1 00:00:17,683 --> 00:00:19,103 Raad eens. 2 00:00:19,763 --> 00:00:20,833 Jeetje. 3 00:00:21,033 --> 00:00:24,153 Hallo, boxershorts. 4 00:00:24,353 --> 00:00:27,463 Ik moet vaker langskomen om 4.00 uur 's ochtends. 5 00:00:27,663 --> 00:00:30,883 - Is dat een halve of natuurlijk? - Wat doen jullie hier? 6 00:00:31,083 --> 00:00:32,393 We gaan trouwen. 7 00:00:32,583 --> 00:00:34,223 - Dat wist ik al. - Vandaag. 8 00:00:34,423 --> 00:00:36,473 - Wat? - De vraag is waarom. 9 00:00:36,673 --> 00:00:38,073 - Oké. Waarom? - Verzekering. 10 00:00:38,533 --> 00:00:40,993 - Ik heb die nieuwe baan... - We moeten gaan. 11 00:00:41,333 --> 00:00:44,023 - Laat je me uitpraten? - Vegas is 16 uur rijden. 12 00:00:44,223 --> 00:00:45,483 - Vegas? - Inderdaad. 13 00:00:45,683 --> 00:00:47,003 - Pak zijn spullen. - Doe ik. 14 00:00:47,753 --> 00:00:51,763 Ik pak eerst je broek. Je laat me afgaan. 15 00:00:51,963 --> 00:00:55,673 Ja. Vegas. Begin in de badkamer. Voor zijn toiletspullen. 16 00:00:55,883 --> 00:00:59,503 Lang verhaal kort. Deadline, teelbal, duur. 17 00:00:59,703 --> 00:01:01,663 Maak het verhaal iets langer. 18 00:01:01,863 --> 00:01:05,673 Ik kan tot middernacht een echtgenoot aan mijn verzekering toevoegen. 19 00:01:05,873 --> 00:01:08,763 Andre wil naar de bult op zijn linkerbal laten kijken. 20 00:01:08,953 --> 00:01:13,053 En mijn verzekering is goed en de zijne niet. 21 00:01:13,253 --> 00:01:15,973 We moeten dus getrouwd zijn als die bal eraf moet. 22 00:01:16,173 --> 00:01:17,893 We willen jou als onze getuige. 23 00:01:18,093 --> 00:01:20,063 - Bij de bruiloft. - Niet bij het afhakken. 24 00:01:20,263 --> 00:01:21,453 Maar waarom in Vegas? 25 00:01:21,703 --> 00:01:23,943 Er is een stadhuis op 15 minuten afstand. 26 00:01:24,143 --> 00:01:27,443 En naast een Burgerville. Bruiloft en receptie. Boem. 27 00:01:27,643 --> 00:01:31,053 Er is geen Aziatische Elvis in Portland. 28 00:01:31,253 --> 00:01:33,303 Doe deze aan. Nu. 29 00:01:34,713 --> 00:01:36,383 Maar waarom vliegen we niet? 30 00:01:38,093 --> 00:01:42,513 - Ben je nog steeds bang om te vliegen? - Ik vertrouw stille vleugels niet. 31 00:01:44,563 --> 00:01:46,183 Oké. Ik kom eraan. 32 00:01:46,683 --> 00:01:47,773 Laten we gaan. 33 00:02:13,963 --> 00:02:14,993 - Nee. - O, god. 34 00:02:15,193 --> 00:02:17,013 O, god. Wat? Nee. 35 00:02:17,463 --> 00:02:19,473 - Wat is dat? - Wat? 36 00:02:19,673 --> 00:02:22,873 Dit is de Harmony Suite ontworpen door de moderne kunstenaar 37 00:02:23,073 --> 00:02:26,043 Andy, de beschermeling van Yayoi Kusama. 38 00:02:26,243 --> 00:02:30,843 Geen prijs op de site. Er staat dat er een R-S-V-I-P nodig is. 39 00:02:31,043 --> 00:02:34,723 Nick, hoeveel kost deze kamer? 40 00:02:34,923 --> 00:02:38,143 Mijn moeder zegt: 'Als je het vraagt, kun je het niet betalen.' 41 00:02:38,343 --> 00:02:42,663 Ze heeft gelijk. Dit is geweldig. Dank je wel. 42 00:02:48,753 --> 00:02:51,483 Nee. Weet je wat dit kost? 43 00:02:51,683 --> 00:02:53,633 Ik ben uitgedroogd door de reis. 44 00:02:53,833 --> 00:02:57,383 En ik door kapitalisme. En het is plastic. 45 00:02:58,843 --> 00:03:01,333 Oké, team. Vijf minuten 46 00:03:01,533 --> 00:03:04,353 om jullie slaapplek uit te zoeken. 47 00:03:07,853 --> 00:03:10,563 Hij is snel voor iemand die nooit sport. 48 00:03:12,193 --> 00:03:13,673 Dit gaat niet werken. 49 00:03:13,873 --> 00:03:15,673 Jorge, kies. 50 00:03:15,873 --> 00:03:20,243 Ik kan 't niet. Ik wil de verlichting hier en het dressoir in die kamer. 51 00:03:21,243 --> 00:03:22,723 Mijn kleine ficus. 52 00:03:22,923 --> 00:03:25,853 Zal ik het dressoir in deze kamer zetten? 53 00:03:26,053 --> 00:03:30,773 Nee. Dat is belachelijk. Zo'n diva ben ik ook nou weer niet. 54 00:03:30,973 --> 00:03:34,073 Maar wees voorzichtig. Heel voorzichtig. 55 00:03:34,273 --> 00:03:37,243 Pas op de zijkant. 56 00:03:37,443 --> 00:03:41,133 Als het een kras krijgt, betaalt Nicks moeder ervoor. Jouw schuld. 57 00:03:41,723 --> 00:03:43,633 Wat vind je ervan? 58 00:03:45,763 --> 00:03:48,683 Kamergenoot? Waarom niet? 59 00:03:49,013 --> 00:03:51,003 - Dat weet je. - Niemand anders klaagt 60 00:03:51,203 --> 00:03:55,003 dat ik praat in mijn slaap. Iedereen vindt het schattig. 61 00:03:55,203 --> 00:03:58,153 Iedereen met wie je slaapt, probeert je te neuken. 62 00:03:58,823 --> 00:04:00,323 Ik neem de bank. 63 00:04:02,493 --> 00:04:04,703 - Je bagage. - Bedankt. 64 00:04:05,033 --> 00:04:07,413 - Waar slaap jij? - Ik weet het niet. 65 00:04:07,613 --> 00:04:09,623 Ik kan een bedje maken in dat bad. 66 00:04:10,413 --> 00:04:14,463 Absoluut niet. Jij hebt voor alles betaald. 67 00:04:14,663 --> 00:04:17,383 - Je slaapt bij mij. - Ik weet het niet. 68 00:04:17,963 --> 00:04:21,743 Kom op. We zijn vorige week twee keer samen in slaap gevallen. 69 00:04:21,943 --> 00:04:25,553 Maar dit wordt een stuk comfortabeler. 70 00:04:26,593 --> 00:04:29,893 Het is gemaakt van wolken. 71 00:04:32,643 --> 00:04:34,183 Het zal iets anders zijn. 72 00:04:35,603 --> 00:04:38,363 Net als vroeger. Alleen geen seks. 73 00:04:40,773 --> 00:04:41,983 Leuk voor mij. 74 00:04:48,743 --> 00:04:51,243 'Alleen noodparkeren.' 75 00:04:52,913 --> 00:04:55,463 'Alleen noodparkeren.' 76 00:04:57,173 --> 00:04:59,783 - 'Snelheidscontroles...' - Stop met alle borden lezen. 77 00:04:59,983 --> 00:05:03,593 Kun je je telefoon wegleggen en me gezelschap houden? 78 00:05:10,223 --> 00:05:12,013 Santiago. 79 00:05:12,563 --> 00:05:14,563 Word wakker. 80 00:05:15,683 --> 00:05:16,893 Vermaak ons. 81 00:05:19,443 --> 00:05:20,363 Waar zijn we? 82 00:05:20,773 --> 00:05:21,973 Geen interessante plek. 83 00:05:22,173 --> 00:05:25,363 Wat is er gebeurd met dat meisje met wie je uitging? 84 00:05:25,573 --> 00:05:27,603 - Wie? Shauna? - Ja. 85 00:05:27,803 --> 00:05:30,783 Dat was een rare. 86 00:05:32,033 --> 00:05:34,983 Vertel ons iets raars. 87 00:05:35,183 --> 00:05:36,813 Ze was gek op haar hond 88 00:05:37,013 --> 00:05:40,903 en gebruikte dezelfde stem 89 00:05:41,103 --> 00:05:43,503 die ze voor haar hond gebruikte in bed met mij. 90 00:05:44,463 --> 00:05:45,383 Nee. 91 00:05:45,883 --> 00:05:47,933 Dat is ook op zijn hondjes. 92 00:05:50,343 --> 00:05:54,683 Wie is er braaf? 93 00:05:55,023 --> 00:05:59,063 Hou op. Echt. Zo was het precies. 94 00:06:01,063 --> 00:06:02,723 Je bent weer single. 95 00:06:02,913 --> 00:06:05,663 Dat is cool. Geniet ervan. 96 00:06:05,863 --> 00:06:10,353 Mannen zijn biologisch voorbestemd om hun zaad te verspreiden. 97 00:06:10,553 --> 00:06:12,643 Ik maak je riem los en rem keihard. 98 00:06:12,843 --> 00:06:16,163 Nee. Niet ik, schat. Ik ben geëvolueerd. 99 00:06:18,373 --> 00:06:20,113 Waar lach je om, tonto? 100 00:06:20,313 --> 00:06:23,463 Ben jij dus de vrijgezel die nooit gaat trouwen? 101 00:06:23,843 --> 00:06:25,803 Ja, dat is het plan. 102 00:06:26,593 --> 00:06:29,783 Hoeveel 50-jarige ongetrouwde mannen 103 00:06:29,983 --> 00:06:31,843 ken je die normaal zijn? 104 00:06:32,093 --> 00:06:35,933 Dat was nogal oordelend voor een slimme vrouw als jij. 105 00:06:36,393 --> 00:06:40,483 Maar laten we niet trouwen normaal maken. 106 00:06:40,683 --> 00:06:43,113 Het is een perfect aanvaardbare levensstijl. 107 00:06:43,443 --> 00:06:47,033 Oké. Maar je wilt wel iemand. 108 00:06:47,323 --> 00:06:50,393 Als je zou zeggen: 'Ik ben alleen en dat is prima', 109 00:06:50,593 --> 00:06:52,113 zou het anders zijn. 110 00:06:52,323 --> 00:06:55,703 Maar ik denk dat je een partner en kinderen wilt. 111 00:06:56,083 --> 00:06:57,943 - Ze heeft gelijk. - Prima. Ja. 112 00:06:58,143 --> 00:07:01,003 Natuurlijk wil ik een kleine Santi. 113 00:07:01,203 --> 00:07:03,883 Maar niet ten koste van mijn overtuigingen. 114 00:07:04,383 --> 00:07:08,553 Weet je wat? Hij kan op onze kinderen passen. Gratis. 115 00:07:08,753 --> 00:07:11,633 Ik moet trouwens iets kwijt. 116 00:07:12,843 --> 00:07:15,373 - Stop. - Dat meen je niet. 117 00:07:15,573 --> 00:07:17,763 Het is een escalerende situatie. 118 00:07:34,243 --> 00:07:36,733 Nee. Ik hou het wel op. 119 00:07:36,933 --> 00:07:38,203 Ja. Dag. 120 00:07:44,213 --> 00:07:48,053 - Klop, klop. Hier zijn de gays. - Ja. 121 00:07:51,303 --> 00:07:53,803 Jullie kennen James en Javier. 122 00:07:56,603 --> 00:07:59,003 Geen wonder dat je niet bij ons wilde slapen. 123 00:07:59,203 --> 00:08:02,713 Je bent de perfecte man. 124 00:08:02,913 --> 00:08:06,693 - Zet op. - Leuk, maar ik ben volwassen. 125 00:08:07,113 --> 00:08:10,073 - Te veel haar? - O, ja. Je houdt van geschoren. 126 00:08:10,273 --> 00:08:11,403 Ze hebben tequila. 127 00:08:12,443 --> 00:08:14,153 - Afblijven. - O, ja. 128 00:08:14,363 --> 00:08:16,853 - Hank komt dan misschien. - Wie is Hank? 129 00:08:17,053 --> 00:08:19,273 Ga je trouwen en ken je Hank niet? 130 00:08:19,473 --> 00:08:21,813 Is dit een insidergrap? Is Hank je penis? 131 00:08:22,013 --> 00:08:23,883 Nee, het is stom. 132 00:08:24,083 --> 00:08:29,293 Wanneer ik tequila drink, word ik een andere persoon. 133 00:08:29,883 --> 00:08:33,393 Ik weet niet waarom. Je mist niets. 134 00:08:33,593 --> 00:08:36,163 Hank behoort tot het verleden. Ik ga nu voor wodka. 135 00:08:36,363 --> 00:08:39,413 Ik voel me raar buitengesloten, maar ik wil meer weten. 136 00:08:39,613 --> 00:08:44,733 Hank is nogal wat. Daarom zijn mijn voortanden facings. 137 00:08:45,273 --> 00:08:46,383 Hank is erg aardig, 138 00:08:46,583 --> 00:08:49,013 maar door hem ben ik verbannen uit The Gap. 139 00:08:49,213 --> 00:08:51,343 Ik hou van Hank, maar door hem 140 00:08:51,543 --> 00:08:53,433 - kraakt m'n pols... - Dat hoorde ik. 141 00:08:53,633 --> 00:08:57,313 - ...als ik hem draai. - En door hem kan ik niet 142 00:08:57,513 --> 00:08:59,583 plassen waar andere mannen bij zijn. 143 00:08:59,783 --> 00:09:01,733 Dat weet ik nog. Zo verontrustend. 144 00:09:01,933 --> 00:09:03,563 Kijk hoe laat het is. 145 00:09:03,763 --> 00:09:06,403 Iedereen heeft 15 minuten om uit te pakken 146 00:09:06,603 --> 00:09:10,093 en dan gaan we naar de Bellagio-fontein voor de show. 147 00:09:11,253 --> 00:09:13,573 - De fontein? - Wacht. Wat? 148 00:09:13,773 --> 00:09:18,793 - We zijn hier niet voor kokend water. - Het kookt niet, het danst. 149 00:09:18,993 --> 00:09:22,503 Het is een lange week geweest. We willen ontspannen, schat. 150 00:09:22,703 --> 00:09:26,713 Als niemand zijn Vegas-ervaring wil optimaliseren, is dat prima. 151 00:09:26,913 --> 00:09:27,813 En het zwembad? 152 00:09:29,943 --> 00:09:31,423 Zwembad. 153 00:09:31,623 --> 00:09:32,943 Zwembad. 154 00:09:33,283 --> 00:09:34,723 Zwembad. 155 00:09:34,923 --> 00:09:38,893 Zwembad. 156 00:09:39,093 --> 00:09:42,283 - Prima. Zwembad. - Ja. 157 00:09:48,003 --> 00:09:50,113 Het is toch anders. Het is heel... 158 00:09:50,313 --> 00:09:52,093 Die vrouw biedt je een drankje aan. 159 00:09:53,963 --> 00:09:57,053 - Nee, bedankt. We krijgen een fles. - Vertel haar dat maar. 160 00:09:58,553 --> 00:10:00,093 De hoeveelste is dat? 161 00:10:00,393 --> 00:10:02,223 Pas mijn derde. Ik word oud. 162 00:10:03,353 --> 00:10:04,813 Wat is er mis met haar? 163 00:10:06,933 --> 00:10:10,983 - Niet mijn type. - Wat is je type? 164 00:10:18,153 --> 00:10:19,573 Hoe gaat het daarmee? 165 00:10:19,953 --> 00:10:23,913 We hebben leuke dingen gedaan en zijn close. Wat pijnlijk is. 166 00:10:25,413 --> 00:10:27,443 Indicaties dat ze hetzelfde voelt? 167 00:10:27,643 --> 00:10:31,843 Nee. Ik ben duidelijk een vriend. Dat is balen. 168 00:10:32,043 --> 00:10:35,633 Maar als ze niet op me valt, moet ik dat respecteren. 169 00:10:35,833 --> 00:10:38,013 En ik ben graag bij haar. 170 00:10:38,513 --> 00:10:41,433 Bescherm je hart. Oké? 171 00:10:41,633 --> 00:10:43,333 Stel wat sterkere grenzen op. 172 00:10:43,533 --> 00:10:45,183 Ja. 173 00:10:46,263 --> 00:10:49,233 Precies. Dat heb ik nodig. Sterkere grenzen. 174 00:10:49,483 --> 00:10:51,443 - Nick. Zwembad. - Ik kom eraan. 175 00:10:56,613 --> 00:10:58,613 Hij is hopeloos. 176 00:11:03,823 --> 00:11:06,443 Je had die derde 5-hour ENERGY niet moeten drinken. 177 00:11:06,633 --> 00:11:08,423 Het is een reis van 16 uur. 178 00:11:08,623 --> 00:11:11,523 Drie keer vijf uur is 15 uur. Plus een uur voor een dutje. 179 00:11:11,723 --> 00:11:13,253 Zo werkt cafeïne niet. 180 00:11:14,253 --> 00:11:16,383 - Stop. - Ik zie het. 181 00:11:36,983 --> 00:11:38,243 Wil je iets? 182 00:11:38,443 --> 00:11:40,443 - Nee, bedankt. - Oké. 183 00:12:07,303 --> 00:12:08,143 Gaat het wel? 184 00:12:09,683 --> 00:12:13,193 Ja. Ik denk steeds dat ik iemand zie. 185 00:12:13,443 --> 00:12:14,483 Wie? Lily? 186 00:12:15,563 --> 00:12:19,433 - Heb jij dat ook weleens? - Soms met mijn opa. 187 00:12:19,623 --> 00:12:23,903 Het gebeurt met mensen aan wie je denkt. Praat je nog met Lily? 188 00:12:24,703 --> 00:12:27,563 Soms. We zouden iets gaan doen na haar verjaardag, 189 00:12:27,763 --> 00:12:31,483 maar we zijn vast allebei bang dat de geschiedenis zich herhaalt. 190 00:12:31,683 --> 00:12:35,843 We zijn in theorie vrienden. Maar we hebben elkaar al weken niet gesproken. 191 00:12:36,043 --> 00:12:38,743 Je zou kunnen zeggen dat ik een beetje aan haar denk. 192 00:12:38,943 --> 00:12:41,763 Je ziet geesten bij tankstations. Zoek dat eens uit. 193 00:12:44,383 --> 00:12:49,143 Meestal voel ik me zeker over wie ik ben en wat ik geloof. 194 00:12:49,343 --> 00:12:53,273 Maar soms voel ik me ook behoorlijk eenzaam. 195 00:12:53,563 --> 00:12:54,713 Vast wel. 196 00:12:54,913 --> 00:12:57,773 Waarom denk je dat we zo vaak komen? We maken ons zorgen. 197 00:12:58,193 --> 00:12:59,403 Ik ben in orde. 198 00:13:00,323 --> 00:13:04,223 Echt. Soms denk ik alleen dat ik een keuze maak 199 00:13:04,423 --> 00:13:06,143 tussen gelukkig zijn en het juiste. 200 00:13:06,343 --> 00:13:08,243 Je zou niet moeten kiezen. 201 00:13:09,123 --> 00:13:13,373 En wat juist voelt en wat ons gelukkig maakt, kan veranderen. 202 00:13:14,003 --> 00:13:16,523 Ik voel me tien kilo lichter 203 00:13:16,723 --> 00:13:17,443 Tien kilo... 204 00:13:17,643 --> 00:13:19,653 - Ik zit voorin. - Erg. 205 00:13:19,853 --> 00:13:21,343 Ja. Gelukt. 206 00:13:23,553 --> 00:13:26,493 Je giet stiekem jouw drankje in hun drankje, 207 00:13:26,693 --> 00:13:29,243 zodat ze denken dat je hun drankje drinkt. 208 00:13:29,443 --> 00:13:31,353 Sol, dit is allemaal al betaald. 209 00:13:32,683 --> 00:13:35,833 Alle restjes gaan mee naar huis in mijn koffer. 210 00:13:36,033 --> 00:13:38,963 Je bent nu dokter. Kom op. 211 00:13:39,163 --> 00:13:41,093 - Wil je nog een wodka-soda? - Ja. 212 00:13:41,293 --> 00:13:44,033 - Wacht. Wat drink jij? - Limonade. 213 00:13:45,243 --> 00:13:48,533 - Drink je niet? - Iemand moet voor je zorgen. 214 00:13:48,863 --> 00:13:51,683 A: ik zorg al 20 jaar voor mezelf. 215 00:13:51,883 --> 00:13:55,583 B: dit is ook jouw vrijgezellenfeest. Ik wil dat je plezier hebt. 216 00:13:55,873 --> 00:13:58,623 En C: misschien wil ik Hank ontmoeten. 217 00:13:59,373 --> 00:14:01,863 Geloof me. Je zou Hank niet mogen. 218 00:14:02,063 --> 00:14:04,783 Ik wil alles van je weten en daar hoort Hank bij. 219 00:14:04,983 --> 00:14:08,933 Denk je dat ik niet kan omgaan met een dronken meid? Ik heb ervaring. 220 00:14:10,053 --> 00:14:10,913 Hank. 221 00:14:11,113 --> 00:14:12,433 Hank. 222 00:14:12,803 --> 00:14:15,143 - Hank. - Nee. Kom op. 223 00:14:16,563 --> 00:14:18,143 Oké. Prima. 224 00:14:20,983 --> 00:14:22,023 Grote vergissing. 225 00:14:23,983 --> 00:14:27,303 Ruik je dat? Nu hunker ik naar spruitjes. 226 00:14:27,503 --> 00:14:29,973 - Verkoold. - Ik hou van spruitjes. 227 00:14:30,173 --> 00:14:32,823 Als kind haatte ik ze, maar nu vind ik ze lekker. 228 00:14:33,413 --> 00:14:34,743 Dat doet volwassenheid. 229 00:14:34,953 --> 00:14:36,023 Hé, leuk weetje. 230 00:14:36,223 --> 00:14:40,363 Nederlandse wetenschappers hebben spruitjes gekweekt die minder bitter zijn. 231 00:14:40,563 --> 00:14:43,713 Jij bent misschien veranderd, maar de spruitjes ook. 232 00:14:45,053 --> 00:14:47,743 Denk je dat mensen die niet bij elkaar passen, 233 00:14:47,943 --> 00:14:50,843 - kunnen veranderen en dat wel doen? - Weet je... 234 00:14:54,553 --> 00:14:56,433 Soms vergeet ik hoe sexy je bent. 235 00:14:56,723 --> 00:14:58,883 Kap met zo sexy te zijn. 236 00:14:59,083 --> 00:15:01,353 Sorry. Waar hadden we het over? 237 00:15:02,813 --> 00:15:03,653 Santiago. 238 00:15:04,313 --> 00:15:05,693 Juist. Santi. 239 00:15:07,613 --> 00:15:08,573 Wat? 240 00:15:09,323 --> 00:15:10,603 Nee. Negeer me maar. 241 00:15:10,803 --> 00:15:15,083 - Ik heb twee drankjes op... - Nee. Vertel op. 242 00:15:16,243 --> 00:15:17,853 Hij is een goede vent. 243 00:15:18,053 --> 00:15:22,173 Maar die relatie was zo grillig dat die niet duurzaam kon zijn. 244 00:15:23,793 --> 00:15:26,093 Ik citeer jou. 245 00:15:28,673 --> 00:15:33,183 Ben ik zo'n meisje dat smacht naar een ex omdat ze denkt hem te kunnen veranderen? 246 00:15:35,223 --> 00:15:37,513 Nee. Zo'n meisje wil ik niet zijn. 247 00:15:38,103 --> 00:15:42,733 Oké. Wat wil je dan? 248 00:15:46,943 --> 00:15:48,653 Ik kijk naar Jorge en dat wil ik. 249 00:15:49,323 --> 00:15:52,763 Ik wil iemand die voor me zorgt, voor wie ik zorg. 250 00:15:52,963 --> 00:15:53,783 Vooral voor mij. 251 00:15:55,873 --> 00:15:58,913 We lachen en huilen om dezelfde films. 252 00:15:59,333 --> 00:16:00,603 En als we het oneens zijn, 253 00:16:00,803 --> 00:16:03,233 is dat niet omdat we verschillende waarden hebben, 254 00:16:03,433 --> 00:16:06,963 maar omdat we betere partners voor elkaar willen zijn. 255 00:16:09,843 --> 00:16:11,093 Jorge heeft zo geboft. 256 00:16:12,973 --> 00:16:15,013 Ik ben zo blij voor hem. 257 00:16:16,183 --> 00:16:19,853 Maar ik ben ook bang dat ik dat nooit zal krijgen. 258 00:16:25,233 --> 00:16:27,813 Dat heb ik nog nooit hardop gezegd. 259 00:16:28,063 --> 00:16:29,903 Je geheim is veilig bij mij. 260 00:16:30,103 --> 00:16:33,993 En maak je geen zorgen. Je vindt wel wat je zoekt. 261 00:16:35,663 --> 00:16:38,163 Bedankt. Jij ook. 262 00:16:39,163 --> 00:16:42,753 Ja. Misschien. 263 00:16:46,503 --> 00:16:49,673 Oké. Gaat het, schat? 264 00:16:50,883 --> 00:16:52,093 Ja. Bedankt. 265 00:16:52,593 --> 00:16:54,923 Jorge, zoenen, nu. 266 00:16:55,133 --> 00:16:56,893 Trouwens, ik vind Hank te gek. 267 00:16:58,393 --> 00:16:59,303 Kom mee. 268 00:17:00,813 --> 00:17:01,643 Begrepen? 269 00:17:02,273 --> 00:17:03,933 - Ga. - Ja, we snappen het. 270 00:17:08,153 --> 00:17:08,983 Ik ga. 271 00:17:10,063 --> 00:17:11,023 Dag. 272 00:17:18,243 --> 00:17:19,323 Geef me meer Hank. 273 00:17:22,333 --> 00:17:25,413 Mijn favoriete shirt, maar dat heb ik mezelf aangedaan. 274 00:17:28,253 --> 00:17:29,533 Rustig aan. 275 00:17:29,733 --> 00:17:30,793 Hank is heel rustig. 276 00:17:32,173 --> 00:17:35,513 Ik ben drijfnat. Ik pak een servet. 277 00:17:35,713 --> 00:17:37,453 Heel snel. 278 00:17:37,653 --> 00:17:41,223 Er moet hier ergens een servet liggen. 279 00:17:49,903 --> 00:17:51,693 Hoe lang duurt het nog? 280 00:17:56,363 --> 00:17:57,203 Wat? 281 00:17:58,993 --> 00:18:01,033 Shit. We moeten terug. 282 00:18:01,743 --> 00:18:05,063 - Wacht. Waarom? - Mijn telefoon ligt bij het tankstation. 283 00:18:05,263 --> 00:18:08,163 - We gaan niet terug. - Er staan films in. 284 00:18:09,423 --> 00:18:14,053 Je weet wel. Jij staat geen wachtwoorden toe. 285 00:18:19,553 --> 00:18:20,973 Haal die telefoon. 286 00:18:23,053 --> 00:18:24,223 Het is de band maar. 287 00:18:31,813 --> 00:18:33,773 O, god. Wat is er met jou gebeurd? 288 00:18:34,233 --> 00:18:37,183 Hank. Maar hebben jullie Henry gezien? 289 00:18:37,383 --> 00:18:40,143 - Die is vertrokken. - Maar Hank loopt vrij rond, 290 00:18:40,343 --> 00:18:42,223 dus verstop telefoons en portemonnees, 291 00:18:42,423 --> 00:18:45,893 {\an8}laat je baby's thuis, want niemand is veilig. 292 00:18:46,093 --> 00:18:46,953 {\an8}Oké. 293 00:18:48,503 --> 00:18:50,833 - Is dit de groep van Jorge Diaz? - Ja. 294 00:18:54,213 --> 00:18:55,133 Wat is dit? 295 00:18:57,803 --> 00:18:59,843 {\an8}'YOLO. Liefs, Hank.' 296 00:19:01,093 --> 00:19:03,293 Ik geniet hier echt van. 297 00:19:03,493 --> 00:19:06,433 Het is veel leuker als jij niet zijn hoeder bent. 298 00:19:06,723 --> 00:19:08,273 $1500? 299 00:19:09,393 --> 00:19:12,633 Nee. Ze zitten nog dicht. Hier betalen we niet voor. 300 00:19:12,833 --> 00:19:15,053 - Kan iemand Henry bellen? - Ik doe het. 301 00:19:15,253 --> 00:19:16,273 Wacht even. 302 00:19:19,903 --> 00:19:22,013 - Geweldig. Die ligt hier. - Nou... 303 00:19:22,213 --> 00:19:24,643 Zet alles op onze kamer. Bedankt. 304 00:19:24,843 --> 00:19:27,523 Ik regel het straks met Nick. Ik ga Henry zoeken. 305 00:19:27,723 --> 00:19:30,023 Of Hank. Of wat dan ook. Dit is mijn schuld. 306 00:19:30,223 --> 00:19:33,113 - Ik maak een groepsapp. - Oké. 307 00:19:33,313 --> 00:19:34,693 Ik ga elke tent doorzoeken. 308 00:19:34,893 --> 00:19:38,113 Controleer het casino en meld je. 309 00:19:38,313 --> 00:19:39,613 - Jullie... - We blijven hier. 310 00:19:39,813 --> 00:19:41,723 - We zijn hier. - Wij geven onze tijd. 311 00:19:43,383 --> 00:19:46,773 Hij is net een bi Filipijnse gremlin. Wie wist dat? 312 00:19:46,973 --> 00:19:50,503 Ik dacht dat Hank leuker zou zijn, niet meer werk. 313 00:19:50,703 --> 00:19:53,273 Wacht. Ik zie iets. Ik bel je terug. 314 00:19:56,693 --> 00:19:58,573 Hoi. Hoe kom je aan die pet? 315 00:19:59,613 --> 00:20:02,373 Mijn vrouw Darla was aan het dobbelen 316 00:20:02,573 --> 00:20:04,993 en een man zei dat Cheryl geluk bracht 317 00:20:05,663 --> 00:20:09,293 en als Darla haar kuste, ze zeven zou gooien. 318 00:20:09,743 --> 00:20:13,213 Ze kusten. Darla gooide zeven. 319 00:20:14,333 --> 00:20:18,473 Nu zijn mijn vrouw en Cheryl in mijn kamer en ik ben niet uitgenodigd. 320 00:20:18,673 --> 00:20:19,753 Wat erg. 321 00:20:21,263 --> 00:20:23,933 Leek die huwelijksbreker op deze man? 322 00:20:24,183 --> 00:20:27,223 Ja, dat is hem. En hij heeft mijn blazer gestolen. 323 00:20:27,763 --> 00:20:30,353 Het spijt me echt. Welke kant ging hij op? 324 00:20:34,103 --> 00:20:35,023 Bedankt. 325 00:20:38,483 --> 00:20:40,653 Sol - hank gezien! Restaurant bij het casino. 326 00:20:42,033 --> 00:20:43,363 Ze hebben Hank gevonden. 327 00:20:44,653 --> 00:20:47,023 - Mooi. - Nee. 328 00:20:47,213 --> 00:20:49,283 Kijk naar mijn gezicht. 329 00:20:50,623 --> 00:20:53,023 - Gaat het? - Ik kocht meubels op Craigslist. 330 00:20:53,223 --> 00:20:55,873 Waarom niet ook mijn bruidsmake-up? 331 00:20:56,673 --> 00:20:57,923 Het valt wel mee. 332 00:20:58,173 --> 00:21:00,343 Ik zie eruit als een clown. 333 00:21:01,593 --> 00:21:04,373 Je boft, want ik ben een professionele visagist. 334 00:21:04,573 --> 00:21:06,433 En mijn spullen staan boven. 335 00:21:06,723 --> 00:21:08,393 - Wat? - Ja. Gratis. 336 00:21:09,143 --> 00:21:10,623 Ik los dit op. 337 00:21:10,823 --> 00:21:15,713 Hij zal niet van me houden als hij me zo ziet. 338 00:21:15,913 --> 00:21:17,503 Dat gebeurt niet. 339 00:21:17,703 --> 00:21:21,763 Vorige week deed ik een bruiloft, een quinceanera en een thuiskomstbal. 340 00:21:21,963 --> 00:21:25,453 Cystische acne. En ik vertelde ze allemaal wat ik jou nu vertel. 341 00:21:25,653 --> 00:21:29,783 Ik zorg dat je van je buitenkant houdt, als jij van je binnenkant houdt. 342 00:21:31,833 --> 00:21:33,793 - Oké. Kom mee. - Oké. 343 00:21:42,343 --> 00:21:45,383 - Iets? Heb je hem gevonden? - Ik zie hem nergens. 344 00:21:46,093 --> 00:21:49,453 - Eten jullie hier? - Heb je deze man gezien? 345 00:21:49,653 --> 00:21:52,413 Hij was hier. Hij bestelde een Paloma en zeevruchten. 346 00:21:52,613 --> 00:21:54,973 - Echt? Weet je waar hij heen ging? - Nee, sorry. 347 00:21:57,773 --> 00:21:59,383 James - iemand zag hank op de luchtbrug. Ik ga erheen. 348 00:21:59,583 --> 00:22:00,423 Wat een opluchting. 349 00:22:00,623 --> 00:22:03,053 Willen jullie zijn diner? Hij ging eerder weg. 350 00:22:03,253 --> 00:22:04,383 - Nee, bedankt. - Bedankt. 351 00:22:04,583 --> 00:22:07,073 Hij heeft al betaald. Flinke fooi. 352 00:22:07,953 --> 00:22:09,013 We eten het wel. 353 00:22:09,213 --> 00:22:12,333 - Waar jullie willen. Ik kom eraan. - Bedankt. 354 00:22:12,533 --> 00:22:15,603 - Sol. - Luister. Ik heb honger. Jij bent moe. 355 00:22:15,803 --> 00:22:18,483 Volgens de groepsapp heeft James een spoor. 356 00:22:18,683 --> 00:22:22,403 We nemen een pauze. Waar Hank ook is, hij is vast in orde. 357 00:22:22,603 --> 00:22:26,073 Je zak was lichter. Waarom heb je geen evenwichtsgevoel? 358 00:22:26,273 --> 00:22:29,433 Je bent gemeen tegen iemand die zijn bal aan kanker kan verliezen. 359 00:22:29,633 --> 00:22:31,973 Die bult is een ingegroeide haar. Dat weet je. 360 00:22:33,723 --> 00:22:37,043 Dit gaan we doen. We gaan naar de dichtstbijzijnde garage 361 00:22:37,243 --> 00:22:38,673 - en stoppen ermee. - Wat? Nee. 362 00:22:38,873 --> 00:22:40,673 Aziatische Elvis werkt op zaterdag. 363 00:22:40,873 --> 00:22:43,473 Luister. We zullen nooit op tijd komen. 364 00:22:43,663 --> 00:22:46,183 Willen jullie echt vandaag trouwen? 365 00:22:46,383 --> 00:22:48,863 - Jullie hebben steeds ruzie. - Ruzie? 366 00:22:49,403 --> 00:22:53,063 Wat we in de auto deden? Dat noemen we pittige taal. 367 00:22:53,263 --> 00:22:56,463 Als we echt ruzie maken, maakt ze me aan het huilen. 368 00:22:56,663 --> 00:22:58,193 - Schat. - Nee. 369 00:22:58,393 --> 00:22:59,873 Soms moet ik dingen leren. 370 00:23:03,923 --> 00:23:04,793 Goed. 371 00:23:09,513 --> 00:23:11,283 Ik had hem in de andere zak gestopt. 372 00:23:11,483 --> 00:23:13,043 Zie je wel? Alles is goed. 373 00:23:13,243 --> 00:23:16,833 We hebben nog anderhalf uur te gaan. 374 00:23:17,033 --> 00:23:20,503 Met die reserveband kun je maar 100 km rijden. 375 00:23:20,703 --> 00:23:22,443 Nee. Die haalt het. 376 00:23:23,103 --> 00:23:28,033 Bovendien moet ik vanavond trouwen. Dit gaat niet meer om de verzekering. 377 00:23:28,533 --> 00:23:29,823 Ik ben een verliefde man. 378 00:23:31,783 --> 00:23:36,203 Leuk. Met die reserveband redden we het niet. 379 00:23:36,413 --> 00:23:37,543 We redden het wel. 380 00:23:38,333 --> 00:23:40,653 Soms moet je er gewoon in geloven. 381 00:23:40,853 --> 00:23:44,293 Weet je wat? Je man zal rijden. 382 00:23:52,723 --> 00:23:56,043 Dat meisje praat de rest van haar leven over je. 383 00:23:56,243 --> 00:24:00,023 Ik weet het. Ik ben net Jeanne d'NARS. 384 00:24:03,273 --> 00:24:04,053 Het was leuk. 385 00:24:04,253 --> 00:24:06,883 De dag is nog niet voorbij. Er komt nog meer leuks. 386 00:24:07,083 --> 00:24:09,113 Als je Henry hebt gevonden. 387 00:24:09,323 --> 00:24:10,763 Ja. We moeten bijtanken. 388 00:24:10,963 --> 00:24:13,913 - Ik heb de minibar leeggehaald. - Nee. Sol vermoordt ons. 389 00:24:14,203 --> 00:24:18,333 Dat mogen we en dat doen we. Jumbo Toblerone? 390 00:24:19,873 --> 00:24:23,793 Kijk. Hij is al open. We moeten hem wel eten. 391 00:24:23,993 --> 00:24:27,503 O, god, Nick. Ik hou zoveel van je. 392 00:24:40,643 --> 00:24:42,103 Ik heb nagedacht. 393 00:24:46,193 --> 00:24:47,153 Nick, ik... 394 00:24:49,323 --> 00:24:50,193 Ik denk... 395 00:24:55,573 --> 00:24:57,073 Je bent mijn beste vriend. 396 00:25:00,583 --> 00:25:01,493 Bedankt. 397 00:25:05,873 --> 00:25:08,043 Oké. Ik ga me aankleden. 398 00:25:18,683 --> 00:25:20,643 Pardon. Een servet, graag. 399 00:25:20,843 --> 00:25:25,293 Iemand heeft alle servetten gestolen. Zelfs die in de voorraadkast. 400 00:25:25,493 --> 00:25:27,983 We weten niet hoe dat kon. Ik geef je wc-papier. 401 00:25:28,773 --> 00:25:30,783 Het is in orde. Bedankt. 402 00:25:30,983 --> 00:25:33,893 - Vreemd. - Die frietjes zien er goed uit, 403 00:25:34,083 --> 00:25:35,993 maar $16? Nee. 404 00:25:36,403 --> 00:25:38,063 Sol. Je hebt geld. 405 00:25:38,263 --> 00:25:41,873 Waarom ben je, ik zeg het gewoon, zo gierig? 406 00:25:42,123 --> 00:25:44,923 - Ik vraag het met liefde. - Ik weet het niet. 407 00:25:45,123 --> 00:25:47,713 Ik heb nooit een echt besteedbaar inkomen gehad. 408 00:25:47,913 --> 00:25:50,943 Het uitgeven voelt niet goed. Wat als er iets gebeurt? 409 00:25:51,143 --> 00:25:52,863 Als mijn auto total loss raakt? 410 00:25:53,063 --> 00:25:55,883 Je Elantra uit 2005. Ik hoop dat dat gebeurt. 411 00:25:56,883 --> 00:25:58,343 Niet met jou erin. 412 00:25:59,473 --> 00:26:01,543 Ik denk dat als er iets goeds gebeurt, 413 00:26:01,743 --> 00:26:04,773 ik wacht tot ik weer terug word getrokken. 414 00:26:04,973 --> 00:26:09,443 Wat kan dat zijn? Geen geïnternaliseerde schaamte of intergenerationeel trauma. 415 00:26:11,273 --> 00:26:14,263 Ik weet niet of jij je zo voelt, 416 00:26:14,463 --> 00:26:17,933 maar ik vraag me af, als minderheid binnen een minderheid: 417 00:26:18,133 --> 00:26:19,763 wanneer heb ik genoeg gedaan? 418 00:26:19,963 --> 00:26:23,243 - Om lol te maken en me veilig te voelen. - Los te laten. 419 00:26:23,913 --> 00:26:28,113 Ja. Ik denk dat ik als tiener mij nu geweldig zou vinden. 420 00:26:28,313 --> 00:26:30,613 Je bent geweldig. Ik ben zo trots op je. 421 00:26:30,813 --> 00:26:34,283 De pot verwijt de ketel. Sol, je redt levens. 422 00:26:34,483 --> 00:26:35,843 Ik verkoop tostadas. 423 00:26:36,093 --> 00:26:37,883 Tostadas redden ook levens. 424 00:26:43,393 --> 00:26:46,393 We boffen dat we elkaar hebben. Weet je dat? 425 00:26:46,603 --> 00:26:50,813 Ik wist altijd dat ik anders was, maar dankzij jou voelde ik me nooit alleen. 426 00:26:52,363 --> 00:26:56,433 Ik weet nog dat je me het vertelde. Met je highlights. 427 00:26:56,633 --> 00:26:57,493 Ik wist het. 428 00:26:59,323 --> 00:27:02,643 'Ik ben verliefd op iemand en het is een jongen.' 429 00:27:02,843 --> 00:27:03,793 Hou op. 430 00:27:03,993 --> 00:27:06,293 Je bent zo gemeen. 431 00:27:06,743 --> 00:27:09,273 Ik mis het om bij je te zijn. 432 00:27:09,473 --> 00:27:12,483 Ik weet dat we drukbezette mensen zijn, 433 00:27:12,683 --> 00:27:15,153 maar kunnen we meer tijd voor elkaar maken? 434 00:27:15,353 --> 00:27:18,663 - Alsjeblieft. Meteen. - Ja, heel graag. 435 00:27:18,863 --> 00:27:24,553 Veel patiënten sterven met spijt. Het is nooit: 'Had ik maar meer gewerkt.' 436 00:27:25,013 --> 00:27:28,063 Maar: 'Had ik mezelf maar toegestaan gelukkig te zijn.' 437 00:27:29,023 --> 00:27:29,983 Duister. 438 00:27:31,443 --> 00:27:32,653 - Pardon. - Ja? 439 00:27:33,103 --> 00:27:37,273 Mag ik wat van die te dure frietjes? 440 00:27:37,693 --> 00:27:39,403 - Natuurlijk. - Echt wel. 441 00:27:42,453 --> 00:27:44,453 We zijn er. 442 00:27:44,823 --> 00:27:45,833 Ja, we zijn er. 443 00:27:46,993 --> 00:27:48,563 We zijn er. 444 00:27:48,763 --> 00:27:51,083 - We gaan trouwen. - Dat klopt, schat. 445 00:27:53,503 --> 00:27:55,213 Ze heeft ja gezegd. 446 00:27:56,883 --> 00:28:00,623 En ik hou van hem, maar hij is net een vioolbladplant. 447 00:28:00,813 --> 00:28:03,093 Hij heeft veel speciale aandacht nodig. 448 00:28:04,683 --> 00:28:06,473 En iedereen negeert de cactus. 449 00:28:06,763 --> 00:28:09,923 Omdat je denkt: ze groeien in de woestijn. Het komt wel goed. 450 00:28:10,123 --> 00:28:12,253 Nee. Het komt niet goed. 451 00:28:12,453 --> 00:28:14,553 Weet je hoeveel dode cactussen er zijn? 452 00:28:14,753 --> 00:28:16,303 - Een hoop? - Dat klopt, Bob. 453 00:28:16,503 --> 00:28:18,023 Een hoop dode cactussen. 454 00:28:19,283 --> 00:28:21,723 En ze hebben niet veel nodig. 455 00:28:21,923 --> 00:28:23,573 Maar zo nu en dan 456 00:28:24,783 --> 00:28:27,373 krijgen ze dorst. 457 00:28:29,583 --> 00:28:31,953 Ik heb ook water nodig, Bob. 458 00:28:32,373 --> 00:28:34,213 Ik heb ook water nodig. 459 00:28:34,543 --> 00:28:37,383 - Snap je wat ik bedoel? - Ik heb geen idee. 460 00:28:38,043 --> 00:28:40,053 Ik hou ook van jou. 461 00:28:40,253 --> 00:28:41,133 Kom op. 462 00:28:57,153 --> 00:28:58,403 Het wacht. 463 00:29:00,233 --> 00:29:01,073 Wat? 464 00:29:01,693 --> 00:29:03,823 Je corsage? Die ligt klaar. 465 00:29:06,863 --> 00:29:09,703 Santi, Elvis is klaar. Laten we gaan. 466 00:29:10,533 --> 00:29:11,453 Gefeliciteerd. 467 00:29:11,703 --> 00:29:12,543 Bedankt. 468 00:29:16,213 --> 00:29:19,793 De kaarsen aan de buitenkant staan voor jullie individuele levens, 469 00:29:20,593 --> 00:29:23,593 de levens voor dit moment. 470 00:29:24,593 --> 00:29:26,843 Want vanaf nu zijn jullie niet meer twee. 471 00:29:27,763 --> 00:29:28,843 Jullie zijn één. 472 00:29:32,013 --> 00:29:33,473 Oké. 473 00:29:33,813 --> 00:29:35,643 Kijk elkaar aan. 474 00:29:40,403 --> 00:29:43,033 Rechterhand over je schouder als een karate-move. 475 00:29:44,903 --> 00:29:47,613 En zoals Elvis, zeg je tegen je vrouw: 476 00:29:49,663 --> 00:29:51,043 'Luister.' 477 00:29:51,243 --> 00:29:52,353 Luister. 478 00:29:52,553 --> 00:29:55,083 Ik beloof dat ik altijd teder van je zal houden. 479 00:29:55,503 --> 00:29:59,293 Ik zal altijd teder van je houden. Tenzij je om ruw vraagt. 480 00:30:01,423 --> 00:30:02,823 Ik beloof minder conversatie. 481 00:30:03,023 --> 00:30:04,763 Ik beloof minder conversatie. 482 00:30:05,093 --> 00:30:07,803 - En veel meer actie. - En veel meer actie. 483 00:30:09,393 --> 00:30:13,793 Willen jullie dwazen nog iets toevoegen? 484 00:30:13,993 --> 00:30:14,853 Altijd. 485 00:30:18,393 --> 00:30:19,313 Bedankt. 486 00:30:21,563 --> 00:30:25,693 Voor het omarmen van deze luidruchtige en trotse Dominicana. 487 00:30:26,783 --> 00:30:29,413 Je bent aardig, grappig 488 00:30:30,993 --> 00:30:32,163 en heel knap. 489 00:30:34,663 --> 00:30:37,373 Ik ben zo blij dat je de mijne wordt. 490 00:30:38,163 --> 00:30:39,423 Voor altijd, schat. 491 00:30:41,423 --> 00:30:47,173 Ik ben zo blij om mijn leven te delen met de mooiste persoon ter wereld. 492 00:30:49,263 --> 00:30:50,973 Je hebt mijn muren doorbroken 493 00:30:51,343 --> 00:30:54,353 en me laten zien hoe geweldig het leven kan zijn. 494 00:30:59,183 --> 00:31:00,143 Gefeliciteerd. 495 00:31:00,483 --> 00:31:06,323 Jullie zijn nu man en vrouw. 496 00:31:10,243 --> 00:31:11,073 Mijn man. 497 00:31:12,033 --> 00:31:12,913 Het is gelukt. 498 00:31:22,463 --> 00:31:23,753 - Ik... - Wacht even. 499 00:31:24,923 --> 00:31:26,753 Het is Henry's telefoon. 500 00:31:28,093 --> 00:31:29,263 - Opnemen? - Ja. 501 00:31:30,763 --> 00:31:33,543 - Hallo. - Hoi. Ik ben mijn telefoon verloren. 502 00:31:33,743 --> 00:31:35,763 Ik heet Hank. En jij? 503 00:31:36,143 --> 00:31:38,353 Henry. Met Jorge. Waar ben je? 504 00:31:38,603 --> 00:31:41,003 In de club met Bob. 505 00:31:41,203 --> 00:31:44,443 - Kom ook. Dag. - Waar... Wie is Bob? 506 00:31:44,643 --> 00:31:47,903 - Hij is in de club, dus laten we gaan. - Ik app de groep. 507 00:31:58,293 --> 00:32:00,443 Ze hebben Henry in de club gezien. 508 00:32:00,643 --> 00:32:03,713 - We ontmoeten ze daar. - Waarom appte hij mij niet? 509 00:32:04,923 --> 00:32:07,423 Mijn telefoon is leeg. Laatste rondje poker. 510 00:32:08,133 --> 00:32:11,343 Luister je deze keer? Hou die aas. Doe die weg. 511 00:32:12,513 --> 00:32:13,383 Nu. 512 00:32:14,513 --> 00:32:16,303 WINNAAR! 513 00:32:17,933 --> 00:32:19,473 Ik ben een Vegas-god. 514 00:32:19,773 --> 00:32:22,523 Ik hou van je. 515 00:32:23,063 --> 00:32:25,763 Oké. We gaan voor ik weer verlies. 516 00:32:25,953 --> 00:32:27,773 - Ja. - Oké. Club? 517 00:32:28,073 --> 00:32:29,443 - Ja. Club. - Mooi. 518 00:32:33,323 --> 00:32:34,263 Het spijt me. 519 00:32:34,463 --> 00:32:38,453 Kun je dat iets minder vaak doen? 520 00:32:39,083 --> 00:32:40,563 - Wat? - Je weet wel. 521 00:32:40,763 --> 00:32:43,873 - Mijn hand, zeggen dat je van me houdt. - Maar ik hou van je. 522 00:32:46,503 --> 00:32:47,463 Wat is er? 523 00:32:53,513 --> 00:32:54,433 Lil... 524 00:32:57,053 --> 00:32:57,893 Je houdt van me. 525 00:32:58,933 --> 00:33:01,173 Maar je houdt niet echt van me. 526 00:33:01,363 --> 00:33:04,273 Niet op de manier die ik wil. En dat is prima. 527 00:33:04,853 --> 00:33:07,763 Je hebt gezegd dat je me ziet als een vriend. 528 00:33:07,953 --> 00:33:12,573 Maar op dit moment is dat nogal moeilijk. 529 00:33:13,613 --> 00:33:15,203 - Nick... - Lil, ik... 530 00:33:19,163 --> 00:33:20,243 Ik hou van je. 531 00:33:22,453 --> 00:33:26,153 Ik ben overweldigend, pijnlijk 532 00:33:26,353 --> 00:33:29,793 en helemaal verliefd op je. 533 00:33:30,543 --> 00:33:32,323 Elke keer dat we samen zijn, 534 00:33:32,523 --> 00:33:35,343 word ik nog verliefder op je. 535 00:33:39,553 --> 00:33:44,393 Ik kan je alle redenen vertellen en dan zijn we hier de hele avond. 536 00:33:45,603 --> 00:33:50,063 Maar dit is al vernederend genoeg, dus... 537 00:33:51,063 --> 00:33:52,823 Ik had geen idee. 538 00:33:53,113 --> 00:33:54,443 Kom op. Echt? 539 00:33:55,073 --> 00:33:56,533 Had je geen idee? 540 00:33:58,703 --> 00:34:03,063 Ik wist dat je vorig jaar verliefd op me was, maar nu niet meer. 541 00:34:03,263 --> 00:34:08,873 Nee. Mijn relatie met Anna eindigde omdat ik steeds aan jou denk. 542 00:34:10,963 --> 00:34:13,003 Ik moet gaan zitten. 543 00:34:29,443 --> 00:34:31,153 Is er een kans voor ons? 544 00:34:32,233 --> 00:34:35,613 Want als er één procent kans is, ben ik er. 545 00:34:37,443 --> 00:34:41,853 Maar als er 546 00:34:42,053 --> 00:34:44,413 nul procent kans is, 547 00:34:46,123 --> 00:34:47,753 wil ik dat ook weten. 548 00:34:48,833 --> 00:34:50,733 Want als dat het geval is, 549 00:34:50,933 --> 00:34:55,113 wil ik geen bed met je delen. 550 00:34:55,313 --> 00:34:58,493 Ik wil niet dat je zegt hoe sexy ik ben of mijn hand vasthoudt. 551 00:34:58,693 --> 00:35:01,873 Ik wil vooral niet dat je zegt hoeveel je van me houdt, 552 00:35:02,073 --> 00:35:05,373 want dan denk ik aan hoe geweldig we samen zouden zijn. 553 00:35:05,573 --> 00:35:08,233 Dus waarom zijn we dat niet? 554 00:35:18,573 --> 00:35:19,403 Ja. 555 00:35:21,703 --> 00:35:23,783 Het spijt me. Dat was veel. 556 00:35:26,333 --> 00:35:28,293 Maar nu weet je het. 557 00:35:28,493 --> 00:35:31,373 En zoals een heel wijze 558 00:35:32,083 --> 00:35:34,333 en nu vermiste man ooit zei: 559 00:35:36,843 --> 00:35:37,923 'Stel grenzen.' 560 00:35:39,423 --> 00:35:40,303 Dus 561 00:35:42,893 --> 00:35:45,433 ik ga naar bed. 562 00:35:47,393 --> 00:35:50,563 Veel plezier in de club. 563 00:35:59,783 --> 00:36:01,033 Dit kan niet waar zijn. 564 00:36:01,233 --> 00:36:04,273 Ik haat rijen. 565 00:36:04,463 --> 00:36:05,723 Niemand houdt van rijen. 566 00:36:05,923 --> 00:36:09,333 Henry wel. Dat herinnert hem eraan dat tijd een geschenk is. 567 00:36:10,663 --> 00:36:11,873 Hij is echt speciaal. 568 00:36:12,333 --> 00:36:15,733 Ja. Maar wat als er iets ergs is gebeurd? 569 00:36:15,933 --> 00:36:18,453 Als hij betrokken is geraakt bij de maffia. 570 00:36:18,653 --> 00:36:21,843 We moeten naar binnen. Ik hou van die man. 571 00:36:23,723 --> 00:36:24,933 - Ik regel het. - Wat? 572 00:36:25,433 --> 00:36:26,803 - Jeetje... - Kom mee. 573 00:36:27,183 --> 00:36:28,763 Hoe kom je daaraan? 574 00:36:30,973 --> 00:36:31,853 Hoi. 575 00:36:33,983 --> 00:36:35,023 - Bedankt. - Ja. 576 00:36:35,943 --> 00:36:38,513 - Hoeveel heb je hem gegeven? - $200. 577 00:36:38,713 --> 00:36:41,413 Hij telde niet eens. Ik had veel minder kunnen geven. 578 00:36:41,613 --> 00:36:43,203 Oké. Waar is hij? 579 00:36:47,203 --> 00:36:48,983 - Leuk of niet? - Henry. 580 00:36:49,183 --> 00:36:50,443 Lily. 581 00:36:50,643 --> 00:36:52,373 - Ik ben Hank. - Ja. 582 00:36:53,873 --> 00:36:55,213 We moeten Jorge vinden. 583 00:36:58,793 --> 00:37:01,883 Gaat het? Je lijkt verdrietig. 584 00:37:03,013 --> 00:37:06,663 Ik heb gewoon een existentiële crisis. 585 00:37:06,863 --> 00:37:10,253 Huil uit op Hanks schouder. Die is al nat. 586 00:37:10,453 --> 00:37:13,523 - Ik weet niet waarom. - Nick zei dat hij verliefd op me is. 587 00:37:14,353 --> 00:37:17,523 Ja. Nick is zo verliefd, meisje. 588 00:37:18,483 --> 00:37:19,423 Wacht. 589 00:37:19,623 --> 00:37:22,533 Weet iedereen dat? Waarom wist ik het niet? 590 00:37:23,653 --> 00:37:26,533 Lily. Knap, maar soms dom. 591 00:37:28,073 --> 00:37:30,533 Hoe laat Nick je voelen in je buik? 592 00:37:31,543 --> 00:37:33,203 Ik voel me nu een idioot. 593 00:37:33,543 --> 00:37:37,673 Als idioten onder elkaar. Weet je wat het slimste is wat ik heb gedaan? 594 00:37:38,633 --> 00:37:40,093 Trouwen met m'n beste vriend. 595 00:37:42,463 --> 00:37:44,673 - Hank. - Beste vriend. 596 00:37:45,473 --> 00:37:46,383 Mijn god. 597 00:37:48,973 --> 00:37:50,103 Goed gedaan. 598 00:37:50,933 --> 00:37:52,763 Bedankt. Hij is nu van jullie. 599 00:37:54,893 --> 00:37:57,943 Ik moet iets doen. 600 00:38:01,613 --> 00:38:04,403 - Waar ben je geweest? - Ja. Waar ben je geweest? 601 00:38:15,583 --> 00:38:16,773 Ben jij Jacque Pierre? 602 00:38:16,973 --> 00:38:17,913 Oui. 603 00:38:21,633 --> 00:38:23,423 Je had servetten nodig. 604 00:38:25,013 --> 00:38:25,923 Bedankt. 605 00:38:27,303 --> 00:38:28,973 Heb je die de hele dag gezocht? 606 00:38:29,683 --> 00:38:33,563 - Hé. Ik heb iets nodig. - Ja. Water. 607 00:38:33,933 --> 00:38:36,133 - Precies. - Pak de aspirine. 608 00:38:36,323 --> 00:38:38,143 Ik heb ook water nodig. 609 00:38:39,233 --> 00:38:41,023 En dit werkt heel snel. 610 00:38:41,273 --> 00:38:44,073 Oké? Goed. Mond open. 611 00:38:45,403 --> 00:38:48,743 Goed zo. Drinken. Zo, ja. Perfect. 612 00:38:49,203 --> 00:38:50,033 Geweldig. 613 00:38:52,873 --> 00:38:54,083 Je geeft me water. 614 00:38:56,663 --> 00:38:57,583 Je snapt het. 615 00:38:58,463 --> 00:39:00,753 - Je snapt het echt. - Ja. 616 00:39:01,833 --> 00:39:03,883 Bobby, hij snapt het echt. 617 00:39:05,463 --> 00:39:07,343 - Ja. - Dat is... Oké. 618 00:39:07,803 --> 00:39:09,263 Schat. Hoi. 619 00:39:10,473 --> 00:39:12,683 Ik ben hier om voor je te zorgen. 620 00:39:12,883 --> 00:39:14,893 Voor altijd. Oké? 621 00:39:17,103 --> 00:39:19,003 Ontzettend bedankt. 622 00:39:19,203 --> 00:39:22,563 Ze hebben ons een upgrade naar een suite gegeven. 623 00:39:23,063 --> 00:39:24,983 Upgrade? Hebben we de upgrade? 624 00:39:28,443 --> 00:39:32,613 - Vond je onze hele bruiloft vreselijk? - Nee, eigenlijk 625 00:39:33,703 --> 00:39:36,793 lieten jullie me zien dat trouwen niet zo slecht is. 626 00:39:37,703 --> 00:39:40,463 Wat is dat, Tinnen Man? Het klopt. 627 00:39:41,333 --> 00:39:42,213 Ja. 628 00:39:42,793 --> 00:39:45,503 Uitchecken om 11.00 uur. Brunch in het Bellagio? 629 00:39:46,043 --> 00:39:47,173 Dat buffet. 630 00:39:47,633 --> 00:39:51,373 Denk je dat je na twee uur eten in mijn auto mag zitten? 631 00:39:51,573 --> 00:39:53,143 Voor de helft mijn auto. 632 00:40:00,603 --> 00:40:01,483 Dat klopt. 633 00:40:02,943 --> 00:40:03,773 Ja. 634 00:40:06,523 --> 00:40:07,363 Santi? 635 00:40:08,693 --> 00:40:09,903 Brunch, morgen. 636 00:40:10,493 --> 00:40:11,653 Ja, klinkt goed. 637 00:40:12,993 --> 00:40:14,643 Gaan jullie maar naar boven. 638 00:40:14,843 --> 00:40:17,583 - Ik kijk nog wat rond. - Oké. 639 00:40:18,583 --> 00:40:20,123 - Voor jou. - Bedankt. 640 00:40:21,623 --> 00:40:23,943 - We gaan consumeren. - Echt wel. 641 00:40:24,143 --> 00:40:26,003 - Bedankt. - Magic Mike kijken, toch? 642 00:40:35,803 --> 00:40:36,933 Hoi, met Lily. 643 00:40:37,183 --> 00:40:40,273 Sorry dat ik je heb gemist. Als het belangrijk is, app me. 644 00:40:42,023 --> 00:40:43,233 Hé. Met mij. 645 00:40:46,023 --> 00:40:47,903 Ik moest aan je denken. 646 00:41:37,953 --> 00:41:39,993 - Hé. - Wat doe je? 647 00:41:40,833 --> 00:41:44,213 Het leek me beter dat ik op het bankje slaap. 648 00:41:44,413 --> 00:41:47,713 Als ik in de woonkamer slaap, moet ik iedereen uitleggen... 649 00:41:49,043 --> 00:41:50,093 Ik wil jou. 650 00:41:51,003 --> 00:41:51,843 Wat? 651 00:41:52,463 --> 00:41:54,713 Ik heb altijd jou gewild. 652 00:41:55,303 --> 00:41:59,013 Ik wist gewoon nog niet dat je mijn jij was, 653 00:41:59,643 --> 00:42:01,303 maar dat ben je altijd geweest. 654 00:42:03,273 --> 00:42:06,483 Als er iets goeds gebeurt, bel ik jou. 655 00:42:06,683 --> 00:42:10,023 Als ik verdrietig ben, zorg jij dat ik me beter voel. 656 00:42:10,983 --> 00:42:13,613 Als ik 's nachts in bed lig, denk ik aan jou. 657 00:42:13,903 --> 00:42:15,363 - Echt? - Ja. 658 00:42:15,743 --> 00:42:19,453 Gaaf. Ik trek me ook constant bij jou af. 659 00:42:25,543 --> 00:42:28,073 Niemand laat me lachen zoals jij. 660 00:42:28,263 --> 00:42:30,753 Dat heb ik nodig. Dat wil ik. 661 00:42:32,883 --> 00:42:33,923 Ik wil jou. 662 00:42:35,513 --> 00:42:36,593 Zeg dat nog eens. 663 00:42:37,223 --> 00:42:39,263 - Ik wil jou. - Nog een keer. 664 00:42:45,563 --> 00:42:46,393 Zeker weten? 665 00:42:47,393 --> 00:42:48,273 Zeker weten. 666 00:43:18,423 --> 00:43:19,303 Ja. 667 00:43:22,143 --> 00:43:22,973 Ja. 668 00:43:24,393 --> 00:43:25,563 Weet je wat ik wil? 669 00:43:26,393 --> 00:43:27,313 Ja. 670 00:43:50,123 --> 00:43:52,963 Wacht. Ik wil je zien. 671 00:44:51,143 --> 00:44:52,433 Jezus. 672 00:44:55,773 --> 00:44:58,653 - Nog een keer? - Dolgraag. 673 00:45:07,703 --> 00:45:08,743 Dat is mijn vrouw. 674 00:45:44,363 --> 00:45:49,123 De porseleinen pop kent het geheim. Geef hem sla... 675 00:47:42,733 --> 00:47:44,673 Ondertiteld door: AC 676 00:47:44,873 --> 00:47:46,823 Creatief supervisor: Xander Purcell