1
00:00:17,683 --> 00:00:19,103
- Arvaa mitä?
- Arvaa mitä?
2
00:00:19,763 --> 00:00:20,833
Hitto.
3
00:00:21,033 --> 00:00:24,153
Hei vaan, bokserit.
4
00:00:24,353 --> 00:00:27,463
Pitää käydä useammin aamuneljältä.
5
00:00:27,663 --> 00:00:30,883
- Onko se puoliseisokissa?
- Mitä teette täällä?
6
00:00:31,083 --> 00:00:32,393
Menemme naimisiin.
7
00:00:32,583 --> 00:00:34,223
- Tiedän sen jo.
- Tänään.
8
00:00:34,423 --> 00:00:36,473
- Mitä?
- Parempi kysymys olisi: "Miksi?"
9
00:00:36,673 --> 00:00:38,073
- Miksi?
- Vakuutussyistä.
10
00:00:38,533 --> 00:00:40,993
- Aloitin sen työn...
- Pitää lähteä.
11
00:00:41,333 --> 00:00:44,023
- Saisinko puhua loppuun?
- Vegasiin ajaa 16 tuntia.
12
00:00:44,223 --> 00:00:45,483
- Vegasiin?
- Juuri niin.
13
00:00:45,683 --> 00:00:47,003
- Pakkaa sinä.
- Kyllä.
14
00:00:47,753 --> 00:00:51,763
Haen sinulle ensin housut.
Saat minut näyttämään huonolta.
15
00:00:51,963 --> 00:00:55,673
Kyllä. Vegasiin. Aloita vessasta.
Hän tarvitsee perusasiat.
16
00:00:55,883 --> 00:00:59,503
Pitkä tarina lyhyimmillään.
Määräaika, kives, kallis.
17
00:00:59,703 --> 00:01:01,663
Pidentäisitkö tarinaa hieman.
18
00:01:01,863 --> 00:01:05,673
Mahdollisuuteni lisätä puoliso
vakuutukseeni päättyy keskiyöllä.
19
00:01:05,873 --> 00:01:08,763
Andrella on kyhmy kiveksessä,
se pitää tutkia.
20
00:01:08,953 --> 00:01:13,053
Vakuutukseni on loistava,
hänen omansa on todella huono.
21
00:01:13,253 --> 00:01:15,973
Tarvitsemme vihkitodistuksen,
jos he poistavat sen.
22
00:01:16,173 --> 00:01:17,893
Haluamme sinut todistajaksemme.
23
00:01:18,093 --> 00:01:20,063
- Häihin.
- Ei kivesteni tarkistukseen.
24
00:01:20,263 --> 00:01:21,453
Mutta miksi Vegas?
25
00:01:21,703 --> 00:01:23,943
Kaupungintalo on 15 minuutin päässä.
26
00:01:24,143 --> 00:01:27,443
Ja se on Burgervillen vieressä.
Häät ja vastaanotto.
27
00:01:27,643 --> 00:01:31,053
Suhdettamme ei virallista joku
aasialainen Elvis Portlandissa.
28
00:01:31,253 --> 00:01:33,303
Pue nämä. Nyt.
29
00:01:34,713 --> 00:01:36,383
Miksi emme lennä?
30
00:01:38,093 --> 00:01:42,513
- Dre. Pelkäätkö yhä lentokoneita?
- En luota siipiin, jotka eivät läpätä.
31
00:01:44,563 --> 00:01:46,183
Hyvä on. Minä tulen.
32
00:01:46,683 --> 00:01:47,773
Mennään!
33
00:01:48,143 --> 00:01:49,773
Rakkaudella
34
00:01:49,983 --> 00:01:52,313
2. SYYSKUUTA
35
00:02:13,963 --> 00:02:14,993
- Ei!
- Voi luoja.
36
00:02:15,193 --> 00:02:17,013
Voi luoja. Mitä? Ei.
37
00:02:17,463 --> 00:02:19,473
- Mikä tuo on?
- Mitä?
38
00:02:19,673 --> 00:02:22,873
Tämä on Harmony-sviitti,
jonka on suunnitellut nykytaiteilija
39
00:02:23,073 --> 00:02:26,043
Yayoi Kusaman suojatti, Andy.
40
00:02:26,243 --> 00:02:30,843
Sivustossa ei ole hintaa. Tässä sanotaan,
että täytyy olla R-S-V-I-P.
41
00:02:31,043 --> 00:02:34,723
Nick, paljonko tämä huone maksaa?
42
00:02:34,923 --> 00:02:38,143
Lainatakseni äitiäni:
"Jos kysyt, sinulla ei ole varaa siihen."
43
00:02:38,343 --> 00:02:42,663
Hän on oikeassa! Tämä on uskomatonta.
Kiitos paljon.
44
00:02:48,753 --> 00:02:51,483
Ei. Tiedätkö,
miten ylihinnoiteltuja nämä ovat?
45
00:02:51,683 --> 00:02:53,633
Olen ihan kuivunut matkustamisesta.
46
00:02:53,833 --> 00:02:57,383
Minä olen kuivunut kapitalismista.
Ja tämä on muovia.
47
00:02:58,843 --> 00:03:01,333
Tiimi, olen varannut viisi minuuttia
48
00:03:01,533 --> 00:03:04,353
asettautuaksemme rauhassa.
49
00:03:07,853 --> 00:03:10,563
Hän on nopea sellaiseksi,
joka ei ikinä treenaa.
50
00:03:12,193 --> 00:03:13,673
Tämä ei toimi.
51
00:03:13,873 --> 00:03:15,673
Jorge, valitse.
52
00:03:15,873 --> 00:03:20,243
En pysty. Pidän valaistuksesta täällä
ja lipastosta tuossa huoneessa.
53
00:03:21,243 --> 00:03:22,723
Pikku fiikukseni.
54
00:03:22,923 --> 00:03:25,853
Haluatko, että siirrän lipaston
tähän huoneeseen?
55
00:03:26,053 --> 00:03:30,773
En. Naurettavaa. En ole niin diiva.
56
00:03:30,973 --> 00:03:34,073
Olemme kuitenkin varovaisia.
Olemme hyvin varovaisia.
57
00:03:34,273 --> 00:03:37,243
Varo sivua.
58
00:03:37,443 --> 00:03:41,133
Jos naarmutatte sitä,
Nickin äiti maksaa sen.
59
00:03:41,723 --> 00:03:43,633
No, mitä sanot?
60
00:03:45,763 --> 00:03:48,683
Kämppiksiä? Miksei?
61
00:03:49,013 --> 00:03:51,003
- Tiedät miksi.
- Kukaan muu ei valita,
62
00:03:51,203 --> 00:03:55,003
kun puhun unissani. Muiden mielestä
se on söpöä ja rauhoittavaa.
63
00:03:55,203 --> 00:03:58,153
Kaikki, joiden kanssa nukut,
yrittävät panna sinua.
64
00:03:58,823 --> 00:04:00,323
Menen sohvalle.
65
00:04:02,493 --> 00:04:04,703
- Tässä tavarasi.
- Kiitos.
66
00:04:05,033 --> 00:04:07,413
- Missä sinä nukut?
- En tiedä.
67
00:04:07,613 --> 00:04:09,623
Voin rakentaa tyynypesän ammeeseen.
68
00:04:10,413 --> 00:04:14,463
Et todellakaan. Maksoit tämän paikan.
69
00:04:14,663 --> 00:04:17,383
- Nukut minun kanssani.
- Enpä tiedä siitä.
70
00:04:17,963 --> 00:04:21,743
Älä nyt. Nukahdimme yhdessä kahdesti
viime viikolla katsellen telkkaria.
71
00:04:21,943 --> 00:04:25,553
Tämä on vain paljon mukavampi.
72
00:04:26,593 --> 00:04:29,893
Katso, tämä on
kirjaimellisesti tehty pilvistä.
73
00:04:32,643 --> 00:04:34,183
Se on hieman erilaista.
74
00:04:35,603 --> 00:04:38,363
Kuin vanhoina hyvinä aikoina.
Paitsi ilman seksiä.
75
00:04:40,773 --> 00:04:41,983
Hauskaa minulle.
76
00:04:48,743 --> 00:04:51,243
"Vain hätäpysäköinti."
77
00:04:52,913 --> 00:04:55,463
"Vain hätäpysäköinti."
78
00:04:57,173 --> 00:04:59,783
- "Nopeus rajoitettu..."
- Lopeta kylttien lukeminen.
79
00:04:59,983 --> 00:05:03,593
Voisitko laittaa puhelimesi pois
ja pitää minulle seuraa?
80
00:05:10,223 --> 00:05:12,013
Santiago.
81
00:05:12,563 --> 00:05:14,563
Herätys.
82
00:05:15,683 --> 00:05:16,893
Viihdytä meitä.
83
00:05:19,443 --> 00:05:20,363
Missä olemme?
84
00:05:20,773 --> 00:05:21,973
Emme juuri missään.
85
00:05:22,173 --> 00:05:25,363
Kerrohan, mitä tapahtui tytölle,
jota tapailit?
86
00:05:25,573 --> 00:05:27,603
- Kenelle, Shaunalle?
- Niin.
87
00:05:27,803 --> 00:05:30,783
Se meni aika oudoksi.
88
00:05:32,033 --> 00:05:34,983
Sinun on pakko kertoa meille jotain!
89
00:05:35,183 --> 00:05:36,813
Hän oli kiintynyt koiraansa,
90
00:05:37,013 --> 00:05:40,903
joten hän käytti samaa ääntä
91
00:05:41,103 --> 00:05:43,503
kuin koiransa kanssa
minun kanssani sängyssä.
92
00:05:44,463 --> 00:05:45,383
Eikä.
93
00:05:45,883 --> 00:05:47,933
Doggy style saa uuden merkityksen.
94
00:05:50,343 --> 00:05:54,683
Kuka on kiltti poika?
95
00:05:55,023 --> 00:05:59,063
Lopettakaa. Oikeasti.
Mutta se oli juuri tuollaista.
96
00:06:01,063 --> 00:06:02,723
Olet taas sinkku.
97
00:06:02,913 --> 00:06:05,663
Siistiä. Anna mennä.
98
00:06:05,863 --> 00:06:10,353
Miesten on biologisestikin
tarkoitus siittää laajasti.
99
00:06:10,553 --> 00:06:12,643
Irrotan turvavyösi
ja lyön jarrut lukkoon.
100
00:06:12,843 --> 00:06:16,163
En minä, kulta. Olen kehittynyt.
101
00:06:18,373 --> 00:06:20,113
Mitä sinä naurat, tonto?
102
00:06:20,313 --> 00:06:23,463
Aiotko olla se sinkkumies,
joka ei koskaan mene naimisiin?
103
00:06:23,843 --> 00:06:25,803
Se on suunnitelmani.
104
00:06:26,593 --> 00:06:29,783
Santi, moniko 50-vuotia mies,
joka ei mennyt naimisiin,
105
00:06:29,983 --> 00:06:31,843
näyttää sinusta normaalilta?
106
00:06:32,093 --> 00:06:35,933
Todella tuomitsevaa
kaltaiseltasi älykkäältä naiselta.
107
00:06:36,393 --> 00:06:40,483
Normalisoitaisiinko ihmiset,
jotka eivät mene naimisiin?
108
00:06:40,683 --> 00:06:43,113
Se on täysin hyväksyttävä elämäntapa.
109
00:06:43,443 --> 00:06:47,033
Hyvä on. Mutta sinä haluat jonkun.
110
00:06:47,323 --> 00:06:50,393
Jos sanoisit vain:
"Olen yksin ja hyvä niin",
111
00:06:50,593 --> 00:06:52,113
oloni olisi erilainen.
112
00:06:52,323 --> 00:06:55,703
Mutta minusta tuntuu,
että haluat kumppanin ja lapsia.
113
00:06:56,083 --> 00:06:57,943
- Hän on oikeassa.
- Hyvä on. Kyllä.
114
00:06:58,143 --> 00:07:01,003
Tietenkin haluan pikku-Santin
juoksentelemaan ympäriinsä.
115
00:07:01,203 --> 00:07:03,883
Mutta en halua luopua uskomuksistani.
116
00:07:04,383 --> 00:07:08,553
Tiedätkö mitä? Hän voi vahtia lapsiamme.
Ilmainen lastenhoito.
117
00:07:08,753 --> 00:07:11,633
Lapsista puheen ollen,
minun pitää käydä tyhjentämässä.
118
00:07:12,843 --> 00:07:15,373
- Pysähdy.
- Sanoitko tosiaan juuri noin?
119
00:07:15,573 --> 00:07:17,763
Tilanne kärjistyy.
120
00:07:34,243 --> 00:07:36,733
Ei, voin pidätellä.
121
00:07:36,933 --> 00:07:38,203
Joo, moikka!
122
00:07:44,213 --> 00:07:48,053
- Kop, kop. Homot ovat täällä.
- Kyllä.
123
00:07:50,213 --> 00:07:51,163
Hei!
124
00:07:51,363 --> 00:07:53,803
Muistattehan kaikki Jamesin ja Javierin.
125
00:07:54,053 --> 00:07:56,053
- Hei.
- Moi.
126
00:07:56,603 --> 00:07:59,003
Ei ihme, ettet halunnut
huonetta kanssamme.
127
00:07:59,203 --> 00:08:02,713
Bestmanin roolin lisäksi olet täydellinen.
128
00:08:02,913 --> 00:08:06,693
- Pue tämä päällesi.
- Se on hieno, mutta olen aikuinen.
129
00:08:07,113 --> 00:08:10,073
- Onko se liian tuuhea?
- Juuri niin. Pidät ajelluista.
130
00:08:10,273 --> 00:08:11,403
Heillä on tequilaa.
131
00:08:12,443 --> 00:08:14,153
- Älä koske siihen.
- Aivan.
132
00:08:14,363 --> 00:08:16,853
- Hank saattaa tulla leikkimään.
- Kuka on Hank?
133
00:08:17,053 --> 00:08:19,273
Menette naimisiin,
etkä ole tavannut Hankia?
134
00:08:19,473 --> 00:08:21,813
Onko tämä sisäpiirin vitsi?
Onko Hank peniksesi?
135
00:08:22,013 --> 00:08:23,883
Ei, se on hölmö juttu.
136
00:08:24,083 --> 00:08:29,293
Jostain syystä aina kun juon tequilaa,
minusta tulee tämä toinen henkilö.
137
00:08:29,883 --> 00:08:33,393
En tiedä, miksi. Et ole menettänyt mitään.
138
00:08:33,593 --> 00:08:36,163
Hank on menneisyyttä. Olen nyt vodkamies.
139
00:08:36,363 --> 00:08:39,413
Oloni on oudon ulkopuolinen,
mutta haluan tietää lisää.
140
00:08:39,613 --> 00:08:44,733
Hankissa on tekemistä,
hänen takiaan etuhampaissani on kuoret.
141
00:08:45,273 --> 00:08:46,383
Hank on mukava,
142
00:08:46,583 --> 00:08:49,013
mutta hänen takiaan
sain porttikiellon Gapiin.
143
00:08:49,213 --> 00:08:51,343
Rakastan Hankia, mutta hänen takiaan
144
00:08:51,543 --> 00:08:53,433
- ranteeni naksahtelevat...
- Kuulin tuon.
145
00:08:53,633 --> 00:08:57,313
- ...aina kun pyöritän niitä.
- Samasta syystä en pysty
146
00:08:57,513 --> 00:08:59,583
pissaamaan muiden miesten edessä.
147
00:08:59,783 --> 00:09:01,733
Muistan sen. Järkyttävää.
148
00:09:01,933 --> 00:09:03,563
Katsokaahan, mitä kello on.
149
00:09:03,763 --> 00:09:06,403
Kaikilla on 15 minuuttia
aikaa purkaa tavarat,
150
00:09:06,603 --> 00:09:10,093
sitten menemme katsomaan
esitystä Bellagion suihkulähteelle.
151
00:09:11,253 --> 00:09:13,573
- Suihkulähteelle?
- Hetkinen, mitä?
152
00:09:13,773 --> 00:09:18,793
- Emme tulleet katsomaan veden kiehumista.
- Se ei kiehu, se tanssii.
153
00:09:18,993 --> 00:09:22,503
Viikko on ollut pitkä.
Haluan vain rentoutua, kulta.
154
00:09:22,703 --> 00:09:26,713
Jos kukaan ei halua optimoida
Vegas-kokemustaan, olkoon niin.
155
00:09:26,913 --> 00:09:27,813
Entä uima-allas?
156
00:09:29,943 --> 00:09:31,423
Uima-allas.
157
00:09:31,623 --> 00:09:32,943
Uima-allas.
158
00:09:33,283 --> 00:09:34,723
Uima-allas.
159
00:09:34,923 --> 00:09:38,893
Uima-allas!
160
00:09:39,093 --> 00:09:42,283
- Selvä, hyvä on! Allas!
- Kyllä!
161
00:09:48,003 --> 00:09:50,113
Se on jotenkin erilaista, se on hyvin...
162
00:09:50,313 --> 00:09:52,093
Toinen nainen osti sinulle drinkin.
163
00:09:53,963 --> 00:09:57,053
- Ei, kiitos. Ostamme pulloja.
- Yritin kertoa hänelle.
164
00:09:58,553 --> 00:10:00,093
Monesko tuo on?
165
00:10:00,393 --> 00:10:02,223
Kolmas. Olen tulossa vanhaksi.
166
00:10:03,353 --> 00:10:04,813
Mikä hänessä on vikana?
167
00:10:06,933 --> 00:10:10,983
- Ei ole tyyppiäni.
- Mikä on tyyppiäsi?
168
00:10:18,153 --> 00:10:19,573
Miten tilanne etenee?
169
00:10:19,953 --> 00:10:23,913
Olemme hengailleet. Lähestymme.
Mikä on ihanaa, mutta tuskallista.
170
00:10:25,413 --> 00:10:27,443
Onkohan hänelläkin on tunteita?
171
00:10:27,643 --> 00:10:31,843
Ei, olen tiukasti ystävävyöhykkeellä.
Se on syvältä.
172
00:10:32,043 --> 00:10:35,633
Mutta jos häntä ei kiinnosta,
minun pitää kunnioittaa sitä.
173
00:10:35,833 --> 00:10:38,013
Tykkään hengailla hänen kanssaan.
174
00:10:38,513 --> 00:10:41,433
Pidä huolta, että suojelet sydäntäsi.
Onko selvä?
175
00:10:41,633 --> 00:10:43,333
Aseta selvempiä rajoja.
176
00:10:43,533 --> 00:10:45,183
Joo.
177
00:10:46,263 --> 00:10:49,233
Nimenomaan. Sitä tarvitsen.
Selvempiä rajoja.
178
00:10:49,483 --> 00:10:51,443
- Nick. Allas.
- Tullaan.
179
00:10:56,613 --> 00:10:58,613
Hän on niin kusessa.
180
00:11:03,823 --> 00:11:06,443
Kielsin juomasta kolmatta
5hour ENERGY -juomaa.
181
00:11:06,633 --> 00:11:08,423
Matka kestää 16 tuntia.
182
00:11:08,623 --> 00:11:11,523
Kolme kertaa viisi tuntia on 15 tuntia,
plus yhdet torkut.
183
00:11:11,723 --> 00:11:13,253
Kofeiini ei toimi noin.
184
00:11:14,253 --> 00:11:16,383
- Pysähdy.
- Näen sen.
185
00:11:36,983 --> 00:11:38,243
Hei, haluatko jotain?
186
00:11:38,443 --> 00:11:40,443
- Ei kiitos.
- Selvä.
187
00:12:07,303 --> 00:12:08,143
Oletko kunnossa?
188
00:12:09,683 --> 00:12:13,193
Luulen jatkuvasti näkeväni yhden tutun.
189
00:12:13,443 --> 00:12:14,483
Kenet? Lilyn?
190
00:12:15,563 --> 00:12:19,433
- Onko sinulle ikinä käynyt niin?
- Joskus niin käy abueloni kanssa.
191
00:12:19,623 --> 00:12:23,903
Niin käy, kun ajattelee jotakuta.
Puhutteko yhä Lilyn kanssa?
192
00:12:24,703 --> 00:12:27,563
Sovimme hengailevamme
hänen synttäreidensä jälkeen,
193
00:12:27,763 --> 00:12:31,483
mutta taidamme molemmat pelätä
historian toistavan itseään.
194
00:12:31,683 --> 00:12:35,843
Olemme kai teoriassa ystäviä,
mutta emme ole puhuneet viikkoihin.
195
00:12:36,043 --> 00:12:38,743
Voisi siis kai sanoa,
että hän on mielessäni.
196
00:12:38,943 --> 00:12:41,763
Näet aaveita huoltoasemilla, mieti sitä.
197
00:12:44,383 --> 00:12:49,143
Useimpina päivinä olen melko varma siitä,
kuka olen ja mihin uskon.
198
00:12:49,343 --> 00:12:53,273
Muina päivinä minuna oleminen
tuntuu melko helvetin yksinäiseltä.
199
00:12:53,563 --> 00:12:54,713
Uskon.
200
00:12:54,913 --> 00:12:57,773
Miksi luulet, että käymme kylässä?
Olemme huolissamme.
201
00:12:58,193 --> 00:12:59,403
Kaikki on hyvin.
202
00:13:00,323 --> 00:13:04,223
Oikeasti. Joskus tuntuu,
että teen valinnan onnellisuuden
203
00:13:04,423 --> 00:13:06,143
ja oikeassa olemisen välillä.
204
00:13:06,343 --> 00:13:08,243
Sinun ei pitäisi joutua valitsemaan.
205
00:13:09,123 --> 00:13:13,373
Mutta se, mikä tuntuu oikealta
ja saa sinut onnelliseksi, voi muuttua.
206
00:13:14,003 --> 00:13:16,523
Oloni on kymmenen kiloa kevyempi
207
00:13:16,723 --> 00:13:17,443
Kymmenen...
208
00:13:17,643 --> 00:13:19,653
- Etupenkki.
- En pysty.
209
00:13:19,853 --> 00:13:21,343
Jep. Sain sen.
210
00:13:23,553 --> 00:13:26,493
Eli ovelasti kaadat
juomasi heidän juomiinsa,
211
00:13:26,693 --> 00:13:29,243
jotta he luulevat,
että juot heidän juomaansa.
212
00:13:29,443 --> 00:13:31,353
Maksoimme kaiken ennakkoon.
213
00:13:32,683 --> 00:13:35,833
Kaikki, mikä jää juomatta,
lähtee matkalaukussani kotiin.
214
00:13:36,033 --> 00:13:38,963
Olet nyt lääkäri. Älä viitsi.
215
00:13:39,163 --> 00:13:41,093
- Teenkö sinulle uuden vodkasoodan?
- Joo.
216
00:13:41,293 --> 00:13:44,033
- Hetkinen. Mitä sinulla on?
- Limpparia.
217
00:13:45,243 --> 00:13:48,533
- Etkö juo?
- Jonkun pitää huolehtia sinusta.
218
00:13:48,863 --> 00:13:51,683
A, olen huolehtinut
itsestäni yli 20 vuotta.
219
00:13:51,883 --> 00:13:55,583
B, nämä ovat myös sinun polttarisi.
Haluan, että pidät hauskaa.
220
00:13:55,873 --> 00:13:58,623
Ja C, ehkä haluan tavata Hankin.
221
00:13:59,373 --> 00:14:01,863
Luota minuun. Et pitäisi Hankista.
222
00:14:02,063 --> 00:14:04,783
Haluan tuntea sinut kokonaan,
Hank on osa sitä.
223
00:14:04,983 --> 00:14:08,933
Enkö ole kohdannut sekavia ämmiä?
Kokemusta löytyy.
224
00:14:10,053 --> 00:14:10,913
Hank.
225
00:14:11,113 --> 00:14:12,433
Hank.
226
00:14:12,803 --> 00:14:15,143
- Hank!
- Ei. Älkää viitsikö.
227
00:14:16,563 --> 00:14:18,143
Selvä, hyvä on!
228
00:14:20,983 --> 00:14:22,023
Kauhea virhe.
229
00:14:23,983 --> 00:14:27,303
Haistatko tuon?
Nyt mieleni tekee ruusukaalia.
230
00:14:27,503 --> 00:14:29,973
- Hiillostettua.
- Rakastan hyviä ruusukaaleja.
231
00:14:30,173 --> 00:14:32,823
Vihasin niitä lapsena,
mutta nyt pidän niistä.
232
00:14:33,413 --> 00:14:34,743
Aikuisuus muuttaa ihmistä.
233
00:14:34,953 --> 00:14:36,023
Hei, hauska fakta.
234
00:14:36,223 --> 00:14:40,363
Hollantilaiset jalostivat ruusukaalin
vähemmän kitkeräksi 90-luvulla.
235
00:14:40,563 --> 00:14:43,713
Olet ehkä muuttunut,
mutta niin on ruusukaalitkin.
236
00:14:45,053 --> 00:14:47,743
Uskotko, että ihmiset,
jotka eivät sovi toisilleen,
237
00:14:47,943 --> 00:14:50,843
- voivat muuttua sopiviksi toisilleen?
- No...
238
00:14:54,553 --> 00:14:56,433
Joskus unohdan, kuinka kuuma olet.
239
00:14:56,723 --> 00:14:58,883
Älä ole niin kuuma.
240
00:14:59,083 --> 00:15:01,353
Anteeksi. Mistä puhuimmekaan?
241
00:15:02,813 --> 00:15:03,653
Santiagosta.
242
00:15:04,313 --> 00:15:05,693
Aivan. Santi.
243
00:15:07,613 --> 00:15:08,573
Mitä?
244
00:15:09,323 --> 00:15:10,603
Ei. Älä minusta välitä.
245
00:15:10,803 --> 00:15:15,083
- Olen juonut pari drinkkiä...
- Ei, kerro minulle.
246
00:15:16,243 --> 00:15:17,853
Hän on hyvä jätkä.
247
00:15:18,053 --> 00:15:22,173
Se suhde oli vain niin epävakaa,
se ei ollut mitenkään kestävää.
248
00:15:23,793 --> 00:15:26,093
Lainaan vain omia sanojasi.
249
00:15:28,673 --> 00:15:33,183
Olenko se tyttö, joka ikävöi eksäänsä,
koska uskoo voivansa muuttaa tätä?
250
00:15:35,223 --> 00:15:37,513
En halua olla se tyttö.
251
00:15:38,103 --> 00:15:42,733
Mitä sitten haluat?
252
00:15:46,943 --> 00:15:48,653
Katson Jorgea, haluan tuota.
253
00:15:49,323 --> 00:15:52,763
Haluan jonkun, joka huolehtii minusta
ja minä huolehdin hänestä.
254
00:15:52,963 --> 00:15:53,783
Eli hän minusta.
255
00:15:55,873 --> 00:15:58,913
Nauramme ja itkemme
elokuvissa samoissa kohdissa.
256
00:15:59,333 --> 00:16:00,603
Kun olemme eri mieltä,
257
00:16:00,803 --> 00:16:03,233
se ei johdu siitä,
että arvostamme eri asioita,
258
00:16:03,433 --> 00:16:06,963
vaan koska pyrimme olemaan
parempia kumppaneita toisillemme.
259
00:16:09,843 --> 00:16:11,093
Jorgella oli onnea.
260
00:16:12,973 --> 00:16:15,013
Olen onnellinen hänen puolestaan.
261
00:16:16,183 --> 00:16:19,853
Osaa minusta pelottaa,
että en koskaan saa tuota.
262
00:16:25,233 --> 00:16:27,813
En ole sanonut sitä ääneen kenellekään.
263
00:16:28,063 --> 00:16:29,903
Salaisuutesi on turvassa kanssani.
264
00:16:30,103 --> 00:16:33,993
Enkä olisi huolissani siitä.
Löydät etsimäsi.
265
00:16:35,663 --> 00:16:38,163
Kiitos, Nick. Niin sinäkin.
266
00:16:39,163 --> 00:16:42,753
Niin. Ehkä.
267
00:16:46,503 --> 00:16:49,673
No niin. Oletko kunnossa, kulta?
268
00:16:50,883 --> 00:16:52,093
Kyllä! Kiitos!
269
00:16:52,593 --> 00:16:54,923
Jorge, pussaillaan, nyt.
270
00:16:55,133 --> 00:16:56,893
Tiedoksesi, rakastan Hankia.
271
00:16:58,393 --> 00:16:59,303
Tule mukaani.
272
00:17:00,813 --> 00:17:01,643
Tajusitteko?
273
00:17:02,273 --> 00:17:03,933
- Menkää.
- Joo, tajusimme.
274
00:17:08,153 --> 00:17:08,983
Minä menen.
275
00:17:10,063 --> 00:17:11,023
Heippa!
276
00:17:18,243 --> 00:17:19,323
Anna lisää Hankia.
277
00:17:22,333 --> 00:17:25,413
Tämä on lempipaitani,
mutta tämä taitaa olla oma syyni.
278
00:17:28,253 --> 00:17:29,533
No niin, rauhassa.
279
00:17:29,733 --> 00:17:30,793
Hank on rauhallinen.
280
00:17:32,173 --> 00:17:35,513
Kulta, olen tavallaan läpimärkä.
Tarvitsen lautasliinan.
281
00:17:35,713 --> 00:17:37,453
Todella nopeasti.
282
00:17:37,653 --> 00:17:41,223
Täällä on oltava lautasliina jossain.
283
00:17:43,643 --> 00:17:44,473
Voi ei.
284
00:17:49,903 --> 00:17:51,693
Kauanko vielä Vegasiin?
285
00:17:56,363 --> 00:17:57,203
Mitä?
286
00:17:58,993 --> 00:18:01,033
Voi hitto. Pitää kääntyä ympäri.
287
00:18:01,743 --> 00:18:05,063
- Hetkinen, mitä? Miksi?
- Jätin puhelimeni huoltoasemalle.
288
00:18:05,263 --> 00:18:08,163
- Emme palaa takaisin.
- Siinä on videoitamme.
289
00:18:09,423 --> 00:18:14,053
Tiedäthän, ne. Etkä sallinut
minun laittaa salasanaa.
290
00:18:19,553 --> 00:18:20,973
Hae se puhelin!
291
00:18:23,053 --> 00:18:24,223
Se on vain rengas.
292
00:18:31,813 --> 00:18:33,773
Voi luoja, mitä sinulle tapahtui?
293
00:18:34,233 --> 00:18:37,183
Hank tapahtui.
Mutta oletteko nähneet Henryä?
294
00:18:37,383 --> 00:18:40,143
- Henry lähti.
- Mutta Hank on vapaalla jalalla,
295
00:18:40,343 --> 00:18:42,223
huolehtikaa puhelimista ja lompakoista,
296
00:18:42,423 --> 00:18:45,893
{\an8}jättäkää lapset kotiin,
koska kukaan ei ole turvassa.
297
00:18:46,093 --> 00:18:46,953
{\an8}Selvä.
298
00:18:48,503 --> 00:18:50,833
- Ovatko nämä Jorge Diazin juhlat?
- Joo.
299
00:18:54,213 --> 00:18:55,133
Mikä tämä on?
300
00:18:57,803 --> 00:18:59,843
{\an8}"YOLO. Rakkaudella, Hank."
301
00:19:01,093 --> 00:19:03,293
Luoja, rakastan jokaista hetkeä.
302
00:19:03,493 --> 00:19:06,433
On paljon hauskempaa,
kun häntä ei joudu vahtimaan.
303
00:19:06,723 --> 00:19:08,273
1500 dollaria?
304
00:19:09,393 --> 00:19:12,633
Ei. Hei. Näitä ei ole avattu vielä.
Emme maksa tästä.
305
00:19:12,833 --> 00:19:15,053
- Voiko joku soittaa Henrylle?
- Minä soitan.
306
00:19:15,253 --> 00:19:16,273
Hetkinen vain.
307
00:19:19,903 --> 00:19:22,013
- Hienoa. Hän jätti sen.
- No...
308
00:19:22,213 --> 00:19:24,643
Laita kaikki huoneen piikkiin.
Kiitos paljon.
309
00:19:24,843 --> 00:19:27,523
Hoidan Nickin myöhemmin.
On etsittävä Henry.
310
00:19:27,723 --> 00:19:30,023
Tai Hank. Miten vaan.
Tämä on minun syytäni.
311
00:19:30,223 --> 00:19:33,113
- Perustan ryhmäkeskustelun.
- Selvä. Joo.
312
00:19:33,313 --> 00:19:34,693
Aion tutkia joka paikasta.
313
00:19:34,893 --> 00:19:38,113
Sol, tarkista kasino
ja raportoi havainnoista.
314
00:19:38,313 --> 00:19:39,613
- Ja te kaksi...
- Me jäämme.
315
00:19:39,813 --> 00:19:41,723
- Me olemme tässä.
- Ei meidän duunimme.
316
00:19:43,383 --> 00:19:46,773
Hän on kuin biseksuaalinen
filippiiniläinen peikko.
317
00:19:46,973 --> 00:19:50,503
Luulin, että Hank olisi hauskempi,
eikä aiheuttaisi työtä.
318
00:19:50,703 --> 00:19:53,273
Odota, näen jotain.
Soitan sinulle takaisin.
319
00:19:56,693 --> 00:19:58,573
Hei. Mistä sait tämän hatun?
320
00:19:59,613 --> 00:20:02,373
Vaimoni Darla pelasi crapsia,
321
00:20:02,573 --> 00:20:04,993
ja eräs mies sanoi Cherylin
olevan onnetar
322
00:20:05,663 --> 00:20:09,293
ja jos Darla suutelisi Cheryliä,
hän heittäisi seiskan.
323
00:20:09,743 --> 00:20:13,213
Joten he suutelivat. Darla heitti seiskan.
324
00:20:14,333 --> 00:20:18,473
Nyt vaimoni ja Cheryl ovat
hotellihuoneessani, eikä minua kutsuttu.
325
00:20:18,673 --> 00:20:19,753
Olen pahoillani.
326
00:20:21,263 --> 00:20:23,933
Näyttikö kodinrikkoja tältä?
327
00:20:24,183 --> 00:20:27,223
Hän se on. Hän varasti bleiserini.
328
00:20:27,763 --> 00:20:30,353
Olen pahoillani taas.
Mihin suuntaan hän meni?
329
00:20:34,103 --> 00:20:35,023
Kiitos.
330
00:20:38,483 --> 00:20:40,653
SOL: HANK-HAVAINTO! RAVINTOLASSA
KASINON SISÄÄNKÄYNNIN VIERESSÄ.
331
00:20:42,033 --> 00:20:43,363
He löysivät Hankin.
332
00:20:44,653 --> 00:20:47,023
- Hienoa.
- Ei!
333
00:20:47,213 --> 00:20:49,283
Katso naamaani!
334
00:20:50,623 --> 00:20:53,023
- Pärjäätkö?
- Ostin huonekaluja Craigslistista.
335
00:20:53,223 --> 00:20:55,873
Miksi en luottaisi
sivustoon häämeikkini kanssa?
336
00:20:56,673 --> 00:20:57,923
Ei se niin paha ole.
337
00:20:58,173 --> 00:21:00,343
Näytän pelleltä!
338
00:21:01,593 --> 00:21:04,373
Onneksesi olen meikkitaiteilija.
339
00:21:04,573 --> 00:21:06,433
Pakkini on yläkerrassa.
340
00:21:06,723 --> 00:21:08,393
- Mitä?
- Teen tämän ilmaiseksi.
341
00:21:09,143 --> 00:21:10,623
Voin korjata tämän.
342
00:21:10,823 --> 00:21:15,713
Hän ei rakasta minua,
jos näkee minut tällaisena.
343
00:21:15,913 --> 00:21:17,503
Lopeta tuollainen.
344
00:21:17,703 --> 00:21:21,763
Viime viikolla hoidin häät, quinceañeran,
ja viime hetken kotiinpaluujuhlat.
345
00:21:21,963 --> 00:21:25,453
Kystinen akne. Kerroin heille saman,
mitä sanon sinulle nyt.
346
00:21:25,653 --> 00:21:29,783
Saan sinut rakastamaan ulkoisia kasvojasi,
jos lupaat rakastaa sisäisiäsi.
347
00:21:31,833 --> 00:21:33,793
- Selvä. Mennään.
- Hyvä on.
348
00:21:42,343 --> 00:21:45,383
- Onnistiko? Löysitkö hänet?
- En näe häntä missään.
349
00:21:46,093 --> 00:21:49,453
- Syöttekö kanssamme tänään?
- Oletko nähnyt tätä miestä?
350
00:21:49,653 --> 00:21:52,413
Hän oli täällä.
Tilasi Paloman ja merenelävätornin.
351
00:21:52,613 --> 00:21:54,973
- Tiedätkö, minne hän meni?
- En. Anteeksi.
352
00:21:57,773 --> 00:21:59,383
JAMES: JOKU NÄKI HANKIN
KÄVELYSILLALLA. OLEN MENOSSA.
353
00:21:59,583 --> 00:22:00,423
Tuo on helpotus.
354
00:22:00,623 --> 00:22:03,053
Haluatteko ruoat?
En ehtinyt tarjoilla.
355
00:22:03,253 --> 00:22:04,383
- Ei kiitos.
- Kiitti.
356
00:22:04,583 --> 00:22:07,073
Hän maksoi jo. Hyvä tippaaja.
357
00:22:07,953 --> 00:22:09,013
Syömme sen.
358
00:22:09,213 --> 00:22:12,333
- Valitkaa pöytä. Tulen pian.
- Kiitos.
359
00:22:12,533 --> 00:22:15,603
- Sol.
- Minulla on nälkä. Olet väsynyt.
360
00:22:15,803 --> 00:22:18,483
Ryhmäkeskustelun mukaan
Jamesilla on hyvä johtolanka.
361
00:22:18,683 --> 00:22:22,403
Hyvä on. Pidetään tauko. Missä
Hank onkaan, hän on varmasti kunnossa.
362
00:22:22,603 --> 00:22:26,073
Taskusi oli kevyempi.
Miksei sinulla ole tasapainotajua?
363
00:22:26,273 --> 00:22:29,433
Olet ilkeä jollekulle, joka saattaa
menettää kiveksensä syövälle.
364
00:22:29,633 --> 00:22:31,973
Se möykky on sisäänkasvanut karva.
365
00:22:33,723 --> 00:22:37,043
Teemme näin. Etsimme lähimmän korjaamon,
366
00:22:37,243 --> 00:22:38,673
- jatkamme huomenna.
- Mitä? Ei.
367
00:22:38,873 --> 00:22:40,673
Aasia-Elvis tekee töitä lauantaisin.
368
00:22:40,873 --> 00:22:43,473
Totuus on, ettemme selviä ajoissa.
369
00:22:43,663 --> 00:22:46,183
Haluatteko edes mennä naimisiin tänään?
370
00:22:46,383 --> 00:22:48,863
- Olette vain tapelleet.
- Tapelleet?
371
00:22:49,403 --> 00:22:53,063
Sekö, mitä teimme autossa?
Kutsumme sitä mausteiseksi puheeksi.
372
00:22:53,263 --> 00:22:56,463
Kun riitelemme oikeasti,
hän saa minut itkemään.
373
00:22:56,663 --> 00:22:58,193
- Kulta.
- Ei.
374
00:22:58,393 --> 00:22:59,873
Minun on opittava asioita.
375
00:23:03,923 --> 00:23:04,793
No niin.
376
00:23:09,513 --> 00:23:11,283
Unohdin, että laitoin sen taskuun.
377
00:23:11,483 --> 00:23:13,043
Näetkö? Kaikki on hyvin.
378
00:23:13,243 --> 00:23:16,833
Niin. Matkaa Vegasiin on
silti vielä noin puolitoista tuntia.
379
00:23:17,033 --> 00:23:20,503
Tämän renkaan on tarkoitus
kestää vain noin sata kilometriä.
380
00:23:20,703 --> 00:23:22,443
Se kestää koko matkan.
381
00:23:23,103 --> 00:23:28,033
Sitä paitsi minun täytyy mennä naimisiin
tänä iltana. Kyse ei ole vakuutuksista.
382
00:23:28,533 --> 00:23:29,823
Olen rakastunut mies.
383
00:23:31,783 --> 00:23:36,203
Kiva. Mutta vararengas.
Sen vuoksi emme pääse perille.
384
00:23:36,413 --> 00:23:37,543
Pääsemme kyllä.
385
00:23:38,333 --> 00:23:40,653
Joskus on vain uskottava.
386
00:23:40,853 --> 00:23:44,293
Tiedätkö mitä, kulta? Miehesi ajaa.
387
00:23:52,723 --> 00:23:56,043
Tuo tyttö kertoo tarinoita sinusta
loppuelämänsä ajan.
388
00:23:56,243 --> 00:24:00,023
Tiedän. Olen kuin NARSin Joan.
389
00:24:03,273 --> 00:24:04,053
Oli hauskaa.
390
00:24:04,253 --> 00:24:06,883
Päivä ei ole ohi. On lisää hauskaa.
391
00:24:07,083 --> 00:24:09,113
Kunhan Henry löytyy. Hän on yhä kateissa.
392
00:24:09,323 --> 00:24:10,763
Niin. Pitäisi myös tankata.
393
00:24:10,963 --> 00:24:13,913
- Ratsasin minibaariin.
- Emme voi. Sol tappaa meidät.
394
00:24:14,203 --> 00:24:18,333
Voimme, ja ratsaamme. Jumbo Toblerone?
395
00:24:19,873 --> 00:24:23,793
Katso. Se on jo auki. Näyttää siltä,
että meidän on syötävä se.
396
00:24:23,993 --> 00:24:27,503
Voi luoja, Nick,
rakastan sinua niin paljon.
397
00:24:40,643 --> 00:24:42,103
Olen miettinyt.
398
00:24:46,193 --> 00:24:47,153
Nick, minä...
399
00:24:49,323 --> 00:24:50,193
Luulen...
400
00:24:55,573 --> 00:24:57,073
Olet paras ystäväni.
401
00:25:00,583 --> 00:25:01,493
Kiitti.
402
00:25:05,873 --> 00:25:08,043
No niin. Minun on valmistauduttava.
403
00:25:18,683 --> 00:25:20,643
Anteeksi. Saisinko lautasliinan?
404
00:25:20,843 --> 00:25:25,293
Joku varasti kaikki lautasliinat.
Jopa varalla olevat varastokaapista.
405
00:25:25,493 --> 00:25:27,983
Emme tiedä, miten.
Voin tuoda vessapaperia.
406
00:25:28,773 --> 00:25:30,783
Ei tarvitse. Kiitos.
407
00:25:30,983 --> 00:25:33,893
- Outoa.
- Bataattiranskalaiset näyttävät hyviltä,
408
00:25:34,083 --> 00:25:35,993
mutta 16 dollaria? Ei.
409
00:25:36,403 --> 00:25:38,063
Sol, sinulla on rahaa.
410
00:25:38,263 --> 00:25:41,873
Miksi olet niin... Suoraan sanottuna pihi?
411
00:25:42,123 --> 00:25:44,923
- Hän kysyy rakkaudella.
- En tiedä.
412
00:25:45,123 --> 00:25:47,713
Minulla ei ole ennen ollut
paljoa tuloja.
413
00:25:47,913 --> 00:25:50,943
Tuhlaaminen ei tunnu oikealta.
Entä jos jotain tapahtuu?
414
00:25:51,143 --> 00:25:52,863
Entä jos autoni romuttuu?
415
00:25:53,063 --> 00:25:55,883
Vuoden 2005 Elantrasi?
Toivottavasti romuttuu.
416
00:25:56,883 --> 00:25:58,343
Ei silloin, kun ajat sitä.
417
00:25:59,473 --> 00:26:01,543
Tuntuu, että kun jotain hyvää tapahtuu,
418
00:26:01,743 --> 00:26:04,773
odotan tasapainotusta,
mikä vetää minut takaisin maahan.
419
00:26:04,973 --> 00:26:09,443
Mitä se voi olla? Ei sisäinen häpeä tai
sukupolvien välinen trauma, eihän?
420
00:26:11,273 --> 00:26:14,263
En tiedä, tuntuuko sinusta tältä,
421
00:26:14,463 --> 00:26:17,933
mutta kyselen itseltäni
vähemmistön edustajana vähemmistössä:
422
00:26:18,133 --> 00:26:19,763
"Milloin olen tehnyt tarpeeksi?"
423
00:26:19,963 --> 00:26:23,243
- Jotta voin tuntea oloni turvalliseksi.
- Ja päästääksesi irti.
424
00:26:23,913 --> 00:26:28,113
Teini-ikäinen minäni kuvittelisi,
että nykyminälläni on asiat hyvin.
425
00:26:28,313 --> 00:26:30,613
Sinulla onkin. Olen ylpeä sinusta.
426
00:26:30,813 --> 00:26:34,283
Pata kattilaa soimaa.
Sol, pelastat elämiä.
427
00:26:34,483 --> 00:26:35,843
Myyn tostadoja.
428
00:26:36,093 --> 00:26:37,883
Tostadatkin pelastavat henkiä.
429
00:26:43,393 --> 00:26:46,393
Onneksi meillä on toisemme.
430
00:26:46,603 --> 00:26:50,813
Olen aina ollut erilainen, mutta
sinun ansiostasi en ikinä yksinäinen.
431
00:26:52,363 --> 00:26:56,433
Muistan, kun kerroit olevasi homo.
Blondattuine hiuksinesi...
432
00:26:56,633 --> 00:26:57,493
Tiesin sen.
433
00:26:59,323 --> 00:27:02,643
"Olen ihastunut erääseen,
ja se eräs on poika."
434
00:27:02,843 --> 00:27:03,793
Lopeta!
435
00:27:03,993 --> 00:27:06,293
Olet niin töykeä.
436
00:27:06,743 --> 00:27:09,273
Kaipaan ajanviettoa kanssasi.
437
00:27:09,473 --> 00:27:12,483
Olemme kiireisiä ihmisiä,
438
00:27:12,683 --> 00:27:15,153
mutta voisimmeko
järjestää lisää yhteistä aikaa?
439
00:27:15,353 --> 00:27:18,663
- Vaikka heti.
- Kyllä, kiitos.
440
00:27:18,863 --> 00:27:24,553
Moni potilaani kuolee katuen, eivätkä he
mieti: "Olisinpa työskennellyt enemmän."
441
00:27:25,013 --> 00:27:28,063
Vaan: "Olisinpa sallinut
itseni olla onnellisempi."
442
00:27:29,023 --> 00:27:29,983
Synkkää.
443
00:27:31,443 --> 00:27:32,653
- Anteeksi.
- Niin.
444
00:27:33,103 --> 00:27:37,273
Voisinko tilata niitä
ylihinnoiteltuja bataattiranskalaisia?
445
00:27:37,693 --> 00:27:39,403
- Totta kai.
- Todellakin.
446
00:27:42,453 --> 00:27:44,453
Olemme täällä!
447
00:27:44,823 --> 00:27:45,833
Niin olemme.
448
00:27:46,993 --> 00:27:48,563
Olemme täällä!
449
00:27:48,763 --> 00:27:51,083
- Menemme naimisiin!
- Juuri niin, kulta.
450
00:27:53,503 --> 00:27:55,213
Hän sanoi kyllä!
451
00:27:56,883 --> 00:28:00,623
Rakastan häntä,
mutta hän on kuin viulunlehtiviikuna.
452
00:28:00,813 --> 00:28:03,093
Hän tarvitsee paljon huomiota.
453
00:28:04,683 --> 00:28:06,473
Kukaan ei huomioi kaktusta.
454
00:28:06,763 --> 00:28:09,923
Ajatellaan, että ne kasvavat aavikolla,
ne pärjäävät.
455
00:28:10,123 --> 00:28:12,253
Ei! Se ei mene niin!
456
00:28:12,453 --> 00:28:14,553
Tiedätkö, paljonko kuolleita kaktuksia on?
457
00:28:14,753 --> 00:28:16,303
- Paljon?
- Aivan, Bob.
458
00:28:16,503 --> 00:28:18,023
Paljon kuolleita kaktuksia.
459
00:28:19,283 --> 00:28:21,723
Eivätkä ne tarvitse paljoa.
460
00:28:21,923 --> 00:28:23,573
Mutta aina silloin tällöin
461
00:28:24,783 --> 00:28:27,373
niille tulee jano.
462
00:28:29,583 --> 00:28:31,953
Minuakin pitää kastella, Bob.
463
00:28:32,373 --> 00:28:34,213
Minuakin pitää kastella.
464
00:28:34,543 --> 00:28:37,383
- Ymmärrätkö, mitä tarkoitan?
- Ei aavistustakaan.
465
00:28:38,043 --> 00:28:40,053
Minäkin rakastan sinua!
466
00:28:40,253 --> 00:28:41,133
Antaa mennä!
467
00:28:57,153 --> 00:28:58,403
Se odottaa sinua.
468
00:29:00,233 --> 00:29:01,073
Mitä?
469
00:29:01,693 --> 00:29:03,823
Rintakukkasi? Se odottaa sinua.
470
00:29:06,863 --> 00:29:09,703
Santi, Elvis on valmis. Mennään.
471
00:29:10,533 --> 00:29:11,453
Onneksi olkoon.
472
00:29:11,703 --> 00:29:12,543
Kiitti.
473
00:29:16,213 --> 00:29:19,793
Ulommat kynttilät edustavat
yksilöllisiä elämiänne,
474
00:29:20,593 --> 00:29:23,593
elämiä, jotka teillä oli
ennen tätä hetkeä.
475
00:29:24,593 --> 00:29:26,843
Tästä lähtien ette ole enää kaksi.
476
00:29:27,763 --> 00:29:28,843
Te olette yhtä.
477
00:29:32,013 --> 00:29:33,473
No niin.
478
00:29:33,813 --> 00:29:35,643
Kääntykää vastakkain.
479
00:29:40,403 --> 00:29:43,033
Oikea käsi olkapääsi yli kuin karatessa.
480
00:29:44,903 --> 00:29:47,613
Ja kuten Elvis, kerro naisellesi.
481
00:29:49,663 --> 00:29:51,043
"Kuuntele."
482
00:29:51,243 --> 00:29:52,353
Kuuntele.
483
00:29:52,553 --> 00:29:55,083
Lupaan rakastaa sinua aina hellästi.
484
00:29:55,503 --> 00:29:59,293
Lupaan rakastaa sinua aina hellästi.
Paitsi jos pyydät kovia otteita.
485
00:30:01,423 --> 00:30:02,823
Lupaan vähemmän keskustelua.
486
00:30:03,023 --> 00:30:04,763
Lupaan vähemmän keskustelua.
487
00:30:05,093 --> 00:30:07,803
- Ja enemmän toimintaa.
- Ja enemmän toimintaa.
488
00:30:09,393 --> 00:30:13,793
Kun te hölmöt kiirehditte,
haluatteko vielä lisätä jotain?
489
00:30:13,993 --> 00:30:14,853
Aina.
490
00:30:18,393 --> 00:30:19,313
Kiitos.
491
00:30:21,563 --> 00:30:25,693
Siitä, että syleilet tätä kovaäänistä
ja ylpeää dominikaanilaista.
492
00:30:26,783 --> 00:30:29,413
Olet ystävällinen, hauska
493
00:30:30,993 --> 00:30:32,163
ja hiton tyylikäs.
494
00:30:34,663 --> 00:30:37,373
Olen niin iloinen,
että saan sinut omakseni.
495
00:30:38,163 --> 00:30:39,423
Ikuisesti, kulta.
496
00:30:41,423 --> 00:30:47,173
Olen innoissani voidessani jakaa elämäni
maailman kauneimman ihmisen kanssa.
497
00:30:49,263 --> 00:30:50,973
Revit alas suojamuurini
498
00:30:51,343 --> 00:30:54,353
ja näytit, miten ihanaa elämä voi olla.
499
00:30:59,183 --> 00:31:00,143
Onneksi olkoon.
500
00:31:00,483 --> 00:31:06,323
Julistan teidät virallisesti
mieheksi ja vaimoksi.
501
00:31:10,243 --> 00:31:11,073
Äijä.
502
00:31:12,033 --> 00:31:12,913
Me teimme sen!
503
00:31:22,463 --> 00:31:23,753
- Minä en...
- Hetkinen.
504
00:31:24,923 --> 00:31:26,753
Henryn puhelin.
505
00:31:28,093 --> 00:31:29,263
- Vastaanko?
- Kyllä.
506
00:31:30,763 --> 00:31:33,543
- Hei.
- Hei. Kadotin puhelimeni.
507
00:31:33,743 --> 00:31:35,763
Nimeni on Hank. Mikä sinun nimesi on?
508
00:31:36,143 --> 00:31:38,353
Henry. Moi. Jorge täällä. Missä olet?
509
00:31:38,603 --> 00:31:41,003
Olen klubilla Bobin kanssa.
510
00:31:41,203 --> 00:31:44,443
- Tule etsimään meidät. Heippa!
- Missä on... Kuka Bob on?
511
00:31:44,643 --> 00:31:47,903
- Hän on klubilla, mennään.
- Tekstaan ryhmään.
512
00:31:54,533 --> 00:31:55,373
Hei.
513
00:31:58,293 --> 00:32:00,443
Henry nähtiin klubilla.
514
00:32:00,643 --> 00:32:03,713
- Tavataan heidät siellä.
- Miksei hän tekstannut minulle?
515
00:32:04,923 --> 00:32:07,423
Puhelimeni sammui. Viimeinen käsi pokeria.
516
00:32:08,133 --> 00:32:11,343
Kuuntelisitko minua?
Pidä ässä. Hankkiudu tuosta eroon.
517
00:32:12,513 --> 00:32:13,333
Nyt.
518
00:32:13,533 --> 00:32:14,353
PIKAPOKERI
519
00:32:14,553 --> 00:32:16,303
VOITTAJA!
520
00:32:17,933 --> 00:32:19,473
Olen Vegas-jumala!
521
00:32:19,773 --> 00:32:22,523
Rakastan sinua.
522
00:32:23,063 --> 00:32:25,763
Mennään, ennen kuin häviän taas.
523
00:32:25,953 --> 00:32:27,773
- Joo.
- Klubille?
524
00:32:28,073 --> 00:32:29,443
- Niin, klubille.
- Hienoa.
525
00:32:33,323 --> 00:32:34,263
Hei, anteeksi.
526
00:32:34,463 --> 00:32:38,453
Voisitko olla tekemättä tuota niin paljon?
527
00:32:39,083 --> 00:32:40,563
- Tekemättä mitä?
- Tiedäthän,
528
00:32:40,763 --> 00:32:43,873
- pitää kädestäni, sanoa rakastavasi.
- Mutta rakastan sinua.
529
00:32:46,503 --> 00:32:47,463
Mitä on tekeillä?
530
00:32:53,513 --> 00:32:54,433
Lil...
531
00:32:57,053 --> 00:32:57,893
Rakastat minua.
532
00:32:58,933 --> 00:33:01,173
Mutta et oikeasti rakasta minua,
533
00:33:01,363 --> 00:33:04,273
et sillä tavalla kuin haluaisin.
Eikä se haittaa.
534
00:33:04,853 --> 00:33:07,763
Olet tehnyt selväksi,
että näet minut ystävänä.
535
00:33:07,953 --> 00:33:12,573
Mutta juuri nyt ystävänäsi
oleminen on aika rankkaa.
536
00:33:13,613 --> 00:33:15,203
- Nick...
- Lil, minä...
537
00:33:19,163 --> 00:33:20,243
Rakastan sinua.
538
00:33:22,453 --> 00:33:26,153
Olen ylivoimaisesti, kipeästi,
539
00:33:26,353 --> 00:33:29,793
vilpittömästi rakastunut sinuun.
540
00:33:30,543 --> 00:33:32,323
Ja aina kun hengailemme,
541
00:33:32,523 --> 00:33:35,343
huomaan rakastuvani sinuun syvemmin.
542
00:33:39,553 --> 00:33:44,393
Voisin kertoa sinulle kaikki syyt,
ja olisimme täällä koko yön.
543
00:33:45,603 --> 00:33:50,063
Mutta tämä on tarpeeksi
nöyryyttävää, joten...
544
00:33:51,063 --> 00:33:52,823
En tiennyt, että tunnet niin.
545
00:33:53,113 --> 00:33:54,443
Älä viitsi. Todellako?
546
00:33:55,073 --> 00:33:56,533
Eikö tiennyt?
547
00:33:58,703 --> 00:34:03,063
Tiesin, että olit ihastunut minuun viime
vuonna, mutta luulin, että se oli ohi.
548
00:34:03,263 --> 00:34:08,873
Ei ole. Suhteeni Anaan loppui,
koska en saa sinua mielestäni.
549
00:34:10,963 --> 00:34:13,003
Minun täytyy istua alas.
550
00:34:29,443 --> 00:34:31,153
Onko meillä mahdollisuuksia?
551
00:34:32,233 --> 00:34:35,613
Koska jos on prosentinkin
mahdollisuus, olen tässä.
552
00:34:37,443 --> 00:34:41,853
Mutta jos
553
00:34:42,053 --> 00:34:44,413
mahdollisuutta ei ole, niin...
554
00:34:46,123 --> 00:34:47,753
Minun täytyy tietää sekin.
555
00:34:48,833 --> 00:34:50,733
Koska jos näin on,
556
00:34:50,933 --> 00:34:55,113
en halua jakaa sänkyä kanssasi.
557
00:34:55,313 --> 00:34:58,493
En halua, että kehut minua
tai pidät kädestäni.
558
00:34:58,693 --> 00:35:01,873
Enkä halua sinun kertovan,
miten paljon rakastat minua,
559
00:35:02,073 --> 00:35:05,373
koska se saa minut ajattelemaan,
kuinka hyviä olisimme yhdessä.
560
00:35:05,573 --> 00:35:08,233
Miksi hitossa emme siis ole?
561
00:35:18,573 --> 00:35:19,403
Niin.
562
00:35:21,703 --> 00:35:23,783
Anteeksi. Siinä oli paljon.
563
00:35:26,333 --> 00:35:28,293
Mutta nyt sinä tiedät.
564
00:35:28,493 --> 00:35:31,373
Ja kuten hyvin viisas,
565
00:35:32,083 --> 00:35:34,333
nyt myös kadonnut, mies joskus kertoi,
566
00:35:36,843 --> 00:35:37,923
tarvitsen rajoja.
567
00:35:39,423 --> 00:35:40,303
Joten...
568
00:35:42,893 --> 00:35:45,433
Menen nukkumaan.
569
00:35:47,393 --> 00:35:50,563
Pidäthän hauskaa klubilla?
570
00:35:59,783 --> 00:36:01,033
Ei voi olla totta.
571
00:36:01,233 --> 00:36:04,273
Vihaan jonoja.
572
00:36:04,463 --> 00:36:05,723
Kukaan ei pidä jonoista.
573
00:36:05,923 --> 00:36:09,333
Henry tykkää. Se muistuttaa häntä,
että aika on lahja.
574
00:36:10,663 --> 00:36:11,873
Hän on erityinen.
575
00:36:12,333 --> 00:36:15,733
Hän on. Mitä jos jotain pahaa tapahtuu?
576
00:36:15,933 --> 00:36:18,453
Jos hän on sekaantunut mafiaan.
577
00:36:18,653 --> 00:36:21,843
Meidän on päästävä sisään, Sol.
Rakastan tätä miestä.
578
00:36:23,723 --> 00:36:24,933
- Minä hoidan.
- Mitä?
579
00:36:25,433 --> 00:36:26,803
- Voi ei...
- Tule.
580
00:36:27,183 --> 00:36:28,763
Mistä sait ne?
581
00:36:30,973 --> 00:36:31,853
Hei.
582
00:36:33,983 --> 00:36:35,023
- Kiitos.
- Joo.
583
00:36:35,943 --> 00:36:38,513
- Paljonko annoit hänelle?
- 200 dollaria.
584
00:36:38,713 --> 00:36:41,413
Ei laskenut. Olisin voinut antaa
dollarin seteleitä.
585
00:36:41,613 --> 00:36:43,203
Selvä. Missä hän on?
586
00:36:47,203 --> 00:36:48,983
- Eikö olekin kivaa?
- Henry!
587
00:36:49,183 --> 00:36:50,443
Lily!
588
00:36:50,643 --> 00:36:52,373
- Minä, Hank.
- Niin olet.
589
00:36:53,873 --> 00:36:55,213
Jorge pitää löytää.
590
00:36:58,793 --> 00:37:01,883
Pärjäätkö? Vaikutat alakuloiselta.
591
00:37:03,013 --> 00:37:06,663
Minulla on vain pieni
eksistentiaalinen kriisi, Hank.
592
00:37:06,863 --> 00:37:10,253
Itke Hankin olkapäätä vasten.
Se on jo märkä.
593
00:37:10,453 --> 00:37:13,523
- En muista, miksi.
- Nick kertoi rakastavansa minua.
594
00:37:14,353 --> 00:37:17,523
Joo! Nick on niin rakastunut!
595
00:37:18,483 --> 00:37:19,423
Hetkinen.
596
00:37:19,623 --> 00:37:22,533
Tietääkö kaikki sen?
Miten en tiennyt tästä?
597
00:37:23,653 --> 00:37:26,533
Lily. Nätti, mutta joskus tyhmä.
598
00:37:28,073 --> 00:37:30,533
Millaisen olon Nick saa sinulle?
599
00:37:31,543 --> 00:37:33,203
Juuri nyt tunnen olevani hölmö.
600
00:37:33,543 --> 00:37:37,673
Hölmöstä toiseen, tiedätkö
fiksuimman teon, jonka olen ikinä tehnyt?
601
00:37:38,633 --> 00:37:40,093
Nain parhaan ystäväni.
602
00:37:42,463 --> 00:37:44,673
- Hank!
- Bestis!
603
00:37:45,473 --> 00:37:46,383
Voi luoja.
604
00:37:48,973 --> 00:37:50,103
Hyvää työtä, Lil.
605
00:37:50,933 --> 00:37:52,763
Kiitti. Hän on nyt sinun.
606
00:37:54,893 --> 00:37:57,943
Minun on tehtävä jotain.
607
00:38:01,613 --> 00:38:04,403
- Missä olet ollut?
- Niin. Missä olet ollut?
608
00:38:15,583 --> 00:38:16,773
Oletko Jacque Pierre?
609
00:38:16,973 --> 00:38:17,913
Oui, oui.
610
00:38:21,633 --> 00:38:23,423
Tarvitsit lautasliinoja.
611
00:38:25,013 --> 00:38:25,923
Kiitos.
612
00:38:27,303 --> 00:38:28,973
Oletko etsinyt näitä?
613
00:38:29,683 --> 00:38:33,563
- Hei. Tarvitsen jotain.
- Tarvitset vettä, kulta.
614
00:38:33,933 --> 00:38:36,133
- Kyllä, nimenomaan.
- Hae särkylääkettä.
615
00:38:36,323 --> 00:38:38,143
Minuakin pitää kastella.
616
00:38:39,233 --> 00:38:41,023
Tämä ei vie kauaa.
617
00:38:41,273 --> 00:38:44,073
Hyvä. Avaa suusi.
618
00:38:45,403 --> 00:38:48,743
Hyvä. Juo, noin. Täydellistä.
619
00:38:49,203 --> 00:38:50,033
Mahtavaa.
620
00:38:52,873 --> 00:38:54,083
Sinä kastelet minua.
621
00:38:56,663 --> 00:38:57,583
Sinä ymmärrät.
622
00:38:58,463 --> 00:39:00,753
- Sinä todella ymmärrät.
- Niin ymmärrän.
623
00:39:01,833 --> 00:39:03,883
Bobby, hän todella ymmärtää!
624
00:39:05,463 --> 00:39:07,343
- Joo!
- Se on... Selvä.
625
00:39:07,803 --> 00:39:09,263
Kulta. Hei.
626
00:39:10,473 --> 00:39:12,683
Pidän sinusta huolta.
627
00:39:12,883 --> 00:39:14,893
Ikuisesti.
628
00:39:17,103 --> 00:39:19,003
Kiitos paljon.
629
00:39:19,203 --> 00:39:22,563
He vaihtoivat meidät sviittiin.
Avioliitossa on hyvät puolensa.
630
00:39:23,063 --> 00:39:24,983
Vai sviittiin?
631
00:39:28,443 --> 00:39:32,613
- Vihasitko joka hetkeä häissämme?
- En, itse asiassa.
632
00:39:33,703 --> 00:39:36,793
Avioliitto ei ehkä olekaan
maailman pahin keksintö.
633
00:39:37,703 --> 00:39:40,463
Mikä tuo on, Tinamies? Se hakkaa.
634
00:39:41,333 --> 00:39:42,213
Joo.
635
00:39:42,793 --> 00:39:45,503
Uloskirjautuminen on klo 11.00.
Brunssi Bellagiossa?
636
00:39:46,043 --> 00:39:47,173
Se buffet.
637
00:39:47,633 --> 00:39:51,373
Luuletko, että voit syödä kaksi tuntia
ja tulla sitten autooni?
638
00:39:51,573 --> 00:39:53,143
Auto on nyt puoliksi minun.
639
00:40:00,603 --> 00:40:01,483
Olet oikeassa.
640
00:40:02,943 --> 00:40:03,773
Kyllä.
641
00:40:06,523 --> 00:40:07,363
Santi?
642
00:40:08,693 --> 00:40:09,903
Brunssille huomenna.
643
00:40:10,493 --> 00:40:11,653
Kuulostaa hyvältä.
644
00:40:12,993 --> 00:40:14,643
Entä jos te menisitte edeltä?
645
00:40:14,843 --> 00:40:17,583
- Jään katselemaan vähän ympärilleni.
- Selvä.
646
00:40:18,583 --> 00:40:20,123
- Sinulle.
- Kiitos.
647
00:40:21,623 --> 00:40:23,943
- Panemme täytäntöön.
- Niin teemme!
648
00:40:24,143 --> 00:40:26,003
- Kiitti.
- Katsomme Magic Mikea, eikö?
649
00:40:35,803 --> 00:40:36,933
Hei, Lily tässä.
650
00:40:37,183 --> 00:40:40,273
En ehdi vastaaman.
Jos asia on tärkeä, lähetä viesti.
651
00:40:42,023 --> 00:40:43,233
Hei, minä täällä.
652
00:40:46,023 --> 00:40:47,903
Ajattelin sinua.
653
00:41:35,823 --> 00:41:36,663
Hei.
654
00:41:37,953 --> 00:41:39,993
- Hei.
- Mitä sinä teet?
655
00:41:40,833 --> 00:41:44,213
Ajattelin, että on helpompaa,
jos nukun pienellä sohvalla.
656
00:41:44,413 --> 00:41:47,713
Nukkuisin pääalueella,
mutta pitäisi selittää kaikille...
657
00:41:49,043 --> 00:41:50,093
Haluan sinut.
658
00:41:51,003 --> 00:41:51,843
Mitä?
659
00:41:52,463 --> 00:41:54,713
Olen aina halunnut sinut.
660
00:41:55,303 --> 00:41:59,013
En vain tiennyt, että olet minun sinäni,
ennen kuin nyt,
661
00:41:59,643 --> 00:42:01,303
mutta olet aina ollut läsnä.
662
00:42:03,273 --> 00:42:06,483
Kun jotain hyvää tapahtuu,
haluan soittaa sinulle.
663
00:42:06,683 --> 00:42:10,023
Kun olen surullinen,
saat oloni paremmaksi.
664
00:42:10,983 --> 00:42:13,613
Kun olen sängyssä illalla,
ajattelen sinua.
665
00:42:13,903 --> 00:42:15,363
- Niinkö?
- Kyllä.
666
00:42:15,743 --> 00:42:19,453
Kiva. Tiedoksi, että
masturboin jatkuvasti ajatellen sinua.
667
00:42:25,543 --> 00:42:28,073
Kukaan ei saa minua nauramaan kuten sinä.
668
00:42:28,263 --> 00:42:30,753
Tarvitsen sitä. Haluan sitä.
669
00:42:32,883 --> 00:42:33,923
Haluan sinut.
670
00:42:35,513 --> 00:42:36,593
Sano se uudestaan.
671
00:42:37,223 --> 00:42:39,263
- Haluan sinut.
- Vielä kerran.
672
00:42:45,563 --> 00:42:46,393
Oletko varma?
673
00:42:47,393 --> 00:42:48,273
Olen varma.
674
00:43:24,393 --> 00:43:25,563
Tiedätkö, mitä haluan?
675
00:43:26,393 --> 00:43:27,313
Joo.
676
00:43:50,123 --> 00:43:52,963
Odota. Haluan nähdä sinut.
677
00:44:51,143 --> 00:44:52,433
- Voi hitto.
- Voi hitto.
678
00:44:55,773 --> 00:44:58,653
- Haluatko tehdä sen uudestaan?
- Enemmän kuin mitään.
679
00:45:07,703 --> 00:45:08,743
Vaimoni.
680
00:45:39,363 --> 00:45:41,983
SANTIAGO - ÄÄNIVIESTI
681
00:45:44,363 --> 00:45:49,123
Posliininukke tietää salaisuudet!
Anna sille salaattia...
682
00:47:42,733 --> 00:47:44,673
Tekstitys: Liisa Henriksson
683
00:47:44,873 --> 00:47:46,823
Luova tarkastaja: Pirkka Valkama