1
00:00:07,793 --> 00:00:10,553
Oh mein Gott, das fühlt sich so gut an.
2
00:00:11,513 --> 00:00:12,723
Das ist so gut.
3
00:00:13,383 --> 00:00:15,723
Tiefer, Baby. Geh tiefer.
4
00:00:15,923 --> 00:00:18,373
Ich will dir nicht wehtun.
Hältst du das aus?
5
00:00:18,573 --> 00:00:19,473
Ja.
6
00:00:20,393 --> 00:00:21,523
Ich brauche das.
7
00:00:24,063 --> 00:00:26,883
Ja. Da ist eine Stelle.
Genau da ist eine Stelle.
8
00:00:27,083 --> 00:00:28,973
Ja!
9
00:00:29,163 --> 00:00:32,613
Jedes Thanksgiving tut mein Rücken
bei der Freiwilligenarbeit weh.
10
00:00:33,033 --> 00:00:36,033
Diesmal war es eine Kiste
kandierter Süßkartoffeln.
11
00:00:36,823 --> 00:00:41,143
Du musst die Kisten aus den Beinen heben,
Diaz, nicht aus dem Rücken.
12
00:00:41,343 --> 00:00:44,773
Zum Glück war es dieses Jahr
nicht so schlimm, denn mein lieber Freund
13
00:00:44,973 --> 00:00:46,713
hat die schwere Arbeit übernommen.
14
00:00:49,083 --> 00:00:50,673
Nenn mich noch mal "Freund."
15
00:00:53,013 --> 00:00:53,963
Ok, Freund.
16
00:01:00,473 --> 00:01:01,313
Wirklich?
17
00:01:02,143 --> 00:01:04,963
Wenn das Jorge ist, sag ihm,
ich spende meine Tevas nicht.
18
00:01:05,163 --> 00:01:08,593
Sie kommen wieder in Mode,
ich werde dem Trend voraus sein.
19
00:01:08,793 --> 00:01:11,223
SANTIAGO - FROHES THANKSGIVING.
NUTZE JETZT EMOJIS.
20
00:01:11,423 --> 00:01:13,593
Santiago sagt "Frohes Thanksgiving."
21
00:01:13,793 --> 00:01:14,573
Das ist nett.
22
00:01:15,743 --> 00:01:17,113
Ist es für dich ok,
23
00:01:17,613 --> 00:01:18,393
dass...
24
00:01:18,593 --> 00:01:20,123
Santi und ich Freunde sind?
25
00:01:21,243 --> 00:01:22,583
Ich traue meiner Freundin.
26
00:01:22,993 --> 00:01:23,773
Ja?
27
00:01:23,973 --> 00:01:26,313
- Nenn mich noch mal Freundin.
- Freundin.
28
00:01:26,513 --> 00:01:30,233
Weil du es mir jedes Mal erzählst,
vertraue ich dir noch mehr.
29
00:01:30,433 --> 00:01:32,743
Du sagst es mir doch jedes Mal, oder?
30
00:01:32,943 --> 00:01:34,113
Natürlich.
31
00:01:34,313 --> 00:01:36,823
Eine Sprachnachricht und wir schreiben.
32
00:01:37,023 --> 00:01:37,743
Ok.
33
00:01:37,943 --> 00:01:39,803
Dann stört es mich nur zu 3 %.
34
00:01:40,143 --> 00:01:42,463
Nun, das ist zu 97 % cool von dir.
35
00:01:42,653 --> 00:01:43,433
Ja.
36
00:01:44,933 --> 00:01:45,773
Sexy.
37
00:01:47,183 --> 00:01:48,733
Dreiundzwanzig mal drei.
38
00:01:58,573 --> 00:02:00,413
Ihnen auch frohes Thanksgiving.
39
00:02:01,623 --> 00:02:03,703
WILLKOMMEN ZU
THANKSGIVING ZUM MITNEHMEN
40
00:02:03,993 --> 00:02:06,603
Beatriz, Jorge, frohes Thanksgiving.
41
00:02:06,803 --> 00:02:07,863
Frohes Thanksgiving.
42
00:02:08,063 --> 00:02:09,193
Ihr seid pünktlich.
43
00:02:09,393 --> 00:02:10,363
Gib uns Arbeit, Jefe.
44
00:02:10,563 --> 00:02:13,533
Zögere nicht, ich muss meine Muskelmasse
45
00:02:13,733 --> 00:02:16,283
nach dem Faulenzen
am Strand zurückgewinnen.
46
00:02:16,483 --> 00:02:17,803
Ja, mach uns neidisch.
47
00:02:18,423 --> 00:02:19,203
Mein schöner
48
00:02:19,403 --> 00:02:20,663
Vize-Jefe teilt heute
49
00:02:20,863 --> 00:02:22,083
die Aufgaben zu.
50
00:02:22,283 --> 00:02:23,703
Ich vertraue ihm, dass er
51
00:02:23,903 --> 00:02:25,253
eure Fähigkeiten einsetzt,
52
00:02:25,453 --> 00:02:26,433
wo sie nötig sind.
53
00:02:27,523 --> 00:02:28,793
Ihr seid in der Küche.
54
00:02:28,993 --> 00:02:32,923
Ich wollte "Küche" sagen.
Lass mich meine Arbeit machen.
55
00:02:33,123 --> 00:02:35,613
Vize-Jefe ist nicht nur ein Ehrentitel.
56
00:02:36,153 --> 00:02:37,533
Ok. Hier geht's lang.
57
00:02:37,903 --> 00:02:39,033
- Kommt.
- Ok.
58
00:02:47,123 --> 00:02:48,203
Hola, Schöne.
59
00:02:48,543 --> 00:02:50,413
Laz. Hey, Macker.
60
00:02:51,833 --> 00:02:54,993
Sind das Kleider
oder freust du dich, mich zu sehen?
61
00:02:55,193 --> 00:02:56,113
- Beides.
- Ok.
62
00:02:56,313 --> 00:02:58,823
Was machen du und Santiago
an Thanksgiving?
63
00:02:59,023 --> 00:03:00,933
Wir bestellen Pizza bei Burnside.
64
00:03:01,723 --> 00:03:03,513
Kein guter Pizzaservice.
65
00:03:04,183 --> 00:03:06,043
Etwas Ananas und Salami.
66
00:03:06,243 --> 00:03:07,013
Das ist ok.
67
00:03:07,563 --> 00:03:08,433
Wirklich?
68
00:03:08,813 --> 00:03:12,693
Thanksgiving ist gestrichen,
seit meine Frau gestorben ist.
69
00:03:13,233 --> 00:03:14,063
Ok. Nein.
70
00:03:14,733 --> 00:03:15,723
Zwei schöne Männer,
71
00:03:15,913 --> 00:03:17,473
die traurig an Thanksgiving
72
00:03:17,673 --> 00:03:19,893
miese Pizza essen? Das lasse ich nicht zu.
73
00:03:20,093 --> 00:03:20,973
Ihr müsst zu einem
74
00:03:21,173 --> 00:03:23,933
richtigen Thanksgiving-Essen
ins Diaz-Haus kommen.
75
00:03:24,133 --> 00:03:25,773
Sehr großzügig, Gladys...
76
00:03:25,973 --> 00:03:29,123
Nein. Egoistisch. Ich brauche
einen Augenschmaus. Helft mir.
77
00:03:29,873 --> 00:03:30,693
Ja.
78
00:03:30,893 --> 00:03:31,713
Genau.
79
00:03:33,173 --> 00:03:35,533
Na los. Santi und Lily sind jetzt Freunde.
80
00:03:35,733 --> 00:03:37,703
- Es ist alles gut.
- Ich sag dir was.
81
00:03:37,893 --> 00:03:39,173
Wir denken darüber nach.
82
00:03:39,513 --> 00:03:40,513
Reicht das?
83
00:03:40,803 --> 00:03:42,223
Du denkst an mich?
84
00:03:42,933 --> 00:03:43,883
Das gefällt mir.
85
00:03:54,903 --> 00:03:55,773
Was ist das?
86
00:03:57,113 --> 00:03:58,343
Scheiße. Das hättest du
87
00:03:58,543 --> 00:03:59,733
nicht sehen sollen.
88
00:03:59,983 --> 00:04:00,903
Für mich?
89
00:04:01,243 --> 00:04:02,863
Ja, aber es ist für später.
90
00:04:04,033 --> 00:04:07,663
Tut mir leid. Man muss Geschenke
immer gleich öffnen. So sind die Regeln.
91
00:04:12,123 --> 00:04:14,573
Mein erster offizieller Laborkittel.
92
00:04:14,773 --> 00:04:15,923
Danke.
93
00:04:17,753 --> 00:04:19,673
Dr. Sol Perez.
94
00:04:20,803 --> 00:04:22,453
Wer lacht jetzt, Tia Carmela?
95
00:04:22,653 --> 00:04:23,493
Dr. med., Baby!
96
00:04:23,693 --> 00:04:24,683
Genau.
97
00:04:25,933 --> 00:04:27,553
Warum sind wir sauer auf sie?
98
00:04:27,973 --> 00:04:31,253
Sie ist immer besorgt,
dass mein Leben sinnlos ist,
99
00:04:31,453 --> 00:04:32,733
weil ich anders bin.
100
00:04:32,983 --> 00:04:35,603
Also reibe ich ihr das heute
unter die Nase.
101
00:04:36,063 --> 00:04:38,983
Scheiß auf sie. Ist sie nicht
Lebensberaterin ohne Kunden?
102
00:04:40,403 --> 00:04:42,183
Rede nicht so über meine Familie.
103
00:04:42,383 --> 00:04:43,933
Du sagtest, du magst sie nicht.
104
00:04:44,133 --> 00:04:45,653
Ich darf das. Du nicht.
105
00:04:46,823 --> 00:04:47,743
Tut mir leid.
106
00:04:48,453 --> 00:04:50,103
Ich wollte dich unterstützen.
107
00:04:50,303 --> 00:04:51,023
Ich weiß.
108
00:04:51,223 --> 00:04:51,993
Schon gut.
109
00:04:54,463 --> 00:04:55,543
Aber lass es.
110
00:05:04,973 --> 00:05:05,923
Was ist los?
111
00:05:06,763 --> 00:05:08,243
Ich schaue mir nur Häuser
112
00:05:08,443 --> 00:05:09,973
und Preise an.
113
00:05:11,013 --> 00:05:12,753
Wie viel krieg ich für mein Haar?
114
00:05:12,953 --> 00:05:15,433
120.000 Dollar?
Denn das ist nur die Anzahlung.
115
00:05:16,193 --> 00:05:17,523
Hör auf, dich aufzuregen.
116
00:05:18,563 --> 00:05:20,063
Sieh dir dieses Traumhaus an.
117
00:05:20,693 --> 00:05:21,673
Drei Schlafzimmer.
118
00:05:21,873 --> 00:05:23,823
Hallo, Badewanne mit Löwenfüßen.
119
00:05:25,073 --> 00:05:26,743
Hallo, schöne Küche!
120
00:05:27,323 --> 00:05:30,473
Das Problem ist nur,
dass ich es mir nie leisten kann.
121
00:05:30,673 --> 00:05:31,703
Ich habe gerechnet.
122
00:05:32,283 --> 00:05:33,063
Es ist schlimm.
123
00:05:33,263 --> 00:05:34,733
Ich seh dich in der Wanne.
124
00:05:34,933 --> 00:05:36,083
Mach es nicht schlimmer.
125
00:05:38,793 --> 00:05:39,883
Kann ich helfen?
126
00:05:40,293 --> 00:05:42,423
Wenn ich dir helfe, es zu kaufen?
127
00:05:43,093 --> 00:05:43,863
Was?
128
00:05:44,063 --> 00:05:47,493
Ich kann dir Geld für die Anzahlung geben
129
00:05:47,693 --> 00:05:49,543
und dir bei den Monatszahlungen helfen.
130
00:05:49,733 --> 00:05:52,413
Es ist ein Haus, kein Steak-Dinner.
131
00:05:52,613 --> 00:05:55,083
Ich weiß.
Ich habe viel darüber nachgedacht,
132
00:05:55,283 --> 00:05:57,183
ich weiß, es ist noch frisch, aber...
133
00:05:58,193 --> 00:06:00,603
Das hier ist gerade ziemlich toll, oder?
134
00:06:02,313 --> 00:06:03,153
Ja.
135
00:06:03,693 --> 00:06:04,473
Das ist es.
136
00:06:04,673 --> 00:06:07,993
Bei Erfolg werden wir gemeinsam
in diesem Haus wohnen.
137
00:06:09,783 --> 00:06:13,123
Lass mich dir helfen.
Ich habe viel Geld, Aktien.
138
00:06:13,623 --> 00:06:14,893
Anleihen und einen Trust.
139
00:06:15,093 --> 00:06:18,413
Gold in einem Schweizer Tresor.
Das Shirt hat 200 Dollar gekostet.
140
00:06:20,673 --> 00:06:21,833
Sehr großzügig.
141
00:06:23,593 --> 00:06:25,323
Aber das ist mir unangenehm.
142
00:06:25,523 --> 00:06:26,553
Ok. Verstehe.
143
00:06:26,963 --> 00:06:29,973
Das Angebot gilt,
wenn du deine Meinung änderst.
144
00:06:30,593 --> 00:06:31,433
Danke.
145
00:06:31,643 --> 00:06:32,593
Das ist lieb.
146
00:06:33,853 --> 00:06:35,683
Großer Tag. Viele Optionen.
147
00:06:36,563 --> 00:06:39,043
Wir können sicher Käse nehmen, oder?
148
00:06:39,243 --> 00:06:41,753
Ich nehme eine Fleischliebhaber.
149
00:06:41,953 --> 00:06:45,483
Du nimmst eine vegetarische Pizza.
Ich nehme eine Hawaii für den Tisch.
150
00:06:45,943 --> 00:06:48,323
Dafür sollten wir dankbar sein.
151
00:06:48,533 --> 00:06:49,363
Frage.
152
00:06:50,153 --> 00:06:54,163
Was hältst du von einem richtigen
Thanksgiving-Essen statt Pizza?
153
00:06:55,583 --> 00:06:56,833
Bedenklich. Warum?
154
00:06:58,003 --> 00:06:58,833
Ok.
155
00:06:59,163 --> 00:07:02,903
Es wird dir nicht gefallen, weder
jetzt noch wenn ich dir mehr erzähle.
156
00:07:03,103 --> 00:07:04,083
Aber, hör zu.
157
00:07:05,793 --> 00:07:06,633
Ok.
158
00:07:07,173 --> 00:07:08,343
Ich traf Gladys.
159
00:07:10,173 --> 00:07:12,243
Sie hat uns zu Thanksgiving eingeladen.
160
00:07:12,443 --> 00:07:14,973
Ich denke, wir sollten hingehen.
161
00:07:16,813 --> 00:07:17,643
Ok.
162
00:07:22,443 --> 00:07:24,103
Die Antwort ist unerwartet.
163
00:07:24,563 --> 00:07:25,553
Ok.
164
00:07:25,753 --> 00:07:27,263
Ich habe mir Argumente überlegt.
165
00:07:27,463 --> 00:07:28,863
- Willst du sie hören?
- Nein.
166
00:07:29,783 --> 00:07:32,033
Lily und ich haben uns geschrieben.
167
00:07:32,783 --> 00:07:34,783
Wir haben länger nicht geredet.
168
00:07:35,323 --> 00:07:36,703
Wäre schön, sie zu sehen.
169
00:07:36,993 --> 00:07:37,833
Wirklich?
170
00:07:38,043 --> 00:07:38,873
Ja, wirklich.
171
00:07:39,293 --> 00:07:40,123
Als Freunde.
172
00:07:44,173 --> 00:07:45,153
Das geht doch?
173
00:07:45,353 --> 00:07:46,133
Ok, Kumpel.
174
00:07:46,713 --> 00:07:47,543
Freunde?
175
00:07:50,133 --> 00:07:52,413
Seht ihr, was ich sehe?
176
00:07:52,613 --> 00:07:53,453
Ein Waschbär?
177
00:07:53,653 --> 00:07:57,543
Ich sah auf der Nextdoor-App,
wie ein Waschbär mit seinen menschlichen
178
00:07:57,743 --> 00:07:59,753
Händen Truthahnfritteusen umkippt.
179
00:07:59,953 --> 00:08:01,183
Keinen Waschbär. Uns.
180
00:08:01,813 --> 00:08:02,773
Wir vier.
181
00:08:03,063 --> 00:08:05,193
Gehen gemeinsam zu Thanksgiving.
182
00:08:05,443 --> 00:08:06,273
Als Paare.
183
00:08:06,483 --> 00:08:07,733
Gemeinsam. Hallo!
184
00:08:08,073 --> 00:08:10,403
Wir sind jetzt quasi ein Vierergespann.
185
00:08:11,193 --> 00:08:13,223
- Das ist süß, Babe.
- Danke.
186
00:08:13,423 --> 00:08:16,523
Deine Familie hat Recht,
dass ich der Freund bin.
187
00:08:16,723 --> 00:08:20,643
Nur dass ich dieses Mal Lilys echter
Freund bin und nicht dein heimlicher.
188
00:08:20,843 --> 00:08:21,623
Das stimmt.
189
00:08:21,953 --> 00:08:25,043
Ich muss zugeben,
dass ich Bedenken wegen euch beiden hatte.
190
00:08:25,713 --> 00:08:29,383
Du hattest Bedenken?
Du bist zu 100 % durchgedreht.
191
00:08:30,213 --> 00:08:32,953
Ja. Aber es ist
mein verwegener bester Freund
192
00:08:33,153 --> 00:08:34,633
und meine schöne Schwester.
193
00:08:35,223 --> 00:08:36,893
Verwegen? Hör mal...
194
00:08:37,643 --> 00:08:39,583
Du hattest Grund, Bedenken zu haben.
195
00:08:39,783 --> 00:08:42,923
Diese Monate waren unglaublich.
Und es wird noch toller.
196
00:08:43,123 --> 00:08:45,093
Es ist der Anfang. Denkt darüber nach.
197
00:08:45,293 --> 00:08:49,563
Ferien in Baja. Gemeinsam unsere
gut aussehenden Kinder großziehen.
198
00:08:49,903 --> 00:08:52,343
Moment! Lil, werden wir Nachbarn sein?
199
00:08:52,543 --> 00:08:55,723
Ich denke, wir sollten Nachbarn sein.
Für immer zusammen.
200
00:08:55,923 --> 00:09:00,283
Der beste Tag aller Zeiten. Davon haben
wir unser ganzes Leben geträumt.
201
00:09:05,503 --> 00:09:06,423
Primos!
202
00:09:07,293 --> 00:09:08,503
Zerknitter mich nicht.
203
00:09:10,133 --> 00:09:11,033
Wirbelsäule!
204
00:09:11,233 --> 00:09:12,073
Wirbelsäule!
205
00:09:12,273 --> 00:09:14,673
Sorry. Ich hab euch
seit Monaten nicht gesehen.
206
00:09:15,173 --> 00:09:16,533
Wir vermissen dich auch.
207
00:09:16,733 --> 00:09:18,263
Komm her, Chuey. Tu es.
208
00:09:20,683 --> 00:09:21,513
Ich weiß.
209
00:09:22,263 --> 00:09:24,173
Wie läuft es mit dem Imbiss in L.A.?
210
00:09:24,373 --> 00:09:25,143
Sehr gut.
211
00:09:25,353 --> 00:09:26,543
Ich bin im Revierkampf
212
00:09:26,743 --> 00:09:28,133
mit einem Taco-Truck.
213
00:09:28,333 --> 00:09:30,563
Ich machte ihnen ein knallhartes Angebot.
214
00:09:30,983 --> 00:09:31,883
Was für eins?
215
00:09:32,083 --> 00:09:34,283
Wechselnde Tage. Es gibt Platz für alle.
216
00:09:34,613 --> 00:09:37,283
Außer für den Knoblauchsaft-Truck.
Scheiß auf die.
217
00:09:38,533 --> 00:09:39,823
Henry, hast du kurz Zeit?
218
00:09:40,783 --> 00:09:42,533
Natürlich, Miles. Was gibt's?
219
00:09:42,743 --> 00:09:45,873
Ich brauche Rat,
denn alle in der Familie lieben dich.
220
00:09:46,123 --> 00:09:47,833
Stimmt. Wie kann ich helfen?
221
00:09:49,333 --> 00:09:51,533
Ich weiß, wie wichtig Familie für Sol ist.
222
00:09:51,733 --> 00:09:53,133
Ich will es richtig machen.
223
00:09:54,213 --> 00:09:55,823
Ich bin ins Fettnäpfchen getreten
224
00:09:56,023 --> 00:09:57,533
und habe gedacht,
225
00:09:57,733 --> 00:09:59,993
wenn es Regeln gibt, dann kennst du sie.
226
00:10:00,193 --> 00:10:01,013
Ich helfe dir.
227
00:10:01,643 --> 00:10:03,853
Ich habe ein Diaz-Familien-Wiki erstellt.
228
00:10:04,313 --> 00:10:05,143
Ok.
229
00:10:05,563 --> 00:10:08,093
Erste Regel:
Rede nicht schlecht über die Familie.
230
00:10:08,283 --> 00:10:09,253
Bist nicht Familie.
231
00:10:09,453 --> 00:10:10,983
Das habe ich gelernt.
232
00:10:11,443 --> 00:10:13,363
Du hättest früher kommen sollen.
233
00:10:13,773 --> 00:10:15,223
Sag immer ja zu Nachschlag.
234
00:10:15,423 --> 00:10:18,103
Kommentiere nie Albertos Tattoo.
235
00:10:18,293 --> 00:10:20,063
Sein Vater akzeptiert es nicht.
236
00:10:20,263 --> 00:10:23,283
Iss nicht die Mole,
wenn sie von Tia Anita ist.
237
00:10:23,953 --> 00:10:24,733
Es gibt viel.
238
00:10:24,933 --> 00:10:26,793
Ich schicke sie per AirDrop.
239
00:10:27,953 --> 00:10:28,793
Ok.
240
00:10:32,503 --> 00:10:34,173
Wow, es lädt immer noch.
241
00:10:43,013 --> 00:10:46,213
Lil, du brauchst ein neues Handy.
Es geht ständig aus.
242
00:10:46,413 --> 00:10:48,853
Die Haussuche kostet so viel Akku.
243
00:10:49,273 --> 00:10:50,983
Nun, mach eine Pause davon.
244
00:10:51,353 --> 00:10:52,963
Betrink dich mit mir mit Wein.
245
00:10:53,163 --> 00:10:55,633
Ich hörte Tia Carmelas Lachen
und meine Schultern...
246
00:10:55,833 --> 00:10:57,283
- ...sind in meinen Ohren.
- Ja.
247
00:11:04,783 --> 00:11:06,773
Santiago
Ich komme zu Thanksgiving.
248
00:11:06,973 --> 00:11:09,903
Sag, wenn das nicht ok ist
Ich freue mich zu quatschen.
249
00:11:10,103 --> 00:11:11,363
- Werfen wir es weg.
- Gladys!
250
00:11:11,563 --> 00:11:13,783
Sie braucht es nicht zu wissen.
251
00:11:13,983 --> 00:11:14,883
Was ist los?
252
00:11:15,293 --> 00:11:19,073
Deine Mama ist zu höflich
und besteht darauf, Tia Anitas Scheiß-Mole
253
00:11:19,273 --> 00:11:19,993
hinzustellen.
254
00:11:20,193 --> 00:11:22,453
Habt ihr letztes Jahr vergessen?
255
00:11:22,653 --> 00:11:24,803
Zu viele Leute, zu wenig Toiletten.
256
00:11:25,013 --> 00:11:25,793
Überraschend,
257
00:11:25,993 --> 00:11:27,603
dass das Haus noch steht.
258
00:11:28,313 --> 00:11:30,833
Ich stelle es einfach mit Deckel hin.
259
00:11:31,033 --> 00:11:32,443
Ok. Weichei.
260
00:11:34,483 --> 00:11:36,473
Ich habe Abuelo nicht gesehen.
261
00:11:36,663 --> 00:11:37,673
Ist alles ok?
262
00:11:37,873 --> 00:11:39,823
Ja, gut. Gut.
263
00:11:41,283 --> 00:11:46,493
Ok. Er schläft in letzter Zeit schlecht,
aber das passiert manchmal.
264
00:11:46,993 --> 00:11:48,493
Verschlimmert das die Demenz?
265
00:11:48,833 --> 00:11:52,753
Ja. Etwas, aber für mich
ist das nichts, was wir nicht schaffen.
266
00:11:52,953 --> 00:11:54,233
Wir beobachten das.
267
00:11:54,433 --> 00:11:57,823
Manchmal hält er dich für eine andere.
Aber ist die Person hübsch,
268
00:11:58,023 --> 00:11:58,843
ist das ok.
269
00:11:59,963 --> 00:12:01,923
Alles Gute zum Gack-Gack-Tag!
270
00:12:02,473 --> 00:12:03,513
Abuelito!
271
00:12:04,513 --> 00:12:07,893
Warum verstecken sich all
meine Lieblingsmenschen hier?
272
00:12:20,693 --> 00:12:21,803
Den brauchst du nicht,
273
00:12:22,003 --> 00:12:23,393
er ist gleich wieder ab.
274
00:12:23,593 --> 00:12:25,323
Mal ihn direkt auf mich.
275
00:12:25,993 --> 00:12:27,033
Das gefällt mir.
276
00:12:29,243 --> 00:12:30,703
Du hast was übersehen.
277
00:12:33,213 --> 00:12:34,543
Ich sollte die Tür öffnen.
278
00:12:35,423 --> 00:12:36,783
Sie können reinkommen.
279
00:12:36,983 --> 00:12:38,243
Und wenn es Vampire sind?
280
00:12:38,433 --> 00:12:40,053
Wir sollten das besprechen.
281
00:12:40,673 --> 00:12:41,843
Einige haben Seelen.
282
00:12:42,343 --> 00:12:44,013
Manche wollen einfach nur...
283
00:12:46,843 --> 00:12:48,763
Oh Gott! Ihr seid ekelhaft.
284
00:12:49,143 --> 00:12:50,063
Ich liebe es.
285
00:12:54,643 --> 00:12:56,463
- Hat jemand Pizza bestellt?
- Hi.
286
00:12:56,663 --> 00:12:57,443
Nick!
287
00:13:00,153 --> 00:13:00,983
Lily.
288
00:13:02,613 --> 00:13:03,443
Santiago?
289
00:13:04,863 --> 00:13:06,953
Meine sexy Streuner!
290
00:13:07,533 --> 00:13:09,563
Danke fürs Kommen.
Ich hab sie eingeladen.
291
00:13:09,763 --> 00:13:11,943
Sie hatten keinen Ort für Thanksgiving.
292
00:13:12,143 --> 00:13:13,693
Das war christlich.
293
00:13:13,893 --> 00:13:15,623
Ich bin eine heiße Heilige.
294
00:13:16,543 --> 00:13:18,443
- Danke für die Einladung.
- Klar.
295
00:13:18,643 --> 00:13:21,203
Augen, wo sie sein sollten.
Meine Titten sind unten.
296
00:13:21,393 --> 00:13:23,173
Ja, das sind sie. Das sehe ich.
297
00:13:29,053 --> 00:13:30,223
Wer will einen Drink?
298
00:13:30,643 --> 00:13:31,473
Oder zwei?
299
00:13:32,433 --> 00:13:33,273
Ich schon.
300
00:13:34,643 --> 00:13:36,943
- Ich bringe das in die Küche.
- Ok.
301
00:13:39,903 --> 00:13:40,733
Was?
302
00:13:42,023 --> 00:13:42,863
Komm.
303
00:13:43,443 --> 00:13:46,603
- Jemand hat Ärger.
- Sie brauchen wohl einen Klaps.
304
00:13:46,793 --> 00:13:47,823
Lass uns das machen.
305
00:13:49,993 --> 00:13:50,773
Lil.
306
00:13:50,973 --> 00:13:53,523
Der alte Rum,
den dein Vater mag, ist im Schrank.
307
00:13:53,723 --> 00:13:55,373
Du hättest mich vorwarnen können.
308
00:13:56,413 --> 00:13:57,193
Habe ich.
309
00:13:57,393 --> 00:13:58,373
Hast du nicht.
310
00:13:58,833 --> 00:13:59,793
Definitiv.
311
00:14:05,843 --> 00:14:07,033
Mein Akku ist leer.
312
00:14:07,233 --> 00:14:09,183
Warum hast du nicht von Nick erzählt?
313
00:14:09,383 --> 00:14:13,253
Wir wollten nicht über die Leute reden,
mit denen wir zusammen sind.
314
00:14:13,453 --> 00:14:15,773
Wenn es irgendein Typ ist. Nicht, wenn...
315
00:14:16,103 --> 00:14:17,213
...es Nick ist.
316
00:14:17,413 --> 00:14:18,393
Das ist anders.
317
00:14:18,983 --> 00:14:22,513
Das ist ein echtes Problem.
Du hättest mich vorwarnen sollen.
318
00:14:22,713 --> 00:14:25,433
Sorry, dass ich die Feinheiten
deiner Regeln nicht kenne.
319
00:14:25,633 --> 00:14:27,493
Hätte ich's gewusst,
hätte ich nicht...
320
00:14:28,073 --> 00:14:29,303
Was dann?
321
00:14:29,503 --> 00:14:30,603
Egal.
322
00:14:30,803 --> 00:14:32,023
Er scheint nett zu sein.
323
00:14:32,223 --> 00:14:33,283
Freue mich für euch.
324
00:14:43,673 --> 00:14:46,343
Ein Schluck Rum für dich.
Ein dreifacher für mich.
325
00:14:47,053 --> 00:14:50,913
Wir wären nicht gekommen,
hätte ich gewusst, dass Lily ihn datet.
326
00:14:51,113 --> 00:14:52,243
Sag das doch!
327
00:14:52,443 --> 00:14:55,933
Ich wusste nichts davon.
Ich habe es gerade herausgefunden.
328
00:14:56,313 --> 00:14:57,773
Das habe ich nicht erwartet.
329
00:14:58,273 --> 00:14:59,673
Was hast du erwartet?
330
00:14:59,873 --> 00:15:00,733
Ich weiß nicht.
331
00:15:01,143 --> 00:15:02,563
Ich verarbeite es noch.
332
00:15:02,983 --> 00:15:05,233
Dein Gesicht verarbeitet sehr laut.
333
00:15:06,073 --> 00:15:07,153
Willst du gehen?
334
00:15:08,863 --> 00:15:09,693
Nein.
335
00:15:10,363 --> 00:15:11,453
Zu dramatisch.
336
00:15:12,243 --> 00:15:13,073
Ich komm klar.
337
00:15:13,453 --> 00:15:14,703
Richte dein Gesicht.
338
00:15:15,083 --> 00:15:19,293
Wir sind hier zu Gast. Was auch immer
du fühlst, besprich es später.
339
00:15:19,583 --> 00:15:20,413
Comprende?
340
00:15:22,583 --> 00:15:23,423
Ja.
341
00:15:24,963 --> 00:15:25,793
Prost!
342
00:15:26,503 --> 00:15:27,673
Auf die sexy Streuner.
343
00:15:39,183 --> 00:15:40,023
Gnädige Frau.
344
00:15:41,233 --> 00:15:42,063
Danke.
345
00:15:51,993 --> 00:15:54,033
Ich glaube, ich soll hier hin.
346
00:15:56,663 --> 00:15:58,333
Ich setze mich zu meinem Vater.
347
00:16:01,293 --> 00:16:03,373
Nein. Schon gut. Setz dich hierhin.
348
00:16:06,333 --> 00:16:08,713
Sieht aus, als wäre er dort glücklich.
349
00:16:11,633 --> 00:16:12,473
Ja.
350
00:16:15,893 --> 00:16:17,043
Setzt euch.
351
00:16:17,243 --> 00:16:18,933
- Sollen wir?
- Ja.
352
00:16:30,653 --> 00:16:31,483
Lustiger Fakt.
353
00:16:32,533 --> 00:16:35,993
Kartoffeln waren das erste Gemüse,
das im Weltraum angebaut wurde.
354
00:16:36,203 --> 00:16:38,123
- Was?
- Das wusste ich nicht.
355
00:16:39,283 --> 00:16:42,233
Nun, technisch gesehen ist eine Kartoffel
356
00:16:42,433 --> 00:16:44,213
kein Gemüse. Sondern Stärke.
357
00:16:44,753 --> 00:16:45,693
Sehr cool, Mann.
358
00:16:45,893 --> 00:16:46,653
Das ist cool.
359
00:16:46,853 --> 00:16:48,713
Von der Ernährung her sind sie Stärke,
360
00:16:49,133 --> 00:16:51,053
botanisch gesehen Gemüse.
361
00:16:52,053 --> 00:16:53,203
Ihr habt beide recht.
362
00:16:53,403 --> 00:16:54,173
Das ist schön.
363
00:16:58,683 --> 00:17:00,763
Ich sah deine Gym-Werbeanzeige. Nett.
364
00:17:01,643 --> 00:17:03,183
Danke.
365
00:17:03,433 --> 00:17:04,503
Komm vorbei.
366
00:17:04,703 --> 00:17:07,443
Das brauchst du nicht.
Du bist fit, aber...
367
00:17:08,233 --> 00:17:10,153
wer weiß, ob dein Herz gesund ist.
368
00:17:10,943 --> 00:17:11,943
Es geht ihm gut.
369
00:17:12,153 --> 00:17:12,983
Sicher?
370
00:17:13,363 --> 00:17:14,193
Ja.
371
00:17:14,533 --> 00:17:15,533
Das freut mich.
372
00:17:15,993 --> 00:17:18,033
Ich mag euch beide zusammen.
373
00:17:18,823 --> 00:17:20,143
Michael war nett,
374
00:17:20,343 --> 00:17:21,373
aber ein Weißer.
375
00:17:22,243 --> 00:17:25,663
Ich freue mich, dass sie nun
mit einem Latino zusammen ist.
376
00:17:28,253 --> 00:17:31,463
Ven, mi amor. Du setzt dich zu mir.
Komm schon, Schatz.
377
00:17:32,593 --> 00:17:33,463
Tut mir leid.
378
00:17:34,713 --> 00:17:35,553
Schon gut.
379
00:17:36,093 --> 00:17:40,093
Es tut mir so leid.
Er hat die Tischkarten umgestellt.
380
00:17:40,933 --> 00:17:42,853
Er ist heute etwas verwirrt.
381
00:17:52,113 --> 00:17:55,513
Ok, Leute. Wir beginnen mit einem Gebet.
382
00:17:55,713 --> 00:17:59,953
Dann machen wir eine Runde um den Tisch
und sagen, wofür wir dankbar sind.
383
00:18:00,283 --> 00:18:03,623
Nur eine Sache.
Wir haben alle ziemlich Hunger.
384
00:18:04,913 --> 00:18:06,003
Tia Carmela.
385
00:18:20,133 --> 00:18:24,463
Nur so aus Neugier: Wenn ich
Doktor Sol Perez mit der Hand
386
00:18:24,663 --> 00:18:30,053
auf einen lila Seidenmantel sticke, den du
Zuhause tragen kannst, würdest du das tun?
387
00:18:30,243 --> 00:18:31,023
Definitiv.
388
00:18:31,983 --> 00:18:33,403
Mit nichts darunter.
389
00:18:34,693 --> 00:18:36,843
Ich muss Handstickerei lernen,
390
00:18:37,043 --> 00:18:38,403
und zwar inmediatamente.
391
00:18:39,653 --> 00:18:41,413
Kein Oberteil. Ein Kleid.
392
00:18:41,913 --> 00:18:43,203
Wie interessant.
393
00:18:44,703 --> 00:18:47,623
Sol, ich wollte sagen,
dass ich sehr stolz auf dich bin.
394
00:18:49,043 --> 00:18:51,673
- Danke. Das bedeutet mir viel.
- Du hast es geschafft.
395
00:18:51,873 --> 00:18:54,793
- Ich habe es geschafft.
- Du hast dir einen Arzt geangelt.
396
00:18:56,463 --> 00:18:59,923
- Tia, ich bin Ärztin.
- Miles, Sie sind Schönheitschirurg, oder?
397
00:19:00,763 --> 00:19:01,743
Wie toll.
398
00:19:01,943 --> 00:19:04,793
Nicht, dass ich Hilfe bräuchte,
aber es gibt hier andere,
399
00:19:04,993 --> 00:19:07,543
- die mit Ihnen reden sollten.
- Wow. Ok...
400
00:19:07,743 --> 00:19:13,093
Wissen Sie was? Sol ist diejenige, die
wichtige Arbeit in der Onkologie leistet.
401
00:19:13,293 --> 00:19:16,073
Dieser Mann ist so lieb. Siehst du, Sol.
402
00:19:16,323 --> 00:19:20,573
Schön, ich muss mir keine Sorgen mehr
machen. Ich weiß, dass du versorgt wirst.
403
00:19:27,453 --> 00:19:31,613
Ich weiß, sie ist deine Tia, aber das war
eine Meisterleistung darin, böse zu sein
404
00:19:31,813 --> 00:19:33,293
und nett zu klingen.
405
00:19:33,963 --> 00:19:36,633
- Verletzte Menschen verletzen Menschen.
- Aber sie...
406
00:19:38,463 --> 00:19:39,413
scheint reizend.
407
00:19:39,613 --> 00:19:41,673
Und ich bin mir sicher, dass ihr Herz...
408
00:19:42,803 --> 00:19:44,393
am rechten Fleck sitzt.
409
00:19:46,303 --> 00:19:47,513
Na also, geht doch.
410
00:19:52,273 --> 00:19:54,273
- Dein Abuelo.
- Ja.
411
00:19:54,693 --> 00:19:56,483
Die Demenz kommt und geht.
412
00:19:56,693 --> 00:20:00,903
Aber wir sorgen dafür, dass er sich wohl
und sicher fühlt und keine Angst hat.
413
00:20:01,653 --> 00:20:04,323
Schade, wie es für Lily ausgegangen ist.
414
00:20:05,073 --> 00:20:08,203
- Ja, das habe ich gesehen. Furchtbar.
- Ja.
415
00:20:08,663 --> 00:20:13,113
Weißt du, was? Ich mache mir keine Sorgen
um Nick und Lily. Sie sind solide.
416
00:20:13,313 --> 00:20:15,363
Ich sorge mich um unser Ehegelübde.
417
00:20:15,563 --> 00:20:20,423
Denn unsere Hochzeit ist in zwei Wochen.
Im Moment habe ich 3,5 Seiten.
418
00:20:20,763 --> 00:20:22,843
Ich auch. Vier mit dem Liedtext.
419
00:20:23,343 --> 00:20:24,283
Oh, Gott!
420
00:20:24,483 --> 00:20:27,103
Redet ihr über euer Ehegelübde?
421
00:20:27,303 --> 00:20:30,173
Dein Vater und ich
konnten nie eigene Gelübde schreiben.
422
00:20:30,363 --> 00:20:31,083
Warum nicht?
423
00:20:31,283 --> 00:20:34,253
Weil wir eine katholische Trauung hatten.
424
00:20:34,453 --> 00:20:36,523
Heteros können nicht alles haben.
425
00:20:36,853 --> 00:20:40,183
Ich würde gerne ein eigenes
Gelübde für deine Mutter schreiben.
426
00:20:40,373 --> 00:20:43,143
- Ich hätte viel zu sagen.
- Echt? Zum Beispiel?
427
00:20:43,343 --> 00:20:46,313
Nein. Du weißt, ich mag es nicht,
wenn ich bloßgestellt werde.
428
00:20:46,513 --> 00:20:49,123
Ich bin Koch.
Ich lasse die Dinge gerne marinieren.
429
00:20:49,493 --> 00:20:50,333
Nein!
430
00:20:51,333 --> 00:20:53,583
- Was ist los?
- Tia Anitas.
431
00:20:55,673 --> 00:20:59,253
- Stell es hin. Warum ist es auf dem Tisch?
- Geh weg.
432
00:21:01,463 --> 00:21:03,463
Lily, wie läuft deine Haussuche?
433
00:21:04,513 --> 00:21:06,953
Gute Nachricht:
Ich habe mein Traumhaus gefunden.
434
00:21:07,153 --> 00:21:09,473
Schlechte Nachricht: Es ist zu teuer.
435
00:21:11,143 --> 00:21:13,543
Niemand kauft gleich sein Traumhaus.
436
00:21:13,743 --> 00:21:15,503
Mein Haus war eine Bruchbude.
437
00:21:15,703 --> 00:21:19,463
Ich hatte das schlechteste Haus in einer
guten Straße und habe viel Zeit und
438
00:21:19,663 --> 00:21:22,013
harte Arbeit darauf verwendet,
es zu renovieren.
439
00:21:22,213 --> 00:21:23,863
Schau dir alte Häuser an.
440
00:21:24,613 --> 00:21:26,683
Ich weiß nichts über Umbauten.
441
00:21:26,883 --> 00:21:28,973
Nicht schwer. Ich hab's schon gemacht.
442
00:21:29,173 --> 00:21:30,623
Ich habe noch Kontakte.
443
00:21:31,283 --> 00:21:32,203
Falls du willst.
444
00:21:33,493 --> 00:21:35,153
Ich habe nie darüber nachgedacht.
445
00:21:35,353 --> 00:21:37,123
Ja, ich würde dir gerne helfen.
446
00:21:38,213 --> 00:21:42,573
Ich komme darauf zurück. Danke. Wow.
Ich kann das echt schaffen.
447
00:21:42,773 --> 00:21:43,553
Das kannst du.
448
00:21:51,643 --> 00:21:54,313
Dann sagte ich:
"Nähen Sie sich selbst zu."
449
00:21:56,853 --> 00:21:59,193
Sie sind so witzig, Miles.
Er ist so witzig.
450
00:21:59,443 --> 00:22:00,403
Manchmal.
451
00:22:01,483 --> 00:22:05,343
Jetzt, wo Sol Ärztin ist, überschneiden
sich unsere Arbeitszeiten selten.
452
00:22:05,543 --> 00:22:07,103
Ich vermisse unsere Muffin-Dates.
453
00:22:07,293 --> 00:22:09,203
Und wenn du seine Assistentin wärst?
454
00:22:10,243 --> 00:22:12,813
- Tia, ich bin Onkologin.
- Ja, im Moment.
455
00:22:13,013 --> 00:22:15,653
Irgendwann kümmerst du dich um die Kinder.
456
00:22:15,853 --> 00:22:19,653
Ich weiß, deine Partnersuche
war schwierig. Hoffentlich hält diese.
457
00:22:19,853 --> 00:22:21,743
So viele Leute waren besorgt,
458
00:22:21,933 --> 00:22:24,613
- dass du eine Enttäuschung sein würdest.
- Aufhören!
459
00:22:24,813 --> 00:22:28,493
Hören Sie auf,
der Person wehzutun, die ich liebe.
460
00:22:28,693 --> 00:22:33,143
Wenn Sie so life-coachen,
sind Ihre Klienten echt arm dran.
461
00:22:40,353 --> 00:22:43,093
- Was war das?
- Ich konnte sie nicht so reden lassen.
462
00:22:43,293 --> 00:22:45,573
Halte dich aus meinen Familiensachen raus.
463
00:22:46,283 --> 00:22:48,093
Du weißt nicht, was du getan hast.
464
00:22:48,293 --> 00:22:51,973
Was ist das für ein Thanksgiving,
wenn dieser Fremde Scheiße erzählt?
465
00:22:52,173 --> 00:22:55,333
Wer ist bereit für einen Spieleabend?
Vamos, vamos.
466
00:23:03,133 --> 00:23:06,213
Willkommen, Familie, Freunde,
Liebhaber und Streuner
467
00:23:06,593 --> 00:23:09,723
zum jährlichen Thanksgiving-Spieleabend!
468
00:23:16,473 --> 00:23:18,003
Das war gut. Ok.
469
00:23:18,203 --> 00:23:19,463
Ihr wisst, wie es läuft.
470
00:23:19,663 --> 00:23:21,023
Neulinge? Kein Scherz.
471
00:23:21,483 --> 00:23:22,383
Es ist Ernst.
472
00:23:22,583 --> 00:23:25,883
Ein Einzelspieler-Ausscheidungsspiel
mit Turniercharakter.
473
00:23:26,083 --> 00:23:27,483
Der Gewinner kommt weiter.
474
00:23:27,823 --> 00:23:29,243
Der Verlierer geht oft
475
00:23:29,863 --> 00:23:31,353
weinend nach Hause.
476
00:23:31,553 --> 00:23:32,863
Chuey, ich meine dich.
477
00:23:33,613 --> 00:23:34,783
Letztes Jahr?
478
00:23:42,583 --> 00:23:43,503
Dieses Jahr
479
00:23:43,833 --> 00:23:45,883
sind die Spiele... Trommelwirbel, bitte.
480
00:23:47,883 --> 00:23:52,593
Scharaden, Prominenten-Marshmallow
und Keks im Gesicht.
481
00:23:56,643 --> 00:23:59,973
Trinkt alle etwas
und ich teile euch in Teams ein.
482
00:24:05,613 --> 00:24:08,983
Ihr gewinnt das hier nicht.
Wir haben geübt.
483
00:24:17,783 --> 00:24:18,623
Alles klar?
484
00:24:19,623 --> 00:24:20,543
Ich bin etwas...
485
00:24:21,913 --> 00:24:25,863
Sauer ist das falsche Wort.
Fast sauer. An der Grenze zu "sauer".
486
00:24:26,063 --> 00:24:28,423
Ich fahre und winke "sauer" zu.
487
00:24:30,633 --> 00:24:31,463
Verletzt.
488
00:24:32,133 --> 00:24:33,783
Ja. Ich bin verletzt, Lil.
489
00:24:33,983 --> 00:24:36,203
Moment. Weil ich mit Santi rede?
490
00:24:36,403 --> 00:24:39,313
Natürlich nicht,
weil du mit Santi sprichst.
491
00:24:39,853 --> 00:24:40,623
Ich verstehe es.
492
00:24:40,823 --> 00:24:43,563
Ich mag den Kerl. Er ist sehr nett.
Er ist sehr klug.
493
00:24:44,393 --> 00:24:47,843
Selbst ich verliere mich
in diesen Augen, aber das ist es nicht.
494
00:24:48,043 --> 00:24:48,863
Was dann?
495
00:24:52,243 --> 00:24:55,493
Du hast seine Hilfe angenommen
und meine nicht.
496
00:24:55,863 --> 00:24:56,953
Das mit dem Haus?
497
00:24:57,203 --> 00:24:58,643
Das ist völlig anders.
498
00:24:58,843 --> 00:25:02,563
Er hat mich beraten und mir eine
unbekannte Möglichkeit gezeigt,
499
00:25:02,763 --> 00:25:04,333
wie ich es selbst machen kann.
500
00:25:05,333 --> 00:25:08,283
Meine Ressourcen sind Geld
und seine sind Zeit und Energie.
501
00:25:08,483 --> 00:25:09,923
Das mag edler wirken.
502
00:25:12,173 --> 00:25:13,463
Versteh mich, bitte.
503
00:25:14,263 --> 00:25:16,493
Meine Freundin lehnt meine Hilfe ab
504
00:25:16,693 --> 00:25:20,503
und nimmt die Hilfe ihres Ex-Freundes
vor mir und ihrer gesamten Familie
505
00:25:20,703 --> 00:25:22,373
bei unserem ersten Thanksgiving
506
00:25:22,573 --> 00:25:24,793
als Paar begeistert an.
507
00:25:24,993 --> 00:25:25,853
Scheiße.
508
00:25:27,563 --> 00:25:28,903
Das war mir nicht klar.
509
00:25:30,403 --> 00:25:33,573
Ich habe gelernt, die Fahrt
anzunehmen, nicht das Taxigeld.
510
00:25:37,953 --> 00:25:41,493
Sorry, dass ich nicht sensibler
mit deiner Großzügigkeit war.
511
00:25:42,373 --> 00:25:43,203
Danke.
512
00:25:44,163 --> 00:25:45,253
Ich schätze das.
513
00:25:49,673 --> 00:25:50,613
Ok.
514
00:25:50,813 --> 00:25:53,243
Willst du mit mir
ein paar Spiele gewinnen?
515
00:25:53,443 --> 00:25:54,213
Ja.
516
00:26:01,393 --> 00:26:03,683
Schau. Wir sind im selben Team.
517
00:26:11,153 --> 00:26:13,553
Tut mir leid,
dass Santiago in eurem Team ist.
518
00:26:13,753 --> 00:26:15,893
Ich habe die Namen gezogen. Ich schwöre.
519
00:26:16,093 --> 00:26:18,683
Das Universum benutzt mich
für seinen Scheiß.
520
00:26:18,883 --> 00:26:20,323
- Schon gut.
- Ja.
521
00:26:20,703 --> 00:26:21,723
Ich ändere die Teams.
522
00:26:21,923 --> 00:26:22,643
Toll.
523
00:26:22,843 --> 00:26:25,523
Nein. Das wäre seltsam.
Wir sind alle erwachsen.
524
00:26:25,723 --> 00:26:28,373
Gut. Denn ich will die Teams
nicht neu zusammenstellen.
525
00:26:36,803 --> 00:26:37,633
Elektrisch?
526
00:26:40,133 --> 00:26:41,933
Breakin' 2: Electric Boogaloo.
527
00:26:43,973 --> 00:26:45,143
Ja!
528
00:26:47,353 --> 00:26:50,593
Sol, warum bist du so sauer auf mich?
Ich habe dich verteidigt.
529
00:26:50,793 --> 00:26:52,263
Ich bat dich nicht darum.
530
00:26:52,453 --> 00:26:53,513
Sondern um
531
00:26:53,713 --> 00:26:55,273
das Gegenteil.
532
00:26:55,783 --> 00:26:59,113
Ich sehe, du bist sauer,
und ich will mich entschuldigen, aber...
533
00:26:59,783 --> 00:27:00,613
Aber?
534
00:27:01,783 --> 00:27:03,033
Es tut mir nicht leid.
535
00:27:04,493 --> 00:27:07,663
Ich bereue nicht,
was ich zu Tia Carmela gesagt habe.
536
00:27:08,123 --> 00:27:10,193
Oft gebe ich nach und belasse es dabei.
537
00:27:10,393 --> 00:27:13,673
Ich habe es satt, dass sie dich
so behandelt, ohne Konsequenzen.
538
00:27:15,003 --> 00:27:15,923
Film.
539
00:27:16,303 --> 00:27:17,253
Sechs Wörter.
540
00:27:17,763 --> 00:27:21,163
Hast du an die Konsequenzen gedacht,
als du Unruhe stiftetest,
541
00:27:21,363 --> 00:27:22,123
sie weinte?
542
00:27:22,323 --> 00:27:24,083
Sie ist eine echte Drama-Queen.
543
00:27:24,283 --> 00:27:25,723
Girl with the Dragon Tattoo?
544
00:27:27,723 --> 00:27:31,843
Inwiefern bist du für Carmelas Dramatik
und ihre fehlenden Grenzen verantwortlich?
545
00:27:32,043 --> 00:27:33,713
Sie muss zu ihrem Verhalten stehen.
546
00:27:33,913 --> 00:27:35,363
Zweites Wort: Sonnenschein.
547
00:27:36,323 --> 00:27:37,343
You Are My Sunshine?
548
00:27:37,543 --> 00:27:40,093
4 Wörter und "Sonnenschein"
ist das zweite.
549
00:27:40,293 --> 00:27:41,893
You are the sunshine of my life?
550
00:27:42,093 --> 00:27:43,893
Tia Anita, das ist nicht mal ein Film.
551
00:27:44,093 --> 00:27:45,453
Konzentrier dich aufs Spiel.
552
00:27:45,953 --> 00:27:46,933
Schau.
553
00:27:47,133 --> 00:27:49,403
Wir alle wollen,
dass Tia Carmela sich ändert,
554
00:27:49,603 --> 00:27:53,503
aber das wird ein Dominoeffekt,
bis alle in meiner Familie leiden.
555
00:27:53,873 --> 00:27:54,903
Abstauben.
556
00:27:55,103 --> 00:27:57,493
Deine Familie muss anders damit umgehen.
557
00:27:57,693 --> 00:28:00,493
Nicht cool. Ich stehe für die Person ein,
die ich liebe.
558
00:28:00,693 --> 00:28:01,553
Eine Glatze.
559
00:28:02,433 --> 00:28:03,263
Verstand.
560
00:28:03,553 --> 00:28:05,913
Eternal Sunshine of the Spotless Mind.
561
00:28:06,113 --> 00:28:07,853
- Ja.
- Ja!
562
00:28:16,903 --> 00:28:17,733
- Film.
- Film.
563
00:28:18,403 --> 00:28:20,323
- Ein Wort.
- Wir schaffen das.
564
00:28:22,113 --> 00:28:22,953
Fargo.
565
00:28:23,283 --> 00:28:24,243
- Jaws.
- Leicht.
566
00:28:24,613 --> 00:28:25,993
- Annie.
- Mary Poppins.
567
00:28:26,663 --> 00:28:27,563
Ein Wort.
568
00:28:27,763 --> 00:28:28,703
Tanzen.
569
00:28:30,583 --> 00:28:31,703
Sex and the City.
570
00:28:32,333 --> 00:28:33,913
Paddington 2.
571
00:28:34,753 --> 00:28:35,533
Ein Wort.
572
00:28:35,723 --> 00:28:36,733
Sag Paddington.
573
00:28:36,933 --> 00:28:39,453
- Ist es Paddington?
- Ist es Paddington? Nein.
574
00:28:39,653 --> 00:28:40,843
Ok. Von vorne.
575
00:28:45,723 --> 00:28:46,553
Cinderella.
576
00:28:46,893 --> 00:28:48,753
- Los Santi! Ja!
- Das war's?
577
00:28:48,953 --> 00:28:49,833
- Ja.
- Was war das?
578
00:28:50,033 --> 00:28:52,633
Mir war schlecht, als wir den Film sahen.
579
00:28:52,823 --> 00:28:53,733
Wir gewinnen!
580
00:28:55,483 --> 00:28:57,423
Ja. Los, wir!
581
00:28:57,623 --> 00:28:59,343
Alter, was ist mit Sex and the City?
582
00:28:59,543 --> 00:29:02,323
Die Schuhe sind
ein wichtiger Teil der Geschichte.
583
00:29:03,573 --> 00:29:04,453
Bereit?
584
00:29:05,953 --> 00:29:07,073
Film.
585
00:29:08,283 --> 00:29:09,393
Drei Wörter.
586
00:29:09,593 --> 00:29:10,373
Ich weiß.
587
00:29:10,743 --> 00:29:11,583
Erstes Wort.
588
00:29:14,583 --> 00:29:15,943
- West Side Story?
- Ja!
589
00:29:16,143 --> 00:29:17,083
Ja, Santi!
590
00:29:17,923 --> 00:29:18,693
Wie?
591
00:29:18,893 --> 00:29:19,613
Das war Westen.
592
00:29:19,813 --> 00:29:21,323
Woher weißt du, wo Westen liegt?
593
00:29:21,523 --> 00:29:22,303
Es ist Westen.
594
00:29:22,963 --> 00:29:24,593
Wir haben gewonnen!
595
00:29:26,553 --> 00:29:27,683
Wir haben gewonnen!
596
00:29:34,273 --> 00:29:35,393
Tequila!
597
00:29:39,233 --> 00:29:42,513
Bist du ein Mopp? Denn du hast
in dem Spiel den Boden gewischt.
598
00:29:42,713 --> 00:29:46,533
Habe ich nicht, aber anscheinend
sind Lily und Santiago toll zusammen.
599
00:29:46,903 --> 00:29:47,783
Alles klar?
600
00:29:48,823 --> 00:29:49,663
Nein.
601
00:29:50,373 --> 00:29:51,583
Willst du reden?
602
00:29:52,453 --> 00:29:54,623
- Ja.
- Ok. Komm.
603
00:30:00,633 --> 00:30:01,543
Was ist los?
604
00:30:04,093 --> 00:30:06,323
Ehrlich gesagt war alles cool.
605
00:30:06,523 --> 00:30:07,553
Es ist nur...
606
00:30:08,223 --> 00:30:11,513
Ich fühle mich langsam unwohl,
dass Santiago hier ist.
607
00:30:11,853 --> 00:30:13,313
Ja, es ist viel.
608
00:30:13,933 --> 00:30:16,633
Du hättest sie beim Scharade
spielen sehen sollen.
609
00:30:16,833 --> 00:30:17,733
Es war einfach...
610
00:30:21,653 --> 00:30:22,763
Was machst du da?
611
00:30:22,963 --> 00:30:24,443
Wie ein Ei dem anderen.
612
00:30:25,613 --> 00:30:28,143
Wow! Du bist wirklich schlecht im Spielen.
613
00:30:28,343 --> 00:30:29,643
Interpretiere nicht
614
00:30:29,843 --> 00:30:33,033
zu viel in die Scharade hinein.
Lily tut alles, um zu gewinnen.
615
00:30:33,833 --> 00:30:34,733
Und...
616
00:30:34,933 --> 00:30:38,253
Verständlich, eifersüchtig zu sein,
wenn ein Ex auftaucht, aber...
617
00:30:38,713 --> 00:30:41,253
du und Lil, ihr seid das einzig Wahre.
618
00:30:41,713 --> 00:30:42,543
Meinst du?
619
00:30:43,043 --> 00:30:44,003
Ich weiß es.
620
00:30:45,133 --> 00:30:45,963
Komm.
621
00:30:46,343 --> 00:30:49,243
Hören wir auf, darüber zu reden.
Es wird langweilig.
622
00:30:49,443 --> 00:30:50,723
Ich fange an. Los!
623
00:30:54,013 --> 00:30:54,933
Ashton Kutcher.
624
00:30:58,143 --> 00:30:59,393
Michael Fassbender.
625
00:31:07,233 --> 00:31:08,693
Was? Artikuliere!
626
00:31:19,003 --> 00:31:20,003
Seid der Keks.
627
00:31:20,293 --> 00:31:21,153
Wir haben geübt.
628
00:31:21,353 --> 00:31:23,403
- Ich werde dir nie verzeihen.
- Nein!
629
00:31:23,603 --> 00:31:25,043
- Nein.
- Wie konntest du nur?
630
00:31:25,343 --> 00:31:29,243
Ich setze auf Miles. Ein Chirurg muss
auch Geschick im Gesicht haben.
631
00:31:29,443 --> 00:31:30,243
Ich weiß nicht.
632
00:31:30,443 --> 00:31:32,053
Er war etwas nachlässig...
633
00:31:32,433 --> 00:31:33,263
heute.
634
00:31:34,803 --> 00:31:37,263
Du meinst,
was er vorhin zu Carmela gesagt hat?
635
00:31:38,183 --> 00:31:39,813
Ich fand es fantastisch.
636
00:31:40,183 --> 00:31:41,253
Schau.
637
00:31:41,453 --> 00:31:45,523
Ich brauche kein Drama in meinem Leben.
Ich hatte genug davon in meiner Kindheit.
638
00:31:46,073 --> 00:31:48,193
Ich sehe sie alle dort flüstern.
639
00:31:49,823 --> 00:31:52,323
Sie reden jetzt über Chuey.
640
00:31:52,613 --> 00:31:54,823
Er hat seine Freundin
in L.A. geschwängert.
641
00:31:56,873 --> 00:31:59,663
Ich verstehe, dass wir unsere Leute
beschützen wollen,
642
00:32:00,083 --> 00:32:03,873
aber manchmal sollte Tia Carmela
einfach ihre Klappe halten.
643
00:32:04,713 --> 00:32:07,323
Was? Wir können alle von ihr genervt sein.
644
00:32:07,523 --> 00:32:10,413
Aber wenn sie uns bräuchte,
wären wir sofort da.
645
00:32:10,613 --> 00:32:14,243
Das heißt nicht, dass sie sich dir
gegenüber beschissen verhalten darf
646
00:32:14,443 --> 00:32:16,973
und dein Partner,
der dich liebt, zusehen muss.
647
00:32:17,763 --> 00:32:20,333
Ich finde es gut,
dass er dich verteidigt hat.
648
00:32:20,533 --> 00:32:21,393
Echt?
649
00:32:21,893 --> 00:32:22,813
Ja.
650
00:32:23,103 --> 00:32:25,233
Deine Mutter würde das auch so sehen.
651
00:32:27,063 --> 00:32:30,073
Sieh ihn dir an. Den musst du behalten.
652
00:32:32,653 --> 00:32:34,663
- Ja, stimmt.
- Ja.
653
00:32:51,803 --> 00:32:52,923
Können wir reden?
654
00:33:02,773 --> 00:33:04,603
Wir hätten nicht kommen sollen.
655
00:33:05,063 --> 00:33:05,893
Meine Schuld.
656
00:33:06,193 --> 00:33:08,523
Ich will dich nicht leiden sehen.
657
00:33:09,403 --> 00:33:10,323
Mir geht's gut.
658
00:33:11,023 --> 00:33:12,403
Ach was. Du lügst.
659
00:33:13,283 --> 00:33:16,143
Ich sehe den Schmerz in deinen Augen,
wenn du sie ansiehst.
660
00:33:16,343 --> 00:33:19,483
So sah ich deine Mutter an,
als wir uns das erste Mal trennten.
661
00:33:19,673 --> 00:33:20,623
Ich weiß.
662
00:33:22,333 --> 00:33:23,253
Komm.
663
00:33:25,873 --> 00:33:27,213
Lass uns gehen.
664
00:33:28,713 --> 00:33:30,193
Ja, gute Idee.
665
00:33:30,393 --> 00:33:33,173
Holen wir unsere Mäntel.
Marshmallow-Spiele, ja?
666
00:33:34,383 --> 00:33:35,573
Ok, mi gente.
667
00:33:35,773 --> 00:33:36,623
Seid ruhig.
668
00:33:36,823 --> 00:33:38,623
Mit nur 2 Punkten Vorsprung
669
00:33:38,823 --> 00:33:40,933
ist der Gewinner...
670
00:33:41,473 --> 00:33:42,643
Chuey!
671
00:33:47,443 --> 00:33:48,693
Ja, Baby.
672
00:33:49,063 --> 00:33:50,313
Gib mir meinen Gürtel.
673
00:33:51,983 --> 00:33:54,073
{\an8}SPIELABENDSIEGER
674
00:33:56,113 --> 00:33:57,493
Wer ist der Mann?
675
00:34:06,833 --> 00:34:08,373
- Hey.
- Hi.
676
00:34:09,673 --> 00:34:12,543
- Tut mir leid.
- Es tut dir leid, dass ich nicht zuhörte?
677
00:34:12,753 --> 00:34:16,593
Du hattest recht, und ich war sauer
auf dich, was du nicht verdient hast.
678
00:34:17,173 --> 00:34:19,183
Du wolltest mich nur verteidigen.
679
00:34:20,223 --> 00:34:21,553
Ich weiß das zu schätzen.
680
00:34:22,103 --> 00:34:25,673
Ich hätte mit deiner Familiendynamik
sensibler sein müssen.
681
00:34:25,873 --> 00:34:27,273
Ja. Aber...
682
00:34:29,353 --> 00:34:33,343
Du hast mich erinnert, dass ich mich
behaupten und für mich einstehen darf.
683
00:34:33,543 --> 00:34:35,783
Was viel einfacher ist, mit...
684
00:34:36,653 --> 00:34:38,653
dir an meiner Seite.
685
00:34:45,043 --> 00:34:48,943
Hatten wir ein einvernehmliches
und verständnisvolles Versöhnungsgespräch?
686
00:34:49,143 --> 00:34:51,903
Ich glaube ja.
Vielleicht sollten wir einvernehmlich
687
00:34:52,103 --> 00:34:54,883
und verständnisvoll miteinander rummachen?
688
00:34:56,673 --> 00:34:59,633
Es muss mindestens
ein leeres Zimmer geben.
689
00:35:05,223 --> 00:35:09,423
- Auf eine weitere fantastische Party.
- Ja. Ich sorge mich um den Abwasch.
690
00:35:09,623 --> 00:35:12,523
Danke für die Einladung heute Abend.
691
00:35:12,813 --> 00:35:15,423
Wir haben morgen früh einen Job,
also müssen wir los.
692
00:35:15,623 --> 00:35:17,473
Natürlich. Wir verstehen das.
693
00:35:17,673 --> 00:35:20,973
Schön, dass ihr da wart.
Ihr seid immer willkommen.
694
00:35:21,173 --> 00:35:22,573
Das ist lieb. Nochmals Danke.
695
00:35:23,623 --> 00:35:26,543
Die Garderobe war voll.
Eure Mäntel sind im Schlafzimmer.
696
00:35:26,743 --> 00:35:27,523
Ich hole sie.
697
00:35:27,723 --> 00:35:28,773
Ich hole sie.
698
00:35:28,973 --> 00:35:30,753
Es ist die erste Tür links.
699
00:35:30,953 --> 00:35:32,833
- Ich bin gleich zurück, Papi.
- Ok.
700
00:35:33,833 --> 00:35:35,863
Grüßt Gladys von mir. Dankt ihr von mir.
701
00:35:36,063 --> 00:35:37,803
Sagt ihr, dass ich sie anrufe.
702
00:35:38,383 --> 00:35:40,973
- Lauf. Lauf einfach weg.
- Ok. Hör auf.
703
00:35:41,513 --> 00:35:42,433
Sie ist nett.
704
00:35:53,733 --> 00:35:54,513
Hey.
705
00:35:54,703 --> 00:35:55,483
Santi.
706
00:35:56,523 --> 00:35:57,363
Hey.
707
00:35:58,153 --> 00:35:59,893
Willst du dich nicht verabschieden?
708
00:36:00,093 --> 00:36:02,283
Es fing etwas seltsam an, aber...
709
00:36:02,703 --> 00:36:04,873
ich glaube, wir haben uns gut amüsiert.
710
00:36:05,493 --> 00:36:07,603
Wir müssen morgen arbeiten, also...
711
00:36:07,803 --> 00:36:09,203
Am Tag nach Thanksgiving?
712
00:36:10,703 --> 00:36:12,123
Was willst du, Lily?
713
00:36:12,873 --> 00:36:13,833
Was ich will?
714
00:36:14,333 --> 00:36:15,293
Was willst du?
715
00:36:15,583 --> 00:36:17,173
Du bist hergekommen.
716
00:36:18,253 --> 00:36:20,533
Es war ein Fehler. Deshalb gehe ich jetzt.
717
00:36:20,733 --> 00:36:22,553
Alles ok zwischen uns?
718
00:36:25,093 --> 00:36:26,143
Alles ist ok.
719
00:36:28,813 --> 00:36:30,853
Wenn du was sagen wolltest, sag es.
720
00:36:31,313 --> 00:36:32,943
Was willst du hören?
721
00:36:34,063 --> 00:36:35,943
Dass ich dich zurückgewinnen will?
722
00:36:36,563 --> 00:36:37,403
Und willst du?
723
00:36:37,733 --> 00:36:38,553
Wozu?
724
00:36:38,753 --> 00:36:39,973
Du datest einen anderen.
725
00:36:40,173 --> 00:36:43,013
- Ich muss es wissen.
- Und ich, dass du Nick datest.
726
00:36:43,213 --> 00:36:44,183
Du wolltest nicht,
727
00:36:44,383 --> 00:36:46,993
dass wir über die Leute reden,
die wir daten.
728
00:36:47,283 --> 00:36:49,693
Lass mich gehen.
Es ist nicht mehr wichtig.
729
00:36:49,883 --> 00:36:51,503
Was ist nicht mehr wichtig?
730
00:36:52,663 --> 00:36:53,713
Willst du es wissen?
731
00:36:54,543 --> 00:36:55,463
Gut.
732
00:36:56,503 --> 00:36:57,423
Ich lag falsch.
733
00:36:57,793 --> 00:36:59,423
Mit uns. Mit allem.
734
00:37:00,803 --> 00:37:04,683
Je mehr ich andere date, desto mehr
merke ich, dass sie nicht du sind.
735
00:37:05,093 --> 00:37:07,223
Ich sehe dich überall, wo ich hingehe.
736
00:37:08,053 --> 00:37:10,643
An der Tankstelle. Im Supermarkt.
737
00:37:11,683 --> 00:37:13,313
Ich kann dir nicht entkommen.
738
00:37:15,393 --> 00:37:18,063
Weißt du, was? Ich kann endlich zugeben,
739
00:37:19,023 --> 00:37:20,443
dass ich es nicht will.
740
00:37:20,903 --> 00:37:23,993
- Santiago, ich...
- Ich hasse es, dich mit ihm zu sehen.
741
00:37:25,493 --> 00:37:27,113
Ich hasste jede Minute.
742
00:37:31,493 --> 00:37:33,043
Weil ich dich liebe, Lily.
743
00:37:34,373 --> 00:37:36,833
Ich liebe dich mehr
als ich heiraten hasse.
744
00:37:37,333 --> 00:37:38,213
Was?
745
00:37:39,253 --> 00:37:41,633
Ich bin heute Abend hergekommen, weil...
746
00:37:42,423 --> 00:37:44,423
ich mit dir zusammen sein will.
747
00:37:46,383 --> 00:37:48,013
Sag, dass du dasselbe willst.
748
00:38:04,363 --> 00:38:05,613
Ich kann das nicht.
749
00:38:05,863 --> 00:38:07,113
Hätte es lassen sollen.
750
00:38:24,253 --> 00:38:25,213
- Jorge.
- Nein.
751
00:38:26,763 --> 00:38:28,553
Ich will es nicht hören, Lily.
752
00:38:29,093 --> 00:38:30,973
Ich wollte Tia Anitas Mantel holen.
753
00:38:32,473 --> 00:38:34,103
- Lass es mich erklären.
- Nein.
754
00:38:34,893 --> 00:38:37,483
Entweder du sagst es Nick oder ich tu es.
755
00:38:47,943 --> 00:38:50,893
Seltsam, dass Jorge und Henry
nicht mit uns laufen wollten.
756
00:38:51,093 --> 00:38:53,353
Sie waren begeistert
von der Vierer-Paar-Sache.
757
00:38:53,553 --> 00:38:54,333
Ja.
758
00:38:56,243 --> 00:38:57,123
Du bist still.
759
00:38:57,793 --> 00:39:01,443
Ich weiß, der Spieleabend ist wichtig.
Die niedrige Punktzahl tut mir leid.
760
00:39:01,643 --> 00:39:04,453
Ich kann Improkurse machen,
Nora-Ephron-Filme sehen.
761
00:39:04,643 --> 00:39:06,133
Ich muss dir etwas sagen.
762
00:39:07,383 --> 00:39:08,383
Ok.
763
00:39:10,513 --> 00:39:12,083
Santiago hat mich geküsst.
764
00:39:12,283 --> 00:39:13,223
Was?
765
00:39:14,103 --> 00:39:14,933
Wann?
766
00:39:15,603 --> 00:39:16,683
Vor zehn Minuten.
767
00:39:18,273 --> 00:39:19,843
Ist das dein Ernst?
768
00:39:20,033 --> 00:39:24,233
Es tut mir leid. Ich wusste nicht,
dass er heute Abend dort sein würde.
769
00:39:24,943 --> 00:39:28,763
Ich wollte nicht, dass das passiert.
Es ist nur irgendwie passiert und...
770
00:39:28,963 --> 00:39:31,203
Wie passiert das irgendwie?
771
00:39:32,573 --> 00:39:35,273
Als er ging, gab er zu,
dass er mich noch liebt.
772
00:39:35,473 --> 00:39:37,103
Weißt du, was? Scheiß auf ihn!
773
00:39:37,303 --> 00:39:38,983
Er will nicht zwischen uns kommen!
774
00:39:39,183 --> 00:39:41,653
Ja? Klingt,
als hätte er meine Freundin geküsst!
775
00:39:41,853 --> 00:39:42,713
Ja, aber...
776
00:39:45,423 --> 00:39:47,093
Ich habe den Kuss erwidert.
777
00:39:48,883 --> 00:39:49,823
Scheiße!
778
00:39:50,023 --> 00:39:52,833
- Lily.
- Hör zu, ich bin nicht stolz darauf.
779
00:39:53,033 --> 00:39:54,933
Aber in dem Moment war ich verloren.
780
00:39:55,263 --> 00:39:57,123
Es war ein großer Fehler,
781
00:39:57,323 --> 00:40:00,853
und es tut mir so leid,
und ich musste es dir sagen.
782
00:40:01,733 --> 00:40:04,423
Ich weiß gerade nicht,
wie ich darauf reagieren soll.
783
00:40:04,623 --> 00:40:05,483
Nick?
784
00:40:06,693 --> 00:40:07,903
Es tut mir sehr leid.
785
00:40:08,533 --> 00:40:09,613
Geh weiter und...
786
00:40:11,033 --> 00:40:12,453
ich gehe spazieren.
787
00:40:13,823 --> 00:40:14,913
Allein.
788
00:40:33,223 --> 00:40:35,893
Oh, nein!
Hat jemand Tia Anitas Mole aufgegessen?
789
00:40:37,103 --> 00:40:37,873
Nein.
790
00:40:38,073 --> 00:40:41,633
Ich habe sie versehentlich
in einen doppelten Müllsack und
791
00:40:41,823 --> 00:40:43,443
in die Nachbarstonne gesteckt.
792
00:40:44,353 --> 00:40:45,253
Keiner wird uns
793
00:40:45,453 --> 00:40:46,233
verdächtigen.
794
00:40:46,773 --> 00:40:48,193
Ich liebe dich so sehr.
795
00:40:48,863 --> 00:40:49,733
Übrigens...
796
00:40:51,283 --> 00:40:54,913
Weißt du noch, als wir vorhin mit Jorgito
über Gelübde sprachen?
797
00:40:56,823 --> 00:40:58,243
Ich habe etwas für dich.
798
00:40:59,583 --> 00:41:00,703
Oh, wirklich?
799
00:41:06,633 --> 00:41:07,793
Beatriz Delgado,
800
00:41:09,463 --> 00:41:11,713
das erste Mal, als ich dich lächeln sah...
801
00:41:13,133 --> 00:41:14,593
hast du mir den Atem geraubt.
802
00:41:16,223 --> 00:41:17,973
Und das tust du seitdem jeden Tag.
803
00:41:18,763 --> 00:41:19,713
Auch jede Nacht,
804
00:41:19,903 --> 00:41:22,923
weil dein Ellbogen ständig
gegen mein Brustbein stößt.
805
00:41:23,123 --> 00:41:23,893
Jorge.
806
00:41:24,853 --> 00:41:27,153
Und ich gelobe...
807
00:41:29,273 --> 00:41:31,433
mich zu erinnern, wie du Kaffee trinkst.
808
00:41:31,623 --> 00:41:33,143
Mit einem Schuss Sojamilch.
809
00:41:33,333 --> 00:41:36,453
Dich vor allen Spinnen zu beschützen,
die unser Haus betreten.
810
00:41:38,783 --> 00:41:41,033
Dass ich dich nie als gegeben ansehe.
811
00:41:44,293 --> 00:41:46,213
Dich zu lieben und zu ehren, heute,
812
00:41:46,833 --> 00:41:47,793
morgen
813
00:41:48,463 --> 00:41:49,383
und für immer.
814
00:41:51,843 --> 00:41:52,673
Jorge.
815
00:41:54,053 --> 00:41:55,013
Ich weiß.
816
00:41:58,763 --> 00:41:59,683
Ok.
817
00:42:01,103 --> 00:42:02,013
Ich...
818
00:42:02,433 --> 00:42:04,143
konnte nicht vorausplanen.
819
00:42:04,853 --> 00:42:06,393
Lass es mich versuchen.
820
00:42:10,483 --> 00:42:11,523
Ok...
821
00:42:12,233 --> 00:42:13,363
Jorge Diaz.
822
00:42:15,653 --> 00:42:18,073
Beim ersten Mal, als du gesagt hast...
823
00:42:18,703 --> 00:42:19,613
ich liebe dich,
824
00:42:20,783 --> 00:42:22,533
bekam ich weiche Knie.
825
00:42:23,743 --> 00:42:24,523
Und so ist es
826
00:42:24,723 --> 00:42:25,953
auch heute noch.
827
00:42:29,583 --> 00:42:32,033
Ich kann mein Glück nicht fassen,
828
00:42:32,233 --> 00:42:35,993
dass ich jeden Morgen
mit diesem großartigen Mann
829
00:42:36,193 --> 00:42:38,473
aufwachen darf.
830
00:42:39,093 --> 00:42:40,513
Trotz Morgenatem.
831
00:42:41,143 --> 00:42:43,563
- Der Zungenschaber hilft.
- Das hat er wirklich.
832
00:42:46,733 --> 00:42:47,563
Ich gelobe...
833
00:42:48,393 --> 00:42:52,273
dich stets vor dem Schneeballsystem
von Tio Kike zu schützen.
834
00:42:53,443 --> 00:42:54,273
Und dir...
835
00:42:55,443 --> 00:42:58,243
immer das letzte Stück Kuchen aufzuheben.
836
00:42:59,153 --> 00:43:00,283
Und dich zu lieben...
837
00:43:01,413 --> 00:43:02,623
und zu ehren...
838
00:43:04,913 --> 00:43:05,833
heute...
839
00:43:06,753 --> 00:43:07,623
morgen...
840
00:43:08,163 --> 00:43:09,083
für immer.
841
00:43:14,173 --> 00:43:17,963
Worauf wartest du noch?
Wirst du die Braut küssen oder was?
842
00:43:28,853 --> 00:43:30,393
Frohes Thanksgiving, guapo.
843
00:43:31,693 --> 00:43:33,523
Froher Truthahntag, mi corazón.
844
00:44:57,233 --> 00:44:58,063
Hey.
845
00:44:58,653 --> 00:45:01,113
- Tut mir leid. Ich wollte gehen.
- Nicht.
846
00:45:02,823 --> 00:45:03,903
Ich will reden.
847
00:45:05,533 --> 00:45:06,453
Ok.
848
00:45:07,823 --> 00:45:08,913
Ich will nicht lügen.
849
00:45:10,163 --> 00:45:11,373
Es tut wirklich weh...
850
00:45:12,453 --> 00:45:13,373
zu wissen, dass du
851
00:45:13,913 --> 00:45:16,463
definitiv Gefühle für Santiago hast.
852
00:45:17,133 --> 00:45:19,503
- Ich dachte, ich hätte keine.
- Das ist das Ding.
853
00:45:21,843 --> 00:45:24,533
Ich weiß, wie kompliziert diese Sache ist.
854
00:45:24,733 --> 00:45:25,993
Eure Geschichte
855
00:45:26,193 --> 00:45:27,513
gefällt mir nicht.
856
00:45:29,223 --> 00:45:30,103
Ich verstehe es.
857
00:45:31,103 --> 00:45:33,273
Das ist sehr verständnisvoll von dir.
858
00:45:34,483 --> 00:45:36,603
Jetzt muss ich die Wahrheit wissen.
859
00:45:38,653 --> 00:45:39,773
Deshalb möchte ich,
860
00:45:40,233 --> 00:45:41,073
dass du
861
00:45:41,613 --> 00:45:43,573
absolut ehrlich bist.
862
00:45:44,363 --> 00:45:45,403
Nicht nur mit mir,
863
00:45:47,743 --> 00:45:48,823
auch mit dir.
864
00:45:50,833 --> 00:45:54,043
Mit wem willst du zusammen sein, Lily?
865
00:45:58,963 --> 00:46:00,463
Mit dir.
866
00:46:02,843 --> 00:46:03,803
Warum?
867
00:46:04,263 --> 00:46:06,093
Weil du mein bester Freund bist.
868
00:46:07,973 --> 00:46:09,593
Weil du mir das Gefühl gibst...
869
00:46:09,973 --> 00:46:12,513
die Person zu sein,
die ich immer sein wollte.
870
00:46:13,143 --> 00:46:14,173
Wir sind nicht bereit
871
00:46:14,373 --> 00:46:15,813
zusammenzuleben.
872
00:46:17,143 --> 00:46:18,773
Aber du bist wie mein Zuhause.
873
00:46:19,403 --> 00:46:21,723
Das ist ein guter Anfang. Sprich weiter.
874
00:46:21,913 --> 00:46:23,233
Ich kenne dich schon ewig.
875
00:46:23,613 --> 00:46:27,053
Du warst immer ohne Zögern für mich da.
876
00:46:27,253 --> 00:46:28,493
Du willst, was ich will.
877
00:46:28,993 --> 00:46:30,243
Und mehr als das...
878
00:46:31,623 --> 00:46:34,123
du gibst mir
kein schlechtes Gefühl deswegen.
879
00:46:35,413 --> 00:46:37,003
Ich will dich, Nick.
880
00:46:38,713 --> 00:46:41,083
Auch wenn du Santi nicht treffen kannst?
881
00:46:42,593 --> 00:46:44,633
Denn das werde ich jetzt brauchen.
882
00:46:45,713 --> 00:46:46,553
Ja.
883
00:46:47,093 --> 00:46:49,593
Ok. Ok, ja.
884
00:46:51,143 --> 00:46:52,393
Warte. Wirklich?
885
00:46:52,973 --> 00:46:53,873
Das ist alles?
886
00:46:54,073 --> 00:46:54,853
Ja.
887
00:46:55,933 --> 00:46:57,063
Alles ok mit uns?
888
00:46:57,563 --> 00:47:00,813
Was mich betrifft,
kann unsere Zukunft jetzt beginnen.
889
00:47:01,483 --> 00:47:02,313
Ich liebe dich.
890
00:47:02,983 --> 00:47:04,073
Ich liebe dich.
891
00:47:24,503 --> 00:47:25,923
Willst du Top Chef sehen?
892
00:47:27,133 --> 00:47:27,963
Klar.
893
00:47:29,423 --> 00:47:30,873
Ich hole Wasser.
894
00:47:31,073 --> 00:47:32,013
Verständlich.
895
00:47:37,063 --> 00:47:38,183
Ich bereite es vor.
896
00:48:14,143 --> 00:48:15,553
Was machst du hier?
897
00:48:17,393 --> 00:48:18,773
Ich bin im Schlafzimmer.
898
00:48:23,483 --> 00:48:24,403
Also?
899
00:48:27,023 --> 00:48:28,323
- Hab's ihm gesagt.
- Und?
900
00:48:30,153 --> 00:48:31,863
Wir hatten ein gutes Gespräch.
901
00:48:32,453 --> 00:48:33,573
Definiere "gut."
902
00:48:34,613 --> 00:48:37,703
Er war verständnisvoll.
Er hat mir verziehen und...
903
00:48:38,163 --> 00:48:39,413
wir fangen von vorne an.
904
00:48:43,623 --> 00:48:45,883
Er mag dir verziehen haben,
aber ich nicht.
905
00:48:46,463 --> 00:48:47,383
Wie bitte?
906
00:48:48,173 --> 00:48:50,093
Ich wusste, das würde passieren.
907
00:48:50,463 --> 00:48:52,323
Ich habe mich zu früh gefreut.
908
00:48:52,523 --> 00:48:55,203
Ich wusste,
dass du Nick verarschen würdest.
909
00:48:55,403 --> 00:48:58,123
- Hast du gehört? Wir sind noch zusammen.
- Ok.
910
00:48:58,323 --> 00:48:59,103
Im Moment.
911
00:48:59,473 --> 00:49:02,253
Weil du Schadensbegrenzung betreibst.
Du bist chaotisch.
912
00:49:02,453 --> 00:49:03,673
Ich habe aufgeräumt.
913
00:49:03,873 --> 00:49:04,693
Bitte.
914
00:49:05,353 --> 00:49:09,053
Du bist immer noch in Santi verliebt.
Du benutzt Nick als Platzhalter,
915
00:49:09,253 --> 00:49:10,483
bis du dir sicher bist.
916
00:49:11,193 --> 00:49:12,323
Das ist so unfair.
917
00:49:12,613 --> 00:49:15,033
- Du kennst die Geschichte nicht.
- Erspar's mir.
918
00:49:17,663 --> 00:49:21,143
Tut mir leid, dass mein erster
Freund nicht mein Verlobter wurde.
919
00:49:21,343 --> 00:49:25,653
Sorry, dass ich mich mit meiner Karriere
abmühen musste, weil mein Vater mir nicht
920
00:49:25,853 --> 00:49:27,003
die Familienfirma gab.
921
00:49:27,383 --> 00:49:29,503
Alles fällt dir in den Schoß.
922
00:49:29,963 --> 00:49:32,663
Du weißt nicht,
wie leicht du es hast, Jorgito.
923
00:49:32,863 --> 00:49:35,513
Es muss schön sein,
vom hohen Ross aus zu urteilen.
924
00:49:37,393 --> 00:49:41,763
Das hübsche, heterosexuelle Mädchen
erzählt mir, dass mein Leben einfach ist.
925
00:49:42,853 --> 00:49:43,683
Anmaßend.
926
00:49:44,603 --> 00:49:46,643
Du bist so ein Klischee, Lily.
927
00:49:47,103 --> 00:49:48,963
Henry war mein erster Freund,
928
00:49:49,163 --> 00:49:51,383
denn alle Männer,
dich mich interessierten,
929
00:49:51,583 --> 00:49:54,613
waren entweder schwulenfeindlich
oder versteckt oder beides.
930
00:49:55,153 --> 00:49:58,973
Ich musste doppelt so hart an der
Beziehung arbeiten, damit sie läuft.
931
00:49:59,173 --> 00:50:01,833
Denn weißt du was?
Beziehungen sind Arbeit.
932
00:50:02,163 --> 00:50:04,253
Wovon du keine Ahnung hast.
933
00:50:05,123 --> 00:50:08,113
Du steckst so in deinem Märchen
und deiner Fantasie fest,
934
00:50:08,313 --> 00:50:11,493
dass du dich weigerst,
erwachsen zu werden. Weißt du was, Lil?
935
00:50:11,693 --> 00:50:13,383
Es ist nicht mehr süß.
936
00:50:14,423 --> 00:50:16,633
Du bist nicht mehr süß.
937
00:50:17,473 --> 00:50:20,473
Sagt der süße kleine Junge,
der nichts falsch machen kann.
938
00:50:20,803 --> 00:50:24,813
Ich war unser ganzes Leben lang die
Erwachsene, die für dich gesorgt hat.
939
00:50:25,813 --> 00:50:29,053
Als die Schwester, die mit dir im Bad war,
um dich zu trösten,
940
00:50:29,253 --> 00:50:32,403
als du Probleme mit Jungs hattest,
verdiene ich Nachsicht.
941
00:50:33,273 --> 00:50:35,973
Gut, dass ich weiß,
was für ein Mensch mein Bruder ist,
942
00:50:36,173 --> 00:50:38,013
jetzt, wo ich den schwarzen Peter habe.
943
00:50:38,213 --> 00:50:42,533
Das ist nicht irgendein beliebiger Typ,
Lily. Nick ist mein bester Freund.
944
00:50:44,333 --> 00:50:46,873
Verstehst du nicht, was daran anders ist?
945
00:50:47,413 --> 00:50:49,193
Du hast nicht ganz begriffen,
946
00:50:49,393 --> 00:50:51,713
was für eine große Sache das ist.
947
00:50:53,133 --> 00:50:56,923
Dein Chaos betrifft nicht nur dich.
Es betrifft auch mich!
948
00:50:58,013 --> 00:51:01,413
Wenn du es vergeigst,
was du unweigerlich tun wirst,
949
00:51:01,613 --> 00:51:04,063
müssen wir alle für immer
das Chaos ausbaden!
950
00:51:05,143 --> 00:51:08,023
Nick mag dir vertrauen.
Verdammte Glückwünsche.
951
00:51:08,483 --> 00:51:09,393
Aber ich nicht.
952
00:51:09,813 --> 00:51:10,773
Du kannst mich mal!
953
00:51:11,353 --> 00:51:12,193
Du mich auch!
954
00:53:09,433 --> 00:53:11,373
Untertitel von: Marlen Kappelt
955
00:53:11,573 --> 00:53:13,523
Creative Supervisor: Alexander König