1
00:00:17,683 --> 00:00:19,103
- ఏంటో చెప్పుకో?
- ఏంటో చెప్పు?
2
00:00:19,763 --> 00:00:20,833
అబ్బో.
3
00:00:21,033 --> 00:00:24,153
హలో, బాక్సర్ బ్రీఫ్లు.
4
00:00:24,353 --> 00:00:27,463
నేను తరుచుగా ఉదయం నాలుగింటికి రావాలి.
5
00:00:27,663 --> 00:00:30,883
- అది పాక్షికమా లేదా సహజమా?
- మీరు ఇక్కడ ఏమి చేస్తున్నారు?
6
00:00:31,083 --> 00:00:32,393
మేము పెళ్ళి చేసుకోబోతున్నాం.
7
00:00:32,583 --> 00:00:34,223
- నాకు ఇది ముందే తెలుసు.
- ఈరోజు.
8
00:00:34,423 --> 00:00:36,473
- ఏంటి?
- ఉత్తమ ప్రశ్న ఏంటంటే, "ఎందుకు?"
9
00:00:36,673 --> 00:00:38,073
- సరే, ఎందుకు?
- బీమా.
10
00:00:38,533 --> 00:00:40,993
- ఆ పని మొదలుపెట్టా...
- మేము బయలుదేరాలి.
11
00:00:41,333 --> 00:00:44,023
- నన్ను పూర్తి చేయనిస్తావా?
- వేగస్ 16 గంటల ప్రయాణం.
12
00:00:44,223 --> 00:00:45,483
- వేగస్?
- అవును, అదే.
13
00:00:45,683 --> 00:00:47,003
- అతను సామాను సర్దు.
- సరే.
14
00:00:47,753 --> 00:00:51,763
నీ ప్యాంట్లు ముందు తీసుకుంటాను.
నన్ను దారుణంగా చూపుతున్నావు.
15
00:00:51,963 --> 00:00:55,673
అవును. వేగస్. బాత్రూంతో మొదలుపెట్టు.
అతనికి అవసరమైనవి కావాలి.
16
00:00:55,883 --> 00:00:59,503
పెద్ద కథ, చిన్నగా చెబుతాను.
ఆఖరుతేదీ, వృషణాలు, ఖరీదైనది.
17
00:00:59,703 --> 00:01:01,663
బహుశా కథను ఇంకా పెద్దగా చెప్పాలేమో.
18
00:01:01,863 --> 00:01:05,673
నా బీమాలో జీవిత భాగస్వామి జోడింపు నమోదు
ఈ అర్ధరాత్రితో ముగుస్తుంది.
19
00:01:05,873 --> 00:01:08,763
ఆండ్రీ తన ఎడమ వృషణం పైన ఉన్న
కణుపు చూపించుకోవాలి.
20
00:01:08,953 --> 00:01:13,053
నా బీమా పీపీఓ ఉప్మా లాంటిది,
తనది బంగాళదుంపల సంచీ లాంటిది.
21
00:01:13,253 --> 00:01:15,973
వాళ్ళది కత్తిరించాలంటే,
మాకు వివాహ ధ్రువపత్రం కావాలి.
22
00:01:16,173 --> 00:01:17,893
నువ్వు మా సాక్షిగా ఉండాలి.
23
00:01:18,093 --> 00:01:20,063
- వివాహానికి.
- నా వృషణ కత్తిరింపుకు కాదు.
24
00:01:20,263 --> 00:01:21,453
సరే, కానీ వేగస్ ఎందుకు?
25
00:01:21,703 --> 00:01:23,943
15 నిమిషాల దూరంలో సిటీ హాల్ ఉంది.
26
00:01:24,143 --> 00:01:27,443
అది బర్గర్విల్ పక్కనే ఉంది.
పెళ్ళి, రిసెప్షన్. అంతే.
27
00:01:27,643 --> 00:01:31,053
మనం పోర్ట్ల్యాండ్లో
ఏషియన్ ఎల్విస్ ద్వారా అధికారికం చేయలేము.
28
00:01:31,253 --> 00:01:33,303
ఇవి వేసుకో. వెంటనే.
29
00:01:34,713 --> 00:01:36,383
సరే, విమానంలో ఎందుకు వెళ్ళము?
30
00:01:38,093 --> 00:01:42,513
- డ్రే. నీకు ఇంకా విమానాలంటే భయమా, బాబు?
- కొట్టుకోని రెక్కలను నేను నమ్మను.
31
00:01:44,563 --> 00:01:46,183
సరే, మంచిది. వస్తున్నాను.
32
00:01:46,683 --> 00:01:47,773
పదండి వెళదాం!
33
00:01:48,143 --> 00:01:49,773
విత్
లవ్
34
00:01:49,983 --> 00:01:52,313
సెప్టెంబర్ 2
35
00:02:13,963 --> 00:02:14,993
- అబ్బో!
- దేవుడా.
36
00:02:15,193 --> 00:02:17,013
అయ్యో దేవుడా. ఏంటి? లేదు.
37
00:02:17,463 --> 00:02:19,473
- అది ఏంటి?
- ఏంటి?
38
00:02:19,673 --> 00:02:22,873
ఈ హర్మొనీ స్వీట్ రూపొందించినది
సమకాలీన కళాకారుడు
39
00:02:23,073 --> 00:02:26,043
యాయోఈ కుసామా ఆశ్రితుడు, ఆండీ.
40
00:02:26,243 --> 00:02:30,843
వెబ్సైట్లో ధర లేదు.
అందులో ఆర్-ఎస్-వీ-ఐ-పీ అని ఉంది.
41
00:02:31,043 --> 00:02:34,723
అయితే, నిక్, ఈ గది ధర ఎంత?
42
00:02:34,923 --> 00:02:38,143
మా అమ్మ చెప్పింది చెప్పాలంటే,
"అడిగితే, ఖర్చు భరించలేరు."
43
00:02:38,343 --> 00:02:42,663
ఆమె చాలా సరిగ్గా చెప్పింది!
ఇది అద్భుతంగా ఉంది. చాలా ధన్యవాదాలు.
44
00:02:48,753 --> 00:02:51,483
లేదు. వాళ్ళు వీటి ధర
ఎంత ఎక్కువ వేస్తారో తెలుసా?
45
00:02:51,683 --> 00:02:53,633
ప్రయాణం చేసి ఎండిపోయాను.
46
00:02:53,833 --> 00:02:57,383
నేను పెట్టుబడిదారీ విధానంతో ఎండిపోయాను.
పైగా, అది ప్లాస్టిక్.
47
00:02:58,843 --> 00:03:01,333
సరే, బృంద సభ్యులారా,
నేను అందరికీ
48
00:03:01,533 --> 00:03:04,353
తమ నిద్రించే గదుల ఎంపికకు
ఐదు నిమిషాలు ఇస్తున్నాను.
49
00:03:07,853 --> 00:03:10,563
ఎప్పుడూ వ్యాయామం చేయకపోయినా
వేగంగా పరిగెత్తాడు.
50
00:03:12,193 --> 00:03:13,673
ఇలా కుదరదు.
51
00:03:13,873 --> 00:03:15,673
హోర్గే, ఎంచుకో.
52
00:03:15,873 --> 00:03:20,243
ఎంచుకోలేను, సరేనా? ఈ గది వెలుతురు
కావాలి, ఆ గదిలోని పెద్ద అర కావాలి.
53
00:03:21,243 --> 00:03:22,723
నా చిట్టి ఫైకస్.
54
00:03:22,923 --> 00:03:25,853
అరను నీ గదిలోకి మార్చమంటావా?
55
00:03:26,053 --> 00:03:30,773
వద్దు, వద్దు. నవ్వుతారు, బంగారం.
నేను అంత ప్రముఖుడిని కాదు.
56
00:03:30,973 --> 00:03:34,073
అయినా, జాగ్రత్తగా ఉంటున్నాము.
చాలా జాగ్రత్తగా ఉన్నాము.
57
00:03:34,273 --> 00:03:37,243
సరే... అటు చూసుకోండి.
58
00:03:37,443 --> 00:03:41,133
గీత పడిందంటే, నిక్ వాళ్ళ అమ్మ
దానికి చెల్లించాలి. నీ పేరే చెబుతాము.
59
00:03:41,723 --> 00:03:43,633
అయితే, ఏమంటావు?
60
00:03:45,763 --> 00:03:48,683
గది పంచుకుందామా? ఎందుకు కాదు?
61
00:03:49,013 --> 00:03:51,003
- నీకు ఎందుకో తెలుసు.
- ఇంకెవరూ
62
00:03:51,203 --> 00:03:55,003
నా నిద్రలో మాట్లాడడం గురించి సణగరు.
అందరూ ముద్దుగా, హాయిగా ఉందంటారు.
63
00:03:55,203 --> 00:03:58,153
నీతో పడుకున్న అందరూ
నీతో శృంగారం చేయాలని అనుకునే వాళ్ళు.
64
00:03:58,823 --> 00:04:00,323
నాకు సోఫా ఉంది.
65
00:04:02,493 --> 00:04:04,703
- తెచ్చి ఇస్తున్నాను.
- ధన్యవాదాలు.
66
00:04:05,033 --> 00:04:07,413
- ఎక్కడ పడుకుంటున్నావు?
- ఏమో తెలియదు.
67
00:04:07,613 --> 00:04:09,623
ఆ టబ్లో దిండ్లతో గూడు చేసుకుంటాను.
68
00:04:10,413 --> 00:04:14,463
కచ్చితంగా కాదు.
ఈ మొత్తం చోటుకు చెల్లించావు.
69
00:04:14,663 --> 00:04:17,383
- నాతో పడుకో.
- నాకు అది ఏమో తెలియదు.
70
00:04:17,963 --> 00:04:21,743
ఊరుకో. గత వారం రెండుసార్లు
టీవీ చూస్తూ కలిసి పడుకున్నాము.
71
00:04:21,943 --> 00:04:25,553
కాకపోతే, ఇది ఇంకా ఎక్కువ
సౌకర్యంగా ఉంటుంది.
72
00:04:26,593 --> 00:04:29,893
చూడు, ఇది మబ్బులతో తయారు చేసింది.
73
00:04:32,643 --> 00:04:34,183
ఇది కాస్త భిన్నంగా ఉంటుంది.
74
00:04:35,603 --> 00:04:38,363
పాత రోజుల్లోలాగా ఉంటుంది.
కాకపోతే, శృంగారం ఉండదు.
75
00:04:40,773 --> 00:04:41,983
నాకు సరదా ఉంది.
76
00:04:48,743 --> 00:04:51,243
"అత్యవసర పార్కింగ్ మాత్రమే."
77
00:04:52,913 --> 00:04:55,463
"అత్యవసర పార్కింగ్ మాత్రమే."
78
00:04:57,173 --> 00:04:59,783
- "వేగం..."
- ప్రతి సూచికను చదవడం ఆపు.
79
00:04:59,983 --> 00:05:03,593
నీ ఫోన్ పక్కన పెట్టి, నాతో మాట్లాడతావా?
80
00:05:10,223 --> 00:05:12,013
శాంటియాగో.
81
00:05:12,563 --> 00:05:14,563
మేలుకో.
82
00:05:15,683 --> 00:05:16,893
మాకు వినోదాన్ని ఇవ్వు.
83
00:05:19,443 --> 00:05:20,363
మనం ఎక్కడ ఉన్నాము?
84
00:05:20,773 --> 00:05:21,973
ఆసక్తికరమైన చోట కాదు.
85
00:05:22,173 --> 00:05:25,363
ఇది చెప్పు, నువ్వు డేటింగ్ చేస్తున్న
అమ్మాయికి ఏమయింది?
86
00:05:25,573 --> 00:05:27,603
- ఎవరు, షానానా?
- అవును.
87
00:05:27,803 --> 00:05:30,783
తనతో ఏదో అసాధారణ విషయాలు జరిగాయి.
88
00:05:32,033 --> 00:05:34,983
కనీసం ఒక్క అసాధారణ విషయం చెప్పు!
89
00:05:35,183 --> 00:05:36,813
ఆమెకు తన కుక్కంటే చాలా ఇష్టం,
90
00:05:37,013 --> 00:05:40,903
అందుకని తను నాతో తన కుక్కతో మాట్లాడినట్టు
91
00:05:41,103 --> 00:05:43,503
మాట్లాడుతుంది, పడుకున్నప్పుడు.
92
00:05:44,463 --> 00:05:45,383
అయ్యో.
93
00:05:45,883 --> 00:05:47,933
డాగీ భంగిమకు కొత్త అర్థం.
94
00:05:50,343 --> 00:05:54,683
మంచి పిల్లాడు ఎవరు?
మంచి పిల్లాడు ఎవరు?
95
00:05:55,023 --> 00:05:59,063
వద్దు, ఆపండి. నిజంగా.
లేదు, కానీ సరిగ్గా అలానే అనేది.
96
00:06:01,063 --> 00:06:02,723
మళ్ళీ ఒంటరివాడివి అయ్యావు.
97
00:06:02,913 --> 00:06:05,663
అది బాగానే ఉంటుంది. ఆనందించు.
98
00:06:05,863 --> 00:06:10,353
మగవాళ్ళు జీవశాస్త్రపరంగా తమ బీజాలను
దూరంగా, విస్తృతంగా నాటాలి.
99
00:06:10,553 --> 00:06:12,643
నీ బెల్ట్ తీసి ఈ బ్రేకుల మీద కాలేస్తాను.
100
00:06:12,843 --> 00:06:16,163
వద్దు, వద్దు, వద్దు.
నేను కాదు. నేను ఎదిగాను.
101
00:06:18,373 --> 00:06:20,113
ఎందుకు నవ్వుతున్నావు, వెధవ?
102
00:06:20,313 --> 00:06:23,463
అయితే, ఎప్పటికీ పెళ్ళి చేసుకోని
ఒంటరిగా మిగిలిపోతావా?
103
00:06:23,843 --> 00:06:25,803
అవును, అలానే అనుకుంటున్నాను.
104
00:06:26,593 --> 00:06:29,783
శాంటి, నీకు సాధారణంగా అనిపించే
పెళ్ళికాని 50 ఏళ్ళ మగవాళ్ళు
105
00:06:29,983 --> 00:06:31,843
ఎంత మంది తెలుసు?
106
00:06:32,093 --> 00:06:35,933
అది నీలాంటి తెలివైన మహిళ అభిప్రాయం.
107
00:06:36,393 --> 00:06:40,483
కానీ జనం పెళ్ళి చేసుకోకపోవడం
మామూలే అనుకోవడం మొదలుపెడదాం, సరేనా?
108
00:06:40,683 --> 00:06:43,113
అది పూర్తిగా ఆమోదయోగ్యమైన జీవనశైలి.
109
00:06:43,443 --> 00:06:47,033
సరే. కానీ నీకు ఎవరైనా కావాలి.
110
00:06:47,323 --> 00:06:50,393
"నేను ఒంటరిని, బాగున్నాను" అని
నువ్వు అనుకుంటే,
111
00:06:50,593 --> 00:06:52,113
నా ఆలోచన వేరుగా ఉంది.
112
00:06:52,323 --> 00:06:55,703
కానీ నీకు భాగస్వామి, పిల్లలు
కావాలని ఉందని నాకు అనిపిస్తోంది.
113
00:06:56,083 --> 00:06:57,943
- తను నిన్నక్కడ పట్టేసింది.
- అవును.
114
00:06:58,143 --> 00:07:01,003
కచ్చితంగా నాకు పరిగెడుతున్న
చిన్ని శాంటి కావాలి.
115
00:07:01,203 --> 00:07:03,883
కానీ నా నమ్మకాలను పణంగా పెట్టి కాదు.
116
00:07:04,383 --> 00:07:08,553
నీకు ఒకటి చెప్పనా?
తను మన పిల్లలను చూసుకోవచ్చు. ఉచితంగా.
117
00:07:08,753 --> 00:07:11,633
అన్నట్టు, నేను కొలను దగ్గర ఒకటి వదిలేయాలి.
118
00:07:12,843 --> 00:07:15,373
- పక్కకు ఆపు.
- నువ్వు అది చెప్పలేదు.
119
00:07:15,573 --> 00:07:17,763
పరిస్థితి తీవ్రంగా మారుతోంది.
120
00:07:34,243 --> 00:07:36,733
లేదు, ఆపుకోగలను.
121
00:07:36,933 --> 00:07:38,203
సరే. ఉంటాము!
122
00:07:44,213 --> 00:07:48,053
- నాక్, నాక్. గేస్ వచ్చేశాము.
- సరే.
123
00:07:50,213 --> 00:07:51,163
హేయ్!
124
00:07:51,363 --> 00:07:53,803
మీకు జేమ్స్, హావియర్ గుర్తున్నారుగా.
125
00:07:54,053 --> 00:07:56,053
- హేయ్.
- హాయ్.
126
00:07:56,603 --> 00:07:59,003
నువ్వు మా గదిలో ఉండకపోవడంలో ఆశ్చర్యం లేదు.
127
00:07:59,203 --> 00:08:02,713
నువ్వు ఉత్తమమైన వాడివి మాత్రమే కాదు,
పరిపూర్ణమైన వాడివి.
128
00:08:02,913 --> 00:08:06,693
- ఇది పెట్టుకో.
- ఇది బాగుంది, కానీ నేను పెద్దవాడిని.
129
00:08:07,113 --> 00:08:10,073
- బాగా గుబురుగా ఉందా?
- అవును. కత్తిరించు.
130
00:08:10,273 --> 00:08:11,403
వీరి దగ్గర టెకీలా ఉంది.
131
00:08:12,443 --> 00:08:14,153
- అది ముట్టుకోకు.
- నిజమే.
132
00:08:14,363 --> 00:08:16,853
- హ్యాంక్ బయటకు వచ్చి ఆడతాడు.
- హ్యాంక్ ఎవరు?
133
00:08:17,053 --> 00:08:19,273
పెళ్ళి చేసుకుంటున్నావు,
హ్యాంక్ని కలవలేదా?
134
00:08:19,473 --> 00:08:21,813
ఇది మీ జోకా? హ్యాంక్ అంటే నీ అంగమా?
135
00:08:22,013 --> 00:08:23,883
కాదు, అది పిచ్చి విషయం.
136
00:08:24,083 --> 00:08:29,293
ఏదో కారణంగా, నేను టెకీలా తాగినప్పుడల్లా
నేను మరో వ్యక్తిలా మారిపోతాను.
137
00:08:29,883 --> 00:08:33,393
ఎందుకో తెలియదు.
ఏదీ మిస్ అవ్వలేదుగా.
138
00:08:33,593 --> 00:08:36,163
హ్యాంక్ గతంలో వాడు.
నేను ఇప్పుడు వోడ్కా వాడిని.
139
00:08:36,363 --> 00:08:39,413
విచిత్రంగా మినహాయించిన అనుభూతి,
కానీ నేనింకా తెలుసుకోవాలి.
140
00:08:39,613 --> 00:08:44,733
సరే, హ్యాంక్ నియంత్రించలేనివాడు.
నావి ముందు రెండు కట్టుడు పళ్ళు అతని వలనే.
141
00:08:45,273 --> 00:08:46,383
హ్యాంక్ చాలా బాగుంటాడు,
142
00:08:46,583 --> 00:08:49,013
కానీ ద గ్యాప్ నన్ను నిషేధించడానికి
అతనే కారణం.
143
00:08:49,213 --> 00:08:51,343
నాకు హ్యాంక్ అంటే ఇష్టం, కానీ అతనే కారణం
144
00:08:51,543 --> 00:08:53,433
- నా చేయి...
- నేను అది విన్నాను.
145
00:08:53,633 --> 00:08:57,313
- ...గుడ్రంగా తిప్పుతుంటే పటపట అనడానికి.
- అందుకే నేను
146
00:08:57,513 --> 00:08:59,583
ఇతర పురుషుల ముందు మూత్ర విసర్జన చేయలేను.
147
00:08:59,783 --> 00:09:01,733
నాకు అది గుర్తుంది. బాధాకరం.
148
00:09:01,933 --> 00:09:03,563
సరే, సమయం చూడండి.
149
00:09:03,763 --> 00:09:06,403
అందరూ 15 నిమిషాలలో సర్దుకోండి,
150
00:09:06,603 --> 00:09:10,093
ఆ తరువాత మనం ఒక ప్రదర్శన కోసం
బెలాజియో ఫౌంటెన్కు వెళతాము.
151
00:09:11,253 --> 00:09:13,573
- ఫౌంటెనా?
- ఆగు, ఏంటి?
152
00:09:13,773 --> 00:09:18,793
- మనం నీళ్ళు మరగడం చూడడానికి రాలేదు.
- అవి మరగవు, నాట్యమాడతాయి.
153
00:09:18,993 --> 00:09:22,503
అంటే, వారమంతా కష్టపడ్డాము.
కాస్త హాయిగా ఉందాము, బంగారం.
154
00:09:22,703 --> 00:09:26,713
ఎవరికీ వేగస్ అనుభవం
పెంచుకోవాలని లేకపోతే, పరవాలేదు.
155
00:09:26,913 --> 00:09:27,813
కొలనుకు వెళితే?
156
00:09:29,943 --> 00:09:31,423
కొలను. కొలను. కొలను. కొలను.
157
00:09:31,623 --> 00:09:32,943
కొలను. కొలను.
158
00:09:33,283 --> 00:09:34,723
కొలను. కొలను.
159
00:09:34,923 --> 00:09:38,893
కొలను! కొలను! కొలను!
160
00:09:39,093 --> 00:09:42,283
- సరే, మంచిది! కొలను!
- సరే!
161
00:09:48,003 --> 00:09:50,113
అది ఎలాగో భిన్నమైనది, ఇది చాలా...
162
00:09:50,313 --> 00:09:52,093
మరో మహిళ నీకు డ్రింక్ తెచ్చింది.
163
00:09:53,963 --> 00:09:57,053
- వద్దు, ధన్యవాదాలు. సీసాలూ ఉన్నాయి.
- తనకు చెప్పాలని చూశా.
164
00:09:58,553 --> 00:10:00,093
అవి ఎంత?
165
00:10:00,393 --> 00:10:02,223
మూడో వంతు.
నా వయసు పెరుగుతుంది.
166
00:10:03,353 --> 00:10:04,813
తనకు ఏమయింది?
167
00:10:06,933 --> 00:10:10,983
- నా రకం కాదు.
- నీ రకం ఏది?
168
00:10:18,153 --> 00:10:19,573
ఆ పరిస్థితి ఎలా నడుస్తోంది?
169
00:10:19,953 --> 00:10:23,913
మేము కలిసి సమయం గడుపుతున్నాం.
దగ్గరవుతున్నాము. బాగుంది, కానీ బాధగా ఉంది.
170
00:10:25,413 --> 00:10:27,443
తను తిరిగి స్పందిస్తున్న సూచనలు ఏమైనా?
171
00:10:27,643 --> 00:10:31,843
లేదు, స్థిరంగా స్నేహితుడిలా భావిస్తుంది.
అది బాగా అనిపించడం లేదు.
172
00:10:32,043 --> 00:10:35,633
కానీ తనకు నాపై ప్రేమ కలగకపోతే,
నేను అది గౌరవించాలి.
173
00:10:35,833 --> 00:10:38,013
పైగా, నాకు తనతో కలిసి సమయం గడపడం ఇష్టం.
174
00:10:38,513 --> 00:10:41,433
నీ మనసును గాయపరుచుకోకుండా చూసుకో. సరేనా?
175
00:10:41,633 --> 00:10:43,333
దృఢమైన హద్దులు పెట్టుకో.
176
00:10:43,533 --> 00:10:45,183
సరే, సరే, సరే.
177
00:10:46,263 --> 00:10:49,233
సరిగ్గా అదే. నాకు కావాల్సింది అదే.
దృఢమైన హద్దులు.
178
00:10:49,483 --> 00:10:51,443
- నిక్. కొలను.
- వస్తున్నాను.
179
00:10:56,613 --> 00:10:58,613
అతను చాలా గందరగోళంగా ఉన్నాడు.
180
00:11:03,823 --> 00:11:06,443
నీకు మూడో 5-అవర్-ఎనర్జీ డ్రింక్
తాగకని చెప్పాను.
181
00:11:06,633 --> 00:11:08,423
ఇది 16 గంటల ప్రయాణం.
182
00:11:08,623 --> 00:11:11,523
15 గంటలలో ఐదు గంటలకు ఒకటి మూడుసార్లు,
ఇంకా నిద్రకు ఒకటి.
183
00:11:11,723 --> 00:11:13,253
కెఫీన్ అలా పని చేయదు.
184
00:11:14,253 --> 00:11:16,383
- పక్కకు ఆపు.
- నాకు కనిపిస్తుంది.
185
00:11:36,983 --> 00:11:38,243
హేయ్, ఏమైనా కావాలా?
186
00:11:38,443 --> 00:11:40,443
- వద్దు, పరవాలేదు.
- సరే.
187
00:12:07,303 --> 00:12:08,143
బాగానే ఉన్నావా?
188
00:12:09,683 --> 00:12:13,193
ఆ, నాకు తెలిసిన ఒక వ్యక్తిని
చూస్తున్నట్టు అనుకుంటున్నాను.
189
00:12:13,443 --> 00:12:14,483
ఎవరు? లిల్లీనా?
190
00:12:15,563 --> 00:12:19,433
- అలా నీకు ఎప్పుడైనా జరిగిందా?
- కొన్నిసార్లు, మా తాతయ్యకు జరిగేది.
191
00:12:19,623 --> 00:12:23,903
నువ్వు ఆలోచించే వారితో జరుగుతుంది.
నువ్వు, లిల్లీ ఇంకా మాట్లాడుకుంటున్నారా?
192
00:12:24,703 --> 00:12:27,563
అలాంటిదే. తన పుట్టినరోజు తరువాత
కలుద్దామని అనుకున్నాం,
193
00:12:27,763 --> 00:12:31,483
కానీ మళ్ళీ ఇదివరకటి విషయాలు
పునరావృతం అవుతాయని భయపడుతున్నాము.
194
00:12:31,683 --> 00:12:35,843
మేము సిద్ధాంతపరంగా స్నేహితులం.
కానీ మేము కొన్ని వారాలుగా మాట్లాడుకోలేదు.
195
00:12:36,043 --> 00:12:38,743
అయితే, తను కొంత నా ఆలోచనలలో
ఉంది అని అనుకోవచ్చు.
196
00:12:38,943 --> 00:12:41,763
నువ్వు పెట్రోల్ బంక్లో
దెయ్యాలను చూస్తున్నావు.
197
00:12:44,383 --> 00:12:49,143
ఎక్కువ రోజులు, నేను ఎవరో, నేను నమ్మేదానిపై
నాకు చాలా సురక్ష భావన ఉంటుంది.
198
00:12:49,343 --> 00:12:53,273
కానీ మిగిలిన రోజులు, నేను నేనుగా ఉండడం
చాలా ఒంటరిగా అనిపిస్తోంది.
199
00:12:53,563 --> 00:12:54,713
కచ్చితంగా ఉంటుంది.
200
00:12:54,913 --> 00:12:57,773
ఎందుకు వచ్చామని అనుకుంటున్నావు?
మాకు నీ గురించి చింత.
201
00:12:58,193 --> 00:12:59,403
బాగానే ఉన్నాను. సరేనా?
202
00:13:00,323 --> 00:13:04,223
నిజంగానా. కొన్నిసార్లు, నేను సంతోషంగా
ఉండడానికి, బాగా ఉండడానికి మధ్య
203
00:13:04,423 --> 00:13:06,143
ఎంచుకుంటున్నానేమో అనిపిస్తోంది.
204
00:13:06,343 --> 00:13:08,243
నువ్వు ఎంచుకోనవసరం లేదు.
205
00:13:09,123 --> 00:13:13,373
అంతేకాకుండా, మనకు సరైనదిగా అనిపించేది,
సంతోషాన్ని ఇచ్చేది మారవచ్చు.
206
00:13:14,003 --> 00:13:16,523
నాకు 20 పౌండ్ల బరువు తగ్గిన భావన
207
00:13:16,723 --> 00:13:17,443
ఇరవై పౌండ్లు...
208
00:13:17,643 --> 00:13:19,653
- ముందు సీటు నాది.
- నేను కూర్చోను.
209
00:13:19,853 --> 00:13:21,343
సరే. అర్థమయింది.
210
00:13:23,553 --> 00:13:26,493
అయితే, రహస్యంగా నీ డ్రింక్ను
వాళ్ళ డ్రింక్లో పోశావు,
211
00:13:26,693 --> 00:13:29,243
అప్పుడు వాళ్ళు
నువ్వు వాళ్ళ డ్రింక్ అనుకుంటారు.
212
00:13:29,443 --> 00:13:31,353
సోల్, వీటికీ ముందుగానే చెల్లించాము.
213
00:13:32,683 --> 00:13:35,833
ఏదైతే పూర్తి చేయలేరో,
అది సూట్కేసులో ఇంటికి తీసుకెళతా.
214
00:13:36,033 --> 00:13:38,963
ఇప్పుడు ఇక డాక్టర్. సరేలే.
215
00:13:39,163 --> 00:13:41,093
- నీకు మరో సోడాతో వోడ్కా ఇవ్వనా?
- సరే.
216
00:13:41,293 --> 00:13:44,033
- ఆగు. ఏమి తాగుతున్నావు?
- నిమ్మకాయరసం.
217
00:13:45,243 --> 00:13:48,533
- నువ్వు తాగడం లేదా?
- మిమ్మల్ని ఎవరో ఒకరు చూసుకోవాలిగా.
218
00:13:48,863 --> 00:13:51,683
ఒకటి, నన్ను నేను 20 ఏళ్ళకు పైగానే
చూసుకుంటున్నాను.
219
00:13:51,883 --> 00:13:55,583
రెండు, ఇదినీ బ్యాచిలర్ పార్టీ కూడా.
నువ్వు మంచి సమయం గడపాలి.
220
00:13:55,873 --> 00:13:58,623
మూడు, బహుశా నాకు
హ్యాంక్ను కలవాలని ఉందేమో.
221
00:13:59,373 --> 00:14:01,863
నన్ను నమ్ము. నీకు హ్యాంక్ నచ్చడు.
222
00:14:02,063 --> 00:14:04,783
నీ గురించి అంతా తెలుసుకోవాలి,
హ్యాంక్ అందులో భాగం.
223
00:14:04,983 --> 00:14:08,933
ఇదివరకు ఎప్పుడూ తాగిన దాన్ని
చూసుకోలేదని అనుకుంటున్నావా? పేరు పొందాను.
224
00:14:10,053 --> 00:14:10,913
హ్యాంక్.
225
00:14:11,113 --> 00:14:12,433
హ్యాంక్. హ్యాంక్.
226
00:14:12,803 --> 00:14:15,143
- హ్యాంక్! హ్యాంక్!
- వద్దు. తీసుకో.
227
00:14:16,563 --> 00:14:18,143
సరే, మంచిది!
228
00:14:20,983 --> 00:14:22,023
దారుణమైన తప్పు.
229
00:14:23,983 --> 00:14:27,303
ఆ వాసన చూశావా?
ఇప్పుడు బ్రసెల్స్ మొలకలు తినాలని ఉంది.
230
00:14:27,503 --> 00:14:29,973
- కాల్చినవి.
- నాకు మంచి మొలకలు ఇష్టం.
231
00:14:30,173 --> 00:14:32,823
చిన్నతనంలో అవి నచ్చేవికాదు,
ఇప్పుడు నచ్చుతున్నాయి.
232
00:14:33,413 --> 00:14:34,743
వయసు మనల్ని మారుస్తుంది.
233
00:14:34,953 --> 00:14:36,023
హే, సరదా విషయం.
234
00:14:36,223 --> 00:14:40,363
డచ్ శాస్త్రవేత్తలు 90 లలో బ్రసెల్స్ మొలకలు
తక్కువ చేదు ఉండేవి పెంచారు.
235
00:14:40,563 --> 00:14:43,713
నువ్వు మారి ఉంటావు,
అలాగే మొలకలు కూడా మారాయి.
236
00:14:45,053 --> 00:14:47,743
పరస్పరం సరికాని వ్యక్తులు సరైన వ్యక్తులుగా
237
00:14:47,943 --> 00:14:50,843
- మారవచ్చని అంటావా?
- సరే, అంటే...
238
00:14:54,553 --> 00:14:56,433
ఎంత హాట్గా ఉంటావో మర్చిపోతుంటాను.
239
00:14:56,723 --> 00:14:58,883
అంత హాట్గా ఉండడం మానేయి.
240
00:14:59,083 --> 00:15:01,353
క్షమించు. మనం ఏమి మాట్లాడుతున్నాము?
241
00:15:02,813 --> 00:15:03,653
శాంటియాగో.
242
00:15:04,313 --> 00:15:05,693
అవును. శాంటి.
243
00:15:07,613 --> 00:15:08,573
ఏంటి?
244
00:15:09,323 --> 00:15:10,603
లేదు. అది వదిలేయ్.
245
00:15:10,803 --> 00:15:15,083
- నేను, అంటే, రెండు డ్రింక్లు...
- లేదు, చెప్పు.
246
00:15:16,243 --> 00:15:17,853
అతను ముక్కుసూటి మనిషి.
247
00:15:18,053 --> 00:15:22,173
ఆ బంధం చాలా అస్థిరమైనది,
అది నిలబడే అవకాశం లేదు.
248
00:15:23,793 --> 00:15:26,093
విను, నువ్వు చెప్పిందే చెప్పాను.
249
00:15:28,673 --> 00:15:33,183
నేను తన మాజీని మార్చగలదు అనుకుని
అతని కోసం తపనపడే లాంటి అమ్మాయినా?
250
00:15:35,223 --> 00:15:37,513
కాదు, నాకలాంటి అమ్మాయిని కావాలని లేదు.
251
00:15:38,103 --> 00:15:42,733
సరే. అయితే మరి, నీకు ఏమి కావాలి?
252
00:15:46,943 --> 00:15:48,653
హోర్గేను చూశాక, నాకది కావాలి.
253
00:15:49,323 --> 00:15:52,763
నాకు నన్ను చూసుకోగలిగిన వాడు,
నేను చూసుకోగలిగిన వాడు కావాలి.
254
00:15:52,963 --> 00:15:53,783
నన్ను చూసుకోవాలి.
255
00:15:55,873 --> 00:15:58,913
మేము సినిమాలో ఒకేదానికి నవ్వాలి, ఏడవాలి.
256
00:15:59,333 --> 00:16:00,603
ఒప్పుకోనివి ఉంటే,
257
00:16:00,803 --> 00:16:03,233
అది భిన్నమైన వాటికి
విలువివ్వకపోవడం వలన కాకూడదు,
258
00:16:03,433 --> 00:16:06,963
కానీ మేము పరస్పరం ఉత్తమ భాగస్వాములుగా
ఉండాలన్న తపన వలన కావాలి.
259
00:16:09,843 --> 00:16:11,093
హోర్గే చాలా అదృష్టవంతుడు.
260
00:16:12,973 --> 00:16:15,013
ఇంకా, నాకు తన పట్ల సంతోషంగా ఉంది.
261
00:16:16,183 --> 00:16:19,853
అలాగే, నాకు అది దక్కదని కొంత భయంగానూ ఉంది.
262
00:16:25,233 --> 00:16:27,813
అది ఇదివరకు ఎప్పుడూ ఎవరికీ
బయటకు చెప్పలేదు.
263
00:16:28,063 --> 00:16:29,903
నీ రహస్యం నా దగ్గర భద్రంగా ఉంటుంది.
264
00:16:30,103 --> 00:16:33,993
దానికి కంగారుపడను.
నువ్వు వెతుకుతున్నది నీకు దొరుకుతుంది.
265
00:16:35,663 --> 00:16:38,163
ధన్యవాదాలు, నిక్. నీకు కూడా దక్కుతుంది.
266
00:16:39,163 --> 00:16:42,753
అవును. దొరుకుతుందేమో.
267
00:16:46,503 --> 00:16:49,673
సరే, మంచిది.
నువ్వు బాగానే ఉన్నావా, బంగారం?
268
00:16:50,883 --> 00:16:52,093
ఉన్నాను! ధన్యవాదాలు!
269
00:16:52,593 --> 00:16:54,923
హోర్గే, ముద్దు చేయి, ఇఫ్పుడే.
270
00:16:55,133 --> 00:16:56,893
ఇది చెప్పాలి, హ్యాంక్ నచ్చాడు.
271
00:16:58,393 --> 00:16:59,303
నాతో రా.
272
00:17:00,813 --> 00:17:01,643
అర్థమయిందా?
273
00:17:02,273 --> 00:17:03,933
- వెళ్ళండి.
- ఆ. సరే, అర్థమయింది.
274
00:17:08,153 --> 00:17:08,983
నేను వెళుతున్నా.
275
00:17:10,063 --> 00:17:11,023
ఉంటాను!
276
00:17:18,243 --> 00:17:19,323
ఇంకా ఇవ్వు హ్యాంక్.
277
00:17:22,333 --> 00:17:25,413
ఇది నాకిష్టమయిన చొక్కా,
కానీ అది నాకు నేను చేసుకున్నాను.
278
00:17:28,253 --> 00:17:29,533
సరే, నెమ్మదిగా.
279
00:17:29,733 --> 00:17:30,793
హ్యాంక్ చాలా నెమ్మది.
280
00:17:32,173 --> 00:17:35,513
బంగారం, నేను తడిచిపోతున్నాను.
నాకు నాప్కిన్ కావాలి.
281
00:17:35,713 --> 00:17:37,453
త్వరగా. చాలా త్వరగా.
282
00:17:37,653 --> 00:17:41,223
ఇక్కడ ఎక్కడో నాప్కిన్ ఉండాలి.
283
00:17:43,643 --> 00:17:44,473
అయ్యో.
284
00:17:49,903 --> 00:17:51,693
వేగస్ వెళ్ళడానికి ఇంకా ఎంత సమయం?
285
00:17:56,363 --> 00:17:57,203
ఏంటి?
286
00:17:58,993 --> 00:18:01,033
అయ్యో, ఛ. మనం వెనుకకు వెళ్ళాలి.
287
00:18:01,743 --> 00:18:05,063
- ఆగు, ఏంటి? ఎందుకు?
- నేను నా ఫోన్ పెట్రోల్ బంక్లో వదిలేశాను.
288
00:18:05,263 --> 00:18:08,163
- మనం వెనుకకు వెళ్ళడం లేదు.
- దానిలో వీడియోలు ఉన్నాయి.
289
00:18:09,423 --> 00:18:14,053
నీకు అవి తెలుసుగా.
నీ నమ్మకం పాస్వర్డ్లను అనుమతించదు.
290
00:18:19,553 --> 00:18:20,973
నాకు ఆ ఫోన్ తీసుకొచ్చివ్వు.
291
00:18:23,053 --> 00:18:24,223
అది టైర్ అంతే.
292
00:18:31,813 --> 00:18:33,773
అయ్యో, దేవుడా, నీకు ఏమయింది?
293
00:18:34,233 --> 00:18:37,183
నాకు హ్యాంక్ అయింది.
కానీ మీరు హెన్రీని చూశారా?
294
00:18:37,383 --> 00:18:40,143
- హెన్రీ భవంతిని వదిలి వెళ్ళాడు.
- హ్యాంక్కు స్వేచ్ఛ,
295
00:18:40,343 --> 00:18:42,223
అంటే ఫోన్లు చూడవచ్చు,
పర్సులు దాచవచ్చు,
296
00:18:42,423 --> 00:18:45,893
{\an8}మీ పిల్లలను ఇంటివద్ద వదిలేయవచ్చు
ఎందుకంటే ఎవరూ సురక్షితం కాదు.
297
00:18:46,093 --> 00:18:46,953
{\an8}సరే.
298
00:18:48,503 --> 00:18:50,833
- ఇది హోర్గే డియాజ్ పార్టీనా?
- అవును.
299
00:18:54,213 --> 00:18:55,133
ఇదేంటి?
300
00:18:57,803 --> 00:18:59,843
{\an8}"ఒకటే జీవితం, ప్రేమతో, హ్యాంక్."
301
00:19:01,093 --> 00:19:03,293
దేవుడా, దీనిలో ప్రతి క్షణం నచ్చుతోంది.
302
00:19:03,493 --> 00:19:06,433
నువ్వు అతని సంరక్షకుడిగా లేనప్పుడు
మరింత సరదాగా ఉంటుంది.
303
00:19:06,723 --> 00:19:08,273
1,500 డాలర్లా?
304
00:19:09,393 --> 00:19:12,633
కాదు. హాయ్. ఇంకా సీల్ వేసి ఉంది.
మనం దీనికి చెల్లించము.
305
00:19:12,833 --> 00:19:15,053
- ఎవరైనా హెన్రీకి కాల్ చేస్తారా?
- చేస్తాను.
306
00:19:15,253 --> 00:19:16,273
ఒక్క క్షణం.
307
00:19:19,903 --> 00:19:22,013
- మంచిది. తను అది వదిలి వెళ్ళాడు.
- సరే...
308
00:19:22,213 --> 00:19:24,643
అన్నీ అతని గదికి చార్జీలలో కలపండి.
ధన్యవాదాలు.
309
00:19:24,843 --> 00:19:27,523
నిక్ సంగతి తరువాత చూస్తా.
వెళ్ళు హెన్రీని వెతుకుతా.
310
00:19:27,723 --> 00:19:30,023
లేదా హ్యాంక్. లేదా ఎవరైతే అది.
నాదే పొరపాటు.
311
00:19:30,223 --> 00:19:33,113
- గ్రూప్తో మొదలుపెడతాను.
- సరే, సరే. అలాగే.
312
00:19:33,313 --> 00:19:34,693
నేను ప్రతి గది వెతుకుతాను.
313
00:19:34,893 --> 00:19:38,113
సోల్, కాసినోలో చూడు,
ఏదైనా తెలిస్తే తెలియజేయి.
314
00:19:38,313 --> 00:19:39,613
- మీ ఇద్దరు...
- ఇక్కడే ఉంటాము.
315
00:19:39,813 --> 00:19:41,723
- ఇక్కడే ఉంటాము.
- మేము సమయం ఇస్తాము.
316
00:19:43,383 --> 00:19:46,773
ద్విలింగ ఫిలిపీనో సమస్యాత్మక
వ్యక్తిలా ఉన్నాడు. ఎవరికి తెలుసు?
317
00:19:46,973 --> 00:19:50,503
హ్యాంక్ చాలా సరదాగా ఉంటాడనుకున్నాను,
చాలా పనిలా కాదు.
318
00:19:50,703 --> 00:19:53,273
ఆగు, నేను ఏదో చూశాను.
నీకు మళ్ళీ కాల్ చేస్తాను.
319
00:19:56,693 --> 00:19:58,573
హాయ్. ఈ టోపీ మీకు ఎక్కడిది?
320
00:19:59,613 --> 00:20:02,373
నా భార్య డార్లా జూదం ఆడుతోంది.
321
00:20:02,573 --> 00:20:04,993
అప్పుడు ఇతను అన్నాడు,
చెరిల్ అదృష్టవంతురాలు,
322
00:20:05,663 --> 00:20:09,293
అది డార్లా చెరిల్ను ముద్దు పెట్టుకుంటేనే,
ఆమెకు ఏడు పడుతుంది అని.
323
00:20:09,743 --> 00:20:13,213
అందుకని, వాళ్ళు ముద్దాడారు.
డార్లాకు ఏడు పడింది.
324
00:20:14,333 --> 00:20:18,473
ఇప్పుడు నా భార్య, చెరిల్
నా హోటల్ గదిలో ఉన్నారు, నన్ను పిలవలేదు.
325
00:20:18,673 --> 00:20:19,753
క్షమించండి.
326
00:20:21,263 --> 00:20:23,933
ఆ ఇల్లు కూల్చేవాడు ఇలా ఉంటాడా?
327
00:20:24,183 --> 00:20:27,223
అవును, అతనే. అతను నా బ్లేజర్ కొట్టేశాడు.
328
00:20:27,763 --> 00:20:30,353
మళ్ళీ క్షమించండి.
కానీ అతను ఎటువైపు వెళ్ళాడు?
329
00:20:34,103 --> 00:20:35,023
ధన్యవాదాలు.
330
00:20:38,483 --> 00:20:40,653
సోల్ - హ్యాంక్ కనిపించాడు!
కాసినో ప్రవేశం దగ్గర రెస్టారెంట్.
331
00:20:42,033 --> 00:20:43,363
హేయ్. హ్యాంక్ దొరికాడు.
332
00:20:44,653 --> 00:20:47,023
- మంచిది.
- అయ్యో, అయ్యో, అయ్యో!
333
00:20:47,213 --> 00:20:49,283
నా ముఖం చూడండి!
334
00:20:50,623 --> 00:20:53,023
- బాగానే ఉన్నావా?
- క్రెయిగ్లిస్ట్ సామాను.
335
00:20:53,223 --> 00:20:55,873
మరి నా పెళ్ళి మేకప్ కోసం ఎందుకు నమ్మను?
336
00:20:56,673 --> 00:20:57,923
అది అంత చెడ్డగా ఏమీ లేదు.
337
00:20:58,173 --> 00:21:00,343
నేను జోకర్లా ఉన్నాను.
338
00:21:01,593 --> 00:21:04,373
మీ అదృష్టం,
నేను వృత్తిరీత్యా మేకప్ ఆర్టిస్ట్ను.
339
00:21:04,573 --> 00:21:06,433
నా కిట్ పైన అంతస్తులో ఉంది.
340
00:21:06,723 --> 00:21:08,393
- ఏంటి?
- అవును. ఉచిత సేవ.
341
00:21:09,143 --> 00:21:10,623
నేను ఇది సరి చేయగలను.
342
00:21:10,823 --> 00:21:15,713
అతను నన్ను ఇష్టపడడు, నన్ను ఇలా చూస్తే.
343
00:21:15,913 --> 00:21:17,503
లేదు, అలా ఏమీ జరగదు.
344
00:21:17,703 --> 00:21:21,763
గత వారం, పెళ్ళిలో, 15 ఏళ్ళ వేడుకలో,
చివరి నిమిషం స్వాగత డాన్స్లో చేశాను.
345
00:21:21,963 --> 00:21:25,453
మొటిమలు. నీకు ఇప్పుడు చెప్పిందే
వాళ్ళకూ చెప్పాను.
346
00:21:25,653 --> 00:21:29,783
నీ అంతర్ముఖాన్ని ప్రేమిస్తావని మాట ఇస్తే
బాహ్య ముఖాన్ని ప్రేమించేలా చేస్తా.
347
00:21:31,833 --> 00:21:33,793
- సరే. రా, వెళదాం.
- సరే.
348
00:21:42,343 --> 00:21:45,383
- ఏమైనా తెలిసిందా? తను కనిపించాడా?
- ఎక్కడా కనిపించలేదు.
349
00:21:46,093 --> 00:21:49,453
- ఈరోజు మాతో భోజనం చేస్తావా?
- ఇతనిని చూశారా?
350
00:21:49,653 --> 00:21:52,413
ఆయన వచ్చారు.
పలోమా, సముద్రఆహారం ఆర్డర్ చేశారు.
351
00:21:52,613 --> 00:21:54,973
- నిజంగానా? ఎటు వెళ్ళాడో తెలుసా?
- లేదు.
352
00:21:57,773 --> 00:21:59,383
జేమ్స్ - ఎవరికో హ్యాంక్
అకాశ వంతెన మీద కనిపించాడు. వెళుతున్నాను.
353
00:21:59,583 --> 00:22:00,423
అది కాస్త ఊరట.
354
00:22:00,623 --> 00:22:03,053
మీకు ఇది కావాలా?
ఆయన వడ్డించక ముందే వెళ్ళిపోయారు.
355
00:22:03,253 --> 00:22:04,383
- వద్దు.
- ధన్యవాదాలు.
356
00:22:04,583 --> 00:22:07,073
ఆయన ముందే చెల్లించారు.
భారీగా టిప్ ఇచ్చారు.
357
00:22:07,953 --> 00:22:09,013
మనం అది తింటున్నాము.
358
00:22:09,213 --> 00:22:12,333
- ఖాళీ టేబుల్ ఏదైనా సరే. తీసుకువస్తాను.
- ధన్యవాదాలు.
359
00:22:12,533 --> 00:22:15,603
- సోల్.
- చూడు, నాకు ఆకలిగా ఉంది. నీకు అలసటగా ఉంది.
360
00:22:15,803 --> 00:22:18,483
గ్రూప్ ప్రకారం,
జేమ్స్కు గట్టి ఆధారం దొరికింది.
361
00:22:18,683 --> 00:22:22,403
సరే. మనం కాస్త విరామం తీసుకుందాం.
హ్యాంక్ ఎక్కడ ఉన్నా, బాగానే ఉంటాడు.
362
00:22:22,603 --> 00:22:26,073
నీ జేబు బరువుగా లేదు.
అప్పుడు తెలుసుండాలి కదా?
363
00:22:26,273 --> 00:22:29,433
కాన్సర్ రాకుండా ఉండేందుకు వృషణాన్ని
కోల్పోతున్న వాడితో తుచ్ఛంగా ఉంటున్నావు.
364
00:22:29,633 --> 00:22:31,973
ఆ కణుపు లోపల పెరిగి జుట్టు,
అది నీకు తెలుసు.
365
00:22:33,723 --> 00:22:37,043
ఇది విషయం.
మనం దగ్గరలోని దుకాణానికి ఫోన్ చేసి
366
00:22:37,243 --> 00:22:38,673
- ఇక విరమించాలి.
- ఏంటి? లేదు.
367
00:22:38,873 --> 00:22:40,673
ఏషియన్ ఎల్విస్
శనివారాలే పనిచేస్తాడు.
368
00:22:40,873 --> 00:22:43,473
చూడు, వాస్తవం ఏమిటంటే,
మనం సమయానికి వెళ్ళలేము.
369
00:22:43,663 --> 00:22:46,183
ఈరోజు ఎలాగైనా
పెళ్ళి చేసుకోవాలని అనుకుంటున్నారా?
370
00:22:46,383 --> 00:22:48,863
- ఇప్పుడే గొడవపడ్డారు.
- గొడవ ఏంటి?
371
00:22:49,403 --> 00:22:53,063
మేము కారులో అనుకున్నదానికా?
అవి చిలిపి మాటలు అంటాము.
372
00:22:53,263 --> 00:22:56,463
నిజంగా గొడవపడినప్పుడు,
తను నేను ఏడ్చేలా చేస్తుంది.
373
00:22:56,663 --> 00:22:58,193
- బంగారం.
- లేదు, లేదు, లేదు.
374
00:22:58,393 --> 00:22:59,873
నేను విషయాలు నేర్చుకోవాలి.
375
00:23:03,923 --> 00:23:04,793
ఇక సరే.
376
00:23:09,513 --> 00:23:11,283
అది నా జేబులో పెట్టి మర్చిపోయాను.
377
00:23:11,483 --> 00:23:13,043
చూశావా? అంతా బాగుంది.
378
00:23:13,243 --> 00:23:16,833
అవును. మనం ఇంకా వేగస్కు
గంటన్నర దూరంలో ఉన్నాము, సరేనా?
379
00:23:17,033 --> 00:23:20,503
ఈ అదనపు టైర్ 70 మైళ్ళ వేగంతో వెళతాము అంతే.
380
00:23:20,703 --> 00:23:22,443
లేదు, చివరిదాకా కొనసాగుతుంది.
381
00:23:23,103 --> 00:23:28,033
పైగా, నేను రాత్రికి పెళ్ళి చేసుకోవాలి.
అది ఇక బీమా గురించి కాదు.
382
00:23:28,533 --> 00:23:29,823
నేను ప్రేమలో పడ్డవాడిని.
383
00:23:31,783 --> 00:23:36,203
మంచిది. అయితే, అదనపు టైర్. కదా?
మనం అది చేయలేము.
384
00:23:36,413 --> 00:23:37,543
మనం అది చేయగలం.
385
00:23:38,333 --> 00:23:40,653
కొన్నిసార్లు, నమ్మకం కలిగి ఉండాలి అంతే.
386
00:23:40,853 --> 00:23:44,293
నీకు ఒకటి చెప్పనా, బంగారం?
నీ వాడు నడుపుతాడు.
387
00:23:52,723 --> 00:23:56,043
ఆ అమ్మాయి తన మిగిలిన జీవితం అంతా
నీ గురించి కథలు చెబుతుంది.
388
00:23:56,243 --> 00:24:00,023
నాకు తెలుసు, సరేనా?
నేను జోన్ ఆఫ్ నార్స్ లాంటిదాన్ని.
389
00:24:03,273 --> 00:24:04,053
సరదాగా ఉండింది.
390
00:24:04,253 --> 00:24:06,883
రోజు ముగియలేదు.
ఇంకా సరదా చేయాల్సింది చాలా ఉంది.
391
00:24:07,083 --> 00:24:09,113
హెన్రీ దొరికాక. అతను ఇంకా కనబడలేదు.
392
00:24:09,323 --> 00:24:10,763
అవును. మనం కొంచెం తినాలి.
393
00:24:10,963 --> 00:24:13,913
- మినీబార్ మీద దాడి చేశా.
- అలా చేయలేము. సోల్ చంపేస్తాడు.
394
00:24:14,203 --> 00:24:18,333
చేయగలం, చేస్తాము.
జంబో టాబ్లెరోన్?
395
00:24:19,873 --> 00:24:23,793
చూడు. ఇది ముందే తెరిచి ఉంది.
మనం ఇది తినాలనుకుంటా.
396
00:24:23,993 --> 00:24:27,503
అయ్యో, దేవుడా, నిక్.
నువ్వంటే నాకు చాలా ఇష్టం.
397
00:24:40,643 --> 00:24:42,103
నేను ఆలోచిస్తున్నాను.
398
00:24:46,193 --> 00:24:47,153
నిక్, నేను...
399
00:24:49,323 --> 00:24:50,193
నేను అనుకోవడం...
400
00:24:55,573 --> 00:24:57,073
నువ్వు నా ఆప్త మిత్రుడివి.
401
00:25:00,583 --> 00:25:01,493
ధన్యవాదాలు.
402
00:25:05,873 --> 00:25:08,043
సరే. నేను తయారవ్వాలి.
403
00:25:18,683 --> 00:25:20,643
ఏమండి. నాప్కిన్లు ఇవ్వండి.
404
00:25:20,843 --> 00:25:25,293
ఎవరో మా నాప్కిన్లన్నీ దొంగిలించారు.
స్టోరేజీ అల్మారాలోవి కూడా తీసుకెళ్ళారు.
405
00:25:25,493 --> 00:25:27,983
ఎలా చేశారో తెలియదు.
టాయిలెట్ పేపర్ తీసుకురాగలను.
406
00:25:28,773 --> 00:25:30,783
పరవాలేదు. ధన్యవాదాలు.
407
00:25:30,983 --> 00:25:33,893
- విచిత్రంగా ఉంది.
- ఆ చిలగడదుంప చిప్స్ బాగున్నాయి,
408
00:25:34,083 --> 00:25:35,993
కానీ 16 డాలర్లా? వద్దు.
409
00:25:36,403 --> 00:25:38,063
సోల్, నీ దగ్గర డబ్బులున్నాయి.
410
00:25:38,263 --> 00:25:41,873
నీకు ఎందుకు...
నేను అది అనేస్తాను, ఎందుకంత పిసినారితనం?
411
00:25:42,123 --> 00:25:44,923
- తను ప్రేమగా అడుగుతాడు.
- ఏమో తెలియదు.
412
00:25:45,123 --> 00:25:47,713
ఇంతకుముందు నాకు ఖర్చు చేసేంత రాబడి లేదు.
413
00:25:47,913 --> 00:25:50,943
అది ఖర్చు చేయడం
సరైనదిగా అనిపించడం లేదు. ఏదైనా జరిగితే?
414
00:25:51,143 --> 00:25:52,863
నా కారు పూర్తిగా చెడిపోతే?
415
00:25:53,063 --> 00:25:55,883
నీది 2005 ఎలాంట్రా.
అది పూర్తిగా చెడిపోవాలని అశిస్తా.
416
00:25:56,883 --> 00:25:58,343
నువ్వు అందులో ఉండగా కాదు.
417
00:25:59,473 --> 00:26:01,543
ఏదైనా మంచి జరిగినప్పుడు,
418
00:26:01,743 --> 00:26:04,773
తిరిగి కిందకు దించే సమతుల్యం కోసం
వేచి ఉన్నట్టు ఉంటుంది.
419
00:26:04,973 --> 00:26:09,443
అది ఏమయి ఉంటుంది? అంతర్గత అవమానం కాదు
లేదా తరాల మధ్య గాయం కాదు, కదా?
420
00:26:11,273 --> 00:26:14,263
నీకు ఇలా అనిపిస్తుందేమో తెలియదు,
421
00:26:14,463 --> 00:26:17,933
కానీ ఒక మైనారిటీలో మైనారిటీగా
అడుగుతున్నాను,
422
00:26:18,133 --> 00:26:19,763
"నేనెప్పుడు సరిపడా సంపాదించానా?"
423
00:26:19,963 --> 00:26:23,243
- సరదాగా గడపేంత, సురక్షితం అనిపించేంతగా.
- వదిలేయ్.
424
00:26:23,913 --> 00:26:28,113
సరే. నాలోని యుక్తవయస్కుడు ఇప్పటి నేను
అది చంపేయడం గురించి ఆలోచిస్తాడు.
425
00:26:28,313 --> 00:26:30,613
అది చంపేస్తున్నావు. చాలా గర్వంగా ఉంది.
426
00:26:30,813 --> 00:26:34,283
గుడ్డొచ్చి పిల్లను వెక్కిరించిందంట.
సోల్, ప్రాణాలు కాపాడుతున్నావు.
427
00:26:34,483 --> 00:26:35,843
టోస్టాడాస్ అమ్ముతున్నాను.
428
00:26:36,093 --> 00:26:37,883
టోస్టాడాస్ ప్రాణాలను నిలబెడుతుంది.
429
00:26:43,393 --> 00:26:46,393
మనం ఒకరికొకరం ఉండడం అదృష్టం. తెలుసా?
430
00:26:46,603 --> 00:26:50,813
నేను భిన్నం అని ఎప్పుడూ తెలుసు,
కానీ నువ్వు ఉండడంతో, నాకు ఒంటరితనం లేదు.
431
00:26:52,363 --> 00:26:56,433
నీ విషయం నాకు చెప్పినప్పుడు గుర్తుంది.
జుట్టు చివర్ల రంగుతో...
432
00:26:56,633 --> 00:26:57,493
నాకు అది తెలుసు.
433
00:26:59,323 --> 00:27:02,643
"నాకు ఒకరంటే ఆరాధన,
ఆ వ్యక్తి ఒక అబ్బాయి."
434
00:27:02,843 --> 00:27:03,793
ఆపు!
435
00:27:03,993 --> 00:27:06,293
నువ్వు చాలా దురుసుగా ఉన్నావు.
436
00:27:06,743 --> 00:27:09,273
దేవుడా, నీతో ఆ సమయం గడపడలేకపోతున్నాను.
437
00:27:09,473 --> 00:27:12,483
ఐదేళ్ళలో కలుస్తాను లాంటి
బిజీ మనుషులం అయిపోయామని తెలుసు,
438
00:27:12,683 --> 00:27:15,153
కానీ మనం కలిసి సమయం గడిపే
వీలు చూసుకుందామా?
439
00:27:15,353 --> 00:27:18,663
- దయచేసి కలుద్దాము. వెంటనే.
- సరే, అలాగే.
440
00:27:18,863 --> 00:27:24,553
నా రోగులు చాలామంది బాధతో చచ్చిపోతారు,
అది, "ఇంకా పని చేయాల్సింది" అనుకొని కాదు.
441
00:27:25,013 --> 00:27:28,063
సాధారణంగా, "నాకు ఇంకా
సంతోషాన్ని ఇచ్చుకోవాల్సింది" అని.
442
00:27:29,023 --> 00:27:29,983
బాధాకరం.
443
00:27:31,443 --> 00:27:32,653
- ఏమండి.
- చెప్పండి.
444
00:27:33,103 --> 00:27:37,273
ఆ ఎక్కువ ఖరీదు వేసిన
చిలగడదుంపలను తీసుకువస్తారా, దయచేసి?
445
00:27:37,693 --> 00:27:39,403
- తప్పకుండా.
- సరే, అలాగే.
446
00:27:42,453 --> 00:27:44,453
మనం వచ్చేశాము!
447
00:27:44,823 --> 00:27:45,833
అవును, వచ్చేశాము.
448
00:27:46,993 --> 00:27:48,563
మనం వచ్చేశాము!
449
00:27:48,763 --> 00:27:51,083
- మేము పెళ్ళి చేసుకుంటున్నాము!
- అవును, బంగారం.
450
00:27:53,503 --> 00:27:55,213
తను అవును అనింది.
451
00:27:56,883 --> 00:28:00,623
అతనంటే నాకు ప్రేమ,
కానీ తొట్టిలో పెంచిన అత్తిమొక్కలా ఉంటాడు.
452
00:28:00,813 --> 00:28:03,093
అతనికి చాలా ప్రత్యేక శ్రద్ధ కావాలి.
453
00:28:04,683 --> 00:28:06,473
బ్రహ్మజెముడును ఎవరూ పట్టించుకోరు.
454
00:28:06,763 --> 00:28:09,923
"అవి ఎడారిలో పెరుగుతాయి.
అవి బాగుంటాయి," అనుకుంటావు.
455
00:28:10,123 --> 00:28:12,253
లేదు! అది ఏమీ బాగుండదు!
456
00:28:12,453 --> 00:28:14,553
చచ్చిన బ్రహ్మజెముళ్ళు
ఎన్నున్నాయో తెలుసా?
457
00:28:14,753 --> 00:28:16,303
- టన్నా?
- సరిగ్గా చెప్పావు, బాబ్.
458
00:28:16,503 --> 00:28:18,023
ఒక టన్ను చచ్చిన బ్రహ్మజెముళ్ళు.
459
00:28:19,283 --> 00:28:21,723
వాళ్ళకు ఎక్కువ అవసరం లేదు.
460
00:28:21,923 --> 00:28:23,573
కానీ అడపాదడపా,
461
00:28:24,783 --> 00:28:27,373
వాటికి దాహం వేస్తుంది.
462
00:28:29,583 --> 00:28:31,953
నాకూ నీళ్ళు అవసరం, బాబ్.
463
00:28:32,373 --> 00:28:34,213
నాకూ నీళ్ళు పోయాలి.
464
00:28:34,543 --> 00:28:37,383
- నేను అంటున్నది అర్థమయిందా, బాబ్?
- అర్థంకాలేదు.
465
00:28:38,043 --> 00:28:40,053
నాకూ నువ్వంటే ప్రేమ, బాబు!
466
00:28:40,253 --> 00:28:41,133
డాన్స్ చేద్దాం!
467
00:28:57,153 --> 00:28:58,403
అది నీ కోసం వేచి ఉంది.
468
00:29:00,233 --> 00:29:01,073
ఏంటి?
469
00:29:01,693 --> 00:29:03,823
నీ సూటుకు పెట్టుకునే పూలు?
అవి ఉన్నాయి.
470
00:29:06,863 --> 00:29:09,703
శాంటి, ఎల్విస్ సిద్ధంగా ఉన్నాడు.
పద వెళదాము.
471
00:29:10,533 --> 00:29:11,453
శుభాకాంక్షలు.
472
00:29:11,703 --> 00:29:12,543
ధన్యవాదాలు.
473
00:29:16,213 --> 00:29:19,793
బయట ఉన్న కొవ్వొత్తులు
మీ వ్యక్తిగత జీవితాలకు చిహ్నాలు,
474
00:29:20,593 --> 00:29:23,593
ఈ క్షణానికి ముందు జీవించిన జీవితాలకు.
475
00:29:24,593 --> 00:29:26,843
ఎందుకంటే ఇకపై, మీరు ఇద్దరు కాదు.
476
00:29:27,763 --> 00:29:28,843
మీరు ఒకటి.
477
00:29:32,013 --> 00:29:33,473
సరే.
478
00:29:33,813 --> 00:29:35,643
ఇక, ఎదురెదురుగా నిలబడండి.
479
00:29:40,403 --> 00:29:43,033
కరాటేలో లాగుతూ వేసినట్టు
కుడి చేయి నీ భుజంపైన.
480
00:29:44,903 --> 00:29:47,613
ఇంకా ఎల్విస్లాగా. నీ మహిళకు చెప్పు.
481
00:29:49,663 --> 00:29:51,043
"వినమ్మా."
482
00:29:51,243 --> 00:29:52,353
వినమ్మా.
483
00:29:52,553 --> 00:29:55,083
నిన్ను మృదువుగా ప్రేమిస్తానని
మాట ఇస్తున్నాను.
484
00:29:55,503 --> 00:29:59,293
ఎప్పటికీ మృదువుగా ప్రేమిస్తాను.
అది కఠినంగా ఉండాలని అడిగితేనే తప్ప.
485
00:30:01,423 --> 00:30:02,823
తక్కువ మాట్లాడాతనని.
486
00:30:03,023 --> 00:30:04,763
మాటలు తక్కువ.
487
00:30:05,093 --> 00:30:07,803
- చేతలు ఎక్కువ అని.
- చేతలు ఎక్కువ అని.
488
00:30:09,393 --> 00:30:13,793
తొందరపడిన మూర్ఖులు,
ఇంకేమయినా జత చేయాలా?
489
00:30:13,993 --> 00:30:14,853
ఎల్లప్పుడూ.
490
00:30:18,393 --> 00:30:19,313
ధన్యవాదాలు.
491
00:30:21,563 --> 00:30:25,693
ఈ బిగ్గరగా ఉండే,
గర్వించే డొమెనికావాసిని స్వీకరించినందుకు.
492
00:30:26,783 --> 00:30:29,413
నువ్వు దయతో, సరదాగా
493
00:30:30,993 --> 00:30:32,163
ఆకర్షణీయంగా ఉంటావు.
494
00:30:34,663 --> 00:30:37,373
నిన్ను నావాడిగా చేసుకున్నందుకు
సంతోషంగా ఉంది.
495
00:30:38,163 --> 00:30:39,423
ఎప్పటికీ, బంగారం.
496
00:30:41,423 --> 00:30:47,173
భూమ్మీదకెల్లా ఎంతో అందమైన వ్యక్తితో
నా జీవితం పంచుకోవడానికి ఉత్సాహంగా ఉంది.
497
00:30:49,263 --> 00:30:50,973
నువ్వు నా గోడలకు చీల్చుకుని,
498
00:30:51,343 --> 00:30:54,353
జీవితం ఎంత అద్భుతంగా ఉంటుందో చూపించావు.
499
00:30:59,183 --> 00:31:00,143
శుభాకాంక్షలు.
500
00:31:00,483 --> 00:31:06,323
నేను ఇప్పుడు మిమ్మల్ని అధికారికంగా
భార్యాభర్తలుగా ప్రకటిస్తున్నాను.
501
00:31:10,243 --> 00:31:11,073
మిత్రమా.
502
00:31:12,033 --> 00:31:12,913
మేము ఇది చేశాము!
503
00:31:22,463 --> 00:31:23,753
- లేదు...
- ఆగు.
504
00:31:24,923 --> 00:31:26,753
ఇది హెన్రీ ఫోన్.
505
00:31:28,093 --> 00:31:29,263
- ఎత్తాలా?
- ఎత్తు.
506
00:31:30,763 --> 00:31:33,543
- హలో.
- హాయ్. నా ఫోన్ పోయింది.
507
00:31:33,743 --> 00:31:35,763
నా పేరు హ్యాంక్. నీ పేరేంటి?
508
00:31:36,143 --> 00:31:38,353
హెన్రీ. హాయ్, హోర్గేను. ఎక్కడున్నావు?
509
00:31:38,603 --> 00:31:41,003
నేను క్లబ్లో బాబ్తో ఉన్నాను.
510
00:31:41,203 --> 00:31:44,443
- వచ్చి నన్ను తీసుకెళ్ళు. ఉంటాను!
- ఎక్కడ... బాబ్ ఎవరు?
511
00:31:44,643 --> 00:31:47,903
- సరే. క్లబ్లో ఉన్నాడు, పద వెళదాం.
- గ్రూప్లో సందేశం పెడతాను.
512
00:31:54,533 --> 00:31:55,373
హేయ్.
513
00:31:58,293 --> 00:32:00,443
హేయ్, వాళ్ళకు తను క్లబ్లో కనిపించాడు.
514
00:32:00,643 --> 00:32:03,713
- మనం వాళ్ళను అక్కడ కలవాలి.
- నాకు ఎందుకు సందేశం పంపలేదు?
515
00:32:04,923 --> 00:32:07,423
నా ఫోన్లో చార్జింగ్ లేదు.
పోకర్ చివరలో ఉన్నా.
516
00:32:08,133 --> 00:32:11,343
ఈసారి నామాట వింటావా?
ఆసును ఉంచేయ్. అది పడేయ్.
517
00:32:12,513 --> 00:32:13,333
ఇప్పుడే.
518
00:32:13,533 --> 00:32:14,353
క్విక్ డ్రా పోకర్
519
00:32:14,553 --> 00:32:16,303
విజేత!
520
00:32:17,933 --> 00:32:19,473
నేను వేగస్ దేవుడిని!
521
00:32:19,773 --> 00:32:22,523
ఐ లవ్ యూ. ఐ లవ్ యూ.
ఐ లవ్ యూ. ఐ లవ్ యూ.
522
00:32:23,063 --> 00:32:25,763
సరే. మళ్ళీ ఓడిపోకముందే వెళ్ళిపోదాము.
523
00:32:25,953 --> 00:32:27,773
- సరే.
- సరే. క్లబ్కా?
524
00:32:28,073 --> 00:32:29,443
- అవును, క్లబ్కే.
- మంచిది.
525
00:32:33,323 --> 00:32:34,263
హేయ్, క్షమించు.
526
00:32:34,463 --> 00:32:38,453
అది ఎక్కువగా చేయకుండా ఉంటావా?
527
00:32:39,083 --> 00:32:40,563
- ఏమి చేయకూడదు?
- అంటే,
528
00:32:40,763 --> 00:32:43,873
- నా చేయి పట్టుకోవడం, ఇష్టమనడం.
- కానీ నువ్వంటే నాకిష్టం.
529
00:32:46,503 --> 00:32:47,463
ఏమయింది?
530
00:32:53,513 --> 00:32:54,433
లిల్...
531
00:32:57,053 --> 00:32:57,893
నీకు నాపై ప్రేమ.
532
00:32:58,933 --> 00:33:01,173
కానీ నన్ను నిజంగా ప్రేమించడం లేదు,
533
00:33:01,363 --> 00:33:04,273
నేను కోరుకున్న విధంగా కాదు.
అది పరవాలేదు.
534
00:33:04,853 --> 00:33:07,763
నన్ను స్నేహితుడిగా చూస్తున్నావని
స్పష్టం చేశావు.
535
00:33:07,953 --> 00:33:12,573
కానీ ప్రస్తుతం,
నీ స్నేహితుడిగా ఉండడం కష్టం.
536
00:33:13,613 --> 00:33:15,203
- నిక్...
- లిల్, నేను...
537
00:33:19,163 --> 00:33:20,243
ఐ లవ్ యూ.
538
00:33:22,453 --> 00:33:26,153
నేను అత్యధికంగా, శరీరం నొప్పిపుట్టేంతగా,
539
00:33:26,353 --> 00:33:29,793
మనస్ఫూర్తిగా నీతో ప్రేమలో పడ్డాను.
540
00:33:30,543 --> 00:33:32,323
మనం కలిసిన ప్రతిసారి,
541
00:33:32,523 --> 00:33:35,343
నీతో ఇంకా లోతుగా ప్రేమలో పడిపోతున్నాను.
542
00:33:39,553 --> 00:33:44,393
ఎందుకో కారణాలన్నీ చెప్పగలను,
మనం రాత్రంతా ఇక్కడే ఉంటాము.
543
00:33:45,603 --> 00:33:50,063
కానీ ఇది ఇప్పుటికే
చాలా బాధకరంగా ఉంది, అందుకని...
544
00:33:51,063 --> 00:33:52,823
నీకు ఇలాంటి భావన ఉందని తెలియదు.
545
00:33:53,113 --> 00:33:54,443
ఊరుకో, లిల్. నిజంగానా?
546
00:33:55,073 --> 00:33:56,533
నీకు తెలియదా?
547
00:33:58,703 --> 00:34:03,063
గత ఏడాది నీకు నేనంటే ఆరాధన అని తెలుసు,
కానీ అది ముగిసిందనుకున్నాను.
548
00:34:03,263 --> 00:34:08,873
ముగియలేదు. ఆనాతో నా సంబంధం ముగిసింది
కారణం నా మనసులో నీ ఆలోచనలు తుడిచేయలేకపోయా.
549
00:34:10,963 --> 00:34:13,003
నేను కూర్చోవాలి.
550
00:34:29,443 --> 00:34:31,153
మనకు ఏమైనా అవకాశం ఉందా?
551
00:34:32,233 --> 00:34:35,613
ఎందుకంటే ఒక్క శాతం అవకాశం ఉన్నా
నాకు చాలు.
552
00:34:37,443 --> 00:34:41,853
కానీ అవకాశమే లేదంటే
553
00:34:42,053 --> 00:34:44,413
అప్పుడు,
554
00:34:46,123 --> 00:34:47,753
నాకు అదీ తెలియాలి.
555
00:34:48,833 --> 00:34:50,733
ఎందుకంటే అలా అయితే,
556
00:34:50,933 --> 00:34:55,113
నీతో మంచం పంచుకోవాలని లేదు.
557
00:34:55,313 --> 00:34:58,493
నేను ఎంత అందంగా ఉంటానో చెప్పనవసరం లేదు,
నా చేతులు పట్టుకోకు.
558
00:34:58,693 --> 00:35:01,873
ముఖ్యంగా నీకు నేనంటే ఎంత ఇష్టమో చెప్పకు.
559
00:35:02,073 --> 00:35:05,373
అది మనం కలిసి ఉంటే ఎంత అద్భుతంగా
ఉంటుందో అనిపించేలా చేస్తుంది.
560
00:35:05,573 --> 00:35:08,233
అందుకని, మనం ఎందుకు ఒకటవకూడదు?
561
00:35:18,573 --> 00:35:19,403
సరే.
562
00:35:21,703 --> 00:35:23,783
క్షమించు. ఎక్కువ మాట్లాడాను.
563
00:35:26,333 --> 00:35:28,293
కానీ ఇప్పుడు నీకు తెలిసింది.
564
00:35:28,493 --> 00:35:31,373
చాలా తెలివైన,
565
00:35:32,083 --> 00:35:34,333
ప్రస్తుతం కనిపించని మనిషి
ఒకసారి చెప్పాడు,
566
00:35:36,843 --> 00:35:37,923
నాకు హద్దులు అవసరమని.
567
00:35:39,423 --> 00:35:40,303
అందుకని...
568
00:35:42,893 --> 00:35:45,433
...ఈరాత్రికి ఇక వెళతాను.
569
00:35:47,393 --> 00:35:50,563
క్లబ్లో సరదాగా గడుపు, సరేనా?
570
00:35:59,783 --> 00:36:01,033
ఊరికే అంటున్నావు.
571
00:36:01,233 --> 00:36:04,273
అంటే, నాకు వరుసలో నిలబడడం ఇష్టం లేదు.
572
00:36:04,463 --> 00:36:05,723
ఎవరికీ ఇష్టముండదు.
573
00:36:05,923 --> 00:36:09,333
హెన్రీకి వరుసలో నిలబడడం ఇష్టం.
తనకు ఆ సమయం వరంలా అనిపిస్తుంది.
574
00:36:10,663 --> 00:36:11,873
తను నిజంగా ప్రత్యేకం.
575
00:36:12,333 --> 00:36:15,733
అవును. అది, ఏదైనా
చెడు జరిగితే ఎలా? అన్నట్టు ఉంటుంది.
576
00:36:15,933 --> 00:36:18,453
తను ఏదైనా ముఠాతో
గొడవపడితే ఎలా అనిపిస్తుంది.
577
00:36:18,653 --> 00:36:21,843
మనం లోపలకు వెళ్ళాలి, సోల్.
నాకు తనంటే ఇష్టం.
578
00:36:23,723 --> 00:36:24,933
- అర్థమయింది.
- ఏంటి?
579
00:36:25,433 --> 00:36:26,803
- అబ్బో...
- రా.
580
00:36:27,183 --> 00:36:28,763
అవి ఎక్కడివి?
581
00:36:30,973 --> 00:36:31,853
హాయ్.
582
00:36:33,983 --> 00:36:35,023
- ధన్యవాదాలు.
- సరే.
583
00:36:35,943 --> 00:36:38,513
- అతనికి ఎంత ఇచ్చావు?
- 200 డాలర్లు.
584
00:36:38,713 --> 00:36:41,413
అతను లెక్కపెట్టుకోలేదు.
ఒక డాలర్వి ఇవ్వాల్సింది.
585
00:36:41,613 --> 00:36:43,203
సరే. తను ఎక్కడున్నాడు?
586
00:36:47,203 --> 00:36:48,983
- ఇది బాగుందా లేదా?
- హెన్రీ!
587
00:36:49,183 --> 00:36:50,443
లిల్లీ!
588
00:36:50,643 --> 00:36:52,373
- నేను, హ్యాంక్ను.
- అవును.
589
00:36:53,873 --> 00:36:55,213
మనం హోర్గేను వెతకాలి.
590
00:36:58,793 --> 00:37:01,883
నువ్వు బాగానే ఉన్నావా?
కాస్త బాధగా అనిపిస్తున్నావు.
591
00:37:03,013 --> 00:37:06,663
కాస్త ఉనికిలో సంక్షోభం
ఎదుర్కొంటున్నాను, హ్యాంక్.
592
00:37:06,863 --> 00:37:10,253
హ్యాంక్ భుజాలపై ఏడవచ్చు.
అది ఇప్పటికే తడిగా ఉంది.
593
00:37:10,453 --> 00:37:13,523
- ఎందుకో గుర్తులేదు.
- నిక్ నన్ను ప్రేమిస్తున్నానన్నాడు.
594
00:37:14,353 --> 00:37:17,523
అవును!
నిక్ ఎంతో ప్రేమిస్తున్నాడు, చిన్ని తల్లీ!
595
00:37:18,483 --> 00:37:19,423
ఆగు.
596
00:37:19,623 --> 00:37:22,533
అది అందరికీ తెలుసా?
మరి నాకు ఎందుకు తెలియలేదు?
597
00:37:23,653 --> 00:37:26,533
లిల్. అందమైనది,
కానీ ఒక్కోసారి తెలివితక్కువది.
598
00:37:28,073 --> 00:37:30,533
నిక్ నీకు ఏ భావన కలిగిస్తాడు?
599
00:37:31,543 --> 00:37:33,203
ప్రస్తుతం పిచ్చిదానిలా ఉన్నాను.
600
00:37:33,543 --> 00:37:37,673
ఒక పిచ్చిదాని నుండి మరో పిచ్చిదానిలా,
నేను చేసిన తెలివైన పని ఏంటో తెలుసా?
601
00:37:38,633 --> 00:37:40,093
నా ఆప్త మిత్రుడితో పెళ్ళి.
602
00:37:42,463 --> 00:37:44,673
- హ్యాంక్!
- ఆప్తుడా!
603
00:37:45,473 --> 00:37:46,383
దేవుడా.
604
00:37:48,973 --> 00:37:50,103
బాగా చేశావు, లిల్.
605
00:37:50,933 --> 00:37:52,763
ధన్యవాదాలు. అతను ఇక నీవాడు.
606
00:37:54,893 --> 00:37:57,943
నేను చేయాల్సిన పని ఒకటి ఉంది.
607
00:38:01,613 --> 00:38:04,403
- ఎక్కడికి వెళ్ళావు?
- అవును. ఎక్కడికి వెళ్ళావు?
608
00:38:15,583 --> 00:38:16,773
మీరు జాక్ పియరా?
609
00:38:16,973 --> 00:38:17,913
అవును, అవును.
610
00:38:21,633 --> 00:38:23,423
నీకు నాప్కిన్లు కావాలన్నావు.
611
00:38:25,013 --> 00:38:25,923
ధన్యవాదాలు.
612
00:38:27,303 --> 00:38:28,973
నువ్వు వీటి కోసం వెతుకుతున్నావా?
613
00:38:29,683 --> 00:38:33,563
- హేయ్. హేయ్. నాకు ఒకటి కావాలి.
- నీకు కావాల్సింది నీళ్ళు, బంగారం.
614
00:38:33,933 --> 00:38:36,133
- అవును, ఖచ్ఛితంగా.
- ఆస్ప్రిన్ తీసుకురా.
615
00:38:36,323 --> 00:38:38,143
నాకూ నీళ్ళు కావాలి.
616
00:38:39,233 --> 00:38:41,023
ఇది చాలా త్వరగా చేస్తాను.
617
00:38:41,273 --> 00:38:44,073
సరేనా? కేవలం... సరే.
మంచిది. నీ నోరు తెరువు.
618
00:38:45,403 --> 00:38:48,743
అంతే, అంతే, అంతే. తాగు.
ఇదిగో. అంతే.
619
00:38:49,203 --> 00:38:50,033
బాగా చేశావు.
620
00:38:52,873 --> 00:38:54,083
నాకు నీళ్ళు ఇచ్చావు.
621
00:38:56,663 --> 00:38:57,583
నీకు అర్థమయింది.
622
00:38:58,463 --> 00:39:00,753
- నీకు నిజంగా అర్థమయింది.
- అవును.
623
00:39:01,833 --> 00:39:03,883
బాబీ, తనకు నిజంగా అర్థమయింది!
624
00:39:05,463 --> 00:39:07,343
- అవును!
- అది... సరే.
625
00:39:07,803 --> 00:39:09,263
బంగారం. బంగారం. హాయ్.
626
00:39:10,473 --> 00:39:12,683
నేను ఇక్కడకు నిన్ను చూసుకోవడానికి వచ్చాను.
627
00:39:12,883 --> 00:39:14,893
ఎప్పటికీ. సరేనా?
628
00:39:17,103 --> 00:39:19,003
చాలా ధన్యవాదాలు.
629
00:39:19,203 --> 00:39:22,563
మనల్ని సూట్కు మార్చారు.
పెళ్ళి వలన లాభాలు ఉన్నాయి.
630
00:39:23,063 --> 00:39:24,983
మార్చారా? మనల్ని గదిని మార్చారా?
631
00:39:28,443 --> 00:39:32,613
- మా పెళ్ళిలో ప్రతి సెకను ద్వేషించావా?
- నిజానికి, లేదు,
632
00:39:33,703 --> 00:39:36,793
వివాహం దారుణమైన ఆవిష్కరణ కాదని
అనిపించేలా చేశారు.
633
00:39:37,703 --> 00:39:40,463
అది ఏంటి, టిన్ మ్యాన్? కొట్టుకుంటోంది.
634
00:39:41,333 --> 00:39:42,213
అవును.
635
00:39:42,793 --> 00:39:45,503
11:00కు ఖాళీ చేయాలి.
అల్పాహార భోజనం బెలాజియోలో?
636
00:39:46,043 --> 00:39:47,173
ఆ బఫెట్ చేద్దాము.
637
00:39:47,633 --> 00:39:51,373
రెండు గంటలు నీన్ను అన్నీ తిననిచ్చి,
నా కారులో కూర్చోనిస్తాననా?
638
00:39:51,573 --> 00:39:53,143
కారు ఇప్పుడు సగం నాది, బంగారం.
639
00:40:00,603 --> 00:40:01,483
నిజమే.
640
00:40:02,943 --> 00:40:03,773
అవును.
641
00:40:06,523 --> 00:40:07,363
శాంటి?
642
00:40:08,693 --> 00:40:09,903
రేపు, అల్పాహార భోజనం.
643
00:40:10,493 --> 00:40:11,653
సరే, బాగుంది.
644
00:40:12,993 --> 00:40:14,643
మీరు ముందు వెళ్ళతారా?
645
00:40:14,843 --> 00:40:17,583
- నేను ఇక్కడ ఉండి చూట్టూ అంతా చూసి వస్తాను.
- సరే.
646
00:40:18,583 --> 00:40:20,123
- మీ కోసం.
- ధన్యవాదాలు, సర్.
647
00:40:21,623 --> 00:40:23,943
- మేము శోభనానికి వెళుతున్నాము.
- అవును!
648
00:40:24,143 --> 00:40:26,003
- ధన్యవాదాలు.
- మ్యాజిక్ మైక్ చూస్తావా?
649
00:40:35,803 --> 00:40:36,933
హాయ్, నేను లిల్లీని.
650
00:40:37,183 --> 00:40:40,273
క్షమించండి మీ కాల్ ఎత్తలేకపోయాను.
ముఖ్యమైతే, సందేశం పంపండి.
651
00:40:42,023 --> 00:40:43,233
హేయ్, నేను.
652
00:40:46,023 --> 00:40:47,903
నీ గురించి ఆలోచిస్తున్నాను.
653
00:41:35,823 --> 00:41:36,663
హేయ్.
654
00:41:37,953 --> 00:41:39,993
- హేయ్.
- నువ్వు ఏమి చేస్తున్నావు?
655
00:41:40,833 --> 00:41:44,213
ఈ చిన్ని సోఫాలో పడుకుంటే
బాగుంటుందని తెలుసుకున్నాను.
656
00:41:44,413 --> 00:41:47,713
నేను నడవాలో పడుకోగలను,
కానీ అందరికీ వివరించాలి...
657
00:41:49,043 --> 00:41:50,093
నాకు నువ్వు కావాలి.
658
00:41:51,003 --> 00:41:51,843
ఏంటి?
659
00:41:52,463 --> 00:41:54,713
నాకు నువ్వు ఎప్పుడూ కావాలి.
660
00:41:55,303 --> 00:41:59,013
ఇప్పటివరకూ నువ్వు నావాడివని తెలుసుకోలేదు,
661
00:41:59,643 --> 00:42:01,303
కానీ ఎప్పుడూ అలానే ఉన్నావు.
662
00:42:03,273 --> 00:42:06,483
ఏదైనా మంచి జరిగినప్పుడు,
నీకు కాల్ చేయాలనిపించేది.
663
00:42:06,683 --> 00:42:10,023
నాకు బాధగా ఉన్నప్పుడు,
నాకు బాగా అనిపించేలా చేస్తావని నమ్మకం.
664
00:42:10,983 --> 00:42:13,613
అర్దరాత్రి మంచంలో, నీ గురించే ఆలోచిస్తాను.
665
00:42:13,903 --> 00:42:15,363
- నిజంగానా?
- అవును.
666
00:42:15,743 --> 00:42:19,453
మధురం. నీకు చెప్పితీరాలి,
నిన్ను ఊహించుకుంటూ అది చేసుకుంటాను.
667
00:42:25,543 --> 00:42:28,073
నీలా నన్ను ఎవరూ నవ్వించరు.
668
00:42:28,263 --> 00:42:30,753
నాకు అది అవసరం. నాకు అది కావాలి.
669
00:42:32,883 --> 00:42:33,923
నువ్వు కావాలి.
670
00:42:35,513 --> 00:42:36,593
మళ్ళీ చెప్పు.
671
00:42:37,223 --> 00:42:39,263
- నాకు నువ్వు కావాలి.
- మరోసారి.
672
00:42:45,563 --> 00:42:46,393
కచ్చితంగానా?
673
00:42:47,393 --> 00:42:48,273
కచ్చితంగా.
674
00:43:18,423 --> 00:43:19,303
అబ్బా.
675
00:43:22,143 --> 00:43:22,973
అబ్బా.
676
00:43:24,393 --> 00:43:25,563
నాకు ఏమి కావాలో తెలుసా?
677
00:43:26,393 --> 00:43:27,313
అబ్బా.
678
00:43:50,123 --> 00:43:52,963
ఆగు. నేను నిన్ను చూడాలి.
679
00:44:51,143 --> 00:44:52,433
- అబ్బా.
- అబ్బా.
680
00:44:55,773 --> 00:44:58,653
- మళ్ళీ చేయాలని ఉందా?
- అన్నిటికంటే మించి.
681
00:45:07,703 --> 00:45:08,743
అదీ నా భార్య అంటే.
682
00:45:39,363 --> 00:45:41,983
శాంటియాగో
వాయిస్మెయిల్
683
00:45:44,363 --> 00:45:49,123
పింగాణీ బొమ్మలో రహస్యాలు దాగి ఉన్నాయి!
లెట్యూస్ ఇవ్వాలి...
684
00:47:42,733 --> 00:47:44,673
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త సమత
685
00:47:44,873 --> 00:47:46,823
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి