1 00:00:07,793 --> 00:00:10,553 Oh mein Gott, das fühlt sich so gut an. 2 00:00:11,513 --> 00:00:12,723 Das ist so gut. 3 00:00:13,383 --> 00:00:15,723 Tiefer, Baby. Geh tiefer. 4 00:00:15,923 --> 00:00:18,373 Ich will dir nicht wehtun. Hältst du das aus? 5 00:00:18,573 --> 00:00:19,473 Ja. 6 00:00:20,393 --> 00:00:21,523 Ich brauche das. 7 00:00:24,063 --> 00:00:26,883 Ja. Da ist eine Stelle. Genau da ist eine Stelle. 8 00:00:27,083 --> 00:00:28,973 Ja! 9 00:00:29,163 --> 00:00:32,613 Jedes Thanksgiving tut mein Rücken bei der Freiwilligenarbeit weh. 10 00:00:33,033 --> 00:00:36,033 Diesmal war es eine Kiste kandierter Süßkartoffeln. 11 00:00:36,823 --> 00:00:41,143 Du musst die Kisten aus den Beinen heben, Diaz, nicht aus dem Rücken. 12 00:00:41,343 --> 00:00:44,773 Zum Glück war es dieses Jahr nicht so schlimm, denn mein lieber Freund 13 00:00:44,973 --> 00:00:46,713 hat die schwere Arbeit übernommen. 14 00:00:49,083 --> 00:00:50,673 Nenn mich noch mal "Freund." 15 00:00:53,013 --> 00:00:53,963 Ok, Freund. 16 00:01:00,473 --> 00:01:01,313 Wirklich? 17 00:01:02,143 --> 00:01:04,963 Wenn das Jorge ist, sag ihm, ich spende meine Tevas nicht. 18 00:01:05,163 --> 00:01:08,593 Sie kommen wieder in Mode, ich werde dem Trend voraus sein. 19 00:01:08,793 --> 00:01:11,223 SANTIAGO - FROHES THANKSGIVING. NUTZE JETZT EMOJIS. 20 00:01:11,423 --> 00:01:13,593 Santiago sagt "Frohes Thanksgiving." 21 00:01:13,793 --> 00:01:14,573 Das ist nett. 22 00:01:15,743 --> 00:01:17,113 Ist es für dich ok, 23 00:01:17,613 --> 00:01:18,393 dass... 24 00:01:18,593 --> 00:01:20,123 Santi und ich Freunde sind? 25 00:01:21,243 --> 00:01:22,583 Ich traue meiner Freundin. 26 00:01:22,993 --> 00:01:23,773 Ja? 27 00:01:23,973 --> 00:01:26,313 - Nenn mich noch mal Freundin. - Freundin. 28 00:01:26,513 --> 00:01:30,233 Weil du es mir jedes Mal erzählst, vertraue ich dir noch mehr. 29 00:01:30,433 --> 00:01:32,743 Du sagst es mir doch jedes Mal, oder? 30 00:01:32,943 --> 00:01:34,113 Natürlich. 31 00:01:34,313 --> 00:01:36,823 Eine Sprachnachricht und wir schreiben. 32 00:01:37,023 --> 00:01:37,743 Ok. 33 00:01:37,943 --> 00:01:39,803 Dann stört es mich nur zu 3 %. 34 00:01:40,143 --> 00:01:42,463 Nun, das ist zu 97 % cool von dir. 35 00:01:42,653 --> 00:01:43,433 Ja. 36 00:01:44,933 --> 00:01:45,773 Sexy. 37 00:01:47,183 --> 00:01:48,733 Dreiundzwanzig mal drei. 38 00:01:58,573 --> 00:02:00,413 Ihnen auch frohes Thanksgiving. 39 00:02:01,623 --> 00:02:03,703 WILLKOMMEN ZU THANKSGIVING ZUM MITNEHMEN 40 00:02:03,993 --> 00:02:06,603 Beatriz, Jorge, frohes Thanksgiving. 41 00:02:06,803 --> 00:02:07,863 Frohes Thanksgiving. 42 00:02:08,063 --> 00:02:09,193 Ihr seid pünktlich. 43 00:02:09,393 --> 00:02:10,363 Gib uns Arbeit, Jefe. 44 00:02:10,563 --> 00:02:13,533 Zögere nicht, ich muss meine Muskelmasse 45 00:02:13,733 --> 00:02:16,283 nach dem Faulenzen am Strand zurückgewinnen. 46 00:02:16,483 --> 00:02:17,803 Ja, mach uns neidisch. 47 00:02:18,423 --> 00:02:19,203 Mein schöner 48 00:02:19,403 --> 00:02:20,663 Vize-Jefe teilt heute 49 00:02:20,863 --> 00:02:22,083 die Aufgaben zu. 50 00:02:22,283 --> 00:02:23,703 Ich vertraue ihm, dass er 51 00:02:23,903 --> 00:02:25,253 eure Fähigkeiten einsetzt, 52 00:02:25,453 --> 00:02:26,433 wo sie nötig sind. 53 00:02:27,523 --> 00:02:28,793 Ihr seid in der Küche. 54 00:02:28,993 --> 00:02:32,923 Ich wollte "Küche" sagen. Lass mich meine Arbeit machen. 55 00:02:33,123 --> 00:02:35,613 Vize-Jefe ist nicht nur ein Ehrentitel. 56 00:02:36,153 --> 00:02:37,533 Ok. Hier geht's lang. 57 00:02:37,903 --> 00:02:39,033 - Kommt. - Ok. 58 00:02:47,123 --> 00:02:48,203 Hola, Schöne. 59 00:02:48,543 --> 00:02:50,413 Laz. Hey, Macker. 60 00:02:51,833 --> 00:02:54,993 Sind das Kleider oder freust du dich, mich zu sehen? 61 00:02:55,193 --> 00:02:56,113 - Beides. - Ok. 62 00:02:56,313 --> 00:02:58,823 Was machen du und Santiago an Thanksgiving? 63 00:02:59,023 --> 00:03:00,933 Wir bestellen Pizza bei Burnside. 64 00:03:01,723 --> 00:03:03,513 Kein guter Pizzaservice. 65 00:03:04,183 --> 00:03:06,043 Etwas Ananas und Salami. 66 00:03:06,243 --> 00:03:07,013 Das ist ok. 67 00:03:07,563 --> 00:03:08,433 Wirklich? 68 00:03:08,813 --> 00:03:12,693 Thanksgiving ist gestrichen, seit meine Frau gestorben ist. 69 00:03:13,233 --> 00:03:14,063 Ok. Nein. 70 00:03:14,733 --> 00:03:15,723 Zwei schöne Männer, 71 00:03:15,913 --> 00:03:17,473 die traurig an Thanksgiving 72 00:03:17,673 --> 00:03:19,893 miese Pizza essen? Das lasse ich nicht zu. 73 00:03:20,093 --> 00:03:20,973 Ihr müsst zu einem 74 00:03:21,173 --> 00:03:23,933 richtigen Thanksgiving-Essen ins Diaz-Haus kommen. 75 00:03:24,133 --> 00:03:25,773 Sehr großzügig, Gladys... 76 00:03:25,973 --> 00:03:29,123 Nein. Egoistisch. Ich brauche einen Augenschmaus. Helft mir. 77 00:03:29,873 --> 00:03:30,693 Ja. 78 00:03:30,893 --> 00:03:31,713 Genau. 79 00:03:33,173 --> 00:03:35,533 Na los. Santi und Lily sind jetzt Freunde. 80 00:03:35,733 --> 00:03:37,703 - Es ist alles gut. - Ich sag dir was. 81 00:03:37,893 --> 00:03:39,173 Wir denken darüber nach. 82 00:03:39,513 --> 00:03:40,513 Reicht das? 83 00:03:40,803 --> 00:03:42,223 Du denkst an mich? 84 00:03:42,933 --> 00:03:43,883 Das gefällt mir. 85 00:03:54,903 --> 00:03:55,773 Was ist das? 86 00:03:57,113 --> 00:03:58,343 Scheiße. Das hättest du 87 00:03:58,543 --> 00:03:59,733 nicht sehen sollen. 88 00:03:59,983 --> 00:04:00,903 Für mich? 89 00:04:01,243 --> 00:04:02,863 Ja, aber es ist für später. 90 00:04:04,033 --> 00:04:07,663 Tut mir leid. Man muss Geschenke immer gleich öffnen. So sind die Regeln. 91 00:04:12,123 --> 00:04:14,573 Mein erster offizieller Laborkittel. 92 00:04:14,773 --> 00:04:15,923 Danke. 93 00:04:17,753 --> 00:04:19,673 Dr. Sol Perez. 94 00:04:20,803 --> 00:04:22,453 Wer lacht jetzt, Tia Carmela? 95 00:04:22,653 --> 00:04:23,493 Dr. med., Baby! 96 00:04:23,693 --> 00:04:24,683 Genau. 97 00:04:25,933 --> 00:04:27,553 Warum sind wir sauer auf sie? 98 00:04:27,973 --> 00:04:31,253 Sie ist immer besorgt, dass mein Leben sinnlos ist, 99 00:04:31,453 --> 00:04:32,733 weil ich anders bin. 100 00:04:32,983 --> 00:04:35,603 Also reibe ich ihr das heute unter die Nase. 101 00:04:36,063 --> 00:04:38,983 Scheiß auf sie. Ist sie nicht Lebensberaterin ohne Kunden? 102 00:04:40,403 --> 00:04:42,183 Rede nicht so über meine Familie. 103 00:04:42,383 --> 00:04:43,933 Du sagtest, du magst sie nicht. 104 00:04:44,133 --> 00:04:45,653 Ich darf das. Du nicht. 105 00:04:46,823 --> 00:04:47,743 Tut mir leid. 106 00:04:48,453 --> 00:04:50,103 Ich wollte dich unterstützen. 107 00:04:50,303 --> 00:04:51,023 Ich weiß. 108 00:04:51,223 --> 00:04:51,993 Schon gut. 109 00:04:54,463 --> 00:04:55,543 Aber lass es. 110 00:05:04,973 --> 00:05:05,923 Was ist los? 111 00:05:06,763 --> 00:05:08,243 Ich schaue mir nur Häuser 112 00:05:08,443 --> 00:05:09,973 und Preise an. 113 00:05:11,013 --> 00:05:12,753 Wie viel krieg ich für mein Haar? 114 00:05:12,953 --> 00:05:15,433 120.000 Dollar? Denn das ist nur die Anzahlung. 115 00:05:16,193 --> 00:05:17,523 Hör auf, dich aufzuregen. 116 00:05:18,563 --> 00:05:20,063 Sieh dir dieses Traumhaus an. 117 00:05:20,693 --> 00:05:21,673 Drei Schlafzimmer. 118 00:05:21,873 --> 00:05:23,823 Hallo, Badewanne mit Löwenfüßen. 119 00:05:25,073 --> 00:05:26,743 Hallo, schöne Küche! 120 00:05:27,323 --> 00:05:30,473 Das Problem ist nur, dass ich es mir nie leisten kann. 121 00:05:30,673 --> 00:05:31,703 Ich habe gerechnet. 122 00:05:32,283 --> 00:05:33,063 Es ist schlimm. 123 00:05:33,263 --> 00:05:34,733 Ich seh dich in der Wanne. 124 00:05:34,933 --> 00:05:36,083 Mach es nicht schlimmer. 125 00:05:38,793 --> 00:05:39,883 Kann ich helfen? 126 00:05:40,293 --> 00:05:42,423 Wenn ich dir helfe, es zu kaufen? 127 00:05:43,093 --> 00:05:43,863 Was? 128 00:05:44,063 --> 00:05:47,493 Ich kann dir Geld für die Anzahlung geben 129 00:05:47,693 --> 00:05:49,543 und dir bei den Monatszahlungen helfen. 130 00:05:49,733 --> 00:05:52,413 Es ist ein Haus, kein Steak-Dinner. 131 00:05:52,613 --> 00:05:55,083 Ich weiß. Ich habe viel darüber nachgedacht, 132 00:05:55,283 --> 00:05:57,183 ich weiß, es ist noch frisch, aber... 133 00:05:58,193 --> 00:06:00,603 Das hier ist gerade ziemlich toll, oder? 134 00:06:02,313 --> 00:06:03,153 Ja. 135 00:06:03,693 --> 00:06:04,473 Das ist es. 136 00:06:04,673 --> 00:06:07,993 Bei Erfolg werden wir gemeinsam in diesem Haus wohnen. 137 00:06:09,783 --> 00:06:13,123 Lass mich dir helfen. Ich habe viel Geld, Aktien. 138 00:06:13,623 --> 00:06:14,893 Anleihen und einen Trust. 139 00:06:15,093 --> 00:06:18,413 Gold in einem Schweizer Tresor. Das Shirt hat 200 Dollar gekostet. 140 00:06:20,673 --> 00:06:21,833 Sehr großzügig. 141 00:06:23,593 --> 00:06:25,323 Aber das ist mir unangenehm. 142 00:06:25,523 --> 00:06:26,553 Ok. Verstehe. 143 00:06:26,963 --> 00:06:29,973 Das Angebot gilt, wenn du deine Meinung änderst. 144 00:06:30,593 --> 00:06:31,433 Danke. 145 00:06:31,643 --> 00:06:32,593 Das ist lieb. 146 00:06:33,853 --> 00:06:35,683 Großer Tag. Viele Optionen. 147 00:06:36,563 --> 00:06:39,043 Wir können sicher Käse nehmen, oder? 148 00:06:39,243 --> 00:06:41,753 Ich nehme eine Fleischliebhaber. 149 00:06:41,953 --> 00:06:45,483 Du nimmst eine vegetarische Pizza. Ich nehme eine Hawaii für den Tisch. 150 00:06:45,943 --> 00:06:48,323 Dafür sollten wir dankbar sein. 151 00:06:48,533 --> 00:06:49,363 Frage. 152 00:06:50,153 --> 00:06:54,163 Was hältst du von einem richtigen Thanksgiving-Essen statt Pizza? 153 00:06:55,583 --> 00:06:56,833 Bedenklich. Warum? 154 00:06:58,003 --> 00:06:58,833 Ok. 155 00:06:59,163 --> 00:07:02,903 Es wird dir nicht gefallen, weder jetzt noch wenn ich dir mehr erzähle. 156 00:07:03,103 --> 00:07:04,083 Aber, hör zu. 157 00:07:05,793 --> 00:07:06,633 Ok. 158 00:07:07,173 --> 00:07:08,343 Ich traf Gladys. 159 00:07:10,173 --> 00:07:12,243 Sie hat uns zu Thanksgiving eingeladen. 160 00:07:12,443 --> 00:07:14,973 Ich denke, wir sollten hingehen. 161 00:07:16,813 --> 00:07:17,643 Ok. 162 00:07:22,443 --> 00:07:24,103 Die Antwort ist unerwartet. 163 00:07:24,563 --> 00:07:25,553 Ok. 164 00:07:25,753 --> 00:07:27,263 Ich habe mir Argumente überlegt. 165 00:07:27,463 --> 00:07:28,863 - Willst du sie hören? - Nein. 166 00:07:29,783 --> 00:07:32,033 Lily und ich haben uns geschrieben. 167 00:07:32,783 --> 00:07:34,783 Wir haben länger nicht geredet. 168 00:07:35,323 --> 00:07:36,703 Wäre schön, sie zu sehen. 169 00:07:36,993 --> 00:07:37,833 Wirklich? 170 00:07:38,043 --> 00:07:38,873 Ja, wirklich. 171 00:07:39,293 --> 00:07:40,123 Als Freunde. 172 00:07:44,173 --> 00:07:45,153 Das geht doch? 173 00:07:45,353 --> 00:07:46,133 Ok, Kumpel. 174 00:07:46,713 --> 00:07:47,543 Freunde? 175 00:07:50,133 --> 00:07:52,413 Seht ihr, was ich sehe? 176 00:07:52,613 --> 00:07:53,453 Ein Waschbär? 177 00:07:53,653 --> 00:07:57,543 Ich sah auf der Nextdoor-App, wie ein Waschbär mit seinen menschlichen 178 00:07:57,743 --> 00:07:59,753 Händen Truthahnfritteusen umkippt. 179 00:07:59,953 --> 00:08:01,183 Keinen Waschbär. Uns. 180 00:08:01,813 --> 00:08:02,773 Wir vier. 181 00:08:03,063 --> 00:08:05,193 Gehen gemeinsam zu Thanksgiving. 182 00:08:05,443 --> 00:08:06,273 Als Paare. 183 00:08:06,483 --> 00:08:07,733 Gemeinsam. Hallo! 184 00:08:08,073 --> 00:08:10,403 Wir sind jetzt quasi ein Vierergespann. 185 00:08:11,193 --> 00:08:13,223 - Das ist süß, Babe. - Danke. 186 00:08:13,423 --> 00:08:16,523 Deine Familie hat Recht, dass ich der Freund bin. 187 00:08:16,723 --> 00:08:20,643 Nur dass ich dieses Mal Lilys echter Freund bin und nicht dein heimlicher. 188 00:08:20,843 --> 00:08:21,623 Das stimmt. 189 00:08:21,953 --> 00:08:25,043 Ich muss zugeben, dass ich Bedenken wegen euch beiden hatte. 190 00:08:25,713 --> 00:08:29,383 Du hattest Bedenken? Du bist zu 100 % durchgedreht. 191 00:08:30,213 --> 00:08:32,953 Ja. Aber es ist mein verwegener bester Freund 192 00:08:33,153 --> 00:08:34,633 und meine schöne Schwester. 193 00:08:35,223 --> 00:08:36,893 Verwegen? Hör mal... 194 00:08:37,643 --> 00:08:39,583 Du hattest Grund, Bedenken zu haben. 195 00:08:39,783 --> 00:08:42,923 Diese Monate waren unglaublich. Und es wird noch toller. 196 00:08:43,123 --> 00:08:45,093 Es ist der Anfang. Denkt darüber nach. 197 00:08:45,293 --> 00:08:49,563 Ferien in Baja. Gemeinsam unsere gut aussehenden Kinder großziehen. 198 00:08:49,903 --> 00:08:52,343 Moment! Lil, werden wir Nachbarn sein? 199 00:08:52,543 --> 00:08:55,723 Ich denke, wir sollten Nachbarn sein. Für immer zusammen. 200 00:08:55,923 --> 00:09:00,283 Der beste Tag aller Zeiten. Davon haben wir unser ganzes Leben geträumt. 201 00:09:05,503 --> 00:09:06,423 Primos! 202 00:09:07,293 --> 00:09:08,503 Zerknitter mich nicht. 203 00:09:10,133 --> 00:09:11,033 Wirbelsäule! 204 00:09:11,233 --> 00:09:12,073 Wirbelsäule! 205 00:09:12,273 --> 00:09:14,673 Sorry. Ich hab euch seit Monaten nicht gesehen. 206 00:09:15,173 --> 00:09:16,533 Wir vermissen dich auch. 207 00:09:16,733 --> 00:09:18,263 Komm her, Chuey. Tu es. 208 00:09:20,683 --> 00:09:21,513 Ich weiß. 209 00:09:22,263 --> 00:09:24,173 Wie läuft es mit dem Imbiss in L.A.? 210 00:09:24,373 --> 00:09:25,143 Sehr gut. 211 00:09:25,353 --> 00:09:26,543 Ich bin im Revierkampf 212 00:09:26,743 --> 00:09:28,133 mit einem Taco-Truck. 213 00:09:28,333 --> 00:09:30,563 Ich machte ihnen ein knallhartes Angebot. 214 00:09:30,983 --> 00:09:31,883 Was für eins? 215 00:09:32,083 --> 00:09:34,283 Wechselnde Tage. Es gibt Platz für alle. 216 00:09:34,613 --> 00:09:37,283 Außer für den Knoblauchsaft-Truck. Scheiß auf die. 217 00:09:38,533 --> 00:09:39,823 Henry, hast du kurz Zeit? 218 00:09:40,783 --> 00:09:42,533 Natürlich, Miles. Was gibt's? 219 00:09:42,743 --> 00:09:45,873 Ich brauche Rat, denn alle in der Familie lieben dich. 220 00:09:46,123 --> 00:09:47,833 Stimmt. Wie kann ich helfen? 221 00:09:49,333 --> 00:09:51,533 Ich weiß, wie wichtig Familie für Sol ist. 222 00:09:51,733 --> 00:09:53,133 Ich will es richtig machen. 223 00:09:54,213 --> 00:09:55,823 Ich bin ins Fettnäpfchen getreten 224 00:09:56,023 --> 00:09:57,533 und habe gedacht, 225 00:09:57,733 --> 00:09:59,993 wenn es Regeln gibt, dann kennst du sie. 226 00:10:00,193 --> 00:10:01,013 Ich helfe dir. 227 00:10:01,643 --> 00:10:03,853 Ich habe ein Diaz-Familien-Wiki erstellt. 228 00:10:04,313 --> 00:10:05,143 Ok. 229 00:10:05,563 --> 00:10:08,093 Erste Regel: Rede nicht schlecht über die Familie. 230 00:10:08,283 --> 00:10:09,253 Bist nicht Familie. 231 00:10:09,453 --> 00:10:10,983 Das habe ich gelernt. 232 00:10:11,443 --> 00:10:13,363 Du hättest früher kommen sollen. 233 00:10:13,773 --> 00:10:15,223 Sag immer ja zu Nachschlag. 234 00:10:15,423 --> 00:10:18,103 Kommentiere nie Albertos Tattoo. 235 00:10:18,293 --> 00:10:20,063 Sein Vater akzeptiert es nicht. 236 00:10:20,263 --> 00:10:23,283 Iss nicht die Mole, wenn sie von Tia Anita ist. 237 00:10:23,953 --> 00:10:24,733 Es gibt viel. 238 00:10:24,933 --> 00:10:26,793 Ich schicke sie per AirDrop. 239 00:10:27,953 --> 00:10:28,793 Ok. 240 00:10:32,503 --> 00:10:34,173 Wow, es lädt immer noch. 241 00:10:43,013 --> 00:10:46,213 Lil, du brauchst ein neues Handy. Es geht ständig aus. 242 00:10:46,413 --> 00:10:48,853 Die Haussuche kostet so viel Akku. 243 00:10:49,273 --> 00:10:50,983 Nun, mach eine Pause davon. 244 00:10:51,353 --> 00:10:52,963 Betrink dich mit mir mit Wein. 245 00:10:53,163 --> 00:10:55,633 Ich hörte Tia Carmelas Lachen und meine Schultern... 246 00:10:55,833 --> 00:10:57,283 - ...sind in meinen Ohren. - Ja. 247 00:11:04,783 --> 00:11:06,773 Santiago Ich komme zu Thanksgiving. 248 00:11:06,973 --> 00:11:09,903 Sag, wenn das nicht ok ist Ich freue mich zu quatschen. 249 00:11:10,103 --> 00:11:11,363 - Werfen wir es weg. - Gladys! 250 00:11:11,563 --> 00:11:13,783 Sie braucht es nicht zu wissen. 251 00:11:13,983 --> 00:11:14,883 Was ist los? 252 00:11:15,293 --> 00:11:19,073 Deine Mama ist zu höflich und besteht darauf, Tia Anitas Scheiß-Mole 253 00:11:19,273 --> 00:11:19,993 hinzustellen. 254 00:11:20,193 --> 00:11:22,453 Habt ihr letztes Jahr vergessen? 255 00:11:22,653 --> 00:11:24,803 Zu viele Leute, zu wenig Toiletten. 256 00:11:25,013 --> 00:11:25,793 Überraschend, 257 00:11:25,993 --> 00:11:27,603 dass das Haus noch steht. 258 00:11:28,313 --> 00:11:30,833 Ich stelle es einfach mit Deckel hin. 259 00:11:31,033 --> 00:11:32,443 Ok. Weichei. 260 00:11:34,483 --> 00:11:36,473 Ich habe Abuelo nicht gesehen. 261 00:11:36,663 --> 00:11:37,673 Ist alles ok? 262 00:11:37,873 --> 00:11:39,823 Ja, gut. Gut. 263 00:11:41,283 --> 00:11:46,493 Ok. Er schläft in letzter Zeit schlecht, aber das passiert manchmal. 264 00:11:46,993 --> 00:11:48,493 Verschlimmert das die Demenz? 265 00:11:48,833 --> 00:11:52,753 Ja. Etwas, aber für mich ist das nichts, was wir nicht schaffen. 266 00:11:52,953 --> 00:11:54,233 Wir beobachten das. 267 00:11:54,433 --> 00:11:57,823 Manchmal hält er dich für eine andere. Aber ist die Person hübsch, 268 00:11:58,023 --> 00:11:58,843 ist das ok. 269 00:11:59,963 --> 00:12:01,923 Alles Gute zum Gack-Gack-Tag! 270 00:12:02,473 --> 00:12:03,513 Abuelito! 271 00:12:04,513 --> 00:12:07,893 Warum verstecken sich all meine Lieblingsmenschen hier? 272 00:12:20,693 --> 00:12:21,803 Den brauchst du nicht, 273 00:12:22,003 --> 00:12:23,393 er ist gleich wieder ab. 274 00:12:23,593 --> 00:12:25,323 Mal ihn direkt auf mich. 275 00:12:25,993 --> 00:12:27,033 Das gefällt mir. 276 00:12:29,243 --> 00:12:30,703 Du hast was übersehen. 277 00:12:33,213 --> 00:12:34,543 Ich sollte die Tür öffnen. 278 00:12:35,423 --> 00:12:36,783 Sie können reinkommen. 279 00:12:36,983 --> 00:12:38,243 Und wenn es Vampire sind? 280 00:12:38,433 --> 00:12:40,053 Wir sollten das besprechen. 281 00:12:40,673 --> 00:12:41,843 Einige haben Seelen. 282 00:12:42,343 --> 00:12:44,013 Manche wollen einfach nur... 283 00:12:46,843 --> 00:12:48,763 Oh Gott! Ihr seid ekelhaft. 284 00:12:49,143 --> 00:12:50,063 Ich liebe es. 285 00:12:54,643 --> 00:12:56,463 - Hat jemand Pizza bestellt? - Hi. 286 00:12:56,663 --> 00:12:57,443 Nick! 287 00:13:00,153 --> 00:13:00,983 Lily. 288 00:13:02,613 --> 00:13:03,443 Santiago? 289 00:13:04,863 --> 00:13:06,953 Meine sexy Streuner! 290 00:13:07,533 --> 00:13:09,563 Danke fürs Kommen. Ich hab sie eingeladen. 291 00:13:09,763 --> 00:13:11,943 Sie hatten keinen Ort für Thanksgiving. 292 00:13:12,143 --> 00:13:13,693 Das war christlich. 293 00:13:13,893 --> 00:13:15,623 Ich bin eine heiße Heilige. 294 00:13:16,543 --> 00:13:18,443 - Danke für die Einladung. - Klar. 295 00:13:18,643 --> 00:13:21,203 Augen, wo sie sein sollten. Meine Titten sind unten. 296 00:13:21,393 --> 00:13:23,173 Ja, das sind sie. Das sehe ich. 297 00:13:29,053 --> 00:13:30,223 Wer will einen Drink? 298 00:13:30,643 --> 00:13:31,473 Oder zwei? 299 00:13:32,433 --> 00:13:33,273 Ich schon. 300 00:13:34,643 --> 00:13:36,943 - Ich bringe das in die Küche. - Ok. 301 00:13:39,903 --> 00:13:40,733 Was? 302 00:13:42,023 --> 00:13:42,863 Komm. 303 00:13:43,443 --> 00:13:46,603 - Jemand hat Ärger. - Sie brauchen wohl einen Klaps. 304 00:13:46,793 --> 00:13:47,823 Lass uns das machen. 305 00:13:49,993 --> 00:13:50,773 Lil. 306 00:13:50,973 --> 00:13:53,523 Der alte Rum, den dein Vater mag, ist im Schrank. 307 00:13:53,723 --> 00:13:55,373 Du hättest mich vorwarnen können. 308 00:13:56,413 --> 00:13:57,193 Habe ich. 309 00:13:57,393 --> 00:13:58,373 Hast du nicht. 310 00:13:58,833 --> 00:13:59,793 Definitiv. 311 00:14:05,843 --> 00:14:07,033 Mein Akku ist leer. 312 00:14:07,233 --> 00:14:09,183 Warum hast du nicht von Nick erzählt? 313 00:14:09,383 --> 00:14:13,253 Wir wollten nicht über die Leute reden, mit denen wir zusammen sind. 314 00:14:13,453 --> 00:14:15,773 Wenn es irgendein Typ ist. Nicht, wenn... 315 00:14:16,103 --> 00:14:17,213 ...es Nick ist. 316 00:14:17,413 --> 00:14:18,393 Das ist anders. 317 00:14:18,983 --> 00:14:22,513 Das ist ein echtes Problem. Du hättest mich vorwarnen sollen. 318 00:14:22,713 --> 00:14:25,433 Sorry, dass ich die Feinheiten deiner Regeln nicht kenne. 319 00:14:25,633 --> 00:14:27,493 Hätte ich's gewusst, hätte ich nicht... 320 00:14:28,073 --> 00:14:29,303 Was dann? 321 00:14:29,503 --> 00:14:30,603 Egal. 322 00:14:30,803 --> 00:14:32,023 Er scheint nett zu sein. 323 00:14:32,223 --> 00:14:33,283 Freue mich für euch. 324 00:14:43,673 --> 00:14:46,343 Ein Schluck Rum für dich. Ein dreifacher für mich. 325 00:14:47,053 --> 00:14:50,913 Wir wären nicht gekommen, hätte ich gewusst, dass Lily ihn datet. 326 00:14:51,113 --> 00:14:52,243 Sag das doch! 327 00:14:52,443 --> 00:14:55,933 Ich wusste nichts davon. Ich habe es gerade herausgefunden. 328 00:14:56,313 --> 00:14:57,773 Das habe ich nicht erwartet. 329 00:14:58,273 --> 00:14:59,673 Was hast du erwartet? 330 00:14:59,873 --> 00:15:00,733 Ich weiß nicht. 331 00:15:01,143 --> 00:15:02,563 Ich verarbeite es noch. 332 00:15:02,983 --> 00:15:05,233 Dein Gesicht verarbeitet sehr laut. 333 00:15:06,073 --> 00:15:07,153 Willst du gehen? 334 00:15:08,863 --> 00:15:09,693 Nein. 335 00:15:10,363 --> 00:15:11,453 Zu dramatisch. 336 00:15:12,243 --> 00:15:13,073 Ich komm klar. 337 00:15:13,453 --> 00:15:14,703 Richte dein Gesicht. 338 00:15:15,083 --> 00:15:19,293 Wir sind hier zu Gast. Was auch immer du fühlst, besprich es später. 339 00:15:19,583 --> 00:15:20,413 Comprende? 340 00:15:22,583 --> 00:15:23,423 Ja. 341 00:15:24,963 --> 00:15:25,793 Prost! 342 00:15:26,503 --> 00:15:27,673 Auf die sexy Streuner. 343 00:15:39,183 --> 00:15:40,023 Gnädige Frau. 344 00:15:41,233 --> 00:15:42,063 Danke. 345 00:15:51,993 --> 00:15:54,033 Ich glaube, ich soll hier hin. 346 00:15:56,663 --> 00:15:58,333 Ich setze mich zu meinem Vater. 347 00:16:01,293 --> 00:16:03,373 Nein. Schon gut. Setz dich hierhin. 348 00:16:06,333 --> 00:16:08,713 Sieht aus, als wäre er dort glücklich. 349 00:16:11,633 --> 00:16:12,473 Ja. 350 00:16:15,893 --> 00:16:17,043 Setzt euch. 351 00:16:17,243 --> 00:16:18,933 - Sollen wir? - Ja. 352 00:16:30,653 --> 00:16:31,483 Lustiger Fakt. 353 00:16:32,533 --> 00:16:35,993 Kartoffeln waren das erste Gemüse, das im Weltraum angebaut wurde. 354 00:16:36,203 --> 00:16:38,123 - Was? - Das wusste ich nicht. 355 00:16:39,283 --> 00:16:42,233 Nun, technisch gesehen ist eine Kartoffel 356 00:16:42,433 --> 00:16:44,213 kein Gemüse. Sondern Stärke. 357 00:16:44,753 --> 00:16:45,693 Sehr cool, Mann. 358 00:16:45,893 --> 00:16:46,653 Das ist cool. 359 00:16:46,853 --> 00:16:48,713 Von der Ernährung her sind sie Stärke, 360 00:16:49,133 --> 00:16:51,053 botanisch gesehen Gemüse. 361 00:16:52,053 --> 00:16:53,203 Ihr habt beide recht. 362 00:16:53,403 --> 00:16:54,173 Das ist schön. 363 00:16:58,683 --> 00:17:00,763 Ich sah deine Gym-Werbeanzeige. Nett. 364 00:17:01,643 --> 00:17:03,183 Danke. 365 00:17:03,433 --> 00:17:04,503 Komm vorbei. 366 00:17:04,703 --> 00:17:07,443 Das brauchst du nicht. Du bist fit, aber... 367 00:17:08,233 --> 00:17:10,153 wer weiß, ob dein Herz gesund ist. 368 00:17:10,943 --> 00:17:11,943 Es geht ihm gut. 369 00:17:12,153 --> 00:17:12,983 Sicher? 370 00:17:13,363 --> 00:17:14,193 Ja. 371 00:17:14,533 --> 00:17:15,533 Das freut mich. 372 00:17:15,993 --> 00:17:18,033 Ich mag euch beide zusammen. 373 00:17:18,823 --> 00:17:20,143 Michael war nett, 374 00:17:20,343 --> 00:17:21,373 aber ein Weißer. 375 00:17:22,243 --> 00:17:25,663 Ich freue mich, dass sie nun mit einem Latino zusammen ist. 376 00:17:28,253 --> 00:17:31,463 Ven, mi amor. Du setzt dich zu mir. Komm schon, Schatz. 377 00:17:32,593 --> 00:17:33,463 Tut mir leid. 378 00:17:34,713 --> 00:17:35,553 Schon gut. 379 00:17:36,093 --> 00:17:40,093 Es tut mir so leid. Er hat die Tischkarten umgestellt. 380 00:17:40,933 --> 00:17:42,853 Er ist heute etwas verwirrt. 381 00:17:52,113 --> 00:17:55,513 Ok, Leute. Wir beginnen mit einem Gebet. 382 00:17:55,713 --> 00:17:59,953 Dann machen wir eine Runde um den Tisch und sagen, wofür wir dankbar sind. 383 00:18:00,283 --> 00:18:03,623 Nur eine Sache. Wir haben alle ziemlich Hunger. 384 00:18:04,913 --> 00:18:06,003 Tia Carmela. 385 00:18:20,133 --> 00:18:24,463 Nur so aus Neugier: Wenn ich Doktor Sol Perez mit der Hand 386 00:18:24,663 --> 00:18:30,053 auf einen lila Seidenmantel sticke, den du Zuhause tragen kannst, würdest du das tun? 387 00:18:30,243 --> 00:18:31,023 Definitiv. 388 00:18:31,983 --> 00:18:33,403 Mit nichts darunter. 389 00:18:34,693 --> 00:18:36,843 Ich muss Handstickerei lernen, 390 00:18:37,043 --> 00:18:38,403 und zwar inmediatamente. 391 00:18:39,653 --> 00:18:41,413 Kein Oberteil. Ein Kleid. 392 00:18:41,913 --> 00:18:43,203 Wie interessant. 393 00:18:44,703 --> 00:18:47,623 Sol, ich wollte sagen, dass ich sehr stolz auf dich bin. 394 00:18:49,043 --> 00:18:51,673 - Danke. Das bedeutet mir viel. - Du hast es geschafft. 395 00:18:51,873 --> 00:18:54,793 - Ich habe es geschafft. - Du hast dir einen Arzt geangelt. 396 00:18:56,463 --> 00:18:59,923 - Tia, ich bin Ärztin. - Miles, Sie sind Schönheitschirurg, oder? 397 00:19:00,763 --> 00:19:01,743 Wie toll. 398 00:19:01,943 --> 00:19:04,793 Nicht, dass ich Hilfe bräuchte, aber es gibt hier andere, 399 00:19:04,993 --> 00:19:07,543 - die mit Ihnen reden sollten. - Wow. Ok... 400 00:19:07,743 --> 00:19:13,093 Wissen Sie was? Sol ist diejenige, die wichtige Arbeit in der Onkologie leistet. 401 00:19:13,293 --> 00:19:16,073 Dieser Mann ist so lieb. Siehst du, Sol. 402 00:19:16,323 --> 00:19:20,573 Schön, ich muss mir keine Sorgen mehr machen. Ich weiß, dass du versorgt wirst. 403 00:19:27,453 --> 00:19:31,613 Ich weiß, sie ist deine Tia, aber das war eine Meisterleistung darin, böse zu sein 404 00:19:31,813 --> 00:19:33,293 und nett zu klingen. 405 00:19:33,963 --> 00:19:36,633 - Verletzte Menschen verletzen Menschen. - Aber sie... 406 00:19:38,463 --> 00:19:39,413 scheint reizend. 407 00:19:39,613 --> 00:19:41,673 Und ich bin mir sicher, dass ihr Herz... 408 00:19:42,803 --> 00:19:44,393 am rechten Fleck sitzt. 409 00:19:46,303 --> 00:19:47,513 Na also, geht doch. 410 00:19:52,273 --> 00:19:54,273 - Dein Abuelo. - Ja. 411 00:19:54,693 --> 00:19:56,483 Die Demenz kommt und geht. 412 00:19:56,693 --> 00:20:00,903 Aber wir sorgen dafür, dass er sich wohl und sicher fühlt und keine Angst hat. 413 00:20:01,653 --> 00:20:04,323 Schade, wie es für Lily ausgegangen ist. 414 00:20:05,073 --> 00:20:08,203 - Ja, das habe ich gesehen. Furchtbar. - Ja. 415 00:20:08,663 --> 00:20:13,113 Weißt du, was? Ich mache mir keine Sorgen um Nick und Lily. Sie sind solide. 416 00:20:13,313 --> 00:20:15,363 Ich sorge mich um unser Ehegelübde. 417 00:20:15,563 --> 00:20:20,423 Denn unsere Hochzeit ist in zwei Wochen. Im Moment habe ich 3,5 Seiten. 418 00:20:20,763 --> 00:20:22,843 Ich auch. Vier mit dem Liedtext. 419 00:20:23,343 --> 00:20:24,283 Oh, Gott! 420 00:20:24,483 --> 00:20:27,103 Redet ihr über euer Ehegelübde? 421 00:20:27,303 --> 00:20:30,173 Dein Vater und ich konnten nie eigene Gelübde schreiben. 422 00:20:30,363 --> 00:20:31,083 Warum nicht? 423 00:20:31,283 --> 00:20:34,253 Weil wir eine katholische Trauung hatten. 424 00:20:34,453 --> 00:20:36,523 Heteros können nicht alles haben. 425 00:20:36,853 --> 00:20:40,183 Ich würde gerne ein eigenes Gelübde für deine Mutter schreiben. 426 00:20:40,373 --> 00:20:43,143 - Ich hätte viel zu sagen. - Echt? Zum Beispiel? 427 00:20:43,343 --> 00:20:46,313 Nein. Du weißt, ich mag es nicht, wenn ich bloßgestellt werde. 428 00:20:46,513 --> 00:20:49,123 Ich bin Koch. Ich lasse die Dinge gerne marinieren. 429 00:20:49,493 --> 00:20:50,333 Nein! 430 00:20:51,333 --> 00:20:53,583 - Was ist los? - Tia Anitas. 431 00:20:55,673 --> 00:20:59,253 - Stell es hin. Warum ist es auf dem Tisch? - Geh weg. 432 00:21:01,463 --> 00:21:03,463 Lily, wie läuft deine Haussuche? 433 00:21:04,513 --> 00:21:06,953 Gute Nachricht: Ich habe mein Traumhaus gefunden. 434 00:21:07,153 --> 00:21:09,473 Schlechte Nachricht: Es ist zu teuer. 435 00:21:11,143 --> 00:21:13,543 Niemand kauft gleich sein Traumhaus. 436 00:21:13,743 --> 00:21:15,503 Mein Haus war eine Bruchbude. 437 00:21:15,703 --> 00:21:19,463 Ich hatte das schlechteste Haus in einer guten Straße und habe viel Zeit und 438 00:21:19,663 --> 00:21:22,013 harte Arbeit darauf verwendet, es zu renovieren. 439 00:21:22,213 --> 00:21:23,863 Schau dir alte Häuser an. 440 00:21:24,613 --> 00:21:26,683 Ich weiß nichts über Umbauten. 441 00:21:26,883 --> 00:21:28,973 Nicht schwer. Ich hab's schon gemacht. 442 00:21:29,173 --> 00:21:30,623 Ich habe noch Kontakte. 443 00:21:31,283 --> 00:21:32,203 Falls du willst. 444 00:21:33,493 --> 00:21:35,153 Ich habe nie darüber nachgedacht. 445 00:21:35,353 --> 00:21:37,123 Ja, ich würde dir gerne helfen. 446 00:21:38,213 --> 00:21:42,573 Ich komme darauf zurück. Danke. Wow. Ich kann das echt schaffen. 447 00:21:42,773 --> 00:21:43,553 Das kannst du. 448 00:21:51,643 --> 00:21:54,313 Dann sagte ich: "Nähen Sie sich selbst zu." 449 00:21:56,853 --> 00:21:59,193 Sie sind so witzig, Miles. Er ist so witzig. 450 00:21:59,443 --> 00:22:00,403 Manchmal. 451 00:22:01,483 --> 00:22:05,343 Jetzt, wo Sol Ärztin ist, überschneiden sich unsere Arbeitszeiten selten. 452 00:22:05,543 --> 00:22:07,103 Ich vermisse unsere Muffin-Dates. 453 00:22:07,293 --> 00:22:09,203 Und wenn du seine Assistentin wärst? 454 00:22:10,243 --> 00:22:12,813 - Tia, ich bin Onkologin. - Ja, im Moment. 455 00:22:13,013 --> 00:22:15,653 Irgendwann kümmerst du dich um die Kinder. 456 00:22:15,853 --> 00:22:19,653 Ich weiß, deine Partnersuche war schwierig. Hoffentlich hält diese. 457 00:22:19,853 --> 00:22:21,743 So viele Leute waren besorgt, 458 00:22:21,933 --> 00:22:24,613 - dass du eine Enttäuschung sein würdest. - Aufhören! 459 00:22:24,813 --> 00:22:28,493 Hören Sie auf, der Person wehzutun, die ich liebe. 460 00:22:28,693 --> 00:22:33,143 Wenn Sie so life-coachen, sind Ihre Klienten echt arm dran. 461 00:22:40,353 --> 00:22:43,093 - Was war das? - Ich konnte sie nicht so reden lassen. 462 00:22:43,293 --> 00:22:45,573 Halte dich aus meinen Familiensachen raus. 463 00:22:46,283 --> 00:22:48,093 Du weißt nicht, was du getan hast. 464 00:22:48,293 --> 00:22:51,973 Was ist das für ein Thanksgiving, wenn dieser Fremde Scheiße erzählt? 465 00:22:52,173 --> 00:22:55,333 Wer ist bereit für einen Spieleabend? Vamos, vamos. 466 00:23:03,133 --> 00:23:06,213 Willkommen, Familie, Freunde, Liebhaber und Streuner 467 00:23:06,593 --> 00:23:09,723 zum jährlichen Thanksgiving-Spieleabend! 468 00:23:16,473 --> 00:23:18,003 Das war gut. Ok. 469 00:23:18,203 --> 00:23:19,463 Ihr wisst, wie es läuft. 470 00:23:19,663 --> 00:23:21,023 Neulinge? Kein Scherz. 471 00:23:21,483 --> 00:23:22,383 Es ist Ernst. 472 00:23:22,583 --> 00:23:25,883 Ein Einzelspieler-Ausscheidungsspiel mit Turniercharakter. 473 00:23:26,083 --> 00:23:27,483 Der Gewinner kommt weiter. 474 00:23:27,823 --> 00:23:29,243 Der Verlierer geht oft 475 00:23:29,863 --> 00:23:31,353 weinend nach Hause. 476 00:23:31,553 --> 00:23:32,863 Chuey, ich meine dich. 477 00:23:33,613 --> 00:23:34,783 Letztes Jahr? 478 00:23:42,583 --> 00:23:43,503 Dieses Jahr 479 00:23:43,833 --> 00:23:45,883 sind die Spiele... Trommelwirbel, bitte. 480 00:23:47,883 --> 00:23:52,593 Scharaden, Prominenten-Marshmallow und Keks im Gesicht. 481 00:23:56,643 --> 00:23:59,973 Trinkt alle etwas und ich teile euch in Teams ein. 482 00:24:05,613 --> 00:24:08,983 Ihr gewinnt das hier nicht. Wir haben geübt. 483 00:24:17,783 --> 00:24:18,623 Alles klar? 484 00:24:19,623 --> 00:24:20,543 Ich bin etwas... 485 00:24:21,913 --> 00:24:25,863 Sauer ist das falsche Wort. Fast sauer. An der Grenze zu "sauer". 486 00:24:26,063 --> 00:24:28,423 Ich fahre und winke "sauer" zu. 487 00:24:30,633 --> 00:24:31,463 Verletzt. 488 00:24:32,133 --> 00:24:33,783 Ja. Ich bin verletzt, Lil. 489 00:24:33,983 --> 00:24:36,203 Moment. Weil ich mit Santi rede? 490 00:24:36,403 --> 00:24:39,313 Natürlich nicht, weil du mit Santi sprichst. 491 00:24:39,853 --> 00:24:40,623 Ich verstehe es. 492 00:24:40,823 --> 00:24:43,563 Ich mag den Kerl. Er ist sehr nett. Er ist sehr klug. 493 00:24:44,393 --> 00:24:47,843 Selbst ich verliere mich in diesen Augen, aber das ist es nicht. 494 00:24:48,043 --> 00:24:48,863 Was dann? 495 00:24:52,243 --> 00:24:55,493 Du hast seine Hilfe angenommen und meine nicht. 496 00:24:55,863 --> 00:24:56,953 Das mit dem Haus? 497 00:24:57,203 --> 00:24:58,643 Das ist völlig anders. 498 00:24:58,843 --> 00:25:02,563 Er hat mich beraten und mir eine unbekannte Möglichkeit gezeigt, 499 00:25:02,763 --> 00:25:04,333 wie ich es selbst machen kann. 500 00:25:05,333 --> 00:25:08,283 Meine Ressourcen sind Geld und seine sind Zeit und Energie. 501 00:25:08,483 --> 00:25:09,923 Das mag edler wirken. 502 00:25:12,173 --> 00:25:13,463 Versteh mich, bitte. 503 00:25:14,263 --> 00:25:16,493 Meine Freundin lehnt meine Hilfe ab 504 00:25:16,693 --> 00:25:20,503 und nimmt die Hilfe ihres Ex-Freundes vor mir und ihrer gesamten Familie 505 00:25:20,703 --> 00:25:22,373 bei unserem ersten Thanksgiving 506 00:25:22,573 --> 00:25:24,793 als Paar begeistert an. 507 00:25:24,993 --> 00:25:25,853 Scheiße. 508 00:25:27,563 --> 00:25:28,903 Das war mir nicht klar. 509 00:25:30,403 --> 00:25:33,573 Ich habe gelernt, die Fahrt anzunehmen, nicht das Taxigeld. 510 00:25:37,953 --> 00:25:41,493 Sorry, dass ich nicht sensibler mit deiner Großzügigkeit war. 511 00:25:42,373 --> 00:25:43,203 Danke. 512 00:25:44,163 --> 00:25:45,253 Ich schätze das. 513 00:25:49,673 --> 00:25:50,613 Ok. 514 00:25:50,813 --> 00:25:53,243 Willst du mit mir ein paar Spiele gewinnen? 515 00:25:53,443 --> 00:25:54,213 Ja. 516 00:26:01,393 --> 00:26:03,683 Schau. Wir sind im selben Team. 517 00:26:11,153 --> 00:26:13,553 Tut mir leid, dass Santiago in eurem Team ist. 518 00:26:13,753 --> 00:26:15,893 Ich habe die Namen gezogen. Ich schwöre. 519 00:26:16,093 --> 00:26:18,683 Das Universum benutzt mich für seinen Scheiß. 520 00:26:18,883 --> 00:26:20,323 - Schon gut. - Ja. 521 00:26:20,703 --> 00:26:21,723 Ich ändere die Teams. 522 00:26:21,923 --> 00:26:22,643 Toll. 523 00:26:22,843 --> 00:26:25,523 Nein. Das wäre seltsam. Wir sind alle erwachsen. 524 00:26:25,723 --> 00:26:28,373 Gut. Denn ich will die Teams nicht neu zusammenstellen. 525 00:26:36,803 --> 00:26:37,633 Elektrisch? 526 00:26:40,133 --> 00:26:41,933 Breakin' 2: Electric Boogaloo. 527 00:26:43,973 --> 00:26:45,143 Ja! 528 00:26:47,353 --> 00:26:50,593 Sol, warum bist du so sauer auf mich? Ich habe dich verteidigt. 529 00:26:50,793 --> 00:26:52,263 Ich bat dich nicht darum. 530 00:26:52,453 --> 00:26:53,513 Sondern um 531 00:26:53,713 --> 00:26:55,273 das Gegenteil. 532 00:26:55,783 --> 00:26:59,113 Ich sehe, du bist sauer, und ich will mich entschuldigen, aber... 533 00:26:59,783 --> 00:27:00,613 Aber? 534 00:27:01,783 --> 00:27:03,033 Es tut mir nicht leid. 535 00:27:04,493 --> 00:27:07,663 Ich bereue nicht, was ich zu Tia Carmela gesagt habe. 536 00:27:08,123 --> 00:27:10,193 Oft gebe ich nach und belasse es dabei. 537 00:27:10,393 --> 00:27:13,673 Ich habe es satt, dass sie dich so behandelt, ohne Konsequenzen. 538 00:27:15,003 --> 00:27:15,923 Film. 539 00:27:16,303 --> 00:27:17,253 Sechs Wörter. 540 00:27:17,763 --> 00:27:21,163 Hast du an die Konsequenzen gedacht, als du Unruhe stiftetest, 541 00:27:21,363 --> 00:27:22,123 sie weinte? 542 00:27:22,323 --> 00:27:24,083 Sie ist eine echte Drama-Queen. 543 00:27:24,283 --> 00:27:25,723 Girl with the Dragon Tattoo? 544 00:27:27,723 --> 00:27:31,843 Inwiefern bist du für Carmelas Dramatik und ihre fehlenden Grenzen verantwortlich? 545 00:27:32,043 --> 00:27:33,713 Sie muss zu ihrem Verhalten stehen. 546 00:27:33,913 --> 00:27:35,363 Zweites Wort: Sonnenschein. 547 00:27:36,323 --> 00:27:37,343 You Are My Sunshine? 548 00:27:37,543 --> 00:27:40,093 4 Wörter und "Sonnenschein" ist das zweite. 549 00:27:40,293 --> 00:27:41,893 You are the sunshine of my life? 550 00:27:42,093 --> 00:27:43,893 Tia Anita, das ist nicht mal ein Film. 551 00:27:44,093 --> 00:27:45,453 Konzentrier dich aufs Spiel. 552 00:27:45,953 --> 00:27:46,933 Schau. 553 00:27:47,133 --> 00:27:49,403 Wir alle wollen, dass Tia Carmela sich ändert, 554 00:27:49,603 --> 00:27:53,503 aber das wird ein Dominoeffekt, bis alle in meiner Familie leiden. 555 00:27:53,873 --> 00:27:54,903 Abstauben. 556 00:27:55,103 --> 00:27:57,493 Deine Familie muss anders damit umgehen. 557 00:27:57,693 --> 00:28:00,493 Nicht cool. Ich stehe für die Person ein, die ich liebe. 558 00:28:00,693 --> 00:28:01,553 Eine Glatze. 559 00:28:02,433 --> 00:28:03,263 Verstand. 560 00:28:03,553 --> 00:28:05,913 Eternal Sunshine of the Spotless Mind. 561 00:28:06,113 --> 00:28:07,853 - Ja. - Ja! 562 00:28:16,903 --> 00:28:17,733 - Film. - Film. 563 00:28:18,403 --> 00:28:20,323 - Ein Wort. - Wir schaffen das. 564 00:28:22,113 --> 00:28:22,953 Fargo. 565 00:28:23,283 --> 00:28:24,243 - Jaws. - Leicht. 566 00:28:24,613 --> 00:28:25,993 - Annie. - Mary Poppins. 567 00:28:26,663 --> 00:28:27,563 Ein Wort. 568 00:28:27,763 --> 00:28:28,703 Tanzen. 569 00:28:30,583 --> 00:28:31,703 Sex and the City. 570 00:28:32,333 --> 00:28:33,913 Paddington 2. 571 00:28:34,753 --> 00:28:35,533 Ein Wort. 572 00:28:35,723 --> 00:28:36,733 Sag Paddington. 573 00:28:36,933 --> 00:28:39,453 - Ist es Paddington? - Ist es Paddington? Nein. 574 00:28:39,653 --> 00:28:40,843 Ok. Von vorne. 575 00:28:45,723 --> 00:28:46,553 Cinderella. 576 00:28:46,893 --> 00:28:48,753 - Los Santi! Ja! - Das war's? 577 00:28:48,953 --> 00:28:49,833 - Ja. - Was war das? 578 00:28:50,033 --> 00:28:52,633 Mir war schlecht, als wir den Film sahen. 579 00:28:52,823 --> 00:28:53,733 Wir gewinnen! 580 00:28:55,483 --> 00:28:57,423 Ja. Los, wir! 581 00:28:57,623 --> 00:28:59,343 Alter, was ist mit Sex and the City? 582 00:28:59,543 --> 00:29:02,323 Die Schuhe sind ein wichtiger Teil der Geschichte. 583 00:29:03,573 --> 00:29:04,453 Bereit? 584 00:29:05,953 --> 00:29:07,073 Film. 585 00:29:08,283 --> 00:29:09,393 Drei Wörter. 586 00:29:09,593 --> 00:29:10,373 Ich weiß. 587 00:29:10,743 --> 00:29:11,583 Erstes Wort. 588 00:29:14,583 --> 00:29:15,943 - West Side Story? - Ja! 589 00:29:16,143 --> 00:29:17,083 Ja, Santi! 590 00:29:17,923 --> 00:29:18,693 Wie? 591 00:29:18,893 --> 00:29:19,613 Das war Westen. 592 00:29:19,813 --> 00:29:21,323 Woher weißt du, wo Westen liegt? 593 00:29:21,523 --> 00:29:22,303 Es ist Westen. 594 00:29:22,963 --> 00:29:24,593 Wir haben gewonnen! 595 00:29:26,553 --> 00:29:27,683 Wir haben gewonnen! 596 00:29:34,273 --> 00:29:35,393 Tequila! 597 00:29:39,233 --> 00:29:42,513 Bist du ein Mopp? Denn du hast in dem Spiel den Boden gewischt. 598 00:29:42,713 --> 00:29:46,533 Habe ich nicht, aber anscheinend sind Lily und Santiago toll zusammen. 599 00:29:46,903 --> 00:29:47,783 Alles klar? 600 00:29:48,823 --> 00:29:49,663 Nein. 601 00:29:50,373 --> 00:29:51,583 Willst du reden? 602 00:29:52,453 --> 00:29:54,623 - Ja. - Ok. Komm. 603 00:30:00,633 --> 00:30:01,543 Was ist los? 604 00:30:04,093 --> 00:30:06,323 Ehrlich gesagt war alles cool. 605 00:30:06,523 --> 00:30:07,553 Es ist nur... 606 00:30:08,223 --> 00:30:11,513 Ich fühle mich langsam unwohl, dass Santiago hier ist. 607 00:30:11,853 --> 00:30:13,313 Ja, es ist viel. 608 00:30:13,933 --> 00:30:16,633 Du hättest sie beim Scharade spielen sehen sollen. 609 00:30:16,833 --> 00:30:17,733 Es war einfach... 610 00:30:21,653 --> 00:30:22,763 Was machst du da? 611 00:30:22,963 --> 00:30:24,443 Wie ein Ei dem anderen. 612 00:30:25,613 --> 00:30:28,143 Wow! Du bist wirklich schlecht im Spielen. 613 00:30:28,343 --> 00:30:29,643 Interpretiere nicht 614 00:30:29,843 --> 00:30:33,033 zu viel in die Scharade hinein. Lily tut alles, um zu gewinnen. 615 00:30:33,833 --> 00:30:34,733 Und... 616 00:30:34,933 --> 00:30:38,253 Verständlich, eifersüchtig zu sein, wenn ein Ex auftaucht, aber... 617 00:30:38,713 --> 00:30:41,253 du und Lil, ihr seid das einzig Wahre. 618 00:30:41,713 --> 00:30:42,543 Meinst du? 619 00:30:43,043 --> 00:30:44,003 Ich weiß es. 620 00:30:45,133 --> 00:30:45,963 Komm. 621 00:30:46,343 --> 00:30:49,243 Hören wir auf, darüber zu reden. Es wird langweilig. 622 00:30:49,443 --> 00:30:50,723 Ich fange an. Los! 623 00:30:54,013 --> 00:30:54,933 Ashton Kutcher. 624 00:30:58,143 --> 00:30:59,393 Michael Fassbender. 625 00:31:07,233 --> 00:31:08,693 Was? Artikuliere! 626 00:31:19,003 --> 00:31:20,003 Seid der Keks. 627 00:31:20,293 --> 00:31:21,153 Wir haben geübt. 628 00:31:21,353 --> 00:31:23,403 - Ich werde dir nie verzeihen. - Nein! 629 00:31:23,603 --> 00:31:25,043 - Nein. - Wie konntest du nur? 630 00:31:25,343 --> 00:31:29,243 Ich setze auf Miles. Ein Chirurg muss auch Geschick im Gesicht haben. 631 00:31:29,443 --> 00:31:30,243 Ich weiß nicht. 632 00:31:30,443 --> 00:31:32,053 Er war etwas nachlässig... 633 00:31:32,433 --> 00:31:33,263 heute. 634 00:31:34,803 --> 00:31:37,263 Du meinst, was er vorhin zu Carmela gesagt hat? 635 00:31:38,183 --> 00:31:39,813 Ich fand es fantastisch. 636 00:31:40,183 --> 00:31:41,253 Schau. 637 00:31:41,453 --> 00:31:45,523 Ich brauche kein Drama in meinem Leben. Ich hatte genug davon in meiner Kindheit. 638 00:31:46,073 --> 00:31:48,193 Ich sehe sie alle dort flüstern. 639 00:31:49,823 --> 00:31:52,323 Sie reden jetzt über Chuey. 640 00:31:52,613 --> 00:31:54,823 Er hat seine Freundin in L.A. geschwängert. 641 00:31:56,873 --> 00:31:59,663 Ich verstehe, dass wir unsere Leute beschützen wollen, 642 00:32:00,083 --> 00:32:03,873 aber manchmal sollte Tia Carmela einfach ihre Klappe halten. 643 00:32:04,713 --> 00:32:07,323 Was? Wir können alle von ihr genervt sein. 644 00:32:07,523 --> 00:32:10,413 Aber wenn sie uns bräuchte, wären wir sofort da. 645 00:32:10,613 --> 00:32:14,243 Das heißt nicht, dass sie sich dir gegenüber beschissen verhalten darf 646 00:32:14,443 --> 00:32:16,973 und dein Partner, der dich liebt, zusehen muss. 647 00:32:17,763 --> 00:32:20,333 Ich finde es gut, dass er dich verteidigt hat. 648 00:32:20,533 --> 00:32:21,393 Echt? 649 00:32:21,893 --> 00:32:22,813 Ja. 650 00:32:23,103 --> 00:32:25,233 Deine Mutter würde das auch so sehen. 651 00:32:27,063 --> 00:32:30,073 Sieh ihn dir an. Den musst du behalten. 652 00:32:32,653 --> 00:32:34,663 - Ja, stimmt. - Ja. 653 00:32:51,803 --> 00:32:52,923 Können wir reden? 654 00:33:02,773 --> 00:33:04,603 Wir hätten nicht kommen sollen. 655 00:33:05,063 --> 00:33:05,893 Meine Schuld. 656 00:33:06,193 --> 00:33:08,523 Ich will dich nicht leiden sehen. 657 00:33:09,403 --> 00:33:10,323 Mir geht's gut. 658 00:33:11,023 --> 00:33:12,403 Ach was. Du lügst. 659 00:33:13,283 --> 00:33:16,143 Ich sehe den Schmerz in deinen Augen, wenn du sie ansiehst. 660 00:33:16,343 --> 00:33:19,483 So sah ich deine Mutter an, als wir uns das erste Mal trennten. 661 00:33:19,673 --> 00:33:20,623 Ich weiß. 662 00:33:22,333 --> 00:33:23,253 Komm. 663 00:33:25,873 --> 00:33:27,213 Lass uns gehen. 664 00:33:28,713 --> 00:33:30,193 Ja, gute Idee. 665 00:33:30,393 --> 00:33:33,173 Holen wir unsere Mäntel. Marshmallow-Spiele, ja? 666 00:33:34,383 --> 00:33:35,573 Ok, mi gente. 667 00:33:35,773 --> 00:33:36,623 Seid ruhig. 668 00:33:36,823 --> 00:33:38,623 Mit nur 2 Punkten Vorsprung 669 00:33:38,823 --> 00:33:40,933 ist der Gewinner... 670 00:33:41,473 --> 00:33:42,643 Chuey! 671 00:33:47,443 --> 00:33:48,693 Ja, Baby. 672 00:33:49,063 --> 00:33:50,313 Gib mir meinen Gürtel. 673 00:33:51,983 --> 00:33:54,073 {\an8}SPIELABENDSIEGER 674 00:33:56,113 --> 00:33:57,493 Wer ist der Mann? 675 00:34:06,833 --> 00:34:08,373 - Hey. - Hi. 676 00:34:09,673 --> 00:34:12,543 - Tut mir leid. - Es tut dir leid, dass ich nicht zuhörte? 677 00:34:12,753 --> 00:34:16,593 Du hattest recht, und ich war sauer auf dich, was du nicht verdient hast. 678 00:34:17,173 --> 00:34:19,183 Du wolltest mich nur verteidigen. 679 00:34:20,223 --> 00:34:21,553 Ich weiß das zu schätzen. 680 00:34:22,103 --> 00:34:25,673 Ich hätte mit deiner Familiendynamik sensibler sein müssen. 681 00:34:25,873 --> 00:34:27,273 Ja. Aber... 682 00:34:29,353 --> 00:34:33,343 Du hast mich erinnert, dass ich mich behaupten und für mich einstehen darf. 683 00:34:33,543 --> 00:34:35,783 Was viel einfacher ist, mit... 684 00:34:36,653 --> 00:34:38,653 dir an meiner Seite. 685 00:34:45,043 --> 00:34:48,943 Hatten wir ein einvernehmliches und verständnisvolles Versöhnungsgespräch? 686 00:34:49,143 --> 00:34:51,903 Ich glaube ja. Vielleicht sollten wir einvernehmlich 687 00:34:52,103 --> 00:34:54,883 und verständnisvoll miteinander rummachen? 688 00:34:56,673 --> 00:34:59,633 Es muss mindestens ein leeres Zimmer geben. 689 00:35:05,223 --> 00:35:09,423 - Auf eine weitere fantastische Party. - Ja. Ich sorge mich um den Abwasch. 690 00:35:09,623 --> 00:35:12,523 Danke für die Einladung heute Abend. 691 00:35:12,813 --> 00:35:15,423 Wir haben morgen früh einen Job, also müssen wir los. 692 00:35:15,623 --> 00:35:17,473 Natürlich. Wir verstehen das. 693 00:35:17,673 --> 00:35:20,973 Schön, dass ihr da wart. Ihr seid immer willkommen. 694 00:35:21,173 --> 00:35:22,573 Das ist lieb. Nochmals Danke. 695 00:35:23,623 --> 00:35:26,543 Die Garderobe war voll. Eure Mäntel sind im Schlafzimmer. 696 00:35:26,743 --> 00:35:27,523 Ich hole sie. 697 00:35:27,723 --> 00:35:28,773 Ich hole sie. 698 00:35:28,973 --> 00:35:30,753 Es ist die erste Tür links. 699 00:35:30,953 --> 00:35:32,833 - Ich bin gleich zurück, Papi. - Ok. 700 00:35:33,833 --> 00:35:35,863 Grüßt Gladys von mir. Dankt ihr von mir. 701 00:35:36,063 --> 00:35:37,803 Sagt ihr, dass ich sie anrufe. 702 00:35:38,383 --> 00:35:40,973 - Lauf. Lauf einfach weg. - Ok. Hör auf. 703 00:35:41,513 --> 00:35:42,433 Sie ist nett. 704 00:35:53,733 --> 00:35:54,513 Hey. 705 00:35:54,703 --> 00:35:55,483 Santi. 706 00:35:56,523 --> 00:35:57,363 Hey. 707 00:35:58,153 --> 00:35:59,893 Willst du dich nicht verabschieden? 708 00:36:00,093 --> 00:36:02,283 Es fing etwas seltsam an, aber... 709 00:36:02,703 --> 00:36:04,873 ich glaube, wir haben uns gut amüsiert. 710 00:36:05,493 --> 00:36:07,603 Wir müssen morgen arbeiten, also... 711 00:36:07,803 --> 00:36:09,203 Am Tag nach Thanksgiving? 712 00:36:10,703 --> 00:36:12,123 Was willst du, Lily? 713 00:36:12,873 --> 00:36:13,833 Was ich will? 714 00:36:14,333 --> 00:36:15,293 Was willst du? 715 00:36:15,583 --> 00:36:17,173 Du bist hergekommen. 716 00:36:18,253 --> 00:36:20,533 Es war ein Fehler. Deshalb gehe ich jetzt. 717 00:36:20,733 --> 00:36:22,553 Alles ok zwischen uns? 718 00:36:25,093 --> 00:36:26,143 Alles ist ok. 719 00:36:28,813 --> 00:36:30,853 Wenn du was sagen wolltest, sag es. 720 00:36:31,313 --> 00:36:32,943 Was willst du hören? 721 00:36:34,063 --> 00:36:35,943 Dass ich dich zurückgewinnen will? 722 00:36:36,563 --> 00:36:37,403 Und willst du? 723 00:36:37,733 --> 00:36:38,553 Wozu? 724 00:36:38,753 --> 00:36:39,973 Du datest einen anderen. 725 00:36:40,173 --> 00:36:43,013 - Ich muss es wissen. - Und ich, dass du Nick datest. 726 00:36:43,213 --> 00:36:44,183 Du wolltest nicht, 727 00:36:44,383 --> 00:36:46,993 dass wir über die Leute reden, die wir daten. 728 00:36:47,283 --> 00:36:49,693 Lass mich gehen. Es ist nicht mehr wichtig. 729 00:36:49,883 --> 00:36:51,503 Was ist nicht mehr wichtig? 730 00:36:52,663 --> 00:36:53,713 Willst du es wissen? 731 00:36:54,543 --> 00:36:55,463 Gut. 732 00:36:56,503 --> 00:36:57,423 Ich lag falsch. 733 00:36:57,793 --> 00:36:59,423 Mit uns. Mit allem. 734 00:37:00,803 --> 00:37:04,683 Je mehr ich andere date, desto mehr merke ich, dass sie nicht du sind. 735 00:37:05,093 --> 00:37:07,223 Ich sehe dich überall, wo ich hingehe. 736 00:37:08,053 --> 00:37:10,643 An der Tankstelle. Im Supermarkt. 737 00:37:11,683 --> 00:37:13,313 Ich kann dir nicht entkommen. 738 00:37:15,393 --> 00:37:18,063 Weißt du, was? Ich kann endlich zugeben, 739 00:37:19,023 --> 00:37:20,443 dass ich es nicht will. 740 00:37:20,903 --> 00:37:23,993 - Santiago, ich... - Ich hasse es, dich mit ihm zu sehen. 741 00:37:25,493 --> 00:37:27,113 Ich hasste jede Minute. 742 00:37:31,493 --> 00:37:33,043 Weil ich dich liebe, Lily. 743 00:37:34,373 --> 00:37:36,833 Ich liebe dich mehr als ich heiraten hasse. 744 00:37:37,333 --> 00:37:38,213 Was? 745 00:37:39,253 --> 00:37:41,633 Ich bin heute Abend hergekommen, weil... 746 00:37:42,423 --> 00:37:44,423 ich mit dir zusammen sein will. 747 00:37:46,383 --> 00:37:48,013 Sag, dass du dasselbe willst. 748 00:38:04,363 --> 00:38:05,613 Ich kann das nicht. 749 00:38:05,863 --> 00:38:07,113 Hätte es lassen sollen. 750 00:38:24,253 --> 00:38:25,213 - Jorge. - Nein. 751 00:38:26,763 --> 00:38:28,553 Ich will es nicht hören, Lily. 752 00:38:29,093 --> 00:38:30,973 Ich wollte Tia Anitas Mantel holen. 753 00:38:32,473 --> 00:38:34,103 - Lass es mich erklären. - Nein. 754 00:38:34,893 --> 00:38:37,483 Entweder du sagst es Nick oder ich tu es. 755 00:38:47,943 --> 00:38:50,893 Seltsam, dass Jorge und Henry nicht mit uns laufen wollten. 756 00:38:51,093 --> 00:38:53,353 Sie waren begeistert von der Vierer-Paar-Sache. 757 00:38:53,553 --> 00:38:54,333 Ja. 758 00:38:56,243 --> 00:38:57,123 Du bist still. 759 00:38:57,793 --> 00:39:01,443 Ich weiß, der Spieleabend ist wichtig. Die niedrige Punktzahl tut mir leid. 760 00:39:01,643 --> 00:39:04,453 Ich kann Improkurse machen, Nora-Ephron-Filme sehen. 761 00:39:04,643 --> 00:39:06,133 Ich muss dir etwas sagen. 762 00:39:07,383 --> 00:39:08,383 Ok. 763 00:39:10,513 --> 00:39:12,083 Santiago hat mich geküsst. 764 00:39:12,283 --> 00:39:13,223 Was? 765 00:39:14,103 --> 00:39:14,933 Wann? 766 00:39:15,603 --> 00:39:16,683 Vor zehn Minuten. 767 00:39:18,273 --> 00:39:19,843 Ist das dein Ernst? 768 00:39:20,033 --> 00:39:24,233 Es tut mir leid. Ich wusste nicht, dass er heute Abend dort sein würde. 769 00:39:24,943 --> 00:39:28,763 Ich wollte nicht, dass das passiert. Es ist nur irgendwie passiert und... 770 00:39:28,963 --> 00:39:31,203 Wie passiert das irgendwie? 771 00:39:32,573 --> 00:39:35,273 Als er ging, gab er zu, dass er mich noch liebt. 772 00:39:35,473 --> 00:39:37,103 Weißt du, was? Scheiß auf ihn! 773 00:39:37,303 --> 00:39:38,983 Er will nicht zwischen uns kommen! 774 00:39:39,183 --> 00:39:41,653 Ja? Klingt, als hätte er meine Freundin geküsst! 775 00:39:41,853 --> 00:39:42,713 Ja, aber... 776 00:39:45,423 --> 00:39:47,093 Ich habe den Kuss erwidert. 777 00:39:48,883 --> 00:39:49,823 Scheiße! 778 00:39:50,023 --> 00:39:52,833 - Lily. - Hör zu, ich bin nicht stolz darauf. 779 00:39:53,033 --> 00:39:54,933 Aber in dem Moment war ich verloren. 780 00:39:55,263 --> 00:39:57,123 Es war ein großer Fehler, 781 00:39:57,323 --> 00:40:00,853 und es tut mir so leid, und ich musste es dir sagen. 782 00:40:01,733 --> 00:40:04,423 Ich weiß gerade nicht, wie ich darauf reagieren soll. 783 00:40:04,623 --> 00:40:05,483 Nick? 784 00:40:06,693 --> 00:40:07,903 Es tut mir sehr leid. 785 00:40:08,533 --> 00:40:09,613 Geh weiter und... 786 00:40:11,033 --> 00:40:12,453 ich gehe spazieren. 787 00:40:13,823 --> 00:40:14,913 Allein. 788 00:40:33,223 --> 00:40:35,893 Oh, nein! Hat jemand Tia Anitas Mole aufgegessen? 789 00:40:37,103 --> 00:40:37,873 Nein. 790 00:40:38,073 --> 00:40:41,633 Ich habe sie versehentlich in einen doppelten Müllsack und 791 00:40:41,823 --> 00:40:43,443 in die Nachbarstonne gesteckt. 792 00:40:44,353 --> 00:40:45,253 Keiner wird uns 793 00:40:45,453 --> 00:40:46,233 verdächtigen. 794 00:40:46,773 --> 00:40:48,193 Ich liebe dich so sehr. 795 00:40:48,863 --> 00:40:49,733 Übrigens... 796 00:40:51,283 --> 00:40:54,913 Weißt du noch, als wir vorhin mit Jorgito über Gelübde sprachen? 797 00:40:56,823 --> 00:40:58,243 Ich habe etwas für dich. 798 00:40:59,583 --> 00:41:00,703 Oh, wirklich? 799 00:41:06,633 --> 00:41:07,793 Beatriz Delgado, 800 00:41:09,463 --> 00:41:11,713 das erste Mal, als ich dich lächeln sah... 801 00:41:13,133 --> 00:41:14,593 hast du mir den Atem geraubt. 802 00:41:16,223 --> 00:41:17,973 Und das tust du seitdem jeden Tag. 803 00:41:18,763 --> 00:41:19,713 Auch jede Nacht, 804 00:41:19,903 --> 00:41:22,923 weil dein Ellbogen ständig gegen mein Brustbein stößt. 805 00:41:23,123 --> 00:41:23,893 Jorge. 806 00:41:24,853 --> 00:41:27,153 Und ich gelobe... 807 00:41:29,273 --> 00:41:31,433 mich zu erinnern, wie du Kaffee trinkst. 808 00:41:31,623 --> 00:41:33,143 Mit einem Schuss Sojamilch. 809 00:41:33,333 --> 00:41:36,453 Dich vor allen Spinnen zu beschützen, die unser Haus betreten. 810 00:41:38,783 --> 00:41:41,033 Dass ich dich nie als gegeben ansehe. 811 00:41:44,293 --> 00:41:46,213 Dich zu lieben und zu ehren, heute, 812 00:41:46,833 --> 00:41:47,793 morgen 813 00:41:48,463 --> 00:41:49,383 und für immer. 814 00:41:51,843 --> 00:41:52,673 Jorge. 815 00:41:54,053 --> 00:41:55,013 Ich weiß. 816 00:41:58,763 --> 00:41:59,683 Ok. 817 00:42:01,103 --> 00:42:02,013 Ich... 818 00:42:02,433 --> 00:42:04,143 konnte nicht vorausplanen. 819 00:42:04,853 --> 00:42:06,393 Lass es mich versuchen. 820 00:42:10,483 --> 00:42:11,523 Ok... 821 00:42:12,233 --> 00:42:13,363 Jorge Diaz. 822 00:42:15,653 --> 00:42:18,073 Beim ersten Mal, als du gesagt hast... 823 00:42:18,703 --> 00:42:19,613 ich liebe dich, 824 00:42:20,783 --> 00:42:22,533 bekam ich weiche Knie. 825 00:42:23,743 --> 00:42:24,523 Und so ist es 826 00:42:24,723 --> 00:42:25,953 auch heute noch. 827 00:42:29,583 --> 00:42:32,033 Ich kann mein Glück nicht fassen, 828 00:42:32,233 --> 00:42:35,993 dass ich jeden Morgen mit diesem großartigen Mann 829 00:42:36,193 --> 00:42:38,473 aufwachen darf. 830 00:42:39,093 --> 00:42:40,513 Trotz Morgenatem. 831 00:42:41,143 --> 00:42:43,563 - Der Zungenschaber hilft. - Das hat er wirklich. 832 00:42:46,733 --> 00:42:47,563 Ich gelobe... 833 00:42:48,393 --> 00:42:52,273 dich stets vor dem Schneeballsystem von Tio Kike zu schützen. 834 00:42:53,443 --> 00:42:54,273 Und dir... 835 00:42:55,443 --> 00:42:58,243 immer das letzte Stück Kuchen aufzuheben. 836 00:42:59,153 --> 00:43:00,283 Und dich zu lieben... 837 00:43:01,413 --> 00:43:02,623 und zu ehren... 838 00:43:04,913 --> 00:43:05,833 heute... 839 00:43:06,753 --> 00:43:07,623 morgen... 840 00:43:08,163 --> 00:43:09,083 für immer. 841 00:43:14,173 --> 00:43:17,963 Worauf wartest du noch? Wirst du die Braut küssen oder was? 842 00:43:28,853 --> 00:43:30,393 Frohes Thanksgiving, guapo. 843 00:43:31,693 --> 00:43:33,523 Froher Truthahntag, mi corazón. 844 00:44:57,233 --> 00:44:58,063 Hey. 845 00:44:58,653 --> 00:45:01,113 - Tut mir leid. Ich wollte gehen. - Nicht. 846 00:45:02,823 --> 00:45:03,903 Ich will reden. 847 00:45:05,533 --> 00:45:06,453 Ok. 848 00:45:07,823 --> 00:45:08,913 Ich will nicht lügen. 849 00:45:10,163 --> 00:45:11,373 Es tut wirklich weh... 850 00:45:12,453 --> 00:45:13,373 zu wissen, dass du 851 00:45:13,913 --> 00:45:16,463 definitiv Gefühle für Santiago hast. 852 00:45:17,133 --> 00:45:19,503 - Ich dachte, ich hätte keine. - Das ist das Ding. 853 00:45:21,843 --> 00:45:24,533 Ich weiß, wie kompliziert diese Sache ist. 854 00:45:24,733 --> 00:45:25,993 Eure Geschichte 855 00:45:26,193 --> 00:45:27,513 gefällt mir nicht. 856 00:45:29,223 --> 00:45:30,103 Ich verstehe es. 857 00:45:31,103 --> 00:45:33,273 Das ist sehr verständnisvoll von dir. 858 00:45:34,483 --> 00:45:36,603 Jetzt muss ich die Wahrheit wissen. 859 00:45:38,653 --> 00:45:39,773 Deshalb möchte ich, 860 00:45:40,233 --> 00:45:41,073 dass du 861 00:45:41,613 --> 00:45:43,573 absolut ehrlich bist. 862 00:45:44,363 --> 00:45:45,403 Nicht nur mit mir, 863 00:45:47,743 --> 00:45:48,823 auch mit dir. 864 00:45:50,833 --> 00:45:54,043 Mit wem willst du zusammen sein, Lily? 865 00:45:58,963 --> 00:46:00,463 Mit dir. 866 00:46:02,843 --> 00:46:03,803 Warum? 867 00:46:04,263 --> 00:46:06,093 Weil du mein bester Freund bist. 868 00:46:07,973 --> 00:46:09,593 Weil du mir das Gefühl gibst... 869 00:46:09,973 --> 00:46:12,513 die Person zu sein, die ich immer sein wollte. 870 00:46:13,143 --> 00:46:14,173 Wir sind nicht bereit 871 00:46:14,373 --> 00:46:15,813 zusammenzuleben. 872 00:46:17,143 --> 00:46:18,773 Aber du bist wie mein Zuhause. 873 00:46:19,403 --> 00:46:21,723 Das ist ein guter Anfang. Sprich weiter. 874 00:46:21,913 --> 00:46:23,233 Ich kenne dich schon ewig. 875 00:46:23,613 --> 00:46:27,053 Du warst immer ohne Zögern für mich da. 876 00:46:27,253 --> 00:46:28,493 Du willst, was ich will. 877 00:46:28,993 --> 00:46:30,243 Und mehr als das... 878 00:46:31,623 --> 00:46:34,123 du gibst mir kein schlechtes Gefühl deswegen. 879 00:46:35,413 --> 00:46:37,003 Ich will dich, Nick. 880 00:46:38,713 --> 00:46:41,083 Auch wenn du Santi nicht treffen kannst? 881 00:46:42,593 --> 00:46:44,633 Denn das werde ich jetzt brauchen. 882 00:46:45,713 --> 00:46:46,553 Ja. 883 00:46:47,093 --> 00:46:49,593 Ok. Ok, ja. 884 00:46:51,143 --> 00:46:52,393 Warte. Wirklich? 885 00:46:52,973 --> 00:46:53,873 Das ist alles? 886 00:46:54,073 --> 00:46:54,853 Ja. 887 00:46:55,933 --> 00:46:57,063 Alles ok mit uns? 888 00:46:57,563 --> 00:47:00,813 Was mich betrifft, kann unsere Zukunft jetzt beginnen. 889 00:47:01,483 --> 00:47:02,313 Ich liebe dich. 890 00:47:02,983 --> 00:47:04,073 Ich liebe dich. 891 00:47:24,503 --> 00:47:25,923 Willst du Top Chef sehen? 892 00:47:27,133 --> 00:47:27,963 Klar. 893 00:47:29,423 --> 00:47:30,873 Ich hole Wasser. 894 00:47:31,073 --> 00:47:32,013 Verständlich. 895 00:47:37,063 --> 00:47:38,183 Ich bereite es vor. 896 00:48:14,143 --> 00:48:15,553 Was machst du hier? 897 00:48:17,393 --> 00:48:18,773 Ich bin im Schlafzimmer. 898 00:48:23,483 --> 00:48:24,403 Also? 899 00:48:27,023 --> 00:48:28,323 - Hab's ihm gesagt. - Und? 900 00:48:30,153 --> 00:48:31,863 Wir hatten ein gutes Gespräch. 901 00:48:32,453 --> 00:48:33,573 Definiere "gut." 902 00:48:34,613 --> 00:48:37,703 Er war verständnisvoll. Er hat mir verziehen und... 903 00:48:38,163 --> 00:48:39,413 wir fangen von vorne an. 904 00:48:43,623 --> 00:48:45,883 Er mag dir verziehen haben, aber ich nicht. 905 00:48:46,463 --> 00:48:47,383 Wie bitte? 906 00:48:48,173 --> 00:48:50,093 Ich wusste, das würde passieren. 907 00:48:50,463 --> 00:48:52,323 Ich habe mich zu früh gefreut. 908 00:48:52,523 --> 00:48:55,203 Ich wusste, dass du Nick verarschen würdest. 909 00:48:55,403 --> 00:48:58,123 - Hast du gehört? Wir sind noch zusammen. - Ok. 910 00:48:58,323 --> 00:48:59,103 Im Moment. 911 00:48:59,473 --> 00:49:02,253 Weil du Schadensbegrenzung betreibst. Du bist chaotisch. 912 00:49:02,453 --> 00:49:03,673 Ich habe aufgeräumt. 913 00:49:03,873 --> 00:49:04,693 Bitte. 914 00:49:05,353 --> 00:49:09,053 Du bist immer noch in Santi verliebt. Du benutzt Nick als Platzhalter, 915 00:49:09,253 --> 00:49:10,483 bis du dir sicher bist. 916 00:49:11,193 --> 00:49:12,323 Das ist so unfair. 917 00:49:12,613 --> 00:49:15,033 - Du kennst die Geschichte nicht. - Erspar's mir. 918 00:49:17,663 --> 00:49:21,143 Tut mir leid, dass mein erster Freund nicht mein Verlobter wurde. 919 00:49:21,343 --> 00:49:25,653 Sorry, dass ich mich mit meiner Karriere abmühen musste, weil mein Vater mir nicht 920 00:49:25,853 --> 00:49:27,003 die Familienfirma gab. 921 00:49:27,383 --> 00:49:29,503 Alles fällt dir in den Schoß. 922 00:49:29,963 --> 00:49:32,663 Du weißt nicht, wie leicht du es hast, Jorgito. 923 00:49:32,863 --> 00:49:35,513 Es muss schön sein, vom hohen Ross aus zu urteilen. 924 00:49:37,393 --> 00:49:41,763 Das hübsche, heterosexuelle Mädchen erzählt mir, dass mein Leben einfach ist. 925 00:49:42,853 --> 00:49:43,683 Anmaßend. 926 00:49:44,603 --> 00:49:46,643 Du bist so ein Klischee, Lily. 927 00:49:47,103 --> 00:49:48,963 Henry war mein erster Freund, 928 00:49:49,163 --> 00:49:51,383 denn alle Männer, dich mich interessierten, 929 00:49:51,583 --> 00:49:54,613 waren entweder schwulenfeindlich oder versteckt oder beides. 930 00:49:55,153 --> 00:49:58,973 Ich musste doppelt so hart an der Beziehung arbeiten, damit sie läuft. 931 00:49:59,173 --> 00:50:01,833 Denn weißt du was? Beziehungen sind Arbeit. 932 00:50:02,163 --> 00:50:04,253 Wovon du keine Ahnung hast. 933 00:50:05,123 --> 00:50:08,113 Du steckst so in deinem Märchen und deiner Fantasie fest, 934 00:50:08,313 --> 00:50:11,493 dass du dich weigerst, erwachsen zu werden. Weißt du was, Lil? 935 00:50:11,693 --> 00:50:13,383 Es ist nicht mehr süß. 936 00:50:14,423 --> 00:50:16,633 Du bist nicht mehr süß. 937 00:50:17,473 --> 00:50:20,473 Sagt der süße kleine Junge, der nichts falsch machen kann. 938 00:50:20,803 --> 00:50:24,813 Ich war unser ganzes Leben lang die Erwachsene, die für dich gesorgt hat. 939 00:50:25,813 --> 00:50:29,053 Als die Schwester, die mit dir im Bad war, um dich zu trösten, 940 00:50:29,253 --> 00:50:32,403 als du Probleme mit Jungs hattest, verdiene ich Nachsicht. 941 00:50:33,273 --> 00:50:35,973 Gut, dass ich weiß, was für ein Mensch mein Bruder ist, 942 00:50:36,173 --> 00:50:38,013 jetzt, wo ich den schwarzen Peter habe. 943 00:50:38,213 --> 00:50:42,533 Das ist nicht irgendein beliebiger Typ, Lily. Nick ist mein bester Freund. 944 00:50:44,333 --> 00:50:46,873 Verstehst du nicht, was daran anders ist? 945 00:50:47,413 --> 00:50:49,193 Du hast nicht ganz begriffen, 946 00:50:49,393 --> 00:50:51,713 was für eine große Sache das ist. 947 00:50:53,133 --> 00:50:56,923 Dein Chaos betrifft nicht nur dich. Es betrifft auch mich! 948 00:50:58,013 --> 00:51:01,413 Wenn du es vergeigst, was du unweigerlich tun wirst, 949 00:51:01,613 --> 00:51:04,063 müssen wir alle für immer das Chaos ausbaden! 950 00:51:05,143 --> 00:51:08,023 Nick mag dir vertrauen. Verdammte Glückwünsche. 951 00:51:08,483 --> 00:51:09,393 Aber ich nicht. 952 00:51:09,813 --> 00:51:10,773 Du kannst mich mal! 953 00:51:11,353 --> 00:51:12,193 Du mich auch! 954 00:53:09,433 --> 00:53:11,373 Untertitel von: Marlen Kappelt 955 00:53:11,573 --> 00:53:13,523 Creative Supervisor: Alexander König