1 00:00:17,683 --> 00:00:19,103 - Arvaa mitä? - Arvaa mitä? 2 00:00:19,763 --> 00:00:20,833 Hitto. 3 00:00:21,033 --> 00:00:24,153 Hei vaan, bokserit. 4 00:00:24,353 --> 00:00:27,463 Pitää käydä useammin aamuneljältä. 5 00:00:27,663 --> 00:00:30,883 - Onko se puoliseisokissa? - Mitä teette täällä? 6 00:00:31,083 --> 00:00:32,393 Menemme naimisiin. 7 00:00:32,583 --> 00:00:34,223 - Tiedän sen jo. - Tänään. 8 00:00:34,423 --> 00:00:36,473 - Mitä? - Parempi kysymys olisi: "Miksi?" 9 00:00:36,673 --> 00:00:38,073 - Miksi? - Vakuutussyistä. 10 00:00:38,533 --> 00:00:40,993 - Aloitin sen työn... - Pitää lähteä. 11 00:00:41,333 --> 00:00:44,023 - Saisinko puhua loppuun? - Vegasiin ajaa 16 tuntia. 12 00:00:44,223 --> 00:00:45,483 - Vegasiin? - Juuri niin. 13 00:00:45,683 --> 00:00:47,003 - Pakkaa sinä. - Kyllä. 14 00:00:47,753 --> 00:00:51,763 Haen sinulle ensin housut. Saat minut näyttämään huonolta. 15 00:00:51,963 --> 00:00:55,673 Kyllä. Vegasiin. Aloita vessasta. Hän tarvitsee perusasiat. 16 00:00:55,883 --> 00:00:59,503 Pitkä tarina lyhyimmillään. Määräaika, kives, kallis. 17 00:00:59,703 --> 00:01:01,663 Pidentäisitkö tarinaa hieman. 18 00:01:01,863 --> 00:01:05,673 Mahdollisuuteni lisätä puoliso vakuutukseeni päättyy keskiyöllä. 19 00:01:05,873 --> 00:01:08,763 Andrella on kyhmy kiveksessä, se pitää tutkia. 20 00:01:08,953 --> 00:01:13,053 Vakuutukseni on loistava, hänen omansa on todella huono. 21 00:01:13,253 --> 00:01:15,973 Tarvitsemme vihkitodistuksen, jos he poistavat sen. 22 00:01:16,173 --> 00:01:17,893 Haluamme sinut todistajaksemme. 23 00:01:18,093 --> 00:01:20,063 - Häihin. - Ei kivesteni tarkistukseen. 24 00:01:20,263 --> 00:01:21,453 Mutta miksi Vegas? 25 00:01:21,703 --> 00:01:23,943 Kaupungintalo on 15 minuutin päässä. 26 00:01:24,143 --> 00:01:27,443 Ja se on Burgervillen vieressä. Häät ja vastaanotto. 27 00:01:27,643 --> 00:01:31,053 Suhdettamme ei virallista joku aasialainen Elvis Portlandissa. 28 00:01:31,253 --> 00:01:33,303 Pue nämä. Nyt. 29 00:01:34,713 --> 00:01:36,383 Miksi emme lennä? 30 00:01:38,093 --> 00:01:42,513 - Dre. Pelkäätkö yhä lentokoneita? - En luota siipiin, jotka eivät läpätä. 31 00:01:44,563 --> 00:01:46,183 Hyvä on. Minä tulen. 32 00:01:46,683 --> 00:01:47,773 Mennään! 33 00:01:48,143 --> 00:01:49,773 Rakkaudella 34 00:01:49,983 --> 00:01:52,313 2. SYYSKUUTA 35 00:02:13,963 --> 00:02:14,993 - Ei! - Voi luoja. 36 00:02:15,193 --> 00:02:17,013 Voi luoja. Mitä? Ei. 37 00:02:17,463 --> 00:02:19,473 - Mikä tuo on? - Mitä? 38 00:02:19,673 --> 00:02:22,873 Tämä on Harmony-sviitti, jonka on suunnitellut nykytaiteilija 39 00:02:23,073 --> 00:02:26,043 Yayoi Kusaman suojatti, Andy. 40 00:02:26,243 --> 00:02:30,843 Sivustossa ei ole hintaa. Tässä sanotaan, että täytyy olla R-S-V-I-P. 41 00:02:31,043 --> 00:02:34,723 Nick, paljonko tämä huone maksaa? 42 00:02:34,923 --> 00:02:38,143 Lainatakseni äitiäni: "Jos kysyt, sinulla ei ole varaa siihen." 43 00:02:38,343 --> 00:02:42,663 Hän on oikeassa! Tämä on uskomatonta. Kiitos paljon. 44 00:02:48,753 --> 00:02:51,483 Ei. Tiedätkö, miten ylihinnoiteltuja nämä ovat? 45 00:02:51,683 --> 00:02:53,633 Olen ihan kuivunut matkustamisesta. 46 00:02:53,833 --> 00:02:57,383 Minä olen kuivunut kapitalismista. Ja tämä on muovia. 47 00:02:58,843 --> 00:03:01,333 Tiimi, olen varannut viisi minuuttia 48 00:03:01,533 --> 00:03:04,353 asettautuaksemme rauhassa. 49 00:03:07,853 --> 00:03:10,563 Hän on nopea sellaiseksi, joka ei ikinä treenaa. 50 00:03:12,193 --> 00:03:13,673 Tämä ei toimi. 51 00:03:13,873 --> 00:03:15,673 Jorge, valitse. 52 00:03:15,873 --> 00:03:20,243 En pysty. Pidän valaistuksesta täällä ja lipastosta tuossa huoneessa. 53 00:03:21,243 --> 00:03:22,723 Pikku fiikukseni. 54 00:03:22,923 --> 00:03:25,853 Haluatko, että siirrän lipaston tähän huoneeseen? 55 00:03:26,053 --> 00:03:30,773 En. Naurettavaa. En ole niin diiva. 56 00:03:30,973 --> 00:03:34,073 Olemme kuitenkin varovaisia. Olemme hyvin varovaisia. 57 00:03:34,273 --> 00:03:37,243 Varo sivua. 58 00:03:37,443 --> 00:03:41,133 Jos naarmutatte sitä, Nickin äiti maksaa sen. 59 00:03:41,723 --> 00:03:43,633 No, mitä sanot? 60 00:03:45,763 --> 00:03:48,683 Kämppiksiä? Miksei? 61 00:03:49,013 --> 00:03:51,003 - Tiedät miksi. - Kukaan muu ei valita, 62 00:03:51,203 --> 00:03:55,003 kun puhun unissani. Muiden mielestä se on söpöä ja rauhoittavaa. 63 00:03:55,203 --> 00:03:58,153 Kaikki, joiden kanssa nukut, yrittävät panna sinua. 64 00:03:58,823 --> 00:04:00,323 Menen sohvalle. 65 00:04:02,493 --> 00:04:04,703 - Tässä tavarasi. - Kiitos. 66 00:04:05,033 --> 00:04:07,413 - Missä sinä nukut? - En tiedä. 67 00:04:07,613 --> 00:04:09,623 Voin rakentaa tyynypesän ammeeseen. 68 00:04:10,413 --> 00:04:14,463 Et todellakaan. Maksoit tämän paikan. 69 00:04:14,663 --> 00:04:17,383 - Nukut minun kanssani. - Enpä tiedä siitä. 70 00:04:17,963 --> 00:04:21,743 Älä nyt. Nukahdimme yhdessä kahdesti viime viikolla katsellen telkkaria. 71 00:04:21,943 --> 00:04:25,553 Tämä on vain paljon mukavampi. 72 00:04:26,593 --> 00:04:29,893 Katso, tämä on kirjaimellisesti tehty pilvistä. 73 00:04:32,643 --> 00:04:34,183 Se on hieman erilaista. 74 00:04:35,603 --> 00:04:38,363 Kuin vanhoina hyvinä aikoina. Paitsi ilman seksiä. 75 00:04:40,773 --> 00:04:41,983 Hauskaa minulle. 76 00:04:48,743 --> 00:04:51,243 "Vain hätäpysäköinti." 77 00:04:52,913 --> 00:04:55,463 "Vain hätäpysäköinti." 78 00:04:57,173 --> 00:04:59,783 - "Nopeus rajoitettu..." - Lopeta kylttien lukeminen. 79 00:04:59,983 --> 00:05:03,593 Voisitko laittaa puhelimesi pois ja pitää minulle seuraa? 80 00:05:10,223 --> 00:05:12,013 Santiago. 81 00:05:12,563 --> 00:05:14,563 Herätys. 82 00:05:15,683 --> 00:05:16,893 Viihdytä meitä. 83 00:05:19,443 --> 00:05:20,363 Missä olemme? 84 00:05:20,773 --> 00:05:21,973 Emme juuri missään. 85 00:05:22,173 --> 00:05:25,363 Kerrohan, mitä tapahtui tytölle, jota tapailit? 86 00:05:25,573 --> 00:05:27,603 - Kenelle, Shaunalle? - Niin. 87 00:05:27,803 --> 00:05:30,783 Se meni aika oudoksi. 88 00:05:32,033 --> 00:05:34,983 Sinun on pakko kertoa meille jotain! 89 00:05:35,183 --> 00:05:36,813 Hän oli kiintynyt koiraansa, 90 00:05:37,013 --> 00:05:40,903 joten hän käytti samaa ääntä 91 00:05:41,103 --> 00:05:43,503 kuin koiransa kanssa minun kanssani sängyssä. 92 00:05:44,463 --> 00:05:45,383 Eikä. 93 00:05:45,883 --> 00:05:47,933 Doggy style saa uuden merkityksen. 94 00:05:50,343 --> 00:05:54,683 Kuka on kiltti poika? 95 00:05:55,023 --> 00:05:59,063 Lopettakaa. Oikeasti. Mutta se oli juuri tuollaista. 96 00:06:01,063 --> 00:06:02,723 Olet taas sinkku. 97 00:06:02,913 --> 00:06:05,663 Siistiä. Anna mennä. 98 00:06:05,863 --> 00:06:10,353 Miesten on biologisestikin tarkoitus siittää laajasti. 99 00:06:10,553 --> 00:06:12,643 Irrotan turvavyösi ja lyön jarrut lukkoon. 100 00:06:12,843 --> 00:06:16,163 En minä, kulta. Olen kehittynyt. 101 00:06:18,373 --> 00:06:20,113 Mitä sinä naurat, tonto? 102 00:06:20,313 --> 00:06:23,463 Aiotko olla se sinkkumies, joka ei koskaan mene naimisiin? 103 00:06:23,843 --> 00:06:25,803 Se on suunnitelmani. 104 00:06:26,593 --> 00:06:29,783 Santi, moniko 50-vuotia mies, joka ei mennyt naimisiin, 105 00:06:29,983 --> 00:06:31,843 näyttää sinusta normaalilta? 106 00:06:32,093 --> 00:06:35,933 Todella tuomitsevaa kaltaiseltasi älykkäältä naiselta. 107 00:06:36,393 --> 00:06:40,483 Normalisoitaisiinko ihmiset, jotka eivät mene naimisiin? 108 00:06:40,683 --> 00:06:43,113 Se on täysin hyväksyttävä elämäntapa. 109 00:06:43,443 --> 00:06:47,033 Hyvä on. Mutta sinä haluat jonkun. 110 00:06:47,323 --> 00:06:50,393 Jos sanoisit vain: "Olen yksin ja hyvä niin", 111 00:06:50,593 --> 00:06:52,113 oloni olisi erilainen. 112 00:06:52,323 --> 00:06:55,703 Mutta minusta tuntuu, että haluat kumppanin ja lapsia. 113 00:06:56,083 --> 00:06:57,943 - Hän on oikeassa. - Hyvä on. Kyllä. 114 00:06:58,143 --> 00:07:01,003 Tietenkin haluan pikku-Santin juoksentelemaan ympäriinsä. 115 00:07:01,203 --> 00:07:03,883 Mutta en halua luopua uskomuksistani. 116 00:07:04,383 --> 00:07:08,553 Tiedätkö mitä? Hän voi vahtia lapsiamme. Ilmainen lastenhoito. 117 00:07:08,753 --> 00:07:11,633 Lapsista puheen ollen, minun pitää käydä tyhjentämässä. 118 00:07:12,843 --> 00:07:15,373 - Pysähdy. - Sanoitko tosiaan juuri noin? 119 00:07:15,573 --> 00:07:17,763 Tilanne kärjistyy. 120 00:07:34,243 --> 00:07:36,733 Ei, voin pidätellä. 121 00:07:36,933 --> 00:07:38,203 Joo, moikka! 122 00:07:44,213 --> 00:07:48,053 - Kop, kop. Homot ovat täällä. - Kyllä. 123 00:07:50,213 --> 00:07:51,163 Hei! 124 00:07:51,363 --> 00:07:53,803 Muistattehan kaikki Jamesin ja Javierin. 125 00:07:54,053 --> 00:07:56,053 - Hei. - Moi. 126 00:07:56,603 --> 00:07:59,003 Ei ihme, ettet halunnut huonetta kanssamme. 127 00:07:59,203 --> 00:08:02,713 Bestmanin roolin lisäksi olet täydellinen. 128 00:08:02,913 --> 00:08:06,693 - Pue tämä päällesi. - Se on hieno, mutta olen aikuinen. 129 00:08:07,113 --> 00:08:10,073 - Onko se liian tuuhea? - Juuri niin. Pidät ajelluista. 130 00:08:10,273 --> 00:08:11,403 Heillä on tequilaa. 131 00:08:12,443 --> 00:08:14,153 - Älä koske siihen. - Aivan. 132 00:08:14,363 --> 00:08:16,853 - Hank saattaa tulla leikkimään. - Kuka on Hank? 133 00:08:17,053 --> 00:08:19,273 Menette naimisiin, etkä ole tavannut Hankia? 134 00:08:19,473 --> 00:08:21,813 Onko tämä sisäpiirin vitsi? Onko Hank peniksesi? 135 00:08:22,013 --> 00:08:23,883 Ei, se on hölmö juttu. 136 00:08:24,083 --> 00:08:29,293 Jostain syystä aina kun juon tequilaa, minusta tulee tämä toinen henkilö. 137 00:08:29,883 --> 00:08:33,393 En tiedä, miksi. Et ole menettänyt mitään. 138 00:08:33,593 --> 00:08:36,163 Hank on menneisyyttä. Olen nyt vodkamies. 139 00:08:36,363 --> 00:08:39,413 Oloni on oudon ulkopuolinen, mutta haluan tietää lisää. 140 00:08:39,613 --> 00:08:44,733 Hankissa on tekemistä, hänen takiaan etuhampaissani on kuoret. 141 00:08:45,273 --> 00:08:46,383 Hank on mukava, 142 00:08:46,583 --> 00:08:49,013 mutta hänen takiaan sain porttikiellon Gapiin. 143 00:08:49,213 --> 00:08:51,343 Rakastan Hankia, mutta hänen takiaan 144 00:08:51,543 --> 00:08:53,433 - ranteeni naksahtelevat... - Kuulin tuon. 145 00:08:53,633 --> 00:08:57,313 - ...aina kun pyöritän niitä. - Samasta syystä en pysty 146 00:08:57,513 --> 00:08:59,583 pissaamaan muiden miesten edessä. 147 00:08:59,783 --> 00:09:01,733 Muistan sen. Järkyttävää. 148 00:09:01,933 --> 00:09:03,563 Katsokaahan, mitä kello on. 149 00:09:03,763 --> 00:09:06,403 Kaikilla on 15 minuuttia aikaa purkaa tavarat, 150 00:09:06,603 --> 00:09:10,093 sitten menemme katsomaan esitystä Bellagion suihkulähteelle. 151 00:09:11,253 --> 00:09:13,573 - Suihkulähteelle? - Hetkinen, mitä? 152 00:09:13,773 --> 00:09:18,793 - Emme tulleet katsomaan veden kiehumista. - Se ei kiehu, se tanssii. 153 00:09:18,993 --> 00:09:22,503 Viikko on ollut pitkä. Haluan vain rentoutua, kulta. 154 00:09:22,703 --> 00:09:26,713 Jos kukaan ei halua optimoida Vegas-kokemustaan, olkoon niin. 155 00:09:26,913 --> 00:09:27,813 Entä uima-allas? 156 00:09:29,943 --> 00:09:31,423 Uima-allas. 157 00:09:31,623 --> 00:09:32,943 Uima-allas. 158 00:09:33,283 --> 00:09:34,723 Uima-allas. 159 00:09:34,923 --> 00:09:38,893 Uima-allas! 160 00:09:39,093 --> 00:09:42,283 - Selvä, hyvä on! Allas! - Kyllä! 161 00:09:48,003 --> 00:09:50,113 Se on jotenkin erilaista, se on hyvin... 162 00:09:50,313 --> 00:09:52,093 Toinen nainen osti sinulle drinkin. 163 00:09:53,963 --> 00:09:57,053 - Ei, kiitos. Ostamme pulloja. - Yritin kertoa hänelle. 164 00:09:58,553 --> 00:10:00,093 Monesko tuo on? 165 00:10:00,393 --> 00:10:02,223 Kolmas. Olen tulossa vanhaksi. 166 00:10:03,353 --> 00:10:04,813 Mikä hänessä on vikana? 167 00:10:06,933 --> 00:10:10,983 - Ei ole tyyppiäni. - Mikä on tyyppiäsi? 168 00:10:18,153 --> 00:10:19,573 Miten tilanne etenee? 169 00:10:19,953 --> 00:10:23,913 Olemme hengailleet. Lähestymme. Mikä on ihanaa, mutta tuskallista. 170 00:10:25,413 --> 00:10:27,443 Onkohan hänelläkin on tunteita? 171 00:10:27,643 --> 00:10:31,843 Ei, olen tiukasti ystävävyöhykkeellä. Se on syvältä. 172 00:10:32,043 --> 00:10:35,633 Mutta jos häntä ei kiinnosta, minun pitää kunnioittaa sitä. 173 00:10:35,833 --> 00:10:38,013 Tykkään hengailla hänen kanssaan. 174 00:10:38,513 --> 00:10:41,433 Pidä huolta, että suojelet sydäntäsi. Onko selvä? 175 00:10:41,633 --> 00:10:43,333 Aseta selvempiä rajoja. 176 00:10:43,533 --> 00:10:45,183 Joo. 177 00:10:46,263 --> 00:10:49,233 Nimenomaan. Sitä tarvitsen. Selvempiä rajoja. 178 00:10:49,483 --> 00:10:51,443 - Nick. Allas. - Tullaan. 179 00:10:56,613 --> 00:10:58,613 Hän on niin kusessa. 180 00:11:03,823 --> 00:11:06,443 Kielsin juomasta kolmatta 5hour ENERGY -juomaa. 181 00:11:06,633 --> 00:11:08,423 Matka kestää 16 tuntia. 182 00:11:08,623 --> 00:11:11,523 Kolme kertaa viisi tuntia on 15 tuntia, plus yhdet torkut. 183 00:11:11,723 --> 00:11:13,253 Kofeiini ei toimi noin. 184 00:11:14,253 --> 00:11:16,383 - Pysähdy. - Näen sen. 185 00:11:36,983 --> 00:11:38,243 Hei, haluatko jotain? 186 00:11:38,443 --> 00:11:40,443 - Ei kiitos. - Selvä. 187 00:12:07,303 --> 00:12:08,143 Oletko kunnossa? 188 00:12:09,683 --> 00:12:13,193 Luulen jatkuvasti näkeväni yhden tutun. 189 00:12:13,443 --> 00:12:14,483 Kenet? Lilyn? 190 00:12:15,563 --> 00:12:19,433 - Onko sinulle ikinä käynyt niin? - Joskus niin käy abueloni kanssa. 191 00:12:19,623 --> 00:12:23,903 Niin käy, kun ajattelee jotakuta. Puhutteko yhä Lilyn kanssa? 192 00:12:24,703 --> 00:12:27,563 Sovimme hengailevamme hänen synttäreidensä jälkeen, 193 00:12:27,763 --> 00:12:31,483 mutta taidamme molemmat pelätä historian toistavan itseään. 194 00:12:31,683 --> 00:12:35,843 Olemme kai teoriassa ystäviä, mutta emme ole puhuneet viikkoihin. 195 00:12:36,043 --> 00:12:38,743 Voisi siis kai sanoa, että hän on mielessäni. 196 00:12:38,943 --> 00:12:41,763 Näet aaveita huoltoasemilla, mieti sitä. 197 00:12:44,383 --> 00:12:49,143 Useimpina päivinä olen melko varma siitä, kuka olen ja mihin uskon. 198 00:12:49,343 --> 00:12:53,273 Muina päivinä minuna oleminen tuntuu melko helvetin yksinäiseltä. 199 00:12:53,563 --> 00:12:54,713 Uskon. 200 00:12:54,913 --> 00:12:57,773 Miksi luulet, että käymme kylässä? Olemme huolissamme. 201 00:12:58,193 --> 00:12:59,403 Kaikki on hyvin. 202 00:13:00,323 --> 00:13:04,223 Oikeasti. Joskus tuntuu, että teen valinnan onnellisuuden 203 00:13:04,423 --> 00:13:06,143 ja oikeassa olemisen välillä. 204 00:13:06,343 --> 00:13:08,243 Sinun ei pitäisi joutua valitsemaan. 205 00:13:09,123 --> 00:13:13,373 Mutta se, mikä tuntuu oikealta ja saa sinut onnelliseksi, voi muuttua. 206 00:13:14,003 --> 00:13:16,523 Oloni on kymmenen kiloa kevyempi 207 00:13:16,723 --> 00:13:17,443 Kymmenen... 208 00:13:17,643 --> 00:13:19,653 - Etupenkki. - En pysty. 209 00:13:19,853 --> 00:13:21,343 Jep. Sain sen. 210 00:13:23,553 --> 00:13:26,493 Eli ovelasti kaadat juomasi heidän juomiinsa, 211 00:13:26,693 --> 00:13:29,243 jotta he luulevat, että juot heidän juomaansa. 212 00:13:29,443 --> 00:13:31,353 Maksoimme kaiken ennakkoon. 213 00:13:32,683 --> 00:13:35,833 Kaikki, mikä jää juomatta, lähtee matkalaukussani kotiin. 214 00:13:36,033 --> 00:13:38,963 Olet nyt lääkäri. Älä viitsi. 215 00:13:39,163 --> 00:13:41,093 - Teenkö sinulle uuden vodkasoodan? - Joo. 216 00:13:41,293 --> 00:13:44,033 - Hetkinen. Mitä sinulla on? - Limpparia. 217 00:13:45,243 --> 00:13:48,533 - Etkö juo? - Jonkun pitää huolehtia sinusta. 218 00:13:48,863 --> 00:13:51,683 A, olen huolehtinut itsestäni yli 20 vuotta. 219 00:13:51,883 --> 00:13:55,583 B, nämä ovat myös sinun polttarisi. Haluan, että pidät hauskaa. 220 00:13:55,873 --> 00:13:58,623 Ja C, ehkä haluan tavata Hankin. 221 00:13:59,373 --> 00:14:01,863 Luota minuun. Et pitäisi Hankista. 222 00:14:02,063 --> 00:14:04,783 Haluan tuntea sinut kokonaan, Hank on osa sitä. 223 00:14:04,983 --> 00:14:08,933 Enkö ole kohdannut sekavia ämmiä? Kokemusta löytyy. 224 00:14:10,053 --> 00:14:10,913 Hank. 225 00:14:11,113 --> 00:14:12,433 Hank. 226 00:14:12,803 --> 00:14:15,143 - Hank! - Ei. Älkää viitsikö. 227 00:14:16,563 --> 00:14:18,143 Selvä, hyvä on! 228 00:14:20,983 --> 00:14:22,023 Kauhea virhe. 229 00:14:23,983 --> 00:14:27,303 Haistatko tuon? Nyt mieleni tekee ruusukaalia. 230 00:14:27,503 --> 00:14:29,973 - Hiillostettua. - Rakastan hyviä ruusukaaleja. 231 00:14:30,173 --> 00:14:32,823 Vihasin niitä lapsena, mutta nyt pidän niistä. 232 00:14:33,413 --> 00:14:34,743 Aikuisuus muuttaa ihmistä. 233 00:14:34,953 --> 00:14:36,023 Hei, hauska fakta. 234 00:14:36,223 --> 00:14:40,363 Hollantilaiset jalostivat ruusukaalin vähemmän kitkeräksi 90-luvulla. 235 00:14:40,563 --> 00:14:43,713 Olet ehkä muuttunut, mutta niin on ruusukaalitkin. 236 00:14:45,053 --> 00:14:47,743 Uskotko, että ihmiset, jotka eivät sovi toisilleen, 237 00:14:47,943 --> 00:14:50,843 - voivat muuttua sopiviksi toisilleen? - No... 238 00:14:54,553 --> 00:14:56,433 Joskus unohdan, kuinka kuuma olet. 239 00:14:56,723 --> 00:14:58,883 Älä ole niin kuuma. 240 00:14:59,083 --> 00:15:01,353 Anteeksi. Mistä puhuimmekaan? 241 00:15:02,813 --> 00:15:03,653 Santiagosta. 242 00:15:04,313 --> 00:15:05,693 Aivan. Santi. 243 00:15:07,613 --> 00:15:08,573 Mitä? 244 00:15:09,323 --> 00:15:10,603 Ei. Älä minusta välitä. 245 00:15:10,803 --> 00:15:15,083 - Olen juonut pari drinkkiä... - Ei, kerro minulle. 246 00:15:16,243 --> 00:15:17,853 Hän on hyvä jätkä. 247 00:15:18,053 --> 00:15:22,173 Se suhde oli vain niin epävakaa, se ei ollut mitenkään kestävää. 248 00:15:23,793 --> 00:15:26,093 Lainaan vain omia sanojasi. 249 00:15:28,673 --> 00:15:33,183 Olenko se tyttö, joka ikävöi eksäänsä, koska uskoo voivansa muuttaa tätä? 250 00:15:35,223 --> 00:15:37,513 En halua olla se tyttö. 251 00:15:38,103 --> 00:15:42,733 Mitä sitten haluat? 252 00:15:46,943 --> 00:15:48,653 Katson Jorgea, haluan tuota. 253 00:15:49,323 --> 00:15:52,763 Haluan jonkun, joka huolehtii minusta ja minä huolehdin hänestä. 254 00:15:52,963 --> 00:15:53,783 Eli hän minusta. 255 00:15:55,873 --> 00:15:58,913 Nauramme ja itkemme elokuvissa samoissa kohdissa. 256 00:15:59,333 --> 00:16:00,603 Kun olemme eri mieltä, 257 00:16:00,803 --> 00:16:03,233 se ei johdu siitä, että arvostamme eri asioita, 258 00:16:03,433 --> 00:16:06,963 vaan koska pyrimme olemaan parempia kumppaneita toisillemme. 259 00:16:09,843 --> 00:16:11,093 Jorgella oli onnea. 260 00:16:12,973 --> 00:16:15,013 Olen onnellinen hänen puolestaan. 261 00:16:16,183 --> 00:16:19,853 Osaa minusta pelottaa, että en koskaan saa tuota. 262 00:16:25,233 --> 00:16:27,813 En ole sanonut sitä ääneen kenellekään. 263 00:16:28,063 --> 00:16:29,903 Salaisuutesi on turvassa kanssani. 264 00:16:30,103 --> 00:16:33,993 Enkä olisi huolissani siitä. Löydät etsimäsi. 265 00:16:35,663 --> 00:16:38,163 Kiitos, Nick. Niin sinäkin. 266 00:16:39,163 --> 00:16:42,753 Niin. Ehkä. 267 00:16:46,503 --> 00:16:49,673 No niin. Oletko kunnossa, kulta? 268 00:16:50,883 --> 00:16:52,093 Kyllä! Kiitos! 269 00:16:52,593 --> 00:16:54,923 Jorge, pussaillaan, nyt. 270 00:16:55,133 --> 00:16:56,893 Tiedoksesi, rakastan Hankia. 271 00:16:58,393 --> 00:16:59,303 Tule mukaani. 272 00:17:00,813 --> 00:17:01,643 Tajusitteko? 273 00:17:02,273 --> 00:17:03,933 - Menkää. - Joo, tajusimme. 274 00:17:08,153 --> 00:17:08,983 Minä menen. 275 00:17:10,063 --> 00:17:11,023 Heippa! 276 00:17:18,243 --> 00:17:19,323 Anna lisää Hankia. 277 00:17:22,333 --> 00:17:25,413 Tämä on lempipaitani, mutta tämä taitaa olla oma syyni. 278 00:17:28,253 --> 00:17:29,533 No niin, rauhassa. 279 00:17:29,733 --> 00:17:30,793 Hank on rauhallinen. 280 00:17:32,173 --> 00:17:35,513 Kulta, olen tavallaan läpimärkä. Tarvitsen lautasliinan. 281 00:17:35,713 --> 00:17:37,453 Todella nopeasti. 282 00:17:37,653 --> 00:17:41,223 Täällä on oltava lautasliina jossain. 283 00:17:43,643 --> 00:17:44,473 Voi ei. 284 00:17:49,903 --> 00:17:51,693 Kauanko vielä Vegasiin? 285 00:17:56,363 --> 00:17:57,203 Mitä? 286 00:17:58,993 --> 00:18:01,033 Voi hitto. Pitää kääntyä ympäri. 287 00:18:01,743 --> 00:18:05,063 - Hetkinen, mitä? Miksi? - Jätin puhelimeni huoltoasemalle. 288 00:18:05,263 --> 00:18:08,163 - Emme palaa takaisin. - Siinä on videoitamme. 289 00:18:09,423 --> 00:18:14,053 Tiedäthän, ne. Etkä sallinut minun laittaa salasanaa. 290 00:18:19,553 --> 00:18:20,973 Hae se puhelin! 291 00:18:23,053 --> 00:18:24,223 Se on vain rengas. 292 00:18:31,813 --> 00:18:33,773 Voi luoja, mitä sinulle tapahtui? 293 00:18:34,233 --> 00:18:37,183 Hank tapahtui. Mutta oletteko nähneet Henryä? 294 00:18:37,383 --> 00:18:40,143 - Henry lähti. - Mutta Hank on vapaalla jalalla, 295 00:18:40,343 --> 00:18:42,223 huolehtikaa puhelimista ja lompakoista, 296 00:18:42,423 --> 00:18:45,893 {\an8}jättäkää lapset kotiin, koska kukaan ei ole turvassa. 297 00:18:46,093 --> 00:18:46,953 {\an8}Selvä. 298 00:18:48,503 --> 00:18:50,833 - Ovatko nämä Jorge Diazin juhlat? - Joo. 299 00:18:54,213 --> 00:18:55,133 Mikä tämä on? 300 00:18:57,803 --> 00:18:59,843 {\an8}"YOLO. Rakkaudella, Hank." 301 00:19:01,093 --> 00:19:03,293 Luoja, rakastan jokaista hetkeä. 302 00:19:03,493 --> 00:19:06,433 On paljon hauskempaa, kun häntä ei joudu vahtimaan. 303 00:19:06,723 --> 00:19:08,273 1500 dollaria? 304 00:19:09,393 --> 00:19:12,633 Ei. Hei. Näitä ei ole avattu vielä. Emme maksa tästä. 305 00:19:12,833 --> 00:19:15,053 - Voiko joku soittaa Henrylle? - Minä soitan. 306 00:19:15,253 --> 00:19:16,273 Hetkinen vain. 307 00:19:19,903 --> 00:19:22,013 - Hienoa. Hän jätti sen. - No... 308 00:19:22,213 --> 00:19:24,643 Laita kaikki huoneen piikkiin. Kiitos paljon. 309 00:19:24,843 --> 00:19:27,523 Hoidan Nickin myöhemmin. On etsittävä Henry. 310 00:19:27,723 --> 00:19:30,023 Tai Hank. Miten vaan. Tämä on minun syytäni. 311 00:19:30,223 --> 00:19:33,113 - Perustan ryhmäkeskustelun. - Selvä. Joo. 312 00:19:33,313 --> 00:19:34,693 Aion tutkia joka paikasta. 313 00:19:34,893 --> 00:19:38,113 Sol, tarkista kasino ja raportoi havainnoista. 314 00:19:38,313 --> 00:19:39,613 - Ja te kaksi... - Me jäämme. 315 00:19:39,813 --> 00:19:41,723 - Me olemme tässä. - Ei meidän duunimme. 316 00:19:43,383 --> 00:19:46,773 Hän on kuin biseksuaalinen filippiiniläinen peikko. 317 00:19:46,973 --> 00:19:50,503 Luulin, että Hank olisi hauskempi, eikä aiheuttaisi työtä. 318 00:19:50,703 --> 00:19:53,273 Odota, näen jotain. Soitan sinulle takaisin. 319 00:19:56,693 --> 00:19:58,573 Hei. Mistä sait tämän hatun? 320 00:19:59,613 --> 00:20:02,373 Vaimoni Darla pelasi crapsia, 321 00:20:02,573 --> 00:20:04,993 ja eräs mies sanoi Cherylin olevan onnetar 322 00:20:05,663 --> 00:20:09,293 ja jos Darla suutelisi Cheryliä, hän heittäisi seiskan. 323 00:20:09,743 --> 00:20:13,213 Joten he suutelivat. Darla heitti seiskan. 324 00:20:14,333 --> 00:20:18,473 Nyt vaimoni ja Cheryl ovat hotellihuoneessani, eikä minua kutsuttu. 325 00:20:18,673 --> 00:20:19,753 Olen pahoillani. 326 00:20:21,263 --> 00:20:23,933 Näyttikö kodinrikkoja tältä? 327 00:20:24,183 --> 00:20:27,223 Hän se on. Hän varasti bleiserini. 328 00:20:27,763 --> 00:20:30,353 Olen pahoillani taas. Mihin suuntaan hän meni? 329 00:20:34,103 --> 00:20:35,023 Kiitos. 330 00:20:38,483 --> 00:20:40,653 SOL: HANK-HAVAINTO! RAVINTOLASSA KASINON SISÄÄNKÄYNNIN VIERESSÄ. 331 00:20:42,033 --> 00:20:43,363 He löysivät Hankin. 332 00:20:44,653 --> 00:20:47,023 - Hienoa. - Ei! 333 00:20:47,213 --> 00:20:49,283 Katso naamaani! 334 00:20:50,623 --> 00:20:53,023 - Pärjäätkö? - Ostin huonekaluja Craigslistista. 335 00:20:53,223 --> 00:20:55,873 Miksi en luottaisi sivustoon häämeikkini kanssa? 336 00:20:56,673 --> 00:20:57,923 Ei se niin paha ole. 337 00:20:58,173 --> 00:21:00,343 Näytän pelleltä! 338 00:21:01,593 --> 00:21:04,373 Onneksesi olen meikkitaiteilija. 339 00:21:04,573 --> 00:21:06,433 Pakkini on yläkerrassa. 340 00:21:06,723 --> 00:21:08,393 - Mitä? - Teen tämän ilmaiseksi. 341 00:21:09,143 --> 00:21:10,623 Voin korjata tämän. 342 00:21:10,823 --> 00:21:15,713 Hän ei rakasta minua, jos näkee minut tällaisena. 343 00:21:15,913 --> 00:21:17,503 Lopeta tuollainen. 344 00:21:17,703 --> 00:21:21,763 Viime viikolla hoidin häät, quinceañeran, ja viime hetken kotiinpaluujuhlat. 345 00:21:21,963 --> 00:21:25,453 Kystinen akne. Kerroin heille saman, mitä sanon sinulle nyt. 346 00:21:25,653 --> 00:21:29,783 Saan sinut rakastamaan ulkoisia kasvojasi, jos lupaat rakastaa sisäisiäsi. 347 00:21:31,833 --> 00:21:33,793 - Selvä. Mennään. - Hyvä on. 348 00:21:42,343 --> 00:21:45,383 - Onnistiko? Löysitkö hänet? - En näe häntä missään. 349 00:21:46,093 --> 00:21:49,453 - Syöttekö kanssamme tänään? - Oletko nähnyt tätä miestä? 350 00:21:49,653 --> 00:21:52,413 Hän oli täällä. Tilasi Paloman ja merenelävätornin. 351 00:21:52,613 --> 00:21:54,973 - Tiedätkö, minne hän meni? - En. Anteeksi. 352 00:21:57,773 --> 00:21:59,383 JAMES: JOKU NÄKI HANKIN KÄVELYSILLALLA. OLEN MENOSSA. 353 00:21:59,583 --> 00:22:00,423 Tuo on helpotus. 354 00:22:00,623 --> 00:22:03,053 Haluatteko ruoat? En ehtinyt tarjoilla. 355 00:22:03,253 --> 00:22:04,383 - Ei kiitos. - Kiitti. 356 00:22:04,583 --> 00:22:07,073 Hän maksoi jo. Hyvä tippaaja. 357 00:22:07,953 --> 00:22:09,013 Syömme sen. 358 00:22:09,213 --> 00:22:12,333 - Valitkaa pöytä. Tulen pian. - Kiitos. 359 00:22:12,533 --> 00:22:15,603 - Sol. - Minulla on nälkä. Olet väsynyt. 360 00:22:15,803 --> 00:22:18,483 Ryhmäkeskustelun mukaan Jamesilla on hyvä johtolanka. 361 00:22:18,683 --> 00:22:22,403 Hyvä on. Pidetään tauko. Missä Hank onkaan, hän on varmasti kunnossa. 362 00:22:22,603 --> 00:22:26,073 Taskusi oli kevyempi. Miksei sinulla ole tasapainotajua? 363 00:22:26,273 --> 00:22:29,433 Olet ilkeä jollekulle, joka saattaa menettää kiveksensä syövälle. 364 00:22:29,633 --> 00:22:31,973 Se möykky on sisäänkasvanut karva. 365 00:22:33,723 --> 00:22:37,043 Teemme näin. Etsimme lähimmän korjaamon, 366 00:22:37,243 --> 00:22:38,673 - jatkamme huomenna. - Mitä? Ei. 367 00:22:38,873 --> 00:22:40,673 Aasia-Elvis tekee töitä lauantaisin. 368 00:22:40,873 --> 00:22:43,473 Totuus on, ettemme selviä ajoissa. 369 00:22:43,663 --> 00:22:46,183 Haluatteko edes mennä naimisiin tänään? 370 00:22:46,383 --> 00:22:48,863 - Olette vain tapelleet. - Tapelleet? 371 00:22:49,403 --> 00:22:53,063 Sekö, mitä teimme autossa? Kutsumme sitä mausteiseksi puheeksi. 372 00:22:53,263 --> 00:22:56,463 Kun riitelemme oikeasti, hän saa minut itkemään. 373 00:22:56,663 --> 00:22:58,193 - Kulta. - Ei. 374 00:22:58,393 --> 00:22:59,873 Minun on opittava asioita. 375 00:23:03,923 --> 00:23:04,793 No niin. 376 00:23:09,513 --> 00:23:11,283 Unohdin, että laitoin sen taskuun. 377 00:23:11,483 --> 00:23:13,043 Näetkö? Kaikki on hyvin. 378 00:23:13,243 --> 00:23:16,833 Niin. Matkaa Vegasiin on silti vielä noin puolitoista tuntia. 379 00:23:17,033 --> 00:23:20,503 Tämän renkaan on tarkoitus kestää vain noin sata kilometriä. 380 00:23:20,703 --> 00:23:22,443 Se kestää koko matkan. 381 00:23:23,103 --> 00:23:28,033 Sitä paitsi minun täytyy mennä naimisiin tänä iltana. Kyse ei ole vakuutuksista. 382 00:23:28,533 --> 00:23:29,823 Olen rakastunut mies. 383 00:23:31,783 --> 00:23:36,203 Kiva. Mutta vararengas. Sen vuoksi emme pääse perille. 384 00:23:36,413 --> 00:23:37,543 Pääsemme kyllä. 385 00:23:38,333 --> 00:23:40,653 Joskus on vain uskottava. 386 00:23:40,853 --> 00:23:44,293 Tiedätkö mitä, kulta? Miehesi ajaa. 387 00:23:52,723 --> 00:23:56,043 Tuo tyttö kertoo tarinoita sinusta loppuelämänsä ajan. 388 00:23:56,243 --> 00:24:00,023 Tiedän. Olen kuin NARSin Joan. 389 00:24:03,273 --> 00:24:04,053 Oli hauskaa. 390 00:24:04,253 --> 00:24:06,883 Päivä ei ole ohi. On lisää hauskaa. 391 00:24:07,083 --> 00:24:09,113 Kunhan Henry löytyy. Hän on yhä kateissa. 392 00:24:09,323 --> 00:24:10,763 Niin. Pitäisi myös tankata. 393 00:24:10,963 --> 00:24:13,913 - Ratsasin minibaariin. - Emme voi. Sol tappaa meidät. 394 00:24:14,203 --> 00:24:18,333 Voimme, ja ratsaamme. Jumbo Toblerone? 395 00:24:19,873 --> 00:24:23,793 Katso. Se on jo auki. Näyttää siltä, että meidän on syötävä se. 396 00:24:23,993 --> 00:24:27,503 Voi luoja, Nick, rakastan sinua niin paljon. 397 00:24:40,643 --> 00:24:42,103 Olen miettinyt. 398 00:24:46,193 --> 00:24:47,153 Nick, minä... 399 00:24:49,323 --> 00:24:50,193 Luulen... 400 00:24:55,573 --> 00:24:57,073 Olet paras ystäväni. 401 00:25:00,583 --> 00:25:01,493 Kiitti. 402 00:25:05,873 --> 00:25:08,043 No niin. Minun on valmistauduttava. 403 00:25:18,683 --> 00:25:20,643 Anteeksi. Saisinko lautasliinan? 404 00:25:20,843 --> 00:25:25,293 Joku varasti kaikki lautasliinat. Jopa varalla olevat varastokaapista. 405 00:25:25,493 --> 00:25:27,983 Emme tiedä, miten. Voin tuoda vessapaperia. 406 00:25:28,773 --> 00:25:30,783 Ei tarvitse. Kiitos. 407 00:25:30,983 --> 00:25:33,893 - Outoa. - Bataattiranskalaiset näyttävät hyviltä, 408 00:25:34,083 --> 00:25:35,993 mutta 16 dollaria? Ei. 409 00:25:36,403 --> 00:25:38,063 Sol, sinulla on rahaa. 410 00:25:38,263 --> 00:25:41,873 Miksi olet niin... Suoraan sanottuna pihi? 411 00:25:42,123 --> 00:25:44,923 - Hän kysyy rakkaudella. - En tiedä. 412 00:25:45,123 --> 00:25:47,713 Minulla ei ole ennen ollut paljoa tuloja. 413 00:25:47,913 --> 00:25:50,943 Tuhlaaminen ei tunnu oikealta. Entä jos jotain tapahtuu? 414 00:25:51,143 --> 00:25:52,863 Entä jos autoni romuttuu? 415 00:25:53,063 --> 00:25:55,883 Vuoden 2005 Elantrasi? Toivottavasti romuttuu. 416 00:25:56,883 --> 00:25:58,343 Ei silloin, kun ajat sitä. 417 00:25:59,473 --> 00:26:01,543 Tuntuu, että kun jotain hyvää tapahtuu, 418 00:26:01,743 --> 00:26:04,773 odotan tasapainotusta, mikä vetää minut takaisin maahan. 419 00:26:04,973 --> 00:26:09,443 Mitä se voi olla? Ei sisäinen häpeä tai sukupolvien välinen trauma, eihän? 420 00:26:11,273 --> 00:26:14,263 En tiedä, tuntuuko sinusta tältä, 421 00:26:14,463 --> 00:26:17,933 mutta kyselen itseltäni vähemmistön edustajana vähemmistössä: 422 00:26:18,133 --> 00:26:19,763 "Milloin olen tehnyt tarpeeksi?" 423 00:26:19,963 --> 00:26:23,243 - Jotta voin tuntea oloni turvalliseksi. - Ja päästääksesi irti. 424 00:26:23,913 --> 00:26:28,113 Teini-ikäinen minäni kuvittelisi, että nykyminälläni on asiat hyvin. 425 00:26:28,313 --> 00:26:30,613 Sinulla onkin. Olen ylpeä sinusta. 426 00:26:30,813 --> 00:26:34,283 Pata kattilaa soimaa. Sol, pelastat elämiä. 427 00:26:34,483 --> 00:26:35,843 Myyn tostadoja. 428 00:26:36,093 --> 00:26:37,883 Tostadatkin pelastavat henkiä. 429 00:26:43,393 --> 00:26:46,393 Onneksi meillä on toisemme. 430 00:26:46,603 --> 00:26:50,813 Olen aina ollut erilainen, mutta sinun ansiostasi en ikinä yksinäinen. 431 00:26:52,363 --> 00:26:56,433 Muistan, kun kerroit olevasi homo. Blondattuine hiuksinesi... 432 00:26:56,633 --> 00:26:57,493 Tiesin sen. 433 00:26:59,323 --> 00:27:02,643 "Olen ihastunut erääseen, ja se eräs on poika." 434 00:27:02,843 --> 00:27:03,793 Lopeta! 435 00:27:03,993 --> 00:27:06,293 Olet niin töykeä. 436 00:27:06,743 --> 00:27:09,273 Kaipaan ajanviettoa kanssasi. 437 00:27:09,473 --> 00:27:12,483 Olemme kiireisiä ihmisiä, 438 00:27:12,683 --> 00:27:15,153 mutta voisimmeko järjestää lisää yhteistä aikaa? 439 00:27:15,353 --> 00:27:18,663 - Vaikka heti. - Kyllä, kiitos. 440 00:27:18,863 --> 00:27:24,553 Moni potilaani kuolee katuen, eivätkä he mieti: "Olisinpa työskennellyt enemmän." 441 00:27:25,013 --> 00:27:28,063 Vaan: "Olisinpa sallinut itseni olla onnellisempi." 442 00:27:29,023 --> 00:27:29,983 Synkkää. 443 00:27:31,443 --> 00:27:32,653 - Anteeksi. - Niin. 444 00:27:33,103 --> 00:27:37,273 Voisinko tilata niitä ylihinnoiteltuja bataattiranskalaisia? 445 00:27:37,693 --> 00:27:39,403 - Totta kai. - Todellakin. 446 00:27:42,453 --> 00:27:44,453 Olemme täällä! 447 00:27:44,823 --> 00:27:45,833 Niin olemme. 448 00:27:46,993 --> 00:27:48,563 Olemme täällä! 449 00:27:48,763 --> 00:27:51,083 - Menemme naimisiin! - Juuri niin, kulta. 450 00:27:53,503 --> 00:27:55,213 Hän sanoi kyllä! 451 00:27:56,883 --> 00:28:00,623 Rakastan häntä, mutta hän on kuin viulunlehtiviikuna. 452 00:28:00,813 --> 00:28:03,093 Hän tarvitsee paljon huomiota. 453 00:28:04,683 --> 00:28:06,473 Kukaan ei huomioi kaktusta. 454 00:28:06,763 --> 00:28:09,923 Ajatellaan, että ne kasvavat aavikolla, ne pärjäävät. 455 00:28:10,123 --> 00:28:12,253 Ei! Se ei mene niin! 456 00:28:12,453 --> 00:28:14,553 Tiedätkö, paljonko kuolleita kaktuksia on? 457 00:28:14,753 --> 00:28:16,303 - Paljon? - Aivan, Bob. 458 00:28:16,503 --> 00:28:18,023 Paljon kuolleita kaktuksia. 459 00:28:19,283 --> 00:28:21,723 Eivätkä ne tarvitse paljoa. 460 00:28:21,923 --> 00:28:23,573 Mutta aina silloin tällöin 461 00:28:24,783 --> 00:28:27,373 niille tulee jano. 462 00:28:29,583 --> 00:28:31,953 Minuakin pitää kastella, Bob. 463 00:28:32,373 --> 00:28:34,213 Minuakin pitää kastella. 464 00:28:34,543 --> 00:28:37,383 - Ymmärrätkö, mitä tarkoitan? - Ei aavistustakaan. 465 00:28:38,043 --> 00:28:40,053 Minäkin rakastan sinua! 466 00:28:40,253 --> 00:28:41,133 Antaa mennä! 467 00:28:57,153 --> 00:28:58,403 Se odottaa sinua. 468 00:29:00,233 --> 00:29:01,073 Mitä? 469 00:29:01,693 --> 00:29:03,823 Rintakukkasi? Se odottaa sinua. 470 00:29:06,863 --> 00:29:09,703 Santi, Elvis on valmis. Mennään. 471 00:29:10,533 --> 00:29:11,453 Onneksi olkoon. 472 00:29:11,703 --> 00:29:12,543 Kiitti. 473 00:29:16,213 --> 00:29:19,793 Ulommat kynttilät edustavat yksilöllisiä elämiänne, 474 00:29:20,593 --> 00:29:23,593 elämiä, jotka teillä oli ennen tätä hetkeä. 475 00:29:24,593 --> 00:29:26,843 Tästä lähtien ette ole enää kaksi. 476 00:29:27,763 --> 00:29:28,843 Te olette yhtä. 477 00:29:32,013 --> 00:29:33,473 No niin. 478 00:29:33,813 --> 00:29:35,643 Kääntykää vastakkain. 479 00:29:40,403 --> 00:29:43,033 Oikea käsi olkapääsi yli kuin karatessa. 480 00:29:44,903 --> 00:29:47,613 Ja kuten Elvis, kerro naisellesi. 481 00:29:49,663 --> 00:29:51,043 "Kuuntele." 482 00:29:51,243 --> 00:29:52,353 Kuuntele. 483 00:29:52,553 --> 00:29:55,083 Lupaan rakastaa sinua aina hellästi. 484 00:29:55,503 --> 00:29:59,293 Lupaan rakastaa sinua aina hellästi. Paitsi jos pyydät kovia otteita. 485 00:30:01,423 --> 00:30:02,823 Lupaan vähemmän keskustelua. 486 00:30:03,023 --> 00:30:04,763 Lupaan vähemmän keskustelua. 487 00:30:05,093 --> 00:30:07,803 - Ja enemmän toimintaa. - Ja enemmän toimintaa. 488 00:30:09,393 --> 00:30:13,793 Kun te hölmöt kiirehditte, haluatteko vielä lisätä jotain? 489 00:30:13,993 --> 00:30:14,853 Aina. 490 00:30:18,393 --> 00:30:19,313 Kiitos. 491 00:30:21,563 --> 00:30:25,693 Siitä, että syleilet tätä kovaäänistä ja ylpeää dominikaanilaista. 492 00:30:26,783 --> 00:30:29,413 Olet ystävällinen, hauska 493 00:30:30,993 --> 00:30:32,163 ja hiton tyylikäs. 494 00:30:34,663 --> 00:30:37,373 Olen niin iloinen, että saan sinut omakseni. 495 00:30:38,163 --> 00:30:39,423 Ikuisesti, kulta. 496 00:30:41,423 --> 00:30:47,173 Olen innoissani voidessani jakaa elämäni maailman kauneimman ihmisen kanssa. 497 00:30:49,263 --> 00:30:50,973 Revit alas suojamuurini 498 00:30:51,343 --> 00:30:54,353 ja näytit, miten ihanaa elämä voi olla. 499 00:30:59,183 --> 00:31:00,143 Onneksi olkoon. 500 00:31:00,483 --> 00:31:06,323 Julistan teidät virallisesti mieheksi ja vaimoksi. 501 00:31:10,243 --> 00:31:11,073 Äijä. 502 00:31:12,033 --> 00:31:12,913 Me teimme sen! 503 00:31:22,463 --> 00:31:23,753 - Minä en... - Hetkinen. 504 00:31:24,923 --> 00:31:26,753 Henryn puhelin. 505 00:31:28,093 --> 00:31:29,263 - Vastaanko? - Kyllä. 506 00:31:30,763 --> 00:31:33,543 - Hei. - Hei. Kadotin puhelimeni. 507 00:31:33,743 --> 00:31:35,763 Nimeni on Hank. Mikä sinun nimesi on? 508 00:31:36,143 --> 00:31:38,353 Henry. Moi. Jorge täällä. Missä olet? 509 00:31:38,603 --> 00:31:41,003 Olen klubilla Bobin kanssa. 510 00:31:41,203 --> 00:31:44,443 - Tule etsimään meidät. Heippa! - Missä on... Kuka Bob on? 511 00:31:44,643 --> 00:31:47,903 - Hän on klubilla, mennään. - Tekstaan ryhmään. 512 00:31:54,533 --> 00:31:55,373 Hei. 513 00:31:58,293 --> 00:32:00,443 Henry nähtiin klubilla. 514 00:32:00,643 --> 00:32:03,713 - Tavataan heidät siellä. - Miksei hän tekstannut minulle? 515 00:32:04,923 --> 00:32:07,423 Puhelimeni sammui. Viimeinen käsi pokeria. 516 00:32:08,133 --> 00:32:11,343 Kuuntelisitko minua? Pidä ässä. Hankkiudu tuosta eroon. 517 00:32:12,513 --> 00:32:13,333 Nyt. 518 00:32:13,533 --> 00:32:14,353 PIKAPOKERI 519 00:32:14,553 --> 00:32:16,303 VOITTAJA! 520 00:32:17,933 --> 00:32:19,473 Olen Vegas-jumala! 521 00:32:19,773 --> 00:32:22,523 Rakastan sinua. 522 00:32:23,063 --> 00:32:25,763 Mennään, ennen kuin häviän taas. 523 00:32:25,953 --> 00:32:27,773 - Joo. - Klubille? 524 00:32:28,073 --> 00:32:29,443 - Niin, klubille. - Hienoa. 525 00:32:33,323 --> 00:32:34,263 Hei, anteeksi. 526 00:32:34,463 --> 00:32:38,453 Voisitko olla tekemättä tuota niin paljon? 527 00:32:39,083 --> 00:32:40,563 - Tekemättä mitä? - Tiedäthän, 528 00:32:40,763 --> 00:32:43,873 - pitää kädestäni, sanoa rakastavasi. - Mutta rakastan sinua. 529 00:32:46,503 --> 00:32:47,463 Mitä on tekeillä? 530 00:32:53,513 --> 00:32:54,433 Lil... 531 00:32:57,053 --> 00:32:57,893 Rakastat minua. 532 00:32:58,933 --> 00:33:01,173 Mutta et oikeasti rakasta minua, 533 00:33:01,363 --> 00:33:04,273 et sillä tavalla kuin haluaisin. Eikä se haittaa. 534 00:33:04,853 --> 00:33:07,763 Olet tehnyt selväksi, että näet minut ystävänä. 535 00:33:07,953 --> 00:33:12,573 Mutta juuri nyt ystävänäsi oleminen on aika rankkaa. 536 00:33:13,613 --> 00:33:15,203 - Nick... - Lil, minä... 537 00:33:19,163 --> 00:33:20,243 Rakastan sinua. 538 00:33:22,453 --> 00:33:26,153 Olen ylivoimaisesti, kipeästi, 539 00:33:26,353 --> 00:33:29,793 vilpittömästi rakastunut sinuun. 540 00:33:30,543 --> 00:33:32,323 Ja aina kun hengailemme, 541 00:33:32,523 --> 00:33:35,343 huomaan rakastuvani sinuun syvemmin. 542 00:33:39,553 --> 00:33:44,393 Voisin kertoa sinulle kaikki syyt, ja olisimme täällä koko yön. 543 00:33:45,603 --> 00:33:50,063 Mutta tämä on tarpeeksi nöyryyttävää, joten... 544 00:33:51,063 --> 00:33:52,823 En tiennyt, että tunnet niin. 545 00:33:53,113 --> 00:33:54,443 Älä viitsi. Todellako? 546 00:33:55,073 --> 00:33:56,533 Eikö tiennyt? 547 00:33:58,703 --> 00:34:03,063 Tiesin, että olit ihastunut minuun viime vuonna, mutta luulin, että se oli ohi. 548 00:34:03,263 --> 00:34:08,873 Ei ole. Suhteeni Anaan loppui, koska en saa sinua mielestäni. 549 00:34:10,963 --> 00:34:13,003 Minun täytyy istua alas. 550 00:34:29,443 --> 00:34:31,153 Onko meillä mahdollisuuksia? 551 00:34:32,233 --> 00:34:35,613 Koska jos on prosentinkin mahdollisuus, olen tässä. 552 00:34:37,443 --> 00:34:41,853 Mutta jos 553 00:34:42,053 --> 00:34:44,413 mahdollisuutta ei ole, niin... 554 00:34:46,123 --> 00:34:47,753 Minun täytyy tietää sekin. 555 00:34:48,833 --> 00:34:50,733 Koska jos näin on, 556 00:34:50,933 --> 00:34:55,113 en halua jakaa sänkyä kanssasi. 557 00:34:55,313 --> 00:34:58,493 En halua, että kehut minua tai pidät kädestäni. 558 00:34:58,693 --> 00:35:01,873 Enkä halua sinun kertovan, miten paljon rakastat minua, 559 00:35:02,073 --> 00:35:05,373 koska se saa minut ajattelemaan, kuinka hyviä olisimme yhdessä. 560 00:35:05,573 --> 00:35:08,233 Miksi hitossa emme siis ole? 561 00:35:18,573 --> 00:35:19,403 Niin. 562 00:35:21,703 --> 00:35:23,783 Anteeksi. Siinä oli paljon. 563 00:35:26,333 --> 00:35:28,293 Mutta nyt sinä tiedät. 564 00:35:28,493 --> 00:35:31,373 Ja kuten hyvin viisas, 565 00:35:32,083 --> 00:35:34,333 nyt myös kadonnut, mies joskus kertoi, 566 00:35:36,843 --> 00:35:37,923 tarvitsen rajoja. 567 00:35:39,423 --> 00:35:40,303 Joten... 568 00:35:42,893 --> 00:35:45,433 Menen nukkumaan. 569 00:35:47,393 --> 00:35:50,563 Pidäthän hauskaa klubilla? 570 00:35:59,783 --> 00:36:01,033 Ei voi olla totta. 571 00:36:01,233 --> 00:36:04,273 Vihaan jonoja. 572 00:36:04,463 --> 00:36:05,723 Kukaan ei pidä jonoista. 573 00:36:05,923 --> 00:36:09,333 Henry tykkää. Se muistuttaa häntä, että aika on lahja. 574 00:36:10,663 --> 00:36:11,873 Hän on erityinen. 575 00:36:12,333 --> 00:36:15,733 Hän on. Mitä jos jotain pahaa tapahtuu? 576 00:36:15,933 --> 00:36:18,453 Jos hän on sekaantunut mafiaan. 577 00:36:18,653 --> 00:36:21,843 Meidän on päästävä sisään, Sol. Rakastan tätä miestä. 578 00:36:23,723 --> 00:36:24,933 - Minä hoidan. - Mitä? 579 00:36:25,433 --> 00:36:26,803 - Voi ei... - Tule. 580 00:36:27,183 --> 00:36:28,763 Mistä sait ne? 581 00:36:30,973 --> 00:36:31,853 Hei. 582 00:36:33,983 --> 00:36:35,023 - Kiitos. - Joo. 583 00:36:35,943 --> 00:36:38,513 - Paljonko annoit hänelle? - 200 dollaria. 584 00:36:38,713 --> 00:36:41,413 Ei laskenut. Olisin voinut antaa dollarin seteleitä. 585 00:36:41,613 --> 00:36:43,203 Selvä. Missä hän on? 586 00:36:47,203 --> 00:36:48,983 - Eikö olekin kivaa? - Henry! 587 00:36:49,183 --> 00:36:50,443 Lily! 588 00:36:50,643 --> 00:36:52,373 - Minä, Hank. - Niin olet. 589 00:36:53,873 --> 00:36:55,213 Jorge pitää löytää. 590 00:36:58,793 --> 00:37:01,883 Pärjäätkö? Vaikutat alakuloiselta. 591 00:37:03,013 --> 00:37:06,663 Minulla on vain pieni eksistentiaalinen kriisi, Hank. 592 00:37:06,863 --> 00:37:10,253 Itke Hankin olkapäätä vasten. Se on jo märkä. 593 00:37:10,453 --> 00:37:13,523 - En muista, miksi. - Nick kertoi rakastavansa minua. 594 00:37:14,353 --> 00:37:17,523 Joo! Nick on niin rakastunut! 595 00:37:18,483 --> 00:37:19,423 Hetkinen. 596 00:37:19,623 --> 00:37:22,533 Tietääkö kaikki sen? Miten en tiennyt tästä? 597 00:37:23,653 --> 00:37:26,533 Lily. Nätti, mutta joskus tyhmä. 598 00:37:28,073 --> 00:37:30,533 Millaisen olon Nick saa sinulle? 599 00:37:31,543 --> 00:37:33,203 Juuri nyt tunnen olevani hölmö. 600 00:37:33,543 --> 00:37:37,673 Hölmöstä toiseen, tiedätkö fiksuimman teon, jonka olen ikinä tehnyt? 601 00:37:38,633 --> 00:37:40,093 Nain parhaan ystäväni. 602 00:37:42,463 --> 00:37:44,673 - Hank! - Bestis! 603 00:37:45,473 --> 00:37:46,383 Voi luoja. 604 00:37:48,973 --> 00:37:50,103 Hyvää työtä, Lil. 605 00:37:50,933 --> 00:37:52,763 Kiitti. Hän on nyt sinun. 606 00:37:54,893 --> 00:37:57,943 Minun on tehtävä jotain. 607 00:38:01,613 --> 00:38:04,403 - Missä olet ollut? - Niin. Missä olet ollut? 608 00:38:15,583 --> 00:38:16,773 Oletko Jacque Pierre? 609 00:38:16,973 --> 00:38:17,913 Oui, oui. 610 00:38:21,633 --> 00:38:23,423 Tarvitsit lautasliinoja. 611 00:38:25,013 --> 00:38:25,923 Kiitos. 612 00:38:27,303 --> 00:38:28,973 Oletko etsinyt näitä? 613 00:38:29,683 --> 00:38:33,563 - Hei. Tarvitsen jotain. - Tarvitset vettä, kulta. 614 00:38:33,933 --> 00:38:36,133 - Kyllä, nimenomaan. - Hae särkylääkettä. 615 00:38:36,323 --> 00:38:38,143 Minuakin pitää kastella. 616 00:38:39,233 --> 00:38:41,023 Tämä ei vie kauaa. 617 00:38:41,273 --> 00:38:44,073 Hyvä. Avaa suusi. 618 00:38:45,403 --> 00:38:48,743 Hyvä. Juo, noin. Täydellistä. 619 00:38:49,203 --> 00:38:50,033 Mahtavaa. 620 00:38:52,873 --> 00:38:54,083 Sinä kastelet minua. 621 00:38:56,663 --> 00:38:57,583 Sinä ymmärrät. 622 00:38:58,463 --> 00:39:00,753 - Sinä todella ymmärrät. - Niin ymmärrän. 623 00:39:01,833 --> 00:39:03,883 Bobby, hän todella ymmärtää! 624 00:39:05,463 --> 00:39:07,343 - Joo! - Se on... Selvä. 625 00:39:07,803 --> 00:39:09,263 Kulta. Hei. 626 00:39:10,473 --> 00:39:12,683 Pidän sinusta huolta. 627 00:39:12,883 --> 00:39:14,893 Ikuisesti. 628 00:39:17,103 --> 00:39:19,003 Kiitos paljon. 629 00:39:19,203 --> 00:39:22,563 He vaihtoivat meidät sviittiin. Avioliitossa on hyvät puolensa. 630 00:39:23,063 --> 00:39:24,983 Vai sviittiin? 631 00:39:28,443 --> 00:39:32,613 - Vihasitko joka hetkeä häissämme? - En, itse asiassa. 632 00:39:33,703 --> 00:39:36,793 Avioliitto ei ehkä olekaan maailman pahin keksintö. 633 00:39:37,703 --> 00:39:40,463 Mikä tuo on, Tinamies? Se hakkaa. 634 00:39:41,333 --> 00:39:42,213 Joo. 635 00:39:42,793 --> 00:39:45,503 Uloskirjautuminen on klo 11.00. Brunssi Bellagiossa? 636 00:39:46,043 --> 00:39:47,173 Se buffet. 637 00:39:47,633 --> 00:39:51,373 Luuletko, että voit syödä kaksi tuntia ja tulla sitten autooni? 638 00:39:51,573 --> 00:39:53,143 Auto on nyt puoliksi minun. 639 00:40:00,603 --> 00:40:01,483 Olet oikeassa. 640 00:40:02,943 --> 00:40:03,773 Kyllä. 641 00:40:06,523 --> 00:40:07,363 Santi? 642 00:40:08,693 --> 00:40:09,903 Brunssille huomenna. 643 00:40:10,493 --> 00:40:11,653 Kuulostaa hyvältä. 644 00:40:12,993 --> 00:40:14,643 Entä jos te menisitte edeltä? 645 00:40:14,843 --> 00:40:17,583 - Jään katselemaan vähän ympärilleni. - Selvä. 646 00:40:18,583 --> 00:40:20,123 - Sinulle. - Kiitos. 647 00:40:21,623 --> 00:40:23,943 - Panemme täytäntöön. - Niin teemme! 648 00:40:24,143 --> 00:40:26,003 - Kiitti. - Katsomme Magic Mikea, eikö? 649 00:40:35,803 --> 00:40:36,933 Hei, Lily tässä. 650 00:40:37,183 --> 00:40:40,273 En ehdi vastaaman. Jos asia on tärkeä, lähetä viesti. 651 00:40:42,023 --> 00:40:43,233 Hei, minä täällä. 652 00:40:46,023 --> 00:40:47,903 Ajattelin sinua. 653 00:41:35,823 --> 00:41:36,663 Hei. 654 00:41:37,953 --> 00:41:39,993 - Hei. - Mitä sinä teet? 655 00:41:40,833 --> 00:41:44,213 Ajattelin, että on helpompaa, jos nukun pienellä sohvalla. 656 00:41:44,413 --> 00:41:47,713 Nukkuisin pääalueella, mutta pitäisi selittää kaikille... 657 00:41:49,043 --> 00:41:50,093 Haluan sinut. 658 00:41:51,003 --> 00:41:51,843 Mitä? 659 00:41:52,463 --> 00:41:54,713 Olen aina halunnut sinut. 660 00:41:55,303 --> 00:41:59,013 En vain tiennyt, että olet minun sinäni, ennen kuin nyt, 661 00:41:59,643 --> 00:42:01,303 mutta olet aina ollut läsnä. 662 00:42:03,273 --> 00:42:06,483 Kun jotain hyvää tapahtuu, haluan soittaa sinulle. 663 00:42:06,683 --> 00:42:10,023 Kun olen surullinen, saat oloni paremmaksi. 664 00:42:10,983 --> 00:42:13,613 Kun olen sängyssä illalla, ajattelen sinua. 665 00:42:13,903 --> 00:42:15,363 - Niinkö? - Kyllä. 666 00:42:15,743 --> 00:42:19,453 Kiva. Tiedoksi, että masturboin jatkuvasti ajatellen sinua. 667 00:42:25,543 --> 00:42:28,073 Kukaan ei saa minua nauramaan kuten sinä. 668 00:42:28,263 --> 00:42:30,753 Tarvitsen sitä. Haluan sitä. 669 00:42:32,883 --> 00:42:33,923 Haluan sinut. 670 00:42:35,513 --> 00:42:36,593 Sano se uudestaan. 671 00:42:37,223 --> 00:42:39,263 - Haluan sinut. - Vielä kerran. 672 00:42:45,563 --> 00:42:46,393 Oletko varma? 673 00:42:47,393 --> 00:42:48,273 Olen varma. 674 00:43:24,393 --> 00:43:25,563 Tiedätkö, mitä haluan? 675 00:43:26,393 --> 00:43:27,313 Joo. 676 00:43:50,123 --> 00:43:52,963 Odota. Haluan nähdä sinut. 677 00:44:51,143 --> 00:44:52,433 - Voi hitto. - Voi hitto. 678 00:44:55,773 --> 00:44:58,653 - Haluatko tehdä sen uudestaan? - Enemmän kuin mitään. 679 00:45:07,703 --> 00:45:08,743 Vaimoni. 680 00:45:39,363 --> 00:45:41,983 SANTIAGO - ÄÄNIVIESTI 681 00:45:44,363 --> 00:45:49,123 Posliininukke tietää salaisuudet! Anna sille salaattia... 682 00:47:42,733 --> 00:47:44,673 Tekstitys: Liisa Henriksson 683 00:47:44,873 --> 00:47:46,823 Luova tarkastaja: Pirkka Valkama