1 00:00:07,793 --> 00:00:10,553 Voi luoja, tuo tuntuu niin hyvältä. 2 00:00:11,513 --> 00:00:12,723 Todella hyvä. 3 00:00:13,383 --> 00:00:15,723 Syvemmälle, kulta. Syvemmälle. 4 00:00:15,923 --> 00:00:18,373 En halua satuttaa sinua. Kestätkö sen? 5 00:00:18,573 --> 00:00:19,473 Kestän kyllä. 6 00:00:20,393 --> 00:00:21,523 Tarvitsen sitä nyt. 7 00:00:24,063 --> 00:00:26,883 Kyllä. Juuri siinä. 8 00:00:27,083 --> 00:00:28,973 Kyllä! 9 00:00:29,163 --> 00:00:32,613 Jokaisena kiitospäivänä satutan selkäni vapaaehtoistyössä. 10 00:00:33,033 --> 00:00:36,033 Tällä kertaa se oli laatikko sokeroituja jamsseja. 11 00:00:36,823 --> 00:00:41,143 Käskin sinun nostaa laatikot oikein jaloillasi, ei selälläsi. 12 00:00:41,343 --> 00:00:44,773 Onneksi tämä vuosi ei ollut niin paha, koska suloinen poikaystäväni 13 00:00:44,973 --> 00:00:46,713 hoiti raskaimmat nostot. 14 00:00:49,083 --> 00:00:50,673 Sano vielä "poikaystävä". 15 00:00:53,013 --> 00:00:53,963 Selvä, poikaystävä. 16 00:01:00,473 --> 00:01:01,313 Todellako? 17 00:01:02,143 --> 00:01:04,963 Jos se on Jorge, sano, etten lahjoita Teva-kenkiäni. 18 00:01:05,163 --> 00:01:08,593 Ne tulevat taas muotiin ja olen trendin edellä. 19 00:01:08,793 --> 00:01:11,223 SANTIAGO. HYVÄÄ KIITOSPÄIVÄÄ. KÄYTÄN NYT EMOJEJA. 20 00:01:11,423 --> 00:01:13,593 Santiago toivottaa hyvää kiitospäivää. 21 00:01:13,793 --> 00:01:14,573 Kiva juttu. 22 00:01:15,743 --> 00:01:17,113 Oletko varma, ettei sinua 23 00:01:17,613 --> 00:01:18,393 haittaa... 24 00:01:18,593 --> 00:01:20,123 Santin ja minun ystävyys? 25 00:01:21,243 --> 00:01:22,583 Luotan tyttöystävääni. 26 00:01:22,993 --> 00:01:23,773 Niinkö? 27 00:01:23,973 --> 00:01:26,313 - Sano taas tyttöystävä. - Selvä. Tyttöystävä. 28 00:01:26,513 --> 00:01:30,233 Se, että kerrot minulle siitä aina, saa minut luottamaan enemmän. 29 00:01:30,433 --> 00:01:32,743 Sinähän kerrot minulle joka kerta, etkö? 30 00:01:32,943 --> 00:01:34,113 Totta kai. 31 00:01:34,313 --> 00:01:36,823 Hän jätti ääniviestin ja viestittelemme joskus. 32 00:01:37,023 --> 00:01:37,743 Selvä. 33 00:01:37,943 --> 00:01:39,803 Sitten se häiritsee vain 3 %. 34 00:01:40,143 --> 00:01:42,463 Se on 97 % mukavaa sinulta. 35 00:01:42,653 --> 00:01:43,433 Kyllä. 36 00:01:44,933 --> 00:01:45,773 Seksikäs. 37 00:01:47,183 --> 00:01:48,733 23 kertaa kolme. 38 00:01:53,903 --> 00:01:55,303 RAKKAUDELLA 39 00:01:55,503 --> 00:01:57,903 24. MARRASKUUTA 40 00:01:58,573 --> 00:02:00,413 Hyvää kiitospäivää sinullekin. 41 00:02:01,623 --> 00:02:03,703 TERVETULOA VIETTÄMÄÄN KIITOSPÄIVÄÄ 42 00:02:03,993 --> 00:02:06,603 Beatriz, Jorge, hyvää kiitospäivää. 43 00:02:06,803 --> 00:02:07,863 Hyvää kiitospäivää. 44 00:02:08,063 --> 00:02:09,193 Tulitte oikeaan aikaan. 45 00:02:09,393 --> 00:02:10,363 Anna töitä, jefe. 46 00:02:10,563 --> 00:02:13,533 Älä aristele, minun on saatava lihasvoimani takaisin 47 00:02:13,733 --> 00:02:16,283 kaikkien rannalla oleskeltujen kuukausien jälkeen. 48 00:02:16,483 --> 00:02:17,803 Aivan. Härnää vain. 49 00:02:18,423 --> 00:02:19,203 Oikeastaan 50 00:02:19,403 --> 00:02:20,663 komea vara-jefeni vastaa 51 00:02:20,863 --> 00:02:22,083 tehtävistä tänään. 52 00:02:22,283 --> 00:02:23,703 Luotan täysin, 53 00:02:23,903 --> 00:02:25,253 että hän antaa kyvyillenne 54 00:02:25,453 --> 00:02:26,433 sopivat tehtävät. 55 00:02:27,523 --> 00:02:28,793 Menette keittiöön. 56 00:02:28,993 --> 00:02:32,923 Aioin sanoa keittiöön. Anna minun tehdä työni. 57 00:02:33,123 --> 00:02:35,613 Vara-jefe ei ole vain seremoniallinen arvonimi. 58 00:02:36,153 --> 00:02:37,533 Selvä. Tänne päin. 59 00:02:37,903 --> 00:02:39,033 - Tulkaa. - Selvä. 60 00:02:47,123 --> 00:02:48,203 Hola, kaunis. 61 00:02:48,543 --> 00:02:50,413 Laz. Hei. 62 00:02:51,833 --> 00:02:54,993 Onko laukussasi vaatteita, vai oletko iloinen nähdessäsi minut? 63 00:02:55,193 --> 00:02:56,113 - Molempia. - Selvä. 64 00:02:56,313 --> 00:02:58,823 Mitä sinä ja Santiago teette lomalla? 65 00:02:59,023 --> 00:03:00,933 Tilaamme pizzaa Burnsidesta. 66 00:03:01,723 --> 00:03:03,513 Se ei ole hyvä pizzapaikka. 67 00:03:04,183 --> 00:03:06,043 Vähän ananasta ja pepperonia. 68 00:03:06,243 --> 00:03:07,013 Ei se mitään. 69 00:03:07,563 --> 00:03:08,433 Oikeastiko? 70 00:03:08,813 --> 00:03:12,693 Kiitospäivä on ollut peruttu vaimoni kuolemasta lähtien. 71 00:03:13,233 --> 00:03:14,063 Ei. 72 00:03:14,733 --> 00:03:15,723 Kaksi komeaa miestä 73 00:03:15,913 --> 00:03:17,473 surullisena kiitospäivänä 74 00:03:17,673 --> 00:03:19,893 syöden huonoa pitsaa? En salli sitä. 75 00:03:20,093 --> 00:03:20,973 Vaadin, että tulette 76 00:03:21,173 --> 00:03:23,933 Diazien taloon kunnon kiitospäivän illalliselle. 77 00:03:24,133 --> 00:03:25,773 Todella anteliasta, Gladys. 78 00:03:25,973 --> 00:03:29,123 Se on itsekästä. Tarvitsen silmänruokaa. Auta minua. 79 00:03:29,873 --> 00:03:30,693 Niin. 80 00:03:30,893 --> 00:03:31,713 Nimenomaan. 81 00:03:33,173 --> 00:03:35,533 Tulkaa. Santi ja Lily ovat nyt ystäviä. 82 00:03:35,733 --> 00:03:37,703 - Kaikki on hyvin. - Kuulehan. 83 00:03:37,893 --> 00:03:39,173 Harkitsen sitä. 84 00:03:39,513 --> 00:03:40,513 Onko se reilua? 85 00:03:40,803 --> 00:03:42,223 Ajatteletko minua? 86 00:03:42,933 --> 00:03:43,833 En vihaa sitä. 87 00:03:44,033 --> 00:03:47,103 ILMAISEEN TERVEYSTARKASTUKSEN ILMOITTAUTUMINEN 88 00:03:54,903 --> 00:03:55,773 Mikä tämä on? 89 00:03:57,113 --> 00:03:58,343 Hitto. Sinun ei 90 00:03:58,543 --> 00:03:59,733 pitänyt nähdä sitä. 91 00:03:59,983 --> 00:04:00,903 Onko tämä minulle? 92 00:04:01,243 --> 00:04:02,863 Kyllä, mutta myöhemmin. 93 00:04:04,033 --> 00:04:07,663 Anteeksi, mutta löytämänsä lahja on avattava. Se on sääntö. 94 00:04:09,373 --> 00:04:11,793 TRI SOL PEREZ 95 00:04:12,123 --> 00:04:14,573 Ensimmäinen virallinen laboratoriotakkini. 96 00:04:14,773 --> 00:04:15,923 Kiitos. 97 00:04:17,753 --> 00:04:19,673 Tohtori Sol Perez. 98 00:04:20,803 --> 00:04:22,453 Kuka nyt nauraa, tía Carmela? 99 00:04:22,653 --> 00:04:23,493 Lääkäri! 100 00:04:23,693 --> 00:04:24,683 Juuri niin. 101 00:04:25,933 --> 00:04:27,553 Miksi vihaamme Carmelaa? 102 00:04:27,973 --> 00:04:31,253 Hän ajattelee aina, ettei elämästäni tule mitään, 103 00:04:31,453 --> 00:04:32,733 koska olen "erilainen". 104 00:04:32,983 --> 00:04:35,603 Tänään aion näyttää hänelle. 105 00:04:36,063 --> 00:04:38,983 Eikö hän ole elämäntapavalmentaja, jolla ei ole asiakkaita? 106 00:04:40,403 --> 00:04:42,183 Et voi puhua perheestäni noin. 107 00:04:42,383 --> 00:04:43,933 Sanoit, ettet pidä hänestä. 108 00:04:44,133 --> 00:04:45,653 Minä saan haukkua, sinä et. 109 00:04:46,823 --> 00:04:47,743 Anteeksi. 110 00:04:48,453 --> 00:04:50,103 Yritin olla kannustava. 111 00:04:50,303 --> 00:04:51,023 Tiedän. 112 00:04:51,223 --> 00:04:51,993 Ei se mitään. 113 00:04:54,463 --> 00:04:55,543 Älä tee sitä enää. 114 00:05:04,973 --> 00:05:05,923 Mitä kuuluu, Diaz? 115 00:05:06,763 --> 00:05:08,243 Selailen vain taloja 116 00:05:08,443 --> 00:05:09,973 ja katselen hintoja. 117 00:05:11,013 --> 00:05:12,753 Paljollako voin myydä hiuksiani? 118 00:05:12,953 --> 00:05:15,433 120 000 dollaria? Käsiraha on sen verran. 119 00:05:16,193 --> 00:05:17,523 Älä hulluttele. 120 00:05:18,563 --> 00:05:20,063 Katso tätä unelmataloa. 121 00:05:20,693 --> 00:05:21,673 Kolme makuuhuonetta. 122 00:05:21,873 --> 00:05:23,823 Hei, kylpyamme. 123 00:05:25,073 --> 00:05:26,743 Miten menee, kaunis keittiö? 124 00:05:27,323 --> 00:05:30,473 Minulla ei koskaan tule olemaan varaa siihen. 125 00:05:30,673 --> 00:05:31,703 Tein laskelmia. 126 00:05:32,283 --> 00:05:33,063 Huono juttu. 127 00:05:33,263 --> 00:05:34,733 Näen sinut tuossa ammeessa. 128 00:05:34,933 --> 00:05:36,083 Älä pahenna sitä. 129 00:05:38,793 --> 00:05:39,883 Entä jos parannan? 130 00:05:40,293 --> 00:05:42,423 Entä jos autan ostamaan sen? 131 00:05:43,093 --> 00:05:43,863 Mitä? 132 00:05:44,063 --> 00:05:47,493 Voin auttaa sinua maksamaan sen. Annan sinulle käsirahan, 133 00:05:47,693 --> 00:05:49,543 autan kuukausimaksujen kanssa. 134 00:05:49,733 --> 00:05:52,413 Puhumme talosta, emme pihvi-illallisesta. 135 00:05:52,613 --> 00:05:55,083 Tiedän. Olen ajatellut tätä paljon 136 00:05:55,283 --> 00:05:57,183 ja juttumme on tuore, mutta... 137 00:05:58,193 --> 00:06:00,603 Meillä menee aika hyvin, eikö? 138 00:06:02,313 --> 00:06:03,153 Joo. 139 00:06:03,693 --> 00:06:04,473 Niin menee. 140 00:06:04,673 --> 00:06:07,993 Ehkä joskus asumme tuossa talossa yhdessä. 141 00:06:09,783 --> 00:06:13,123 Anna minun auttaa. Minulla on rahaa. Minulla on osakkeita. 142 00:06:13,623 --> 00:06:14,893 Ja muita arvopapereita. 143 00:06:15,093 --> 00:06:18,413 Kultaa holvissa Sveitsissä. Tämä t-paita maksoi 200 dollaria. 144 00:06:20,673 --> 00:06:21,833 Todella anteliasta. 145 00:06:23,593 --> 00:06:25,323 Se ei tunnu hyvältä. 146 00:06:25,523 --> 00:06:26,553 Hyvä on, ymmärrän. 147 00:06:26,963 --> 00:06:29,973 Tarjous on edelleen voimassa, jos muutat mielesi. 148 00:06:30,593 --> 00:06:31,433 Kiitos. 149 00:06:31,643 --> 00:06:32,593 Todella suloista. 150 00:06:33,853 --> 00:06:35,683 Suuri päivä. Paljon valintoja. 151 00:06:36,563 --> 00:06:39,043 Valitsemme varmasti juuston, eikö? 152 00:06:39,243 --> 00:06:41,753 Taidan ottaa pitsan ylimääräisellä lihalla. 153 00:06:41,953 --> 00:06:45,483 Sinulle kasvispitsa. Ja havaijilaispitsa lisäksi. 154 00:06:45,943 --> 00:06:48,323 Voimme olla kiitollisia siitä. 155 00:06:48,533 --> 00:06:49,363 Kysymys. 156 00:06:50,153 --> 00:06:54,163 Miltä tuntuisi oikea kiitospäivän illallinen pitsan sijaan? 157 00:06:55,583 --> 00:06:56,833 Arveluttavaa. Miten niin? 158 00:06:58,003 --> 00:06:58,833 No niin. 159 00:06:59,163 --> 00:07:02,903 Et pidä tästä suunnitelmasta nyt tai kun kerron sinulle lisää. 160 00:07:03,103 --> 00:07:04,083 Mutta kuuntele. 161 00:07:05,793 --> 00:07:06,633 Selvä. 162 00:07:07,173 --> 00:07:08,343 Näin Gladysin tänään. 163 00:07:10,173 --> 00:07:12,243 Meidät on kutsuttu Diazien taloon 164 00:07:12,443 --> 00:07:14,973 kiitospäivän illalliselle. Meidän pitäisi mennä. 165 00:07:16,813 --> 00:07:17,643 Selvä. 166 00:07:22,443 --> 00:07:24,103 En odottanut tuota. 167 00:07:24,563 --> 00:07:25,553 Selvä. 168 00:07:25,753 --> 00:07:27,263 Minulla on argumentteja. 169 00:07:27,463 --> 00:07:28,863 - Haluatko kuulla ne? - En. 170 00:07:29,783 --> 00:07:32,033 Lily ja minä olemme viestitelleet vähän. 171 00:07:32,783 --> 00:07:34,783 Emme ole puhuneet vähään aikaan. 172 00:07:35,323 --> 00:07:36,703 Voisi olla kiva tavata. 173 00:07:36,993 --> 00:07:37,833 Todellako? 174 00:07:38,043 --> 00:07:38,873 Kyllä, todella. 175 00:07:39,293 --> 00:07:40,123 Ystävinä. 176 00:07:44,173 --> 00:07:45,153 Eikö se onnistu? 177 00:07:45,353 --> 00:07:46,133 Selvä, kamu. 178 00:07:46,713 --> 00:07:47,543 Ystäviä? 179 00:07:50,133 --> 00:07:52,413 Näkevätkö kaikki, mitä minä näen nyt? 180 00:07:52,613 --> 00:07:53,453 Oliko se pesukarhu? 181 00:07:53,653 --> 00:07:57,543 Näin Nextdoor-sovelluksessa, että pesukarhu poimi kalkkunanjämiä 182 00:07:57,743 --> 00:07:59,753 oudoilla pienillä ihmiskäsillään. 183 00:07:59,953 --> 00:08:01,183 Ei mikään pesukarhu. Me. 184 00:08:01,813 --> 00:08:02,773 Me neljä. 185 00:08:03,063 --> 00:08:05,193 Kävelemässä illalliselle yhdessä. 186 00:08:05,443 --> 00:08:06,273 Pariskuntina. 187 00:08:06,483 --> 00:08:07,733 Yhdessä. Hei! 188 00:08:08,073 --> 00:08:10,403 Olemme periaatteessa nelinpari nyt. 189 00:08:11,193 --> 00:08:13,223 - Aika söpöä, kulta. - Kiitti. 190 00:08:13,423 --> 00:08:16,523 Perheesi saa olla oikeassa siitä, että olen poikaystävä. 191 00:08:16,723 --> 00:08:20,643 Tällä kertaa vain olen Lilyn oikea poikaystävä, enkä valesalaisuutesi. 192 00:08:20,843 --> 00:08:21,623 Juuri niin. 193 00:08:21,953 --> 00:08:25,043 On myönnettävä, että olin huolissani teistä kahdesta. 194 00:08:25,713 --> 00:08:29,383 Olit huolissasi? Olit täysin pimahtanut. 195 00:08:30,213 --> 00:08:32,953 Pimahdin. Mutta kyse on rempseästä ystävästäni 196 00:08:33,153 --> 00:08:34,633 ja tähtisilmäsiskostani. 197 00:08:35,223 --> 00:08:36,893 Rempseä? No, kuuntele... 198 00:08:37,643 --> 00:08:39,583 Sinulla oli syytä olla huolissasi. 199 00:08:39,783 --> 00:08:42,923 Viime ajat ovat olleet uskomattomia. Eikä tämä ole paras osa. 200 00:08:43,123 --> 00:08:45,093 Tämä on alku. Miettikää hieman. 201 00:08:45,293 --> 00:08:49,563 Lomia Bajassa. Kasvatamme hyvännäköisiä lapsiamme yhdessä. 202 00:08:49,903 --> 00:08:52,343 Hetkinen! Lil, tuleeko meistä naapureita? 203 00:08:52,543 --> 00:08:55,723 Meidän pitäisi olla naapureita. Olemme yhdessä ikuisesti. 204 00:08:55,923 --> 00:09:00,283 Tämä on paras päivä ikinä. Siitä olemme haaveilleet koko elämämme. 205 00:09:05,503 --> 00:09:06,423 Primos! 206 00:09:07,293 --> 00:09:08,503 Älä rypistä minua. 207 00:09:10,133 --> 00:09:11,093 Varo selkärankaa! 208 00:09:12,213 --> 00:09:14,673 Anteeksi. En ole nähnyt teitä kuukausiin. 209 00:09:15,173 --> 00:09:16,533 Mekin kaipaamme sinua. 210 00:09:16,733 --> 00:09:18,263 Anna tulla, Chuey. Tee se. 211 00:09:20,683 --> 00:09:21,513 Tiedän. 212 00:09:22,263 --> 00:09:24,173 Miten L.A. ja ruokarekka? 213 00:09:24,373 --> 00:09:25,143 Hyvin. 214 00:09:25,353 --> 00:09:26,543 Jouduin reviirisotaan 215 00:09:26,743 --> 00:09:28,133 tacoauton kanssa K-townissa. 216 00:09:28,333 --> 00:09:30,563 Tein heille tiukan tarjouksen. 217 00:09:30,983 --> 00:09:31,883 Mikä se oli? 218 00:09:32,083 --> 00:09:34,283 Vaihtelevat päivät. Kaikille on tilaa. 219 00:09:34,613 --> 00:09:37,283 Paitsi sille valkosipulimehuautolle. 220 00:09:38,533 --> 00:09:39,823 Henry, voimmeko jutella? 221 00:09:40,783 --> 00:09:42,533 Tietenkin, Miles. Miten menee? 222 00:09:42,743 --> 00:09:45,873 Tarvitsen neuvoja, kaikki perheenjäsenet rakastavat sinua. 223 00:09:46,123 --> 00:09:47,833 Totta. Miten voin auttaa? 224 00:09:49,333 --> 00:09:51,533 Tiedän, miten tärkeä perhe on Solille. 225 00:09:51,733 --> 00:09:53,133 Haluan tehdä tämän oikein. 226 00:09:54,213 --> 00:09:55,823 Tein tavallaan virheen 227 00:09:56,023 --> 00:09:57,533 aikaisemmin ja ajattelin, 228 00:09:57,733 --> 00:09:59,993 että tietäisit mahdolliset säännöt. 229 00:10:00,193 --> 00:10:01,013 Kyllä vain. 230 00:10:01,643 --> 00:10:03,853 Loin Diazin perheen wikin. 231 00:10:04,313 --> 00:10:05,143 Selvä. 232 00:10:05,563 --> 00:10:08,093 Ensimmäinen sääntö: älä puhu paskaa perheestä. 233 00:10:08,283 --> 00:10:09,253 Et ole perhettä. 234 00:10:09,453 --> 00:10:10,983 Opin sen tänä aamuna. 235 00:10:11,443 --> 00:10:13,363 Olisit tullut luokseni aiemmin. 236 00:10:13,773 --> 00:10:15,223 Tarjottaessa toista kierrosta 237 00:10:15,423 --> 00:10:18,103 sano aina kyllä. Älä kommentoi Alberton tatuointia. 238 00:10:18,293 --> 00:10:20,063 Hänen isänsä ei ole päässyt yli. 239 00:10:20,263 --> 00:10:23,283 Älä syö mole-kastiketta, jos tía Anita on tehnyt sen. 240 00:10:23,953 --> 00:10:24,733 Paljon asioita. 241 00:10:24,933 --> 00:10:26,793 Jaan nämä sinulle pilven kautta. 242 00:10:27,953 --> 00:10:28,793 Selvä. 243 00:10:32,503 --> 00:10:34,173 Vau, se lataa edelleen. 244 00:10:43,013 --> 00:10:46,213 Lil, sinun on päivitettävä puhelimesi. Se sammuu aina. 245 00:10:46,413 --> 00:10:48,853 Zillow'n selailu ei auta akun keston kanssa. 246 00:10:49,273 --> 00:10:50,983 Pidä tauko siitä. 247 00:10:51,353 --> 00:10:52,963 Tule juomaan viiniä kanssani. 248 00:10:53,163 --> 00:10:55,633 Kuulin tía Carmelan naurun, ja hartiani 249 00:10:55,833 --> 00:10:57,283 - nousivat korviini. - Niin. 250 00:11:04,783 --> 00:11:06,773 SANTIAGO: OLEN TULOSSA KIITOSPÄIVÄLLE. 251 00:11:06,973 --> 00:11:09,903 KERRO, JOS SE EI SOVI. EN MALTA ODOTTAA NÄKEMISTÄSI. 252 00:11:10,103 --> 00:11:11,363 - Unohdamme sen. - Gladys! 253 00:11:11,563 --> 00:11:13,783 Se ei ole selvää. Hänen ei tarvitse tietää. 254 00:11:13,983 --> 00:11:14,883 Mitä on tekeillä? 255 00:11:15,293 --> 00:11:19,073 Äitisi on liian kohtelias ja vaatii, että tía Anitan kastike laitetaan 256 00:11:19,273 --> 00:11:19,993 pöytään. 257 00:11:20,193 --> 00:11:22,453 Unohtivatko kaikki, mitä viime vuonna tapahtui? 258 00:11:22,653 --> 00:11:24,803 Liikaa ihmisiä, ei tarpeeksi vessoja. 259 00:11:25,013 --> 00:11:25,793 Yllätyin, 260 00:11:25,993 --> 00:11:27,603 että et polttanut taloa. 261 00:11:28,313 --> 00:11:30,833 Laitan sen vain tähän kannen kanssa. 262 00:11:31,033 --> 00:11:32,443 Hyvä on. Nössö. 263 00:11:34,483 --> 00:11:36,473 En ole nähnyt abueloa vielä tänään. 264 00:11:36,663 --> 00:11:37,673 Onko kaikki hyvin? 265 00:11:37,873 --> 00:11:39,823 Kyllä, kaikki hyvin. 266 00:11:41,283 --> 00:11:46,493 Hän ei ole nukkunut hyvin viime aikoina, mutta niin käy joskus. 267 00:11:46,993 --> 00:11:48,493 Pahentaako se dementiaa? 268 00:11:48,833 --> 00:11:52,753 Vähän, mutta se ei ole mitään. 269 00:11:52,953 --> 00:11:54,233 Pidämme häntä silmällä. 270 00:11:54,433 --> 00:11:57,823 Hän voi luulla joksikin muuksi. Jos se henkilö on viehättävä, 271 00:11:58,023 --> 00:11:58,843 se sopii minulle. 272 00:11:59,963 --> 00:12:01,923 Hyvää kalkkunapäivää! 273 00:12:02,473 --> 00:12:03,513 Abuelito! 274 00:12:04,513 --> 00:12:07,893 Miksi kaikki suosikkini piileskelevät täällä? 275 00:12:20,693 --> 00:12:21,803 Miksi laitat sitä, 276 00:12:22,003 --> 00:12:23,393 kun se on taas kohta poissa? 277 00:12:23,593 --> 00:12:25,323 Laita se suoraan päälleni. 278 00:12:25,993 --> 00:12:27,033 Pidän tuosta. 279 00:12:29,243 --> 00:12:30,703 Hetkinen, yksi kohta jäi. 280 00:12:33,213 --> 00:12:34,543 Menen avaamaan oven. 281 00:12:35,423 --> 00:12:36,783 He voivat avata sen itse. 282 00:12:36,983 --> 00:12:38,243 Jos he ovatkin vampyyreja? 283 00:12:38,433 --> 00:12:40,053 Meidän pitäisi puhua tästä. 284 00:12:40,673 --> 00:12:41,843 Joillakin on sielu. 285 00:12:42,343 --> 00:12:44,013 Jotkut heistä haluavat vain... 286 00:12:46,843 --> 00:12:48,763 Voi luoja, olette ällöttäviä. 287 00:12:49,143 --> 00:12:50,063 Rakastan sitä. 288 00:12:54,643 --> 00:12:56,463 - Tilasiko joku pizzan? - Hei. 289 00:12:56,663 --> 00:12:57,443 Nick! 290 00:13:00,153 --> 00:13:00,983 Lily. 291 00:13:02,613 --> 00:13:03,443 Santiago? 292 00:13:04,863 --> 00:13:06,953 Seksikkäät kulkurini! 293 00:13:07,533 --> 00:13:09,563 Kiva kun tulitte. Kutsuin heidät. 294 00:13:09,763 --> 00:13:11,943 Heillä ei ollut paikkaa, mihin mennä. 295 00:13:12,143 --> 00:13:13,693 Se oli kristillinen teko. 296 00:13:13,893 --> 00:13:15,623 Olen pyhimys, kuuma pyhimys. 297 00:13:16,543 --> 00:13:18,443 - Kiitos kutsusta. - Totta kai. 298 00:13:18,643 --> 00:13:21,203 Silmät sinne, mihin pitäisi. Tissini ovat täällä. 299 00:13:21,393 --> 00:13:23,173 Niin ovat, huomaan. 300 00:13:29,053 --> 00:13:30,223 Kuka haluaa drinkin? 301 00:13:30,643 --> 00:13:31,473 Tai kaksi? 302 00:13:32,433 --> 00:13:33,273 Minä haluan. 303 00:13:34,643 --> 00:13:36,943 - Vien tämän keittiöön. - Selvä. 304 00:13:39,903 --> 00:13:40,733 Mitä? 305 00:13:43,443 --> 00:13:46,603 - Joku on pulassa. - Tarvitsee varmaan piiskaa. 306 00:13:46,793 --> 00:13:47,823 Palataan siihen. 307 00:13:49,993 --> 00:13:50,773 Lil. 308 00:13:50,973 --> 00:13:53,523 Rommi, josta isäsi pitää, on tuossa kaapissa. 309 00:13:53,723 --> 00:13:55,373 Varoitus olisi ollut mukava. 310 00:13:56,413 --> 00:13:57,193 Tekstasin. 311 00:13:57,393 --> 00:13:58,373 Ethän. 312 00:13:58,833 --> 00:13:59,793 Aivan varmasti. 313 00:14:05,843 --> 00:14:07,033 Puhelimeni sammui. 314 00:14:07,233 --> 00:14:09,183 Mikset kertonut Nickistä? 315 00:14:09,383 --> 00:14:13,253 Meillä oli sääntö, että emme puhu ihmisistä, joita tapailemme. 316 00:14:13,453 --> 00:14:15,773 Kun hän on satunnainen. Ei silloin, kun se on... 317 00:14:16,103 --> 00:14:17,213 Ei, kun se on Nick. 318 00:14:17,413 --> 00:14:18,393 Se on eri asia. 319 00:14:18,983 --> 00:14:22,513 Se on todellista. Olisit varoittanut minua. 320 00:14:22,713 --> 00:14:25,433 Anteeksi, etten tiedä sääntöjesi vivahteita. 321 00:14:25,633 --> 00:14:27,493 - Jos olisin tiennyt... - Mitä? 322 00:14:28,073 --> 00:14:29,303 Jos olisit tiennyt, mitä? 323 00:14:29,503 --> 00:14:30,603 Ei sillä ole väliä. 324 00:14:30,803 --> 00:14:32,023 Hän vaikuttaa mukavalta. 325 00:14:32,223 --> 00:14:33,283 Olen iloinen. 326 00:14:43,673 --> 00:14:46,343 Hieman rommia sinulle, triplashotti minulle. 327 00:14:47,053 --> 00:14:50,913 En olisi ehdottanut tätä, jos olisin tiennyt Lilyn tapailevan häntä. 328 00:14:51,113 --> 00:14:52,243 Mikset kertonut? 329 00:14:52,443 --> 00:14:55,933 En tiennyt siitä mitään, papi. Sain tietää juuri itse. 330 00:14:56,313 --> 00:14:57,773 En odottanut tätä. 331 00:14:58,273 --> 00:14:59,673 Mitä odotit? 332 00:14:59,873 --> 00:15:00,733 En tiedä. 333 00:15:01,143 --> 00:15:02,563 Käsittelen sitä yhä. 334 00:15:02,983 --> 00:15:05,233 Kasvosi käsittelevät melko äänekkäästi. 335 00:15:06,073 --> 00:15:07,153 Haluatko lähteä? 336 00:15:08,863 --> 00:15:09,693 En. 337 00:15:10,363 --> 00:15:11,453 Liian dramaattista. 338 00:15:12,243 --> 00:15:13,073 Pärjään kyllä. 339 00:15:13,453 --> 00:15:14,703 Selvä. Korjaa kasvosi. 340 00:15:15,083 --> 00:15:19,293 Olemme vieraita tänään. Mitä tunnetkaan, käsittele se myöhemmin. 341 00:15:19,583 --> 00:15:20,413 Comprende? 342 00:15:22,583 --> 00:15:23,423 Joo. 343 00:15:24,963 --> 00:15:25,793 Kippis! 344 00:15:26,503 --> 00:15:27,673 Kuumille kulkureille. 345 00:15:39,183 --> 00:15:40,023 Rouva. 346 00:15:41,233 --> 00:15:42,063 Kiitos. 347 00:15:51,993 --> 00:15:54,033 Paikkani taitaa olla tässä. 348 00:15:56,663 --> 00:15:58,333 Voin istua isäni kanssa. 349 00:16:01,293 --> 00:16:03,373 Ei, kaikki hyvin. Istu tähän. 350 00:16:06,333 --> 00:16:08,713 Hän näyttää onnelliselta tuolla. 351 00:16:11,633 --> 00:16:12,473 Niin. 352 00:16:15,893 --> 00:16:17,043 Istu alas. 353 00:16:17,243 --> 00:16:18,933 - Istutaanko? - Joo. 354 00:16:30,653 --> 00:16:31,483 Hauska fakta. 355 00:16:32,533 --> 00:16:35,993 Peruna oli ensimmäinen avaruudessa kasvatettu vihannes. 356 00:16:36,203 --> 00:16:38,123 - Mitä? - En tiennyt sitä. 357 00:16:39,283 --> 00:16:42,233 No, teknisesti peruna ei 358 00:16:42,433 --> 00:16:44,213 ole vihannes. Se on tärkkelyskasvi. 359 00:16:44,753 --> 00:16:45,693 Aika siistiä. 360 00:16:45,893 --> 00:16:46,653 Niin on. 361 00:16:46,853 --> 00:16:48,713 Ravitsemuksellisesti tärkkelys. 362 00:16:49,133 --> 00:16:51,053 Kasvitieteellisesti vihannes. 363 00:16:52,053 --> 00:16:53,203 Molemmat ovat oikeassa. 364 00:16:53,403 --> 00:16:54,173 Kiva juttu. 365 00:16:58,683 --> 00:17:00,763 Näin kuntosalisi mainoksen. Onnea. 366 00:17:01,643 --> 00:17:03,183 Kiitos. Arvostan sitä. 367 00:17:03,433 --> 00:17:04,503 Tule käymään. 368 00:17:04,703 --> 00:17:07,443 Ei sinun toki tarvitse. Olet hyvässä kunnossa, mutta... 369 00:17:08,233 --> 00:17:10,153 Kuka tietää, onko sydämesi terve. 370 00:17:10,943 --> 00:17:11,943 Sydämeni voi hyvin. 371 00:17:12,153 --> 00:17:12,983 Oletko varma? 372 00:17:13,363 --> 00:17:14,193 Joo. 373 00:17:14,533 --> 00:17:15,533 Mukava kuulla. 374 00:17:15,993 --> 00:17:18,033 Rakastan teitä kahta yhdessä. 375 00:17:18,823 --> 00:17:20,143 Michael oli mukava, 376 00:17:20,343 --> 00:17:21,373 mutta valkoinen. 377 00:17:22,243 --> 00:17:25,663 Olen niin iloinen, että hän on nyt latinon kanssa. 378 00:17:28,253 --> 00:17:31,463 Ven, mi amor. Istut vieressäni. Tule, kulta. 379 00:17:32,593 --> 00:17:33,463 Anteeksi. 380 00:17:34,713 --> 00:17:35,553 Ei se mitään. 381 00:17:36,093 --> 00:17:40,093 Olen pahoillani. Hän järjesti paikkakortit uudelleen. 382 00:17:40,933 --> 00:17:42,853 Hän on hieman hämmentynyt tänään. 383 00:17:52,113 --> 00:17:55,513 No niin, kaikki. Aloitamme rukouksella. 384 00:17:55,713 --> 00:17:59,953 Sitten kerromme, mistä olemme kiitollisia. 385 00:18:00,283 --> 00:18:03,623 Sanokaa vain yksi asia. Olemme kaikki aika nälkäisiä. 386 00:18:04,913 --> 00:18:06,003 Tía Carmela. 387 00:18:20,133 --> 00:18:24,463 Ihan mielenkiinnosta, jos kirjoisin tohtori Sol Perezin 388 00:18:24,663 --> 00:18:30,053 lilaan silkkitakkiin, käyttäisitkö sitä kotona? 389 00:18:30,243 --> 00:18:31,023 Ehdottomasti. 390 00:18:31,983 --> 00:18:33,403 Enkä mitään sen alla. 391 00:18:34,693 --> 00:18:36,843 Minun täytyy oppia kirjomaan käsin 392 00:18:37,043 --> 00:18:38,403 inmediatamente. 393 00:18:39,653 --> 00:18:41,413 Tuo ei ole paita, se on mekko. 394 00:18:41,913 --> 00:18:43,203 Kuinka mielenkiintoista. 395 00:18:44,703 --> 00:18:47,623 Sol, halusin vain sanoa, että olen ylpeä sinusta. 396 00:18:49,043 --> 00:18:51,673 - Kiitos. Se merkitsee paljon. - Sinä teit sen. 397 00:18:51,873 --> 00:18:54,793 - Minä tein sen. - Sinä teit sen. Sait lääkärin. 398 00:18:56,463 --> 00:18:59,923 - Minä olen lääkäri. - Miles, olet plastiikkakirurgi, etkö? 399 00:19:00,763 --> 00:19:01,743 Kuinka mahtavaa. 400 00:19:01,943 --> 00:19:04,793 Ei sillä, että tarvitsisin apua, mutta täällä on muita, 401 00:19:04,993 --> 00:19:07,543 - joille sinun pitäisi puhua. - Vau. Selvä. 402 00:19:07,743 --> 00:19:13,093 Tiedätkö mitä? Sol on se, joka tekee upeaa työtä onkologian parissa. 403 00:19:13,293 --> 00:19:16,073 Niin suloinen tämä mies. Näetkö, Sol. 404 00:19:16,323 --> 00:19:20,573 Onneksi minun tarvitse enää murehtia. Tiedän, että sinusta huolehditaan. 405 00:19:27,453 --> 00:19:31,613 Tiedän, että hän on tätisi, mutta tuo oli mestarikurssi ilkeydestä 406 00:19:31,813 --> 00:19:33,293 kuulostaen samalla mukavalta. 407 00:19:33,963 --> 00:19:36,633 - Loukatut loukkaavat, Miles. - Mutta hän... 408 00:19:38,463 --> 00:19:39,413 Vaikuttaa ihanalta. 409 00:19:39,613 --> 00:19:41,673 Hänellä on varmasti sydän... 410 00:19:42,803 --> 00:19:44,393 Paikallaan. 411 00:19:46,303 --> 00:19:47,513 Noin. 412 00:19:52,273 --> 00:19:54,273 - Abuelosi. - Niin. 413 00:19:54,693 --> 00:19:56,483 Dementia tulee ja menee. 414 00:19:56,693 --> 00:20:00,903 Varmistamme, että hän tuntee olonsa mukavaksi ja turvalliseksi eikä pelkää. 415 00:20:01,653 --> 00:20:04,323 Lilyllä kävi kyllä huono tuuri. 416 00:20:05,073 --> 00:20:08,203 - Niin, näin. Se oli aika kamalaa. - Niin. 417 00:20:08,663 --> 00:20:13,113 En ole huolissani Nickistä ja Lilystä He ovat täysin vakaita. 418 00:20:13,313 --> 00:20:15,363 Olen huolissani häävaloistamme. 419 00:20:15,563 --> 00:20:20,423 Häämme ovat kahden viikon päästä. Nyt valani on yli kolme sivua. 420 00:20:20,763 --> 00:20:22,843 Samoin. Neljä, jos laskee laulun sanat. 421 00:20:23,343 --> 00:20:24,283 Luoja! 422 00:20:24,483 --> 00:20:27,103 Puhutteko te häävaloistanne? 423 00:20:27,303 --> 00:20:30,173 Isäsi ja minä emme saaneet kirjoittaa valojamme. 424 00:20:30,363 --> 00:20:31,083 Miksette? 425 00:20:31,283 --> 00:20:34,253 Meillä oli katolilaiset häät, emme voineet kirjoittaa omia. 426 00:20:34,453 --> 00:20:36,523 Heterot eivät voi saada kaikkea. 427 00:20:36,853 --> 00:20:40,183 Nyt toivoisin, että olisin saanut kirjoittaa valan äidillesi. 428 00:20:40,373 --> 00:20:43,143 - Olisi ollut paljon sanottavaa. - Niinkö? Kuten mitä? 429 00:20:43,343 --> 00:20:46,313 Ei. Tiedät, etten halua olla valokeilassa. 430 00:20:46,513 --> 00:20:49,123 Olen kokki, haluan antaa asioiden marinoitua. 431 00:20:49,493 --> 00:20:50,333 Ei! 432 00:20:51,333 --> 00:20:53,583 - Mikä hätänä? - Tía Anita. 433 00:20:55,673 --> 00:20:59,253 - Laske se alas. Miksi se on pöydällä? - Kävele pois. 434 00:21:01,463 --> 00:21:03,463 Lily, miten talonmetsästys sujuu? 435 00:21:04,513 --> 00:21:06,953 Hyvä uutinen, että löysin unelmieni talon. 436 00:21:07,153 --> 00:21:09,473 Huono uutinen on, ettei ole varaa siihen. 437 00:21:11,143 --> 00:21:13,543 Ensimmäinen talo ei ole koskaan unelmatalo. 438 00:21:13,743 --> 00:21:15,503 Omani oli kaatopaikka. 439 00:21:15,703 --> 00:21:19,463 Hankin huonon asunnon hyvältä kadulta ja asuin siinä pari vuotta, 440 00:21:19,663 --> 00:21:22,013 parantelin sitä kovalla työllä. 441 00:21:22,213 --> 00:21:23,863 Etsi jotain remontoitavaa. 442 00:21:24,613 --> 00:21:26,683 En tiedä remontoinneista mitään. 443 00:21:26,883 --> 00:21:28,973 Se ei ole niin pelottavaa. Tiedän sen. 444 00:21:29,173 --> 00:21:30,623 Minulla on yhä kontaktini. 445 00:21:31,283 --> 00:21:32,203 Jos tarvitset. 446 00:21:33,493 --> 00:21:35,153 En ole koskaan ajatellut sitä. 447 00:21:35,353 --> 00:21:37,123 Niin. Autan mielelläni. 448 00:21:38,213 --> 00:21:42,573 Olen ehdottomasti yhteydessä sinuun. Kiitos. Vau. Pystyn tähän. 449 00:21:42,773 --> 00:21:43,553 Niin pystyt. 450 00:21:51,643 --> 00:21:54,313 Sitten sanoin: "Ompele itse." 451 00:21:56,853 --> 00:21:59,193 Olet hauska, Miles. Hän on niin hauska. 452 00:21:59,443 --> 00:22:00,403 Joskus. 453 00:22:01,483 --> 00:22:05,343 Nyt kun Sol on lääkäri, työaikamme menevät enää harvoin päällekkäin. 454 00:22:05,543 --> 00:22:07,103 Kaipaan muffinssitaukojamme. 455 00:22:07,293 --> 00:22:09,203 Entä jos olisit hänen assistenttinsa? 456 00:22:10,243 --> 00:22:12,813 - Tia, olen onkologi. - Kyllä, toistaiseksi. 457 00:22:13,013 --> 00:22:15,653 Lopulta hoidat lapsia. 458 00:22:15,853 --> 00:22:19,653 Tiedän, että treffailu oli rankkaa. Toivottavasti tämä jatkuu. 459 00:22:19,853 --> 00:22:21,743 Ajatella, että niin monet pelkäsivät, 460 00:22:21,933 --> 00:22:24,613 - että olisit pettymys. - Sinun pitää lopettaa! 461 00:22:24,813 --> 00:22:28,493 En tiedä, kuka sinua satutti, mutta et satuta enää rakastamaani henkilöä. 462 00:22:28,693 --> 00:22:33,143 Jos valmennat näin asiakkaitasi, lemmikkikivikin olisi parempi. 463 00:22:40,353 --> 00:22:43,093 - Mitä tuo oli? - En voinut antaa hänen puhua noin. 464 00:22:43,293 --> 00:22:45,573 Käskin pysyä erossa perheasioistani. 465 00:22:46,283 --> 00:22:48,093 Et tiedä, mitä olet tehnyt. 466 00:22:48,293 --> 00:22:51,973 Millainen kiitospäivä tämä on, kun tämä muukalainen puhuu paskaa. 467 00:22:52,173 --> 00:22:55,333 Kuka on valmis peli-iltaan? Vamos. 468 00:23:03,133 --> 00:23:06,213 Tervetuloa, perhe, ystävät, rakastetut ja kulkurit, 469 00:23:06,593 --> 00:23:09,723 vuotuiseen kiitospäivän peli-iltaan! 470 00:23:14,683 --> 00:23:16,333 PELI-ILTA 471 00:23:16,533 --> 00:23:18,003 Se oli hyvä. No niin. 472 00:23:18,203 --> 00:23:19,463 Perhe, tiedätte idean. 473 00:23:19,663 --> 00:23:21,023 Uudet? Tämä ei ole vitsi. 474 00:23:21,483 --> 00:23:22,383 Tämä on vakavaa. 475 00:23:22,583 --> 00:23:25,883 Tämä on turnaustyylinen peli, häviäjä putoaa. 476 00:23:26,083 --> 00:23:27,483 Voittaja siis jatkaa. 477 00:23:27,823 --> 00:23:29,243 Häviäjä lähtee kotiin, 478 00:23:29,863 --> 00:23:31,353 usein itkien. 479 00:23:31,553 --> 00:23:32,863 Chuey, katson sinua. 480 00:23:33,613 --> 00:23:34,783 Muistatko viime vuoden? 481 00:23:42,583 --> 00:23:43,503 Tänä vuonna 482 00:23:43,833 --> 00:23:45,883 pelit ovat... Rummut, kiitos. 483 00:23:47,883 --> 00:23:52,593 On pantomiimia, julkkisvaahtokarkkia ja keksinsyöntiä. 484 00:23:56,643 --> 00:23:59,973 Hakekaa juotavaa ja minä jaan teidät joukkueisiin. 485 00:24:05,613 --> 00:24:08,983 Et vie tätä. Olemme harjoitelleet. 486 00:24:17,783 --> 00:24:18,623 Oletko kunnossa? 487 00:24:19,623 --> 00:24:20,543 Olen vähän... 488 00:24:21,913 --> 00:24:25,863 Vihainen on väärä sana. Lähes vihainen. Vihaisena olon rajamailla. 489 00:24:26,063 --> 00:24:28,423 Hapuilen vihaisena olon ympärillä. 490 00:24:30,633 --> 00:24:31,463 Minuun sattuu. 491 00:24:32,133 --> 00:24:33,783 Olen loukkaantunut, Lil. 492 00:24:33,983 --> 00:24:36,203 Hetkinen. Siksikö, kun puhun Santille? 493 00:24:36,403 --> 00:24:39,313 Ei tietenkään, koska puhut Santille. 494 00:24:39,853 --> 00:24:40,623 Ymmärrän sen. 495 00:24:40,823 --> 00:24:43,563 Pidän hänestä. Hän on mukava, todella fiksu. 496 00:24:44,393 --> 00:24:47,843 Jopa minä eksyn niihin silmiin joskus, mutta siitä ei ole kyse. 497 00:24:48,043 --> 00:24:48,863 Mistä sitten? 498 00:24:52,243 --> 00:24:55,493 En pidä siitä, että hyväksyit hänen apunsa minun sijastani. 499 00:24:55,863 --> 00:24:56,953 Talojuttuko? 500 00:24:57,203 --> 00:24:58,643 Se on täysin eri asia. 501 00:24:58,843 --> 00:25:02,563 Hän tarjosi opastusta ja esitti vaihtoehdon, josta en tiennyt, 502 00:25:02,763 --> 00:25:04,333 jotta voin tehdä tämän yksin. 503 00:25:05,333 --> 00:25:08,283 Minun resurssini ovat rahaa, hänen aikaa ja energiaa. 504 00:25:08,483 --> 00:25:09,923 Se voi tuntua jalommalta. 505 00:25:12,173 --> 00:25:13,463 Miettisitkö tätä. 506 00:25:14,263 --> 00:25:16,493 Tyttöystäväni hylkäsi apuni, 507 00:25:16,693 --> 00:25:20,503 ja hyväksyi innoissaan ex-poikaystävän avun minun 508 00:25:20,703 --> 00:25:22,373 ja koko perheensä edessä, 509 00:25:22,573 --> 00:25:24,793 ensimmäisenä kiitospäivänämme parina. 510 00:25:24,993 --> 00:25:25,853 Hitto. 511 00:25:27,563 --> 00:25:28,903 En tajunnut sitä. 512 00:25:30,403 --> 00:25:33,573 Minut opetettiin hyväksymään apu, ei rahaa. 513 00:25:37,953 --> 00:25:41,493 Anteeksi, etten huomioinut anteliaisuuttasi. 514 00:25:42,373 --> 00:25:43,203 Kiitos. 515 00:25:44,163 --> 00:25:45,253 Arvostan sitä. 516 00:25:49,673 --> 00:25:50,613 No niin. 517 00:25:50,813 --> 00:25:53,243 Haluatko mennä voittamaan pelejä yhdessä? 518 00:25:53,443 --> 00:25:54,213 Kyllä. 519 00:26:01,393 --> 00:26:03,683 Katso. Olemme samassa joukkueessa. 520 00:26:11,153 --> 00:26:13,553 Anteeksi, että Santiago on joukkueessanne. 521 00:26:13,753 --> 00:26:15,893 Poimin nimet kulhosta. Vannon sen. 522 00:26:16,093 --> 00:26:18,683 Universumi käyttää minua mokailunsa välineenä. 523 00:26:18,883 --> 00:26:20,323 - Ei se mitään. - Niin. 524 00:26:20,703 --> 00:26:21,723 Voin tehdä uudet. 525 00:26:21,923 --> 00:26:22,643 Hienoa. 526 00:26:22,843 --> 00:26:25,523 Ei. Se olisi oudompaa. Olemme kaikki aikuisia. 527 00:26:25,723 --> 00:26:28,373 Hyvä, koska en aikonut tehdä niitä uusiksi. 528 00:26:36,803 --> 00:26:37,633 Sähköinen? 529 00:26:40,133 --> 00:26:41,933 Breakin' 2: Electric Boogaloo. 530 00:26:43,973 --> 00:26:45,143 Kyllä! 531 00:26:47,353 --> 00:26:50,593 Sol, miksi olet niin vihainen minulle? Pidin puoliasi. 532 00:26:50,793 --> 00:26:52,263 En pyytänyt sitä. 533 00:26:52,453 --> 00:26:53,513 Muistan selvästi 534 00:26:53,713 --> 00:26:55,273 pyytäneeni ihan muuta. 535 00:26:55,783 --> 00:26:59,113 Ymmärrän, että olet vihainen, haluan pyytää anteeksi, mutta... 536 00:26:59,783 --> 00:27:00,613 Mutta? 537 00:27:01,783 --> 00:27:03,033 En ole pahoillani. 538 00:27:04,493 --> 00:27:07,663 En kadu sitä, mitä sanoin tía Carmelalle, en pätkääkään. 539 00:27:08,123 --> 00:27:10,193 Yleensä peräännyn ja annan olla. 540 00:27:10,393 --> 00:27:13,673 En anna hänen kohdella sinua niin ilman seurauksia. 541 00:27:15,003 --> 00:27:15,923 Elokuva. 542 00:27:16,303 --> 00:27:17,253 Kuusi sanaa. 543 00:27:17,763 --> 00:27:21,163 Ajattelitko seurauksia, kun aiheutit hankaluuksia 544 00:27:21,363 --> 00:27:22,123 ja itketit häntä? 545 00:27:22,323 --> 00:27:24,083 Hän on nyt draamakuningatar. 546 00:27:24,283 --> 00:27:25,723 Girl with the Dragon Tattoo? 547 00:27:27,723 --> 00:27:31,843 Kuinka Carmelan dramaattisuus ja rajojen puutteet ovat vastuullasi? 548 00:27:32,043 --> 00:27:33,713 Käytöksestään on otettava vastuu. 549 00:27:33,913 --> 00:27:35,363 Toinen sana: auringonpaiste. 550 00:27:36,323 --> 00:27:37,343 You Are My Sunshine? 551 00:27:37,543 --> 00:27:40,093 Tuossa on neljä sanaa ja "auringonpaiste" on toinen. 552 00:27:40,293 --> 00:27:41,893 You Are the Sunshine of My Life? 553 00:27:42,093 --> 00:27:43,893 Tía Anita, tuo ei ole elokuva. 554 00:27:44,093 --> 00:27:45,453 Keskity peliin. 555 00:27:45,953 --> 00:27:46,933 Kuule. 556 00:27:47,133 --> 00:27:49,403 Ehkä me kaikki toivomme, että Carmela muuttuisi, 557 00:27:49,603 --> 00:27:53,503 mutta tämä pahenee, kunnes kaikki perheessäni kärsivät. 558 00:27:53,873 --> 00:27:54,903 Pyyhkiä pölyjä. 559 00:27:55,103 --> 00:27:57,493 Perheesi on käsiteltävä sitä eri tavalla. 560 00:27:57,693 --> 00:28:00,493 Tuo ei käy. Puolustan rakastamaani ihmistä. 561 00:28:00,693 --> 00:28:01,553 Olet kalju. 562 00:28:02,433 --> 00:28:03,263 Mieli. 563 00:28:03,553 --> 00:28:05,913 Tahraton mieli. 564 00:28:06,113 --> 00:28:07,853 - Kyllä. - Jes! 565 00:28:16,903 --> 00:28:17,733 Elokuva. 566 00:28:18,403 --> 00:28:20,323 - Yksi sana. - Arvaamme tämän. 567 00:28:22,113 --> 00:28:22,953 Fargo. 568 00:28:23,283 --> 00:28:24,243 - Tappajahai. - Iisi. 569 00:28:24,613 --> 00:28:25,993 - Annie. - Maija Poppanen. 570 00:28:26,663 --> 00:28:27,563 Yksi sana. 571 00:28:27,763 --> 00:28:28,703 Tanssia. 572 00:28:30,583 --> 00:28:31,703 Sex and the City. 573 00:28:32,333 --> 00:28:33,913 Paddington 2. 574 00:28:34,753 --> 00:28:35,533 Yksi sana. 575 00:28:35,723 --> 00:28:36,733 Sano vain Paddington. 576 00:28:36,933 --> 00:28:39,453 - Onko se Paddington? - Paddington? Ei. 577 00:28:39,653 --> 00:28:40,843 No niin. Uusi alku. 578 00:28:45,723 --> 00:28:46,553 Tuhkimon tarina. 579 00:28:46,893 --> 00:28:48,753 - Hyvä, Santi! Kyllä! - Sekö se oli? 580 00:28:48,953 --> 00:28:49,833 - Joo. - Mitä tuo oli? 581 00:28:50,033 --> 00:28:52,633 Minulla oli ruokamyrkytys, kun katsoimme sen. 582 00:28:52,823 --> 00:28:53,733 Me voitamme! 583 00:28:55,483 --> 00:28:57,423 Niin. Hyvä me. 584 00:28:57,623 --> 00:28:59,343 Jäbä, miksi Sex and the City? 585 00:28:59,543 --> 00:29:02,323 Kengät ovat erittäin tärkeä osa tarinaa. 586 00:29:03,573 --> 00:29:04,453 Valmiina? 587 00:29:05,953 --> 00:29:07,073 Elokuva. 588 00:29:08,283 --> 00:29:09,393 Kolme sanaa. 589 00:29:09,593 --> 00:29:10,373 Tiedän. 590 00:29:10,743 --> 00:29:11,583 Eka sana. 591 00:29:14,583 --> 00:29:15,943 - West Side Story? - Kyllä! 592 00:29:16,143 --> 00:29:17,083 Hyvä, Santi! 593 00:29:17,923 --> 00:29:18,693 Miten? 594 00:29:18,893 --> 00:29:19,613 Osoitin länteen. 595 00:29:19,813 --> 00:29:21,323 Mistä tiedät, missä länsi on? 596 00:29:21,523 --> 00:29:22,303 Se on lännessä. 597 00:29:22,963 --> 00:29:24,593 Me voitimme! 598 00:29:26,553 --> 00:29:27,683 Me voitimme! 599 00:29:34,273 --> 00:29:35,393 Tequilaa! 600 00:29:39,233 --> 00:29:42,513 Oletko moppi? Koska pyyhit juuri lattiaa tuossa pelissä. 601 00:29:42,713 --> 00:29:46,533 En, mutta ilmeisesti Lily ja Santiago ovat hämmästyttäviä yhdessä. 602 00:29:46,903 --> 00:29:47,783 Oletko kunnossa? 603 00:29:48,823 --> 00:29:49,663 En. 604 00:29:50,373 --> 00:29:51,583 Haluatko puhua? 605 00:29:52,453 --> 00:29:54,623 - Joo. - Selvä. Tule. 606 00:30:00,633 --> 00:30:01,543 Mikä harmittaa? 607 00:30:04,093 --> 00:30:06,323 Rehellisesti kaikki oli hyvin. 608 00:30:06,523 --> 00:30:07,553 Se on vain... 609 00:30:08,223 --> 00:30:11,513 Minusta tuntuu epämukavalta, kun Santiago on täällä. 610 00:30:11,853 --> 00:30:13,313 Niin. Siinä on paljon. 611 00:30:13,933 --> 00:30:16,633 Olisitpa nähnyt heidän pelaavan yhdessä. 612 00:30:16,833 --> 00:30:17,733 Se oli kuin... 613 00:30:21,653 --> 00:30:22,763 Mitä sinä teet? 614 00:30:22,963 --> 00:30:24,443 Kuin kaksi marjaa, tietenkin. 615 00:30:25,613 --> 00:30:28,143 Vau! Olet todella huono pelissä. 616 00:30:28,343 --> 00:30:29,643 En tulkitsisi liikaa 617 00:30:29,843 --> 00:30:33,033 pelijuttuja. Lilyä ei pysäyttäisi mikään. 618 00:30:33,833 --> 00:30:34,733 Ja... 619 00:30:34,933 --> 00:30:38,253 On normaalia olla mustasukkainen, kun eksä on paikalla, mutta... 620 00:30:38,713 --> 00:30:41,253 Voit olla varma, että sinä ja Lily olette totta. 621 00:30:41,713 --> 00:30:42,543 Luuletko niin? 622 00:30:43,043 --> 00:30:44,003 Tiedän niin. 623 00:30:45,133 --> 00:30:45,963 Älä viitsi. 624 00:30:46,343 --> 00:30:49,243 Tästä puhuminen on lopetettava. Se on vanha juttu. 625 00:30:49,443 --> 00:30:50,723 Minun vuoroni. Nyt! 626 00:30:54,013 --> 00:30:54,933 Ashton Kutcher. 627 00:30:58,143 --> 00:30:59,393 Michael Fassbender. 628 00:31:07,233 --> 00:31:08,693 Mitä? Artikuloi! 629 00:31:19,003 --> 00:31:20,003 Ole keksi. 630 00:31:20,293 --> 00:31:21,153 Me harjoittelimme. 631 00:31:21,353 --> 00:31:23,403 - En ikinä anna sinulle anteeksi. - Ei! 632 00:31:23,603 --> 00:31:25,043 - Ei. - Miten saatoit? 633 00:31:25,343 --> 00:31:29,243 Uskon Milesiin. Kirurgin täytyy olla näppärä myös kasvoistaan. 634 00:31:29,443 --> 00:31:30,243 Enpä tiedä. 635 00:31:30,443 --> 00:31:32,053 Hän on ollut hieman huolimaton 636 00:31:32,433 --> 00:31:33,263 tänään. 637 00:31:34,803 --> 00:31:37,263 Tarkoitatko sitä, mitä hän sanoi Carmelalle? 638 00:31:38,183 --> 00:31:39,813 Minusta se oli fantastista. 639 00:31:40,183 --> 00:31:41,253 Kuule. 640 00:31:41,453 --> 00:31:45,523 En tarvitse enempää draamaa elämääni. Sitä oli tarpeeksi varttuessani. 641 00:31:46,073 --> 00:31:48,193 Näen heidän kuiskailevan. 642 00:31:49,823 --> 00:31:52,323 He siirtyivät eteenpäin. He puhuvat Chueysta. 643 00:31:52,613 --> 00:31:54,823 Hän sai LA:n tyttöystävän raskaaksi. 644 00:31:56,873 --> 00:31:59,663 Tiedän, että suojelemme omiamme, 645 00:32:00,083 --> 00:32:03,873 mutta joskus tía Carmelan on oltava hiljaa. 646 00:32:04,713 --> 00:32:07,323 Mitä? Hän voi ärsyttää meitä kaikkia. 647 00:32:07,523 --> 00:32:10,413 Mutta jos hän tarvitsisi meitä, olisimme paikalla hetkessä. 648 00:32:10,613 --> 00:32:14,243 Tuo ei tarkoita, että hän saisi olla ilkeä sinulle ja kumppanillesi, 649 00:32:14,443 --> 00:32:16,973 joka rakastaa sinua ja joutuu katsomaan vierestä. 650 00:32:17,763 --> 00:32:20,333 Pidän siitä, että hän puolusti sinua. 651 00:32:20,533 --> 00:32:21,393 Niinkö? 652 00:32:21,893 --> 00:32:22,813 Joo. 653 00:32:23,103 --> 00:32:25,233 Äitisikin pitäisi, tiedän sen. 654 00:32:27,063 --> 00:32:30,073 Katso häntä. Hän on pitämisen arvoinen. 655 00:32:32,653 --> 00:32:34,663 - Niin on. - Joo. 656 00:32:51,803 --> 00:32:52,923 Tule juttelemaan. 657 00:33:02,773 --> 00:33:04,603 Meidän ei olisi pitänyt tulla. 658 00:33:05,063 --> 00:33:05,893 Se on syytäni. 659 00:33:06,193 --> 00:33:08,523 En kestä nähdä sinun kärsivän. 660 00:33:09,403 --> 00:33:10,323 Olen kunnossa. 661 00:33:11,023 --> 00:33:12,403 Älä viitsi. Valehtelet. 662 00:33:13,283 --> 00:33:16,143 Näen tuskan silmissäsi, kun katsot häntä. 663 00:33:16,343 --> 00:33:19,483 Niin katsoin äitiäsi, kun erosimme. 664 00:33:19,673 --> 00:33:20,623 Tiedän. 665 00:33:22,333 --> 00:33:23,253 Tulehan. 666 00:33:25,873 --> 00:33:27,213 Lähdetään täältä. 667 00:33:28,713 --> 00:33:30,193 Joo, se on hyvä idea. 668 00:33:30,393 --> 00:33:33,173 Haetaan takkimme. Vaahtokarkkipelejä, eikö? 669 00:33:34,383 --> 00:33:35,573 No niin, mi gente. 670 00:33:35,773 --> 00:33:36,623 Olkaa hiljaa. 671 00:33:36,823 --> 00:33:38,623 Tulokset. Kahden pisteen erolla 672 00:33:38,823 --> 00:33:40,933 voittaja on... 673 00:33:41,473 --> 00:33:42,643 Chuey! 674 00:33:47,443 --> 00:33:48,693 Juuri niin. 675 00:33:49,063 --> 00:33:50,313 Anna vyöni. 676 00:33:51,983 --> 00:33:54,073 {\an8}PELI-ILLAN VOITTAJA 677 00:33:56,113 --> 00:33:57,493 Kuka on äijä? 678 00:34:06,833 --> 00:34:08,373 - Hei. - Hei. 679 00:34:09,673 --> 00:34:12,543 - Olen pahoillani. - Siksikö, kun en kuunnellut? 680 00:34:12,753 --> 00:34:16,593 Olit oikeassa, ja minä kiukuttelin, et ansainnut sitä. 681 00:34:17,173 --> 00:34:19,183 Yritit vain puolustaa minua. 682 00:34:20,223 --> 00:34:21,553 Ja arvostan sitä. 683 00:34:22,103 --> 00:34:25,673 Minun olisi pitänyt olla varovaisempi perhedynamiikkasi suhteen. 684 00:34:25,873 --> 00:34:27,273 Kyllä. Mutta... 685 00:34:29,353 --> 00:34:33,343 Muistutit, että saan puolustaa itseäni. 686 00:34:33,543 --> 00:34:35,783 Mikä on paljon helpompaa tehdä... 687 00:34:36,653 --> 00:34:38,653 Kun olet vierelläni. 688 00:34:45,043 --> 00:34:48,943 Kävimmekö juuri läpi ällön keskinäisen ja ymmärtäväisen sovintosession? 689 00:34:49,143 --> 00:34:51,903 Taisimme käydä. Ehkä sitä pitäisi seurata 690 00:34:52,103 --> 00:34:54,883 ällön keskinäinen ja ymmärtäväinen pussailusessio? 691 00:34:56,673 --> 00:34:59,633 Täällä täytyy olla ainakin yksi tyhjä huone. 692 00:35:05,223 --> 00:35:09,423 - Otetaan jälleen upeille juhlille. - Kyllä. Olen huolissani tiskeistä. 693 00:35:09,623 --> 00:35:12,523 Hei. Halusin kiittää, että kutsuitte meidät tänään. 694 00:35:12,813 --> 00:35:15,423 Meillä on töitä aamulla, joten on lähdettävä. 695 00:35:15,623 --> 00:35:17,473 Totta kai. Ymmärrämme täysin. 696 00:35:17,673 --> 00:35:20,973 Kiva kun tulitte. Olette aina tervetulleita. 697 00:35:21,173 --> 00:35:22,573 Kilttiä. Kiitos vielä. 698 00:35:23,623 --> 00:35:26,543 Naulakko täyttyi. Siirsin takkinne makuuhuoneeseemme. 699 00:35:26,743 --> 00:35:27,523 Minä haen ne. 700 00:35:27,723 --> 00:35:28,773 Minä voin hakea. 701 00:35:28,973 --> 00:35:30,753 Se on ensimmäinen ovi vasemmalla. 702 00:35:30,953 --> 00:35:32,833 - Palaan pian, papi. - Selvä. 703 00:35:33,833 --> 00:35:35,863 Kerro Gladysille terveisiä. Kiitä häntä. 704 00:35:36,063 --> 00:35:37,803 Sano, että soitan hänelle. 705 00:35:38,383 --> 00:35:40,973 - Juokse, nyt. - Lopeta. 706 00:35:41,513 --> 00:35:42,433 Hän on kunnossa. 707 00:35:53,733 --> 00:35:54,513 Hei. 708 00:35:54,703 --> 00:35:55,483 Santi. 709 00:35:56,523 --> 00:35:57,363 Hei. 710 00:35:58,153 --> 00:35:59,893 Etkö aio hyvästellä? 711 00:36:00,093 --> 00:36:02,283 Asiat alkoivat hieman oudosti, mutta... 712 00:36:02,703 --> 00:36:04,873 Minusta meillä oli lopulta hauskaa. 713 00:36:05,493 --> 00:36:07,603 Meillä on työjuttu huomenna, joten... 714 00:36:07,803 --> 00:36:09,203 Kiitospäivän jälkeen? 715 00:36:10,703 --> 00:36:12,123 Mitä haluat, Lily? 716 00:36:12,873 --> 00:36:13,833 Mitäkö haluan? 717 00:36:14,333 --> 00:36:15,293 Mitä sinä haluat? 718 00:36:15,583 --> 00:36:17,173 Sinä tulit tänne. 719 00:36:18,253 --> 00:36:20,533 Se oli virhe. Siksi lähden. 720 00:36:20,733 --> 00:36:22,553 Haluan, että kaikki on hyvin. 721 00:36:25,093 --> 00:36:26,143 Kaikki on hyvin. 722 00:36:28,813 --> 00:36:30,853 Jos tulit sanomaan jotain, sano se. 723 00:36:31,313 --> 00:36:32,943 Mitä haluat minun sanovan? 724 00:36:34,063 --> 00:36:35,943 Että tulin saadakseni sinut takaisin? 725 00:36:36,563 --> 00:36:37,403 Tulitko? 726 00:36:37,733 --> 00:36:38,553 Mitä väliä? 727 00:36:38,753 --> 00:36:39,973 Olet jonkun toisen kanssa. 728 00:36:40,173 --> 00:36:43,013 - Haluan tietää. - Halusin tietää, että tapailet Nickiä. 729 00:36:43,213 --> 00:36:44,183 Sanoit, ettet halua 730 00:36:44,383 --> 00:36:46,993 meidän puhuvan ihmisistä, joita tapailemme. 731 00:36:47,283 --> 00:36:49,693 Anna minun lähteä. Sillä ei ole enää väliä. 732 00:36:49,883 --> 00:36:51,503 Millä ei ole enää väliä? 733 00:36:52,663 --> 00:36:53,713 Haluatko tietää? 734 00:36:54,543 --> 00:36:55,463 Hyvä on. 735 00:36:56,503 --> 00:36:57,423 Olin väärässä. 736 00:36:57,793 --> 00:36:59,423 Meistä. Kaikesta. 737 00:37:00,803 --> 00:37:04,683 Mitä enemmän tapailen muita, sitä enemmän tajuan, etteivät he ole sinä. 738 00:37:05,093 --> 00:37:07,223 Näen sinut kaikkialla, mihin menen. 739 00:37:08,053 --> 00:37:10,643 Huoltoasemalla. Ruokakaupassa. 740 00:37:11,683 --> 00:37:13,313 En voi paeta sinua. 741 00:37:15,393 --> 00:37:18,063 Tiedätkö mitä? Olen vihdoin valmis myöntämään... 742 00:37:19,023 --> 00:37:20,443 Että en halua. 743 00:37:20,903 --> 00:37:23,993 - Santiago, minä... - Inhosin nähdä sinut hänen kanssaan. 744 00:37:25,493 --> 00:37:27,113 Vihasin joka hetkeä. 745 00:37:31,493 --> 00:37:33,043 Koska rakastan sinua, Lily. 746 00:37:34,373 --> 00:37:36,833 Rakastan sinua enemmän kuin vihaan avioliittoa. 747 00:37:37,333 --> 00:37:38,213 Mitä? 748 00:37:39,253 --> 00:37:41,633 Tulin tänne tänään, koska... 749 00:37:42,423 --> 00:37:44,423 Haluan olla kanssasi. 750 00:37:46,383 --> 00:37:48,013 Sano, että haluat samaa. 751 00:38:04,363 --> 00:38:05,613 En voi tehdä tätä. 752 00:38:05,863 --> 00:38:07,113 Minun ei olisi pitänyt. 753 00:38:24,253 --> 00:38:25,213 - Jorge. - Ei. 754 00:38:26,763 --> 00:38:28,553 En halua kuulla, Lily. 755 00:38:29,093 --> 00:38:30,973 Tulin hakemaan tía Anitan takin. 756 00:38:32,473 --> 00:38:34,103 - Anna minun selittää. - Ei. 757 00:38:34,893 --> 00:38:37,483 Joko kerrot Nickille, tai minä kerron. 758 00:38:47,943 --> 00:38:50,893 Outoa, että Jorge ja Henry eivät halunneet kävellä kanssamme. 759 00:38:51,093 --> 00:38:53,353 He olivat niin innoissaan aiemmin. 760 00:38:53,553 --> 00:38:54,333 Niin. 761 00:38:56,243 --> 00:38:57,123 Olet hiljainen. 762 00:38:57,793 --> 00:39:01,443 Tiedän, että peli-ilta on tärkeä. Anteeksi, jos aiheutin huonon tuloksen. 763 00:39:01,643 --> 00:39:04,453 Otan improtunteja, katson Nora Ephron -elokuvia. 764 00:39:04,643 --> 00:39:06,133 Minun on kerrottava jotain. 765 00:39:07,383 --> 00:39:08,383 Selvä. 766 00:39:10,513 --> 00:39:12,083 Santiago suuteli minua. 767 00:39:12,283 --> 00:39:13,223 Mitä? 768 00:39:14,103 --> 00:39:14,933 Milloin? 769 00:39:15,603 --> 00:39:16,683 Hetki sitten. 770 00:39:18,273 --> 00:39:19,843 Oletko tosissasi? 771 00:39:20,033 --> 00:39:24,233 Olen pahoillani. En tiennyt, että hän olisi siellä tänään. 772 00:39:24,943 --> 00:39:28,763 En tarkoittanut tämän tapahtuvan. Se vaan tavallaan tapahtui, ja... 773 00:39:28,963 --> 00:39:31,203 Miten se tavallaan tapahtuu? 774 00:39:32,573 --> 00:39:35,273 Lähtiessään hän myönsi rakastavansa minua yhä. 775 00:39:35,473 --> 00:39:37,103 Tiedätkö mitä? Paskat hänestä! 776 00:39:37,303 --> 00:39:38,983 Hän ei halunnut tulla väliimme! 777 00:39:39,183 --> 00:39:41,653 Kuulostaa siltä, että hän suuteli tyttöystävääni! 778 00:39:41,853 --> 00:39:42,713 Kyllä! Mutta... 779 00:39:45,423 --> 00:39:47,093 Suutelin häntä takaisin. 780 00:39:48,883 --> 00:39:49,823 Hitto! 781 00:39:50,023 --> 00:39:52,833 - Lily. - En ole ylpeä siitä. 782 00:39:53,033 --> 00:39:54,933 Mutta sillä hetkellä eksyin. 783 00:39:55,263 --> 00:39:57,123 Se oli valtava virhe. 784 00:39:57,323 --> 00:40:00,853 Anteeksi, minun piti kertoa sinulle. 785 00:40:01,733 --> 00:40:04,423 En tiedä, miten vastata tuohon juuri nyt. 786 00:40:04,623 --> 00:40:05,483 Nick. 787 00:40:06,693 --> 00:40:07,903 Olen niin pahoillani. 788 00:40:08,533 --> 00:40:09,613 Mene sinä... 789 00:40:11,033 --> 00:40:12,453 Menen kävelylle. 790 00:40:13,823 --> 00:40:14,913 Yksin. 791 00:40:33,223 --> 00:40:35,893 Voi ei! Söikö joku tía Anitan kastikkeen? 792 00:40:37,103 --> 00:40:37,873 Ei. 793 00:40:38,073 --> 00:40:41,633 Laitoin sen vahingossa kaksinkertaiseen roskapussiin 794 00:40:41,823 --> 00:40:43,443 ja sitten naapurin roskakoriin. 795 00:40:44,353 --> 00:40:45,253 Sitä ei jäljitetä 796 00:40:45,453 --> 00:40:46,233 takaisin meille. 797 00:40:46,773 --> 00:40:48,193 Rakastan sinua niin paljon. 798 00:40:48,863 --> 00:40:49,733 Itse asiassa... 799 00:40:51,283 --> 00:40:54,913 Muistatko, kun puhuimme Jorgiton kanssa valoista? 800 00:40:56,823 --> 00:40:58,243 Minulla on sinulle jotain. 801 00:40:59,583 --> 00:41:00,703 Todellako? 802 00:41:06,633 --> 00:41:07,793 Beatriz Delgado, 803 00:41:09,463 --> 00:41:11,713 kun näin sinun hymyilevän ensi kertaa, 804 00:41:13,133 --> 00:41:14,593 hengitykseni salpautui. 805 00:41:16,223 --> 00:41:17,973 Ja joka päivä siitä lähtien. 806 00:41:18,763 --> 00:41:19,713 Joka ilta myös, 807 00:41:19,903 --> 00:41:22,923 mutta se johtuu siitä, että kyynärpääsi tökkii rintaani. 808 00:41:23,123 --> 00:41:23,893 Jorge. 809 00:41:24,853 --> 00:41:27,153 Ja, minä vannon... 810 00:41:29,273 --> 00:41:31,433 Että muistan aina, miten juot kahvisi. 811 00:41:31,623 --> 00:41:33,143 Vain loraus soijamaitoa. 812 00:41:33,333 --> 00:41:36,453 Suojelen sinua hämähäkeiltä, jotka uskaltavat tulla kotiimme. 813 00:41:38,783 --> 00:41:41,033 En koskaan pidä sinua itsestäänselvyytenä. 814 00:41:44,293 --> 00:41:46,213 Rakastan ja hellin sinua tänään, 815 00:41:46,833 --> 00:41:47,793 huomenna, 816 00:41:48,463 --> 00:41:49,383 ikuisesti. 817 00:41:51,843 --> 00:41:52,673 Jorge. 818 00:41:54,053 --> 00:41:55,013 Tiedän. 819 00:41:58,763 --> 00:41:59,683 No niin. 820 00:42:01,103 --> 00:42:02,013 Minä... 821 00:42:02,433 --> 00:42:04,143 En saanut suunnitella etukäteen. 822 00:42:04,853 --> 00:42:06,393 Anna kun yritän. 823 00:42:10,483 --> 00:42:11,523 No niin. 824 00:42:12,233 --> 00:42:13,363 Jorge Diaz. 825 00:42:15,653 --> 00:42:18,073 Ensimmäisen kerran, kun sanoit 826 00:42:18,703 --> 00:42:19,613 rakastavasi minua, 827 00:42:20,783 --> 00:42:22,533 se sai minut heikoksi. 828 00:42:23,743 --> 00:42:24,523 Ja se yhä saa 829 00:42:24,723 --> 00:42:25,953 tänäkin päivänä. 830 00:42:29,583 --> 00:42:32,033 En voi uskoa, miten onnekas olen, 831 00:42:32,233 --> 00:42:35,993 että saan herätä tämän kuuman miehen vierestä 832 00:42:36,193 --> 00:42:38,473 joka ikinen aamu. 833 00:42:39,093 --> 00:42:40,513 Aamuhengitys ja kaikki. 834 00:42:41,143 --> 00:42:43,563 - Kielenkaavin auttaa. - Niin auttaa. 835 00:42:46,733 --> 00:42:47,563 Minä vannon, 836 00:42:48,393 --> 00:42:52,273 että suojelen sinua aina tío Kiken viimeisimmältä pyramidihuijaukselta. 837 00:42:53,443 --> 00:42:54,273 Ja 838 00:42:55,443 --> 00:42:58,243 säästän sinulle aina viimeisen piirakkapalan. 839 00:42:59,153 --> 00:43:00,283 Ja että rakastan 840 00:43:01,413 --> 00:43:02,623 ja hellin sinua 841 00:43:04,913 --> 00:43:05,833 tänään, 842 00:43:06,753 --> 00:43:07,623 huomenna, 843 00:43:08,163 --> 00:43:09,083 ja ikuisesti. 844 00:43:14,173 --> 00:43:17,963 Mitä sinä odotat? Aiotko suudella morsianta vai et? 845 00:43:28,853 --> 00:43:30,393 Hyvää kiitospäivää, guapo. 846 00:43:31,693 --> 00:43:33,523 Hyvää kalkkunapäivää, mi corazón. 847 00:44:57,233 --> 00:44:58,063 Hei. 848 00:44:58,653 --> 00:45:01,113 - Anteeksi. Olen juuri lähdössä. - Ei. Älä. 849 00:45:02,823 --> 00:45:03,903 Olen valmis puhumaan. 850 00:45:05,533 --> 00:45:06,453 Selvä. 851 00:45:07,823 --> 00:45:08,913 En aio valehdella. 852 00:45:10,163 --> 00:45:11,373 Minuun sattuu tietää, 853 00:45:12,453 --> 00:45:13,373 että sinulla 854 00:45:13,913 --> 00:45:16,463 todella on tunteita Santiagoa kohtaan. 855 00:45:17,133 --> 00:45:19,503 - En ajatellut, että on. - Siinä se onkin. 856 00:45:21,843 --> 00:45:24,533 Ymmärrän, miten monimutkaista tämä on ollut. 857 00:45:24,733 --> 00:45:25,993 Yhteinen historianne, 858 00:45:26,193 --> 00:45:27,513 en pidä siitä. 859 00:45:29,223 --> 00:45:30,103 Mutta ymmärrän. 860 00:45:31,103 --> 00:45:33,273 Tuo on uskomattoman ymmärtäväistä. 861 00:45:34,483 --> 00:45:36,603 Nyt tarvitsen totuuden. 862 00:45:38,653 --> 00:45:39,773 Joten sinun on 863 00:45:40,233 --> 00:45:41,073 oltava 864 00:45:41,613 --> 00:45:43,573 täysin rehellinen. 865 00:45:44,363 --> 00:45:45,403 Ei vain minulle, 866 00:45:47,743 --> 00:45:48,823 mutta myös itsellesi. 867 00:45:50,833 --> 00:45:54,043 Kenen kanssa haluat olla, Lily? 868 00:45:58,963 --> 00:46:00,463 Haluan olla sinun kanssasi. 869 00:46:02,843 --> 00:46:03,803 Miksi? 870 00:46:04,263 --> 00:46:06,093 Koska olet paras ystäväni. 871 00:46:07,973 --> 00:46:09,593 Koska saat minut tuntemaan 872 00:46:09,973 --> 00:46:12,513 itseni siksi henkilöksi, joka olen halunnut olla. 873 00:46:13,143 --> 00:46:14,173 Emme ole valmiita 874 00:46:14,373 --> 00:46:15,813 asumaan yhdessä. 875 00:46:17,143 --> 00:46:18,773 Sinä tunnut kodilta. 876 00:46:19,403 --> 00:46:21,723 Tuo on hyvä alku. Jatka puhumista. 877 00:46:21,913 --> 00:46:23,233 Olen tuntenut sinut aina. 878 00:46:23,613 --> 00:46:27,053 Olet aina ollut tukenani epäröimättä. 879 00:46:27,253 --> 00:46:28,493 Haluat samaa kuin minä. 880 00:46:28,993 --> 00:46:30,243 Ja sitäkin enemmän, 881 00:46:31,623 --> 00:46:34,123 tuntuu hyvältä haluta sitä. 882 00:46:35,413 --> 00:46:37,003 Haluan sinut, Nick. 883 00:46:38,713 --> 00:46:41,083 Vaikka et voisi olla Santiagon ystävä? 884 00:46:42,593 --> 00:46:44,633 Koska sitä tarvitsen nyt. 885 00:46:45,713 --> 00:46:46,553 Kyllä. 886 00:46:47,093 --> 00:46:49,593 Selvä. 887 00:46:51,143 --> 00:46:52,393 Oikeastiko? 888 00:46:52,973 --> 00:46:53,873 Se siitä? 889 00:46:54,073 --> 00:46:54,853 Joo. 890 00:46:55,933 --> 00:46:57,063 Onko kaikki hyvin? 891 00:46:57,563 --> 00:47:00,813 Minun puolestani tulevaisuutemme voi alkaa juuri nyt. 892 00:47:01,483 --> 00:47:02,313 Rakastan sinua. 893 00:47:02,983 --> 00:47:04,073 Rakastan sinua. 894 00:47:24,503 --> 00:47:25,923 Haluatko katsoa Top Chefiä? 895 00:47:27,133 --> 00:47:27,963 Toki. 896 00:47:29,423 --> 00:47:30,873 Menen hakemaan vettä. 897 00:47:31,073 --> 00:47:32,013 Ymmärrettävää. 898 00:47:37,063 --> 00:47:38,183 Laitan sen valmiiksi. 899 00:48:14,143 --> 00:48:15,553 Miksi olet täällä? 900 00:48:17,393 --> 00:48:18,773 Odotan makuuhuoneessa. 901 00:48:23,483 --> 00:48:24,403 Niin? 902 00:48:27,023 --> 00:48:28,323 - Kerroin hänelle. - Ja? 903 00:48:30,153 --> 00:48:31,863 Meillä oli hyvä keskustelu. 904 00:48:32,453 --> 00:48:33,573 Määrittele se. 905 00:48:34,613 --> 00:48:37,703 Hän oli ymmärtäväinen. Hyväksyi anteeksipyynnön ja... 906 00:48:38,163 --> 00:48:39,413 Aloitamme alusta. 907 00:48:43,623 --> 00:48:45,883 Hän saattoi antaa anteeksi, mutta minä en. 908 00:48:46,463 --> 00:48:47,383 Anteeksi? 909 00:48:48,173 --> 00:48:50,093 Tiesin, että näin käy. 910 00:48:50,463 --> 00:48:52,323 Annoin itseni innostua. 911 00:48:52,523 --> 00:48:55,203 Syvällä sisimmässäni tiesin, että satutat Nickiä. 912 00:48:55,403 --> 00:48:58,123 - Etkö kuullut? Olemme yhä yhdessä. - Aivan. 913 00:48:58,323 --> 00:48:59,103 Toistaiseksi. 914 00:48:59,473 --> 00:49:02,253 Koska korjaat vahinkoja. Olet sotkuinen. 915 00:49:02,453 --> 00:49:03,673 Siivosin sen juuri. 916 00:49:03,873 --> 00:49:04,693 Älä viitsi. 917 00:49:05,353 --> 00:49:09,053 Olet edelleen rakastunut Santiin. Käytät Nickiä varalla, 918 00:49:09,253 --> 00:49:10,483 kunnes ymmärrät sen. 919 00:49:11,193 --> 00:49:12,323 Se ei ole reilua. 920 00:49:12,613 --> 00:49:15,033 - Et tiedä koko tarinaa. - Säästä minut. 921 00:49:17,663 --> 00:49:21,143 Anteeksi, ettei ensimmäisestä poikaystävästäni tullut sulhastani. 922 00:49:21,343 --> 00:49:25,653 Anteeksi, että jouduin kamppailemaan urani kanssa, koska isä ei antanut avaimia 923 00:49:25,853 --> 00:49:27,003 perheyritykseen. 924 00:49:27,383 --> 00:49:29,503 Kaikki vain putoaa syliisi. 925 00:49:29,963 --> 00:49:32,663 Et ymmärrä, kuinka helppoa sinulla on. 926 00:49:32,863 --> 00:49:35,513 On varmaan kiva tuomita korkeuksista. 927 00:49:37,393 --> 00:49:41,763 Eli kaunis heterotyttö kertoo minulle, että elämäni on helppoa. 928 00:49:42,853 --> 00:49:43,683 Melko paksua. 929 00:49:44,603 --> 00:49:46,643 Olet niin klisee, Lily. 930 00:49:47,103 --> 00:49:48,963 Henry oli ensimmäinen poikaystäväni, 931 00:49:49,163 --> 00:49:51,383 koska kaikki muut miehet, joista kiinnostuin, 932 00:49:51,583 --> 00:49:54,613 olivat joko homofobisia tai kaapissa tai molempia. 933 00:49:55,153 --> 00:49:58,973 Olen joutunut työskentelemään kovasti tämän suhteen eteen. 934 00:49:59,173 --> 00:50:01,833 Koska arvaa mitä? Ihmissuhteet ovat työtä. 935 00:50:02,163 --> 00:50:04,253 Mistä sinä et ymmärrä mitään. 936 00:50:05,123 --> 00:50:08,113 Olet niin kietoutunut satuihisi ja fantasioihisi, 937 00:50:08,313 --> 00:50:11,493 että et suostu kasvamaan aikuiseksi. Ja arvaa mitä, Lil? 938 00:50:11,693 --> 00:50:13,383 Se ei ole enää söpöä. 939 00:50:14,423 --> 00:50:16,633 Et ole enää söpö. 940 00:50:17,473 --> 00:50:20,473 Sanoo arvokas poikalapsi, joka ei voi tehdä väärin. 941 00:50:20,803 --> 00:50:24,813 Olen koko elämämme ollut aikuinen, joka huolehtii sinusta. 942 00:50:25,813 --> 00:50:29,053 Sinuna arvostaisin sitä siskoa, joka oli vessassa 943 00:50:29,253 --> 00:50:32,403 kanssasi keräämässä palasia, kun sinulla oli poikaongelmia. 944 00:50:33,273 --> 00:50:35,973 On hyvä tietää, millainen henkilö veljeni on nyt, 945 00:50:36,173 --> 00:50:38,013 kun tilanne on toisinpäin. 946 00:50:38,213 --> 00:50:42,533 Hän ei ole mikään satunnainen poika, Lily. Nick on paras ystäväni. 947 00:50:44,333 --> 00:50:46,873 Etkö todella näe, miten tämä on erilaista? 948 00:50:47,413 --> 00:50:49,193 Et tainnut täysin tajuta, 949 00:50:49,393 --> 00:50:51,713 kuinka iso juttu tämä on. 950 00:50:53,133 --> 00:50:56,923 Sinun sotkusi ei vaikuta vain sinuun. Se vaikuttaa myös minuun! 951 00:50:58,013 --> 00:51:01,413 Kun mokaat tämän, minkä väistämättä teet, 952 00:51:01,613 --> 00:51:04,063 me kaikki siivoamme sotkua ikuisesti! 953 00:51:05,143 --> 00:51:08,023 Nick voi luottaa sinuun. Onnittelut. 954 00:51:08,483 --> 00:51:09,393 Mutta minä en. 955 00:51:09,813 --> 00:51:10,773 Haista paska! 956 00:51:11,353 --> 00:51:12,193 Haista paska! 957 00:53:09,433 --> 00:53:11,373 Tekstitys: Liisa Henriksson 958 00:53:11,573 --> 00:53:13,523 Luova tarkastaja