1 00:00:17,683 --> 00:00:19,103 - Vet du vad? - Vet du vad? 2 00:00:19,763 --> 00:00:20,833 Jäklar. 3 00:00:21,033 --> 00:00:24,153 Hej där, boxershorts. 4 00:00:24,353 --> 00:00:27,463 Jag måste titta in klockan fyra på morgonen oftare. 5 00:00:27,663 --> 00:00:30,883 - Är den halvhård eller brukar den vara så? - Vad gör ni här? 6 00:00:31,083 --> 00:00:32,393 Vi ska gifta oss. 7 00:00:32,583 --> 00:00:34,223 - Det vet jag redan. - Idag. 8 00:00:34,423 --> 00:00:36,473 - Vad? - En bättre fråga är "varför?" 9 00:00:36,673 --> 00:00:38,073 - Okej, varför? - Försäkring. 10 00:00:38,533 --> 00:00:40,993 - Jag började på jobbet... - Vi måste åka nu. 11 00:00:41,333 --> 00:00:44,023 - Får jag prata klart? - Det är 16 timmar till Vegas. 12 00:00:44,223 --> 00:00:45,483 - Vegas? - Ja, du har rätt. 13 00:00:45,683 --> 00:00:47,003 - Packa hans saker. - Okej. 14 00:00:47,753 --> 00:00:51,763 Jag hämtar dina byxor först. Du får mig att verka liten. 15 00:00:51,963 --> 00:00:55,673 Ja. Vegas. Börja i badrummet. Han behöver det viktigaste. 16 00:00:55,883 --> 00:00:59,503 Lång historia kort. Deadline, testikel, dyrt. 17 00:00:59,703 --> 00:01:01,663 Gör den historien lite längre. 18 00:01:01,863 --> 00:01:05,673 Jag har tills midnatt på mig att lägga till en make. 19 00:01:05,873 --> 00:01:08,763 Andre har en knöl på testikeln som han vill kolla upp. 20 00:01:08,953 --> 00:01:13,053 Och min försäkring är mycket bättre, hans är en säck potatis. 21 00:01:13,253 --> 00:01:15,973 Vi behöver ett vigselbevis om de tänker skära bort den. 22 00:01:16,173 --> 00:01:17,893 Vi vill att du ska vara vårt vittne. 23 00:01:18,093 --> 00:01:20,063 - Till bröllopet. - Inte till avkapningen. 24 00:01:20,263 --> 00:01:21,453 Okej, men varför Vegas? 25 00:01:21,703 --> 00:01:23,943 Det finns ett stadshus 15 minuter bort. 26 00:01:24,143 --> 00:01:27,443 Det är bredvid en hamburgerbar. Bröllop och mottagning allt i ett. 27 00:01:27,643 --> 00:01:31,053 Vi kan inte vigas av asiatiska Elvis i Portland. 28 00:01:31,253 --> 00:01:33,303 Ta på de här. Nu. 29 00:01:34,713 --> 00:01:36,383 Okej, men varför flyger vi inte? 30 00:01:38,093 --> 00:01:42,513 - Dre. Är du fortfarande rädd för flyg? - Jag litar inte på vingar som inte flaxar. 31 00:01:44,563 --> 00:01:46,183 Okej då. Jag kommer. 32 00:01:46,683 --> 00:01:47,773 Nu åker vi! 33 00:02:13,963 --> 00:02:14,993 - Nej! - Herregud. 34 00:02:15,193 --> 00:02:17,013 Herregud. Vad? Nej. 35 00:02:17,463 --> 00:02:19,473 - Vad är det? - Vad? 36 00:02:19,673 --> 00:02:22,873 Det här är harmonisviten, designad av moderna konstnären 37 00:02:23,073 --> 00:02:26,043 Yayoi Kusamas skyddsling, Andy. 38 00:02:26,243 --> 00:02:30,843 Det står inget pris på webbplatsen. Det står att man måste O.S.A.V.I.P. 39 00:02:31,043 --> 00:02:34,723 Nick, hur mycket kostar det här rummet? 40 00:02:34,923 --> 00:02:38,143 För att citera min mamma: "Om du frågar, har du inte råd." 41 00:02:38,343 --> 00:02:42,663 Hon har så rätt! Det här är otroligt. Tack så mycket. 42 00:02:48,753 --> 00:02:51,483 Nej. Vet du hur mycket de tar för de här? 43 00:02:51,683 --> 00:02:53,633 Jag är uttorkad efter resan. 44 00:02:53,833 --> 00:02:57,383 Och jag är uttorkad av kapitalism. Plus att det är plast. 45 00:02:58,843 --> 00:03:01,333 Okej, teamet, jag har schemalagt fem minuter 46 00:03:01,533 --> 00:03:04,353 för alla att lugnt och stilla ta sina sovplatser. 47 00:03:07,853 --> 00:03:10,563 Han är snabb för någon som aldrig tränar. 48 00:03:12,193 --> 00:03:13,673 Det kommer inte att fungera. 49 00:03:13,873 --> 00:03:15,673 Jorge, välj. 50 00:03:15,873 --> 00:03:20,243 Jag kan inte. Jag föredrar belysningen här och skänken i det rummet. 51 00:03:21,243 --> 00:03:22,723 Min lilla fikus. 52 00:03:22,923 --> 00:03:25,853 Vill du att jag flyttar in skänken till det här rummet? 53 00:03:26,053 --> 00:03:30,773 Nej. Det är löjligt. Jag är inte en sån diva. 54 00:03:30,973 --> 00:03:34,073 Men vi är försiktiga. Mycket försiktiga. 55 00:03:34,273 --> 00:03:37,243 Okej... Akta sidan. 56 00:03:37,443 --> 00:03:41,133 Om du repar den, betalar Nicks mamma. Då är det ditt fel. 57 00:03:41,723 --> 00:03:43,633 Vad säger du? 58 00:03:45,763 --> 00:03:48,683 Rumskompisar? Varför inte? 59 00:03:49,013 --> 00:03:51,003 - Du vet varför. - Ingen annan klagar 60 00:03:51,203 --> 00:03:55,003 på att jag talar i sömnen. Alla säger att det är gulligt. 61 00:03:55,203 --> 00:03:58,153 Alla du sover med vill ligga med dig. 62 00:03:58,823 --> 00:04:00,323 Jag tar soffan. 63 00:04:02,493 --> 00:04:04,703 - Dina väskor. - Tack. 64 00:04:05,033 --> 00:04:07,413 - Var sover du? - Jag vet inte. 65 00:04:07,613 --> 00:04:09,623 Jag kan lägga kuddarna i badkaret. 66 00:04:10,413 --> 00:04:14,463 Absolut inte. Du betalade för allt det här. 67 00:04:14,663 --> 00:04:17,383 - Du sover hos mig. - Jag vet inte. 68 00:04:17,963 --> 00:04:21,743 Kom igen. Vi somnade tillsammans två gånger förra veckan. 69 00:04:21,943 --> 00:04:25,553 Men det här är mycket bekvämare. 70 00:04:26,593 --> 00:04:29,893 Titta, den är bokstavligen gjord av moln. 71 00:04:32,643 --> 00:04:34,183 Det blir lite annorlunda. 72 00:04:35,603 --> 00:04:38,363 Det blir som förr. Fast inget sex. 73 00:04:40,773 --> 00:04:41,983 Kul för mig. 74 00:04:48,743 --> 00:04:51,243 "Endast nödparkering." 75 00:04:52,913 --> 00:04:55,463 "Endast nödparkering." 76 00:04:57,173 --> 00:04:59,783 - "Hastigheten är..." - Sluta läsa alla skyltar. 77 00:04:59,983 --> 00:05:03,593 Kan du sluta titta på mobilen och hålla mig sällskap? 78 00:05:10,223 --> 00:05:12,013 Santiago. 79 00:05:12,563 --> 00:05:14,563 Vakna. 80 00:05:15,683 --> 00:05:16,893 Underhåll oss. 81 00:05:19,443 --> 00:05:20,363 Var är vi? 82 00:05:20,773 --> 00:05:21,973 Ingenstans intressant. 83 00:05:22,173 --> 00:05:25,363 Så, berätta, vad hände med den där tjejen du träffade? 84 00:05:25,573 --> 00:05:27,603 - Vem, Shauna? - Ja. 85 00:05:27,803 --> 00:05:30,783 Hon var lite konstig. 86 00:05:32,033 --> 00:05:34,983 Säg åtminstone en konstig sak! 87 00:05:35,183 --> 00:05:36,813 Hon gillade verkligen sin hund, 88 00:05:37,013 --> 00:05:40,903 så hon använde samma röst 89 00:05:41,103 --> 00:05:43,503 med mig som med hunden, i sängen. 90 00:05:44,463 --> 00:05:45,383 Nej. 91 00:05:45,883 --> 00:05:47,933 En ny innebörd för hundställningen. 92 00:05:50,343 --> 00:05:54,683 Vem är en duktig vovve? 93 00:05:55,023 --> 00:05:59,063 Nej, sluta. På riktigt. Fast det var precis så. 94 00:06:01,063 --> 00:06:02,723 Du är singel igen. 95 00:06:02,913 --> 00:06:05,663 Det är coolt. Ut och lek igen. 96 00:06:05,863 --> 00:06:10,353 Män är biologiskt ämnade att så sin säd vitt och brett. 97 00:06:10,553 --> 00:06:12,643 Jag tar av ditt bälte och står på bromsen. 98 00:06:12,843 --> 00:06:16,163 Nej, nej. Inte jag, älskling. Jag har utvecklats. 99 00:06:18,373 --> 00:06:20,113 Vad skrattar du åt, tonto? 100 00:06:20,313 --> 00:06:23,463 Så du ska bara vara en singel kille som aldrig gifter sig? 101 00:06:23,843 --> 00:06:25,803 Ja, det är planen. 102 00:06:26,593 --> 00:06:29,783 Santi, hur många 50-åringar som aldrig gift sig 103 00:06:29,983 --> 00:06:31,843 känner du som verkar normala? 104 00:06:32,093 --> 00:06:35,933 Det var jäkligt dömande för en smart kvinna. 105 00:06:36,393 --> 00:06:40,483 Vi kan väl börja normalisera folk som inte är gifta. 106 00:06:40,683 --> 00:06:43,113 Det är en helt acceptabel livsstil. 107 00:06:43,443 --> 00:06:47,033 Okej. Men du vill ha nån. 108 00:06:47,323 --> 00:06:50,393 Om du sa: "Jag är ensam och det är okej", 109 00:06:50,593 --> 00:06:52,113 så skulle jag känna annorlunda. 110 00:06:52,323 --> 00:06:55,703 Men jag känner att du vill ha en partner, att du vill ha barn. 111 00:06:56,083 --> 00:06:57,943 - Där fick hon dig. - Okej. Visst. 112 00:06:58,143 --> 00:07:01,003 Självklart vill jag ha en liten Santi som springer omkring. 113 00:07:01,203 --> 00:07:03,883 Men inte om jag måste kompromissa med mina värderingar. 114 00:07:04,383 --> 00:07:08,553 Han kan passa våra barn. Gratis barnvakt. 115 00:07:08,753 --> 00:07:11,633 På tal om det måste jag bajsa. 116 00:07:12,843 --> 00:07:15,373 - Stanna. - Det där sa du inte. 117 00:07:15,573 --> 00:07:17,763 Det är en eskalerande situation. 118 00:07:34,243 --> 00:07:36,733 Nej, jag kan hålla mig. 119 00:07:36,933 --> 00:07:38,203 Ja. Hej då! 120 00:07:44,213 --> 00:07:48,053 - Knack, knack. Bögarna är här. - Ja. 121 00:07:50,213 --> 00:07:51,163 Hej! 122 00:07:51,363 --> 00:07:53,803 Allihop, ni minns James och Javier. 123 00:07:54,053 --> 00:07:56,053 - Hej. - Hejsan. 124 00:07:56,603 --> 00:07:59,003 Inte konstigt att du inte ville bo med oss. 125 00:07:59,203 --> 00:08:02,713 Du är inte bara best man, du är den perfekte mannen. 126 00:08:02,913 --> 00:08:06,693 - Ta på den här. - Fin, men jag är vuxen. 127 00:08:07,113 --> 00:08:10,073 - För buskig? - Just det. Du gillar dem trimmade. 128 00:08:10,273 --> 00:08:11,403 De har tequila. 129 00:08:12,443 --> 00:08:14,153 - Rör inte den. - Just det. 130 00:08:14,363 --> 00:08:16,853 - Hank kanske kommer ut och leker. - Vem är Hank? 131 00:08:17,053 --> 00:08:19,273 Ska ni gifta er utan att ha träffat Hank? 132 00:08:19,473 --> 00:08:21,813 Är det ett internt skämt? Är Hank din penis? 133 00:08:22,013 --> 00:08:23,883 Nej, det är löjligt. 134 00:08:24,083 --> 00:08:29,293 Av nån anledning, när jag dricker tequila, blir jag som en annan person. 135 00:08:29,883 --> 00:08:33,393 Jag vet inte varför. Du går inte miste om nånting. 136 00:08:33,593 --> 00:08:36,163 Hank tillhör det förflutna. Jag är en vodkaman nu. 137 00:08:36,363 --> 00:08:39,413 Jag känner mig konstigt utesluten, men jag vill veta mer. 138 00:08:39,613 --> 00:08:44,733 Hank är jobbig. Han är orsaken till att mina två framtänder har fasader. 139 00:08:45,273 --> 00:08:46,383 Hank är trevlig, 140 00:08:46,583 --> 00:08:49,013 men han fick mig portad från The Gap. 141 00:08:49,213 --> 00:08:51,343 Jag älskar Hank, men han är orsaken till 142 00:08:51,543 --> 00:08:53,433 - att min handled låter... - Jag hörde det. 143 00:08:53,633 --> 00:08:57,313 - ...när jag vrider på den. - Och varför jag inte kan 144 00:08:57,513 --> 00:08:59,583 kissa framför andra män. 145 00:08:59,783 --> 00:09:01,733 Jag kommer ihåg det. Så upprörande. 146 00:09:01,933 --> 00:09:03,563 Vad tiden går. 147 00:09:03,763 --> 00:09:06,403 Alla har 15 minuter att packa upp 148 00:09:06,603 --> 00:09:10,093 och sen går vi till Bellagio-fontänen för showen. 149 00:09:11,253 --> 00:09:13,573 - Fontänen? - Vänta, vad? 150 00:09:13,773 --> 00:09:18,793 - Vi kom inte för att se vatten koka. - Det kokar inte, det dansar. 151 00:09:18,993 --> 00:09:22,503 Det har varit en lång vecka. Vi vill bara slappna av, älskling. 152 00:09:22,703 --> 00:09:26,713 Om ingen vill optimera sin Vegas-upplevelse är det okej. 153 00:09:26,913 --> 00:09:27,813 Och poolen? 154 00:09:29,943 --> 00:09:31,423 Pool. Pool. 155 00:09:31,623 --> 00:09:32,943 Pool. Pool. 156 00:09:33,283 --> 00:09:34,723 Pool. Pool. 157 00:09:34,923 --> 00:09:38,893 Pool! Pool! 158 00:09:39,093 --> 00:09:42,283 - Okej, bra! Poolen! - Ja! 159 00:09:48,003 --> 00:09:50,113 Det är annorlunda på nåt sätt, det är... 160 00:09:50,313 --> 00:09:52,093 En kvinna till bjuder på en drink. 161 00:09:53,963 --> 00:09:57,053 - Nej tack. Vi har flaskservice. - Jag försökte säga det. 162 00:09:58,553 --> 00:10:00,093 Hur många är det? 163 00:10:00,393 --> 00:10:02,223 Den tredje. Jag börjar bli gammal. 164 00:10:03,353 --> 00:10:04,813 Vad är det för fel på henne? 165 00:10:06,933 --> 00:10:10,983 - Inte min typ. - Vad är din typ? 166 00:10:18,153 --> 00:10:19,573 Hur går den situationen? 167 00:10:19,953 --> 00:10:23,913 Vi har umgåtts. Kommit nära. Vilket är härligt, men plågsamt. 168 00:10:25,413 --> 00:10:27,443 Visar hon några känslor? 169 00:10:27,643 --> 00:10:31,843 Nej, jag är fast i vänzonen. Det suger. 170 00:10:32,043 --> 00:10:35,633 Men om hon inte gillar mig måste jag respektera det. 171 00:10:35,833 --> 00:10:38,013 Jag gillar verkligen att umgås med henne. 172 00:10:38,513 --> 00:10:41,433 Se till att skydda ditt hjärta. Okej? 173 00:10:41,633 --> 00:10:43,333 Sätt upp några gränser. 174 00:10:43,533 --> 00:10:45,183 Ja. 175 00:10:46,263 --> 00:10:49,233 Exakt. Det är vad jag behöver. Fasta gränser. 176 00:10:49,483 --> 00:10:51,443 - Nick. Poolen. - Kommer. 177 00:10:56,613 --> 00:10:58,613 Han är så körd. 178 00:11:03,823 --> 00:11:06,443 Du skulle inte dricka den tredje 5-timmars ENERGY. 179 00:11:06,633 --> 00:11:08,423 Det är en 16 timmar lång resa. 180 00:11:08,623 --> 00:11:11,523 Tre gånger fem timmar är 15 timmar, plus en för att sova. 181 00:11:11,723 --> 00:11:13,253 Koffein fungerar inte så. 182 00:11:14,253 --> 00:11:16,383 - Stanna. - Jag ser. 183 00:11:36,983 --> 00:11:38,243 Vill du ha nåt? 184 00:11:38,443 --> 00:11:40,443 - Nej, tack. - Okej. 185 00:12:07,303 --> 00:12:08,143 Är du okej? 186 00:12:09,683 --> 00:12:13,193 Ja, jag tror hela tiden att jag ser nån jag känner. 187 00:12:13,443 --> 00:12:14,483 Vem? Lily? 188 00:12:15,563 --> 00:12:19,433 - Händer det dig också? - Ibland händer det med min abuelo. 189 00:12:19,623 --> 00:12:23,903 Det händer med människor man tänker på. Umgås du och Lily fortfarande? 190 00:12:24,703 --> 00:12:27,563 Vi sa att vi skulle det efter hennes födelsedag, 191 00:12:27,763 --> 00:12:31,483 men jag tror att vi båda är rädda för att historien ska upprepa sig. 192 00:12:31,683 --> 00:12:35,843 Vi är vänner i teorin, antar jag. Men vi har inte pratat på flera veckor. 193 00:12:36,043 --> 00:12:38,743 Så jag antar att man kan säga att jag tänker på henne. 194 00:12:38,943 --> 00:12:41,763 Du ser spöken på bensinstationer. 195 00:12:44,383 --> 00:12:49,143 De flesta dagar känner jag mig säker på vem jag är och vad jag tror på. 196 00:12:49,343 --> 00:12:53,273 Men andra dagar känns det ganska ensamt att vara mig. 197 00:12:53,563 --> 00:12:54,713 Det kan jag tro. 198 00:12:54,913 --> 00:12:57,773 Varför tror du vi hälsar på? Vi är oroliga för dig. 199 00:12:58,193 --> 00:12:59,403 Jag mår bra. Okej? 200 00:13:00,323 --> 00:13:04,223 På riktigt. Ibland känns det bara som om jag väljer mellan 201 00:13:04,423 --> 00:13:06,143 att vara glad och att ha rätt. 202 00:13:06,343 --> 00:13:08,243 Du ska inte behöva välja. 203 00:13:09,123 --> 00:13:13,373 Men det som känns rätt och det som gör oss glada kan förändras. 204 00:13:14,003 --> 00:13:16,523 Jag känner mig tio kilo lättare. 205 00:13:16,723 --> 00:13:17,443 Tio kilo... 206 00:13:17,643 --> 00:13:19,653 - Sitter fram! - Jag orkar inte. 207 00:13:19,853 --> 00:13:21,343 Japp. Fick honom. 208 00:13:23,553 --> 00:13:26,493 Så man häller i smyg sin drink i deras, 209 00:13:26,693 --> 00:13:29,243 så att de tror att du dricker deras drink. 210 00:13:29,443 --> 00:13:31,353 Vi har redan betalat för allt det här. 211 00:13:32,683 --> 00:13:35,833 Det som blir över kommer hem med mig. 212 00:13:36,033 --> 00:13:38,963 Du är läkare nu. Kom igen. 213 00:13:39,163 --> 00:13:41,093 - En till vodka-läsk? - Ja. 214 00:13:41,293 --> 00:13:44,033 - Vänta. Vad dricker du? - Lemonad. 215 00:13:45,243 --> 00:13:48,533 - Dricker du inte? - Nån måste ta hand om dig. 216 00:13:48,863 --> 00:13:51,683 A, jag har tagit hand om mig själv i över 20 år. 217 00:13:51,883 --> 00:13:55,583 B, det här är din svensexa också. Jag vill att du ska ha kul. 218 00:13:55,873 --> 00:13:58,623 Och C, jag kanske vill träffa Hank. 219 00:13:59,373 --> 00:14:01,863 Tro mig. Du skulle inte gilla Hank. 220 00:14:02,063 --> 00:14:04,783 Jag vill lära känna hela dig och Hank är en del av dig. 221 00:14:04,983 --> 00:14:08,933 Tror du att jag aldrig hanterat en jobbig subba förr? Jag har licens. 222 00:14:10,053 --> 00:14:10,913 Hank. 223 00:14:11,113 --> 00:14:12,433 Hank. Hank. 224 00:14:12,803 --> 00:14:15,143 - Hank! Hank! - Nej. Kom igen. 225 00:14:16,563 --> 00:14:18,143 Okej då! 226 00:14:20,983 --> 00:14:22,023 Stort misstag. 227 00:14:23,983 --> 00:14:27,303 Känner du lukten? Nu längtar jag efter brysselkål. 228 00:14:27,503 --> 00:14:29,973 - Grillade. - Jag älskar brysselkål. 229 00:14:30,173 --> 00:14:32,823 Jag hatade dem som barn, men nu gillar jag dem. 230 00:14:33,413 --> 00:14:34,743 Vuxenlivet förändrar en. 231 00:14:34,953 --> 00:14:36,023 Du, kul fakta. 232 00:14:36,223 --> 00:14:40,363 Holländska forskare på 90-talet fick brysselkålen att smaka mindre bitter. 233 00:14:40,563 --> 00:14:43,713 Du kanske har förändrats, men det har brysselkålen också. 234 00:14:45,053 --> 00:14:47,743 Tror du att folk som inte är rätt för varandra 235 00:14:47,943 --> 00:14:50,843 - kan bli det? - Du vet... 236 00:14:54,553 --> 00:14:56,433 Ibland glömmer jag hur sexig du är. 237 00:14:56,723 --> 00:14:58,883 Sluta vara så sexig. 238 00:14:59,083 --> 00:15:01,353 Förlåt. Vad pratade vi om? 239 00:15:02,813 --> 00:15:03,653 Santiago. 240 00:15:04,313 --> 00:15:05,693 Visst. Santi. 241 00:15:07,613 --> 00:15:08,573 Vad? 242 00:15:09,323 --> 00:15:10,603 Nej. Strunta i mig. 243 00:15:10,803 --> 00:15:15,083 - Jag har typ druckit två... - Nej, säg det nu. 244 00:15:16,243 --> 00:15:17,853 Han är en bra kille. 245 00:15:18,053 --> 00:15:22,173 Det förhållandet var bara så flyktigt, det var inte hållbart. 246 00:15:23,793 --> 00:15:26,093 Jag citerar bara dig för dig. 247 00:15:28,673 --> 00:15:33,183 Är jag en tjej som suktar efter ett ex för att hon tror hon kan förändra honom? 248 00:15:35,223 --> 00:15:37,513 Nej, jag vill inte vara den tjejen. 249 00:15:38,103 --> 00:15:42,733 Vad vill du då? 250 00:15:46,943 --> 00:15:48,653 Jag vill ha det som Jorge har. 251 00:15:49,323 --> 00:15:52,763 Jag vill ha nån som tar hand om mig och jag tar hand om dem. 252 00:15:52,963 --> 00:15:53,783 Mest mig. 253 00:15:55,873 --> 00:15:58,913 Vi skrattar och gråter till samma filmer. 254 00:15:59,333 --> 00:16:00,603 Och när vi inte är överens 255 00:16:00,803 --> 00:16:03,233 är det inte för att vi värdesätter olika saker, 256 00:16:03,433 --> 00:16:06,963 utan för att vi strävar efter att vara bättre partners för varandra. 257 00:16:09,843 --> 00:16:11,093 Jorge hade sån tur. 258 00:16:12,973 --> 00:16:15,013 Och jag är så glad för hans skull. 259 00:16:16,183 --> 00:16:19,853 Men en del av mig är också rädd att jag aldrig kommer att få det. 260 00:16:25,233 --> 00:16:27,813 Jag har inte sagt det högt till nån förut. 261 00:16:28,063 --> 00:16:29,903 Jag kan bevara din hemlighet. 262 00:16:30,103 --> 00:16:33,993 Och det är nog ingen fara. Du kommer att hitta det du söker. 263 00:16:35,663 --> 00:16:38,163 Tack, Nick. Du också. 264 00:16:39,163 --> 00:16:42,753 Ja. Kanske. 265 00:16:46,503 --> 00:16:49,673 Är du okej, älskling? 266 00:16:50,883 --> 00:16:52,093 Ja! Tack! 267 00:16:52,593 --> 00:16:54,923 Jorge, hångla, nu. 268 00:16:55,133 --> 00:16:56,893 Bara så du vet, jag älskar Hank. 269 00:16:58,393 --> 00:16:59,303 Följ med mig. 270 00:17:00,813 --> 00:17:01,643 Fattar ni? 271 00:17:02,273 --> 00:17:03,933 - Gå. - Ja. Vi fattar. 272 00:17:08,153 --> 00:17:08,983 Jag går. 273 00:17:10,063 --> 00:17:11,023 Hej då! 274 00:17:18,243 --> 00:17:19,323 Ge mig mer Hank. 275 00:17:22,333 --> 00:17:25,413 Det är min favoritskjorta, men jag gjorde det mot mig själv. 276 00:17:28,253 --> 00:17:29,533 Okej, lugn. 277 00:17:29,733 --> 00:17:30,793 Hank är väldigt lugn. 278 00:17:32,173 --> 00:17:35,513 Älskling, jag är typ genomblöt. Jag behöver en servett. 279 00:17:35,713 --> 00:17:37,453 Riktigt snabbt. Supersnabbt. 280 00:17:37,653 --> 00:17:41,223 Det måste finnas en servett här någonstans. 281 00:17:43,643 --> 00:17:44,473 Hoppsan. 282 00:17:49,903 --> 00:17:51,693 Hur långt är det kvar till Vegas? 283 00:17:56,363 --> 00:17:57,203 Vad? 284 00:17:58,993 --> 00:18:01,033 Skit också. Vi måste vända om. 285 00:18:01,743 --> 00:18:05,063 - Vänta, va? Varför? - Jag lämnade mobilen på bensinstationen. 286 00:18:05,263 --> 00:18:08,163 - Vi vänder inte om. - Vi har filmer på den. 287 00:18:09,423 --> 00:18:14,053 Du vet vilka. Dina regler gör att jag inte får låsa mobilen. 288 00:18:19,553 --> 00:18:20,973 Ge mig mobilen! 289 00:18:23,053 --> 00:18:24,223 Det är bara däcket. 290 00:18:31,813 --> 00:18:33,773 Herregud, vad hände med dig? 291 00:18:34,233 --> 00:18:37,183 Hank hände. Men har ni sett Henry? 292 00:18:37,383 --> 00:18:40,143 - Henry är borta. - Men Hank är på fri fot, 293 00:18:40,343 --> 00:18:42,223 så kolla alla mobiler, göm plånböcker, 294 00:18:42,423 --> 00:18:45,893 {\an8}och lämna alla barn hemma, för ingen går säker. 295 00:18:46,093 --> 00:18:46,953 {\an8}Okej. 296 00:18:48,503 --> 00:18:50,833 - Är det här Jorge Diaz sällskap? - Ja. 297 00:18:54,213 --> 00:18:55,133 Vad är det här? 298 00:18:57,803 --> 00:18:59,843 {\an8}"YOLO. Kram, Hank." 299 00:19:01,093 --> 00:19:03,293 Jag älskar varje ögonblick av detta. 300 00:19:03,493 --> 00:19:06,433 Det är så mycket roligare när du inte tar hand om honom. 301 00:19:06,723 --> 00:19:08,273 1 500 dollar? 302 00:19:09,393 --> 00:19:12,633 Nej. De är fortfarande förseglade. Vi betalar inte för dem. 303 00:19:12,833 --> 00:19:15,053 - Kan nån ringa Henry? - Jag gör det. 304 00:19:15,253 --> 00:19:16,273 Vänta lite. 305 00:19:19,903 --> 00:19:22,013 - Trevligt. Han lämnade den. - Tja... 306 00:19:22,213 --> 00:19:24,643 Sätt allt på rummet. Tack så mycket. 307 00:19:24,843 --> 00:19:27,523 Jag ska ta itu med Nick senare. Jag måste hitta Henry. 308 00:19:27,723 --> 00:19:30,023 Eller Hank. Det här är mitt fel. 309 00:19:30,223 --> 00:19:33,113 - Jag startar en gruppchat. - Okej. Ja. 310 00:19:33,313 --> 00:19:34,693 Jag letar igenom varje cabana. 311 00:19:34,893 --> 00:19:38,113 Sol, kolla kasinot och rapportera tillbaka. 312 00:19:38,313 --> 00:19:39,613 - Och ni två... - Vi stannar. 313 00:19:39,813 --> 00:19:41,723 - Stannar här. - Vi har suttit av vår tid. 314 00:19:43,383 --> 00:19:46,773 Han är som en filippinsk bi-gremlin. 315 00:19:46,973 --> 00:19:50,503 Jag trodde att Hank skulle vara roligare, inte mer jobb. 316 00:19:50,703 --> 00:19:53,273 Vänta, jag ser nåt. Jag ringer upp dig. 317 00:19:56,693 --> 00:19:58,573 Var fick du tag i den hatten? 318 00:19:59,613 --> 00:20:02,373 Min fru, Darla, spelade craps 319 00:20:02,573 --> 00:20:04,993 och en man sa att Cheryl var Fru Fortuna, 320 00:20:05,663 --> 00:20:09,293 och om Darla kysste Cheryl skulle hon kasta en sjua. 321 00:20:09,743 --> 00:20:13,213 Så de kysstes. Darla kastade en sjua. 322 00:20:14,333 --> 00:20:18,473 Nu är min fru och Cheryl på mitt hotellrum och jag var inte inbjuden. 323 00:20:18,673 --> 00:20:19,753 Så tråkigt. 324 00:20:21,263 --> 00:20:23,933 Såg familjeförstöraren ut så här? 325 00:20:24,183 --> 00:20:27,223 Ja, det är killen. Och han stal min kavaj. 326 00:20:27,763 --> 00:20:30,353 Jag beklagar igen. Men vart gick han? 327 00:20:34,103 --> 00:20:35,023 Tack. 328 00:20:38,483 --> 00:20:40,653 HANK-OBSERVATION! RESTAURANGEN VID KASINOINGÅNGEN. 329 00:20:42,033 --> 00:20:43,363 De har hittat Hank. 330 00:20:44,653 --> 00:20:47,023 - Jättebra. - Nej, nej! 331 00:20:47,213 --> 00:20:49,283 Titta på mitt ansikte! 332 00:20:50,623 --> 00:20:53,023 - Är du okej? - Jag fick möbler från Craigslist, 333 00:20:53,223 --> 00:20:55,873 kan jag inte lita på dem för bröllopssminket? 334 00:20:56,673 --> 00:20:57,923 Det är inte så farligt. 335 00:20:58,173 --> 00:21:00,343 Jag ser ut som en clown! 336 00:21:01,593 --> 00:21:04,373 Lyckligtvis är jag en professionell makeupartist. 337 00:21:04,573 --> 00:21:06,433 Och jag har mitt kit på övervåningen. 338 00:21:06,723 --> 00:21:08,393 - Vad? - Ja. Gratis. 339 00:21:09,143 --> 00:21:10,623 Jag kan fixa det här. 340 00:21:10,823 --> 00:21:15,713 Han kommer inte att älska mig om han ser mig så här. 341 00:21:15,913 --> 00:21:17,503 Nej, säg inte så. 342 00:21:17,703 --> 00:21:21,763 Förra veckan gjorde jag ett bröllop, en quinceanera och en hemkomstdans. 343 00:21:21,963 --> 00:21:25,453 Cystisk akne. Och jag sa till dem alla vad jag säger till dig nu. 344 00:21:25,653 --> 00:21:29,783 Jag får dig att älska ditt utseende om du lovar att älska din insida. 345 00:21:31,833 --> 00:21:33,793 - Okej. Kom, vi går. - Okej. 346 00:21:42,343 --> 00:21:45,383 - Har du hittat honom? - Jag ser honom ingenstans. 347 00:21:46,093 --> 00:21:49,453 - Ska ni äta här idag? - Har du sett den här mannen? 348 00:21:49,653 --> 00:21:52,413 Han var här. Beställde en Paloma och ett skaldjurstorn. 349 00:21:52,613 --> 00:21:54,973 - Vet du vart han tog vägen? - Nej. Tyvärr inte. 350 00:21:57,773 --> 00:21:59,383 NÅN SÅG HANK PÅ GÅNGBRON. JAG GÅR DIT. 351 00:21:59,583 --> 00:22:00,423 Vilken lättnad. 352 00:22:00,623 --> 00:22:03,053 Vill ni äta? Han gick innan jag hann servera. 353 00:22:03,253 --> 00:22:04,383 - Nej, tack. - Tack. 354 00:22:04,583 --> 00:22:07,073 Han har redan betalat. Mycket dricks. 355 00:22:07,953 --> 00:22:09,013 Vi äter det. 356 00:22:09,213 --> 00:22:12,333 - Sätt er var som helst. Jag kommer strax. - Tack. 357 00:22:12,533 --> 00:22:15,603 - Sol. - Jag är hungrig. Du är trött. 358 00:22:15,803 --> 00:22:18,483 Enligt gruppchatten har James en ledtråd. 359 00:22:18,683 --> 00:22:22,403 Vi tar en paus. Var Hank än är, mår han säkert bra. 360 00:22:22,603 --> 00:22:26,073 Din ficka var lättare. Varför har du ingen känsla för balans? 361 00:22:26,273 --> 00:22:29,433 Du är elak mot nån som kan förlora en testikel till cancer. 362 00:22:29,633 --> 00:22:31,973 Den där knölen är ett inåtväxande hår. 363 00:22:33,723 --> 00:22:37,043 Så här är det. Vi borde hitta närmaste verkstad 364 00:22:37,243 --> 00:22:38,673 - och sluta för idag. - Vad? Nej. 365 00:22:38,873 --> 00:22:40,673 Elvis jobbar bara på lördagar. 366 00:22:40,873 --> 00:22:43,473 Sanningen är att vi inte hinner i tid. 367 00:22:43,663 --> 00:22:46,183 Vill ni verkligen gifta er idag? 368 00:22:46,383 --> 00:22:48,863 - Ni har bråkat hela tiden. - Bråkat? 369 00:22:49,403 --> 00:22:53,063 Det vi gjorde i bilen kallar vi för eldigt snack. 370 00:22:53,263 --> 00:22:56,463 När vi bråkar på riktigt får hon mig att gråta. 371 00:22:56,663 --> 00:22:58,193 - Älskling. - Nej, nej. 372 00:22:58,393 --> 00:22:59,873 Jag behöver lära mig saker. 373 00:23:03,923 --> 00:23:04,793 Okej. 374 00:23:09,513 --> 00:23:11,283 Jag glömde att jag la den i fickan. 375 00:23:11,483 --> 00:23:13,043 Ser du? Allt är bra. 376 00:23:13,243 --> 00:23:16,833 Vi är fortfarande en och en halv timme från Vegas, okej? 377 00:23:17,033 --> 00:23:20,503 Det här reservdäcket är bara tänkt att köras i cirka 10 mil. 378 00:23:20,703 --> 00:23:22,443 Det räcker hela vägen. 379 00:23:23,103 --> 00:23:28,033 Dessutom måste jag gifta mig ikväll. Det handlar inte om försäkringen längre. 380 00:23:28,533 --> 00:23:29,823 Jag är en kär man. 381 00:23:31,783 --> 00:23:36,203 Trevligt. Alltså, reservdäcket. Vi kommer inte att hinna. 382 00:23:36,413 --> 00:23:37,543 Vi kommer att hinna. 383 00:23:38,333 --> 00:23:40,653 Ibland måste man bara tro. 384 00:23:40,853 --> 00:23:44,293 Vet du vad, älskling? Din man ska köra. 385 00:23:52,723 --> 00:23:56,043 Tjejen kommer att berätta historier om dig i resten av sitt liv. 386 00:23:56,243 --> 00:24:00,023 Eller hur? Jag är som Joan d'NARS. 387 00:24:03,273 --> 00:24:04,053 Det var kul. 388 00:24:04,253 --> 00:24:06,883 Dagen är inte över. Det finns mer roliga saker att göra. 389 00:24:07,083 --> 00:24:09,113 När du väl hittar Henry. 390 00:24:09,323 --> 00:24:10,763 Ja. Och vi borde tanka. 391 00:24:10,963 --> 00:24:13,913 - Jag plundrade minibaren. - Sol kommer att döda oss. 392 00:24:14,203 --> 00:24:18,333 Vi kan, och vi gör det. Jumbo Toblerone? 393 00:24:19,873 --> 00:24:23,793 Den är redan öppen. Nu måste vi äta den. 394 00:24:23,993 --> 00:24:27,503 Herregud, Nick, jag älskar dig så mycket. 395 00:24:40,643 --> 00:24:42,103 Jag har funderat. 396 00:24:46,193 --> 00:24:47,153 Nick, jag... 397 00:24:49,323 --> 00:24:50,193 Jag tror... 398 00:24:55,573 --> 00:24:57,073 Du är min bästa vän. 399 00:25:00,583 --> 00:25:01,493 Tack. 400 00:25:05,873 --> 00:25:08,043 Okej. Jag måste göra mig i ordning. 401 00:25:18,683 --> 00:25:20,643 Ursäkta. En servett, tack. 402 00:25:20,843 --> 00:25:25,293 Nån stal alla våra servetter. Till och med de extra i skåpet. 403 00:25:25,493 --> 00:25:27,983 Vi vet inte hur. Jag kan hämta toalettpapper. 404 00:25:28,773 --> 00:25:30,783 Det är okej. Tack. 405 00:25:30,983 --> 00:25:33,893 - Konstigt. - Sötpotatispommesen ser goda ut, 406 00:25:34,083 --> 00:25:35,993 men 16 dollar? Nej. 407 00:25:36,403 --> 00:25:38,063 Sol, du har pengar. 408 00:25:38,263 --> 00:25:41,873 Varför är du... Jag ska bara säga det, så snål? 409 00:25:42,123 --> 00:25:44,923 - Undrar han med kärlek. - Jag vet inte. 410 00:25:45,123 --> 00:25:47,713 Jag har aldrig haft disponibel inkomst tidigare. 411 00:25:47,913 --> 00:25:50,943 Det känns inte rätt att spendera den. Tänk om nåt händer. 412 00:25:51,143 --> 00:25:52,863 Tänk om jag krockar med bilen? 413 00:25:53,063 --> 00:25:55,883 Din Elantra 2005. Jag hoppas den blir krockad. 414 00:25:56,883 --> 00:25:58,343 Inte med dig i den. 415 00:25:59,473 --> 00:26:01,543 Det känns som att när nåt bra händer 416 00:26:01,743 --> 00:26:04,773 så väntar jag på att jämvikten ska tynga ner mig igen. 417 00:26:04,973 --> 00:26:09,443 Varför? Det är väl inte skam eller trauma mellan generationerna? 418 00:26:11,273 --> 00:26:14,263 Jag vet inte om du känner så här, 419 00:26:14,463 --> 00:26:17,933 men jag frågar, som en minoritet inom en minoritet: 420 00:26:18,133 --> 00:26:19,763 "När har jag gjort tillräckligt?" 421 00:26:19,963 --> 00:26:23,243 - Tillräckligt för att slappna av. - Och släppa taget. 422 00:26:23,913 --> 00:26:28,113 Jag som tonåring skulle tycka att nu kör jag på. 423 00:26:28,313 --> 00:26:30,613 Du kör ju på. Jag är så stolt över dig. 424 00:26:30,813 --> 00:26:34,283 Tala om att kasta sten i glashus. Sol, du räddar liv, 425 00:26:34,483 --> 00:26:35,843 jag säljer tostadas. 426 00:26:36,093 --> 00:26:37,883 Tostadas räddar också liv. 427 00:26:43,393 --> 00:26:46,393 Vi har tur som har varandra. 428 00:26:46,603 --> 00:26:50,813 Jag har alltid varit annorlunda, men jag kände mig aldrig ensam med dig. 429 00:26:52,363 --> 00:26:56,433 Jag minns när du kom ut för mig. Med dina blonderade hårtoppar... 430 00:26:56,633 --> 00:26:57,493 Jag visste det. 431 00:26:59,323 --> 00:27:02,643 "Jag är kär i en person och den personen är en pojke." 432 00:27:02,843 --> 00:27:03,793 Sluta! 433 00:27:03,993 --> 00:27:06,293 Du är så fräck. 434 00:27:06,743 --> 00:27:09,273 Jag saknar att umgås med dig. 435 00:27:09,473 --> 00:27:12,483 Jag vet att vi är "vi ses om fem år", upptagna människor, 436 00:27:12,683 --> 00:27:15,153 men kan vi umgås oftare? 437 00:27:15,353 --> 00:27:18,663 - Snälla. Typ nu. - Ja, gärna. 438 00:27:18,863 --> 00:27:24,553 De patienter som dör med ånger önskar aldrig att de jobbade mer. 439 00:27:25,013 --> 00:27:28,063 Oftast är det: "Jag önskar att jag oftare var glad." 440 00:27:29,023 --> 00:27:29,983 Mörkt. 441 00:27:31,443 --> 00:27:32,653 - Ursäkta mig. - Ja. 442 00:27:33,103 --> 00:27:37,273 Kan jag få beställa de där dyra sötpotatispommesen, tack? 443 00:27:37,693 --> 00:27:39,403 - Självklart. - Ja, för fan. 444 00:27:42,453 --> 00:27:44,453 Vi är framme! 445 00:27:44,823 --> 00:27:45,833 Ja, det är vi. 446 00:27:46,993 --> 00:27:48,563 Vi är framme! 447 00:27:48,763 --> 00:27:51,083 - Vi ska gifta oss! - Det stämmer, älskling. 448 00:27:53,503 --> 00:27:55,213 Hon sa ja! 449 00:27:56,883 --> 00:28:00,623 Och jag älskar honom, men han är som en fiolfikus. 450 00:28:00,813 --> 00:28:03,093 Han behöver mycket uppmärksamhet. 451 00:28:04,683 --> 00:28:06,473 Och alla ignorerar kaktusen. 452 00:28:06,763 --> 00:28:09,923 För du tänker: "De växer i öknen. De klarar sig." 453 00:28:10,123 --> 00:28:12,253 Nej! Jag klarar mig inte! 454 00:28:12,453 --> 00:28:14,553 Vet du hur många döda kaktusar det finns? 455 00:28:14,753 --> 00:28:16,303 - Massor? - Det stämmer, Bob. 456 00:28:16,503 --> 00:28:18,023 Massor av döda kaktusar. 457 00:28:19,283 --> 00:28:21,723 Och de behöver inte mycket. 458 00:28:21,923 --> 00:28:23,573 Men då och då, 459 00:28:24,783 --> 00:28:27,373 blir de törstiga. 460 00:28:29,583 --> 00:28:31,953 Jag måste också vattnas, Bob. 461 00:28:32,373 --> 00:28:34,213 Jag måste också vattnas. 462 00:28:34,543 --> 00:28:37,383 - Förstår du, Bob? - Jag har ingen aning. 463 00:28:38,043 --> 00:28:40,053 Jag älskar dig också! 464 00:28:40,253 --> 00:28:41,133 Kör på! 465 00:28:57,153 --> 00:28:58,403 Den väntar på dig. 466 00:29:00,233 --> 00:29:01,073 Vad? 467 00:29:01,693 --> 00:29:03,823 Din knapphålsblomma. Den väntar på dig. 468 00:29:06,863 --> 00:29:09,703 Santi, Elvis är redo. Kom. 469 00:29:10,533 --> 00:29:11,453 Grattis. 470 00:29:11,703 --> 00:29:12,543 Tack. 471 00:29:16,213 --> 00:29:19,793 Ljusen på utsidan representerar era individuella liv, 472 00:29:20,593 --> 00:29:23,593 liven ni levde innan den här stunden. 473 00:29:24,593 --> 00:29:26,843 För från och med nu är ni inte längre två. 474 00:29:27,763 --> 00:29:28,843 Ni är ett. 475 00:29:32,013 --> 00:29:33,473 Okej. 476 00:29:33,813 --> 00:29:35,643 Vänd er mot varandra. 477 00:29:40,403 --> 00:29:43,033 Höger hand över axeln som ett karatedrag. 478 00:29:44,903 --> 00:29:47,613 Och som Elvis. Berätta för din dam. 479 00:29:49,663 --> 00:29:51,043 "Hör på, mama." 480 00:29:51,243 --> 00:29:52,353 Hör på, mama. 481 00:29:52,553 --> 00:29:55,083 Jag lovar att alltid älska dig ömt. 482 00:29:55,503 --> 00:29:59,293 Jag lovar att alltid älska dig ömt. Om du inte ber om hårda tag. 483 00:30:01,423 --> 00:30:02,823 Jag lovar mindre snack. 484 00:30:03,023 --> 00:30:04,763 Jag lovar mindre snack. 485 00:30:05,093 --> 00:30:07,803 - Och mycket mer action. - Och mycket mer action. 486 00:30:09,393 --> 00:30:13,793 När ni era dårar ger er in på detta, finns det nåt ni vill tillägga? 487 00:30:13,993 --> 00:30:14,853 Alltid. 488 00:30:18,393 --> 00:30:19,313 Tack. 489 00:30:21,563 --> 00:30:25,693 För att du vill ha den här högljudda och stolta dominikanskan. 490 00:30:26,783 --> 00:30:29,413 Du är snäll, rolig, 491 00:30:30,993 --> 00:30:32,163 och fin som fan. 492 00:30:34,663 --> 00:30:37,373 Jag är så glad att få göra dig till min. 493 00:30:38,163 --> 00:30:39,423 För alltid, älskling. 494 00:30:41,423 --> 00:30:47,173 Jag är så exalterad över att dela mitt liv med den vackraste personen på jorden. 495 00:30:49,263 --> 00:30:50,973 Du rev ner mina murar 496 00:30:51,343 --> 00:30:54,353 och visade mig hur underbart livet kan vara. 497 00:30:59,183 --> 00:31:00,143 Grattis. 498 00:31:00,483 --> 00:31:06,323 Jag förklarar er härmed för man och hustru. 499 00:31:10,243 --> 00:31:11,073 Mannen. 500 00:31:12,033 --> 00:31:12,913 Vi gjorde det! 501 00:31:22,463 --> 00:31:23,753 - Jag har inte... - Vänta. 502 00:31:24,923 --> 00:31:26,753 Det är Henrys telefon. 503 00:31:28,093 --> 00:31:29,263 - Svara? - Ja. 504 00:31:30,763 --> 00:31:33,543 - Hallå. - Hej. Jag har tappat min telefon. 505 00:31:33,743 --> 00:31:35,763 Jag heter Hank. Vad heter du? 506 00:31:36,143 --> 00:31:38,353 Henry. Hej. Det är Jorge. Var är du? 507 00:31:38,603 --> 00:31:41,003 Jag är i klubben med Bob. 508 00:31:41,203 --> 00:31:44,443 - Kom och hitta oss. Hej då! - Var är... Vem är Bob? 509 00:31:44,643 --> 00:31:47,903 - Han är i klubben, så kom. - Jag meddelar gruppen. 510 00:31:54,533 --> 00:31:55,373 Hallå. 511 00:31:58,293 --> 00:32:00,443 De såg Henry på klubben. 512 00:32:00,643 --> 00:32:03,713 - Vi måste träffa dem där. - Varför skrev han inte till mig? 513 00:32:04,923 --> 00:32:07,423 Min telefon dog. Sista given i poker. 514 00:32:08,133 --> 00:32:11,343 Lyssna på mig. Håll esset. Kasta det. 515 00:32:12,513 --> 00:32:13,383 Nu. 516 00:32:14,513 --> 00:32:16,303 VINNARE! 517 00:32:17,933 --> 00:32:19,473 Jag är en Vegas-gud! 518 00:32:19,773 --> 00:32:22,523 Jag älskar dig. Jag älskar dig. 519 00:32:23,063 --> 00:32:25,763 Vi går innan jag förlorar igen. 520 00:32:25,953 --> 00:32:27,773 - Ja. - Okej. Klubben? 521 00:32:28,073 --> 00:32:29,443 - Ja, klubben. - Bra. 522 00:32:33,323 --> 00:32:34,263 Du, förlåt. 523 00:32:34,463 --> 00:32:38,453 Kan du låta bli att göra det så ofta? 524 00:32:39,083 --> 00:32:40,563 - Göra vad? - Du vet, 525 00:32:40,763 --> 00:32:43,873 - hålla min hand, säga att du älskar mig. - Men jag älskar dig. 526 00:32:46,503 --> 00:32:47,463 Vad är det? 527 00:32:53,513 --> 00:32:54,433 Lil... 528 00:32:57,053 --> 00:32:57,893 Du älskar mig. 529 00:32:58,933 --> 00:33:01,173 Men du älskar mig inte på riktigt, 530 00:33:01,363 --> 00:33:04,273 inte på det sätt som jag vill. Och det är okej. 531 00:33:04,853 --> 00:33:07,763 Du har gjort det klart att du bara ser mig som en vän. 532 00:33:07,953 --> 00:33:12,573 Men just nu är det lite jobbigt att vara din vän. 533 00:33:13,613 --> 00:33:15,203 - Nick... - Lil, jag... 534 00:33:19,163 --> 00:33:20,243 Jag älskar dig. 535 00:33:22,453 --> 00:33:26,153 Jag är överväldigande, plågsamt, 536 00:33:26,353 --> 00:33:29,793 helhjärtat kär i dig. 537 00:33:30,543 --> 00:33:32,323 Och varje gång vi umgås, 538 00:33:32,523 --> 00:33:35,343 blir jag alltmer förälskad i dig. 539 00:33:39,553 --> 00:33:44,393 Jag kunde berätta alla anledningar, men då blir vi här hela natten. 540 00:33:45,603 --> 00:33:50,063 Det här är förödmjukande nog som det är, så... 541 00:33:51,063 --> 00:33:52,823 Jag visste inte att du kände så. 542 00:33:53,113 --> 00:33:54,443 Kom igen, Lil. Verkligen? 543 00:33:55,073 --> 00:33:56,533 Hade du ingen aning? 544 00:33:58,703 --> 00:34:03,063 Jag visste att du var kär i mig i fjol, men jag trodde att det var över. 545 00:34:03,263 --> 00:34:08,873 Nej. Mitt förhållande med Ana tog slut för att jag inte kan få dig ur mitt huvud. 546 00:34:10,963 --> 00:34:13,003 Jag behöver sitta ner. 547 00:34:29,443 --> 00:34:31,153 Finns det en chans för oss? 548 00:34:32,233 --> 00:34:35,613 För om det finns en procents chans, då finns jag här. 549 00:34:37,443 --> 00:34:41,853 Men om det inte finns 550 00:34:42,053 --> 00:34:44,413 nån chans alls, då... 551 00:34:46,123 --> 00:34:47,753 Jag behöver få veta det också. 552 00:34:48,833 --> 00:34:50,733 För om så är fallet, 553 00:34:50,933 --> 00:34:55,113 då vill jag inte dela säng med dig. 554 00:34:55,313 --> 00:34:58,493 Du får inte säga att jag är sexig eller hålla min hand. 555 00:34:58,693 --> 00:35:01,873 Och speciellt inte säga att du älskar mig 556 00:35:02,073 --> 00:35:05,373 för det får mig att tänka på hur fantastiska vi är ihop. 557 00:35:05,573 --> 00:35:08,233 Så varför är vi inte det? 558 00:35:18,573 --> 00:35:19,403 Ja. 559 00:35:21,703 --> 00:35:23,783 Jag är ledsen. Det var mycket. 560 00:35:26,333 --> 00:35:28,293 Men nu vet du. 561 00:35:28,493 --> 00:35:31,373 Och som en mycket klok 562 00:35:32,083 --> 00:35:34,333 och nu försvunnen man en gång sa till mig, 563 00:35:36,843 --> 00:35:37,923 jag behöver gränser. 564 00:35:39,423 --> 00:35:40,303 Så... 565 00:35:42,893 --> 00:35:45,433 ...jag ska gå och lägga mig. 566 00:35:47,393 --> 00:35:50,563 Ha kul på klubben, okej? 567 00:35:59,783 --> 00:36:01,033 Du skojar. 568 00:36:01,233 --> 00:36:04,273 Jag hatar köer. 569 00:36:04,463 --> 00:36:05,723 Ingen gillar köer. 570 00:36:05,923 --> 00:36:09,333 Henry gillar köer. Det påminner honom om att tiden är en gåva. 571 00:36:10,663 --> 00:36:11,873 Han är speciell. 572 00:36:12,333 --> 00:36:15,733 Ja. Det är som, tänk om nåt dåligt händer? 573 00:36:15,933 --> 00:36:18,453 Som att han blivit involverad med maffian. 574 00:36:18,653 --> 00:36:21,843 Vi måste in där. Jag älskar den mannen. 575 00:36:23,723 --> 00:36:24,933 - Jag fixar det. - Vad? 576 00:36:25,433 --> 00:36:26,803 - Herregud. - Kom. 577 00:36:27,183 --> 00:36:28,763 Var fick du tag i dem? 578 00:36:30,973 --> 00:36:31,853 Hej. 579 00:36:33,983 --> 00:36:35,023 - Tack. - Ja. 580 00:36:35,943 --> 00:36:38,513 - Hur mycket gav du honom? - Tvåhundra dollar. 581 00:36:38,713 --> 00:36:41,413 Han räknade inte. Jag kunde ha gett endollarsedlar. 582 00:36:41,613 --> 00:36:43,203 Okej. Var är han? 583 00:36:47,203 --> 00:36:48,983 - Är det inte bra? - Henry! 584 00:36:49,183 --> 00:36:50,443 Lily! 585 00:36:50,643 --> 00:36:52,373 - Jag är Hank. - Ja, det är du. 586 00:36:53,873 --> 00:36:55,213 Vi måste hitta Jorge. 587 00:36:58,793 --> 00:37:01,883 Mår du bra? Du ser lite ledsen ut. 588 00:37:03,013 --> 00:37:06,663 Jag har bara en existentiell kris, Hank. 589 00:37:06,863 --> 00:37:10,253 Gråt på Hanks axel. Den är redan blöt. 590 00:37:10,453 --> 00:37:13,523 - Jag kommer inte ihåg varför. - Nick sa att han är kär i mig. 591 00:37:14,353 --> 00:37:17,523 Ja! Nick är så kär, lilla flicka! 592 00:37:18,483 --> 00:37:19,423 Vänta. 593 00:37:19,623 --> 00:37:22,533 Vet alla om det? Varför visste inte jag det? 594 00:37:23,653 --> 00:37:26,533 Lily. Vacker, men dum ibland. 595 00:37:28,073 --> 00:37:30,533 Hur får Nick dig att känna dig i magen? 596 00:37:31,543 --> 00:37:33,203 Jag känner mig som en idiot nu. 597 00:37:33,543 --> 00:37:37,673 Från en dåre till en annan, vet du det smartaste jag nånsin gjort? 598 00:37:38,633 --> 00:37:40,093 Att gifta mig med min bästis. 599 00:37:42,463 --> 00:37:44,673 - Hank! - Polarn! 600 00:37:45,473 --> 00:37:46,383 Herregud. 601 00:37:48,973 --> 00:37:50,103 Bra jobbat, Lil. 602 00:37:50,933 --> 00:37:52,763 Tack. Ni får ta över nu. 603 00:37:54,893 --> 00:37:57,943 Det är nåt jag måste göra. 604 00:38:01,613 --> 00:38:04,403 - Var har du varit? - Ja. Var har du varit? 605 00:38:15,583 --> 00:38:16,773 Är du Jacque Pierre? 606 00:38:16,973 --> 00:38:17,913 Oui, oui. 607 00:38:21,633 --> 00:38:23,423 Du behövde servetter. 608 00:38:25,013 --> 00:38:25,923 Tack. 609 00:38:27,303 --> 00:38:28,973 Har du letat efter dem hela dan? 610 00:38:29,683 --> 00:38:33,563 - Hallå. Jag behöver nåt. - Vad du behöver är vatten, älskling. 611 00:38:33,933 --> 00:38:36,133 - Ja, precis. - Hämta aspirin. 612 00:38:36,323 --> 00:38:38,143 Jag måste också vattnas. 613 00:38:39,233 --> 00:38:41,023 Det kommer att gå fort. 614 00:38:41,273 --> 00:38:44,073 Okej? Bara... Okej. Bra. Öppna munnen. 615 00:38:45,403 --> 00:38:48,743 Bra, bra. Drick. Så där ja. Perfekt. 616 00:38:49,203 --> 00:38:50,033 Grymt bra. 617 00:38:52,873 --> 00:38:54,083 Du vattnar mig. 618 00:38:56,663 --> 00:38:57,583 Du fattar. 619 00:38:58,463 --> 00:39:00,753 - Du förstår verkligen. - Ja. 620 00:39:01,833 --> 00:39:03,883 Bobby, han fattar verkligen! 621 00:39:05,463 --> 00:39:07,343 - Ja! - Det är... Okej. 622 00:39:07,803 --> 00:39:09,263 Älskling. Hej. 623 00:39:10,473 --> 00:39:12,683 Jag är här för att ta hand om dig. 624 00:39:12,883 --> 00:39:14,893 För alltid. Okej? 625 00:39:17,103 --> 00:39:19,003 Tack så mycket. 626 00:39:19,203 --> 00:39:22,563 De uppgraderade oss till en svit. Äktenskapet har sina förmåner. 627 00:39:23,063 --> 00:39:24,983 Fick vi uppgraderingen? 628 00:39:28,443 --> 00:39:32,613 - Hatade du varje sekund av vårt bröllop? - Nej, faktiskt inte. 629 00:39:33,703 --> 00:39:36,793 Ni fick mig att tycka att äktenskap inte är så illa. 630 00:39:37,703 --> 00:39:40,463 Vad var det, plåtmannen? Det slår. 631 00:39:41,333 --> 00:39:42,213 Ja. 632 00:39:42,793 --> 00:39:45,503 Utcheckning är kl. 11.00. Brunch på Bellagio? 633 00:39:46,043 --> 00:39:47,173 Vi äter buffén. 634 00:39:47,633 --> 00:39:51,373 Tror du jag låter dig äta allt du kan och sen sitta i min bil? 635 00:39:51,573 --> 00:39:53,143 Halva är min bil nu, älskling. 636 00:40:00,603 --> 00:40:01,483 Du har rätt. 637 00:40:02,943 --> 00:40:03,773 Ja. 638 00:40:06,523 --> 00:40:07,363 Santi? 639 00:40:08,693 --> 00:40:09,903 Brunch, imorgon. 640 00:40:10,493 --> 00:40:11,653 Ja, det låter bra. 641 00:40:12,993 --> 00:40:14,643 Vad sägs om att ni går upp? 642 00:40:14,843 --> 00:40:17,583 - Jag stannar här och ser mig omkring. - Okej. 643 00:40:18,583 --> 00:40:20,123 - Till dig. - Tack, sir. 644 00:40:21,623 --> 00:40:23,943 - Vi ska fullborda äktenskapet. - Ja! 645 00:40:24,143 --> 00:40:26,003 - Tack. - Titta på Magic Mike, eller hur? 646 00:40:35,803 --> 00:40:36,933 Hej, det här är Lily. 647 00:40:37,183 --> 00:40:40,273 Jag är ledsen att jag missade ditt samtal. Messa mig. 648 00:40:42,023 --> 00:40:43,233 Hej, det är jag. 649 00:40:46,023 --> 00:40:47,903 Jag tänkte på dig. 650 00:41:35,823 --> 00:41:36,663 Hej. 651 00:41:37,953 --> 00:41:39,993 - Hej. - Vad gör du? 652 00:41:40,833 --> 00:41:44,213 Jag tänkte att det skulle vara lättare om jag sov på soffan. 653 00:41:44,413 --> 00:41:47,713 Jag kan sova i vardagsrummet, men då måste jag förklara... 654 00:41:49,043 --> 00:41:50,093 Jag vill ha dig. 655 00:41:51,003 --> 00:41:51,843 Vad? 656 00:41:52,463 --> 00:41:54,713 Jag har alltid velat ha dig. 657 00:41:55,303 --> 00:41:59,013 Jag visste bara inte att du var min förrän nu, 658 00:41:59,643 --> 00:42:01,303 men det har du alltid varit. 659 00:42:03,273 --> 00:42:06,483 När nåt bra händer vill jag ringa dig. 660 00:42:06,683 --> 00:42:10,023 När jag är ledsen kan jag lita på att du får mig att må bättre. 661 00:42:10,983 --> 00:42:13,613 När jag ligger i sängen, tänker jag på dig. 662 00:42:13,903 --> 00:42:15,363 - Gör du? - Ja. 663 00:42:15,743 --> 00:42:19,453 Härligt. Jag runkar till tanken på dig jämt. 664 00:42:25,543 --> 00:42:28,073 Ingen får mig att skratta som du. 665 00:42:28,263 --> 00:42:30,753 Jag behöver det. Jag vill ha det. 666 00:42:32,883 --> 00:42:33,923 Jag vill ha dig. 667 00:42:35,513 --> 00:42:36,593 Säg det igen. 668 00:42:37,223 --> 00:42:39,263 - Jag vill ha dig. - En gång till. 669 00:42:45,563 --> 00:42:46,393 Är du säker? 670 00:42:47,393 --> 00:42:48,273 Jag är säker. 671 00:43:18,423 --> 00:43:19,303 Ja. 672 00:43:22,143 --> 00:43:22,973 Ja. 673 00:43:24,393 --> 00:43:25,563 Vet du vad jag vill ha? 674 00:43:26,393 --> 00:43:27,313 Ja. 675 00:43:50,123 --> 00:43:52,963 Vänta. Jag vill se dig. 676 00:44:51,143 --> 00:44:52,433 - Herregud. - Herregud. 677 00:44:55,773 --> 00:44:58,653 - Vill du göra det igen? - Mer än nåt annat. 678 00:45:07,703 --> 00:45:08,743 Där är min fru. 679 00:45:39,363 --> 00:45:41,983 Santiago Röstmeddelande 680 00:45:44,363 --> 00:45:49,123 Porslinsdockan har hemligheterna! Ge den sallad... 681 00:47:42,733 --> 00:47:44,673 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis 682 00:47:44,873 --> 00:47:46,823 Kreativ ledare: Bachar Haj Bakir