1 00:00:17,683 --> 00:00:19,103 - Hulaan mo? - Hulaan mo? 2 00:00:19,763 --> 00:00:20,833 Lintik. 3 00:00:21,033 --> 00:00:24,153 Hello, boxer briefs. 4 00:00:24,353 --> 00:00:27,463 Dadalasan ko ang pagdaan dito ng 4:00 nang umaga. 5 00:00:27,663 --> 00:00:30,883 - 'Di tayung-tayo 'yan o natural lang? - Ano'ng ginagawa n'yo rito? 6 00:00:31,083 --> 00:00:32,393 Ikakasal kami. 7 00:00:32,583 --> 00:00:34,223 - Alam ko na 'to. - Ngayon na. 8 00:00:34,423 --> 00:00:36,473 - Ano? - Mas tamang tanong ang, "Bakit?" 9 00:00:36,673 --> 00:00:38,073 - Okey, bakit? - Insurance. 10 00:00:38,533 --> 00:00:40,993 - Sinimulan ko ang trabahong... - Bumiyahe na tayo. 11 00:00:41,333 --> 00:00:44,023 - Patapusin mo muna ako? - 16 na oras ang biyahe sa Vegas. 12 00:00:44,223 --> 00:00:45,483 - Vegas? - Oo, tama ka. 13 00:00:45,683 --> 00:00:47,003 - Iempake mo na'ng gamit niya. - Oo. 14 00:00:47,753 --> 00:00:51,763 Kukuhanan muna kita ng pantalon. Mukha tuloy akong kakapiranggot sa 'yo. 15 00:00:51,963 --> 00:00:55,673 Oo. Vegas. Magsimula ka sa banyo. 'Yong mahahalaga muna. 16 00:00:55,883 --> 00:00:59,503 Sa madaling salita. Deadline, etits, mahal. 17 00:00:59,703 --> 00:01:01,663 Baka pwedeng pahabain mo nang kaunti. 18 00:01:01,863 --> 00:01:05,673 Hanggang mamayang gabi na lang ang enrollment ng asawa sa insurance. 19 00:01:05,873 --> 00:01:08,763 May bukol si Andre sa kaliwang balls niya, ipapasuri niya. 20 00:01:08,953 --> 00:01:13,053 At ang insurance ko ang pinakamaganda sa mga PPO, at ang kanya, walang kwenta. 21 00:01:13,253 --> 00:01:15,973 Kailangan namin ng marriage certificate kung tatapyasin ito. 22 00:01:16,173 --> 00:01:17,893 Gusto naming maging saksi ka namin. 23 00:01:18,093 --> 00:01:20,063 - Sa kasal. - 'Di sa pagtapyas ng balls ko. 24 00:01:20,263 --> 00:01:21,453 Okey, pero bakit Vegas? 25 00:01:21,703 --> 00:01:23,943 May City Hall na 15 minuto ang layo rito. 26 00:01:24,143 --> 00:01:27,443 At katabi nito ang Burgerville. Para sa mga kasal at reception. 27 00:01:27,643 --> 00:01:31,053 'Di kami pwedeng ikasal ng Asian Elvis sa Portland. 28 00:01:31,253 --> 00:01:33,303 Isuot mo na ito. 29 00:01:34,713 --> 00:01:36,383 Pero, ba't 'di tayo mag-eroplano? 30 00:01:38,093 --> 00:01:42,513 - Dre. Takot ka pa rin sa mga eroplano? - Wala akong tiwala sa pakpak na palpak. 31 00:01:44,563 --> 00:01:46,183 Sige, okey. Sasama ako. 32 00:01:46,683 --> 00:01:47,773 Tara na! 33 00:01:49,943 --> 00:01:52,313 SETYEMBRE 2 34 00:02:13,963 --> 00:02:14,993 - Hindi! - Diyos ko. 35 00:02:15,193 --> 00:02:17,013 Diyos ko. Ano? Hindi. 36 00:02:17,463 --> 00:02:19,473 - Ano iyon? - Ano? 37 00:02:19,673 --> 00:02:22,873 Harmony Suite ito na idinisenyo ng kontemporaryong artist 38 00:02:23,073 --> 00:02:26,043 na protégé ni Yayoi Kusama, si Andy. 39 00:02:26,243 --> 00:02:30,843 Walang presyo sa website. Sabi rito, kailangan mong i-R-S-V-I-P. 40 00:02:31,043 --> 00:02:34,723 Kaya, Nick, magkano itong kuwarto? 41 00:02:34,923 --> 00:02:38,143 Heto ang sabi ng nanay ko, "Kung itatanong n'yo, 'di n'yo kaya". 42 00:02:38,343 --> 00:02:42,663 Tama siya! Ang ganda nito. Maraming salamat. 43 00:02:48,753 --> 00:02:51,483 'Wag. Alam mo ba kung gaano kalaki ang patong nila rito? 44 00:02:51,683 --> 00:02:53,633 Nanuyo ako sa biyahe natin. 45 00:02:53,833 --> 00:02:57,383 At anunuyo ako sa kapitalismo. Isa pa, plastic ito. 46 00:02:58,843 --> 00:03:01,333 Okey, team, nag-iskedyul ako ng limang minuto 47 00:03:01,533 --> 00:03:04,353 para hanapin n'yo ang tutulugan n'yo. 48 00:03:07,853 --> 00:03:10,563 Mabilis siya para sa isang hindi nag-eehersisyo. 49 00:03:12,193 --> 00:03:13,673 Hindi ito uubra. 50 00:03:13,873 --> 00:03:15,673 Jorge, pumili ka. 51 00:03:15,873 --> 00:03:20,243 'Di ko kaya. Gusto ko ng ilaw dito at ang kabinet sa kwartong 'yon. 52 00:03:21,243 --> 00:03:22,723 Aking plantito. 53 00:03:22,923 --> 00:03:25,853 Gusto mo bang ilipat ko ang kabinet sa kuwartong ito? 54 00:03:26,053 --> 00:03:30,773 'Wag na. Nakakahiya naman. Hindi naman ako masyadong maarte. 55 00:03:30,973 --> 00:03:34,073 Pero, maingat kami. Maingat na maingat kami. 56 00:03:34,273 --> 00:03:37,243 Okey... Ingatan n'yo ang gilid. 57 00:03:37,443 --> 00:03:41,133 'Pag nagasgas n'yo, babayaran 'yan ng mom ni Nick. Kayo ang sisisihin. 58 00:03:41,723 --> 00:03:43,633 Ano sa tingin mo? 59 00:03:45,763 --> 00:03:48,683 Roommate tayo? Ba't hindi? 60 00:03:49,013 --> 00:03:51,003 - Alam mo kung bakit. - Walang nagrereklamo 61 00:03:51,203 --> 00:03:55,003 sa pagsasalita ko nang natutulog. Sabi nila, cute daw at masarap sa tenga. 62 00:03:55,203 --> 00:03:58,153 Lahat ng nakakatabi mo sa pagtulog gustong makipagtalik sa 'yo. 63 00:03:58,823 --> 00:04:00,323 Doon ako sa couch. 64 00:04:02,493 --> 00:04:04,703 - Hinatid ko lang. - Salamat. 65 00:04:05,033 --> 00:04:07,413 - Saan ka matutulog? - Hindi ko alam. 66 00:04:07,613 --> 00:04:09,623 Maglalatag na lang ako ng mga unan sa tub. 67 00:04:10,413 --> 00:04:14,463 Hindi pwede. Ikaw ang nagbayad nito. 68 00:04:14,663 --> 00:04:17,383 - Tumabi ka sa 'kin. - Hindi ko alam. 69 00:04:17,963 --> 00:04:21,743 Ano ka ba. Sabay tayong nakatulog nung isang linggo, habang nanonood ng TV. 70 00:04:21,943 --> 00:04:25,553 Mas kumportable nga lang ngayon. 71 00:04:26,593 --> 00:04:29,893 Tingnan mo, sobrang lambot nito. 72 00:04:32,643 --> 00:04:34,183 Medyo iba ito. 73 00:04:35,603 --> 00:04:38,363 Parang noong dati. Wala nga lang pagtatalik. 74 00:04:40,773 --> 00:04:41,983 Masaya para sa akin. 75 00:04:48,743 --> 00:04:51,243 "Emergency na paradahan lang." 76 00:04:52,913 --> 00:04:55,463 "Emergency na paradahan lang." 77 00:04:57,173 --> 00:04:59,783 - "Bilis na ipinatupad..." - 'Wag mong basahin ang bawat sign. 78 00:04:59,983 --> 00:05:03,593 Ibababa mo ba ang telepono mo at makikipag-usap sa 'kin? 79 00:05:10,223 --> 00:05:12,013 Santiago. 80 00:05:12,563 --> 00:05:14,563 Gumising ka. 81 00:05:15,683 --> 00:05:16,893 Aliwin mo kami. 82 00:05:19,443 --> 00:05:20,363 Nasaan na tayo? 83 00:05:20,773 --> 00:05:21,973 Walang maganda. 84 00:05:22,173 --> 00:05:25,363 Ano'ng nangyari sa babaeng dine-date mo? 85 00:05:25,573 --> 00:05:27,603 - Sino, si Shauna? - Oo. 86 00:05:27,803 --> 00:05:30,783 May ilang kakaiba sa kanya. 87 00:05:32,033 --> 00:05:34,983 Sabihin mo kahit isa lang! 88 00:05:35,183 --> 00:05:36,813 Sobrang mahal niya ang aso niya 89 00:05:37,013 --> 00:05:40,903 kaya pareho lang ang boses 90 00:05:41,103 --> 00:05:43,503 na ginagamit niya sa aso niya, at sa akin, sa kama. 91 00:05:44,463 --> 00:05:45,383 Grabe. 92 00:05:45,883 --> 00:05:47,933 Kaya iba na'ng kahulugan ng doggy style. 93 00:05:50,343 --> 00:05:54,683 Sino'ng good boy? Sino'ng good boy? 94 00:05:55,023 --> 00:05:59,063 Hindi.Tumigil kayo. Seryoso. Pero, ganoon nga mismo. 95 00:06:01,063 --> 00:06:02,723 Single ka na naman. 96 00:06:02,913 --> 00:06:05,663 Ang galing. Magpakasaya ka lang. 97 00:06:05,863 --> 00:06:10,353 Ipinanganak ang mga lalaki para magtanim ng maraming binhi. 98 00:06:10,553 --> 00:06:12,643 Aalisin ko seatbelt mo at magpepreno nang malakas. 99 00:06:12,843 --> 00:06:16,163 Hindi. Hindi ako, baby. Mas advance naman ako. 100 00:06:18,373 --> 00:06:20,113 Ano'ng tinatawa-tawa mo, gago? 101 00:06:20,313 --> 00:06:23,463 Magiging single ka na lang at hindi mag-aasawa? 102 00:06:23,843 --> 00:06:25,803 Oo, 'yon ang plano. 103 00:06:26,593 --> 00:06:29,783 Santi, ilang 50 taong-gulang na lalaki ang hindi nag-aasawang 104 00:06:29,983 --> 00:06:31,843 kilala mong parang normal lang sa iyo? 105 00:06:32,093 --> 00:06:35,933 Sobrang mapanghusga 'yan para sa isang matalinong tulad mo. 106 00:06:36,393 --> 00:06:40,483 Pero dapat gawin na nating karaniwan ang taong walang asawa, okey? 107 00:06:40,683 --> 00:06:43,113 Okey lang naman na lifestyle ito. 108 00:06:43,443 --> 00:06:47,033 Sige. Pero meron kang nagugustuhan. 109 00:06:47,323 --> 00:06:50,393 Kung sinabi mong, "Nag-iisa ako at ayos lang ako", 110 00:06:50,593 --> 00:06:52,113 iba'ng mararamdaman ko. 111 00:06:52,323 --> 00:06:55,703 Nararamdaman kong gusto mo ng asawa at mga anak. 112 00:06:56,083 --> 00:06:57,943 - Nahuli ka niya ro'n. - Okey lang. 113 00:06:58,143 --> 00:07:01,003 Siyempre gusto ko ng bulilit na Santi na patakbu-takbo. 114 00:07:01,203 --> 00:07:03,883 Pero hindi ko ikokompromiso ang mga paniniwala ko. 115 00:07:04,383 --> 00:07:08,553 Alam mo? Pwedeng siya ang magbantay sa mga anak natin. Libre na. 116 00:07:08,753 --> 00:07:11,633 Napag-uusapan ang mga bata, may ibabagsak ako sa pool. 117 00:07:12,843 --> 00:07:15,373 - Huminto ka. - Wala kang sinabi. 118 00:07:15,573 --> 00:07:17,763 Kailangang-kailangan ito. 119 00:07:34,243 --> 00:07:36,733 'Wag na, kaya ko 'tong tiisin. 120 00:07:36,933 --> 00:07:38,203 Sige. Ba-bye! 121 00:07:44,213 --> 00:07:48,053 - Knock, knock. Nandito na ang mga bading. - Yey. 122 00:07:50,213 --> 00:07:51,163 Uy! 123 00:07:51,363 --> 00:07:53,803 Naalala n'yo ba sina James at Javier? 124 00:07:54,053 --> 00:07:56,053 - Uy. - Kumusta. 125 00:07:56,603 --> 00:07:59,003 Kaya pala ayaw n'yo kaming kasama sa kwarto. 126 00:07:59,203 --> 00:08:02,713 Hindi ka lang ang best man, perfect man ka pa. 127 00:08:02,913 --> 00:08:06,693 - Isuot mo 'to. - Ang ganda, pero matanda na ako. 128 00:08:07,113 --> 00:08:10,073 - Masyado bang mabuhok? - Oo nga pala. Gusto mo 'yong ahit. 129 00:08:10,273 --> 00:08:11,403 May tequila sila. 130 00:08:12,443 --> 00:08:14,153 - 'Wag mong hawakan 'yan. - Tama. 131 00:08:14,363 --> 00:08:16,853 - Baka lumabas si Hank para maglaro. - Sino si Hank? 132 00:08:17,053 --> 00:08:19,273 Ikakasal ka na hindi mo pa kilala si Hank? 133 00:08:19,473 --> 00:08:21,813 Ano 'to, joke? Si Hank ba ang etits mo? 134 00:08:22,013 --> 00:08:23,883 Hindi, nakakatawa ito. 135 00:08:24,083 --> 00:08:29,293 Kasi, basta nakakainom ako, nag-iiba ang katauhan ko. 136 00:08:29,883 --> 00:08:33,393 'Di ko alam kung bakit. 'Di bale, wala ka namang nami-miss. 137 00:08:33,593 --> 00:08:36,163 Nakalipas na si Hank. Vodka man na ako ngayon. 138 00:08:36,363 --> 00:08:39,413 Pakiramdam ko hindi ako kasali, pero gusto kong malaman pa. 139 00:08:39,613 --> 00:08:44,733 O sige. Sandakot si Hank. Siya ang rason kung bakit veneers ang ngipin ko sa harap. 140 00:08:45,273 --> 00:08:46,383 Mabait si Hank, 141 00:08:46,583 --> 00:08:49,013 pero siya ang rason kung bakit bawal na ako sa Gap. 142 00:08:49,213 --> 00:08:51,343 Gusto ko si Hank, pero siya ang rason kung bakit 143 00:08:51,543 --> 00:08:53,433 - nababali ang wrist ko... - Alam ko yan. 144 00:08:53,633 --> 00:08:57,313 - ...kapag paikot ang gawa ko. - Isa pa, hindi ako 145 00:08:57,513 --> 00:08:59,583 makaihi sa harap ng ibang lalaki. 146 00:08:59,783 --> 00:09:01,733 Naalala ko 'yan. Nakakainis kaya. 147 00:09:01,933 --> 00:09:03,563 Naku, tingnan n'yo ang oras. 148 00:09:03,763 --> 00:09:06,403 May 15 minuto na lang kayong mag-ayos ng mga gamit n'yo 149 00:09:06,603 --> 00:09:10,093 tapos pupunta na tayo sa Bellagio fountain para sa palabas. 150 00:09:11,253 --> 00:09:13,573 - Fountain? - Teka, ano? 151 00:09:13,773 --> 00:09:18,793 - Manonood tayo ng kumukulong tubig? - 'Di 'yon kumukulo, nagsasayaw 'yon. 152 00:09:18,993 --> 00:09:22,503 Nakakapagod 'yong nakaraang linggo. Gusto lang naming magrelaks, babe. 153 00:09:22,703 --> 00:09:26,713 Kung ayaw n'yong sulitin ang Vegas, ayos lang. 154 00:09:26,913 --> 00:09:27,813 Eh sa pool? 155 00:09:29,943 --> 00:09:31,423 Pool. 156 00:09:31,623 --> 00:09:32,943 Pool. 157 00:09:33,283 --> 00:09:34,723 Pool. 158 00:09:34,923 --> 00:09:38,893 Pool! 159 00:09:39,093 --> 00:09:42,283 - Sige na, okey! Pool! - Yehey! 160 00:09:48,003 --> 00:09:50,113 Naiiba kahit paano, sobrang... 161 00:09:50,313 --> 00:09:52,093 May babae pang nagbigay ng drink mo. 162 00:09:53,963 --> 00:09:57,053 - Hindi, salamat. May bottle service kami. - Sinabi ko sa kanya. 163 00:09:58,553 --> 00:10:00,093 Pang-ilan 'yon? 164 00:10:00,393 --> 00:10:02,223 Pangatlo ko lang. Tumatanda na 'ko. 165 00:10:03,353 --> 00:10:04,813 Ano'ng problema sa kanya? 166 00:10:06,933 --> 00:10:10,983 - Hindi ko tipo. - Ano'ng tipo mo? 167 00:10:18,153 --> 00:10:19,573 Kumusta 'yon? 168 00:10:19,953 --> 00:10:23,913 Lumalabas kami. Napapalapit. Na maganda, pero masakit. 169 00:10:25,413 --> 00:10:27,443 Wala bang indikasyong gusto ka rin niya? 170 00:10:27,643 --> 00:10:31,843 Wala, nasa friend zone lang ako. Nakakainis. 171 00:10:32,043 --> 00:10:35,633 Pero kung ayaw niya, iginagalang ko 'yon. 172 00:10:35,833 --> 00:10:38,013 Isa pa, gusto ko talagang kasama siya. 173 00:10:38,513 --> 00:10:41,433 Siguraduhin mong inaalagaan mo ang puso mo, ha? 174 00:10:41,633 --> 00:10:43,333 Maglagay ka ng matitibay na hangganan. 175 00:10:43,533 --> 00:10:45,183 Oo. 176 00:10:46,263 --> 00:10:49,233 Mismo. 'Yan ang kailangan ko. Matitibay na hangganan. 177 00:10:49,483 --> 00:10:51,443 - Nick, sa pool. - Papunta na. 178 00:10:56,613 --> 00:10:58,613 Kawawang nilalang. 179 00:11:03,823 --> 00:11:06,443 Sabi ko ng 'wag mong inumin 'yang ikatlong 5-hour ENERGY. 180 00:11:06,633 --> 00:11:08,423 Labing-anim na oras ang biyahe. 181 00:11:08,623 --> 00:11:11,523 Three times five equals 15 oras, plus one para sa idlip. 182 00:11:11,723 --> 00:11:13,253 Hindi ganyan ang caffeine. 183 00:11:14,253 --> 00:11:16,383 - Huminto ka. - Nakikita ko ito. 184 00:11:36,983 --> 00:11:38,243 May kailangan ka? 185 00:11:38,443 --> 00:11:40,443 - Wala, okey lang ako. - Sige. 186 00:12:07,303 --> 00:12:08,143 Okey ka lang? 187 00:12:09,683 --> 00:12:13,193 Oo, lagi kong naiisip na nakikita ko 'yong kakilala ko. 188 00:12:13,443 --> 00:12:14,483 Sino? Si Lily? 189 00:12:15,563 --> 00:12:19,433 - Nangyari na ba 'to sa iyo? - Minsan, nangyayari sa lolo ko. 190 00:12:19,623 --> 00:12:23,903 Nangyayari ito sa mga taong iniisip mo. Nag-uusap pa rin ba kayo ni Lily? 191 00:12:24,703 --> 00:12:27,563 Medyo. Usapan namin lalabas kami pagtapos ng kaarawan niya, 192 00:12:27,763 --> 00:12:31,483 pero parang pareho lang kaming takot na maulit ang dati. 193 00:12:31,683 --> 00:12:35,843 Magkaibigan lang kami, siguro. Pero ilang linggo na kaming 'di nag-uusap. 194 00:12:36,043 --> 00:12:38,743 Kaya, parang nasa isip ko pa rin siya. 195 00:12:38,943 --> 00:12:41,763 Nakakakita ka ng multo sa gas station, isipin mo 'yon. 196 00:12:44,383 --> 00:12:49,143 Madalas, nakakasiguro ako kung sino ako at ang pinaniniwalaan ko. 197 00:12:49,343 --> 00:12:53,273 Pero minsan din, nakakaramdam ako ng lungkot. 198 00:12:53,563 --> 00:12:54,713 Siyempre. 199 00:12:54,913 --> 00:12:57,773 Ba't nga kami dumaraan sa 'yo? Sobrang nag-aalala kami. 200 00:12:58,193 --> 00:12:59,403 Ayos lang ako. Okey? 201 00:13:00,323 --> 00:13:04,223 Oo. Minsan, nararamadaman kong namimili lang ako 202 00:13:04,423 --> 00:13:06,143 sa pagitan ng pagiging masaya at tama. 203 00:13:06,343 --> 00:13:08,243 Hindi ka dapat mamili. 204 00:13:09,123 --> 00:13:13,373 Isa pa, pwedeng magbago ang pakiramdam nating tama at masaya. 205 00:13:14,003 --> 00:13:16,523 Mas magaan na ako ng 20 libra 206 00:13:16,723 --> 00:13:17,443 Dalawampung libra... 207 00:13:17,643 --> 00:13:19,653 - Pasok na 'ko. - Naku. 208 00:13:19,853 --> 00:13:21,343 Oo. Dito na 'ko. 209 00:13:23,553 --> 00:13:26,493 Kaya, palihim mong ibuhos ang drink mo sa drink nila, 210 00:13:26,693 --> 00:13:29,243 para isipin nilang iniinom mo ang drink nila. 211 00:13:29,443 --> 00:13:31,353 Kaya, binayaran na namin lahat ito. 212 00:13:32,683 --> 00:13:35,833 Ilalagay ko sa maleta ko ang anumang 'di mauubos. 213 00:13:36,033 --> 00:13:38,963 Doktor ka na ngayon. Ano ba. 214 00:13:39,163 --> 00:13:41,093 - Gawan pa kita ng vodka-soda? - Sige. 215 00:13:41,293 --> 00:13:44,033 - Sandali. Ano 'yang sa 'yo? - Lemonade. 216 00:13:45,243 --> 00:13:48,533 - Hindi ka umiinom? - Kailangang may mag-alaga sa iyo. 217 00:13:48,863 --> 00:13:51,683 A, inaalagaan ko ang sarili ko nang higit na 20 taon na. 218 00:13:51,883 --> 00:13:55,583 B, bachelor party mo rin ito. Gusto kong magsaya ka. 219 00:13:55,873 --> 00:13:58,623 At C, siguro gusto kong makilala si Hank. 220 00:13:59,373 --> 00:14:01,863 Maniwala ka sa akin. 'Di mo gugustuhin si Hank. 221 00:14:02,063 --> 00:14:04,783 Gusto kong makilala kayong lahat, at parte nito si Hank. 222 00:14:04,983 --> 00:14:08,933 Akala mo hindi pa ako nakakahawak ng magulo? Sertipikado na ako. 223 00:14:10,053 --> 00:14:10,913 Hank. 224 00:14:11,113 --> 00:14:12,433 Hank. Hank. 225 00:14:12,803 --> 00:14:15,143 - Hank! Hank! - Hindi. Ano ba? 226 00:14:16,563 --> 00:14:18,143 Okey, sige! 227 00:14:20,983 --> 00:14:22,023 Teribleng mali ito. 228 00:14:23,983 --> 00:14:27,303 Naaamoy mo 'yon? Naglalaway tuloy ako sa Brussels sprouts. 229 00:14:27,503 --> 00:14:29,973 - 'Yong inihaw. - Gusto ko ng masarap na sprout. 230 00:14:30,173 --> 00:14:32,823 Ayoko 'to noong bata ako, pero ngayon gusto ko na. 231 00:14:33,413 --> 00:14:34,743 Binabago ka ng adulthood. 232 00:14:34,953 --> 00:14:36,023 Konting kaalaman lang. 233 00:14:36,223 --> 00:14:40,363 Nag-alaga ng Brussels sprout na 'di mapait ang mga Dutch scientists noong dekada '90. 234 00:14:40,563 --> 00:14:43,713 Maaaring nagbago ka, pero kailangang magbago din ang sprouts. 235 00:14:45,053 --> 00:14:47,743 Sa tingin mo ba ang mga taong 'di dapat para sa isa't isa 236 00:14:47,943 --> 00:14:50,843 - pwedeng maging dapat para sa isa't isa? - Ah, alam mo... 237 00:14:54,553 --> 00:14:56,433 Minsan nalilimutan kong ang hot mo. 238 00:14:56,723 --> 00:14:58,883 'Wag ka ngang magpaka-hot. 239 00:14:59,083 --> 00:15:01,353 Paumanhin. Ano ang pinag-uusapan natin? 240 00:15:02,813 --> 00:15:03,653 Si Santiago. 241 00:15:04,313 --> 00:15:05,693 Tama. Si Santi. 242 00:15:07,613 --> 00:15:08,573 Ano? 243 00:15:09,323 --> 00:15:10,603 Hindi. 'Wag mo akong pansinin. 244 00:15:10,803 --> 00:15:15,083 - Nakadalawang drinks na ako... - Hindi, sabihin mo sa akin. 245 00:15:16,243 --> 00:15:17,853 Isa siyang matinong tao. 246 00:15:18,053 --> 00:15:22,173 Sadyang pabagu-bago ang relasyong 'yon, hindi 'yon magtatagal. 247 00:15:23,793 --> 00:15:26,093 Sinasabi ko lang sa 'yo ang sinabi mo. 248 00:15:28,673 --> 00:15:33,183 Ako ba 'yong babaeng naghahabol sa ex dahil sa tingin niya, mababago niya ito? 249 00:15:35,223 --> 00:15:37,513 Hindi, ayokong maging ang babaeng 'yon. 250 00:15:38,103 --> 00:15:42,733 Sige. Kaya, ano nga ang gusto mo? 251 00:15:46,943 --> 00:15:48,653 Gusto ko 'yong gaya ng kay Jorge. 252 00:15:49,323 --> 00:15:52,763 Gusto ko ng mag-aalaga sa akin at ako ang mag-aalaga sa kanya. 253 00:15:52,963 --> 00:15:53,783 Sila'ng mag-aalaga. 254 00:15:55,873 --> 00:15:58,913 Nagtatawanan kami at umiiyak sa parehong parte ng pelikula. 255 00:15:59,333 --> 00:16:00,603 At 'pag 'di kami magkasundo, 256 00:16:00,803 --> 00:16:03,233 hindi dahil magkaiba ang pinahahalagahan namin, 257 00:16:03,433 --> 00:16:06,963 kundi dahil nagsisikap kaming maging mabuting partner para sa isa't isa. 258 00:16:09,843 --> 00:16:11,093 Napakaswerte ni Jorge. 259 00:16:12,973 --> 00:16:15,013 At, napakasaya ko para sa kanya. 260 00:16:16,183 --> 00:16:19,853 Isa pa, medyo natatakot akong hindi na ako magkakaroon ng ganyan. 261 00:16:25,233 --> 00:16:27,813 Hindi ko pa nasabi 'yan kahit kanino. 262 00:16:28,063 --> 00:16:29,903 Wala akong pagsasabihan ng sikreto mo. 263 00:16:30,103 --> 00:16:33,993 At hindi ako mag-aalala tungkol dito. Makikita mo ang hinahanap mo. 264 00:16:35,663 --> 00:16:38,163 Salamat, Nick. Ikaw din. 265 00:16:39,163 --> 00:16:42,753 Oo. Siguro. 266 00:16:46,503 --> 00:16:49,673 Okey, sige. Okey ka lang, babe? 267 00:16:50,883 --> 00:16:52,093 Oo! Salamat! 268 00:16:52,593 --> 00:16:54,923 Jorge, halikan mo ako. 269 00:16:55,133 --> 00:16:56,893 Para sa rekord, mahal ko si Hank. 270 00:16:58,393 --> 00:16:59,303 Sumama ka sa akin. 271 00:17:00,813 --> 00:17:01,643 Kuha n'yo? 272 00:17:02,273 --> 00:17:03,933 - Sige na. - Oo. Alam na namin. 273 00:17:08,153 --> 00:17:08,983 Sasama ako. 274 00:17:10,063 --> 00:17:11,023 Bye! 275 00:17:18,243 --> 00:17:19,323 Bigyan mo pa ako ng Hank. 276 00:17:22,333 --> 00:17:25,413 Paboritong kamiseta ko ito, pero ginawa ko 'yon sa sarili ko. 277 00:17:28,253 --> 00:17:29,533 Okey, kalma. 278 00:17:29,733 --> 00:17:30,793 Kalmadung-kalmado si Hank. 279 00:17:32,173 --> 00:17:35,513 Honey, medyo basang-basa na ako. Kailangan ko lang ng napkin. 280 00:17:35,713 --> 00:17:37,453 Mabilis lang. Sobrang bilis. 281 00:17:37,653 --> 00:17:41,223 Dapat may napkin dito. 282 00:17:43,643 --> 00:17:44,473 Naku. 283 00:17:49,903 --> 00:17:51,693 Gaano katagal hanggang Vegas? 284 00:17:56,363 --> 00:17:57,203 Ano 'yon? 285 00:17:58,993 --> 00:18:01,033 Naku. Kailangang bumalik tayo. 286 00:18:01,743 --> 00:18:05,063 - Ano? Bakit? - Naiwan ko yung phone ko sa gas station. 287 00:18:05,263 --> 00:18:08,163 - Hindi tayo babalik. - May mga video tayo ro'n. 288 00:18:09,423 --> 00:18:14,053 Alam mo ang mga 'yon. Masyadong kang tiwala, wala kang password. 289 00:18:19,553 --> 00:18:20,973 Kunin mo teleponong iyon! 290 00:18:23,053 --> 00:18:24,223 Gulong lang 'yon. 291 00:18:31,813 --> 00:18:33,773 Diyos ko, ano'ng nangyari sa iyo? 292 00:18:34,233 --> 00:18:37,183 Si Hank ang may gawa nito. Pero nakita n'yo ba si Henry? 293 00:18:37,383 --> 00:18:40,143 - Lumabas ng building si Henry. - Pero nakawala si Hank, 294 00:18:40,343 --> 00:18:42,223 kaya ingatan ang phones, at mga wallet, 295 00:18:42,423 --> 00:18:45,893 {\an8}iwanan ang mga sanggol n'yo sa bahay dahil walang ligtas. 296 00:18:46,093 --> 00:18:46,953 {\an8}Okey. 297 00:18:48,503 --> 00:18:50,833 - Ito ba ang party ni Jorge Diaz? - Oo. 298 00:18:54,213 --> 00:18:55,133 Ano ito? 299 00:18:57,803 --> 00:18:59,843 {\an8}"YOLO. Nagmamahal, Hank." 300 00:19:01,093 --> 00:19:03,293 Grabe, gustung-gusto ko lahat ito. 301 00:19:03,493 --> 00:19:06,433 Mas masaya ito kung hindi ikaw ang nag-iingat sa kanya. 302 00:19:06,723 --> 00:19:08,273 $1,500? 303 00:19:09,393 --> 00:19:12,633 Hindi. Hi. Nakasara pa ang mga ito. Hindi namin ito babayaran. 304 00:19:12,833 --> 00:19:15,053 - Pakitawagan nga si Henry? - Ako na. 305 00:19:15,253 --> 00:19:16,273 Saglit lang. 306 00:19:19,903 --> 00:19:22,013 - Magaling. Iniwan niya 'to. - Buweno... 307 00:19:22,213 --> 00:19:24,643 Pakilagay na lang lahat sa kwarto. Salamat. 308 00:19:24,843 --> 00:19:27,523 Ako na ang kakausap kay Nick. Hahanapin ko si Henry. 309 00:19:27,723 --> 00:19:30,023 O Hank. O anuman. Kasalanan ko 'to. 310 00:19:30,223 --> 00:19:33,113 - Gagawa ako ng group thread. - Sige. Okey. 311 00:19:33,313 --> 00:19:34,693 Titingnan ko ang bawat cabana. 312 00:19:34,893 --> 00:19:38,113 Sol, tingnan mo ang casino at i-report ang mga nakita mo. 313 00:19:38,313 --> 00:19:39,613 - At kayong... - Dito lang kami. 314 00:19:39,813 --> 00:19:41,723 - Dito lang kami. - Naglaan kami ng oras. 315 00:19:43,383 --> 00:19:46,773 Para siyang bisexual na Filipino gremlin. Anong malay ko? 316 00:19:46,973 --> 00:19:50,503 Akala ko mas nakakatuwa si Hank, hindi mas matrabaho. 317 00:19:50,703 --> 00:19:53,273 Teka, may nakikita ako. Tatawagan ulit kita. 318 00:19:56,693 --> 00:19:58,573 Hi. Saan mo nakuha 'yang sumbrero? 319 00:19:59,613 --> 00:20:02,373 Naglalaro ng craps ang asawa kong si Darla 320 00:20:02,573 --> 00:20:04,993 at sabi ng lalaking ito Lady Luck daw si Cheryl, 321 00:20:05,663 --> 00:20:09,293 at kapag hinalikan ni Darla si Cheryl, lalabas daw ang siyete. 322 00:20:09,743 --> 00:20:13,213 Kaya, naghalikan sila. Lumabas nga ang siyete n'ong hinagis ni Darla. 323 00:20:14,333 --> 00:20:18,473 At ngayon, nasa hotel room ko si Cheryl at ang asawa ko at hindi ako imbitado. 324 00:20:18,673 --> 00:20:19,753 Ikinalulungkot ko. 325 00:20:21,263 --> 00:20:23,933 Kamukha ba ng taong ito ang homewrecker? 326 00:20:24,183 --> 00:20:27,223 Oo, siya nga 'yon. At ninakaw niya ang blazer ko. 327 00:20:27,763 --> 00:20:30,353 Ikinalulungkot ko ulit. Pero saan siya dumaan? 328 00:20:34,103 --> 00:20:35,023 Salamat. 329 00:20:38,483 --> 00:20:40,653 SOL - NAKITA KO SI HANK! RESTAWRAN SA PAGPASOK SA CASINO. 330 00:20:42,033 --> 00:20:43,363 Uy. Nakita na nila si Hank. 331 00:20:44,653 --> 00:20:47,023 - Mabuti. - Hindi, hindi! 332 00:20:47,213 --> 00:20:49,283 Tingnan mo ang mukha! ko! 333 00:20:50,623 --> 00:20:53,023 - Okey ka lang? - Kumuha ako ng gamit sa Craigslist. 334 00:20:53,223 --> 00:20:55,873 Bakit 'di ako magtitiwala para sa makeup sa kasal ko? 335 00:20:56,673 --> 00:20:57,923 'Di naman ito gan'on kasama. 336 00:20:58,173 --> 00:21:00,343 Mukha akong payaso! 337 00:21:01,593 --> 00:21:04,373 Swerte mo, isa akong propesyunal na makeup artist. 338 00:21:04,573 --> 00:21:06,433 At nasa itaas lang ang gamit ko. 339 00:21:06,723 --> 00:21:08,393 - Ano? - Oo. Libre. 340 00:21:09,143 --> 00:21:10,623 Maaayos ko 'to. 341 00:21:10,823 --> 00:21:15,713 Hindi niya ako mamahalin, kung makikita niya akong ganito. 342 00:21:15,913 --> 00:21:17,503 Hindi, walang gan'on. 343 00:21:17,703 --> 00:21:21,763 Nung isang linggo, nag-make up ako sa kasal, quinceanera, at homecoming dance. 344 00:21:21,963 --> 00:21:25,453 Cystic acne. At sinabi ko sa kanila ang sinasabi ko sa 'yo ngayon. 345 00:21:25,653 --> 00:21:29,783 Gagawin kong maganda ang mukha mo kung ipapangako mong gustuhin ang nasa loob mo. 346 00:21:31,833 --> 00:21:33,793 - Okey. Tara na. - Sige. 347 00:21:42,343 --> 00:21:45,383 - Ano? Nahanap mo ba siya? - Hindi ko siya makita. 348 00:21:46,093 --> 00:21:49,453 - Kakain po ba kayo? - Nakita mo ba ang lalaking ito? 349 00:21:49,653 --> 00:21:52,413 'Andito siya kanina. Umorder ng Paloma at seafood tower. 350 00:21:52,613 --> 00:21:54,973 - Alam mo kung saan siya nagpunta? - Hindi. Sorry. 351 00:21:57,773 --> 00:21:59,383 JAMES - MAY NAKAKITA KAY HANK SA SKY BRIDGE. PAPUNTA AKO R'ON. 352 00:21:59,583 --> 00:22:00,423 Hay, salamat. 353 00:22:00,623 --> 00:22:03,053 Gusto mo? Umalis na siya bago ko pa ito ma-serve. 354 00:22:03,253 --> 00:22:04,383 - Hindi, salamat. - Salamat. 355 00:22:04,583 --> 00:22:07,073 Binayaran na niya. Ang laki ng tip. 356 00:22:07,953 --> 00:22:09,013 Kakainin namin 'yan. 357 00:22:09,213 --> 00:22:12,333 - Humanap na kayo ng mesa. Babalik ako. - Salamat. 358 00:22:12,533 --> 00:22:15,603 - Sol. - Gutom ako. Pagod ka. 359 00:22:15,803 --> 00:22:18,483 Ayon sa group thread, may magandang lead si James. 360 00:22:18,683 --> 00:22:22,403 Sige. Pahinga muna tayo. Kung nasaan man si Hank, tiyak ayos lang siya. 361 00:22:22,603 --> 00:22:26,073 Mas magaan ang bulsa mo. Bakit wala kang sense of balance? 362 00:22:26,273 --> 00:22:29,433 Masyado mong minamata ang taong maaaring mawalan ng testicle sa cancer. 363 00:22:29,633 --> 00:22:31,973 Ingrown na buhok lang 'yon at alam mo 'yan. 364 00:22:33,723 --> 00:22:37,043 'Eto, makinig kayo. Kailangang humanap tayo ng pinakamalapit na shop 365 00:22:37,243 --> 00:22:38,673 - at mag-uwian na tayo. - Ha? Hindi. 366 00:22:38,873 --> 00:22:40,673 Sabado lang nagtatrabaho si Asian Elvis. 367 00:22:40,873 --> 00:22:43,473 Ang totoo niyan, hindi tayo makakarating sa oras. 368 00:22:43,663 --> 00:22:46,183 Gusto n'yo ba talagang magpakasal ngayon? 369 00:22:46,383 --> 00:22:48,863 - Nag-aaway kayo palagi. - Nag-aaway? 370 00:22:49,403 --> 00:22:53,063 'Yong ginagawa namin sa kotse? Maanghang na talakan lang 'yon. 371 00:22:53,263 --> 00:22:56,463 'Pag totoong away namin, napapaiyak niya ako. 372 00:22:56,663 --> 00:22:58,193 - Baby. - Hindi. 373 00:22:58,393 --> 00:22:59,873 Minsan kailangang matuto ako. 374 00:23:03,923 --> 00:23:04,793 Ayos na. 375 00:23:09,513 --> 00:23:11,283 Inilagay ko pala sa bulsa ko. 376 00:23:11,483 --> 00:23:13,043 Tingnan mo? Ayos na lahat. 377 00:23:13,243 --> 00:23:16,833 Oo. Mga isang oras at kalahati pa ang Vegas, okey? 378 00:23:17,033 --> 00:23:20,503 Hanggang 113 kilometro lang ang itatakbo ng spare tire natin. 379 00:23:20,703 --> 00:23:22,443 Hindi, kaya 'yan hanggang Vegas. 380 00:23:23,103 --> 00:23:28,033 At, kelangang makasal ako mamayang gabi. 'Di na ito dahil sa insurance. 381 00:23:28,533 --> 00:23:29,823 In love ako. 382 00:23:31,783 --> 00:23:36,203 Ang ganda. Pero hindi tayo aabot sa spare tire na 'yan. 383 00:23:36,413 --> 00:23:37,543 Kaya natin. 384 00:23:38,333 --> 00:23:40,653 Minsan, kailangan mo lang ng pananampalataya. 385 00:23:40,853 --> 00:23:44,293 Alam mo, baby? Ang mahal mo na ang magmamaneho. 386 00:23:52,723 --> 00:23:56,043 Habambuhay ka nang ipagmamalaki ng babaeng 'yon. 387 00:23:56,243 --> 00:24:00,023 Alam ko, 'di ba? Para akong si Joan of NARS. 388 00:24:03,273 --> 00:24:04,053 Nakakatuwa talaga. 389 00:24:04,253 --> 00:24:06,883 Hindi pa tapos ang araw. Marami pang katuwaan. 390 00:24:07,083 --> 00:24:09,113 Basta mahanap n'yo lang si Henry. 391 00:24:09,323 --> 00:24:10,763 Oo. At dapat na tayong kumain. 392 00:24:10,963 --> 00:24:13,913 - Ni-raid ko ang minibar. - 'Di pwede. Papatayin tayo ni Sol. 393 00:24:14,203 --> 00:24:18,333 Pwede, at kakainin natin. Jumbo Toblerone? 394 00:24:19,873 --> 00:24:23,793 Tingnan mo. Bukas na. Mukhang kailangan na nating kainin ito. 395 00:24:23,993 --> 00:24:27,503 Diyos ko, Nick, mahal na mahal kita. 396 00:24:40,643 --> 00:24:42,103 Iniisip ko. 397 00:24:46,193 --> 00:24:47,153 Nick, sa tingin... 398 00:24:49,323 --> 00:24:50,193 sa tingin ko... 399 00:24:55,573 --> 00:24:57,073 Ikaw ang best friend ko. 400 00:25:00,583 --> 00:25:01,493 Salamat. 401 00:25:05,873 --> 00:25:08,043 Sige. Kailangan ko nang maghanda. 402 00:25:18,683 --> 00:25:20,643 Paumanhin. Pwedeng manghingi ng napkin? 403 00:25:20,843 --> 00:25:25,293 May nagnakaw ng lahat ng mga napkin. Pati ang mga nasa storage closet. 404 00:25:25,493 --> 00:25:27,983 'Di namin alam. Kung gusto n'yo toilet paper na lang. 405 00:25:28,773 --> 00:25:30,783 Okey. Salamat na lang. 406 00:25:30,983 --> 00:25:33,893 - Wirdo. - Mukhang ang sarap n'ong kamote na fries, 407 00:25:34,083 --> 00:25:35,993 pera $16? 'Wag na. 408 00:25:36,403 --> 00:25:38,063 Sol, may pera ka. 409 00:25:38,263 --> 00:25:41,873 Bakit ang... kuripot mo? 410 00:25:42,123 --> 00:25:44,923 - Nagtatanong siya nang may pagmamahal. - Hindi ko alam. 411 00:25:45,123 --> 00:25:47,713 Wala nang natitira sa sweldo ko noon. 412 00:25:47,913 --> 00:25:50,943 'Di ko magastos 'yong kaunting tira. Paano kung mangailangan? 413 00:25:51,143 --> 00:25:52,863 Paano kung masira ang kotse ko? 414 00:25:53,063 --> 00:25:55,883 Ang 2005 Elantra mo. Sana masira. 415 00:25:56,883 --> 00:25:58,343 'Di ka kasama r'on. 416 00:25:59,473 --> 00:26:01,543 Pakiramdam ko 'pag may magandang mangyayari, 417 00:26:01,743 --> 00:26:04,773 hihintayin ko na lang na balansehin ng masama ang buhay ko. 418 00:26:04,973 --> 00:26:09,443 Ano 'yon? Di kahihiyang naging parte mo na o mga pampamilyang trauma, 'di ba? 419 00:26:11,273 --> 00:26:14,263 Hindi ko alam kung ganito ang nararamdaman mo, 420 00:26:14,463 --> 00:26:17,933 pero itinatanong ko sa sarili, bilang minorya sa loob ng isang minorya, 421 00:26:18,133 --> 00:26:19,763 "Kailan ako nakagawa nang sapat?" 422 00:26:19,963 --> 00:26:23,243 - Sapat para magsaya at ramdam na ligtas. - At bumitaw. 423 00:26:23,913 --> 00:26:28,113 Oo. Parang 'yong noong teenager ako na tinitingnan akong napakagaling ngayon. 424 00:26:28,313 --> 00:26:30,613 Talaga namang napakagaling mo. Ipinagmamalaki kita. 425 00:26:30,813 --> 00:26:34,283 Sabi ng palayok na tinatawag na brown ang takure. Nagliligtas ka ng mga buhay. 426 00:26:34,483 --> 00:26:35,843 Ako, nagbebenta ng tostado. 427 00:26:36,093 --> 00:26:37,883 Nagliligtas din ng buhay ang tostado. 428 00:26:43,393 --> 00:26:46,393 Ang swerte natin sa isa't isa. Alam mo 'yon? 429 00:26:46,603 --> 00:26:50,813 Alam kong iba ako, pero dahil sa 'yo, hindi ko nararamdamang nag-iisa ako. 430 00:26:52,363 --> 00:26:56,433 Naalala ko nung nagladlad ka sa 'kin. Na naka-spike at dye hair ka pa... 431 00:26:56,633 --> 00:26:57,493 Alam ko. 432 00:26:59,323 --> 00:27:02,643 "May crush ako sa isang tao, at ang taong 'yon ay isang lalaki," 433 00:27:02,843 --> 00:27:03,793 Manahimik ka! 434 00:27:03,993 --> 00:27:06,293 Ang sama mo. 435 00:27:06,743 --> 00:27:09,273 Diyos ko, na-miss kita. 436 00:27:09,473 --> 00:27:12,483 Alam kong napaka-busy natin, 437 00:27:12,683 --> 00:27:15,153 pero pwede bang lagi tayong magkita? 438 00:27:15,353 --> 00:27:18,663 - Pakiusap. 'Yong, agad-agad. - Oo, pakiusap 439 00:27:18,863 --> 00:27:24,553 Marami akong pasyenteng namatay nang nanghinayang, na nagtrabaho pa sila. 440 00:27:25,013 --> 00:27:28,063 Kadalasan, iniisip nilang sana nagpakasaya na lang sila. 441 00:27:29,023 --> 00:27:29,983 Nakakalungkot. 442 00:27:31,443 --> 00:27:32,653 - Paumanhin. - Ano po 'yon? 443 00:27:33,103 --> 00:27:37,273 Pwede ba akong um-order ng napakamahal n'yong kamote fries? 444 00:27:37,693 --> 00:27:39,403 - Sige po. - Siyempre. 445 00:27:42,453 --> 00:27:44,453 Nandito na tayo! 446 00:27:44,823 --> 00:27:45,833 Oo, nandito na tayo. 447 00:27:46,993 --> 00:27:48,563 Nandito na kami! 448 00:27:48,763 --> 00:27:51,083 - Magpapakasal na kami! - Tama, baby. 449 00:27:53,503 --> 00:27:55,213 Umoo na siya! 450 00:27:56,883 --> 00:28:00,623 At mahal ko siya, pero para siyang halaman sa paso. 451 00:28:00,813 --> 00:28:03,093 Na kailangang alagaang mabuti. 452 00:28:04,683 --> 00:28:06,473 At 'di pinapansin ng lahat ang cactus. 453 00:28:06,763 --> 00:28:09,923 Dahil iniisip mong sa disyerto sila lumalaki. Okey lang sila. 454 00:28:10,123 --> 00:28:12,253 Hindi! Hindi sila okey! 455 00:28:12,453 --> 00:28:14,553 Alam mo ba kung ilan ang mga patay na cactus? 456 00:28:14,753 --> 00:28:16,303 - Napakarami? - Tama, Bob. 457 00:28:16,503 --> 00:28:18,023 Napakaraming patay na cactus. 458 00:28:19,283 --> 00:28:21,723 At hindi nila kailangan nang marami. 459 00:28:21,923 --> 00:28:23,573 Pero paminsan-minsan, 460 00:28:24,783 --> 00:28:27,373 nauuhaw sila. 461 00:28:29,583 --> 00:28:31,953 Kailangan ko ring madiligan, Bob. 462 00:28:32,373 --> 00:28:34,213 Kailangan ko ring madiligan. 463 00:28:34,543 --> 00:28:37,383 - Naintindihan mo ako, Bob? - Hindi ko alam. 464 00:28:38,043 --> 00:28:40,053 Mahal din kita, pare! 465 00:28:40,253 --> 00:28:41,133 Tara! 466 00:28:57,153 --> 00:28:58,403 Hinihintay ka nito. 467 00:29:00,233 --> 00:29:01,073 Ano? 468 00:29:01,693 --> 00:29:03,823 Ang bulaklak mo? Hinihintay ka. 469 00:29:06,863 --> 00:29:09,703 Santi, handa na si Elvis. Tara na. 470 00:29:10,533 --> 00:29:11,453 Binabati kita. 471 00:29:11,703 --> 00:29:12,543 Salamat. 472 00:29:16,213 --> 00:29:19,793 Kumakatawan ang mga kandila sa labas sa inyong mga indibidwal na buhay, 473 00:29:20,593 --> 00:29:23,593 ang mga buhay na mayroon kayo bago ang sandaling ito. 474 00:29:24,593 --> 00:29:26,843 Sapagkat mula ngayon, hindi na kayo dalawa. 475 00:29:27,763 --> 00:29:28,843 Isa na lang kayo. 476 00:29:32,013 --> 00:29:33,473 Okey. 477 00:29:33,813 --> 00:29:35,643 Ngayon, magharapan kayo. 478 00:29:40,403 --> 00:29:43,033 Kanang kamay sa iyong balikat tulad ng karate. 479 00:29:44,903 --> 00:29:47,613 At tulad ni Elvis. Sabihin mo sa kasintahan mo 480 00:29:49,663 --> 00:29:51,043 "Makinig ka, mama." 481 00:29:51,243 --> 00:29:52,353 Makinig ka, mama. 482 00:29:52,553 --> 00:29:55,083 Ipinapangako kong I will love you tender. 483 00:29:55,503 --> 00:29:59,293 Ipinapangako kong I will love you tender. Maliban kung rough ang gusto mo. 484 00:30:01,423 --> 00:30:02,823 Pangako, maikli ang kwentuhan. 485 00:30:03,023 --> 00:30:04,763 Pangako, maikli ang kwentuhan. 486 00:30:05,093 --> 00:30:07,803 - At mas maaksiyon. - At mas maaksiyon. 487 00:30:09,393 --> 00:30:13,793 Habang you fools rush in, May idaragdag pa ba? 488 00:30:13,993 --> 00:30:14,853 Palagi. 489 00:30:18,393 --> 00:30:19,313 Salamat. 490 00:30:21,563 --> 00:30:25,693 Sa pagtanggap nitong maingay at masayahing Dominikana. 491 00:30:26,783 --> 00:30:29,413 Mabait ka at nakakatawa, 492 00:30:30,993 --> 00:30:32,163 at napakagwapo. 493 00:30:34,663 --> 00:30:37,373 Napakasaya kong mapasaakin ka. 494 00:30:38,163 --> 00:30:39,423 Magpakailanman, baby. 495 00:30:41,423 --> 00:30:47,173 Nasasabik akong ibahagi ang buhay ko sa pinakamagandang tao sa Mundo. 496 00:30:49,263 --> 00:30:50,973 Binago mo ako, 497 00:30:51,343 --> 00:30:54,353 at ipinakita sa akin kung gaano nakakamangha ang buhay. 498 00:30:59,183 --> 00:31:00,143 Binabati kita. 499 00:31:00,483 --> 00:31:06,323 Opisyal ko nang ipinahahayag na kayo ay mag-asawa na. 500 00:31:10,243 --> 00:31:11,073 Pare ko. 501 00:31:12,033 --> 00:31:12,913 Nagtagumpay tayo! 502 00:31:22,463 --> 00:31:23,753 - Hindi ko... - Saglit lang. 503 00:31:24,923 --> 00:31:26,753 Telepono ito ni Henry. 504 00:31:28,093 --> 00:31:29,263 - Sagutin ko? - Oo. 505 00:31:30,763 --> 00:31:33,543 - Hello. - Hi, nawala ko ang telepono ko. 506 00:31:33,743 --> 00:31:35,763 Ako si Hank. Ano'ng pangalan mo? 507 00:31:36,143 --> 00:31:38,353 Henry. Si Jorge 'to. Nasaan ka? 508 00:31:38,603 --> 00:31:41,003 Nasa club ako kasama si Bob. 509 00:31:41,203 --> 00:31:44,443 - Halika, hanapin mo kami. Bye! - Saan... Sino si Bob? 510 00:31:44,643 --> 00:31:47,903 - Okey. Nasa club siya, kaya tara na. - Ite-text ko ang grupo. 511 00:31:54,533 --> 00:31:55,373 Uy. 512 00:31:58,293 --> 00:32:00,443 Nakita nila si Henry sa club. 513 00:32:00,643 --> 00:32:03,713 - Kailangan magkita tayo r'on. - Bakit 'di siya nagtext sa akin? 514 00:32:04,923 --> 00:32:07,423 Namatay ang phone ko. Sige. Last game na 'to. 515 00:32:08,133 --> 00:32:11,343 Pakinggan mo ako, ha? Hawakan mo 'yang alas. Tanggalin mo na 'yan. 516 00:32:12,513 --> 00:32:13,383 Ngayon. 517 00:32:17,933 --> 00:32:19,473 Diyos ako sa Vegas! 518 00:32:19,773 --> 00:32:22,523 Mahal kita. Mahal kita. 519 00:32:23,063 --> 00:32:25,763 Sige. Tara na bago ako matalo ulit. 520 00:32:25,953 --> 00:32:27,773 - Oo. - Okey. Club? 521 00:32:28,073 --> 00:32:29,443 - Oo, club. - Sige. 522 00:32:33,323 --> 00:32:34,263 Pasensya na. 523 00:32:34,463 --> 00:32:38,453 Pwede sigurong 'wag mong gawin 'yan nang madalas? 524 00:32:39,083 --> 00:32:40,563 - Ang alin? - Alam mo, 525 00:32:40,763 --> 00:32:43,873 - hawakan ako, sabihing mahal mo ako. - Pero mahal kita. 526 00:32:46,503 --> 00:32:47,463 Ano'ng nangyayari? 527 00:32:53,513 --> 00:32:54,433 Lil... 528 00:32:57,053 --> 00:32:57,893 Mahal mo ako. 529 00:32:58,933 --> 00:33:01,173 Pero hindi mo talaga ako mahal, 530 00:33:01,363 --> 00:33:04,273 hindi sa paraang gusto ko. At okey lang 'yon. 531 00:33:04,853 --> 00:33:07,763 Kinlaro mo na kaibigan lang ang tingin mo sa akin. 532 00:33:07,953 --> 00:33:12,573 Pero ngayon, mahirap 'yong pagiging kaibigan. 533 00:33:13,613 --> 00:33:15,203 - Nick... - Lil, ako... 534 00:33:19,163 --> 00:33:20,243 Mahal kita. 535 00:33:22,453 --> 00:33:26,153 Nag-uumapaw ako 536 00:33:26,353 --> 00:33:29,793 nang buong puso sa pagmamahal sa 'yo. 537 00:33:30,543 --> 00:33:32,323 At kapag lumalabas tayo, 538 00:33:32,523 --> 00:33:35,343 lalo lang akong nai-in love sa 'yo. 539 00:33:39,553 --> 00:33:44,393 Masasabi ko sa iyo ang lahat ng rason kung bakit, at buong gabi tayo dito. 540 00:33:45,603 --> 00:33:50,063 Nakakahiya ito, kaya... 541 00:33:51,063 --> 00:33:52,823 'Di ko alam na nararamdaman mo 'yan. 542 00:33:53,113 --> 00:33:54,443 Ano ba, Lil. Talaga? 543 00:33:55,073 --> 00:33:56,533 Hindi mo alam? 544 00:33:58,703 --> 00:34:03,063 Alam kong may crush ka sa akin noong nakaraang taon, akala ko wala na. 545 00:34:03,263 --> 00:34:08,873 Hindi. Nag-break kami ni Ana dahil hindi kita malimutan. 546 00:34:10,963 --> 00:34:13,003 Kailangan ko lang umupo. 547 00:34:29,443 --> 00:34:31,153 May tsansa bang maging tayo? 548 00:34:32,233 --> 00:34:35,613 Dahil kung may 1% na tsansa, nandito ako. 549 00:34:37,443 --> 00:34:41,853 Pero kung 550 00:34:42,053 --> 00:34:44,413 0% na tsansa, 551 00:34:46,123 --> 00:34:47,753 kailangan ko ring malaman 'yon. 552 00:34:48,833 --> 00:34:50,733 Dahil kung gano'n, 553 00:34:50,933 --> 00:34:55,113 ayoko nang katabi mo akong matulog. 554 00:34:55,313 --> 00:34:58,493 Ayokong sasabihan mo ako na hot ako o hawakan ang kamay ko. 555 00:34:58,693 --> 00:35:01,873 Lalo nang ayokong sasabihin mo sa 'kin kung gaano mo ako kamahal 556 00:35:02,073 --> 00:35:05,373 dahil napag-iisip lang ako nito kung gaano kagandang maging tayo. 557 00:35:05,573 --> 00:35:08,233 Kaya, bakit hindi pa maging tayo? 558 00:35:18,573 --> 00:35:19,403 Oo. 559 00:35:21,703 --> 00:35:23,783 Pasensya na. Ang dami no'n. 560 00:35:26,333 --> 00:35:28,293 Pero ngayon, alam mo na. 561 00:35:28,493 --> 00:35:31,373 At isang napakatalinong lalaki 562 00:35:32,083 --> 00:35:34,333 at ngayon ay nawawala, ang nagsabi sa 'king, 563 00:35:36,843 --> 00:35:37,923 dapat may limitasyon ako. 564 00:35:39,423 --> 00:35:40,303 Kaya... 565 00:35:42,893 --> 00:35:45,433 iiwan na kita. 566 00:35:47,393 --> 00:35:50,563 At magsaya ka sa club, okey? 567 00:35:59,783 --> 00:36:01,033 Nagbibiro ka. 568 00:36:01,233 --> 00:36:04,273 Ayoko ng pila. 569 00:36:04,463 --> 00:36:05,723 Walang may gustong pumila. 570 00:36:05,923 --> 00:36:09,333 Si Henry gusto ng pila. Pinapaalala nito sa kanyang regalo ang oras. 571 00:36:10,663 --> 00:36:11,873 Espesyal talaga siya. 572 00:36:12,333 --> 00:36:15,733 Oo. Parang, paano kung may masamang mangyari? 573 00:36:15,933 --> 00:36:18,453 Tulad ng, kung masangkot siya sa mafia. 574 00:36:18,653 --> 00:36:21,843 Kailangan nating pumasok doon, Sol. Mahal ko ang taong 'to. 575 00:36:23,723 --> 00:36:24,933 - Nakuha ko ito. - Ano? 576 00:36:25,433 --> 00:36:26,803 - Naku... - Tara. 577 00:36:27,183 --> 00:36:28,763 Saan mo kinuha 'yan? 578 00:36:30,973 --> 00:36:31,853 Hi. 579 00:36:33,983 --> 00:36:35,023 - Salamat. - Okey. 580 00:36:35,943 --> 00:36:38,513 - Magkano ang ibinigay mo sa kanya? - $200. 581 00:36:38,713 --> 00:36:41,413 Hindi niya binilang. Dapat isang dolyar lang. 582 00:36:41,613 --> 00:36:43,203 Okey. Nasaan siya? 583 00:36:47,203 --> 00:36:48,983 - Hindi ba mabuti o ano? - Henry! 584 00:36:49,183 --> 00:36:50,443 Lily! 585 00:36:50,643 --> 00:36:52,373 - Ako, si Hank. - Oo, ikaw nga. 586 00:36:53,873 --> 00:36:55,213 Hanapin natin si Jorge. 587 00:36:58,793 --> 00:37:01,883 Okey ka lang? Parang malungkot ka. 588 00:37:03,013 --> 00:37:06,663 May kaunting problema lang, Hank. 589 00:37:06,863 --> 00:37:10,253 Umiyak ka sa balikat ni Hank. Basa na. 590 00:37:10,453 --> 00:37:13,523 - 'Di ko maalala kung bakit. - Sinabi ni Nick mahal niya raw ako. 591 00:37:14,353 --> 00:37:17,523 Oo! Nagmamahal nang matindi si Nick. 592 00:37:18,483 --> 00:37:19,423 Teka lang. 593 00:37:19,623 --> 00:37:22,533 Alam ito ng lahat? Bakit hindi ko alam? 594 00:37:23,653 --> 00:37:26,533 Lily. Maganda ka, pero minsan, tanga. 595 00:37:28,073 --> 00:37:30,533 Ano'ng nararamdaman ng tiyan mo kay Nick? 596 00:37:31,543 --> 00:37:33,203 Pakiramdam ko ang gaga ko. 597 00:37:33,543 --> 00:37:37,673 Mula sa isang tanga hanggang sa isa pa, alam mo ang pinakamatalinong ginawa ko? 598 00:37:38,633 --> 00:37:40,093 Pagpapakasal sa best friend ko. 599 00:37:42,463 --> 00:37:44,673 - Hank! - Bestie! 600 00:37:45,473 --> 00:37:46,383 Diyos ko. 601 00:37:48,973 --> 00:37:50,103 Ang galing mo, Lil. 602 00:37:50,933 --> 00:37:52,763 Salamat. Siya inyo na siya. 603 00:37:54,893 --> 00:37:57,943 May gagawin pa ako. 604 00:38:01,613 --> 00:38:04,403 - Saan ka galing? - Oo. Saan ka galing? 605 00:38:15,583 --> 00:38:16,773 Ikaw ba si Jacque Pierre? 606 00:38:16,973 --> 00:38:17,913 Oo. 607 00:38:21,633 --> 00:38:23,423 Kailangan mo ng napkin. 608 00:38:25,013 --> 00:38:25,923 Salamat. 609 00:38:27,303 --> 00:38:28,973 Naghahanap ka nito buong araw? 610 00:38:29,683 --> 00:38:33,563 - Uy. May kailangan ako. - Tubig ang kailangan mo, babe. 611 00:38:33,933 --> 00:38:36,133 - Oo, mismo. - Kunin mo ang aspirin. 612 00:38:36,323 --> 00:38:38,143 Kailangan ko ring madiligan. 613 00:38:39,233 --> 00:38:41,023 Mabilis lang 'to. 614 00:38:41,273 --> 00:38:44,073 Sige. Buksan mo lang ang bibig mo 615 00:38:45,403 --> 00:38:48,743 Magaling. Uminom ka. Ayan. Magaling. 616 00:38:49,203 --> 00:38:50,033 Ayos. 617 00:38:52,873 --> 00:38:54,083 Dinidiligan mo ako. 618 00:38:56,663 --> 00:38:57,583 Nakuha mo. 619 00:38:58,463 --> 00:39:00,753 - Nakuha mo talaga. - Oo. 620 00:39:01,833 --> 00:39:03,883 Bobby, talagang nakuha niya! 621 00:39:05,463 --> 00:39:07,343 - Yey! - Okey 'yan. 622 00:39:07,803 --> 00:39:09,263 Babe. Hi. 623 00:39:10,473 --> 00:39:12,683 Nandito ako para alagaan ka. 624 00:39:12,883 --> 00:39:14,893 Habambuhay. Okey? 625 00:39:17,103 --> 00:39:19,003 Maraming salamat. 626 00:39:19,203 --> 00:39:22,563 In-upgrade nila tayo sa suite. 'Yan ang benepisyo ng pagpapakasal. 627 00:39:23,063 --> 00:39:24,983 Upgrade? In-upgrade tayo? 628 00:39:28,443 --> 00:39:32,613 - Nainis ka ba sa kasal namin? - Hindi naman. 629 00:39:33,703 --> 00:39:36,793 Pinaramdam n'yong hindi pinakamasamang imbensyon ang kasal. 630 00:39:37,703 --> 00:39:40,463 Ano 'yon, Tin Man? It's beating. 631 00:39:41,333 --> 00:39:42,213 Oo. 632 00:39:42,793 --> 00:39:45,503 Alas onse ang check out natin. Brunch sa Bellagio? 633 00:39:46,043 --> 00:39:47,173 Mag-buffet tayo. 634 00:39:47,633 --> 00:39:51,373 Tingin mo hahayaan kitang kumain ng marami nang 2 oras, at maupo sa kotse ko? 635 00:39:51,573 --> 00:39:53,143 Akin na ang kalahating kotse ngayon. 636 00:40:00,603 --> 00:40:01,483 Tama ka. 637 00:40:02,943 --> 00:40:03,773 Oo. 638 00:40:06,523 --> 00:40:07,363 Santi? 639 00:40:08,693 --> 00:40:09,903 Brunch, bukas. 640 00:40:10,493 --> 00:40:11,653 Mukhang maganda 'yon. 641 00:40:12,993 --> 00:40:14,643 Mauna na kaya kayo? 642 00:40:14,843 --> 00:40:17,583 - Dito lang ako, mag-iikot. - Sige. 643 00:40:18,583 --> 00:40:20,123 - Para sa iyo. - Salamat, sir. 644 00:40:21,623 --> 00:40:23,943 - Magha-honeymoon na kami. - Oo! 645 00:40:24,143 --> 00:40:26,003 - Salamat. - Manonood tayo ng Magic Mike? 646 00:40:35,803 --> 00:40:36,933 Hi, si Lily ito. 647 00:40:37,183 --> 00:40:40,273 Sorry, wala ako. Kung importante, i-text ako. 648 00:40:42,023 --> 00:40:43,233 Hi, ako 'to. 649 00:40:46,023 --> 00:40:47,903 Iniisip kita. 650 00:41:35,823 --> 00:41:36,663 Uy. 651 00:41:37,953 --> 00:41:39,993 - Uy. - Ano'ng ginagawa mo? 652 00:41:40,833 --> 00:41:44,213 Naisip kong mas madali kung sa maliit na silya ako matutulog. 653 00:41:44,413 --> 00:41:47,713 Matutulog ako sa loob pero kailangan kong ipaliwanag sa lahat... 654 00:41:49,043 --> 00:41:50,093 Gusto kita. 655 00:41:51,003 --> 00:41:51,843 Ano? 656 00:41:52,463 --> 00:41:54,713 Gustung-gusto kita. 657 00:41:55,303 --> 00:41:59,013 Hindi ko lang alam na ikaw ang ikaw ko hanggang ngayon, 658 00:41:59,643 --> 00:42:01,303 pero lagi kang nandito. 659 00:42:03,273 --> 00:42:06,483 Kapag may magandang nangyayari, gusto kong tawagan ka. 660 00:42:06,683 --> 00:42:10,023 Kapag nalulungkot ako, maaasahan kitang magpagaan ng loob ko. 661 00:42:10,983 --> 00:42:13,613 Kapag nakahiga na ako sa gabi, naiisip kita. 662 00:42:13,903 --> 00:42:15,363 - Talaga? - Oo. 663 00:42:15,743 --> 00:42:19,453 Ang sweet. For the record. 664 00:42:25,543 --> 00:42:28,073 Walang nagpapatawa sa 'kin nang gaya mo. 665 00:42:28,263 --> 00:42:30,753 Kailangan ko iyan. Gusto ko iyan. 666 00:42:32,883 --> 00:42:33,923 Gusto kita. 667 00:42:35,513 --> 00:42:36,593 Sabihin mo nga ulit. 668 00:42:37,223 --> 00:42:39,263 - Gusto kita. - Isa pa. 669 00:42:45,563 --> 00:42:46,393 Sigurado ka? 670 00:42:47,393 --> 00:42:48,273 Sigurado ako. 671 00:43:18,423 --> 00:43:19,303 Ah. 672 00:43:22,143 --> 00:43:22,973 Yes. 673 00:43:24,393 --> 00:43:25,563 Alam mo ano'ng gusto ko? 674 00:43:26,393 --> 00:43:27,313 Yes 675 00:43:50,123 --> 00:43:52,963 Teka. Gusto kitang makita. 676 00:44:51,143 --> 00:44:52,433 - Grabe. - Grabe. 677 00:44:55,773 --> 00:44:58,653 - Gusto mo pa? - Siyempre. 678 00:45:07,703 --> 00:45:08,743 Iyan ang asawa ko. 679 00:45:44,363 --> 00:45:49,123 Hawak ng porselanang manika ang sikreto! Bigyan ito ng letsugas... 680 00:47:42,733 --> 00:47:44,673 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Maribeth Pierce 681 00:47:44,873 --> 00:47:46,823 Mapanlikhang Superbisor Erika Ivene Columna