1 00:00:17,683 --> 00:00:19,103 Devine quoi ? 2 00:00:19,763 --> 00:00:20,833 La vache. 3 00:00:21,033 --> 00:00:24,153 Sympa, le boxer. 4 00:00:24,353 --> 00:00:27,463 Je devrais passer à 4 h du mat' plus souvent. 5 00:00:27,663 --> 00:00:30,883 - Tu bandes ou c'est naturel ? - Qu'est-ce que vous voulez ? 6 00:00:31,083 --> 00:00:32,393 On va se marier. 7 00:00:32,583 --> 00:00:34,223 - Je sais. - Aujourd'hui. 8 00:00:34,423 --> 00:00:36,473 - Quoi ? - Tu veux dire "pourquoi" ? 9 00:00:36,673 --> 00:00:38,073 - Pourquoi ? - La mutuelle. 10 00:00:38,533 --> 00:00:40,993 - J'ai trouvé un boulot... - On doit y aller. 11 00:00:41,333 --> 00:00:44,023 - Je peux finir ? - Vegas est à 16 h de route. 12 00:00:44,223 --> 00:00:45,483 - Vegas ? - T'as raison. 13 00:00:45,683 --> 00:00:47,003 - Fais son sac. - Oui. 14 00:00:47,753 --> 00:00:51,763 Je vais te chercher un pantalon. Tu me ridiculises, là. 15 00:00:51,963 --> 00:00:55,673 Oui, Vegas. Commence par la salle de bain, prends l'essentiel. 16 00:00:55,883 --> 00:00:59,503 Version courte : délai, testicules, trop cher. 17 00:00:59,703 --> 00:01:01,663 Il va me falloir la version longue. 18 00:01:01,863 --> 00:01:05,673 J'ai jusqu'à minuit pour ajouter un conjoint à ma mutuelle. 19 00:01:05,873 --> 00:01:08,763 Andre a une grosseur sur ses boules qui l'inquiète. 20 00:01:08,953 --> 00:01:13,053 Mon assurance, c'est du caviar et la sienne, du pâté. 21 00:01:13,253 --> 00:01:15,973 S'il faut opérer, on doit être mariés. 22 00:01:16,173 --> 00:01:17,893 On veut que tu sois notre témoin. 23 00:01:18,093 --> 00:01:20,063 - Pour le mariage. - Pas l'ablation. 24 00:01:20,263 --> 00:01:21,453 Mais pourquoi Vegas ? 25 00:01:21,703 --> 00:01:23,943 La mairie est à 15 minutes. 26 00:01:24,143 --> 00:01:27,443 Et il y a un fast-food à côté. Boum, mariage et réception. 27 00:01:27,643 --> 00:01:31,053 On trouvera pas d'Elvis asiatique pour nous marier à Portland. 28 00:01:31,253 --> 00:01:33,303 Enfile ça, maintenant. 29 00:01:34,713 --> 00:01:36,383 On ne prend pas l'avion ? 30 00:01:38,093 --> 00:01:42,513 - Dre, tu as toujours peur ? - Une aile qui ne bouge pas, c'est louche. 31 00:01:44,563 --> 00:01:46,183 D'accord, je viens. 32 00:01:46,683 --> 00:01:47,773 C'est parti ! 33 00:01:49,943 --> 00:01:52,313 2 SEPTEMBRE 34 00:02:13,963 --> 00:02:14,993 - Non ! - La vache. 35 00:02:15,193 --> 00:02:17,013 La vache. Quoi ? Non. 36 00:02:17,463 --> 00:02:19,473 - C'est quoi, ça ? - Quoi ? 37 00:02:19,673 --> 00:02:22,873 C'est la suite Harmonie, conçue par un artiste contemporain, 38 00:02:23,073 --> 00:02:26,043 le protégé de Yayoi Kusama, Andy. 39 00:02:26,243 --> 00:02:30,843 Il n'y a pas de prix sur le site. C'est marqué "réservée aux VIP". 40 00:02:31,043 --> 00:02:34,723 Nick, combien coûte cette suite ? 41 00:02:34,923 --> 00:02:38,143 Pour citer ma mère : "Si tu te demandes, trop cher pour toi." 42 00:02:38,343 --> 00:02:42,663 Elle a raison. C'est génial, merci beaucoup. 43 00:02:48,753 --> 00:02:51,483 Non. Tu sais combien ils font payer ça ? 44 00:02:51,683 --> 00:02:53,633 Le voyage m'a déshydratée. 45 00:02:53,833 --> 00:02:57,383 Moi, le capitalisme me tue. Et en plus, c'est du plastique. 46 00:02:58,843 --> 00:03:01,333 Bien, j'ai prévu un créneau de cinq minutes 47 00:03:01,533 --> 00:03:04,353 pour que chacun choisisse calmement son lit. 48 00:03:07,853 --> 00:03:10,563 Pour un type qui fait pas de sport, il va vite. 49 00:03:12,193 --> 00:03:13,673 Ça ne va pas le faire. 50 00:03:13,873 --> 00:03:15,673 Jorge, choisis. 51 00:03:15,873 --> 00:03:20,243 Impossible, je préfère la luminosité ici et la commode dans cette chambre. 52 00:03:21,243 --> 00:03:22,723 Mon petit ficus, 53 00:03:22,923 --> 00:03:25,853 tu veux que je bouge la commode dans cette chambre ? 54 00:03:26,053 --> 00:03:30,773 Non, c'est ridicule. Je ne suis pas une diva à ce point. 55 00:03:30,973 --> 00:03:34,073 On fait attention, surtout. Très attention. 56 00:03:34,273 --> 00:03:37,243 Attention, les bords. 57 00:03:37,443 --> 00:03:41,133 Si tu la rayes, la mère de Nick devra la repayer par ta faute. 58 00:03:41,723 --> 00:03:43,633 Alors, qu'est-ce qu'on fait ? 59 00:03:45,763 --> 00:03:48,683 On partage une chambre ? Pourquoi pas ? 60 00:03:49,013 --> 00:03:51,003 - Tu sais bien. - Ça dérange personne 61 00:03:51,203 --> 00:03:55,003 que je parle en dormant ? À part toi, tout le monde trouve ça mignon. 62 00:03:55,203 --> 00:03:58,153 Les mecs, oui, parce qu'ils veulent te sauter. 63 00:03:58,823 --> 00:04:00,323 Je prends le canapé. 64 00:04:02,493 --> 00:04:04,703 - Tes affaires. - Merci. 65 00:04:05,033 --> 00:04:07,413 - Tu dors où ? - Je ne sais pas. 66 00:04:07,613 --> 00:04:09,623 Je peux m'installer dans la baignoire. 67 00:04:10,413 --> 00:04:14,463 Pas question, c'est toi qui as payé la suite. 68 00:04:14,663 --> 00:04:17,383 - Dors avec moi. - Mauvaise idée. 69 00:04:17,963 --> 00:04:21,743 On s'est endormis devant la télé deux fois la semaine dernière. 70 00:04:21,943 --> 00:04:25,553 Au moins, là, ce sera plus confortable. 71 00:04:26,593 --> 00:04:29,893 Regarde, on se croirait sur un nuage. 72 00:04:32,643 --> 00:04:34,183 Ce sera un peu différent. 73 00:04:35,603 --> 00:04:38,363 Ce sera comme au bon vieux temps. Sans le sexe. 74 00:04:40,773 --> 00:04:41,983 L'éclate. 75 00:04:48,743 --> 00:04:51,243 "Stationnement d'urgence uniquement." 76 00:04:57,173 --> 00:04:59,783 - "Vitesse limitée..." - Arrête ça. 77 00:04:59,983 --> 00:05:03,593 Éteins ton foutu téléphone et tiens-moi compagnie. 78 00:05:10,223 --> 00:05:12,013 Santiago ! 79 00:05:12,563 --> 00:05:14,563 Réveille-toi ! 80 00:05:15,683 --> 00:05:16,893 Divertis-nous. 81 00:05:19,443 --> 00:05:20,363 Où on est ? 82 00:05:20,773 --> 00:05:21,973 Au milieu de nulle part. 83 00:05:22,173 --> 00:05:25,363 Alors, dis-nous, tu ne vois plus cette fille ? 84 00:05:25,573 --> 00:05:27,603 - Qui, Shauna ? - Oui. 85 00:05:27,803 --> 00:05:30,783 Elle était bizarre, cette fille. 86 00:05:32,033 --> 00:05:34,983 Donne-nous un exemple, au moins. 87 00:05:35,183 --> 00:05:36,813 Elle adorait son chien 88 00:05:37,013 --> 00:05:40,903 et utilisait la même voix qu'avec lui 89 00:05:41,103 --> 00:05:43,503 quand on était au lit tous les deux. 90 00:05:44,463 --> 00:05:45,383 Non. 91 00:05:45,883 --> 00:05:47,933 J'imagine même pas la levrette. 92 00:05:50,343 --> 00:05:54,683 C'est qui le bon toutou ? 93 00:05:55,023 --> 00:05:59,063 Non, arrêtez. Sérieusement. C'était vraiment comme ça. 94 00:06:01,063 --> 00:06:02,723 Tu es de nouveau sur le marché. 95 00:06:02,913 --> 00:06:05,663 C'est cool. Profite. 96 00:06:05,863 --> 00:06:10,353 Les hommes sont biologiquement programmés pour répandre leur sève partout. 97 00:06:10,553 --> 00:06:12,643 Je vais enlever ta ceinture et piler. 98 00:06:12,843 --> 00:06:16,163 Non, pas moi, chérie. J'ai évolué. 99 00:06:18,373 --> 00:06:20,113 Ça te fait rire, tonto ? 100 00:06:20,313 --> 00:06:23,463 Tu veux rester célibataire toute ta vie ? 101 00:06:23,843 --> 00:06:25,803 Oui, c'est l'idée. 102 00:06:26,593 --> 00:06:29,783 Santi, tu connais beaucoup de célibataires de 50 ans 103 00:06:29,983 --> 00:06:31,843 qui ont l'air normal ? 104 00:06:32,093 --> 00:06:35,933 C'est très réducteur venant d'une femme intelligente comme toi. 105 00:06:36,393 --> 00:06:40,483 Il est grand temps de dédramatiser le célibat, d'accord ? 106 00:06:40,683 --> 00:06:43,113 C'est un mode de vie comme un autre. 107 00:06:43,443 --> 00:06:47,033 Soit. Mais tu veux être en couple. 108 00:06:47,323 --> 00:06:50,393 Si tu me disais : "Je suis bien tout seul", 109 00:06:50,593 --> 00:06:52,113 ce serait différent. 110 00:06:52,323 --> 00:06:55,703 Mais tu veux être en couple et avoir des enfants. 111 00:06:56,083 --> 00:06:57,943 - Elle n'a pas tort. - D'accord. 112 00:06:58,143 --> 00:07:01,003 C'est vrai, je veux un mini Santi qui court partout. 113 00:07:01,203 --> 00:07:03,883 Mais pas au point de remettre en cause mes valeurs. 114 00:07:04,383 --> 00:07:08,553 Tu sais quoi ? Il pourra garder nos gosses gratuitement. 115 00:07:08,753 --> 00:07:11,633 D'ailleurs, je dois déposer les gosses à la piscine. 116 00:07:12,843 --> 00:07:15,373 - Arrête-toi. - Dis-moi que tu n'as pas dit ça. 117 00:07:15,573 --> 00:07:17,763 C'est une situation d'urgence. 118 00:07:34,243 --> 00:07:36,733 Non, je vais me retenir. 119 00:07:36,933 --> 00:07:38,203 Ouais. Salut ! 120 00:07:44,213 --> 00:07:48,053 - Coucou, les gays sont arrivés. - Ouais ! 121 00:07:51,303 --> 00:07:53,803 Vous vous souvenez de James et Javier ? 122 00:07:54,053 --> 00:07:56,053 - Salut. - Salut. 123 00:07:56,603 --> 00:07:59,003 C'est pour ça qu'on n'a pas la même chambre ? 124 00:07:59,203 --> 00:08:02,713 T'es pas juste le témoin, tu es l'homme idéal. 125 00:08:02,913 --> 00:08:06,693 - Mets ça. - C'est gentil mais je suis adulte. 126 00:08:07,113 --> 00:08:10,073 - Trop poilu ? - C'est vrai que tu les aimes rasés. 127 00:08:10,273 --> 00:08:11,403 Ils ont de la tequila. 128 00:08:12,443 --> 00:08:14,153 - N'y touche pas. - C'est vrai. 129 00:08:14,363 --> 00:08:16,853 - Ça ferait venir Hank. - Qui est Hank ? 130 00:08:17,053 --> 00:08:19,273 Tu vas l'épouser et tu connais pas Hank ? 131 00:08:19,473 --> 00:08:21,813 C'est une blague ? C'est le nom de ton pénis ? 132 00:08:22,013 --> 00:08:23,883 Non, c'est idiot. 133 00:08:24,083 --> 00:08:29,293 Bizarrement, quand j'ai bu de la tequila, c'est comme si j'étais quelqu'un d'autre. 134 00:08:29,883 --> 00:08:33,393 Je ne sais pas pourquoi. Tu ne rates rien. 135 00:08:33,593 --> 00:08:36,163 C'est du passé. Je ne bois plus que de la vodka. 136 00:08:36,363 --> 00:08:39,413 Je me sens bizarrement exclu, mais je veux en savoir plus. 137 00:08:39,613 --> 00:08:44,733 Hank est ingérable. À cause de lui, j'ai dû remplacer mes dents de devant. 138 00:08:45,273 --> 00:08:46,383 Hank est très sympa, 139 00:08:46,583 --> 00:08:49,013 mais à cause de lui, je suis banni de chez Gap. 140 00:08:49,213 --> 00:08:51,343 J'adore Hank, mais à cause de lui, 141 00:08:51,543 --> 00:08:53,433 - mon poignet craque... - Ça s'entend. 142 00:08:53,633 --> 00:08:57,313 - ...dès que je le tourne. - Et à cause de lui, 143 00:08:57,513 --> 00:08:59,583 je ne peux pas pisser en public. 144 00:08:59,783 --> 00:09:01,733 Je m'en souviens. C'est déchirant. 145 00:09:01,933 --> 00:09:03,563 Vous avez vu l'heure ? 146 00:09:03,763 --> 00:09:06,403 Il reste 15 minutes pour s'installer 147 00:09:06,603 --> 00:09:10,093 et direction la fontaine Bellagio pour le spectacle. 148 00:09:11,253 --> 00:09:13,573 - La fontaine ? - Quoi ? 149 00:09:13,773 --> 00:09:18,793 - On n'est pas venus pour voir de l'eau. - Mais elle danse. 150 00:09:18,993 --> 00:09:22,503 La semaine a été difficile. On veut juste se détendre, chéri. 151 00:09:22,703 --> 00:09:26,713 Si personne ne veut profiter de son séjour à Vegas, très bien. 152 00:09:26,913 --> 00:09:27,813 Et la piscine ? 153 00:09:29,943 --> 00:09:31,483 La piscine. 154 00:09:39,033 --> 00:09:42,283 - D'accord, la piscine ! - Ouais ! 155 00:09:48,003 --> 00:09:50,113 C'est différent, c'est... 156 00:09:50,313 --> 00:09:52,093 De la part d'une autre femme. 157 00:09:53,963 --> 00:09:57,053 - Non, merci. On a une bouteille. - Dites-le-lui. 158 00:09:58,553 --> 00:10:00,093 Ça fait combien de verres ? 159 00:10:00,393 --> 00:10:02,223 Le troisième. Je vieillis. 160 00:10:03,353 --> 00:10:04,813 Elle ne te plaît pas ? 161 00:10:06,933 --> 00:10:10,983 - C'est pas mon type. - C'est quoi, ton type ? 162 00:10:18,153 --> 00:10:19,573 Comment ça va entre vous ? 163 00:10:19,953 --> 00:10:23,913 On se voit. On se rapproche. C'est sympa, mais j'en souffre. 164 00:10:25,413 --> 00:10:27,443 Tu crois qu'elle a des sentiments ? 165 00:10:27,643 --> 00:10:31,843 Non, je suis dans la friend zone. Ça craint. 166 00:10:32,043 --> 00:10:35,633 Mais si je lui plais pas, c'est comme ça. Je dois l'accepter. 167 00:10:35,833 --> 00:10:38,013 Et j'aime passer du temps avec elle. 168 00:10:38,513 --> 00:10:41,433 Attention, une peine de cœur est vite arrivée. 169 00:10:41,633 --> 00:10:43,333 Tu dois établir des limites. 170 00:10:43,533 --> 00:10:45,183 Ouais. 171 00:10:46,263 --> 00:10:49,233 Exactement. C'est ce qu'il me faut, des limites. 172 00:10:49,483 --> 00:10:51,443 - Nick, la piscine. - J'arrive. 173 00:10:56,613 --> 00:10:58,613 Il est foutu. 174 00:11:03,823 --> 00:11:06,443 Trois boissons énergisantes, c'était trop. 175 00:11:06,633 --> 00:11:08,423 On a 16 heures de route. 176 00:11:08,623 --> 00:11:11,523 Il fallait bien ça pour tenir tout le trajet. 177 00:11:11,723 --> 00:11:13,253 Ça ne marche pas comme ça. 178 00:11:14,253 --> 00:11:16,383 - Là, arrête-toi. - J'ai vu. 179 00:11:36,983 --> 00:11:38,243 Tu veux quelque chose ? 180 00:11:38,443 --> 00:11:40,443 - Non, ça ira. - D'accord. 181 00:12:07,303 --> 00:12:08,143 Tout va bien ? 182 00:12:09,683 --> 00:12:13,193 Ouais, j'ai l'impression de la voir partout. 183 00:12:13,443 --> 00:12:14,483 Qui ? Lily ? 184 00:12:15,563 --> 00:12:19,433 - Ça t'est déjà arrivé ? - Parfois, je crois voir mon abuelo. 185 00:12:19,623 --> 00:12:23,903 C'est souvent les gens à qui on pense. Tu parles encore à Lily ? 186 00:12:24,703 --> 00:12:27,563 Un peu. On devait se voir après son anniversaire, 187 00:12:27,763 --> 00:12:31,483 mais je crois qu'on a peur que l'histoire se répète. 188 00:12:31,683 --> 00:12:35,843 En théorie, on est amis. On ne s'est pas parlé depuis un moment. 189 00:12:36,043 --> 00:12:38,743 Donc oui, je pense souvent à elle en ce moment. 190 00:12:38,943 --> 00:12:41,763 Des visions à la pompe à essence, c'est inquiétant. 191 00:12:44,383 --> 00:12:49,143 En temps normal, je sais exactement qui je suis et en quoi je crois. 192 00:12:49,343 --> 00:12:53,273 Mais parfois, je me sens extrêmement seul. 193 00:12:53,563 --> 00:12:54,713 J'imagine. 194 00:12:54,913 --> 00:12:57,773 C'est pour ça qu'on passe souvent, on s'inquiète. 195 00:12:58,193 --> 00:12:59,403 Je vais bien, d'accord ? 196 00:13:00,323 --> 00:13:04,223 Mais parfois, j'ai l'impression de devoir choisir entre mon bonheur 197 00:13:04,423 --> 00:13:06,143 et mes convictions. 198 00:13:06,343 --> 00:13:08,243 Tu n'as pas à choisir. 199 00:13:09,123 --> 00:13:13,373 Mais nos convictions et nos attentes peuvent changer. 200 00:13:14,003 --> 00:13:16,523 Je me sens beaucoup plus léger 201 00:13:16,723 --> 00:13:17,443 Plus léger... 202 00:13:17,643 --> 00:13:19,653 - Je vais devant. - Sérieux ? 203 00:13:19,853 --> 00:13:21,343 Je t'ai eu. 204 00:13:23,553 --> 00:13:26,493 On verse doucement notre boisson dans le verre 205 00:13:26,693 --> 00:13:29,243 pour qu'ils croient qu'on consomme. 206 00:13:29,443 --> 00:13:31,353 Sol, c'est prépayé. 207 00:13:32,683 --> 00:13:35,833 Tout ce que vous ne finissez pas, je l'embarque. 208 00:13:36,033 --> 00:13:38,963 Tu es médecin. Allez. 209 00:13:39,163 --> 00:13:41,093 - Une autre vodka-soda ? - Allez. 210 00:13:41,293 --> 00:13:44,033 - Tu prends quoi, toi ? - Une limonade. 211 00:13:45,243 --> 00:13:48,533 - Tu ne bois pas ? - Quelqu'un doit te surveiller. 212 00:13:48,863 --> 00:13:51,683 Primo, je me gère très bien tout seul, merci. 213 00:13:51,883 --> 00:13:55,583 Deuzio, c'est ton EVJH aussi, je veux que tu t'amuses. 214 00:13:55,873 --> 00:13:58,623 Tertio, je veux rencontrer Hank. 215 00:13:59,373 --> 00:14:01,863 Crois-moi, tu ne vas pas l'aimer. 216 00:14:02,063 --> 00:14:04,783 Je veux tout connaître de toi, Hank y compris. 217 00:14:04,983 --> 00:14:08,933 Et gérer les pétasses bourrées, c'est ma spécialité. 218 00:14:10,053 --> 00:14:10,973 Hank ! 219 00:14:12,803 --> 00:14:15,143 Non, arrêtez. 220 00:14:16,563 --> 00:14:18,143 D'accord ! 221 00:14:20,983 --> 00:14:22,023 On va regretter. 222 00:14:23,983 --> 00:14:27,303 Tu sens cette odeur ? J'ai envie de choux de Bruxelles. 223 00:14:27,503 --> 00:14:29,973 - Carbonisés. - J'adore les choux. 224 00:14:30,173 --> 00:14:32,823 Petite, je détestais ça. Maintenant, j'aime bien. 225 00:14:33,413 --> 00:14:34,743 On change en grandissant. 226 00:14:34,953 --> 00:14:36,023 Pour l'anecdote, 227 00:14:36,223 --> 00:14:40,363 dans les années 90, on a créé une variété de choux moins amère. 228 00:14:40,563 --> 00:14:43,713 Tu as peut-être changé, mais les choux de Bruxelles aussi. 229 00:14:45,053 --> 00:14:47,743 Tu penses qu'un couple entre qui ça ne collait pas 230 00:14:47,943 --> 00:14:50,843 - peut se remettre ensemble ? - Eh bien... 231 00:14:54,553 --> 00:14:56,433 Parfois, j'oublie que tu es canon. 232 00:14:56,723 --> 00:14:58,883 Arrête d'être aussi canon. 233 00:14:59,083 --> 00:15:01,353 Désolé. De quoi on parlait ? 234 00:15:02,813 --> 00:15:03,653 De Santiago. 235 00:15:04,313 --> 00:15:05,693 Ah oui, Santi. 236 00:15:07,613 --> 00:15:08,573 Quoi ? 237 00:15:09,323 --> 00:15:10,603 Rien, laisse tomber. 238 00:15:10,803 --> 00:15:15,083 - J'ai trop bu... - Non, dis-moi. 239 00:15:16,243 --> 00:15:17,853 C'est un mec bien. 240 00:15:18,053 --> 00:15:22,173 Mais votre couple était trop instable pour durer. 241 00:15:23,793 --> 00:15:26,093 Ce sont tes propres mots. 242 00:15:28,673 --> 00:15:33,183 Je fais une fixette sur mon ex parce que je pense pouvoir le changer. 243 00:15:35,223 --> 00:15:37,513 Non, je ne veux pas tomber si bas. 244 00:15:38,103 --> 00:15:42,733 Qu'est-ce que tu veux, alors ? 245 00:15:46,943 --> 00:15:48,653 Je veux ce qu'a Jorge. 246 00:15:49,323 --> 00:15:52,763 Être avec quelqu'un. On prendrait soin l'un de l'autre. 247 00:15:52,963 --> 00:15:53,783 Surtout lui. 248 00:15:55,873 --> 00:15:58,913 On pleurerait au même moment devant les films. 249 00:15:59,333 --> 00:16:00,603 On ne se disputerait pas 250 00:16:00,803 --> 00:16:03,233 parce qu'on a des valeurs différentes, 251 00:16:03,433 --> 00:16:06,963 mais parce qu'on veut ce qu'il y a de mieux l'un pour l'autre. 252 00:16:09,843 --> 00:16:11,093 Jorge a de la chance. 253 00:16:12,973 --> 00:16:15,013 Je suis contente pour lui. 254 00:16:16,183 --> 00:16:19,853 Et en même temps, j'ai peur de ne jamais vivre ça. 255 00:16:25,233 --> 00:16:27,813 Je n'en avais jamais parlé à personne. 256 00:16:28,063 --> 00:16:29,903 Je garderai ça pour moi. 257 00:16:30,103 --> 00:16:33,993 Et ne t'en fais pas, tu trouveras ce que tu cherches. 258 00:16:35,663 --> 00:16:38,163 Merci, Nick. Toi aussi. 259 00:16:39,163 --> 00:16:42,753 Ouais, peut-être. 260 00:16:46,503 --> 00:16:49,673 D'accord... Ça va, chéri ? 261 00:16:50,883 --> 00:16:52,093 Ouais ! Merci ! 262 00:16:52,593 --> 00:16:54,923 Jorge, bisou, maintenant. 263 00:16:55,133 --> 00:16:56,893 Au passage, j'adore Hank. 264 00:16:58,393 --> 00:16:59,303 Viens. 265 00:17:00,813 --> 00:17:01,643 Vous captez ? 266 00:17:02,273 --> 00:17:03,933 - Allez-y. - Oui, on capte. 267 00:17:08,153 --> 00:17:08,983 J'y vais. 268 00:17:10,063 --> 00:17:11,023 À plus ! 269 00:17:18,243 --> 00:17:19,323 Viens là, Hank. 270 00:17:22,333 --> 00:17:25,413 C'était ma chemise préférée, mais je l'ai cherché. 271 00:17:28,253 --> 00:17:29,533 Du calme. 272 00:17:29,733 --> 00:17:30,793 Hank est très calme. 273 00:17:32,173 --> 00:17:35,513 Chéri, je suis trempé. J'ai besoin d'une serviette. 274 00:17:35,713 --> 00:17:37,453 Ce sera pas long. 275 00:17:37,653 --> 00:17:41,223 Il doit bien y avoir une serviette quelque part. 276 00:17:49,903 --> 00:17:51,693 C'est encore loin, Vegas ? 277 00:17:56,363 --> 00:17:57,203 Quoi ? 278 00:17:58,993 --> 00:18:01,033 Merde, on doit faire demi-tour. 279 00:18:01,743 --> 00:18:05,063 - Pourquoi ? - J'ai laissé mon téléphone à la station. 280 00:18:05,263 --> 00:18:08,163 - On n'y retourne pas. - Il y a des vidéos dessus. 281 00:18:09,423 --> 00:18:14,053 Tu vois lesquelles. Et tu m'as interdit les mots de passe. 282 00:18:19,553 --> 00:18:20,973 Il nous faut ce téléphone ! 283 00:18:23,053 --> 00:18:24,223 C'est juste le pneu. 284 00:18:31,813 --> 00:18:33,773 La vache, il t'est arrivé quoi ? 285 00:18:34,233 --> 00:18:37,183 Hank est passé par là. Vous avez vu Henry ? 286 00:18:37,383 --> 00:18:40,143 - Henry n'est plus là. - Mais Hank est en liberté. 287 00:18:40,343 --> 00:18:42,223 Planquez téléphones et portefeuilles, 288 00:18:42,423 --> 00:18:45,893 {\an8}laissez les enfants à la maison, personne n'est à l'abri. 289 00:18:46,093 --> 00:18:46,953 {\an8}D'accord. 290 00:18:48,503 --> 00:18:50,833 - C'est vous, Jorge Diaz ? - Oui. 291 00:18:54,213 --> 00:18:55,133 C'est quoi ? 292 00:18:57,803 --> 00:18:59,843 {\an8}"YOLO. Bisou, Hank." 293 00:19:01,093 --> 00:19:03,293 C'est énorme ce qui se passe. 294 00:19:03,493 --> 00:19:06,433 C'est bien plus drôle quand tu ne le surveilles pas. 295 00:19:06,723 --> 00:19:08,273 Mille cinq cents dollars ? 296 00:19:09,393 --> 00:19:12,633 Non. Les bouteilles sont encore fermées. On ne va pas payer. 297 00:19:12,833 --> 00:19:15,053 - Vous pouvez appeler Henry ? - Oui. 298 00:19:15,253 --> 00:19:16,273 Une seconde. 299 00:19:19,903 --> 00:19:22,013 - Super, il l'a laissé ici. - Bon... 300 00:19:22,213 --> 00:19:24,643 Mettez ça sur la note, merci. 301 00:19:24,843 --> 00:19:27,523 Je m'arrangerai avec Nick, je dois retrouver Henry. 302 00:19:27,723 --> 00:19:30,023 Ou Hank, peu importe. C'est ma faute. 303 00:19:30,223 --> 00:19:33,113 - Je vais créer un groupe. - Bien. 304 00:19:33,313 --> 00:19:34,693 Je vais voir les cabanes. 305 00:19:34,893 --> 00:19:38,113 Sol, va voir au casino et tiens-moi au courant. 306 00:19:38,313 --> 00:19:39,613 - Vous deux... - On reste là. 307 00:19:39,813 --> 00:19:41,723 - On bouge pas. - On a le temps. 308 00:19:43,383 --> 00:19:46,773 Un vrai démon philippin bisexuel. Qui l'eût cru ? 309 00:19:46,973 --> 00:19:50,503 Je croyais que Hank serait marrant, pas gonflant. 310 00:19:50,703 --> 00:19:53,273 J'ai une piste. Je te rappelle. 311 00:19:56,693 --> 00:19:58,573 D'où vous sortez cette casquette ? 312 00:19:59,613 --> 00:20:02,373 Ma femme, Darla, jouait au craps. 313 00:20:02,573 --> 00:20:04,993 Ce type lui a dit que Cheryl portait chance 314 00:20:05,663 --> 00:20:09,293 et que si elle l'embrassait, elle ferait un sept. 315 00:20:09,743 --> 00:20:13,213 Elle l'a embrassée, elle a fait un sept. 316 00:20:14,333 --> 00:20:18,473 Maintenant, elle est dans la chambre avec Cheryl et elle m'a foutu dehors. 317 00:20:18,673 --> 00:20:19,753 Je compatis. 318 00:20:21,263 --> 00:20:23,933 C'était lui, votre briseur de ménage ? 319 00:20:24,183 --> 00:20:27,223 Ouais, c'était lui. Il m'a volé ma veste. 320 00:20:27,763 --> 00:20:30,353 Vraiment, je compatis. Il est parti par où ? 321 00:20:34,103 --> 00:20:35,023 Merci. 322 00:20:38,483 --> 00:20:40,653 Sol - J'ai trouvé Hank ! Dans le restaurant à côté du casino. 323 00:20:42,033 --> 00:20:43,363 On a retrouvé Hank. 324 00:20:44,653 --> 00:20:47,023 - Génial. - Non ! 325 00:20:47,213 --> 00:20:49,283 Regarde mon visage ! 326 00:20:50,623 --> 00:20:53,023 - Ça va ? - Le maquillage de mon mariage, 327 00:20:53,223 --> 00:20:55,873 j'ai voulu l'acheter sur Craigslist. 328 00:20:56,673 --> 00:20:57,923 C'est pas si terrible. 329 00:20:58,173 --> 00:21:00,343 J'ai l'air d'un clown. 330 00:21:01,593 --> 00:21:04,373 Par chance, je suis maquilleuse professionnelle. 331 00:21:04,573 --> 00:21:06,433 J'ai mon matériel à l'étage. 332 00:21:06,723 --> 00:21:08,393 - Quoi ? - Je peux tout arranger. 333 00:21:09,143 --> 00:21:10,623 Bénévolement. 334 00:21:10,823 --> 00:21:15,713 Il ne m'aimera plus s'il me voit comme ça. 335 00:21:15,913 --> 00:21:17,503 Ne dites pas ça. 336 00:21:17,703 --> 00:21:21,763 La semaine dernière, j'ai fait un mariage, une quinceanera et un bal. 337 00:21:21,963 --> 00:21:25,453 Acné kystique. Je vais vous répéter ce que je leur ai dit. 338 00:21:25,653 --> 00:21:29,783 Je vous rendrai belle à l'extérieur si vous vous aimez à l'intérieur. 339 00:21:31,833 --> 00:21:33,793 - Bien, suivez-moi. - D'accord. 340 00:21:42,343 --> 00:21:45,383 - Alors ? Tu l'as trouvé ? - Je ne le vois pas. 341 00:21:46,093 --> 00:21:49,453 - Vous dînez ici ? - Vous avez vu cet homme ? 342 00:21:49,653 --> 00:21:52,413 Oui, il a commandé un paloma et des fruits de mer. 343 00:21:52,613 --> 00:21:54,973 - Vous savez où il est parti ? - Non, désolée. 344 00:21:57,773 --> 00:21:59,383 James On l'a vu sur le pont suspendu. J'y vais. 345 00:21:59,583 --> 00:22:00,423 Bonne nouvelle. 346 00:22:00,623 --> 00:22:03,053 Vous voulez son plat ? Il est parti sans manger. 347 00:22:03,253 --> 00:22:04,383 - Non, merci. - Merci. 348 00:22:04,583 --> 00:22:07,073 Il avait déjà réglé. Avec un gros pourboire. 349 00:22:07,953 --> 00:22:09,013 On va manger. 350 00:22:09,213 --> 00:22:12,333 - Installez-vous. J'arrive. - Merci. 351 00:22:12,533 --> 00:22:15,603 - Sol... - J'ai faim, tu es épuisé. 352 00:22:15,803 --> 00:22:18,483 James dit qu'il a une bonne piste. 353 00:22:18,683 --> 00:22:22,403 D'accord, faisons une pause. Je suis sûr que Hank va bien. 354 00:22:22,603 --> 00:22:26,073 Tu n'as pas senti que ta poche était plus légère ? 355 00:22:26,273 --> 00:22:29,433 Tu m'engueules alors que j'ai peut-être un cancer des testicules ? 356 00:22:29,633 --> 00:22:31,973 C'est juste un poil incarné, et tu le sais. 357 00:22:33,723 --> 00:22:37,043 Bon, on devrait trouver un garage 358 00:22:37,243 --> 00:22:38,673 - et rebrousser chemin. - Non ! 359 00:22:38,873 --> 00:22:40,673 Notre Elvis ne sera plus dispo. 360 00:22:40,873 --> 00:22:43,473 Écoutez, on n'arrivera jamais à temps. 361 00:22:43,663 --> 00:22:46,183 Vous voulez vraiment vous marier aujourd'hui ? 362 00:22:46,383 --> 00:22:48,863 - Après cette dispute ? - Quelle dispute ? 363 00:22:49,403 --> 00:22:53,063 Ce qu'on s'est dit dans la voiture ? C'était des petites piques. 364 00:22:53,263 --> 00:22:56,463 Quand on se dispute vraiment, je pleure. 365 00:22:56,663 --> 00:22:58,193 - Chéri... - Non. 366 00:22:58,393 --> 00:22:59,873 C'est comme ça que j'apprends. 367 00:23:03,923 --> 00:23:04,793 D'accord. 368 00:23:09,513 --> 00:23:11,283 J'avais oublié, je l'avais mis là. 369 00:23:11,483 --> 00:23:13,043 Tu vois ? Tout va bien. 370 00:23:13,243 --> 00:23:16,833 D'accord, mais il nous reste une heure et demie de route. 371 00:23:17,033 --> 00:23:20,503 Le pneu de secours ne tient que sur environ 110 kilomètres. 372 00:23:20,703 --> 00:23:22,443 Non, ça va tenir. 373 00:23:23,103 --> 00:23:28,033 Je dois me marier ce soir. Ce n'est pas qu'une question d'assurance. 374 00:23:28,533 --> 00:23:29,823 Je suis amoureux. 375 00:23:31,783 --> 00:23:36,203 Super. Mais le pneu de secours ne va pas tenir. 376 00:23:36,413 --> 00:23:37,543 Ça va tenir. 377 00:23:38,333 --> 00:23:40,653 Parfois, il faut garder la foi. 378 00:23:40,853 --> 00:23:44,293 Tu sais quoi ? Ton homme va conduire. 379 00:23:52,723 --> 00:23:56,043 Cette fille va faire vivre ta légende durant toute sa vie. 380 00:23:56,243 --> 00:24:00,023 C'est clair. La Jeanne d'Arc du make-up. 381 00:24:03,273 --> 00:24:04,053 C'était sympa. 382 00:24:04,253 --> 00:24:06,883 La journée n'est pas finie, on peut encore s'amuser. 383 00:24:07,083 --> 00:24:09,113 Quand on aura retrouvé Henry. 384 00:24:09,323 --> 00:24:10,763 Il nous faut de l'énergie. 385 00:24:10,963 --> 00:24:13,913 - J'ai pillé le minibar. - Non, Sol va nous tuer. 386 00:24:14,203 --> 00:24:18,333 On va se gêner. Toblerone géant ? 387 00:24:19,873 --> 00:24:23,793 Mince, c'est déjà ouvert. On n'a plus le choix. 388 00:24:23,993 --> 00:24:27,503 Sérieux, Nick, qu'est-ce que je t'aime. 389 00:24:40,643 --> 00:24:42,103 Je me disais quelque chose. 390 00:24:46,193 --> 00:24:47,153 Nick, je... 391 00:24:49,323 --> 00:24:50,193 Je crois que... 392 00:24:55,573 --> 00:24:57,073 tu es mon meilleur ami. 393 00:25:00,583 --> 00:25:01,493 Merci. 394 00:25:05,873 --> 00:25:08,043 Bien, je vais me préparer. 395 00:25:18,683 --> 00:25:20,643 Je peux avoir une serviette ? 396 00:25:20,843 --> 00:25:25,293 Désolée, on a volé toutes nos serviettes. Même celles de la réserve. 397 00:25:25,493 --> 00:25:27,983 Allez savoir comment. On a du papier toilette. 398 00:25:28,773 --> 00:25:30,783 Ça ira, merci. 399 00:25:30,983 --> 00:25:33,893 - Bizarre. - Les frites ont l'air délicieuses, 400 00:25:34,083 --> 00:25:35,993 mais 16 dollars, c'est trop cher. 401 00:25:36,403 --> 00:25:38,063 Sol, tu as les moyens. 402 00:25:38,263 --> 00:25:41,873 Pourquoi tu es aussi... J'ose le dire, aussi pingre ? 403 00:25:42,123 --> 00:25:44,923 - Je dis ça avec amour. - Je ne sais pas. 404 00:25:45,123 --> 00:25:47,713 Je n'ai jamais eu de tels revenus jusque-là. 405 00:25:47,913 --> 00:25:50,943 J'ai pas envie de tout flamber. Et s'il m'arrive malheur ? 406 00:25:51,143 --> 00:25:52,863 Si je bousille ma voiture ? 407 00:25:53,063 --> 00:25:55,883 Ton Elantra de 2005 ? J'espère bien. 408 00:25:56,883 --> 00:25:58,343 Mais sans toi dedans. 409 00:25:59,473 --> 00:26:01,543 Dès que les choses se passent bien, 410 00:26:01,743 --> 00:26:04,773 je m'attends toujours à ce que le contrecoup arrive. 411 00:26:04,973 --> 00:26:09,443 Pourquoi donc ? Culpabilité intériorisée ou traumatisme intergénérationnel ? 412 00:26:11,273 --> 00:26:14,263 Je sais pas si c'est pareil pour toi, 413 00:26:14,463 --> 00:26:17,933 mais en tant que minorité au sein d'une minorité, je me dis : 414 00:26:18,133 --> 00:26:19,763 "Quand est-ce que ce sera bon ?" 415 00:26:19,963 --> 00:26:23,243 - Quand est-ce que je pourrai m'amuser ? - Sans pression. 416 00:26:23,913 --> 00:26:28,113 Si l'ado que j'étais me voyait, il trouverait que j'assure. 417 00:26:28,313 --> 00:26:30,613 Tu assures, tu me remplis de fierté. 418 00:26:30,813 --> 00:26:34,283 C'est l'hôpital qui se fout de la charité. Tu sauves des vies. 419 00:26:34,483 --> 00:26:35,843 Je vends des tostadas. 420 00:26:36,093 --> 00:26:37,883 Ça peut sauver des vies aussi. 421 00:26:43,393 --> 00:26:46,393 On a de la chance de pouvoir compter l'un sur l'autre. 422 00:26:46,603 --> 00:26:50,813 J'ai toujours su que j'étais différent, mais je me suis jamais senti seul. 423 00:26:52,363 --> 00:26:56,433 Je me rappelle ton coming-out. Tu avais tes petites mèches blondes... 424 00:26:56,633 --> 00:26:57,493 Je le savais. 425 00:26:59,323 --> 00:27:02,643 "Je craque pour quelqu'un et c'est... un garçon." 426 00:27:02,843 --> 00:27:03,793 Arrête ! 427 00:27:03,993 --> 00:27:06,293 Tu te fiches de moi. 428 00:27:06,743 --> 00:27:09,273 Ça me manque de traîner avec toi. 429 00:27:09,473 --> 00:27:12,483 Je sais qu'on est overbookés sur cinq ans, 430 00:27:12,683 --> 00:27:15,153 mais on pourrait trouver du temps pour se voir. 431 00:27:15,353 --> 00:27:18,663 - Je t'en prie, tout de suite. - Avec plaisir. 432 00:27:18,863 --> 00:27:24,553 Quand un patient meurt avec des regrets, c'est jamais de pas avoir assez travaillé. 433 00:27:25,013 --> 00:27:28,063 Plutôt de pas avoir pris le temps d'être heureux. 434 00:27:29,023 --> 00:27:29,983 C'est déprimant. 435 00:27:31,443 --> 00:27:32,653 - Excusez-moi ? - Oui ? 436 00:27:33,103 --> 00:27:37,273 Je vais prendre les frites de patate douce hors de prix, s'il vous plaît. 437 00:27:37,693 --> 00:27:39,403 - Tout de suite. - Ouais ! 438 00:27:42,453 --> 00:27:44,453 On y est ! 439 00:27:44,823 --> 00:27:45,833 Eh oui. 440 00:27:46,993 --> 00:27:48,563 On y est ! 441 00:27:48,763 --> 00:27:51,083 - On va se marier ! - Oui, ma chérie. 442 00:27:53,503 --> 00:27:55,213 Elle a dit oui ! 443 00:27:56,883 --> 00:28:00,623 Je l'aime, mais c'est une vraie plante en pot. 444 00:28:00,813 --> 00:28:03,093 Il a besoin de beaucoup d'attention. 445 00:28:04,683 --> 00:28:06,473 Personne ne se soucie du cactus. 446 00:28:06,763 --> 00:28:09,923 "Il pousse dans le désert, ça va aller." 447 00:28:10,123 --> 00:28:12,253 Non ! Ça ne va pas aller ! 448 00:28:12,453 --> 00:28:14,553 Tu sais combien finissent par mourir ? 449 00:28:14,753 --> 00:28:16,303 - Plein ? - Tout à fait, Bob. 450 00:28:16,503 --> 00:28:18,023 Plein de cactus morts. 451 00:28:19,283 --> 00:28:21,723 Et ils avaient pas besoin de grand-chose. 452 00:28:21,923 --> 00:28:23,573 Mais de temps en temps, 453 00:28:24,783 --> 00:28:27,373 ils ont soif. 454 00:28:29,583 --> 00:28:31,953 J'ai besoin qu'on m'hydrate aussi, Bob. 455 00:28:32,373 --> 00:28:34,213 J'ai besoin qu'on m'hydrate. 456 00:28:34,543 --> 00:28:37,383 - Tu comprends, Bob ? - Pas vraiment. 457 00:28:38,043 --> 00:28:40,053 Je t'aime aussi, vieux ! 458 00:28:40,253 --> 00:28:41,133 Allez ! 459 00:28:57,153 --> 00:28:58,403 Elle vous attend. 460 00:29:00,233 --> 00:29:01,073 Pardon ? 461 00:29:01,693 --> 00:29:03,823 Votre boutonnière, elle vous attend. 462 00:29:06,863 --> 00:29:09,703 Santi, Elvis est prêt. On y va. 463 00:29:10,533 --> 00:29:11,453 Félicitations. 464 00:29:11,703 --> 00:29:12,543 Merci. 465 00:29:16,213 --> 00:29:19,793 Les bougies sur les côtés représentent vos vies individuelles, 466 00:29:20,593 --> 00:29:23,593 ce que vous avez vécu jusqu'à ce moment. 467 00:29:24,593 --> 00:29:26,843 Désormais, vous n'êtes plus deux. 468 00:29:27,763 --> 00:29:28,843 Vous ne faites qu'un. 469 00:29:32,013 --> 00:29:33,473 Super. 470 00:29:33,813 --> 00:29:35,643 Face à face. 471 00:29:40,403 --> 00:29:43,033 Main droite à l'épaule, comme au karaté. 472 00:29:44,903 --> 00:29:47,613 Et comme Elvis, vous dites à votre nana : 473 00:29:49,663 --> 00:29:51,043 "Écoute, mama." 474 00:29:51,243 --> 00:29:52,353 Écoute, mama. 475 00:29:52,553 --> 00:29:55,083 "Je promets de t'aimer tendrement." 476 00:29:55,503 --> 00:29:59,293 Je promets de t'aimer tendrement. Sauf si tu veux que je sois brutal. 477 00:30:01,423 --> 00:30:02,823 "J'éviterai le blabla." 478 00:30:03,023 --> 00:30:04,763 J'éviterai le blabla. 479 00:30:05,093 --> 00:30:07,803 - "Je préfère l'action." - Je préfère l'action. 480 00:30:09,393 --> 00:30:13,793 Avant d'envoyer la musique, quelque chose à ajouter ? 481 00:30:13,993 --> 00:30:14,853 Toujours. 482 00:30:18,393 --> 00:30:19,313 Merci. 483 00:30:21,563 --> 00:30:25,693 Merci d'accepter mon exubérance, ma fierté dominicaine. 484 00:30:26,783 --> 00:30:29,413 Tu es gentil, drôle 485 00:30:30,993 --> 00:30:32,163 et super canon. 486 00:30:34,663 --> 00:30:37,373 Je suis si heureuse d'être ta femme. 487 00:30:38,163 --> 00:30:39,423 Pour toujours, bébé. 488 00:30:41,423 --> 00:30:47,173 Je suis ravi de partager ma vie avec la plus belle personne de la Terre. 489 00:30:49,263 --> 00:30:50,973 Tu as brisé ma carapace 490 00:30:51,343 --> 00:30:54,353 et m'as montré à quel point la vie pouvait être belle. 491 00:30:59,183 --> 00:31:00,143 Félicitations. 492 00:31:00,483 --> 00:31:06,323 Je vous déclare officiellement mari et femme. 493 00:31:10,243 --> 00:31:11,073 Mon pote. 494 00:31:12,033 --> 00:31:12,913 On l'a fait ! 495 00:31:22,463 --> 00:31:23,753 - Je ne... - Attends. 496 00:31:24,923 --> 00:31:26,753 C'est Henry. 497 00:31:28,093 --> 00:31:29,263 - Je réponds ? - Oui. 498 00:31:30,763 --> 00:31:33,543 - Allô ? - Allô, j'ai perdu mon téléphone. 499 00:31:33,743 --> 00:31:35,763 Moi, c'est Hank. Et toi ? 500 00:31:36,143 --> 00:31:38,353 Henry, c'est Jorge. Où tu es ? 501 00:31:38,603 --> 00:31:41,003 Je suis en boîte avec Bob. 502 00:31:41,203 --> 00:31:44,443 - Viens nous chercher. À plus ! - Où tu... C'est qui, Bob ? 503 00:31:44,643 --> 00:31:47,903 - Bon, il est en boîte. On y va. - Je préviens le groupe. 504 00:31:58,293 --> 00:32:00,443 Ils ont trouvé Henry en boîte. 505 00:32:00,643 --> 00:32:03,713 - On les retrouve là-bas. - Pourquoi il m'a pas prévenue ? 506 00:32:04,923 --> 00:32:07,423 J'ai plus de batterie. Dernière partie. 507 00:32:08,133 --> 00:32:11,343 Écoute-moi, cette fois. Garde cet as. Vire ça. 508 00:32:12,513 --> 00:32:13,333 Maintenant. 509 00:32:13,533 --> 00:32:14,353 POKER FERMÉ 510 00:32:14,553 --> 00:32:16,303 VICTOIRE ! 511 00:32:17,933 --> 00:32:19,473 Je suis le Dieu de Vegas ! 512 00:32:19,773 --> 00:32:22,523 Je t'aime ! 513 00:32:23,063 --> 00:32:25,763 Allons-y avant que je perde à nouveau. 514 00:32:25,953 --> 00:32:27,773 - Ouais. - En boîte ? 515 00:32:28,073 --> 00:32:29,443 - Oui, en boîte ? - Super. 516 00:32:33,323 --> 00:32:34,263 Excuse-moi. 517 00:32:34,463 --> 00:32:38,453 Tu pourrais éviter de faire ça ? 518 00:32:39,083 --> 00:32:40,563 - Faire quoi ? - Tu sais, 519 00:32:40,763 --> 00:32:43,873 - me tenir la main, dire que tu m'aimes. - Mais je t'aime. 520 00:32:46,503 --> 00:32:47,463 Quoi ? 521 00:32:53,513 --> 00:32:54,433 Lily... 522 00:32:57,053 --> 00:32:57,893 Tu m'aimes, 523 00:32:58,933 --> 00:33:01,173 mais tu ne m'aimes pas vraiment. 524 00:33:01,363 --> 00:33:04,273 Pas comme je le voudrais. Et c'est pas grave. 525 00:33:04,853 --> 00:33:07,763 Tu m'as clairement dit que tu me voyais comme un ami. 526 00:33:07,953 --> 00:33:12,573 Mais là, c'est difficile d'être ton ami. 527 00:33:13,613 --> 00:33:15,203 - Nick, je... - Lily, je... 528 00:33:19,163 --> 00:33:20,243 Je t'aime. 529 00:33:22,453 --> 00:33:26,153 Je suis désespérément, douloureusement, 530 00:33:26,353 --> 00:33:29,793 totalement amoureux de toi. 531 00:33:30,543 --> 00:33:32,323 Et dès qu'on est ensemble, 532 00:33:32,523 --> 00:33:35,343 je tombe un peu plus amoureux de toi. 533 00:33:39,553 --> 00:33:44,393 Je pourrais te donner toutes les raisons, on en aurait pour la nuit. 534 00:33:45,603 --> 00:33:50,063 C'est assez humiliant comme ça, alors... 535 00:33:51,063 --> 00:33:52,823 J'ignorais que tu ressentais ça. 536 00:33:53,113 --> 00:33:54,443 Sérieusement, Lily ? 537 00:33:55,073 --> 00:33:56,533 Tu l'ignorais ? 538 00:33:58,703 --> 00:34:03,063 Je savais que tu craquais sur moi l'an dernier, je croyais que c'était fini. 539 00:34:03,263 --> 00:34:08,873 Pas du tout. J'ai rompu avec Ana parce que je pensais encore à toi. 540 00:34:10,963 --> 00:34:13,003 J'ai besoin de m'asseoir. 541 00:34:29,443 --> 00:34:31,153 Est-ce que j'ai une chance ? 542 00:34:32,233 --> 00:34:35,613 S'il y a 1 % de chance, je suis là. 543 00:34:37,443 --> 00:34:41,853 Mais s'il n'y a 544 00:34:42,053 --> 00:34:44,413 absolument aucune chance, alors, 545 00:34:46,123 --> 00:34:47,753 je veux le savoir aussi. 546 00:34:48,833 --> 00:34:50,733 Parce que si c'est le cas, 547 00:34:50,933 --> 00:34:55,113 je ne veux pas partager ton lit, 548 00:34:55,313 --> 00:34:58,493 que tu me complimentes, que tu prennes ma main, 549 00:34:58,693 --> 00:35:01,873 et surtout pas que tu me répètes à quel point tu m'aimes, 550 00:35:02,073 --> 00:35:05,373 car j'arrête pas de penser au super couple qu'on ferait, 551 00:35:05,573 --> 00:35:08,233 alors qu'on n'est pas ensemble. 552 00:35:18,573 --> 00:35:19,403 Ouais. 553 00:35:21,703 --> 00:35:23,783 Désolé, j'en ai trop fait. 554 00:35:26,333 --> 00:35:28,293 Mais au moins, tu sais. 555 00:35:28,493 --> 00:35:31,373 Comme l'a dit un grand sage 556 00:35:32,083 --> 00:35:34,333 présentement porté disparu, 557 00:35:36,843 --> 00:35:37,923 il faut des limites. 558 00:35:39,423 --> 00:35:40,303 Alors... 559 00:35:42,893 --> 00:35:45,433 je vais aller me coucher. 560 00:35:47,393 --> 00:35:50,563 Amuse-toi bien en boîte. 561 00:35:59,783 --> 00:36:01,033 C'est pas vrai. 562 00:36:01,233 --> 00:36:04,273 Je déteste faire la queue. 563 00:36:04,463 --> 00:36:05,723 Personne n'aime ça. 564 00:36:05,923 --> 00:36:09,333 Henry, si. Ça lui rappelle que le temps est précieux. 565 00:36:10,663 --> 00:36:11,873 Il est vraiment unique. 566 00:36:12,333 --> 00:36:15,733 C'est clair. Et s'il lui était arrivé malheur ? 567 00:36:15,933 --> 00:36:18,453 S'il avait fricoté avec la mafia ? 568 00:36:18,653 --> 00:36:21,843 Il faut qu'on entre, Sol. C'est l'homme que j'aime. 569 00:36:23,723 --> 00:36:24,933 - J'ai une idée. - Quoi ? 570 00:36:25,433 --> 00:36:26,803 - La vache. - Viens. 571 00:36:27,183 --> 00:36:28,763 D'où tu sors ça ? 572 00:36:30,973 --> 00:36:31,853 Salut. 573 00:36:33,983 --> 00:36:35,023 Merci. 574 00:36:35,943 --> 00:36:38,513 - Tu lui as donné combien ? - Deux cents. 575 00:36:38,713 --> 00:36:41,413 Il a pas compté, j'aurais pu donner n'importe quoi. 576 00:36:41,613 --> 00:36:43,203 Bon, où il est ? 577 00:36:47,203 --> 00:36:48,983 - On s'éclate, ou bien ? - Henry ! 578 00:36:49,183 --> 00:36:50,443 Lily ! 579 00:36:50,643 --> 00:36:52,373 - Moi être Hank. - C'est clair. 580 00:36:53,873 --> 00:36:55,213 On doit retrouver Jorge. 581 00:36:58,793 --> 00:37:01,883 Ça va ? Tu as l'air triste. 582 00:37:03,013 --> 00:37:06,663 Je fais juste une petite crise existentielle, Hank. 583 00:37:06,863 --> 00:37:10,253 Tu peux pleurer sur mon épaule. Elle est déjà humide. 584 00:37:10,453 --> 00:37:13,523 - Je sais plus pourquoi. - Nick est amoureux de moi. 585 00:37:14,353 --> 00:37:17,523 Ouais ! Nick est dingue de toi, bébé ! 586 00:37:18,483 --> 00:37:19,423 Attends. 587 00:37:19,623 --> 00:37:22,533 Tout le monde le sait ? Pourquoi j'en savais rien ? 588 00:37:23,653 --> 00:37:26,533 Lily jolie, mais Lily pas toujours très futée. 589 00:37:28,073 --> 00:37:30,533 Nick te donne des papillons dans le ventre ? 590 00:37:31,543 --> 00:37:33,203 Je me sens idiote. 591 00:37:33,543 --> 00:37:37,673 Entre idiots, tu veux que je te dise la meilleure décision que j'ai prise ? 592 00:37:38,633 --> 00:37:40,093 Épouser mon meilleur ami. 593 00:37:42,463 --> 00:37:44,673 - Hank ! - Mon pote ! 594 00:37:45,473 --> 00:37:46,383 C'est pas vrai. 595 00:37:48,973 --> 00:37:50,103 Bien joué, Lily. 596 00:37:50,933 --> 00:37:52,763 Merci. Il est tout à vous. 597 00:37:54,893 --> 00:37:57,943 J'ai un truc à faire. 598 00:38:01,613 --> 00:38:04,403 - Où tu étais passé ? - Ouais, où tu étais ? 599 00:38:15,583 --> 00:38:16,833 Jean-Pierre ? 600 00:38:21,633 --> 00:38:23,423 Tu voulais des serviettes. 601 00:38:25,013 --> 00:38:25,923 Merci. 602 00:38:27,303 --> 00:38:28,973 Ça t'a pris la journée ? 603 00:38:29,683 --> 00:38:33,563 - J'ai besoin de quelque chose. - Tu as surtout besoin d'eau. 604 00:38:33,933 --> 00:38:36,133 - Oui, exactement. - Sors l'aspirine. 605 00:38:36,323 --> 00:38:38,143 J'ai besoin qu'on m'hydrate. 606 00:38:39,233 --> 00:38:41,023 Ça va être très rapide. 607 00:38:41,273 --> 00:38:44,073 D'accord ? Bien, ouvre la bouche. 608 00:38:45,403 --> 00:38:48,743 C'est bien, bois. Voilà, parfait. 609 00:38:49,203 --> 00:38:50,033 Génial. 610 00:38:52,873 --> 00:38:54,083 Tu m'as hydraté. 611 00:38:56,663 --> 00:38:57,583 Tu as compris. 612 00:38:58,463 --> 00:39:00,753 - Tu as vraiment compris. - Oui. 613 00:39:01,833 --> 00:39:03,883 Bobby, il me comprend ! 614 00:39:05,463 --> 00:39:07,343 - Ouais ! - C'est... Peu importe. 615 00:39:07,803 --> 00:39:09,263 Chéri ? Allô ? 616 00:39:10,473 --> 00:39:12,683 Je suis là pour prendre soin de toi. 617 00:39:12,883 --> 00:39:14,893 Pour toujours, d'accord ? 618 00:39:17,103 --> 00:39:19,003 Merci beaucoup. 619 00:39:19,203 --> 00:39:22,563 Ils nous proposent une suite. Le mariage a ses avantages. 620 00:39:23,063 --> 00:39:24,983 Une suite ? On a eu une suite ? 621 00:39:28,443 --> 00:39:32,613 - Tu as détesté notre mariage ? - À vrai dire, non. 622 00:39:33,703 --> 00:39:36,793 Je me dis que c'est peut-être pas la pire des inventions. 623 00:39:37,703 --> 00:39:40,463 Qu'est-ce que j'entends ? Il a un cœur ? 624 00:39:41,333 --> 00:39:42,213 Oui. 625 00:39:42,793 --> 00:39:45,503 On rend la suite à 11 h. Brunch au Bellagio ? 626 00:39:46,043 --> 00:39:47,173 Ils ont un buffet. 627 00:39:47,633 --> 00:39:51,373 Tu penses pouvoir monter dans ma voiture après un buffet à volonté ? 628 00:39:51,573 --> 00:39:53,143 C'est la mienne aussi, du coup. 629 00:40:00,603 --> 00:40:01,483 C'est vrai. 630 00:40:02,943 --> 00:40:03,773 Oui. 631 00:40:06,523 --> 00:40:07,363 Santi ? 632 00:40:08,693 --> 00:40:09,903 Brunch, demain ? 633 00:40:10,493 --> 00:40:11,653 Ouais, super. 634 00:40:12,993 --> 00:40:14,643 Allez-y, si vous voulez. 635 00:40:14,843 --> 00:40:17,583 - Je vais rester un peu ici. - D'accord. 636 00:40:18,583 --> 00:40:20,123 - Madame. - Merci, monsieur. 637 00:40:21,623 --> 00:40:23,943 - On va consommer le mariage. - Grave ! 638 00:40:24,143 --> 00:40:26,003 - Merci. - On va regarder Magic Mike. 639 00:40:35,803 --> 00:40:36,933 Salut, c'est Lily. 640 00:40:37,183 --> 00:40:40,273 Désolée, je ne suis pas dispo. Envoyez un message. 641 00:40:42,023 --> 00:40:43,233 Salut, c'est moi. 642 00:40:46,023 --> 00:40:47,903 Je pensais à toi. 643 00:41:35,823 --> 00:41:36,663 Salut. 644 00:41:37,953 --> 00:41:39,993 - Salut. - Qu'est-ce que tu fais ? 645 00:41:40,833 --> 00:41:44,213 Je me suis dit que ce serait plus simple de prendre le canapé. 646 00:41:44,413 --> 00:41:47,713 Si je dors dans la pièce principale, il faudra expliquer... 647 00:41:49,043 --> 00:41:50,093 Je te veux. 648 00:41:51,003 --> 00:41:51,843 Quoi ? 649 00:41:52,463 --> 00:41:54,713 Depuis toujours. 650 00:41:55,303 --> 00:41:59,013 Je ne savais pas que c'était toi, jusqu'à maintenant, 651 00:41:59,643 --> 00:42:01,303 mais ça a toujours été toi. 652 00:42:03,273 --> 00:42:06,483 C'est à toi que je veux annoncer les bonnes nouvelles. 653 00:42:06,683 --> 00:42:10,023 Quand je ne vais pas bien, tu me redonnes le moral. 654 00:42:10,983 --> 00:42:13,613 Le soir, dans mon lit, je pense à toi. 655 00:42:13,903 --> 00:42:15,363 - C'est vrai ? - Oui. 656 00:42:15,743 --> 00:42:19,453 Sympa. Pour info, je me touche en pensant à toi aussi. 657 00:42:25,543 --> 00:42:28,073 Personne ne me fait rire comme toi. 658 00:42:28,263 --> 00:42:30,753 C'est ça qu'il me faut. C'est ça que je veux. 659 00:42:32,883 --> 00:42:33,923 Je te veux. 660 00:42:35,513 --> 00:42:36,593 Dis-le encore. 661 00:42:37,223 --> 00:42:39,263 - Je te veux. - Encore une fois. 662 00:42:45,563 --> 00:42:46,393 Tu es sûre ? 663 00:42:47,393 --> 00:42:48,273 Oui. 664 00:43:24,393 --> 00:43:25,563 Tu sais ce que je veux. 665 00:43:26,393 --> 00:43:27,313 Ouais. 666 00:43:50,123 --> 00:43:52,963 Attends, je veux te voir. 667 00:44:51,143 --> 00:44:52,433 La vache. 668 00:44:55,773 --> 00:44:58,653 - On recommence ? - Grave. 669 00:45:07,703 --> 00:45:08,743 C'est ma femme. 670 00:45:39,363 --> 00:45:41,983 MESSAGE VOCAL 671 00:45:44,363 --> 00:45:49,123 La poupée de porcelaine est la clé ! Donnez-lui de la laitue ! 672 00:47:42,733 --> 00:47:44,673 Sous-titres : Marie Valerio 673 00:47:44,873 --> 00:47:46,823 Direction artistique: Anouch Danielian