1
00:00:17,683 --> 00:00:19,103
Raad eens.
2
00:00:19,763 --> 00:00:20,833
Jeetje.
3
00:00:21,033 --> 00:00:24,153
Hallo, boxershorts.
4
00:00:24,353 --> 00:00:27,463
Ik moet vaker langskomen
om 4.00 uur 's ochtends.
5
00:00:27,663 --> 00:00:30,883
- Is dat een halve of natuurlijk?
- Wat doen jullie hier?
6
00:00:31,083 --> 00:00:32,393
We gaan trouwen.
7
00:00:32,583 --> 00:00:34,223
- Dat wist ik al.
- Vandaag.
8
00:00:34,423 --> 00:00:36,473
- Wat?
- De vraag is waarom.
9
00:00:36,673 --> 00:00:38,073
- Oké. Waarom?
- Verzekering.
10
00:00:38,533 --> 00:00:40,993
- Ik heb die nieuwe baan...
- We moeten gaan.
11
00:00:41,333 --> 00:00:44,023
- Laat je me uitpraten?
- Vegas is 16 uur rijden.
12
00:00:44,223 --> 00:00:45,483
- Vegas?
- Inderdaad.
13
00:00:45,683 --> 00:00:47,003
- Pak zijn spullen.
- Doe ik.
14
00:00:47,753 --> 00:00:51,763
Ik pak eerst je broek. Je laat me afgaan.
15
00:00:51,963 --> 00:00:55,673
Ja. Vegas. Begin in de badkamer.
Voor zijn toiletspullen.
16
00:00:55,883 --> 00:00:59,503
Lang verhaal kort.
Deadline, teelbal, duur.
17
00:00:59,703 --> 00:01:01,663
Maak het verhaal iets langer.
18
00:01:01,863 --> 00:01:05,673
Ik kan tot middernacht een echtgenoot
aan mijn verzekering toevoegen.
19
00:01:05,873 --> 00:01:08,763
Andre wil naar de bult
op zijn linkerbal laten kijken.
20
00:01:08,953 --> 00:01:13,053
En mijn verzekering is goed
en de zijne niet.
21
00:01:13,253 --> 00:01:15,973
We moeten dus getrouwd zijn
als die bal eraf moet.
22
00:01:16,173 --> 00:01:17,893
We willen jou als onze getuige.
23
00:01:18,093 --> 00:01:20,063
- Bij de bruiloft.
- Niet bij het afhakken.
24
00:01:20,263 --> 00:01:21,453
Maar waarom in Vegas?
25
00:01:21,703 --> 00:01:23,943
Er is een stadhuis op 15 minuten afstand.
26
00:01:24,143 --> 00:01:27,443
En naast een Burgerville.
Bruiloft en receptie. Boem.
27
00:01:27,643 --> 00:01:31,053
Er is geen Aziatische Elvis in Portland.
28
00:01:31,253 --> 00:01:33,303
Doe deze aan. Nu.
29
00:01:34,713 --> 00:01:36,383
Maar waarom vliegen we niet?
30
00:01:38,093 --> 00:01:42,513
- Ben je nog steeds bang om te vliegen?
- Ik vertrouw stille vleugels niet.
31
00:01:44,563 --> 00:01:46,183
Oké. Ik kom eraan.
32
00:01:46,683 --> 00:01:47,773
Laten we gaan.
33
00:02:13,963 --> 00:02:14,993
- Nee.
- O, god.
34
00:02:15,193 --> 00:02:17,013
O, god. Wat? Nee.
35
00:02:17,463 --> 00:02:19,473
- Wat is dat?
- Wat?
36
00:02:19,673 --> 00:02:22,873
Dit is de Harmony Suite
ontworpen door de moderne kunstenaar
37
00:02:23,073 --> 00:02:26,043
Andy, de beschermeling van Yayoi Kusama.
38
00:02:26,243 --> 00:02:30,843
Geen prijs op de site.
Er staat dat er een R-S-V-I-P nodig is.
39
00:02:31,043 --> 00:02:34,723
Nick, hoeveel kost deze kamer?
40
00:02:34,923 --> 00:02:38,143
Mijn moeder zegt: 'Als je het vraagt,
kun je het niet betalen.'
41
00:02:38,343 --> 00:02:42,663
Ze heeft gelijk.
Dit is geweldig. Dank je wel.
42
00:02:48,753 --> 00:02:51,483
Nee. Weet je wat dit kost?
43
00:02:51,683 --> 00:02:53,633
Ik ben uitgedroogd door de reis.
44
00:02:53,833 --> 00:02:57,383
En ik door kapitalisme. En het is plastic.
45
00:02:58,843 --> 00:03:01,333
Oké, team. Vijf minuten
46
00:03:01,533 --> 00:03:04,353
om jullie slaapplek uit te zoeken.
47
00:03:07,853 --> 00:03:10,563
Hij is snel voor iemand die nooit sport.
48
00:03:12,193 --> 00:03:13,673
Dit gaat niet werken.
49
00:03:13,873 --> 00:03:15,673
Jorge, kies.
50
00:03:15,873 --> 00:03:20,243
Ik kan 't niet. Ik wil de verlichting hier
en het dressoir in die kamer.
51
00:03:21,243 --> 00:03:22,723
Mijn kleine ficus.
52
00:03:22,923 --> 00:03:25,853
Zal ik het dressoir in deze kamer zetten?
53
00:03:26,053 --> 00:03:30,773
Nee. Dat is belachelijk.
Zo'n diva ben ik ook nou weer niet.
54
00:03:30,973 --> 00:03:34,073
Maar wees voorzichtig. Heel voorzichtig.
55
00:03:34,273 --> 00:03:37,243
Pas op de zijkant.
56
00:03:37,443 --> 00:03:41,133
Als het een kras krijgt,
betaalt Nicks moeder ervoor. Jouw schuld.
57
00:03:41,723 --> 00:03:43,633
Wat vind je ervan?
58
00:03:45,763 --> 00:03:48,683
Kamergenoot? Waarom niet?
59
00:03:49,013 --> 00:03:51,003
- Dat weet je.
- Niemand anders klaagt
60
00:03:51,203 --> 00:03:55,003
dat ik praat in mijn slaap.
Iedereen vindt het schattig.
61
00:03:55,203 --> 00:03:58,153
Iedereen met wie je slaapt,
probeert je te neuken.
62
00:03:58,823 --> 00:04:00,323
Ik neem de bank.
63
00:04:02,493 --> 00:04:04,703
- Je bagage.
- Bedankt.
64
00:04:05,033 --> 00:04:07,413
- Waar slaap jij?
- Ik weet het niet.
65
00:04:07,613 --> 00:04:09,623
Ik kan een bedje maken in dat bad.
66
00:04:10,413 --> 00:04:14,463
Absoluut niet.
Jij hebt voor alles betaald.
67
00:04:14,663 --> 00:04:17,383
- Je slaapt bij mij.
- Ik weet het niet.
68
00:04:17,963 --> 00:04:21,743
Kom op. We zijn vorige week
twee keer samen in slaap gevallen.
69
00:04:21,943 --> 00:04:25,553
Maar dit wordt een stuk comfortabeler.
70
00:04:26,593 --> 00:04:29,893
Het is gemaakt van wolken.
71
00:04:32,643 --> 00:04:34,183
Het zal iets anders zijn.
72
00:04:35,603 --> 00:04:38,363
Net als vroeger. Alleen geen seks.
73
00:04:40,773 --> 00:04:41,983
Leuk voor mij.
74
00:04:48,743 --> 00:04:51,243
'Alleen noodparkeren.'
75
00:04:52,913 --> 00:04:55,463
'Alleen noodparkeren.'
76
00:04:57,173 --> 00:04:59,783
- 'Snelheidscontroles...'
- Stop met alle borden lezen.
77
00:04:59,983 --> 00:05:03,593
Kun je je telefoon wegleggen
en me gezelschap houden?
78
00:05:10,223 --> 00:05:12,013
Santiago.
79
00:05:12,563 --> 00:05:14,563
Word wakker.
80
00:05:15,683 --> 00:05:16,893
Vermaak ons.
81
00:05:19,443 --> 00:05:20,363
Waar zijn we?
82
00:05:20,773 --> 00:05:21,973
Geen interessante plek.
83
00:05:22,173 --> 00:05:25,363
Wat is er gebeurd
met dat meisje met wie je uitging?
84
00:05:25,573 --> 00:05:27,603
- Wie? Shauna?
- Ja.
85
00:05:27,803 --> 00:05:30,783
Dat was een rare.
86
00:05:32,033 --> 00:05:34,983
Vertel ons iets raars.
87
00:05:35,183 --> 00:05:36,813
Ze was gek op haar hond
88
00:05:37,013 --> 00:05:40,903
en gebruikte dezelfde stem
89
00:05:41,103 --> 00:05:43,503
die ze voor haar hond gebruikte
in bed met mij.
90
00:05:44,463 --> 00:05:45,383
Nee.
91
00:05:45,883 --> 00:05:47,933
Dat is ook op zijn hondjes.
92
00:05:50,343 --> 00:05:54,683
Wie is er braaf?
93
00:05:55,023 --> 00:05:59,063
Hou op. Echt. Zo was het precies.
94
00:06:01,063 --> 00:06:02,723
Je bent weer single.
95
00:06:02,913 --> 00:06:05,663
Dat is cool. Geniet ervan.
96
00:06:05,863 --> 00:06:10,353
Mannen zijn biologisch voorbestemd
om hun zaad te verspreiden.
97
00:06:10,553 --> 00:06:12,643
Ik maak je riem los en rem keihard.
98
00:06:12,843 --> 00:06:16,163
Nee. Niet ik, schat. Ik ben geëvolueerd.
99
00:06:18,373 --> 00:06:20,113
Waar lach je om, tonto?
100
00:06:20,313 --> 00:06:23,463
Ben jij dus de vrijgezel
die nooit gaat trouwen?
101
00:06:23,843 --> 00:06:25,803
Ja, dat is het plan.
102
00:06:26,593 --> 00:06:29,783
Hoeveel 50-jarige ongetrouwde mannen
103
00:06:29,983 --> 00:06:31,843
ken je die normaal zijn?
104
00:06:32,093 --> 00:06:35,933
Dat was nogal oordelend
voor een slimme vrouw als jij.
105
00:06:36,393 --> 00:06:40,483
Maar laten we niet trouwen normaal maken.
106
00:06:40,683 --> 00:06:43,113
Het is een perfect
aanvaardbare levensstijl.
107
00:06:43,443 --> 00:06:47,033
Oké. Maar je wilt wel iemand.
108
00:06:47,323 --> 00:06:50,393
Als je zou zeggen:
'Ik ben alleen en dat is prima',
109
00:06:50,593 --> 00:06:52,113
zou het anders zijn.
110
00:06:52,323 --> 00:06:55,703
Maar ik denk
dat je een partner en kinderen wilt.
111
00:06:56,083 --> 00:06:57,943
- Ze heeft gelijk.
- Prima. Ja.
112
00:06:58,143 --> 00:07:01,003
Natuurlijk wil ik een kleine Santi.
113
00:07:01,203 --> 00:07:03,883
Maar niet ten koste
van mijn overtuigingen.
114
00:07:04,383 --> 00:07:08,553
Weet je wat?
Hij kan op onze kinderen passen. Gratis.
115
00:07:08,753 --> 00:07:11,633
Ik moet trouwens iets kwijt.
116
00:07:12,843 --> 00:07:15,373
- Stop.
- Dat meen je niet.
117
00:07:15,573 --> 00:07:17,763
Het is een escalerende situatie.
118
00:07:34,243 --> 00:07:36,733
Nee. Ik hou het wel op.
119
00:07:36,933 --> 00:07:38,203
Ja. Dag.
120
00:07:44,213 --> 00:07:48,053
- Klop, klop. Hier zijn de gays.
- Ja.
121
00:07:51,303 --> 00:07:53,803
Jullie kennen James en Javier.
122
00:07:56,603 --> 00:07:59,003
Geen wonder
dat je niet bij ons wilde slapen.
123
00:07:59,203 --> 00:08:02,713
Je bent de perfecte man.
124
00:08:02,913 --> 00:08:06,693
- Zet op.
- Leuk, maar ik ben volwassen.
125
00:08:07,113 --> 00:08:10,073
- Te veel haar?
- O, ja. Je houdt van geschoren.
126
00:08:10,273 --> 00:08:11,403
Ze hebben tequila.
127
00:08:12,443 --> 00:08:14,153
- Afblijven.
- O, ja.
128
00:08:14,363 --> 00:08:16,853
- Hank komt dan misschien.
- Wie is Hank?
129
00:08:17,053 --> 00:08:19,273
Ga je trouwen en ken je Hank niet?
130
00:08:19,473 --> 00:08:21,813
Is dit een insidergrap? Is Hank je penis?
131
00:08:22,013 --> 00:08:23,883
Nee, het is stom.
132
00:08:24,083 --> 00:08:29,293
Wanneer ik tequila drink,
word ik een andere persoon.
133
00:08:29,883 --> 00:08:33,393
Ik weet niet waarom. Je mist niets.
134
00:08:33,593 --> 00:08:36,163
Hank behoort tot het verleden.
Ik ga nu voor wodka.
135
00:08:36,363 --> 00:08:39,413
Ik voel me raar buitengesloten,
maar ik wil meer weten.
136
00:08:39,613 --> 00:08:44,733
Hank is nogal wat.
Daarom zijn mijn voortanden facings.
137
00:08:45,273 --> 00:08:46,383
Hank is erg aardig,
138
00:08:46,583 --> 00:08:49,013
maar door hem
ben ik verbannen uit The Gap.
139
00:08:49,213 --> 00:08:51,343
Ik hou van Hank, maar door hem
140
00:08:51,543 --> 00:08:53,433
- kraakt m'n pols...
- Dat hoorde ik.
141
00:08:53,633 --> 00:08:57,313
- ...als ik hem draai.
- En door hem kan ik niet
142
00:08:57,513 --> 00:08:59,583
plassen waar andere mannen bij zijn.
143
00:08:59,783 --> 00:09:01,733
Dat weet ik nog. Zo verontrustend.
144
00:09:01,933 --> 00:09:03,563
Kijk hoe laat het is.
145
00:09:03,763 --> 00:09:06,403
Iedereen heeft 15 minuten om uit te pakken
146
00:09:06,603 --> 00:09:10,093
en dan gaan we
naar de Bellagio-fontein voor de show.
147
00:09:11,253 --> 00:09:13,573
- De fontein?
- Wacht. Wat?
148
00:09:13,773 --> 00:09:18,793
- We zijn hier niet voor kokend water.
- Het kookt niet, het danst.
149
00:09:18,993 --> 00:09:22,503
Het is een lange week geweest.
We willen ontspannen, schat.
150
00:09:22,703 --> 00:09:26,713
Als niemand zijn Vegas-ervaring
wil optimaliseren, is dat prima.
151
00:09:26,913 --> 00:09:27,813
En het zwembad?
152
00:09:29,943 --> 00:09:31,423
Zwembad.
153
00:09:31,623 --> 00:09:32,943
Zwembad.
154
00:09:33,283 --> 00:09:34,723
Zwembad.
155
00:09:34,923 --> 00:09:38,893
Zwembad.
156
00:09:39,093 --> 00:09:42,283
- Prima. Zwembad.
- Ja.
157
00:09:48,003 --> 00:09:50,113
Het is toch anders. Het is heel...
158
00:09:50,313 --> 00:09:52,093
Die vrouw biedt je een drankje aan.
159
00:09:53,963 --> 00:09:57,053
- Nee, bedankt. We krijgen een fles.
- Vertel haar dat maar.
160
00:09:58,553 --> 00:10:00,093
De hoeveelste is dat?
161
00:10:00,393 --> 00:10:02,223
Pas mijn derde. Ik word oud.
162
00:10:03,353 --> 00:10:04,813
Wat is er mis met haar?
163
00:10:06,933 --> 00:10:10,983
- Niet mijn type.
- Wat is je type?
164
00:10:18,153 --> 00:10:19,573
Hoe gaat het daarmee?
165
00:10:19,953 --> 00:10:23,913
We hebben leuke dingen gedaan
en zijn close. Wat pijnlijk is.
166
00:10:25,413 --> 00:10:27,443
Indicaties dat ze hetzelfde voelt?
167
00:10:27,643 --> 00:10:31,843
Nee. Ik ben duidelijk een vriend.
Dat is balen.
168
00:10:32,043 --> 00:10:35,633
Maar als ze niet op me valt,
moet ik dat respecteren.
169
00:10:35,833 --> 00:10:38,013
En ik ben graag bij haar.
170
00:10:38,513 --> 00:10:41,433
Bescherm je hart. Oké?
171
00:10:41,633 --> 00:10:43,333
Stel wat sterkere grenzen op.
172
00:10:43,533 --> 00:10:45,183
Ja.
173
00:10:46,263 --> 00:10:49,233
Precies. Dat heb ik nodig.
Sterkere grenzen.
174
00:10:49,483 --> 00:10:51,443
- Nick. Zwembad.
- Ik kom eraan.
175
00:10:56,613 --> 00:10:58,613
Hij is hopeloos.
176
00:11:03,823 --> 00:11:06,443
Je had die derde
5-hour ENERGY niet moeten drinken.
177
00:11:06,633 --> 00:11:08,423
Het is een reis van 16 uur.
178
00:11:08,623 --> 00:11:11,523
Drie keer vijf uur is 15 uur.
Plus een uur voor een dutje.
179
00:11:11,723 --> 00:11:13,253
Zo werkt cafeïne niet.
180
00:11:14,253 --> 00:11:16,383
- Stop.
- Ik zie het.
181
00:11:36,983 --> 00:11:38,243
Wil je iets?
182
00:11:38,443 --> 00:11:40,443
- Nee, bedankt.
- Oké.
183
00:12:07,303 --> 00:12:08,143
Gaat het wel?
184
00:12:09,683 --> 00:12:13,193
Ja. Ik denk steeds dat ik iemand zie.
185
00:12:13,443 --> 00:12:14,483
Wie? Lily?
186
00:12:15,563 --> 00:12:19,433
- Heb jij dat ook weleens?
- Soms met mijn opa.
187
00:12:19,623 --> 00:12:23,903
Het gebeurt met mensen aan wie je denkt.
Praat je nog met Lily?
188
00:12:24,703 --> 00:12:27,563
Soms. We zouden iets gaan doen
na haar verjaardag,
189
00:12:27,763 --> 00:12:31,483
maar we zijn vast allebei bang
dat de geschiedenis zich herhaalt.
190
00:12:31,683 --> 00:12:35,843
We zijn in theorie vrienden. Maar
we hebben elkaar al weken niet gesproken.
191
00:12:36,043 --> 00:12:38,743
Je zou kunnen zeggen
dat ik een beetje aan haar denk.
192
00:12:38,943 --> 00:12:41,763
Je ziet geesten bij tankstations.
Zoek dat eens uit.
193
00:12:44,383 --> 00:12:49,143
Meestal voel ik me zeker
over wie ik ben en wat ik geloof.
194
00:12:49,343 --> 00:12:53,273
Maar soms voel ik me
ook behoorlijk eenzaam.
195
00:12:53,563 --> 00:12:54,713
Vast wel.
196
00:12:54,913 --> 00:12:57,773
Waarom denk je dat we zo vaak komen?
We maken ons zorgen.
197
00:12:58,193 --> 00:12:59,403
Ik ben in orde.
198
00:13:00,323 --> 00:13:04,223
Echt. Soms denk ik alleen
dat ik een keuze maak
199
00:13:04,423 --> 00:13:06,143
tussen gelukkig zijn en het juiste.
200
00:13:06,343 --> 00:13:08,243
Je zou niet moeten kiezen.
201
00:13:09,123 --> 00:13:13,373
En wat juist voelt
en wat ons gelukkig maakt, kan veranderen.
202
00:13:14,003 --> 00:13:16,523
Ik voel me tien kilo lichter
203
00:13:16,723 --> 00:13:17,443
Tien kilo...
204
00:13:17,643 --> 00:13:19,653
- Ik zit voorin.
- Erg.
205
00:13:19,853 --> 00:13:21,343
Ja. Gelukt.
206
00:13:23,553 --> 00:13:26,493
Je giet stiekem jouw drankje
in hun drankje,
207
00:13:26,693 --> 00:13:29,243
zodat ze denken dat je hun drankje drinkt.
208
00:13:29,443 --> 00:13:31,353
Sol, dit is allemaal al betaald.
209
00:13:32,683 --> 00:13:35,833
Alle restjes gaan mee naar huis
in mijn koffer.
210
00:13:36,033 --> 00:13:38,963
Je bent nu dokter. Kom op.
211
00:13:39,163 --> 00:13:41,093
- Wil je nog een wodka-soda?
- Ja.
212
00:13:41,293 --> 00:13:44,033
- Wacht. Wat drink jij?
- Limonade.
213
00:13:45,243 --> 00:13:48,533
- Drink je niet?
- Iemand moet voor je zorgen.
214
00:13:48,863 --> 00:13:51,683
A: ik zorg al 20 jaar voor mezelf.
215
00:13:51,883 --> 00:13:55,583
B: dit is ook jouw vrijgezellenfeest.
Ik wil dat je plezier hebt.
216
00:13:55,873 --> 00:13:58,623
En C: misschien wil ik Hank ontmoeten.
217
00:13:59,373 --> 00:14:01,863
Geloof me. Je zou Hank niet mogen.
218
00:14:02,063 --> 00:14:04,783
Ik wil alles van je weten
en daar hoort Hank bij.
219
00:14:04,983 --> 00:14:08,933
Denk je dat ik niet kan omgaan
met een dronken meid? Ik heb ervaring.
220
00:14:10,053 --> 00:14:10,913
Hank.
221
00:14:11,113 --> 00:14:12,433
Hank.
222
00:14:12,803 --> 00:14:15,143
- Hank.
- Nee. Kom op.
223
00:14:16,563 --> 00:14:18,143
Oké. Prima.
224
00:14:20,983 --> 00:14:22,023
Grote vergissing.
225
00:14:23,983 --> 00:14:27,303
Ruik je dat? Nu hunker ik naar spruitjes.
226
00:14:27,503 --> 00:14:29,973
- Verkoold.
- Ik hou van spruitjes.
227
00:14:30,173 --> 00:14:32,823
Als kind haatte ik ze,
maar nu vind ik ze lekker.
228
00:14:33,413 --> 00:14:34,743
Dat doet volwassenheid.
229
00:14:34,953 --> 00:14:36,023
Hé, leuk weetje.
230
00:14:36,223 --> 00:14:40,363
Nederlandse wetenschappers hebben
spruitjes gekweekt die minder bitter zijn.
231
00:14:40,563 --> 00:14:43,713
Jij bent misschien veranderd,
maar de spruitjes ook.
232
00:14:45,053 --> 00:14:47,743
Denk je dat mensen
die niet bij elkaar passen,
233
00:14:47,943 --> 00:14:50,843
- kunnen veranderen en dat wel doen?
- Weet je...
234
00:14:54,553 --> 00:14:56,433
Soms vergeet ik hoe sexy je bent.
235
00:14:56,723 --> 00:14:58,883
Kap met zo sexy te zijn.
236
00:14:59,083 --> 00:15:01,353
Sorry. Waar hadden we het over?
237
00:15:02,813 --> 00:15:03,653
Santiago.
238
00:15:04,313 --> 00:15:05,693
Juist. Santi.
239
00:15:07,613 --> 00:15:08,573
Wat?
240
00:15:09,323 --> 00:15:10,603
Nee. Negeer me maar.
241
00:15:10,803 --> 00:15:15,083
- Ik heb twee drankjes op...
- Nee. Vertel op.
242
00:15:16,243 --> 00:15:17,853
Hij is een goede vent.
243
00:15:18,053 --> 00:15:22,173
Maar die relatie was zo grillig
dat die niet duurzaam kon zijn.
244
00:15:23,793 --> 00:15:26,093
Ik citeer jou.
245
00:15:28,673 --> 00:15:33,183
Ben ik zo'n meisje dat smacht naar een ex
omdat ze denkt hem te kunnen veranderen?
246
00:15:35,223 --> 00:15:37,513
Nee. Zo'n meisje wil ik niet zijn.
247
00:15:38,103 --> 00:15:42,733
Oké. Wat wil je dan?
248
00:15:46,943 --> 00:15:48,653
Ik kijk naar Jorge en dat wil ik.
249
00:15:49,323 --> 00:15:52,763
Ik wil iemand die voor me zorgt,
voor wie ik zorg.
250
00:15:52,963 --> 00:15:53,783
Vooral voor mij.
251
00:15:55,873 --> 00:15:58,913
We lachen en huilen om dezelfde films.
252
00:15:59,333 --> 00:16:00,603
En als we het oneens zijn,
253
00:16:00,803 --> 00:16:03,233
is dat niet omdat we
verschillende waarden hebben,
254
00:16:03,433 --> 00:16:06,963
maar omdat we betere partners
voor elkaar willen zijn.
255
00:16:09,843 --> 00:16:11,093
Jorge heeft zo geboft.
256
00:16:12,973 --> 00:16:15,013
Ik ben zo blij voor hem.
257
00:16:16,183 --> 00:16:19,853
Maar ik ben ook bang
dat ik dat nooit zal krijgen.
258
00:16:25,233 --> 00:16:27,813
Dat heb ik nog nooit hardop gezegd.
259
00:16:28,063 --> 00:16:29,903
Je geheim is veilig bij mij.
260
00:16:30,103 --> 00:16:33,993
En maak je geen zorgen.
Je vindt wel wat je zoekt.
261
00:16:35,663 --> 00:16:38,163
Bedankt. Jij ook.
262
00:16:39,163 --> 00:16:42,753
Ja. Misschien.
263
00:16:46,503 --> 00:16:49,673
Oké. Gaat het, schat?
264
00:16:50,883 --> 00:16:52,093
Ja. Bedankt.
265
00:16:52,593 --> 00:16:54,923
Jorge, zoenen, nu.
266
00:16:55,133 --> 00:16:56,893
Trouwens, ik vind Hank te gek.
267
00:16:58,393 --> 00:16:59,303
Kom mee.
268
00:17:00,813 --> 00:17:01,643
Begrepen?
269
00:17:02,273 --> 00:17:03,933
- Ga.
- Ja, we snappen het.
270
00:17:08,153 --> 00:17:08,983
Ik ga.
271
00:17:10,063 --> 00:17:11,023
Dag.
272
00:17:18,243 --> 00:17:19,323
Geef me meer Hank.
273
00:17:22,333 --> 00:17:25,413
Mijn favoriete shirt,
maar dat heb ik mezelf aangedaan.
274
00:17:28,253 --> 00:17:29,533
Rustig aan.
275
00:17:29,733 --> 00:17:30,793
Hank is heel rustig.
276
00:17:32,173 --> 00:17:35,513
Ik ben drijfnat. Ik pak een servet.
277
00:17:35,713 --> 00:17:37,453
Heel snel.
278
00:17:37,653 --> 00:17:41,223
Er moet hier ergens een servet liggen.
279
00:17:49,903 --> 00:17:51,693
Hoe lang duurt het nog?
280
00:17:56,363 --> 00:17:57,203
Wat?
281
00:17:58,993 --> 00:18:01,033
Shit. We moeten terug.
282
00:18:01,743 --> 00:18:05,063
- Wacht. Waarom?
- Mijn telefoon ligt bij het tankstation.
283
00:18:05,263 --> 00:18:08,163
- We gaan niet terug.
- Er staan films in.
284
00:18:09,423 --> 00:18:14,053
Je weet wel.
Jij staat geen wachtwoorden toe.
285
00:18:19,553 --> 00:18:20,973
Haal die telefoon.
286
00:18:23,053 --> 00:18:24,223
Het is de band maar.
287
00:18:31,813 --> 00:18:33,773
O, god. Wat is er met jou gebeurd?
288
00:18:34,233 --> 00:18:37,183
Hank. Maar hebben jullie Henry gezien?
289
00:18:37,383 --> 00:18:40,143
- Die is vertrokken.
- Maar Hank loopt vrij rond,
290
00:18:40,343 --> 00:18:42,223
dus verstop telefoons en portemonnees,
291
00:18:42,423 --> 00:18:45,893
{\an8}laat je baby's thuis,
want niemand is veilig.
292
00:18:46,093 --> 00:18:46,953
{\an8}Oké.
293
00:18:48,503 --> 00:18:50,833
- Is dit de groep van Jorge Diaz?
- Ja.
294
00:18:54,213 --> 00:18:55,133
Wat is dit?
295
00:18:57,803 --> 00:18:59,843
{\an8}'YOLO. Liefs, Hank.'
296
00:19:01,093 --> 00:19:03,293
Ik geniet hier echt van.
297
00:19:03,493 --> 00:19:06,433
Het is veel leuker
als jij niet zijn hoeder bent.
298
00:19:06,723 --> 00:19:08,273
$1500?
299
00:19:09,393 --> 00:19:12,633
Nee. Ze zitten nog dicht.
Hier betalen we niet voor.
300
00:19:12,833 --> 00:19:15,053
- Kan iemand Henry bellen?
- Ik doe het.
301
00:19:15,253 --> 00:19:16,273
Wacht even.
302
00:19:19,903 --> 00:19:22,013
- Geweldig. Die ligt hier.
- Nou...
303
00:19:22,213 --> 00:19:24,643
Zet alles op onze kamer. Bedankt.
304
00:19:24,843 --> 00:19:27,523
Ik regel het straks met Nick.
Ik ga Henry zoeken.
305
00:19:27,723 --> 00:19:30,023
Of Hank. Of wat dan ook.
Dit is mijn schuld.
306
00:19:30,223 --> 00:19:33,113
- Ik maak een groepsapp.
- Oké.
307
00:19:33,313 --> 00:19:34,693
Ik ga elke tent doorzoeken.
308
00:19:34,893 --> 00:19:38,113
Controleer het casino en meld je.
309
00:19:38,313 --> 00:19:39,613
- Jullie...
- We blijven hier.
310
00:19:39,813 --> 00:19:41,723
- We zijn hier.
- Wij geven onze tijd.
311
00:19:43,383 --> 00:19:46,773
Hij is net een bi Filipijnse gremlin.
Wie wist dat?
312
00:19:46,973 --> 00:19:50,503
Ik dacht dat Hank leuker zou zijn,
niet meer werk.
313
00:19:50,703 --> 00:19:53,273
Wacht. Ik zie iets. Ik bel je terug.
314
00:19:56,693 --> 00:19:58,573
Hoi. Hoe kom je aan die pet?
315
00:19:59,613 --> 00:20:02,373
Mijn vrouw Darla was aan het dobbelen
316
00:20:02,573 --> 00:20:04,993
en een man zei dat Cheryl geluk bracht
317
00:20:05,663 --> 00:20:09,293
en als Darla haar kuste,
ze zeven zou gooien.
318
00:20:09,743 --> 00:20:13,213
Ze kusten. Darla gooide zeven.
319
00:20:14,333 --> 00:20:18,473
Nu zijn mijn vrouw en Cheryl
in mijn kamer en ik ben niet uitgenodigd.
320
00:20:18,673 --> 00:20:19,753
Wat erg.
321
00:20:21,263 --> 00:20:23,933
Leek die huwelijksbreker op deze man?
322
00:20:24,183 --> 00:20:27,223
Ja, dat is hem.
En hij heeft mijn blazer gestolen.
323
00:20:27,763 --> 00:20:30,353
Het spijt me echt. Welke kant ging hij op?
324
00:20:34,103 --> 00:20:35,023
Bedankt.
325
00:20:38,483 --> 00:20:40,653
Sol - hank gezien!
Restaurant bij het casino.
326
00:20:42,033 --> 00:20:43,363
Ze hebben Hank gevonden.
327
00:20:44,653 --> 00:20:47,023
- Mooi.
- Nee.
328
00:20:47,213 --> 00:20:49,283
Kijk naar mijn gezicht.
329
00:20:50,623 --> 00:20:53,023
- Gaat het?
- Ik kocht meubels op Craigslist.
330
00:20:53,223 --> 00:20:55,873
Waarom niet ook mijn bruidsmake-up?
331
00:20:56,673 --> 00:20:57,923
Het valt wel mee.
332
00:20:58,173 --> 00:21:00,343
Ik zie eruit als een clown.
333
00:21:01,593 --> 00:21:04,373
Je boft, want ik ben
een professionele visagist.
334
00:21:04,573 --> 00:21:06,433
En mijn spullen staan boven.
335
00:21:06,723 --> 00:21:08,393
- Wat?
- Ja. Gratis.
336
00:21:09,143 --> 00:21:10,623
Ik los dit op.
337
00:21:10,823 --> 00:21:15,713
Hij zal niet van me houden
als hij me zo ziet.
338
00:21:15,913 --> 00:21:17,503
Dat gebeurt niet.
339
00:21:17,703 --> 00:21:21,763
Vorige week deed ik een bruiloft,
een quinceanera en een thuiskomstbal.
340
00:21:21,963 --> 00:21:25,453
Cystische acne. En ik vertelde
ze allemaal wat ik jou nu vertel.
341
00:21:25,653 --> 00:21:29,783
Ik zorg dat je van je buitenkant houdt,
als jij van je binnenkant houdt.
342
00:21:31,833 --> 00:21:33,793
- Oké. Kom mee.
- Oké.
343
00:21:42,343 --> 00:21:45,383
- Iets? Heb je hem gevonden?
- Ik zie hem nergens.
344
00:21:46,093 --> 00:21:49,453
- Eten jullie hier?
- Heb je deze man gezien?
345
00:21:49,653 --> 00:21:52,413
Hij was hier.
Hij bestelde een Paloma en zeevruchten.
346
00:21:52,613 --> 00:21:54,973
- Echt? Weet je waar hij heen ging?
- Nee, sorry.
347
00:21:57,773 --> 00:21:59,383
James - iemand zag hank
op de luchtbrug. Ik ga erheen.
348
00:21:59,583 --> 00:22:00,423
Wat een opluchting.
349
00:22:00,623 --> 00:22:03,053
Willen jullie zijn diner?
Hij ging eerder weg.
350
00:22:03,253 --> 00:22:04,383
- Nee, bedankt.
- Bedankt.
351
00:22:04,583 --> 00:22:07,073
Hij heeft al betaald. Flinke fooi.
352
00:22:07,953 --> 00:22:09,013
We eten het wel.
353
00:22:09,213 --> 00:22:12,333
- Waar jullie willen. Ik kom eraan.
- Bedankt.
354
00:22:12,533 --> 00:22:15,603
- Sol.
- Luister. Ik heb honger. Jij bent moe.
355
00:22:15,803 --> 00:22:18,483
Volgens de groepsapp
heeft James een spoor.
356
00:22:18,683 --> 00:22:22,403
We nemen een pauze.
Waar Hank ook is, hij is vast in orde.
357
00:22:22,603 --> 00:22:26,073
Je zak was lichter.
Waarom heb je geen evenwichtsgevoel?
358
00:22:26,273 --> 00:22:29,433
Je bent gemeen tegen iemand
die zijn bal aan kanker kan verliezen.
359
00:22:29,633 --> 00:22:31,973
Die bult is een ingegroeide haar.
Dat weet je.
360
00:22:33,723 --> 00:22:37,043
Dit gaan we doen.
We gaan naar de dichtstbijzijnde garage
361
00:22:37,243 --> 00:22:38,673
- en stoppen ermee.
- Wat? Nee.
362
00:22:38,873 --> 00:22:40,673
Aziatische Elvis werkt op zaterdag.
363
00:22:40,873 --> 00:22:43,473
Luister. We zullen nooit op tijd komen.
364
00:22:43,663 --> 00:22:46,183
Willen jullie echt vandaag trouwen?
365
00:22:46,383 --> 00:22:48,863
- Jullie hebben steeds ruzie.
- Ruzie?
366
00:22:49,403 --> 00:22:53,063
Wat we in de auto deden?
Dat noemen we pittige taal.
367
00:22:53,263 --> 00:22:56,463
Als we echt ruzie maken,
maakt ze me aan het huilen.
368
00:22:56,663 --> 00:22:58,193
- Schat.
- Nee.
369
00:22:58,393 --> 00:22:59,873
Soms moet ik dingen leren.
370
00:23:03,923 --> 00:23:04,793
Goed.
371
00:23:09,513 --> 00:23:11,283
Ik had hem in de andere zak gestopt.
372
00:23:11,483 --> 00:23:13,043
Zie je wel? Alles is goed.
373
00:23:13,243 --> 00:23:16,833
We hebben nog anderhalf uur te gaan.
374
00:23:17,033 --> 00:23:20,503
Met die reserveband
kun je maar 100 km rijden.
375
00:23:20,703 --> 00:23:22,443
Nee. Die haalt het.
376
00:23:23,103 --> 00:23:28,033
Bovendien moet ik vanavond trouwen.
Dit gaat niet meer om de verzekering.
377
00:23:28,533 --> 00:23:29,823
Ik ben een verliefde man.
378
00:23:31,783 --> 00:23:36,203
Leuk. Met die reserveband
redden we het niet.
379
00:23:36,413 --> 00:23:37,543
We redden het wel.
380
00:23:38,333 --> 00:23:40,653
Soms moet je er gewoon in geloven.
381
00:23:40,853 --> 00:23:44,293
Weet je wat? Je man zal rijden.
382
00:23:52,723 --> 00:23:56,043
Dat meisje praat de rest
van haar leven over je.
383
00:23:56,243 --> 00:24:00,023
Ik weet het. Ik ben net Jeanne d'NARS.
384
00:24:03,273 --> 00:24:04,053
Het was leuk.
385
00:24:04,253 --> 00:24:06,883
De dag is nog niet voorbij.
Er komt nog meer leuks.
386
00:24:07,083 --> 00:24:09,113
Als je Henry hebt gevonden.
387
00:24:09,323 --> 00:24:10,763
Ja. We moeten bijtanken.
388
00:24:10,963 --> 00:24:13,913
- Ik heb de minibar leeggehaald.
- Nee. Sol vermoordt ons.
389
00:24:14,203 --> 00:24:18,333
Dat mogen we en dat doen we.
Jumbo Toblerone?
390
00:24:19,873 --> 00:24:23,793
Kijk. Hij is al open.
We moeten hem wel eten.
391
00:24:23,993 --> 00:24:27,503
O, god, Nick. Ik hou zoveel van je.
392
00:24:40,643 --> 00:24:42,103
Ik heb nagedacht.
393
00:24:46,193 --> 00:24:47,153
Nick, ik...
394
00:24:49,323 --> 00:24:50,193
Ik denk...
395
00:24:55,573 --> 00:24:57,073
Je bent mijn beste vriend.
396
00:25:00,583 --> 00:25:01,493
Bedankt.
397
00:25:05,873 --> 00:25:08,043
Oké. Ik ga me aankleden.
398
00:25:18,683 --> 00:25:20,643
Pardon. Een servet, graag.
399
00:25:20,843 --> 00:25:25,293
Iemand heeft alle servetten gestolen.
Zelfs die in de voorraadkast.
400
00:25:25,493 --> 00:25:27,983
We weten niet hoe dat kon.
Ik geef je wc-papier.
401
00:25:28,773 --> 00:25:30,783
Het is in orde. Bedankt.
402
00:25:30,983 --> 00:25:33,893
- Vreemd.
- Die frietjes zien er goed uit,
403
00:25:34,083 --> 00:25:35,993
maar $16? Nee.
404
00:25:36,403 --> 00:25:38,063
Sol. Je hebt geld.
405
00:25:38,263 --> 00:25:41,873
Waarom ben je,
ik zeg het gewoon, zo gierig?
406
00:25:42,123 --> 00:25:44,923
- Ik vraag het met liefde.
- Ik weet het niet.
407
00:25:45,123 --> 00:25:47,713
Ik heb nooit
een echt besteedbaar inkomen gehad.
408
00:25:47,913 --> 00:25:50,943
Het uitgeven voelt niet goed.
Wat als er iets gebeurt?
409
00:25:51,143 --> 00:25:52,863
Als mijn auto total loss raakt?
410
00:25:53,063 --> 00:25:55,883
Je Elantra uit 2005.
Ik hoop dat dat gebeurt.
411
00:25:56,883 --> 00:25:58,343
Niet met jou erin.
412
00:25:59,473 --> 00:26:01,543
Ik denk dat als er iets goeds gebeurt,
413
00:26:01,743 --> 00:26:04,773
ik wacht tot ik weer terug word getrokken.
414
00:26:04,973 --> 00:26:09,443
Wat kan dat zijn? Geen geïnternaliseerde
schaamte of intergenerationeel trauma.
415
00:26:11,273 --> 00:26:14,263
Ik weet niet of jij je zo voelt,
416
00:26:14,463 --> 00:26:17,933
maar ik vraag me af,
als minderheid binnen een minderheid:
417
00:26:18,133 --> 00:26:19,763
wanneer heb ik genoeg gedaan?
418
00:26:19,963 --> 00:26:23,243
- Om lol te maken en me veilig te voelen.
- Los te laten.
419
00:26:23,913 --> 00:26:28,113
Ja. Ik denk dat ik als tiener
mij nu geweldig zou vinden.
420
00:26:28,313 --> 00:26:30,613
Je bent geweldig. Ik ben zo trots op je.
421
00:26:30,813 --> 00:26:34,283
De pot verwijt de ketel.
Sol, je redt levens.
422
00:26:34,483 --> 00:26:35,843
Ik verkoop tostadas.
423
00:26:36,093 --> 00:26:37,883
Tostadas redden ook levens.
424
00:26:43,393 --> 00:26:46,393
We boffen dat we elkaar hebben.
Weet je dat?
425
00:26:46,603 --> 00:26:50,813
Ik wist altijd dat ik anders was, maar
dankzij jou voelde ik me nooit alleen.
426
00:26:52,363 --> 00:26:56,433
Ik weet nog dat je me het vertelde.
Met je highlights.
427
00:26:56,633 --> 00:26:57,493
Ik wist het.
428
00:26:59,323 --> 00:27:02,643
'Ik ben verliefd op iemand
en het is een jongen.'
429
00:27:02,843 --> 00:27:03,793
Hou op.
430
00:27:03,993 --> 00:27:06,293
Je bent zo gemeen.
431
00:27:06,743 --> 00:27:09,273
Ik mis het om bij je te zijn.
432
00:27:09,473 --> 00:27:12,483
Ik weet dat we drukbezette mensen zijn,
433
00:27:12,683 --> 00:27:15,153
maar kunnen we
meer tijd voor elkaar maken?
434
00:27:15,353 --> 00:27:18,663
- Alsjeblieft. Meteen.
- Ja, heel graag.
435
00:27:18,863 --> 00:27:24,553
Veel patiënten sterven met spijt.
Het is nooit: 'Had ik maar meer gewerkt.'
436
00:27:25,013 --> 00:27:28,063
Maar: 'Had ik mezelf
maar toegestaan gelukkig te zijn.'
437
00:27:29,023 --> 00:27:29,983
Duister.
438
00:27:31,443 --> 00:27:32,653
- Pardon.
- Ja?
439
00:27:33,103 --> 00:27:37,273
Mag ik wat van die te dure frietjes?
440
00:27:37,693 --> 00:27:39,403
- Natuurlijk.
- Echt wel.
441
00:27:42,453 --> 00:27:44,453
We zijn er.
442
00:27:44,823 --> 00:27:45,833
Ja, we zijn er.
443
00:27:46,993 --> 00:27:48,563
We zijn er.
444
00:27:48,763 --> 00:27:51,083
- We gaan trouwen.
- Dat klopt, schat.
445
00:27:53,503 --> 00:27:55,213
Ze heeft ja gezegd.
446
00:27:56,883 --> 00:28:00,623
En ik hou van hem,
maar hij is net een vioolbladplant.
447
00:28:00,813 --> 00:28:03,093
Hij heeft veel speciale aandacht nodig.
448
00:28:04,683 --> 00:28:06,473
En iedereen negeert de cactus.
449
00:28:06,763 --> 00:28:09,923
Omdat je denkt: ze groeien in de woestijn.
Het komt wel goed.
450
00:28:10,123 --> 00:28:12,253
Nee. Het komt niet goed.
451
00:28:12,453 --> 00:28:14,553
Weet je hoeveel dode cactussen er zijn?
452
00:28:14,753 --> 00:28:16,303
- Een hoop?
- Dat klopt, Bob.
453
00:28:16,503 --> 00:28:18,023
Een hoop dode cactussen.
454
00:28:19,283 --> 00:28:21,723
En ze hebben niet veel nodig.
455
00:28:21,923 --> 00:28:23,573
Maar zo nu en dan
456
00:28:24,783 --> 00:28:27,373
krijgen ze dorst.
457
00:28:29,583 --> 00:28:31,953
Ik heb ook water nodig, Bob.
458
00:28:32,373 --> 00:28:34,213
Ik heb ook water nodig.
459
00:28:34,543 --> 00:28:37,383
- Snap je wat ik bedoel?
- Ik heb geen idee.
460
00:28:38,043 --> 00:28:40,053
Ik hou ook van jou.
461
00:28:40,253 --> 00:28:41,133
Kom op.
462
00:28:57,153 --> 00:28:58,403
Het wacht.
463
00:29:00,233 --> 00:29:01,073
Wat?
464
00:29:01,693 --> 00:29:03,823
Je corsage? Die ligt klaar.
465
00:29:06,863 --> 00:29:09,703
Santi, Elvis is klaar. Laten we gaan.
466
00:29:10,533 --> 00:29:11,453
Gefeliciteerd.
467
00:29:11,703 --> 00:29:12,543
Bedankt.
468
00:29:16,213 --> 00:29:19,793
De kaarsen aan de buitenkant staan
voor jullie individuele levens,
469
00:29:20,593 --> 00:29:23,593
de levens voor dit moment.
470
00:29:24,593 --> 00:29:26,843
Want vanaf nu zijn jullie niet meer twee.
471
00:29:27,763 --> 00:29:28,843
Jullie zijn één.
472
00:29:32,013 --> 00:29:33,473
Oké.
473
00:29:33,813 --> 00:29:35,643
Kijk elkaar aan.
474
00:29:40,403 --> 00:29:43,033
Rechterhand over je schouder
als een karate-move.
475
00:29:44,903 --> 00:29:47,613
En zoals Elvis, zeg je tegen je vrouw:
476
00:29:49,663 --> 00:29:51,043
'Luister.'
477
00:29:51,243 --> 00:29:52,353
Luister.
478
00:29:52,553 --> 00:29:55,083
Ik beloof dat ik altijd
teder van je zal houden.
479
00:29:55,503 --> 00:29:59,293
Ik zal altijd teder van je houden.
Tenzij je om ruw vraagt.
480
00:30:01,423 --> 00:30:02,823
Ik beloof minder conversatie.
481
00:30:03,023 --> 00:30:04,763
Ik beloof minder conversatie.
482
00:30:05,093 --> 00:30:07,803
- En veel meer actie.
- En veel meer actie.
483
00:30:09,393 --> 00:30:13,793
Willen jullie dwazen nog iets toevoegen?
484
00:30:13,993 --> 00:30:14,853
Altijd.
485
00:30:18,393 --> 00:30:19,313
Bedankt.
486
00:30:21,563 --> 00:30:25,693
Voor het omarmen van deze luidruchtige
en trotse Dominicana.
487
00:30:26,783 --> 00:30:29,413
Je bent aardig, grappig
488
00:30:30,993 --> 00:30:32,163
en heel knap.
489
00:30:34,663 --> 00:30:37,373
Ik ben zo blij dat je de mijne wordt.
490
00:30:38,163 --> 00:30:39,423
Voor altijd, schat.
491
00:30:41,423 --> 00:30:47,173
Ik ben zo blij om mijn leven te delen
met de mooiste persoon ter wereld.
492
00:30:49,263 --> 00:30:50,973
Je hebt mijn muren doorbroken
493
00:30:51,343 --> 00:30:54,353
en me laten zien
hoe geweldig het leven kan zijn.
494
00:30:59,183 --> 00:31:00,143
Gefeliciteerd.
495
00:31:00,483 --> 00:31:06,323
Jullie zijn nu man en vrouw.
496
00:31:10,243 --> 00:31:11,073
Mijn man.
497
00:31:12,033 --> 00:31:12,913
Het is gelukt.
498
00:31:22,463 --> 00:31:23,753
- Ik...
- Wacht even.
499
00:31:24,923 --> 00:31:26,753
Het is Henry's telefoon.
500
00:31:28,093 --> 00:31:29,263
- Opnemen?
- Ja.
501
00:31:30,763 --> 00:31:33,543
- Hallo.
- Hoi. Ik ben mijn telefoon verloren.
502
00:31:33,743 --> 00:31:35,763
Ik heet Hank. En jij?
503
00:31:36,143 --> 00:31:38,353
Henry. Met Jorge. Waar ben je?
504
00:31:38,603 --> 00:31:41,003
In de club met Bob.
505
00:31:41,203 --> 00:31:44,443
- Kom ook. Dag.
- Waar... Wie is Bob?
506
00:31:44,643 --> 00:31:47,903
- Hij is in de club, dus laten we gaan.
- Ik app de groep.
507
00:31:58,293 --> 00:32:00,443
Ze hebben Henry in de club gezien.
508
00:32:00,643 --> 00:32:03,713
- We ontmoeten ze daar.
- Waarom appte hij mij niet?
509
00:32:04,923 --> 00:32:07,423
Mijn telefoon is leeg.
Laatste rondje poker.
510
00:32:08,133 --> 00:32:11,343
Luister je deze keer?
Hou die aas. Doe die weg.
511
00:32:12,513 --> 00:32:13,383
Nu.
512
00:32:14,513 --> 00:32:16,303
WINNAAR!
513
00:32:17,933 --> 00:32:19,473
Ik ben een Vegas-god.
514
00:32:19,773 --> 00:32:22,523
Ik hou van je.
515
00:32:23,063 --> 00:32:25,763
Oké. We gaan voor ik weer verlies.
516
00:32:25,953 --> 00:32:27,773
- Ja.
- Oké. Club?
517
00:32:28,073 --> 00:32:29,443
- Ja. Club.
- Mooi.
518
00:32:33,323 --> 00:32:34,263
Het spijt me.
519
00:32:34,463 --> 00:32:38,453
Kun je dat iets minder vaak doen?
520
00:32:39,083 --> 00:32:40,563
- Wat?
- Je weet wel.
521
00:32:40,763 --> 00:32:43,873
- Mijn hand, zeggen dat je van me houdt.
- Maar ik hou van je.
522
00:32:46,503 --> 00:32:47,463
Wat is er?
523
00:32:53,513 --> 00:32:54,433
Lil...
524
00:32:57,053 --> 00:32:57,893
Je houdt van me.
525
00:32:58,933 --> 00:33:01,173
Maar je houdt niet echt van me.
526
00:33:01,363 --> 00:33:04,273
Niet op de manier die ik wil.
En dat is prima.
527
00:33:04,853 --> 00:33:07,763
Je hebt gezegd
dat je me ziet als een vriend.
528
00:33:07,953 --> 00:33:12,573
Maar op dit moment is dat nogal moeilijk.
529
00:33:13,613 --> 00:33:15,203
- Nick...
- Lil, ik...
530
00:33:19,163 --> 00:33:20,243
Ik hou van je.
531
00:33:22,453 --> 00:33:26,153
Ik ben overweldigend, pijnlijk
532
00:33:26,353 --> 00:33:29,793
en helemaal verliefd op je.
533
00:33:30,543 --> 00:33:32,323
Elke keer dat we samen zijn,
534
00:33:32,523 --> 00:33:35,343
word ik nog verliefder op je.
535
00:33:39,553 --> 00:33:44,393
Ik kan je alle redenen vertellen
en dan zijn we hier de hele avond.
536
00:33:45,603 --> 00:33:50,063
Maar dit is al vernederend genoeg, dus...
537
00:33:51,063 --> 00:33:52,823
Ik had geen idee.
538
00:33:53,113 --> 00:33:54,443
Kom op. Echt?
539
00:33:55,073 --> 00:33:56,533
Had je geen idee?
540
00:33:58,703 --> 00:34:03,063
Ik wist dat je vorig jaar verliefd
op me was, maar nu niet meer.
541
00:34:03,263 --> 00:34:08,873
Nee. Mijn relatie met Anna eindigde
omdat ik steeds aan jou denk.
542
00:34:10,963 --> 00:34:13,003
Ik moet gaan zitten.
543
00:34:29,443 --> 00:34:31,153
Is er een kans voor ons?
544
00:34:32,233 --> 00:34:35,613
Want als er één procent kans is,
ben ik er.
545
00:34:37,443 --> 00:34:41,853
Maar als er
546
00:34:42,053 --> 00:34:44,413
nul procent kans is,
547
00:34:46,123 --> 00:34:47,753
wil ik dat ook weten.
548
00:34:48,833 --> 00:34:50,733
Want als dat het geval is,
549
00:34:50,933 --> 00:34:55,113
wil ik geen bed met je delen.
550
00:34:55,313 --> 00:34:58,493
Ik wil niet dat je zegt hoe sexy ik ben
of mijn hand vasthoudt.
551
00:34:58,693 --> 00:35:01,873
Ik wil vooral niet dat je zegt
hoeveel je van me houdt,
552
00:35:02,073 --> 00:35:05,373
want dan denk ik aan
hoe geweldig we samen zouden zijn.
553
00:35:05,573 --> 00:35:08,233
Dus waarom zijn we dat niet?
554
00:35:18,573 --> 00:35:19,403
Ja.
555
00:35:21,703 --> 00:35:23,783
Het spijt me. Dat was veel.
556
00:35:26,333 --> 00:35:28,293
Maar nu weet je het.
557
00:35:28,493 --> 00:35:31,373
En zoals een heel wijze
558
00:35:32,083 --> 00:35:34,333
en nu vermiste man ooit zei:
559
00:35:36,843 --> 00:35:37,923
'Stel grenzen.'
560
00:35:39,423 --> 00:35:40,303
Dus
561
00:35:42,893 --> 00:35:45,433
ik ga naar bed.
562
00:35:47,393 --> 00:35:50,563
Veel plezier in de club.
563
00:35:59,783 --> 00:36:01,033
Dit kan niet waar zijn.
564
00:36:01,233 --> 00:36:04,273
Ik haat rijen.
565
00:36:04,463 --> 00:36:05,723
Niemand houdt van rijen.
566
00:36:05,923 --> 00:36:09,333
Henry wel. Dat herinnert hem eraan
dat tijd een geschenk is.
567
00:36:10,663 --> 00:36:11,873
Hij is echt speciaal.
568
00:36:12,333 --> 00:36:15,733
Ja. Maar wat als er iets ergs is gebeurd?
569
00:36:15,933 --> 00:36:18,453
Als hij betrokken is geraakt
bij de maffia.
570
00:36:18,653 --> 00:36:21,843
We moeten naar binnen. Ik hou van die man.
571
00:36:23,723 --> 00:36:24,933
- Ik regel het.
- Wat?
572
00:36:25,433 --> 00:36:26,803
- Jeetje...
- Kom mee.
573
00:36:27,183 --> 00:36:28,763
Hoe kom je daaraan?
574
00:36:30,973 --> 00:36:31,853
Hoi.
575
00:36:33,983 --> 00:36:35,023
- Bedankt.
- Ja.
576
00:36:35,943 --> 00:36:38,513
- Hoeveel heb je hem gegeven?
- $200.
577
00:36:38,713 --> 00:36:41,413
Hij telde niet eens.
Ik had veel minder kunnen geven.
578
00:36:41,613 --> 00:36:43,203
Oké. Waar is hij?
579
00:36:47,203 --> 00:36:48,983
- Leuk of niet?
- Henry.
580
00:36:49,183 --> 00:36:50,443
Lily.
581
00:36:50,643 --> 00:36:52,373
- Ik ben Hank.
- Ja.
582
00:36:53,873 --> 00:36:55,213
We moeten Jorge vinden.
583
00:36:58,793 --> 00:37:01,883
Gaat het? Je lijkt verdrietig.
584
00:37:03,013 --> 00:37:06,663
Ik heb gewoon een existentiële crisis.
585
00:37:06,863 --> 00:37:10,253
Huil uit op Hanks schouder. Die is al nat.
586
00:37:10,453 --> 00:37:13,523
- Ik weet niet waarom.
- Nick zei dat hij verliefd op me is.
587
00:37:14,353 --> 00:37:17,523
Ja. Nick is zo verliefd, meisje.
588
00:37:18,483 --> 00:37:19,423
Wacht.
589
00:37:19,623 --> 00:37:22,533
Weet iedereen dat?
Waarom wist ik het niet?
590
00:37:23,653 --> 00:37:26,533
Lily. Knap, maar soms dom.
591
00:37:28,073 --> 00:37:30,533
Hoe laat Nick je voelen in je buik?
592
00:37:31,543 --> 00:37:33,203
Ik voel me nu een idioot.
593
00:37:33,543 --> 00:37:37,673
Als idioten onder elkaar. Weet je
wat het slimste is wat ik heb gedaan?
594
00:37:38,633 --> 00:37:40,093
Trouwen met m'n beste vriend.
595
00:37:42,463 --> 00:37:44,673
- Hank.
- Beste vriend.
596
00:37:45,473 --> 00:37:46,383
Mijn god.
597
00:37:48,973 --> 00:37:50,103
Goed gedaan.
598
00:37:50,933 --> 00:37:52,763
Bedankt. Hij is nu van jullie.
599
00:37:54,893 --> 00:37:57,943
Ik moet iets doen.
600
00:38:01,613 --> 00:38:04,403
- Waar ben je geweest?
- Ja. Waar ben je geweest?
601
00:38:15,583 --> 00:38:16,773
Ben jij Jacque Pierre?
602
00:38:16,973 --> 00:38:17,913
Oui.
603
00:38:21,633 --> 00:38:23,423
Je had servetten nodig.
604
00:38:25,013 --> 00:38:25,923
Bedankt.
605
00:38:27,303 --> 00:38:28,973
Heb je die de hele dag gezocht?
606
00:38:29,683 --> 00:38:33,563
- Hé. Ik heb iets nodig.
- Ja. Water.
607
00:38:33,933 --> 00:38:36,133
- Precies.
- Pak de aspirine.
608
00:38:36,323 --> 00:38:38,143
Ik heb ook water nodig.
609
00:38:39,233 --> 00:38:41,023
En dit werkt heel snel.
610
00:38:41,273 --> 00:38:44,073
Oké? Goed. Mond open.
611
00:38:45,403 --> 00:38:48,743
Goed zo. Drinken. Zo, ja. Perfect.
612
00:38:49,203 --> 00:38:50,033
Geweldig.
613
00:38:52,873 --> 00:38:54,083
Je geeft me water.
614
00:38:56,663 --> 00:38:57,583
Je snapt het.
615
00:38:58,463 --> 00:39:00,753
- Je snapt het echt.
- Ja.
616
00:39:01,833 --> 00:39:03,883
Bobby, hij snapt het echt.
617
00:39:05,463 --> 00:39:07,343
- Ja.
- Dat is... Oké.
618
00:39:07,803 --> 00:39:09,263
Schat. Hoi.
619
00:39:10,473 --> 00:39:12,683
Ik ben hier om voor je te zorgen.
620
00:39:12,883 --> 00:39:14,893
Voor altijd. Oké?
621
00:39:17,103 --> 00:39:19,003
Ontzettend bedankt.
622
00:39:19,203 --> 00:39:22,563
Ze hebben ons een upgrade
naar een suite gegeven.
623
00:39:23,063 --> 00:39:24,983
Upgrade? Hebben we de upgrade?
624
00:39:28,443 --> 00:39:32,613
- Vond je onze hele bruiloft vreselijk?
- Nee, eigenlijk
625
00:39:33,703 --> 00:39:36,793
lieten jullie me zien
dat trouwen niet zo slecht is.
626
00:39:37,703 --> 00:39:40,463
Wat is dat, Tinnen Man? Het klopt.
627
00:39:41,333 --> 00:39:42,213
Ja.
628
00:39:42,793 --> 00:39:45,503
Uitchecken om 11.00 uur.
Brunch in het Bellagio?
629
00:39:46,043 --> 00:39:47,173
Dat buffet.
630
00:39:47,633 --> 00:39:51,373
Denk je dat je na twee uur eten
in mijn auto mag zitten?
631
00:39:51,573 --> 00:39:53,143
Voor de helft mijn auto.
632
00:40:00,603 --> 00:40:01,483
Dat klopt.
633
00:40:02,943 --> 00:40:03,773
Ja.
634
00:40:06,523 --> 00:40:07,363
Santi?
635
00:40:08,693 --> 00:40:09,903
Brunch, morgen.
636
00:40:10,493 --> 00:40:11,653
Ja, klinkt goed.
637
00:40:12,993 --> 00:40:14,643
Gaan jullie maar naar boven.
638
00:40:14,843 --> 00:40:17,583
- Ik kijk nog wat rond.
- Oké.
639
00:40:18,583 --> 00:40:20,123
- Voor jou.
- Bedankt.
640
00:40:21,623 --> 00:40:23,943
- We gaan consumeren.
- Echt wel.
641
00:40:24,143 --> 00:40:26,003
- Bedankt.
- Magic Mike kijken, toch?
642
00:40:35,803 --> 00:40:36,933
Hoi, met Lily.
643
00:40:37,183 --> 00:40:40,273
Sorry dat ik je heb gemist.
Als het belangrijk is, app me.
644
00:40:42,023 --> 00:40:43,233
Hé. Met mij.
645
00:40:46,023 --> 00:40:47,903
Ik moest aan je denken.
646
00:41:37,953 --> 00:41:39,993
- Hé.
- Wat doe je?
647
00:41:40,833 --> 00:41:44,213
Het leek me beter
dat ik op het bankje slaap.
648
00:41:44,413 --> 00:41:47,713
Als ik in de woonkamer slaap,
moet ik iedereen uitleggen...
649
00:41:49,043 --> 00:41:50,093
Ik wil jou.
650
00:41:51,003 --> 00:41:51,843
Wat?
651
00:41:52,463 --> 00:41:54,713
Ik heb altijd jou gewild.
652
00:41:55,303 --> 00:41:59,013
Ik wist gewoon nog niet
dat je mijn jij was,
653
00:41:59,643 --> 00:42:01,303
maar dat ben je altijd geweest.
654
00:42:03,273 --> 00:42:06,483
Als er iets goeds gebeurt, bel ik jou.
655
00:42:06,683 --> 00:42:10,023
Als ik verdrietig ben,
zorg jij dat ik me beter voel.
656
00:42:10,983 --> 00:42:13,613
Als ik 's nachts in bed lig,
denk ik aan jou.
657
00:42:13,903 --> 00:42:15,363
- Echt?
- Ja.
658
00:42:15,743 --> 00:42:19,453
Gaaf. Ik trek me ook constant bij jou af.
659
00:42:25,543 --> 00:42:28,073
Niemand laat me lachen zoals jij.
660
00:42:28,263 --> 00:42:30,753
Dat heb ik nodig. Dat wil ik.
661
00:42:32,883 --> 00:42:33,923
Ik wil jou.
662
00:42:35,513 --> 00:42:36,593
Zeg dat nog eens.
663
00:42:37,223 --> 00:42:39,263
- Ik wil jou.
- Nog een keer.
664
00:42:45,563 --> 00:42:46,393
Zeker weten?
665
00:42:47,393 --> 00:42:48,273
Zeker weten.
666
00:43:18,423 --> 00:43:19,303
Ja.
667
00:43:22,143 --> 00:43:22,973
Ja.
668
00:43:24,393 --> 00:43:25,563
Weet je wat ik wil?
669
00:43:26,393 --> 00:43:27,313
Ja.
670
00:43:50,123 --> 00:43:52,963
Wacht. Ik wil je zien.
671
00:44:51,143 --> 00:44:52,433
Jezus.
672
00:44:55,773 --> 00:44:58,653
- Nog een keer?
- Dolgraag.
673
00:45:07,703 --> 00:45:08,743
Dat is mijn vrouw.
674
00:45:44,363 --> 00:45:49,123
De porseleinen pop kent het geheim.
Geef hem sla...
675
00:47:42,733 --> 00:47:44,673
Ondertiteld door: AC
676
00:47:44,873 --> 00:47:46,823
Creatief supervisor: Xander Purcell