1
00:00:17,763 --> 00:00:19,103
おはよう!
2
00:00:19,603 --> 00:00:23,893
ボクサーブリーフ姿を
見られるとはね
3
00:00:24,233 --> 00:00:27,063
また朝4時に来なきゃ
4
00:00:27,523 --> 00:00:29,613
自然体で その大きさ?
5
00:00:29,813 --> 00:00:30,903
何で ここに?
6
00:00:31,103 --> 00:00:32,393
結婚するの
7
00:00:32,583 --> 00:00:33,533
知ってるよ
8
00:00:33,743 --> 00:00:34,283
今日ね
9
00:00:34,653 --> 00:00:36,473
理由を聞けよ
10
00:00:36,673 --> 00:00:37,203
理由は?
11
00:00:37,453 --> 00:00:38,033
保険だ
12
00:00:38,533 --> 00:00:40,023
新しい職場で…
13
00:00:40,223 --> 00:00:40,943
出発だ
14
00:00:41,133 --> 00:00:42,353
説明させて
15
00:00:42,553 --> 00:00:44,163
ベガスは車で16時間
16
00:00:44,663 --> 00:00:46,363
そうね 彼の荷物を
17
00:00:46,563 --> 00:00:47,403
分かった
18
00:00:47,603 --> 00:00:51,633
まずはズボンだ
見せつけるのはやめろ
19
00:00:51,833 --> 00:00:52,933
ベガスに行く
20
00:00:53,133 --> 00:00:55,633
バスルームの必需品が先よ
21
00:00:55,843 --> 00:00:59,503
手短に言うと
“締め切り 睾丸こうがん 高額”
22
00:00:59,703 --> 00:01:01,393
もう少し説明を
23
00:01:01,593 --> 00:01:05,563
私の保険の配偶者加入は
今夜12時が期限で-
24
00:01:05,763 --> 00:01:08,763
アンドレは左のタマにしこりが
25
00:01:08,953 --> 00:01:12,993
私の保険はいいやつだけど
彼のはダメ
26
00:01:13,193 --> 00:01:15,973
だから治療に備えて結婚する
27
00:01:16,173 --> 00:01:17,493
あんたは証人
28
00:01:17,693 --> 00:01:18,513
結婚のね
29
00:01:18,713 --> 00:01:19,283
そうだ
30
00:01:20,243 --> 00:01:23,953
ベガスじゃなくても
近くに市庁舎がある
31
00:01:24,203 --> 00:01:27,443
隣の店で披露宴もできるぞ
32
00:01:27,643 --> 00:01:30,423
司式者は“エルヴィス”がいい
33
00:01:31,173 --> 00:01:33,343
今すぐこれをはけ
34
00:01:34,843 --> 00:01:36,343
飛行機じゃなく?
35
00:01:38,053 --> 00:01:40,513
まだ飛行機が怖いのか?
36
00:01:40,763 --> 00:01:42,473
あれは偽の翼だ
37
00:01:44,473 --> 00:01:45,733
分かったよ
38
00:01:45,933 --> 00:01:47,733
やった! 出発よ
39
00:01:48,353 --> 00:01:49,773
ウィズ・ラブ
40
00:01:50,353 --> 00:01:52,273
9月2日
41
00:02:12,293 --> 00:02:13,863
何これ!
42
00:02:14,063 --> 00:02:15,343
すごいわ
43
00:02:15,593 --> 00:02:16,963
ウソだろ
44
00:02:17,383 --> 00:02:19,433
すごすぎる
45
00:02:19,633 --> 00:02:21,603
ここがハーモニー・スイートだ
46
00:02:21,803 --> 00:02:26,003
デザイン担当は
草間彌生やよいの弟子のアンディ
47
00:02:26,203 --> 00:02:31,613
金額は書いてなくて
“VIPは連絡を”とだけある
48
00:02:31,813 --> 00:02:34,723
ニック この部屋の値段は?
49
00:02:34,923 --> 00:02:38,143
俺の母は
“あなたには払えない額”と
50
00:02:38,343 --> 00:02:42,493
さすがニックのママ
本当にありがとう
51
00:02:48,003 --> 00:02:49,253
それはダメ
52
00:02:50,043 --> 00:02:51,443
普通のより高い
53
00:02:51,643 --> 00:02:53,583
移動で脱水状態よ
54
00:02:53,793 --> 00:02:57,343
資本主義の犠牲は嫌だし
エコじゃない
55
00:02:58,423 --> 00:03:04,303
今から5分間で冷静に
各自の寝る場所を決める
56
00:03:07,813 --> 00:03:10,063
運動しない割に速いな
57
00:03:12,143 --> 00:03:13,483
ダメだ
58
00:03:13,773 --> 00:03:15,673
早く決めてよ
59
00:03:15,873 --> 00:03:16,743
無理だ
60
00:03:16,943 --> 00:03:20,193
照明はこっちで
棚はあっちがいい
61
00:03:20,693 --> 00:03:25,753
僕のイチジクちゃん
棚をこっちに移動しようか?
62
00:03:25,953 --> 00:03:28,583
それはバカげてるよ
63
00:03:28,783 --> 00:03:30,633
そこまで女王様じゃない
64
00:03:30,833 --> 00:03:35,213
気をつけて運んでね
よく注意して
65
00:03:35,413 --> 00:03:37,133
サイドが危ない
66
00:03:37,333 --> 00:03:41,053
傷つけたら
ニックのママが弁償するんだ
67
00:03:41,553 --> 00:03:44,093
さて 私たちはどうする?
68
00:03:45,723 --> 00:03:46,763
一緒に寝る?
69
00:03:47,683 --> 00:03:48,643
嫌なの?
70
00:03:48,973 --> 00:03:49,603
当然よ
71
00:03:49,803 --> 00:03:55,003
あんた以外の人は
私の寝言を“かわいい”って
72
00:03:55,203 --> 00:03:57,863
あんたとヤりたいだけ
73
00:03:58,773 --> 00:04:00,283
ソファで寝る
74
00:04:02,573 --> 00:04:03,323
荷物だ
75
00:04:03,533 --> 00:04:04,663
ありがとう
76
00:04:05,033 --> 00:04:05,723
寝る所は?
77
00:04:05,923 --> 00:04:09,583
バスタブに
枕を敷き詰めようかな
78
00:04:09,913 --> 00:04:14,163
そんなのダメ
この部屋はあんたのおかげ
79
00:04:14,583 --> 00:04:15,793
私と寝よう
80
00:04:16,333 --> 00:04:17,333
どうかな
81
00:04:17,883 --> 00:04:21,633
先週 2回も一緒に
寝落ちしたでしょ
82
00:04:21,843 --> 00:04:25,053
それとの違いは
より快適ってだけ
83
00:04:26,593 --> 00:04:29,933
まるで雲の上で寝てるみたいよ
84
00:04:32,643 --> 00:04:33,983
いつもとは違う
85
00:04:35,603 --> 00:04:38,313
昔みたいね セックス抜きで
86
00:04:40,693 --> 00:04:42,073
楽しみだ
87
00:04:48,663 --> 00:04:51,623
“緊急時の停車のみ”
88
00:04:52,833 --> 00:04:55,963
“緊急時の停車のみ”
89
00:04:56,873 --> 00:04:57,753
“速度が…”
90
00:04:57,953 --> 00:04:59,763
標識を全部 読むな
91
00:04:59,963 --> 00:05:02,553
なら話し相手になってよ
92
00:05:10,103 --> 00:05:12,353
サンティアゴ
93
00:05:12,553 --> 00:05:15,183
起きてちょうだい
94
00:05:15,603 --> 00:05:17,273
何か面白い話を
95
00:05:19,523 --> 00:05:20,313
今 どこだ?
96
00:05:20,773 --> 00:05:21,943
何もない所さ
97
00:05:22,153 --> 00:05:25,243
だから
お前がデートしてた子の話を
98
00:05:25,613 --> 00:05:26,403
シャウナか?
99
00:05:27,863 --> 00:05:29,953
変わった子だった
100
00:05:32,083 --> 00:05:34,833
どう変わってたかを言ってよ
101
00:05:35,123 --> 00:05:37,423
彼女には愛犬がいて-
102
00:05:37,623 --> 00:05:40,883
犬と話すように俺にも話してた
103
00:05:41,083 --> 00:05:43,463
ベッドにいる時にな
104
00:05:45,883 --> 00:05:47,883
新しいドギースタイルだ
105
00:05:49,433 --> 00:05:52,223
“いい子ちゃんはどこ?”
106
00:05:52,433 --> 00:05:54,643
“あなたはいい子ちゃん”
107
00:05:54,933 --> 00:05:57,063
やめてくれ 頼むよ
108
00:05:57,263 --> 00:05:59,483
でもそんな感じだ
109
00:06:00,693 --> 00:06:05,573
またシングルに戻ったのか
なら楽しめばいい
110
00:06:05,773 --> 00:06:10,413
男ってのは
広く種をまこうとする生き物だ
111
00:06:10,743 --> 00:06:12,643
ケガさせるよ
112
00:06:12,843 --> 00:06:16,203
俺は違う
進化した男だからね
113
00:06:18,333 --> 00:06:20,113
何を笑ってるの?
114
00:06:20,313 --> 00:06:23,403
ずっとシングルで
結婚しない気?
115
00:06:23,603 --> 00:06:25,593
そのつもりだよ
116
00:06:26,553 --> 00:06:31,803
あんたには50歳で未婚の男が
普通に見えるわけ?
117
00:06:32,053 --> 00:06:36,193
偏った見方だな
君は賢い女性なのに
118
00:06:36,393 --> 00:06:40,403
未婚は普通のことだと
考えていいんだよ
119
00:06:40,603 --> 00:06:43,063
ライフスタイルの1つだ
120
00:06:43,403 --> 00:06:46,983
だけど誰かと
一緒にはいたいでしょ?
121
00:06:47,283 --> 00:06:52,073
“俺は独りでも大丈夫”って
感じには思えないわ
122
00:06:52,283 --> 00:06:55,663
あんたはパートナーや
子供が欲しい
123
00:06:56,033 --> 00:06:56,913
当たってる
124
00:06:57,373 --> 00:07:00,623
もちろん自分の子供は欲しい
125
00:07:00,913 --> 00:07:03,833
でも信念を曲げるほどじゃない
126
00:07:04,333 --> 00:07:08,213
将来 サンティには
うちの子守を頼もう
127
00:07:08,673 --> 00:07:11,593
悪いが もよおしてきた
128
00:07:12,183 --> 00:07:13,183
止めてくれ
129
00:07:13,383 --> 00:07:15,353
本気で言ってたの?
130
00:07:15,553 --> 00:07:17,603
かなりヤバい状況だ
131
00:07:24,773 --> 00:07:29,073
“ギルモア”
132
00:07:34,203 --> 00:07:34,743
ダメだ
133
00:07:34,943 --> 00:07:36,503
我慢するよ
134
00:07:36,703 --> 00:07:38,873
そうね バーイ
135
00:07:44,173 --> 00:07:46,633
ゲイたちが来たよ!
136
00:07:51,383 --> 00:07:54,303
ジェイムスとハビエルを
覚えてる?
137
00:07:56,183 --> 00:07:58,353
こっちには彼がいるのか
138
00:07:58,553 --> 00:08:02,353
付添人ベストマンはパーフェクトマンだ
139
00:08:02,643 --> 00:08:03,153
これを
140
00:08:03,353 --> 00:08:06,633
うれしいけど僕は大人だよ
141
00:08:06,833 --> 00:08:07,823
毛深すぎ?
142
00:08:08,023 --> 00:08:09,613
毛を整えないと
143
00:08:09,813 --> 00:08:11,363
テキーラがある
144
00:08:11,943 --> 00:08:13,153
飲んじゃダメ
145
00:08:13,403 --> 00:08:15,743
そうさ ハンクが現れるかも
146
00:08:15,943 --> 00:08:16,833
ハンクって?
147
00:08:17,033 --> 00:08:18,833
会ったことない?
148
00:08:19,033 --> 00:08:21,453
内輪ネタ? ペニスのこと?
149
00:08:21,913 --> 00:08:23,833
くだらない話さ
150
00:08:24,043 --> 00:08:29,633
僕はテキーラを飲むと
なぜか別の人物になるらしい
151
00:08:29,833 --> 00:08:31,463
理由は不明だ
152
00:08:31,883 --> 00:08:36,163
でもハンクは昔の話
今はウォッカが好きだ
153
00:08:36,363 --> 00:08:39,373
ハンクの話をもっと聞きたい
154
00:08:39,573 --> 00:08:42,313
すごく手のかかる奴だ
155
00:08:42,513 --> 00:08:44,693
彼のせいで歯が欠けた
156
00:08:45,103 --> 00:08:49,023
俺は彼のせいで洋服店を出禁に
157
00:08:49,363 --> 00:08:52,593
彼のせいで手首をひねると…
158
00:08:52,793 --> 00:08:53,283
聞こえた
159
00:08:53,483 --> 00:08:54,243
変な音が
160
00:08:54,443 --> 00:08:58,533
あと近くに人がいる時
小便できなくなった
161
00:08:59,703 --> 00:09:01,213
あれは動揺したよ
162
00:09:01,413 --> 00:09:03,463
もうこんな時間だ
163
00:09:03,663 --> 00:09:09,003
15分で荷ほどきをして
噴水ショーを見に行かないと
164
00:09:10,963 --> 00:09:12,173
噴水ショー?
165
00:09:12,423 --> 00:09:13,133
何だよ
166
00:09:13,333 --> 00:09:15,513
水の沸騰は見たくない
167
00:09:15,883 --> 00:09:18,763
沸騰じゃない 水のダンスだよ
168
00:09:18,973 --> 00:09:22,353
今週は忙しかったし
リラックスしたい
169
00:09:22,553 --> 00:09:26,713
ベガスを満喫したくないなら
構わない
170
00:09:26,913 --> 00:09:27,773
プールは?
171
00:09:28,983 --> 00:09:29,843
いいね
172
00:09:30,043 --> 00:09:31,443
プールがいい
173
00:09:38,913 --> 00:09:41,353
分かったよ! プールに行こう
174
00:09:41,553 --> 00:09:42,243
やった!
175
00:09:47,083 --> 00:09:49,043
ベガスは違うな
176
00:09:49,253 --> 00:09:50,003
最高だ
177
00:09:50,213 --> 00:09:52,043
また女性からです
178
00:09:53,503 --> 00:09:55,803
結構だ 間に合ってるよ
179
00:09:56,003 --> 00:09:57,013
そう伝えてる
180
00:09:58,513 --> 00:10:00,293
これで何人目だ?
181
00:10:00,493 --> 00:10:02,433
たった3人さ もう年だ
182
00:10:03,353 --> 00:10:04,773
3人目はダメ?
183
00:10:07,023 --> 00:10:07,603
ああ
184
00:10:09,273 --> 00:10:10,813
どんな人ならいい?
185
00:10:18,113 --> 00:10:19,533
彼女とは?
186
00:10:19,863 --> 00:10:23,873
最近よく会ってる
うれしいけどつらい
187
00:10:25,373 --> 00:10:27,443
君はどう思われてる?
188
00:10:27,643 --> 00:10:31,293
完全に友達としか思われてない
189
00:10:31,963 --> 00:10:35,973
俺に興味がないなら仕方ないさ
190
00:10:36,173 --> 00:10:37,963
一緒にいて楽しいし
191
00:10:38,383 --> 00:10:43,333
でも心を守るには
ちゃんと一線を引かないと
192
00:10:43,533 --> 00:10:45,683
確かにそうだな
193
00:10:45,933 --> 00:10:49,273
これからは
ちゃんと一線を引く
194
00:10:49,473 --> 00:10:50,843
ニック プールへ
195
00:10:51,043 --> 00:10:52,103
すぐ行く
196
00:10:56,573 --> 00:10:58,283
ありゃダメだな
197
00:11:03,743 --> 00:11:06,033
“5時間エナジー”の
飲みすぎよ
198
00:11:06,543 --> 00:11:11,573
16時間のドライブだから
3本分は必要だろ
199
00:11:11,763 --> 00:11:13,193
飲み方が違う
200
00:11:13,393 --> 00:11:14,673
あったぞ
201
00:11:14,873 --> 00:11:16,423
見えてるってば
202
00:11:36,903 --> 00:11:38,223
何か要る?
203
00:11:38,423 --> 00:11:38,953
平気だ
204
00:11:39,153 --> 00:11:40,033
分かった
205
00:12:07,473 --> 00:12:08,103
大丈夫?
206
00:12:09,183 --> 00:12:13,143
さっきから
他人がある人に見えるんだ
207
00:12:13,353 --> 00:12:14,443
リリーでしょ
208
00:12:15,563 --> 00:12:16,443
君も経験が?
209
00:12:16,813 --> 00:12:19,023
私の場合は祖父ね
210
00:12:19,523 --> 00:12:22,073
その時 考えてる人が見える
211
00:12:22,653 --> 00:12:23,863
リリーとは?
212
00:12:24,573 --> 00:12:25,743
微妙だ
213
00:12:25,953 --> 00:12:28,623
もっと会おうって
話したけど-
214
00:12:28,873 --> 00:12:31,483
お互いに過去を怖がってる
215
00:12:31,683 --> 00:12:35,213
友達だけど何週間も話してない
216
00:12:35,413 --> 00:12:38,673
だから彼女が頭に浮かぶのかも
217
00:12:38,873 --> 00:12:41,713
幽霊を見るのには理由がある
218
00:12:44,343 --> 00:12:48,433
大抵は自分自身や信念に
自信を持てるが-
219
00:12:49,263 --> 00:12:53,273
そんな自分が孤独だと
感じる時もある
220
00:12:53,523 --> 00:12:57,733
だから私たちも
心配で会いに来てるの
221
00:12:58,153 --> 00:13:00,983
心配するな 俺は大丈夫だ
222
00:13:01,653 --> 00:13:06,163
時々“幸せ”か“正しさ”の
選択を迫られてる気がする
223
00:13:06,363 --> 00:13:08,203
選ぶことじゃないわ
224
00:13:09,033 --> 00:13:13,373
それに幸せなことも
正しいことも変わる
225
00:13:14,003 --> 00:13:17,133
体が9キロは軽くなった気分だ
226
00:13:17,333 --> 00:13:17,843
乗るぞ
227
00:13:18,043 --> 00:13:19,083
やめてよ
228
00:13:19,883 --> 00:13:21,713
すっきりした
229
00:13:23,383 --> 00:13:29,013
持ってきたお酒は
飲み物に混ぜればバレないわ
230
00:13:29,303 --> 00:13:31,303
全部 支払い済みだ
231
00:13:32,683 --> 00:13:35,563
残ったお酒は私が持って帰る
232
00:13:35,763 --> 00:13:38,983
ドクターなのに
そんなこと言うの?
233
00:13:39,183 --> 00:13:40,363
お代わりは?
234
00:13:40,563 --> 00:13:43,113
もらう 君は何を飲んでるの?
235
00:13:43,313 --> 00:13:43,983
レモネード
236
00:13:45,283 --> 00:13:46,283
お酒じゃない
237
00:13:46,483 --> 00:13:48,493
君の面倒を見ないと
238
00:13:48,863 --> 00:13:51,833
自分の面倒は
ずっと見てるし-
239
00:13:52,033 --> 00:13:55,543
これは君の
独身最後のパーティでもある
240
00:13:55,793 --> 00:13:58,583
それにハンクにも会ってみたい
241
00:13:58,833 --> 00:14:01,883
君は彼のことは嫌いだと思う
242
00:14:02,133 --> 00:14:04,513
ハンクは君の一部分だ
243
00:14:04,713 --> 00:14:08,553
それに厄介な奴の扱いには
慣れてる
244
00:14:09,973 --> 00:14:12,393
ハンク! ハンク!
245
00:14:13,723 --> 00:14:15,103
やめてくれ
246
00:14:16,523 --> 00:14:18,443
もういい 分かった
247
00:14:19,313 --> 00:14:20,273
飲むよ
248
00:14:20,523 --> 00:14:21,983
ヤバいことになる
249
00:14:22,983 --> 00:14:25,073
いい匂いだわ
250
00:14:25,733 --> 00:14:27,993
芽キャベツが食べたい
251
00:14:28,193 --> 00:14:29,953
あれ うまいよな
252
00:14:30,153 --> 00:14:34,753
昔は苦手だったけど
大人になると変わるのね
253
00:14:34,953 --> 00:14:40,293
1990年代にオランダで
苦みの少ない品種が作られた
254
00:14:40,503 --> 00:14:43,673
君も芽キャベツも変わったんだ
255
00:14:44,963 --> 00:14:49,383
運命の相手じゃない2人も
変われる?
256
00:14:49,593 --> 00:14:50,803
それは…
257
00:14:53,513 --> 00:14:56,393
あんたって
やっぱりセクシーね
258
00:14:56,603 --> 00:14:58,183
恥ずかしいわ
259
00:14:58,983 --> 00:15:01,603
悪い 何の話をしてたっけ?
260
00:15:02,353 --> 00:15:03,613
サンティアゴよ
261
00:15:04,273 --> 00:15:06,073
そうか サンティね
262
00:15:07,613 --> 00:15:08,533
何よ?
263
00:15:09,323 --> 00:15:11,953
気にしないでくれ 酔ってて…
264
00:15:12,163 --> 00:15:14,663
ダメよ ちゃんと教えて
265
00:15:16,203 --> 00:15:17,873
彼は誠実な男だ
266
00:15:18,073 --> 00:15:22,123
でもあんなに不安定な関係じゃ
続かない
267
00:15:22,673 --> 00:15:23,593
すごい
268
00:15:23,793 --> 00:15:26,543
君が言ってた言葉だよ
269
00:15:28,673 --> 00:15:33,133
私って元カレを変えられると
まだ信じてる女?
270
00:15:34,553 --> 00:15:37,473
そんな女にはなりたくない
271
00:15:38,063 --> 00:15:40,433
それなら どんなことが-
272
00:15:41,483 --> 00:15:42,693
君の望み?
273
00:15:46,903 --> 00:15:48,783
ホルヘがうらやましい
274
00:15:49,363 --> 00:15:52,783
私も誰かと支え合いたいの
275
00:15:52,983 --> 00:15:53,743
私が中心で
276
00:15:55,913 --> 00:15:58,873
笑いのツボや泣く場面が同じ
277
00:15:59,293 --> 00:16:01,043
意見の相違は-
278
00:16:01,243 --> 00:16:06,963
価値観の相違じゃなくて
いいパートナーでいたいから
279
00:16:09,753 --> 00:16:11,053
ホルヘはラッキーよ
280
00:16:12,883 --> 00:16:14,553
それはうれしい
281
00:16:16,143 --> 00:16:20,183
でも私には
一生 手に入らないかも
282
00:16:25,193 --> 00:16:27,773
誰かに言ったのは初めて
283
00:16:28,113 --> 00:16:29,653
誰にも言わないよ
284
00:16:30,073 --> 00:16:33,953
それに心配ない
君ならきっと手に入る
285
00:16:35,573 --> 00:16:38,123
ありがとう あんたもよ
286
00:16:39,123 --> 00:16:42,083
そうだな 多分ね
287
00:16:46,583 --> 00:16:48,423
すごいね
288
00:16:48,623 --> 00:16:49,633
大丈夫?
289
00:16:50,803 --> 00:16:52,053
ありがとう
290
00:16:52,633 --> 00:16:55,013
今すぐイチャつくぞ
291
00:16:55,213 --> 00:16:56,843
ハンクもいいね
292
00:16:58,343 --> 00:16:59,263
いくぞ
293
00:17:00,313 --> 00:17:01,603
今の分かった?
294
00:17:02,433 --> 00:17:03,893
分かったよ
295
00:17:08,353 --> 00:17:08,943
待って
296
00:17:10,063 --> 00:17:11,073
バーイ
297
00:17:17,953 --> 00:17:19,283
ハンク 来て
298
00:17:21,993 --> 00:17:25,003
好きなシャツだけど仕方ないか
299
00:17:28,213 --> 00:17:29,303
落ち着いてイージー
300
00:17:29,503 --> 00:17:31,213
ハンクは軽い奴イージー
301
00:17:32,173 --> 00:17:35,473
服が濡れたから
ナプキンで拭かせて
302
00:17:35,673 --> 00:17:37,413
すぐだから
303
00:17:37,613 --> 00:17:39,803
どこかにナプキンが…
304
00:17:43,933 --> 00:17:44,473
ウソ
305
00:17:49,943 --> 00:17:52,233
あと どのくらいだ?
306
00:17:56,323 --> 00:17:57,243
何よ?
307
00:17:58,953 --> 00:18:01,543
マズい 引き返さないと
308
00:18:01,743 --> 00:18:03,103
待てよ 何でだ?
309
00:18:03,303 --> 00:18:05,063
携帯を置き忘れた
310
00:18:05,263 --> 00:18:06,293
引き返さない
311
00:18:06,503 --> 00:18:08,123
携帯に動画が
312
00:18:09,503 --> 00:18:10,423
あれだよ
313
00:18:11,753 --> 00:18:14,003
“パスワードは設定するな”と
314
00:18:19,553 --> 00:18:21,303
携帯を取り戻して!
315
00:18:23,013 --> 00:18:24,183
パンクだよ
316
00:18:31,813 --> 00:18:33,283
その服 どうした?
317
00:18:33,483 --> 00:18:35,733
ハンクにやられたんだ
318
00:18:35,983 --> 00:18:37,243
ヘンリーを見た?
319
00:18:37,443 --> 00:18:38,373
彼は いない
320
00:18:38,573 --> 00:18:40,203
ハンクならいる
321
00:18:40,403 --> 00:18:45,203
だから携帯と財布と子供を
隠さないと危険だ
322
00:18:46,043 --> 00:18:46,953
そっか
323
00:18:48,453 --> 00:18:49,913
ホルヘ様 ご一行?
324
00:18:50,213 --> 00:18:51,043
そうだよ
325
00:18:57,763 --> 00:18:59,803
“人生は一度きり ハンク”
326
00:19:01,473 --> 00:19:06,393
彼を自由にさせた方が
何倍も楽しくて最高だ
327
00:19:06,683 --> 00:19:08,643
1500ドルですって?
328
00:19:09,483 --> 00:19:12,633
まだ開けてないから支払わない
329
00:19:12,833 --> 00:19:14,113
ヘンリーに電話を
330
00:19:14,313 --> 00:19:15,063
かける
331
00:19:15,483 --> 00:19:16,693
ちょっと待って
332
00:19:19,863 --> 00:19:21,203
携帯を置いてった
333
00:19:22,203 --> 00:19:24,663
この分は部屋につけて
334
00:19:24,913 --> 00:19:27,583
後でニックと話す
先にヘンリーを…
335
00:19:27,783 --> 00:19:30,043
ハンクを見つけないと
336
00:19:30,373 --> 00:19:31,423
全員に伝える
337
00:19:31,623 --> 00:19:33,173
そうだね
338
00:19:33,373 --> 00:19:37,723
僕はプールを捜すから
ソルはカジノをお願い
339
00:19:37,923 --> 00:19:38,593
2人は…
340
00:19:38,793 --> 00:19:39,263
ここに
341
00:19:39,463 --> 00:19:40,263
残るよ
342
00:19:40,463 --> 00:19:41,673
昔 苦労した
343
00:19:43,383 --> 00:19:46,273
彼は厄介な妖精と同じよ
344
00:19:46,473 --> 00:19:49,853
こんなに手がかかるとは
345
00:19:50,733 --> 00:19:52,813
後でかけ直すわ
346
00:19:56,653 --> 00:19:58,523
どこで その帽子を?
347
00:19:59,573 --> 00:20:03,373
妻がクラップスをしてたら
ある男が言った
348
00:20:03,573 --> 00:20:09,333
“シェリルという女性と
キスをすれば7の目が出る”と
349
00:20:09,623 --> 00:20:13,253
妻は彼女にキスをして
実際に7が出た
350
00:20:14,293 --> 00:20:18,383
今 2人はホテルの部屋にいる
俺抜きでな
351
00:20:18,713 --> 00:20:20,053
お気の毒に
352
00:20:21,263 --> 00:20:23,883
その男って この人じゃない?
353
00:20:24,183 --> 00:20:27,183
そいつさ
俺のブレザーを盗んだ
354
00:20:27,723 --> 00:20:30,313
災難ね 彼はどっちへ行った?
355
00:20:34,103 --> 00:20:35,063
どうも
356
00:20:37,363 --> 00:20:40,613
ハンクはレストランにいる
357
00:20:41,993 --> 00:20:43,743
ハンクを見つけたって
358
00:20:43,943 --> 00:20:44,783
よかった
359
00:20:44,983 --> 00:20:46,993
こんなの絶対に嫌!
360
00:20:47,193 --> 00:20:50,163
この顔 見てよ ひどすぎるわ
361
00:20:50,793 --> 00:20:51,503
大丈夫?
362
00:20:51,703 --> 00:20:55,833
ネットで見つけた人に
メイクを頼んだの
363
00:20:56,043 --> 00:20:57,963
そこまで悪くない
364
00:20:58,163 --> 00:21:01,003
まるでピエロだわ
365
00:21:01,593 --> 00:21:06,383
私はメイクの仕事をしてるの
道具も持ってる
366
00:21:06,633 --> 00:21:07,143
何?
367
00:21:07,343 --> 00:21:08,343
無料でいい
368
00:21:09,053 --> 00:21:10,473
直してあげる
369
00:21:10,723 --> 00:21:15,563
こんなひどい顔じゃ
彼に愛してもらえない
370
00:21:15,763 --> 00:21:17,523
今のままじゃね
371
00:21:17,733 --> 00:21:22,533
先週末 結婚式と誕生会
ダンス用のメイクをした
372
00:21:22,733 --> 00:21:25,243
全員に こう言ったわ
373
00:21:25,533 --> 00:21:29,743
“あなたを美しくするから
自分を愛して”
374
00:21:31,783 --> 00:21:32,793
行きましょ
375
00:21:32,993 --> 00:21:33,753
分かったわ
376
00:21:42,303 --> 00:21:44,183
彼は見つかった?
377
00:21:44,383 --> 00:21:45,343
いいえ
378
00:21:46,093 --> 00:21:47,703
お食事ですか?
379
00:21:47,903 --> 00:21:49,453
この人を見た?
380
00:21:49,653 --> 00:21:52,413
さっき
シーフードタワーの注文を
381
00:21:52,613 --> 00:21:53,873
どこに行った?
382
00:21:54,073 --> 00:21:54,933
見てません
383
00:21:57,733 --> 00:22:00,443
ジェイムスより
空中連絡通路だ
よかった
384
00:22:00,733 --> 00:22:03,053
シーフードタワーを
お出しします?
385
00:22:03,253 --> 00:22:04,243
結構よ
386
00:22:04,443 --> 00:22:06,663
支払い済みです チップも
387
00:22:06,863 --> 00:22:09,033
やっぱり食べるわ
388
00:22:09,413 --> 00:22:10,893
席でお待ちを
389
00:22:11,093 --> 00:22:11,913
どうも
390
00:22:12,373 --> 00:22:13,043
ちょっと
391
00:22:13,243 --> 00:22:15,333
空腹なの 休みましょ
392
00:22:15,533 --> 00:22:18,423
ハンクも見つかりそうだし
393
00:22:18,623 --> 00:22:22,403
じゃあ 休憩しよう
ハンクはきっと大丈夫
394
00:22:22,603 --> 00:22:26,073
ポケットが軽いって
気づくべきよ
395
00:22:26,273 --> 00:22:29,373
俺は睾丸を失いそうなんだぞ
396
00:22:29,573 --> 00:22:31,933
あのしこりは埋もれ毛
397
00:22:33,643 --> 00:22:37,353
今日は修理店を探して終わりだ
398
00:22:37,553 --> 00:22:40,673
ダメよ
エルヴィスは土曜しかいない
399
00:22:40,873 --> 00:22:43,443
でももう間に合わないし-
400
00:22:43,643 --> 00:22:47,363
そんなケンカばかりで
本当に結婚を?
401
00:22:48,113 --> 00:22:48,823
ケンカ?
402
00:22:49,153 --> 00:22:52,953
車の中でのこと?
あれは刺激的な会話よ
403
00:22:53,153 --> 00:22:55,373
ケンカなら泣かされる
404
00:22:55,573 --> 00:22:57,083
ベイビー そんな
405
00:22:57,283 --> 00:22:59,833
いいんだ 時には学ばないと
406
00:23:03,383 --> 00:23:04,753
今すぐ?
407
00:23:09,173 --> 00:23:11,183
そっちのポケットだったか
408
00:23:11,383 --> 00:23:13,043
問題は解決だわ
409
00:23:13,243 --> 00:23:16,853
でもベガスまで
1時間半かかるし-
410
00:23:17,063 --> 00:23:20,363
スペアタイヤは
走れて約100キロだ
411
00:23:20,563 --> 00:23:22,403
いや 最後まで走る
412
00:23:23,063 --> 00:23:27,653
今夜 結婚したいんだ
もう保険は関係ない
413
00:23:28,443 --> 00:23:29,783
愛する人のため
414
00:23:31,783 --> 00:23:32,663
いいね
415
00:23:33,033 --> 00:23:36,163
でもこのタイヤじゃ無理だ
416
00:23:36,373 --> 00:23:40,653
きっと大丈夫よ
ただ信じてればいいの
417
00:23:40,853 --> 00:23:43,463
今からは俺が運転するぞ
418
00:23:52,683 --> 00:23:55,973
あの子は一生 君の話をするよ
419
00:23:56,183 --> 00:24:00,603
私はまるで
メイク界のジャンヌ・ダルク
420
00:24:03,313 --> 00:24:04,063
楽しかった
421
00:24:04,273 --> 00:24:06,903
まだこれから楽しむわよ
422
00:24:07,103 --> 00:24:09,073
ヘンリーを見つけたらね
423
00:24:09,283 --> 00:24:12,033
じゃあ 燃料補給だ
ミニバーから…
424
00:24:12,233 --> 00:24:13,863
ソルに怒られる
425
00:24:14,163 --> 00:24:16,783
大丈夫だ 心配するな
426
00:24:17,453 --> 00:24:18,283
チョコは?
427
00:24:19,833 --> 00:24:22,633
見ろよ もう開いてる
428
00:24:22,833 --> 00:24:23,713
食べないと
429
00:24:23,913 --> 00:24:28,133
さすが ニック
ものすごく愛してるわ
430
00:24:40,603 --> 00:24:42,063
考えたんだけど…
431
00:24:46,193 --> 00:24:47,443
ニック
432
00:24:49,323 --> 00:24:50,483
あのね…
433
00:24:55,493 --> 00:24:57,033
あんたは親友
434
00:24:58,663 --> 00:24:59,583
そうか
435
00:25:00,493 --> 00:25:01,543
うれしいよ
436
00:25:05,873 --> 00:25:07,423
支度するわ
437
00:25:18,553 --> 00:25:20,553
ナプキンもらえます?
438
00:25:20,813 --> 00:25:23,063
それが盗まれたんです
439
00:25:23,313 --> 00:25:26,483
なぜか予備の分まで全部なくて
440
00:25:26,683 --> 00:25:27,943
トイレットペーパーなら
441
00:25:28,653 --> 00:25:30,153
大丈夫 どうも
442
00:25:30,863 --> 00:25:31,423
変だね
443
00:25:31,623 --> 00:25:35,953
スイートポテトフライが
食べたいけど高い
444
00:25:36,323 --> 00:25:39,333
お金あるのに何でそんなに…
445
00:25:39,533 --> 00:25:41,833
はっきり言ってケチだよね
446
00:25:42,033 --> 00:25:43,623
嫌みじゃない
447
00:25:43,873 --> 00:25:47,673
初めて自由に使えるお金を
手にしたから-
448
00:25:47,873 --> 00:25:49,593
使っちゃいけない気が
449
00:25:49,793 --> 00:25:52,863
それに車が事故で全壊するかも
450
00:25:53,063 --> 00:25:55,843
あんなボロ車 全壊すればいい
451
00:25:56,843 --> 00:25:58,013
無人の時にね
452
00:25:59,513 --> 00:26:04,173
いいことがあると
つい悪いことが頭をよぎる
453
00:26:04,363 --> 00:26:09,403
それって自分への恥や
家族の影響は関係ないか
454
00:26:11,193 --> 00:26:13,693
時々 自分に問いかける
455
00:26:14,323 --> 00:26:17,453
少数派の中でも
少数派の自分は-
456
00:26:17,653 --> 00:26:22,183
どこまでやれば
安心して楽しめるのかって
457
00:26:22,383 --> 00:26:23,203
分からない
458
00:26:23,833 --> 00:26:24,793
そうさ
459
00:26:25,333 --> 00:26:28,113
でも10代に比べれば大成功だ
460
00:26:28,313 --> 00:26:30,383
そうよ すごく誇らしい
461
00:26:30,583 --> 00:26:35,783
あんたは命を救ってる
僕はトスターダを売ってるだけ
462
00:26:35,983 --> 00:26:37,843
トスターダも命を救うわ
463
00:26:43,303 --> 00:26:45,603
お互いがいてよかったよ
464
00:26:46,523 --> 00:26:50,773
僕は人とは違ってたけど
孤独じゃなかった
465
00:26:52,313 --> 00:26:56,433
私にカミングアウトした時
ツンツン髪だった
466
00:26:56,633 --> 00:26:57,453
やめて
467
00:26:57,653 --> 00:27:02,643
“好きな子ができたけど
その子は男の子なんだ”
468
00:27:02,843 --> 00:27:06,253
やめてくれ ひどすぎるよ
469
00:27:06,453 --> 00:27:09,253
もっとあんたと過ごしたい
470
00:27:09,453 --> 00:27:15,093
お互い ものすごく忙しいけど
時間を作って会おう
471
00:27:15,293 --> 00:27:16,513
すぐにでも
472
00:27:16,713 --> 00:27:18,513
私もそうしたい
473
00:27:18,713 --> 00:27:21,643
患者が死ぬ前に
後悔するのは-
474
00:27:21,843 --> 00:27:24,813
“もっと働きたかった”
じゃない
475
00:27:25,013 --> 00:27:28,023
“もっと幸せに
なりたかった”なの
476
00:27:28,933 --> 00:27:29,933
深いね
477
00:27:30,893 --> 00:27:32,023
すみません
478
00:27:33,103 --> 00:27:37,233
お高いスイートポテトフライを
もらえます?
479
00:27:37,573 --> 00:27:38,113
はい
480
00:27:38,363 --> 00:27:39,863
そうじゃなきゃ
481
00:27:42,573 --> 00:27:44,493
やっと着いたわ!
482
00:27:44,743 --> 00:27:45,783
やったな
483
00:27:46,873 --> 00:27:50,083
これからここで結婚するの!
484
00:27:50,283 --> 00:27:51,043
そうさ
485
00:27:53,583 --> 00:27:54,963
彼女が“イエス”って!
486
00:27:56,753 --> 00:28:00,263
彼は
イチジクの木みたいなものだ
487
00:28:00,463 --> 00:28:03,433
手をかける必要がある
488
00:28:04,593 --> 00:28:06,473
一方でサボテンは-
489
00:28:06,893 --> 00:28:09,603
砂漠でも平気と思われてる
490
00:28:09,803 --> 00:28:10,313
違う!
491
00:28:11,183 --> 00:28:14,553
サボテンが
どれだけ枯れてると?
492
00:28:14,753 --> 00:28:15,263
いっぱい?
493
00:28:15,453 --> 00:28:18,523
そうだ ボブ
いっぱい枯れてる
494
00:28:19,233 --> 00:28:23,403
確かにサボテンは
多くを求めないけど-
495
00:28:24,863 --> 00:28:27,323
時には水が必要だ
496
00:28:29,543 --> 00:28:34,173
ボブ 俺も水が欲しいよ
水が必要なんだ
497
00:28:34,543 --> 00:28:36,043
分かるだろ?
498
00:28:36,293 --> 00:28:37,333
いいや
499
00:28:37,923 --> 00:28:40,113
いいやつはお前だ
500
00:28:40,313 --> 00:28:41,093
いくぞ!
501
00:28:57,153 --> 00:28:58,613
あなたを待ってる
502
00:29:00,233 --> 00:29:01,033
何て?
503
00:29:01,783 --> 00:29:03,783
ブートニアが待ってる
504
00:29:06,743 --> 00:29:09,663
サンティ エルヴィスが来たわ
505
00:29:10,493 --> 00:29:11,413
おめでとう
506
00:29:11,703 --> 00:29:12,663
どうも
507
00:29:16,173 --> 00:29:20,383
外側のキャンドルは
それぞれの人生を表す
508
00:29:20,583 --> 00:29:24,263
これまでの2人の人生だ
509
00:29:24,513 --> 00:29:29,303
でもこれからは
2つの人生が1つになる
510
00:29:32,013 --> 00:29:33,353
いいね
511
00:29:33,773 --> 00:29:35,433
向き合ってくれ
512
00:29:40,483 --> 00:29:42,533
手を空手の形のように
513
00:29:44,823 --> 00:29:47,743
エルヴィスのように言うんだ
514
00:29:49,623 --> 00:29:50,873
“聞いて ママ”
515
00:29:51,123 --> 00:29:52,213
聞いて ママ
516
00:29:52,413 --> 00:29:55,083
“君を優しく愛するラブ・ユー・テンダー”
517
00:29:55,583 --> 00:29:57,793
君を優しく愛する
518
00:29:58,293 --> 00:29:59,253
時には激しく
519
00:30:01,383 --> 00:30:02,823
“おしゃべりはやめて…”
520
00:30:03,023 --> 00:30:04,713
おしゃべりはやめて…
521
00:30:05,053 --> 00:30:06,053
“アクションで示す”
522
00:30:06,253 --> 00:30:08,473
アクションで示す
523
00:30:09,393 --> 00:30:13,793
“恋は愚かというけれど”
言っておきたいことは?
524
00:30:13,993 --> 00:30:14,933
あるわ
525
00:30:18,393 --> 00:30:19,443
ありがとう
526
00:30:21,523 --> 00:30:25,653
この騒がしいドミニカ系を
愛してくれて
527
00:30:26,743 --> 00:30:29,823
あなたは心優しくて面白い人
528
00:30:30,703 --> 00:30:32,123
それにいい男
529
00:30:34,583 --> 00:30:36,913
夫にできて幸せよ
530
00:30:38,123 --> 00:30:39,373
一生 君の夫さ
531
00:30:41,383 --> 00:30:43,403
これからの人生を-
532
00:30:43,603 --> 00:30:47,883
世界で一番 美しい女性と
歩むのが楽しみだ
533
00:30:49,133 --> 00:30:54,813
君は人生の本当のすばらしさを
教えてくれた
534
00:30:55,683 --> 00:30:57,143
〈心から愛してる〉
535
00:30:59,143 --> 00:31:00,313
おめでとう
536
00:31:00,523 --> 00:31:03,613
これで君たちは正式な-
537
00:31:04,023 --> 00:31:06,783
夫と妻だ
538
00:31:10,323 --> 00:31:11,323
やったぞ!
539
00:31:11,613 --> 00:31:12,873
結婚したわ
540
00:31:22,793 --> 00:31:23,713
待って
541
00:31:24,843 --> 00:31:26,303
ヘンリーの携帯だ
542
00:31:28,463 --> 00:31:29,213
出て
543
00:31:30,723 --> 00:31:31,393
もしもし
544
00:31:31,593 --> 00:31:35,723
その携帯の持ち主のハンクだ
君は誰?
545
00:31:36,143 --> 00:31:38,313
ホルヘだよ 今どこ?
546
00:31:38,603 --> 00:31:41,693
ボブとクラブにいるから来て
547
00:31:41,893 --> 00:31:44,063
ボブって誰? ちょっと…
548
00:31:44,563 --> 00:31:46,403
クラブにいるって
549
00:31:46,903 --> 00:31:47,573
チャットする
550
00:31:47,773 --> 00:31:48,783
お願い
551
00:31:54,533 --> 00:31:55,413
ダメね
552
00:31:58,243 --> 00:32:01,153
ヘンリーはクラブだって
行こう
553
00:32:01,353 --> 00:32:03,123
私には連絡がない
554
00:32:04,793 --> 00:32:06,053
充電切れね
555
00:32:06,253 --> 00:32:07,703
あと1回 ポーカーを
556
00:32:07,893 --> 00:32:09,263
言うとおりに
557
00:32:09,463 --> 00:32:11,593
こっちを捨てるんだ
558
00:32:12,423 --> 00:32:13,263
よし
559
00:32:13,513 --> 00:32:14,263
“ポーカー”
560
00:32:14,513 --> 00:32:16,263
“あなたの勝ち!”
561
00:32:17,853 --> 00:32:19,313
俺はベガスの神だ!
562
00:32:19,513 --> 00:32:22,023
ニック 愛してるわ
563
00:32:23,063 --> 00:32:25,693
負ける前に行きましょ
564
00:32:25,893 --> 00:32:26,653
ああ
565
00:32:26,983 --> 00:32:27,733
クラブね?
566
00:32:28,023 --> 00:32:28,743
そうだ
567
00:32:28,943 --> 00:32:29,693
分かった
568
00:32:32,903 --> 00:32:34,123
悪いんだけど-
569
00:32:34,323 --> 00:32:38,913
そういうのは
あまりしないでもらえる?
570
00:32:39,113 --> 00:32:39,833
そういうの?
571
00:32:40,043 --> 00:32:42,293
愛してるって言うとか
572
00:32:42,713 --> 00:32:43,873
だって愛してる
573
00:32:46,463 --> 00:32:47,423
どうしたの?
574
00:32:53,423 --> 00:32:54,343
リリー
575
00:32:56,973 --> 00:32:58,183
君の愛してるは-
576
00:32:58,893 --> 00:33:03,153
意味が違うというか
俺が望む形じゃない
577
00:33:03,353 --> 00:33:07,693
友達にしか思えないのは
分かってる
578
00:33:07,893 --> 00:33:10,573
でも今
君の友達でいるのは-
579
00:33:11,783 --> 00:33:12,533
つらい
580
00:33:14,153 --> 00:33:15,203
リリー
581
00:33:19,163 --> 00:33:20,203
君を愛してる
582
00:33:22,333 --> 00:33:25,923
苦しくて
おかしくなりそうなほど-
583
00:33:26,123 --> 00:33:29,753
君のことを
心の底から愛してるんだ
584
00:33:30,543 --> 00:33:35,593
一緒にいればいるほど
君を好きになっていく
585
00:33:39,513 --> 00:33:41,563
その理由も全部 言える
586
00:33:43,353 --> 00:33:46,353
でもそしたら
一晩は かかるし-
587
00:33:47,813 --> 00:33:50,023
これ以上 恥をかくのは…
588
00:33:51,113 --> 00:33:52,783
知らなかった
589
00:33:52,983 --> 00:33:56,493
何も気づかなかったって
言うのか?
590
00:33:58,663 --> 00:34:03,103
去年 私を好きだったけど
終わったと思ってた
591
00:34:03,303 --> 00:34:08,833
君を忘れられなかったから
アナとも別れたんだ
592
00:34:10,883 --> 00:34:12,293
ちょっと座らせて
593
00:34:29,393 --> 00:34:31,153
見込みはある?
594
00:34:32,363 --> 00:34:36,033
1%でもあるなら それでいい
595
00:34:37,403 --> 00:34:41,033
だけど
俺を好きになる可能性が-
596
00:34:41,783 --> 00:34:44,833
ゼロだっていうことなら…
597
00:34:46,083 --> 00:34:47,583
それも知りたい
598
00:34:48,873 --> 00:34:50,673
もしそうなら-
599
00:34:50,873 --> 00:34:55,053
君と同じベッドでは寝たくない
600
00:34:55,253 --> 00:34:58,263
俺をセクシーと
言ってほしくない
601
00:34:58,463 --> 00:35:01,813
特に“愛してる”とは
言ってほしくない
602
00:35:02,013 --> 00:35:02,853
そのたびに-
603
00:35:03,053 --> 00:35:08,183
“一緒になれたら
最高なのに”と考えてしまう
604
00:35:13,813 --> 00:35:15,073
私…
605
00:35:18,033 --> 00:35:20,243
何て言うか…
606
00:35:21,743 --> 00:35:23,243
いきなりごめん
607
00:35:26,293 --> 00:35:29,543
でもこれで気持ちは伝わった
608
00:35:29,743 --> 00:35:34,753
行方不明の賢い男に
言われたように今後は-
609
00:35:36,843 --> 00:35:37,883
一線を引くよ
610
00:35:39,343 --> 00:35:40,553
だから…
611
00:35:42,893 --> 00:35:45,893
今夜はこのくらいにしよう
612
00:35:47,433 --> 00:35:49,223
君はクラブで楽しんで
613
00:35:59,653 --> 00:36:01,953
何これ ウソでしょ
614
00:36:03,163 --> 00:36:04,223
並ぶのは嫌い
615
00:36:04,423 --> 00:36:05,623
誰だってそう
616
00:36:05,823 --> 00:36:09,873
ヘンリーは
時間の大切さに気づくって
617
00:36:10,663 --> 00:36:11,813
特別な人ね
618
00:36:12,013 --> 00:36:13,253
そうだよ
619
00:36:14,333 --> 00:36:18,473
マフィアに絡まれてたら
どうしよう
620
00:36:18,673 --> 00:36:21,593
行かなきゃ 彼を愛してるんだ
621
00:36:23,633 --> 00:36:24,313
任せて
622
00:36:24,513 --> 00:36:26,103
何? それって…
623
00:36:26,303 --> 00:36:26,803
行こう
624
00:36:27,263 --> 00:36:28,353
それ どこで?
625
00:36:33,983 --> 00:36:34,983
どうも
626
00:36:35,853 --> 00:36:36,983
いくら渡した?
627
00:36:37,193 --> 00:36:41,413
200ドルよ 数えないなら
安くすればよかった
628
00:36:41,613 --> 00:36:42,993
彼を捜そう
629
00:36:47,073 --> 00:36:48,083
いい曲だ
630
00:36:48,283 --> 00:36:48,753
ヘンリー
631
00:36:48,953 --> 00:36:51,273
リリーだ! 俺はハンク
632
00:36:51,473 --> 00:36:52,833
そうね
633
00:36:53,833 --> 00:36:55,463
ホルヘを捜そう
634
00:36:58,253 --> 00:37:02,263
どうかした?
落ち込んでるみたいだ
635
00:37:02,923 --> 00:37:05,553
自分を見失いそうなの
636
00:37:05,763 --> 00:37:08,393
ハンクの肩で泣けばいい
637
00:37:08,593 --> 00:37:11,643
もう濡れてるけど何でかな
638
00:37:11,973 --> 00:37:13,483
ニックは私が好き
639
00:37:13,933 --> 00:37:18,233
そうさ
ニックは君に夢中なんだよ
640
00:37:18,433 --> 00:37:22,783
みんな知ってるの?
知らないのは私だけ?
641
00:37:23,533 --> 00:37:26,493
リリーは美人だけど
おバカさん
642
00:37:28,163 --> 00:37:30,373
ニックといると どんな気分?
643
00:37:31,493 --> 00:37:33,163
自分がバカみたい
644
00:37:33,453 --> 00:37:38,213
俺が今までしたことの中で
一番 賢いことは-
645
00:37:38,583 --> 00:37:40,503
親友との結婚だ
646
00:37:42,383 --> 00:37:42,963
ハンク
647
00:37:43,763 --> 00:37:45,013
親友よ!
648
00:37:45,473 --> 00:37:46,843
よかった
649
00:37:48,893 --> 00:37:50,103
よくやったわ
650
00:37:50,933 --> 00:37:53,063
あとは任せるわね
651
00:37:54,853 --> 00:37:56,603
やるべきことが
652
00:38:01,693 --> 00:38:02,533
どこにいたの?
653
00:38:02,733 --> 00:38:04,363
そうだよ どこに?
654
00:38:15,703 --> 00:38:16,773
ジャック・ピエール?
655
00:38:16,973 --> 00:38:17,873
ウィ
656
00:38:21,593 --> 00:38:23,383
ナプキンが要るって
657
00:38:24,963 --> 00:38:26,173
ありがとう
658
00:38:27,263 --> 00:38:28,933
ずっと探してたの?
659
00:38:29,633 --> 00:38:32,143
俺にも必要なものが
660
00:38:32,393 --> 00:38:33,513
水が必要だ
661
00:38:33,893 --> 00:38:35,023
そのとおり!
662
00:38:35,223 --> 00:38:36,103
薬を
663
00:38:36,303 --> 00:38:38,093
俺にも水が必要だ
664
00:38:38,283 --> 00:38:41,113
分かったよ すぐ済むからね
665
00:38:41,313 --> 00:38:43,943
じゃあ 口を開けて
666
00:38:45,363 --> 00:38:47,993
いいよ 水を飲んで
667
00:38:48,193 --> 00:38:50,163
完璧だよ よかった
668
00:38:52,823 --> 00:38:54,033
水をくれた
669
00:38:56,543 --> 00:38:59,793
君は分かってくれてるんだね
670
00:38:59,993 --> 00:39:00,713
もちろん
671
00:39:01,793 --> 00:39:04,343
ボブ 彼は分かってくれた
672
00:39:05,963 --> 00:39:07,283
まあいいや
673
00:39:07,483 --> 00:39:09,263
ベイビー こっちを見て
674
00:39:10,473 --> 00:39:14,763
君の面倒は
一生 僕が見るからね
675
00:39:17,183 --> 00:39:18,813
ありがとう
“富裕層オプレンス”
676
00:39:19,183 --> 00:39:22,523
スイートルームだって
結婚の恩恵ね
677
00:39:22,983 --> 00:39:25,193
アップグレードか?
678
00:39:28,443 --> 00:39:30,283
結婚式は嫌だった?
679
00:39:30,483 --> 00:39:33,663
実は そうでもなかったよ
680
00:39:33,873 --> 00:39:36,743
結婚は最悪な発明でもない
681
00:39:37,663 --> 00:39:40,413
“ブリキ男の心が動き出した”
682
00:39:42,583 --> 00:39:45,463
明日 チェックアウト後
ブランチは?
683
00:39:45,673 --> 00:39:47,133
ビュッフェがいい
684
00:39:47,633 --> 00:39:51,263
食べ放題の後
私の車に座らせると?
685
00:39:51,463 --> 00:39:53,143
今は半分 俺の車だ
686
00:40:03,023 --> 00:40:04,023
いいね
687
00:40:06,443 --> 00:40:07,403
サンティ?
688
00:40:08,613 --> 00:40:09,943
明日 ブランチは?
689
00:40:10,443 --> 00:40:11,613
いいね
690
00:40:12,903 --> 00:40:16,583
先に行ってくれ
俺はこの辺を見て回る
691
00:40:16,953 --> 00:40:17,913
分かった
692
00:40:18,493 --> 00:40:19,003
どうぞ
693
00:40:19,203 --> 00:40:20,333
ありがとう
694
00:40:21,583 --> 00:40:22,373
結婚初夜だ
695
00:40:22,713 --> 00:40:23,753
そうよ!
696
00:40:23,953 --> 00:40:24,593
そうか
697
00:40:24,793 --> 00:40:25,963
映画を見る?
698
00:40:35,763 --> 00:40:39,643
リリーよ
大事な用件ならメールして
699
00:40:41,983 --> 00:40:43,773
サンティアゴだ
700
00:40:45,023 --> 00:40:47,363
君のことを考えてた
701
00:41:39,073 --> 00:41:39,953
何してるの?
702
00:41:40,283 --> 00:41:43,913
この小さいソファで寝ようかと
703
00:41:44,293 --> 00:41:47,673
メインの部屋だと
みんなが気にする
704
00:41:48,963 --> 00:41:50,043
あんたが欲しい
705
00:41:51,003 --> 00:41:51,843
何て?
706
00:41:52,423 --> 00:41:54,673
ずっとあんたが欲しかった
707
00:41:55,263 --> 00:41:59,013
今までずっと
気づかなかったけど-
708
00:41:59,513 --> 00:42:01,263
あんただったの
709
00:42:03,313 --> 00:42:06,143
いいことは一番に知らせたい
710
00:42:06,643 --> 00:42:09,983
悲しい時は慰めてほしい
711
00:42:11,023 --> 00:42:13,573
ベッドで考えるのもあんた
712
00:42:13,823 --> 00:42:14,363
本当に?
713
00:42:14,573 --> 00:42:15,643
そうよ
714
00:42:15,843 --> 00:42:19,413
うれしいな
俺も君を考えてしてる
715
00:42:25,453 --> 00:42:28,003
私を笑わせてくれる
716
00:42:28,203 --> 00:42:30,713
こういうのが欲しいの
717
00:42:32,793 --> 00:42:34,303
あんたが欲しい
718
00:42:35,383 --> 00:42:36,553
もう一度
719
00:42:37,173 --> 00:42:38,243
あんたが欲しい
720
00:42:38,443 --> 00:42:39,633
もう一回
721
00:42:45,473 --> 00:42:46,563
いいのか?
722
00:42:47,353 --> 00:42:48,523
いいわ
723
00:43:18,173 --> 00:43:19,383
いいわ
724
00:43:22,013 --> 00:43:23,473
そうよ
725
00:43:24,513 --> 00:43:27,473
どうしてほしいか分かるでしょ
726
00:43:50,123 --> 00:43:52,923
待って 顔が見たいわ
727
00:44:50,973 --> 00:44:52,603
すごかった
728
00:44:55,773 --> 00:44:56,823
もう一回?
729
00:44:57,023 --> 00:44:58,193
もちろん
730
00:45:07,703 --> 00:45:08,993
俺の妻だ
731
00:45:39,363 --> 00:45:41,863
“サンティアゴ 留守録”
732
00:45:44,283 --> 00:45:47,493
その人形が秘密を握ってる!
733
00:45:47,913 --> 00:45:49,573
レタスをあげて…
734
00:47:44,863 --> 00:47:46,863
日本語字幕 中島 麻美