1
00:00:19,183 --> 00:00:21,543
Det här är mañanitas
2
00:00:21,743 --> 00:00:24,593
Som sjungs av kung David
3
00:00:24,793 --> 00:00:27,513
För att det är din födelsedag
4
00:00:27,703 --> 00:00:30,613
Sjunger vi dem för dig
5
00:00:32,903 --> 00:00:35,353
Ni två slaktade den låten.
6
00:00:35,553 --> 00:00:38,893
Hon är 30, flirtig
och bär fortfarande bettskena.
7
00:00:39,093 --> 00:00:41,733
- Hon är en dam.
- Herregud, sluta!
8
00:00:41,933 --> 00:00:43,523
Låt den gamla tanten sova.
9
00:00:43,723 --> 00:00:44,523
Visst.
10
00:00:44,723 --> 00:00:46,483
Sol och jag ska njuta av vår läckra
11
00:00:46,683 --> 00:00:49,803
hemlagade trerättersfrukost utan dig.
12
00:00:50,003 --> 00:00:51,363
Jag tar tillbaka allt.
13
00:00:51,563 --> 00:00:53,533
- Jag älskar er!
- Jag älskar er!
14
00:00:53,733 --> 00:00:54,873
Grattis på födelsedagen!
15
00:00:55,073 --> 00:00:58,393
Tack! Det är min födelsedag!
16
00:00:59,553 --> 00:01:02,143
- Vi kom på henne med bettskenan...
- Nej.
17
00:01:02,353 --> 00:01:03,923
Okej, morgonrock.
18
00:01:04,123 --> 00:01:04,883
- Okej.
- Vad?
19
00:01:05,083 --> 00:01:08,003
Söt? Mami och papi
skickade den till min födelsedag.
20
00:01:08,203 --> 00:01:11,343
Hur går festförberedelserna
inför den stora festen?
21
00:01:11,543 --> 00:01:14,593
- Att fixa budgetfester är min grej.
- Tía fixar det.
22
00:01:14,793 --> 00:01:16,513
Hon vet att jag sparar till ett hus.
23
00:01:16,713 --> 00:01:19,393
Hon säger att hon återvinner
från andra fester.
24
00:01:19,593 --> 00:01:21,483
Och att jag inte ska ställa fler frågor.
25
00:01:21,683 --> 00:01:24,563
Och nu till Lilys första present.
26
00:01:24,763 --> 00:01:25,813
Okej.
27
00:01:26,013 --> 00:01:27,003
Tack.
28
00:01:28,923 --> 00:01:30,743
Det här är jag.
29
00:01:30,933 --> 00:01:32,253
- Så söt.
- Vad?
30
00:01:35,263 --> 00:01:36,453
Herregud. Aldrig.
31
00:01:36,653 --> 00:01:39,413
Jag gjorde den här att-göra-listan
på min quinceañera.
32
00:01:39,613 --> 00:01:42,253
Det roliga jag ville göra
innan jag blev gammal.
33
00:01:42,453 --> 00:01:45,733
- Jag tar den.
- Vänta, Jorgito!
34
00:01:45,933 --> 00:01:49,653
Okej. "Skaffa en tatuering." Säkert...
35
00:01:50,653 --> 00:01:52,513
"Bada naken." Nej.
36
00:01:52,713 --> 00:01:56,783
"Lära mig köra manuellt."
Jag litar knappt på dig med automat.
37
00:01:56,983 --> 00:01:58,393
Jag kan göra allt det där.
38
00:01:58,593 --> 00:02:01,523
Vänta! Jag har den bästa.
Du kommer att älska det här.
39
00:02:01,723 --> 00:02:04,953
"Men framför allt, var äkta, tjejen."
40
00:02:06,253 --> 00:02:07,483
Jag ska tillbringa tiden
41
00:02:07,683 --> 00:02:11,033
med att kryssa av en del
innan min fest ikväll.
42
00:02:11,223 --> 00:02:12,503
Vem är med mig?
43
00:02:15,633 --> 00:02:17,053
11 JUNI
44
00:02:18,763 --> 00:02:22,373
Så vem ska hjälpa mig
att kryssa av min lista?
45
00:02:22,573 --> 00:02:26,793
Jag kan inte. Henry och jag
ska träffa bröllopsplaneraren.
46
00:02:26,993 --> 00:02:28,923
Ja. Förlåt, jag kan inte heller.
47
00:02:29,123 --> 00:02:32,633
Charlie har en fotbollsmatch idag
och deras mamma är där.
48
00:02:32,833 --> 00:02:33,763
Lägg av.
49
00:02:33,963 --> 00:02:35,423
- Aldrig.
- Har du förföljt henne?
50
00:02:35,623 --> 00:02:38,143
- Nej, det ville jag inte göra.
- Vänta.
51
00:02:38,343 --> 00:02:39,353
Nej.
52
00:02:39,543 --> 00:02:41,203
Jag hittade henne!
53
00:02:41,863 --> 00:02:43,683
Attans. Är det hans ex?
54
00:02:43,883 --> 00:02:45,983
Jag tänkte prata skit, men hon mår bra.
55
00:02:46,183 --> 00:02:48,233
- Sluta med ditt drama.
- Det är inget drama.
56
00:02:48,433 --> 00:02:51,193
Miles är cool, Charlie är cool.
Alla är coola.
57
00:02:51,393 --> 00:02:52,213
Okej, visst.
58
00:02:52,963 --> 00:02:55,743
Om ni båda är upptagna,
vem ska hjälpa mig?
59
00:02:55,943 --> 00:02:58,613
Kanske abuelo eller abuela är fria.
60
00:02:58,813 --> 00:03:01,493
De älskar att bada nakna.
Minns du släktträffen?
61
00:03:01,693 --> 00:03:03,663
De är portförbjudna på Marriott nu.
62
00:03:03,863 --> 00:03:05,253
- Jaså?
- Ja.
63
00:03:05,453 --> 00:03:06,563
- Aldrig.
- Okej.
64
00:03:08,353 --> 00:03:11,293
Till min favoritstorasyster
på sin dubbla quinceañera.
65
00:03:11,493 --> 00:03:12,383
Tack så mycket.
66
00:03:12,583 --> 00:03:13,403
- Skål.
- Skål.
67
00:03:14,313 --> 00:03:16,053
- Bettskenan...
- Jag svär.
68
00:03:16,253 --> 00:03:17,573
Varför har hon den?
69
00:03:18,443 --> 00:03:19,683
- Jorgito.
- Ja?
70
00:03:19,883 --> 00:03:21,683
Glöm inte vårt möte senare.
71
00:03:21,883 --> 00:03:24,073
- Testet. Ja.
- Vilket test?
72
00:03:24,743 --> 00:03:28,233
Det är en katolsk grej
om äktenskapskompatibilitet.
73
00:03:28,433 --> 00:03:32,113
Har påven godkänt
att vi får vigas i kyrkan?
74
00:03:32,313 --> 00:03:34,553
För jag fick inte det telefonsamtalet.
75
00:03:34,753 --> 00:03:38,703
Jag försökte prata med fader om
att låta mina pojkar gifta sig i kyrkan.
76
00:03:38,903 --> 00:03:40,163
Och han sa nej.
77
00:03:40,363 --> 00:03:42,413
Hallå. Abuela, det är bra.
78
00:03:42,613 --> 00:03:43,623
- Nej.
- Jo.
79
00:03:43,823 --> 00:03:46,293
Jag älskar inte det estetiska,
så det är okej.
80
00:03:46,493 --> 00:03:49,103
Vi kommer över senare.
Jag älskar dig väldigt mycket.
81
00:03:53,893 --> 00:03:55,023
Se på dig.
82
00:03:55,903 --> 00:03:59,843
Ja, jag tror att hon bara vill ha
nån sorts katolsk godkännandestämpel.
83
00:04:00,043 --> 00:04:01,933
Det betyder mycket för henne.
84
00:04:02,133 --> 00:04:04,433
- Så, Jesus, ta ratten.
- Amen.
85
00:04:04,633 --> 00:04:05,413
Okej.
86
00:04:06,913 --> 00:04:07,833
Men...
87
00:04:10,413 --> 00:04:11,793
Kom igen.
88
00:04:11,993 --> 00:04:15,173
- Jag längtar till vår heta lunchdejt.
- Du är het.
89
00:04:16,463 --> 00:04:18,713
Jag vet inte
hur jag fick tag i den kvinnan.
90
00:04:18,923 --> 00:04:21,323
- Det går bra med er två.
- Jag vet.
91
00:04:21,523 --> 00:04:24,953
Det har gått sex månader!
Det som händer när jag börjar dejta,
92
00:04:25,153 --> 00:04:28,373
när jag vill spurta i motsatt riktning,
har inte hänt.
93
00:04:28,573 --> 00:04:30,083
Inte spurta. Men det gör du.
94
00:04:30,283 --> 00:04:31,503
- Är du klar?
- Japp.
95
00:04:31,703 --> 00:04:33,503
- Kom igen! Ja, sir.
- Upp med armarna!
96
00:04:33,703 --> 00:04:35,213
Träffar ni en bröllopsplanerare?
97
00:04:35,413 --> 00:04:39,723
Kan jag begära morotskaka?
Det kommer att bli minnesvärt.
98
00:04:39,923 --> 00:04:41,283
Jag ska se vad jag kan göra.
99
00:04:46,493 --> 00:04:48,603
Hej, Lil, grattis på födelsedagen.
100
00:04:48,803 --> 00:04:51,103
- Behöver jag ta med nåt?
- Allt är klart.
101
00:04:51,303 --> 00:04:55,793
Jag undrar om du är ledig innan festen
för ett litet äventyr.
102
00:04:56,873 --> 00:05:00,323
Du vet att jag älskar
ett mystiskt äventyr. Jag kommer.
103
00:05:00,523 --> 00:05:01,553
Gulligt.
104
00:05:02,213 --> 00:05:03,073
Fan.
105
00:05:03,273 --> 00:05:05,533
Förlåt, jag kan inte.
Glömde att jag var bokad.
106
00:05:05,733 --> 00:05:08,293
- Men vi ses ikväll.
- Okej, vi ses ikväll.
107
00:05:08,493 --> 00:05:09,603
Hej då.
108
00:05:10,263 --> 00:05:12,163
Montserrat
grattis på trettioårsdagen
109
00:05:12,363 --> 00:05:13,923
Dina
grattis tjejEn! Ha en Bra dag
110
00:05:14,123 --> 00:05:15,603
Chuey
grattis snygging!
111
00:05:23,653 --> 00:05:25,973
Självklart ringde du
istället för att sms:a.
112
00:05:26,173 --> 00:05:28,893
Vissa säger förutsägbar,
jag säger pålitlig. Grattis.
113
00:05:29,093 --> 00:05:30,563
Fint att höra din röst.
114
00:05:30,763 --> 00:05:32,943
Att sms:a då och då har varit trevligt,
115
00:05:33,143 --> 00:05:35,403
men det är nåt med din barytonröst.
116
00:05:35,603 --> 00:05:36,413
Tack.
117
00:05:37,713 --> 00:05:41,743
Hur som helst, jag ville bara ringa
och säga grattis på födelsedagen.
118
00:05:41,943 --> 00:05:44,113
Och det har jag gjort, så...
119
00:05:44,313 --> 00:05:45,613
Tack för att du ringde.
120
00:05:45,813 --> 00:05:47,633
Ja, tack för att du föddes.
121
00:05:52,813 --> 00:05:54,963
Ja, jag borde nog gå och...
122
00:05:55,163 --> 00:05:58,943
Tror du att du framgångsrikt kan lära mig
att köra manuell låda?
123
00:05:59,903 --> 00:06:02,593
- Vad?
- Jag hittade listan från när jag var 15.
124
00:06:02,793 --> 00:06:05,593
Jag avskyr att lämna
en att göra-lista ofullständig.
125
00:06:05,793 --> 00:06:08,183
Så jag tänkte ge mig själv
ett litet äventyr
126
00:06:08,383 --> 00:06:10,703
och kryssa av några saker idag.
127
00:06:12,493 --> 00:06:14,813
Det är dumt.
Jag är säker på att du är upptagen.
128
00:06:15,013 --> 00:06:18,943
Nej, jag kan komma.
Det är nåt jag vill ge dig.
129
00:06:19,143 --> 00:06:20,633
Men jag har sålt min bil.
130
00:06:20,833 --> 00:06:22,153
Vi kan ta din pappas bil.
131
00:06:22,353 --> 00:06:25,283
Han är utomlands,
så jag kan inte fråga honom.
132
00:06:25,483 --> 00:06:29,583
Men att ta hans bil utan lov
skulle glädja 15-åriga mig.
133
00:06:29,773 --> 00:06:32,333
- Vi gör det.
- Okej, det gör vi.
134
00:06:32,533 --> 00:06:35,543
- Vi ses snart.
- Absolut.
135
00:06:35,743 --> 00:06:36,893
Okej. Hej då.
136
00:06:37,563 --> 00:06:40,563
Vad händer? Du var ovanligt tyst i bilen.
137
00:06:40,773 --> 00:06:43,593
Jag sjöng Grateful Dead
och du gjorde inte narr av mig.
138
00:06:43,793 --> 00:06:44,923
Nervös inför matchen?
139
00:06:45,123 --> 00:06:48,643
Inget mindre viktigt
än resultatet av en barntävling.
140
00:06:48,843 --> 00:06:50,053
Den här ungen fattar.
141
00:06:50,253 --> 00:06:52,603
Jag är lite nervös över
att Sol ska träffa mamma.
142
00:06:52,803 --> 00:06:54,203
Vänta, är du det?
143
00:06:54,403 --> 00:06:56,523
Ja, mamma är bäst, men hon är...
144
00:06:56,723 --> 00:06:57,563
Intensiv.
145
00:06:57,763 --> 00:07:01,253
Passa dig. Men ja, hon är superintensiv.
146
00:07:01,453 --> 00:07:03,533
- Ibland är hon lite...
- Fördömande.
147
00:07:03,733 --> 00:07:04,533
Pappa, sluta.
148
00:07:04,733 --> 00:07:06,653
Men ja, fördömande. Absolut.
149
00:07:06,853 --> 00:07:08,613
Hur då fördömande?
150
00:07:08,813 --> 00:07:09,763
Mammafördömande.
151
00:07:10,423 --> 00:07:12,203
Jag vill så gärna vara med.
152
00:07:12,403 --> 00:07:15,623
Hon är bara lite överbeskyddande.
153
00:07:15,823 --> 00:07:19,543
Jag antar att jag vill
att det ska gå bra för jag älskar dig.
154
00:07:19,743 --> 00:07:23,213
Jag älskar dig också.
Allt kommer att ordna sig.
155
00:07:23,413 --> 00:07:25,553
Ja, absolut. Du är inte nervös.
156
00:07:25,753 --> 00:07:28,513
- Nja, jag var inte nervös, men nu...
- Mamma!
157
00:07:28,713 --> 00:07:31,853
Min älskling! Jag vet att du
inte är en bebis längre,
158
00:07:32,053 --> 00:07:35,103
men du kommer alltid att vara min bebis.
159
00:07:35,303 --> 00:07:37,023
Kom igen, ut där och värm upp.
160
00:07:37,223 --> 00:07:38,563
Amanda, hej.
161
00:07:38,763 --> 00:07:40,273
- Hej.
- Det här är Sol. Hej.
162
00:07:40,473 --> 00:07:41,903
Sol, Amanda.
163
00:07:42,103 --> 00:07:43,003
Äntligen.
164
00:07:44,043 --> 00:07:47,883
Är du en kramare? För det är jag.
165
00:07:48,083 --> 00:07:50,493
Jag inser att jag
inte väntade på ditt svar.
166
00:07:50,693 --> 00:07:52,873
Jag borde inte ha gjort så. Förlåt.
167
00:07:53,073 --> 00:07:54,953
Jag är en kramare, så det är okej.
168
00:07:55,153 --> 00:07:58,083
Kan vi göra det igen då? För jag avbröt.
169
00:07:58,283 --> 00:08:01,213
Det är bara så fantastiskt
att äntligen träffa dig.
170
00:08:01,413 --> 00:08:05,253
Jag menar, Charlie strålar
när han pratar om dig.
171
00:08:05,453 --> 00:08:07,673
Och jag förstår redan varför.
172
00:08:07,873 --> 00:08:11,093
Vem visste att du var så chic
under labbrocken?
173
00:08:11,293 --> 00:08:14,623
Den här killen
är som en vandrande J.Crew-katalog.
174
00:08:14,823 --> 00:08:17,773
Du säger det som en förolämpning,
men jag hör en komplimang.
175
00:08:17,973 --> 00:08:20,313
Attans. Lees pappa kommer inte.
176
00:08:20,513 --> 00:08:23,653
- Han skulle ta med fruktsallad.
- Det var det jag tog med.
177
00:08:23,853 --> 00:08:27,233
Okej. Det är officiellt, du är en stjärna.
178
00:08:27,433 --> 00:08:31,203
Kom hit. Vi kramas igen.
Jag kommer att krama dig hela dagen.
179
00:08:31,403 --> 00:08:32,993
Vi kommer att kramas hela dagen.
180
00:08:33,193 --> 00:08:36,303
Du är så liten. Små fågelben.
Jag älskar det.
181
00:08:37,223 --> 00:08:39,013
Önskar att vi kunde dela kläder.
182
00:08:40,183 --> 00:08:41,063
Hon gillar dig.
183
00:08:42,523 --> 00:08:44,593
Det kommer att bli århundradets bröllop.
184
00:08:44,783 --> 00:08:45,673
Vi är så spända.
185
00:08:45,873 --> 00:08:47,093
Jag gillar att börja med
186
00:08:47,293 --> 00:08:51,093
att gå igenom några klassiker
för att få en känsla av vad ni gillar.
187
00:08:51,293 --> 00:08:53,343
Det är stora drag, låg press...
188
00:08:53,543 --> 00:08:55,303
Jag ska bläddra igenom ganska snabbt
189
00:08:55,503 --> 00:08:58,283
och ni ger mig er magkänsla.
190
00:09:00,163 --> 00:09:01,273
Willamette River Inn.
191
00:09:01,473 --> 00:09:03,423
- Älskar vattnet.
- Inga hotell.
192
00:09:03,623 --> 00:09:06,483
- Portland Rose Room.
- Ja, typ stugstämning.
193
00:09:06,683 --> 00:09:08,483
Jag skulle dö av allergi.
194
00:09:08,683 --> 00:09:10,493
The Pearl. Mycket modernt.
195
00:09:10,693 --> 00:09:12,423
- Dejtade bartendern.
- Max?
196
00:09:12,633 --> 00:09:14,493
- Jag också.
- Det slutade inte bra.
197
00:09:14,693 --> 00:09:18,413
Det går bort. Var inte oroliga.
Det händer jämt.
198
00:09:18,613 --> 00:09:22,043
Jag har några uppföljningsfrågor
som kan få oss på samma sida.
199
00:09:22,243 --> 00:09:24,213
Inomhus eller utomhus?
200
00:09:24,413 --> 00:09:26,423
- Inomhus, helt klart.
- Utomhus är så fint.
201
00:09:26,623 --> 00:09:30,513
- Henry, vårt bröllop är i december.
- Jorge, vårt klimat kollapsar.
202
00:09:30,713 --> 00:09:32,383
Inga problem.
203
00:09:32,583 --> 00:09:34,553
Vi går mer på djupet. Sasha?
204
00:09:34,753 --> 00:09:36,153
Gratis Xanax?
205
00:09:40,993 --> 00:09:44,623
Tack så mycket för att du kom.
Jag ska hämta min väska.
206
00:09:47,373 --> 00:09:48,423
Så...
207
00:09:52,173 --> 00:09:53,803
Det här är din present.
208
00:09:55,133 --> 00:09:56,663
Ska jag öppna den nu?
209
00:09:56,863 --> 00:09:58,053
Ja, visst.
210
00:10:02,433 --> 00:10:03,313
Herregud.
211
00:10:03,603 --> 00:10:05,503
En rese-makeup-station.
212
00:10:05,703 --> 00:10:07,173
Gjorde du den?
213
00:10:07,373 --> 00:10:09,393
Japp.
214
00:10:10,063 --> 00:10:14,633
Jag påbörjade den innan du och jag...
Men vänner ger ju varandra presenter.
215
00:10:14,833 --> 00:10:16,513
Ja.
216
00:10:16,713 --> 00:10:19,573
Jag satte in en spegel här.
217
00:10:20,993 --> 00:10:22,853
- Sluta.
- Trodde du skulle gilla den.
218
00:10:23,053 --> 00:10:26,603
Och utrymme för dina borstar
och produkter och sånt.
219
00:10:26,803 --> 00:10:31,113
Santiago! Är det för att jag gnällde över
en mobil sminkstation?
220
00:10:31,313 --> 00:10:35,403
- Jag lyssnade ibland.
- Tack!
221
00:10:35,603 --> 00:10:39,123
Det här är den bästa presenten
jag nånsin fått i hela mitt liv.
222
00:10:39,323 --> 00:10:40,883
Jag är glad att du gillar den.
223
00:10:41,513 --> 00:10:44,083
Men vi borde gå.
224
00:10:44,283 --> 00:10:46,873
Vi är skyldiga 15-åriga Lily
att ge oss iväg.
225
00:10:47,073 --> 00:10:48,233
Okej.
226
00:10:50,353 --> 00:10:53,423
Jag kommer att drömma om
de där pilgrimsmusslorna i månader.
227
00:10:53,623 --> 00:10:55,723
Om du gör det, så gör jag nåt fel.
228
00:10:55,923 --> 00:10:57,303
Oroa dig inte, du är med.
229
00:10:57,503 --> 00:11:00,033
Vem tror du fångar musslorna naken?
230
00:11:00,823 --> 00:11:01,603
Låter farligt.
231
00:11:01,803 --> 00:11:02,813
Det är ju din dröm.
232
00:11:03,013 --> 00:11:04,493
MEDIUM
TAROT
233
00:11:05,373 --> 00:11:08,063
Jag har alltid velat.
234
00:11:08,263 --> 00:11:10,623
Sluta önska.
235
00:11:11,793 --> 00:11:13,113
Jösses, han är rolig.
236
00:11:13,313 --> 00:11:15,883
Du pratar med din nakna musselfångare.
237
00:11:17,303 --> 00:11:18,553
MEDIUM
238
00:11:21,633 --> 00:11:22,873
Ja, Charlie.
239
00:11:23,073 --> 00:11:25,623
- Fokusera, raring! Ingen nåd!
- Ja!
240
00:11:25,823 --> 00:11:28,463
Det går bra! Kom ihåg att ha roligt!
241
00:11:28,663 --> 00:11:30,583
Njut av vinden i håret!
242
00:11:30,783 --> 00:11:32,803
- Han är så fånig.
- Verkligen.
243
00:11:32,993 --> 00:11:34,763
- Tack.
- Men det är gulligt.
244
00:11:34,953 --> 00:11:38,903
Det var det. Inte för mig längre,
men jag älskar att du älskar det.
245
00:11:41,403 --> 00:11:42,933
Kör hårt!
246
00:11:43,133 --> 00:11:44,613
Det är så vi gör.
247
00:11:49,953 --> 00:11:51,733
- Okej.
- Nåt vi gillar att göra.
248
00:11:51,933 --> 00:11:53,943
Hålla humöret uppe.
249
00:11:54,143 --> 00:11:55,283
Jag älskar det.
250
00:11:55,483 --> 00:11:57,133
Det är fantastiskt.
251
00:11:57,333 --> 00:12:01,413
Jag är bara så tacksam
att Charlie har dig att se upp till.
252
00:12:01,613 --> 00:12:03,453
Tack. Det är fint för mig också.
253
00:12:03,653 --> 00:12:06,333
Men så stöttande föräldrar som ni,
det är grejen.
254
00:12:06,533 --> 00:12:10,873
- Jag önskar att jag hade det.
- Snälla. Barnet lär mig.
255
00:12:11,073 --> 00:12:14,213
Jag är inte bara stolt,
jag är otroligt tacksam.
256
00:12:14,413 --> 00:12:19,613
Jag känner mig välsignad,
att ha denna underliga unge.
257
00:12:20,283 --> 00:12:24,493
Och en fantastisk, queer ex-make
som min medförälder.
258
00:12:25,113 --> 00:12:26,063
Vad?
259
00:12:26,263 --> 00:12:27,143
Jag är inte queer.
260
00:12:27,343 --> 00:12:29,163
Men tack, Amanda.
261
00:12:29,363 --> 00:12:31,233
Du är också en fantastisk medförälder.
262
00:12:31,433 --> 00:12:35,323
Jag är ledsen, jag trodde...
Det spelar ingen roll vad jag tycker.
263
00:12:35,523 --> 00:12:38,113
Varje dag finns det ett nytt
264
00:12:38,313 --> 00:12:40,323
ögonblick jag lär mig av.
265
00:12:40,523 --> 00:12:41,283
Kod orange! Ska vi ses hos mig?
266
00:12:41,483 --> 00:12:42,633
Jag ber om ursäkt.
267
00:12:49,183 --> 00:12:50,543
Jag har tårta!
268
00:12:50,743 --> 00:12:52,473
Vem gillar inte den här delen?
269
00:12:53,603 --> 00:12:56,383
Ta er tid nu, njut av varje tugga.
270
00:12:56,583 --> 00:12:57,903
KRISTYR - SMÖRKRÄM - UTAN GLASYR
271
00:13:15,213 --> 00:13:18,613
På tre, peka på er favorit.
272
00:13:18,813 --> 00:13:22,133
- Okej.
- Ett, två, tre!
273
00:13:23,053 --> 00:13:24,953
Kristyr, Henry? Herregud!
274
00:13:25,153 --> 00:13:27,953
Utan? Du får en tredjedel
av glasyren du betalat för.
275
00:13:28,153 --> 00:13:30,083
Kristyr över min döda kropp.
276
00:13:30,283 --> 00:13:34,173
Hur många gånger ska du hota?
Halva min familj kan inte komma,
277
00:13:34,373 --> 00:13:36,463
eftersom dina döda kroppar sitter där.
278
00:13:36,663 --> 00:13:37,673
- Bra!
- Ni vet,
279
00:13:37,873 --> 00:13:40,633
vi samarbetar med underbara parterapeuter.
280
00:13:40,833 --> 00:13:42,093
- Sasha?
- Lila pärmen?
281
00:13:42,293 --> 00:13:43,613
- Lila pärmen.
- Okej.
282
00:13:48,533 --> 00:13:49,893
Hon såg inte glad ut.
283
00:13:50,093 --> 00:13:52,353
- Är det här en hemsk idé?
- Det är inte verkligt.
284
00:13:52,553 --> 00:13:54,853
Vad som än händer
blir det en bra historia.
285
00:13:55,053 --> 00:13:57,113
Hej, jag heter Zari. Tack för ert tålamod.
286
00:13:57,313 --> 00:13:59,693
- Hur kan jag hjälpa er?
- Kan du spå oss?
287
00:13:59,893 --> 00:14:01,713
Visst. Vem vill vara först?
288
00:14:03,503 --> 00:14:04,673
Jag, tydligen.
289
00:14:07,593 --> 00:14:08,593
Tack.
290
00:14:11,473 --> 00:14:13,813
Så vad heter du?
291
00:14:14,013 --> 00:14:17,043
Ska du inte fråga din kristallkula?
292
00:14:17,243 --> 00:14:19,653
Jag skojar. Jag heter Nick.
293
00:14:19,853 --> 00:14:22,803
Är det nåt du vill fråga kortleken
innan jag delar?
294
00:14:23,003 --> 00:14:24,403
Visst.
295
00:14:25,323 --> 00:14:26,343
Hur går det för mig?
296
00:14:26,543 --> 00:14:29,473
Det är min fråga till kortleken.
297
00:14:29,673 --> 00:14:31,973
Bra. Jag ska dra tre kort åt dig.
298
00:14:32,173 --> 00:14:33,953
- Forntid, nutid och framtid.
- Okej.
299
00:14:35,333 --> 00:14:36,703
Det förflutna först.
300
00:14:39,123 --> 00:14:41,213
{\an8}- Kortet över själva början.
- Narren?
301
00:14:41,883 --> 00:14:44,533
- Fördomsfullt.
- Det behöver inte vara dåligt.
302
00:14:44,733 --> 00:14:46,993
Det kan handla om potential,
303
00:14:47,193 --> 00:14:49,783
att leva i nuet
utan att tänka två gånger...
304
00:14:49,983 --> 00:14:52,413
Det beskriver mig
fram till tjugoårsåldern.
305
00:14:52,613 --> 00:14:55,963
Och ända fram till förra månaden.
306
00:14:56,163 --> 00:14:57,603
Okej. Din nutid.
307
00:14:59,683 --> 00:15:01,963
Kung i bägare.
308
00:15:02,163 --> 00:15:05,803
Det verkar som att även om du
en gång var naiv och med högt tempo,
309
00:15:06,003 --> 00:15:09,393
tänker du nu mer seriöst på hjärtefrågor.
310
00:15:09,593 --> 00:15:13,393
Ja, faktiskt, det är min flickvän, Ana,
där ute.
311
00:15:13,593 --> 00:15:15,393
Det börjar bli seriöst.
312
00:15:15,593 --> 00:15:17,643
Men kortet är omvänt.
313
00:15:17,843 --> 00:15:21,773
Är det möjligt att det finns
en stor känsla du inte tillåter dig känna?
314
00:15:21,973 --> 00:15:26,713
Är det nån eller nåt speciellt
som du har undvikit att tänka på?
315
00:15:28,053 --> 00:15:31,383
Menar du en gammal förälskelse?
316
00:15:33,263 --> 00:15:35,583
Nej, ingenting. Inget sånt.
317
00:15:35,783 --> 00:15:37,963
Då tar vi en titt på framtiden.
318
00:15:38,163 --> 00:15:42,483
Ibland är det sista kortet den bit
som får hela pusslet att passa.
319
00:15:43,143 --> 00:15:44,713
{\an8}SOLEN
320
00:15:44,913 --> 00:15:50,323
{\an8}Nick, detta är ett vackert omen för lycka
och djup sann kärlek.
321
00:15:51,193 --> 00:15:55,453
Men tänk på det som Kung i bägare
vill att du tar itu med.
322
00:15:57,623 --> 00:15:58,663
Intressant.
323
00:15:59,243 --> 00:16:03,403
Alla dessa tre illustrationer
har olika blommor,
324
00:16:03,603 --> 00:16:05,363
och det är inte en vanlig symbol.
325
00:16:05,563 --> 00:16:08,093
Betyder blommor
nåt speciellt för dig, Nick?
326
00:16:10,093 --> 00:16:12,423
Är det liljor?
327
00:16:16,263 --> 00:16:18,183
Okej.
328
00:16:18,383 --> 00:16:19,253
Okej, Lil...
329
00:16:19,453 --> 00:16:23,093
Säg inte druvor och tonfiskgrejen igen.
De fungerar inte!
330
00:16:23,283 --> 00:16:27,273
Det är lite distraherande
eftersom det är en äcklig matkombination.
331
00:16:27,943 --> 00:16:31,643
Det här var kanske lite ambitiöst.
Men vi försökte i alla fall.
332
00:16:31,833 --> 00:16:35,063
- Om du inte kan stryka det...
- Nej, jag kryssar av det.
333
00:16:35,253 --> 00:16:37,533
Jag satte mig bakom ratten och ingen dog.
334
00:16:38,993 --> 00:16:42,543
Så vad vill 15-åriga Lily
att vi ska göra härnäst?
335
00:17:56,443 --> 00:18:00,663
Utomhuspool i Portland? Du har en rik vän.
336
00:18:00,863 --> 00:18:03,893
Han sa att han skulle komma om 45 minuter
med sitt barn,
337
00:18:04,093 --> 00:18:05,953
- så vi måste sätta fart.
- Okej.
338
00:18:09,963 --> 00:18:10,883
Ja.
339
00:18:17,303 --> 00:18:18,343
Ska jag...
340
00:18:19,303 --> 00:18:20,243
- Verkligen?
- Ja.
341
00:18:20,443 --> 00:18:21,393
Okej.
342
00:18:23,683 --> 00:18:27,603
Jag har sett dig naken
ganska många gånger. Säger det bara.
343
00:18:32,613 --> 00:18:33,613
Så,
344
00:18:36,283 --> 00:18:38,093
- hoppar du i?
- Var det på listan?
345
00:18:38,293 --> 00:18:40,913
- Jag minns inte att jag såg det.
- Nu är det.
346
00:18:41,573 --> 00:18:46,163
Vad som helst för födelsedagsflickan.
347
00:18:55,173 --> 00:18:57,763
Grattis på födelsedagen till mig.
348
00:19:05,643 --> 00:19:09,793
Som din vän, du ser bra ut naken.
349
00:19:09,993 --> 00:19:11,393
Var försiktig med det.
350
00:19:12,523 --> 00:19:14,903
Men som din vän, gör du det också.
351
00:19:17,323 --> 00:19:20,303
- Vet du vad som är riktigt synd?
- Vad?
352
00:19:20,503 --> 00:19:24,203
- Vi har aldrig gjort det i en pool.
- Försiktig med det också.
353
00:19:33,923 --> 00:19:34,733
Fan!
354
00:19:34,933 --> 00:19:36,673
- De är tillbaka tidigt.
- Nej!
355
00:19:38,093 --> 00:19:40,663
Och sen sa han: "Vad? Jag är inte queer."
356
00:19:40,863 --> 00:19:42,493
Med den tonen och allt?
357
00:19:42,693 --> 00:19:45,583
Du måste gå igenom
den här Miles-grejen lite.
358
00:19:45,783 --> 00:19:48,623
Kom igen, ni vet precis vad jag pratar om.
359
00:19:48,823 --> 00:19:50,423
Under det charmiga leendet,
360
00:19:50,623 --> 00:19:53,523
är han kanske
en av de där farliga smyg-snubbarna?
361
00:19:54,153 --> 00:19:57,923
För jag har varit där
och jag lovade mig själv aldrig mer.
362
00:19:58,123 --> 00:20:00,593
Jag vet inte, Miles har varit fantastisk.
363
00:20:00,793 --> 00:20:04,323
Det är bara nåt med hur han sa det.
364
00:20:05,113 --> 00:20:06,773
Det är så rörigt.
365
00:20:06,973 --> 00:20:08,893
Svarta transkvinnor förtjänar lycka.
366
00:20:09,093 --> 00:20:11,353
Du förtjänar att vara lycklig.
367
00:20:11,553 --> 00:20:12,503
Jag vet.
368
00:20:15,003 --> 00:20:17,503
Men det är inte alltid vad vi får,
eller hur?
369
00:20:18,503 --> 00:20:19,673
Okej, älskling.
370
00:20:20,843 --> 00:20:24,933
Poängen är att vi älskar dig.
371
00:20:26,013 --> 00:20:27,163
Och jag älskar er.
372
00:20:27,363 --> 00:20:30,683
Jag tror att Miles också gör det.
373
00:20:31,603 --> 00:20:32,543
Uppriktigt.
374
00:20:32,743 --> 00:20:34,843
Jag vill så gärna att det ska vara sant.
375
00:20:35,043 --> 00:20:39,113
Men om nån inte kan se mig för den jag är,
så är det inte riktig kärlek.
376
00:20:39,313 --> 00:20:40,483
Okej, älskling. Sitt.
377
00:20:41,403 --> 00:20:42,533
Kom igen.
378
00:20:45,073 --> 00:20:47,393
Jag hör dig, men du sa det själv.
379
00:20:47,593 --> 00:20:49,603
Det har varit bra med honom.
380
00:20:49,803 --> 00:20:52,773
Så låt oss inte dra några slutsatser.
381
00:20:52,973 --> 00:20:58,113
Och ikväll vill jag bara
att du ska ha det bra, okej?
382
00:20:58,313 --> 00:20:59,153
Visst.
383
00:20:59,353 --> 00:21:02,493
För, älskling, jag har redan mikrodoserat
och jag är redo.
384
00:21:02,693 --> 00:21:04,383
Vänta, mikrodoserat på vad?
385
00:21:05,053 --> 00:21:08,013
Älskling, det är bäst att du inte vet.
386
00:21:13,683 --> 00:21:14,683
Kolla på oss.
387
00:21:16,483 --> 00:21:19,113
Är vi som riktiga vänner nu?
388
00:21:19,523 --> 00:21:20,803
Det tror jag att vi är.
389
00:21:21,003 --> 00:21:23,343
Tack så mycket för att du gjorde detta.
390
00:21:23,543 --> 00:21:26,283
Det var det roligaste jag har haft
på länge.
391
00:21:26,953 --> 00:21:28,493
Kanske lite för roligt.
392
00:21:29,163 --> 00:21:31,663
Ja, vi kanske rycktes med lite.
393
00:21:32,543 --> 00:21:33,953
Men det var en bra dag.
394
00:21:34,873 --> 00:21:38,153
Jag hoppas att jag inte har svikit
15-åriga Lily för mycket.
395
00:21:38,353 --> 00:21:41,863
Jag tror att 15-åriga Lily
skulle bli imponerad
396
00:21:42,063 --> 00:21:43,913
av kvinnan som står framför mig.
397
00:21:44,113 --> 00:21:46,663
Hon skulle döma din rullskridskoåkning.
398
00:21:46,863 --> 00:21:47,993
Bara lite.
399
00:21:48,193 --> 00:21:49,493
Men titta på dig,
400
00:21:49,693 --> 00:21:53,273
som startar ett nytt företag
och sparar ihop till ett hem.
401
00:21:53,473 --> 00:21:55,393
Du har haft mycket kärlek i ditt liv.
402
00:21:56,433 --> 00:22:00,193
Jag tycker
att det låter ganska tufft alltihop.
403
00:22:02,323 --> 00:22:05,533
Vad skulle 15-åriga Santiago tycka
om den här killen här?
404
00:22:06,823 --> 00:22:10,323
Han skulle säga: "Dejtade du henne?
Hur sabbade du det där?"
405
00:22:11,783 --> 00:22:15,773
Om du inte gör nåt ikväll
är du mer än välkommen att titta förbi.
406
00:22:15,973 --> 00:22:20,483
Det kommer att bli den mest fantastiska
quinceañeran som Portland har sett.
407
00:22:20,683 --> 00:22:22,503
Ja, tack för inbjudan.
408
00:22:24,343 --> 00:22:27,473
Hur gör jag... Jag har en dejt ikväll.
409
00:22:29,263 --> 00:22:30,223
Ja.
410
00:22:31,553 --> 00:22:34,973
Naturligtvis...
jag menar, det är jättebra.
411
00:22:37,813 --> 00:22:40,343
Du kan komma förbi efteråt
eller ta med henne.
412
00:22:40,543 --> 00:22:43,883
Om hon är cool med att komma
till ditt ex födelsedagsfest och...
413
00:22:44,083 --> 00:22:47,033
Jag hör mig själv
och det låter väldigt osannolikt.
414
00:22:48,113 --> 00:22:49,433
Jag uppskattar inbjudan.
415
00:22:49,633 --> 00:22:51,203
Det kanske vi gör.
416
00:22:51,993 --> 00:22:53,563
- Så...
- Okej.
417
00:22:53,763 --> 00:22:54,913
Hej då, Lily.
418
00:22:55,833 --> 00:22:58,293
Är du... Vill du att jag skakar din hand?
419
00:22:59,463 --> 00:23:01,123
Nej, nej. En kram.
420
00:23:09,593 --> 00:23:11,663
- Ja, jag borde gå.
- Ja.
421
00:23:11,863 --> 00:23:13,753
Tack för jackan tillbaka.
422
00:23:13,943 --> 00:23:15,013
Hej då.
423
00:23:26,483 --> 00:23:27,343
Bra.
424
00:23:27,543 --> 00:23:30,393
Fler frågor som visar att vi tycker olika.
425
00:23:30,593 --> 00:23:32,103
Det är åtminstone skriftligt,
426
00:23:32,303 --> 00:23:36,023
så att du minns alla sätt
som jag gör dig besviken.
427
00:23:36,223 --> 00:23:39,833
- Jag tänker inte göra det här med dig.
- Sluta höja rösten.
428
00:23:43,003 --> 00:23:44,383
Tiden har kommit.
429
00:23:46,883 --> 00:23:50,183
Och det här fick nästan vårt bröllop
att gå om intet.
430
00:23:50,383 --> 00:23:52,833
- Gjorde det det?
- Ni har inget att oroa er för.
431
00:23:53,033 --> 00:23:55,543
FOCCUS-enkäten har hållit upp en spegel
432
00:23:55,743 --> 00:23:59,393
för många katolska par i hundratals år.
433
00:24:00,223 --> 00:24:03,733
Det står 1974 på formuläret.
434
00:24:03,933 --> 00:24:07,343
Detta test är ett verktyg
för att se till att ni två
435
00:24:07,543 --> 00:24:11,193
har haft nödvändiga samtal
för ett framgångsrikt äktenskap.
436
00:24:13,993 --> 00:24:17,333
Jag är säker på att ni håller med.
437
00:24:19,083 --> 00:24:21,123
Ja, det gör vi.
438
00:24:24,253 --> 00:24:26,233
Ta det lugnt, tías sangria är stark.
439
00:24:26,433 --> 00:24:28,883
- Bra.
- Vad är det med dig?
440
00:24:29,553 --> 00:24:30,503
Ingenting.
441
00:24:31,173 --> 00:24:32,803
- Hej, tía.
- Hej, Gladys.
442
00:24:33,473 --> 00:24:35,993
Vad är det som händer? Det är fest!
443
00:24:36,193 --> 00:24:39,463
Jag har inte tid att fixa det här,
så nu gör vi så här.
444
00:24:39,663 --> 00:24:41,043
Ni ska sluta rynka pannan,
445
00:24:41,243 --> 00:24:44,173
ta en haschbrownie och samla er,
446
00:24:44,373 --> 00:24:46,633
för det här är en
Gladys Delgado-produktion.
447
00:24:46,833 --> 00:24:48,973
- Vilket betyder?
- Alla blir aspackade.
448
00:24:49,163 --> 00:24:51,783
- Du anlitade en strippa.
- La du Molly i såsen?
449
00:24:51,983 --> 00:24:53,723
Bra förslag, men nej.
450
00:24:53,923 --> 00:24:58,163
Det betyder att festen
kommer att bli episk för vår tjej.
451
00:24:58,823 --> 00:25:00,063
Henry, ta chipsen.
452
00:25:00,263 --> 00:25:04,193
Gå ut och börja dansa.
Ramlar skjortan av? Det är okej.
453
00:25:04,393 --> 00:25:06,523
Fortsätt. Få ut honom på dansgolvet.
454
00:25:06,723 --> 00:25:09,363
Jag hör henne. Okej, alla ler.
455
00:25:09,563 --> 00:25:12,213
Jag hade blivit en så bra scenmamma.
456
00:25:13,423 --> 00:25:15,123
Hjälp, jag har inget att ha på mig.
457
00:25:15,323 --> 00:25:17,093
Jag är tio steg före dig, älskling.
458
00:25:20,263 --> 00:25:22,313
Öppna den. Och varsågod.
459
00:25:26,523 --> 00:25:27,443
Det är inte sant.
460
00:25:30,903 --> 00:25:32,883
- Min första quinceañera-klänning.
- Ja.
461
00:25:33,083 --> 00:25:35,953
Omsydd och omdesignad
för miss Var Äkta själv.
462
00:25:36,783 --> 00:25:37,763
Och min tiara.
463
00:25:37,963 --> 00:25:40,573
Ärligt talat,
du förtjänar inte oss riktigt.
464
00:25:41,373 --> 00:25:42,643
Tack!
465
00:25:42,843 --> 00:25:44,003
Den är underbar!
466
00:25:45,253 --> 00:25:48,113
Vi ville bara ge dig lite solsken.
467
00:25:48,313 --> 00:25:51,493
Ärligt talat visste jag inte
att jag kunde gråta.
468
00:25:51,693 --> 00:25:52,823
Det var vackert.
469
00:25:53,023 --> 00:25:55,113
Vet ni vad som är vackrare? Att ni jobbar.
470
00:25:55,313 --> 00:25:57,093
- Ja. Okej.
- Jag sätter igång.
471
00:25:58,553 --> 00:26:00,513
Så många roliga presenter.
472
00:26:01,183 --> 00:26:02,603
Kan vi prata om det?
473
00:26:05,313 --> 00:26:07,133
- Den är från...
- Santiago. Jag vet.
474
00:26:07,333 --> 00:26:08,503
Jag läste kortet.
475
00:26:08,703 --> 00:26:11,463
Gjorde han den med sina vackra händer?
476
00:26:11,663 --> 00:26:12,633
Ja.
477
00:26:12,833 --> 00:26:14,433
- Är ni tillsammans igen?
- Nej.
478
00:26:14,633 --> 00:26:16,553
- Bara vänner.
- Vad?
479
00:26:16,753 --> 00:26:19,973
Om den mannen dök upp vid min dörr
med den presenten,
480
00:26:20,173 --> 00:26:23,353
skulle jag säga:
"Varsågod, sätt den var du vill."
481
00:26:23,553 --> 00:26:24,483
- Tía.
- Vad?
482
00:26:24,683 --> 00:26:27,653
Jag sa "varsågod", för jag har stil.
483
00:26:27,853 --> 00:26:29,323
- Vi är bara vänner.
- Herregud.
484
00:26:29,523 --> 00:26:31,173
Din generation tröttar ut mig.
485
00:26:56,863 --> 00:27:01,623
...miljardär. Jag säger: "okej."
Sen får jag veta att han är miljonär...
486
00:27:01,823 --> 00:27:03,473
Hej, ni två, kul att se er.
487
00:27:03,673 --> 00:27:06,443
Vad... Har ni sett Sol?
488
00:27:06,643 --> 00:27:08,023
De har inte sms:at mig.
489
00:27:08,223 --> 00:27:09,733
- Vad händer?
- På tal om det.
490
00:27:09,933 --> 00:27:11,673
Varsågod och sätt dig, Doc.
491
00:27:17,883 --> 00:27:19,743
- Vad...
- Är du rädd för att vara queer?
492
00:27:19,943 --> 00:27:23,183
Klarar du inte av Sols
köns-expansiva etikett-trotsande ära?
493
00:27:24,223 --> 00:27:27,023
- Vad?
- För många bindestreck, älskling.
494
00:27:27,223 --> 00:27:30,793
Miles, din exfru kallade dig queer
och du bromsade så hårt,
495
00:27:30,993 --> 00:27:34,093
att du skickade Sol flygande
genom den metaforiska vindrutan.
496
00:27:34,293 --> 00:27:35,633
Vad var det?
497
00:27:35,833 --> 00:27:38,653
Okej, jag ska vara ärlig.
498
00:27:40,153 --> 00:27:44,683
Jag förstår att jag har trasslat till det,
men jag har ingen aning om hur.
499
00:27:44,883 --> 00:27:48,603
Jag stöder till fullo Sols transhet
och jag är en hetero kille.
500
00:27:48,803 --> 00:27:52,113
Men Sol är icke-binär.
501
00:27:52,313 --> 00:27:55,863
Och sist jag kollade
är det ingen nyhet för dig.
502
00:27:56,063 --> 00:27:58,743
Okej, men vad har det med mig att göra?
503
00:27:58,943 --> 00:28:02,283
Du älskar bortom det binära nu.
504
00:28:02,483 --> 00:28:05,333
Så om du är så engagerad
i att vara hetero,
505
00:28:05,533 --> 00:28:07,293
är det ett farligt spel.
506
00:28:07,493 --> 00:28:08,503
Farligt?
507
00:28:08,703 --> 00:28:12,793
Det kan verka överdrivet,
men det finns så kallade
508
00:28:12,993 --> 00:28:16,263
"heteromän" som går från
att vilja ha transfemmes
509
00:28:16,463 --> 00:28:18,173
till att bara lämna dem.
510
00:28:18,373 --> 00:28:19,823
Men jag skulle aldrig...
511
00:28:20,993 --> 00:28:24,603
Herregud. Känner Sol sig osäker
för att jag sa att jag var hetero.
512
00:28:24,803 --> 00:28:29,443
När man växer upp som en måltavla
bara för att man är den man är,
513
00:28:29,643 --> 00:28:30,943
lärde Sol sig
514
00:28:31,143 --> 00:28:33,733
att man måste ta det säkra
före det osäkra.
515
00:28:33,933 --> 00:28:36,823
Så när du helt avfärdar blotta idén
516
00:28:37,023 --> 00:28:38,993
att din sexualitet kan vara flytande...
517
00:28:39,193 --> 00:28:42,213
Det är därifrån den typen av våld kommer.
518
00:28:43,803 --> 00:28:45,663
Jag har aldrig tänkt på det så.
519
00:28:45,863 --> 00:28:48,253
De flesta gör det inte, men de borde.
520
00:28:48,453 --> 00:28:49,973
Du borde göra det.
521
00:28:50,643 --> 00:28:54,293
Jag tror att du och Sol
har något speciellt.
522
00:28:54,493 --> 00:28:56,753
Så om du verkligen älskar dem,
523
00:28:56,953 --> 00:29:00,863
måste du bryta dig ur dina ramar.
524
00:29:01,483 --> 00:29:04,143
En sekund bara. Ni är här.
525
00:29:04,343 --> 00:29:05,973
- Hej.
- Hej.
526
00:29:06,173 --> 00:29:08,063
Välkomna till min dubbla quince.
527
00:29:08,263 --> 00:29:10,103
- Grattis på födelsedagen.
- Tack.
528
00:29:10,303 --> 00:29:11,483
De här är nybakade.
529
00:29:11,683 --> 00:29:13,733
- Nick sa att du gillar red velvet.
- Ja.
530
00:29:13,933 --> 00:29:16,523
Jag gjorde dem med svarta bönor.
De är goda.
531
00:29:16,723 --> 00:29:19,243
- Jag kan inte bärga mig.
- Ja, de är goda.
532
00:29:19,433 --> 00:29:21,863
Och hon är fantastisk
och du är fantastisk.
533
00:29:22,063 --> 00:29:24,323
Det behöver inte vara en tävling.
534
00:29:24,523 --> 00:29:25,663
Grattis på födelsedagen.
535
00:29:25,863 --> 00:29:27,873
- Tack.
- Jag ska ställa de här i köket.
536
00:29:28,073 --> 00:29:32,083
Vi gick till en spåkvinna
och han har varit konstig sen dess.
537
00:29:32,283 --> 00:29:34,003
- Det har jag inte.
- Jo, det har han.
538
00:29:34,203 --> 00:29:36,043
Alkohol kanske fixar det här.
539
00:29:36,243 --> 00:29:38,233
- Den vägen.
- Okej, tack.
540
00:29:45,533 --> 00:29:47,513
Ska jag börja bråka?
541
00:29:47,713 --> 00:29:50,493
Nej, det är okej, jag bjöd honom.
542
00:29:51,663 --> 00:29:53,703
Och fröken Tuttar?
543
00:29:54,623 --> 00:29:55,523
Hon har ett namn.
544
00:29:55,723 --> 00:29:58,573
Jag vet inte,
men jag sa att han kunde ta med henne.
545
00:29:58,773 --> 00:30:00,583
Du fattar tveksamma beslut.
546
00:30:01,673 --> 00:30:02,993
- Hej, du.
- Hur är det?
547
00:30:03,193 --> 00:30:03,993
Jag mår bra.
548
00:30:04,193 --> 00:30:05,953
Och se på dig.
549
00:30:06,153 --> 00:30:08,053
Du är bara en person, eller hur?
550
00:30:11,303 --> 00:30:13,183
Hej. Hej.
551
00:30:13,973 --> 00:30:14,873
Du kom.
552
00:30:15,073 --> 00:30:17,133
Allt ser bra ut. Du ser fantastisk ut.
553
00:30:17,333 --> 00:30:18,273
Tack.
554
00:30:19,403 --> 00:30:21,633
- Det här är Kiki.
- Välkommen.
555
00:30:21,833 --> 00:30:22,883
Trevligt att träffas.
556
00:30:23,083 --> 00:30:25,303
Tack för att du bjöd mig. Det är så coolt.
557
00:30:25,503 --> 00:30:28,353
Jag kommer definitivt att ha en
när jag fyller 30.
558
00:30:28,553 --> 00:30:29,703
Om fem år.
559
00:30:32,953 --> 00:30:34,103
Var är baren?
560
00:30:34,303 --> 00:30:35,443
- Åt det hållet.
- Okej.
561
00:30:35,643 --> 00:30:36,663
- Tack.
- Ja.
562
00:30:43,003 --> 00:30:44,003
Okej.
563
00:30:46,213 --> 00:30:47,033
Vad är planen?
564
00:30:47,233 --> 00:30:50,083
Jag vill inte ställa till med en scen
om du inte vill det.
565
00:30:50,283 --> 00:30:53,163
- Jag kommer att skrika så högt.
- Jag avgudar dig.
566
00:30:53,363 --> 00:30:54,963
- Jag bjöd honom.
- Verkligen? När?
567
00:30:55,163 --> 00:30:57,293
Idag efter att vi varit
tillsammans hela dagen
568
00:30:57,493 --> 00:30:59,943
och gjorde roliga grejer från min lista.
569
00:31:00,983 --> 00:31:03,023
Du gjorde allt det där med honom.
570
00:31:03,613 --> 00:31:06,473
- Det är farligt.
- Nej, det var kul.
571
00:31:06,673 --> 00:31:09,683
Vi hade kul. Inget fysiskt hände.
572
00:31:09,883 --> 00:31:12,493
Vad exakt på listan gjorde du med honom?
573
00:31:12,693 --> 00:31:14,413
Badade ni nakna?
574
00:31:16,043 --> 00:31:18,943
- Gjorde ni?
- Ja, men det var inte så.
575
00:31:19,143 --> 00:31:22,443
Vi kunde bokstavligen vara nakna
tillsammans, och det gick bra.
576
00:31:22,643 --> 00:31:24,993
Det är en stor grej
att det inte var en stor grej.
577
00:31:25,193 --> 00:31:26,323
Okej.
578
00:31:26,523 --> 00:31:29,493
Eftersom det är din födelsedag,
ska jag ursäkta mig.
579
00:31:29,693 --> 00:31:33,293
Men om det förvandlas till
ett mordmysterium, vet du vem det var.
580
00:31:33,493 --> 00:31:34,893
Och det kommer att vara jag.
581
00:31:40,433 --> 00:31:41,483
Herregud!
582
00:31:46,273 --> 00:31:47,523
Hej.
583
00:31:49,693 --> 00:31:50,863
Hej.
584
00:31:55,373 --> 00:31:57,563
Kan vi sluta vara sura?
585
00:31:57,763 --> 00:32:01,733
Ja, tack. För den här känslan suger.
586
00:32:01,933 --> 00:32:06,193
Jag hatar aldrig dagar som
involverar dig, tårta och champagne.
587
00:32:06,393 --> 00:32:08,883
Bröllopsplaneraren var en sak,
588
00:32:09,843 --> 00:32:13,333
men tänk om testet bevisar att vi
inte ska vara tillsammans?
589
00:32:13,533 --> 00:32:16,043
Bryr du dig verkligen om vad testet säger?
590
00:32:16,243 --> 00:32:18,503
- Det var för att blidka din abuela.
- Jag vet.
591
00:32:18,703 --> 00:32:21,543
Men nu känns det konstigt viktigt.
592
00:32:21,743 --> 00:32:24,423
Okej, jag bryr mig inte om vad det säger.
593
00:32:24,623 --> 00:32:27,733
Jag vill gifta mig med dig oavsett vad.
594
00:32:30,613 --> 00:32:32,323
Jag vill också gifta mig med dig.
595
00:32:40,333 --> 00:32:43,903
Vi ska gå ut och vi ska berätta för abuela
596
00:32:44,103 --> 00:32:46,653
att vi inte bryr oss om
resultatet av testet.
597
00:32:46,853 --> 00:32:47,633
Okej.
598
00:32:48,633 --> 00:32:52,303
- Jag kan ta den oglaserade.
- Bra, för det blir inte med kristyr.
599
00:32:57,263 --> 00:33:00,543
Lavender, ursäkta, har du nåt emot
att ge oss en minut?
600
00:33:00,743 --> 00:33:01,773
Tack.
601
00:33:04,733 --> 00:33:06,523
- Hej.
- Hej.
602
00:33:07,813 --> 00:33:09,363
Jag vill be om ursäkt.
603
00:33:10,903 --> 00:33:13,343
Jag är ledsen för hur jag reagerade på
604
00:33:13,543 --> 00:33:17,813
vad Amanda sa om mig tidigare.
Jag försökte inte vara avvisande.
605
00:33:18,013 --> 00:33:20,483
Det var bara nytt.
606
00:33:20,683 --> 00:33:24,483
Men jag vill aldrig att du ska ifrågasätta
om du är helt säker
607
00:33:24,683 --> 00:33:26,293
och älskad i detta förhållande.
608
00:33:28,673 --> 00:33:30,793
Du har fantastiska vänner.
609
00:33:31,963 --> 00:33:33,343
Ja.
610
00:33:34,263 --> 00:33:36,993
Jag var bara rädd för
att det som hände tidigare
611
00:33:37,193 --> 00:33:39,373
betydde nåt jag inte vill.
612
00:33:39,573 --> 00:33:42,513
Och det förstår jag nu.
Eller jag försöker.
613
00:33:43,973 --> 00:33:46,543
Jag försöker fortfarande förstå det.
614
00:33:46,743 --> 00:33:50,263
Men jag fattade liksom aldrig
615
00:33:50,463 --> 00:33:53,483
hur min känsla av min sexualitet
kan påverka dig.
616
00:33:54,323 --> 00:33:55,143
Eller oss.
617
00:33:55,343 --> 00:33:57,893
Jag älskar att uttrycka min kvinnlighet.
618
00:33:58,093 --> 00:34:01,273
Men jag är trans
och jag anser mig vara väldigt queer.
619
00:34:01,473 --> 00:34:03,023
Jag är inte en binär kvinna,
620
00:34:03,223 --> 00:34:06,373
och jag ser inte mig själv
eller mina relationer på det sättet.
621
00:34:07,793 --> 00:34:10,573
Så, är jag queer?
622
00:34:10,773 --> 00:34:13,573
Jag kan inte svara på det
och jag försöker inte.
623
00:34:13,773 --> 00:34:15,533
Du ska bara veta hur jag ser på oss.
624
00:34:15,733 --> 00:34:19,373
Förutom alla man, kvinna,
gay, hetero, binära fack
625
00:34:19,573 --> 00:34:20,723
vi placeras i.
626
00:34:21,393 --> 00:34:23,143
Ja, fan ta de binära facken.
627
00:34:25,063 --> 00:34:28,603
Jag bryr mig mer om dig
än nåt ord eller etikett.
628
00:34:29,233 --> 00:34:30,853
Så vet du vad jag tycker?
629
00:34:31,863 --> 00:34:32,843
Vad?
630
00:34:33,043 --> 00:34:38,243
Om att älska dig gör mig queer,
så är jag queer.
631
00:34:49,583 --> 00:34:52,153
Abuela, förlåt
att jag avbryter Caso Cerrado,
632
00:34:52,353 --> 00:34:54,533
men vi har nåt att berätta.
633
00:34:54,733 --> 00:34:57,533
Ja, men jag har nåt att berätta.
634
00:34:57,733 --> 00:34:59,453
Det gick fint på testet.
635
00:34:59,653 --> 00:35:00,413
- Vad?
- Gjorde det?
636
00:35:00,613 --> 00:35:02,953
Ni två är väldigt kompatibla.
637
00:35:03,153 --> 00:35:05,063
Det är lite irriterande.
638
00:35:05,263 --> 00:35:07,423
Inte en katastrof som väntar på att hända?
639
00:35:07,623 --> 00:35:10,003
Du skulle ha sett oss
med bröllopsplaneraren.
640
00:35:10,203 --> 00:35:12,173
Bråkade ni om tårtan?
641
00:35:12,373 --> 00:35:13,943
- Ja.
- Kom igen.
642
00:35:16,653 --> 00:35:18,723
Det som verkligen betyder nåt...
643
00:35:18,923 --> 00:35:22,063
Era värderingar och det ni behöver
för ett gemensamt liv...
644
00:35:22,263 --> 00:35:25,993
Ni är båda på samma sida.
645
00:35:26,663 --> 00:35:27,983
Trevligt att höra.
646
00:35:28,183 --> 00:35:29,903
Det här testet är fantastiskt.
647
00:35:30,103 --> 00:35:31,193
Okej, gå nu.
648
00:35:31,393 --> 00:35:33,403
För Wheel of Fortune börjar.
649
00:35:33,603 --> 00:35:36,783
- Vill ni inte vara med på festen?
- Wheel of Fortune betyder sex.
650
00:35:36,983 --> 00:35:38,383
Okej, hej då.
651
00:35:46,053 --> 00:35:47,643
Okej, kom igen.
652
00:35:48,563 --> 00:35:49,813
Herregud! Nej!
653
00:35:50,893 --> 00:35:52,733
Gör det.
654
00:36:56,583 --> 00:36:57,543
Tack.
655
00:36:59,593 --> 00:37:02,073
Jag finns alltid här för dig, raring.
656
00:37:02,273 --> 00:37:04,513
Jag känner igen
"ögonblick" när jag ser dem.
657
00:37:09,473 --> 00:37:11,183
Är allt okej med dig?
658
00:37:11,853 --> 00:37:13,673
Ja, det är bra.
659
00:37:13,873 --> 00:37:17,673
Är det okej att ditt ex
tar med en annan kvinna till din fest?
660
00:37:17,873 --> 00:37:19,633
Ja, jag är vuxen.
661
00:37:19,833 --> 00:37:20,883
Jag har utvecklats.
662
00:37:21,083 --> 00:37:23,283
Dina ögonbryn berättar en annan historia.
663
00:37:24,443 --> 00:37:26,323
Mina ögonbryn förråder mig alltid.
664
00:37:27,203 --> 00:37:30,663
Okej, jag älskar det inte.
665
00:37:30,863 --> 00:37:33,483
Men vi hade en så rolig dag
med allt det där.
666
00:37:33,683 --> 00:37:35,693
Jag känner att vi är vänner nu.
667
00:37:35,893 --> 00:37:38,233
Jag måste vara chill med det.
668
00:37:38,433 --> 00:37:40,253
Lily, "Var äkta, tjejen."
669
00:37:40,923 --> 00:37:44,873
Och om du inte är redo att träffa ditt ex
med en annan kvinna än,
670
00:37:45,073 --> 00:37:46,223
är det okej.
671
00:37:52,933 --> 00:37:55,753
Jag bjöd honom för att jag trodde
jag skulle klara det,
672
00:37:55,953 --> 00:37:57,023
men jag hatar det.
673
00:37:59,063 --> 00:38:02,053
- Jag måste be mitt ex att gå.
- Där är hon.
674
00:38:02,253 --> 00:38:04,283
Precis efter att låten är över.
675
00:38:13,373 --> 00:38:14,813
- Hej.
- Hej.
676
00:38:15,013 --> 00:38:16,863
- Jag tänkte bara be...
- Du,
677
00:38:17,063 --> 00:38:20,613
jag vet att det var jag som bjöd dig
och det är gulligt att du kom.
678
00:38:20,813 --> 00:38:22,533
- Vill du att jag ska gå?
- Ja.
679
00:38:22,733 --> 00:38:25,243
Jag fattar.
680
00:38:25,443 --> 00:38:27,573
Det gör det så mycket värre.
681
00:38:27,773 --> 00:38:30,433
Det var på din lista, att vara uppriktig.
682
00:38:31,643 --> 00:38:36,253
Jag önskar att jag kan
se dig med en annan kvinna
683
00:38:36,453 --> 00:38:37,853
utan svårigheter.
684
00:38:39,063 --> 00:38:42,363
Men jag är inte där än. Jag kommer dit.
685
00:38:43,863 --> 00:38:46,053
För jag vill verkligen vara vän med dig.
686
00:38:46,253 --> 00:38:47,283
Jag också.
687
00:38:47,943 --> 00:38:52,743
Bara så att du vet skulle det vara väldigt
svårt för mig att se dig med nån annan.
688
00:38:55,913 --> 00:38:57,773
Ska vi göra en regel?
689
00:38:57,973 --> 00:39:02,213
Vi pratar inte om vem vi dejtar,
eller dyker upp med dejter.
690
00:39:02,633 --> 00:39:04,033
- Ja! Bra.
- Vi klarar det.
691
00:39:04,233 --> 00:39:05,493
- Ja.
- Hit med kardan.
692
00:39:05,693 --> 00:39:06,843
- Lätt.
- Ja.
693
00:39:07,513 --> 00:39:09,513
- Grattis, Lily.
- Tack.
694
00:39:11,643 --> 00:39:12,763
Ja.
695
00:39:21,103 --> 00:39:24,053
Är tarotkort pålitliga?
696
00:39:24,253 --> 00:39:25,223
Tarotkort förutsäger inte framtiden.
697
00:39:25,423 --> 00:39:27,073
Men att läsa dem kan ge dig klarhet...
698
00:39:27,823 --> 00:39:31,073
Ska jag ändra mitt liv
på grund av en tarotläsning?
699
00:39:31,493 --> 00:39:33,103
- Nick.
- Hej.
700
00:39:33,303 --> 00:39:34,733
Födelsedagsflickan.
701
00:39:34,923 --> 00:39:36,483
Har du det bra?
702
00:39:36,683 --> 00:39:38,403
Trots hindren har jag det.
703
00:39:38,603 --> 00:39:40,193
Hinder på din stora dag?
704
00:39:40,393 --> 00:39:43,323
- Vem måste jag slåss mot?
- Det är okej.
705
00:39:43,523 --> 00:39:47,243
Jag känner att jag äntligen
börjar få klarhet i vad jag vill.
706
00:39:47,443 --> 00:39:50,913
Folk säger att fylla 30 är slutet
på en era och kanske det.
707
00:39:51,113 --> 00:39:53,333
Men gör det inte det till en ny början?
708
00:39:53,533 --> 00:39:57,313
Jag menar, jag är bara 30. Det är så
mycket av mitt liv framför mig.
709
00:39:57,973 --> 00:39:58,973
Ja, för tusan.
710
00:39:59,853 --> 00:40:00,773
Ja, för tusan.
711
00:40:01,483 --> 00:40:03,673
Och kul fakta.
712
00:40:03,873 --> 00:40:07,633
Visste du att våra hjärnor inte är
färdigutvecklade förrän vi är 25?
713
00:40:07,833 --> 00:40:10,143
Det betyder att det
faktiskt bara är fem år
714
00:40:10,343 --> 00:40:12,993
som du varit en fullt fungerande människa.
715
00:40:14,533 --> 00:40:16,143
- Det förklarar mycket.
- Ja.
716
00:40:16,343 --> 00:40:19,493
- För våra utvecklande hjärnor.
- Och platserna de tar oss.
717
00:40:24,463 --> 00:40:26,193
- Kan vi prata?
- Ja, okej.
718
00:40:26,393 --> 00:40:29,703
Ju mer tid jag lägger på min hälsa nu,
desto mindre blir jag sjuk.
719
00:40:29,903 --> 00:40:33,053
Men det här är Annas bönmuffins,
så de går bra.
720
00:40:33,253 --> 00:40:37,373
Herregud, gift.
721
00:40:37,573 --> 00:40:40,213
Det bränner liksom lite.
Det är inte värt det.
722
00:40:40,413 --> 00:40:41,223
Jag behöver råd.
723
00:40:41,933 --> 00:40:43,503
Jaha. Vad är det?
724
00:40:43,703 --> 00:40:46,003
Det finns en kvinna från mitt förflutna.
725
00:40:46,203 --> 00:40:49,263
Är du fortfarande kär
i min syster? Verkligen?
726
00:40:49,463 --> 00:40:50,473
- Jorge!
- Vad?
727
00:40:50,673 --> 00:40:53,803
- Är jag så genomskinlig?
- Ja, extra genomskinlig cellofan.
728
00:40:54,003 --> 00:40:57,183
Ett nytvättat fönster. Karibiska havet.
729
00:40:57,383 --> 00:40:59,273
- Jag kan fortsätta.
- Det behövs inte.
730
00:40:59,473 --> 00:41:00,393
När vi hade sex
731
00:41:00,593 --> 00:41:03,813
hade Lily rätt att inte ta mig seriöst,
för jag var en barnunge.
732
00:41:04,013 --> 00:41:05,693
Nu har jag tagit mig samman.
733
00:41:05,893 --> 00:41:08,243
Och så var det en tarotkortläsning.
734
00:41:08,433 --> 00:41:09,743
Tarotkortläsning?
735
00:41:09,943 --> 00:41:13,783
Det handlar inte om korten i sig.
Jag förstår att man ser det man vill se.
736
00:41:13,983 --> 00:41:17,973
Men är det inte intressant
att det jag vill se är mig med Lil?
737
00:41:19,933 --> 00:41:21,373
- Vill du ha råd?
- Ja.
738
00:41:21,573 --> 00:41:24,793
Ta dig samman och dansa med din tjej.
739
00:41:24,993 --> 00:41:26,383
Som du är väldigt lycklig med.
740
00:41:26,583 --> 00:41:30,523
Anna är fin,
men det har inget med henne att göra.
741
00:41:32,863 --> 00:41:35,603
Jorge, jag har varit kär i din syster
742
00:41:35,803 --> 00:41:37,703
sen Putnam Hall, första året.
743
00:41:38,413 --> 00:41:39,523
Vad?
744
00:41:39,723 --> 00:41:42,393
Jag gick in i vårt rum
och där var denna gudinna
745
00:41:42,593 --> 00:41:46,363
i en Britney Spears-t-shirt
och trasiga jeans.
746
00:41:46,563 --> 00:41:48,693
- Hon doftade så gott...
- Herregud.
747
00:41:48,893 --> 00:41:51,993
Jag sa nåt dumt
och hon gick och det var kört.
748
00:41:52,193 --> 00:41:57,553
Jag har aldrig känt så för en tjej,
varken förr eller senare.
749
00:41:58,223 --> 00:42:02,213
Det var min t-shirt, men jag visste inte
att det var så länge sen.
750
00:42:02,413 --> 00:42:05,213
Och varför pratar vi om detta just nu?
751
00:42:05,413 --> 00:42:08,193
Jag ville inte att det
skulle komma mellan oss.
752
00:42:10,113 --> 00:42:11,443
Och jag var inte redo.
753
00:42:12,153 --> 00:42:14,473
Om jag är helt ärlig mot mig själv,
754
00:42:14,673 --> 00:42:18,533
så är en stor del av den jag är
på grund av henne.
755
00:42:19,363 --> 00:42:21,623
Och kanske till och med för henne.
756
00:42:25,953 --> 00:42:28,773
Raring, jag är ledsen.
757
00:42:28,973 --> 00:42:30,823
Hon ser nog inte dig på det sättet.
758
00:42:31,023 --> 00:42:32,533
Verkligen? För...
759
00:42:32,733 --> 00:42:35,213
Jag vill inte se dig bli sårad.
760
00:42:36,263 --> 00:42:39,833
Jag älskar att ni två
har denna meningsfulla vänskap,
761
00:42:40,033 --> 00:42:41,333
men det är allt.
762
00:42:41,533 --> 00:42:43,713
Och jag älskar den du har blivit också.
763
00:42:43,913 --> 00:42:45,723
Men det kanske bara är för dig.
764
00:42:47,563 --> 00:42:50,693
Ja, du har nog rätt.
765
00:42:53,983 --> 00:42:56,803
Det är dags att komma över förälskelsen.
766
00:42:57,003 --> 00:42:58,193
Ja.
767
00:42:59,153 --> 00:43:01,243
Men det känns bra att äntligen berätta.
768
00:43:01,993 --> 00:43:04,033
Du har rätt, Ana är fin.
769
00:43:06,123 --> 00:43:06,983
Tack, Jorge.
770
00:43:07,183 --> 00:43:08,483
Självklart.
771
00:43:08,683 --> 00:43:09,443
Jag älskar dig.
772
00:43:09,643 --> 00:43:10,623
Jag också.
773
00:43:11,253 --> 00:43:14,033
Men inga fler hemligheter.
Det är väldigt irriterande.
774
00:43:14,233 --> 00:43:16,363
Jag är cellofan. Se igenom mig.
775
00:43:16,563 --> 00:43:17,593
Mycket ångest.
776
00:43:24,933 --> 00:43:26,063
Hej.
777
00:43:29,023 --> 00:43:30,923
Är allt okej?
778
00:43:31,123 --> 00:43:33,363
Nej, Nick, allt är inte okej.
779
00:43:33,563 --> 00:43:36,883
Hälsosamma desserter är svåra.
Man måste offra smaken...
780
00:43:37,083 --> 00:43:38,553
Det handlar inte om muffinsen.
781
00:43:38,753 --> 00:43:40,113
Det handlar om korten.
782
00:43:42,533 --> 00:43:46,793
Du såg dig och Lily i korten.
783
00:43:47,453 --> 00:43:49,583
- Verkligen?
- Fasen.
784
00:43:51,503 --> 00:43:52,733
Hörde du allt det där?
785
00:43:52,933 --> 00:43:54,253
Ja, jag hörde det.
786
00:43:55,463 --> 00:43:57,843
Och innan jag hörde det, såg jag det.
787
00:43:58,963 --> 00:44:01,673
Och innan jag såg det, kände jag det.
788
00:44:02,683 --> 00:44:04,553
Jag kände det hela tiden.
789
00:44:05,223 --> 00:44:09,003
Och jag skakade det av mig om och om igen.
790
00:44:09,203 --> 00:44:11,433
Lita på dina instinkter, Ana!
791
00:44:13,653 --> 00:44:16,013
Jag har bara varit en inhoppare
hela tiden.
792
00:44:16,213 --> 00:44:18,383
Nej, det har varit på riktigt.
793
00:44:18,583 --> 00:44:21,493
- Och de senaste sex månaderna...
- Sluta.
794
00:44:22,903 --> 00:44:26,373
Jag gillar dig.
Ana, jag gillar dig verkligen så mycket.
795
00:44:31,873 --> 00:44:33,423
Men jag är inte hon.
796
00:44:37,003 --> 00:44:39,303
Jag är ingens tröstpris.
797
00:44:40,303 --> 00:44:41,213
Jag är ledsen.
798
00:44:45,093 --> 00:44:46,553
Du förtjänar bättre.
799
00:44:47,763 --> 00:44:49,103
Ja, det gör jag.
800
00:44:55,193 --> 00:44:56,813
Jag hämtar mina grejer imorgon.
801
00:45:07,243 --> 00:45:12,903
Har den äran, kära Lily
802
00:45:13,103 --> 00:45:17,963
Har den äran idag.
803
00:45:18,633 --> 00:45:20,803
Vänta. Önska nåt.
804
00:45:32,433 --> 00:45:36,813
- Lil!
- Jorgito!
805
00:45:43,283 --> 00:45:46,283
- Herregud, det här är läckert.
- Vad det är gott.
806
00:45:47,243 --> 00:45:49,323
Hittade vi precis vår bröllopsbagare?
807
00:45:50,163 --> 00:45:52,083
- Gladys.
- Tía, kom.
808
00:45:53,043 --> 00:45:55,313
- Den här tårtan är fantastisk.
- Tack. Jag vet.
809
00:45:55,513 --> 00:45:57,903
Kan du baka vår bröllopstårta?
810
00:45:58,103 --> 00:45:59,583
Hörni...
811
00:46:00,293 --> 00:46:02,463
Nej, det är så mycket jobb.
812
00:46:03,803 --> 00:46:05,343
Jag kan övertalas.
813
00:46:06,133 --> 00:46:07,833
Prada i tre veckor.
814
00:46:08,033 --> 00:46:10,163
- Fyra veckor.
- Tre och en halv vecka.
815
00:46:10,363 --> 00:46:12,333
Och den svarta Balenciaga-väskan.
816
00:46:12,533 --> 00:46:13,433
Bitch.
817
00:46:14,723 --> 00:46:15,683
Överenskommet.
818
00:46:16,733 --> 00:46:18,753
- Trevligt att göra affärer med dig.
- Ja.
819
00:46:18,953 --> 00:46:20,023
Jäklar.
820
00:46:21,313 --> 00:46:22,633
Vad hände?
821
00:46:22,833 --> 00:46:24,613
Vi fick vår bröllopstårta.
822
00:46:39,123 --> 00:46:41,533
- Ja!
- Heja, Lily, heja, Lily!
823
00:46:41,733 --> 00:46:45,303
Heja, Lily!
824
00:48:41,703 --> 00:48:43,653
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis
825
00:48:43,853 --> 00:48:45,793
Kreativ ledare
Bachar Haj Bakir