1
00:00:07,793 --> 00:00:10,553
Voi luoja, tuo tuntuu niin hyvältä.
2
00:00:11,513 --> 00:00:12,723
Todella hyvä.
3
00:00:13,383 --> 00:00:15,723
Syvemmälle, kulta. Syvemmälle.
4
00:00:15,923 --> 00:00:18,373
En halua satuttaa sinua. Kestätkö sen?
5
00:00:18,573 --> 00:00:19,473
Kestän kyllä.
6
00:00:20,393 --> 00:00:21,523
Tarvitsen sitä nyt.
7
00:00:24,063 --> 00:00:26,883
Kyllä. Juuri siinä.
8
00:00:27,083 --> 00:00:28,973
Kyllä!
9
00:00:29,163 --> 00:00:32,613
Jokaisena kiitospäivänä
satutan selkäni vapaaehtoistyössä.
10
00:00:33,033 --> 00:00:36,033
Tällä kertaa se oli
laatikko sokeroituja jamsseja.
11
00:00:36,823 --> 00:00:41,143
Käskin sinun nostaa laatikot
oikein jaloillasi, ei selälläsi.
12
00:00:41,343 --> 00:00:44,773
Onneksi tämä vuosi ei ollut niin paha,
koska suloinen poikaystäväni
13
00:00:44,973 --> 00:00:46,713
hoiti raskaimmat nostot.
14
00:00:49,083 --> 00:00:50,673
Sano vielä "poikaystävä".
15
00:00:53,013 --> 00:00:53,963
Selvä, poikaystävä.
16
00:01:00,473 --> 00:01:01,313
Todellako?
17
00:01:02,143 --> 00:01:04,963
Jos se on Jorge,
sano, etten lahjoita Teva-kenkiäni.
18
00:01:05,163 --> 00:01:08,593
Ne tulevat taas muotiin
ja olen trendin edellä.
19
00:01:08,793 --> 00:01:11,223
SANTIAGO. HYVÄÄ KIITOSPÄIVÄÄ.
KÄYTÄN NYT EMOJEJA.
20
00:01:11,423 --> 00:01:13,593
Santiago toivottaa hyvää kiitospäivää.
21
00:01:13,793 --> 00:01:14,573
Kiva juttu.
22
00:01:15,743 --> 00:01:17,113
Oletko varma, ettei sinua
23
00:01:17,613 --> 00:01:18,393
haittaa...
24
00:01:18,593 --> 00:01:20,123
Santin ja minun ystävyys?
25
00:01:21,243 --> 00:01:22,583
Luotan tyttöystävääni.
26
00:01:22,993 --> 00:01:23,773
Niinkö?
27
00:01:23,973 --> 00:01:26,313
- Sano taas tyttöystävä.
- Selvä. Tyttöystävä.
28
00:01:26,513 --> 00:01:30,233
Se, että kerrot minulle siitä aina,
saa minut luottamaan enemmän.
29
00:01:30,433 --> 00:01:32,743
Sinähän kerrot minulle joka kerta, etkö?
30
00:01:32,943 --> 00:01:34,113
Totta kai.
31
00:01:34,313 --> 00:01:36,823
Hän jätti ääniviestin
ja viestittelemme joskus.
32
00:01:37,023 --> 00:01:37,743
Selvä.
33
00:01:37,943 --> 00:01:39,803
Sitten se häiritsee vain 3 %.
34
00:01:40,143 --> 00:01:42,463
Se on 97 % mukavaa sinulta.
35
00:01:42,653 --> 00:01:43,433
Kyllä.
36
00:01:44,933 --> 00:01:45,773
Seksikäs.
37
00:01:47,183 --> 00:01:48,733
23 kertaa kolme.
38
00:01:53,903 --> 00:01:55,303
RAKKAUDELLA
39
00:01:55,503 --> 00:01:57,903
24. MARRASKUUTA
40
00:01:58,573 --> 00:02:00,413
Hyvää kiitospäivää sinullekin.
41
00:02:01,623 --> 00:02:03,703
TERVETULOA VIETTÄMÄÄN KIITOSPÄIVÄÄ
42
00:02:03,993 --> 00:02:06,603
Beatriz, Jorge, hyvää kiitospäivää.
43
00:02:06,803 --> 00:02:07,863
Hyvää kiitospäivää.
44
00:02:08,063 --> 00:02:09,193
Tulitte oikeaan aikaan.
45
00:02:09,393 --> 00:02:10,363
Anna töitä, jefe.
46
00:02:10,563 --> 00:02:13,533
Älä aristele, minun on saatava
lihasvoimani takaisin
47
00:02:13,733 --> 00:02:16,283
kaikkien rannalla oleskeltujen
kuukausien jälkeen.
48
00:02:16,483 --> 00:02:17,803
Aivan. Härnää vain.
49
00:02:18,423 --> 00:02:19,203
Oikeastaan
50
00:02:19,403 --> 00:02:20,663
komea vara-jefeni vastaa
51
00:02:20,863 --> 00:02:22,083
tehtävistä tänään.
52
00:02:22,283 --> 00:02:23,703
Luotan täysin,
53
00:02:23,903 --> 00:02:25,253
että hän antaa kyvyillenne
54
00:02:25,453 --> 00:02:26,433
sopivat tehtävät.
55
00:02:27,523 --> 00:02:28,793
Menette keittiöön.
56
00:02:28,993 --> 00:02:32,923
Aioin sanoa keittiöön.
Anna minun tehdä työni.
57
00:02:33,123 --> 00:02:35,613
Vara-jefe ei ole vain
seremoniallinen arvonimi.
58
00:02:36,153 --> 00:02:37,533
Selvä. Tänne päin.
59
00:02:37,903 --> 00:02:39,033
- Tulkaa.
- Selvä.
60
00:02:47,123 --> 00:02:48,203
Hola, kaunis.
61
00:02:48,543 --> 00:02:50,413
Laz. Hei.
62
00:02:51,833 --> 00:02:54,993
Onko laukussasi vaatteita,
vai oletko iloinen nähdessäsi minut?
63
00:02:55,193 --> 00:02:56,113
- Molempia.
- Selvä.
64
00:02:56,313 --> 00:02:58,823
Mitä sinä ja Santiago teette lomalla?
65
00:02:59,023 --> 00:03:00,933
Tilaamme pizzaa Burnsidesta.
66
00:03:01,723 --> 00:03:03,513
Se ei ole hyvä pizzapaikka.
67
00:03:04,183 --> 00:03:06,043
Vähän ananasta ja pepperonia.
68
00:03:06,243 --> 00:03:07,013
Ei se mitään.
69
00:03:07,563 --> 00:03:08,433
Oikeastiko?
70
00:03:08,813 --> 00:03:12,693
Kiitospäivä on ollut peruttu
vaimoni kuolemasta lähtien.
71
00:03:13,233 --> 00:03:14,063
Ei.
72
00:03:14,733 --> 00:03:15,723
Kaksi komeaa miestä
73
00:03:15,913 --> 00:03:17,473
surullisena kiitospäivänä
74
00:03:17,673 --> 00:03:19,893
syöden huonoa pitsaa? En salli sitä.
75
00:03:20,093 --> 00:03:20,973
Vaadin, että tulette
76
00:03:21,173 --> 00:03:23,933
Diazien taloon kunnon
kiitospäivän illalliselle.
77
00:03:24,133 --> 00:03:25,773
Todella anteliasta, Gladys.
78
00:03:25,973 --> 00:03:29,123
Se on itsekästä.
Tarvitsen silmänruokaa. Auta minua.
79
00:03:29,873 --> 00:03:30,693
Niin.
80
00:03:30,893 --> 00:03:31,713
Nimenomaan.
81
00:03:33,173 --> 00:03:35,533
Tulkaa. Santi ja Lily ovat nyt ystäviä.
82
00:03:35,733 --> 00:03:37,703
- Kaikki on hyvin.
- Kuulehan.
83
00:03:37,893 --> 00:03:39,173
Harkitsen sitä.
84
00:03:39,513 --> 00:03:40,513
Onko se reilua?
85
00:03:40,803 --> 00:03:42,223
Ajatteletko minua?
86
00:03:42,933 --> 00:03:43,833
En vihaa sitä.
87
00:03:44,033 --> 00:03:47,103
ILMAISEEN TERVEYSTARKASTUKSEN
ILMOITTAUTUMINEN
88
00:03:54,903 --> 00:03:55,773
Mikä tämä on?
89
00:03:57,113 --> 00:03:58,343
Hitto. Sinun ei
90
00:03:58,543 --> 00:03:59,733
pitänyt nähdä sitä.
91
00:03:59,983 --> 00:04:00,903
Onko tämä minulle?
92
00:04:01,243 --> 00:04:02,863
Kyllä, mutta myöhemmin.
93
00:04:04,033 --> 00:04:07,663
Anteeksi, mutta löytämänsä lahja
on avattava. Se on sääntö.
94
00:04:09,373 --> 00:04:11,793
TRI SOL PEREZ
95
00:04:12,123 --> 00:04:14,573
Ensimmäinen virallinen laboratoriotakkini.
96
00:04:14,773 --> 00:04:15,923
Kiitos.
97
00:04:17,753 --> 00:04:19,673
Tohtori Sol Perez.
98
00:04:20,803 --> 00:04:22,453
Kuka nyt nauraa, tía Carmela?
99
00:04:22,653 --> 00:04:23,493
Lääkäri!
100
00:04:23,693 --> 00:04:24,683
Juuri niin.
101
00:04:25,933 --> 00:04:27,553
Miksi vihaamme Carmelaa?
102
00:04:27,973 --> 00:04:31,253
Hän ajattelee aina,
ettei elämästäni tule mitään,
103
00:04:31,453 --> 00:04:32,733
koska olen "erilainen".
104
00:04:32,983 --> 00:04:35,603
Tänään aion näyttää hänelle.
105
00:04:36,063 --> 00:04:38,983
Eikö hän ole elämäntapavalmentaja,
jolla ei ole asiakkaita?
106
00:04:40,403 --> 00:04:42,183
Et voi puhua perheestäni noin.
107
00:04:42,383 --> 00:04:43,933
Sanoit, ettet pidä hänestä.
108
00:04:44,133 --> 00:04:45,653
Minä saan haukkua, sinä et.
109
00:04:46,823 --> 00:04:47,743
Anteeksi.
110
00:04:48,453 --> 00:04:50,103
Yritin olla kannustava.
111
00:04:50,303 --> 00:04:51,023
Tiedän.
112
00:04:51,223 --> 00:04:51,993
Ei se mitään.
113
00:04:54,463 --> 00:04:55,543
Älä tee sitä enää.
114
00:05:04,973 --> 00:05:05,923
Mitä kuuluu, Diaz?
115
00:05:06,763 --> 00:05:08,243
Selailen vain taloja
116
00:05:08,443 --> 00:05:09,973
ja katselen hintoja.
117
00:05:11,013 --> 00:05:12,753
Paljollako voin myydä hiuksiani?
118
00:05:12,953 --> 00:05:15,433
120 000 dollaria? Käsiraha on sen verran.
119
00:05:16,193 --> 00:05:17,523
Älä hulluttele.
120
00:05:18,563 --> 00:05:20,063
Katso tätä unelmataloa.
121
00:05:20,693 --> 00:05:21,673
Kolme makuuhuonetta.
122
00:05:21,873 --> 00:05:23,823
Hei, kylpyamme.
123
00:05:25,073 --> 00:05:26,743
Miten menee, kaunis keittiö?
124
00:05:27,323 --> 00:05:30,473
Minulla ei koskaan
tule olemaan varaa siihen.
125
00:05:30,673 --> 00:05:31,703
Tein laskelmia.
126
00:05:32,283 --> 00:05:33,063
Huono juttu.
127
00:05:33,263 --> 00:05:34,733
Näen sinut tuossa ammeessa.
128
00:05:34,933 --> 00:05:36,083
Älä pahenna sitä.
129
00:05:38,793 --> 00:05:39,883
Entä jos parannan?
130
00:05:40,293 --> 00:05:42,423
Entä jos autan ostamaan sen?
131
00:05:43,093 --> 00:05:43,863
Mitä?
132
00:05:44,063 --> 00:05:47,493
Voin auttaa sinua maksamaan sen.
Annan sinulle käsirahan,
133
00:05:47,693 --> 00:05:49,543
autan kuukausimaksujen kanssa.
134
00:05:49,733 --> 00:05:52,413
Puhumme talosta, emme pihvi-illallisesta.
135
00:05:52,613 --> 00:05:55,083
Tiedän. Olen ajatellut tätä paljon
136
00:05:55,283 --> 00:05:57,183
ja juttumme on tuore, mutta...
137
00:05:58,193 --> 00:06:00,603
Meillä menee aika hyvin, eikö?
138
00:06:02,313 --> 00:06:03,153
Joo.
139
00:06:03,693 --> 00:06:04,473
Niin menee.
140
00:06:04,673 --> 00:06:07,993
Ehkä joskus asumme tuossa talossa yhdessä.
141
00:06:09,783 --> 00:06:13,123
Anna minun auttaa. Minulla on rahaa.
Minulla on osakkeita.
142
00:06:13,623 --> 00:06:14,893
Ja muita arvopapereita.
143
00:06:15,093 --> 00:06:18,413
Kultaa holvissa Sveitsissä.
Tämä t-paita maksoi 200 dollaria.
144
00:06:20,673 --> 00:06:21,833
Todella anteliasta.
145
00:06:23,593 --> 00:06:25,323
Se ei tunnu hyvältä.
146
00:06:25,523 --> 00:06:26,553
Hyvä on, ymmärrän.
147
00:06:26,963 --> 00:06:29,973
Tarjous on edelleen voimassa,
jos muutat mielesi.
148
00:06:30,593 --> 00:06:31,433
Kiitos.
149
00:06:31,643 --> 00:06:32,593
Todella suloista.
150
00:06:33,853 --> 00:06:35,683
Suuri päivä. Paljon valintoja.
151
00:06:36,563 --> 00:06:39,043
Valitsemme varmasti juuston, eikö?
152
00:06:39,243 --> 00:06:41,753
Taidan ottaa pitsan
ylimääräisellä lihalla.
153
00:06:41,953 --> 00:06:45,483
Sinulle kasvispitsa.
Ja havaijilaispitsa lisäksi.
154
00:06:45,943 --> 00:06:48,323
Voimme olla kiitollisia siitä.
155
00:06:48,533 --> 00:06:49,363
Kysymys.
156
00:06:50,153 --> 00:06:54,163
Miltä tuntuisi oikea kiitospäivän
illallinen pitsan sijaan?
157
00:06:55,583 --> 00:06:56,833
Arveluttavaa. Miten niin?
158
00:06:58,003 --> 00:06:58,833
No niin.
159
00:06:59,163 --> 00:07:02,903
Et pidä tästä suunnitelmasta nyt
tai kun kerron sinulle lisää.
160
00:07:03,103 --> 00:07:04,083
Mutta kuuntele.
161
00:07:05,793 --> 00:07:06,633
Selvä.
162
00:07:07,173 --> 00:07:08,343
Näin Gladysin tänään.
163
00:07:10,173 --> 00:07:12,243
Meidät on kutsuttu Diazien taloon
164
00:07:12,443 --> 00:07:14,973
kiitospäivän illalliselle.
Meidän pitäisi mennä.
165
00:07:16,813 --> 00:07:17,643
Selvä.
166
00:07:22,443 --> 00:07:24,103
En odottanut tuota.
167
00:07:24,563 --> 00:07:25,553
Selvä.
168
00:07:25,753 --> 00:07:27,263
Minulla on argumentteja.
169
00:07:27,463 --> 00:07:28,863
- Haluatko kuulla ne?
- En.
170
00:07:29,783 --> 00:07:32,033
Lily ja minä olemme viestitelleet vähän.
171
00:07:32,783 --> 00:07:34,783
Emme ole puhuneet vähään aikaan.
172
00:07:35,323 --> 00:07:36,703
Voisi olla kiva tavata.
173
00:07:36,993 --> 00:07:37,833
Todellako?
174
00:07:38,043 --> 00:07:38,873
Kyllä, todella.
175
00:07:39,293 --> 00:07:40,123
Ystävinä.
176
00:07:44,173 --> 00:07:45,153
Eikö se onnistu?
177
00:07:45,353 --> 00:07:46,133
Selvä, kamu.
178
00:07:46,713 --> 00:07:47,543
Ystäviä?
179
00:07:50,133 --> 00:07:52,413
Näkevätkö kaikki, mitä minä näen nyt?
180
00:07:52,613 --> 00:07:53,453
Oliko se pesukarhu?
181
00:07:53,653 --> 00:07:57,543
Näin Nextdoor-sovelluksessa,
että pesukarhu poimi kalkkunanjämiä
182
00:07:57,743 --> 00:07:59,753
oudoilla pienillä ihmiskäsillään.
183
00:07:59,953 --> 00:08:01,183
Ei mikään pesukarhu. Me.
184
00:08:01,813 --> 00:08:02,773
Me neljä.
185
00:08:03,063 --> 00:08:05,193
Kävelemässä illalliselle yhdessä.
186
00:08:05,443 --> 00:08:06,273
Pariskuntina.
187
00:08:06,483 --> 00:08:07,733
Yhdessä. Hei!
188
00:08:08,073 --> 00:08:10,403
Olemme periaatteessa nelinpari nyt.
189
00:08:11,193 --> 00:08:13,223
- Aika söpöä, kulta.
- Kiitti.
190
00:08:13,423 --> 00:08:16,523
Perheesi saa olla oikeassa siitä,
että olen poikaystävä.
191
00:08:16,723 --> 00:08:20,643
Tällä kertaa vain olen Lilyn
oikea poikaystävä, enkä valesalaisuutesi.
192
00:08:20,843 --> 00:08:21,623
Juuri niin.
193
00:08:21,953 --> 00:08:25,043
On myönnettävä,
että olin huolissani teistä kahdesta.
194
00:08:25,713 --> 00:08:29,383
Olit huolissasi? Olit täysin pimahtanut.
195
00:08:30,213 --> 00:08:32,953
Pimahdin. Mutta kyse
on rempseästä ystävästäni
196
00:08:33,153 --> 00:08:34,633
ja tähtisilmäsiskostani.
197
00:08:35,223 --> 00:08:36,893
Rempseä? No, kuuntele...
198
00:08:37,643 --> 00:08:39,583
Sinulla oli syytä olla huolissasi.
199
00:08:39,783 --> 00:08:42,923
Viime ajat ovat olleet uskomattomia.
Eikä tämä ole paras osa.
200
00:08:43,123 --> 00:08:45,093
Tämä on alku. Miettikää hieman.
201
00:08:45,293 --> 00:08:49,563
Lomia Bajassa. Kasvatamme
hyvännäköisiä lapsiamme yhdessä.
202
00:08:49,903 --> 00:08:52,343
Hetkinen! Lil, tuleeko meistä naapureita?
203
00:08:52,543 --> 00:08:55,723
Meidän pitäisi olla naapureita.
Olemme yhdessä ikuisesti.
204
00:08:55,923 --> 00:09:00,283
Tämä on paras päivä ikinä.
Siitä olemme haaveilleet koko elämämme.
205
00:09:05,503 --> 00:09:06,423
Primos!
206
00:09:07,293 --> 00:09:08,503
Älä rypistä minua.
207
00:09:10,133 --> 00:09:11,093
Varo selkärankaa!
208
00:09:12,213 --> 00:09:14,673
Anteeksi. En ole nähnyt teitä kuukausiin.
209
00:09:15,173 --> 00:09:16,533
Mekin kaipaamme sinua.
210
00:09:16,733 --> 00:09:18,263
Anna tulla, Chuey. Tee se.
211
00:09:20,683 --> 00:09:21,513
Tiedän.
212
00:09:22,263 --> 00:09:24,173
Miten L.A. ja ruokarekka?
213
00:09:24,373 --> 00:09:25,143
Hyvin.
214
00:09:25,353 --> 00:09:26,543
Jouduin reviirisotaan
215
00:09:26,743 --> 00:09:28,133
tacoauton kanssa K-townissa.
216
00:09:28,333 --> 00:09:30,563
Tein heille tiukan tarjouksen.
217
00:09:30,983 --> 00:09:31,883
Mikä se oli?
218
00:09:32,083 --> 00:09:34,283
Vaihtelevat päivät. Kaikille on tilaa.
219
00:09:34,613 --> 00:09:37,283
Paitsi sille valkosipulimehuautolle.
220
00:09:38,533 --> 00:09:39,823
Henry, voimmeko jutella?
221
00:09:40,783 --> 00:09:42,533
Tietenkin, Miles. Miten menee?
222
00:09:42,743 --> 00:09:45,873
Tarvitsen neuvoja,
kaikki perheenjäsenet rakastavat sinua.
223
00:09:46,123 --> 00:09:47,833
Totta. Miten voin auttaa?
224
00:09:49,333 --> 00:09:51,533
Tiedän, miten tärkeä perhe on Solille.
225
00:09:51,733 --> 00:09:53,133
Haluan tehdä tämän oikein.
226
00:09:54,213 --> 00:09:55,823
Tein tavallaan virheen
227
00:09:56,023 --> 00:09:57,533
aikaisemmin ja ajattelin,
228
00:09:57,733 --> 00:09:59,993
että tietäisit mahdolliset säännöt.
229
00:10:00,193 --> 00:10:01,013
Kyllä vain.
230
00:10:01,643 --> 00:10:03,853
Loin Diazin perheen wikin.
231
00:10:04,313 --> 00:10:05,143
Selvä.
232
00:10:05,563 --> 00:10:08,093
Ensimmäinen sääntö:
älä puhu paskaa perheestä.
233
00:10:08,283 --> 00:10:09,253
Et ole perhettä.
234
00:10:09,453 --> 00:10:10,983
Opin sen tänä aamuna.
235
00:10:11,443 --> 00:10:13,363
Olisit tullut luokseni aiemmin.
236
00:10:13,773 --> 00:10:15,223
Tarjottaessa toista kierrosta
237
00:10:15,423 --> 00:10:18,103
sano aina kyllä.
Älä kommentoi Alberton tatuointia.
238
00:10:18,293 --> 00:10:20,063
Hänen isänsä ei ole päässyt yli.
239
00:10:20,263 --> 00:10:23,283
Älä syö mole-kastiketta,
jos tía Anita on tehnyt sen.
240
00:10:23,953 --> 00:10:24,733
Paljon asioita.
241
00:10:24,933 --> 00:10:26,793
Jaan nämä sinulle pilven kautta.
242
00:10:27,953 --> 00:10:28,793
Selvä.
243
00:10:32,503 --> 00:10:34,173
Vau, se lataa edelleen.
244
00:10:43,013 --> 00:10:46,213
Lil, sinun on päivitettävä puhelimesi.
Se sammuu aina.
245
00:10:46,413 --> 00:10:48,853
Zillow'n selailu ei auta
akun keston kanssa.
246
00:10:49,273 --> 00:10:50,983
Pidä tauko siitä.
247
00:10:51,353 --> 00:10:52,963
Tule juomaan viiniä kanssani.
248
00:10:53,163 --> 00:10:55,633
Kuulin tía Carmelan naurun, ja hartiani
249
00:10:55,833 --> 00:10:57,283
- nousivat korviini.
- Niin.
250
00:11:04,783 --> 00:11:06,773
SANTIAGO: OLEN TULOSSA KIITOSPÄIVÄLLE.
251
00:11:06,973 --> 00:11:09,903
KERRO, JOS SE EI SOVI.
EN MALTA ODOTTAA NÄKEMISTÄSI.
252
00:11:10,103 --> 00:11:11,363
- Unohdamme sen.
- Gladys!
253
00:11:11,563 --> 00:11:13,783
Se ei ole selvää.
Hänen ei tarvitse tietää.
254
00:11:13,983 --> 00:11:14,883
Mitä on tekeillä?
255
00:11:15,293 --> 00:11:19,073
Äitisi on liian kohtelias ja vaatii,
että tía Anitan kastike laitetaan
256
00:11:19,273 --> 00:11:19,993
pöytään.
257
00:11:20,193 --> 00:11:22,453
Unohtivatko kaikki,
mitä viime vuonna tapahtui?
258
00:11:22,653 --> 00:11:24,803
Liikaa ihmisiä, ei tarpeeksi vessoja.
259
00:11:25,013 --> 00:11:25,793
Yllätyin,
260
00:11:25,993 --> 00:11:27,603
että et polttanut taloa.
261
00:11:28,313 --> 00:11:30,833
Laitan sen vain tähän kannen kanssa.
262
00:11:31,033 --> 00:11:32,443
Hyvä on. Nössö.
263
00:11:34,483 --> 00:11:36,473
En ole nähnyt abueloa vielä tänään.
264
00:11:36,663 --> 00:11:37,673
Onko kaikki hyvin?
265
00:11:37,873 --> 00:11:39,823
Kyllä, kaikki hyvin.
266
00:11:41,283 --> 00:11:46,493
Hän ei ole nukkunut hyvin viime aikoina,
mutta niin käy joskus.
267
00:11:46,993 --> 00:11:48,493
Pahentaako se dementiaa?
268
00:11:48,833 --> 00:11:52,753
Vähän, mutta se ei ole mitään.
269
00:11:52,953 --> 00:11:54,233
Pidämme häntä silmällä.
270
00:11:54,433 --> 00:11:57,823
Hän voi luulla joksikin muuksi.
Jos se henkilö on viehättävä,
271
00:11:58,023 --> 00:11:58,843
se sopii minulle.
272
00:11:59,963 --> 00:12:01,923
Hyvää kalkkunapäivää!
273
00:12:02,473 --> 00:12:03,513
Abuelito!
274
00:12:04,513 --> 00:12:07,893
Miksi kaikki suosikkini
piileskelevät täällä?
275
00:12:20,693 --> 00:12:21,803
Miksi laitat sitä,
276
00:12:22,003 --> 00:12:23,393
kun se on taas kohta poissa?
277
00:12:23,593 --> 00:12:25,323
Laita se suoraan päälleni.
278
00:12:25,993 --> 00:12:27,033
Pidän tuosta.
279
00:12:29,243 --> 00:12:30,703
Hetkinen, yksi kohta jäi.
280
00:12:33,213 --> 00:12:34,543
Menen avaamaan oven.
281
00:12:35,423 --> 00:12:36,783
He voivat avata sen itse.
282
00:12:36,983 --> 00:12:38,243
Jos he ovatkin vampyyreja?
283
00:12:38,433 --> 00:12:40,053
Meidän pitäisi puhua tästä.
284
00:12:40,673 --> 00:12:41,843
Joillakin on sielu.
285
00:12:42,343 --> 00:12:44,013
Jotkut heistä haluavat vain...
286
00:12:46,843 --> 00:12:48,763
Voi luoja, olette ällöttäviä.
287
00:12:49,143 --> 00:12:50,063
Rakastan sitä.
288
00:12:54,643 --> 00:12:56,463
- Tilasiko joku pizzan?
- Hei.
289
00:12:56,663 --> 00:12:57,443
Nick!
290
00:13:00,153 --> 00:13:00,983
Lily.
291
00:13:02,613 --> 00:13:03,443
Santiago?
292
00:13:04,863 --> 00:13:06,953
Seksikkäät kulkurini!
293
00:13:07,533 --> 00:13:09,563
Kiva kun tulitte. Kutsuin heidät.
294
00:13:09,763 --> 00:13:11,943
Heillä ei ollut paikkaa, mihin mennä.
295
00:13:12,143 --> 00:13:13,693
Se oli kristillinen teko.
296
00:13:13,893 --> 00:13:15,623
Olen pyhimys, kuuma pyhimys.
297
00:13:16,543 --> 00:13:18,443
- Kiitos kutsusta.
- Totta kai.
298
00:13:18,643 --> 00:13:21,203
Silmät sinne, mihin pitäisi.
Tissini ovat täällä.
299
00:13:21,393 --> 00:13:23,173
Niin ovat, huomaan.
300
00:13:29,053 --> 00:13:30,223
Kuka haluaa drinkin?
301
00:13:30,643 --> 00:13:31,473
Tai kaksi?
302
00:13:32,433 --> 00:13:33,273
Minä haluan.
303
00:13:34,643 --> 00:13:36,943
- Vien tämän keittiöön.
- Selvä.
304
00:13:39,903 --> 00:13:40,733
Mitä?
305
00:13:43,443 --> 00:13:46,603
- Joku on pulassa.
- Tarvitsee varmaan piiskaa.
306
00:13:46,793 --> 00:13:47,823
Palataan siihen.
307
00:13:49,993 --> 00:13:50,773
Lil.
308
00:13:50,973 --> 00:13:53,523
Rommi, josta isäsi pitää,
on tuossa kaapissa.
309
00:13:53,723 --> 00:13:55,373
Varoitus olisi ollut mukava.
310
00:13:56,413 --> 00:13:57,193
Tekstasin.
311
00:13:57,393 --> 00:13:58,373
Ethän.
312
00:13:58,833 --> 00:13:59,793
Aivan varmasti.
313
00:14:05,843 --> 00:14:07,033
Puhelimeni sammui.
314
00:14:07,233 --> 00:14:09,183
Mikset kertonut Nickistä?
315
00:14:09,383 --> 00:14:13,253
Meillä oli sääntö, että emme
puhu ihmisistä, joita tapailemme.
316
00:14:13,453 --> 00:14:15,773
Kun hän on satunnainen.
Ei silloin, kun se on...
317
00:14:16,103 --> 00:14:17,213
Ei, kun se on Nick.
318
00:14:17,413 --> 00:14:18,393
Se on eri asia.
319
00:14:18,983 --> 00:14:22,513
Se on todellista.
Olisit varoittanut minua.
320
00:14:22,713 --> 00:14:25,433
Anteeksi, etten tiedä
sääntöjesi vivahteita.
321
00:14:25,633 --> 00:14:27,493
- Jos olisin tiennyt...
- Mitä?
322
00:14:28,073 --> 00:14:29,303
Jos olisit tiennyt, mitä?
323
00:14:29,503 --> 00:14:30,603
Ei sillä ole väliä.
324
00:14:30,803 --> 00:14:32,023
Hän vaikuttaa mukavalta.
325
00:14:32,223 --> 00:14:33,283
Olen iloinen.
326
00:14:43,673 --> 00:14:46,343
Hieman rommia sinulle,
triplashotti minulle.
327
00:14:47,053 --> 00:14:50,913
En olisi ehdottanut tätä,
jos olisin tiennyt Lilyn tapailevan häntä.
328
00:14:51,113 --> 00:14:52,243
Mikset kertonut?
329
00:14:52,443 --> 00:14:55,933
En tiennyt siitä mitään, papi.
Sain tietää juuri itse.
330
00:14:56,313 --> 00:14:57,773
En odottanut tätä.
331
00:14:58,273 --> 00:14:59,673
Mitä odotit?
332
00:14:59,873 --> 00:15:00,733
En tiedä.
333
00:15:01,143 --> 00:15:02,563
Käsittelen sitä yhä.
334
00:15:02,983 --> 00:15:05,233
Kasvosi käsittelevät melko äänekkäästi.
335
00:15:06,073 --> 00:15:07,153
Haluatko lähteä?
336
00:15:08,863 --> 00:15:09,693
En.
337
00:15:10,363 --> 00:15:11,453
Liian dramaattista.
338
00:15:12,243 --> 00:15:13,073
Pärjään kyllä.
339
00:15:13,453 --> 00:15:14,703
Selvä. Korjaa kasvosi.
340
00:15:15,083 --> 00:15:19,293
Olemme vieraita tänään. Mitä tunnetkaan,
käsittele se myöhemmin.
341
00:15:19,583 --> 00:15:20,413
Comprende?
342
00:15:22,583 --> 00:15:23,423
Joo.
343
00:15:24,963 --> 00:15:25,793
Kippis!
344
00:15:26,503 --> 00:15:27,673
Kuumille kulkureille.
345
00:15:39,183 --> 00:15:40,023
Rouva.
346
00:15:41,233 --> 00:15:42,063
Kiitos.
347
00:15:51,993 --> 00:15:54,033
Paikkani taitaa olla tässä.
348
00:15:56,663 --> 00:15:58,333
Voin istua isäni kanssa.
349
00:16:01,293 --> 00:16:03,373
Ei, kaikki hyvin. Istu tähän.
350
00:16:06,333 --> 00:16:08,713
Hän näyttää onnelliselta tuolla.
351
00:16:11,633 --> 00:16:12,473
Niin.
352
00:16:15,893 --> 00:16:17,043
Istu alas.
353
00:16:17,243 --> 00:16:18,933
- Istutaanko?
- Joo.
354
00:16:30,653 --> 00:16:31,483
Hauska fakta.
355
00:16:32,533 --> 00:16:35,993
Peruna oli ensimmäinen
avaruudessa kasvatettu vihannes.
356
00:16:36,203 --> 00:16:38,123
- Mitä?
- En tiennyt sitä.
357
00:16:39,283 --> 00:16:42,233
No, teknisesti peruna ei
358
00:16:42,433 --> 00:16:44,213
ole vihannes. Se on tärkkelyskasvi.
359
00:16:44,753 --> 00:16:45,693
Aika siistiä.
360
00:16:45,893 --> 00:16:46,653
Niin on.
361
00:16:46,853 --> 00:16:48,713
Ravitsemuksellisesti tärkkelys.
362
00:16:49,133 --> 00:16:51,053
Kasvitieteellisesti vihannes.
363
00:16:52,053 --> 00:16:53,203
Molemmat ovat oikeassa.
364
00:16:53,403 --> 00:16:54,173
Kiva juttu.
365
00:16:58,683 --> 00:17:00,763
Näin kuntosalisi mainoksen. Onnea.
366
00:17:01,643 --> 00:17:03,183
Kiitos. Arvostan sitä.
367
00:17:03,433 --> 00:17:04,503
Tule käymään.
368
00:17:04,703 --> 00:17:07,443
Ei sinun toki tarvitse.
Olet hyvässä kunnossa, mutta...
369
00:17:08,233 --> 00:17:10,153
Kuka tietää, onko sydämesi terve.
370
00:17:10,943 --> 00:17:11,943
Sydämeni voi hyvin.
371
00:17:12,153 --> 00:17:12,983
Oletko varma?
372
00:17:13,363 --> 00:17:14,193
Joo.
373
00:17:14,533 --> 00:17:15,533
Mukava kuulla.
374
00:17:15,993 --> 00:17:18,033
Rakastan teitä kahta yhdessä.
375
00:17:18,823 --> 00:17:20,143
Michael oli mukava,
376
00:17:20,343 --> 00:17:21,373
mutta valkoinen.
377
00:17:22,243 --> 00:17:25,663
Olen niin iloinen,
että hän on nyt latinon kanssa.
378
00:17:28,253 --> 00:17:31,463
Ven, mi amor.
Istut vieressäni. Tule, kulta.
379
00:17:32,593 --> 00:17:33,463
Anteeksi.
380
00:17:34,713 --> 00:17:35,553
Ei se mitään.
381
00:17:36,093 --> 00:17:40,093
Olen pahoillani.
Hän järjesti paikkakortit uudelleen.
382
00:17:40,933 --> 00:17:42,853
Hän on hieman hämmentynyt tänään.
383
00:17:52,113 --> 00:17:55,513
No niin, kaikki. Aloitamme rukouksella.
384
00:17:55,713 --> 00:17:59,953
Sitten kerromme, mistä olemme kiitollisia.
385
00:18:00,283 --> 00:18:03,623
Sanokaa vain yksi asia.
Olemme kaikki aika nälkäisiä.
386
00:18:04,913 --> 00:18:06,003
Tía Carmela.
387
00:18:20,133 --> 00:18:24,463
Ihan mielenkiinnosta,
jos kirjoisin tohtori Sol Perezin
388
00:18:24,663 --> 00:18:30,053
lilaan silkkitakkiin,
käyttäisitkö sitä kotona?
389
00:18:30,243 --> 00:18:31,023
Ehdottomasti.
390
00:18:31,983 --> 00:18:33,403
Enkä mitään sen alla.
391
00:18:34,693 --> 00:18:36,843
Minun täytyy oppia kirjomaan käsin
392
00:18:37,043 --> 00:18:38,403
inmediatamente.
393
00:18:39,653 --> 00:18:41,413
Tuo ei ole paita, se on mekko.
394
00:18:41,913 --> 00:18:43,203
Kuinka mielenkiintoista.
395
00:18:44,703 --> 00:18:47,623
Sol, halusin vain sanoa,
että olen ylpeä sinusta.
396
00:18:49,043 --> 00:18:51,673
- Kiitos. Se merkitsee paljon.
- Sinä teit sen.
397
00:18:51,873 --> 00:18:54,793
- Minä tein sen.
- Sinä teit sen. Sait lääkärin.
398
00:18:56,463 --> 00:18:59,923
- Minä olen lääkäri.
- Miles, olet plastiikkakirurgi, etkö?
399
00:19:00,763 --> 00:19:01,743
Kuinka mahtavaa.
400
00:19:01,943 --> 00:19:04,793
Ei sillä, että tarvitsisin apua,
mutta täällä on muita,
401
00:19:04,993 --> 00:19:07,543
- joille sinun pitäisi puhua.
- Vau. Selvä.
402
00:19:07,743 --> 00:19:13,093
Tiedätkö mitä? Sol on se, joka tekee
upeaa työtä onkologian parissa.
403
00:19:13,293 --> 00:19:16,073
Niin suloinen tämä mies. Näetkö, Sol.
404
00:19:16,323 --> 00:19:20,573
Onneksi minun tarvitse enää murehtia.
Tiedän, että sinusta huolehditaan.
405
00:19:27,453 --> 00:19:31,613
Tiedän, että hän on tätisi,
mutta tuo oli mestarikurssi ilkeydestä
406
00:19:31,813 --> 00:19:33,293
kuulostaen samalla mukavalta.
407
00:19:33,963 --> 00:19:36,633
- Loukatut loukkaavat, Miles.
- Mutta hän...
408
00:19:38,463 --> 00:19:39,413
Vaikuttaa ihanalta.
409
00:19:39,613 --> 00:19:41,673
Hänellä on varmasti sydän...
410
00:19:42,803 --> 00:19:44,393
Paikallaan.
411
00:19:46,303 --> 00:19:47,513
Noin.
412
00:19:52,273 --> 00:19:54,273
- Abuelosi.
- Niin.
413
00:19:54,693 --> 00:19:56,483
Dementia tulee ja menee.
414
00:19:56,693 --> 00:20:00,903
Varmistamme, että hän tuntee olonsa
mukavaksi ja turvalliseksi eikä pelkää.
415
00:20:01,653 --> 00:20:04,323
Lilyllä kävi kyllä huono tuuri.
416
00:20:05,073 --> 00:20:08,203
- Niin, näin. Se oli aika kamalaa.
- Niin.
417
00:20:08,663 --> 00:20:13,113
En ole huolissani Nickistä ja Lilystä
He ovat täysin vakaita.
418
00:20:13,313 --> 00:20:15,363
Olen huolissani häävaloistamme.
419
00:20:15,563 --> 00:20:20,423
Häämme ovat kahden viikon päästä.
Nyt valani on yli kolme sivua.
420
00:20:20,763 --> 00:20:22,843
Samoin. Neljä, jos laskee laulun sanat.
421
00:20:23,343 --> 00:20:24,283
Luoja!
422
00:20:24,483 --> 00:20:27,103
Puhutteko te häävaloistanne?
423
00:20:27,303 --> 00:20:30,173
Isäsi ja minä emme
saaneet kirjoittaa valojamme.
424
00:20:30,363 --> 00:20:31,083
Miksette?
425
00:20:31,283 --> 00:20:34,253
Meillä oli katolilaiset häät,
emme voineet kirjoittaa omia.
426
00:20:34,453 --> 00:20:36,523
Heterot eivät voi saada kaikkea.
427
00:20:36,853 --> 00:20:40,183
Nyt toivoisin, että olisin
saanut kirjoittaa valan äidillesi.
428
00:20:40,373 --> 00:20:43,143
- Olisi ollut paljon sanottavaa.
- Niinkö? Kuten mitä?
429
00:20:43,343 --> 00:20:46,313
Ei. Tiedät, etten halua olla valokeilassa.
430
00:20:46,513 --> 00:20:49,123
Olen kokki, haluan antaa
asioiden marinoitua.
431
00:20:49,493 --> 00:20:50,333
Ei!
432
00:20:51,333 --> 00:20:53,583
- Mikä hätänä?
- Tía Anita.
433
00:20:55,673 --> 00:20:59,253
- Laske se alas. Miksi se on pöydällä?
- Kävele pois.
434
00:21:01,463 --> 00:21:03,463
Lily, miten talonmetsästys sujuu?
435
00:21:04,513 --> 00:21:06,953
Hyvä uutinen, että löysin unelmieni talon.
436
00:21:07,153 --> 00:21:09,473
Huono uutinen on,
ettei ole varaa siihen.
437
00:21:11,143 --> 00:21:13,543
Ensimmäinen talo
ei ole koskaan unelmatalo.
438
00:21:13,743 --> 00:21:15,503
Omani oli kaatopaikka.
439
00:21:15,703 --> 00:21:19,463
Hankin huonon asunnon hyvältä kadulta
ja asuin siinä pari vuotta,
440
00:21:19,663 --> 00:21:22,013
parantelin sitä kovalla työllä.
441
00:21:22,213 --> 00:21:23,863
Etsi jotain remontoitavaa.
442
00:21:24,613 --> 00:21:26,683
En tiedä remontoinneista mitään.
443
00:21:26,883 --> 00:21:28,973
Se ei ole niin pelottavaa. Tiedän sen.
444
00:21:29,173 --> 00:21:30,623
Minulla on yhä kontaktini.
445
00:21:31,283 --> 00:21:32,203
Jos tarvitset.
446
00:21:33,493 --> 00:21:35,153
En ole koskaan ajatellut sitä.
447
00:21:35,353 --> 00:21:37,123
Niin. Autan mielelläni.
448
00:21:38,213 --> 00:21:42,573
Olen ehdottomasti yhteydessä sinuun.
Kiitos. Vau. Pystyn tähän.
449
00:21:42,773 --> 00:21:43,553
Niin pystyt.
450
00:21:51,643 --> 00:21:54,313
Sitten sanoin: "Ompele itse."
451
00:21:56,853 --> 00:21:59,193
Olet hauska, Miles. Hän on niin hauska.
452
00:21:59,443 --> 00:22:00,403
Joskus.
453
00:22:01,483 --> 00:22:05,343
Nyt kun Sol on lääkäri, työaikamme
menevät enää harvoin päällekkäin.
454
00:22:05,543 --> 00:22:07,103
Kaipaan muffinssitaukojamme.
455
00:22:07,293 --> 00:22:09,203
Entä jos olisit hänen assistenttinsa?
456
00:22:10,243 --> 00:22:12,813
- Tia, olen onkologi.
- Kyllä, toistaiseksi.
457
00:22:13,013 --> 00:22:15,653
Lopulta hoidat lapsia.
458
00:22:15,853 --> 00:22:19,653
Tiedän, että treffailu oli rankkaa.
Toivottavasti tämä jatkuu.
459
00:22:19,853 --> 00:22:21,743
Ajatella, että niin monet pelkäsivät,
460
00:22:21,933 --> 00:22:24,613
- että olisit pettymys.
- Sinun pitää lopettaa!
461
00:22:24,813 --> 00:22:28,493
En tiedä, kuka sinua satutti, mutta
et satuta enää rakastamaani henkilöä.
462
00:22:28,693 --> 00:22:33,143
Jos valmennat näin asiakkaitasi,
lemmikkikivikin olisi parempi.
463
00:22:40,353 --> 00:22:43,093
- Mitä tuo oli?
- En voinut antaa hänen puhua noin.
464
00:22:43,293 --> 00:22:45,573
Käskin pysyä erossa perheasioistani.
465
00:22:46,283 --> 00:22:48,093
Et tiedä, mitä olet tehnyt.
466
00:22:48,293 --> 00:22:51,973
Millainen kiitospäivä tämä on,
kun tämä muukalainen puhuu paskaa.
467
00:22:52,173 --> 00:22:55,333
Kuka on valmis peli-iltaan? Vamos.
468
00:23:03,133 --> 00:23:06,213
Tervetuloa, perhe, ystävät,
rakastetut ja kulkurit,
469
00:23:06,593 --> 00:23:09,723
vuotuiseen kiitospäivän peli-iltaan!
470
00:23:14,683 --> 00:23:16,333
PELI-ILTA
471
00:23:16,533 --> 00:23:18,003
Se oli hyvä. No niin.
472
00:23:18,203 --> 00:23:19,463
Perhe, tiedätte idean.
473
00:23:19,663 --> 00:23:21,023
Uudet? Tämä ei ole vitsi.
474
00:23:21,483 --> 00:23:22,383
Tämä on vakavaa.
475
00:23:22,583 --> 00:23:25,883
Tämä on turnaustyylinen peli,
häviäjä putoaa.
476
00:23:26,083 --> 00:23:27,483
Voittaja siis jatkaa.
477
00:23:27,823 --> 00:23:29,243
Häviäjä lähtee kotiin,
478
00:23:29,863 --> 00:23:31,353
usein itkien.
479
00:23:31,553 --> 00:23:32,863
Chuey, katson sinua.
480
00:23:33,613 --> 00:23:34,783
Muistatko viime vuoden?
481
00:23:42,583 --> 00:23:43,503
Tänä vuonna
482
00:23:43,833 --> 00:23:45,883
pelit ovat... Rummut, kiitos.
483
00:23:47,883 --> 00:23:52,593
On pantomiimia, julkkisvaahtokarkkia
ja keksinsyöntiä.
484
00:23:56,643 --> 00:23:59,973
Hakekaa juotavaa
ja minä jaan teidät joukkueisiin.
485
00:24:05,613 --> 00:24:08,983
Et vie tätä. Olemme harjoitelleet.
486
00:24:17,783 --> 00:24:18,623
Oletko kunnossa?
487
00:24:19,623 --> 00:24:20,543
Olen vähän...
488
00:24:21,913 --> 00:24:25,863
Vihainen on väärä sana. Lähes vihainen.
Vihaisena olon rajamailla.
489
00:24:26,063 --> 00:24:28,423
Hapuilen vihaisena olon ympärillä.
490
00:24:30,633 --> 00:24:31,463
Minuun sattuu.
491
00:24:32,133 --> 00:24:33,783
Olen loukkaantunut, Lil.
492
00:24:33,983 --> 00:24:36,203
Hetkinen. Siksikö, kun puhun Santille?
493
00:24:36,403 --> 00:24:39,313
Ei tietenkään, koska puhut Santille.
494
00:24:39,853 --> 00:24:40,623
Ymmärrän sen.
495
00:24:40,823 --> 00:24:43,563
Pidän hänestä.
Hän on mukava, todella fiksu.
496
00:24:44,393 --> 00:24:47,843
Jopa minä eksyn niihin silmiin joskus,
mutta siitä ei ole kyse.
497
00:24:48,043 --> 00:24:48,863
Mistä sitten?
498
00:24:52,243 --> 00:24:55,493
En pidä siitä, että hyväksyit
hänen apunsa minun sijastani.
499
00:24:55,863 --> 00:24:56,953
Talojuttuko?
500
00:24:57,203 --> 00:24:58,643
Se on täysin eri asia.
501
00:24:58,843 --> 00:25:02,563
Hän tarjosi opastusta ja
esitti vaihtoehdon, josta en tiennyt,
502
00:25:02,763 --> 00:25:04,333
jotta voin tehdä tämän yksin.
503
00:25:05,333 --> 00:25:08,283
Minun resurssini ovat rahaa,
hänen aikaa ja energiaa.
504
00:25:08,483 --> 00:25:09,923
Se voi tuntua jalommalta.
505
00:25:12,173 --> 00:25:13,463
Miettisitkö tätä.
506
00:25:14,263 --> 00:25:16,493
Tyttöystäväni hylkäsi apuni,
507
00:25:16,693 --> 00:25:20,503
ja hyväksyi innoissaan
ex-poikaystävän avun minun
508
00:25:20,703 --> 00:25:22,373
ja koko perheensä edessä,
509
00:25:22,573 --> 00:25:24,793
ensimmäisenä kiitospäivänämme parina.
510
00:25:24,993 --> 00:25:25,853
Hitto.
511
00:25:27,563 --> 00:25:28,903
En tajunnut sitä.
512
00:25:30,403 --> 00:25:33,573
Minut opetettiin
hyväksymään apu, ei rahaa.
513
00:25:37,953 --> 00:25:41,493
Anteeksi,
etten huomioinut anteliaisuuttasi.
514
00:25:42,373 --> 00:25:43,203
Kiitos.
515
00:25:44,163 --> 00:25:45,253
Arvostan sitä.
516
00:25:49,673 --> 00:25:50,613
No niin.
517
00:25:50,813 --> 00:25:53,243
Haluatko mennä voittamaan pelejä yhdessä?
518
00:25:53,443 --> 00:25:54,213
Kyllä.
519
00:26:01,393 --> 00:26:03,683
Katso. Olemme samassa joukkueessa.
520
00:26:11,153 --> 00:26:13,553
Anteeksi, että Santiago on joukkueessanne.
521
00:26:13,753 --> 00:26:15,893
Poimin nimet kulhosta. Vannon sen.
522
00:26:16,093 --> 00:26:18,683
Universumi käyttää
minua mokailunsa välineenä.
523
00:26:18,883 --> 00:26:20,323
- Ei se mitään.
- Niin.
524
00:26:20,703 --> 00:26:21,723
Voin tehdä uudet.
525
00:26:21,923 --> 00:26:22,643
Hienoa.
526
00:26:22,843 --> 00:26:25,523
Ei. Se olisi oudompaa.
Olemme kaikki aikuisia.
527
00:26:25,723 --> 00:26:28,373
Hyvä, koska en aikonut
tehdä niitä uusiksi.
528
00:26:36,803 --> 00:26:37,633
Sähköinen?
529
00:26:40,133 --> 00:26:41,933
Breakin' 2: Electric Boogaloo.
530
00:26:43,973 --> 00:26:45,143
Kyllä!
531
00:26:47,353 --> 00:26:50,593
Sol, miksi olet niin vihainen minulle?
Pidin puoliasi.
532
00:26:50,793 --> 00:26:52,263
En pyytänyt sitä.
533
00:26:52,453 --> 00:26:53,513
Muistan selvästi
534
00:26:53,713 --> 00:26:55,273
pyytäneeni ihan muuta.
535
00:26:55,783 --> 00:26:59,113
Ymmärrän, että olet vihainen,
haluan pyytää anteeksi, mutta...
536
00:26:59,783 --> 00:27:00,613
Mutta?
537
00:27:01,783 --> 00:27:03,033
En ole pahoillani.
538
00:27:04,493 --> 00:27:07,663
En kadu sitä, mitä sanoin tía Carmelalle,
en pätkääkään.
539
00:27:08,123 --> 00:27:10,193
Yleensä peräännyn ja annan olla.
540
00:27:10,393 --> 00:27:13,673
En anna hänen kohdella
sinua niin ilman seurauksia.
541
00:27:15,003 --> 00:27:15,923
Elokuva.
542
00:27:16,303 --> 00:27:17,253
Kuusi sanaa.
543
00:27:17,763 --> 00:27:21,163
Ajattelitko seurauksia,
kun aiheutit hankaluuksia
544
00:27:21,363 --> 00:27:22,123
ja itketit häntä?
545
00:27:22,323 --> 00:27:24,083
Hän on nyt draamakuningatar.
546
00:27:24,283 --> 00:27:25,723
Girl with the Dragon Tattoo?
547
00:27:27,723 --> 00:27:31,843
Kuinka Carmelan dramaattisuus
ja rajojen puutteet ovat vastuullasi?
548
00:27:32,043 --> 00:27:33,713
Käytöksestään on otettava vastuu.
549
00:27:33,913 --> 00:27:35,363
Toinen sana: auringonpaiste.
550
00:27:36,323 --> 00:27:37,343
You Are My Sunshine?
551
00:27:37,543 --> 00:27:40,093
Tuossa on neljä sanaa
ja "auringonpaiste" on toinen.
552
00:27:40,293 --> 00:27:41,893
You Are the Sunshine of My Life?
553
00:27:42,093 --> 00:27:43,893
Tía Anita, tuo ei ole elokuva.
554
00:27:44,093 --> 00:27:45,453
Keskity peliin.
555
00:27:45,953 --> 00:27:46,933
Kuule.
556
00:27:47,133 --> 00:27:49,403
Ehkä me kaikki toivomme,
että Carmela muuttuisi,
557
00:27:49,603 --> 00:27:53,503
mutta tämä pahenee,
kunnes kaikki perheessäni kärsivät.
558
00:27:53,873 --> 00:27:54,903
Pyyhkiä pölyjä.
559
00:27:55,103 --> 00:27:57,493
Perheesi on käsiteltävä sitä eri tavalla.
560
00:27:57,693 --> 00:28:00,493
Tuo ei käy.
Puolustan rakastamaani ihmistä.
561
00:28:00,693 --> 00:28:01,553
Olet kalju.
562
00:28:02,433 --> 00:28:03,263
Mieli.
563
00:28:03,553 --> 00:28:05,913
Tahraton mieli.
564
00:28:06,113 --> 00:28:07,853
- Kyllä.
- Jes!
565
00:28:16,903 --> 00:28:17,733
Elokuva.
566
00:28:18,403 --> 00:28:20,323
- Yksi sana.
- Arvaamme tämän.
567
00:28:22,113 --> 00:28:22,953
Fargo.
568
00:28:23,283 --> 00:28:24,243
- Tappajahai.
- Iisi.
569
00:28:24,613 --> 00:28:25,993
- Annie.
- Maija Poppanen.
570
00:28:26,663 --> 00:28:27,563
Yksi sana.
571
00:28:27,763 --> 00:28:28,703
Tanssia.
572
00:28:30,583 --> 00:28:31,703
Sex and the City.
573
00:28:32,333 --> 00:28:33,913
Paddington 2.
574
00:28:34,753 --> 00:28:35,533
Yksi sana.
575
00:28:35,723 --> 00:28:36,733
Sano vain Paddington.
576
00:28:36,933 --> 00:28:39,453
- Onko se Paddington?
- Paddington? Ei.
577
00:28:39,653 --> 00:28:40,843
No niin. Uusi alku.
578
00:28:45,723 --> 00:28:46,553
Tuhkimon tarina.
579
00:28:46,893 --> 00:28:48,753
- Hyvä, Santi! Kyllä!
- Sekö se oli?
580
00:28:48,953 --> 00:28:49,833
- Joo.
- Mitä tuo oli?
581
00:28:50,033 --> 00:28:52,633
Minulla oli ruokamyrkytys,
kun katsoimme sen.
582
00:28:52,823 --> 00:28:53,733
Me voitamme!
583
00:28:55,483 --> 00:28:57,423
Niin. Hyvä me.
584
00:28:57,623 --> 00:28:59,343
Jäbä, miksi Sex and the City?
585
00:28:59,543 --> 00:29:02,323
Kengät ovat erittäin tärkeä osa tarinaa.
586
00:29:03,573 --> 00:29:04,453
Valmiina?
587
00:29:05,953 --> 00:29:07,073
Elokuva.
588
00:29:08,283 --> 00:29:09,393
Kolme sanaa.
589
00:29:09,593 --> 00:29:10,373
Tiedän.
590
00:29:10,743 --> 00:29:11,583
Eka sana.
591
00:29:14,583 --> 00:29:15,943
- West Side Story?
- Kyllä!
592
00:29:16,143 --> 00:29:17,083
Hyvä, Santi!
593
00:29:17,923 --> 00:29:18,693
Miten?
594
00:29:18,893 --> 00:29:19,613
Osoitin länteen.
595
00:29:19,813 --> 00:29:21,323
Mistä tiedät, missä länsi on?
596
00:29:21,523 --> 00:29:22,303
Se on lännessä.
597
00:29:22,963 --> 00:29:24,593
Me voitimme!
598
00:29:26,553 --> 00:29:27,683
Me voitimme!
599
00:29:34,273 --> 00:29:35,393
Tequilaa!
600
00:29:39,233 --> 00:29:42,513
Oletko moppi? Koska pyyhit
juuri lattiaa tuossa pelissä.
601
00:29:42,713 --> 00:29:46,533
En, mutta ilmeisesti Lily ja Santiago
ovat hämmästyttäviä yhdessä.
602
00:29:46,903 --> 00:29:47,783
Oletko kunnossa?
603
00:29:48,823 --> 00:29:49,663
En.
604
00:29:50,373 --> 00:29:51,583
Haluatko puhua?
605
00:29:52,453 --> 00:29:54,623
- Joo.
- Selvä. Tule.
606
00:30:00,633 --> 00:30:01,543
Mikä harmittaa?
607
00:30:04,093 --> 00:30:06,323
Rehellisesti kaikki oli hyvin.
608
00:30:06,523 --> 00:30:07,553
Se on vain...
609
00:30:08,223 --> 00:30:11,513
Minusta tuntuu epämukavalta,
kun Santiago on täällä.
610
00:30:11,853 --> 00:30:13,313
Niin. Siinä on paljon.
611
00:30:13,933 --> 00:30:16,633
Olisitpa nähnyt heidän pelaavan yhdessä.
612
00:30:16,833 --> 00:30:17,733
Se oli kuin...
613
00:30:21,653 --> 00:30:22,763
Mitä sinä teet?
614
00:30:22,963 --> 00:30:24,443
Kuin kaksi marjaa, tietenkin.
615
00:30:25,613 --> 00:30:28,143
Vau! Olet todella huono pelissä.
616
00:30:28,343 --> 00:30:29,643
En tulkitsisi liikaa
617
00:30:29,843 --> 00:30:33,033
pelijuttuja. Lilyä ei pysäyttäisi mikään.
618
00:30:33,833 --> 00:30:34,733
Ja...
619
00:30:34,933 --> 00:30:38,253
On normaalia olla mustasukkainen,
kun eksä on paikalla, mutta...
620
00:30:38,713 --> 00:30:41,253
Voit olla varma,
että sinä ja Lily olette totta.
621
00:30:41,713 --> 00:30:42,543
Luuletko niin?
622
00:30:43,043 --> 00:30:44,003
Tiedän niin.
623
00:30:45,133 --> 00:30:45,963
Älä viitsi.
624
00:30:46,343 --> 00:30:49,243
Tästä puhuminen on lopetettava.
Se on vanha juttu.
625
00:30:49,443 --> 00:30:50,723
Minun vuoroni. Nyt!
626
00:30:54,013 --> 00:30:54,933
Ashton Kutcher.
627
00:30:58,143 --> 00:30:59,393
Michael Fassbender.
628
00:31:07,233 --> 00:31:08,693
Mitä? Artikuloi!
629
00:31:19,003 --> 00:31:20,003
Ole keksi.
630
00:31:20,293 --> 00:31:21,153
Me harjoittelimme.
631
00:31:21,353 --> 00:31:23,403
- En ikinä anna sinulle anteeksi.
- Ei!
632
00:31:23,603 --> 00:31:25,043
- Ei.
- Miten saatoit?
633
00:31:25,343 --> 00:31:29,243
Uskon Milesiin. Kirurgin täytyy olla
näppärä myös kasvoistaan.
634
00:31:29,443 --> 00:31:30,243
Enpä tiedä.
635
00:31:30,443 --> 00:31:32,053
Hän on ollut hieman huolimaton
636
00:31:32,433 --> 00:31:33,263
tänään.
637
00:31:34,803 --> 00:31:37,263
Tarkoitatko sitä,
mitä hän sanoi Carmelalle?
638
00:31:38,183 --> 00:31:39,813
Minusta se oli fantastista.
639
00:31:40,183 --> 00:31:41,253
Kuule.
640
00:31:41,453 --> 00:31:45,523
En tarvitse enempää draamaa elämääni.
Sitä oli tarpeeksi varttuessani.
641
00:31:46,073 --> 00:31:48,193
Näen heidän kuiskailevan.
642
00:31:49,823 --> 00:31:52,323
He siirtyivät eteenpäin.
He puhuvat Chueysta.
643
00:31:52,613 --> 00:31:54,823
Hän sai LA:n tyttöystävän raskaaksi.
644
00:31:56,873 --> 00:31:59,663
Tiedän, että suojelemme omiamme,
645
00:32:00,083 --> 00:32:03,873
mutta joskus tía Carmelan
on oltava hiljaa.
646
00:32:04,713 --> 00:32:07,323
Mitä? Hän voi ärsyttää meitä kaikkia.
647
00:32:07,523 --> 00:32:10,413
Mutta jos hän tarvitsisi meitä,
olisimme paikalla hetkessä.
648
00:32:10,613 --> 00:32:14,243
Tuo ei tarkoita, että hän saisi olla
ilkeä sinulle ja kumppanillesi,
649
00:32:14,443 --> 00:32:16,973
joka rakastaa sinua ja
joutuu katsomaan vierestä.
650
00:32:17,763 --> 00:32:20,333
Pidän siitä, että hän puolusti sinua.
651
00:32:20,533 --> 00:32:21,393
Niinkö?
652
00:32:21,893 --> 00:32:22,813
Joo.
653
00:32:23,103 --> 00:32:25,233
Äitisikin pitäisi, tiedän sen.
654
00:32:27,063 --> 00:32:30,073
Katso häntä. Hän on pitämisen arvoinen.
655
00:32:32,653 --> 00:32:34,663
- Niin on.
- Joo.
656
00:32:51,803 --> 00:32:52,923
Tule juttelemaan.
657
00:33:02,773 --> 00:33:04,603
Meidän ei olisi pitänyt tulla.
658
00:33:05,063 --> 00:33:05,893
Se on syytäni.
659
00:33:06,193 --> 00:33:08,523
En kestä nähdä sinun kärsivän.
660
00:33:09,403 --> 00:33:10,323
Olen kunnossa.
661
00:33:11,023 --> 00:33:12,403
Älä viitsi. Valehtelet.
662
00:33:13,283 --> 00:33:16,143
Näen tuskan silmissäsi, kun katsot häntä.
663
00:33:16,343 --> 00:33:19,483
Niin katsoin äitiäsi, kun erosimme.
664
00:33:19,673 --> 00:33:20,623
Tiedän.
665
00:33:22,333 --> 00:33:23,253
Tulehan.
666
00:33:25,873 --> 00:33:27,213
Lähdetään täältä.
667
00:33:28,713 --> 00:33:30,193
Joo, se on hyvä idea.
668
00:33:30,393 --> 00:33:33,173
Haetaan takkimme.
Vaahtokarkkipelejä, eikö?
669
00:33:34,383 --> 00:33:35,573
No niin, mi gente.
670
00:33:35,773 --> 00:33:36,623
Olkaa hiljaa.
671
00:33:36,823 --> 00:33:38,623
Tulokset. Kahden pisteen erolla
672
00:33:38,823 --> 00:33:40,933
voittaja on...
673
00:33:41,473 --> 00:33:42,643
Chuey!
674
00:33:47,443 --> 00:33:48,693
Juuri niin.
675
00:33:49,063 --> 00:33:50,313
Anna vyöni.
676
00:33:51,983 --> 00:33:54,073
{\an8}PELI-ILLAN VOITTAJA
677
00:33:56,113 --> 00:33:57,493
Kuka on äijä?
678
00:34:06,833 --> 00:34:08,373
- Hei.
- Hei.
679
00:34:09,673 --> 00:34:12,543
- Olen pahoillani.
- Siksikö, kun en kuunnellut?
680
00:34:12,753 --> 00:34:16,593
Olit oikeassa, ja minä kiukuttelin,
et ansainnut sitä.
681
00:34:17,173 --> 00:34:19,183
Yritit vain puolustaa minua.
682
00:34:20,223 --> 00:34:21,553
Ja arvostan sitä.
683
00:34:22,103 --> 00:34:25,673
Minun olisi pitänyt olla
varovaisempi perhedynamiikkasi suhteen.
684
00:34:25,873 --> 00:34:27,273
Kyllä. Mutta...
685
00:34:29,353 --> 00:34:33,343
Muistutit, että saan puolustaa itseäni.
686
00:34:33,543 --> 00:34:35,783
Mikä on paljon helpompaa tehdä...
687
00:34:36,653 --> 00:34:38,653
Kun olet vierelläni.
688
00:34:45,043 --> 00:34:48,943
Kävimmekö juuri läpi ällön keskinäisen
ja ymmärtäväisen sovintosession?
689
00:34:49,143 --> 00:34:51,903
Taisimme käydä. Ehkä sitä pitäisi seurata
690
00:34:52,103 --> 00:34:54,883
ällön keskinäinen ja
ymmärtäväinen pussailusessio?
691
00:34:56,673 --> 00:34:59,633
Täällä täytyy olla
ainakin yksi tyhjä huone.
692
00:35:05,223 --> 00:35:09,423
- Otetaan jälleen upeille juhlille.
- Kyllä. Olen huolissani tiskeistä.
693
00:35:09,623 --> 00:35:12,523
Hei. Halusin kiittää,
että kutsuitte meidät tänään.
694
00:35:12,813 --> 00:35:15,423
Meillä on töitä aamulla,
joten on lähdettävä.
695
00:35:15,623 --> 00:35:17,473
Totta kai. Ymmärrämme täysin.
696
00:35:17,673 --> 00:35:20,973
Kiva kun tulitte.
Olette aina tervetulleita.
697
00:35:21,173 --> 00:35:22,573
Kilttiä. Kiitos vielä.
698
00:35:23,623 --> 00:35:26,543
Naulakko täyttyi.
Siirsin takkinne makuuhuoneeseemme.
699
00:35:26,743 --> 00:35:27,523
Minä haen ne.
700
00:35:27,723 --> 00:35:28,773
Minä voin hakea.
701
00:35:28,973 --> 00:35:30,753
Se on ensimmäinen ovi vasemmalla.
702
00:35:30,953 --> 00:35:32,833
- Palaan pian, papi.
- Selvä.
703
00:35:33,833 --> 00:35:35,863
Kerro Gladysille terveisiä. Kiitä häntä.
704
00:35:36,063 --> 00:35:37,803
Sano, että soitan hänelle.
705
00:35:38,383 --> 00:35:40,973
- Juokse, nyt.
- Lopeta.
706
00:35:41,513 --> 00:35:42,433
Hän on kunnossa.
707
00:35:53,733 --> 00:35:54,513
Hei.
708
00:35:54,703 --> 00:35:55,483
Santi.
709
00:35:56,523 --> 00:35:57,363
Hei.
710
00:35:58,153 --> 00:35:59,893
Etkö aio hyvästellä?
711
00:36:00,093 --> 00:36:02,283
Asiat alkoivat hieman oudosti, mutta...
712
00:36:02,703 --> 00:36:04,873
Minusta meillä oli lopulta hauskaa.
713
00:36:05,493 --> 00:36:07,603
Meillä on työjuttu huomenna, joten...
714
00:36:07,803 --> 00:36:09,203
Kiitospäivän jälkeen?
715
00:36:10,703 --> 00:36:12,123
Mitä haluat, Lily?
716
00:36:12,873 --> 00:36:13,833
Mitäkö haluan?
717
00:36:14,333 --> 00:36:15,293
Mitä sinä haluat?
718
00:36:15,583 --> 00:36:17,173
Sinä tulit tänne.
719
00:36:18,253 --> 00:36:20,533
Se oli virhe. Siksi lähden.
720
00:36:20,733 --> 00:36:22,553
Haluan, että kaikki on hyvin.
721
00:36:25,093 --> 00:36:26,143
Kaikki on hyvin.
722
00:36:28,813 --> 00:36:30,853
Jos tulit sanomaan jotain, sano se.
723
00:36:31,313 --> 00:36:32,943
Mitä haluat minun sanovan?
724
00:36:34,063 --> 00:36:35,943
Että tulin saadakseni sinut takaisin?
725
00:36:36,563 --> 00:36:37,403
Tulitko?
726
00:36:37,733 --> 00:36:38,553
Mitä väliä?
727
00:36:38,753 --> 00:36:39,973
Olet jonkun toisen kanssa.
728
00:36:40,173 --> 00:36:43,013
- Haluan tietää.
- Halusin tietää, että tapailet Nickiä.
729
00:36:43,213 --> 00:36:44,183
Sanoit, ettet halua
730
00:36:44,383 --> 00:36:46,993
meidän puhuvan ihmisistä,
joita tapailemme.
731
00:36:47,283 --> 00:36:49,693
Anna minun lähteä.
Sillä ei ole enää väliä.
732
00:36:49,883 --> 00:36:51,503
Millä ei ole enää väliä?
733
00:36:52,663 --> 00:36:53,713
Haluatko tietää?
734
00:36:54,543 --> 00:36:55,463
Hyvä on.
735
00:36:56,503 --> 00:36:57,423
Olin väärässä.
736
00:36:57,793 --> 00:36:59,423
Meistä. Kaikesta.
737
00:37:00,803 --> 00:37:04,683
Mitä enemmän tapailen muita,
sitä enemmän tajuan, etteivät he ole sinä.
738
00:37:05,093 --> 00:37:07,223
Näen sinut kaikkialla, mihin menen.
739
00:37:08,053 --> 00:37:10,643
Huoltoasemalla. Ruokakaupassa.
740
00:37:11,683 --> 00:37:13,313
En voi paeta sinua.
741
00:37:15,393 --> 00:37:18,063
Tiedätkö mitä?
Olen vihdoin valmis myöntämään...
742
00:37:19,023 --> 00:37:20,443
Että en halua.
743
00:37:20,903 --> 00:37:23,993
- Santiago, minä...
- Inhosin nähdä sinut hänen kanssaan.
744
00:37:25,493 --> 00:37:27,113
Vihasin joka hetkeä.
745
00:37:31,493 --> 00:37:33,043
Koska rakastan sinua, Lily.
746
00:37:34,373 --> 00:37:36,833
Rakastan sinua enemmän
kuin vihaan avioliittoa.
747
00:37:37,333 --> 00:37:38,213
Mitä?
748
00:37:39,253 --> 00:37:41,633
Tulin tänne tänään, koska...
749
00:37:42,423 --> 00:37:44,423
Haluan olla kanssasi.
750
00:37:46,383 --> 00:37:48,013
Sano, että haluat samaa.
751
00:38:04,363 --> 00:38:05,613
En voi tehdä tätä.
752
00:38:05,863 --> 00:38:07,113
Minun ei olisi pitänyt.
753
00:38:24,253 --> 00:38:25,213
- Jorge.
- Ei.
754
00:38:26,763 --> 00:38:28,553
En halua kuulla, Lily.
755
00:38:29,093 --> 00:38:30,973
Tulin hakemaan tía Anitan takin.
756
00:38:32,473 --> 00:38:34,103
- Anna minun selittää.
- Ei.
757
00:38:34,893 --> 00:38:37,483
Joko kerrot Nickille, tai minä kerron.
758
00:38:47,943 --> 00:38:50,893
Outoa, että Jorge ja Henry
eivät halunneet kävellä kanssamme.
759
00:38:51,093 --> 00:38:53,353
He olivat niin innoissaan aiemmin.
760
00:38:53,553 --> 00:38:54,333
Niin.
761
00:38:56,243 --> 00:38:57,123
Olet hiljainen.
762
00:38:57,793 --> 00:39:01,443
Tiedän, että peli-ilta on tärkeä.
Anteeksi, jos aiheutin huonon tuloksen.
763
00:39:01,643 --> 00:39:04,453
Otan improtunteja,
katson Nora Ephron -elokuvia.
764
00:39:04,643 --> 00:39:06,133
Minun on kerrottava jotain.
765
00:39:07,383 --> 00:39:08,383
Selvä.
766
00:39:10,513 --> 00:39:12,083
Santiago suuteli minua.
767
00:39:12,283 --> 00:39:13,223
Mitä?
768
00:39:14,103 --> 00:39:14,933
Milloin?
769
00:39:15,603 --> 00:39:16,683
Hetki sitten.
770
00:39:18,273 --> 00:39:19,843
Oletko tosissasi?
771
00:39:20,033 --> 00:39:24,233
Olen pahoillani. En tiennyt,
että hän olisi siellä tänään.
772
00:39:24,943 --> 00:39:28,763
En tarkoittanut tämän tapahtuvan.
Se vaan tavallaan tapahtui, ja...
773
00:39:28,963 --> 00:39:31,203
Miten se tavallaan tapahtuu?
774
00:39:32,573 --> 00:39:35,273
Lähtiessään hän myönsi
rakastavansa minua yhä.
775
00:39:35,473 --> 00:39:37,103
Tiedätkö mitä? Paskat hänestä!
776
00:39:37,303 --> 00:39:38,983
Hän ei halunnut tulla väliimme!
777
00:39:39,183 --> 00:39:41,653
Kuulostaa siltä,
että hän suuteli tyttöystävääni!
778
00:39:41,853 --> 00:39:42,713
Kyllä! Mutta...
779
00:39:45,423 --> 00:39:47,093
Suutelin häntä takaisin.
780
00:39:48,883 --> 00:39:49,823
Hitto!
781
00:39:50,023 --> 00:39:52,833
- Lily.
- En ole ylpeä siitä.
782
00:39:53,033 --> 00:39:54,933
Mutta sillä hetkellä eksyin.
783
00:39:55,263 --> 00:39:57,123
Se oli valtava virhe.
784
00:39:57,323 --> 00:40:00,853
Anteeksi, minun piti kertoa sinulle.
785
00:40:01,733 --> 00:40:04,423
En tiedä, miten vastata tuohon juuri nyt.
786
00:40:04,623 --> 00:40:05,483
Nick.
787
00:40:06,693 --> 00:40:07,903
Olen niin pahoillani.
788
00:40:08,533 --> 00:40:09,613
Mene sinä...
789
00:40:11,033 --> 00:40:12,453
Menen kävelylle.
790
00:40:13,823 --> 00:40:14,913
Yksin.
791
00:40:33,223 --> 00:40:35,893
Voi ei! Söikö joku tía Anitan kastikkeen?
792
00:40:37,103 --> 00:40:37,873
Ei.
793
00:40:38,073 --> 00:40:41,633
Laitoin sen vahingossa
kaksinkertaiseen roskapussiin
794
00:40:41,823 --> 00:40:43,443
ja sitten naapurin roskakoriin.
795
00:40:44,353 --> 00:40:45,253
Sitä ei jäljitetä
796
00:40:45,453 --> 00:40:46,233
takaisin meille.
797
00:40:46,773 --> 00:40:48,193
Rakastan sinua niin paljon.
798
00:40:48,863 --> 00:40:49,733
Itse asiassa...
799
00:40:51,283 --> 00:40:54,913
Muistatko, kun puhuimme
Jorgiton kanssa valoista?
800
00:40:56,823 --> 00:40:58,243
Minulla on sinulle jotain.
801
00:40:59,583 --> 00:41:00,703
Todellako?
802
00:41:06,633 --> 00:41:07,793
Beatriz Delgado,
803
00:41:09,463 --> 00:41:11,713
kun näin sinun hymyilevän ensi kertaa,
804
00:41:13,133 --> 00:41:14,593
hengitykseni salpautui.
805
00:41:16,223 --> 00:41:17,973
Ja joka päivä siitä lähtien.
806
00:41:18,763 --> 00:41:19,713
Joka ilta myös,
807
00:41:19,903 --> 00:41:22,923
mutta se johtuu siitä,
että kyynärpääsi tökkii rintaani.
808
00:41:23,123 --> 00:41:23,893
Jorge.
809
00:41:24,853 --> 00:41:27,153
Ja, minä vannon...
810
00:41:29,273 --> 00:41:31,433
Että muistan aina, miten juot kahvisi.
811
00:41:31,623 --> 00:41:33,143
Vain loraus soijamaitoa.
812
00:41:33,333 --> 00:41:36,453
Suojelen sinua hämähäkeiltä,
jotka uskaltavat tulla kotiimme.
813
00:41:38,783 --> 00:41:41,033
En koskaan pidä sinua itsestäänselvyytenä.
814
00:41:44,293 --> 00:41:46,213
Rakastan ja hellin sinua tänään,
815
00:41:46,833 --> 00:41:47,793
huomenna,
816
00:41:48,463 --> 00:41:49,383
ikuisesti.
817
00:41:51,843 --> 00:41:52,673
Jorge.
818
00:41:54,053 --> 00:41:55,013
Tiedän.
819
00:41:58,763 --> 00:41:59,683
No niin.
820
00:42:01,103 --> 00:42:02,013
Minä...
821
00:42:02,433 --> 00:42:04,143
En saanut suunnitella etukäteen.
822
00:42:04,853 --> 00:42:06,393
Anna kun yritän.
823
00:42:10,483 --> 00:42:11,523
No niin.
824
00:42:12,233 --> 00:42:13,363
Jorge Diaz.
825
00:42:15,653 --> 00:42:18,073
Ensimmäisen kerran, kun sanoit
826
00:42:18,703 --> 00:42:19,613
rakastavasi minua,
827
00:42:20,783 --> 00:42:22,533
se sai minut heikoksi.
828
00:42:23,743 --> 00:42:24,523
Ja se yhä saa
829
00:42:24,723 --> 00:42:25,953
tänäkin päivänä.
830
00:42:29,583 --> 00:42:32,033
En voi uskoa, miten onnekas olen,
831
00:42:32,233 --> 00:42:35,993
että saan herätä tämän
kuuman miehen vierestä
832
00:42:36,193 --> 00:42:38,473
joka ikinen aamu.
833
00:42:39,093 --> 00:42:40,513
Aamuhengitys ja kaikki.
834
00:42:41,143 --> 00:42:43,563
- Kielenkaavin auttaa.
- Niin auttaa.
835
00:42:46,733 --> 00:42:47,563
Minä vannon,
836
00:42:48,393 --> 00:42:52,273
että suojelen sinua aina tío Kiken
viimeisimmältä pyramidihuijaukselta.
837
00:42:53,443 --> 00:42:54,273
Ja
838
00:42:55,443 --> 00:42:58,243
säästän sinulle aina
viimeisen piirakkapalan.
839
00:42:59,153 --> 00:43:00,283
Ja että rakastan
840
00:43:01,413 --> 00:43:02,623
ja hellin sinua
841
00:43:04,913 --> 00:43:05,833
tänään,
842
00:43:06,753 --> 00:43:07,623
huomenna,
843
00:43:08,163 --> 00:43:09,083
ja ikuisesti.
844
00:43:14,173 --> 00:43:17,963
Mitä sinä odotat?
Aiotko suudella morsianta vai et?
845
00:43:28,853 --> 00:43:30,393
Hyvää kiitospäivää, guapo.
846
00:43:31,693 --> 00:43:33,523
Hyvää kalkkunapäivää, mi corazón.
847
00:44:57,233 --> 00:44:58,063
Hei.
848
00:44:58,653 --> 00:45:01,113
- Anteeksi. Olen juuri lähdössä.
- Ei. Älä.
849
00:45:02,823 --> 00:45:03,903
Olen valmis puhumaan.
850
00:45:05,533 --> 00:45:06,453
Selvä.
851
00:45:07,823 --> 00:45:08,913
En aio valehdella.
852
00:45:10,163 --> 00:45:11,373
Minuun sattuu tietää,
853
00:45:12,453 --> 00:45:13,373
että sinulla
854
00:45:13,913 --> 00:45:16,463
todella on tunteita Santiagoa kohtaan.
855
00:45:17,133 --> 00:45:19,503
- En ajatellut, että on.
- Siinä se onkin.
856
00:45:21,843 --> 00:45:24,533
Ymmärrän, miten
monimutkaista tämä on ollut.
857
00:45:24,733 --> 00:45:25,993
Yhteinen historianne,
858
00:45:26,193 --> 00:45:27,513
en pidä siitä.
859
00:45:29,223 --> 00:45:30,103
Mutta ymmärrän.
860
00:45:31,103 --> 00:45:33,273
Tuo on uskomattoman ymmärtäväistä.
861
00:45:34,483 --> 00:45:36,603
Nyt tarvitsen totuuden.
862
00:45:38,653 --> 00:45:39,773
Joten sinun on
863
00:45:40,233 --> 00:45:41,073
oltava
864
00:45:41,613 --> 00:45:43,573
täysin rehellinen.
865
00:45:44,363 --> 00:45:45,403
Ei vain minulle,
866
00:45:47,743 --> 00:45:48,823
mutta myös itsellesi.
867
00:45:50,833 --> 00:45:54,043
Kenen kanssa haluat olla, Lily?
868
00:45:58,963 --> 00:46:00,463
Haluan olla sinun kanssasi.
869
00:46:02,843 --> 00:46:03,803
Miksi?
870
00:46:04,263 --> 00:46:06,093
Koska olet paras ystäväni.
871
00:46:07,973 --> 00:46:09,593
Koska saat minut tuntemaan
872
00:46:09,973 --> 00:46:12,513
itseni siksi henkilöksi,
joka olen halunnut olla.
873
00:46:13,143 --> 00:46:14,173
Emme ole valmiita
874
00:46:14,373 --> 00:46:15,813
asumaan yhdessä.
875
00:46:17,143 --> 00:46:18,773
Sinä tunnut kodilta.
876
00:46:19,403 --> 00:46:21,723
Tuo on hyvä alku. Jatka puhumista.
877
00:46:21,913 --> 00:46:23,233
Olen tuntenut sinut aina.
878
00:46:23,613 --> 00:46:27,053
Olet aina ollut tukenani epäröimättä.
879
00:46:27,253 --> 00:46:28,493
Haluat samaa kuin minä.
880
00:46:28,993 --> 00:46:30,243
Ja sitäkin enemmän,
881
00:46:31,623 --> 00:46:34,123
tuntuu hyvältä haluta sitä.
882
00:46:35,413 --> 00:46:37,003
Haluan sinut, Nick.
883
00:46:38,713 --> 00:46:41,083
Vaikka et voisi olla Santiagon ystävä?
884
00:46:42,593 --> 00:46:44,633
Koska sitä tarvitsen nyt.
885
00:46:45,713 --> 00:46:46,553
Kyllä.
886
00:46:47,093 --> 00:46:49,593
Selvä.
887
00:46:51,143 --> 00:46:52,393
Oikeastiko?
888
00:46:52,973 --> 00:46:53,873
Se siitä?
889
00:46:54,073 --> 00:46:54,853
Joo.
890
00:46:55,933 --> 00:46:57,063
Onko kaikki hyvin?
891
00:46:57,563 --> 00:47:00,813
Minun puolestani tulevaisuutemme
voi alkaa juuri nyt.
892
00:47:01,483 --> 00:47:02,313
Rakastan sinua.
893
00:47:02,983 --> 00:47:04,073
Rakastan sinua.
894
00:47:24,503 --> 00:47:25,923
Haluatko katsoa Top Chefiä?
895
00:47:27,133 --> 00:47:27,963
Toki.
896
00:47:29,423 --> 00:47:30,873
Menen hakemaan vettä.
897
00:47:31,073 --> 00:47:32,013
Ymmärrettävää.
898
00:47:37,063 --> 00:47:38,183
Laitan sen valmiiksi.
899
00:48:14,143 --> 00:48:15,553
Miksi olet täällä?
900
00:48:17,393 --> 00:48:18,773
Odotan makuuhuoneessa.
901
00:48:23,483 --> 00:48:24,403
Niin?
902
00:48:27,023 --> 00:48:28,323
- Kerroin hänelle.
- Ja?
903
00:48:30,153 --> 00:48:31,863
Meillä oli hyvä keskustelu.
904
00:48:32,453 --> 00:48:33,573
Määrittele se.
905
00:48:34,613 --> 00:48:37,703
Hän oli ymmärtäväinen.
Hyväksyi anteeksipyynnön ja...
906
00:48:38,163 --> 00:48:39,413
Aloitamme alusta.
907
00:48:43,623 --> 00:48:45,883
Hän saattoi antaa anteeksi, mutta minä en.
908
00:48:46,463 --> 00:48:47,383
Anteeksi?
909
00:48:48,173 --> 00:48:50,093
Tiesin, että näin käy.
910
00:48:50,463 --> 00:48:52,323
Annoin itseni innostua.
911
00:48:52,523 --> 00:48:55,203
Syvällä sisimmässäni tiesin,
että satutat Nickiä.
912
00:48:55,403 --> 00:48:58,123
- Etkö kuullut? Olemme yhä yhdessä.
- Aivan.
913
00:48:58,323 --> 00:48:59,103
Toistaiseksi.
914
00:48:59,473 --> 00:49:02,253
Koska korjaat vahinkoja. Olet sotkuinen.
915
00:49:02,453 --> 00:49:03,673
Siivosin sen juuri.
916
00:49:03,873 --> 00:49:04,693
Älä viitsi.
917
00:49:05,353 --> 00:49:09,053
Olet edelleen rakastunut Santiin.
Käytät Nickiä varalla,
918
00:49:09,253 --> 00:49:10,483
kunnes ymmärrät sen.
919
00:49:11,193 --> 00:49:12,323
Se ei ole reilua.
920
00:49:12,613 --> 00:49:15,033
- Et tiedä koko tarinaa.
- Säästä minut.
921
00:49:17,663 --> 00:49:21,143
Anteeksi, ettei ensimmäisestä
poikaystävästäni tullut sulhastani.
922
00:49:21,343 --> 00:49:25,653
Anteeksi, että jouduin kamppailemaan
urani kanssa, koska isä ei antanut avaimia
923
00:49:25,853 --> 00:49:27,003
perheyritykseen.
924
00:49:27,383 --> 00:49:29,503
Kaikki vain putoaa syliisi.
925
00:49:29,963 --> 00:49:32,663
Et ymmärrä, kuinka helppoa sinulla on.
926
00:49:32,863 --> 00:49:35,513
On varmaan kiva tuomita korkeuksista.
927
00:49:37,393 --> 00:49:41,763
Eli kaunis heterotyttö kertoo minulle,
että elämäni on helppoa.
928
00:49:42,853 --> 00:49:43,683
Melko paksua.
929
00:49:44,603 --> 00:49:46,643
Olet niin klisee, Lily.
930
00:49:47,103 --> 00:49:48,963
Henry oli ensimmäinen poikaystäväni,
931
00:49:49,163 --> 00:49:51,383
koska kaikki muut miehet,
joista kiinnostuin,
932
00:49:51,583 --> 00:49:54,613
olivat joko homofobisia
tai kaapissa tai molempia.
933
00:49:55,153 --> 00:49:58,973
Olen joutunut työskentelemään kovasti
tämän suhteen eteen.
934
00:49:59,173 --> 00:50:01,833
Koska arvaa mitä? Ihmissuhteet ovat työtä.
935
00:50:02,163 --> 00:50:04,253
Mistä sinä et ymmärrä mitään.
936
00:50:05,123 --> 00:50:08,113
Olet niin kietoutunut
satuihisi ja fantasioihisi,
937
00:50:08,313 --> 00:50:11,493
että et suostu kasvamaan aikuiseksi.
Ja arvaa mitä, Lil?
938
00:50:11,693 --> 00:50:13,383
Se ei ole enää söpöä.
939
00:50:14,423 --> 00:50:16,633
Et ole enää söpö.
940
00:50:17,473 --> 00:50:20,473
Sanoo arvokas poikalapsi,
joka ei voi tehdä väärin.
941
00:50:20,803 --> 00:50:24,813
Olen koko elämämme ollut aikuinen,
joka huolehtii sinusta.
942
00:50:25,813 --> 00:50:29,053
Sinuna arvostaisin sitä siskoa,
joka oli vessassa
943
00:50:29,253 --> 00:50:32,403
kanssasi keräämässä palasia,
kun sinulla oli poikaongelmia.
944
00:50:33,273 --> 00:50:35,973
On hyvä tietää,
millainen henkilö veljeni on nyt,
945
00:50:36,173 --> 00:50:38,013
kun tilanne on toisinpäin.
946
00:50:38,213 --> 00:50:42,533
Hän ei ole mikään satunnainen poika, Lily.
Nick on paras ystäväni.
947
00:50:44,333 --> 00:50:46,873
Etkö todella näe, miten tämä on erilaista?
948
00:50:47,413 --> 00:50:49,193
Et tainnut täysin tajuta,
949
00:50:49,393 --> 00:50:51,713
kuinka iso juttu tämä on.
950
00:50:53,133 --> 00:50:56,923
Sinun sotkusi ei vaikuta vain sinuun.
Se vaikuttaa myös minuun!
951
00:50:58,013 --> 00:51:01,413
Kun mokaat tämän, minkä väistämättä teet,
952
00:51:01,613 --> 00:51:04,063
me kaikki siivoamme sotkua ikuisesti!
953
00:51:05,143 --> 00:51:08,023
Nick voi luottaa sinuun. Onnittelut.
954
00:51:08,483 --> 00:51:09,393
Mutta minä en.
955
00:51:09,813 --> 00:51:10,773
Haista paska!
956
00:51:11,353 --> 00:51:12,193
Haista paska!
957
00:53:09,433 --> 00:53:11,373
Tekstitys: Liisa Henriksson
958
00:53:11,573 --> 00:53:13,523
Luova tarkastaja