1 00:00:19,183 --> 00:00:21,543 Det här är mañanitas 2 00:00:21,743 --> 00:00:24,593 Som sjungs av kung David 3 00:00:24,793 --> 00:00:27,513 För att det är din födelsedag 4 00:00:27,703 --> 00:00:30,613 Sjunger vi dem för dig 5 00:00:32,903 --> 00:00:35,353 Ni två slaktade den låten. 6 00:00:35,553 --> 00:00:38,893 Hon är 30, flirtig och bär fortfarande bettskena. 7 00:00:39,093 --> 00:00:41,733 - Hon är en dam. - Herregud, sluta! 8 00:00:41,933 --> 00:00:43,523 Låt den gamla tanten sova. 9 00:00:43,723 --> 00:00:44,523 Visst. 10 00:00:44,723 --> 00:00:46,483 Sol och jag ska njuta av vår läckra 11 00:00:46,683 --> 00:00:49,803 hemlagade trerättersfrukost utan dig. 12 00:00:50,003 --> 00:00:51,363 Jag tar tillbaka allt. 13 00:00:51,563 --> 00:00:53,533 - Jag älskar er! - Jag älskar er! 14 00:00:53,733 --> 00:00:54,873 Grattis på födelsedagen! 15 00:00:55,073 --> 00:00:58,393 Tack! Det är min födelsedag! 16 00:00:59,553 --> 00:01:02,143 - Vi kom på henne med bettskenan... - Nej. 17 00:01:02,353 --> 00:01:03,923 Okej, morgonrock. 18 00:01:04,123 --> 00:01:04,883 - Okej. - Vad? 19 00:01:05,083 --> 00:01:08,003 Söt? Mami och papi skickade den till min födelsedag. 20 00:01:08,203 --> 00:01:11,343 Hur går festförberedelserna inför den stora festen? 21 00:01:11,543 --> 00:01:14,593 - Att fixa budgetfester är min grej. - Tía fixar det. 22 00:01:14,793 --> 00:01:16,513 Hon vet att jag sparar till ett hus. 23 00:01:16,713 --> 00:01:19,393 Hon säger att hon återvinner från andra fester. 24 00:01:19,593 --> 00:01:21,483 Och att jag inte ska ställa fler frågor. 25 00:01:21,683 --> 00:01:24,563 Och nu till Lilys första present. 26 00:01:24,763 --> 00:01:25,813 Okej. 27 00:01:26,013 --> 00:01:27,003 Tack. 28 00:01:28,923 --> 00:01:30,743 Det här är jag. 29 00:01:30,933 --> 00:01:32,253 - Så söt. - Vad? 30 00:01:35,263 --> 00:01:36,453 Herregud. Aldrig. 31 00:01:36,653 --> 00:01:39,413 Jag gjorde den här att-göra-listan på min quinceañera. 32 00:01:39,613 --> 00:01:42,253 Det roliga jag ville göra innan jag blev gammal. 33 00:01:42,453 --> 00:01:45,733 - Jag tar den. - Vänta, Jorgito! 34 00:01:45,933 --> 00:01:49,653 Okej. "Skaffa en tatuering." Säkert... 35 00:01:50,653 --> 00:01:52,513 "Bada naken." Nej. 36 00:01:52,713 --> 00:01:56,783 "Lära mig köra manuellt." Jag litar knappt på dig med automat. 37 00:01:56,983 --> 00:01:58,393 Jag kan göra allt det där. 38 00:01:58,593 --> 00:02:01,523 Vänta! Jag har den bästa. Du kommer att älska det här. 39 00:02:01,723 --> 00:02:04,953 "Men framför allt, var äkta, tjejen." 40 00:02:06,253 --> 00:02:07,483 Jag ska tillbringa tiden 41 00:02:07,683 --> 00:02:11,033 med att kryssa av en del innan min fest ikväll. 42 00:02:11,223 --> 00:02:12,503 Vem är med mig? 43 00:02:15,633 --> 00:02:17,053 11 JUNI 44 00:02:18,763 --> 00:02:22,373 Så vem ska hjälpa mig att kryssa av min lista? 45 00:02:22,573 --> 00:02:26,793 Jag kan inte. Henry och jag ska träffa bröllopsplaneraren. 46 00:02:26,993 --> 00:02:28,923 Ja. Förlåt, jag kan inte heller. 47 00:02:29,123 --> 00:02:32,633 Charlie har en fotbollsmatch idag och deras mamma är där. 48 00:02:32,833 --> 00:02:33,763 Lägg av. 49 00:02:33,963 --> 00:02:35,423 - Aldrig. - Har du förföljt henne? 50 00:02:35,623 --> 00:02:38,143 - Nej, det ville jag inte göra. - Vänta. 51 00:02:38,343 --> 00:02:39,353 Nej. 52 00:02:39,543 --> 00:02:41,203 Jag hittade henne! 53 00:02:41,863 --> 00:02:43,683 Attans. Är det hans ex? 54 00:02:43,883 --> 00:02:45,983 Jag tänkte prata skit, men hon mår bra. 55 00:02:46,183 --> 00:02:48,233 - Sluta med ditt drama. - Det är inget drama. 56 00:02:48,433 --> 00:02:51,193 Miles är cool, Charlie är cool. Alla är coola. 57 00:02:51,393 --> 00:02:52,213 Okej, visst. 58 00:02:52,963 --> 00:02:55,743 Om ni båda är upptagna, vem ska hjälpa mig? 59 00:02:55,943 --> 00:02:58,613 Kanske abuelo eller abuela är fria. 60 00:02:58,813 --> 00:03:01,493 De älskar att bada nakna. Minns du släktträffen? 61 00:03:01,693 --> 00:03:03,663 De är portförbjudna på Marriott nu. 62 00:03:03,863 --> 00:03:05,253 - Jaså? - Ja. 63 00:03:05,453 --> 00:03:06,563 - Aldrig. - Okej. 64 00:03:08,353 --> 00:03:11,293 Till min favoritstorasyster på sin dubbla quinceañera. 65 00:03:11,493 --> 00:03:12,383 Tack så mycket. 66 00:03:12,583 --> 00:03:13,403 - Skål. - Skål. 67 00:03:14,313 --> 00:03:16,053 - Bettskenan... - Jag svär. 68 00:03:16,253 --> 00:03:17,573 Varför har hon den? 69 00:03:18,443 --> 00:03:19,683 - Jorgito. - Ja? 70 00:03:19,883 --> 00:03:21,683 Glöm inte vårt möte senare. 71 00:03:21,883 --> 00:03:24,073 - Testet. Ja. - Vilket test? 72 00:03:24,743 --> 00:03:28,233 Det är en katolsk grej om äktenskapskompatibilitet. 73 00:03:28,433 --> 00:03:32,113 Har påven godkänt att vi får vigas i kyrkan? 74 00:03:32,313 --> 00:03:34,553 För jag fick inte det telefonsamtalet. 75 00:03:34,753 --> 00:03:38,703 Jag försökte prata med fader om att låta mina pojkar gifta sig i kyrkan. 76 00:03:38,903 --> 00:03:40,163 Och han sa nej. 77 00:03:40,363 --> 00:03:42,413 Hallå. Abuela, det är bra. 78 00:03:42,613 --> 00:03:43,623 - Nej. - Jo. 79 00:03:43,823 --> 00:03:46,293 Jag älskar inte det estetiska, så det är okej. 80 00:03:46,493 --> 00:03:49,103 Vi kommer över senare. Jag älskar dig väldigt mycket. 81 00:03:53,893 --> 00:03:55,023 Se på dig. 82 00:03:55,903 --> 00:03:59,843 Ja, jag tror att hon bara vill ha nån sorts katolsk godkännandestämpel. 83 00:04:00,043 --> 00:04:01,933 Det betyder mycket för henne. 84 00:04:02,133 --> 00:04:04,433 - Så, Jesus, ta ratten. - Amen. 85 00:04:04,633 --> 00:04:05,413 Okej. 86 00:04:06,913 --> 00:04:07,833 Men... 87 00:04:10,413 --> 00:04:11,793 Kom igen. 88 00:04:11,993 --> 00:04:15,173 - Jag längtar till vår heta lunchdejt. - Du är het. 89 00:04:16,463 --> 00:04:18,713 Jag vet inte hur jag fick tag i den kvinnan. 90 00:04:18,923 --> 00:04:21,323 - Det går bra med er två. - Jag vet. 91 00:04:21,523 --> 00:04:24,953 Det har gått sex månader! Det som händer när jag börjar dejta, 92 00:04:25,153 --> 00:04:28,373 när jag vill spurta i motsatt riktning, har inte hänt. 93 00:04:28,573 --> 00:04:30,083 Inte spurta. Men det gör du. 94 00:04:30,283 --> 00:04:31,503 - Är du klar? - Japp. 95 00:04:31,703 --> 00:04:33,503 - Kom igen! Ja, sir. - Upp med armarna! 96 00:04:33,703 --> 00:04:35,213 Träffar ni en bröllopsplanerare? 97 00:04:35,413 --> 00:04:39,723 Kan jag begära morotskaka? Det kommer att bli minnesvärt. 98 00:04:39,923 --> 00:04:41,283 Jag ska se vad jag kan göra. 99 00:04:46,493 --> 00:04:48,603 Hej, Lil, grattis på födelsedagen. 100 00:04:48,803 --> 00:04:51,103 - Behöver jag ta med nåt? - Allt är klart. 101 00:04:51,303 --> 00:04:55,793 Jag undrar om du är ledig innan festen för ett litet äventyr. 102 00:04:56,873 --> 00:05:00,323 Du vet att jag älskar ett mystiskt äventyr. Jag kommer. 103 00:05:00,523 --> 00:05:01,553 Gulligt. 104 00:05:02,213 --> 00:05:03,073 Fan. 105 00:05:03,273 --> 00:05:05,533 Förlåt, jag kan inte. Glömde att jag var bokad. 106 00:05:05,733 --> 00:05:08,293 - Men vi ses ikväll. - Okej, vi ses ikväll. 107 00:05:08,493 --> 00:05:09,603 Hej då. 108 00:05:10,263 --> 00:05:12,163 Montserrat grattis på trettioårsdagen 109 00:05:12,363 --> 00:05:13,923 Dina grattis tjejEn! Ha en Bra dag 110 00:05:14,123 --> 00:05:15,603 Chuey grattis snygging! 111 00:05:23,653 --> 00:05:25,973 Självklart ringde du istället för att sms:a. 112 00:05:26,173 --> 00:05:28,893 Vissa säger förutsägbar, jag säger pålitlig. Grattis. 113 00:05:29,093 --> 00:05:30,563 Fint att höra din röst. 114 00:05:30,763 --> 00:05:32,943 Att sms:a då och då har varit trevligt, 115 00:05:33,143 --> 00:05:35,403 men det är nåt med din barytonröst. 116 00:05:35,603 --> 00:05:36,413 Tack. 117 00:05:37,713 --> 00:05:41,743 Hur som helst, jag ville bara ringa och säga grattis på födelsedagen. 118 00:05:41,943 --> 00:05:44,113 Och det har jag gjort, så... 119 00:05:44,313 --> 00:05:45,613 Tack för att du ringde. 120 00:05:45,813 --> 00:05:47,633 Ja, tack för att du föddes. 121 00:05:52,813 --> 00:05:54,963 Ja, jag borde nog gå och... 122 00:05:55,163 --> 00:05:58,943 Tror du att du framgångsrikt kan lära mig att köra manuell låda? 123 00:05:59,903 --> 00:06:02,593 - Vad? - Jag hittade listan från när jag var 15. 124 00:06:02,793 --> 00:06:05,593 Jag avskyr att lämna en att göra-lista ofullständig. 125 00:06:05,793 --> 00:06:08,183 Så jag tänkte ge mig själv ett litet äventyr 126 00:06:08,383 --> 00:06:10,703 och kryssa av några saker idag. 127 00:06:12,493 --> 00:06:14,813 Det är dumt. Jag är säker på att du är upptagen. 128 00:06:15,013 --> 00:06:18,943 Nej, jag kan komma. Det är nåt jag vill ge dig. 129 00:06:19,143 --> 00:06:20,633 Men jag har sålt min bil. 130 00:06:20,833 --> 00:06:22,153 Vi kan ta din pappas bil. 131 00:06:22,353 --> 00:06:25,283 Han är utomlands, så jag kan inte fråga honom. 132 00:06:25,483 --> 00:06:29,583 Men att ta hans bil utan lov skulle glädja 15-åriga mig. 133 00:06:29,773 --> 00:06:32,333 - Vi gör det. - Okej, det gör vi. 134 00:06:32,533 --> 00:06:35,543 - Vi ses snart. - Absolut. 135 00:06:35,743 --> 00:06:36,893 Okej. Hej då. 136 00:06:37,563 --> 00:06:40,563 Vad händer? Du var ovanligt tyst i bilen. 137 00:06:40,773 --> 00:06:43,593 Jag sjöng Grateful Dead och du gjorde inte narr av mig. 138 00:06:43,793 --> 00:06:44,923 Nervös inför matchen? 139 00:06:45,123 --> 00:06:48,643 Inget mindre viktigt än resultatet av en barntävling. 140 00:06:48,843 --> 00:06:50,053 Den här ungen fattar. 141 00:06:50,253 --> 00:06:52,603 Jag är lite nervös över att Sol ska träffa mamma. 142 00:06:52,803 --> 00:06:54,203 Vänta, är du det? 143 00:06:54,403 --> 00:06:56,523 Ja, mamma är bäst, men hon är... 144 00:06:56,723 --> 00:06:57,563 Intensiv. 145 00:06:57,763 --> 00:07:01,253 Passa dig. Men ja, hon är superintensiv. 146 00:07:01,453 --> 00:07:03,533 - Ibland är hon lite... - Fördömande. 147 00:07:03,733 --> 00:07:04,533 Pappa, sluta. 148 00:07:04,733 --> 00:07:06,653 Men ja, fördömande. Absolut. 149 00:07:06,853 --> 00:07:08,613 Hur då fördömande? 150 00:07:08,813 --> 00:07:09,763 Mammafördömande. 151 00:07:10,423 --> 00:07:12,203 Jag vill så gärna vara med. 152 00:07:12,403 --> 00:07:15,623 Hon är bara lite överbeskyddande. 153 00:07:15,823 --> 00:07:19,543 Jag antar att jag vill att det ska gå bra för jag älskar dig. 154 00:07:19,743 --> 00:07:23,213 Jag älskar dig också. Allt kommer att ordna sig. 155 00:07:23,413 --> 00:07:25,553 Ja, absolut. Du är inte nervös. 156 00:07:25,753 --> 00:07:28,513 - Nja, jag var inte nervös, men nu... - Mamma! 157 00:07:28,713 --> 00:07:31,853 Min älskling! Jag vet att du inte är en bebis längre, 158 00:07:32,053 --> 00:07:35,103 men du kommer alltid att vara min bebis. 159 00:07:35,303 --> 00:07:37,023 Kom igen, ut där och värm upp. 160 00:07:37,223 --> 00:07:38,563 Amanda, hej. 161 00:07:38,763 --> 00:07:40,273 - Hej. - Det här är Sol. Hej. 162 00:07:40,473 --> 00:07:41,903 Sol, Amanda. 163 00:07:42,103 --> 00:07:43,003 Äntligen. 164 00:07:44,043 --> 00:07:47,883 Är du en kramare? För det är jag. 165 00:07:48,083 --> 00:07:50,493 Jag inser att jag inte väntade på ditt svar. 166 00:07:50,693 --> 00:07:52,873 Jag borde inte ha gjort så. Förlåt. 167 00:07:53,073 --> 00:07:54,953 Jag är en kramare, så det är okej. 168 00:07:55,153 --> 00:07:58,083 Kan vi göra det igen då? För jag avbröt. 169 00:07:58,283 --> 00:08:01,213 Det är bara så fantastiskt att äntligen träffa dig. 170 00:08:01,413 --> 00:08:05,253 Jag menar, Charlie strålar när han pratar om dig. 171 00:08:05,453 --> 00:08:07,673 Och jag förstår redan varför. 172 00:08:07,873 --> 00:08:11,093 Vem visste att du var så chic under labbrocken? 173 00:08:11,293 --> 00:08:14,623 Den här killen är som en vandrande J.Crew-katalog. 174 00:08:14,823 --> 00:08:17,773 Du säger det som en förolämpning, men jag hör en komplimang. 175 00:08:17,973 --> 00:08:20,313 Attans. Lees pappa kommer inte. 176 00:08:20,513 --> 00:08:23,653 - Han skulle ta med fruktsallad. - Det var det jag tog med. 177 00:08:23,853 --> 00:08:27,233 Okej. Det är officiellt, du är en stjärna. 178 00:08:27,433 --> 00:08:31,203 Kom hit. Vi kramas igen. Jag kommer att krama dig hela dagen. 179 00:08:31,403 --> 00:08:32,993 Vi kommer att kramas hela dagen. 180 00:08:33,193 --> 00:08:36,303 Du är så liten. Små fågelben. Jag älskar det. 181 00:08:37,223 --> 00:08:39,013 Önskar att vi kunde dela kläder. 182 00:08:40,183 --> 00:08:41,063 Hon gillar dig. 183 00:08:42,523 --> 00:08:44,593 Det kommer att bli århundradets bröllop. 184 00:08:44,783 --> 00:08:45,673 Vi är så spända. 185 00:08:45,873 --> 00:08:47,093 Jag gillar att börja med 186 00:08:47,293 --> 00:08:51,093 att gå igenom några klassiker för att få en känsla av vad ni gillar. 187 00:08:51,293 --> 00:08:53,343 Det är stora drag, låg press... 188 00:08:53,543 --> 00:08:55,303 Jag ska bläddra igenom ganska snabbt 189 00:08:55,503 --> 00:08:58,283 och ni ger mig er magkänsla. 190 00:09:00,163 --> 00:09:01,273 Willamette River Inn. 191 00:09:01,473 --> 00:09:03,423 - Älskar vattnet. - Inga hotell. 192 00:09:03,623 --> 00:09:06,483 - Portland Rose Room. - Ja, typ stugstämning. 193 00:09:06,683 --> 00:09:08,483 Jag skulle dö av allergi. 194 00:09:08,683 --> 00:09:10,493 The Pearl. Mycket modernt. 195 00:09:10,693 --> 00:09:12,423 - Dejtade bartendern. - Max? 196 00:09:12,633 --> 00:09:14,493 - Jag också. - Det slutade inte bra. 197 00:09:14,693 --> 00:09:18,413 Det går bort. Var inte oroliga. Det händer jämt. 198 00:09:18,613 --> 00:09:22,043 Jag har några uppföljningsfrågor som kan få oss på samma sida. 199 00:09:22,243 --> 00:09:24,213 Inomhus eller utomhus? 200 00:09:24,413 --> 00:09:26,423 - Inomhus, helt klart. - Utomhus är så fint. 201 00:09:26,623 --> 00:09:30,513 - Henry, vårt bröllop är i december. - Jorge, vårt klimat kollapsar. 202 00:09:30,713 --> 00:09:32,383 Inga problem. 203 00:09:32,583 --> 00:09:34,553 Vi går mer på djupet. Sasha? 204 00:09:34,753 --> 00:09:36,153 Gratis Xanax? 205 00:09:40,993 --> 00:09:44,623 Tack så mycket för att du kom. Jag ska hämta min väska. 206 00:09:47,373 --> 00:09:48,423 Så... 207 00:09:52,173 --> 00:09:53,803 Det här är din present. 208 00:09:55,133 --> 00:09:56,663 Ska jag öppna den nu? 209 00:09:56,863 --> 00:09:58,053 Ja, visst. 210 00:10:02,433 --> 00:10:03,313 Herregud. 211 00:10:03,603 --> 00:10:05,503 En rese-makeup-station. 212 00:10:05,703 --> 00:10:07,173 Gjorde du den? 213 00:10:07,373 --> 00:10:09,393 Japp. 214 00:10:10,063 --> 00:10:14,633 Jag påbörjade den innan du och jag... Men vänner ger ju varandra presenter. 215 00:10:14,833 --> 00:10:16,513 Ja. 216 00:10:16,713 --> 00:10:19,573 Jag satte in en spegel här. 217 00:10:20,993 --> 00:10:22,853 - Sluta. - Trodde du skulle gilla den. 218 00:10:23,053 --> 00:10:26,603 Och utrymme för dina borstar och produkter och sånt. 219 00:10:26,803 --> 00:10:31,113 Santiago! Är det för att jag gnällde över en mobil sminkstation? 220 00:10:31,313 --> 00:10:35,403 - Jag lyssnade ibland. - Tack! 221 00:10:35,603 --> 00:10:39,123 Det här är den bästa presenten jag nånsin fått i hela mitt liv. 222 00:10:39,323 --> 00:10:40,883 Jag är glad att du gillar den. 223 00:10:41,513 --> 00:10:44,083 Men vi borde gå. 224 00:10:44,283 --> 00:10:46,873 Vi är skyldiga 15-åriga Lily att ge oss iväg. 225 00:10:47,073 --> 00:10:48,233 Okej. 226 00:10:50,353 --> 00:10:53,423 Jag kommer att drömma om de där pilgrimsmusslorna i månader. 227 00:10:53,623 --> 00:10:55,723 Om du gör det, så gör jag nåt fel. 228 00:10:55,923 --> 00:10:57,303 Oroa dig inte, du är med. 229 00:10:57,503 --> 00:11:00,033 Vem tror du fångar musslorna naken? 230 00:11:00,823 --> 00:11:01,603 Låter farligt. 231 00:11:01,803 --> 00:11:02,813 Det är ju din dröm. 232 00:11:03,013 --> 00:11:04,493 MEDIUM TAROT 233 00:11:05,373 --> 00:11:08,063 Jag har alltid velat. 234 00:11:08,263 --> 00:11:10,623 Sluta önska. 235 00:11:11,793 --> 00:11:13,113 Jösses, han är rolig. 236 00:11:13,313 --> 00:11:15,883 Du pratar med din nakna musselfångare. 237 00:11:17,303 --> 00:11:18,553 MEDIUM 238 00:11:21,633 --> 00:11:22,873 Ja, Charlie. 239 00:11:23,073 --> 00:11:25,623 - Fokusera, raring! Ingen nåd! - Ja! 240 00:11:25,823 --> 00:11:28,463 Det går bra! Kom ihåg att ha roligt! 241 00:11:28,663 --> 00:11:30,583 Njut av vinden i håret! 242 00:11:30,783 --> 00:11:32,803 - Han är så fånig. - Verkligen. 243 00:11:32,993 --> 00:11:34,763 - Tack. - Men det är gulligt. 244 00:11:34,953 --> 00:11:38,903 Det var det. Inte för mig längre, men jag älskar att du älskar det. 245 00:11:41,403 --> 00:11:42,933 Kör hårt! 246 00:11:43,133 --> 00:11:44,613 Det är så vi gör. 247 00:11:49,953 --> 00:11:51,733 - Okej. - Nåt vi gillar att göra. 248 00:11:51,933 --> 00:11:53,943 Hålla humöret uppe. 249 00:11:54,143 --> 00:11:55,283 Jag älskar det. 250 00:11:55,483 --> 00:11:57,133 Det är fantastiskt. 251 00:11:57,333 --> 00:12:01,413 Jag är bara så tacksam att Charlie har dig att se upp till. 252 00:12:01,613 --> 00:12:03,453 Tack. Det är fint för mig också. 253 00:12:03,653 --> 00:12:06,333 Men så stöttande föräldrar som ni, det är grejen. 254 00:12:06,533 --> 00:12:10,873 - Jag önskar att jag hade det. - Snälla. Barnet lär mig. 255 00:12:11,073 --> 00:12:14,213 Jag är inte bara stolt, jag är otroligt tacksam. 256 00:12:14,413 --> 00:12:19,613 Jag känner mig välsignad, att ha denna underliga unge. 257 00:12:20,283 --> 00:12:24,493 Och en fantastisk, queer ex-make som min medförälder. 258 00:12:25,113 --> 00:12:26,063 Vad? 259 00:12:26,263 --> 00:12:27,143 Jag är inte queer. 260 00:12:27,343 --> 00:12:29,163 Men tack, Amanda. 261 00:12:29,363 --> 00:12:31,233 Du är också en fantastisk medförälder. 262 00:12:31,433 --> 00:12:35,323 Jag är ledsen, jag trodde... Det spelar ingen roll vad jag tycker. 263 00:12:35,523 --> 00:12:38,113 Varje dag finns det ett nytt 264 00:12:38,313 --> 00:12:40,323 ögonblick jag lär mig av. 265 00:12:40,523 --> 00:12:41,283 Kod orange! Ska vi ses hos mig? 266 00:12:41,483 --> 00:12:42,633 Jag ber om ursäkt. 267 00:12:49,183 --> 00:12:50,543 Jag har tårta! 268 00:12:50,743 --> 00:12:52,473 Vem gillar inte den här delen? 269 00:12:53,603 --> 00:12:56,383 Ta er tid nu, njut av varje tugga. 270 00:12:56,583 --> 00:12:57,903 KRISTYR - SMÖRKRÄM - UTAN GLASYR 271 00:13:15,213 --> 00:13:18,613 På tre, peka på er favorit. 272 00:13:18,813 --> 00:13:22,133 - Okej. - Ett, två, tre! 273 00:13:23,053 --> 00:13:24,953 Kristyr, Henry? Herregud! 274 00:13:25,153 --> 00:13:27,953 Utan? Du får en tredjedel av glasyren du betalat för. 275 00:13:28,153 --> 00:13:30,083 Kristyr över min döda kropp. 276 00:13:30,283 --> 00:13:34,173 Hur många gånger ska du hota? Halva min familj kan inte komma, 277 00:13:34,373 --> 00:13:36,463 eftersom dina döda kroppar sitter där. 278 00:13:36,663 --> 00:13:37,673 - Bra! - Ni vet, 279 00:13:37,873 --> 00:13:40,633 vi samarbetar med underbara parterapeuter. 280 00:13:40,833 --> 00:13:42,093 - Sasha? - Lila pärmen? 281 00:13:42,293 --> 00:13:43,613 - Lila pärmen. - Okej. 282 00:13:48,533 --> 00:13:49,893 Hon såg inte glad ut. 283 00:13:50,093 --> 00:13:52,353 - Är det här en hemsk idé? - Det är inte verkligt. 284 00:13:52,553 --> 00:13:54,853 Vad som än händer blir det en bra historia. 285 00:13:55,053 --> 00:13:57,113 Hej, jag heter Zari. Tack för ert tålamod. 286 00:13:57,313 --> 00:13:59,693 - Hur kan jag hjälpa er? - Kan du spå oss? 287 00:13:59,893 --> 00:14:01,713 Visst. Vem vill vara först? 288 00:14:03,503 --> 00:14:04,673 Jag, tydligen. 289 00:14:07,593 --> 00:14:08,593 Tack. 290 00:14:11,473 --> 00:14:13,813 Så vad heter du? 291 00:14:14,013 --> 00:14:17,043 Ska du inte fråga din kristallkula? 292 00:14:17,243 --> 00:14:19,653 Jag skojar. Jag heter Nick. 293 00:14:19,853 --> 00:14:22,803 Är det nåt du vill fråga kortleken innan jag delar? 294 00:14:23,003 --> 00:14:24,403 Visst. 295 00:14:25,323 --> 00:14:26,343 Hur går det för mig? 296 00:14:26,543 --> 00:14:29,473 Det är min fråga till kortleken. 297 00:14:29,673 --> 00:14:31,973 Bra. Jag ska dra tre kort åt dig. 298 00:14:32,173 --> 00:14:33,953 - Forntid, nutid och framtid. - Okej. 299 00:14:35,333 --> 00:14:36,703 Det förflutna först. 300 00:14:39,123 --> 00:14:41,213 {\an8}- Kortet över själva början. - Narren? 301 00:14:41,883 --> 00:14:44,533 - Fördomsfullt. - Det behöver inte vara dåligt. 302 00:14:44,733 --> 00:14:46,993 Det kan handla om potential, 303 00:14:47,193 --> 00:14:49,783 att leva i nuet utan att tänka två gånger... 304 00:14:49,983 --> 00:14:52,413 Det beskriver mig fram till tjugoårsåldern. 305 00:14:52,613 --> 00:14:55,963 Och ända fram till förra månaden. 306 00:14:56,163 --> 00:14:57,603 Okej. Din nutid. 307 00:14:59,683 --> 00:15:01,963 Kung i bägare. 308 00:15:02,163 --> 00:15:05,803 Det verkar som att även om du en gång var naiv och med högt tempo, 309 00:15:06,003 --> 00:15:09,393 tänker du nu mer seriöst på hjärtefrågor. 310 00:15:09,593 --> 00:15:13,393 Ja, faktiskt, det är min flickvän, Ana, där ute. 311 00:15:13,593 --> 00:15:15,393 Det börjar bli seriöst. 312 00:15:15,593 --> 00:15:17,643 Men kortet är omvänt. 313 00:15:17,843 --> 00:15:21,773 Är det möjligt att det finns en stor känsla du inte tillåter dig känna? 314 00:15:21,973 --> 00:15:26,713 Är det nån eller nåt speciellt som du har undvikit att tänka på? 315 00:15:28,053 --> 00:15:31,383 Menar du en gammal förälskelse? 316 00:15:33,263 --> 00:15:35,583 Nej, ingenting. Inget sånt. 317 00:15:35,783 --> 00:15:37,963 Då tar vi en titt på framtiden. 318 00:15:38,163 --> 00:15:42,483 Ibland är det sista kortet den bit som får hela pusslet att passa. 319 00:15:43,143 --> 00:15:44,713 {\an8}SOLEN 320 00:15:44,913 --> 00:15:50,323 {\an8}Nick, detta är ett vackert omen för lycka och djup sann kärlek. 321 00:15:51,193 --> 00:15:55,453 Men tänk på det som Kung i bägare vill att du tar itu med. 322 00:15:57,623 --> 00:15:58,663 Intressant. 323 00:15:59,243 --> 00:16:03,403 Alla dessa tre illustrationer har olika blommor, 324 00:16:03,603 --> 00:16:05,363 och det är inte en vanlig symbol. 325 00:16:05,563 --> 00:16:08,093 Betyder blommor nåt speciellt för dig, Nick? 326 00:16:10,093 --> 00:16:12,423 Är det liljor? 327 00:16:16,263 --> 00:16:18,183 Okej. 328 00:16:18,383 --> 00:16:19,253 Okej, Lil... 329 00:16:19,453 --> 00:16:23,093 Säg inte druvor och tonfiskgrejen igen. De fungerar inte! 330 00:16:23,283 --> 00:16:27,273 Det är lite distraherande eftersom det är en äcklig matkombination. 331 00:16:27,943 --> 00:16:31,643 Det här var kanske lite ambitiöst. Men vi försökte i alla fall. 332 00:16:31,833 --> 00:16:35,063 - Om du inte kan stryka det... - Nej, jag kryssar av det. 333 00:16:35,253 --> 00:16:37,533 Jag satte mig bakom ratten och ingen dog. 334 00:16:38,993 --> 00:16:42,543 Så vad vill 15-åriga Lily att vi ska göra härnäst? 335 00:17:56,443 --> 00:18:00,663 Utomhuspool i Portland? Du har en rik vän. 336 00:18:00,863 --> 00:18:03,893 Han sa att han skulle komma om 45 minuter med sitt barn, 337 00:18:04,093 --> 00:18:05,953 - så vi måste sätta fart. - Okej. 338 00:18:09,963 --> 00:18:10,883 Ja. 339 00:18:17,303 --> 00:18:18,343 Ska jag... 340 00:18:19,303 --> 00:18:20,243 - Verkligen? - Ja. 341 00:18:20,443 --> 00:18:21,393 Okej. 342 00:18:23,683 --> 00:18:27,603 Jag har sett dig naken ganska många gånger. Säger det bara. 343 00:18:32,613 --> 00:18:33,613 Så, 344 00:18:36,283 --> 00:18:38,093 - hoppar du i? - Var det på listan? 345 00:18:38,293 --> 00:18:40,913 - Jag minns inte att jag såg det. - Nu är det. 346 00:18:41,573 --> 00:18:46,163 Vad som helst för födelsedagsflickan. 347 00:18:55,173 --> 00:18:57,763 Grattis på födelsedagen till mig. 348 00:19:05,643 --> 00:19:09,793 Som din vän, du ser bra ut naken. 349 00:19:09,993 --> 00:19:11,393 Var försiktig med det. 350 00:19:12,523 --> 00:19:14,903 Men som din vän, gör du det också. 351 00:19:17,323 --> 00:19:20,303 - Vet du vad som är riktigt synd? - Vad? 352 00:19:20,503 --> 00:19:24,203 - Vi har aldrig gjort det i en pool. - Försiktig med det också. 353 00:19:33,923 --> 00:19:34,733 Fan! 354 00:19:34,933 --> 00:19:36,673 - De är tillbaka tidigt. - Nej! 355 00:19:38,093 --> 00:19:40,663 Och sen sa han: "Vad? Jag är inte queer." 356 00:19:40,863 --> 00:19:42,493 Med den tonen och allt? 357 00:19:42,693 --> 00:19:45,583 Du måste gå igenom den här Miles-grejen lite. 358 00:19:45,783 --> 00:19:48,623 Kom igen, ni vet precis vad jag pratar om. 359 00:19:48,823 --> 00:19:50,423 Under det charmiga leendet, 360 00:19:50,623 --> 00:19:53,523 är han kanske en av de där farliga smyg-snubbarna? 361 00:19:54,153 --> 00:19:57,923 För jag har varit där och jag lovade mig själv aldrig mer. 362 00:19:58,123 --> 00:20:00,593 Jag vet inte, Miles har varit fantastisk. 363 00:20:00,793 --> 00:20:04,323 Det är bara nåt med hur han sa det. 364 00:20:05,113 --> 00:20:06,773 Det är så rörigt. 365 00:20:06,973 --> 00:20:08,893 Svarta transkvinnor förtjänar lycka. 366 00:20:09,093 --> 00:20:11,353 Du förtjänar att vara lycklig. 367 00:20:11,553 --> 00:20:12,503 Jag vet. 368 00:20:15,003 --> 00:20:17,503 Men det är inte alltid vad vi får, eller hur? 369 00:20:18,503 --> 00:20:19,673 Okej, älskling. 370 00:20:20,843 --> 00:20:24,933 Poängen är att vi älskar dig. 371 00:20:26,013 --> 00:20:27,163 Och jag älskar er. 372 00:20:27,363 --> 00:20:30,683 Jag tror att Miles också gör det. 373 00:20:31,603 --> 00:20:32,543 Uppriktigt. 374 00:20:32,743 --> 00:20:34,843 Jag vill så gärna att det ska vara sant. 375 00:20:35,043 --> 00:20:39,113 Men om nån inte kan se mig för den jag är, så är det inte riktig kärlek. 376 00:20:39,313 --> 00:20:40,483 Okej, älskling. Sitt. 377 00:20:41,403 --> 00:20:42,533 Kom igen. 378 00:20:45,073 --> 00:20:47,393 Jag hör dig, men du sa det själv. 379 00:20:47,593 --> 00:20:49,603 Det har varit bra med honom. 380 00:20:49,803 --> 00:20:52,773 Så låt oss inte dra några slutsatser. 381 00:20:52,973 --> 00:20:58,113 Och ikväll vill jag bara att du ska ha det bra, okej? 382 00:20:58,313 --> 00:20:59,153 Visst. 383 00:20:59,353 --> 00:21:02,493 För, älskling, jag har redan mikrodoserat och jag är redo. 384 00:21:02,693 --> 00:21:04,383 Vänta, mikrodoserat på vad? 385 00:21:05,053 --> 00:21:08,013 Älskling, det är bäst att du inte vet. 386 00:21:13,683 --> 00:21:14,683 Kolla på oss. 387 00:21:16,483 --> 00:21:19,113 Är vi som riktiga vänner nu? 388 00:21:19,523 --> 00:21:20,803 Det tror jag att vi är. 389 00:21:21,003 --> 00:21:23,343 Tack så mycket för att du gjorde detta. 390 00:21:23,543 --> 00:21:26,283 Det var det roligaste jag har haft på länge. 391 00:21:26,953 --> 00:21:28,493 Kanske lite för roligt. 392 00:21:29,163 --> 00:21:31,663 Ja, vi kanske rycktes med lite. 393 00:21:32,543 --> 00:21:33,953 Men det var en bra dag. 394 00:21:34,873 --> 00:21:38,153 Jag hoppas att jag inte har svikit 15-åriga Lily för mycket. 395 00:21:38,353 --> 00:21:41,863 Jag tror att 15-åriga Lily skulle bli imponerad 396 00:21:42,063 --> 00:21:43,913 av kvinnan som står framför mig. 397 00:21:44,113 --> 00:21:46,663 Hon skulle döma din rullskridskoåkning. 398 00:21:46,863 --> 00:21:47,993 Bara lite. 399 00:21:48,193 --> 00:21:49,493 Men titta på dig, 400 00:21:49,693 --> 00:21:53,273 som startar ett nytt företag och sparar ihop till ett hem. 401 00:21:53,473 --> 00:21:55,393 Du har haft mycket kärlek i ditt liv. 402 00:21:56,433 --> 00:22:00,193 Jag tycker att det låter ganska tufft alltihop. 403 00:22:02,323 --> 00:22:05,533 Vad skulle 15-åriga Santiago tycka om den här killen här? 404 00:22:06,823 --> 00:22:10,323 Han skulle säga: "Dejtade du henne? Hur sabbade du det där?" 405 00:22:11,783 --> 00:22:15,773 Om du inte gör nåt ikväll är du mer än välkommen att titta förbi. 406 00:22:15,973 --> 00:22:20,483 Det kommer att bli den mest fantastiska quinceañeran som Portland har sett. 407 00:22:20,683 --> 00:22:22,503 Ja, tack för inbjudan. 408 00:22:24,343 --> 00:22:27,473 Hur gör jag... Jag har en dejt ikväll. 409 00:22:29,263 --> 00:22:30,223 Ja. 410 00:22:31,553 --> 00:22:34,973 Naturligtvis... jag menar, det är jättebra. 411 00:22:37,813 --> 00:22:40,343 Du kan komma förbi efteråt eller ta med henne. 412 00:22:40,543 --> 00:22:43,883 Om hon är cool med att komma till ditt ex födelsedagsfest och... 413 00:22:44,083 --> 00:22:47,033 Jag hör mig själv och det låter väldigt osannolikt. 414 00:22:48,113 --> 00:22:49,433 Jag uppskattar inbjudan. 415 00:22:49,633 --> 00:22:51,203 Det kanske vi gör. 416 00:22:51,993 --> 00:22:53,563 - Så... - Okej. 417 00:22:53,763 --> 00:22:54,913 Hej då, Lily. 418 00:22:55,833 --> 00:22:58,293 Är du... Vill du att jag skakar din hand? 419 00:22:59,463 --> 00:23:01,123 Nej, nej. En kram. 420 00:23:09,593 --> 00:23:11,663 - Ja, jag borde gå. - Ja. 421 00:23:11,863 --> 00:23:13,753 Tack för jackan tillbaka. 422 00:23:13,943 --> 00:23:15,013 Hej då. 423 00:23:26,483 --> 00:23:27,343 Bra. 424 00:23:27,543 --> 00:23:30,393 Fler frågor som visar att vi tycker olika. 425 00:23:30,593 --> 00:23:32,103 Det är åtminstone skriftligt, 426 00:23:32,303 --> 00:23:36,023 så att du minns alla sätt som jag gör dig besviken. 427 00:23:36,223 --> 00:23:39,833 - Jag tänker inte göra det här med dig. - Sluta höja rösten. 428 00:23:43,003 --> 00:23:44,383 Tiden har kommit. 429 00:23:46,883 --> 00:23:50,183 Och det här fick nästan vårt bröllop att gå om intet. 430 00:23:50,383 --> 00:23:52,833 - Gjorde det det? - Ni har inget att oroa er för. 431 00:23:53,033 --> 00:23:55,543 FOCCUS-enkäten har hållit upp en spegel 432 00:23:55,743 --> 00:23:59,393 för många katolska par i hundratals år. 433 00:24:00,223 --> 00:24:03,733 Det står 1974 på formuläret. 434 00:24:03,933 --> 00:24:07,343 Detta test är ett verktyg för att se till att ni två 435 00:24:07,543 --> 00:24:11,193 har haft nödvändiga samtal för ett framgångsrikt äktenskap. 436 00:24:13,993 --> 00:24:17,333 Jag är säker på att ni håller med. 437 00:24:19,083 --> 00:24:21,123 Ja, det gör vi. 438 00:24:24,253 --> 00:24:26,233 Ta det lugnt, tías sangria är stark. 439 00:24:26,433 --> 00:24:28,883 - Bra. - Vad är det med dig? 440 00:24:29,553 --> 00:24:30,503 Ingenting. 441 00:24:31,173 --> 00:24:32,803 - Hej, tía. - Hej, Gladys. 442 00:24:33,473 --> 00:24:35,993 Vad är det som händer? Det är fest! 443 00:24:36,193 --> 00:24:39,463 Jag har inte tid att fixa det här, så nu gör vi så här. 444 00:24:39,663 --> 00:24:41,043 Ni ska sluta rynka pannan, 445 00:24:41,243 --> 00:24:44,173 ta en haschbrownie och samla er, 446 00:24:44,373 --> 00:24:46,633 för det här är en Gladys Delgado-produktion. 447 00:24:46,833 --> 00:24:48,973 - Vilket betyder? - Alla blir aspackade. 448 00:24:49,163 --> 00:24:51,783 - Du anlitade en strippa. - La du Molly i såsen? 449 00:24:51,983 --> 00:24:53,723 Bra förslag, men nej. 450 00:24:53,923 --> 00:24:58,163 Det betyder att festen kommer att bli episk för vår tjej. 451 00:24:58,823 --> 00:25:00,063 Henry, ta chipsen. 452 00:25:00,263 --> 00:25:04,193 Gå ut och börja dansa. Ramlar skjortan av? Det är okej. 453 00:25:04,393 --> 00:25:06,523 Fortsätt. Få ut honom på dansgolvet. 454 00:25:06,723 --> 00:25:09,363 Jag hör henne. Okej, alla ler. 455 00:25:09,563 --> 00:25:12,213 Jag hade blivit en så bra scenmamma. 456 00:25:13,423 --> 00:25:15,123 Hjälp, jag har inget att ha på mig. 457 00:25:15,323 --> 00:25:17,093 Jag är tio steg före dig, älskling. 458 00:25:20,263 --> 00:25:22,313 Öppna den. Och varsågod. 459 00:25:26,523 --> 00:25:27,443 Det är inte sant. 460 00:25:30,903 --> 00:25:32,883 - Min första quinceañera-klänning. - Ja. 461 00:25:33,083 --> 00:25:35,953 Omsydd och omdesignad för miss Var Äkta själv. 462 00:25:36,783 --> 00:25:37,763 Och min tiara. 463 00:25:37,963 --> 00:25:40,573 Ärligt talat, du förtjänar inte oss riktigt. 464 00:25:41,373 --> 00:25:42,643 Tack! 465 00:25:42,843 --> 00:25:44,003 Den är underbar! 466 00:25:45,253 --> 00:25:48,113 Vi ville bara ge dig lite solsken. 467 00:25:48,313 --> 00:25:51,493 Ärligt talat visste jag inte att jag kunde gråta. 468 00:25:51,693 --> 00:25:52,823 Det var vackert. 469 00:25:53,023 --> 00:25:55,113 Vet ni vad som är vackrare? Att ni jobbar. 470 00:25:55,313 --> 00:25:57,093 - Ja. Okej. - Jag sätter igång. 471 00:25:58,553 --> 00:26:00,513 Så många roliga presenter. 472 00:26:01,183 --> 00:26:02,603 Kan vi prata om det? 473 00:26:05,313 --> 00:26:07,133 - Den är från... - Santiago. Jag vet. 474 00:26:07,333 --> 00:26:08,503 Jag läste kortet. 475 00:26:08,703 --> 00:26:11,463 Gjorde han den med sina vackra händer? 476 00:26:11,663 --> 00:26:12,633 Ja. 477 00:26:12,833 --> 00:26:14,433 - Är ni tillsammans igen? - Nej. 478 00:26:14,633 --> 00:26:16,553 - Bara vänner. - Vad? 479 00:26:16,753 --> 00:26:19,973 Om den mannen dök upp vid min dörr med den presenten, 480 00:26:20,173 --> 00:26:23,353 skulle jag säga: "Varsågod, sätt den var du vill." 481 00:26:23,553 --> 00:26:24,483 - Tía. - Vad? 482 00:26:24,683 --> 00:26:27,653 Jag sa "varsågod", för jag har stil. 483 00:26:27,853 --> 00:26:29,323 - Vi är bara vänner. - Herregud. 484 00:26:29,523 --> 00:26:31,173 Din generation tröttar ut mig. 485 00:26:56,863 --> 00:27:01,623 ...miljardär. Jag säger: "okej." Sen får jag veta att han är miljonär... 486 00:27:01,823 --> 00:27:03,473 Hej, ni två, kul att se er. 487 00:27:03,673 --> 00:27:06,443 Vad... Har ni sett Sol? 488 00:27:06,643 --> 00:27:08,023 De har inte sms:at mig. 489 00:27:08,223 --> 00:27:09,733 - Vad händer? - På tal om det. 490 00:27:09,933 --> 00:27:11,673 Varsågod och sätt dig, Doc. 491 00:27:17,883 --> 00:27:19,743 - Vad... - Är du rädd för att vara queer? 492 00:27:19,943 --> 00:27:23,183 Klarar du inte av Sols köns-expansiva etikett-trotsande ära? 493 00:27:24,223 --> 00:27:27,023 - Vad? - För många bindestreck, älskling. 494 00:27:27,223 --> 00:27:30,793 Miles, din exfru kallade dig queer och du bromsade så hårt, 495 00:27:30,993 --> 00:27:34,093 att du skickade Sol flygande genom den metaforiska vindrutan. 496 00:27:34,293 --> 00:27:35,633 Vad var det? 497 00:27:35,833 --> 00:27:38,653 Okej, jag ska vara ärlig. 498 00:27:40,153 --> 00:27:44,683 Jag förstår att jag har trasslat till det, men jag har ingen aning om hur. 499 00:27:44,883 --> 00:27:48,603 Jag stöder till fullo Sols transhet och jag är en hetero kille. 500 00:27:48,803 --> 00:27:52,113 Men Sol är icke-binär. 501 00:27:52,313 --> 00:27:55,863 Och sist jag kollade är det ingen nyhet för dig. 502 00:27:56,063 --> 00:27:58,743 Okej, men vad har det med mig att göra? 503 00:27:58,943 --> 00:28:02,283 Du älskar bortom det binära nu. 504 00:28:02,483 --> 00:28:05,333 Så om du är så engagerad i att vara hetero, 505 00:28:05,533 --> 00:28:07,293 är det ett farligt spel. 506 00:28:07,493 --> 00:28:08,503 Farligt? 507 00:28:08,703 --> 00:28:12,793 Det kan verka överdrivet, men det finns så kallade 508 00:28:12,993 --> 00:28:16,263 "heteromän" som går från att vilja ha transfemmes 509 00:28:16,463 --> 00:28:18,173 till att bara lämna dem. 510 00:28:18,373 --> 00:28:19,823 Men jag skulle aldrig... 511 00:28:20,993 --> 00:28:24,603 Herregud. Känner Sol sig osäker för att jag sa att jag var hetero. 512 00:28:24,803 --> 00:28:29,443 När man växer upp som en måltavla bara för att man är den man är, 513 00:28:29,643 --> 00:28:30,943 lärde Sol sig 514 00:28:31,143 --> 00:28:33,733 att man måste ta det säkra före det osäkra. 515 00:28:33,933 --> 00:28:36,823 Så när du helt avfärdar blotta idén 516 00:28:37,023 --> 00:28:38,993 att din sexualitet kan vara flytande... 517 00:28:39,193 --> 00:28:42,213 Det är därifrån den typen av våld kommer. 518 00:28:43,803 --> 00:28:45,663 Jag har aldrig tänkt på det så. 519 00:28:45,863 --> 00:28:48,253 De flesta gör det inte, men de borde. 520 00:28:48,453 --> 00:28:49,973 Du borde göra det. 521 00:28:50,643 --> 00:28:54,293 Jag tror att du och Sol har något speciellt. 522 00:28:54,493 --> 00:28:56,753 Så om du verkligen älskar dem, 523 00:28:56,953 --> 00:29:00,863 måste du bryta dig ur dina ramar. 524 00:29:01,483 --> 00:29:04,143 En sekund bara. Ni är här. 525 00:29:04,343 --> 00:29:05,973 - Hej. - Hej. 526 00:29:06,173 --> 00:29:08,063 Välkomna till min dubbla quince. 527 00:29:08,263 --> 00:29:10,103 - Grattis på födelsedagen. - Tack. 528 00:29:10,303 --> 00:29:11,483 De här är nybakade. 529 00:29:11,683 --> 00:29:13,733 - Nick sa att du gillar red velvet. - Ja. 530 00:29:13,933 --> 00:29:16,523 Jag gjorde dem med svarta bönor. De är goda. 531 00:29:16,723 --> 00:29:19,243 - Jag kan inte bärga mig. - Ja, de är goda. 532 00:29:19,433 --> 00:29:21,863 Och hon är fantastisk och du är fantastisk. 533 00:29:22,063 --> 00:29:24,323 Det behöver inte vara en tävling. 534 00:29:24,523 --> 00:29:25,663 Grattis på födelsedagen. 535 00:29:25,863 --> 00:29:27,873 - Tack. - Jag ska ställa de här i köket. 536 00:29:28,073 --> 00:29:32,083 Vi gick till en spåkvinna och han har varit konstig sen dess. 537 00:29:32,283 --> 00:29:34,003 - Det har jag inte. - Jo, det har han. 538 00:29:34,203 --> 00:29:36,043 Alkohol kanske fixar det här. 539 00:29:36,243 --> 00:29:38,233 - Den vägen. - Okej, tack. 540 00:29:45,533 --> 00:29:47,513 Ska jag börja bråka? 541 00:29:47,713 --> 00:29:50,493 Nej, det är okej, jag bjöd honom. 542 00:29:51,663 --> 00:29:53,703 Och fröken Tuttar? 543 00:29:54,623 --> 00:29:55,523 Hon har ett namn. 544 00:29:55,723 --> 00:29:58,573 Jag vet inte, men jag sa att han kunde ta med henne. 545 00:29:58,773 --> 00:30:00,583 Du fattar tveksamma beslut. 546 00:30:01,673 --> 00:30:02,993 - Hej, du. - Hur är det? 547 00:30:03,193 --> 00:30:03,993 Jag mår bra. 548 00:30:04,193 --> 00:30:05,953 Och se på dig. 549 00:30:06,153 --> 00:30:08,053 Du är bara en person, eller hur? 550 00:30:11,303 --> 00:30:13,183 Hej. Hej. 551 00:30:13,973 --> 00:30:14,873 Du kom. 552 00:30:15,073 --> 00:30:17,133 Allt ser bra ut. Du ser fantastisk ut. 553 00:30:17,333 --> 00:30:18,273 Tack. 554 00:30:19,403 --> 00:30:21,633 - Det här är Kiki. - Välkommen. 555 00:30:21,833 --> 00:30:22,883 Trevligt att träffas. 556 00:30:23,083 --> 00:30:25,303 Tack för att du bjöd mig. Det är så coolt. 557 00:30:25,503 --> 00:30:28,353 Jag kommer definitivt att ha en när jag fyller 30. 558 00:30:28,553 --> 00:30:29,703 Om fem år. 559 00:30:32,953 --> 00:30:34,103 Var är baren? 560 00:30:34,303 --> 00:30:35,443 - Åt det hållet. - Okej. 561 00:30:35,643 --> 00:30:36,663 - Tack. - Ja. 562 00:30:43,003 --> 00:30:44,003 Okej. 563 00:30:46,213 --> 00:30:47,033 Vad är planen? 564 00:30:47,233 --> 00:30:50,083 Jag vill inte ställa till med en scen om du inte vill det. 565 00:30:50,283 --> 00:30:53,163 - Jag kommer att skrika så högt. - Jag avgudar dig. 566 00:30:53,363 --> 00:30:54,963 - Jag bjöd honom. - Verkligen? När? 567 00:30:55,163 --> 00:30:57,293 Idag efter att vi varit tillsammans hela dagen 568 00:30:57,493 --> 00:30:59,943 och gjorde roliga grejer från min lista. 569 00:31:00,983 --> 00:31:03,023 Du gjorde allt det där med honom. 570 00:31:03,613 --> 00:31:06,473 - Det är farligt. - Nej, det var kul. 571 00:31:06,673 --> 00:31:09,683 Vi hade kul. Inget fysiskt hände. 572 00:31:09,883 --> 00:31:12,493 Vad exakt på listan gjorde du med honom? 573 00:31:12,693 --> 00:31:14,413 Badade ni nakna? 574 00:31:16,043 --> 00:31:18,943 - Gjorde ni? - Ja, men det var inte så. 575 00:31:19,143 --> 00:31:22,443 Vi kunde bokstavligen vara nakna tillsammans, och det gick bra. 576 00:31:22,643 --> 00:31:24,993 Det är en stor grej att det inte var en stor grej. 577 00:31:25,193 --> 00:31:26,323 Okej. 578 00:31:26,523 --> 00:31:29,493 Eftersom det är din födelsedag, ska jag ursäkta mig. 579 00:31:29,693 --> 00:31:33,293 Men om det förvandlas till ett mordmysterium, vet du vem det var. 580 00:31:33,493 --> 00:31:34,893 Och det kommer att vara jag. 581 00:31:40,433 --> 00:31:41,483 Herregud! 582 00:31:46,273 --> 00:31:47,523 Hej. 583 00:31:49,693 --> 00:31:50,863 Hej. 584 00:31:55,373 --> 00:31:57,563 Kan vi sluta vara sura? 585 00:31:57,763 --> 00:32:01,733 Ja, tack. För den här känslan suger. 586 00:32:01,933 --> 00:32:06,193 Jag hatar aldrig dagar som involverar dig, tårta och champagne. 587 00:32:06,393 --> 00:32:08,883 Bröllopsplaneraren var en sak, 588 00:32:09,843 --> 00:32:13,333 men tänk om testet bevisar att vi inte ska vara tillsammans? 589 00:32:13,533 --> 00:32:16,043 Bryr du dig verkligen om vad testet säger? 590 00:32:16,243 --> 00:32:18,503 - Det var för att blidka din abuela. - Jag vet. 591 00:32:18,703 --> 00:32:21,543 Men nu känns det konstigt viktigt. 592 00:32:21,743 --> 00:32:24,423 Okej, jag bryr mig inte om vad det säger. 593 00:32:24,623 --> 00:32:27,733 Jag vill gifta mig med dig oavsett vad. 594 00:32:30,613 --> 00:32:32,323 Jag vill också gifta mig med dig. 595 00:32:40,333 --> 00:32:43,903 Vi ska gå ut och vi ska berätta för abuela 596 00:32:44,103 --> 00:32:46,653 att vi inte bryr oss om resultatet av testet. 597 00:32:46,853 --> 00:32:47,633 Okej. 598 00:32:48,633 --> 00:32:52,303 - Jag kan ta den oglaserade. - Bra, för det blir inte med kristyr. 599 00:32:57,263 --> 00:33:00,543 Lavender, ursäkta, har du nåt emot att ge oss en minut? 600 00:33:00,743 --> 00:33:01,773 Tack. 601 00:33:04,733 --> 00:33:06,523 - Hej. - Hej. 602 00:33:07,813 --> 00:33:09,363 Jag vill be om ursäkt. 603 00:33:10,903 --> 00:33:13,343 Jag är ledsen för hur jag reagerade på 604 00:33:13,543 --> 00:33:17,813 vad Amanda sa om mig tidigare. Jag försökte inte vara avvisande. 605 00:33:18,013 --> 00:33:20,483 Det var bara nytt. 606 00:33:20,683 --> 00:33:24,483 Men jag vill aldrig att du ska ifrågasätta om du är helt säker 607 00:33:24,683 --> 00:33:26,293 och älskad i detta förhållande. 608 00:33:28,673 --> 00:33:30,793 Du har fantastiska vänner. 609 00:33:31,963 --> 00:33:33,343 Ja. 610 00:33:34,263 --> 00:33:36,993 Jag var bara rädd för att det som hände tidigare 611 00:33:37,193 --> 00:33:39,373 betydde nåt jag inte vill. 612 00:33:39,573 --> 00:33:42,513 Och det förstår jag nu. Eller jag försöker. 613 00:33:43,973 --> 00:33:46,543 Jag försöker fortfarande förstå det. 614 00:33:46,743 --> 00:33:50,263 Men jag fattade liksom aldrig 615 00:33:50,463 --> 00:33:53,483 hur min känsla av min sexualitet kan påverka dig. 616 00:33:54,323 --> 00:33:55,143 Eller oss. 617 00:33:55,343 --> 00:33:57,893 Jag älskar att uttrycka min kvinnlighet. 618 00:33:58,093 --> 00:34:01,273 Men jag är trans och jag anser mig vara väldigt queer. 619 00:34:01,473 --> 00:34:03,023 Jag är inte en binär kvinna, 620 00:34:03,223 --> 00:34:06,373 och jag ser inte mig själv eller mina relationer på det sättet. 621 00:34:07,793 --> 00:34:10,573 Så, är jag queer? 622 00:34:10,773 --> 00:34:13,573 Jag kan inte svara på det och jag försöker inte. 623 00:34:13,773 --> 00:34:15,533 Du ska bara veta hur jag ser på oss. 624 00:34:15,733 --> 00:34:19,373 Förutom alla man, kvinna, gay, hetero, binära fack 625 00:34:19,573 --> 00:34:20,723 vi placeras i. 626 00:34:21,393 --> 00:34:23,143 Ja, fan ta de binära facken. 627 00:34:25,063 --> 00:34:28,603 Jag bryr mig mer om dig än nåt ord eller etikett. 628 00:34:29,233 --> 00:34:30,853 Så vet du vad jag tycker? 629 00:34:31,863 --> 00:34:32,843 Vad? 630 00:34:33,043 --> 00:34:38,243 Om att älska dig gör mig queer, så är jag queer. 631 00:34:49,583 --> 00:34:52,153 Abuela, förlåt att jag avbryter Caso Cerrado, 632 00:34:52,353 --> 00:34:54,533 men vi har nåt att berätta. 633 00:34:54,733 --> 00:34:57,533 Ja, men jag har nåt att berätta. 634 00:34:57,733 --> 00:34:59,453 Det gick fint på testet. 635 00:34:59,653 --> 00:35:00,413 - Vad? - Gjorde det? 636 00:35:00,613 --> 00:35:02,953 Ni två är väldigt kompatibla. 637 00:35:03,153 --> 00:35:05,063 Det är lite irriterande. 638 00:35:05,263 --> 00:35:07,423 Inte en katastrof som väntar på att hända? 639 00:35:07,623 --> 00:35:10,003 Du skulle ha sett oss med bröllopsplaneraren. 640 00:35:10,203 --> 00:35:12,173 Bråkade ni om tårtan? 641 00:35:12,373 --> 00:35:13,943 - Ja. - Kom igen. 642 00:35:16,653 --> 00:35:18,723 Det som verkligen betyder nåt... 643 00:35:18,923 --> 00:35:22,063 Era värderingar och det ni behöver för ett gemensamt liv... 644 00:35:22,263 --> 00:35:25,993 Ni är båda på samma sida. 645 00:35:26,663 --> 00:35:27,983 Trevligt att höra. 646 00:35:28,183 --> 00:35:29,903 Det här testet är fantastiskt. 647 00:35:30,103 --> 00:35:31,193 Okej, gå nu. 648 00:35:31,393 --> 00:35:33,403 För Wheel of Fortune börjar. 649 00:35:33,603 --> 00:35:36,783 - Vill ni inte vara med på festen? - Wheel of Fortune betyder sex. 650 00:35:36,983 --> 00:35:38,383 Okej, hej då. 651 00:35:46,053 --> 00:35:47,643 Okej, kom igen. 652 00:35:48,563 --> 00:35:49,813 Herregud! Nej! 653 00:35:50,893 --> 00:35:52,733 Gör det. 654 00:36:56,583 --> 00:36:57,543 Tack. 655 00:36:59,593 --> 00:37:02,073 Jag finns alltid här för dig, raring. 656 00:37:02,273 --> 00:37:04,513 Jag känner igen "ögonblick" när jag ser dem. 657 00:37:09,473 --> 00:37:11,183 Är allt okej med dig? 658 00:37:11,853 --> 00:37:13,673 Ja, det är bra. 659 00:37:13,873 --> 00:37:17,673 Är det okej att ditt ex tar med en annan kvinna till din fest? 660 00:37:17,873 --> 00:37:19,633 Ja, jag är vuxen. 661 00:37:19,833 --> 00:37:20,883 Jag har utvecklats. 662 00:37:21,083 --> 00:37:23,283 Dina ögonbryn berättar en annan historia. 663 00:37:24,443 --> 00:37:26,323 Mina ögonbryn förråder mig alltid. 664 00:37:27,203 --> 00:37:30,663 Okej, jag älskar det inte. 665 00:37:30,863 --> 00:37:33,483 Men vi hade en så rolig dag med allt det där. 666 00:37:33,683 --> 00:37:35,693 Jag känner att vi är vänner nu. 667 00:37:35,893 --> 00:37:38,233 Jag måste vara chill med det. 668 00:37:38,433 --> 00:37:40,253 Lily, "Var äkta, tjejen." 669 00:37:40,923 --> 00:37:44,873 Och om du inte är redo att träffa ditt ex med en annan kvinna än, 670 00:37:45,073 --> 00:37:46,223 är det okej. 671 00:37:52,933 --> 00:37:55,753 Jag bjöd honom för att jag trodde jag skulle klara det, 672 00:37:55,953 --> 00:37:57,023 men jag hatar det. 673 00:37:59,063 --> 00:38:02,053 - Jag måste be mitt ex att gå. - Där är hon. 674 00:38:02,253 --> 00:38:04,283 Precis efter att låten är över. 675 00:38:13,373 --> 00:38:14,813 - Hej. - Hej. 676 00:38:15,013 --> 00:38:16,863 - Jag tänkte bara be... - Du, 677 00:38:17,063 --> 00:38:20,613 jag vet att det var jag som bjöd dig och det är gulligt att du kom. 678 00:38:20,813 --> 00:38:22,533 - Vill du att jag ska gå? - Ja. 679 00:38:22,733 --> 00:38:25,243 Jag fattar. 680 00:38:25,443 --> 00:38:27,573 Det gör det så mycket värre. 681 00:38:27,773 --> 00:38:30,433 Det var på din lista, att vara uppriktig. 682 00:38:31,643 --> 00:38:36,253 Jag önskar att jag kan se dig med en annan kvinna 683 00:38:36,453 --> 00:38:37,853 utan svårigheter. 684 00:38:39,063 --> 00:38:42,363 Men jag är inte där än. Jag kommer dit. 685 00:38:43,863 --> 00:38:46,053 För jag vill verkligen vara vän med dig. 686 00:38:46,253 --> 00:38:47,283 Jag också. 687 00:38:47,943 --> 00:38:52,743 Bara så att du vet skulle det vara väldigt svårt för mig att se dig med nån annan. 688 00:38:55,913 --> 00:38:57,773 Ska vi göra en regel? 689 00:38:57,973 --> 00:39:02,213 Vi pratar inte om vem vi dejtar, eller dyker upp med dejter. 690 00:39:02,633 --> 00:39:04,033 - Ja! Bra. - Vi klarar det. 691 00:39:04,233 --> 00:39:05,493 - Ja. - Hit med kardan. 692 00:39:05,693 --> 00:39:06,843 - Lätt. - Ja. 693 00:39:07,513 --> 00:39:09,513 - Grattis, Lily. - Tack. 694 00:39:11,643 --> 00:39:12,763 Ja. 695 00:39:21,103 --> 00:39:24,053 Är tarotkort pålitliga? 696 00:39:24,253 --> 00:39:25,223 Tarotkort förutsäger inte framtiden. 697 00:39:25,423 --> 00:39:27,073 Men att läsa dem kan ge dig klarhet... 698 00:39:27,823 --> 00:39:31,073 Ska jag ändra mitt liv på grund av en tarotläsning? 699 00:39:31,493 --> 00:39:33,103 - Nick. - Hej. 700 00:39:33,303 --> 00:39:34,733 Födelsedagsflickan. 701 00:39:34,923 --> 00:39:36,483 Har du det bra? 702 00:39:36,683 --> 00:39:38,403 Trots hindren har jag det. 703 00:39:38,603 --> 00:39:40,193 Hinder på din stora dag? 704 00:39:40,393 --> 00:39:43,323 - Vem måste jag slåss mot? - Det är okej. 705 00:39:43,523 --> 00:39:47,243 Jag känner att jag äntligen börjar få klarhet i vad jag vill. 706 00:39:47,443 --> 00:39:50,913 Folk säger att fylla 30 är slutet på en era och kanske det. 707 00:39:51,113 --> 00:39:53,333 Men gör det inte det till en ny början? 708 00:39:53,533 --> 00:39:57,313 Jag menar, jag är bara 30. Det är så mycket av mitt liv framför mig. 709 00:39:57,973 --> 00:39:58,973 Ja, för tusan. 710 00:39:59,853 --> 00:40:00,773 Ja, för tusan. 711 00:40:01,483 --> 00:40:03,673 Och kul fakta. 712 00:40:03,873 --> 00:40:07,633 Visste du att våra hjärnor inte är färdigutvecklade förrän vi är 25? 713 00:40:07,833 --> 00:40:10,143 Det betyder att det faktiskt bara är fem år 714 00:40:10,343 --> 00:40:12,993 som du varit en fullt fungerande människa. 715 00:40:14,533 --> 00:40:16,143 - Det förklarar mycket. - Ja. 716 00:40:16,343 --> 00:40:19,493 - För våra utvecklande hjärnor. - Och platserna de tar oss. 717 00:40:24,463 --> 00:40:26,193 - Kan vi prata? - Ja, okej. 718 00:40:26,393 --> 00:40:29,703 Ju mer tid jag lägger på min hälsa nu, desto mindre blir jag sjuk. 719 00:40:29,903 --> 00:40:33,053 Men det här är Annas bönmuffins, så de går bra. 720 00:40:33,253 --> 00:40:37,373 Herregud, gift. 721 00:40:37,573 --> 00:40:40,213 Det bränner liksom lite. Det är inte värt det. 722 00:40:40,413 --> 00:40:41,223 Jag behöver råd. 723 00:40:41,933 --> 00:40:43,503 Jaha. Vad är det? 724 00:40:43,703 --> 00:40:46,003 Det finns en kvinna från mitt förflutna. 725 00:40:46,203 --> 00:40:49,263 Är du fortfarande kär i min syster? Verkligen? 726 00:40:49,463 --> 00:40:50,473 - Jorge! - Vad? 727 00:40:50,673 --> 00:40:53,803 - Är jag så genomskinlig? - Ja, extra genomskinlig cellofan. 728 00:40:54,003 --> 00:40:57,183 Ett nytvättat fönster. Karibiska havet. 729 00:40:57,383 --> 00:40:59,273 - Jag kan fortsätta. - Det behövs inte. 730 00:40:59,473 --> 00:41:00,393 När vi hade sex 731 00:41:00,593 --> 00:41:03,813 hade Lily rätt att inte ta mig seriöst, för jag var en barnunge. 732 00:41:04,013 --> 00:41:05,693 Nu har jag tagit mig samman. 733 00:41:05,893 --> 00:41:08,243 Och så var det en tarotkortläsning. 734 00:41:08,433 --> 00:41:09,743 Tarotkortläsning? 735 00:41:09,943 --> 00:41:13,783 Det handlar inte om korten i sig. Jag förstår att man ser det man vill se. 736 00:41:13,983 --> 00:41:17,973 Men är det inte intressant att det jag vill se är mig med Lil? 737 00:41:19,933 --> 00:41:21,373 - Vill du ha råd? - Ja. 738 00:41:21,573 --> 00:41:24,793 Ta dig samman och dansa med din tjej. 739 00:41:24,993 --> 00:41:26,383 Som du är väldigt lycklig med. 740 00:41:26,583 --> 00:41:30,523 Anna är fin, men det har inget med henne att göra. 741 00:41:32,863 --> 00:41:35,603 Jorge, jag har varit kär i din syster 742 00:41:35,803 --> 00:41:37,703 sen Putnam Hall, första året. 743 00:41:38,413 --> 00:41:39,523 Vad? 744 00:41:39,723 --> 00:41:42,393 Jag gick in i vårt rum och där var denna gudinna 745 00:41:42,593 --> 00:41:46,363 i en Britney Spears-t-shirt och trasiga jeans. 746 00:41:46,563 --> 00:41:48,693 - Hon doftade så gott... - Herregud. 747 00:41:48,893 --> 00:41:51,993 Jag sa nåt dumt och hon gick och det var kört. 748 00:41:52,193 --> 00:41:57,553 Jag har aldrig känt så för en tjej, varken förr eller senare. 749 00:41:58,223 --> 00:42:02,213 Det var min t-shirt, men jag visste inte att det var så länge sen. 750 00:42:02,413 --> 00:42:05,213 Och varför pratar vi om detta just nu? 751 00:42:05,413 --> 00:42:08,193 Jag ville inte att det skulle komma mellan oss. 752 00:42:10,113 --> 00:42:11,443 Och jag var inte redo. 753 00:42:12,153 --> 00:42:14,473 Om jag är helt ärlig mot mig själv, 754 00:42:14,673 --> 00:42:18,533 så är en stor del av den jag är på grund av henne. 755 00:42:19,363 --> 00:42:21,623 Och kanske till och med för henne. 756 00:42:25,953 --> 00:42:28,773 Raring, jag är ledsen. 757 00:42:28,973 --> 00:42:30,823 Hon ser nog inte dig på det sättet. 758 00:42:31,023 --> 00:42:32,533 Verkligen? För... 759 00:42:32,733 --> 00:42:35,213 Jag vill inte se dig bli sårad. 760 00:42:36,263 --> 00:42:39,833 Jag älskar att ni två har denna meningsfulla vänskap, 761 00:42:40,033 --> 00:42:41,333 men det är allt. 762 00:42:41,533 --> 00:42:43,713 Och jag älskar den du har blivit också. 763 00:42:43,913 --> 00:42:45,723 Men det kanske bara är för dig. 764 00:42:47,563 --> 00:42:50,693 Ja, du har nog rätt. 765 00:42:53,983 --> 00:42:56,803 Det är dags att komma över förälskelsen. 766 00:42:57,003 --> 00:42:58,193 Ja. 767 00:42:59,153 --> 00:43:01,243 Men det känns bra att äntligen berätta. 768 00:43:01,993 --> 00:43:04,033 Du har rätt, Ana är fin. 769 00:43:06,123 --> 00:43:06,983 Tack, Jorge. 770 00:43:07,183 --> 00:43:08,483 Självklart. 771 00:43:08,683 --> 00:43:09,443 Jag älskar dig. 772 00:43:09,643 --> 00:43:10,623 Jag också. 773 00:43:11,253 --> 00:43:14,033 Men inga fler hemligheter. Det är väldigt irriterande. 774 00:43:14,233 --> 00:43:16,363 Jag är cellofan. Se igenom mig. 775 00:43:16,563 --> 00:43:17,593 Mycket ångest. 776 00:43:24,933 --> 00:43:26,063 Hej. 777 00:43:29,023 --> 00:43:30,923 Är allt okej? 778 00:43:31,123 --> 00:43:33,363 Nej, Nick, allt är inte okej. 779 00:43:33,563 --> 00:43:36,883 Hälsosamma desserter är svåra. Man måste offra smaken... 780 00:43:37,083 --> 00:43:38,553 Det handlar inte om muffinsen. 781 00:43:38,753 --> 00:43:40,113 Det handlar om korten. 782 00:43:42,533 --> 00:43:46,793 Du såg dig och Lily i korten. 783 00:43:47,453 --> 00:43:49,583 - Verkligen? - Fasen. 784 00:43:51,503 --> 00:43:52,733 Hörde du allt det där? 785 00:43:52,933 --> 00:43:54,253 Ja, jag hörde det. 786 00:43:55,463 --> 00:43:57,843 Och innan jag hörde det, såg jag det. 787 00:43:58,963 --> 00:44:01,673 Och innan jag såg det, kände jag det. 788 00:44:02,683 --> 00:44:04,553 Jag kände det hela tiden. 789 00:44:05,223 --> 00:44:09,003 Och jag skakade det av mig om och om igen. 790 00:44:09,203 --> 00:44:11,433 Lita på dina instinkter, Ana! 791 00:44:13,653 --> 00:44:16,013 Jag har bara varit en inhoppare hela tiden. 792 00:44:16,213 --> 00:44:18,383 Nej, det har varit på riktigt. 793 00:44:18,583 --> 00:44:21,493 - Och de senaste sex månaderna... - Sluta. 794 00:44:22,903 --> 00:44:26,373 Jag gillar dig. Ana, jag gillar dig verkligen så mycket. 795 00:44:31,873 --> 00:44:33,423 Men jag är inte hon. 796 00:44:37,003 --> 00:44:39,303 Jag är ingens tröstpris. 797 00:44:40,303 --> 00:44:41,213 Jag är ledsen. 798 00:44:45,093 --> 00:44:46,553 Du förtjänar bättre. 799 00:44:47,763 --> 00:44:49,103 Ja, det gör jag. 800 00:44:55,193 --> 00:44:56,813 Jag hämtar mina grejer imorgon. 801 00:45:07,243 --> 00:45:12,903 Har den äran, kära Lily 802 00:45:13,103 --> 00:45:17,963 Har den äran idag. 803 00:45:18,633 --> 00:45:20,803 Vänta. Önska nåt. 804 00:45:32,433 --> 00:45:36,813 - Lil! - Jorgito! 805 00:45:43,283 --> 00:45:46,283 - Herregud, det här är läckert. - Vad det är gott. 806 00:45:47,243 --> 00:45:49,323 Hittade vi precis vår bröllopsbagare? 807 00:45:50,163 --> 00:45:52,083 - Gladys. - Tía, kom. 808 00:45:53,043 --> 00:45:55,313 - Den här tårtan är fantastisk. - Tack. Jag vet. 809 00:45:55,513 --> 00:45:57,903 Kan du baka vår bröllopstårta? 810 00:45:58,103 --> 00:45:59,583 Hörni... 811 00:46:00,293 --> 00:46:02,463 Nej, det är så mycket jobb. 812 00:46:03,803 --> 00:46:05,343 Jag kan övertalas. 813 00:46:06,133 --> 00:46:07,833 Prada i tre veckor. 814 00:46:08,033 --> 00:46:10,163 - Fyra veckor. - Tre och en halv vecka. 815 00:46:10,363 --> 00:46:12,333 Och den svarta Balenciaga-väskan. 816 00:46:12,533 --> 00:46:13,433 Bitch. 817 00:46:14,723 --> 00:46:15,683 Överenskommet. 818 00:46:16,733 --> 00:46:18,753 - Trevligt att göra affärer med dig. - Ja. 819 00:46:18,953 --> 00:46:20,023 Jäklar. 820 00:46:21,313 --> 00:46:22,633 Vad hände? 821 00:46:22,833 --> 00:46:24,613 Vi fick vår bröllopstårta. 822 00:46:39,123 --> 00:46:41,533 - Ja! - Heja, Lily, heja, Lily! 823 00:46:41,733 --> 00:46:45,303 Heja, Lily! 824 00:48:41,703 --> 00:48:43,653 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis 825 00:48:43,853 --> 00:48:45,793 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir