1
00:00:17,683 --> 00:00:19,103
Devine quoi ?
2
00:00:19,763 --> 00:00:20,833
La vache.
3
00:00:21,033 --> 00:00:24,153
Sympa, le boxer.
4
00:00:24,353 --> 00:00:27,463
Je devrais passer
à 4 h du mat' plus souvent.
5
00:00:27,663 --> 00:00:30,883
- Tu bandes ou c'est naturel ?
- Qu'est-ce que vous voulez ?
6
00:00:31,083 --> 00:00:32,393
On va se marier.
7
00:00:32,583 --> 00:00:34,223
- Je sais.
- Aujourd'hui.
8
00:00:34,423 --> 00:00:36,473
- Quoi ?
- Tu veux dire "pourquoi" ?
9
00:00:36,673 --> 00:00:38,073
- Pourquoi ?
- La mutuelle.
10
00:00:38,533 --> 00:00:40,993
- J'ai trouvé un boulot...
- On doit y aller.
11
00:00:41,333 --> 00:00:44,023
- Je peux finir ?
- Vegas est à 16 h de route.
12
00:00:44,223 --> 00:00:45,483
- Vegas ?
- T'as raison.
13
00:00:45,683 --> 00:00:47,003
- Fais son sac.
- Oui.
14
00:00:47,753 --> 00:00:51,763
Je vais te chercher un pantalon.
Tu me ridiculises, là.
15
00:00:51,963 --> 00:00:55,673
Oui, Vegas. Commence par la salle de bain,
prends l'essentiel.
16
00:00:55,883 --> 00:00:59,503
Version courte :
délai, testicules, trop cher.
17
00:00:59,703 --> 00:01:01,663
Il va me falloir la version longue.
18
00:01:01,863 --> 00:01:05,673
J'ai jusqu'à minuit
pour ajouter un conjoint à ma mutuelle.
19
00:01:05,873 --> 00:01:08,763
Andre a une grosseur
sur ses boules qui l'inquiète.
20
00:01:08,953 --> 00:01:13,053
Mon assurance, c'est du caviar
et la sienne, du pâté.
21
00:01:13,253 --> 00:01:15,973
S'il faut opérer, on doit être mariés.
22
00:01:16,173 --> 00:01:17,893
On veut que tu sois notre témoin.
23
00:01:18,093 --> 00:01:20,063
- Pour le mariage.
- Pas l'ablation.
24
00:01:20,263 --> 00:01:21,453
Mais pourquoi Vegas ?
25
00:01:21,703 --> 00:01:23,943
La mairie est à 15 minutes.
26
00:01:24,143 --> 00:01:27,443
Et il y a un fast-food à côté.
Boum, mariage et réception.
27
00:01:27,643 --> 00:01:31,053
On trouvera pas d'Elvis asiatique
pour nous marier à Portland.
28
00:01:31,253 --> 00:01:33,303
Enfile ça, maintenant.
29
00:01:34,713 --> 00:01:36,383
On ne prend pas l'avion ?
30
00:01:38,093 --> 00:01:42,513
- Dre, tu as toujours peur ?
- Une aile qui ne bouge pas, c'est louche.
31
00:01:44,563 --> 00:01:46,183
D'accord, je viens.
32
00:01:46,683 --> 00:01:47,773
C'est parti !
33
00:01:49,943 --> 00:01:52,313
2 SEPTEMBRE
34
00:02:13,963 --> 00:02:14,993
- Non !
- La vache.
35
00:02:15,193 --> 00:02:17,013
La vache. Quoi ? Non.
36
00:02:17,463 --> 00:02:19,473
- C'est quoi, ça ?
- Quoi ?
37
00:02:19,673 --> 00:02:22,873
C'est la suite Harmonie,
conçue par un artiste contemporain,
38
00:02:23,073 --> 00:02:26,043
le protégé de Yayoi Kusama, Andy.
39
00:02:26,243 --> 00:02:30,843
Il n'y a pas de prix sur le site.
C'est marqué "réservée aux VIP".
40
00:02:31,043 --> 00:02:34,723
Nick, combien coûte cette suite ?
41
00:02:34,923 --> 00:02:38,143
Pour citer ma mère :
"Si tu te demandes, trop cher pour toi."
42
00:02:38,343 --> 00:02:42,663
Elle a raison.
C'est génial, merci beaucoup.
43
00:02:48,753 --> 00:02:51,483
Non. Tu sais combien ils font payer ça ?
44
00:02:51,683 --> 00:02:53,633
Le voyage m'a déshydratée.
45
00:02:53,833 --> 00:02:57,383
Moi, le capitalisme me tue.
Et en plus, c'est du plastique.
46
00:02:58,843 --> 00:03:01,333
Bien, j'ai prévu un créneau
de cinq minutes
47
00:03:01,533 --> 00:03:04,353
pour que chacun
choisisse calmement son lit.
48
00:03:07,853 --> 00:03:10,563
Pour un type qui fait pas de sport,
il va vite.
49
00:03:12,193 --> 00:03:13,673
Ça ne va pas le faire.
50
00:03:13,873 --> 00:03:15,673
Jorge, choisis.
51
00:03:15,873 --> 00:03:20,243
Impossible, je préfère la luminosité ici
et la commode dans cette chambre.
52
00:03:21,243 --> 00:03:22,723
Mon petit ficus,
53
00:03:22,923 --> 00:03:25,853
tu veux que je bouge la commode
dans cette chambre ?
54
00:03:26,053 --> 00:03:30,773
Non, c'est ridicule.
Je ne suis pas une diva à ce point.
55
00:03:30,973 --> 00:03:34,073
On fait attention, surtout.
Très attention.
56
00:03:34,273 --> 00:03:37,243
Attention, les bords.
57
00:03:37,443 --> 00:03:41,133
Si tu la rayes, la mère de Nick
devra la repayer par ta faute.
58
00:03:41,723 --> 00:03:43,633
Alors, qu'est-ce qu'on fait ?
59
00:03:45,763 --> 00:03:48,683
On partage une chambre ? Pourquoi pas ?
60
00:03:49,013 --> 00:03:51,003
- Tu sais bien.
- Ça dérange personne
61
00:03:51,203 --> 00:03:55,003
que je parle en dormant ? À part toi,
tout le monde trouve ça mignon.
62
00:03:55,203 --> 00:03:58,153
Les mecs, oui,
parce qu'ils veulent te sauter.
63
00:03:58,823 --> 00:04:00,323
Je prends le canapé.
64
00:04:02,493 --> 00:04:04,703
- Tes affaires.
- Merci.
65
00:04:05,033 --> 00:04:07,413
- Tu dors où ?
- Je ne sais pas.
66
00:04:07,613 --> 00:04:09,623
Je peux m'installer dans la baignoire.
67
00:04:10,413 --> 00:04:14,463
Pas question,
c'est toi qui as payé la suite.
68
00:04:14,663 --> 00:04:17,383
- Dors avec moi.
- Mauvaise idée.
69
00:04:17,963 --> 00:04:21,743
On s'est endormis devant la télé
deux fois la semaine dernière.
70
00:04:21,943 --> 00:04:25,553
Au moins, là, ce sera plus confortable.
71
00:04:26,593 --> 00:04:29,893
Regarde, on se croirait sur un nuage.
72
00:04:32,643 --> 00:04:34,183
Ce sera un peu différent.
73
00:04:35,603 --> 00:04:38,363
Ce sera comme au bon vieux temps.
Sans le sexe.
74
00:04:40,773 --> 00:04:41,983
L'éclate.
75
00:04:48,743 --> 00:04:51,243
"Stationnement d'urgence uniquement."
76
00:04:57,173 --> 00:04:59,783
- "Vitesse limitée..."
- Arrête ça.
77
00:04:59,983 --> 00:05:03,593
Éteins ton foutu téléphone
et tiens-moi compagnie.
78
00:05:10,223 --> 00:05:12,013
Santiago !
79
00:05:12,563 --> 00:05:14,563
Réveille-toi !
80
00:05:15,683 --> 00:05:16,893
Divertis-nous.
81
00:05:19,443 --> 00:05:20,363
Où on est ?
82
00:05:20,773 --> 00:05:21,973
Au milieu de nulle part.
83
00:05:22,173 --> 00:05:25,363
Alors, dis-nous,
tu ne vois plus cette fille ?
84
00:05:25,573 --> 00:05:27,603
- Qui, Shauna ?
- Oui.
85
00:05:27,803 --> 00:05:30,783
Elle était bizarre, cette fille.
86
00:05:32,033 --> 00:05:34,983
Donne-nous un exemple, au moins.
87
00:05:35,183 --> 00:05:36,813
Elle adorait son chien
88
00:05:37,013 --> 00:05:40,903
et utilisait la même voix qu'avec lui
89
00:05:41,103 --> 00:05:43,503
quand on était au lit tous les deux.
90
00:05:44,463 --> 00:05:45,383
Non.
91
00:05:45,883 --> 00:05:47,933
J'imagine même pas la levrette.
92
00:05:50,343 --> 00:05:54,683
C'est qui le bon toutou ?
93
00:05:55,023 --> 00:05:59,063
Non, arrêtez. Sérieusement.
C'était vraiment comme ça.
94
00:06:01,063 --> 00:06:02,723
Tu es de nouveau sur le marché.
95
00:06:02,913 --> 00:06:05,663
C'est cool. Profite.
96
00:06:05,863 --> 00:06:10,353
Les hommes sont biologiquement programmés
pour répandre leur sève partout.
97
00:06:10,553 --> 00:06:12,643
Je vais enlever ta ceinture et piler.
98
00:06:12,843 --> 00:06:16,163
Non, pas moi, chérie. J'ai évolué.
99
00:06:18,373 --> 00:06:20,113
Ça te fait rire, tonto ?
100
00:06:20,313 --> 00:06:23,463
Tu veux rester célibataire toute ta vie ?
101
00:06:23,843 --> 00:06:25,803
Oui, c'est l'idée.
102
00:06:26,593 --> 00:06:29,783
Santi, tu connais beaucoup
de célibataires de 50 ans
103
00:06:29,983 --> 00:06:31,843
qui ont l'air normal ?
104
00:06:32,093 --> 00:06:35,933
C'est très réducteur
venant d'une femme intelligente comme toi.
105
00:06:36,393 --> 00:06:40,483
Il est grand temps
de dédramatiser le célibat, d'accord ?
106
00:06:40,683 --> 00:06:43,113
C'est un mode de vie comme un autre.
107
00:06:43,443 --> 00:06:47,033
Soit. Mais tu veux être en couple.
108
00:06:47,323 --> 00:06:50,393
Si tu me disais :
"Je suis bien tout seul",
109
00:06:50,593 --> 00:06:52,113
ce serait différent.
110
00:06:52,323 --> 00:06:55,703
Mais tu veux être en couple
et avoir des enfants.
111
00:06:56,083 --> 00:06:57,943
- Elle n'a pas tort.
- D'accord.
112
00:06:58,143 --> 00:07:01,003
C'est vrai, je veux un mini Santi
qui court partout.
113
00:07:01,203 --> 00:07:03,883
Mais pas au point
de remettre en cause mes valeurs.
114
00:07:04,383 --> 00:07:08,553
Tu sais quoi ?
Il pourra garder nos gosses gratuitement.
115
00:07:08,753 --> 00:07:11,633
D'ailleurs, je dois déposer les gosses
à la piscine.
116
00:07:12,843 --> 00:07:15,373
- Arrête-toi.
- Dis-moi que tu n'as pas dit ça.
117
00:07:15,573 --> 00:07:17,763
C'est une situation d'urgence.
118
00:07:34,243 --> 00:07:36,733
Non, je vais me retenir.
119
00:07:36,933 --> 00:07:38,203
Ouais. Salut !
120
00:07:44,213 --> 00:07:48,053
- Coucou, les gays sont arrivés.
- Ouais !
121
00:07:51,303 --> 00:07:53,803
Vous vous souvenez de James et Javier ?
122
00:07:54,053 --> 00:07:56,053
- Salut.
- Salut.
123
00:07:56,603 --> 00:07:59,003
C'est pour ça
qu'on n'a pas la même chambre ?
124
00:07:59,203 --> 00:08:02,713
T'es pas juste le témoin,
tu es l'homme idéal.
125
00:08:02,913 --> 00:08:06,693
- Mets ça.
- C'est gentil mais je suis adulte.
126
00:08:07,113 --> 00:08:10,073
- Trop poilu ?
- C'est vrai que tu les aimes rasés.
127
00:08:10,273 --> 00:08:11,403
Ils ont de la tequila.
128
00:08:12,443 --> 00:08:14,153
- N'y touche pas.
- C'est vrai.
129
00:08:14,363 --> 00:08:16,853
- Ça ferait venir Hank.
- Qui est Hank ?
130
00:08:17,053 --> 00:08:19,273
Tu vas l'épouser
et tu connais pas Hank ?
131
00:08:19,473 --> 00:08:21,813
C'est une blague ?
C'est le nom de ton pénis ?
132
00:08:22,013 --> 00:08:23,883
Non, c'est idiot.
133
00:08:24,083 --> 00:08:29,293
Bizarrement, quand j'ai bu de la tequila,
c'est comme si j'étais quelqu'un d'autre.
134
00:08:29,883 --> 00:08:33,393
Je ne sais pas pourquoi. Tu ne rates rien.
135
00:08:33,593 --> 00:08:36,163
C'est du passé.
Je ne bois plus que de la vodka.
136
00:08:36,363 --> 00:08:39,413
Je me sens bizarrement exclu,
mais je veux en savoir plus.
137
00:08:39,613 --> 00:08:44,733
Hank est ingérable. À cause de lui,
j'ai dû remplacer mes dents de devant.
138
00:08:45,273 --> 00:08:46,383
Hank est très sympa,
139
00:08:46,583 --> 00:08:49,013
mais à cause de lui,
je suis banni de chez Gap.
140
00:08:49,213 --> 00:08:51,343
J'adore Hank, mais à cause de lui,
141
00:08:51,543 --> 00:08:53,433
- mon poignet craque...
- Ça s'entend.
142
00:08:53,633 --> 00:08:57,313
- ...dès que je le tourne.
- Et à cause de lui,
143
00:08:57,513 --> 00:08:59,583
je ne peux pas pisser en public.
144
00:08:59,783 --> 00:09:01,733
Je m'en souviens. C'est déchirant.
145
00:09:01,933 --> 00:09:03,563
Vous avez vu l'heure ?
146
00:09:03,763 --> 00:09:06,403
Il reste 15 minutes pour s'installer
147
00:09:06,603 --> 00:09:10,093
et direction la fontaine Bellagio
pour le spectacle.
148
00:09:11,253 --> 00:09:13,573
- La fontaine ?
- Quoi ?
149
00:09:13,773 --> 00:09:18,793
- On n'est pas venus pour voir de l'eau.
- Mais elle danse.
150
00:09:18,993 --> 00:09:22,503
La semaine a été difficile.
On veut juste se détendre, chéri.
151
00:09:22,703 --> 00:09:26,713
Si personne ne veut profiter
de son séjour à Vegas, très bien.
152
00:09:26,913 --> 00:09:27,813
Et la piscine ?
153
00:09:29,943 --> 00:09:31,483
La piscine.
154
00:09:39,033 --> 00:09:42,283
- D'accord, la piscine !
- Ouais !
155
00:09:48,003 --> 00:09:50,113
C'est différent, c'est...
156
00:09:50,313 --> 00:09:52,093
De la part d'une autre femme.
157
00:09:53,963 --> 00:09:57,053
- Non, merci. On a une bouteille.
- Dites-le-lui.
158
00:09:58,553 --> 00:10:00,093
Ça fait combien de verres ?
159
00:10:00,393 --> 00:10:02,223
Le troisième. Je vieillis.
160
00:10:03,353 --> 00:10:04,813
Elle ne te plaît pas ?
161
00:10:06,933 --> 00:10:10,983
- C'est pas mon type.
- C'est quoi, ton type ?
162
00:10:18,153 --> 00:10:19,573
Comment ça va entre vous ?
163
00:10:19,953 --> 00:10:23,913
On se voit. On se rapproche.
C'est sympa, mais j'en souffre.
164
00:10:25,413 --> 00:10:27,443
Tu crois qu'elle a des sentiments ?
165
00:10:27,643 --> 00:10:31,843
Non, je suis dans la friend zone.
Ça craint.
166
00:10:32,043 --> 00:10:35,633
Mais si je lui plais pas, c'est comme ça.
Je dois l'accepter.
167
00:10:35,833 --> 00:10:38,013
Et j'aime passer du temps avec elle.
168
00:10:38,513 --> 00:10:41,433
Attention,
une peine de cœur est vite arrivée.
169
00:10:41,633 --> 00:10:43,333
Tu dois établir des limites.
170
00:10:43,533 --> 00:10:45,183
Ouais.
171
00:10:46,263 --> 00:10:49,233
Exactement.
C'est ce qu'il me faut, des limites.
172
00:10:49,483 --> 00:10:51,443
- Nick, la piscine.
- J'arrive.
173
00:10:56,613 --> 00:10:58,613
Il est foutu.
174
00:11:03,823 --> 00:11:06,443
Trois boissons énergisantes, c'était trop.
175
00:11:06,633 --> 00:11:08,423
On a 16 heures de route.
176
00:11:08,623 --> 00:11:11,523
Il fallait bien ça
pour tenir tout le trajet.
177
00:11:11,723 --> 00:11:13,253
Ça ne marche pas comme ça.
178
00:11:14,253 --> 00:11:16,383
- Là, arrête-toi.
- J'ai vu.
179
00:11:36,983 --> 00:11:38,243
Tu veux quelque chose ?
180
00:11:38,443 --> 00:11:40,443
- Non, ça ira.
- D'accord.
181
00:12:07,303 --> 00:12:08,143
Tout va bien ?
182
00:12:09,683 --> 00:12:13,193
Ouais, j'ai l'impression
de la voir partout.
183
00:12:13,443 --> 00:12:14,483
Qui ? Lily ?
184
00:12:15,563 --> 00:12:19,433
- Ça t'est déjà arrivé ?
- Parfois, je crois voir mon abuelo.
185
00:12:19,623 --> 00:12:23,903
C'est souvent les gens à qui on pense.
Tu parles encore à Lily ?
186
00:12:24,703 --> 00:12:27,563
Un peu. On devait se voir
après son anniversaire,
187
00:12:27,763 --> 00:12:31,483
mais je crois qu'on a peur
que l'histoire se répète.
188
00:12:31,683 --> 00:12:35,843
En théorie, on est amis.
On ne s'est pas parlé depuis un moment.
189
00:12:36,043 --> 00:12:38,743
Donc oui, je pense souvent à elle
en ce moment.
190
00:12:38,943 --> 00:12:41,763
Des visions à la pompe à essence,
c'est inquiétant.
191
00:12:44,383 --> 00:12:49,143
En temps normal, je sais exactement
qui je suis et en quoi je crois.
192
00:12:49,343 --> 00:12:53,273
Mais parfois, je me sens extrêmement seul.
193
00:12:53,563 --> 00:12:54,713
J'imagine.
194
00:12:54,913 --> 00:12:57,773
C'est pour ça qu'on passe souvent,
on s'inquiète.
195
00:12:58,193 --> 00:12:59,403
Je vais bien, d'accord ?
196
00:13:00,323 --> 00:13:04,223
Mais parfois, j'ai l'impression
de devoir choisir entre mon bonheur
197
00:13:04,423 --> 00:13:06,143
et mes convictions.
198
00:13:06,343 --> 00:13:08,243
Tu n'as pas à choisir.
199
00:13:09,123 --> 00:13:13,373
Mais nos convictions et nos attentes
peuvent changer.
200
00:13:14,003 --> 00:13:16,523
Je me sens beaucoup plus léger
201
00:13:16,723 --> 00:13:17,443
Plus léger...
202
00:13:17,643 --> 00:13:19,653
- Je vais devant.
- Sérieux ?
203
00:13:19,853 --> 00:13:21,343
Je t'ai eu.
204
00:13:23,553 --> 00:13:26,493
On verse doucement
notre boisson dans le verre
205
00:13:26,693 --> 00:13:29,243
pour qu'ils croient qu'on consomme.
206
00:13:29,443 --> 00:13:31,353
Sol, c'est prépayé.
207
00:13:32,683 --> 00:13:35,833
Tout ce que vous ne finissez pas,
je l'embarque.
208
00:13:36,033 --> 00:13:38,963
Tu es médecin. Allez.
209
00:13:39,163 --> 00:13:41,093
- Une autre vodka-soda ?
- Allez.
210
00:13:41,293 --> 00:13:44,033
- Tu prends quoi, toi ?
- Une limonade.
211
00:13:45,243 --> 00:13:48,533
- Tu ne bois pas ?
- Quelqu'un doit te surveiller.
212
00:13:48,863 --> 00:13:51,683
Primo, je me gère très bien
tout seul, merci.
213
00:13:51,883 --> 00:13:55,583
Deuzio, c'est ton EVJH aussi,
je veux que tu t'amuses.
214
00:13:55,873 --> 00:13:58,623
Tertio, je veux rencontrer Hank.
215
00:13:59,373 --> 00:14:01,863
Crois-moi, tu ne vas pas l'aimer.
216
00:14:02,063 --> 00:14:04,783
Je veux tout connaître de toi,
Hank y compris.
217
00:14:04,983 --> 00:14:08,933
Et gérer les pétasses bourrées,
c'est ma spécialité.
218
00:14:10,053 --> 00:14:10,973
Hank !
219
00:14:12,803 --> 00:14:15,143
Non, arrêtez.
220
00:14:16,563 --> 00:14:18,143
D'accord !
221
00:14:20,983 --> 00:14:22,023
On va regretter.
222
00:14:23,983 --> 00:14:27,303
Tu sens cette odeur ?
J'ai envie de choux de Bruxelles.
223
00:14:27,503 --> 00:14:29,973
- Carbonisés.
- J'adore les choux.
224
00:14:30,173 --> 00:14:32,823
Petite, je détestais ça.
Maintenant, j'aime bien.
225
00:14:33,413 --> 00:14:34,743
On change en grandissant.
226
00:14:34,953 --> 00:14:36,023
Pour l'anecdote,
227
00:14:36,223 --> 00:14:40,363
dans les années 90, on a créé
une variété de choux moins amère.
228
00:14:40,563 --> 00:14:43,713
Tu as peut-être changé,
mais les choux de Bruxelles aussi.
229
00:14:45,053 --> 00:14:47,743
Tu penses qu'un couple
entre qui ça ne collait pas
230
00:14:47,943 --> 00:14:50,843
- peut se remettre ensemble ?
- Eh bien...
231
00:14:54,553 --> 00:14:56,433
Parfois, j'oublie que tu es canon.
232
00:14:56,723 --> 00:14:58,883
Arrête d'être aussi canon.
233
00:14:59,083 --> 00:15:01,353
Désolé. De quoi on parlait ?
234
00:15:02,813 --> 00:15:03,653
De Santiago.
235
00:15:04,313 --> 00:15:05,693
Ah oui, Santi.
236
00:15:07,613 --> 00:15:08,573
Quoi ?
237
00:15:09,323 --> 00:15:10,603
Rien, laisse tomber.
238
00:15:10,803 --> 00:15:15,083
- J'ai trop bu...
- Non, dis-moi.
239
00:15:16,243 --> 00:15:17,853
C'est un mec bien.
240
00:15:18,053 --> 00:15:22,173
Mais votre couple était
trop instable pour durer.
241
00:15:23,793 --> 00:15:26,093
Ce sont tes propres mots.
242
00:15:28,673 --> 00:15:33,183
Je fais une fixette sur mon ex
parce que je pense pouvoir le changer.
243
00:15:35,223 --> 00:15:37,513
Non, je ne veux pas tomber si bas.
244
00:15:38,103 --> 00:15:42,733
Qu'est-ce que tu veux, alors ?
245
00:15:46,943 --> 00:15:48,653
Je veux ce qu'a Jorge.
246
00:15:49,323 --> 00:15:52,763
Être avec quelqu'un.
On prendrait soin l'un de l'autre.
247
00:15:52,963 --> 00:15:53,783
Surtout lui.
248
00:15:55,873 --> 00:15:58,913
On pleurerait au même moment
devant les films.
249
00:15:59,333 --> 00:16:00,603
On ne se disputerait pas
250
00:16:00,803 --> 00:16:03,233
parce qu'on a des valeurs différentes,
251
00:16:03,433 --> 00:16:06,963
mais parce qu'on veut
ce qu'il y a de mieux l'un pour l'autre.
252
00:16:09,843 --> 00:16:11,093
Jorge a de la chance.
253
00:16:12,973 --> 00:16:15,013
Je suis contente pour lui.
254
00:16:16,183 --> 00:16:19,853
Et en même temps,
j'ai peur de ne jamais vivre ça.
255
00:16:25,233 --> 00:16:27,813
Je n'en avais jamais parlé à personne.
256
00:16:28,063 --> 00:16:29,903
Je garderai ça pour moi.
257
00:16:30,103 --> 00:16:33,993
Et ne t'en fais pas,
tu trouveras ce que tu cherches.
258
00:16:35,663 --> 00:16:38,163
Merci, Nick. Toi aussi.
259
00:16:39,163 --> 00:16:42,753
Ouais, peut-être.
260
00:16:46,503 --> 00:16:49,673
D'accord... Ça va, chéri ?
261
00:16:50,883 --> 00:16:52,093
Ouais ! Merci !
262
00:16:52,593 --> 00:16:54,923
Jorge, bisou, maintenant.
263
00:16:55,133 --> 00:16:56,893
Au passage, j'adore Hank.
264
00:16:58,393 --> 00:16:59,303
Viens.
265
00:17:00,813 --> 00:17:01,643
Vous captez ?
266
00:17:02,273 --> 00:17:03,933
- Allez-y.
- Oui, on capte.
267
00:17:08,153 --> 00:17:08,983
J'y vais.
268
00:17:10,063 --> 00:17:11,023
À plus !
269
00:17:18,243 --> 00:17:19,323
Viens là, Hank.
270
00:17:22,333 --> 00:17:25,413
C'était ma chemise préférée,
mais je l'ai cherché.
271
00:17:28,253 --> 00:17:29,533
Du calme.
272
00:17:29,733 --> 00:17:30,793
Hank est très calme.
273
00:17:32,173 --> 00:17:35,513
Chéri, je suis trempé.
J'ai besoin d'une serviette.
274
00:17:35,713 --> 00:17:37,453
Ce sera pas long.
275
00:17:37,653 --> 00:17:41,223
Il doit bien y avoir
une serviette quelque part.
276
00:17:49,903 --> 00:17:51,693
C'est encore loin, Vegas ?
277
00:17:56,363 --> 00:17:57,203
Quoi ?
278
00:17:58,993 --> 00:18:01,033
Merde, on doit faire demi-tour.
279
00:18:01,743 --> 00:18:05,063
- Pourquoi ?
- J'ai laissé mon téléphone à la station.
280
00:18:05,263 --> 00:18:08,163
- On n'y retourne pas.
- Il y a des vidéos dessus.
281
00:18:09,423 --> 00:18:14,053
Tu vois lesquelles.
Et tu m'as interdit les mots de passe.
282
00:18:19,553 --> 00:18:20,973
Il nous faut ce téléphone !
283
00:18:23,053 --> 00:18:24,223
C'est juste le pneu.
284
00:18:31,813 --> 00:18:33,773
La vache, il t'est arrivé quoi ?
285
00:18:34,233 --> 00:18:37,183
Hank est passé par là.
Vous avez vu Henry ?
286
00:18:37,383 --> 00:18:40,143
- Henry n'est plus là.
- Mais Hank est en liberté.
287
00:18:40,343 --> 00:18:42,223
Planquez téléphones et portefeuilles,
288
00:18:42,423 --> 00:18:45,893
{\an8}laissez les enfants à la maison,
personne n'est à l'abri.
289
00:18:46,093 --> 00:18:46,953
{\an8}D'accord.
290
00:18:48,503 --> 00:18:50,833
- C'est vous, Jorge Diaz ?
- Oui.
291
00:18:54,213 --> 00:18:55,133
C'est quoi ?
292
00:18:57,803 --> 00:18:59,843
{\an8}"YOLO. Bisou, Hank."
293
00:19:01,093 --> 00:19:03,293
C'est énorme ce qui se passe.
294
00:19:03,493 --> 00:19:06,433
C'est bien plus drôle
quand tu ne le surveilles pas.
295
00:19:06,723 --> 00:19:08,273
Mille cinq cents dollars ?
296
00:19:09,393 --> 00:19:12,633
Non. Les bouteilles sont encore fermées.
On ne va pas payer.
297
00:19:12,833 --> 00:19:15,053
- Vous pouvez appeler Henry ?
- Oui.
298
00:19:15,253 --> 00:19:16,273
Une seconde.
299
00:19:19,903 --> 00:19:22,013
- Super, il l'a laissé ici.
- Bon...
300
00:19:22,213 --> 00:19:24,643
Mettez ça sur la note, merci.
301
00:19:24,843 --> 00:19:27,523
Je m'arrangerai avec Nick,
je dois retrouver Henry.
302
00:19:27,723 --> 00:19:30,023
Ou Hank, peu importe. C'est ma faute.
303
00:19:30,223 --> 00:19:33,113
- Je vais créer un groupe.
- Bien.
304
00:19:33,313 --> 00:19:34,693
Je vais voir les cabanes.
305
00:19:34,893 --> 00:19:38,113
Sol, va voir au casino
et tiens-moi au courant.
306
00:19:38,313 --> 00:19:39,613
- Vous deux...
- On reste là.
307
00:19:39,813 --> 00:19:41,723
- On bouge pas.
- On a le temps.
308
00:19:43,383 --> 00:19:46,773
Un vrai démon philippin bisexuel.
Qui l'eût cru ?
309
00:19:46,973 --> 00:19:50,503
Je croyais que Hank serait marrant,
pas gonflant.
310
00:19:50,703 --> 00:19:53,273
J'ai une piste. Je te rappelle.
311
00:19:56,693 --> 00:19:58,573
D'où vous sortez cette casquette ?
312
00:19:59,613 --> 00:20:02,373
Ma femme, Darla, jouait au craps.
313
00:20:02,573 --> 00:20:04,993
Ce type lui a dit
que Cheryl portait chance
314
00:20:05,663 --> 00:20:09,293
et que si elle l'embrassait,
elle ferait un sept.
315
00:20:09,743 --> 00:20:13,213
Elle l'a embrassée, elle a fait un sept.
316
00:20:14,333 --> 00:20:18,473
Maintenant, elle est dans la chambre
avec Cheryl et elle m'a foutu dehors.
317
00:20:18,673 --> 00:20:19,753
Je compatis.
318
00:20:21,263 --> 00:20:23,933
C'était lui, votre briseur de ménage ?
319
00:20:24,183 --> 00:20:27,223
Ouais, c'était lui. Il m'a volé ma veste.
320
00:20:27,763 --> 00:20:30,353
Vraiment, je compatis.
Il est parti par où ?
321
00:20:34,103 --> 00:20:35,023
Merci.
322
00:20:38,483 --> 00:20:40,653
Sol - J'ai trouvé Hank !
Dans le restaurant à côté du casino.
323
00:20:42,033 --> 00:20:43,363
On a retrouvé Hank.
324
00:20:44,653 --> 00:20:47,023
- Génial.
- Non !
325
00:20:47,213 --> 00:20:49,283
Regarde mon visage !
326
00:20:50,623 --> 00:20:53,023
- Ça va ?
- Le maquillage de mon mariage,
327
00:20:53,223 --> 00:20:55,873
j'ai voulu l'acheter sur Craigslist.
328
00:20:56,673 --> 00:20:57,923
C'est pas si terrible.
329
00:20:58,173 --> 00:21:00,343
J'ai l'air d'un clown.
330
00:21:01,593 --> 00:21:04,373
Par chance,
je suis maquilleuse professionnelle.
331
00:21:04,573 --> 00:21:06,433
J'ai mon matériel à l'étage.
332
00:21:06,723 --> 00:21:08,393
- Quoi ?
- Je peux tout arranger.
333
00:21:09,143 --> 00:21:10,623
Bénévolement.
334
00:21:10,823 --> 00:21:15,713
Il ne m'aimera plus s'il me voit comme ça.
335
00:21:15,913 --> 00:21:17,503
Ne dites pas ça.
336
00:21:17,703 --> 00:21:21,763
La semaine dernière, j'ai fait un mariage,
une quinceanera et un bal.
337
00:21:21,963 --> 00:21:25,453
Acné kystique. Je vais vous répéter
ce que je leur ai dit.
338
00:21:25,653 --> 00:21:29,783
Je vous rendrai belle à l'extérieur
si vous vous aimez à l'intérieur.
339
00:21:31,833 --> 00:21:33,793
- Bien, suivez-moi.
- D'accord.
340
00:21:42,343 --> 00:21:45,383
- Alors ? Tu l'as trouvé ?
- Je ne le vois pas.
341
00:21:46,093 --> 00:21:49,453
- Vous dînez ici ?
- Vous avez vu cet homme ?
342
00:21:49,653 --> 00:21:52,413
Oui, il a commandé un paloma
et des fruits de mer.
343
00:21:52,613 --> 00:21:54,973
- Vous savez où il est parti ?
- Non, désolée.
344
00:21:57,773 --> 00:21:59,383
James
On l'a vu sur le pont suspendu. J'y vais.
345
00:21:59,583 --> 00:22:00,423
Bonne nouvelle.
346
00:22:00,623 --> 00:22:03,053
Vous voulez son plat ?
Il est parti sans manger.
347
00:22:03,253 --> 00:22:04,383
- Non, merci.
- Merci.
348
00:22:04,583 --> 00:22:07,073
Il avait déjà réglé.
Avec un gros pourboire.
349
00:22:07,953 --> 00:22:09,013
On va manger.
350
00:22:09,213 --> 00:22:12,333
- Installez-vous. J'arrive.
- Merci.
351
00:22:12,533 --> 00:22:15,603
- Sol...
- J'ai faim, tu es épuisé.
352
00:22:15,803 --> 00:22:18,483
James dit qu'il a une bonne piste.
353
00:22:18,683 --> 00:22:22,403
D'accord, faisons une pause.
Je suis sûr que Hank va bien.
354
00:22:22,603 --> 00:22:26,073
Tu n'as pas senti
que ta poche était plus légère ?
355
00:22:26,273 --> 00:22:29,433
Tu m'engueules alors que j'ai peut-être
un cancer des testicules ?
356
00:22:29,633 --> 00:22:31,973
C'est juste un poil incarné,
et tu le sais.
357
00:22:33,723 --> 00:22:37,043
Bon, on devrait trouver un garage
358
00:22:37,243 --> 00:22:38,673
- et rebrousser chemin.
- Non !
359
00:22:38,873 --> 00:22:40,673
Notre Elvis ne sera plus dispo.
360
00:22:40,873 --> 00:22:43,473
Écoutez, on n'arrivera jamais à temps.
361
00:22:43,663 --> 00:22:46,183
Vous voulez vraiment
vous marier aujourd'hui ?
362
00:22:46,383 --> 00:22:48,863
- Après cette dispute ?
- Quelle dispute ?
363
00:22:49,403 --> 00:22:53,063
Ce qu'on s'est dit dans la voiture ?
C'était des petites piques.
364
00:22:53,263 --> 00:22:56,463
Quand on se dispute vraiment, je pleure.
365
00:22:56,663 --> 00:22:58,193
- Chéri...
- Non.
366
00:22:58,393 --> 00:22:59,873
C'est comme ça que j'apprends.
367
00:23:03,923 --> 00:23:04,793
D'accord.
368
00:23:09,513 --> 00:23:11,283
J'avais oublié, je l'avais mis là.
369
00:23:11,483 --> 00:23:13,043
Tu vois ? Tout va bien.
370
00:23:13,243 --> 00:23:16,833
D'accord, mais il nous reste
une heure et demie de route.
371
00:23:17,033 --> 00:23:20,503
Le pneu de secours ne tient
que sur environ 110 kilomètres.
372
00:23:20,703 --> 00:23:22,443
Non, ça va tenir.
373
00:23:23,103 --> 00:23:28,033
Je dois me marier ce soir.
Ce n'est pas qu'une question d'assurance.
374
00:23:28,533 --> 00:23:29,823
Je suis amoureux.
375
00:23:31,783 --> 00:23:36,203
Super. Mais le pneu de secours
ne va pas tenir.
376
00:23:36,413 --> 00:23:37,543
Ça va tenir.
377
00:23:38,333 --> 00:23:40,653
Parfois, il faut garder la foi.
378
00:23:40,853 --> 00:23:44,293
Tu sais quoi ? Ton homme va conduire.
379
00:23:52,723 --> 00:23:56,043
Cette fille va faire vivre ta légende
durant toute sa vie.
380
00:23:56,243 --> 00:24:00,023
C'est clair. La Jeanne d'Arc du make-up.
381
00:24:03,273 --> 00:24:04,053
C'était sympa.
382
00:24:04,253 --> 00:24:06,883
La journée n'est pas finie,
on peut encore s'amuser.
383
00:24:07,083 --> 00:24:09,113
Quand on aura retrouvé Henry.
384
00:24:09,323 --> 00:24:10,763
Il nous faut de l'énergie.
385
00:24:10,963 --> 00:24:13,913
- J'ai pillé le minibar.
- Non, Sol va nous tuer.
386
00:24:14,203 --> 00:24:18,333
On va se gêner. Toblerone géant ?
387
00:24:19,873 --> 00:24:23,793
Mince, c'est déjà ouvert.
On n'a plus le choix.
388
00:24:23,993 --> 00:24:27,503
Sérieux, Nick, qu'est-ce que je t'aime.
389
00:24:40,643 --> 00:24:42,103
Je me disais quelque chose.
390
00:24:46,193 --> 00:24:47,153
Nick, je...
391
00:24:49,323 --> 00:24:50,193
Je crois que...
392
00:24:55,573 --> 00:24:57,073
tu es mon meilleur ami.
393
00:25:00,583 --> 00:25:01,493
Merci.
394
00:25:05,873 --> 00:25:08,043
Bien, je vais me préparer.
395
00:25:18,683 --> 00:25:20,643
Je peux avoir une serviette ?
396
00:25:20,843 --> 00:25:25,293
Désolée, on a volé toutes nos serviettes.
Même celles de la réserve.
397
00:25:25,493 --> 00:25:27,983
Allez savoir comment.
On a du papier toilette.
398
00:25:28,773 --> 00:25:30,783
Ça ira, merci.
399
00:25:30,983 --> 00:25:33,893
- Bizarre.
- Les frites ont l'air délicieuses,
400
00:25:34,083 --> 00:25:35,993
mais 16 dollars, c'est trop cher.
401
00:25:36,403 --> 00:25:38,063
Sol, tu as les moyens.
402
00:25:38,263 --> 00:25:41,873
Pourquoi tu es aussi...
J'ose le dire, aussi pingre ?
403
00:25:42,123 --> 00:25:44,923
- Je dis ça avec amour.
- Je ne sais pas.
404
00:25:45,123 --> 00:25:47,713
Je n'ai jamais eu
de tels revenus jusque-là.
405
00:25:47,913 --> 00:25:50,943
J'ai pas envie de tout flamber.
Et s'il m'arrive malheur ?
406
00:25:51,143 --> 00:25:52,863
Si je bousille ma voiture ?
407
00:25:53,063 --> 00:25:55,883
Ton Elantra de 2005 ? J'espère bien.
408
00:25:56,883 --> 00:25:58,343
Mais sans toi dedans.
409
00:25:59,473 --> 00:26:01,543
Dès que les choses se passent bien,
410
00:26:01,743 --> 00:26:04,773
je m'attends toujours
à ce que le contrecoup arrive.
411
00:26:04,973 --> 00:26:09,443
Pourquoi donc ? Culpabilité intériorisée
ou traumatisme intergénérationnel ?
412
00:26:11,273 --> 00:26:14,263
Je sais pas si c'est pareil pour toi,
413
00:26:14,463 --> 00:26:17,933
mais en tant que minorité
au sein d'une minorité, je me dis :
414
00:26:18,133 --> 00:26:19,763
"Quand est-ce que ce sera bon ?"
415
00:26:19,963 --> 00:26:23,243
- Quand est-ce que je pourrai m'amuser ?
- Sans pression.
416
00:26:23,913 --> 00:26:28,113
Si l'ado que j'étais me voyait,
il trouverait que j'assure.
417
00:26:28,313 --> 00:26:30,613
Tu assures, tu me remplis de fierté.
418
00:26:30,813 --> 00:26:34,283
C'est l'hôpital qui se fout de la charité.
Tu sauves des vies.
419
00:26:34,483 --> 00:26:35,843
Je vends des tostadas.
420
00:26:36,093 --> 00:26:37,883
Ça peut sauver des vies aussi.
421
00:26:43,393 --> 00:26:46,393
On a de la chance
de pouvoir compter l'un sur l'autre.
422
00:26:46,603 --> 00:26:50,813
J'ai toujours su que j'étais différent,
mais je me suis jamais senti seul.
423
00:26:52,363 --> 00:26:56,433
Je me rappelle ton coming-out.
Tu avais tes petites mèches blondes...
424
00:26:56,633 --> 00:26:57,493
Je le savais.
425
00:26:59,323 --> 00:27:02,643
"Je craque pour quelqu'un
et c'est... un garçon."
426
00:27:02,843 --> 00:27:03,793
Arrête !
427
00:27:03,993 --> 00:27:06,293
Tu te fiches de moi.
428
00:27:06,743 --> 00:27:09,273
Ça me manque de traîner avec toi.
429
00:27:09,473 --> 00:27:12,483
Je sais qu'on est overbookés sur cinq ans,
430
00:27:12,683 --> 00:27:15,153
mais on pourrait trouver du temps
pour se voir.
431
00:27:15,353 --> 00:27:18,663
- Je t'en prie, tout de suite.
- Avec plaisir.
432
00:27:18,863 --> 00:27:24,553
Quand un patient meurt avec des regrets,
c'est jamais de pas avoir assez travaillé.
433
00:27:25,013 --> 00:27:28,063
Plutôt de pas avoir pris le temps
d'être heureux.
434
00:27:29,023 --> 00:27:29,983
C'est déprimant.
435
00:27:31,443 --> 00:27:32,653
- Excusez-moi ?
- Oui ?
436
00:27:33,103 --> 00:27:37,273
Je vais prendre les frites de patate douce
hors de prix, s'il vous plaît.
437
00:27:37,693 --> 00:27:39,403
- Tout de suite.
- Ouais !
438
00:27:42,453 --> 00:27:44,453
On y est !
439
00:27:44,823 --> 00:27:45,833
Eh oui.
440
00:27:46,993 --> 00:27:48,563
On y est !
441
00:27:48,763 --> 00:27:51,083
- On va se marier !
- Oui, ma chérie.
442
00:27:53,503 --> 00:27:55,213
Elle a dit oui !
443
00:27:56,883 --> 00:28:00,623
Je l'aime,
mais c'est une vraie plante en pot.
444
00:28:00,813 --> 00:28:03,093
Il a besoin de beaucoup d'attention.
445
00:28:04,683 --> 00:28:06,473
Personne ne se soucie du cactus.
446
00:28:06,763 --> 00:28:09,923
"Il pousse dans le désert, ça va aller."
447
00:28:10,123 --> 00:28:12,253
Non ! Ça ne va pas aller !
448
00:28:12,453 --> 00:28:14,553
Tu sais combien finissent par mourir ?
449
00:28:14,753 --> 00:28:16,303
- Plein ?
- Tout à fait, Bob.
450
00:28:16,503 --> 00:28:18,023
Plein de cactus morts.
451
00:28:19,283 --> 00:28:21,723
Et ils avaient pas besoin de grand-chose.
452
00:28:21,923 --> 00:28:23,573
Mais de temps en temps,
453
00:28:24,783 --> 00:28:27,373
ils ont soif.
454
00:28:29,583 --> 00:28:31,953
J'ai besoin qu'on m'hydrate aussi, Bob.
455
00:28:32,373 --> 00:28:34,213
J'ai besoin qu'on m'hydrate.
456
00:28:34,543 --> 00:28:37,383
- Tu comprends, Bob ?
- Pas vraiment.
457
00:28:38,043 --> 00:28:40,053
Je t'aime aussi, vieux !
458
00:28:40,253 --> 00:28:41,133
Allez !
459
00:28:57,153 --> 00:28:58,403
Elle vous attend.
460
00:29:00,233 --> 00:29:01,073
Pardon ?
461
00:29:01,693 --> 00:29:03,823
Votre boutonnière, elle vous attend.
462
00:29:06,863 --> 00:29:09,703
Santi, Elvis est prêt. On y va.
463
00:29:10,533 --> 00:29:11,453
Félicitations.
464
00:29:11,703 --> 00:29:12,543
Merci.
465
00:29:16,213 --> 00:29:19,793
Les bougies sur les côtés représentent
vos vies individuelles,
466
00:29:20,593 --> 00:29:23,593
ce que vous avez vécu jusqu'à ce moment.
467
00:29:24,593 --> 00:29:26,843
Désormais, vous n'êtes plus deux.
468
00:29:27,763 --> 00:29:28,843
Vous ne faites qu'un.
469
00:29:32,013 --> 00:29:33,473
Super.
470
00:29:33,813 --> 00:29:35,643
Face à face.
471
00:29:40,403 --> 00:29:43,033
Main droite à l'épaule, comme au karaté.
472
00:29:44,903 --> 00:29:47,613
Et comme Elvis, vous dites à votre nana :
473
00:29:49,663 --> 00:29:51,043
"Écoute, mama."
474
00:29:51,243 --> 00:29:52,353
Écoute, mama.
475
00:29:52,553 --> 00:29:55,083
"Je promets de t'aimer tendrement."
476
00:29:55,503 --> 00:29:59,293
Je promets de t'aimer tendrement.
Sauf si tu veux que je sois brutal.
477
00:30:01,423 --> 00:30:02,823
"J'éviterai le blabla."
478
00:30:03,023 --> 00:30:04,763
J'éviterai le blabla.
479
00:30:05,093 --> 00:30:07,803
- "Je préfère l'action."
- Je préfère l'action.
480
00:30:09,393 --> 00:30:13,793
Avant d'envoyer la musique,
quelque chose à ajouter ?
481
00:30:13,993 --> 00:30:14,853
Toujours.
482
00:30:18,393 --> 00:30:19,313
Merci.
483
00:30:21,563 --> 00:30:25,693
Merci d'accepter mon exubérance,
ma fierté dominicaine.
484
00:30:26,783 --> 00:30:29,413
Tu es gentil, drôle
485
00:30:30,993 --> 00:30:32,163
et super canon.
486
00:30:34,663 --> 00:30:37,373
Je suis si heureuse d'être ta femme.
487
00:30:38,163 --> 00:30:39,423
Pour toujours, bébé.
488
00:30:41,423 --> 00:30:47,173
Je suis ravi de partager ma vie
avec la plus belle personne de la Terre.
489
00:30:49,263 --> 00:30:50,973
Tu as brisé ma carapace
490
00:30:51,343 --> 00:30:54,353
et m'as montré
à quel point la vie pouvait être belle.
491
00:30:59,183 --> 00:31:00,143
Félicitations.
492
00:31:00,483 --> 00:31:06,323
Je vous déclare officiellement
mari et femme.
493
00:31:10,243 --> 00:31:11,073
Mon pote.
494
00:31:12,033 --> 00:31:12,913
On l'a fait !
495
00:31:22,463 --> 00:31:23,753
- Je ne...
- Attends.
496
00:31:24,923 --> 00:31:26,753
C'est Henry.
497
00:31:28,093 --> 00:31:29,263
- Je réponds ?
- Oui.
498
00:31:30,763 --> 00:31:33,543
- Allô ?
- Allô, j'ai perdu mon téléphone.
499
00:31:33,743 --> 00:31:35,763
Moi, c'est Hank. Et toi ?
500
00:31:36,143 --> 00:31:38,353
Henry, c'est Jorge. Où tu es ?
501
00:31:38,603 --> 00:31:41,003
Je suis en boîte avec Bob.
502
00:31:41,203 --> 00:31:44,443
- Viens nous chercher. À plus !
- Où tu... C'est qui, Bob ?
503
00:31:44,643 --> 00:31:47,903
- Bon, il est en boîte. On y va.
- Je préviens le groupe.
504
00:31:58,293 --> 00:32:00,443
Ils ont trouvé Henry en boîte.
505
00:32:00,643 --> 00:32:03,713
- On les retrouve là-bas.
- Pourquoi il m'a pas prévenue ?
506
00:32:04,923 --> 00:32:07,423
J'ai plus de batterie. Dernière partie.
507
00:32:08,133 --> 00:32:11,343
Écoute-moi, cette fois.
Garde cet as. Vire ça.
508
00:32:12,513 --> 00:32:13,333
Maintenant.
509
00:32:13,533 --> 00:32:14,353
POKER FERMÉ
510
00:32:14,553 --> 00:32:16,303
VICTOIRE !
511
00:32:17,933 --> 00:32:19,473
Je suis le Dieu de Vegas !
512
00:32:19,773 --> 00:32:22,523
Je t'aime !
513
00:32:23,063 --> 00:32:25,763
Allons-y avant que je perde à nouveau.
514
00:32:25,953 --> 00:32:27,773
- Ouais.
- En boîte ?
515
00:32:28,073 --> 00:32:29,443
- Oui, en boîte ?
- Super.
516
00:32:33,323 --> 00:32:34,263
Excuse-moi.
517
00:32:34,463 --> 00:32:38,453
Tu pourrais éviter de faire ça ?
518
00:32:39,083 --> 00:32:40,563
- Faire quoi ?
- Tu sais,
519
00:32:40,763 --> 00:32:43,873
- me tenir la main, dire que tu m'aimes.
- Mais je t'aime.
520
00:32:46,503 --> 00:32:47,463
Quoi ?
521
00:32:53,513 --> 00:32:54,433
Lily...
522
00:32:57,053 --> 00:32:57,893
Tu m'aimes,
523
00:32:58,933 --> 00:33:01,173
mais tu ne m'aimes pas vraiment.
524
00:33:01,363 --> 00:33:04,273
Pas comme je le voudrais.
Et c'est pas grave.
525
00:33:04,853 --> 00:33:07,763
Tu m'as clairement dit
que tu me voyais comme un ami.
526
00:33:07,953 --> 00:33:12,573
Mais là, c'est difficile d'être ton ami.
527
00:33:13,613 --> 00:33:15,203
- Nick, je...
- Lily, je...
528
00:33:19,163 --> 00:33:20,243
Je t'aime.
529
00:33:22,453 --> 00:33:26,153
Je suis désespérément, douloureusement,
530
00:33:26,353 --> 00:33:29,793
totalement amoureux de toi.
531
00:33:30,543 --> 00:33:32,323
Et dès qu'on est ensemble,
532
00:33:32,523 --> 00:33:35,343
je tombe un peu plus amoureux de toi.
533
00:33:39,553 --> 00:33:44,393
Je pourrais te donner toutes les raisons,
on en aurait pour la nuit.
534
00:33:45,603 --> 00:33:50,063
C'est assez humiliant comme ça, alors...
535
00:33:51,063 --> 00:33:52,823
J'ignorais que tu ressentais ça.
536
00:33:53,113 --> 00:33:54,443
Sérieusement, Lily ?
537
00:33:55,073 --> 00:33:56,533
Tu l'ignorais ?
538
00:33:58,703 --> 00:34:03,063
Je savais que tu craquais sur moi
l'an dernier, je croyais que c'était fini.
539
00:34:03,263 --> 00:34:08,873
Pas du tout. J'ai rompu avec Ana
parce que je pensais encore à toi.
540
00:34:10,963 --> 00:34:13,003
J'ai besoin de m'asseoir.
541
00:34:29,443 --> 00:34:31,153
Est-ce que j'ai une chance ?
542
00:34:32,233 --> 00:34:35,613
S'il y a 1 % de chance, je suis là.
543
00:34:37,443 --> 00:34:41,853
Mais s'il n'y a
544
00:34:42,053 --> 00:34:44,413
absolument aucune chance, alors,
545
00:34:46,123 --> 00:34:47,753
je veux le savoir aussi.
546
00:34:48,833 --> 00:34:50,733
Parce que si c'est le cas,
547
00:34:50,933 --> 00:34:55,113
je ne veux pas partager ton lit,
548
00:34:55,313 --> 00:34:58,493
que tu me complimentes,
que tu prennes ma main,
549
00:34:58,693 --> 00:35:01,873
et surtout pas que tu me répètes
à quel point tu m'aimes,
550
00:35:02,073 --> 00:35:05,373
car j'arrête pas de penser
au super couple qu'on ferait,
551
00:35:05,573 --> 00:35:08,233
alors qu'on n'est pas ensemble.
552
00:35:18,573 --> 00:35:19,403
Ouais.
553
00:35:21,703 --> 00:35:23,783
Désolé, j'en ai trop fait.
554
00:35:26,333 --> 00:35:28,293
Mais au moins, tu sais.
555
00:35:28,493 --> 00:35:31,373
Comme l'a dit un grand sage
556
00:35:32,083 --> 00:35:34,333
présentement porté disparu,
557
00:35:36,843 --> 00:35:37,923
il faut des limites.
558
00:35:39,423 --> 00:35:40,303
Alors...
559
00:35:42,893 --> 00:35:45,433
je vais aller me coucher.
560
00:35:47,393 --> 00:35:50,563
Amuse-toi bien en boîte.
561
00:35:59,783 --> 00:36:01,033
C'est pas vrai.
562
00:36:01,233 --> 00:36:04,273
Je déteste faire la queue.
563
00:36:04,463 --> 00:36:05,723
Personne n'aime ça.
564
00:36:05,923 --> 00:36:09,333
Henry, si. Ça lui rappelle
que le temps est précieux.
565
00:36:10,663 --> 00:36:11,873
Il est vraiment unique.
566
00:36:12,333 --> 00:36:15,733
C'est clair.
Et s'il lui était arrivé malheur ?
567
00:36:15,933 --> 00:36:18,453
S'il avait fricoté avec la mafia ?
568
00:36:18,653 --> 00:36:21,843
Il faut qu'on entre, Sol.
C'est l'homme que j'aime.
569
00:36:23,723 --> 00:36:24,933
- J'ai une idée.
- Quoi ?
570
00:36:25,433 --> 00:36:26,803
- La vache.
- Viens.
571
00:36:27,183 --> 00:36:28,763
D'où tu sors ça ?
572
00:36:30,973 --> 00:36:31,853
Salut.
573
00:36:33,983 --> 00:36:35,023
Merci.
574
00:36:35,943 --> 00:36:38,513
- Tu lui as donné combien ?
- Deux cents.
575
00:36:38,713 --> 00:36:41,413
Il a pas compté,
j'aurais pu donner n'importe quoi.
576
00:36:41,613 --> 00:36:43,203
Bon, où il est ?
577
00:36:47,203 --> 00:36:48,983
- On s'éclate, ou bien ?
- Henry !
578
00:36:49,183 --> 00:36:50,443
Lily !
579
00:36:50,643 --> 00:36:52,373
- Moi être Hank.
- C'est clair.
580
00:36:53,873 --> 00:36:55,213
On doit retrouver Jorge.
581
00:36:58,793 --> 00:37:01,883
Ça va ? Tu as l'air triste.
582
00:37:03,013 --> 00:37:06,663
Je fais juste
une petite crise existentielle, Hank.
583
00:37:06,863 --> 00:37:10,253
Tu peux pleurer sur mon épaule.
Elle est déjà humide.
584
00:37:10,453 --> 00:37:13,523
- Je sais plus pourquoi.
- Nick est amoureux de moi.
585
00:37:14,353 --> 00:37:17,523
Ouais ! Nick est dingue de toi, bébé !
586
00:37:18,483 --> 00:37:19,423
Attends.
587
00:37:19,623 --> 00:37:22,533
Tout le monde le sait ?
Pourquoi j'en savais rien ?
588
00:37:23,653 --> 00:37:26,533
Lily jolie,
mais Lily pas toujours très futée.
589
00:37:28,073 --> 00:37:30,533
Nick te donne des papillons
dans le ventre ?
590
00:37:31,543 --> 00:37:33,203
Je me sens idiote.
591
00:37:33,543 --> 00:37:37,673
Entre idiots, tu veux que je te dise
la meilleure décision que j'ai prise ?
592
00:37:38,633 --> 00:37:40,093
Épouser mon meilleur ami.
593
00:37:42,463 --> 00:37:44,673
- Hank !
- Mon pote !
594
00:37:45,473 --> 00:37:46,383
C'est pas vrai.
595
00:37:48,973 --> 00:37:50,103
Bien joué, Lily.
596
00:37:50,933 --> 00:37:52,763
Merci. Il est tout à vous.
597
00:37:54,893 --> 00:37:57,943
J'ai un truc à faire.
598
00:38:01,613 --> 00:38:04,403
- Où tu étais passé ?
- Ouais, où tu étais ?
599
00:38:15,583 --> 00:38:16,833
Jean-Pierre ?
600
00:38:21,633 --> 00:38:23,423
Tu voulais des serviettes.
601
00:38:25,013 --> 00:38:25,923
Merci.
602
00:38:27,303 --> 00:38:28,973
Ça t'a pris la journée ?
603
00:38:29,683 --> 00:38:33,563
- J'ai besoin de quelque chose.
- Tu as surtout besoin d'eau.
604
00:38:33,933 --> 00:38:36,133
- Oui, exactement.
- Sors l'aspirine.
605
00:38:36,323 --> 00:38:38,143
J'ai besoin qu'on m'hydrate.
606
00:38:39,233 --> 00:38:41,023
Ça va être très rapide.
607
00:38:41,273 --> 00:38:44,073
D'accord ? Bien, ouvre la bouche.
608
00:38:45,403 --> 00:38:48,743
C'est bien, bois. Voilà, parfait.
609
00:38:49,203 --> 00:38:50,033
Génial.
610
00:38:52,873 --> 00:38:54,083
Tu m'as hydraté.
611
00:38:56,663 --> 00:38:57,583
Tu as compris.
612
00:38:58,463 --> 00:39:00,753
- Tu as vraiment compris.
- Oui.
613
00:39:01,833 --> 00:39:03,883
Bobby, il me comprend !
614
00:39:05,463 --> 00:39:07,343
- Ouais !
- C'est... Peu importe.
615
00:39:07,803 --> 00:39:09,263
Chéri ? Allô ?
616
00:39:10,473 --> 00:39:12,683
Je suis là pour prendre soin de toi.
617
00:39:12,883 --> 00:39:14,893
Pour toujours, d'accord ?
618
00:39:17,103 --> 00:39:19,003
Merci beaucoup.
619
00:39:19,203 --> 00:39:22,563
Ils nous proposent une suite.
Le mariage a ses avantages.
620
00:39:23,063 --> 00:39:24,983
Une suite ? On a eu une suite ?
621
00:39:28,443 --> 00:39:32,613
- Tu as détesté notre mariage ?
- À vrai dire, non.
622
00:39:33,703 --> 00:39:36,793
Je me dis que c'est peut-être pas
la pire des inventions.
623
00:39:37,703 --> 00:39:40,463
Qu'est-ce que j'entends ? Il a un cœur ?
624
00:39:41,333 --> 00:39:42,213
Oui.
625
00:39:42,793 --> 00:39:45,503
On rend la suite à 11 h.
Brunch au Bellagio ?
626
00:39:46,043 --> 00:39:47,173
Ils ont un buffet.
627
00:39:47,633 --> 00:39:51,373
Tu penses pouvoir monter dans ma voiture
après un buffet à volonté ?
628
00:39:51,573 --> 00:39:53,143
C'est la mienne aussi, du coup.
629
00:40:00,603 --> 00:40:01,483
C'est vrai.
630
00:40:02,943 --> 00:40:03,773
Oui.
631
00:40:06,523 --> 00:40:07,363
Santi ?
632
00:40:08,693 --> 00:40:09,903
Brunch, demain ?
633
00:40:10,493 --> 00:40:11,653
Ouais, super.
634
00:40:12,993 --> 00:40:14,643
Allez-y, si vous voulez.
635
00:40:14,843 --> 00:40:17,583
- Je vais rester un peu ici.
- D'accord.
636
00:40:18,583 --> 00:40:20,123
- Madame.
- Merci, monsieur.
637
00:40:21,623 --> 00:40:23,943
- On va consommer le mariage.
- Grave !
638
00:40:24,143 --> 00:40:26,003
- Merci.
- On va regarder Magic Mike.
639
00:40:35,803 --> 00:40:36,933
Salut, c'est Lily.
640
00:40:37,183 --> 00:40:40,273
Désolée, je ne suis pas dispo.
Envoyez un message.
641
00:40:42,023 --> 00:40:43,233
Salut, c'est moi.
642
00:40:46,023 --> 00:40:47,903
Je pensais à toi.
643
00:41:35,823 --> 00:41:36,663
Salut.
644
00:41:37,953 --> 00:41:39,993
- Salut.
- Qu'est-ce que tu fais ?
645
00:41:40,833 --> 00:41:44,213
Je me suis dit que ce serait plus simple
de prendre le canapé.
646
00:41:44,413 --> 00:41:47,713
Si je dors dans la pièce principale,
il faudra expliquer...
647
00:41:49,043 --> 00:41:50,093
Je te veux.
648
00:41:51,003 --> 00:41:51,843
Quoi ?
649
00:41:52,463 --> 00:41:54,713
Depuis toujours.
650
00:41:55,303 --> 00:41:59,013
Je ne savais pas que c'était toi,
jusqu'à maintenant,
651
00:41:59,643 --> 00:42:01,303
mais ça a toujours été toi.
652
00:42:03,273 --> 00:42:06,483
C'est à toi que je veux annoncer
les bonnes nouvelles.
653
00:42:06,683 --> 00:42:10,023
Quand je ne vais pas bien,
tu me redonnes le moral.
654
00:42:10,983 --> 00:42:13,613
Le soir, dans mon lit, je pense à toi.
655
00:42:13,903 --> 00:42:15,363
- C'est vrai ?
- Oui.
656
00:42:15,743 --> 00:42:19,453
Sympa. Pour info,
je me touche en pensant à toi aussi.
657
00:42:25,543 --> 00:42:28,073
Personne ne me fait rire comme toi.
658
00:42:28,263 --> 00:42:30,753
C'est ça qu'il me faut.
C'est ça que je veux.
659
00:42:32,883 --> 00:42:33,923
Je te veux.
660
00:42:35,513 --> 00:42:36,593
Dis-le encore.
661
00:42:37,223 --> 00:42:39,263
- Je te veux.
- Encore une fois.
662
00:42:45,563 --> 00:42:46,393
Tu es sûre ?
663
00:42:47,393 --> 00:42:48,273
Oui.
664
00:43:24,393 --> 00:43:25,563
Tu sais ce que je veux.
665
00:43:26,393 --> 00:43:27,313
Ouais.
666
00:43:50,123 --> 00:43:52,963
Attends, je veux te voir.
667
00:44:51,143 --> 00:44:52,433
La vache.
668
00:44:55,773 --> 00:44:58,653
- On recommence ?
- Grave.
669
00:45:07,703 --> 00:45:08,743
C'est ma femme.
670
00:45:39,363 --> 00:45:41,983
MESSAGE VOCAL
671
00:45:44,363 --> 00:45:49,123
La poupée de porcelaine est la clé !
Donnez-lui de la laitue !
672
00:47:42,733 --> 00:47:44,673
Sous-titres : Marie Valerio
673
00:47:44,873 --> 00:47:46,823
Direction artistique: Anouch Danielian