1 00:00:17,683 --> 00:00:19,103 - ఏంటో చెప్పుకో? - ఏంటో చెప్పు? 2 00:00:19,763 --> 00:00:20,833 అబ్బో. 3 00:00:21,033 --> 00:00:24,153 హలో, బాక్సర్ బ్రీఫ్‌లు. 4 00:00:24,353 --> 00:00:27,463 నేను తరుచుగా ఉదయం నాలుగింటికి రావాలి. 5 00:00:27,663 --> 00:00:30,883 - అది పాక్షికమా లేదా సహజమా? - మీరు ఇక్కడ ఏమి చేస్తున్నారు? 6 00:00:31,083 --> 00:00:32,393 మేము పెళ్ళి చేసుకోబోతున్నాం. 7 00:00:32,583 --> 00:00:34,223 - నాకు ఇది ముందే తెలుసు. - ఈరోజు. 8 00:00:34,423 --> 00:00:36,473 - ఏంటి? - ఉత్తమ ప్రశ్న ఏంటంటే, "ఎందుకు?" 9 00:00:36,673 --> 00:00:38,073 - సరే, ఎందుకు? - బీమా. 10 00:00:38,533 --> 00:00:40,993 - ఆ పని మొదలుపెట్టా... - మేము బయలుదేరాలి. 11 00:00:41,333 --> 00:00:44,023 - నన్ను పూర్తి చేయనిస్తావా? - వేగస్ 16 గంటల ప్రయాణం. 12 00:00:44,223 --> 00:00:45,483 - వేగస్? - అవును, అదే. 13 00:00:45,683 --> 00:00:47,003 - అతను సామాను సర్దు. - సరే. 14 00:00:47,753 --> 00:00:51,763 నీ ప్యాంట్లు ముందు తీసుకుంటాను. నన్ను దారుణంగా చూపుతున్నావు. 15 00:00:51,963 --> 00:00:55,673 అవును. వేగస్. బాత్రూంతో మొదలుపెట్టు. అతనికి అవసరమైనవి కావాలి. 16 00:00:55,883 --> 00:00:59,503 పెద్ద కథ, చిన్నగా చెబుతాను. ఆఖరుతేదీ, వృషణాలు, ఖరీదైనది. 17 00:00:59,703 --> 00:01:01,663 బహుశా కథను ఇంకా పెద్దగా చెప్పాలేమో. 18 00:01:01,863 --> 00:01:05,673 నా బీమాలో జీవిత భాగస్వామి జోడింపు నమోదు ఈ అర్ధరాత్రితో ముగుస్తుంది. 19 00:01:05,873 --> 00:01:08,763 ఆండ్రీ తన ఎడమ వృషణం పైన ఉన్న కణుపు చూపించుకోవాలి. 20 00:01:08,953 --> 00:01:13,053 నా బీమా పీపీఓ ఉప్మా లాంటిది, తనది బంగాళదుంపల సంచీ లాంటిది. 21 00:01:13,253 --> 00:01:15,973 వాళ్ళది కత్తిరించాలంటే, మాకు వివాహ ధ్రువపత్రం కావాలి. 22 00:01:16,173 --> 00:01:17,893 నువ్వు మా సాక్షిగా ఉండాలి. 23 00:01:18,093 --> 00:01:20,063 - వివాహానికి. - నా వృషణ కత్తిరింపుకు కాదు. 24 00:01:20,263 --> 00:01:21,453 సరే, కానీ వేగస్ ఎందుకు? 25 00:01:21,703 --> 00:01:23,943 15 నిమిషాల దూరంలో సిటీ హాల్ ఉంది. 26 00:01:24,143 --> 00:01:27,443 అది బర్గర్‌విల్ పక్కనే ఉంది. పెళ్ళి, రిసెప్షన్. అంతే. 27 00:01:27,643 --> 00:01:31,053 మనం పోర్ట్‌ల్యాండ్‌లో ఏషియన్ ఎల్విస్ ద్వారా అధికారికం చేయలేము. 28 00:01:31,253 --> 00:01:33,303 ఇవి వేసుకో. వెంటనే. 29 00:01:34,713 --> 00:01:36,383 సరే, విమానంలో ఎందుకు వెళ్ళము? 30 00:01:38,093 --> 00:01:42,513 - డ్రే. నీకు ఇంకా విమానాలంటే భయమా, బాబు? - కొట్టుకోని రెక్కలను నేను నమ్మను. 31 00:01:44,563 --> 00:01:46,183 సరే, మంచిది. వస్తున్నాను. 32 00:01:46,683 --> 00:01:47,773 పదండి వెళదాం! 33 00:01:48,143 --> 00:01:49,773 విత్ లవ్ 34 00:01:49,983 --> 00:01:52,313 సెప్టెంబర్ 2 35 00:02:13,963 --> 00:02:14,993 - అబ్బో! - దేవుడా. 36 00:02:15,193 --> 00:02:17,013 అయ్యో దేవుడా. ఏంటి? లేదు. 37 00:02:17,463 --> 00:02:19,473 - అది ఏంటి? - ఏంటి? 38 00:02:19,673 --> 00:02:22,873 ఈ హర్మొనీ స్వీట్ రూపొందించినది సమకాలీన కళాకారుడు 39 00:02:23,073 --> 00:02:26,043 యాయోఈ కుసామా ఆశ్రితుడు, ఆండీ. 40 00:02:26,243 --> 00:02:30,843 వెబ్‌సైట్‌లో ధర లేదు. అందులో ఆర్-ఎస్-వీ-ఐ-పీ అని ఉంది. 41 00:02:31,043 --> 00:02:34,723 అయితే, నిక్, ఈ గది ధర ఎంత? 42 00:02:34,923 --> 00:02:38,143 మా అమ్మ చెప్పింది చెప్పాలంటే, "అడిగితే, ఖర్చు భరించలేరు." 43 00:02:38,343 --> 00:02:42,663 ఆమె చాలా సరిగ్గా చెప్పింది! ఇది అద్భుతంగా ఉంది. చాలా ధన్యవాదాలు. 44 00:02:48,753 --> 00:02:51,483 లేదు. వాళ్ళు వీటి ధర ఎంత ఎక్కువ వేస్తారో తెలుసా? 45 00:02:51,683 --> 00:02:53,633 ప్రయాణం చేసి ఎండిపోయాను. 46 00:02:53,833 --> 00:02:57,383 నేను పెట్టుబడిదారీ విధానంతో ఎండిపోయాను. పైగా, అది ప్లాస్టిక్. 47 00:02:58,843 --> 00:03:01,333 సరే, బృంద సభ్యులారా, నేను అందరికీ 48 00:03:01,533 --> 00:03:04,353 తమ నిద్రించే గదుల ఎంపికకు ఐదు నిమిషాలు ఇస్తున్నాను. 49 00:03:07,853 --> 00:03:10,563 ఎప్పుడూ వ్యాయామం చేయకపోయినా వేగంగా పరిగెత్తాడు. 50 00:03:12,193 --> 00:03:13,673 ఇలా కుదరదు. 51 00:03:13,873 --> 00:03:15,673 హోర్గే, ఎంచుకో. 52 00:03:15,873 --> 00:03:20,243 ఎంచుకోలేను, సరేనా? ఈ గది వెలుతురు కావాలి, ఆ గదిలోని పెద్ద అర కావాలి. 53 00:03:21,243 --> 00:03:22,723 నా చిట్టి ఫైకస్. 54 00:03:22,923 --> 00:03:25,853 అరను నీ గదిలోకి మార్చమంటావా? 55 00:03:26,053 --> 00:03:30,773 వద్దు, వద్దు. నవ్వుతారు, బంగారం. నేను అంత ప్రముఖుడిని కాదు. 56 00:03:30,973 --> 00:03:34,073 అయినా, జాగ్రత్తగా ఉంటున్నాము. చాలా జాగ్రత్తగా ఉన్నాము. 57 00:03:34,273 --> 00:03:37,243 సరే... అటు చూసుకోండి. 58 00:03:37,443 --> 00:03:41,133 గీత పడిందంటే, నిక్ వాళ్ళ అమ్మ దానికి చెల్లించాలి. నీ పేరే చెబుతాము. 59 00:03:41,723 --> 00:03:43,633 అయితే, ఏమంటావు? 60 00:03:45,763 --> 00:03:48,683 గది పంచుకుందామా? ఎందుకు కాదు? 61 00:03:49,013 --> 00:03:51,003 - నీకు ఎందుకో తెలుసు. - ఇంకెవరూ 62 00:03:51,203 --> 00:03:55,003 నా నిద్రలో మాట్లాడడం గురించి సణగరు. అందరూ ముద్దుగా, హాయిగా ఉందంటారు. 63 00:03:55,203 --> 00:03:58,153 నీతో పడుకున్న అందరూ నీతో శృంగారం చేయాలని అనుకునే వాళ్ళు. 64 00:03:58,823 --> 00:04:00,323 నాకు సోఫా ఉంది. 65 00:04:02,493 --> 00:04:04,703 - తెచ్చి ఇస్తున్నాను. - ధన్యవాదాలు. 66 00:04:05,033 --> 00:04:07,413 - ఎక్కడ పడుకుంటున్నావు? - ఏమో తెలియదు. 67 00:04:07,613 --> 00:04:09,623 ఆ టబ్‌లో దిండ్లతో గూడు చేసుకుంటాను. 68 00:04:10,413 --> 00:04:14,463 కచ్చితంగా కాదు. ఈ మొత్తం చోటుకు చెల్లించావు. 69 00:04:14,663 --> 00:04:17,383 - నాతో పడుకో. - నాకు అది ఏమో తెలియదు. 70 00:04:17,963 --> 00:04:21,743 ఊరుకో. గత వారం రెండుసార్లు టీవీ చూస్తూ కలిసి పడుకున్నాము. 71 00:04:21,943 --> 00:04:25,553 కాకపోతే, ఇది ఇంకా ఎక్కువ సౌకర్యంగా ఉంటుంది. 72 00:04:26,593 --> 00:04:29,893 చూడు, ఇది మబ్బులతో తయారు చేసింది. 73 00:04:32,643 --> 00:04:34,183 ఇది కాస్త భిన్నంగా ఉంటుంది. 74 00:04:35,603 --> 00:04:38,363 పాత రోజుల్లోలాగా ఉంటుంది. కాకపోతే, శృంగారం ఉండదు. 75 00:04:40,773 --> 00:04:41,983 నాకు సరదా ఉంది. 76 00:04:48,743 --> 00:04:51,243 "అత్యవసర పార్కింగ్ మాత్రమే." 77 00:04:52,913 --> 00:04:55,463 "అత్యవసర పార్కింగ్ మాత్రమే." 78 00:04:57,173 --> 00:04:59,783 - "వేగం..." - ప్రతి సూచికను చదవడం ఆపు. 79 00:04:59,983 --> 00:05:03,593 నీ ఫోన్ పక్కన పెట్టి, నాతో మాట్లాడతావా? 80 00:05:10,223 --> 00:05:12,013 శాంటియాగో. 81 00:05:12,563 --> 00:05:14,563 మేలుకో. 82 00:05:15,683 --> 00:05:16,893 మాకు వినోదాన్ని ఇవ్వు. 83 00:05:19,443 --> 00:05:20,363 మనం ఎక్కడ ఉన్నాము? 84 00:05:20,773 --> 00:05:21,973 ఆసక్తికరమైన చోట కాదు. 85 00:05:22,173 --> 00:05:25,363 ఇది చెప్పు, నువ్వు డేటింగ్ చేస్తున్న అమ్మాయికి ఏమయింది? 86 00:05:25,573 --> 00:05:27,603 - ఎవరు, షానానా? - అవును. 87 00:05:27,803 --> 00:05:30,783 తనతో ఏదో అసాధారణ విషయాలు జరిగాయి. 88 00:05:32,033 --> 00:05:34,983 కనీసం ఒక్క అసాధారణ విషయం చెప్పు! 89 00:05:35,183 --> 00:05:36,813 ఆమెకు తన కుక్కంటే చాలా ఇష్టం, 90 00:05:37,013 --> 00:05:40,903 అందుకని తను నాతో తన కుక్కతో మాట్లాడినట్టు 91 00:05:41,103 --> 00:05:43,503 మాట్లాడుతుంది, పడుకున్నప్పుడు. 92 00:05:44,463 --> 00:05:45,383 అయ్యో. 93 00:05:45,883 --> 00:05:47,933 డాగీ భంగిమకు కొత్త అర్థం. 94 00:05:50,343 --> 00:05:54,683 మంచి పిల్లాడు ఎవరు? మంచి పిల్లాడు ఎవరు? 95 00:05:55,023 --> 00:05:59,063 వద్దు, ఆపండి. నిజంగా. లేదు, కానీ సరిగ్గా అలానే అనేది. 96 00:06:01,063 --> 00:06:02,723 మళ్ళీ ఒంటరివాడివి అయ్యావు. 97 00:06:02,913 --> 00:06:05,663 అది బాగానే ఉంటుంది. ఆనందించు. 98 00:06:05,863 --> 00:06:10,353 మగవాళ్ళు జీవశాస్త్రపరంగా తమ బీజాలను దూరంగా, విస్తృతంగా నాటాలి. 99 00:06:10,553 --> 00:06:12,643 నీ బెల్ట్ తీసి ఈ బ్రేకుల మీద కాలేస్తాను. 100 00:06:12,843 --> 00:06:16,163 వద్దు, వద్దు, వద్దు. నేను కాదు. నేను ఎదిగాను. 101 00:06:18,373 --> 00:06:20,113 ఎందుకు నవ్వుతున్నావు, వెధవ? 102 00:06:20,313 --> 00:06:23,463 అయితే, ఎప్పటికీ పెళ్ళి చేసుకోని ఒంటరిగా మిగిలిపోతావా? 103 00:06:23,843 --> 00:06:25,803 అవును, అలానే అనుకుంటున్నాను. 104 00:06:26,593 --> 00:06:29,783 శాంటి, నీకు సాధారణంగా అనిపించే పెళ్ళికాని 50 ఏళ్ళ మగవాళ్ళు 105 00:06:29,983 --> 00:06:31,843 ఎంత మంది తెలుసు? 106 00:06:32,093 --> 00:06:35,933 అది నీలాంటి తెలివైన మహిళ అభిప్రాయం. 107 00:06:36,393 --> 00:06:40,483 కానీ జనం పెళ్ళి చేసుకోకపోవడం మామూలే అనుకోవడం మొదలుపెడదాం, సరేనా? 108 00:06:40,683 --> 00:06:43,113 అది పూర్తిగా ఆమోదయోగ్యమైన జీవనశైలి. 109 00:06:43,443 --> 00:06:47,033 సరే. కానీ నీకు ఎవరైనా కావాలి. 110 00:06:47,323 --> 00:06:50,393 "నేను ఒంటరిని, బాగున్నాను" అని నువ్వు అనుకుంటే, 111 00:06:50,593 --> 00:06:52,113 నా ఆలోచన వేరుగా ఉంది. 112 00:06:52,323 --> 00:06:55,703 కానీ నీకు భాగస్వామి, పిల్లలు కావాలని ఉందని నాకు అనిపిస్తోంది. 113 00:06:56,083 --> 00:06:57,943 - తను నిన్నక్కడ పట్టేసింది. - అవును. 114 00:06:58,143 --> 00:07:01,003 కచ్చితంగా నాకు పరిగెడుతున్న చిన్ని శాంటి కావాలి. 115 00:07:01,203 --> 00:07:03,883 కానీ నా నమ్మకాలను పణంగా పెట్టి కాదు. 116 00:07:04,383 --> 00:07:08,553 నీకు ఒకటి చెప్పనా? తను మన పిల్లలను చూసుకోవచ్చు. ఉచితంగా. 117 00:07:08,753 --> 00:07:11,633 అన్నట్టు, నేను కొలను దగ్గర ఒకటి వదిలేయాలి. 118 00:07:12,843 --> 00:07:15,373 - పక్కకు ఆపు. - నువ్వు అది చెప్పలేదు. 119 00:07:15,573 --> 00:07:17,763 పరిస్థితి తీవ్రంగా మారుతోంది. 120 00:07:34,243 --> 00:07:36,733 లేదు, ఆపుకోగలను. 121 00:07:36,933 --> 00:07:38,203 సరే. ఉంటాము! 122 00:07:44,213 --> 00:07:48,053 - నాక్, నాక్. గేస్ వచ్చేశాము. - సరే. 123 00:07:50,213 --> 00:07:51,163 హేయ్! 124 00:07:51,363 --> 00:07:53,803 మీకు జేమ్స్, హావియర్ గుర్తున్నారుగా. 125 00:07:54,053 --> 00:07:56,053 - హేయ్. - హాయ్. 126 00:07:56,603 --> 00:07:59,003 నువ్వు మా గదిలో ఉండకపోవడంలో ఆశ్చర్యం లేదు. 127 00:07:59,203 --> 00:08:02,713 నువ్వు ఉత్తమమైన వాడివి మాత్రమే కాదు, పరిపూర్ణమైన వాడివి. 128 00:08:02,913 --> 00:08:06,693 - ఇది పెట్టుకో. - ఇది బాగుంది, కానీ నేను పెద్దవాడిని. 129 00:08:07,113 --> 00:08:10,073 - బాగా గుబురుగా ఉందా? - అవును. కత్తిరించు. 130 00:08:10,273 --> 00:08:11,403 వీరి దగ్గర టెకీలా ఉంది. 131 00:08:12,443 --> 00:08:14,153 - అది ముట్టుకోకు. - నిజమే. 132 00:08:14,363 --> 00:08:16,853 - హ్యాంక్ బయటకు వచ్చి ఆడతాడు. - హ్యాంక్ ఎవరు? 133 00:08:17,053 --> 00:08:19,273 పెళ్ళి చేసుకుంటున్నావు, హ్యాంక్‌ని కలవలేదా? 134 00:08:19,473 --> 00:08:21,813 ఇది మీ జోకా? హ్యాంక్ అంటే నీ అంగమా? 135 00:08:22,013 --> 00:08:23,883 కాదు, అది పిచ్చి విషయం. 136 00:08:24,083 --> 00:08:29,293 ఏదో కారణంగా, నేను టెకీలా తాగినప్పుడల్లా నేను మరో వ్యక్తిలా మారిపోతాను. 137 00:08:29,883 --> 00:08:33,393 ఎందుకో తెలియదు. ఏదీ మిస్ అవ్వలేదుగా. 138 00:08:33,593 --> 00:08:36,163 హ్యాంక్ గతంలో వాడు. నేను ఇప్పుడు వోడ్కా వాడిని. 139 00:08:36,363 --> 00:08:39,413 విచిత్రంగా మినహాయించిన అనుభూతి, కానీ నేనింకా తెలుసుకోవాలి. 140 00:08:39,613 --> 00:08:44,733 సరే, హ్యాంక్ నియంత్రించలేనివాడు. నావి ముందు రెండు కట్టుడు పళ్ళు అతని వలనే. 141 00:08:45,273 --> 00:08:46,383 హ్యాంక్ చాలా బాగుంటాడు, 142 00:08:46,583 --> 00:08:49,013 కానీ ద గ్యాప్ నన్ను నిషేధించడానికి అతనే కారణం. 143 00:08:49,213 --> 00:08:51,343 నాకు హ్యాంక్ అంటే ఇష్టం, కానీ అతనే కారణం 144 00:08:51,543 --> 00:08:53,433 - నా చేయి... - నేను అది విన్నాను. 145 00:08:53,633 --> 00:08:57,313 - ...గుడ్రంగా తిప్పుతుంటే పటపట అనడానికి. - అందుకే నేను 146 00:08:57,513 --> 00:08:59,583 ఇతర పురుషుల ముందు మూత్ర విసర్జన చేయలేను. 147 00:08:59,783 --> 00:09:01,733 నాకు అది గుర్తుంది. బాధాకరం. 148 00:09:01,933 --> 00:09:03,563 సరే, సమయం చూడండి. 149 00:09:03,763 --> 00:09:06,403 అందరూ 15 నిమిషాలలో సర్దుకోండి, 150 00:09:06,603 --> 00:09:10,093 ఆ తరువాత మనం ఒక ప్రదర్శన కోసం బెలాజియో ఫౌంటెన్‌కు వెళతాము. 151 00:09:11,253 --> 00:09:13,573 - ఫౌంటెనా? - ఆగు, ఏంటి? 152 00:09:13,773 --> 00:09:18,793 - మనం నీళ్ళు మరగడం చూడడానికి రాలేదు. - అవి మరగవు, నాట్యమాడతాయి. 153 00:09:18,993 --> 00:09:22,503 అంటే, వారమంతా కష్టపడ్డాము. కాస్త హాయిగా ఉందాము, బంగారం. 154 00:09:22,703 --> 00:09:26,713 ఎవరికీ వేగస్ అనుభవం పెంచుకోవాలని లేకపోతే, పరవాలేదు. 155 00:09:26,913 --> 00:09:27,813 కొలనుకు వెళితే? 156 00:09:29,943 --> 00:09:31,423 కొలను. కొలను. కొలను. కొలను. 157 00:09:31,623 --> 00:09:32,943 కొలను. కొలను. 158 00:09:33,283 --> 00:09:34,723 కొలను. కొలను. 159 00:09:34,923 --> 00:09:38,893 కొలను! కొలను! కొలను! 160 00:09:39,093 --> 00:09:42,283 - సరే, మంచిది! కొలను! - సరే! 161 00:09:48,003 --> 00:09:50,113 అది ఎలాగో భిన్నమైనది, ఇది చాలా... 162 00:09:50,313 --> 00:09:52,093 మరో మహిళ నీకు డ్రింక్ తెచ్చింది. 163 00:09:53,963 --> 00:09:57,053 - వద్దు, ధన్యవాదాలు. సీసాలూ ఉన్నాయి. - తనకు చెప్పాలని చూశా. 164 00:09:58,553 --> 00:10:00,093 అవి ఎంత? 165 00:10:00,393 --> 00:10:02,223 మూడో వంతు. నా వయసు పెరుగుతుంది. 166 00:10:03,353 --> 00:10:04,813 తనకు ఏమయింది? 167 00:10:06,933 --> 00:10:10,983 - నా రకం కాదు. - నీ రకం ఏది? 168 00:10:18,153 --> 00:10:19,573 ఆ పరిస్థితి ఎలా నడుస్తోంది? 169 00:10:19,953 --> 00:10:23,913 మేము కలిసి సమయం గడుపుతున్నాం. దగ్గరవుతున్నాము. బాగుంది, కానీ బాధగా ఉంది. 170 00:10:25,413 --> 00:10:27,443 తను తిరిగి స్పందిస్తున్న సూచనలు ఏమైనా? 171 00:10:27,643 --> 00:10:31,843 లేదు, స్థిరంగా స్నేహితుడిలా భావిస్తుంది. అది బాగా అనిపించడం లేదు. 172 00:10:32,043 --> 00:10:35,633 కానీ తనకు నాపై ప్రేమ కలగకపోతే, నేను అది గౌరవించాలి. 173 00:10:35,833 --> 00:10:38,013 పైగా, నాకు తనతో కలిసి సమయం గడపడం ఇష్టం. 174 00:10:38,513 --> 00:10:41,433 నీ మనసును గాయపరుచుకోకుండా చూసుకో. సరేనా? 175 00:10:41,633 --> 00:10:43,333 దృఢమైన హద్దులు పెట్టుకో. 176 00:10:43,533 --> 00:10:45,183 సరే, సరే, సరే. 177 00:10:46,263 --> 00:10:49,233 సరిగ్గా అదే. నాకు కావాల్సింది అదే. దృఢమైన హద్దులు. 178 00:10:49,483 --> 00:10:51,443 - నిక్. కొలను. - వస్తున్నాను. 179 00:10:56,613 --> 00:10:58,613 అతను చాలా గందరగోళంగా ఉన్నాడు. 180 00:11:03,823 --> 00:11:06,443 నీకు మూడో 5-అవర్-ఎనర్జీ డ్రింక్ తాగకని చెప్పాను. 181 00:11:06,633 --> 00:11:08,423 ఇది 16 గంటల ప్రయాణం. 182 00:11:08,623 --> 00:11:11,523 15 గంటలలో ఐదు గంటలకు ఒకటి మూడుసార్లు, ఇంకా నిద్రకు ఒకటి. 183 00:11:11,723 --> 00:11:13,253 కెఫీన్ అలా పని చేయదు. 184 00:11:14,253 --> 00:11:16,383 - పక్కకు ఆపు. - నాకు కనిపిస్తుంది. 185 00:11:36,983 --> 00:11:38,243 హేయ్, ఏమైనా కావాలా? 186 00:11:38,443 --> 00:11:40,443 - వద్దు, పరవాలేదు. - సరే. 187 00:12:07,303 --> 00:12:08,143 బాగానే ఉన్నావా? 188 00:12:09,683 --> 00:12:13,193 ఆ, నాకు తెలిసిన ఒక వ్యక్తిని చూస్తున్నట్టు అనుకుంటున్నాను. 189 00:12:13,443 --> 00:12:14,483 ఎవరు? లిల్లీనా? 190 00:12:15,563 --> 00:12:19,433 - అలా నీకు ఎప్పుడైనా జరిగిందా? - కొన్నిసార్లు, మా తాతయ్యకు జరిగేది. 191 00:12:19,623 --> 00:12:23,903 నువ్వు ఆలోచించే వారితో జరుగుతుంది. నువ్వు, లిల్లీ ఇంకా మాట్లాడుకుంటున్నారా? 192 00:12:24,703 --> 00:12:27,563 అలాంటిదే. తన పుట్టినరోజు తరువాత కలుద్దామని అనుకున్నాం, 193 00:12:27,763 --> 00:12:31,483 కానీ మళ్ళీ ఇదివరకటి విషయాలు పునరావృతం అవుతాయని భయపడుతున్నాము. 194 00:12:31,683 --> 00:12:35,843 మేము సిద్ధాంతపరంగా స్నేహితులం. కానీ మేము కొన్ని వారాలుగా మాట్లాడుకోలేదు. 195 00:12:36,043 --> 00:12:38,743 అయితే, తను కొంత నా ఆలోచనలలో ఉంది అని అనుకోవచ్చు. 196 00:12:38,943 --> 00:12:41,763 నువ్వు పెట్రోల్ బంక్‌లో దెయ్యాలను చూస్తున్నావు. 197 00:12:44,383 --> 00:12:49,143 ఎక్కువ రోజులు, నేను ఎవరో, నేను నమ్మేదానిపై నాకు చాలా సురక్ష భావన ఉంటుంది. 198 00:12:49,343 --> 00:12:53,273 కానీ మిగిలిన రోజులు, నేను నేనుగా ఉండడం చాలా ఒంటరిగా అనిపిస్తోంది. 199 00:12:53,563 --> 00:12:54,713 కచ్చితంగా ఉంటుంది. 200 00:12:54,913 --> 00:12:57,773 ఎందుకు వచ్చామని అనుకుంటున్నావు? మాకు నీ గురించి చింత. 201 00:12:58,193 --> 00:12:59,403 బాగానే ఉన్నాను. సరేనా? 202 00:13:00,323 --> 00:13:04,223 నిజంగానా. కొన్నిసార్లు, నేను సంతోషంగా ఉండడానికి, బాగా ఉండడానికి మధ్య 203 00:13:04,423 --> 00:13:06,143 ఎంచుకుంటున్నానేమో అనిపిస్తోంది. 204 00:13:06,343 --> 00:13:08,243 నువ్వు ఎంచుకోనవసరం లేదు. 205 00:13:09,123 --> 00:13:13,373 అంతేకాకుండా, మనకు సరైనదిగా అనిపించేది, సంతోషాన్ని ఇచ్చేది మారవచ్చు. 206 00:13:14,003 --> 00:13:16,523 నాకు 20 పౌండ్ల బరువు తగ్గిన భావన 207 00:13:16,723 --> 00:13:17,443 ఇరవై పౌండ్లు... 208 00:13:17,643 --> 00:13:19,653 - ముందు సీటు నాది. - నేను కూర్చోను. 209 00:13:19,853 --> 00:13:21,343 సరే. అర్థమయింది. 210 00:13:23,553 --> 00:13:26,493 అయితే, రహస్యంగా నీ డ్రింక్‌ను వాళ్ళ డ్రింక్‌లో పోశావు, 211 00:13:26,693 --> 00:13:29,243 అప్పుడు వాళ్ళు నువ్వు వాళ్ళ డ్రింక్ అనుకుంటారు. 212 00:13:29,443 --> 00:13:31,353 సోల్, వీటికీ ముందుగానే చెల్లించాము. 213 00:13:32,683 --> 00:13:35,833 ఏదైతే పూర్తి చేయలేరో, అది సూట్‌కేసులో ఇంటికి తీసుకెళతా. 214 00:13:36,033 --> 00:13:38,963 ఇప్పుడు ఇక డాక్టర్. సరేలే. 215 00:13:39,163 --> 00:13:41,093 - నీకు మరో సోడాతో వోడ్కా ఇవ్వనా? - సరే. 216 00:13:41,293 --> 00:13:44,033 - ఆగు. ఏమి తాగుతున్నావు? - నిమ్మకాయరసం. 217 00:13:45,243 --> 00:13:48,533 - నువ్వు తాగడం లేదా? - మిమ్మల్ని ఎవరో ఒకరు చూసుకోవాలిగా. 218 00:13:48,863 --> 00:13:51,683 ఒకటి, నన్ను నేను 20 ఏళ్ళకు పైగానే చూసుకుంటున్నాను. 219 00:13:51,883 --> 00:13:55,583 రెండు, ఇదినీ బ్యాచిలర్ పార్టీ కూడా. నువ్వు మంచి సమయం గడపాలి. 220 00:13:55,873 --> 00:13:58,623 మూడు, బహుశా నాకు హ్యాంక్‌ను కలవాలని ఉందేమో. 221 00:13:59,373 --> 00:14:01,863 నన్ను నమ్ము. నీకు హ్యాంక్ నచ్చడు. 222 00:14:02,063 --> 00:14:04,783 నీ గురించి అంతా తెలుసుకోవాలి, హ్యాంక్ అందులో భాగం. 223 00:14:04,983 --> 00:14:08,933 ఇదివరకు ఎప్పుడూ తాగిన దాన్ని చూసుకోలేదని అనుకుంటున్నావా? పేరు పొందాను. 224 00:14:10,053 --> 00:14:10,913 హ్యాంక్. 225 00:14:11,113 --> 00:14:12,433 హ్యాంక్. హ్యాంక్. 226 00:14:12,803 --> 00:14:15,143 - హ్యాంక్! హ్యాంక్! - వద్దు. తీసుకో. 227 00:14:16,563 --> 00:14:18,143 సరే, మంచిది! 228 00:14:20,983 --> 00:14:22,023 దారుణమైన తప్పు. 229 00:14:23,983 --> 00:14:27,303 ఆ వాసన చూశావా? ఇప్పుడు బ్రసెల్స్ మొలకలు తినాలని ఉంది. 230 00:14:27,503 --> 00:14:29,973 - కాల్చినవి. - నాకు మంచి మొలకలు ఇష్టం. 231 00:14:30,173 --> 00:14:32,823 చిన్నతనంలో అవి నచ్చేవికాదు, ఇప్పుడు నచ్చుతున్నాయి. 232 00:14:33,413 --> 00:14:34,743 వయసు మనల్ని మారుస్తుంది. 233 00:14:34,953 --> 00:14:36,023 హే, సరదా విషయం. 234 00:14:36,223 --> 00:14:40,363 డచ్ శాస్త్రవేత్తలు 90 లలో బ్రసెల్స్ మొలకలు తక్కువ చేదు ఉండేవి పెంచారు. 235 00:14:40,563 --> 00:14:43,713 నువ్వు మారి ఉంటావు, అలాగే మొలకలు కూడా మారాయి. 236 00:14:45,053 --> 00:14:47,743 పరస్పరం సరికాని వ్యక్తులు సరైన వ్యక్తులుగా 237 00:14:47,943 --> 00:14:50,843 - మారవచ్చని అంటావా? - సరే, అంటే... 238 00:14:54,553 --> 00:14:56,433 ఎంత హాట్‌గా ఉంటావో మర్చిపోతుంటాను. 239 00:14:56,723 --> 00:14:58,883 అంత హాట్‌గా ఉండడం మానేయి. 240 00:14:59,083 --> 00:15:01,353 క్షమించు. మనం ఏమి మాట్లాడుతున్నాము? 241 00:15:02,813 --> 00:15:03,653 శాంటియాగో. 242 00:15:04,313 --> 00:15:05,693 అవును. శాంటి. 243 00:15:07,613 --> 00:15:08,573 ఏంటి? 244 00:15:09,323 --> 00:15:10,603 లేదు. అది వదిలేయ్. 245 00:15:10,803 --> 00:15:15,083 - నేను, అంటే, రెండు డ్రింక్‌లు... - లేదు, చెప్పు. 246 00:15:16,243 --> 00:15:17,853 అతను ముక్కుసూటి మనిషి. 247 00:15:18,053 --> 00:15:22,173 ఆ బంధం చాలా అస్థిరమైనది, అది నిలబడే అవకాశం లేదు. 248 00:15:23,793 --> 00:15:26,093 విను, నువ్వు చెప్పిందే చెప్పాను. 249 00:15:28,673 --> 00:15:33,183 నేను తన మాజీని మార్చగలదు అనుకుని అతని కోసం తపనపడే లాంటి అమ్మాయినా? 250 00:15:35,223 --> 00:15:37,513 కాదు, నాకలాంటి అమ్మాయిని కావాలని లేదు. 251 00:15:38,103 --> 00:15:42,733 సరే. అయితే మరి, నీకు ఏమి కావాలి? 252 00:15:46,943 --> 00:15:48,653 హోర్గేను చూశాక, నాకది కావాలి. 253 00:15:49,323 --> 00:15:52,763 నాకు నన్ను చూసుకోగలిగిన వాడు, నేను చూసుకోగలిగిన వాడు కావాలి. 254 00:15:52,963 --> 00:15:53,783 నన్ను చూసుకోవాలి. 255 00:15:55,873 --> 00:15:58,913 మేము సినిమాలో ఒకేదానికి నవ్వాలి, ఏడవాలి. 256 00:15:59,333 --> 00:16:00,603 ఒప్పుకోనివి ఉంటే, 257 00:16:00,803 --> 00:16:03,233 అది భిన్నమైన వాటికి విలువివ్వకపోవడం వలన కాకూడదు, 258 00:16:03,433 --> 00:16:06,963 కానీ మేము పరస్పరం ఉత్తమ భాగస్వాములుగా ఉండాలన్న తపన వలన కావాలి. 259 00:16:09,843 --> 00:16:11,093 హోర్గే చాలా అదృష్టవంతుడు. 260 00:16:12,973 --> 00:16:15,013 ఇంకా, నాకు తన పట్ల సంతోషంగా ఉంది. 261 00:16:16,183 --> 00:16:19,853 అలాగే, నాకు అది దక్కదని కొంత భయంగానూ ఉంది. 262 00:16:25,233 --> 00:16:27,813 అది ఇదివరకు ఎప్పుడూ ఎవరికీ బయటకు చెప్పలేదు. 263 00:16:28,063 --> 00:16:29,903 నీ రహస్యం నా దగ్గర భద్రంగా ఉంటుంది. 264 00:16:30,103 --> 00:16:33,993 దానికి కంగారుపడను. నువ్వు వెతుకుతున్నది నీకు దొరుకుతుంది. 265 00:16:35,663 --> 00:16:38,163 ధన్యవాదాలు, నిక్. నీకు కూడా దక్కుతుంది. 266 00:16:39,163 --> 00:16:42,753 అవును. దొరుకుతుందేమో. 267 00:16:46,503 --> 00:16:49,673 సరే, మంచిది. నువ్వు బాగానే ఉన్నావా, బంగారం? 268 00:16:50,883 --> 00:16:52,093 ఉన్నాను! ధన్యవాదాలు! 269 00:16:52,593 --> 00:16:54,923 హోర్గే, ముద్దు చేయి, ఇఫ్పుడే. 270 00:16:55,133 --> 00:16:56,893 ఇది చెప్పాలి, హ్యాంక్ నచ్చాడు. 271 00:16:58,393 --> 00:16:59,303 నాతో రా. 272 00:17:00,813 --> 00:17:01,643 అర్థమయిందా? 273 00:17:02,273 --> 00:17:03,933 - వెళ్ళండి. - ఆ. సరే, అర్థమయింది. 274 00:17:08,153 --> 00:17:08,983 నేను వెళుతున్నా. 275 00:17:10,063 --> 00:17:11,023 ఉంటాను! 276 00:17:18,243 --> 00:17:19,323 ఇంకా ఇవ్వు హ్యాంక్. 277 00:17:22,333 --> 00:17:25,413 ఇది నాకిష్టమయిన చొక్కా, కానీ అది నాకు నేను చేసుకున్నాను. 278 00:17:28,253 --> 00:17:29,533 సరే, నెమ్మదిగా. 279 00:17:29,733 --> 00:17:30,793 హ్యాంక్ చాలా నెమ్మది. 280 00:17:32,173 --> 00:17:35,513 బంగారం, నేను తడిచిపోతున్నాను. నాకు నాప్కిన్ కావాలి. 281 00:17:35,713 --> 00:17:37,453 త్వరగా. చాలా త్వరగా. 282 00:17:37,653 --> 00:17:41,223 ఇక్కడ ఎక్కడో నాప్కిన్ ఉండాలి. 283 00:17:43,643 --> 00:17:44,473 అయ్యో. 284 00:17:49,903 --> 00:17:51,693 వేగస్ వెళ్ళడానికి ఇంకా ఎంత సమయం? 285 00:17:56,363 --> 00:17:57,203 ఏంటి? 286 00:17:58,993 --> 00:18:01,033 అయ్యో, ఛ. మనం వెనుకకు వెళ్ళాలి. 287 00:18:01,743 --> 00:18:05,063 - ఆగు, ఏంటి? ఎందుకు? - నేను నా ఫోన్ పెట్రోల్ బంక్‌లో వదిలేశాను. 288 00:18:05,263 --> 00:18:08,163 - మనం వెనుకకు వెళ్ళడం లేదు. - దానిలో వీడియోలు ఉన్నాయి. 289 00:18:09,423 --> 00:18:14,053 నీకు అవి తెలుసుగా. నీ నమ్మకం పాస్‌‌వర్డ్‌లను అనుమతించదు. 290 00:18:19,553 --> 00:18:20,973 నాకు ఆ ఫోన్ తీసుకొచ్చివ్వు. 291 00:18:23,053 --> 00:18:24,223 అది టైర్ అంతే. 292 00:18:31,813 --> 00:18:33,773 అయ్యో, దేవుడా, నీకు ఏమయింది? 293 00:18:34,233 --> 00:18:37,183 నాకు హ్యాంక్ అయింది. కానీ మీరు హెన్రీని చూశారా? 294 00:18:37,383 --> 00:18:40,143 - హెన్రీ భవంతిని వదిలి వెళ్ళాడు. - హ్యాంక్‌కు స్వేచ్ఛ, 295 00:18:40,343 --> 00:18:42,223 అంటే ఫోన్లు చూడవచ్చు, పర్సులు దాచవచ్చు, 296 00:18:42,423 --> 00:18:45,893 {\an8}మీ పిల్లలను ఇంటివద్ద వదిలేయవచ్చు ఎందుకంటే ఎవరూ సురక్షితం కాదు. 297 00:18:46,093 --> 00:18:46,953 {\an8}సరే. 298 00:18:48,503 --> 00:18:50,833 - ఇది హోర్గే డియాజ్ పార్టీనా? - అవును. 299 00:18:54,213 --> 00:18:55,133 ఇదేంటి? 300 00:18:57,803 --> 00:18:59,843 {\an8}"ఒకటే జీవితం, ప్రేమతో, హ్యాంక్." 301 00:19:01,093 --> 00:19:03,293 దేవుడా, దీనిలో ప్రతి క్షణం నచ్చుతోంది. 302 00:19:03,493 --> 00:19:06,433 నువ్వు అతని సంరక్షకుడిగా లేనప్పుడు మరింత సరదాగా ఉంటుంది. 303 00:19:06,723 --> 00:19:08,273 1,500 డాలర్లా? 304 00:19:09,393 --> 00:19:12,633 కాదు. హాయ్. ఇంకా సీల్ వేసి ఉంది. మనం దీనికి చెల్లించము. 305 00:19:12,833 --> 00:19:15,053 - ఎవరైనా హెన్రీకి కాల్ చేస్తారా? - చేస్తాను. 306 00:19:15,253 --> 00:19:16,273 ఒక్క క్షణం. 307 00:19:19,903 --> 00:19:22,013 - మంచిది. తను అది వదిలి వెళ్ళాడు. - సరే... 308 00:19:22,213 --> 00:19:24,643 అన్నీ అతని గదికి చార్జీలలో కలపండి. ధన్యవాదాలు. 309 00:19:24,843 --> 00:19:27,523 నిక్ సంగతి తరువాత చూస్తా. వెళ్ళు హెన్రీని వెతుకుతా. 310 00:19:27,723 --> 00:19:30,023 లేదా హ్యాంక్. లేదా ఎవరైతే అది. నాదే పొరపాటు. 311 00:19:30,223 --> 00:19:33,113 - గ్రూప్‌తో మొదలుపెడతాను. - సరే, సరే. అలాగే. 312 00:19:33,313 --> 00:19:34,693 నేను ప్రతి గది వెతుకుతాను. 313 00:19:34,893 --> 00:19:38,113 సోల్, కాసినోలో చూడు, ఏదైనా తెలిస్తే తెలియజేయి. 314 00:19:38,313 --> 00:19:39,613 - మీ ఇద్దరు... - ఇక్కడే ఉంటాము. 315 00:19:39,813 --> 00:19:41,723 - ఇక్కడే ఉంటాము. - మేము సమయం ఇస్తాము. 316 00:19:43,383 --> 00:19:46,773 ద్విలింగ ఫిలిపీనో సమస్యాత్మక వ్యక్తిలా ఉన్నాడు. ఎవరికి తెలుసు? 317 00:19:46,973 --> 00:19:50,503 హ్యాంక్ చాలా సరదాగా ఉంటాడనుకున్నాను, చాలా పనిలా కాదు. 318 00:19:50,703 --> 00:19:53,273 ఆగు, నేను ఏదో చూశాను. నీకు మళ్ళీ కాల్ చేస్తాను. 319 00:19:56,693 --> 00:19:58,573 హాయ్. ఈ టోపీ మీకు ఎక్కడిది? 320 00:19:59,613 --> 00:20:02,373 నా భార్య డార్లా జూదం ఆడుతోంది. 321 00:20:02,573 --> 00:20:04,993 అప్పుడు ఇతను అన్నాడు, చెరిల్ అదృష్టవంతురాలు, 322 00:20:05,663 --> 00:20:09,293 అది డార్లా చెరిల్‌ను ముద్దు పెట్టుకుంటేనే, ఆమెకు ఏడు పడుతుంది అని. 323 00:20:09,743 --> 00:20:13,213 అందుకని, వాళ్ళు ముద్దాడారు. డార్లాకు ఏడు పడింది. 324 00:20:14,333 --> 00:20:18,473 ఇప్పుడు నా భార్య, చెరిల్ నా హోటల్ గదిలో ఉన్నారు, నన్ను పిలవలేదు. 325 00:20:18,673 --> 00:20:19,753 క్షమించండి. 326 00:20:21,263 --> 00:20:23,933 ఆ ఇల్లు కూల్చేవాడు ఇలా ఉంటాడా? 327 00:20:24,183 --> 00:20:27,223 అవును, అతనే. అతను నా బ్లేజర్ కొట్టేశాడు. 328 00:20:27,763 --> 00:20:30,353 మళ్ళీ క్షమించండి. కానీ అతను ఎటువైపు వెళ్ళాడు? 329 00:20:34,103 --> 00:20:35,023 ధన్యవాదాలు. 330 00:20:38,483 --> 00:20:40,653 సోల్ - హ్యాంక్ కనిపించాడు! కాసినో ప్రవేశం దగ్గర రెస్టారెంట్. 331 00:20:42,033 --> 00:20:43,363 హేయ్. హ్యాంక్ దొరికాడు. 332 00:20:44,653 --> 00:20:47,023 - మంచిది. - అయ్యో, అయ్యో, అయ్యో! 333 00:20:47,213 --> 00:20:49,283 నా ముఖం చూడండి! 334 00:20:50,623 --> 00:20:53,023 - బాగానే ఉన్నావా? - క్రెయిగ్‌లిస్ట్ సామాను. 335 00:20:53,223 --> 00:20:55,873 మరి నా పెళ్ళి మేకప్ కోసం ఎందుకు నమ్మను? 336 00:20:56,673 --> 00:20:57,923 అది అంత చెడ్డగా ఏమీ లేదు. 337 00:20:58,173 --> 00:21:00,343 నేను జోకర్‌లా ఉన్నాను. 338 00:21:01,593 --> 00:21:04,373 మీ అదృష్టం, నేను వృత్తిరీత్యా మేకప్ ఆర్టిస్ట్‌ను. 339 00:21:04,573 --> 00:21:06,433 నా కిట్ పైన అంతస్తులో ఉంది. 340 00:21:06,723 --> 00:21:08,393 - ఏంటి? - అవును. ఉచిత సేవ. 341 00:21:09,143 --> 00:21:10,623 నేను ఇది సరి చేయగలను. 342 00:21:10,823 --> 00:21:15,713 అతను నన్ను ఇష్టపడడు, నన్ను ఇలా చూస్తే. 343 00:21:15,913 --> 00:21:17,503 లేదు, అలా ఏమీ జరగదు. 344 00:21:17,703 --> 00:21:21,763 గత వారం, పెళ్ళిలో, 15 ఏళ్ళ వేడుకలో, చివరి నిమిషం స్వాగత డాన్స్‌లో చేశాను. 345 00:21:21,963 --> 00:21:25,453 మొటిమలు. నీకు ఇప్పుడు చెప్పిందే వాళ్ళకూ చెప్పాను. 346 00:21:25,653 --> 00:21:29,783 నీ అంతర్ముఖాన్ని ప్రేమిస్తావని మాట ఇస్తే బాహ్య ముఖాన్ని ప్రేమించేలా చేస్తా. 347 00:21:31,833 --> 00:21:33,793 - సరే. రా, వెళదాం. - సరే. 348 00:21:42,343 --> 00:21:45,383 - ఏమైనా తెలిసిందా? తను కనిపించాడా? - ఎక్కడా కనిపించలేదు. 349 00:21:46,093 --> 00:21:49,453 - ఈరోజు మాతో భోజనం చేస్తావా? - ఇతనిని చూశారా? 350 00:21:49,653 --> 00:21:52,413 ఆయన వచ్చారు. పలోమా, సముద్రఆహారం ఆర్డర్ చేశారు. 351 00:21:52,613 --> 00:21:54,973 - నిజంగానా? ఎటు వెళ్ళాడో తెలుసా? - లేదు. 352 00:21:57,773 --> 00:21:59,383 జేమ్స్ - ఎవరికో హ్యాంక్ అకాశ వంతెన మీద కనిపించాడు. వెళుతున్నాను. 353 00:21:59,583 --> 00:22:00,423 అది కాస్త ఊరట. 354 00:22:00,623 --> 00:22:03,053 మీకు ఇది కావాలా? ఆయన వడ్డించక ముందే వెళ్ళిపోయారు. 355 00:22:03,253 --> 00:22:04,383 - వద్దు. - ధన్యవాదాలు. 356 00:22:04,583 --> 00:22:07,073 ఆయన ముందే చెల్లించారు. భారీగా టిప్ ఇచ్చారు. 357 00:22:07,953 --> 00:22:09,013 మనం అది తింటున్నాము. 358 00:22:09,213 --> 00:22:12,333 - ఖాళీ టేబుల్ ఏదైనా సరే. తీసుకువస్తాను. - ధన్యవాదాలు. 359 00:22:12,533 --> 00:22:15,603 - సోల్. - చూడు, నాకు ఆకలిగా ఉంది. నీకు అలసటగా ఉంది. 360 00:22:15,803 --> 00:22:18,483 గ్రూప్ ప్రకారం, జేమ్స్‌కు గట్టి ఆధారం దొరికింది. 361 00:22:18,683 --> 00:22:22,403 సరే. మనం కాస్త విరామం తీసుకుందాం. హ్యాంక్ ఎక్కడ ఉన్నా, బాగానే ఉంటాడు. 362 00:22:22,603 --> 00:22:26,073 నీ జేబు బరువుగా లేదు. అప్పుడు తెలుసుండాలి కదా? 363 00:22:26,273 --> 00:22:29,433 కాన్సర్ రాకుండా ఉండేందుకు వృషణాన్ని కోల్పోతున్న వాడితో తుచ్ఛంగా ఉంటున్నావు. 364 00:22:29,633 --> 00:22:31,973 ఆ కణుపు లోపల పెరిగి జుట్టు, అది నీకు తెలుసు. 365 00:22:33,723 --> 00:22:37,043 ఇది విషయం. మనం దగ్గరలోని దుకాణానికి ఫోన్ చేసి 366 00:22:37,243 --> 00:22:38,673 - ఇక విరమించాలి. - ఏంటి? లేదు. 367 00:22:38,873 --> 00:22:40,673 ఏషియన్ ఎల్విస్ శనివారాలే పనిచేస్తాడు. 368 00:22:40,873 --> 00:22:43,473 చూడు, వాస్తవం ఏమిటంటే, మనం సమయానికి వెళ్ళలేము. 369 00:22:43,663 --> 00:22:46,183 ఈరోజు ఎలాగైనా పెళ్ళి చేసుకోవాలని అనుకుంటున్నారా? 370 00:22:46,383 --> 00:22:48,863 - ఇప్పుడే గొడవపడ్డారు. - గొడవ ఏంటి? 371 00:22:49,403 --> 00:22:53,063 మేము కారులో అనుకున్నదానికా? అవి చిలిపి మాటలు అంటాము. 372 00:22:53,263 --> 00:22:56,463 నిజంగా గొడవపడినప్పుడు, తను నేను ఏడ్చేలా చేస్తుంది. 373 00:22:56,663 --> 00:22:58,193 - బంగారం. - లేదు, లేదు, లేదు. 374 00:22:58,393 --> 00:22:59,873 నేను విషయాలు నేర్చుకోవాలి. 375 00:23:03,923 --> 00:23:04,793 ఇక సరే. 376 00:23:09,513 --> 00:23:11,283 అది నా జేబులో పెట్టి మర్చిపోయాను. 377 00:23:11,483 --> 00:23:13,043 చూశావా? అంతా బాగుంది. 378 00:23:13,243 --> 00:23:16,833 అవును. మనం ఇంకా వేగస్‌కు గంటన్నర దూరంలో ఉన్నాము, సరేనా? 379 00:23:17,033 --> 00:23:20,503 ఈ అదనపు టైర్ 70 మైళ్ళ వేగంతో వెళతాము అంతే. 380 00:23:20,703 --> 00:23:22,443 లేదు, చివరిదాకా కొనసాగుతుంది. 381 00:23:23,103 --> 00:23:28,033 పైగా, నేను రాత్రికి పెళ్ళి చేసుకోవాలి. అది ఇక బీమా గురించి కాదు. 382 00:23:28,533 --> 00:23:29,823 నేను ప్రేమలో పడ్డవాడిని. 383 00:23:31,783 --> 00:23:36,203 మంచిది. అయితే, అదనపు టైర్. కదా? మనం అది చేయలేము. 384 00:23:36,413 --> 00:23:37,543 మనం అది చేయగలం. 385 00:23:38,333 --> 00:23:40,653 కొన్నిసార్లు, నమ్మకం కలిగి ఉండాలి అంతే. 386 00:23:40,853 --> 00:23:44,293 నీకు ఒకటి చెప్పనా, బంగారం? నీ వాడు నడుపుతాడు. 387 00:23:52,723 --> 00:23:56,043 ఆ అమ్మాయి తన మిగిలిన జీవితం అంతా నీ గురించి కథలు చెబుతుంది. 388 00:23:56,243 --> 00:24:00,023 నాకు తెలుసు, సరేనా? నేను జోన్ ఆఫ్ నార్స్ లాంటిదాన్ని. 389 00:24:03,273 --> 00:24:04,053 సరదాగా ఉండింది. 390 00:24:04,253 --> 00:24:06,883 రోజు ముగియలేదు. ఇంకా సరదా చేయాల్సింది చాలా ఉంది. 391 00:24:07,083 --> 00:24:09,113 హెన్రీ దొరికాక. అతను ఇంకా కనబడలేదు. 392 00:24:09,323 --> 00:24:10,763 అవును. మనం కొంచెం తినాలి. 393 00:24:10,963 --> 00:24:13,913 - మినీబార్ మీద దాడి చేశా. - అలా చేయలేము. సోల్ చంపేస్తాడు. 394 00:24:14,203 --> 00:24:18,333 చేయగలం, చేస్తాము. జంబో టాబ్లెరోన్? 395 00:24:19,873 --> 00:24:23,793 చూడు. ఇది ముందే తెరిచి ఉంది. మనం ఇది తినాలనుకుంటా. 396 00:24:23,993 --> 00:24:27,503 అయ్యో, దేవుడా, నిక్. నువ్వంటే నాకు చాలా ఇష్టం. 397 00:24:40,643 --> 00:24:42,103 నేను ఆలోచిస్తున్నాను. 398 00:24:46,193 --> 00:24:47,153 నిక్, నేను... 399 00:24:49,323 --> 00:24:50,193 నేను అనుకోవడం... 400 00:24:55,573 --> 00:24:57,073 నువ్వు నా ఆప్త మిత్రుడివి. 401 00:25:00,583 --> 00:25:01,493 ధన్యవాదాలు. 402 00:25:05,873 --> 00:25:08,043 సరే. నేను తయారవ్వాలి. 403 00:25:18,683 --> 00:25:20,643 ఏమండి. నాప్కిన్లు ఇవ్వండి. 404 00:25:20,843 --> 00:25:25,293 ఎవరో మా నాప్కిన్లన్నీ దొంగిలించారు. స్టోరేజీ అల్మారాలోవి కూడా తీసుకెళ్ళారు. 405 00:25:25,493 --> 00:25:27,983 ఎలా చేశారో తెలియదు. టాయిలెట్ పేపర్ తీసుకురాగలను. 406 00:25:28,773 --> 00:25:30,783 పరవాలేదు. ధన్యవాదాలు. 407 00:25:30,983 --> 00:25:33,893 - విచిత్రంగా ఉంది. - ఆ చిలగడదుంప చిప్స్ బాగున్నాయి, 408 00:25:34,083 --> 00:25:35,993 కానీ 16 డాలర్లా? వద్దు. 409 00:25:36,403 --> 00:25:38,063 సోల్, నీ దగ్గర డబ్బులున్నాయి. 410 00:25:38,263 --> 00:25:41,873 నీకు ఎందుకు... నేను అది అనేస్తాను, ఎందుకంత పిసినారితనం? 411 00:25:42,123 --> 00:25:44,923 - తను ప్రేమగా అడుగుతాడు. - ఏమో తెలియదు. 412 00:25:45,123 --> 00:25:47,713 ఇంతకుముందు నాకు ఖర్చు చేసేంత రాబడి లేదు. 413 00:25:47,913 --> 00:25:50,943 అది ఖర్చు చేయడం సరైనదిగా అనిపించడం లేదు. ఏదైనా జరిగితే? 414 00:25:51,143 --> 00:25:52,863 నా కారు పూర్తిగా చెడిపోతే? 415 00:25:53,063 --> 00:25:55,883 నీది 2005 ఎలాంట్రా. అది పూర్తిగా చెడిపోవాలని అశిస్తా. 416 00:25:56,883 --> 00:25:58,343 నువ్వు అందులో ఉండగా కాదు. 417 00:25:59,473 --> 00:26:01,543 ఏదైనా మంచి జరిగినప్పుడు, 418 00:26:01,743 --> 00:26:04,773 తిరిగి కిందకు దించే సమతుల్యం కోసం వేచి ఉన్నట్టు ఉంటుంది. 419 00:26:04,973 --> 00:26:09,443 అది ఏమయి ఉంటుంది? అంతర్గత అవమానం కాదు లేదా తరాల మధ్య గాయం కాదు, కదా? 420 00:26:11,273 --> 00:26:14,263 నీకు ఇలా అనిపిస్తుందేమో తెలియదు, 421 00:26:14,463 --> 00:26:17,933 కానీ ఒక మైనారిటీలో మైనారిటీగా అడుగుతున్నాను, 422 00:26:18,133 --> 00:26:19,763 "నేనెప్పుడు సరిపడా సంపాదించానా?" 423 00:26:19,963 --> 00:26:23,243 - సరదాగా గడపేంత, సురక్షితం అనిపించేంతగా. - వదిలేయ్. 424 00:26:23,913 --> 00:26:28,113 సరే. నాలోని యుక్తవయస్కుడు ఇప్పటి నేను అది చంపేయడం గురించి ఆలోచిస్తాడు. 425 00:26:28,313 --> 00:26:30,613 అది చంపేస్తున్నావు. చాలా గర్వంగా ఉంది. 426 00:26:30,813 --> 00:26:34,283 గుడ్డొచ్చి పిల్లను వెక్కిరించిందంట. సోల్, ప్రాణాలు కాపాడుతున్నావు. 427 00:26:34,483 --> 00:26:35,843 టోస్టాడాస్ అమ్ముతున్నాను. 428 00:26:36,093 --> 00:26:37,883 టోస్టాడాస్ ప్రాణాలను నిలబెడుతుంది. 429 00:26:43,393 --> 00:26:46,393 మనం ఒకరికొకరం ఉండడం అదృష్టం. తెలుసా? 430 00:26:46,603 --> 00:26:50,813 నేను భిన్నం అని ఎప్పుడూ తెలుసు, కానీ నువ్వు ఉండడంతో, నాకు ఒంటరితనం లేదు. 431 00:26:52,363 --> 00:26:56,433 నీ విషయం నాకు చెప్పినప్పుడు గుర్తుంది. జుట్టు చివర్ల రంగుతో... 432 00:26:56,633 --> 00:26:57,493 నాకు అది తెలుసు. 433 00:26:59,323 --> 00:27:02,643 "నాకు ఒకరంటే ఆరాధన, ఆ వ్యక్తి ఒక అబ్బాయి." 434 00:27:02,843 --> 00:27:03,793 ఆపు! 435 00:27:03,993 --> 00:27:06,293 నువ్వు చాలా దురుసుగా ఉన్నావు. 436 00:27:06,743 --> 00:27:09,273 దేవుడా, నీతో ఆ సమయం గడపడలేకపోతున్నాను. 437 00:27:09,473 --> 00:27:12,483 ఐదేళ్ళలో కలుస్తాను లాంటి బిజీ మనుషులం అయిపోయామని తెలుసు, 438 00:27:12,683 --> 00:27:15,153 కానీ మనం కలిసి సమయం గడిపే వీలు చూసుకుందామా? 439 00:27:15,353 --> 00:27:18,663 - దయచేసి కలుద్దాము. వెంటనే. - సరే, అలాగే. 440 00:27:18,863 --> 00:27:24,553 నా రోగులు చాలామంది బాధతో చచ్చిపోతారు, అది, "ఇంకా పని చేయాల్సింది" అనుకొని కాదు. 441 00:27:25,013 --> 00:27:28,063 సాధారణంగా, "నాకు ఇంకా సంతోషాన్ని ఇచ్చుకోవాల్సింది" అని. 442 00:27:29,023 --> 00:27:29,983 బాధాకరం. 443 00:27:31,443 --> 00:27:32,653 - ఏమండి. - చెప్పండి. 444 00:27:33,103 --> 00:27:37,273 ఆ ఎక్కువ ఖరీదు వేసిన చిలగడదుంపలను తీసుకువస్తారా, దయచేసి? 445 00:27:37,693 --> 00:27:39,403 - తప్పకుండా. - సరే, అలాగే. 446 00:27:42,453 --> 00:27:44,453 మనం వచ్చేశాము! 447 00:27:44,823 --> 00:27:45,833 అవును, వచ్చేశాము. 448 00:27:46,993 --> 00:27:48,563 మనం వచ్చేశాము! 449 00:27:48,763 --> 00:27:51,083 - మేము పెళ్ళి చేసుకుంటున్నాము! - అవును, బంగారం. 450 00:27:53,503 --> 00:27:55,213 తను అవును అనింది. 451 00:27:56,883 --> 00:28:00,623 అతనంటే నాకు ప్రేమ, కానీ తొట్టిలో పెంచిన అత్తిమొక్కలా ఉంటాడు. 452 00:28:00,813 --> 00:28:03,093 అతనికి చాలా ప్రత్యేక శ్రద్ధ కావాలి. 453 00:28:04,683 --> 00:28:06,473 బ్రహ్మజెముడును ఎవరూ పట్టించుకోరు. 454 00:28:06,763 --> 00:28:09,923 "అవి ఎడారిలో పెరుగుతాయి. అవి బాగుంటాయి," అనుకుంటావు. 455 00:28:10,123 --> 00:28:12,253 లేదు! అది ఏమీ బాగుండదు! 456 00:28:12,453 --> 00:28:14,553 చచ్చిన బ్రహ్మజెముళ్ళు ఎన్నున్నాయో తెలుసా? 457 00:28:14,753 --> 00:28:16,303 - టన్నా? - సరిగ్గా చెప్పావు, బాబ్. 458 00:28:16,503 --> 00:28:18,023 ఒక టన్ను చచ్చిన బ్రహ్మజెముళ్ళు. 459 00:28:19,283 --> 00:28:21,723 వాళ్ళకు ఎక్కువ అవసరం లేదు. 460 00:28:21,923 --> 00:28:23,573 కానీ అడపాదడపా, 461 00:28:24,783 --> 00:28:27,373 వాటికి దాహం వేస్తుంది. 462 00:28:29,583 --> 00:28:31,953 నాకూ నీళ్ళు అవసరం, బాబ్. 463 00:28:32,373 --> 00:28:34,213 నాకూ నీళ్ళు పోయాలి. 464 00:28:34,543 --> 00:28:37,383 - నేను అంటున్నది అర్థమయిందా, బాబ్? - అర్థంకాలేదు. 465 00:28:38,043 --> 00:28:40,053 నాకూ నువ్వంటే ప్రేమ, బాబు! 466 00:28:40,253 --> 00:28:41,133 డాన్స్ చేద్దాం! 467 00:28:57,153 --> 00:28:58,403 అది నీ కోసం వేచి ఉంది. 468 00:29:00,233 --> 00:29:01,073 ఏంటి? 469 00:29:01,693 --> 00:29:03,823 నీ సూటుకు పెట్టుకునే పూలు? అవి ఉన్నాయి. 470 00:29:06,863 --> 00:29:09,703 శాంటి, ఎల్విస్ సిద్ధంగా ఉన్నాడు. పద వెళదాము. 471 00:29:10,533 --> 00:29:11,453 శుభాకాంక్షలు. 472 00:29:11,703 --> 00:29:12,543 ధన్యవాదాలు. 473 00:29:16,213 --> 00:29:19,793 బయట ఉన్న కొవ్వొత్తులు మీ వ్యక్తిగత జీవితాలకు చిహ్నాలు, 474 00:29:20,593 --> 00:29:23,593 ఈ క్షణానికి ముందు జీవించిన జీవితాలకు. 475 00:29:24,593 --> 00:29:26,843 ఎందుకంటే ఇకపై, మీరు ఇద్దరు కాదు. 476 00:29:27,763 --> 00:29:28,843 మీరు ఒకటి. 477 00:29:32,013 --> 00:29:33,473 సరే. 478 00:29:33,813 --> 00:29:35,643 ఇక, ఎదురెదురుగా నిలబడండి. 479 00:29:40,403 --> 00:29:43,033 కరాటేలో లాగుతూ వేసినట్టు కుడి చేయి నీ భుజంపైన. 480 00:29:44,903 --> 00:29:47,613 ఇంకా ఎల్విస్‌లాగా. నీ మహిళకు చెప్పు. 481 00:29:49,663 --> 00:29:51,043 "వినమ్మా." 482 00:29:51,243 --> 00:29:52,353 వినమ్మా. 483 00:29:52,553 --> 00:29:55,083 నిన్ను మృదువుగా ప్రేమిస్తానని మాట ఇస్తున్నాను. 484 00:29:55,503 --> 00:29:59,293 ఎప్పటికీ మృదువుగా ప్రేమిస్తాను. అది కఠినంగా ఉండాలని అడిగితేనే తప్ప. 485 00:30:01,423 --> 00:30:02,823 తక్కువ మాట్లాడాతనని. 486 00:30:03,023 --> 00:30:04,763 మాటలు తక్కువ. 487 00:30:05,093 --> 00:30:07,803 - చేతలు ఎక్కువ అని. - చేతలు ఎక్కువ అని. 488 00:30:09,393 --> 00:30:13,793 తొందరపడిన మూర్ఖులు, ఇంకేమయినా జత చేయాలా? 489 00:30:13,993 --> 00:30:14,853 ఎల్లప్పుడూ. 490 00:30:18,393 --> 00:30:19,313 ధన్యవాదాలు. 491 00:30:21,563 --> 00:30:25,693 ఈ బిగ్గరగా ఉండే, గర్వించే డొమెనికావాసిని స్వీకరించినందుకు. 492 00:30:26,783 --> 00:30:29,413 నువ్వు దయతో, సరదాగా 493 00:30:30,993 --> 00:30:32,163 ఆకర్షణీయంగా ఉంటావు. 494 00:30:34,663 --> 00:30:37,373 నిన్ను నావాడిగా చేసుకున్నందుకు సంతోషంగా ఉంది. 495 00:30:38,163 --> 00:30:39,423 ఎప్పటికీ, బంగారం. 496 00:30:41,423 --> 00:30:47,173 భూమ్మీదకెల్లా ఎంతో అందమైన వ్యక్తితో నా జీవితం పంచుకోవడానికి ఉత్సాహంగా ఉంది. 497 00:30:49,263 --> 00:30:50,973 నువ్వు నా గోడలకు చీల్చుకుని, 498 00:30:51,343 --> 00:30:54,353 జీవితం ఎంత అద్భుతంగా ఉంటుందో చూపించావు. 499 00:30:59,183 --> 00:31:00,143 శుభాకాంక్షలు. 500 00:31:00,483 --> 00:31:06,323 నేను ఇప్పుడు మిమ్మల్ని అధికారికంగా భార్యాభర్తలుగా ప్రకటిస్తున్నాను. 501 00:31:10,243 --> 00:31:11,073 మిత్రమా. 502 00:31:12,033 --> 00:31:12,913 మేము ఇది చేశాము! 503 00:31:22,463 --> 00:31:23,753 - లేదు... - ఆగు. 504 00:31:24,923 --> 00:31:26,753 ఇది హెన్రీ ఫోన్. 505 00:31:28,093 --> 00:31:29,263 - ఎత్తాలా? - ఎత్తు. 506 00:31:30,763 --> 00:31:33,543 - హలో. - హాయ్. నా ఫోన్ పోయింది. 507 00:31:33,743 --> 00:31:35,763 నా పేరు హ్యాంక్. నీ పేరేంటి? 508 00:31:36,143 --> 00:31:38,353 హెన్రీ. హాయ్, హోర్గేను. ఎక్కడున్నావు? 509 00:31:38,603 --> 00:31:41,003 నేను క్లబ్‌లో బాబ్‌తో ఉన్నాను. 510 00:31:41,203 --> 00:31:44,443 - వచ్చి నన్ను తీసుకెళ్ళు. ఉంటాను! - ఎక్కడ... బాబ్ ఎవరు? 511 00:31:44,643 --> 00:31:47,903 - సరే. క్లబ్‌లో ఉన్నాడు, పద వెళదాం. - గ్రూప్‌లో సందేశం పెడతాను. 512 00:31:54,533 --> 00:31:55,373 హేయ్. 513 00:31:58,293 --> 00:32:00,443 హేయ్, వాళ్ళకు తను క్లబ్‌లో కనిపించాడు. 514 00:32:00,643 --> 00:32:03,713 - మనం వాళ్ళను అక్కడ కలవాలి. - నాకు ఎందుకు సందేశం పంపలేదు? 515 00:32:04,923 --> 00:32:07,423 నా ఫోన్‌లో చార్జింగ్ లేదు. పోకర్ చివరలో ఉన్నా. 516 00:32:08,133 --> 00:32:11,343 ఈసారి నామాట వింటావా? ఆసును ఉంచేయ్. అది పడేయ్. 517 00:32:12,513 --> 00:32:13,333 ఇప్పుడే. 518 00:32:13,533 --> 00:32:14,353 క్విక్ డ్రా పోకర్ 519 00:32:14,553 --> 00:32:16,303 విజేత! 520 00:32:17,933 --> 00:32:19,473 నేను వేగస్ దేవుడిని! 521 00:32:19,773 --> 00:32:22,523 ఐ లవ్ యూ. ఐ లవ్ యూ. ఐ లవ్ యూ. ఐ లవ్ యూ. 522 00:32:23,063 --> 00:32:25,763 సరే. మళ్ళీ ఓడిపోకముందే వెళ్ళిపోదాము. 523 00:32:25,953 --> 00:32:27,773 - సరే. - సరే. క్లబ్‌కా? 524 00:32:28,073 --> 00:32:29,443 - అవును, క్లబ్‌కే. - మంచిది. 525 00:32:33,323 --> 00:32:34,263 హేయ్, క్షమించు. 526 00:32:34,463 --> 00:32:38,453 అది ఎక్కువగా చేయకుండా ఉంటావా? 527 00:32:39,083 --> 00:32:40,563 - ఏమి చేయకూడదు? - అంటే, 528 00:32:40,763 --> 00:32:43,873 - నా చేయి పట్టుకోవడం, ఇష్టమనడం. - కానీ నువ్వంటే నాకిష్టం. 529 00:32:46,503 --> 00:32:47,463 ఏమయింది? 530 00:32:53,513 --> 00:32:54,433 లిల్... 531 00:32:57,053 --> 00:32:57,893 నీకు నాపై ప్రేమ. 532 00:32:58,933 --> 00:33:01,173 కానీ నన్ను నిజంగా ప్రేమించడం లేదు, 533 00:33:01,363 --> 00:33:04,273 నేను కోరుకున్న విధంగా కాదు. అది పరవాలేదు. 534 00:33:04,853 --> 00:33:07,763 నన్ను స్నేహితుడిగా చూస్తున్నావని స్పష్టం చేశావు. 535 00:33:07,953 --> 00:33:12,573 కానీ ప్రస్తుతం, నీ స్నేహితుడిగా ఉండడం కష్టం. 536 00:33:13,613 --> 00:33:15,203 - నిక్... - లిల్, నేను... 537 00:33:19,163 --> 00:33:20,243 ఐ లవ్ యూ. 538 00:33:22,453 --> 00:33:26,153 నేను అత్యధికంగా, శరీరం నొప్పిపుట్టేంతగా, 539 00:33:26,353 --> 00:33:29,793 మనస్ఫూర్తిగా నీతో ప్రేమలో పడ్డాను. 540 00:33:30,543 --> 00:33:32,323 మనం కలిసిన ప్రతిసారి, 541 00:33:32,523 --> 00:33:35,343 నీతో ఇంకా లోతుగా ప్రేమలో పడిపోతున్నాను. 542 00:33:39,553 --> 00:33:44,393 ఎందుకో కారణాలన్నీ చెప్పగలను, మనం రాత్రంతా ఇక్కడే ఉంటాము. 543 00:33:45,603 --> 00:33:50,063 కానీ ఇది ఇప్పుటికే చాలా బాధకరంగా ఉంది, అందుకని... 544 00:33:51,063 --> 00:33:52,823 నీకు ఇలాంటి భావన ఉందని తెలియదు. 545 00:33:53,113 --> 00:33:54,443 ఊరుకో, లిల్. నిజంగానా? 546 00:33:55,073 --> 00:33:56,533 నీకు తెలియదా? 547 00:33:58,703 --> 00:34:03,063 గత ఏడాది నీకు నేనంటే ఆరాధన అని తెలుసు, కానీ అది ముగిసిందనుకున్నాను. 548 00:34:03,263 --> 00:34:08,873 ముగియలేదు. ఆనాతో నా సంబంధం ముగిసింది కారణం నా మనసులో నీ ఆలోచనలు తుడిచేయలేకపోయా. 549 00:34:10,963 --> 00:34:13,003 నేను కూర్చోవాలి. 550 00:34:29,443 --> 00:34:31,153 మనకు ఏమైనా అవకాశం ఉందా? 551 00:34:32,233 --> 00:34:35,613 ఎందుకంటే ఒక్క శాతం అవకాశం ఉన్నా నాకు చాలు. 552 00:34:37,443 --> 00:34:41,853 కానీ అవకాశమే లేదంటే 553 00:34:42,053 --> 00:34:44,413 అప్పుడు, 554 00:34:46,123 --> 00:34:47,753 నాకు అదీ తెలియాలి. 555 00:34:48,833 --> 00:34:50,733 ఎందుకంటే అలా అయితే, 556 00:34:50,933 --> 00:34:55,113 నీతో మంచం పంచుకోవాలని లేదు. 557 00:34:55,313 --> 00:34:58,493 నేను ఎంత అందంగా ఉంటానో చెప్పనవసరం లేదు, నా చేతులు పట్టుకోకు. 558 00:34:58,693 --> 00:35:01,873 ముఖ్యంగా నీకు నేనంటే ఎంత ఇష్టమో చెప్పకు. 559 00:35:02,073 --> 00:35:05,373 అది మనం కలిసి ఉంటే ఎంత అద్భుతంగా ఉంటుందో అనిపించేలా చేస్తుంది. 560 00:35:05,573 --> 00:35:08,233 అందుకని, మనం ఎందుకు ఒకటవకూడదు? 561 00:35:18,573 --> 00:35:19,403 సరే. 562 00:35:21,703 --> 00:35:23,783 క్షమించు. ఎక్కువ మాట్లాడాను. 563 00:35:26,333 --> 00:35:28,293 కానీ ఇప్పుడు నీకు తెలిసింది. 564 00:35:28,493 --> 00:35:31,373 చాలా తెలివైన, 565 00:35:32,083 --> 00:35:34,333 ప్రస్తుతం కనిపించని మనిషి ఒకసారి చెప్పాడు, 566 00:35:36,843 --> 00:35:37,923 నాకు హద్దులు అవసరమని. 567 00:35:39,423 --> 00:35:40,303 అందుకని... 568 00:35:42,893 --> 00:35:45,433 ...ఈరాత్రికి ఇక వెళతాను. 569 00:35:47,393 --> 00:35:50,563 క్లబ్‌లో సరదాగా గడుపు, సరేనా? 570 00:35:59,783 --> 00:36:01,033 ఊరికే అంటున్నావు. 571 00:36:01,233 --> 00:36:04,273 అంటే, నాకు వరుసలో నిలబడడం ఇష్టం లేదు. 572 00:36:04,463 --> 00:36:05,723 ఎవరికీ ఇష్టముండదు. 573 00:36:05,923 --> 00:36:09,333 హెన్రీకి వరుసలో నిలబడడం ఇష్టం. తనకు ఆ సమయం వరంలా అనిపిస్తుంది. 574 00:36:10,663 --> 00:36:11,873 తను నిజంగా ప్రత్యేకం. 575 00:36:12,333 --> 00:36:15,733 అవును. అది, ఏదైనా చెడు జరిగితే ఎలా? అన్నట్టు ఉంటుంది. 576 00:36:15,933 --> 00:36:18,453 తను ఏదైనా ముఠాతో గొడవపడితే ఎలా అనిపిస్తుంది. 577 00:36:18,653 --> 00:36:21,843 మనం లోపలకు వెళ్ళాలి, సోల్. నాకు తనంటే ఇష్టం. 578 00:36:23,723 --> 00:36:24,933 - అర్థమయింది. - ఏంటి? 579 00:36:25,433 --> 00:36:26,803 - అబ్బో... - రా. 580 00:36:27,183 --> 00:36:28,763 అవి ఎక్కడివి? 581 00:36:30,973 --> 00:36:31,853 హాయ్. 582 00:36:33,983 --> 00:36:35,023 - ధన్యవాదాలు. - సరే. 583 00:36:35,943 --> 00:36:38,513 - అతనికి ఎంత ఇచ్చావు? - 200 డాలర్లు. 584 00:36:38,713 --> 00:36:41,413 అతను లెక్కపెట్టుకోలేదు. ఒక డాలర్‌వి ఇవ్వాల్సింది. 585 00:36:41,613 --> 00:36:43,203 సరే. తను ఎక్కడున్నాడు? 586 00:36:47,203 --> 00:36:48,983 - ఇది బాగుందా లేదా? - హెన్రీ! 587 00:36:49,183 --> 00:36:50,443 లిల్లీ! 588 00:36:50,643 --> 00:36:52,373 - నేను, హ్యాంక్‌ను. - అవును. 589 00:36:53,873 --> 00:36:55,213 మనం హోర్గేను వెతకాలి. 590 00:36:58,793 --> 00:37:01,883 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? కాస్త బాధగా అనిపిస్తున్నావు. 591 00:37:03,013 --> 00:37:06,663 కాస్త ఉనికిలో సంక్షోభం ఎదుర్కొంటున్నాను, హ్యాంక్. 592 00:37:06,863 --> 00:37:10,253 హ్యాంక్ భుజాలపై ఏడవచ్చు. అది ఇప్పటికే తడిగా ఉంది. 593 00:37:10,453 --> 00:37:13,523 - ఎందుకో గుర్తులేదు. - నిక్ నన్ను ప్రేమిస్తున్నానన్నాడు. 594 00:37:14,353 --> 00:37:17,523 అవును! నిక్ ఎంతో ప్రేమిస్తున్నాడు, చిన్ని తల్లీ! 595 00:37:18,483 --> 00:37:19,423 ఆగు. 596 00:37:19,623 --> 00:37:22,533 అది అందరికీ తెలుసా? మరి నాకు ఎందుకు తెలియలేదు? 597 00:37:23,653 --> 00:37:26,533 లిల్. అందమైనది, కానీ ఒక్కోసారి తెలివితక్కువది. 598 00:37:28,073 --> 00:37:30,533 నిక్ నీకు ఏ భావన కలిగిస్తాడు? 599 00:37:31,543 --> 00:37:33,203 ప్రస్తుతం పిచ్చిదానిలా ఉన్నాను. 600 00:37:33,543 --> 00:37:37,673 ఒక పిచ్చిదాని నుండి మరో పిచ్చిదానిలా, నేను చేసిన తెలివైన పని ఏంటో తెలుసా? 601 00:37:38,633 --> 00:37:40,093 నా ఆప్త మిత్రుడితో పెళ్ళి. 602 00:37:42,463 --> 00:37:44,673 - హ్యాంక్! - ఆప్తుడా! 603 00:37:45,473 --> 00:37:46,383 దేవుడా. 604 00:37:48,973 --> 00:37:50,103 బాగా చేశావు, లిల్. 605 00:37:50,933 --> 00:37:52,763 ధన్యవాదాలు. అతను ఇక నీవాడు. 606 00:37:54,893 --> 00:37:57,943 నేను చేయాల్సిన పని ఒకటి ఉంది. 607 00:38:01,613 --> 00:38:04,403 - ఎక్కడికి వెళ్ళావు? - అవును. ఎక్కడికి వెళ్ళావు? 608 00:38:15,583 --> 00:38:16,773 మీరు జాక్ పియరా? 609 00:38:16,973 --> 00:38:17,913 అవును, అవును. 610 00:38:21,633 --> 00:38:23,423 నీకు నాప్కిన్లు కావాలన్నావు. 611 00:38:25,013 --> 00:38:25,923 ధన్యవాదాలు. 612 00:38:27,303 --> 00:38:28,973 నువ్వు వీటి కోసం వెతుకుతున్నావా? 613 00:38:29,683 --> 00:38:33,563 - హేయ్. హేయ్. నాకు ఒకటి కావాలి. - నీకు కావాల్సింది నీళ్ళు, బంగారం. 614 00:38:33,933 --> 00:38:36,133 - అవును, ఖచ్ఛితంగా. - ఆస్ప్రిన్ తీసుకురా. 615 00:38:36,323 --> 00:38:38,143 నాకూ నీళ్ళు కావాలి. 616 00:38:39,233 --> 00:38:41,023 ఇది చాలా త్వరగా చేస్తాను. 617 00:38:41,273 --> 00:38:44,073 సరేనా? కేవలం... సరే. మంచిది. నీ నోరు తెరువు. 618 00:38:45,403 --> 00:38:48,743 అంతే, అంతే, అంతే. తాగు. ఇదిగో. అంతే. 619 00:38:49,203 --> 00:38:50,033 బాగా చేశావు. 620 00:38:52,873 --> 00:38:54,083 నాకు నీళ్ళు ఇచ్చావు. 621 00:38:56,663 --> 00:38:57,583 నీకు అర్థమయింది. 622 00:38:58,463 --> 00:39:00,753 - నీకు నిజంగా అర్థమయింది. - అవును. 623 00:39:01,833 --> 00:39:03,883 బాబీ, తనకు నిజంగా అర్థమయింది! 624 00:39:05,463 --> 00:39:07,343 - అవును! - అది... సరే. 625 00:39:07,803 --> 00:39:09,263 బంగారం. బంగారం. హాయ్. 626 00:39:10,473 --> 00:39:12,683 నేను ఇక్కడకు నిన్ను చూసుకోవడానికి వచ్చాను. 627 00:39:12,883 --> 00:39:14,893 ఎప్పటికీ. సరేనా? 628 00:39:17,103 --> 00:39:19,003 చాలా ధన్యవాదాలు. 629 00:39:19,203 --> 00:39:22,563 మనల్ని సూట్‌కు మార్చారు. పెళ్ళి వలన లాభాలు ఉన్నాయి. 630 00:39:23,063 --> 00:39:24,983 మార్చారా? మనల్ని గదిని మార్చారా? 631 00:39:28,443 --> 00:39:32,613 - మా పెళ్ళిలో ప్రతి సెకను ద్వేషించావా? - నిజానికి, లేదు, 632 00:39:33,703 --> 00:39:36,793 వివాహం దారుణమైన ఆవిష్కరణ కాదని అనిపించేలా చేశారు. 633 00:39:37,703 --> 00:39:40,463 అది ఏంటి, టిన్ మ్యాన్? కొట్టుకుంటోంది. 634 00:39:41,333 --> 00:39:42,213 అవును. 635 00:39:42,793 --> 00:39:45,503 11:00కు ఖాళీ చేయాలి. అల్పాహార భోజనం బెలాజియోలో? 636 00:39:46,043 --> 00:39:47,173 ఆ బఫెట్ చేద్దాము. 637 00:39:47,633 --> 00:39:51,373 రెండు గంటలు నీన్ను అన్నీ తిననిచ్చి, నా కారులో కూర్చోనిస్తాననా? 638 00:39:51,573 --> 00:39:53,143 కారు ఇప్పుడు సగం నాది, బంగారం. 639 00:40:00,603 --> 00:40:01,483 నిజమే. 640 00:40:02,943 --> 00:40:03,773 అవును. 641 00:40:06,523 --> 00:40:07,363 శాంటి? 642 00:40:08,693 --> 00:40:09,903 రేపు, అల్పాహార భోజనం. 643 00:40:10,493 --> 00:40:11,653 సరే, బాగుంది. 644 00:40:12,993 --> 00:40:14,643 మీరు ముందు వెళ్ళతారా? 645 00:40:14,843 --> 00:40:17,583 - నేను ఇక్కడ ఉండి చూట్టూ అంతా చూసి వస్తాను. - సరే. 646 00:40:18,583 --> 00:40:20,123 - మీ కోసం. - ధన్యవాదాలు, సర్. 647 00:40:21,623 --> 00:40:23,943 - మేము శోభనానికి వెళుతున్నాము. - అవును! 648 00:40:24,143 --> 00:40:26,003 - ధన్యవాదాలు. - మ్యాజిక్ మైక్ చూస్తావా? 649 00:40:35,803 --> 00:40:36,933 హాయ్, నేను లిల్లీని. 650 00:40:37,183 --> 00:40:40,273 క్షమించండి మీ కాల్ ఎత్తలేకపోయాను. ముఖ్యమైతే, సందేశం పంపండి. 651 00:40:42,023 --> 00:40:43,233 హేయ్, నేను. 652 00:40:46,023 --> 00:40:47,903 నీ గురించి ఆలోచిస్తున్నాను. 653 00:41:35,823 --> 00:41:36,663 హేయ్. 654 00:41:37,953 --> 00:41:39,993 - హేయ్. - నువ్వు ఏమి చేస్తున్నావు? 655 00:41:40,833 --> 00:41:44,213 ఈ చిన్ని సోఫాలో పడుకుంటే బాగుంటుందని తెలుసుకున్నాను. 656 00:41:44,413 --> 00:41:47,713 నేను నడవాలో పడుకోగలను, కానీ అందరికీ వివరించాలి... 657 00:41:49,043 --> 00:41:50,093 నాకు నువ్వు కావాలి. 658 00:41:51,003 --> 00:41:51,843 ఏంటి? 659 00:41:52,463 --> 00:41:54,713 నాకు నువ్వు ఎప్పుడూ కావాలి. 660 00:41:55,303 --> 00:41:59,013 ఇప్పటివరకూ నువ్వు నావాడివని తెలుసుకోలేదు, 661 00:41:59,643 --> 00:42:01,303 కానీ ఎప్పుడూ అలానే ఉన్నావు. 662 00:42:03,273 --> 00:42:06,483 ఏదైనా మంచి జరిగినప్పుడు, నీకు కాల్ చేయాలనిపించేది. 663 00:42:06,683 --> 00:42:10,023 నాకు బాధగా ఉన్నప్పుడు, నాకు బాగా అనిపించేలా చేస్తావని నమ్మకం. 664 00:42:10,983 --> 00:42:13,613 అర్దరాత్రి మంచంలో, నీ గురించే ఆలోచిస్తాను. 665 00:42:13,903 --> 00:42:15,363 - నిజంగానా? - అవును. 666 00:42:15,743 --> 00:42:19,453 మధురం. నీకు చెప్పితీరాలి, నిన్ను ఊహించుకుంటూ అది చేసుకుంటాను. 667 00:42:25,543 --> 00:42:28,073 నీలా నన్ను ఎవరూ నవ్వించరు. 668 00:42:28,263 --> 00:42:30,753 నాకు అది అవసరం. నాకు అది కావాలి. 669 00:42:32,883 --> 00:42:33,923 నువ్వు కావాలి. 670 00:42:35,513 --> 00:42:36,593 మళ్ళీ చెప్పు. 671 00:42:37,223 --> 00:42:39,263 - నాకు నువ్వు కావాలి. - మరోసారి. 672 00:42:45,563 --> 00:42:46,393 కచ్చితంగానా? 673 00:42:47,393 --> 00:42:48,273 కచ్చితంగా. 674 00:43:18,423 --> 00:43:19,303 అబ్బా. 675 00:43:22,143 --> 00:43:22,973 అబ్బా. 676 00:43:24,393 --> 00:43:25,563 నాకు ఏమి కావాలో తెలుసా? 677 00:43:26,393 --> 00:43:27,313 అబ్బా. 678 00:43:50,123 --> 00:43:52,963 ఆగు. నేను నిన్ను చూడాలి. 679 00:44:51,143 --> 00:44:52,433 - అబ్బా. - అబ్బా. 680 00:44:55,773 --> 00:44:58,653 - మళ్ళీ చేయాలని ఉందా? - అన్నిటికంటే మించి. 681 00:45:07,703 --> 00:45:08,743 అదీ నా భార్య అంటే. 682 00:45:39,363 --> 00:45:41,983 శాంటియాగో వాయిస్‌మెయిల్ 683 00:45:44,363 --> 00:45:49,123 పింగాణీ బొమ్మలో రహస్యాలు దాగి ఉన్నాయి! లెట్యూస్ ఇవ్వాలి... 684 00:47:42,733 --> 00:47:44,673 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త సమత 685 00:47:44,873 --> 00:47:46,823 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి