1 00:00:17,683 --> 00:00:19,103 - Gjett hva? - Gjett hva? 2 00:00:19,763 --> 00:00:20,833 Jøsses. 3 00:00:21,033 --> 00:00:24,153 Hallo, boksershorts. 4 00:00:24,353 --> 00:00:27,463 Jeg må komme hit fire om morgenen oftere. 5 00:00:27,663 --> 00:00:30,883 - Er den halvstiv eller naturlig? - Hva gjør dere her? 6 00:00:31,083 --> 00:00:32,393 Vi skal gifte oss. 7 00:00:32,583 --> 00:00:34,223 - Det vet jeg. - I dag. 8 00:00:34,423 --> 00:00:36,473 - Hva? - For ikke å si: "Hvorfor?" 9 00:00:36,673 --> 00:00:38,073 - Ok, hvorfor? - Forsikring. 10 00:00:38,533 --> 00:00:40,993 - Jeg begynte i jobben... - Vi må dra. 11 00:00:41,333 --> 00:00:44,023 - Får jeg snakke ferdig? - Det er 16 timer til Vegas. 12 00:00:44,223 --> 00:00:45,483 - Vegas? - Ja, du har rett. 13 00:00:45,683 --> 00:00:47,003 - Pakk tingene hans. - Ja. 14 00:00:47,753 --> 00:00:51,763 Jeg tar buksene dine først. Får meg til å se dårlig ut. 15 00:00:51,963 --> 00:00:55,673 Ja. Vegas. Start på badet. Han trenger toalettsaker. 16 00:00:55,883 --> 00:00:59,503 Lang historie, kortest. Deadline, testikkel, dyrt. 17 00:00:59,703 --> 00:01:01,663 Gjør historien litt lenger. 18 00:01:01,863 --> 00:01:05,673 Ved midnatt er det for sent å legge til ektefelle på forsikringen min. 19 00:01:05,873 --> 00:01:08,763 Andre har en kul på pungen som han vil sjekke. 20 00:01:08,953 --> 00:01:13,053 Og forsikringen min er som couscous, mens hans er en sekk poteter. 21 00:01:13,253 --> 00:01:15,973 Vi trenger en vigselsattest hvis de må hugge den av. 22 00:01:16,173 --> 00:01:17,893 Vi vil at du skal være vitnet. 23 00:01:18,093 --> 00:01:20,063 - I bryllupet. - Ikke ballehuggingen. 24 00:01:20,263 --> 00:01:21,453 Ok, men hvorfor Vegas? 25 00:01:21,703 --> 00:01:23,943 Det er et rådhus 15 minutter unna. 26 00:01:24,143 --> 00:01:27,443 Og det er ved siden av en Burgerville. Bryllup og mottakelse. 27 00:01:27,643 --> 00:01:31,053 Vi kan ikke bli viet av asiatiske Elvis i Portland. 28 00:01:31,253 --> 00:01:33,303 På med den. Nå. 29 00:01:34,713 --> 00:01:36,383 Ok, men hvorfor flyr vi ikke? 30 00:01:38,093 --> 00:01:42,513 - Dre. Har du fortsatt flyskrekk? - Stoler ikke på vinger som ikke flakser. 31 00:01:44,563 --> 00:01:46,183 Greit. Jeg blir med. 32 00:01:46,683 --> 00:01:47,773 La oss dra! 33 00:01:48,143 --> 00:01:49,813 Med kjærlighet 34 00:02:13,963 --> 00:02:14,993 - Nei! - Herregud. 35 00:02:15,193 --> 00:02:17,013 Herregud. Hva? Nei. 36 00:02:17,463 --> 00:02:19,473 - Hva er det? - Hva? 37 00:02:19,673 --> 00:02:22,873 Dette er Harmony-suiten, designet av samtidskunstneren 38 00:02:23,073 --> 00:02:26,043 Yayoi Kusamas protesjé, Andy. 39 00:02:26,243 --> 00:02:30,843 Det er ingen pris på nettstedet. Det står at du må RSVIP. 40 00:02:31,043 --> 00:02:34,723 Så, Nick, hvor mye koster dette rommet? 41 00:02:34,923 --> 00:02:38,143 For å sitere moren min: "Hvis du spør, har du ikke råd." 42 00:02:38,343 --> 00:02:42,663 Hun har så rett! Dette er utrolig. Tusen takk. 43 00:02:48,753 --> 00:02:51,483 Nei. Vet du hvor mye de tar for disse? 44 00:02:51,683 --> 00:02:53,633 Jeg er dehydrert etter reisen. 45 00:02:53,833 --> 00:02:57,383 Og jeg blir dehydrert av kapitalismen. Dessuten er det plast. 46 00:02:58,843 --> 00:03:01,333 Ok, jeg har satt av fem minutter 47 00:03:01,533 --> 00:03:04,353 til at alle rolig kan velge soveplasser. 48 00:03:07,853 --> 00:03:10,563 Han er rask for en som aldri trener. 49 00:03:12,193 --> 00:03:13,673 Dette vil ikke fungere. 50 00:03:13,873 --> 00:03:15,673 Jorge, velg. 51 00:03:15,873 --> 00:03:20,243 Jeg kan ikke. Foretrekker belysningen her og credenzaen i det rommet. 52 00:03:21,243 --> 00:03:22,723 Min lille fiken. 53 00:03:22,923 --> 00:03:25,853 Vil du at jeg skal flytte credenzaen inn hit? 54 00:03:26,053 --> 00:03:30,773 Nei. Det er latterlig. Jeg er ikke en så stor diva. 55 00:03:30,973 --> 00:03:34,073 Men vi er veldig forsiktige. 56 00:03:34,273 --> 00:03:37,243 Ok... Forsiktig med siden. 57 00:03:37,443 --> 00:03:41,133 Nicks mor må betale om det blir riper. Ditt ansvar. 58 00:03:41,723 --> 00:03:43,633 Hva sier du? 59 00:03:45,763 --> 00:03:48,683 Dele rom? Hvorfor ikke? 60 00:03:49,013 --> 00:03:51,003 - Du vet hvorfor. - Ingen andre klager 61 00:03:51,203 --> 00:03:55,003 over at jeg snakker i søvne. De sier det er søtt og beroligende. 62 00:03:55,203 --> 00:03:58,153 Alle du sover med, vil ha sex med deg. 63 00:03:58,823 --> 00:04:00,323 Jeg tar sofaen. 64 00:04:02,493 --> 00:04:04,703 - Leveranse. - Takk. 65 00:04:05,033 --> 00:04:07,413 - Hvor sover du? - Jeg vet ikke. 66 00:04:07,613 --> 00:04:09,623 Jeg kan legge puter i badekaret. 67 00:04:10,413 --> 00:04:14,463 Absolutt ikke. Du betalte for hele dette stedet. 68 00:04:14,663 --> 00:04:17,383 - Du sover hos meg. - Jeg vet ikke helt. 69 00:04:17,963 --> 00:04:21,743 Kom igjen. Vi sovnet sammen to ganger forrige uke og så på TV. 70 00:04:21,943 --> 00:04:25,553 Dette blir mye mer behagelig. 71 00:04:26,593 --> 00:04:29,893 Den er bokstavelig talt laget av skyer. 72 00:04:32,643 --> 00:04:34,183 Det blir litt annerledes. 73 00:04:35,603 --> 00:04:38,363 Det blir som i gamle dager. Bare ingen sex. 74 00:04:40,773 --> 00:04:41,983 Moro for meg. 75 00:04:48,743 --> 00:04:51,243 "Kun nødparkering." 76 00:04:52,913 --> 00:04:55,463 "Kun nødparkering." 77 00:04:57,173 --> 00:04:59,783 - "Fartsgrense..." - Slutt å lese alle skilt. 78 00:04:59,983 --> 00:05:03,593 Kan du legge vekk mobilen og holde meg med selskap? 79 00:05:10,223 --> 00:05:12,013 Santiago. 80 00:05:12,563 --> 00:05:14,563 Våkne. 81 00:05:15,683 --> 00:05:16,893 Underhold oss. 82 00:05:19,443 --> 00:05:20,363 Hvor er vi? 83 00:05:20,773 --> 00:05:21,973 Et uinteressant sted. 84 00:05:22,173 --> 00:05:25,363 Hva skjedde med den jenta du var ute med? 85 00:05:25,573 --> 00:05:27,603 - Hvem? Shauna? - Ja. 86 00:05:27,803 --> 00:05:30,783 Det var noe rart med henne. 87 00:05:32,033 --> 00:05:34,983 Si oss i det minste én rar ting! 88 00:05:35,183 --> 00:05:36,813 Hun var veldig glad i hunden sin, 89 00:05:37,013 --> 00:05:40,903 så hun brukte samme stemme 90 00:05:41,103 --> 00:05:43,503 som hun bruker med hunden, med meg, i sengen. 91 00:05:44,463 --> 00:05:45,383 Nei. 92 00:05:45,883 --> 00:05:47,933 Gir ny mening til doggystyle. 93 00:05:50,343 --> 00:05:54,683 Hvem er flink gutt? 94 00:05:55,023 --> 00:05:59,063 Slutt. Seriøst. Men det var akkurat sånn. 95 00:06:01,063 --> 00:06:02,723 Du er singel igjen. 96 00:06:02,913 --> 00:06:05,663 Det er bra. Hold det åpent. 97 00:06:05,863 --> 00:06:10,353 Menn er biologisk ment å så frøene sine vidt og bredt. 98 00:06:10,553 --> 00:06:12,643 Jeg tar av deg beltet og bråbremser. 99 00:06:12,843 --> 00:06:16,163 Nei. Ikke meg. Jeg er utviklet. 100 00:06:18,373 --> 00:06:20,113 Hva ler du av, tonto? 101 00:06:20,313 --> 00:06:23,463 Så du vil være den single som aldri gifter seg? 102 00:06:23,843 --> 00:06:25,803 Ja, det er planen. 103 00:06:26,593 --> 00:06:29,783 Santi, hvor mange 50-åringer som aldri gifter seg 104 00:06:29,983 --> 00:06:31,843 kjenner du, som virker normale? 105 00:06:32,093 --> 00:06:35,933 Det var veldig dømmende for en smart kvinne som deg. 106 00:06:36,393 --> 00:06:40,483 La oss begynne å normalisere å være ugift. 107 00:06:40,683 --> 00:06:43,113 Det er en helt akseptabel livsstil. 108 00:06:43,443 --> 00:06:47,033 Greit. Men du vil ha noen. 109 00:06:47,323 --> 00:06:50,393 Hvis du bare: "Jeg trives alene", 110 00:06:50,593 --> 00:06:52,113 ville det vært annerledes. 111 00:06:52,323 --> 00:06:55,703 Men jeg tror at du vil ha en partner, at du vil ha barn. 112 00:06:56,083 --> 00:06:57,943 - Hun har et poeng. - Greit. Ja. 113 00:06:58,143 --> 00:07:01,003 Selvfølgelig vil jeg ha en liten Santi. 114 00:07:01,203 --> 00:07:03,883 Men ikke på bekostning av min overbevisning. 115 00:07:04,383 --> 00:07:08,553 Vet du hva? Han kan passe barna våre. Gratis barnevakt. 116 00:07:08,753 --> 00:07:11,633 Apropos det, jeg må slippe av noen ved bassenget. 117 00:07:12,843 --> 00:07:15,373 - Stans her. - Du sa ikke det der. 118 00:07:15,573 --> 00:07:17,763 Det er en eskalerende situasjon. 119 00:07:34,243 --> 00:07:36,733 Nei, jeg kan holde meg. 120 00:07:36,933 --> 00:07:38,203 Ja. Ha det! 121 00:07:44,213 --> 00:07:48,053 - Bank, bank. De homofile er her. - Ja. 122 00:07:50,213 --> 00:07:51,163 Hei! 123 00:07:51,363 --> 00:07:53,803 Alle sammen, dere husker James og Javier. 124 00:07:54,053 --> 00:07:56,053 - Hei. - Hei. 125 00:07:56,603 --> 00:07:59,003 Ikke rart du ikke ville bo hos oss. 126 00:07:59,203 --> 00:08:02,713 Mannen er ikke bare forlover, han er også perfekt. 127 00:08:02,913 --> 00:08:06,693 - Ta på denne. - Fin, men jeg er voksen. 128 00:08:07,113 --> 00:08:10,073 - For buskete? - Det stemmer. Du liker dem trimmet. 129 00:08:10,273 --> 00:08:11,403 De har tequila. 130 00:08:12,443 --> 00:08:14,153 - Ikke rør den. - Det stemmer. 131 00:08:14,363 --> 00:08:16,853 - Hank kan dukke opp. - Hvem er Hank? 132 00:08:17,053 --> 00:08:19,273 Skal du gifte deg og har aldri møtt Hank? 133 00:08:19,473 --> 00:08:21,813 Er dette en intern vits? Er Hank penisen din? 134 00:08:22,013 --> 00:08:23,883 Nei, det er dumt. 135 00:08:24,083 --> 00:08:29,293 Når jeg drikker tequila, er det som om jeg blir en annen. 136 00:08:29,883 --> 00:08:33,393 Jeg vet ikke hvorfor. Du går ikke glipp av noe. 137 00:08:33,593 --> 00:08:36,163 Hank er fra fortiden. Jeg er en vodkamann nå. 138 00:08:36,363 --> 00:08:39,413 Jeg føler meg merkelig ekskludert, men jeg vil vite mer. 139 00:08:39,613 --> 00:08:44,733 Hank er en håndfull. Han er grunnen til at fortennene mine har skallfasetter. 140 00:08:45,273 --> 00:08:46,383 Hank er hyggelig, 141 00:08:46,583 --> 00:08:49,013 men han fikk meg utestengt fra The Gap. 142 00:08:49,213 --> 00:08:51,343 Jeg elsker Hank, men han er grunnen til at 143 00:08:51,543 --> 00:08:53,433 - håndleddet knirker... - Jeg hørte det. 144 00:08:53,633 --> 00:08:57,313 - ...når jeg gjør en sirkelbevegelse. - Og hvorfor jeg ikke kan 145 00:08:57,513 --> 00:08:59,583 tisse foran andre menn. 146 00:08:59,783 --> 00:09:01,733 Jeg husker det. Så opprørende. 147 00:09:01,933 --> 00:09:03,563 Så sent det er blitt. 148 00:09:03,763 --> 00:09:06,403 Alle har et kvarter til å pakke ut, 149 00:09:06,603 --> 00:09:10,093 og så må vi dra til Bellagio-fontenen for showet. 150 00:09:11,253 --> 00:09:13,573 - Fontenen? - Hva er det? 151 00:09:13,773 --> 00:09:18,793 - Vi dro ikke helt hit for å se vann koke. - Det koker ikke, det danser. 152 00:09:18,993 --> 00:09:22,503 Det har vært en lang uke. Vi vil bare slappe av. 153 00:09:22,703 --> 00:09:26,713 Hvis ingen vil optimalisere Vegas-opplevelsen sin, greit. 154 00:09:26,913 --> 00:09:27,813 Hva med bassenget? 155 00:09:29,943 --> 00:09:31,423 Basseng. Basseng. 156 00:09:31,623 --> 00:09:32,943 Basseng. 157 00:09:33,283 --> 00:09:38,893 Basseng. 158 00:09:39,093 --> 00:09:42,283 - Ja vel, greit! Basseng! - Ja! 159 00:09:48,003 --> 00:09:50,113 Det er annerledes på en måte, veldig... 160 00:09:50,313 --> 00:09:52,093 Enda en kvinne spanderte på deg. 161 00:09:53,963 --> 00:09:57,053 - Nei takk. Vi har flasker. - Prøvde å si det til henne. 162 00:09:58,553 --> 00:10:00,093 Hvor mange er det? 163 00:10:00,393 --> 00:10:02,223 Bare tre. Jeg begynner å bli gammel. 164 00:10:03,353 --> 00:10:04,813 Hva er galt med henne? 165 00:10:06,933 --> 00:10:10,983 - Ikke min type. - Hva er din type? 166 00:10:18,153 --> 00:10:19,573 Hvordan går det? 167 00:10:19,953 --> 00:10:23,913 Vi har hengt mye sammen. Det er fint, men vondt. 168 00:10:25,413 --> 00:10:27,443 Virker det som hun føler det samme? 169 00:10:27,643 --> 00:10:31,843 Nei, jeg er i vennesonen. Det er kjipt. 170 00:10:32,043 --> 00:10:35,633 Men hvis hun ikke er interessert, må jeg respektere det. 171 00:10:35,833 --> 00:10:38,013 Og jeg liker å henge med henne. 172 00:10:38,513 --> 00:10:41,433 Sørg for å beskytte hjertet ditt. Greit? 173 00:10:41,633 --> 00:10:43,333 Sett sterkere grenser. 174 00:10:43,533 --> 00:10:45,183 Ja. 175 00:10:46,263 --> 00:10:49,233 Nettopp. Det er det jeg trenger. Sterkere grenser. 176 00:10:49,483 --> 00:10:51,443 - Nick. Basseng. - Kommer. 177 00:10:56,613 --> 00:10:58,613 Han er ferdig. 178 00:11:03,823 --> 00:11:06,443 Du skulle ikke ha drukket den tredje 5-hour ENERGY. 179 00:11:06,633 --> 00:11:08,423 Det er en 16-timers tur. 180 00:11:08,623 --> 00:11:11,523 Tre ganger fem timer er 15 timer, pluss én for å sove. 181 00:11:11,723 --> 00:11:13,253 Koffein virker ikke slik. 182 00:11:14,253 --> 00:11:16,383 - Stans. - Jeg ser det. 183 00:11:36,983 --> 00:11:38,243 Vil du ha noe? 184 00:11:38,443 --> 00:11:40,443 - Nei, ellers takk. - Ok. 185 00:12:07,303 --> 00:12:08,143 Går det bra? 186 00:12:09,683 --> 00:12:13,193 Ja, jeg tror hele tiden at jeg ser noen jeg kjenner. 187 00:12:13,443 --> 00:12:14,483 Hvem? Lily? 188 00:12:15,563 --> 00:12:19,433 - Har det skjedd deg? - Noen ganger skjer det med min abuelo. 189 00:12:19,623 --> 00:12:23,903 Det skjer med folk du tenker på. Snakker du og Lily sammen? 190 00:12:24,703 --> 00:12:27,563 På en måte. Vi sa vi skulle møtes etter bursdagen hennes, 191 00:12:27,763 --> 00:12:31,483 men jeg tror vi begge er redde for at historien skal gjenta seg. 192 00:12:31,683 --> 00:12:35,843 Vi er venner i teorien. Men vi har ikke snakket sammen på flere uker. 193 00:12:36,043 --> 00:12:38,743 Så du kan vel si at hun er i tankene mine. 194 00:12:38,943 --> 00:12:41,763 Du ser spøkelser på bensinstasjoner, undersøk det. 195 00:12:44,383 --> 00:12:49,143 De fleste dager er jeg ganske sikker på hvem jeg er og hva jeg tror på. 196 00:12:49,343 --> 00:12:53,273 Men andre dager føles det ganske ensomt å være meg. 197 00:12:53,563 --> 00:12:54,713 Sikkert. 198 00:12:54,913 --> 00:12:57,773 Hvorfor tror du vi kommer innom? Vi er bekymret. 199 00:12:58,193 --> 00:12:59,403 Jeg har det bra. Ok? 200 00:13:00,323 --> 00:13:04,223 Seriøst. Men noen ganger føles det som jeg tar et valg 201 00:13:04,423 --> 00:13:06,143 mellom å være lykkelig og å ha rett. 202 00:13:06,343 --> 00:13:08,243 Du burde ikke måtte velge. 203 00:13:09,123 --> 00:13:13,373 Men det som føles riktig og det som gjør oss lykkelige, kan endre seg. 204 00:13:14,003 --> 00:13:16,523 Jeg føler meg ti kilo lettere 205 00:13:16,723 --> 00:13:17,443 Ti kilo... 206 00:13:17,643 --> 00:13:19,653 - Forsetet. - Klarer ikke. 207 00:13:19,853 --> 00:13:21,343 Jepp. Har det. 208 00:13:23,553 --> 00:13:26,493 Så du heller din drink i drinken deres, 209 00:13:26,693 --> 00:13:29,243 så de tror du drikker drinken deres. 210 00:13:29,443 --> 00:13:31,353 Vi har forhåndsbetalt for alt. 211 00:13:32,683 --> 00:13:35,833 Det som blir igjen, tar jeg med hjem. 212 00:13:36,033 --> 00:13:38,963 Du er lege nå. Kom igjen. 213 00:13:39,163 --> 00:13:41,093 - En ny vodka-soda? - Ja. 214 00:13:41,293 --> 00:13:44,033 - Vent. Hva skal du ha? - Limonade. 215 00:13:45,243 --> 00:13:48,533 - Drikker du ikke? - Noen må passe på deg. 216 00:13:48,863 --> 00:13:51,683 Jeg har passet på meg selv i over 20 år. 217 00:13:51,883 --> 00:13:55,583 Dette er utdrikningslaget ditt også. Jeg vil at du skal ha det gøy. 218 00:13:55,873 --> 00:13:58,623 Og kanskje jeg vil møte Hank. 219 00:13:59,373 --> 00:14:01,863 Tro meg. Du vil ikke like Hank. 220 00:14:02,063 --> 00:14:04,783 Jeg vil kjenne hele deg, og Hank er en del av det. 221 00:14:04,983 --> 00:14:08,933 Tror du jeg aldri har taklet rot før? Jeg er sertifisert. 222 00:14:10,053 --> 00:14:10,913 Hank. 223 00:14:11,113 --> 00:14:12,433 Hank. 224 00:14:12,803 --> 00:14:15,143 - Hank! - Nei. Kom igjen. 225 00:14:16,563 --> 00:14:18,143 Ok, greit! 226 00:14:20,983 --> 00:14:22,023 Stor tabbe. 227 00:14:23,983 --> 00:14:27,303 Lukter du det? Nå fikk jeg lyst på rosenkål. 228 00:14:27,503 --> 00:14:29,973 - Brent. - Jeg elsker god rosenkål. 229 00:14:30,173 --> 00:14:32,823 Jeg hatet dem som barn, nå liker jeg dem veldig godt. 230 00:14:33,413 --> 00:14:34,743 Voksenlivet forandrer deg. 231 00:14:34,953 --> 00:14:36,023 Hei, morsomt faktum. 232 00:14:36,223 --> 00:14:40,363 Nederlandske forskere gjorde rosenkålen mindre bitter på 90-tallet. 233 00:14:40,563 --> 00:14:43,713 Du har kanskje endret deg, men det har rosenkålen også. 234 00:14:45,053 --> 00:14:47,743 Tror du folk som ikke er riktige for hverandre 235 00:14:47,943 --> 00:14:50,843 - kan forandre seg til folk som er det? - Du vet... 236 00:14:54,553 --> 00:14:56,433 Jeg glemmer hvor deilig du er. 237 00:14:56,723 --> 00:14:58,883 Slutt å være så deilig. 238 00:14:59,083 --> 00:15:01,353 Unnskyld. Hva snakket vi om? 239 00:15:02,813 --> 00:15:03,653 Santiago. 240 00:15:04,313 --> 00:15:05,693 Akkurat. Santi. 241 00:15:07,613 --> 00:15:08,573 Hva er det? 242 00:15:09,323 --> 00:15:10,603 Nei. Ignorer meg. 243 00:15:10,803 --> 00:15:15,083 - Jeg har hatt to drinker... - Nei, si det. 244 00:15:16,243 --> 00:15:17,853 Han er en fin fyr. 245 00:15:18,053 --> 00:15:22,173 Det forholdet kunne ikke vare. 246 00:15:23,793 --> 00:15:26,093 Det var dine egne ord. 247 00:15:28,673 --> 00:15:33,183 Er jeg jenta som lengter etter en eks fordi hun tror hun kan forandre ham? 248 00:15:35,223 --> 00:15:37,513 Nei, jeg vil ikke være den jenta. 249 00:15:38,103 --> 00:15:42,733 Greit. Så hva vil du? 250 00:15:46,943 --> 00:15:48,653 Jeg vil ha det Jorge har. 251 00:15:49,323 --> 00:15:52,763 Jeg vil ha en som tar vare på meg og jeg tar vare på ham. 252 00:15:52,963 --> 00:15:53,783 Mest han på meg. 253 00:15:55,873 --> 00:15:58,913 Vi ler av samme vitser og gråter av det samme i filmer. 254 00:15:59,333 --> 00:16:00,603 Og når vi er uenige, 255 00:16:00,803 --> 00:16:03,233 er det ikke fordi vi verdsetter ulike ting, 256 00:16:03,433 --> 00:16:06,963 men fordi vi prøver å være bedre partnere for hverandre. 257 00:16:09,843 --> 00:16:11,093 Jorge er så heldig. 258 00:16:12,973 --> 00:16:15,013 Og jeg er så glad på hans vegne. 259 00:16:16,183 --> 00:16:19,853 Men jeg er også litt redd for at jeg aldri skal få det. 260 00:16:25,233 --> 00:16:27,813 Jeg har ikke sagt det høyt til noen før. 261 00:16:28,063 --> 00:16:29,903 Hemmeligheten er trygg hos meg. 262 00:16:30,103 --> 00:16:33,993 Og ikke vær redd. Du finner det du leter etter. 263 00:16:35,663 --> 00:16:38,163 Takk, Nick. Det vil du også. 264 00:16:39,163 --> 00:16:42,753 Ja. Kanskje. 265 00:16:46,503 --> 00:16:49,673 Ok, greit. Er alt i orden? 266 00:16:50,883 --> 00:16:52,093 Ja! Takk! 267 00:16:52,593 --> 00:16:54,923 Jorge, kline nå. 268 00:16:55,133 --> 00:16:56,893 For ordens skyld, jeg elsker Hank. 269 00:16:58,393 --> 00:16:59,303 Bli med meg. 270 00:17:00,813 --> 00:17:01,643 Skjønner? 271 00:17:02,273 --> 00:17:03,933 - Gå. - Ja, vi skjønner det. 272 00:17:08,153 --> 00:17:08,983 Jeg går. 273 00:17:10,063 --> 00:17:11,023 Ha det! 274 00:17:18,243 --> 00:17:19,323 Gi meg mer Hank. 275 00:17:22,333 --> 00:17:25,413 Favorittskjorta mi, men det var vel min egen skyld. 276 00:17:28,253 --> 00:17:29,533 Ok, rolig. 277 00:17:29,733 --> 00:17:30,793 Hank er veldig rolig. 278 00:17:32,173 --> 00:17:35,513 Jeg er søkkvåt. Trenger bare en serviett. 279 00:17:35,713 --> 00:17:37,453 Kjempefort. 280 00:17:37,653 --> 00:17:41,223 Det må være en serviett her et sted. 281 00:17:43,643 --> 00:17:44,473 Å nei. 282 00:17:49,903 --> 00:17:51,693 Når kommer vi frem til Vegas? 283 00:17:56,363 --> 00:17:57,203 Hva er det? 284 00:17:58,993 --> 00:18:01,033 Faen. Vi må snu. 285 00:18:01,743 --> 00:18:05,063 - Hva? Hvorfor det? - Jeg glemte mobilen på bensinstasjonen. 286 00:18:05,263 --> 00:18:08,163 - Vi snur ikke. - Vi har filmer på den. 287 00:18:09,423 --> 00:18:14,053 Du vet hvilke. Og tillitsavtalen vår tillater ikke passord. 288 00:18:19,553 --> 00:18:20,973 Skaff meg den mobilen! 289 00:18:23,053 --> 00:18:24,223 Det er bare dekket. 290 00:18:31,813 --> 00:18:33,773 Herregud, hva skjedde med deg? 291 00:18:34,233 --> 00:18:37,183 Hank skjedde med meg. Men har dere sett Henry? 292 00:18:37,383 --> 00:18:40,143 - Henry forlot bygningen. - Men Hank er på frifot, 293 00:18:40,343 --> 00:18:42,223 så sjekk mobiler, gjem lommebøker, 294 00:18:42,423 --> 00:18:45,893 {\an8}la barna bli hjemme, for ingen er trygge. 295 00:18:46,093 --> 00:18:46,953 {\an8}Greit. 296 00:18:48,503 --> 00:18:50,833 - Er dette følget til Jorge Diaz? - Ja. 297 00:18:54,213 --> 00:18:55,133 Hva er dette? 298 00:18:57,803 --> 00:18:59,843 {\an8}"YOLO. Hilsen Hank." 299 00:19:01,093 --> 00:19:03,293 Jeg elsker hvert øyeblikk av dette. 300 00:19:03,493 --> 00:19:06,433 Det er så mye morsommere når man ikke passer på ham. 301 00:19:06,723 --> 00:19:08,273 1500 dollar? 302 00:19:09,393 --> 00:19:12,633 Nei. De er ikke åpnet. Vi betaler ikke for dette. 303 00:19:12,833 --> 00:19:15,053 - Kan noen ringe Henry? - Ja. 304 00:19:15,253 --> 00:19:16,273 Bare et øyeblikk. 305 00:19:19,903 --> 00:19:22,013 - Flott. Han gikk fra den. - Vel... 306 00:19:22,213 --> 00:19:24,643 Sett alt på rommet. Tusen takk. 307 00:19:24,843 --> 00:19:27,523 Jeg tar meg av Nick senere. Jeg må finne Henry. 308 00:19:27,723 --> 00:19:30,023 Eller Hank. Det er min feil. 309 00:19:30,223 --> 00:19:33,113 - Jeg starter en gruppetråd. - Ok. Greit. Ja. 310 00:19:33,313 --> 00:19:34,693 Jeg skal sjekke alle hytter. 311 00:19:34,893 --> 00:19:38,113 Sol, sjekk kasinoet og si fra om du finner noe. 312 00:19:38,313 --> 00:19:39,613 - Og dere to... - Vi blir. 313 00:19:39,813 --> 00:19:41,723 - Vi blir her. - Vi har gjort vårt. 314 00:19:43,383 --> 00:19:46,773 Han er som en bifil filippinsk gremlin. Hvem skulle tro det? 315 00:19:46,973 --> 00:19:50,503 Jeg trodde Hank ville være mer moro, ikke mer arbeid. 316 00:19:50,703 --> 00:19:53,273 Vent, jeg ser noe. Jeg ringer deg tilbake. 317 00:19:56,693 --> 00:19:58,573 Hei. Hvor fikk du den capsen? 318 00:19:59,613 --> 00:20:02,373 Min kone Darla spilte craps, 319 00:20:02,573 --> 00:20:04,993 og den mannen sa at Cheryl var fru Fortuna, 320 00:20:05,663 --> 00:20:09,293 og hvis Darla kysset Cheryl, ville hun få en sjuer. 321 00:20:09,743 --> 00:20:13,213 Så de kysset. Darla fikk en sjuer. 322 00:20:14,333 --> 00:20:18,473 Og nå er min kone og Cheryl på rommet mitt, og jeg ble ikke bedt. 323 00:20:18,673 --> 00:20:19,753 Jeg er så lei for det. 324 00:20:21,263 --> 00:20:23,933 Så han ut som denne fyren? 325 00:20:24,183 --> 00:20:27,223 Ja, det er ham. Og han stjal blazeren min. 326 00:20:27,763 --> 00:20:30,353 Jeg er så lei for det. Men hvilken vei gikk han? 327 00:20:34,103 --> 00:20:35,023 Takk. 328 00:20:38,483 --> 00:20:40,653 Sol - Hank sett! Restaurant ved inngangen til kasinoet. 329 00:20:42,033 --> 00:20:43,363 Hei. De fant Hank. 330 00:20:44,653 --> 00:20:47,023 - Flott. - Nei! 331 00:20:47,213 --> 00:20:49,283 Se på ansiktet mitt! 332 00:20:50,623 --> 00:20:53,023 - Går det bra? - Jeg kjøpte møbler på Craigslist. 333 00:20:53,223 --> 00:20:55,873 Hvorfor ikke bryllupssminke? 334 00:20:56,673 --> 00:20:57,923 Det er ikke så ille. 335 00:20:58,173 --> 00:21:00,343 Jeg ser ut som en klovn! 336 00:21:01,593 --> 00:21:04,373 Heldigvis for deg er jeg proff sminkør. 337 00:21:04,573 --> 00:21:06,433 Og jeg har tingene mine ovenpå. 338 00:21:06,723 --> 00:21:08,393 - Hva? - Ja. Gratis. 339 00:21:09,143 --> 00:21:10,623 Jeg kan fikse det. 340 00:21:10,823 --> 00:21:15,713 Han vil ikke elske meg hvis han ser meg slik. 341 00:21:15,913 --> 00:21:17,503 Nei, slutt nå. 342 00:21:17,703 --> 00:21:21,763 Forrige helg hadde jeg bryllup, quinceanera og skoleball på kort varsel. 343 00:21:21,963 --> 00:21:25,453 Cystisk akne. Og jeg sa til dem det jeg sier til deg nå. 344 00:21:25,653 --> 00:21:29,783 Jeg får deg til å elske ditt ytre ansikt, hvis du lover å elske det indre. 345 00:21:31,833 --> 00:21:33,793 - Greit. Kom igjen. - Ok. 346 00:21:42,343 --> 00:21:45,383 - Fant du ham? - Jeg ser ham ikke noe sted. 347 00:21:46,093 --> 00:21:49,453 - Skal dere spise her i dag? - Har du sett denne mannen? 348 00:21:49,653 --> 00:21:52,413 Han var her. Bestilte en Paloma og et sjømattårn. 349 00:21:52,613 --> 00:21:54,973 - Vet du hvor han dro? - Nei. Beklager. 350 00:21:57,773 --> 00:21:59,383 James - Noen så Hank på himmelbroen. Jeg tar det. 351 00:21:59,583 --> 00:22:00,423 For en lettelse. 352 00:22:00,623 --> 00:22:03,053 Vil dere ha det? Han dro før jeg kunne servere det. 353 00:22:03,253 --> 00:22:04,383 - Nei takk. - Takk. 354 00:22:04,583 --> 00:22:07,073 Han har allerede betalt. Raus med driks. 355 00:22:07,953 --> 00:22:09,013 Vi spiser det. 356 00:22:09,213 --> 00:22:12,333 - Bare velg et bord. Jeg kommer straks. - Takk. 357 00:22:12,533 --> 00:22:15,603 - Sol. - Jeg er sulten. Du er sliten. 358 00:22:15,803 --> 00:22:18,483 Ifølge gruppetråden har James et godt spor. 359 00:22:18,683 --> 00:22:22,403 Ok. Vi tar en pause. Samme hvor Hank er, har han det sikkert bra. 360 00:22:22,603 --> 00:22:26,073 Du burde merket at lommen var lettere. Hvorfor har du ikke balanse? 361 00:22:26,273 --> 00:22:29,433 Du er slem mot en som kan miste en testikkel på grunn av kreft. 362 00:22:29,633 --> 00:22:31,973 Den klumpen er et inngrodd hår, og det vet du. 363 00:22:33,723 --> 00:22:37,043 Vi bør finne nærmeste verksted 364 00:22:37,243 --> 00:22:38,673 - og ta kvelden. - Hva? Nei. 365 00:22:38,873 --> 00:22:40,673 Asiatiske Elvis jobber kun lørdager. 366 00:22:40,873 --> 00:22:43,473 Vi kommer ikke fram i tide. 367 00:22:43,663 --> 00:22:46,183 Og vil dere virkelig gifte dere i dag? 368 00:22:46,383 --> 00:22:48,863 - Dere har bare kranglet. - Kranglet? 369 00:22:49,403 --> 00:22:53,063 Det vi gjorde i bilen? Vi kaller det oppildnet prat. 370 00:22:53,263 --> 00:22:56,463 Når vi krangler på ordentlig, får hun meg til å gråte. 371 00:22:56,663 --> 00:22:58,193 - Baby. - Nei. 372 00:22:58,393 --> 00:22:59,873 Noen ganger må jeg lære ting. 373 00:23:03,923 --> 00:23:04,793 Ja vel. 374 00:23:09,513 --> 00:23:11,283 Jeg glemte at jeg la den der. 375 00:23:11,483 --> 00:23:13,043 Ser du? Alt er bra. 376 00:23:13,243 --> 00:23:16,833 Ja. Vi er fortsatt en og en halv time fra Vegas, ok? 377 00:23:17,033 --> 00:23:20,503 Reservedekket er bare ment å holde i rundt 11 mil. 378 00:23:20,703 --> 00:23:22,443 Nei, det holder hele veien. 379 00:23:23,103 --> 00:23:28,033 Dessuten må jeg gifte meg i kveld. Det handler ikke om forsikringen lenger. 380 00:23:28,533 --> 00:23:29,823 Jeg er en forelsket mann. 381 00:23:31,783 --> 00:23:36,203 Hyggelig. Reservedekket, altså. Vi rekker det ikke. 382 00:23:36,413 --> 00:23:37,543 Vi rekker det. 383 00:23:38,333 --> 00:23:40,653 Noen ganger må du bare ha tro. 384 00:23:40,853 --> 00:23:44,293 Vet du hva? Mannen din skal kjøre. 385 00:23:52,723 --> 00:23:56,043 Den jenta vil fortelle historier om deg resten av livet. 386 00:23:56,243 --> 00:24:00,023 Ja, ikke sant? Jeg er som Jeanne NARS. 387 00:24:03,273 --> 00:24:04,053 Det var gøy. 388 00:24:04,253 --> 00:24:06,883 Dagen er ikke over. Det blir mer moro. 389 00:24:07,083 --> 00:24:09,113 Når du finner Henry. Fortsatt borte. 390 00:24:09,323 --> 00:24:10,763 Ja. Og vi bør tanke opp. 391 00:24:10,963 --> 00:24:13,913 - Jeg raidet minibaren. - Vi kan ikke. Sol kverker oss. 392 00:24:14,203 --> 00:24:18,333 Vi kan, og vi skal. Jumbo Toblerone? 393 00:24:19,873 --> 00:24:23,793 Se. Den er åpen alt. Vi må visst spise den. 394 00:24:23,993 --> 00:24:27,503 Herregud, Nick, jeg elsker deg sånn. 395 00:24:40,643 --> 00:24:42,103 Jeg har tenkt. 396 00:24:46,193 --> 00:24:47,153 Nick, jeg... 397 00:24:49,323 --> 00:24:50,193 Jeg tror... 398 00:24:55,573 --> 00:24:57,073 Du er min beste venn. 399 00:25:00,583 --> 00:25:01,493 Takk. 400 00:25:05,873 --> 00:25:08,043 Jeg må gjøre meg klar. 401 00:25:18,683 --> 00:25:20,643 Unnskyld meg. En serviett, takk. 402 00:25:20,843 --> 00:25:25,293 Noen stjal alle serviettene våre. Til og med reservene på lageret. 403 00:25:25,493 --> 00:25:27,983 Vi vet ikke hvordan. Du kan få toalettpapir. 404 00:25:28,773 --> 00:25:30,783 Det er greit. Takk. 405 00:25:30,983 --> 00:25:33,893 - Rart. - De søtpotetfriesene ser gode ut, 406 00:25:34,083 --> 00:25:35,993 men 16 dollar? Nei. 407 00:25:36,403 --> 00:25:38,063 Sol, du har pengene. 408 00:25:38,263 --> 00:25:41,873 Hvorfor er du... Jeg skal bare si det. ...så gjerrig? 409 00:25:42,123 --> 00:25:44,923 - Spør han med kjærlighet. - Jeg vet ikke. 410 00:25:45,123 --> 00:25:47,713 Jeg har aldri hatt reell disponibel inntekt før. 411 00:25:47,913 --> 00:25:50,943 Det føles ikke riktig å bruke den. Hva om noe skjer? 412 00:25:51,143 --> 00:25:52,863 Hva om bilen blir totalvrak? 413 00:25:53,063 --> 00:25:55,883 Din 2005 Elantra. Jeg håper den blir totalvrak. 414 00:25:56,883 --> 00:25:58,343 Ikke med deg i. 415 00:25:59,473 --> 00:26:01,543 Når det skjer noe bra, 416 00:26:01,743 --> 00:26:04,773 tror jeg ikke det vil vare. 417 00:26:04,973 --> 00:26:09,443 Hva kan det være? Ikke internalisert skam eller nedarvede traumer? 418 00:26:11,273 --> 00:26:14,263 Jeg vet ikke om du føler det slik, 419 00:26:14,463 --> 00:26:17,933 men jeg spør meg selv, som en minoritet i en minoritet: 420 00:26:18,133 --> 00:26:19,763 "Når har jeg gjort nok?" 421 00:26:19,963 --> 00:26:23,243 - Nok til å ha det gøy og føle meg trygg. - Og gi slipp. 422 00:26:23,913 --> 00:26:28,113 Ja. Jeg tror mitt tenårings-jeg ville ment at jeg gjør det råbra. 423 00:26:28,313 --> 00:26:30,613 Det gjør du. Jeg er så stolt av deg. 424 00:26:30,813 --> 00:26:34,283 Og det sier du. Sol, du redder liv. 425 00:26:34,483 --> 00:26:35,843 Jeg selger tostadas. 426 00:26:36,093 --> 00:26:37,883 Tostadas redder også liv. 427 00:26:43,393 --> 00:26:46,393 Vi er heldige som har hverandre. Vet du det? 428 00:26:46,603 --> 00:26:50,813 Takket være deg følte jeg meg aldri alene, selv om jeg var annerledes. 429 00:26:52,363 --> 00:26:56,433 Jeg husker da du kom ut. Med blekede tupper... 430 00:26:56,633 --> 00:26:57,493 Jeg visste det. 431 00:26:59,323 --> 00:27:02,643 "Jeg er forelsket i noen, og den noen er en gutt." 432 00:27:02,843 --> 00:27:03,793 Slutt! 433 00:27:03,993 --> 00:27:06,293 Du er så frekk. 434 00:27:06,743 --> 00:27:09,273 Jeg savner å henge med deg. 435 00:27:09,473 --> 00:27:12,483 Jeg vet at vi er kjempetravle mennesker, 436 00:27:12,683 --> 00:27:15,153 men kan vi ta oss mer tid til å være sammen? 437 00:27:15,353 --> 00:27:18,663 - Vær så snill. Nå. - Ja, vær så snill. 438 00:27:18,863 --> 00:27:24,553 Så mange pasienter dør med anger, men aldri: "Skulle ønske jeg jobbet mer." 439 00:27:25,013 --> 00:27:28,063 Vanligvis er det: "Skulle tillatt meg å være lykkeligere." 440 00:27:29,023 --> 00:27:29,983 Dystert. 441 00:27:31,443 --> 00:27:32,653 - Unnskyld meg. - Ja. 442 00:27:33,103 --> 00:27:37,273 Kan jeg få en porsjon av de overprisede søtpotetfriesene? 443 00:27:37,693 --> 00:27:39,403 - Selvfølgelig. - Ja visst. 444 00:27:42,453 --> 00:27:44,453 Vi er framme! 445 00:27:44,823 --> 00:27:45,833 Ja, det er vi. 446 00:27:46,993 --> 00:27:48,563 Vi er framme! 447 00:27:48,763 --> 00:27:51,083 - Vi skal gifte oss! - Det stemmer, baby. 448 00:27:53,503 --> 00:27:55,213 Hun sa ja! 449 00:27:56,883 --> 00:28:00,623 Og jeg elsker ham, men han er som en fiolinfiken. 450 00:28:00,813 --> 00:28:03,093 Han trenger mye oppmerksomhet. 451 00:28:04,683 --> 00:28:06,473 Og alle ignorerer kaktusen. 452 00:28:06,763 --> 00:28:09,923 Fordi du tenker: "De vokser i ørkenen. De klarer seg." 453 00:28:10,123 --> 00:28:12,253 Nei! Det gjør de ikke! 454 00:28:12,453 --> 00:28:14,553 Vet du hvor mange døde kaktuser det er? 455 00:28:14,753 --> 00:28:16,303 - Massevis? - Det stemmer, Bob. 456 00:28:16,503 --> 00:28:18,023 Massevis av døde kaktuser. 457 00:28:19,283 --> 00:28:21,723 Og de trenger ikke mye. 458 00:28:21,923 --> 00:28:23,573 Men av og til 459 00:28:24,783 --> 00:28:27,373 blir de tørste. 460 00:28:29,583 --> 00:28:31,953 Jeg må også vannes, Bob. 461 00:28:32,373 --> 00:28:34,213 Jeg må også vannes. 462 00:28:34,543 --> 00:28:37,383 - Skjønner du, Bob? - Jeg har ingen anelse. 463 00:28:38,043 --> 00:28:40,053 Jeg elsker deg også! 464 00:28:40,253 --> 00:28:41,133 Kom igjen! 465 00:28:57,153 --> 00:28:58,403 Den er klar. 466 00:29:00,233 --> 00:29:01,073 Hva? 467 00:29:01,693 --> 00:29:03,823 Knapphullsblomsten? Den er klar. 468 00:29:06,863 --> 00:29:09,703 Santi, Elvis er klar. Kom. 469 00:29:10,533 --> 00:29:11,453 Gratulerer. 470 00:29:11,703 --> 00:29:12,543 Takk. 471 00:29:16,213 --> 00:29:19,793 Lysene på utsiden representerer deres individuelle liv, 472 00:29:20,593 --> 00:29:23,593 de dere hadde før dette øyeblikket. 473 00:29:24,593 --> 00:29:26,843 For fra nå av er dere ikke lenger to. 474 00:29:27,763 --> 00:29:28,843 Dere er én. 475 00:29:32,013 --> 00:29:33,473 Greit. 476 00:29:33,813 --> 00:29:35,643 Still dere overfor hverandre. 477 00:29:40,403 --> 00:29:43,033 Høyre hånd over skulderen som i karate. 478 00:29:44,903 --> 00:29:47,613 Og som Elvis: Si det til henne. 479 00:29:49,663 --> 00:29:51,043 "Hør her, mama." 480 00:29:51,243 --> 00:29:52,353 Hør her, mama. 481 00:29:52,553 --> 00:29:55,083 Jeg lover å alltid elske deg ømt. 482 00:29:55,503 --> 00:29:59,293 Jeg lover å alltid elske deg ømt. Med mindre du vil ha det røft. 483 00:30:01,423 --> 00:30:02,823 Jeg lover mindre prat. 484 00:30:03,023 --> 00:30:04,763 Jeg lover mindre prat. 485 00:30:05,093 --> 00:30:07,803 - Og mye mer handling. - Og mye mer handling. 486 00:30:09,393 --> 00:30:13,793 Idet dere tosker kaster dere uti det, er det noe dere vil legge til? 487 00:30:13,993 --> 00:30:14,853 Alltid. 488 00:30:18,393 --> 00:30:19,313 Takk. 489 00:30:21,563 --> 00:30:25,693 For at du vil ha denne høylytte og stolte dominicana. 490 00:30:26,783 --> 00:30:29,413 Du er snill, morsom 491 00:30:30,993 --> 00:30:32,163 og jævlig deilig. 492 00:30:34,663 --> 00:30:37,373 Jeg er så glad du skal bli min. 493 00:30:38,163 --> 00:30:39,423 For alltid, baby. 494 00:30:41,423 --> 00:30:47,173 Jeg gleder meg til å dele livet med det vakreste mennesket i verden. 495 00:30:49,263 --> 00:30:50,973 Du rev ned murene mine 496 00:30:51,343 --> 00:30:54,353 og viste meg hvor fantastisk livet kunne være. 497 00:30:59,183 --> 00:31:00,143 Gratulerer. 498 00:31:00,483 --> 00:31:06,323 Jeg erklærer dere nå for rette ektefolk. 499 00:31:10,243 --> 00:31:11,073 Kompis. 500 00:31:12,033 --> 00:31:12,913 Vi gjorde det! 501 00:31:22,463 --> 00:31:23,753 - Har ikke... - Vent. 502 00:31:24,923 --> 00:31:26,753 Det er Henrys telefon. 503 00:31:28,093 --> 00:31:29,263 - Svare? - Ja. 504 00:31:30,763 --> 00:31:33,543 - Hei. - Hei. Jeg har mistet mobilen. 505 00:31:33,743 --> 00:31:35,763 Jeg heter Hank. Hva heter du? 506 00:31:36,143 --> 00:31:38,353 Henry. Hei. Det er Jorge. Hvor er du? 507 00:31:38,603 --> 00:31:41,003 Jeg er på klubben med Bob. 508 00:31:41,203 --> 00:31:44,443 - Kom og finn oss. Ha det! - Hvor er... Hvem er Bob? 509 00:31:44,643 --> 00:31:47,903 - Han er på klubben, så la oss gå. - Jeg sender melding til gruppen. 510 00:31:54,533 --> 00:31:55,373 Hei. 511 00:31:58,293 --> 00:32:00,443 De fant Henry på klubben. 512 00:32:00,643 --> 00:32:03,713 - Vi må møte dem der. - Hvorfor sendte han ikke melding? 513 00:32:04,923 --> 00:32:07,423 Telefonen min døde. Siste runde poker. 514 00:32:08,133 --> 00:32:11,343 Hør på meg denne gangen. Hold det esset. Bli kvitt det. 515 00:32:12,513 --> 00:32:13,383 Nå. 516 00:32:14,513 --> 00:32:16,303 VINNER! 517 00:32:17,933 --> 00:32:19,473 Jeg er en Vegas-gud! 518 00:32:19,773 --> 00:32:22,523 Jeg elsker deg. 519 00:32:23,063 --> 00:32:25,763 Ok. Vi går før jeg taper igjen. 520 00:32:25,953 --> 00:32:27,773 - Ja. - Ok. Klubb? 521 00:32:28,073 --> 00:32:29,443 - Ja, klubb. - Flott. 522 00:32:33,323 --> 00:32:34,263 Beklager. 523 00:32:34,463 --> 00:32:38,453 Kan du kanskje la være med det der? 524 00:32:39,083 --> 00:32:40,563 - Hva da? - Du vet, 525 00:32:40,763 --> 00:32:43,873 - holde hånden min, si at du elsker meg. - Men jeg gjør det. 526 00:32:46,503 --> 00:32:47,463 Hva er det? 527 00:32:53,513 --> 00:32:54,433 Lil... 528 00:32:57,053 --> 00:32:57,893 Du elsker meg. 529 00:32:58,933 --> 00:33:01,173 Men du elsker meg egentlig ikke, 530 00:33:01,363 --> 00:33:04,273 ikke på den måten jeg vil at du skal. Og det er greit. 531 00:33:04,853 --> 00:33:07,763 Du har gjort det klart at du ser på meg som en venn. 532 00:33:07,953 --> 00:33:12,573 Men akkurat nå er det litt vanskelig å være venn. 533 00:33:13,613 --> 00:33:15,203 - Nick... - Lil, jeg... 534 00:33:19,163 --> 00:33:20,243 Jeg elsker deg. 535 00:33:22,453 --> 00:33:26,153 Jeg er overveldende, verkende, 536 00:33:26,353 --> 00:33:29,793 helhjertet forelsket i deg. 537 00:33:30,543 --> 00:33:32,323 Og hver gang vi er sammen, 538 00:33:32,523 --> 00:33:35,343 blir jeg mer forelsket i deg. 539 00:33:39,553 --> 00:33:44,393 Skulle jeg fortalt deg alle grunnene, hadde vi vært her hele natten. 540 00:33:45,603 --> 00:33:50,063 Men dette er ydmykende nok som det er, så... 541 00:33:51,063 --> 00:33:52,823 Jeg hadde ingen anelse. 542 00:33:53,113 --> 00:33:54,443 Kom igjen, Lil. Seriøst? 543 00:33:55,073 --> 00:33:56,533 Hadde du ingen anelse? 544 00:33:58,703 --> 00:34:03,063 Jeg visste du var forelsket i meg i fjor, men jeg trodde det var over. 545 00:34:03,263 --> 00:34:08,873 Det er ikke det. Jeg og Anna slo opp fordi jeg ikke får deg ut av hodet. 546 00:34:10,963 --> 00:34:13,003 Jeg må sette meg. 547 00:34:29,443 --> 00:34:31,153 Har vi en sjanse? 548 00:34:32,233 --> 00:34:35,613 For hvis det er én prosent sjanse, så er jeg her. 549 00:34:37,443 --> 00:34:41,853 Men hvis det er 550 00:34:42,053 --> 00:34:44,413 null prosent sjanse, så 551 00:34:46,123 --> 00:34:47,753 må jeg vite det også. 552 00:34:48,833 --> 00:34:50,733 For i så fall 553 00:34:50,933 --> 00:34:55,113 vil jeg ikke dele seng med deg. 554 00:34:55,313 --> 00:34:58,493 Jeg vil ikke du skal si at jeg er deilig eller holde meg i hånden. 555 00:34:58,693 --> 00:35:01,873 Jeg vil spesielt ikke at du skal si hvor mye du elsker meg, 556 00:35:02,073 --> 00:35:05,373 det får meg til å tenke på hvor fantastiske vi ville vært sammen. 557 00:35:05,573 --> 00:35:08,233 Så hvorfor er vi ikke det? 558 00:35:18,573 --> 00:35:19,403 Ja. 559 00:35:21,703 --> 00:35:23,783 Beklager. Det var mye. 560 00:35:26,333 --> 00:35:28,293 Men nå vet du det. 561 00:35:28,493 --> 00:35:31,373 Og som en veldig klok 562 00:35:32,083 --> 00:35:34,333 og nå forsvunnet mann en gang sa: 563 00:35:36,843 --> 00:35:37,923 Jeg trenger grenser. 564 00:35:39,423 --> 00:35:40,303 Så... 565 00:35:42,893 --> 00:35:45,433 ...jeg tar kvelden. 566 00:35:47,393 --> 00:35:50,563 Ha det gøy på klubben, ok? 567 00:35:59,783 --> 00:36:01,033 Du tuller. 568 00:36:01,233 --> 00:36:04,273 Jeg hater køer. 569 00:36:04,463 --> 00:36:05,723 Ingen liker køer. 570 00:36:05,923 --> 00:36:09,333 Henry liker køer. De minner ham om at tid er en gave. 571 00:36:10,663 --> 00:36:11,873 Han er spesiell. 572 00:36:12,333 --> 00:36:15,733 Ja. Tenk om det skjer noe fælt? 573 00:36:15,933 --> 00:36:18,453 Kanskje han møter på mafiaen. 574 00:36:18,653 --> 00:36:21,843 Vi må inn dit, Sol. Jeg elsker den mannen. 575 00:36:23,723 --> 00:36:24,933 - Har det. - Hva? 576 00:36:25,433 --> 00:36:26,803 - Herre... - Kom igjen. 577 00:36:27,183 --> 00:36:28,763 Hvor fikk du tak i det? 578 00:36:30,973 --> 00:36:31,853 Hei. 579 00:36:33,983 --> 00:36:35,023 - Takk. - Ja. 580 00:36:35,943 --> 00:36:38,513 - Hvor mye ga du ham? - 200 dollar. 581 00:36:38,713 --> 00:36:41,413 Han telte ikke. Kunne gitt ham én. 582 00:36:41,613 --> 00:36:43,203 Greit. Hvor er han? 583 00:36:47,203 --> 00:36:48,983 - Er dette bra eller hva? - Henry! 584 00:36:49,183 --> 00:36:50,443 Lily! 585 00:36:50,643 --> 00:36:52,373 - Meg, Hank. - Ja, det er du. 586 00:36:53,873 --> 00:36:55,213 Vi må finne Jorge. 587 00:36:58,793 --> 00:37:01,883 Har du det bra? Du virker litt nedfor. 588 00:37:03,013 --> 00:37:06,663 Bare en liten eksistensiell krise, Hank. 589 00:37:06,863 --> 00:37:10,253 Gråt på skulderen til Hank. Den er allerede våt. 590 00:37:10,453 --> 00:37:13,523 - Jeg husker ikke hvorfor. - Nick sa at han elsker meg. 591 00:37:14,353 --> 00:37:17,523 Ja! Nick er så forelsket, jenta mi! 592 00:37:18,483 --> 00:37:19,423 Vent. 593 00:37:19,623 --> 00:37:22,533 Vet alle det? Hvorfor visste jeg det ikke? 594 00:37:23,653 --> 00:37:26,533 Lily. Pen, men dum noen ganger. 595 00:37:28,073 --> 00:37:30,533 Hvordan får Nick deg til å føle deg? 596 00:37:31,543 --> 00:37:33,203 Jeg føler meg som en idiot nå. 597 00:37:33,543 --> 00:37:37,673 Fra en idiot til en annen, vet du det smarteste jeg noen gang har gjort? 598 00:37:38,633 --> 00:37:40,093 Gifte meg med min beste venn. 599 00:37:42,463 --> 00:37:44,673 - Hank! - Bestis! 600 00:37:45,473 --> 00:37:46,383 Herregud. 601 00:37:48,973 --> 00:37:50,103 Godt jobbet, Lil. 602 00:37:50,933 --> 00:37:52,763 Takk. Nå er han deres. 603 00:37:54,893 --> 00:37:57,943 Det er noe jeg må gjøre. 604 00:38:01,613 --> 00:38:04,403 - Hvor har du vært? - Ja. Hvor har du vært? 605 00:38:15,583 --> 00:38:16,773 Er du Jacque Pierre? 606 00:38:16,973 --> 00:38:17,913 Oui. 607 00:38:21,633 --> 00:38:23,423 Du trengte servietter. 608 00:38:25,013 --> 00:38:25,923 Takk. 609 00:38:27,303 --> 00:38:28,973 Har du lett etter dem hele tiden? 610 00:38:29,683 --> 00:38:33,563 - Jeg trenger noe. - Det du trenger er vann. 611 00:38:33,933 --> 00:38:36,133 - Ja, akkurat. - Få aspirinen. 612 00:38:36,323 --> 00:38:38,143 Jeg må også vannes. 613 00:38:39,233 --> 00:38:41,023 Dette kommer til å gå veldig fort. 614 00:38:41,273 --> 00:38:44,073 Greit? Bare... Ok. Bra. Gap opp. 615 00:38:45,403 --> 00:38:48,743 Bra. Drikk. Sånn. Perfekt. 616 00:38:49,203 --> 00:38:50,033 Flott. 617 00:38:52,873 --> 00:38:54,083 Du vanner meg. 618 00:38:56,663 --> 00:38:57,583 Du skjønner det. 619 00:38:58,463 --> 00:39:00,753 - Du skjønner det virkelig. - Det gjør jeg. 620 00:39:01,833 --> 00:39:03,883 Bobby, han skjønner det virkelig! 621 00:39:05,463 --> 00:39:07,343 - Ja! - Det er... Ok. 622 00:39:07,803 --> 00:39:09,263 Babe. Hei. 623 00:39:10,473 --> 00:39:12,683 Jeg er her for å ta vare på deg. 624 00:39:12,883 --> 00:39:14,893 For alltid. Greit? 625 00:39:17,103 --> 00:39:19,003 Tusen takk. 626 00:39:19,203 --> 00:39:22,563 De oppgraderte oss til suite. Ekteskap har sine fordeler. 627 00:39:23,063 --> 00:39:24,983 Ble vi oppgradert? 628 00:39:28,443 --> 00:39:32,613 - Hatet du hvert sekund av bryllupet vårt? - Faktisk ikke. 629 00:39:33,703 --> 00:39:36,793 Dere fikk meg til å føle at ekteskap ikke er så aller verst. 630 00:39:37,703 --> 00:39:40,463 Hva, blikkmann? Det slår. 631 00:39:41,333 --> 00:39:42,213 Ja. 632 00:39:42,793 --> 00:39:45,503 Utsjekking er kl. 11.00. Brunsj på Bellagio? 633 00:39:46,043 --> 00:39:47,173 La oss ta buffeten. 634 00:39:47,633 --> 00:39:51,373 Skal du spise alt du kan i to timer og sitte i bilen min? 635 00:39:51,573 --> 00:39:53,143 Halve bilen er min nå. 636 00:40:00,603 --> 00:40:01,483 Du har rett. 637 00:40:02,943 --> 00:40:03,773 Ja. 638 00:40:06,523 --> 00:40:07,363 Santi? 639 00:40:08,693 --> 00:40:09,903 Brunsj, i morgen. 640 00:40:10,493 --> 00:40:11,653 Ja, høres bra ut. 641 00:40:12,993 --> 00:40:14,643 Dere kan jo gå opp? 642 00:40:14,843 --> 00:40:17,583 - Jeg blir her og ser meg litt rundt. - Ok. 643 00:40:18,583 --> 00:40:20,123 - Til deg. - Takk. 644 00:40:21,623 --> 00:40:23,943 - Vi skal fullbyrde. - Ja, det skal vi! 645 00:40:24,143 --> 00:40:26,003 - Takk. - Se på Magic Mike, ikke sant? 646 00:40:35,803 --> 00:40:36,933 Hei, dette er Lily. 647 00:40:37,183 --> 00:40:40,273 Hvis det er viktig, send meg en melding. 648 00:40:42,023 --> 00:40:43,233 Hei, det er meg. 649 00:40:46,023 --> 00:40:47,903 Jeg tenkte på deg. 650 00:41:35,823 --> 00:41:36,663 Hei. 651 00:41:37,953 --> 00:41:39,993 - Hei. - Hva gjør du? 652 00:41:40,833 --> 00:41:44,213 Det er lettere hvis jeg sover på den lille sofaen. 653 00:41:44,413 --> 00:41:47,713 Jeg kunne sovet i fellesområdet, men da vil alle lure... 654 00:41:49,043 --> 00:41:50,093 Jeg vil ha deg. 655 00:41:51,003 --> 00:41:51,843 Hva? 656 00:41:52,463 --> 00:41:54,713 Jeg har alltid villet ha deg. 657 00:41:55,303 --> 00:41:59,013 Jeg visste bare ikke at du var min deg før nå, 658 00:41:59,643 --> 00:42:01,303 men du har alltid vært her. 659 00:42:03,273 --> 00:42:06,483 Når noe bra skjer, vil jeg ringe deg. 660 00:42:06,683 --> 00:42:10,023 Når jeg er trist, får du meg til å føle meg bedre. 661 00:42:10,983 --> 00:42:13,613 I sengen sent på kvelden er det deg jeg tenker på. 662 00:42:13,903 --> 00:42:15,363 - Virkelig? - Ja. 663 00:42:15,743 --> 00:42:19,453 Kult. For ordens skyld, jeg runker til deg også. 664 00:42:25,543 --> 00:42:28,073 Ingen får meg til å le som deg. 665 00:42:28,263 --> 00:42:30,753 Jeg trenger det. Jeg vil ha det. 666 00:42:32,883 --> 00:42:33,923 Jeg vil ha deg. 667 00:42:35,513 --> 00:42:36,593 Si det igjen. 668 00:42:37,223 --> 00:42:39,263 - Jeg vil ha deg. - En gang til. 669 00:42:45,563 --> 00:42:46,393 Er du sikker? 670 00:42:47,393 --> 00:42:48,273 Jeg er sikker. 671 00:43:18,423 --> 00:43:19,303 Ja. 672 00:43:22,143 --> 00:43:22,973 Ja. 673 00:43:24,393 --> 00:43:25,563 Vet du hva jeg vil ha? 674 00:43:26,393 --> 00:43:27,313 Ja. 675 00:43:50,123 --> 00:43:52,963 Vent. Jeg vil se deg. 676 00:44:51,143 --> 00:44:52,433 - Herregud. - Herregud. 677 00:44:55,773 --> 00:44:58,653 - Vil du gjøre det igjen? - Mer enn noe annet. 678 00:45:07,703 --> 00:45:08,743 Det er kona mi. 679 00:45:39,363 --> 00:45:41,983 Santiago Talemelding 680 00:45:44,363 --> 00:45:49,123 Porselensdukken har hemmelighetene! Gi den salat... 681 00:47:42,733 --> 00:47:44,673 Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen 682 00:47:44,873 --> 00:47:46,823 Kreativ leder: Mari Hegstad Rowland