1
00:00:17,683 --> 00:00:19,103
- Vet du vad?
- Vet du vad?
2
00:00:19,763 --> 00:00:20,833
Jäklar.
3
00:00:21,033 --> 00:00:24,153
Hej där, boxershorts.
4
00:00:24,353 --> 00:00:27,463
Jag måste titta in
klockan fyra på morgonen oftare.
5
00:00:27,663 --> 00:00:30,883
- Är den halvhård eller brukar den vara så?
- Vad gör ni här?
6
00:00:31,083 --> 00:00:32,393
Vi ska gifta oss.
7
00:00:32,583 --> 00:00:34,223
- Det vet jag redan.
- Idag.
8
00:00:34,423 --> 00:00:36,473
- Vad?
- En bättre fråga är "varför?"
9
00:00:36,673 --> 00:00:38,073
- Okej, varför?
- Försäkring.
10
00:00:38,533 --> 00:00:40,993
- Jag började på jobbet...
- Vi måste åka nu.
11
00:00:41,333 --> 00:00:44,023
- Får jag prata klart?
- Det är 16 timmar till Vegas.
12
00:00:44,223 --> 00:00:45,483
- Vegas?
- Ja, du har rätt.
13
00:00:45,683 --> 00:00:47,003
- Packa hans saker.
- Okej.
14
00:00:47,753 --> 00:00:51,763
Jag hämtar dina byxor först.
Du får mig att verka liten.
15
00:00:51,963 --> 00:00:55,673
Ja. Vegas. Börja i badrummet.
Han behöver det viktigaste.
16
00:00:55,883 --> 00:00:59,503
Lång historia kort.
Deadline, testikel, dyrt.
17
00:00:59,703 --> 00:01:01,663
Gör den historien lite längre.
18
00:01:01,863 --> 00:01:05,673
Jag har tills midnatt på mig
att lägga till en make.
19
00:01:05,873 --> 00:01:08,763
Andre har en knöl på testikeln
som han vill kolla upp.
20
00:01:08,953 --> 00:01:13,053
Och min försäkring är mycket bättre,
hans är en säck potatis.
21
00:01:13,253 --> 00:01:15,973
Vi behöver ett vigselbevis
om de tänker skära bort den.
22
00:01:16,173 --> 00:01:17,893
Vi vill att du ska vara vårt vittne.
23
00:01:18,093 --> 00:01:20,063
- Till bröllopet.
- Inte till avkapningen.
24
00:01:20,263 --> 00:01:21,453
Okej, men varför Vegas?
25
00:01:21,703 --> 00:01:23,943
Det finns ett stadshus 15 minuter bort.
26
00:01:24,143 --> 00:01:27,443
Det är bredvid en hamburgerbar.
Bröllop och mottagning allt i ett.
27
00:01:27,643 --> 00:01:31,053
Vi kan inte vigas av asiatiska Elvis
i Portland.
28
00:01:31,253 --> 00:01:33,303
Ta på de här. Nu.
29
00:01:34,713 --> 00:01:36,383
Okej, men varför flyger vi inte?
30
00:01:38,093 --> 00:01:42,513
- Dre. Är du fortfarande rädd för flyg?
- Jag litar inte på vingar som inte flaxar.
31
00:01:44,563 --> 00:01:46,183
Okej då. Jag kommer.
32
00:01:46,683 --> 00:01:47,773
Nu åker vi!
33
00:02:13,963 --> 00:02:14,993
- Nej!
- Herregud.
34
00:02:15,193 --> 00:02:17,013
Herregud. Vad? Nej.
35
00:02:17,463 --> 00:02:19,473
- Vad är det?
- Vad?
36
00:02:19,673 --> 00:02:22,873
Det här är harmonisviten,
designad av moderna konstnären
37
00:02:23,073 --> 00:02:26,043
Yayoi Kusamas skyddsling, Andy.
38
00:02:26,243 --> 00:02:30,843
Det står inget pris på webbplatsen.
Det står att man måste O.S.A.V.I.P.
39
00:02:31,043 --> 00:02:34,723
Nick, hur mycket kostar det här rummet?
40
00:02:34,923 --> 00:02:38,143
För att citera min mamma:
"Om du frågar, har du inte råd."
41
00:02:38,343 --> 00:02:42,663
Hon har så rätt! Det här är otroligt.
Tack så mycket.
42
00:02:48,753 --> 00:02:51,483
Nej. Vet du hur mycket de tar för de här?
43
00:02:51,683 --> 00:02:53,633
Jag är uttorkad efter resan.
44
00:02:53,833 --> 00:02:57,383
Och jag är uttorkad av kapitalism.
Plus att det är plast.
45
00:02:58,843 --> 00:03:01,333
Okej, teamet, jag har schemalagt
fem minuter
46
00:03:01,533 --> 00:03:04,353
för alla att lugnt och stilla
ta sina sovplatser.
47
00:03:07,853 --> 00:03:10,563
Han är snabb för någon som aldrig tränar.
48
00:03:12,193 --> 00:03:13,673
Det kommer inte att fungera.
49
00:03:13,873 --> 00:03:15,673
Jorge, välj.
50
00:03:15,873 --> 00:03:20,243
Jag kan inte. Jag föredrar belysningen här
och skänken i det rummet.
51
00:03:21,243 --> 00:03:22,723
Min lilla fikus.
52
00:03:22,923 --> 00:03:25,853
Vill du att jag flyttar in skänken
till det här rummet?
53
00:03:26,053 --> 00:03:30,773
Nej. Det är löjligt.
Jag är inte en sån diva.
54
00:03:30,973 --> 00:03:34,073
Men vi är försiktiga. Mycket försiktiga.
55
00:03:34,273 --> 00:03:37,243
Okej... Akta sidan.
56
00:03:37,443 --> 00:03:41,133
Om du repar den, betalar Nicks mamma.
Då är det ditt fel.
57
00:03:41,723 --> 00:03:43,633
Vad säger du?
58
00:03:45,763 --> 00:03:48,683
Rumskompisar? Varför inte?
59
00:03:49,013 --> 00:03:51,003
- Du vet varför.
- Ingen annan klagar
60
00:03:51,203 --> 00:03:55,003
på att jag talar i sömnen.
Alla säger att det är gulligt.
61
00:03:55,203 --> 00:03:58,153
Alla du sover med vill ligga med dig.
62
00:03:58,823 --> 00:04:00,323
Jag tar soffan.
63
00:04:02,493 --> 00:04:04,703
- Dina väskor.
- Tack.
64
00:04:05,033 --> 00:04:07,413
- Var sover du?
- Jag vet inte.
65
00:04:07,613 --> 00:04:09,623
Jag kan lägga kuddarna i badkaret.
66
00:04:10,413 --> 00:04:14,463
Absolut inte.
Du betalade för allt det här.
67
00:04:14,663 --> 00:04:17,383
- Du sover hos mig.
- Jag vet inte.
68
00:04:17,963 --> 00:04:21,743
Kom igen. Vi somnade tillsammans
två gånger förra veckan.
69
00:04:21,943 --> 00:04:25,553
Men det här är mycket bekvämare.
70
00:04:26,593 --> 00:04:29,893
Titta, den är bokstavligen gjord av moln.
71
00:04:32,643 --> 00:04:34,183
Det blir lite annorlunda.
72
00:04:35,603 --> 00:04:38,363
Det blir som förr. Fast inget sex.
73
00:04:40,773 --> 00:04:41,983
Kul för mig.
74
00:04:48,743 --> 00:04:51,243
"Endast nödparkering."
75
00:04:52,913 --> 00:04:55,463
"Endast nödparkering."
76
00:04:57,173 --> 00:04:59,783
- "Hastigheten är..."
- Sluta läsa alla skyltar.
77
00:04:59,983 --> 00:05:03,593
Kan du sluta titta på mobilen
och hålla mig sällskap?
78
00:05:10,223 --> 00:05:12,013
Santiago.
79
00:05:12,563 --> 00:05:14,563
Vakna.
80
00:05:15,683 --> 00:05:16,893
Underhåll oss.
81
00:05:19,443 --> 00:05:20,363
Var är vi?
82
00:05:20,773 --> 00:05:21,973
Ingenstans intressant.
83
00:05:22,173 --> 00:05:25,363
Så, berätta, vad hände med den där tjejen
du träffade?
84
00:05:25,573 --> 00:05:27,603
- Vem, Shauna?
- Ja.
85
00:05:27,803 --> 00:05:30,783
Hon var lite konstig.
86
00:05:32,033 --> 00:05:34,983
Säg åtminstone en konstig sak!
87
00:05:35,183 --> 00:05:36,813
Hon gillade verkligen sin hund,
88
00:05:37,013 --> 00:05:40,903
så hon använde samma röst
89
00:05:41,103 --> 00:05:43,503
med mig som med hunden, i sängen.
90
00:05:44,463 --> 00:05:45,383
Nej.
91
00:05:45,883 --> 00:05:47,933
En ny innebörd för hundställningen.
92
00:05:50,343 --> 00:05:54,683
Vem är en duktig vovve?
93
00:05:55,023 --> 00:05:59,063
Nej, sluta. På riktigt.
Fast det var precis så.
94
00:06:01,063 --> 00:06:02,723
Du är singel igen.
95
00:06:02,913 --> 00:06:05,663
Det är coolt. Ut och lek igen.
96
00:06:05,863 --> 00:06:10,353
Män är biologiskt ämnade
att så sin säd vitt och brett.
97
00:06:10,553 --> 00:06:12,643
Jag tar av ditt bälte och står på bromsen.
98
00:06:12,843 --> 00:06:16,163
Nej, nej. Inte jag, älskling.
Jag har utvecklats.
99
00:06:18,373 --> 00:06:20,113
Vad skrattar du åt, tonto?
100
00:06:20,313 --> 00:06:23,463
Så du ska bara vara en singel kille
som aldrig gifter sig?
101
00:06:23,843 --> 00:06:25,803
Ja, det är planen.
102
00:06:26,593 --> 00:06:29,783
Santi, hur många 50-åringar
som aldrig gift sig
103
00:06:29,983 --> 00:06:31,843
känner du som verkar normala?
104
00:06:32,093 --> 00:06:35,933
Det var jäkligt dömande
för en smart kvinna.
105
00:06:36,393 --> 00:06:40,483
Vi kan väl börja normalisera folk
som inte är gifta.
106
00:06:40,683 --> 00:06:43,113
Det är en helt acceptabel livsstil.
107
00:06:43,443 --> 00:06:47,033
Okej. Men du vill ha nån.
108
00:06:47,323 --> 00:06:50,393
Om du sa: "Jag är ensam och det är okej",
109
00:06:50,593 --> 00:06:52,113
så skulle jag känna annorlunda.
110
00:06:52,323 --> 00:06:55,703
Men jag känner att du vill ha en partner,
att du vill ha barn.
111
00:06:56,083 --> 00:06:57,943
- Där fick hon dig.
- Okej. Visst.
112
00:06:58,143 --> 00:07:01,003
Självklart vill jag ha en liten Santi
som springer omkring.
113
00:07:01,203 --> 00:07:03,883
Men inte om jag måste
kompromissa med mina värderingar.
114
00:07:04,383 --> 00:07:08,553
Han kan passa våra barn. Gratis barnvakt.
115
00:07:08,753 --> 00:07:11,633
På tal om det måste jag bajsa.
116
00:07:12,843 --> 00:07:15,373
- Stanna.
- Det där sa du inte.
117
00:07:15,573 --> 00:07:17,763
Det är en eskalerande situation.
118
00:07:34,243 --> 00:07:36,733
Nej, jag kan hålla mig.
119
00:07:36,933 --> 00:07:38,203
Ja. Hej då!
120
00:07:44,213 --> 00:07:48,053
- Knack, knack. Bögarna är här.
- Ja.
121
00:07:50,213 --> 00:07:51,163
Hej!
122
00:07:51,363 --> 00:07:53,803
Allihop, ni minns James och Javier.
123
00:07:54,053 --> 00:07:56,053
- Hej.
- Hejsan.
124
00:07:56,603 --> 00:07:59,003
Inte konstigt
att du inte ville bo med oss.
125
00:07:59,203 --> 00:08:02,713
Du är inte bara best man,
du är den perfekte mannen.
126
00:08:02,913 --> 00:08:06,693
- Ta på den här.
- Fin, men jag är vuxen.
127
00:08:07,113 --> 00:08:10,073
- För buskig?
- Just det. Du gillar dem trimmade.
128
00:08:10,273 --> 00:08:11,403
De har tequila.
129
00:08:12,443 --> 00:08:14,153
- Rör inte den.
- Just det.
130
00:08:14,363 --> 00:08:16,853
- Hank kanske kommer ut och leker.
- Vem är Hank?
131
00:08:17,053 --> 00:08:19,273
Ska ni gifta er utan att ha träffat Hank?
132
00:08:19,473 --> 00:08:21,813
Är det ett internt skämt?
Är Hank din penis?
133
00:08:22,013 --> 00:08:23,883
Nej, det är löjligt.
134
00:08:24,083 --> 00:08:29,293
Av nån anledning, när jag dricker tequila,
blir jag som en annan person.
135
00:08:29,883 --> 00:08:33,393
Jag vet inte varför.
Du går inte miste om nånting.
136
00:08:33,593 --> 00:08:36,163
Hank tillhör det förflutna.
Jag är en vodkaman nu.
137
00:08:36,363 --> 00:08:39,413
Jag känner mig konstigt utesluten,
men jag vill veta mer.
138
00:08:39,613 --> 00:08:44,733
Hank är jobbig. Han är orsaken till
att mina två framtänder har fasader.
139
00:08:45,273 --> 00:08:46,383
Hank är trevlig,
140
00:08:46,583 --> 00:08:49,013
men han fick mig portad från The Gap.
141
00:08:49,213 --> 00:08:51,343
Jag älskar Hank, men han är orsaken till
142
00:08:51,543 --> 00:08:53,433
- att min handled låter...
- Jag hörde det.
143
00:08:53,633 --> 00:08:57,313
- ...när jag vrider på den.
- Och varför jag inte kan
144
00:08:57,513 --> 00:08:59,583
kissa framför andra män.
145
00:08:59,783 --> 00:09:01,733
Jag kommer ihåg det. Så upprörande.
146
00:09:01,933 --> 00:09:03,563
Vad tiden går.
147
00:09:03,763 --> 00:09:06,403
Alla har 15 minuter att packa upp
148
00:09:06,603 --> 00:09:10,093
och sen går vi till Bellagio-fontänen
för showen.
149
00:09:11,253 --> 00:09:13,573
- Fontänen?
- Vänta, vad?
150
00:09:13,773 --> 00:09:18,793
- Vi kom inte för att se vatten koka.
- Det kokar inte, det dansar.
151
00:09:18,993 --> 00:09:22,503
Det har varit en lång vecka.
Vi vill bara slappna av, älskling.
152
00:09:22,703 --> 00:09:26,713
Om ingen vill optimera
sin Vegas-upplevelse är det okej.
153
00:09:26,913 --> 00:09:27,813
Och poolen?
154
00:09:29,943 --> 00:09:31,423
Pool. Pool.
155
00:09:31,623 --> 00:09:32,943
Pool. Pool.
156
00:09:33,283 --> 00:09:34,723
Pool. Pool.
157
00:09:34,923 --> 00:09:38,893
Pool! Pool!
158
00:09:39,093 --> 00:09:42,283
- Okej, bra! Poolen!
- Ja!
159
00:09:48,003 --> 00:09:50,113
Det är annorlunda på nåt sätt, det är...
160
00:09:50,313 --> 00:09:52,093
En kvinna till bjuder på en drink.
161
00:09:53,963 --> 00:09:57,053
- Nej tack. Vi har flaskservice.
- Jag försökte säga det.
162
00:09:58,553 --> 00:10:00,093
Hur många är det?
163
00:10:00,393 --> 00:10:02,223
Den tredje. Jag börjar bli gammal.
164
00:10:03,353 --> 00:10:04,813
Vad är det för fel på henne?
165
00:10:06,933 --> 00:10:10,983
- Inte min typ.
- Vad är din typ?
166
00:10:18,153 --> 00:10:19,573
Hur går den situationen?
167
00:10:19,953 --> 00:10:23,913
Vi har umgåtts. Kommit nära.
Vilket är härligt, men plågsamt.
168
00:10:25,413 --> 00:10:27,443
Visar hon några känslor?
169
00:10:27,643 --> 00:10:31,843
Nej, jag är fast i vänzonen. Det suger.
170
00:10:32,043 --> 00:10:35,633
Men om hon inte gillar mig
måste jag respektera det.
171
00:10:35,833 --> 00:10:38,013
Jag gillar verkligen att umgås med henne.
172
00:10:38,513 --> 00:10:41,433
Se till att skydda ditt hjärta. Okej?
173
00:10:41,633 --> 00:10:43,333
Sätt upp några gränser.
174
00:10:43,533 --> 00:10:45,183
Ja.
175
00:10:46,263 --> 00:10:49,233
Exakt. Det är vad jag behöver.
Fasta gränser.
176
00:10:49,483 --> 00:10:51,443
- Nick. Poolen.
- Kommer.
177
00:10:56,613 --> 00:10:58,613
Han är så körd.
178
00:11:03,823 --> 00:11:06,443
Du skulle inte dricka
den tredje 5-timmars ENERGY.
179
00:11:06,633 --> 00:11:08,423
Det är en 16 timmar lång resa.
180
00:11:08,623 --> 00:11:11,523
Tre gånger fem timmar är 15 timmar,
plus en för att sova.
181
00:11:11,723 --> 00:11:13,253
Koffein fungerar inte så.
182
00:11:14,253 --> 00:11:16,383
- Stanna.
- Jag ser.
183
00:11:36,983 --> 00:11:38,243
Vill du ha nåt?
184
00:11:38,443 --> 00:11:40,443
- Nej, tack.
- Okej.
185
00:12:07,303 --> 00:12:08,143
Är du okej?
186
00:12:09,683 --> 00:12:13,193
Ja, jag tror hela tiden
att jag ser nån jag känner.
187
00:12:13,443 --> 00:12:14,483
Vem? Lily?
188
00:12:15,563 --> 00:12:19,433
- Händer det dig också?
- Ibland händer det med min abuelo.
189
00:12:19,623 --> 00:12:23,903
Det händer med människor man tänker på.
Umgås du och Lily fortfarande?
190
00:12:24,703 --> 00:12:27,563
Vi sa att vi skulle det
efter hennes födelsedag,
191
00:12:27,763 --> 00:12:31,483
men jag tror att vi båda är rädda för
att historien ska upprepa sig.
192
00:12:31,683 --> 00:12:35,843
Vi är vänner i teorin, antar jag.
Men vi har inte pratat på flera veckor.
193
00:12:36,043 --> 00:12:38,743
Så jag antar att man kan säga
att jag tänker på henne.
194
00:12:38,943 --> 00:12:41,763
Du ser spöken på bensinstationer.
195
00:12:44,383 --> 00:12:49,143
De flesta dagar känner jag mig säker på
vem jag är och vad jag tror på.
196
00:12:49,343 --> 00:12:53,273
Men andra dagar känns det
ganska ensamt att vara mig.
197
00:12:53,563 --> 00:12:54,713
Det kan jag tro.
198
00:12:54,913 --> 00:12:57,773
Varför tror du vi hälsar på?
Vi är oroliga för dig.
199
00:12:58,193 --> 00:12:59,403
Jag mår bra. Okej?
200
00:13:00,323 --> 00:13:04,223
På riktigt. Ibland känns det bara
som om jag väljer mellan
201
00:13:04,423 --> 00:13:06,143
att vara glad och att ha rätt.
202
00:13:06,343 --> 00:13:08,243
Du ska inte behöva välja.
203
00:13:09,123 --> 00:13:13,373
Men det som känns rätt
och det som gör oss glada kan förändras.
204
00:13:14,003 --> 00:13:16,523
Jag känner mig tio kilo lättare.
205
00:13:16,723 --> 00:13:17,443
Tio kilo...
206
00:13:17,643 --> 00:13:19,653
- Sitter fram!
- Jag orkar inte.
207
00:13:19,853 --> 00:13:21,343
Japp. Fick honom.
208
00:13:23,553 --> 00:13:26,493
Så man häller i smyg sin drink i deras,
209
00:13:26,693 --> 00:13:29,243
så att de tror att du dricker deras drink.
210
00:13:29,443 --> 00:13:31,353
Vi har redan betalat för allt det här.
211
00:13:32,683 --> 00:13:35,833
Det som blir över kommer hem med mig.
212
00:13:36,033 --> 00:13:38,963
Du är läkare nu. Kom igen.
213
00:13:39,163 --> 00:13:41,093
- En till vodka-läsk?
- Ja.
214
00:13:41,293 --> 00:13:44,033
- Vänta. Vad dricker du?
- Lemonad.
215
00:13:45,243 --> 00:13:48,533
- Dricker du inte?
- Nån måste ta hand om dig.
216
00:13:48,863 --> 00:13:51,683
A, jag har tagit hand om mig själv
i över 20 år.
217
00:13:51,883 --> 00:13:55,583
B, det här är din svensexa också.
Jag vill att du ska ha kul.
218
00:13:55,873 --> 00:13:58,623
Och C, jag kanske vill träffa Hank.
219
00:13:59,373 --> 00:14:01,863
Tro mig. Du skulle inte gilla Hank.
220
00:14:02,063 --> 00:14:04,783
Jag vill lära känna hela dig
och Hank är en del av dig.
221
00:14:04,983 --> 00:14:08,933
Tror du att jag aldrig hanterat
en jobbig subba förr? Jag har licens.
222
00:14:10,053 --> 00:14:10,913
Hank.
223
00:14:11,113 --> 00:14:12,433
Hank. Hank.
224
00:14:12,803 --> 00:14:15,143
- Hank! Hank!
- Nej. Kom igen.
225
00:14:16,563 --> 00:14:18,143
Okej då!
226
00:14:20,983 --> 00:14:22,023
Stort misstag.
227
00:14:23,983 --> 00:14:27,303
Känner du lukten?
Nu längtar jag efter brysselkål.
228
00:14:27,503 --> 00:14:29,973
- Grillade.
- Jag älskar brysselkål.
229
00:14:30,173 --> 00:14:32,823
Jag hatade dem som barn,
men nu gillar jag dem.
230
00:14:33,413 --> 00:14:34,743
Vuxenlivet förändrar en.
231
00:14:34,953 --> 00:14:36,023
Du, kul fakta.
232
00:14:36,223 --> 00:14:40,363
Holländska forskare på 90-talet
fick brysselkålen att smaka mindre bitter.
233
00:14:40,563 --> 00:14:43,713
Du kanske har förändrats,
men det har brysselkålen också.
234
00:14:45,053 --> 00:14:47,743
Tror du att folk som inte är
rätt för varandra
235
00:14:47,943 --> 00:14:50,843
- kan bli det?
- Du vet...
236
00:14:54,553 --> 00:14:56,433
Ibland glömmer jag hur sexig du är.
237
00:14:56,723 --> 00:14:58,883
Sluta vara så sexig.
238
00:14:59,083 --> 00:15:01,353
Förlåt. Vad pratade vi om?
239
00:15:02,813 --> 00:15:03,653
Santiago.
240
00:15:04,313 --> 00:15:05,693
Visst. Santi.
241
00:15:07,613 --> 00:15:08,573
Vad?
242
00:15:09,323 --> 00:15:10,603
Nej. Strunta i mig.
243
00:15:10,803 --> 00:15:15,083
- Jag har typ druckit två...
- Nej, säg det nu.
244
00:15:16,243 --> 00:15:17,853
Han är en bra kille.
245
00:15:18,053 --> 00:15:22,173
Det förhållandet var bara så flyktigt,
det var inte hållbart.
246
00:15:23,793 --> 00:15:26,093
Jag citerar bara dig för dig.
247
00:15:28,673 --> 00:15:33,183
Är jag en tjej som suktar efter ett ex
för att hon tror hon kan förändra honom?
248
00:15:35,223 --> 00:15:37,513
Nej, jag vill inte vara den tjejen.
249
00:15:38,103 --> 00:15:42,733
Vad vill du då?
250
00:15:46,943 --> 00:15:48,653
Jag vill ha det som Jorge har.
251
00:15:49,323 --> 00:15:52,763
Jag vill ha nån som tar hand om mig
och jag tar hand om dem.
252
00:15:52,963 --> 00:15:53,783
Mest mig.
253
00:15:55,873 --> 00:15:58,913
Vi skrattar och gråter till samma filmer.
254
00:15:59,333 --> 00:16:00,603
Och när vi inte är överens
255
00:16:00,803 --> 00:16:03,233
är det inte
för att vi värdesätter olika saker,
256
00:16:03,433 --> 00:16:06,963
utan för att vi strävar efter
att vara bättre partners för varandra.
257
00:16:09,843 --> 00:16:11,093
Jorge hade sån tur.
258
00:16:12,973 --> 00:16:15,013
Och jag är så glad för hans skull.
259
00:16:16,183 --> 00:16:19,853
Men en del av mig är också rädd
att jag aldrig kommer att få det.
260
00:16:25,233 --> 00:16:27,813
Jag har inte sagt det högt till nån förut.
261
00:16:28,063 --> 00:16:29,903
Jag kan bevara din hemlighet.
262
00:16:30,103 --> 00:16:33,993
Och det är nog ingen fara.
Du kommer att hitta det du söker.
263
00:16:35,663 --> 00:16:38,163
Tack, Nick. Du också.
264
00:16:39,163 --> 00:16:42,753
Ja. Kanske.
265
00:16:46,503 --> 00:16:49,673
Är du okej, älskling?
266
00:16:50,883 --> 00:16:52,093
Ja! Tack!
267
00:16:52,593 --> 00:16:54,923
Jorge, hångla, nu.
268
00:16:55,133 --> 00:16:56,893
Bara så du vet, jag älskar Hank.
269
00:16:58,393 --> 00:16:59,303
Följ med mig.
270
00:17:00,813 --> 00:17:01,643
Fattar ni?
271
00:17:02,273 --> 00:17:03,933
- Gå.
- Ja. Vi fattar.
272
00:17:08,153 --> 00:17:08,983
Jag går.
273
00:17:10,063 --> 00:17:11,023
Hej då!
274
00:17:18,243 --> 00:17:19,323
Ge mig mer Hank.
275
00:17:22,333 --> 00:17:25,413
Det är min favoritskjorta,
men jag gjorde det mot mig själv.
276
00:17:28,253 --> 00:17:29,533
Okej, lugn.
277
00:17:29,733 --> 00:17:30,793
Hank är väldigt lugn.
278
00:17:32,173 --> 00:17:35,513
Älskling, jag är typ genomblöt.
Jag behöver en servett.
279
00:17:35,713 --> 00:17:37,453
Riktigt snabbt. Supersnabbt.
280
00:17:37,653 --> 00:17:41,223
Det måste finnas
en servett här någonstans.
281
00:17:43,643 --> 00:17:44,473
Hoppsan.
282
00:17:49,903 --> 00:17:51,693
Hur långt är det kvar till Vegas?
283
00:17:56,363 --> 00:17:57,203
Vad?
284
00:17:58,993 --> 00:18:01,033
Skit också. Vi måste vända om.
285
00:18:01,743 --> 00:18:05,063
- Vänta, va? Varför?
- Jag lämnade mobilen på bensinstationen.
286
00:18:05,263 --> 00:18:08,163
- Vi vänder inte om.
- Vi har filmer på den.
287
00:18:09,423 --> 00:18:14,053
Du vet vilka. Dina regler gör
att jag inte får låsa mobilen.
288
00:18:19,553 --> 00:18:20,973
Ge mig mobilen!
289
00:18:23,053 --> 00:18:24,223
Det är bara däcket.
290
00:18:31,813 --> 00:18:33,773
Herregud, vad hände med dig?
291
00:18:34,233 --> 00:18:37,183
Hank hände. Men har ni sett Henry?
292
00:18:37,383 --> 00:18:40,143
- Henry är borta.
- Men Hank är på fri fot,
293
00:18:40,343 --> 00:18:42,223
så kolla alla mobiler, göm plånböcker,
294
00:18:42,423 --> 00:18:45,893
{\an8}och lämna alla barn hemma,
för ingen går säker.
295
00:18:46,093 --> 00:18:46,953
{\an8}Okej.
296
00:18:48,503 --> 00:18:50,833
- Är det här Jorge Diaz sällskap?
- Ja.
297
00:18:54,213 --> 00:18:55,133
Vad är det här?
298
00:18:57,803 --> 00:18:59,843
{\an8}"YOLO. Kram, Hank."
299
00:19:01,093 --> 00:19:03,293
Jag älskar varje ögonblick av detta.
300
00:19:03,493 --> 00:19:06,433
Det är så mycket roligare
när du inte tar hand om honom.
301
00:19:06,723 --> 00:19:08,273
1 500 dollar?
302
00:19:09,393 --> 00:19:12,633
Nej. De är fortfarande förseglade.
Vi betalar inte för dem.
303
00:19:12,833 --> 00:19:15,053
- Kan nån ringa Henry?
- Jag gör det.
304
00:19:15,253 --> 00:19:16,273
Vänta lite.
305
00:19:19,903 --> 00:19:22,013
- Trevligt. Han lämnade den.
- Tja...
306
00:19:22,213 --> 00:19:24,643
Sätt allt på rummet. Tack så mycket.
307
00:19:24,843 --> 00:19:27,523
Jag ska ta itu med Nick senare.
Jag måste hitta Henry.
308
00:19:27,723 --> 00:19:30,023
Eller Hank. Det här är mitt fel.
309
00:19:30,223 --> 00:19:33,113
- Jag startar en gruppchat.
- Okej. Ja.
310
00:19:33,313 --> 00:19:34,693
Jag letar igenom varje cabana.
311
00:19:34,893 --> 00:19:38,113
Sol, kolla kasinot
och rapportera tillbaka.
312
00:19:38,313 --> 00:19:39,613
- Och ni två...
- Vi stannar.
313
00:19:39,813 --> 00:19:41,723
- Stannar här.
- Vi har suttit av vår tid.
314
00:19:43,383 --> 00:19:46,773
Han är som en filippinsk bi-gremlin.
315
00:19:46,973 --> 00:19:50,503
Jag trodde att Hank skulle vara roligare,
inte mer jobb.
316
00:19:50,703 --> 00:19:53,273
Vänta, jag ser nåt. Jag ringer upp dig.
317
00:19:56,693 --> 00:19:58,573
Var fick du tag i den hatten?
318
00:19:59,613 --> 00:20:02,373
Min fru, Darla, spelade craps
319
00:20:02,573 --> 00:20:04,993
och en man sa att Cheryl var Fru Fortuna,
320
00:20:05,663 --> 00:20:09,293
och om Darla kysste Cheryl
skulle hon kasta en sjua.
321
00:20:09,743 --> 00:20:13,213
Så de kysstes. Darla kastade en sjua.
322
00:20:14,333 --> 00:20:18,473
Nu är min fru och Cheryl på mitt hotellrum
och jag var inte inbjuden.
323
00:20:18,673 --> 00:20:19,753
Så tråkigt.
324
00:20:21,263 --> 00:20:23,933
Såg familjeförstöraren ut så här?
325
00:20:24,183 --> 00:20:27,223
Ja, det är killen. Och han stal min kavaj.
326
00:20:27,763 --> 00:20:30,353
Jag beklagar igen. Men vart gick han?
327
00:20:34,103 --> 00:20:35,023
Tack.
328
00:20:38,483 --> 00:20:40,653
HANK-OBSERVATION!
RESTAURANGEN VID KASINOINGÅNGEN.
329
00:20:42,033 --> 00:20:43,363
De har hittat Hank.
330
00:20:44,653 --> 00:20:47,023
- Jättebra.
- Nej, nej!
331
00:20:47,213 --> 00:20:49,283
Titta på mitt ansikte!
332
00:20:50,623 --> 00:20:53,023
- Är du okej?
- Jag fick möbler från Craigslist,
333
00:20:53,223 --> 00:20:55,873
kan jag inte lita på dem
för bröllopssminket?
334
00:20:56,673 --> 00:20:57,923
Det är inte så farligt.
335
00:20:58,173 --> 00:21:00,343
Jag ser ut som en clown!
336
00:21:01,593 --> 00:21:04,373
Lyckligtvis är jag
en professionell makeupartist.
337
00:21:04,573 --> 00:21:06,433
Och jag har mitt kit på övervåningen.
338
00:21:06,723 --> 00:21:08,393
- Vad?
- Ja. Gratis.
339
00:21:09,143 --> 00:21:10,623
Jag kan fixa det här.
340
00:21:10,823 --> 00:21:15,713
Han kommer inte att älska mig
om han ser mig så här.
341
00:21:15,913 --> 00:21:17,503
Nej, säg inte så.
342
00:21:17,703 --> 00:21:21,763
Förra veckan gjorde jag ett bröllop,
en quinceanera och en hemkomstdans.
343
00:21:21,963 --> 00:21:25,453
Cystisk akne. Och jag sa till dem alla
vad jag säger till dig nu.
344
00:21:25,653 --> 00:21:29,783
Jag får dig att älska ditt utseende
om du lovar att älska din insida.
345
00:21:31,833 --> 00:21:33,793
- Okej. Kom, vi går.
- Okej.
346
00:21:42,343 --> 00:21:45,383
- Har du hittat honom?
- Jag ser honom ingenstans.
347
00:21:46,093 --> 00:21:49,453
- Ska ni äta här idag?
- Har du sett den här mannen?
348
00:21:49,653 --> 00:21:52,413
Han var här. Beställde en Paloma
och ett skaldjurstorn.
349
00:21:52,613 --> 00:21:54,973
- Vet du vart han tog vägen?
- Nej. Tyvärr inte.
350
00:21:57,773 --> 00:21:59,383
NÅN SÅG HANK PÅ GÅNGBRON.
JAG GÅR DIT.
351
00:21:59,583 --> 00:22:00,423
Vilken lättnad.
352
00:22:00,623 --> 00:22:03,053
Vill ni äta?
Han gick innan jag hann servera.
353
00:22:03,253 --> 00:22:04,383
- Nej, tack.
- Tack.
354
00:22:04,583 --> 00:22:07,073
Han har redan betalat. Mycket dricks.
355
00:22:07,953 --> 00:22:09,013
Vi äter det.
356
00:22:09,213 --> 00:22:12,333
- Sätt er var som helst. Jag kommer strax.
- Tack.
357
00:22:12,533 --> 00:22:15,603
- Sol.
- Jag är hungrig. Du är trött.
358
00:22:15,803 --> 00:22:18,483
Enligt gruppchatten har James en ledtråd.
359
00:22:18,683 --> 00:22:22,403
Vi tar en paus. Var Hank än är,
mår han säkert bra.
360
00:22:22,603 --> 00:22:26,073
Din ficka var lättare.
Varför har du ingen känsla för balans?
361
00:22:26,273 --> 00:22:29,433
Du är elak mot nån
som kan förlora en testikel till cancer.
362
00:22:29,633 --> 00:22:31,973
Den där knölen är ett inåtväxande hår.
363
00:22:33,723 --> 00:22:37,043
Så här är det.
Vi borde hitta närmaste verkstad
364
00:22:37,243 --> 00:22:38,673
- och sluta för idag.
- Vad? Nej.
365
00:22:38,873 --> 00:22:40,673
Elvis jobbar bara på lördagar.
366
00:22:40,873 --> 00:22:43,473
Sanningen är att vi inte hinner i tid.
367
00:22:43,663 --> 00:22:46,183
Vill ni verkligen gifta er idag?
368
00:22:46,383 --> 00:22:48,863
- Ni har bråkat hela tiden.
- Bråkat?
369
00:22:49,403 --> 00:22:53,063
Det vi gjorde i bilen
kallar vi för eldigt snack.
370
00:22:53,263 --> 00:22:56,463
När vi bråkar på riktigt
får hon mig att gråta.
371
00:22:56,663 --> 00:22:58,193
- Älskling.
- Nej, nej.
372
00:22:58,393 --> 00:22:59,873
Jag behöver lära mig saker.
373
00:23:03,923 --> 00:23:04,793
Okej.
374
00:23:09,513 --> 00:23:11,283
Jag glömde att jag la den i fickan.
375
00:23:11,483 --> 00:23:13,043
Ser du? Allt är bra.
376
00:23:13,243 --> 00:23:16,833
Vi är fortfarande en och en halv timme
från Vegas, okej?
377
00:23:17,033 --> 00:23:20,503
Det här reservdäcket är bara tänkt
att köras i cirka 10 mil.
378
00:23:20,703 --> 00:23:22,443
Det räcker hela vägen.
379
00:23:23,103 --> 00:23:28,033
Dessutom måste jag gifta mig ikväll.
Det handlar inte om försäkringen längre.
380
00:23:28,533 --> 00:23:29,823
Jag är en kär man.
381
00:23:31,783 --> 00:23:36,203
Trevligt. Alltså, reservdäcket.
Vi kommer inte att hinna.
382
00:23:36,413 --> 00:23:37,543
Vi kommer att hinna.
383
00:23:38,333 --> 00:23:40,653
Ibland måste man bara tro.
384
00:23:40,853 --> 00:23:44,293
Vet du vad, älskling? Din man ska köra.
385
00:23:52,723 --> 00:23:56,043
Tjejen kommer att berätta historier om dig
i resten av sitt liv.
386
00:23:56,243 --> 00:24:00,023
Eller hur? Jag är som Joan d'NARS.
387
00:24:03,273 --> 00:24:04,053
Det var kul.
388
00:24:04,253 --> 00:24:06,883
Dagen är inte över.
Det finns mer roliga saker att göra.
389
00:24:07,083 --> 00:24:09,113
När du väl hittar Henry.
390
00:24:09,323 --> 00:24:10,763
Ja. Och vi borde tanka.
391
00:24:10,963 --> 00:24:13,913
- Jag plundrade minibaren.
- Sol kommer att döda oss.
392
00:24:14,203 --> 00:24:18,333
Vi kan, och vi gör det. Jumbo Toblerone?
393
00:24:19,873 --> 00:24:23,793
Den är redan öppen. Nu måste vi äta den.
394
00:24:23,993 --> 00:24:27,503
Herregud, Nick, jag älskar dig så mycket.
395
00:24:40,643 --> 00:24:42,103
Jag har funderat.
396
00:24:46,193 --> 00:24:47,153
Nick, jag...
397
00:24:49,323 --> 00:24:50,193
Jag tror...
398
00:24:55,573 --> 00:24:57,073
Du är min bästa vän.
399
00:25:00,583 --> 00:25:01,493
Tack.
400
00:25:05,873 --> 00:25:08,043
Okej. Jag måste göra mig i ordning.
401
00:25:18,683 --> 00:25:20,643
Ursäkta. En servett, tack.
402
00:25:20,843 --> 00:25:25,293
Nån stal alla våra servetter.
Till och med de extra i skåpet.
403
00:25:25,493 --> 00:25:27,983
Vi vet inte hur.
Jag kan hämta toalettpapper.
404
00:25:28,773 --> 00:25:30,783
Det är okej. Tack.
405
00:25:30,983 --> 00:25:33,893
- Konstigt.
- Sötpotatispommesen ser goda ut,
406
00:25:34,083 --> 00:25:35,993
men 16 dollar? Nej.
407
00:25:36,403 --> 00:25:38,063
Sol, du har pengar.
408
00:25:38,263 --> 00:25:41,873
Varför är du...
Jag ska bara säga det, så snål?
409
00:25:42,123 --> 00:25:44,923
- Undrar han med kärlek.
- Jag vet inte.
410
00:25:45,123 --> 00:25:47,713
Jag har aldrig haft
disponibel inkomst tidigare.
411
00:25:47,913 --> 00:25:50,943
Det känns inte rätt att spendera den.
Tänk om nåt händer.
412
00:25:51,143 --> 00:25:52,863
Tänk om jag krockar med bilen?
413
00:25:53,063 --> 00:25:55,883
Din Elantra 2005.
Jag hoppas den blir krockad.
414
00:25:56,883 --> 00:25:58,343
Inte med dig i den.
415
00:25:59,473 --> 00:26:01,543
Det känns som att när nåt bra händer
416
00:26:01,743 --> 00:26:04,773
så väntar jag på att jämvikten
ska tynga ner mig igen.
417
00:26:04,973 --> 00:26:09,443
Varför? Det är väl inte skam
eller trauma mellan generationerna?
418
00:26:11,273 --> 00:26:14,263
Jag vet inte om du känner så här,
419
00:26:14,463 --> 00:26:17,933
men jag frågar,
som en minoritet inom en minoritet:
420
00:26:18,133 --> 00:26:19,763
"När har jag gjort tillräckligt?"
421
00:26:19,963 --> 00:26:23,243
- Tillräckligt för att slappna av.
- Och släppa taget.
422
00:26:23,913 --> 00:26:28,113
Jag som tonåring skulle tycka
att nu kör jag på.
423
00:26:28,313 --> 00:26:30,613
Du kör ju på. Jag är så stolt över dig.
424
00:26:30,813 --> 00:26:34,283
Tala om att kasta sten i glashus.
Sol, du räddar liv,
425
00:26:34,483 --> 00:26:35,843
jag säljer tostadas.
426
00:26:36,093 --> 00:26:37,883
Tostadas räddar också liv.
427
00:26:43,393 --> 00:26:46,393
Vi har tur som har varandra.
428
00:26:46,603 --> 00:26:50,813
Jag har alltid varit annorlunda,
men jag kände mig aldrig ensam med dig.
429
00:26:52,363 --> 00:26:56,433
Jag minns när du kom ut för mig.
Med dina blonderade hårtoppar...
430
00:26:56,633 --> 00:26:57,493
Jag visste det.
431
00:26:59,323 --> 00:27:02,643
"Jag är kär i en person
och den personen är en pojke."
432
00:27:02,843 --> 00:27:03,793
Sluta!
433
00:27:03,993 --> 00:27:06,293
Du är så fräck.
434
00:27:06,743 --> 00:27:09,273
Jag saknar att umgås med dig.
435
00:27:09,473 --> 00:27:12,483
Jag vet att vi är "vi ses om fem år",
upptagna människor,
436
00:27:12,683 --> 00:27:15,153
men kan vi umgås oftare?
437
00:27:15,353 --> 00:27:18,663
- Snälla. Typ nu.
- Ja, gärna.
438
00:27:18,863 --> 00:27:24,553
De patienter som dör med ånger
önskar aldrig att de jobbade mer.
439
00:27:25,013 --> 00:27:28,063
Oftast är det:
"Jag önskar att jag oftare var glad."
440
00:27:29,023 --> 00:27:29,983
Mörkt.
441
00:27:31,443 --> 00:27:32,653
- Ursäkta mig.
- Ja.
442
00:27:33,103 --> 00:27:37,273
Kan jag få beställa de där dyra
sötpotatispommesen, tack?
443
00:27:37,693 --> 00:27:39,403
- Självklart.
- Ja, för fan.
444
00:27:42,453 --> 00:27:44,453
Vi är framme!
445
00:27:44,823 --> 00:27:45,833
Ja, det är vi.
446
00:27:46,993 --> 00:27:48,563
Vi är framme!
447
00:27:48,763 --> 00:27:51,083
- Vi ska gifta oss!
- Det stämmer, älskling.
448
00:27:53,503 --> 00:27:55,213
Hon sa ja!
449
00:27:56,883 --> 00:28:00,623
Och jag älskar honom,
men han är som en fiolfikus.
450
00:28:00,813 --> 00:28:03,093
Han behöver mycket uppmärksamhet.
451
00:28:04,683 --> 00:28:06,473
Och alla ignorerar kaktusen.
452
00:28:06,763 --> 00:28:09,923
För du tänker:
"De växer i öknen. De klarar sig."
453
00:28:10,123 --> 00:28:12,253
Nej! Jag klarar mig inte!
454
00:28:12,453 --> 00:28:14,553
Vet du hur många döda kaktusar det finns?
455
00:28:14,753 --> 00:28:16,303
- Massor?
- Det stämmer, Bob.
456
00:28:16,503 --> 00:28:18,023
Massor av döda kaktusar.
457
00:28:19,283 --> 00:28:21,723
Och de behöver inte mycket.
458
00:28:21,923 --> 00:28:23,573
Men då och då,
459
00:28:24,783 --> 00:28:27,373
blir de törstiga.
460
00:28:29,583 --> 00:28:31,953
Jag måste också vattnas, Bob.
461
00:28:32,373 --> 00:28:34,213
Jag måste också vattnas.
462
00:28:34,543 --> 00:28:37,383
- Förstår du, Bob?
- Jag har ingen aning.
463
00:28:38,043 --> 00:28:40,053
Jag älskar dig också!
464
00:28:40,253 --> 00:28:41,133
Kör på!
465
00:28:57,153 --> 00:28:58,403
Den väntar på dig.
466
00:29:00,233 --> 00:29:01,073
Vad?
467
00:29:01,693 --> 00:29:03,823
Din knapphålsblomma. Den väntar på dig.
468
00:29:06,863 --> 00:29:09,703
Santi, Elvis är redo. Kom.
469
00:29:10,533 --> 00:29:11,453
Grattis.
470
00:29:11,703 --> 00:29:12,543
Tack.
471
00:29:16,213 --> 00:29:19,793
Ljusen på utsidan
representerar era individuella liv,
472
00:29:20,593 --> 00:29:23,593
liven ni levde innan den här stunden.
473
00:29:24,593 --> 00:29:26,843
För från och med nu är ni inte längre två.
474
00:29:27,763 --> 00:29:28,843
Ni är ett.
475
00:29:32,013 --> 00:29:33,473
Okej.
476
00:29:33,813 --> 00:29:35,643
Vänd er mot varandra.
477
00:29:40,403 --> 00:29:43,033
Höger hand över axeln som ett karatedrag.
478
00:29:44,903 --> 00:29:47,613
Och som Elvis. Berätta för din dam.
479
00:29:49,663 --> 00:29:51,043
"Hör på, mama."
480
00:29:51,243 --> 00:29:52,353
Hör på, mama.
481
00:29:52,553 --> 00:29:55,083
Jag lovar att alltid älska dig ömt.
482
00:29:55,503 --> 00:29:59,293
Jag lovar att alltid älska dig ömt.
Om du inte ber om hårda tag.
483
00:30:01,423 --> 00:30:02,823
Jag lovar mindre snack.
484
00:30:03,023 --> 00:30:04,763
Jag lovar mindre snack.
485
00:30:05,093 --> 00:30:07,803
- Och mycket mer action.
- Och mycket mer action.
486
00:30:09,393 --> 00:30:13,793
När ni era dårar ger er in på detta,
finns det nåt ni vill tillägga?
487
00:30:13,993 --> 00:30:14,853
Alltid.
488
00:30:18,393 --> 00:30:19,313
Tack.
489
00:30:21,563 --> 00:30:25,693
För att du vill ha den här högljudda
och stolta dominikanskan.
490
00:30:26,783 --> 00:30:29,413
Du är snäll, rolig,
491
00:30:30,993 --> 00:30:32,163
och fin som fan.
492
00:30:34,663 --> 00:30:37,373
Jag är så glad att få göra dig till min.
493
00:30:38,163 --> 00:30:39,423
För alltid, älskling.
494
00:30:41,423 --> 00:30:47,173
Jag är så exalterad över att dela mitt liv
med den vackraste personen på jorden.
495
00:30:49,263 --> 00:30:50,973
Du rev ner mina murar
496
00:30:51,343 --> 00:30:54,353
och visade mig
hur underbart livet kan vara.
497
00:30:59,183 --> 00:31:00,143
Grattis.
498
00:31:00,483 --> 00:31:06,323
Jag förklarar er härmed
för man och hustru.
499
00:31:10,243 --> 00:31:11,073
Mannen.
500
00:31:12,033 --> 00:31:12,913
Vi gjorde det!
501
00:31:22,463 --> 00:31:23,753
- Jag har inte...
- Vänta.
502
00:31:24,923 --> 00:31:26,753
Det är Henrys telefon.
503
00:31:28,093 --> 00:31:29,263
- Svara?
- Ja.
504
00:31:30,763 --> 00:31:33,543
- Hallå.
- Hej. Jag har tappat min telefon.
505
00:31:33,743 --> 00:31:35,763
Jag heter Hank. Vad heter du?
506
00:31:36,143 --> 00:31:38,353
Henry. Hej. Det är Jorge. Var är du?
507
00:31:38,603 --> 00:31:41,003
Jag är i klubben med Bob.
508
00:31:41,203 --> 00:31:44,443
- Kom och hitta oss. Hej då!
- Var är... Vem är Bob?
509
00:31:44,643 --> 00:31:47,903
- Han är i klubben, så kom.
- Jag meddelar gruppen.
510
00:31:54,533 --> 00:31:55,373
Hallå.
511
00:31:58,293 --> 00:32:00,443
De såg Henry på klubben.
512
00:32:00,643 --> 00:32:03,713
- Vi måste träffa dem där.
- Varför skrev han inte till mig?
513
00:32:04,923 --> 00:32:07,423
Min telefon dog. Sista given i poker.
514
00:32:08,133 --> 00:32:11,343
Lyssna på mig. Håll esset. Kasta det.
515
00:32:12,513 --> 00:32:13,383
Nu.
516
00:32:14,513 --> 00:32:16,303
VINNARE!
517
00:32:17,933 --> 00:32:19,473
Jag är en Vegas-gud!
518
00:32:19,773 --> 00:32:22,523
Jag älskar dig. Jag älskar dig.
519
00:32:23,063 --> 00:32:25,763
Vi går innan jag förlorar igen.
520
00:32:25,953 --> 00:32:27,773
- Ja.
- Okej. Klubben?
521
00:32:28,073 --> 00:32:29,443
- Ja, klubben.
- Bra.
522
00:32:33,323 --> 00:32:34,263
Du, förlåt.
523
00:32:34,463 --> 00:32:38,453
Kan du låta bli att göra det så ofta?
524
00:32:39,083 --> 00:32:40,563
- Göra vad?
- Du vet,
525
00:32:40,763 --> 00:32:43,873
- hålla min hand, säga att du älskar mig.
- Men jag älskar dig.
526
00:32:46,503 --> 00:32:47,463
Vad är det?
527
00:32:53,513 --> 00:32:54,433
Lil...
528
00:32:57,053 --> 00:32:57,893
Du älskar mig.
529
00:32:58,933 --> 00:33:01,173
Men du älskar mig inte på riktigt,
530
00:33:01,363 --> 00:33:04,273
inte på det sätt som jag vill.
Och det är okej.
531
00:33:04,853 --> 00:33:07,763
Du har gjort det klart
att du bara ser mig som en vän.
532
00:33:07,953 --> 00:33:12,573
Men just nu är det lite jobbigt
att vara din vän.
533
00:33:13,613 --> 00:33:15,203
- Nick...
- Lil, jag...
534
00:33:19,163 --> 00:33:20,243
Jag älskar dig.
535
00:33:22,453 --> 00:33:26,153
Jag är överväldigande, plågsamt,
536
00:33:26,353 --> 00:33:29,793
helhjärtat kär i dig.
537
00:33:30,543 --> 00:33:32,323
Och varje gång vi umgås,
538
00:33:32,523 --> 00:33:35,343
blir jag alltmer förälskad i dig.
539
00:33:39,553 --> 00:33:44,393
Jag kunde berätta alla anledningar,
men då blir vi här hela natten.
540
00:33:45,603 --> 00:33:50,063
Det här är förödmjukande nog
som det är, så...
541
00:33:51,063 --> 00:33:52,823
Jag visste inte att du kände så.
542
00:33:53,113 --> 00:33:54,443
Kom igen, Lil. Verkligen?
543
00:33:55,073 --> 00:33:56,533
Hade du ingen aning?
544
00:33:58,703 --> 00:34:03,063
Jag visste att du var kär i mig i fjol,
men jag trodde att det var över.
545
00:34:03,263 --> 00:34:08,873
Nej. Mitt förhållande med Ana tog slut
för att jag inte kan få dig ur mitt huvud.
546
00:34:10,963 --> 00:34:13,003
Jag behöver sitta ner.
547
00:34:29,443 --> 00:34:31,153
Finns det en chans för oss?
548
00:34:32,233 --> 00:34:35,613
För om det finns en procents chans,
då finns jag här.
549
00:34:37,443 --> 00:34:41,853
Men om det inte finns
550
00:34:42,053 --> 00:34:44,413
nån chans alls, då...
551
00:34:46,123 --> 00:34:47,753
Jag behöver få veta det också.
552
00:34:48,833 --> 00:34:50,733
För om så är fallet,
553
00:34:50,933 --> 00:34:55,113
då vill jag inte dela säng med dig.
554
00:34:55,313 --> 00:34:58,493
Du får inte säga att jag är sexig
eller hålla min hand.
555
00:34:58,693 --> 00:35:01,873
Och speciellt inte säga att du älskar mig
556
00:35:02,073 --> 00:35:05,373
för det får mig att tänka på
hur fantastiska vi är ihop.
557
00:35:05,573 --> 00:35:08,233
Så varför är vi inte det?
558
00:35:18,573 --> 00:35:19,403
Ja.
559
00:35:21,703 --> 00:35:23,783
Jag är ledsen. Det var mycket.
560
00:35:26,333 --> 00:35:28,293
Men nu vet du.
561
00:35:28,493 --> 00:35:31,373
Och som en mycket klok
562
00:35:32,083 --> 00:35:34,333
och nu försvunnen man en gång sa till mig,
563
00:35:36,843 --> 00:35:37,923
jag behöver gränser.
564
00:35:39,423 --> 00:35:40,303
Så...
565
00:35:42,893 --> 00:35:45,433
...jag ska gå och lägga mig.
566
00:35:47,393 --> 00:35:50,563
Ha kul på klubben, okej?
567
00:35:59,783 --> 00:36:01,033
Du skojar.
568
00:36:01,233 --> 00:36:04,273
Jag hatar köer.
569
00:36:04,463 --> 00:36:05,723
Ingen gillar köer.
570
00:36:05,923 --> 00:36:09,333
Henry gillar köer. Det påminner honom om
att tiden är en gåva.
571
00:36:10,663 --> 00:36:11,873
Han är speciell.
572
00:36:12,333 --> 00:36:15,733
Ja. Det är som, tänk om nåt dåligt händer?
573
00:36:15,933 --> 00:36:18,453
Som att han blivit involverad med maffian.
574
00:36:18,653 --> 00:36:21,843
Vi måste in där. Jag älskar den mannen.
575
00:36:23,723 --> 00:36:24,933
- Jag fixar det.
- Vad?
576
00:36:25,433 --> 00:36:26,803
- Herregud.
- Kom.
577
00:36:27,183 --> 00:36:28,763
Var fick du tag i dem?
578
00:36:30,973 --> 00:36:31,853
Hej.
579
00:36:33,983 --> 00:36:35,023
- Tack.
- Ja.
580
00:36:35,943 --> 00:36:38,513
- Hur mycket gav du honom?
- Tvåhundra dollar.
581
00:36:38,713 --> 00:36:41,413
Han räknade inte.
Jag kunde ha gett endollarsedlar.
582
00:36:41,613 --> 00:36:43,203
Okej. Var är han?
583
00:36:47,203 --> 00:36:48,983
- Är det inte bra?
- Henry!
584
00:36:49,183 --> 00:36:50,443
Lily!
585
00:36:50,643 --> 00:36:52,373
- Jag är Hank.
- Ja, det är du.
586
00:36:53,873 --> 00:36:55,213
Vi måste hitta Jorge.
587
00:36:58,793 --> 00:37:01,883
Mår du bra? Du ser lite ledsen ut.
588
00:37:03,013 --> 00:37:06,663
Jag har bara en existentiell kris, Hank.
589
00:37:06,863 --> 00:37:10,253
Gråt på Hanks axel. Den är redan blöt.
590
00:37:10,453 --> 00:37:13,523
- Jag kommer inte ihåg varför.
- Nick sa att han är kär i mig.
591
00:37:14,353 --> 00:37:17,523
Ja! Nick är så kär, lilla flicka!
592
00:37:18,483 --> 00:37:19,423
Vänta.
593
00:37:19,623 --> 00:37:22,533
Vet alla om det?
Varför visste inte jag det?
594
00:37:23,653 --> 00:37:26,533
Lily. Vacker, men dum ibland.
595
00:37:28,073 --> 00:37:30,533
Hur får Nick dig att känna dig i magen?
596
00:37:31,543 --> 00:37:33,203
Jag känner mig som en idiot nu.
597
00:37:33,543 --> 00:37:37,673
Från en dåre till en annan,
vet du det smartaste jag nånsin gjort?
598
00:37:38,633 --> 00:37:40,093
Att gifta mig med min bästis.
599
00:37:42,463 --> 00:37:44,673
- Hank!
- Polarn!
600
00:37:45,473 --> 00:37:46,383
Herregud.
601
00:37:48,973 --> 00:37:50,103
Bra jobbat, Lil.
602
00:37:50,933 --> 00:37:52,763
Tack. Ni får ta över nu.
603
00:37:54,893 --> 00:37:57,943
Det är nåt jag måste göra.
604
00:38:01,613 --> 00:38:04,403
- Var har du varit?
- Ja. Var har du varit?
605
00:38:15,583 --> 00:38:16,773
Är du Jacque Pierre?
606
00:38:16,973 --> 00:38:17,913
Oui, oui.
607
00:38:21,633 --> 00:38:23,423
Du behövde servetter.
608
00:38:25,013 --> 00:38:25,923
Tack.
609
00:38:27,303 --> 00:38:28,973
Har du letat efter dem hela dan?
610
00:38:29,683 --> 00:38:33,563
- Hallå. Jag behöver nåt.
- Vad du behöver är vatten, älskling.
611
00:38:33,933 --> 00:38:36,133
- Ja, precis.
- Hämta aspirin.
612
00:38:36,323 --> 00:38:38,143
Jag måste också vattnas.
613
00:38:39,233 --> 00:38:41,023
Det kommer att gå fort.
614
00:38:41,273 --> 00:38:44,073
Okej? Bara... Okej. Bra. Öppna munnen.
615
00:38:45,403 --> 00:38:48,743
Bra, bra. Drick. Så där ja. Perfekt.
616
00:38:49,203 --> 00:38:50,033
Grymt bra.
617
00:38:52,873 --> 00:38:54,083
Du vattnar mig.
618
00:38:56,663 --> 00:38:57,583
Du fattar.
619
00:38:58,463 --> 00:39:00,753
- Du förstår verkligen.
- Ja.
620
00:39:01,833 --> 00:39:03,883
Bobby, han fattar verkligen!
621
00:39:05,463 --> 00:39:07,343
- Ja!
- Det är... Okej.
622
00:39:07,803 --> 00:39:09,263
Älskling. Hej.
623
00:39:10,473 --> 00:39:12,683
Jag är här för att ta hand om dig.
624
00:39:12,883 --> 00:39:14,893
För alltid. Okej?
625
00:39:17,103 --> 00:39:19,003
Tack så mycket.
626
00:39:19,203 --> 00:39:22,563
De uppgraderade oss till en svit.
Äktenskapet har sina förmåner.
627
00:39:23,063 --> 00:39:24,983
Fick vi uppgraderingen?
628
00:39:28,443 --> 00:39:32,613
- Hatade du varje sekund av vårt bröllop?
- Nej, faktiskt inte.
629
00:39:33,703 --> 00:39:36,793
Ni fick mig att tycka att äktenskap
inte är så illa.
630
00:39:37,703 --> 00:39:40,463
Vad var det, plåtmannen? Det slår.
631
00:39:41,333 --> 00:39:42,213
Ja.
632
00:39:42,793 --> 00:39:45,503
Utcheckning är kl. 11.00.
Brunch på Bellagio?
633
00:39:46,043 --> 00:39:47,173
Vi äter buffén.
634
00:39:47,633 --> 00:39:51,373
Tror du jag låter dig äta allt du kan
och sen sitta i min bil?
635
00:39:51,573 --> 00:39:53,143
Halva är min bil nu, älskling.
636
00:40:00,603 --> 00:40:01,483
Du har rätt.
637
00:40:02,943 --> 00:40:03,773
Ja.
638
00:40:06,523 --> 00:40:07,363
Santi?
639
00:40:08,693 --> 00:40:09,903
Brunch, imorgon.
640
00:40:10,493 --> 00:40:11,653
Ja, det låter bra.
641
00:40:12,993 --> 00:40:14,643
Vad sägs om att ni går upp?
642
00:40:14,843 --> 00:40:17,583
- Jag stannar här och ser mig omkring.
- Okej.
643
00:40:18,583 --> 00:40:20,123
- Till dig.
- Tack, sir.
644
00:40:21,623 --> 00:40:23,943
- Vi ska fullborda äktenskapet.
- Ja!
645
00:40:24,143 --> 00:40:26,003
- Tack.
- Titta på Magic Mike, eller hur?
646
00:40:35,803 --> 00:40:36,933
Hej, det här är Lily.
647
00:40:37,183 --> 00:40:40,273
Jag är ledsen att jag missade ditt samtal.
Messa mig.
648
00:40:42,023 --> 00:40:43,233
Hej, det är jag.
649
00:40:46,023 --> 00:40:47,903
Jag tänkte på dig.
650
00:41:35,823 --> 00:41:36,663
Hej.
651
00:41:37,953 --> 00:41:39,993
- Hej.
- Vad gör du?
652
00:41:40,833 --> 00:41:44,213
Jag tänkte att det skulle vara lättare
om jag sov på soffan.
653
00:41:44,413 --> 00:41:47,713
Jag kan sova i vardagsrummet,
men då måste jag förklara...
654
00:41:49,043 --> 00:41:50,093
Jag vill ha dig.
655
00:41:51,003 --> 00:41:51,843
Vad?
656
00:41:52,463 --> 00:41:54,713
Jag har alltid velat ha dig.
657
00:41:55,303 --> 00:41:59,013
Jag visste bara inte
att du var min förrän nu,
658
00:41:59,643 --> 00:42:01,303
men det har du alltid varit.
659
00:42:03,273 --> 00:42:06,483
När nåt bra händer vill jag ringa dig.
660
00:42:06,683 --> 00:42:10,023
När jag är ledsen kan jag lita på
att du får mig att må bättre.
661
00:42:10,983 --> 00:42:13,613
När jag ligger i sängen,
tänker jag på dig.
662
00:42:13,903 --> 00:42:15,363
- Gör du?
- Ja.
663
00:42:15,743 --> 00:42:19,453
Härligt. Jag runkar
till tanken på dig jämt.
664
00:42:25,543 --> 00:42:28,073
Ingen får mig att skratta som du.
665
00:42:28,263 --> 00:42:30,753
Jag behöver det. Jag vill ha det.
666
00:42:32,883 --> 00:42:33,923
Jag vill ha dig.
667
00:42:35,513 --> 00:42:36,593
Säg det igen.
668
00:42:37,223 --> 00:42:39,263
- Jag vill ha dig.
- En gång till.
669
00:42:45,563 --> 00:42:46,393
Är du säker?
670
00:42:47,393 --> 00:42:48,273
Jag är säker.
671
00:43:18,423 --> 00:43:19,303
Ja.
672
00:43:22,143 --> 00:43:22,973
Ja.
673
00:43:24,393 --> 00:43:25,563
Vet du vad jag vill ha?
674
00:43:26,393 --> 00:43:27,313
Ja.
675
00:43:50,123 --> 00:43:52,963
Vänta. Jag vill se dig.
676
00:44:51,143 --> 00:44:52,433
- Herregud.
- Herregud.
677
00:44:55,773 --> 00:44:58,653
- Vill du göra det igen?
- Mer än nåt annat.
678
00:45:07,703 --> 00:45:08,743
Där är min fru.
679
00:45:39,363 --> 00:45:41,983
Santiago
Röstmeddelande
680
00:45:44,363 --> 00:45:49,123
Porslinsdockan har hemligheterna!
Ge den sallad...
681
00:47:42,733 --> 00:47:44,673
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis
682
00:47:44,873 --> 00:47:46,823
Kreativ ledare: Bachar Haj Bakir