1
00:00:17,683 --> 00:00:19,103
- Hulaan mo?
- Hulaan mo?
2
00:00:19,763 --> 00:00:20,833
Lintik.
3
00:00:21,033 --> 00:00:24,153
Hello, boxer briefs.
4
00:00:24,353 --> 00:00:27,463
Dadalasan ko ang pagdaan dito
ng 4:00 nang umaga.
5
00:00:27,663 --> 00:00:30,883
- 'Di tayung-tayo 'yan o natural lang?
- Ano'ng ginagawa n'yo rito?
6
00:00:31,083 --> 00:00:32,393
Ikakasal kami.
7
00:00:32,583 --> 00:00:34,223
- Alam ko na 'to.
- Ngayon na.
8
00:00:34,423 --> 00:00:36,473
- Ano?
- Mas tamang tanong ang, "Bakit?"
9
00:00:36,673 --> 00:00:38,073
- Okey, bakit?
- Insurance.
10
00:00:38,533 --> 00:00:40,993
- Sinimulan ko ang trabahong...
- Bumiyahe na tayo.
11
00:00:41,333 --> 00:00:44,023
- Patapusin mo muna ako?
- 16 na oras ang biyahe sa Vegas.
12
00:00:44,223 --> 00:00:45,483
- Vegas?
- Oo, tama ka.
13
00:00:45,683 --> 00:00:47,003
- Iempake mo na'ng gamit niya.
- Oo.
14
00:00:47,753 --> 00:00:51,763
Kukuhanan muna kita ng pantalon.
Mukha tuloy akong kakapiranggot sa 'yo.
15
00:00:51,963 --> 00:00:55,673
Oo. Vegas. Magsimula ka sa banyo.
'Yong mahahalaga muna.
16
00:00:55,883 --> 00:00:59,503
Sa madaling salita.
Deadline, etits, mahal.
17
00:00:59,703 --> 00:01:01,663
Baka pwedeng pahabain mo nang kaunti.
18
00:01:01,863 --> 00:01:05,673
Hanggang mamayang gabi na lang
ang enrollment ng asawa sa insurance.
19
00:01:05,873 --> 00:01:08,763
May bukol si Andre sa kaliwang balls niya,
ipapasuri niya.
20
00:01:08,953 --> 00:01:13,053
At ang insurance ko ang pinakamaganda
sa mga PPO, at ang kanya, walang kwenta.
21
00:01:13,253 --> 00:01:15,973
Kailangan namin ng marriage certificate
kung tatapyasin ito.
22
00:01:16,173 --> 00:01:17,893
Gusto naming maging saksi ka namin.
23
00:01:18,093 --> 00:01:20,063
- Sa kasal.
- 'Di sa pagtapyas ng balls ko.
24
00:01:20,263 --> 00:01:21,453
Okey, pero bakit Vegas?
25
00:01:21,703 --> 00:01:23,943
May City Hall na 15 minuto ang layo rito.
26
00:01:24,143 --> 00:01:27,443
At katabi nito ang Burgerville.
Para sa mga kasal at reception.
27
00:01:27,643 --> 00:01:31,053
'Di kami pwedeng ikasal
ng Asian Elvis sa Portland.
28
00:01:31,253 --> 00:01:33,303
Isuot mo na ito.
29
00:01:34,713 --> 00:01:36,383
Pero, ba't 'di tayo mag-eroplano?
30
00:01:38,093 --> 00:01:42,513
- Dre. Takot ka pa rin sa mga eroplano?
- Wala akong tiwala sa pakpak na palpak.
31
00:01:44,563 --> 00:01:46,183
Sige, okey. Sasama ako.
32
00:01:46,683 --> 00:01:47,773
Tara na!
33
00:01:49,943 --> 00:01:52,313
SETYEMBRE 2
34
00:02:13,963 --> 00:02:14,993
- Hindi!
- Diyos ko.
35
00:02:15,193 --> 00:02:17,013
Diyos ko. Ano? Hindi.
36
00:02:17,463 --> 00:02:19,473
- Ano iyon?
- Ano?
37
00:02:19,673 --> 00:02:22,873
Harmony Suite ito
na idinisenyo ng kontemporaryong artist
38
00:02:23,073 --> 00:02:26,043
na protégé ni Yayoi Kusama, si Andy.
39
00:02:26,243 --> 00:02:30,843
Walang presyo sa website.
Sabi rito, kailangan mong i-R-S-V-I-P.
40
00:02:31,043 --> 00:02:34,723
Kaya, Nick,
magkano itong kuwarto?
41
00:02:34,923 --> 00:02:38,143
Heto ang sabi ng nanay ko,
"Kung itatanong n'yo, 'di n'yo kaya".
42
00:02:38,343 --> 00:02:42,663
Tama siya! Ang ganda nito.
Maraming salamat.
43
00:02:48,753 --> 00:02:51,483
'Wag. Alam mo ba
kung gaano kalaki ang patong nila rito?
44
00:02:51,683 --> 00:02:53,633
Nanuyo ako sa biyahe natin.
45
00:02:53,833 --> 00:02:57,383
At anunuyo ako sa kapitalismo.
Isa pa, plastic ito.
46
00:02:58,843 --> 00:03:01,333
Okey, team,
nag-iskedyul ako ng limang minuto
47
00:03:01,533 --> 00:03:04,353
para hanapin n'yo ang tutulugan n'yo.
48
00:03:07,853 --> 00:03:10,563
Mabilis siya
para sa isang hindi nag-eehersisyo.
49
00:03:12,193 --> 00:03:13,673
Hindi ito uubra.
50
00:03:13,873 --> 00:03:15,673
Jorge, pumili ka.
51
00:03:15,873 --> 00:03:20,243
'Di ko kaya. Gusto ko ng ilaw dito
at ang kabinet sa kwartong 'yon.
52
00:03:21,243 --> 00:03:22,723
Aking plantito.
53
00:03:22,923 --> 00:03:25,853
Gusto mo bang ilipat ko
ang kabinet sa kuwartong ito?
54
00:03:26,053 --> 00:03:30,773
'Wag na. Nakakahiya naman.
Hindi naman ako masyadong maarte.
55
00:03:30,973 --> 00:03:34,073
Pero, maingat kami.
Maingat na maingat kami.
56
00:03:34,273 --> 00:03:37,243
Okey... Ingatan n'yo ang gilid.
57
00:03:37,443 --> 00:03:41,133
'Pag nagasgas n'yo, babayaran 'yan
ng mom ni Nick. Kayo ang sisisihin.
58
00:03:41,723 --> 00:03:43,633
Ano sa tingin mo?
59
00:03:45,763 --> 00:03:48,683
Roommate tayo? Ba't hindi?
60
00:03:49,013 --> 00:03:51,003
- Alam mo kung bakit.
- Walang nagrereklamo
61
00:03:51,203 --> 00:03:55,003
sa pagsasalita ko nang natutulog.
Sabi nila, cute daw at masarap sa tenga.
62
00:03:55,203 --> 00:03:58,153
Lahat ng nakakatabi mo sa pagtulog
gustong makipagtalik sa 'yo.
63
00:03:58,823 --> 00:04:00,323
Doon ako sa couch.
64
00:04:02,493 --> 00:04:04,703
- Hinatid ko lang.
- Salamat.
65
00:04:05,033 --> 00:04:07,413
- Saan ka matutulog?
- Hindi ko alam.
66
00:04:07,613 --> 00:04:09,623
Maglalatag na lang ako ng mga unan sa tub.
67
00:04:10,413 --> 00:04:14,463
Hindi pwede.
Ikaw ang nagbayad nito.
68
00:04:14,663 --> 00:04:17,383
- Tumabi ka sa 'kin.
- Hindi ko alam.
69
00:04:17,963 --> 00:04:21,743
Ano ka ba. Sabay tayong nakatulog
nung isang linggo, habang nanonood ng TV.
70
00:04:21,943 --> 00:04:25,553
Mas kumportable nga lang ngayon.
71
00:04:26,593 --> 00:04:29,893
Tingnan mo, sobrang lambot nito.
72
00:04:32,643 --> 00:04:34,183
Medyo iba ito.
73
00:04:35,603 --> 00:04:38,363
Parang noong dati.
Wala nga lang pagtatalik.
74
00:04:40,773 --> 00:04:41,983
Masaya para sa akin.
75
00:04:48,743 --> 00:04:51,243
"Emergency na paradahan lang."
76
00:04:52,913 --> 00:04:55,463
"Emergency na paradahan lang."
77
00:04:57,173 --> 00:04:59,783
- "Bilis na ipinatupad..."
- 'Wag mong basahin ang bawat sign.
78
00:04:59,983 --> 00:05:03,593
Ibababa mo ba ang telepono mo
at makikipag-usap sa 'kin?
79
00:05:10,223 --> 00:05:12,013
Santiago.
80
00:05:12,563 --> 00:05:14,563
Gumising ka.
81
00:05:15,683 --> 00:05:16,893
Aliwin mo kami.
82
00:05:19,443 --> 00:05:20,363
Nasaan na tayo?
83
00:05:20,773 --> 00:05:21,973
Walang maganda.
84
00:05:22,173 --> 00:05:25,363
Ano'ng nangyari sa babaeng dine-date mo?
85
00:05:25,573 --> 00:05:27,603
- Sino, si Shauna?
- Oo.
86
00:05:27,803 --> 00:05:30,783
May ilang kakaiba sa kanya.
87
00:05:32,033 --> 00:05:34,983
Sabihin mo kahit isa lang!
88
00:05:35,183 --> 00:05:36,813
Sobrang mahal niya ang aso niya
89
00:05:37,013 --> 00:05:40,903
kaya pareho lang ang boses
90
00:05:41,103 --> 00:05:43,503
na ginagamit niya sa aso niya,
at sa akin, sa kama.
91
00:05:44,463 --> 00:05:45,383
Grabe.
92
00:05:45,883 --> 00:05:47,933
Kaya iba na'ng kahulugan ng doggy style.
93
00:05:50,343 --> 00:05:54,683
Sino'ng good boy?
Sino'ng good boy?
94
00:05:55,023 --> 00:05:59,063
Hindi.Tumigil kayo. Seryoso.
Pero, ganoon nga mismo.
95
00:06:01,063 --> 00:06:02,723
Single ka na naman.
96
00:06:02,913 --> 00:06:05,663
Ang galing. Magpakasaya ka lang.
97
00:06:05,863 --> 00:06:10,353
Ipinanganak ang mga lalaki
para magtanim ng maraming binhi.
98
00:06:10,553 --> 00:06:12,643
Aalisin ko seatbelt mo
at magpepreno nang malakas.
99
00:06:12,843 --> 00:06:16,163
Hindi. Hindi ako, baby.
Mas advance naman ako.
100
00:06:18,373 --> 00:06:20,113
Ano'ng tinatawa-tawa mo, gago?
101
00:06:20,313 --> 00:06:23,463
Magiging single ka na lang
at hindi mag-aasawa?
102
00:06:23,843 --> 00:06:25,803
Oo, 'yon ang plano.
103
00:06:26,593 --> 00:06:29,783
Santi, ilang 50 taong-gulang na lalaki
ang hindi nag-aasawang
104
00:06:29,983 --> 00:06:31,843
kilala mong parang normal lang sa iyo?
105
00:06:32,093 --> 00:06:35,933
Sobrang mapanghusga 'yan
para sa isang matalinong tulad mo.
106
00:06:36,393 --> 00:06:40,483
Pero dapat gawin na nating karaniwan
ang taong walang asawa, okey?
107
00:06:40,683 --> 00:06:43,113
Okey lang naman na lifestyle ito.
108
00:06:43,443 --> 00:06:47,033
Sige. Pero meron kang nagugustuhan.
109
00:06:47,323 --> 00:06:50,393
Kung sinabi mong,
"Nag-iisa ako at ayos lang ako",
110
00:06:50,593 --> 00:06:52,113
iba'ng mararamdaman ko.
111
00:06:52,323 --> 00:06:55,703
Nararamdaman kong
gusto mo ng asawa at mga anak.
112
00:06:56,083 --> 00:06:57,943
- Nahuli ka niya ro'n.
- Okey lang.
113
00:06:58,143 --> 00:07:01,003
Siyempre gusto ko ng bulilit na Santi
na patakbu-takbo.
114
00:07:01,203 --> 00:07:03,883
Pero hindi ko ikokompromiso
ang mga paniniwala ko.
115
00:07:04,383 --> 00:07:08,553
Alam mo? Pwedeng siya
ang magbantay sa mga anak natin. Libre na.
116
00:07:08,753 --> 00:07:11,633
Napag-uusapan ang mga bata,
may ibabagsak ako sa pool.
117
00:07:12,843 --> 00:07:15,373
- Huminto ka.
- Wala kang sinabi.
118
00:07:15,573 --> 00:07:17,763
Kailangang-kailangan ito.
119
00:07:34,243 --> 00:07:36,733
'Wag na, kaya ko 'tong tiisin.
120
00:07:36,933 --> 00:07:38,203
Sige. Ba-bye!
121
00:07:44,213 --> 00:07:48,053
- Knock, knock. Nandito na ang mga bading.
- Yey.
122
00:07:50,213 --> 00:07:51,163
Uy!
123
00:07:51,363 --> 00:07:53,803
Naalala n'yo ba sina James at Javier?
124
00:07:54,053 --> 00:07:56,053
- Uy.
- Kumusta.
125
00:07:56,603 --> 00:07:59,003
Kaya pala ayaw n'yo kaming
kasama sa kwarto.
126
00:07:59,203 --> 00:08:02,713
Hindi ka lang ang best man,
perfect man ka pa.
127
00:08:02,913 --> 00:08:06,693
- Isuot mo 'to.
- Ang ganda, pero matanda na ako.
128
00:08:07,113 --> 00:08:10,073
- Masyado bang mabuhok?
- Oo nga pala. Gusto mo 'yong ahit.
129
00:08:10,273 --> 00:08:11,403
May tequila sila.
130
00:08:12,443 --> 00:08:14,153
- 'Wag mong hawakan 'yan.
- Tama.
131
00:08:14,363 --> 00:08:16,853
- Baka lumabas si Hank para maglaro.
- Sino si Hank?
132
00:08:17,053 --> 00:08:19,273
Ikakasal ka na
hindi mo pa kilala si Hank?
133
00:08:19,473 --> 00:08:21,813
Ano 'to, joke?
Si Hank ba ang etits mo?
134
00:08:22,013 --> 00:08:23,883
Hindi, nakakatawa ito.
135
00:08:24,083 --> 00:08:29,293
Kasi, basta nakakainom ako,
nag-iiba ang katauhan ko.
136
00:08:29,883 --> 00:08:33,393
'Di ko alam kung bakit.
'Di bale, wala ka namang nami-miss.
137
00:08:33,593 --> 00:08:36,163
Nakalipas na si Hank.
Vodka man na ako ngayon.
138
00:08:36,363 --> 00:08:39,413
Pakiramdam ko hindi ako kasali,
pero gusto kong malaman pa.
139
00:08:39,613 --> 00:08:44,733
O sige. Sandakot si Hank. Siya ang rason
kung bakit veneers ang ngipin ko sa harap.
140
00:08:45,273 --> 00:08:46,383
Mabait si Hank,
141
00:08:46,583 --> 00:08:49,013
pero siya ang rason
kung bakit bawal na ako sa Gap.
142
00:08:49,213 --> 00:08:51,343
Gusto ko si Hank,
pero siya ang rason kung bakit
143
00:08:51,543 --> 00:08:53,433
- nababali ang wrist ko...
- Alam ko yan.
144
00:08:53,633 --> 00:08:57,313
- ...kapag paikot ang gawa ko.
- Isa pa, hindi ako
145
00:08:57,513 --> 00:08:59,583
makaihi sa harap ng ibang lalaki.
146
00:08:59,783 --> 00:09:01,733
Naalala ko 'yan. Nakakainis kaya.
147
00:09:01,933 --> 00:09:03,563
Naku, tingnan n'yo ang oras.
148
00:09:03,763 --> 00:09:06,403
May 15 minuto na lang kayong
mag-ayos ng mga gamit n'yo
149
00:09:06,603 --> 00:09:10,093
tapos pupunta na tayo
sa Bellagio fountain para sa palabas.
150
00:09:11,253 --> 00:09:13,573
- Fountain?
- Teka, ano?
151
00:09:13,773 --> 00:09:18,793
- Manonood tayo ng kumukulong tubig?
- 'Di 'yon kumukulo, nagsasayaw 'yon.
152
00:09:18,993 --> 00:09:22,503
Nakakapagod 'yong nakaraang linggo.
Gusto lang naming magrelaks, babe.
153
00:09:22,703 --> 00:09:26,713
Kung ayaw n'yong sulitin ang Vegas,
ayos lang.
154
00:09:26,913 --> 00:09:27,813
Eh sa pool?
155
00:09:29,943 --> 00:09:31,423
Pool.
156
00:09:31,623 --> 00:09:32,943
Pool.
157
00:09:33,283 --> 00:09:34,723
Pool.
158
00:09:34,923 --> 00:09:38,893
Pool!
159
00:09:39,093 --> 00:09:42,283
- Sige na, okey! Pool!
- Yehey!
160
00:09:48,003 --> 00:09:50,113
Naiiba kahit paano, sobrang...
161
00:09:50,313 --> 00:09:52,093
May babae pang nagbigay ng drink mo.
162
00:09:53,963 --> 00:09:57,053
- Hindi, salamat. May bottle service kami.
- Sinabi ko sa kanya.
163
00:09:58,553 --> 00:10:00,093
Pang-ilan 'yon?
164
00:10:00,393 --> 00:10:02,223
Pangatlo ko lang. Tumatanda na 'ko.
165
00:10:03,353 --> 00:10:04,813
Ano'ng problema sa kanya?
166
00:10:06,933 --> 00:10:10,983
- Hindi ko tipo.
- Ano'ng tipo mo?
167
00:10:18,153 --> 00:10:19,573
Kumusta 'yon?
168
00:10:19,953 --> 00:10:23,913
Lumalabas kami. Napapalapit.
Na maganda, pero masakit.
169
00:10:25,413 --> 00:10:27,443
Wala bang indikasyong gusto ka rin niya?
170
00:10:27,643 --> 00:10:31,843
Wala, nasa friend zone lang ako.
Nakakainis.
171
00:10:32,043 --> 00:10:35,633
Pero kung ayaw niya, iginagalang ko 'yon.
172
00:10:35,833 --> 00:10:38,013
Isa pa, gusto ko talagang kasama siya.
173
00:10:38,513 --> 00:10:41,433
Siguraduhin mong
inaalagaan mo ang puso mo, ha?
174
00:10:41,633 --> 00:10:43,333
Maglagay ka ng matitibay na hangganan.
175
00:10:43,533 --> 00:10:45,183
Oo.
176
00:10:46,263 --> 00:10:49,233
Mismo. 'Yan ang kailangan ko.
Matitibay na hangganan.
177
00:10:49,483 --> 00:10:51,443
- Nick, sa pool.
- Papunta na.
178
00:10:56,613 --> 00:10:58,613
Kawawang nilalang.
179
00:11:03,823 --> 00:11:06,443
Sabi ko ng 'wag mong inumin
'yang ikatlong 5-hour ENERGY.
180
00:11:06,633 --> 00:11:08,423
Labing-anim na oras ang biyahe.
181
00:11:08,623 --> 00:11:11,523
Three times five equals 15 oras,
plus one para sa idlip.
182
00:11:11,723 --> 00:11:13,253
Hindi ganyan ang caffeine.
183
00:11:14,253 --> 00:11:16,383
- Huminto ka.
- Nakikita ko ito.
184
00:11:36,983 --> 00:11:38,243
May kailangan ka?
185
00:11:38,443 --> 00:11:40,443
- Wala, okey lang ako.
- Sige.
186
00:12:07,303 --> 00:12:08,143
Okey ka lang?
187
00:12:09,683 --> 00:12:13,193
Oo, lagi kong naiisip
na nakikita ko 'yong kakilala ko.
188
00:12:13,443 --> 00:12:14,483
Sino? Si Lily?
189
00:12:15,563 --> 00:12:19,433
- Nangyari na ba 'to sa iyo?
- Minsan, nangyayari sa lolo ko.
190
00:12:19,623 --> 00:12:23,903
Nangyayari ito sa mga taong iniisip mo.
Nag-uusap pa rin ba kayo ni Lily?
191
00:12:24,703 --> 00:12:27,563
Medyo. Usapan namin
lalabas kami pagtapos ng kaarawan niya,
192
00:12:27,763 --> 00:12:31,483
pero parang pareho lang kaming takot
na maulit ang dati.
193
00:12:31,683 --> 00:12:35,843
Magkaibigan lang kami, siguro.
Pero ilang linggo na kaming 'di nag-uusap.
194
00:12:36,043 --> 00:12:38,743
Kaya, parang nasa isip ko pa rin siya.
195
00:12:38,943 --> 00:12:41,763
Nakakakita ka ng multo sa gas station,
isipin mo 'yon.
196
00:12:44,383 --> 00:12:49,143
Madalas, nakakasiguro ako
kung sino ako at ang pinaniniwalaan ko.
197
00:12:49,343 --> 00:12:53,273
Pero minsan din,
nakakaramdam ako ng lungkot.
198
00:12:53,563 --> 00:12:54,713
Siyempre.
199
00:12:54,913 --> 00:12:57,773
Ba't nga kami dumaraan sa 'yo?
Sobrang nag-aalala kami.
200
00:12:58,193 --> 00:12:59,403
Ayos lang ako. Okey?
201
00:13:00,323 --> 00:13:04,223
Oo. Minsan,
nararamadaman kong namimili lang ako
202
00:13:04,423 --> 00:13:06,143
sa pagitan ng pagiging
masaya at tama.
203
00:13:06,343 --> 00:13:08,243
Hindi ka dapat mamili.
204
00:13:09,123 --> 00:13:13,373
Isa pa, pwedeng magbago
ang pakiramdam nating tama at masaya.
205
00:13:14,003 --> 00:13:16,523
Mas magaan na ako ng 20 libra
206
00:13:16,723 --> 00:13:17,443
Dalawampung libra...
207
00:13:17,643 --> 00:13:19,653
- Pasok na 'ko.
- Naku.
208
00:13:19,853 --> 00:13:21,343
Oo. Dito na 'ko.
209
00:13:23,553 --> 00:13:26,493
Kaya, palihim mong ibuhos
ang drink mo sa drink nila,
210
00:13:26,693 --> 00:13:29,243
para isipin nilang
iniinom mo ang drink nila.
211
00:13:29,443 --> 00:13:31,353
Kaya, binayaran na namin lahat ito.
212
00:13:32,683 --> 00:13:35,833
Ilalagay ko sa maleta ko
ang anumang 'di mauubos.
213
00:13:36,033 --> 00:13:38,963
Doktor ka na ngayon. Ano ba.
214
00:13:39,163 --> 00:13:41,093
- Gawan pa kita ng vodka-soda?
- Sige.
215
00:13:41,293 --> 00:13:44,033
- Sandali. Ano 'yang sa 'yo?
- Lemonade.
216
00:13:45,243 --> 00:13:48,533
- Hindi ka umiinom?
- Kailangang may mag-alaga sa iyo.
217
00:13:48,863 --> 00:13:51,683
A, inaalagaan ko ang sarili ko
nang higit na 20 taon na.
218
00:13:51,883 --> 00:13:55,583
B, bachelor party mo rin ito.
Gusto kong magsaya ka.
219
00:13:55,873 --> 00:13:58,623
At C, siguro gusto kong makilala si Hank.
220
00:13:59,373 --> 00:14:01,863
Maniwala ka sa akin.
'Di mo gugustuhin si Hank.
221
00:14:02,063 --> 00:14:04,783
Gusto kong makilala kayong lahat,
at parte nito si Hank.
222
00:14:04,983 --> 00:14:08,933
Akala mo hindi pa ako nakakahawak
ng magulo? Sertipikado na ako.
223
00:14:10,053 --> 00:14:10,913
Hank.
224
00:14:11,113 --> 00:14:12,433
Hank. Hank.
225
00:14:12,803 --> 00:14:15,143
- Hank! Hank!
- Hindi. Ano ba?
226
00:14:16,563 --> 00:14:18,143
Okey, sige!
227
00:14:20,983 --> 00:14:22,023
Teribleng mali ito.
228
00:14:23,983 --> 00:14:27,303
Naaamoy mo 'yon?
Naglalaway tuloy ako sa Brussels sprouts.
229
00:14:27,503 --> 00:14:29,973
- 'Yong inihaw.
- Gusto ko ng masarap na sprout.
230
00:14:30,173 --> 00:14:32,823
Ayoko 'to noong bata ako,
pero ngayon gusto ko na.
231
00:14:33,413 --> 00:14:34,743
Binabago ka ng adulthood.
232
00:14:34,953 --> 00:14:36,023
Konting kaalaman lang.
233
00:14:36,223 --> 00:14:40,363
Nag-alaga ng Brussels sprout na 'di mapait
ang mga Dutch scientists noong dekada '90.
234
00:14:40,563 --> 00:14:43,713
Maaaring nagbago ka,
pero kailangang magbago din ang sprouts.
235
00:14:45,053 --> 00:14:47,743
Sa tingin mo ba ang mga taong
'di dapat para sa isa't isa
236
00:14:47,943 --> 00:14:50,843
- pwedeng maging dapat para sa isa't isa?
- Ah, alam mo...
237
00:14:54,553 --> 00:14:56,433
Minsan nalilimutan kong ang hot mo.
238
00:14:56,723 --> 00:14:58,883
'Wag ka ngang magpaka-hot.
239
00:14:59,083 --> 00:15:01,353
Paumanhin. Ano ang pinag-uusapan natin?
240
00:15:02,813 --> 00:15:03,653
Si Santiago.
241
00:15:04,313 --> 00:15:05,693
Tama. Si Santi.
242
00:15:07,613 --> 00:15:08,573
Ano?
243
00:15:09,323 --> 00:15:10,603
Hindi. 'Wag mo akong pansinin.
244
00:15:10,803 --> 00:15:15,083
- Nakadalawang drinks na ako...
- Hindi, sabihin mo sa akin.
245
00:15:16,243 --> 00:15:17,853
Isa siyang matinong tao.
246
00:15:18,053 --> 00:15:22,173
Sadyang pabagu-bago ang relasyong 'yon,
hindi 'yon magtatagal.
247
00:15:23,793 --> 00:15:26,093
Sinasabi ko lang sa 'yo ang sinabi mo.
248
00:15:28,673 --> 00:15:33,183
Ako ba 'yong babaeng naghahabol sa ex
dahil sa tingin niya, mababago niya ito?
249
00:15:35,223 --> 00:15:37,513
Hindi, ayokong maging ang babaeng 'yon.
250
00:15:38,103 --> 00:15:42,733
Sige. Kaya, ano nga ang gusto mo?
251
00:15:46,943 --> 00:15:48,653
Gusto ko 'yong gaya ng kay Jorge.
252
00:15:49,323 --> 00:15:52,763
Gusto ko ng mag-aalaga sa akin
at ako ang mag-aalaga sa kanya.
253
00:15:52,963 --> 00:15:53,783
Sila'ng mag-aalaga.
254
00:15:55,873 --> 00:15:58,913
Nagtatawanan kami at umiiyak
sa parehong parte ng pelikula.
255
00:15:59,333 --> 00:16:00,603
At 'pag 'di kami magkasundo,
256
00:16:00,803 --> 00:16:03,233
hindi dahil magkaiba
ang pinahahalagahan namin,
257
00:16:03,433 --> 00:16:06,963
kundi dahil nagsisikap kaming
maging mabuting partner para sa isa't isa.
258
00:16:09,843 --> 00:16:11,093
Napakaswerte ni Jorge.
259
00:16:12,973 --> 00:16:15,013
At, napakasaya ko para sa kanya.
260
00:16:16,183 --> 00:16:19,853
Isa pa, medyo natatakot akong
hindi na ako magkakaroon ng ganyan.
261
00:16:25,233 --> 00:16:27,813
Hindi ko pa nasabi 'yan
kahit kanino.
262
00:16:28,063 --> 00:16:29,903
Wala akong pagsasabihan ng sikreto mo.
263
00:16:30,103 --> 00:16:33,993
At hindi ako mag-aalala tungkol dito.
Makikita mo ang hinahanap mo.
264
00:16:35,663 --> 00:16:38,163
Salamat, Nick. Ikaw din.
265
00:16:39,163 --> 00:16:42,753
Oo. Siguro.
266
00:16:46,503 --> 00:16:49,673
Okey, sige. Okey ka lang, babe?
267
00:16:50,883 --> 00:16:52,093
Oo! Salamat!
268
00:16:52,593 --> 00:16:54,923
Jorge, halikan mo ako.
269
00:16:55,133 --> 00:16:56,893
Para sa rekord, mahal ko si Hank.
270
00:16:58,393 --> 00:16:59,303
Sumama ka sa akin.
271
00:17:00,813 --> 00:17:01,643
Kuha n'yo?
272
00:17:02,273 --> 00:17:03,933
- Sige na.
- Oo. Alam na namin.
273
00:17:08,153 --> 00:17:08,983
Sasama ako.
274
00:17:10,063 --> 00:17:11,023
Bye!
275
00:17:18,243 --> 00:17:19,323
Bigyan mo pa ako ng Hank.
276
00:17:22,333 --> 00:17:25,413
Paboritong kamiseta ko ito,
pero ginawa ko 'yon sa sarili ko.
277
00:17:28,253 --> 00:17:29,533
Okey, kalma.
278
00:17:29,733 --> 00:17:30,793
Kalmadung-kalmado si Hank.
279
00:17:32,173 --> 00:17:35,513
Honey, medyo basang-basa na ako.
Kailangan ko lang ng napkin.
280
00:17:35,713 --> 00:17:37,453
Mabilis lang. Sobrang bilis.
281
00:17:37,653 --> 00:17:41,223
Dapat may napkin dito.
282
00:17:43,643 --> 00:17:44,473
Naku.
283
00:17:49,903 --> 00:17:51,693
Gaano katagal hanggang Vegas?
284
00:17:56,363 --> 00:17:57,203
Ano 'yon?
285
00:17:58,993 --> 00:18:01,033
Naku. Kailangang bumalik tayo.
286
00:18:01,743 --> 00:18:05,063
- Ano? Bakit?
- Naiwan ko yung phone ko sa gas station.
287
00:18:05,263 --> 00:18:08,163
- Hindi tayo babalik.
- May mga video tayo ro'n.
288
00:18:09,423 --> 00:18:14,053
Alam mo ang mga 'yon.
Masyadong kang tiwala, wala kang password.
289
00:18:19,553 --> 00:18:20,973
Kunin mo teleponong iyon!
290
00:18:23,053 --> 00:18:24,223
Gulong lang 'yon.
291
00:18:31,813 --> 00:18:33,773
Diyos ko, ano'ng nangyari sa iyo?
292
00:18:34,233 --> 00:18:37,183
Si Hank ang may gawa nito.
Pero nakita n'yo ba si Henry?
293
00:18:37,383 --> 00:18:40,143
- Lumabas ng building si Henry.
- Pero nakawala si Hank,
294
00:18:40,343 --> 00:18:42,223
kaya ingatan ang phones,
at mga wallet,
295
00:18:42,423 --> 00:18:45,893
{\an8}iwanan ang mga sanggol n'yo sa bahay
dahil walang ligtas.
296
00:18:46,093 --> 00:18:46,953
{\an8}Okey.
297
00:18:48,503 --> 00:18:50,833
- Ito ba ang party ni Jorge Diaz?
- Oo.
298
00:18:54,213 --> 00:18:55,133
Ano ito?
299
00:18:57,803 --> 00:18:59,843
{\an8}"YOLO. Nagmamahal, Hank."
300
00:19:01,093 --> 00:19:03,293
Grabe, gustung-gusto ko lahat ito.
301
00:19:03,493 --> 00:19:06,433
Mas masaya ito
kung hindi ikaw ang nag-iingat sa kanya.
302
00:19:06,723 --> 00:19:08,273
$1,500?
303
00:19:09,393 --> 00:19:12,633
Hindi. Hi. Nakasara pa ang mga ito.
Hindi namin ito babayaran.
304
00:19:12,833 --> 00:19:15,053
- Pakitawagan nga si Henry?
- Ako na.
305
00:19:15,253 --> 00:19:16,273
Saglit lang.
306
00:19:19,903 --> 00:19:22,013
- Magaling. Iniwan niya 'to.
- Buweno...
307
00:19:22,213 --> 00:19:24,643
Pakilagay na lang lahat
sa kwarto. Salamat.
308
00:19:24,843 --> 00:19:27,523
Ako na ang kakausap kay Nick.
Hahanapin ko si Henry.
309
00:19:27,723 --> 00:19:30,023
O Hank. O anuman. Kasalanan ko 'to.
310
00:19:30,223 --> 00:19:33,113
- Gagawa ako ng group thread.
- Sige. Okey.
311
00:19:33,313 --> 00:19:34,693
Titingnan ko ang bawat cabana.
312
00:19:34,893 --> 00:19:38,113
Sol, tingnan mo ang casino
at i-report ang mga nakita mo.
313
00:19:38,313 --> 00:19:39,613
- At kayong...
- Dito lang kami.
314
00:19:39,813 --> 00:19:41,723
- Dito lang kami.
- Naglaan kami ng oras.
315
00:19:43,383 --> 00:19:46,773
Para siyang bisexual na Filipino gremlin.
Anong malay ko?
316
00:19:46,973 --> 00:19:50,503
Akala ko mas nakakatuwa si Hank,
hindi mas matrabaho.
317
00:19:50,703 --> 00:19:53,273
Teka, may nakikita ako.
Tatawagan ulit kita.
318
00:19:56,693 --> 00:19:58,573
Hi. Saan mo nakuha 'yang sumbrero?
319
00:19:59,613 --> 00:20:02,373
Naglalaro ng craps ang asawa kong si Darla
320
00:20:02,573 --> 00:20:04,993
at sabi ng lalaking ito
Lady Luck daw si Cheryl,
321
00:20:05,663 --> 00:20:09,293
at kapag hinalikan ni Darla si Cheryl,
lalabas daw ang siyete.
322
00:20:09,743 --> 00:20:13,213
Kaya, naghalikan sila. Lumabas nga
ang siyete n'ong hinagis ni Darla.
323
00:20:14,333 --> 00:20:18,473
At ngayon, nasa hotel room ko si Cheryl
at ang asawa ko at hindi ako imbitado.
324
00:20:18,673 --> 00:20:19,753
Ikinalulungkot ko.
325
00:20:21,263 --> 00:20:23,933
Kamukha ba ng taong ito ang homewrecker?
326
00:20:24,183 --> 00:20:27,223
Oo, siya nga 'yon.
At ninakaw niya ang blazer ko.
327
00:20:27,763 --> 00:20:30,353
Ikinalulungkot ko ulit.
Pero saan siya dumaan?
328
00:20:34,103 --> 00:20:35,023
Salamat.
329
00:20:38,483 --> 00:20:40,653
SOL - NAKITA KO SI HANK! RESTAWRAN
SA PAGPASOK SA CASINO.
330
00:20:42,033 --> 00:20:43,363
Uy. Nakita na nila si Hank.
331
00:20:44,653 --> 00:20:47,023
- Mabuti.
- Hindi, hindi!
332
00:20:47,213 --> 00:20:49,283
Tingnan mo ang mukha! ko!
333
00:20:50,623 --> 00:20:53,023
- Okey ka lang?
- Kumuha ako ng gamit sa Craigslist.
334
00:20:53,223 --> 00:20:55,873
Bakit 'di ako magtitiwala
para sa makeup sa kasal ko?
335
00:20:56,673 --> 00:20:57,923
'Di naman ito gan'on kasama.
336
00:20:58,173 --> 00:21:00,343
Mukha akong payaso!
337
00:21:01,593 --> 00:21:04,373
Swerte mo,
isa akong propesyunal na makeup artist.
338
00:21:04,573 --> 00:21:06,433
At nasa itaas lang ang gamit ko.
339
00:21:06,723 --> 00:21:08,393
- Ano?
- Oo. Libre.
340
00:21:09,143 --> 00:21:10,623
Maaayos ko 'to.
341
00:21:10,823 --> 00:21:15,713
Hindi niya ako mamahalin,
kung makikita niya akong ganito.
342
00:21:15,913 --> 00:21:17,503
Hindi, walang gan'on.
343
00:21:17,703 --> 00:21:21,763
Nung isang linggo, nag-make up ako sa
kasal, quinceanera, at homecoming dance.
344
00:21:21,963 --> 00:21:25,453
Cystic acne. At sinabi ko sa kanila
ang sinasabi ko sa 'yo ngayon.
345
00:21:25,653 --> 00:21:29,783
Gagawin kong maganda ang mukha mo kung
ipapangako mong gustuhin ang nasa loob mo.
346
00:21:31,833 --> 00:21:33,793
- Okey. Tara na.
- Sige.
347
00:21:42,343 --> 00:21:45,383
- Ano? Nahanap mo ba siya?
- Hindi ko siya makita.
348
00:21:46,093 --> 00:21:49,453
- Kakain po ba kayo?
- Nakita mo ba ang lalaking ito?
349
00:21:49,653 --> 00:21:52,413
'Andito siya kanina.
Umorder ng Paloma at seafood tower.
350
00:21:52,613 --> 00:21:54,973
- Alam mo kung saan siya nagpunta?
- Hindi. Sorry.
351
00:21:57,773 --> 00:21:59,383
JAMES - MAY NAKAKITA KAY HANK
SA SKY BRIDGE. PAPUNTA AKO R'ON.
352
00:21:59,583 --> 00:22:00,423
Hay, salamat.
353
00:22:00,623 --> 00:22:03,053
Gusto mo? Umalis na siya
bago ko pa ito ma-serve.
354
00:22:03,253 --> 00:22:04,383
- Hindi, salamat.
- Salamat.
355
00:22:04,583 --> 00:22:07,073
Binayaran na niya.
Ang laki ng tip.
356
00:22:07,953 --> 00:22:09,013
Kakainin namin 'yan.
357
00:22:09,213 --> 00:22:12,333
- Humanap na kayo ng mesa. Babalik ako.
- Salamat.
358
00:22:12,533 --> 00:22:15,603
- Sol.
- Gutom ako. Pagod ka.
359
00:22:15,803 --> 00:22:18,483
Ayon sa group thread,
may magandang lead si James.
360
00:22:18,683 --> 00:22:22,403
Sige. Pahinga muna tayo. Kung nasaan man
si Hank, tiyak ayos lang siya.
361
00:22:22,603 --> 00:22:26,073
Mas magaan ang bulsa mo.
Bakit wala kang sense of balance?
362
00:22:26,273 --> 00:22:29,433
Masyado mong minamata ang taong
maaaring mawalan ng testicle sa cancer.
363
00:22:29,633 --> 00:22:31,973
Ingrown na buhok lang 'yon
at alam mo 'yan.
364
00:22:33,723 --> 00:22:37,043
'Eto, makinig kayo. Kailangang
humanap tayo ng pinakamalapit na shop
365
00:22:37,243 --> 00:22:38,673
- at mag-uwian na tayo.
- Ha? Hindi.
366
00:22:38,873 --> 00:22:40,673
Sabado lang nagtatrabaho si Asian Elvis.
367
00:22:40,873 --> 00:22:43,473
Ang totoo niyan,
hindi tayo makakarating sa oras.
368
00:22:43,663 --> 00:22:46,183
Gusto n'yo ba talagang magpakasal ngayon?
369
00:22:46,383 --> 00:22:48,863
- Nag-aaway kayo palagi.
- Nag-aaway?
370
00:22:49,403 --> 00:22:53,063
'Yong ginagawa namin sa kotse?
Maanghang na talakan lang 'yon.
371
00:22:53,263 --> 00:22:56,463
'Pag totoong away namin,
napapaiyak niya ako.
372
00:22:56,663 --> 00:22:58,193
- Baby.
- Hindi.
373
00:22:58,393 --> 00:22:59,873
Minsan kailangang matuto ako.
374
00:23:03,923 --> 00:23:04,793
Ayos na.
375
00:23:09,513 --> 00:23:11,283
Inilagay ko pala sa bulsa ko.
376
00:23:11,483 --> 00:23:13,043
Tingnan mo? Ayos na lahat.
377
00:23:13,243 --> 00:23:16,833
Oo. Mga isang oras at kalahati pa
ang Vegas, okey?
378
00:23:17,033 --> 00:23:20,503
Hanggang 113 kilometro lang
ang itatakbo ng spare tire natin.
379
00:23:20,703 --> 00:23:22,443
Hindi, kaya 'yan hanggang Vegas.
380
00:23:23,103 --> 00:23:28,033
At, kelangang makasal ako mamayang gabi.
'Di na ito dahil sa insurance.
381
00:23:28,533 --> 00:23:29,823
In love ako.
382
00:23:31,783 --> 00:23:36,203
Ang ganda. Pero hindi tayo aabot
sa spare tire na 'yan.
383
00:23:36,413 --> 00:23:37,543
Kaya natin.
384
00:23:38,333 --> 00:23:40,653
Minsan, kailangan mo lang
ng pananampalataya.
385
00:23:40,853 --> 00:23:44,293
Alam mo, baby?
Ang mahal mo na ang magmamaneho.
386
00:23:52,723 --> 00:23:56,043
Habambuhay ka nang ipagmamalaki
ng babaeng 'yon.
387
00:23:56,243 --> 00:24:00,023
Alam ko, 'di ba?
Para akong si Joan of NARS.
388
00:24:03,273 --> 00:24:04,053
Nakakatuwa talaga.
389
00:24:04,253 --> 00:24:06,883
Hindi pa tapos ang araw.
Marami pang katuwaan.
390
00:24:07,083 --> 00:24:09,113
Basta mahanap n'yo lang si Henry.
391
00:24:09,323 --> 00:24:10,763
Oo. At dapat na tayong kumain.
392
00:24:10,963 --> 00:24:13,913
- Ni-raid ko ang minibar.
- 'Di pwede. Papatayin tayo ni Sol.
393
00:24:14,203 --> 00:24:18,333
Pwede, at kakainin natin. Jumbo Toblerone?
394
00:24:19,873 --> 00:24:23,793
Tingnan mo. Bukas na.
Mukhang kailangan na nating kainin ito.
395
00:24:23,993 --> 00:24:27,503
Diyos ko, Nick, mahal na mahal kita.
396
00:24:40,643 --> 00:24:42,103
Iniisip ko.
397
00:24:46,193 --> 00:24:47,153
Nick, sa tingin...
398
00:24:49,323 --> 00:24:50,193
sa tingin ko...
399
00:24:55,573 --> 00:24:57,073
Ikaw ang best friend ko.
400
00:25:00,583 --> 00:25:01,493
Salamat.
401
00:25:05,873 --> 00:25:08,043
Sige. Kailangan ko nang maghanda.
402
00:25:18,683 --> 00:25:20,643
Paumanhin. Pwedeng manghingi ng napkin?
403
00:25:20,843 --> 00:25:25,293
May nagnakaw ng lahat ng mga napkin.
Pati ang mga nasa storage closet.
404
00:25:25,493 --> 00:25:27,983
'Di namin alam.
Kung gusto n'yo toilet paper na lang.
405
00:25:28,773 --> 00:25:30,783
Okey. Salamat na lang.
406
00:25:30,983 --> 00:25:33,893
- Wirdo.
- Mukhang ang sarap n'ong kamote na fries,
407
00:25:34,083 --> 00:25:35,993
pera $16? 'Wag na.
408
00:25:36,403 --> 00:25:38,063
Sol, may pera ka.
409
00:25:38,263 --> 00:25:41,873
Bakit ang... kuripot mo?
410
00:25:42,123 --> 00:25:44,923
- Nagtatanong siya nang may pagmamahal.
- Hindi ko alam.
411
00:25:45,123 --> 00:25:47,713
Wala nang natitira sa sweldo ko noon.
412
00:25:47,913 --> 00:25:50,943
'Di ko magastos 'yong kaunting tira.
Paano kung mangailangan?
413
00:25:51,143 --> 00:25:52,863
Paano kung masira ang kotse ko?
414
00:25:53,063 --> 00:25:55,883
Ang 2005 Elantra mo. Sana masira.
415
00:25:56,883 --> 00:25:58,343
'Di ka kasama r'on.
416
00:25:59,473 --> 00:26:01,543
Pakiramdam ko
'pag may magandang mangyayari,
417
00:26:01,743 --> 00:26:04,773
hihintayin ko na lang
na balansehin ng masama ang buhay ko.
418
00:26:04,973 --> 00:26:09,443
Ano 'yon? Di kahihiyang naging parte mo na
o mga pampamilyang trauma, 'di ba?
419
00:26:11,273 --> 00:26:14,263
Hindi ko alam kung ganito
ang nararamdaman mo,
420
00:26:14,463 --> 00:26:17,933
pero itinatanong ko sa sarili,
bilang minorya sa loob ng isang minorya,
421
00:26:18,133 --> 00:26:19,763
"Kailan ako nakagawa nang sapat?"
422
00:26:19,963 --> 00:26:23,243
- Sapat para magsaya at ramdam na ligtas.
- At bumitaw.
423
00:26:23,913 --> 00:26:28,113
Oo. Parang 'yong noong teenager ako
na tinitingnan akong napakagaling ngayon.
424
00:26:28,313 --> 00:26:30,613
Talaga namang napakagaling mo.
Ipinagmamalaki kita.
425
00:26:30,813 --> 00:26:34,283
Sabi ng palayok na tinatawag na brown
ang takure. Nagliligtas ka ng mga buhay.
426
00:26:34,483 --> 00:26:35,843
Ako, nagbebenta ng tostado.
427
00:26:36,093 --> 00:26:37,883
Nagliligtas din ng buhay ang tostado.
428
00:26:43,393 --> 00:26:46,393
Ang swerte natin sa isa't isa.
Alam mo 'yon?
429
00:26:46,603 --> 00:26:50,813
Alam kong iba ako, pero dahil sa 'yo,
hindi ko nararamdamang nag-iisa ako.
430
00:26:52,363 --> 00:26:56,433
Naalala ko nung nagladlad ka sa 'kin.
Na naka-spike at dye hair ka pa...
431
00:26:56,633 --> 00:26:57,493
Alam ko.
432
00:26:59,323 --> 00:27:02,643
"May crush ako sa isang tao,
at ang taong 'yon ay isang lalaki,"
433
00:27:02,843 --> 00:27:03,793
Manahimik ka!
434
00:27:03,993 --> 00:27:06,293
Ang sama mo.
435
00:27:06,743 --> 00:27:09,273
Diyos ko, na-miss kita.
436
00:27:09,473 --> 00:27:12,483
Alam kong napaka-busy natin,
437
00:27:12,683 --> 00:27:15,153
pero pwede bang lagi tayong magkita?
438
00:27:15,353 --> 00:27:18,663
- Pakiusap. 'Yong, agad-agad.
- Oo, pakiusap
439
00:27:18,863 --> 00:27:24,553
Marami akong pasyenteng namatay
nang nanghinayang, na nagtrabaho pa sila.
440
00:27:25,013 --> 00:27:28,063
Kadalasan, iniisip nilang sana
nagpakasaya na lang sila.
441
00:27:29,023 --> 00:27:29,983
Nakakalungkot.
442
00:27:31,443 --> 00:27:32,653
- Paumanhin.
- Ano po 'yon?
443
00:27:33,103 --> 00:27:37,273
Pwede ba akong um-order
ng napakamahal n'yong kamote fries?
444
00:27:37,693 --> 00:27:39,403
- Sige po.
- Siyempre.
445
00:27:42,453 --> 00:27:44,453
Nandito na tayo!
446
00:27:44,823 --> 00:27:45,833
Oo, nandito na tayo.
447
00:27:46,993 --> 00:27:48,563
Nandito na kami!
448
00:27:48,763 --> 00:27:51,083
- Magpapakasal na kami!
- Tama, baby.
449
00:27:53,503 --> 00:27:55,213
Umoo na siya!
450
00:27:56,883 --> 00:28:00,623
At mahal ko siya,
pero para siyang halaman sa paso.
451
00:28:00,813 --> 00:28:03,093
Na kailangang alagaang mabuti.
452
00:28:04,683 --> 00:28:06,473
At 'di pinapansin ng lahat ang cactus.
453
00:28:06,763 --> 00:28:09,923
Dahil iniisip mong
sa disyerto sila lumalaki. Okey lang sila.
454
00:28:10,123 --> 00:28:12,253
Hindi! Hindi sila okey!
455
00:28:12,453 --> 00:28:14,553
Alam mo ba kung ilan
ang mga patay na cactus?
456
00:28:14,753 --> 00:28:16,303
- Napakarami?
- Tama, Bob.
457
00:28:16,503 --> 00:28:18,023
Napakaraming patay na cactus.
458
00:28:19,283 --> 00:28:21,723
At hindi nila kailangan nang marami.
459
00:28:21,923 --> 00:28:23,573
Pero paminsan-minsan,
460
00:28:24,783 --> 00:28:27,373
nauuhaw sila.
461
00:28:29,583 --> 00:28:31,953
Kailangan ko ring madiligan, Bob.
462
00:28:32,373 --> 00:28:34,213
Kailangan ko ring madiligan.
463
00:28:34,543 --> 00:28:37,383
- Naintindihan mo ako, Bob?
- Hindi ko alam.
464
00:28:38,043 --> 00:28:40,053
Mahal din kita, pare!
465
00:28:40,253 --> 00:28:41,133
Tara!
466
00:28:57,153 --> 00:28:58,403
Hinihintay ka nito.
467
00:29:00,233 --> 00:29:01,073
Ano?
468
00:29:01,693 --> 00:29:03,823
Ang bulaklak mo? Hinihintay ka.
469
00:29:06,863 --> 00:29:09,703
Santi, handa na si Elvis. Tara na.
470
00:29:10,533 --> 00:29:11,453
Binabati kita.
471
00:29:11,703 --> 00:29:12,543
Salamat.
472
00:29:16,213 --> 00:29:19,793
Kumakatawan ang mga kandila sa labas
sa inyong mga indibidwal na buhay,
473
00:29:20,593 --> 00:29:23,593
ang mga buhay na mayroon kayo
bago ang sandaling ito.
474
00:29:24,593 --> 00:29:26,843
Sapagkat mula ngayon,
hindi na kayo dalawa.
475
00:29:27,763 --> 00:29:28,843
Isa na lang kayo.
476
00:29:32,013 --> 00:29:33,473
Okey.
477
00:29:33,813 --> 00:29:35,643
Ngayon, magharapan kayo.
478
00:29:40,403 --> 00:29:43,033
Kanang kamay sa iyong balikat
tulad ng karate.
479
00:29:44,903 --> 00:29:47,613
At tulad ni Elvis.
Sabihin mo sa kasintahan mo
480
00:29:49,663 --> 00:29:51,043
"Makinig ka, mama."
481
00:29:51,243 --> 00:29:52,353
Makinig ka, mama.
482
00:29:52,553 --> 00:29:55,083
Ipinapangako kong I will love you tender.
483
00:29:55,503 --> 00:29:59,293
Ipinapangako kong I will love you tender.
Maliban kung rough ang gusto mo.
484
00:30:01,423 --> 00:30:02,823
Pangako, maikli ang kwentuhan.
485
00:30:03,023 --> 00:30:04,763
Pangako, maikli ang kwentuhan.
486
00:30:05,093 --> 00:30:07,803
- At mas maaksiyon.
- At mas maaksiyon.
487
00:30:09,393 --> 00:30:13,793
Habang you fools rush in,
May idaragdag pa ba?
488
00:30:13,993 --> 00:30:14,853
Palagi.
489
00:30:18,393 --> 00:30:19,313
Salamat.
490
00:30:21,563 --> 00:30:25,693
Sa pagtanggap nitong maingay
at masayahing Dominikana.
491
00:30:26,783 --> 00:30:29,413
Mabait ka at nakakatawa,
492
00:30:30,993 --> 00:30:32,163
at napakagwapo.
493
00:30:34,663 --> 00:30:37,373
Napakasaya kong mapasaakin ka.
494
00:30:38,163 --> 00:30:39,423
Magpakailanman, baby.
495
00:30:41,423 --> 00:30:47,173
Nasasabik akong ibahagi ang buhay ko
sa pinakamagandang tao sa Mundo.
496
00:30:49,263 --> 00:30:50,973
Binago mo ako,
497
00:30:51,343 --> 00:30:54,353
at ipinakita sa akin kung gaano
nakakamangha ang buhay.
498
00:30:59,183 --> 00:31:00,143
Binabati kita.
499
00:31:00,483 --> 00:31:06,323
Opisyal ko nang ipinahahayag
na kayo ay mag-asawa na.
500
00:31:10,243 --> 00:31:11,073
Pare ko.
501
00:31:12,033 --> 00:31:12,913
Nagtagumpay tayo!
502
00:31:22,463 --> 00:31:23,753
- Hindi ko...
- Saglit lang.
503
00:31:24,923 --> 00:31:26,753
Telepono ito ni Henry.
504
00:31:28,093 --> 00:31:29,263
- Sagutin ko?
- Oo.
505
00:31:30,763 --> 00:31:33,543
- Hello.
- Hi, nawala ko ang telepono ko.
506
00:31:33,743 --> 00:31:35,763
Ako si Hank. Ano'ng pangalan mo?
507
00:31:36,143 --> 00:31:38,353
Henry. Si Jorge 'to. Nasaan ka?
508
00:31:38,603 --> 00:31:41,003
Nasa club ako kasama si Bob.
509
00:31:41,203 --> 00:31:44,443
- Halika, hanapin mo kami. Bye!
- Saan... Sino si Bob?
510
00:31:44,643 --> 00:31:47,903
- Okey. Nasa club siya, kaya tara na.
- Ite-text ko ang grupo.
511
00:31:54,533 --> 00:31:55,373
Uy.
512
00:31:58,293 --> 00:32:00,443
Nakita nila si Henry sa club.
513
00:32:00,643 --> 00:32:03,713
- Kailangan magkita tayo r'on.
- Bakit 'di siya nagtext sa akin?
514
00:32:04,923 --> 00:32:07,423
Namatay ang phone ko.
Sige. Last game na 'to.
515
00:32:08,133 --> 00:32:11,343
Pakinggan mo ako, ha? Hawakan mo
'yang alas. Tanggalin mo na 'yan.
516
00:32:12,513 --> 00:32:13,383
Ngayon.
517
00:32:17,933 --> 00:32:19,473
Diyos ako sa Vegas!
518
00:32:19,773 --> 00:32:22,523
Mahal kita. Mahal kita.
519
00:32:23,063 --> 00:32:25,763
Sige. Tara na bago ako matalo ulit.
520
00:32:25,953 --> 00:32:27,773
- Oo.
- Okey. Club?
521
00:32:28,073 --> 00:32:29,443
- Oo, club.
- Sige.
522
00:32:33,323 --> 00:32:34,263
Pasensya na.
523
00:32:34,463 --> 00:32:38,453
Pwede sigurong
'wag mong gawin 'yan nang madalas?
524
00:32:39,083 --> 00:32:40,563
- Ang alin?
- Alam mo,
525
00:32:40,763 --> 00:32:43,873
- hawakan ako, sabihing mahal mo ako.
- Pero mahal kita.
526
00:32:46,503 --> 00:32:47,463
Ano'ng nangyayari?
527
00:32:53,513 --> 00:32:54,433
Lil...
528
00:32:57,053 --> 00:32:57,893
Mahal mo ako.
529
00:32:58,933 --> 00:33:01,173
Pero hindi mo talaga ako mahal,
530
00:33:01,363 --> 00:33:04,273
hindi sa paraang gusto ko.
At okey lang 'yon.
531
00:33:04,853 --> 00:33:07,763
Kinlaro mo
na kaibigan lang ang tingin mo sa akin.
532
00:33:07,953 --> 00:33:12,573
Pero ngayon,
mahirap 'yong pagiging kaibigan.
533
00:33:13,613 --> 00:33:15,203
- Nick...
- Lil, ako...
534
00:33:19,163 --> 00:33:20,243
Mahal kita.
535
00:33:22,453 --> 00:33:26,153
Nag-uumapaw ako
536
00:33:26,353 --> 00:33:29,793
nang buong puso sa pagmamahal sa 'yo.
537
00:33:30,543 --> 00:33:32,323
At kapag lumalabas tayo,
538
00:33:32,523 --> 00:33:35,343
lalo lang akong nai-in love sa 'yo.
539
00:33:39,553 --> 00:33:44,393
Masasabi ko sa iyo ang lahat ng rason
kung bakit, at buong gabi tayo dito.
540
00:33:45,603 --> 00:33:50,063
Nakakahiya ito, kaya...
541
00:33:51,063 --> 00:33:52,823
'Di ko alam na nararamdaman mo 'yan.
542
00:33:53,113 --> 00:33:54,443
Ano ba, Lil. Talaga?
543
00:33:55,073 --> 00:33:56,533
Hindi mo alam?
544
00:33:58,703 --> 00:34:03,063
Alam kong may crush ka sa akin
noong nakaraang taon, akala ko wala na.
545
00:34:03,263 --> 00:34:08,873
Hindi. Nag-break kami ni Ana
dahil hindi kita malimutan.
546
00:34:10,963 --> 00:34:13,003
Kailangan ko lang umupo.
547
00:34:29,443 --> 00:34:31,153
May tsansa bang maging tayo?
548
00:34:32,233 --> 00:34:35,613
Dahil kung may 1% na tsansa, nandito ako.
549
00:34:37,443 --> 00:34:41,853
Pero kung
550
00:34:42,053 --> 00:34:44,413
0% na tsansa,
551
00:34:46,123 --> 00:34:47,753
kailangan ko ring malaman 'yon.
552
00:34:48,833 --> 00:34:50,733
Dahil kung gano'n,
553
00:34:50,933 --> 00:34:55,113
ayoko nang katabi mo akong matulog.
554
00:34:55,313 --> 00:34:58,493
Ayokong sasabihan mo ako
na hot ako o hawakan ang kamay ko.
555
00:34:58,693 --> 00:35:01,873
Lalo nang ayokong sasabihin mo sa 'kin
kung gaano mo ako kamahal
556
00:35:02,073 --> 00:35:05,373
dahil napag-iisip lang ako nito
kung gaano kagandang maging tayo.
557
00:35:05,573 --> 00:35:08,233
Kaya, bakit hindi pa maging tayo?
558
00:35:18,573 --> 00:35:19,403
Oo.
559
00:35:21,703 --> 00:35:23,783
Pasensya na. Ang dami no'n.
560
00:35:26,333 --> 00:35:28,293
Pero ngayon, alam mo na.
561
00:35:28,493 --> 00:35:31,373
At isang napakatalinong lalaki
562
00:35:32,083 --> 00:35:34,333
at ngayon ay nawawala,
ang nagsabi sa 'king,
563
00:35:36,843 --> 00:35:37,923
dapat may limitasyon ako.
564
00:35:39,423 --> 00:35:40,303
Kaya...
565
00:35:42,893 --> 00:35:45,433
iiwan na kita.
566
00:35:47,393 --> 00:35:50,563
At magsaya ka sa club, okey?
567
00:35:59,783 --> 00:36:01,033
Nagbibiro ka.
568
00:36:01,233 --> 00:36:04,273
Ayoko ng pila.
569
00:36:04,463 --> 00:36:05,723
Walang may gustong pumila.
570
00:36:05,923 --> 00:36:09,333
Si Henry gusto ng pila. Pinapaalala nito
sa kanyang regalo ang oras.
571
00:36:10,663 --> 00:36:11,873
Espesyal talaga siya.
572
00:36:12,333 --> 00:36:15,733
Oo. Parang,
paano kung may masamang mangyari?
573
00:36:15,933 --> 00:36:18,453
Tulad ng, kung masangkot siya sa mafia.
574
00:36:18,653 --> 00:36:21,843
Kailangan nating pumasok doon, Sol.
Mahal ko ang taong 'to.
575
00:36:23,723 --> 00:36:24,933
- Nakuha ko ito.
- Ano?
576
00:36:25,433 --> 00:36:26,803
- Naku...
- Tara.
577
00:36:27,183 --> 00:36:28,763
Saan mo kinuha 'yan?
578
00:36:30,973 --> 00:36:31,853
Hi.
579
00:36:33,983 --> 00:36:35,023
- Salamat.
- Okey.
580
00:36:35,943 --> 00:36:38,513
- Magkano ang ibinigay mo sa kanya?
- $200.
581
00:36:38,713 --> 00:36:41,413
Hindi niya binilang.
Dapat isang dolyar lang.
582
00:36:41,613 --> 00:36:43,203
Okey. Nasaan siya?
583
00:36:47,203 --> 00:36:48,983
- Hindi ba mabuti o ano?
- Henry!
584
00:36:49,183 --> 00:36:50,443
Lily!
585
00:36:50,643 --> 00:36:52,373
- Ako, si Hank.
- Oo, ikaw nga.
586
00:36:53,873 --> 00:36:55,213
Hanapin natin si Jorge.
587
00:36:58,793 --> 00:37:01,883
Okey ka lang? Parang malungkot ka.
588
00:37:03,013 --> 00:37:06,663
May kaunting problema lang, Hank.
589
00:37:06,863 --> 00:37:10,253
Umiyak ka sa balikat ni Hank. Basa na.
590
00:37:10,453 --> 00:37:13,523
- 'Di ko maalala kung bakit.
- Sinabi ni Nick mahal niya raw ako.
591
00:37:14,353 --> 00:37:17,523
Oo! Nagmamahal nang matindi si Nick.
592
00:37:18,483 --> 00:37:19,423
Teka lang.
593
00:37:19,623 --> 00:37:22,533
Alam ito ng lahat?
Bakit hindi ko alam?
594
00:37:23,653 --> 00:37:26,533
Lily. Maganda ka, pero minsan, tanga.
595
00:37:28,073 --> 00:37:30,533
Ano'ng nararamdaman ng tiyan mo kay Nick?
596
00:37:31,543 --> 00:37:33,203
Pakiramdam ko ang gaga ko.
597
00:37:33,543 --> 00:37:37,673
Mula sa isang tanga hanggang sa isa pa,
alam mo ang pinakamatalinong ginawa ko?
598
00:37:38,633 --> 00:37:40,093
Pagpapakasal sa best friend ko.
599
00:37:42,463 --> 00:37:44,673
- Hank!
- Bestie!
600
00:37:45,473 --> 00:37:46,383
Diyos ko.
601
00:37:48,973 --> 00:37:50,103
Ang galing mo, Lil.
602
00:37:50,933 --> 00:37:52,763
Salamat. Siya inyo na siya.
603
00:37:54,893 --> 00:37:57,943
May gagawin pa ako.
604
00:38:01,613 --> 00:38:04,403
- Saan ka galing?
- Oo. Saan ka galing?
605
00:38:15,583 --> 00:38:16,773
Ikaw ba si Jacque Pierre?
606
00:38:16,973 --> 00:38:17,913
Oo.
607
00:38:21,633 --> 00:38:23,423
Kailangan mo ng napkin.
608
00:38:25,013 --> 00:38:25,923
Salamat.
609
00:38:27,303 --> 00:38:28,973
Naghahanap ka nito buong araw?
610
00:38:29,683 --> 00:38:33,563
- Uy. May kailangan ako.
- Tubig ang kailangan mo, babe.
611
00:38:33,933 --> 00:38:36,133
- Oo, mismo.
- Kunin mo ang aspirin.
612
00:38:36,323 --> 00:38:38,143
Kailangan ko ring madiligan.
613
00:38:39,233 --> 00:38:41,023
Mabilis lang 'to.
614
00:38:41,273 --> 00:38:44,073
Sige. Buksan mo lang ang bibig mo
615
00:38:45,403 --> 00:38:48,743
Magaling. Uminom ka.
Ayan. Magaling.
616
00:38:49,203 --> 00:38:50,033
Ayos.
617
00:38:52,873 --> 00:38:54,083
Dinidiligan mo ako.
618
00:38:56,663 --> 00:38:57,583
Nakuha mo.
619
00:38:58,463 --> 00:39:00,753
- Nakuha mo talaga.
- Oo.
620
00:39:01,833 --> 00:39:03,883
Bobby, talagang nakuha niya!
621
00:39:05,463 --> 00:39:07,343
- Yey!
- Okey 'yan.
622
00:39:07,803 --> 00:39:09,263
Babe. Hi.
623
00:39:10,473 --> 00:39:12,683
Nandito ako para alagaan ka.
624
00:39:12,883 --> 00:39:14,893
Habambuhay. Okey?
625
00:39:17,103 --> 00:39:19,003
Maraming salamat.
626
00:39:19,203 --> 00:39:22,563
In-upgrade nila tayo sa suite.
'Yan ang benepisyo ng pagpapakasal.
627
00:39:23,063 --> 00:39:24,983
Upgrade? In-upgrade tayo?
628
00:39:28,443 --> 00:39:32,613
- Nainis ka ba sa kasal namin?
- Hindi naman.
629
00:39:33,703 --> 00:39:36,793
Pinaramdam n'yong
hindi pinakamasamang imbensyon ang kasal.
630
00:39:37,703 --> 00:39:40,463
Ano 'yon, Tin Man? It's beating.
631
00:39:41,333 --> 00:39:42,213
Oo.
632
00:39:42,793 --> 00:39:45,503
Alas onse ang check out natin.
Brunch sa Bellagio?
633
00:39:46,043 --> 00:39:47,173
Mag-buffet tayo.
634
00:39:47,633 --> 00:39:51,373
Tingin mo hahayaan kitang kumain ng marami
nang 2 oras, at maupo sa kotse ko?
635
00:39:51,573 --> 00:39:53,143
Akin na ang kalahating kotse ngayon.
636
00:40:00,603 --> 00:40:01,483
Tama ka.
637
00:40:02,943 --> 00:40:03,773
Oo.
638
00:40:06,523 --> 00:40:07,363
Santi?
639
00:40:08,693 --> 00:40:09,903
Brunch, bukas.
640
00:40:10,493 --> 00:40:11,653
Mukhang maganda 'yon.
641
00:40:12,993 --> 00:40:14,643
Mauna na kaya kayo?
642
00:40:14,843 --> 00:40:17,583
- Dito lang ako, mag-iikot.
- Sige.
643
00:40:18,583 --> 00:40:20,123
- Para sa iyo.
- Salamat, sir.
644
00:40:21,623 --> 00:40:23,943
- Magha-honeymoon na kami.
- Oo!
645
00:40:24,143 --> 00:40:26,003
- Salamat.
- Manonood tayo ng Magic Mike?
646
00:40:35,803 --> 00:40:36,933
Hi, si Lily ito.
647
00:40:37,183 --> 00:40:40,273
Sorry, wala ako.
Kung importante, i-text ako.
648
00:40:42,023 --> 00:40:43,233
Hi, ako 'to.
649
00:40:46,023 --> 00:40:47,903
Iniisip kita.
650
00:41:35,823 --> 00:41:36,663
Uy.
651
00:41:37,953 --> 00:41:39,993
- Uy.
- Ano'ng ginagawa mo?
652
00:41:40,833 --> 00:41:44,213
Naisip kong mas madali
kung sa maliit na silya ako matutulog.
653
00:41:44,413 --> 00:41:47,713
Matutulog ako sa loob
pero kailangan kong ipaliwanag sa lahat...
654
00:41:49,043 --> 00:41:50,093
Gusto kita.
655
00:41:51,003 --> 00:41:51,843
Ano?
656
00:41:52,463 --> 00:41:54,713
Gustung-gusto kita.
657
00:41:55,303 --> 00:41:59,013
Hindi ko lang alam na ikaw ang ikaw ko
hanggang ngayon,
658
00:41:59,643 --> 00:42:01,303
pero lagi kang nandito.
659
00:42:03,273 --> 00:42:06,483
Kapag may magandang nangyayari,
gusto kong tawagan ka.
660
00:42:06,683 --> 00:42:10,023
Kapag nalulungkot ako,
maaasahan kitang magpagaan ng loob ko.
661
00:42:10,983 --> 00:42:13,613
Kapag nakahiga na ako sa gabi,
naiisip kita.
662
00:42:13,903 --> 00:42:15,363
- Talaga?
- Oo.
663
00:42:15,743 --> 00:42:19,453
Ang sweet. For the record.
664
00:42:25,543 --> 00:42:28,073
Walang nagpapatawa sa 'kin nang gaya mo.
665
00:42:28,263 --> 00:42:30,753
Kailangan ko iyan. Gusto ko iyan.
666
00:42:32,883 --> 00:42:33,923
Gusto kita.
667
00:42:35,513 --> 00:42:36,593
Sabihin mo nga ulit.
668
00:42:37,223 --> 00:42:39,263
- Gusto kita.
- Isa pa.
669
00:42:45,563 --> 00:42:46,393
Sigurado ka?
670
00:42:47,393 --> 00:42:48,273
Sigurado ako.
671
00:43:18,423 --> 00:43:19,303
Ah.
672
00:43:22,143 --> 00:43:22,973
Yes.
673
00:43:24,393 --> 00:43:25,563
Alam mo ano'ng gusto ko?
674
00:43:26,393 --> 00:43:27,313
Yes
675
00:43:50,123 --> 00:43:52,963
Teka. Gusto kitang makita.
676
00:44:51,143 --> 00:44:52,433
- Grabe.
- Grabe.
677
00:44:55,773 --> 00:44:58,653
- Gusto mo pa?
- Siyempre.
678
00:45:07,703 --> 00:45:08,743
Iyan ang asawa ko.
679
00:45:44,363 --> 00:45:49,123
Hawak ng porselanang manika ang sikreto!
Bigyan ito ng letsugas...
680
00:47:42,733 --> 00:47:44,673
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Maribeth Pierce
681
00:47:44,873 --> 00:47:46,823
Mapanlikhang Superbisor
Erika Ivene Columna