1
00:00:17,683 --> 00:00:19,103
- Gjett hva?
- Gjett hva?
2
00:00:19,763 --> 00:00:20,833
Jøsses.
3
00:00:21,033 --> 00:00:24,153
Hallo, boksershorts.
4
00:00:24,353 --> 00:00:27,463
Jeg må komme hit fire om morgenen oftere.
5
00:00:27,663 --> 00:00:30,883
- Er den halvstiv eller naturlig?
- Hva gjør dere her?
6
00:00:31,083 --> 00:00:32,393
Vi skal gifte oss.
7
00:00:32,583 --> 00:00:34,223
- Det vet jeg.
- I dag.
8
00:00:34,423 --> 00:00:36,473
- Hva?
- For ikke å si: "Hvorfor?"
9
00:00:36,673 --> 00:00:38,073
- Ok, hvorfor?
- Forsikring.
10
00:00:38,533 --> 00:00:40,993
- Jeg begynte i jobben...
- Vi må dra.
11
00:00:41,333 --> 00:00:44,023
- Får jeg snakke ferdig?
- Det er 16 timer til Vegas.
12
00:00:44,223 --> 00:00:45,483
- Vegas?
- Ja, du har rett.
13
00:00:45,683 --> 00:00:47,003
- Pakk tingene hans.
- Ja.
14
00:00:47,753 --> 00:00:51,763
Jeg tar buksene dine først.
Får meg til å se dårlig ut.
15
00:00:51,963 --> 00:00:55,673
Ja. Vegas. Start på badet.
Han trenger toalettsaker.
16
00:00:55,883 --> 00:00:59,503
Lang historie, kortest.
Deadline, testikkel, dyrt.
17
00:00:59,703 --> 00:01:01,663
Gjør historien litt lenger.
18
00:01:01,863 --> 00:01:05,673
Ved midnatt er det for sent
å legge til ektefelle på forsikringen min.
19
00:01:05,873 --> 00:01:08,763
Andre har en kul på pungen
som han vil sjekke.
20
00:01:08,953 --> 00:01:13,053
Og forsikringen min er som couscous,
mens hans er en sekk poteter.
21
00:01:13,253 --> 00:01:15,973
Vi trenger en vigselsattest
hvis de må hugge den av.
22
00:01:16,173 --> 00:01:17,893
Vi vil at du skal være vitnet.
23
00:01:18,093 --> 00:01:20,063
- I bryllupet.
- Ikke ballehuggingen.
24
00:01:20,263 --> 00:01:21,453
Ok, men hvorfor Vegas?
25
00:01:21,703 --> 00:01:23,943
Det er et rådhus 15 minutter unna.
26
00:01:24,143 --> 00:01:27,443
Og det er ved siden av en Burgerville.
Bryllup og mottakelse.
27
00:01:27,643 --> 00:01:31,053
Vi kan ikke bli viet
av asiatiske Elvis i Portland.
28
00:01:31,253 --> 00:01:33,303
På med den. Nå.
29
00:01:34,713 --> 00:01:36,383
Ok, men hvorfor flyr vi ikke?
30
00:01:38,093 --> 00:01:42,513
- Dre. Har du fortsatt flyskrekk?
- Stoler ikke på vinger som ikke flakser.
31
00:01:44,563 --> 00:01:46,183
Greit. Jeg blir med.
32
00:01:46,683 --> 00:01:47,773
La oss dra!
33
00:01:48,143 --> 00:01:49,813
Med kjærlighet
34
00:02:13,963 --> 00:02:14,993
- Nei!
- Herregud.
35
00:02:15,193 --> 00:02:17,013
Herregud. Hva? Nei.
36
00:02:17,463 --> 00:02:19,473
- Hva er det?
- Hva?
37
00:02:19,673 --> 00:02:22,873
Dette er Harmony-suiten,
designet av samtidskunstneren
38
00:02:23,073 --> 00:02:26,043
Yayoi Kusamas protesjé, Andy.
39
00:02:26,243 --> 00:02:30,843
Det er ingen pris på nettstedet.
Det står at du må RSVIP.
40
00:02:31,043 --> 00:02:34,723
Så, Nick, hvor mye koster dette rommet?
41
00:02:34,923 --> 00:02:38,143
For å sitere moren min:
"Hvis du spør, har du ikke råd."
42
00:02:38,343 --> 00:02:42,663
Hun har så rett!
Dette er utrolig. Tusen takk.
43
00:02:48,753 --> 00:02:51,483
Nei. Vet du hvor mye de tar for disse?
44
00:02:51,683 --> 00:02:53,633
Jeg er dehydrert etter reisen.
45
00:02:53,833 --> 00:02:57,383
Og jeg blir dehydrert av kapitalismen.
Dessuten er det plast.
46
00:02:58,843 --> 00:03:01,333
Ok, jeg har satt av fem minutter
47
00:03:01,533 --> 00:03:04,353
til at alle rolig kan velge soveplasser.
48
00:03:07,853 --> 00:03:10,563
Han er rask for en som aldri trener.
49
00:03:12,193 --> 00:03:13,673
Dette vil ikke fungere.
50
00:03:13,873 --> 00:03:15,673
Jorge, velg.
51
00:03:15,873 --> 00:03:20,243
Jeg kan ikke. Foretrekker belysningen her
og credenzaen i det rommet.
52
00:03:21,243 --> 00:03:22,723
Min lille fiken.
53
00:03:22,923 --> 00:03:25,853
Vil du at jeg skal
flytte credenzaen inn hit?
54
00:03:26,053 --> 00:03:30,773
Nei. Det er latterlig.
Jeg er ikke en så stor diva.
55
00:03:30,973 --> 00:03:34,073
Men vi er veldig forsiktige.
56
00:03:34,273 --> 00:03:37,243
Ok... Forsiktig med siden.
57
00:03:37,443 --> 00:03:41,133
Nicks mor må betale om det blir riper.
Ditt ansvar.
58
00:03:41,723 --> 00:03:43,633
Hva sier du?
59
00:03:45,763 --> 00:03:48,683
Dele rom? Hvorfor ikke?
60
00:03:49,013 --> 00:03:51,003
- Du vet hvorfor.
- Ingen andre klager
61
00:03:51,203 --> 00:03:55,003
over at jeg snakker i søvne.
De sier det er søtt og beroligende.
62
00:03:55,203 --> 00:03:58,153
Alle du sover med, vil ha sex med deg.
63
00:03:58,823 --> 00:04:00,323
Jeg tar sofaen.
64
00:04:02,493 --> 00:04:04,703
- Leveranse.
- Takk.
65
00:04:05,033 --> 00:04:07,413
- Hvor sover du?
- Jeg vet ikke.
66
00:04:07,613 --> 00:04:09,623
Jeg kan legge puter i badekaret.
67
00:04:10,413 --> 00:04:14,463
Absolutt ikke.
Du betalte for hele dette stedet.
68
00:04:14,663 --> 00:04:17,383
- Du sover hos meg.
- Jeg vet ikke helt.
69
00:04:17,963 --> 00:04:21,743
Kom igjen. Vi sovnet sammen
to ganger forrige uke og så på TV.
70
00:04:21,943 --> 00:04:25,553
Dette blir mye mer behagelig.
71
00:04:26,593 --> 00:04:29,893
Den er bokstavelig talt laget av skyer.
72
00:04:32,643 --> 00:04:34,183
Det blir litt annerledes.
73
00:04:35,603 --> 00:04:38,363
Det blir som i gamle dager.
Bare ingen sex.
74
00:04:40,773 --> 00:04:41,983
Moro for meg.
75
00:04:48,743 --> 00:04:51,243
"Kun nødparkering."
76
00:04:52,913 --> 00:04:55,463
"Kun nødparkering."
77
00:04:57,173 --> 00:04:59,783
- "Fartsgrense..."
- Slutt å lese alle skilt.
78
00:04:59,983 --> 00:05:03,593
Kan du legge vekk mobilen
og holde meg med selskap?
79
00:05:10,223 --> 00:05:12,013
Santiago.
80
00:05:12,563 --> 00:05:14,563
Våkne.
81
00:05:15,683 --> 00:05:16,893
Underhold oss.
82
00:05:19,443 --> 00:05:20,363
Hvor er vi?
83
00:05:20,773 --> 00:05:21,973
Et uinteressant sted.
84
00:05:22,173 --> 00:05:25,363
Hva skjedde med den jenta du var ute med?
85
00:05:25,573 --> 00:05:27,603
- Hvem? Shauna?
- Ja.
86
00:05:27,803 --> 00:05:30,783
Det var noe rart med henne.
87
00:05:32,033 --> 00:05:34,983
Si oss i det minste én rar ting!
88
00:05:35,183 --> 00:05:36,813
Hun var veldig glad i hunden sin,
89
00:05:37,013 --> 00:05:40,903
så hun brukte samme stemme
90
00:05:41,103 --> 00:05:43,503
som hun bruker med hunden,
med meg, i sengen.
91
00:05:44,463 --> 00:05:45,383
Nei.
92
00:05:45,883 --> 00:05:47,933
Gir ny mening til doggystyle.
93
00:05:50,343 --> 00:05:54,683
Hvem er flink gutt?
94
00:05:55,023 --> 00:05:59,063
Slutt. Seriøst. Men det var akkurat sånn.
95
00:06:01,063 --> 00:06:02,723
Du er singel igjen.
96
00:06:02,913 --> 00:06:05,663
Det er bra. Hold det åpent.
97
00:06:05,863 --> 00:06:10,353
Menn er biologisk ment
å så frøene sine vidt og bredt.
98
00:06:10,553 --> 00:06:12,643
Jeg tar av deg beltet og bråbremser.
99
00:06:12,843 --> 00:06:16,163
Nei. Ikke meg. Jeg er utviklet.
100
00:06:18,373 --> 00:06:20,113
Hva ler du av, tonto?
101
00:06:20,313 --> 00:06:23,463
Så du vil være den single
som aldri gifter seg?
102
00:06:23,843 --> 00:06:25,803
Ja, det er planen.
103
00:06:26,593 --> 00:06:29,783
Santi, hvor mange 50-åringer
som aldri gifter seg
104
00:06:29,983 --> 00:06:31,843
kjenner du, som virker normale?
105
00:06:32,093 --> 00:06:35,933
Det var veldig dømmende
for en smart kvinne som deg.
106
00:06:36,393 --> 00:06:40,483
La oss begynne å normalisere å være ugift.
107
00:06:40,683 --> 00:06:43,113
Det er en helt akseptabel livsstil.
108
00:06:43,443 --> 00:06:47,033
Greit. Men du vil ha noen.
109
00:06:47,323 --> 00:06:50,393
Hvis du bare: "Jeg trives alene",
110
00:06:50,593 --> 00:06:52,113
ville det vært annerledes.
111
00:06:52,323 --> 00:06:55,703
Men jeg tror at du vil ha en partner,
at du vil ha barn.
112
00:06:56,083 --> 00:06:57,943
- Hun har et poeng.
- Greit. Ja.
113
00:06:58,143 --> 00:07:01,003
Selvfølgelig vil jeg ha en liten Santi.
114
00:07:01,203 --> 00:07:03,883
Men ikke på bekostning av
min overbevisning.
115
00:07:04,383 --> 00:07:08,553
Vet du hva? Han kan passe barna våre.
Gratis barnevakt.
116
00:07:08,753 --> 00:07:11,633
Apropos det, jeg må
slippe av noen ved bassenget.
117
00:07:12,843 --> 00:07:15,373
- Stans her.
- Du sa ikke det der.
118
00:07:15,573 --> 00:07:17,763
Det er en eskalerende situasjon.
119
00:07:34,243 --> 00:07:36,733
Nei, jeg kan holde meg.
120
00:07:36,933 --> 00:07:38,203
Ja. Ha det!
121
00:07:44,213 --> 00:07:48,053
- Bank, bank. De homofile er her.
- Ja.
122
00:07:50,213 --> 00:07:51,163
Hei!
123
00:07:51,363 --> 00:07:53,803
Alle sammen, dere husker James og Javier.
124
00:07:54,053 --> 00:07:56,053
- Hei.
- Hei.
125
00:07:56,603 --> 00:07:59,003
Ikke rart du ikke ville bo hos oss.
126
00:07:59,203 --> 00:08:02,713
Mannen er ikke bare forlover,
han er også perfekt.
127
00:08:02,913 --> 00:08:06,693
- Ta på denne.
- Fin, men jeg er voksen.
128
00:08:07,113 --> 00:08:10,073
- For buskete?
- Det stemmer. Du liker dem trimmet.
129
00:08:10,273 --> 00:08:11,403
De har tequila.
130
00:08:12,443 --> 00:08:14,153
- Ikke rør den.
- Det stemmer.
131
00:08:14,363 --> 00:08:16,853
- Hank kan dukke opp.
- Hvem er Hank?
132
00:08:17,053 --> 00:08:19,273
Skal du gifte deg og har aldri møtt Hank?
133
00:08:19,473 --> 00:08:21,813
Er dette en intern vits?
Er Hank penisen din?
134
00:08:22,013 --> 00:08:23,883
Nei, det er dumt.
135
00:08:24,083 --> 00:08:29,293
Når jeg drikker tequila,
er det som om jeg blir en annen.
136
00:08:29,883 --> 00:08:33,393
Jeg vet ikke hvorfor.
Du går ikke glipp av noe.
137
00:08:33,593 --> 00:08:36,163
Hank er fra fortiden.
Jeg er en vodkamann nå.
138
00:08:36,363 --> 00:08:39,413
Jeg føler meg merkelig ekskludert,
men jeg vil vite mer.
139
00:08:39,613 --> 00:08:44,733
Hank er en håndfull. Han er grunnen til
at fortennene mine har skallfasetter.
140
00:08:45,273 --> 00:08:46,383
Hank er hyggelig,
141
00:08:46,583 --> 00:08:49,013
men han fikk meg utestengt fra The Gap.
142
00:08:49,213 --> 00:08:51,343
Jeg elsker Hank, men han er grunnen til at
143
00:08:51,543 --> 00:08:53,433
- håndleddet knirker...
- Jeg hørte det.
144
00:08:53,633 --> 00:08:57,313
- ...når jeg gjør en sirkelbevegelse.
- Og hvorfor jeg ikke kan
145
00:08:57,513 --> 00:08:59,583
tisse foran andre menn.
146
00:08:59,783 --> 00:09:01,733
Jeg husker det. Så opprørende.
147
00:09:01,933 --> 00:09:03,563
Så sent det er blitt.
148
00:09:03,763 --> 00:09:06,403
Alle har et kvarter til å pakke ut,
149
00:09:06,603 --> 00:09:10,093
og så må vi dra til Bellagio-fontenen
for showet.
150
00:09:11,253 --> 00:09:13,573
- Fontenen?
- Hva er det?
151
00:09:13,773 --> 00:09:18,793
- Vi dro ikke helt hit for å se vann koke.
- Det koker ikke, det danser.
152
00:09:18,993 --> 00:09:22,503
Det har vært en lang uke.
Vi vil bare slappe av.
153
00:09:22,703 --> 00:09:26,713
Hvis ingen vil optimalisere
Vegas-opplevelsen sin, greit.
154
00:09:26,913 --> 00:09:27,813
Hva med bassenget?
155
00:09:29,943 --> 00:09:31,423
Basseng. Basseng.
156
00:09:31,623 --> 00:09:32,943
Basseng.
157
00:09:33,283 --> 00:09:38,893
Basseng.
158
00:09:39,093 --> 00:09:42,283
- Ja vel, greit! Basseng!
- Ja!
159
00:09:48,003 --> 00:09:50,113
Det er annerledes på en måte, veldig...
160
00:09:50,313 --> 00:09:52,093
Enda en kvinne spanderte på deg.
161
00:09:53,963 --> 00:09:57,053
- Nei takk. Vi har flasker.
- Prøvde å si det til henne.
162
00:09:58,553 --> 00:10:00,093
Hvor mange er det?
163
00:10:00,393 --> 00:10:02,223
Bare tre. Jeg begynner å bli gammel.
164
00:10:03,353 --> 00:10:04,813
Hva er galt med henne?
165
00:10:06,933 --> 00:10:10,983
- Ikke min type.
- Hva er din type?
166
00:10:18,153 --> 00:10:19,573
Hvordan går det?
167
00:10:19,953 --> 00:10:23,913
Vi har hengt mye sammen.
Det er fint, men vondt.
168
00:10:25,413 --> 00:10:27,443
Virker det som hun føler det samme?
169
00:10:27,643 --> 00:10:31,843
Nei, jeg er i vennesonen. Det er kjipt.
170
00:10:32,043 --> 00:10:35,633
Men hvis hun ikke er interessert,
må jeg respektere det.
171
00:10:35,833 --> 00:10:38,013
Og jeg liker å henge med henne.
172
00:10:38,513 --> 00:10:41,433
Sørg for å beskytte hjertet ditt. Greit?
173
00:10:41,633 --> 00:10:43,333
Sett sterkere grenser.
174
00:10:43,533 --> 00:10:45,183
Ja.
175
00:10:46,263 --> 00:10:49,233
Nettopp. Det er det jeg trenger.
Sterkere grenser.
176
00:10:49,483 --> 00:10:51,443
- Nick. Basseng.
- Kommer.
177
00:10:56,613 --> 00:10:58,613
Han er ferdig.
178
00:11:03,823 --> 00:11:06,443
Du skulle ikke ha drukket
den tredje 5-hour ENERGY.
179
00:11:06,633 --> 00:11:08,423
Det er en 16-timers tur.
180
00:11:08,623 --> 00:11:11,523
Tre ganger fem timer
er 15 timer, pluss én for å sove.
181
00:11:11,723 --> 00:11:13,253
Koffein virker ikke slik.
182
00:11:14,253 --> 00:11:16,383
- Stans.
- Jeg ser det.
183
00:11:36,983 --> 00:11:38,243
Vil du ha noe?
184
00:11:38,443 --> 00:11:40,443
- Nei, ellers takk.
- Ok.
185
00:12:07,303 --> 00:12:08,143
Går det bra?
186
00:12:09,683 --> 00:12:13,193
Ja, jeg tror hele tiden
at jeg ser noen jeg kjenner.
187
00:12:13,443 --> 00:12:14,483
Hvem? Lily?
188
00:12:15,563 --> 00:12:19,433
- Har det skjedd deg?
- Noen ganger skjer det med min abuelo.
189
00:12:19,623 --> 00:12:23,903
Det skjer med folk du tenker på.
Snakker du og Lily sammen?
190
00:12:24,703 --> 00:12:27,563
På en måte. Vi sa vi skulle møtes
etter bursdagen hennes,
191
00:12:27,763 --> 00:12:31,483
men jeg tror vi begge er redde for
at historien skal gjenta seg.
192
00:12:31,683 --> 00:12:35,843
Vi er venner i teorien. Men vi har
ikke snakket sammen på flere uker.
193
00:12:36,043 --> 00:12:38,743
Så du kan vel si at hun er i tankene mine.
194
00:12:38,943 --> 00:12:41,763
Du ser spøkelser på bensinstasjoner,
undersøk det.
195
00:12:44,383 --> 00:12:49,143
De fleste dager er jeg ganske sikker på
hvem jeg er og hva jeg tror på.
196
00:12:49,343 --> 00:12:53,273
Men andre dager føles det
ganske ensomt å være meg.
197
00:12:53,563 --> 00:12:54,713
Sikkert.
198
00:12:54,913 --> 00:12:57,773
Hvorfor tror du vi kommer innom?
Vi er bekymret.
199
00:12:58,193 --> 00:12:59,403
Jeg har det bra. Ok?
200
00:13:00,323 --> 00:13:04,223
Seriøst. Men noen ganger føles det som
jeg tar et valg
201
00:13:04,423 --> 00:13:06,143
mellom å være lykkelig og å ha rett.
202
00:13:06,343 --> 00:13:08,243
Du burde ikke måtte velge.
203
00:13:09,123 --> 00:13:13,373
Men det som føles riktig og det som
gjør oss lykkelige, kan endre seg.
204
00:13:14,003 --> 00:13:16,523
Jeg føler meg ti kilo lettere
205
00:13:16,723 --> 00:13:17,443
Ti kilo...
206
00:13:17,643 --> 00:13:19,653
- Forsetet.
- Klarer ikke.
207
00:13:19,853 --> 00:13:21,343
Jepp. Har det.
208
00:13:23,553 --> 00:13:26,493
Så du heller din drink i drinken deres,
209
00:13:26,693 --> 00:13:29,243
så de tror du drikker drinken deres.
210
00:13:29,443 --> 00:13:31,353
Vi har forhåndsbetalt for alt.
211
00:13:32,683 --> 00:13:35,833
Det som blir igjen, tar jeg med hjem.
212
00:13:36,033 --> 00:13:38,963
Du er lege nå. Kom igjen.
213
00:13:39,163 --> 00:13:41,093
- En ny vodka-soda?
- Ja.
214
00:13:41,293 --> 00:13:44,033
- Vent. Hva skal du ha?
- Limonade.
215
00:13:45,243 --> 00:13:48,533
- Drikker du ikke?
- Noen må passe på deg.
216
00:13:48,863 --> 00:13:51,683
Jeg har passet på meg selv i over 20 år.
217
00:13:51,883 --> 00:13:55,583
Dette er utdrikningslaget ditt også.
Jeg vil at du skal ha det gøy.
218
00:13:55,873 --> 00:13:58,623
Og kanskje jeg vil møte Hank.
219
00:13:59,373 --> 00:14:01,863
Tro meg. Du vil ikke like Hank.
220
00:14:02,063 --> 00:14:04,783
Jeg vil kjenne hele deg,
og Hank er en del av det.
221
00:14:04,983 --> 00:14:08,933
Tror du jeg aldri har taklet rot før?
Jeg er sertifisert.
222
00:14:10,053 --> 00:14:10,913
Hank.
223
00:14:11,113 --> 00:14:12,433
Hank.
224
00:14:12,803 --> 00:14:15,143
- Hank!
- Nei. Kom igjen.
225
00:14:16,563 --> 00:14:18,143
Ok, greit!
226
00:14:20,983 --> 00:14:22,023
Stor tabbe.
227
00:14:23,983 --> 00:14:27,303
Lukter du det?
Nå fikk jeg lyst på rosenkål.
228
00:14:27,503 --> 00:14:29,973
- Brent.
- Jeg elsker god rosenkål.
229
00:14:30,173 --> 00:14:32,823
Jeg hatet dem som barn,
nå liker jeg dem veldig godt.
230
00:14:33,413 --> 00:14:34,743
Voksenlivet forandrer deg.
231
00:14:34,953 --> 00:14:36,023
Hei, morsomt faktum.
232
00:14:36,223 --> 00:14:40,363
Nederlandske forskere gjorde rosenkålen
mindre bitter på 90-tallet.
233
00:14:40,563 --> 00:14:43,713
Du har kanskje endret deg,
men det har rosenkålen også.
234
00:14:45,053 --> 00:14:47,743
Tror du folk som ikke er
riktige for hverandre
235
00:14:47,943 --> 00:14:50,843
- kan forandre seg til folk som er det?
- Du vet...
236
00:14:54,553 --> 00:14:56,433
Jeg glemmer hvor deilig du er.
237
00:14:56,723 --> 00:14:58,883
Slutt å være så deilig.
238
00:14:59,083 --> 00:15:01,353
Unnskyld. Hva snakket vi om?
239
00:15:02,813 --> 00:15:03,653
Santiago.
240
00:15:04,313 --> 00:15:05,693
Akkurat. Santi.
241
00:15:07,613 --> 00:15:08,573
Hva er det?
242
00:15:09,323 --> 00:15:10,603
Nei. Ignorer meg.
243
00:15:10,803 --> 00:15:15,083
- Jeg har hatt to drinker...
- Nei, si det.
244
00:15:16,243 --> 00:15:17,853
Han er en fin fyr.
245
00:15:18,053 --> 00:15:22,173
Det forholdet kunne ikke vare.
246
00:15:23,793 --> 00:15:26,093
Det var dine egne ord.
247
00:15:28,673 --> 00:15:33,183
Er jeg jenta som lengter etter en eks
fordi hun tror hun kan forandre ham?
248
00:15:35,223 --> 00:15:37,513
Nei, jeg vil ikke være den jenta.
249
00:15:38,103 --> 00:15:42,733
Greit. Så hva vil du?
250
00:15:46,943 --> 00:15:48,653
Jeg vil ha det Jorge har.
251
00:15:49,323 --> 00:15:52,763
Jeg vil ha en som tar vare på meg
og jeg tar vare på ham.
252
00:15:52,963 --> 00:15:53,783
Mest han på meg.
253
00:15:55,873 --> 00:15:58,913
Vi ler av samme vitser
og gråter av det samme i filmer.
254
00:15:59,333 --> 00:16:00,603
Og når vi er uenige,
255
00:16:00,803 --> 00:16:03,233
er det ikke fordi
vi verdsetter ulike ting,
256
00:16:03,433 --> 00:16:06,963
men fordi vi prøver å være
bedre partnere for hverandre.
257
00:16:09,843 --> 00:16:11,093
Jorge er så heldig.
258
00:16:12,973 --> 00:16:15,013
Og jeg er så glad på hans vegne.
259
00:16:16,183 --> 00:16:19,853
Men jeg er også litt redd for
at jeg aldri skal få det.
260
00:16:25,233 --> 00:16:27,813
Jeg har ikke sagt det høyt til noen før.
261
00:16:28,063 --> 00:16:29,903
Hemmeligheten er trygg hos meg.
262
00:16:30,103 --> 00:16:33,993
Og ikke vær redd.
Du finner det du leter etter.
263
00:16:35,663 --> 00:16:38,163
Takk, Nick. Det vil du også.
264
00:16:39,163 --> 00:16:42,753
Ja. Kanskje.
265
00:16:46,503 --> 00:16:49,673
Ok, greit. Er alt i orden?
266
00:16:50,883 --> 00:16:52,093
Ja! Takk!
267
00:16:52,593 --> 00:16:54,923
Jorge, kline nå.
268
00:16:55,133 --> 00:16:56,893
For ordens skyld, jeg elsker Hank.
269
00:16:58,393 --> 00:16:59,303
Bli med meg.
270
00:17:00,813 --> 00:17:01,643
Skjønner?
271
00:17:02,273 --> 00:17:03,933
- Gå.
- Ja, vi skjønner det.
272
00:17:08,153 --> 00:17:08,983
Jeg går.
273
00:17:10,063 --> 00:17:11,023
Ha det!
274
00:17:18,243 --> 00:17:19,323
Gi meg mer Hank.
275
00:17:22,333 --> 00:17:25,413
Favorittskjorta mi,
men det var vel min egen skyld.
276
00:17:28,253 --> 00:17:29,533
Ok, rolig.
277
00:17:29,733 --> 00:17:30,793
Hank er veldig rolig.
278
00:17:32,173 --> 00:17:35,513
Jeg er søkkvåt. Trenger bare en serviett.
279
00:17:35,713 --> 00:17:37,453
Kjempefort.
280
00:17:37,653 --> 00:17:41,223
Det må være en serviett her et sted.
281
00:17:43,643 --> 00:17:44,473
Å nei.
282
00:17:49,903 --> 00:17:51,693
Når kommer vi frem til Vegas?
283
00:17:56,363 --> 00:17:57,203
Hva er det?
284
00:17:58,993 --> 00:18:01,033
Faen. Vi må snu.
285
00:18:01,743 --> 00:18:05,063
- Hva? Hvorfor det?
- Jeg glemte mobilen på bensinstasjonen.
286
00:18:05,263 --> 00:18:08,163
- Vi snur ikke.
- Vi har filmer på den.
287
00:18:09,423 --> 00:18:14,053
Du vet hvilke. Og tillitsavtalen vår
tillater ikke passord.
288
00:18:19,553 --> 00:18:20,973
Skaff meg den mobilen!
289
00:18:23,053 --> 00:18:24,223
Det er bare dekket.
290
00:18:31,813 --> 00:18:33,773
Herregud, hva skjedde med deg?
291
00:18:34,233 --> 00:18:37,183
Hank skjedde med meg.
Men har dere sett Henry?
292
00:18:37,383 --> 00:18:40,143
- Henry forlot bygningen.
- Men Hank er på frifot,
293
00:18:40,343 --> 00:18:42,223
så sjekk mobiler, gjem lommebøker,
294
00:18:42,423 --> 00:18:45,893
{\an8}la barna bli hjemme, for ingen er trygge.
295
00:18:46,093 --> 00:18:46,953
{\an8}Greit.
296
00:18:48,503 --> 00:18:50,833
- Er dette følget til Jorge Diaz?
- Ja.
297
00:18:54,213 --> 00:18:55,133
Hva er dette?
298
00:18:57,803 --> 00:18:59,843
{\an8}"YOLO. Hilsen Hank."
299
00:19:01,093 --> 00:19:03,293
Jeg elsker hvert øyeblikk av dette.
300
00:19:03,493 --> 00:19:06,433
Det er så mye morsommere
når man ikke passer på ham.
301
00:19:06,723 --> 00:19:08,273
1500 dollar?
302
00:19:09,393 --> 00:19:12,633
Nei. De er ikke åpnet.
Vi betaler ikke for dette.
303
00:19:12,833 --> 00:19:15,053
- Kan noen ringe Henry?
- Ja.
304
00:19:15,253 --> 00:19:16,273
Bare et øyeblikk.
305
00:19:19,903 --> 00:19:22,013
- Flott. Han gikk fra den.
- Vel...
306
00:19:22,213 --> 00:19:24,643
Sett alt på rommet. Tusen takk.
307
00:19:24,843 --> 00:19:27,523
Jeg tar meg av Nick senere.
Jeg må finne Henry.
308
00:19:27,723 --> 00:19:30,023
Eller Hank. Det er min feil.
309
00:19:30,223 --> 00:19:33,113
- Jeg starter en gruppetråd.
- Ok. Greit. Ja.
310
00:19:33,313 --> 00:19:34,693
Jeg skal sjekke alle hytter.
311
00:19:34,893 --> 00:19:38,113
Sol, sjekk kasinoet
og si fra om du finner noe.
312
00:19:38,313 --> 00:19:39,613
- Og dere to...
- Vi blir.
313
00:19:39,813 --> 00:19:41,723
- Vi blir her.
- Vi har gjort vårt.
314
00:19:43,383 --> 00:19:46,773
Han er som en bifil filippinsk gremlin.
Hvem skulle tro det?
315
00:19:46,973 --> 00:19:50,503
Jeg trodde Hank ville være mer moro,
ikke mer arbeid.
316
00:19:50,703 --> 00:19:53,273
Vent, jeg ser noe. Jeg ringer deg tilbake.
317
00:19:56,693 --> 00:19:58,573
Hei. Hvor fikk du den capsen?
318
00:19:59,613 --> 00:20:02,373
Min kone Darla spilte craps,
319
00:20:02,573 --> 00:20:04,993
og den mannen sa
at Cheryl var fru Fortuna,
320
00:20:05,663 --> 00:20:09,293
og hvis Darla kysset Cheryl,
ville hun få en sjuer.
321
00:20:09,743 --> 00:20:13,213
Så de kysset. Darla fikk en sjuer.
322
00:20:14,333 --> 00:20:18,473
Og nå er min kone og Cheryl
på rommet mitt, og jeg ble ikke bedt.
323
00:20:18,673 --> 00:20:19,753
Jeg er så lei for det.
324
00:20:21,263 --> 00:20:23,933
Så han ut som denne fyren?
325
00:20:24,183 --> 00:20:27,223
Ja, det er ham. Og han stjal blazeren min.
326
00:20:27,763 --> 00:20:30,353
Jeg er så lei for det.
Men hvilken vei gikk han?
327
00:20:34,103 --> 00:20:35,023
Takk.
328
00:20:38,483 --> 00:20:40,653
Sol - Hank sett!
Restaurant ved inngangen til kasinoet.
329
00:20:42,033 --> 00:20:43,363
Hei. De fant Hank.
330
00:20:44,653 --> 00:20:47,023
- Flott.
- Nei!
331
00:20:47,213 --> 00:20:49,283
Se på ansiktet mitt!
332
00:20:50,623 --> 00:20:53,023
- Går det bra?
- Jeg kjøpte møbler på Craigslist.
333
00:20:53,223 --> 00:20:55,873
Hvorfor ikke bryllupssminke?
334
00:20:56,673 --> 00:20:57,923
Det er ikke så ille.
335
00:20:58,173 --> 00:21:00,343
Jeg ser ut som en klovn!
336
00:21:01,593 --> 00:21:04,373
Heldigvis for deg er jeg proff sminkør.
337
00:21:04,573 --> 00:21:06,433
Og jeg har tingene mine ovenpå.
338
00:21:06,723 --> 00:21:08,393
- Hva?
- Ja. Gratis.
339
00:21:09,143 --> 00:21:10,623
Jeg kan fikse det.
340
00:21:10,823 --> 00:21:15,713
Han vil ikke elske meg
hvis han ser meg slik.
341
00:21:15,913 --> 00:21:17,503
Nei, slutt nå.
342
00:21:17,703 --> 00:21:21,763
Forrige helg hadde jeg bryllup,
quinceanera og skoleball på kort varsel.
343
00:21:21,963 --> 00:21:25,453
Cystisk akne. Og jeg sa til dem
det jeg sier til deg nå.
344
00:21:25,653 --> 00:21:29,783
Jeg får deg til å elske ditt ytre ansikt,
hvis du lover å elske det indre.
345
00:21:31,833 --> 00:21:33,793
- Greit. Kom igjen.
- Ok.
346
00:21:42,343 --> 00:21:45,383
- Fant du ham?
- Jeg ser ham ikke noe sted.
347
00:21:46,093 --> 00:21:49,453
- Skal dere spise her i dag?
- Har du sett denne mannen?
348
00:21:49,653 --> 00:21:52,413
Han var her.
Bestilte en Paloma og et sjømattårn.
349
00:21:52,613 --> 00:21:54,973
- Vet du hvor han dro?
- Nei. Beklager.
350
00:21:57,773 --> 00:21:59,383
James - Noen så Hank på himmelbroen.
Jeg tar det.
351
00:21:59,583 --> 00:22:00,423
For en lettelse.
352
00:22:00,623 --> 00:22:03,053
Vil dere ha det?
Han dro før jeg kunne servere det.
353
00:22:03,253 --> 00:22:04,383
- Nei takk.
- Takk.
354
00:22:04,583 --> 00:22:07,073
Han har allerede betalt. Raus med driks.
355
00:22:07,953 --> 00:22:09,013
Vi spiser det.
356
00:22:09,213 --> 00:22:12,333
- Bare velg et bord. Jeg kommer straks.
- Takk.
357
00:22:12,533 --> 00:22:15,603
- Sol.
- Jeg er sulten. Du er sliten.
358
00:22:15,803 --> 00:22:18,483
Ifølge gruppetråden
har James et godt spor.
359
00:22:18,683 --> 00:22:22,403
Ok. Vi tar en pause. Samme hvor Hank er,
har han det sikkert bra.
360
00:22:22,603 --> 00:22:26,073
Du burde merket at lommen var lettere.
Hvorfor har du ikke balanse?
361
00:22:26,273 --> 00:22:29,433
Du er slem mot en som kan miste
en testikkel på grunn av kreft.
362
00:22:29,633 --> 00:22:31,973
Den klumpen er et inngrodd hår,
og det vet du.
363
00:22:33,723 --> 00:22:37,043
Vi bør finne nærmeste verksted
364
00:22:37,243 --> 00:22:38,673
- og ta kvelden.
- Hva? Nei.
365
00:22:38,873 --> 00:22:40,673
Asiatiske Elvis jobber kun lørdager.
366
00:22:40,873 --> 00:22:43,473
Vi kommer ikke fram i tide.
367
00:22:43,663 --> 00:22:46,183
Og vil dere virkelig gifte dere i dag?
368
00:22:46,383 --> 00:22:48,863
- Dere har bare kranglet.
- Kranglet?
369
00:22:49,403 --> 00:22:53,063
Det vi gjorde i bilen?
Vi kaller det oppildnet prat.
370
00:22:53,263 --> 00:22:56,463
Når vi krangler på ordentlig,
får hun meg til å gråte.
371
00:22:56,663 --> 00:22:58,193
- Baby.
- Nei.
372
00:22:58,393 --> 00:22:59,873
Noen ganger må jeg lære ting.
373
00:23:03,923 --> 00:23:04,793
Ja vel.
374
00:23:09,513 --> 00:23:11,283
Jeg glemte at jeg la den der.
375
00:23:11,483 --> 00:23:13,043
Ser du? Alt er bra.
376
00:23:13,243 --> 00:23:16,833
Ja. Vi er fortsatt
en og en halv time fra Vegas, ok?
377
00:23:17,033 --> 00:23:20,503
Reservedekket er bare
ment å holde i rundt 11 mil.
378
00:23:20,703 --> 00:23:22,443
Nei, det holder hele veien.
379
00:23:23,103 --> 00:23:28,033
Dessuten må jeg gifte meg i kveld.
Det handler ikke om forsikringen lenger.
380
00:23:28,533 --> 00:23:29,823
Jeg er en forelsket mann.
381
00:23:31,783 --> 00:23:36,203
Hyggelig. Reservedekket, altså.
Vi rekker det ikke.
382
00:23:36,413 --> 00:23:37,543
Vi rekker det.
383
00:23:38,333 --> 00:23:40,653
Noen ganger må du bare ha tro.
384
00:23:40,853 --> 00:23:44,293
Vet du hva? Mannen din skal kjøre.
385
00:23:52,723 --> 00:23:56,043
Den jenta vil fortelle historier om deg
resten av livet.
386
00:23:56,243 --> 00:24:00,023
Ja, ikke sant? Jeg er som Jeanne NARS.
387
00:24:03,273 --> 00:24:04,053
Det var gøy.
388
00:24:04,253 --> 00:24:06,883
Dagen er ikke over. Det blir mer moro.
389
00:24:07,083 --> 00:24:09,113
Når du finner Henry. Fortsatt borte.
390
00:24:09,323 --> 00:24:10,763
Ja. Og vi bør tanke opp.
391
00:24:10,963 --> 00:24:13,913
- Jeg raidet minibaren.
- Vi kan ikke. Sol kverker oss.
392
00:24:14,203 --> 00:24:18,333
Vi kan, og vi skal. Jumbo Toblerone?
393
00:24:19,873 --> 00:24:23,793
Se. Den er åpen alt.
Vi må visst spise den.
394
00:24:23,993 --> 00:24:27,503
Herregud, Nick, jeg elsker deg sånn.
395
00:24:40,643 --> 00:24:42,103
Jeg har tenkt.
396
00:24:46,193 --> 00:24:47,153
Nick, jeg...
397
00:24:49,323 --> 00:24:50,193
Jeg tror...
398
00:24:55,573 --> 00:24:57,073
Du er min beste venn.
399
00:25:00,583 --> 00:25:01,493
Takk.
400
00:25:05,873 --> 00:25:08,043
Jeg må gjøre meg klar.
401
00:25:18,683 --> 00:25:20,643
Unnskyld meg. En serviett, takk.
402
00:25:20,843 --> 00:25:25,293
Noen stjal alle serviettene våre.
Til og med reservene på lageret.
403
00:25:25,493 --> 00:25:27,983
Vi vet ikke hvordan.
Du kan få toalettpapir.
404
00:25:28,773 --> 00:25:30,783
Det er greit. Takk.
405
00:25:30,983 --> 00:25:33,893
- Rart.
- De søtpotetfriesene ser gode ut,
406
00:25:34,083 --> 00:25:35,993
men 16 dollar? Nei.
407
00:25:36,403 --> 00:25:38,063
Sol, du har pengene.
408
00:25:38,263 --> 00:25:41,873
Hvorfor er du...
Jeg skal bare si det. ...så gjerrig?
409
00:25:42,123 --> 00:25:44,923
- Spør han med kjærlighet.
- Jeg vet ikke.
410
00:25:45,123 --> 00:25:47,713
Jeg har aldri hatt
reell disponibel inntekt før.
411
00:25:47,913 --> 00:25:50,943
Det føles ikke riktig å bruke den.
Hva om noe skjer?
412
00:25:51,143 --> 00:25:52,863
Hva om bilen blir totalvrak?
413
00:25:53,063 --> 00:25:55,883
Din 2005 Elantra.
Jeg håper den blir totalvrak.
414
00:25:56,883 --> 00:25:58,343
Ikke med deg i.
415
00:25:59,473 --> 00:26:01,543
Når det skjer noe bra,
416
00:26:01,743 --> 00:26:04,773
tror jeg ikke det vil vare.
417
00:26:04,973 --> 00:26:09,443
Hva kan det være? Ikke internalisert skam
eller nedarvede traumer?
418
00:26:11,273 --> 00:26:14,263
Jeg vet ikke om du føler det slik,
419
00:26:14,463 --> 00:26:17,933
men jeg spør meg selv,
som en minoritet i en minoritet:
420
00:26:18,133 --> 00:26:19,763
"Når har jeg gjort nok?"
421
00:26:19,963 --> 00:26:23,243
- Nok til å ha det gøy og føle meg trygg.
- Og gi slipp.
422
00:26:23,913 --> 00:26:28,113
Ja. Jeg tror mitt tenårings-jeg
ville ment at jeg gjør det råbra.
423
00:26:28,313 --> 00:26:30,613
Det gjør du. Jeg er så stolt av deg.
424
00:26:30,813 --> 00:26:34,283
Og det sier du. Sol, du redder liv.
425
00:26:34,483 --> 00:26:35,843
Jeg selger tostadas.
426
00:26:36,093 --> 00:26:37,883
Tostadas redder også liv.
427
00:26:43,393 --> 00:26:46,393
Vi er heldige som har hverandre.
Vet du det?
428
00:26:46,603 --> 00:26:50,813
Takket være deg følte jeg meg aldri alene,
selv om jeg var annerledes.
429
00:26:52,363 --> 00:26:56,433
Jeg husker da du kom ut.
Med blekede tupper...
430
00:26:56,633 --> 00:26:57,493
Jeg visste det.
431
00:26:59,323 --> 00:27:02,643
"Jeg er forelsket i noen,
og den noen er en gutt."
432
00:27:02,843 --> 00:27:03,793
Slutt!
433
00:27:03,993 --> 00:27:06,293
Du er så frekk.
434
00:27:06,743 --> 00:27:09,273
Jeg savner å henge med deg.
435
00:27:09,473 --> 00:27:12,483
Jeg vet at vi er kjempetravle mennesker,
436
00:27:12,683 --> 00:27:15,153
men kan vi ta oss
mer tid til å være sammen?
437
00:27:15,353 --> 00:27:18,663
- Vær så snill. Nå.
- Ja, vær så snill.
438
00:27:18,863 --> 00:27:24,553
Så mange pasienter dør med anger,
men aldri: "Skulle ønske jeg jobbet mer."
439
00:27:25,013 --> 00:27:28,063
Vanligvis er det: "Skulle tillatt meg
å være lykkeligere."
440
00:27:29,023 --> 00:27:29,983
Dystert.
441
00:27:31,443 --> 00:27:32,653
- Unnskyld meg.
- Ja.
442
00:27:33,103 --> 00:27:37,273
Kan jeg få en porsjon av
de overprisede søtpotetfriesene?
443
00:27:37,693 --> 00:27:39,403
- Selvfølgelig.
- Ja visst.
444
00:27:42,453 --> 00:27:44,453
Vi er framme!
445
00:27:44,823 --> 00:27:45,833
Ja, det er vi.
446
00:27:46,993 --> 00:27:48,563
Vi er framme!
447
00:27:48,763 --> 00:27:51,083
- Vi skal gifte oss!
- Det stemmer, baby.
448
00:27:53,503 --> 00:27:55,213
Hun sa ja!
449
00:27:56,883 --> 00:28:00,623
Og jeg elsker ham,
men han er som en fiolinfiken.
450
00:28:00,813 --> 00:28:03,093
Han trenger mye oppmerksomhet.
451
00:28:04,683 --> 00:28:06,473
Og alle ignorerer kaktusen.
452
00:28:06,763 --> 00:28:09,923
Fordi du tenker:
"De vokser i ørkenen. De klarer seg."
453
00:28:10,123 --> 00:28:12,253
Nei! Det gjør de ikke!
454
00:28:12,453 --> 00:28:14,553
Vet du hvor mange døde kaktuser det er?
455
00:28:14,753 --> 00:28:16,303
- Massevis?
- Det stemmer, Bob.
456
00:28:16,503 --> 00:28:18,023
Massevis av døde kaktuser.
457
00:28:19,283 --> 00:28:21,723
Og de trenger ikke mye.
458
00:28:21,923 --> 00:28:23,573
Men av og til
459
00:28:24,783 --> 00:28:27,373
blir de tørste.
460
00:28:29,583 --> 00:28:31,953
Jeg må også vannes, Bob.
461
00:28:32,373 --> 00:28:34,213
Jeg må også vannes.
462
00:28:34,543 --> 00:28:37,383
- Skjønner du, Bob?
- Jeg har ingen anelse.
463
00:28:38,043 --> 00:28:40,053
Jeg elsker deg også!
464
00:28:40,253 --> 00:28:41,133
Kom igjen!
465
00:28:57,153 --> 00:28:58,403
Den er klar.
466
00:29:00,233 --> 00:29:01,073
Hva?
467
00:29:01,693 --> 00:29:03,823
Knapphullsblomsten? Den er klar.
468
00:29:06,863 --> 00:29:09,703
Santi, Elvis er klar. Kom.
469
00:29:10,533 --> 00:29:11,453
Gratulerer.
470
00:29:11,703 --> 00:29:12,543
Takk.
471
00:29:16,213 --> 00:29:19,793
Lysene på utsiden
representerer deres individuelle liv,
472
00:29:20,593 --> 00:29:23,593
de dere hadde før dette øyeblikket.
473
00:29:24,593 --> 00:29:26,843
For fra nå av er dere ikke lenger to.
474
00:29:27,763 --> 00:29:28,843
Dere er én.
475
00:29:32,013 --> 00:29:33,473
Greit.
476
00:29:33,813 --> 00:29:35,643
Still dere overfor hverandre.
477
00:29:40,403 --> 00:29:43,033
Høyre hånd over skulderen som i karate.
478
00:29:44,903 --> 00:29:47,613
Og som Elvis: Si det til henne.
479
00:29:49,663 --> 00:29:51,043
"Hør her, mama."
480
00:29:51,243 --> 00:29:52,353
Hør her, mama.
481
00:29:52,553 --> 00:29:55,083
Jeg lover å alltid elske deg ømt.
482
00:29:55,503 --> 00:29:59,293
Jeg lover å alltid elske deg ømt.
Med mindre du vil ha det røft.
483
00:30:01,423 --> 00:30:02,823
Jeg lover mindre prat.
484
00:30:03,023 --> 00:30:04,763
Jeg lover mindre prat.
485
00:30:05,093 --> 00:30:07,803
- Og mye mer handling.
- Og mye mer handling.
486
00:30:09,393 --> 00:30:13,793
Idet dere tosker kaster dere uti det,
er det noe dere vil legge til?
487
00:30:13,993 --> 00:30:14,853
Alltid.
488
00:30:18,393 --> 00:30:19,313
Takk.
489
00:30:21,563 --> 00:30:25,693
For at du vil ha
denne høylytte og stolte dominicana.
490
00:30:26,783 --> 00:30:29,413
Du er snill, morsom
491
00:30:30,993 --> 00:30:32,163
og jævlig deilig.
492
00:30:34,663 --> 00:30:37,373
Jeg er så glad du skal bli min.
493
00:30:38,163 --> 00:30:39,423
For alltid, baby.
494
00:30:41,423 --> 00:30:47,173
Jeg gleder meg til å dele livet
med det vakreste mennesket i verden.
495
00:30:49,263 --> 00:30:50,973
Du rev ned murene mine
496
00:30:51,343 --> 00:30:54,353
og viste meg
hvor fantastisk livet kunne være.
497
00:30:59,183 --> 00:31:00,143
Gratulerer.
498
00:31:00,483 --> 00:31:06,323
Jeg erklærer dere nå for rette ektefolk.
499
00:31:10,243 --> 00:31:11,073
Kompis.
500
00:31:12,033 --> 00:31:12,913
Vi gjorde det!
501
00:31:22,463 --> 00:31:23,753
- Har ikke...
- Vent.
502
00:31:24,923 --> 00:31:26,753
Det er Henrys telefon.
503
00:31:28,093 --> 00:31:29,263
- Svare?
- Ja.
504
00:31:30,763 --> 00:31:33,543
- Hei.
- Hei. Jeg har mistet mobilen.
505
00:31:33,743 --> 00:31:35,763
Jeg heter Hank. Hva heter du?
506
00:31:36,143 --> 00:31:38,353
Henry. Hei. Det er Jorge. Hvor er du?
507
00:31:38,603 --> 00:31:41,003
Jeg er på klubben med Bob.
508
00:31:41,203 --> 00:31:44,443
- Kom og finn oss. Ha det!
- Hvor er... Hvem er Bob?
509
00:31:44,643 --> 00:31:47,903
- Han er på klubben, så la oss gå.
- Jeg sender melding til gruppen.
510
00:31:54,533 --> 00:31:55,373
Hei.
511
00:31:58,293 --> 00:32:00,443
De fant Henry på klubben.
512
00:32:00,643 --> 00:32:03,713
- Vi må møte dem der.
- Hvorfor sendte han ikke melding?
513
00:32:04,923 --> 00:32:07,423
Telefonen min døde. Siste runde poker.
514
00:32:08,133 --> 00:32:11,343
Hør på meg denne gangen.
Hold det esset. Bli kvitt det.
515
00:32:12,513 --> 00:32:13,383
Nå.
516
00:32:14,513 --> 00:32:16,303
VINNER!
517
00:32:17,933 --> 00:32:19,473
Jeg er en Vegas-gud!
518
00:32:19,773 --> 00:32:22,523
Jeg elsker deg.
519
00:32:23,063 --> 00:32:25,763
Ok. Vi går før jeg taper igjen.
520
00:32:25,953 --> 00:32:27,773
- Ja.
- Ok. Klubb?
521
00:32:28,073 --> 00:32:29,443
- Ja, klubb.
- Flott.
522
00:32:33,323 --> 00:32:34,263
Beklager.
523
00:32:34,463 --> 00:32:38,453
Kan du kanskje la være med det der?
524
00:32:39,083 --> 00:32:40,563
- Hva da?
- Du vet,
525
00:32:40,763 --> 00:32:43,873
- holde hånden min, si at du elsker meg.
- Men jeg gjør det.
526
00:32:46,503 --> 00:32:47,463
Hva er det?
527
00:32:53,513 --> 00:32:54,433
Lil...
528
00:32:57,053 --> 00:32:57,893
Du elsker meg.
529
00:32:58,933 --> 00:33:01,173
Men du elsker meg egentlig ikke,
530
00:33:01,363 --> 00:33:04,273
ikke på den måten jeg vil at du skal.
Og det er greit.
531
00:33:04,853 --> 00:33:07,763
Du har gjort det klart
at du ser på meg som en venn.
532
00:33:07,953 --> 00:33:12,573
Men akkurat nå
er det litt vanskelig å være venn.
533
00:33:13,613 --> 00:33:15,203
- Nick...
- Lil, jeg...
534
00:33:19,163 --> 00:33:20,243
Jeg elsker deg.
535
00:33:22,453 --> 00:33:26,153
Jeg er overveldende, verkende,
536
00:33:26,353 --> 00:33:29,793
helhjertet forelsket i deg.
537
00:33:30,543 --> 00:33:32,323
Og hver gang vi er sammen,
538
00:33:32,523 --> 00:33:35,343
blir jeg mer forelsket i deg.
539
00:33:39,553 --> 00:33:44,393
Skulle jeg fortalt deg alle grunnene,
hadde vi vært her hele natten.
540
00:33:45,603 --> 00:33:50,063
Men dette er ydmykende nok
som det er, så...
541
00:33:51,063 --> 00:33:52,823
Jeg hadde ingen anelse.
542
00:33:53,113 --> 00:33:54,443
Kom igjen, Lil. Seriøst?
543
00:33:55,073 --> 00:33:56,533
Hadde du ingen anelse?
544
00:33:58,703 --> 00:34:03,063
Jeg visste du var forelsket i meg i fjor,
men jeg trodde det var over.
545
00:34:03,263 --> 00:34:08,873
Det er ikke det. Jeg og Anna slo opp
fordi jeg ikke får deg ut av hodet.
546
00:34:10,963 --> 00:34:13,003
Jeg må sette meg.
547
00:34:29,443 --> 00:34:31,153
Har vi en sjanse?
548
00:34:32,233 --> 00:34:35,613
For hvis det er én prosent sjanse,
så er jeg her.
549
00:34:37,443 --> 00:34:41,853
Men hvis det er
550
00:34:42,053 --> 00:34:44,413
null prosent sjanse, så
551
00:34:46,123 --> 00:34:47,753
må jeg vite det også.
552
00:34:48,833 --> 00:34:50,733
For i så fall
553
00:34:50,933 --> 00:34:55,113
vil jeg ikke dele seng med deg.
554
00:34:55,313 --> 00:34:58,493
Jeg vil ikke du skal si at jeg er deilig
eller holde meg i hånden.
555
00:34:58,693 --> 00:35:01,873
Jeg vil spesielt ikke
at du skal si hvor mye du elsker meg,
556
00:35:02,073 --> 00:35:05,373
det får meg til å tenke på
hvor fantastiske vi ville vært sammen.
557
00:35:05,573 --> 00:35:08,233
Så hvorfor er vi ikke det?
558
00:35:18,573 --> 00:35:19,403
Ja.
559
00:35:21,703 --> 00:35:23,783
Beklager. Det var mye.
560
00:35:26,333 --> 00:35:28,293
Men nå vet du det.
561
00:35:28,493 --> 00:35:31,373
Og som en veldig klok
562
00:35:32,083 --> 00:35:34,333
og nå forsvunnet mann en gang sa:
563
00:35:36,843 --> 00:35:37,923
Jeg trenger grenser.
564
00:35:39,423 --> 00:35:40,303
Så...
565
00:35:42,893 --> 00:35:45,433
...jeg tar kvelden.
566
00:35:47,393 --> 00:35:50,563
Ha det gøy på klubben, ok?
567
00:35:59,783 --> 00:36:01,033
Du tuller.
568
00:36:01,233 --> 00:36:04,273
Jeg hater køer.
569
00:36:04,463 --> 00:36:05,723
Ingen liker køer.
570
00:36:05,923 --> 00:36:09,333
Henry liker køer.
De minner ham om at tid er en gave.
571
00:36:10,663 --> 00:36:11,873
Han er spesiell.
572
00:36:12,333 --> 00:36:15,733
Ja. Tenk om det skjer noe fælt?
573
00:36:15,933 --> 00:36:18,453
Kanskje han møter på mafiaen.
574
00:36:18,653 --> 00:36:21,843
Vi må inn dit, Sol. Jeg elsker den mannen.
575
00:36:23,723 --> 00:36:24,933
- Har det.
- Hva?
576
00:36:25,433 --> 00:36:26,803
- Herre...
- Kom igjen.
577
00:36:27,183 --> 00:36:28,763
Hvor fikk du tak i det?
578
00:36:30,973 --> 00:36:31,853
Hei.
579
00:36:33,983 --> 00:36:35,023
- Takk.
- Ja.
580
00:36:35,943 --> 00:36:38,513
- Hvor mye ga du ham?
- 200 dollar.
581
00:36:38,713 --> 00:36:41,413
Han telte ikke. Kunne gitt ham én.
582
00:36:41,613 --> 00:36:43,203
Greit. Hvor er han?
583
00:36:47,203 --> 00:36:48,983
- Er dette bra eller hva?
- Henry!
584
00:36:49,183 --> 00:36:50,443
Lily!
585
00:36:50,643 --> 00:36:52,373
- Meg, Hank.
- Ja, det er du.
586
00:36:53,873 --> 00:36:55,213
Vi må finne Jorge.
587
00:36:58,793 --> 00:37:01,883
Har du det bra? Du virker litt nedfor.
588
00:37:03,013 --> 00:37:06,663
Bare en liten eksistensiell krise, Hank.
589
00:37:06,863 --> 00:37:10,253
Gråt på skulderen til Hank.
Den er allerede våt.
590
00:37:10,453 --> 00:37:13,523
- Jeg husker ikke hvorfor.
- Nick sa at han elsker meg.
591
00:37:14,353 --> 00:37:17,523
Ja! Nick er så forelsket, jenta mi!
592
00:37:18,483 --> 00:37:19,423
Vent.
593
00:37:19,623 --> 00:37:22,533
Vet alle det? Hvorfor visste jeg det ikke?
594
00:37:23,653 --> 00:37:26,533
Lily. Pen, men dum noen ganger.
595
00:37:28,073 --> 00:37:30,533
Hvordan får Nick deg til å føle deg?
596
00:37:31,543 --> 00:37:33,203
Jeg føler meg som en idiot nå.
597
00:37:33,543 --> 00:37:37,673
Fra en idiot til en annen, vet du
det smarteste jeg noen gang har gjort?
598
00:37:38,633 --> 00:37:40,093
Gifte meg med min beste venn.
599
00:37:42,463 --> 00:37:44,673
- Hank!
- Bestis!
600
00:37:45,473 --> 00:37:46,383
Herregud.
601
00:37:48,973 --> 00:37:50,103
Godt jobbet, Lil.
602
00:37:50,933 --> 00:37:52,763
Takk. Nå er han deres.
603
00:37:54,893 --> 00:37:57,943
Det er noe jeg må gjøre.
604
00:38:01,613 --> 00:38:04,403
- Hvor har du vært?
- Ja. Hvor har du vært?
605
00:38:15,583 --> 00:38:16,773
Er du Jacque Pierre?
606
00:38:16,973 --> 00:38:17,913
Oui.
607
00:38:21,633 --> 00:38:23,423
Du trengte servietter.
608
00:38:25,013 --> 00:38:25,923
Takk.
609
00:38:27,303 --> 00:38:28,973
Har du lett etter dem hele tiden?
610
00:38:29,683 --> 00:38:33,563
- Jeg trenger noe.
- Det du trenger er vann.
611
00:38:33,933 --> 00:38:36,133
- Ja, akkurat.
- Få aspirinen.
612
00:38:36,323 --> 00:38:38,143
Jeg må også vannes.
613
00:38:39,233 --> 00:38:41,023
Dette kommer til å gå veldig fort.
614
00:38:41,273 --> 00:38:44,073
Greit? Bare... Ok. Bra. Gap opp.
615
00:38:45,403 --> 00:38:48,743
Bra. Drikk. Sånn. Perfekt.
616
00:38:49,203 --> 00:38:50,033
Flott.
617
00:38:52,873 --> 00:38:54,083
Du vanner meg.
618
00:38:56,663 --> 00:38:57,583
Du skjønner det.
619
00:38:58,463 --> 00:39:00,753
- Du skjønner det virkelig.
- Det gjør jeg.
620
00:39:01,833 --> 00:39:03,883
Bobby, han skjønner det virkelig!
621
00:39:05,463 --> 00:39:07,343
- Ja!
- Det er... Ok.
622
00:39:07,803 --> 00:39:09,263
Babe. Hei.
623
00:39:10,473 --> 00:39:12,683
Jeg er her for å ta vare på deg.
624
00:39:12,883 --> 00:39:14,893
For alltid. Greit?
625
00:39:17,103 --> 00:39:19,003
Tusen takk.
626
00:39:19,203 --> 00:39:22,563
De oppgraderte oss til suite.
Ekteskap har sine fordeler.
627
00:39:23,063 --> 00:39:24,983
Ble vi oppgradert?
628
00:39:28,443 --> 00:39:32,613
- Hatet du hvert sekund av bryllupet vårt?
- Faktisk ikke.
629
00:39:33,703 --> 00:39:36,793
Dere fikk meg til å føle
at ekteskap ikke er så aller verst.
630
00:39:37,703 --> 00:39:40,463
Hva, blikkmann? Det slår.
631
00:39:41,333 --> 00:39:42,213
Ja.
632
00:39:42,793 --> 00:39:45,503
Utsjekking er kl. 11.00.
Brunsj på Bellagio?
633
00:39:46,043 --> 00:39:47,173
La oss ta buffeten.
634
00:39:47,633 --> 00:39:51,373
Skal du spise alt du kan i to timer
og sitte i bilen min?
635
00:39:51,573 --> 00:39:53,143
Halve bilen er min nå.
636
00:40:00,603 --> 00:40:01,483
Du har rett.
637
00:40:02,943 --> 00:40:03,773
Ja.
638
00:40:06,523 --> 00:40:07,363
Santi?
639
00:40:08,693 --> 00:40:09,903
Brunsj, i morgen.
640
00:40:10,493 --> 00:40:11,653
Ja, høres bra ut.
641
00:40:12,993 --> 00:40:14,643
Dere kan jo gå opp?
642
00:40:14,843 --> 00:40:17,583
- Jeg blir her og ser meg litt rundt.
- Ok.
643
00:40:18,583 --> 00:40:20,123
- Til deg.
- Takk.
644
00:40:21,623 --> 00:40:23,943
- Vi skal fullbyrde.
- Ja, det skal vi!
645
00:40:24,143 --> 00:40:26,003
- Takk.
- Se på Magic Mike, ikke sant?
646
00:40:35,803 --> 00:40:36,933
Hei, dette er Lily.
647
00:40:37,183 --> 00:40:40,273
Hvis det er viktig, send meg en melding.
648
00:40:42,023 --> 00:40:43,233
Hei, det er meg.
649
00:40:46,023 --> 00:40:47,903
Jeg tenkte på deg.
650
00:41:35,823 --> 00:41:36,663
Hei.
651
00:41:37,953 --> 00:41:39,993
- Hei.
- Hva gjør du?
652
00:41:40,833 --> 00:41:44,213
Det er lettere
hvis jeg sover på den lille sofaen.
653
00:41:44,413 --> 00:41:47,713
Jeg kunne sovet i fellesområdet,
men da vil alle lure...
654
00:41:49,043 --> 00:41:50,093
Jeg vil ha deg.
655
00:41:51,003 --> 00:41:51,843
Hva?
656
00:41:52,463 --> 00:41:54,713
Jeg har alltid villet ha deg.
657
00:41:55,303 --> 00:41:59,013
Jeg visste bare ikke
at du var min deg før nå,
658
00:41:59,643 --> 00:42:01,303
men du har alltid vært her.
659
00:42:03,273 --> 00:42:06,483
Når noe bra skjer, vil jeg ringe deg.
660
00:42:06,683 --> 00:42:10,023
Når jeg er trist, får du meg
til å føle meg bedre.
661
00:42:10,983 --> 00:42:13,613
I sengen sent på kvelden
er det deg jeg tenker på.
662
00:42:13,903 --> 00:42:15,363
- Virkelig?
- Ja.
663
00:42:15,743 --> 00:42:19,453
Kult. For ordens skyld,
jeg runker til deg også.
664
00:42:25,543 --> 00:42:28,073
Ingen får meg til å le som deg.
665
00:42:28,263 --> 00:42:30,753
Jeg trenger det. Jeg vil ha det.
666
00:42:32,883 --> 00:42:33,923
Jeg vil ha deg.
667
00:42:35,513 --> 00:42:36,593
Si det igjen.
668
00:42:37,223 --> 00:42:39,263
- Jeg vil ha deg.
- En gang til.
669
00:42:45,563 --> 00:42:46,393
Er du sikker?
670
00:42:47,393 --> 00:42:48,273
Jeg er sikker.
671
00:43:18,423 --> 00:43:19,303
Ja.
672
00:43:22,143 --> 00:43:22,973
Ja.
673
00:43:24,393 --> 00:43:25,563
Vet du hva jeg vil ha?
674
00:43:26,393 --> 00:43:27,313
Ja.
675
00:43:50,123 --> 00:43:52,963
Vent. Jeg vil se deg.
676
00:44:51,143 --> 00:44:52,433
- Herregud.
- Herregud.
677
00:44:55,773 --> 00:44:58,653
- Vil du gjøre det igjen?
- Mer enn noe annet.
678
00:45:07,703 --> 00:45:08,743
Det er kona mi.
679
00:45:39,363 --> 00:45:41,983
Santiago
Talemelding
680
00:45:44,363 --> 00:45:49,123
Porselensdukken har hemmelighetene!
Gi den salat...
681
00:47:42,733 --> 00:47:44,673
Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen
682
00:47:44,873 --> 00:47:46,823
Kreativ leder: Mari Hegstad Rowland