1 00:00:17,763 --> 00:00:19,103 おはよう! 2 00:00:19,603 --> 00:00:23,893 ボクサーブリーフ姿を 見られるとはね 3 00:00:24,233 --> 00:00:27,063 また朝4時に来なきゃ 4 00:00:27,523 --> 00:00:29,613 自然体で その大きさ? 5 00:00:29,813 --> 00:00:30,903 何で ここに? 6 00:00:31,103 --> 00:00:32,393 結婚するの 7 00:00:32,583 --> 00:00:33,533 知ってるよ 8 00:00:33,743 --> 00:00:34,283 今日ね 9 00:00:34,653 --> 00:00:36,473 理由を聞けよ 10 00:00:36,673 --> 00:00:37,203 理由は? 11 00:00:37,453 --> 00:00:38,033 保険だ 12 00:00:38,533 --> 00:00:40,023 新しい職場で… 13 00:00:40,223 --> 00:00:40,943 出発だ 14 00:00:41,133 --> 00:00:42,353 説明させて 15 00:00:42,553 --> 00:00:44,163 ベガスは車で16時間 16 00:00:44,663 --> 00:00:46,363 そうね 彼の荷物を 17 00:00:46,563 --> 00:00:47,403 分かった 18 00:00:47,603 --> 00:00:51,633 まずはズボンだ 見せつけるのはやめろ 19 00:00:51,833 --> 00:00:52,933 ベガスに行く 20 00:00:53,133 --> 00:00:55,633 バスルームの必需品が先よ 21 00:00:55,843 --> 00:00:59,503 手短に言うと “締め切り 睾丸こうがん 高額” 22 00:00:59,703 --> 00:01:01,393 もう少し説明を 23 00:01:01,593 --> 00:01:05,563 私の保険の配偶者加入は 今夜12時が期限で- 24 00:01:05,763 --> 00:01:08,763 アンドレは左のタマにしこりが 25 00:01:08,953 --> 00:01:12,993 私の保険はいいやつだけど 彼のはダメ 26 00:01:13,193 --> 00:01:15,973 だから治療に備えて結婚する 27 00:01:16,173 --> 00:01:17,493 あんたは証人 28 00:01:17,693 --> 00:01:18,513 結婚のね 29 00:01:18,713 --> 00:01:19,283 そうだ 30 00:01:20,243 --> 00:01:23,953 ベガスじゃなくても 近くに市庁舎がある 31 00:01:24,203 --> 00:01:27,443 隣の店で披露宴もできるぞ 32 00:01:27,643 --> 00:01:30,423 司式者は“エルヴィス”がいい 33 00:01:31,173 --> 00:01:33,343 今すぐこれをはけ 34 00:01:34,843 --> 00:01:36,343 飛行機じゃなく? 35 00:01:38,053 --> 00:01:40,513 まだ飛行機が怖いのか? 36 00:01:40,763 --> 00:01:42,473 あれは偽の翼だ 37 00:01:44,473 --> 00:01:45,733 分かったよ 38 00:01:45,933 --> 00:01:47,733 やった! 出発よ 39 00:01:48,353 --> 00:01:49,773 ウィズ・ラブ 40 00:01:50,353 --> 00:01:52,273 9月2日 41 00:02:12,293 --> 00:02:13,863 何これ! 42 00:02:14,063 --> 00:02:15,343 すごいわ 43 00:02:15,593 --> 00:02:16,963 ウソだろ 44 00:02:17,383 --> 00:02:19,433 すごすぎる 45 00:02:19,633 --> 00:02:21,603 ここがハーモニー・スイートだ 46 00:02:21,803 --> 00:02:26,003 デザイン担当は 草間彌生やよいの弟子のアンディ 47 00:02:26,203 --> 00:02:31,613 金額は書いてなくて “VIPは連絡を”とだけある 48 00:02:31,813 --> 00:02:34,723 ニック この部屋の値段は? 49 00:02:34,923 --> 00:02:38,143 俺の母は “あなたには払えない額”と 50 00:02:38,343 --> 00:02:42,493 さすがニックのママ 本当にありがとう 51 00:02:48,003 --> 00:02:49,253 それはダメ 52 00:02:50,043 --> 00:02:51,443 普通のより高い 53 00:02:51,643 --> 00:02:53,583 移動で脱水状態よ 54 00:02:53,793 --> 00:02:57,343 資本主義の犠牲は嫌だし エコじゃない 55 00:02:58,423 --> 00:03:04,303 今から5分間で冷静に 各自の寝る場所を決める 56 00:03:07,813 --> 00:03:10,063 運動しない割に速いな 57 00:03:12,143 --> 00:03:13,483 ダメだ 58 00:03:13,773 --> 00:03:15,673 早く決めてよ 59 00:03:15,873 --> 00:03:16,743 無理だ 60 00:03:16,943 --> 00:03:20,193 照明はこっちで 棚はあっちがいい 61 00:03:20,693 --> 00:03:25,753 僕のイチジクちゃん 棚をこっちに移動しようか? 62 00:03:25,953 --> 00:03:28,583 それはバカげてるよ 63 00:03:28,783 --> 00:03:30,633 そこまで女王様じゃない 64 00:03:30,833 --> 00:03:35,213 気をつけて運んでね よく注意して 65 00:03:35,413 --> 00:03:37,133 サイドが危ない 66 00:03:37,333 --> 00:03:41,053 傷つけたら ニックのママが弁償するんだ 67 00:03:41,553 --> 00:03:44,093 さて 私たちはどうする? 68 00:03:45,723 --> 00:03:46,763 一緒に寝る? 69 00:03:47,683 --> 00:03:48,643 嫌なの? 70 00:03:48,973 --> 00:03:49,603 当然よ 71 00:03:49,803 --> 00:03:55,003 あんた以外の人は 私の寝言を“かわいい”って 72 00:03:55,203 --> 00:03:57,863 あんたとヤりたいだけ 73 00:03:58,773 --> 00:04:00,283 ソファで寝る 74 00:04:02,573 --> 00:04:03,323 荷物だ 75 00:04:03,533 --> 00:04:04,663 ありがとう 76 00:04:05,033 --> 00:04:05,723 寝る所は? 77 00:04:05,923 --> 00:04:09,583 バスタブに 枕を敷き詰めようかな 78 00:04:09,913 --> 00:04:14,163 そんなのダメ この部屋はあんたのおかげ 79 00:04:14,583 --> 00:04:15,793 私と寝よう 80 00:04:16,333 --> 00:04:17,333 どうかな 81 00:04:17,883 --> 00:04:21,633 先週 2回も一緒に 寝落ちしたでしょ 82 00:04:21,843 --> 00:04:25,053 それとの違いは より快適ってだけ 83 00:04:26,593 --> 00:04:29,933 まるで雲の上で寝てるみたいよ 84 00:04:32,643 --> 00:04:33,983 いつもとは違う 85 00:04:35,603 --> 00:04:38,313 昔みたいね セックス抜きで 86 00:04:40,693 --> 00:04:42,073 楽しみだ 87 00:04:48,663 --> 00:04:51,623 “緊急時の停車のみ” 88 00:04:52,833 --> 00:04:55,963 “緊急時の停車のみ” 89 00:04:56,873 --> 00:04:57,753 “速度が…” 90 00:04:57,953 --> 00:04:59,763 標識を全部 読むな 91 00:04:59,963 --> 00:05:02,553 なら話し相手になってよ 92 00:05:10,103 --> 00:05:12,353 サンティアゴ 93 00:05:12,553 --> 00:05:15,183 起きてちょうだい 94 00:05:15,603 --> 00:05:17,273 何か面白い話を 95 00:05:19,523 --> 00:05:20,313 今 どこだ? 96 00:05:20,773 --> 00:05:21,943 何もない所さ 97 00:05:22,153 --> 00:05:25,243 だから お前がデートしてた子の話を 98 00:05:25,613 --> 00:05:26,403 シャウナか? 99 00:05:27,863 --> 00:05:29,953 変わった子だった 100 00:05:32,083 --> 00:05:34,833 どう変わってたかを言ってよ 101 00:05:35,123 --> 00:05:37,423 彼女には愛犬がいて- 102 00:05:37,623 --> 00:05:40,883 犬と話すように俺にも話してた 103 00:05:41,083 --> 00:05:43,463 ベッドにいる時にな 104 00:05:45,883 --> 00:05:47,883 新しいドギースタイルだ 105 00:05:49,433 --> 00:05:52,223 “いい子ちゃんはどこ?” 106 00:05:52,433 --> 00:05:54,643 “あなたはいい子ちゃん” 107 00:05:54,933 --> 00:05:57,063 やめてくれ 頼むよ 108 00:05:57,263 --> 00:05:59,483 でもそんな感じだ 109 00:06:00,693 --> 00:06:05,573 またシングルに戻ったのか なら楽しめばいい 110 00:06:05,773 --> 00:06:10,413 男ってのは 広く種をまこうとする生き物だ 111 00:06:10,743 --> 00:06:12,643 ケガさせるよ 112 00:06:12,843 --> 00:06:16,203 俺は違う 進化した男だからね 113 00:06:18,333 --> 00:06:20,113 何を笑ってるの? 114 00:06:20,313 --> 00:06:23,403 ずっとシングルで 結婚しない気? 115 00:06:23,603 --> 00:06:25,593 そのつもりだよ 116 00:06:26,553 --> 00:06:31,803 あんたには50歳で未婚の男が 普通に見えるわけ? 117 00:06:32,053 --> 00:06:36,193 偏った見方だな 君は賢い女性なのに 118 00:06:36,393 --> 00:06:40,403 未婚は普通のことだと 考えていいんだよ 119 00:06:40,603 --> 00:06:43,063 ライフスタイルの1つだ 120 00:06:43,403 --> 00:06:46,983 だけど誰かと 一緒にはいたいでしょ? 121 00:06:47,283 --> 00:06:52,073 “俺は独りでも大丈夫”って 感じには思えないわ 122 00:06:52,283 --> 00:06:55,663 あんたはパートナーや 子供が欲しい 123 00:06:56,033 --> 00:06:56,913 当たってる 124 00:06:57,373 --> 00:07:00,623 もちろん自分の子供は欲しい 125 00:07:00,913 --> 00:07:03,833 でも信念を曲げるほどじゃない 126 00:07:04,333 --> 00:07:08,213 将来 サンティには うちの子守を頼もう 127 00:07:08,673 --> 00:07:11,593 悪いが もよおしてきた 128 00:07:12,183 --> 00:07:13,183 止めてくれ 129 00:07:13,383 --> 00:07:15,353 本気で言ってたの? 130 00:07:15,553 --> 00:07:17,603 かなりヤバい状況だ 131 00:07:24,773 --> 00:07:29,073 “ギルモア” 132 00:07:34,203 --> 00:07:34,743 ダメだ 133 00:07:34,943 --> 00:07:36,503 我慢するよ 134 00:07:36,703 --> 00:07:38,873 そうね バーイ 135 00:07:44,173 --> 00:07:46,633 ゲイたちが来たよ! 136 00:07:51,383 --> 00:07:54,303 ジェイムスとハビエルを 覚えてる? 137 00:07:56,183 --> 00:07:58,353 こっちには彼がいるのか 138 00:07:58,553 --> 00:08:02,353 付添人ベストマンはパーフェクトマンだ 139 00:08:02,643 --> 00:08:03,153 これを 140 00:08:03,353 --> 00:08:06,633 うれしいけど僕は大人だよ 141 00:08:06,833 --> 00:08:07,823 毛深すぎ? 142 00:08:08,023 --> 00:08:09,613 毛を整えないと 143 00:08:09,813 --> 00:08:11,363 テキーラがある 144 00:08:11,943 --> 00:08:13,153 飲んじゃダメ 145 00:08:13,403 --> 00:08:15,743 そうさ ハンクが現れるかも 146 00:08:15,943 --> 00:08:16,833 ハンクって? 147 00:08:17,033 --> 00:08:18,833 会ったことない? 148 00:08:19,033 --> 00:08:21,453 内輪ネタ? ペニスのこと? 149 00:08:21,913 --> 00:08:23,833 くだらない話さ 150 00:08:24,043 --> 00:08:29,633 僕はテキーラを飲むと なぜか別の人物になるらしい 151 00:08:29,833 --> 00:08:31,463 理由は不明だ 152 00:08:31,883 --> 00:08:36,163 でもハンクは昔の話 今はウォッカが好きだ 153 00:08:36,363 --> 00:08:39,373 ハンクの話をもっと聞きたい 154 00:08:39,573 --> 00:08:42,313 すごく手のかかる奴だ 155 00:08:42,513 --> 00:08:44,693 彼のせいで歯が欠けた 156 00:08:45,103 --> 00:08:49,023 俺は彼のせいで洋服店を出禁に 157 00:08:49,363 --> 00:08:52,593 彼のせいで手首をひねると… 158 00:08:52,793 --> 00:08:53,283 聞こえた 159 00:08:53,483 --> 00:08:54,243 変な音が 160 00:08:54,443 --> 00:08:58,533 あと近くに人がいる時 小便できなくなった 161 00:08:59,703 --> 00:09:01,213 あれは動揺したよ 162 00:09:01,413 --> 00:09:03,463 もうこんな時間だ 163 00:09:03,663 --> 00:09:09,003 15分で荷ほどきをして 噴水ショーを見に行かないと 164 00:09:10,963 --> 00:09:12,173 噴水ショー? 165 00:09:12,423 --> 00:09:13,133 何だよ 166 00:09:13,333 --> 00:09:15,513 水の沸騰は見たくない 167 00:09:15,883 --> 00:09:18,763 沸騰じゃない 水のダンスだよ 168 00:09:18,973 --> 00:09:22,353 今週は忙しかったし リラックスしたい 169 00:09:22,553 --> 00:09:26,713 ベガスを満喫したくないなら 構わない 170 00:09:26,913 --> 00:09:27,773 プールは? 171 00:09:28,983 --> 00:09:29,843 いいね 172 00:09:30,043 --> 00:09:31,443 プールがいい 173 00:09:38,913 --> 00:09:41,353 分かったよ! プールに行こう 174 00:09:41,553 --> 00:09:42,243 やった! 175 00:09:47,083 --> 00:09:49,043 ベガスは違うな 176 00:09:49,253 --> 00:09:50,003 最高だ 177 00:09:50,213 --> 00:09:52,043 また女性からです 178 00:09:53,503 --> 00:09:55,803 結構だ 間に合ってるよ 179 00:09:56,003 --> 00:09:57,013 そう伝えてる 180 00:09:58,513 --> 00:10:00,293 これで何人目だ? 181 00:10:00,493 --> 00:10:02,433 たった3人さ もう年だ 182 00:10:03,353 --> 00:10:04,773 3人目はダメ? 183 00:10:07,023 --> 00:10:07,603 ああ 184 00:10:09,273 --> 00:10:10,813 どんな人ならいい? 185 00:10:18,113 --> 00:10:19,533 彼女とは? 186 00:10:19,863 --> 00:10:23,873 最近よく会ってる うれしいけどつらい 187 00:10:25,373 --> 00:10:27,443 君はどう思われてる? 188 00:10:27,643 --> 00:10:31,293 完全に友達としか思われてない 189 00:10:31,963 --> 00:10:35,973 俺に興味がないなら仕方ないさ 190 00:10:36,173 --> 00:10:37,963 一緒にいて楽しいし 191 00:10:38,383 --> 00:10:43,333 でも心を守るには ちゃんと一線を引かないと 192 00:10:43,533 --> 00:10:45,683 確かにそうだな 193 00:10:45,933 --> 00:10:49,273 これからは ちゃんと一線を引く 194 00:10:49,473 --> 00:10:50,843 ニック プールへ 195 00:10:51,043 --> 00:10:52,103 すぐ行く 196 00:10:56,573 --> 00:10:58,283 ありゃダメだな 197 00:11:03,743 --> 00:11:06,033 “5時間エナジー”の 飲みすぎよ 198 00:11:06,543 --> 00:11:11,573 16時間のドライブだから 3本分は必要だろ 199 00:11:11,763 --> 00:11:13,193 飲み方が違う 200 00:11:13,393 --> 00:11:14,673 あったぞ 201 00:11:14,873 --> 00:11:16,423 見えてるってば 202 00:11:36,903 --> 00:11:38,223 何か要る? 203 00:11:38,423 --> 00:11:38,953 平気だ 204 00:11:39,153 --> 00:11:40,033 分かった 205 00:12:07,473 --> 00:12:08,103 大丈夫? 206 00:12:09,183 --> 00:12:13,143 さっきから 他人がある人に見えるんだ 207 00:12:13,353 --> 00:12:14,443 リリーでしょ 208 00:12:15,563 --> 00:12:16,443 君も経験が? 209 00:12:16,813 --> 00:12:19,023 私の場合は祖父ね 210 00:12:19,523 --> 00:12:22,073 その時 考えてる人が見える 211 00:12:22,653 --> 00:12:23,863 リリーとは? 212 00:12:24,573 --> 00:12:25,743 微妙だ 213 00:12:25,953 --> 00:12:28,623 もっと会おうって 話したけど- 214 00:12:28,873 --> 00:12:31,483 お互いに過去を怖がってる 215 00:12:31,683 --> 00:12:35,213 友達だけど何週間も話してない 216 00:12:35,413 --> 00:12:38,673 だから彼女が頭に浮かぶのかも 217 00:12:38,873 --> 00:12:41,713 幽霊を見るのには理由がある 218 00:12:44,343 --> 00:12:48,433 大抵は自分自身や信念に 自信を持てるが- 219 00:12:49,263 --> 00:12:53,273 そんな自分が孤独だと 感じる時もある 220 00:12:53,523 --> 00:12:57,733 だから私たちも 心配で会いに来てるの 221 00:12:58,153 --> 00:13:00,983 心配するな 俺は大丈夫だ 222 00:13:01,653 --> 00:13:06,163 時々“幸せ”か“正しさ”の 選択を迫られてる気がする 223 00:13:06,363 --> 00:13:08,203 選ぶことじゃないわ 224 00:13:09,033 --> 00:13:13,373 それに幸せなことも 正しいことも変わる 225 00:13:14,003 --> 00:13:17,133 体が9キロは軽くなった気分だ 226 00:13:17,333 --> 00:13:17,843 乗るぞ 227 00:13:18,043 --> 00:13:19,083 やめてよ 228 00:13:19,883 --> 00:13:21,713 すっきりした 229 00:13:23,383 --> 00:13:29,013 持ってきたお酒は 飲み物に混ぜればバレないわ 230 00:13:29,303 --> 00:13:31,303 全部 支払い済みだ 231 00:13:32,683 --> 00:13:35,563 残ったお酒は私が持って帰る 232 00:13:35,763 --> 00:13:38,983 ドクターなのに そんなこと言うの? 233 00:13:39,183 --> 00:13:40,363 お代わりは? 234 00:13:40,563 --> 00:13:43,113 もらう 君は何を飲んでるの? 235 00:13:43,313 --> 00:13:43,983 レモネード 236 00:13:45,283 --> 00:13:46,283 お酒じゃない 237 00:13:46,483 --> 00:13:48,493 君の面倒を見ないと 238 00:13:48,863 --> 00:13:51,833 自分の面倒は ずっと見てるし- 239 00:13:52,033 --> 00:13:55,543 これは君の 独身最後のパーティでもある 240 00:13:55,793 --> 00:13:58,583 それにハンクにも会ってみたい 241 00:13:58,833 --> 00:14:01,883 君は彼のことは嫌いだと思う 242 00:14:02,133 --> 00:14:04,513 ハンクは君の一部分だ 243 00:14:04,713 --> 00:14:08,553 それに厄介な奴の扱いには 慣れてる 244 00:14:09,973 --> 00:14:12,393 ハンク! ハンク! 245 00:14:13,723 --> 00:14:15,103 やめてくれ 246 00:14:16,523 --> 00:14:18,443 もういい 分かった 247 00:14:19,313 --> 00:14:20,273 飲むよ 248 00:14:20,523 --> 00:14:21,983 ヤバいことになる 249 00:14:22,983 --> 00:14:25,073 いい匂いだわ 250 00:14:25,733 --> 00:14:27,993 芽キャベツが食べたい 251 00:14:28,193 --> 00:14:29,953 あれ うまいよな 252 00:14:30,153 --> 00:14:34,753 昔は苦手だったけど 大人になると変わるのね 253 00:14:34,953 --> 00:14:40,293 1990年代にオランダで 苦みの少ない品種が作られた 254 00:14:40,503 --> 00:14:43,673 君も芽キャベツも変わったんだ 255 00:14:44,963 --> 00:14:49,383 運命の相手じゃない2人も 変われる? 256 00:14:49,593 --> 00:14:50,803 それは… 257 00:14:53,513 --> 00:14:56,393 あんたって やっぱりセクシーね 258 00:14:56,603 --> 00:14:58,183 恥ずかしいわ 259 00:14:58,983 --> 00:15:01,603 悪い 何の話をしてたっけ? 260 00:15:02,353 --> 00:15:03,613 サンティアゴよ 261 00:15:04,273 --> 00:15:06,073 そうか サンティね 262 00:15:07,613 --> 00:15:08,533 何よ? 263 00:15:09,323 --> 00:15:11,953 気にしないでくれ 酔ってて… 264 00:15:12,163 --> 00:15:14,663 ダメよ ちゃんと教えて 265 00:15:16,203 --> 00:15:17,873 彼は誠実な男だ 266 00:15:18,073 --> 00:15:22,123 でもあんなに不安定な関係じゃ 続かない 267 00:15:22,673 --> 00:15:23,593 すごい 268 00:15:23,793 --> 00:15:26,543 君が言ってた言葉だよ 269 00:15:28,673 --> 00:15:33,133 私って元カレを変えられると まだ信じてる女? 270 00:15:34,553 --> 00:15:37,473 そんな女にはなりたくない 271 00:15:38,063 --> 00:15:40,433 それなら どんなことが- 272 00:15:41,483 --> 00:15:42,693 君の望み? 273 00:15:46,903 --> 00:15:48,783 ホルヘがうらやましい 274 00:15:49,363 --> 00:15:52,783 私も誰かと支え合いたいの 275 00:15:52,983 --> 00:15:53,743 私が中心で 276 00:15:55,913 --> 00:15:58,873 笑いのツボや泣く場面が同じ 277 00:15:59,293 --> 00:16:01,043 意見の相違は- 278 00:16:01,243 --> 00:16:06,963 価値観の相違じゃなくて いいパートナーでいたいから 279 00:16:09,753 --> 00:16:11,053 ホルヘはラッキーよ 280 00:16:12,883 --> 00:16:14,553 それはうれしい 281 00:16:16,143 --> 00:16:20,183 でも私には 一生 手に入らないかも 282 00:16:25,193 --> 00:16:27,773 誰かに言ったのは初めて 283 00:16:28,113 --> 00:16:29,653 誰にも言わないよ 284 00:16:30,073 --> 00:16:33,953 それに心配ない 君ならきっと手に入る 285 00:16:35,573 --> 00:16:38,123 ありがとう あんたもよ 286 00:16:39,123 --> 00:16:42,083 そうだな 多分ね 287 00:16:46,583 --> 00:16:48,423 すごいね 288 00:16:48,623 --> 00:16:49,633 大丈夫? 289 00:16:50,803 --> 00:16:52,053 ありがとう 290 00:16:52,633 --> 00:16:55,013 今すぐイチャつくぞ 291 00:16:55,213 --> 00:16:56,843 ハンクもいいね 292 00:16:58,343 --> 00:16:59,263 いくぞ 293 00:17:00,313 --> 00:17:01,603 今の分かった? 294 00:17:02,433 --> 00:17:03,893 分かったよ 295 00:17:08,353 --> 00:17:08,943 待って 296 00:17:10,063 --> 00:17:11,073 バーイ 297 00:17:17,953 --> 00:17:19,283 ハンク 来て 298 00:17:21,993 --> 00:17:25,003 好きなシャツだけど仕方ないか 299 00:17:28,213 --> 00:17:29,303 落ち着いてイージー 300 00:17:29,503 --> 00:17:31,213 ハンクは軽い奴イージー 301 00:17:32,173 --> 00:17:35,473 服が濡れたから ナプキンで拭かせて 302 00:17:35,673 --> 00:17:37,413 すぐだから 303 00:17:37,613 --> 00:17:39,803 どこかにナプキンが… 304 00:17:43,933 --> 00:17:44,473 ウソ 305 00:17:49,943 --> 00:17:52,233 あと どのくらいだ? 306 00:17:56,323 --> 00:17:57,243 何よ? 307 00:17:58,953 --> 00:18:01,543 マズい 引き返さないと 308 00:18:01,743 --> 00:18:03,103 待てよ 何でだ? 309 00:18:03,303 --> 00:18:05,063 携帯を置き忘れた 310 00:18:05,263 --> 00:18:06,293 引き返さない 311 00:18:06,503 --> 00:18:08,123 携帯に動画が 312 00:18:09,503 --> 00:18:10,423 あれだよ 313 00:18:11,753 --> 00:18:14,003 “パスワードは設定するな”と 314 00:18:19,553 --> 00:18:21,303 携帯を取り戻して! 315 00:18:23,013 --> 00:18:24,183 パンクだよ 316 00:18:31,813 --> 00:18:33,283 その服 どうした? 317 00:18:33,483 --> 00:18:35,733 ハンクにやられたんだ 318 00:18:35,983 --> 00:18:37,243 ヘンリーを見た? 319 00:18:37,443 --> 00:18:38,373 彼は いない 320 00:18:38,573 --> 00:18:40,203 ハンクならいる 321 00:18:40,403 --> 00:18:45,203 だから携帯と財布と子供を 隠さないと危険だ 322 00:18:46,043 --> 00:18:46,953 そっか 323 00:18:48,453 --> 00:18:49,913 ホルヘ様 ご一行? 324 00:18:50,213 --> 00:18:51,043 そうだよ 325 00:18:57,763 --> 00:18:59,803 “人生は一度きり ハンク” 326 00:19:01,473 --> 00:19:06,393 彼を自由にさせた方が 何倍も楽しくて最高だ 327 00:19:06,683 --> 00:19:08,643 1500ドルですって? 328 00:19:09,483 --> 00:19:12,633 まだ開けてないから支払わない 329 00:19:12,833 --> 00:19:14,113 ヘンリーに電話を 330 00:19:14,313 --> 00:19:15,063 かける 331 00:19:15,483 --> 00:19:16,693 ちょっと待って 332 00:19:19,863 --> 00:19:21,203 携帯を置いてった 333 00:19:22,203 --> 00:19:24,663 この分は部屋につけて 334 00:19:24,913 --> 00:19:27,583 後でニックと話す 先にヘンリーを… 335 00:19:27,783 --> 00:19:30,043 ハンクを見つけないと 336 00:19:30,373 --> 00:19:31,423 全員に伝える 337 00:19:31,623 --> 00:19:33,173 そうだね 338 00:19:33,373 --> 00:19:37,723 僕はプールを捜すから ソルはカジノをお願い 339 00:19:37,923 --> 00:19:38,593 2人は… 340 00:19:38,793 --> 00:19:39,263 ここに 341 00:19:39,463 --> 00:19:40,263 残るよ 342 00:19:40,463 --> 00:19:41,673 昔 苦労した 343 00:19:43,383 --> 00:19:46,273 彼は厄介な妖精と同じよ 344 00:19:46,473 --> 00:19:49,853 こんなに手がかかるとは 345 00:19:50,733 --> 00:19:52,813 後でかけ直すわ 346 00:19:56,653 --> 00:19:58,523 どこで その帽子を? 347 00:19:59,573 --> 00:20:03,373 妻がクラップスをしてたら ある男が言った 348 00:20:03,573 --> 00:20:09,333 “シェリルという女性と キスをすれば7の目が出る”と 349 00:20:09,623 --> 00:20:13,253 妻は彼女にキスをして 実際に7が出た 350 00:20:14,293 --> 00:20:18,383 今 2人はホテルの部屋にいる 俺抜きでな 351 00:20:18,713 --> 00:20:20,053 お気の毒に 352 00:20:21,263 --> 00:20:23,883 その男って この人じゃない? 353 00:20:24,183 --> 00:20:27,183 そいつさ 俺のブレザーを盗んだ 354 00:20:27,723 --> 00:20:30,313 災難ね 彼はどっちへ行った? 355 00:20:34,103 --> 00:20:35,063 どうも 356 00:20:37,363 --> 00:20:40,613 ハンクはレストランにいる 357 00:20:41,993 --> 00:20:43,743 ハンクを見つけたって 358 00:20:43,943 --> 00:20:44,783 よかった 359 00:20:44,983 --> 00:20:46,993 こんなの絶対に嫌! 360 00:20:47,193 --> 00:20:50,163 この顔 見てよ ひどすぎるわ 361 00:20:50,793 --> 00:20:51,503 大丈夫? 362 00:20:51,703 --> 00:20:55,833 ネットで見つけた人に メイクを頼んだの 363 00:20:56,043 --> 00:20:57,963 そこまで悪くない 364 00:20:58,163 --> 00:21:01,003 まるでピエロだわ 365 00:21:01,593 --> 00:21:06,383 私はメイクの仕事をしてるの 道具も持ってる 366 00:21:06,633 --> 00:21:07,143 何? 367 00:21:07,343 --> 00:21:08,343 無料でいい 368 00:21:09,053 --> 00:21:10,473 直してあげる 369 00:21:10,723 --> 00:21:15,563 こんなひどい顔じゃ 彼に愛してもらえない 370 00:21:15,763 --> 00:21:17,523 今のままじゃね 371 00:21:17,733 --> 00:21:22,533 先週末 結婚式と誕生会 ダンス用のメイクをした 372 00:21:22,733 --> 00:21:25,243 全員に こう言ったわ 373 00:21:25,533 --> 00:21:29,743 “あなたを美しくするから 自分を愛して” 374 00:21:31,783 --> 00:21:32,793 行きましょ 375 00:21:32,993 --> 00:21:33,753 分かったわ 376 00:21:42,303 --> 00:21:44,183 彼は見つかった? 377 00:21:44,383 --> 00:21:45,343 いいえ 378 00:21:46,093 --> 00:21:47,703 お食事ですか? 379 00:21:47,903 --> 00:21:49,453 この人を見た? 380 00:21:49,653 --> 00:21:52,413 さっき シーフードタワーの注文を 381 00:21:52,613 --> 00:21:53,873 どこに行った? 382 00:21:54,073 --> 00:21:54,933 見てません 383 00:21:57,733 --> 00:22:00,443 ジェイムスより 空中連絡通路だ よかった 384 00:22:00,733 --> 00:22:03,053 シーフードタワーを お出しします? 385 00:22:03,253 --> 00:22:04,243 結構よ 386 00:22:04,443 --> 00:22:06,663 支払い済みです チップも 387 00:22:06,863 --> 00:22:09,033 やっぱり食べるわ 388 00:22:09,413 --> 00:22:10,893 席でお待ちを 389 00:22:11,093 --> 00:22:11,913 どうも 390 00:22:12,373 --> 00:22:13,043 ちょっと 391 00:22:13,243 --> 00:22:15,333 空腹なの 休みましょ 392 00:22:15,533 --> 00:22:18,423 ハンクも見つかりそうだし 393 00:22:18,623 --> 00:22:22,403 じゃあ 休憩しよう ハンクはきっと大丈夫 394 00:22:22,603 --> 00:22:26,073 ポケットが軽いって 気づくべきよ 395 00:22:26,273 --> 00:22:29,373 俺は睾丸を失いそうなんだぞ 396 00:22:29,573 --> 00:22:31,933 あのしこりは埋もれ毛 397 00:22:33,643 --> 00:22:37,353 今日は修理店を探して終わりだ 398 00:22:37,553 --> 00:22:40,673 ダメよ エルヴィスは土曜しかいない 399 00:22:40,873 --> 00:22:43,443 でももう間に合わないし- 400 00:22:43,643 --> 00:22:47,363 そんなケンカばかりで 本当に結婚を? 401 00:22:48,113 --> 00:22:48,823 ケンカ? 402 00:22:49,153 --> 00:22:52,953 車の中でのこと? あれは刺激的な会話よ 403 00:22:53,153 --> 00:22:55,373 ケンカなら泣かされる 404 00:22:55,573 --> 00:22:57,083 ベイビー そんな 405 00:22:57,283 --> 00:22:59,833 いいんだ 時には学ばないと 406 00:23:03,383 --> 00:23:04,753 今すぐ? 407 00:23:09,173 --> 00:23:11,183 そっちのポケットだったか 408 00:23:11,383 --> 00:23:13,043 問題は解決だわ 409 00:23:13,243 --> 00:23:16,853 でもベガスまで 1時間半かかるし- 410 00:23:17,063 --> 00:23:20,363 スペアタイヤは 走れて約100キロだ 411 00:23:20,563 --> 00:23:22,403 いや 最後まで走る 412 00:23:23,063 --> 00:23:27,653 今夜 結婚したいんだ もう保険は関係ない 413 00:23:28,443 --> 00:23:29,783 愛する人のため 414 00:23:31,783 --> 00:23:32,663 いいね 415 00:23:33,033 --> 00:23:36,163 でもこのタイヤじゃ無理だ 416 00:23:36,373 --> 00:23:40,653 きっと大丈夫よ ただ信じてればいいの 417 00:23:40,853 --> 00:23:43,463 今からは俺が運転するぞ 418 00:23:52,683 --> 00:23:55,973 あの子は一生 君の話をするよ 419 00:23:56,183 --> 00:24:00,603 私はまるで メイク界のジャンヌ・ダルク 420 00:24:03,313 --> 00:24:04,063 楽しかった 421 00:24:04,273 --> 00:24:06,903 まだこれから楽しむわよ 422 00:24:07,103 --> 00:24:09,073 ヘンリーを見つけたらね 423 00:24:09,283 --> 00:24:12,033 じゃあ 燃料補給だ ミニバーから… 424 00:24:12,233 --> 00:24:13,863 ソルに怒られる 425 00:24:14,163 --> 00:24:16,783 大丈夫だ 心配するな 426 00:24:17,453 --> 00:24:18,283 チョコは? 427 00:24:19,833 --> 00:24:22,633 見ろよ もう開いてる 428 00:24:22,833 --> 00:24:23,713 食べないと 429 00:24:23,913 --> 00:24:28,133 さすが ニック ものすごく愛してるわ 430 00:24:40,603 --> 00:24:42,063 考えたんだけど… 431 00:24:46,193 --> 00:24:47,443 ニック 432 00:24:49,323 --> 00:24:50,483 あのね… 433 00:24:55,493 --> 00:24:57,033 あんたは親友 434 00:24:58,663 --> 00:24:59,583 そうか 435 00:25:00,493 --> 00:25:01,543 うれしいよ 436 00:25:05,873 --> 00:25:07,423 支度するわ 437 00:25:18,553 --> 00:25:20,553 ナプキンもらえます? 438 00:25:20,813 --> 00:25:23,063 それが盗まれたんです 439 00:25:23,313 --> 00:25:26,483 なぜか予備の分まで全部なくて 440 00:25:26,683 --> 00:25:27,943 トイレットペーパーなら 441 00:25:28,653 --> 00:25:30,153 大丈夫 どうも 442 00:25:30,863 --> 00:25:31,423 変だね 443 00:25:31,623 --> 00:25:35,953 スイートポテトフライが 食べたいけど高い 444 00:25:36,323 --> 00:25:39,333 お金あるのに何でそんなに… 445 00:25:39,533 --> 00:25:41,833 はっきり言ってケチだよね 446 00:25:42,033 --> 00:25:43,623 嫌みじゃない 447 00:25:43,873 --> 00:25:47,673 初めて自由に使えるお金を 手にしたから- 448 00:25:47,873 --> 00:25:49,593 使っちゃいけない気が 449 00:25:49,793 --> 00:25:52,863 それに車が事故で全壊するかも 450 00:25:53,063 --> 00:25:55,843 あんなボロ車 全壊すればいい 451 00:25:56,843 --> 00:25:58,013 無人の時にね 452 00:25:59,513 --> 00:26:04,173 いいことがあると つい悪いことが頭をよぎる 453 00:26:04,363 --> 00:26:09,403 それって自分への恥や 家族の影響は関係ないか 454 00:26:11,193 --> 00:26:13,693 時々 自分に問いかける 455 00:26:14,323 --> 00:26:17,453 少数派の中でも 少数派の自分は- 456 00:26:17,653 --> 00:26:22,183 どこまでやれば 安心して楽しめるのかって 457 00:26:22,383 --> 00:26:23,203 分からない 458 00:26:23,833 --> 00:26:24,793 そうさ 459 00:26:25,333 --> 00:26:28,113 でも10代に比べれば大成功だ 460 00:26:28,313 --> 00:26:30,383 そうよ すごく誇らしい 461 00:26:30,583 --> 00:26:35,783 あんたは命を救ってる 僕はトスターダを売ってるだけ 462 00:26:35,983 --> 00:26:37,843 トスターダも命を救うわ 463 00:26:43,303 --> 00:26:45,603 お互いがいてよかったよ 464 00:26:46,523 --> 00:26:50,773 僕は人とは違ってたけど 孤独じゃなかった 465 00:26:52,313 --> 00:26:56,433 私にカミングアウトした時 ツンツン髪だった 466 00:26:56,633 --> 00:26:57,453 やめて 467 00:26:57,653 --> 00:27:02,643 “好きな子ができたけど その子は男の子なんだ” 468 00:27:02,843 --> 00:27:06,253 やめてくれ ひどすぎるよ 469 00:27:06,453 --> 00:27:09,253 もっとあんたと過ごしたい 470 00:27:09,453 --> 00:27:15,093 お互い ものすごく忙しいけど 時間を作って会おう 471 00:27:15,293 --> 00:27:16,513 すぐにでも 472 00:27:16,713 --> 00:27:18,513 私もそうしたい 473 00:27:18,713 --> 00:27:21,643 患者が死ぬ前に 後悔するのは- 474 00:27:21,843 --> 00:27:24,813 “もっと働きたかった” じゃない 475 00:27:25,013 --> 00:27:28,023 “もっと幸せに なりたかった”なの 476 00:27:28,933 --> 00:27:29,933 深いね 477 00:27:30,893 --> 00:27:32,023 すみません 478 00:27:33,103 --> 00:27:37,233 お高いスイートポテトフライを もらえます? 479 00:27:37,573 --> 00:27:38,113 はい 480 00:27:38,363 --> 00:27:39,863 そうじゃなきゃ 481 00:27:42,573 --> 00:27:44,493 やっと着いたわ! 482 00:27:44,743 --> 00:27:45,783 やったな 483 00:27:46,873 --> 00:27:50,083 これからここで結婚するの! 484 00:27:50,283 --> 00:27:51,043 そうさ 485 00:27:53,583 --> 00:27:54,963 彼女が“イエス”って! 486 00:27:56,753 --> 00:28:00,263 彼は イチジクの木みたいなものだ 487 00:28:00,463 --> 00:28:03,433 手をかける必要がある 488 00:28:04,593 --> 00:28:06,473 一方でサボテンは- 489 00:28:06,893 --> 00:28:09,603 砂漠でも平気と思われてる 490 00:28:09,803 --> 00:28:10,313 違う! 491 00:28:11,183 --> 00:28:14,553 サボテンが どれだけ枯れてると? 492 00:28:14,753 --> 00:28:15,263 いっぱい? 493 00:28:15,453 --> 00:28:18,523 そうだ ボブ いっぱい枯れてる 494 00:28:19,233 --> 00:28:23,403 確かにサボテンは 多くを求めないけど- 495 00:28:24,863 --> 00:28:27,323 時には水が必要だ 496 00:28:29,543 --> 00:28:34,173 ボブ 俺も水が欲しいよ 水が必要なんだ 497 00:28:34,543 --> 00:28:36,043 分かるだろ? 498 00:28:36,293 --> 00:28:37,333 いいや 499 00:28:37,923 --> 00:28:40,113 いいやつはお前だ 500 00:28:40,313 --> 00:28:41,093 いくぞ! 501 00:28:57,153 --> 00:28:58,613 あなたを待ってる 502 00:29:00,233 --> 00:29:01,033 何て? 503 00:29:01,783 --> 00:29:03,783 ブートニアが待ってる 504 00:29:06,743 --> 00:29:09,663 サンティ エルヴィスが来たわ 505 00:29:10,493 --> 00:29:11,413 おめでとう 506 00:29:11,703 --> 00:29:12,663 どうも 507 00:29:16,173 --> 00:29:20,383 外側のキャンドルは それぞれの人生を表す 508 00:29:20,583 --> 00:29:24,263 これまでの2人の人生だ 509 00:29:24,513 --> 00:29:29,303 でもこれからは 2つの人生が1つになる 510 00:29:32,013 --> 00:29:33,353 いいね 511 00:29:33,773 --> 00:29:35,433 向き合ってくれ 512 00:29:40,483 --> 00:29:42,533 手を空手の形のように 513 00:29:44,823 --> 00:29:47,743 エルヴィスのように言うんだ 514 00:29:49,623 --> 00:29:50,873 “聞いて ママ” 515 00:29:51,123 --> 00:29:52,213 聞いて ママ 516 00:29:52,413 --> 00:29:55,083 “君を優しく愛するラブ・ユー・テンダー” 517 00:29:55,583 --> 00:29:57,793 君を優しく愛する 518 00:29:58,293 --> 00:29:59,253 時には激しく 519 00:30:01,383 --> 00:30:02,823 “おしゃべりはやめて…” 520 00:30:03,023 --> 00:30:04,713 おしゃべりはやめて… 521 00:30:05,053 --> 00:30:06,053 “アクションで示す” 522 00:30:06,253 --> 00:30:08,473 アクションで示す 523 00:30:09,393 --> 00:30:13,793 “恋は愚かというけれど” 言っておきたいことは? 524 00:30:13,993 --> 00:30:14,933 あるわ 525 00:30:18,393 --> 00:30:19,443 ありがとう 526 00:30:21,523 --> 00:30:25,653 この騒がしいドミニカ系を 愛してくれて 527 00:30:26,743 --> 00:30:29,823 あなたは心優しくて面白い人 528 00:30:30,703 --> 00:30:32,123 それにいい男 529 00:30:34,583 --> 00:30:36,913 夫にできて幸せよ 530 00:30:38,123 --> 00:30:39,373 一生 君の夫さ 531 00:30:41,383 --> 00:30:43,403 これからの人生を- 532 00:30:43,603 --> 00:30:47,883 世界で一番 美しい女性と 歩むのが楽しみだ 533 00:30:49,133 --> 00:30:54,813 君は人生の本当のすばらしさを 教えてくれた 534 00:30:55,683 --> 00:30:57,143 〈心から愛してる〉 535 00:30:59,143 --> 00:31:00,313 おめでとう 536 00:31:00,523 --> 00:31:03,613 これで君たちは正式な- 537 00:31:04,023 --> 00:31:06,783 夫と妻だ 538 00:31:10,323 --> 00:31:11,323 やったぞ! 539 00:31:11,613 --> 00:31:12,873 結婚したわ 540 00:31:22,793 --> 00:31:23,713 待って 541 00:31:24,843 --> 00:31:26,303 ヘンリーの携帯だ 542 00:31:28,463 --> 00:31:29,213 出て 543 00:31:30,723 --> 00:31:31,393 もしもし 544 00:31:31,593 --> 00:31:35,723 その携帯の持ち主のハンクだ 君は誰? 545 00:31:36,143 --> 00:31:38,313 ホルヘだよ 今どこ? 546 00:31:38,603 --> 00:31:41,693 ボブとクラブにいるから来て 547 00:31:41,893 --> 00:31:44,063 ボブって誰? ちょっと… 548 00:31:44,563 --> 00:31:46,403 クラブにいるって 549 00:31:46,903 --> 00:31:47,573 チャットする 550 00:31:47,773 --> 00:31:48,783 お願い 551 00:31:54,533 --> 00:31:55,413 ダメね 552 00:31:58,243 --> 00:32:01,153 ヘンリーはクラブだって 行こう 553 00:32:01,353 --> 00:32:03,123 私には連絡がない 554 00:32:04,793 --> 00:32:06,053 充電切れね 555 00:32:06,253 --> 00:32:07,703 あと1回 ポーカーを 556 00:32:07,893 --> 00:32:09,263 言うとおりに 557 00:32:09,463 --> 00:32:11,593 こっちを捨てるんだ 558 00:32:12,423 --> 00:32:13,263 よし 559 00:32:13,513 --> 00:32:14,263 “ポーカー” 560 00:32:14,513 --> 00:32:16,263 “あなたの勝ち!” 561 00:32:17,853 --> 00:32:19,313 俺はベガスの神だ! 562 00:32:19,513 --> 00:32:22,023 ニック 愛してるわ 563 00:32:23,063 --> 00:32:25,693 負ける前に行きましょ 564 00:32:25,893 --> 00:32:26,653 ああ 565 00:32:26,983 --> 00:32:27,733 クラブね? 566 00:32:28,023 --> 00:32:28,743 そうだ 567 00:32:28,943 --> 00:32:29,693 分かった 568 00:32:32,903 --> 00:32:34,123 悪いんだけど- 569 00:32:34,323 --> 00:32:38,913 そういうのは あまりしないでもらえる? 570 00:32:39,113 --> 00:32:39,833 そういうの? 571 00:32:40,043 --> 00:32:42,293 愛してるって言うとか 572 00:32:42,713 --> 00:32:43,873 だって愛してる 573 00:32:46,463 --> 00:32:47,423 どうしたの? 574 00:32:53,423 --> 00:32:54,343 リリー 575 00:32:56,973 --> 00:32:58,183 君の愛してるは- 576 00:32:58,893 --> 00:33:03,153 意味が違うというか 俺が望む形じゃない 577 00:33:03,353 --> 00:33:07,693 友達にしか思えないのは 分かってる 578 00:33:07,893 --> 00:33:10,573 でも今 君の友達でいるのは- 579 00:33:11,783 --> 00:33:12,533 つらい 580 00:33:14,153 --> 00:33:15,203 リリー 581 00:33:19,163 --> 00:33:20,203 君を愛してる 582 00:33:22,333 --> 00:33:25,923 苦しくて おかしくなりそうなほど- 583 00:33:26,123 --> 00:33:29,753 君のことを 心の底から愛してるんだ 584 00:33:30,543 --> 00:33:35,593 一緒にいればいるほど 君を好きになっていく 585 00:33:39,513 --> 00:33:41,563 その理由も全部 言える 586 00:33:43,353 --> 00:33:46,353 でもそしたら 一晩は かかるし- 587 00:33:47,813 --> 00:33:50,023 これ以上 恥をかくのは… 588 00:33:51,113 --> 00:33:52,783 知らなかった 589 00:33:52,983 --> 00:33:56,493 何も気づかなかったって 言うのか? 590 00:33:58,663 --> 00:34:03,103 去年 私を好きだったけど 終わったと思ってた 591 00:34:03,303 --> 00:34:08,833 君を忘れられなかったから アナとも別れたんだ 592 00:34:10,883 --> 00:34:12,293 ちょっと座らせて 593 00:34:29,393 --> 00:34:31,153 見込みはある? 594 00:34:32,363 --> 00:34:36,033 1%でもあるなら それでいい 595 00:34:37,403 --> 00:34:41,033 だけど 俺を好きになる可能性が- 596 00:34:41,783 --> 00:34:44,833 ゼロだっていうことなら… 597 00:34:46,083 --> 00:34:47,583 それも知りたい 598 00:34:48,873 --> 00:34:50,673 もしそうなら- 599 00:34:50,873 --> 00:34:55,053 君と同じベッドでは寝たくない 600 00:34:55,253 --> 00:34:58,263 俺をセクシーと 言ってほしくない 601 00:34:58,463 --> 00:35:01,813 特に“愛してる”とは 言ってほしくない 602 00:35:02,013 --> 00:35:02,853 そのたびに- 603 00:35:03,053 --> 00:35:08,183 “一緒になれたら 最高なのに”と考えてしまう 604 00:35:13,813 --> 00:35:15,073 私… 605 00:35:18,033 --> 00:35:20,243 何て言うか… 606 00:35:21,743 --> 00:35:23,243 いきなりごめん 607 00:35:26,293 --> 00:35:29,543 でもこれで気持ちは伝わった 608 00:35:29,743 --> 00:35:34,753 行方不明の賢い男に 言われたように今後は- 609 00:35:36,843 --> 00:35:37,883 一線を引くよ 610 00:35:39,343 --> 00:35:40,553 だから… 611 00:35:42,893 --> 00:35:45,893 今夜はこのくらいにしよう 612 00:35:47,433 --> 00:35:49,223 君はクラブで楽しんで 613 00:35:59,653 --> 00:36:01,953 何これ ウソでしょ 614 00:36:03,163 --> 00:36:04,223 並ぶのは嫌い 615 00:36:04,423 --> 00:36:05,623 誰だってそう 616 00:36:05,823 --> 00:36:09,873 ヘンリーは 時間の大切さに気づくって 617 00:36:10,663 --> 00:36:11,813 特別な人ね 618 00:36:12,013 --> 00:36:13,253 そうだよ 619 00:36:14,333 --> 00:36:18,473 マフィアに絡まれてたら どうしよう 620 00:36:18,673 --> 00:36:21,593 行かなきゃ 彼を愛してるんだ 621 00:36:23,633 --> 00:36:24,313 任せて 622 00:36:24,513 --> 00:36:26,103 何? それって… 623 00:36:26,303 --> 00:36:26,803 行こう 624 00:36:27,263 --> 00:36:28,353 それ どこで? 625 00:36:33,983 --> 00:36:34,983 どうも 626 00:36:35,853 --> 00:36:36,983 いくら渡した? 627 00:36:37,193 --> 00:36:41,413 200ドルよ 数えないなら 安くすればよかった 628 00:36:41,613 --> 00:36:42,993 彼を捜そう 629 00:36:47,073 --> 00:36:48,083 いい曲だ 630 00:36:48,283 --> 00:36:48,753 ヘンリー 631 00:36:48,953 --> 00:36:51,273 リリーだ! 俺はハンク 632 00:36:51,473 --> 00:36:52,833 そうね 633 00:36:53,833 --> 00:36:55,463 ホルヘを捜そう 634 00:36:58,253 --> 00:37:02,263 どうかした? 落ち込んでるみたいだ 635 00:37:02,923 --> 00:37:05,553 自分を見失いそうなの 636 00:37:05,763 --> 00:37:08,393 ハンクの肩で泣けばいい 637 00:37:08,593 --> 00:37:11,643 もう濡れてるけど何でかな 638 00:37:11,973 --> 00:37:13,483 ニックは私が好き 639 00:37:13,933 --> 00:37:18,233 そうさ ニックは君に夢中なんだよ 640 00:37:18,433 --> 00:37:22,783 みんな知ってるの? 知らないのは私だけ? 641 00:37:23,533 --> 00:37:26,493 リリーは美人だけど おバカさん 642 00:37:28,163 --> 00:37:30,373 ニックといると どんな気分? 643 00:37:31,493 --> 00:37:33,163 自分がバカみたい 644 00:37:33,453 --> 00:37:38,213 俺が今までしたことの中で 一番 賢いことは- 645 00:37:38,583 --> 00:37:40,503 親友との結婚だ 646 00:37:42,383 --> 00:37:42,963 ハンク 647 00:37:43,763 --> 00:37:45,013 親友よ! 648 00:37:45,473 --> 00:37:46,843 よかった 649 00:37:48,893 --> 00:37:50,103 よくやったわ 650 00:37:50,933 --> 00:37:53,063 あとは任せるわね 651 00:37:54,853 --> 00:37:56,603 やるべきことが 652 00:38:01,693 --> 00:38:02,533 どこにいたの? 653 00:38:02,733 --> 00:38:04,363 そうだよ どこに? 654 00:38:15,703 --> 00:38:16,773 ジャック・ピエール? 655 00:38:16,973 --> 00:38:17,873 ウィ 656 00:38:21,593 --> 00:38:23,383 ナプキンが要るって 657 00:38:24,963 --> 00:38:26,173 ありがとう 658 00:38:27,263 --> 00:38:28,933 ずっと探してたの? 659 00:38:29,633 --> 00:38:32,143 俺にも必要なものが 660 00:38:32,393 --> 00:38:33,513 水が必要だ 661 00:38:33,893 --> 00:38:35,023 そのとおり! 662 00:38:35,223 --> 00:38:36,103 薬を 663 00:38:36,303 --> 00:38:38,093 俺にも水が必要だ 664 00:38:38,283 --> 00:38:41,113 分かったよ すぐ済むからね 665 00:38:41,313 --> 00:38:43,943 じゃあ 口を開けて 666 00:38:45,363 --> 00:38:47,993 いいよ 水を飲んで 667 00:38:48,193 --> 00:38:50,163 完璧だよ よかった 668 00:38:52,823 --> 00:38:54,033 水をくれた 669 00:38:56,543 --> 00:38:59,793 君は分かってくれてるんだね 670 00:38:59,993 --> 00:39:00,713 もちろん 671 00:39:01,793 --> 00:39:04,343 ボブ 彼は分かってくれた 672 00:39:05,963 --> 00:39:07,283 まあいいや 673 00:39:07,483 --> 00:39:09,263 ベイビー こっちを見て 674 00:39:10,473 --> 00:39:14,763 君の面倒は 一生 僕が見るからね 675 00:39:17,183 --> 00:39:18,813 ありがとう “富裕層オプレンス” 676 00:39:19,183 --> 00:39:22,523 スイートルームだって 結婚の恩恵ね 677 00:39:22,983 --> 00:39:25,193 アップグレードか? 678 00:39:28,443 --> 00:39:30,283 結婚式は嫌だった? 679 00:39:30,483 --> 00:39:33,663 実は そうでもなかったよ 680 00:39:33,873 --> 00:39:36,743 結婚は最悪な発明でもない 681 00:39:37,663 --> 00:39:40,413 “ブリキ男の心が動き出した” 682 00:39:42,583 --> 00:39:45,463 明日 チェックアウト後 ブランチは? 683 00:39:45,673 --> 00:39:47,133 ビュッフェがいい 684 00:39:47,633 --> 00:39:51,263 食べ放題の後 私の車に座らせると? 685 00:39:51,463 --> 00:39:53,143 今は半分 俺の車だ 686 00:40:03,023 --> 00:40:04,023 いいね 687 00:40:06,443 --> 00:40:07,403 サンティ? 688 00:40:08,613 --> 00:40:09,943 明日 ブランチは? 689 00:40:10,443 --> 00:40:11,613 いいね 690 00:40:12,903 --> 00:40:16,583 先に行ってくれ 俺はこの辺を見て回る 691 00:40:16,953 --> 00:40:17,913 分かった 692 00:40:18,493 --> 00:40:19,003 どうぞ 693 00:40:19,203 --> 00:40:20,333 ありがとう 694 00:40:21,583 --> 00:40:22,373 結婚初夜だ 695 00:40:22,713 --> 00:40:23,753 そうよ! 696 00:40:23,953 --> 00:40:24,593 そうか 697 00:40:24,793 --> 00:40:25,963 映画を見る? 698 00:40:35,763 --> 00:40:39,643 リリーよ 大事な用件ならメールして 699 00:40:41,983 --> 00:40:43,773 サンティアゴだ 700 00:40:45,023 --> 00:40:47,363 君のことを考えてた 701 00:41:39,073 --> 00:41:39,953 何してるの? 702 00:41:40,283 --> 00:41:43,913 この小さいソファで寝ようかと 703 00:41:44,293 --> 00:41:47,673 メインの部屋だと みんなが気にする 704 00:41:48,963 --> 00:41:50,043 あんたが欲しい 705 00:41:51,003 --> 00:41:51,843 何て? 706 00:41:52,423 --> 00:41:54,673 ずっとあんたが欲しかった 707 00:41:55,263 --> 00:41:59,013 今までずっと 気づかなかったけど- 708 00:41:59,513 --> 00:42:01,263 あんただったの 709 00:42:03,313 --> 00:42:06,143 いいことは一番に知らせたい 710 00:42:06,643 --> 00:42:09,983 悲しい時は慰めてほしい 711 00:42:11,023 --> 00:42:13,573 ベッドで考えるのもあんた 712 00:42:13,823 --> 00:42:14,363 本当に? 713 00:42:14,573 --> 00:42:15,643 そうよ 714 00:42:15,843 --> 00:42:19,413 うれしいな 俺も君を考えてしてる 715 00:42:25,453 --> 00:42:28,003 私を笑わせてくれる 716 00:42:28,203 --> 00:42:30,713 こういうのが欲しいの 717 00:42:32,793 --> 00:42:34,303 あんたが欲しい 718 00:42:35,383 --> 00:42:36,553 もう一度 719 00:42:37,173 --> 00:42:38,243 あんたが欲しい 720 00:42:38,443 --> 00:42:39,633 もう一回 721 00:42:45,473 --> 00:42:46,563 いいのか? 722 00:42:47,353 --> 00:42:48,523 いいわ 723 00:43:18,173 --> 00:43:19,383 いいわ 724 00:43:22,013 --> 00:43:23,473 そうよ 725 00:43:24,513 --> 00:43:27,473 どうしてほしいか分かるでしょ 726 00:43:50,123 --> 00:43:52,923 待って 顔が見たいわ 727 00:44:50,973 --> 00:44:52,603 すごかった 728 00:44:55,773 --> 00:44:56,823 もう一回? 729 00:44:57,023 --> 00:44:58,193 もちろん 730 00:45:07,703 --> 00:45:08,993 俺の妻だ 731 00:45:39,363 --> 00:45:41,863 “サンティアゴ 留守録” 732 00:45:44,283 --> 00:45:47,493 その人形が秘密を握ってる! 733 00:45:47,913 --> 00:45:49,573 レタスをあげて… 734 00:47:44,863 --> 00:47:46,863 日本語字幕 中島 麻美