1 00:00:07,673 --> 00:00:10,633 ウソでしょ 気持ちいい 2 00:00:10,833 --> 00:00:13,093 すごく いいわ 3 00:00:13,383 --> 00:00:15,513 もっと深く お願い 4 00:00:15,713 --> 00:00:17,773 痛いから君には無理だ 5 00:00:17,973 --> 00:00:19,513 無理じゃない 6 00:00:19,853 --> 00:00:22,023 早く やってよ 7 00:00:22,733 --> 00:00:26,113 そこそこ すごく気持ちいい 8 00:00:26,313 --> 00:00:28,763 そうよ もっと来て 9 00:00:28,963 --> 00:00:32,533 感謝祭は毎年 ボランティアで腰痛よ 10 00:00:33,033 --> 00:00:36,073 今年はヤム芋の缶詰にやられた 11 00:00:36,663 --> 00:00:41,203 箱を持ち上げる時は 足を使えと言ったのに 12 00:00:41,623 --> 00:00:46,443 今年は優しい彼氏が 大体やってくれてよかった 13 00:00:46,643 --> 00:00:47,673 おっと 14 00:00:49,083 --> 00:00:50,803 “彼氏”ってもう一度 15 00:00:52,923 --> 00:00:54,263 ええ 彼氏さん 16 00:00:58,933 --> 00:01:00,313 もう… 17 00:01:00,513 --> 00:01:01,793 誰よ? 18 00:01:01,993 --> 00:01:05,153 ホルヘの寄付依頼なら断って 19 00:01:05,353 --> 00:01:08,603 スポーツサンダルは また流行り始めてる 20 00:01:08,853 --> 00:01:13,183 感謝祭おめでとう 今では絵文字を使う サンティアゴからよ 21 00:01:13,383 --> 00:01:14,323 ああ そうか 22 00:01:15,693 --> 00:01:16,903 本当にいいの? 23 00:01:17,573 --> 00:01:20,533 彼と私が友達でいても 24 00:01:21,163 --> 00:01:22,793 俺の彼女を信じてる 25 00:01:22,993 --> 00:01:24,833 “彼女”って もう一度 26 00:01:25,033 --> 00:01:30,003 彼女さん 何もかも 話してくれるから信じてるよ 27 00:01:30,333 --> 00:01:32,743 隠し事はないだろ? 28 00:01:32,943 --> 00:01:36,843 留守電が1件 たまにメッセージが来る 29 00:01:37,053 --> 00:01:39,183 3%しか気にならない 30 00:01:39,383 --> 00:01:42,313 97%は最高の男ってことね 31 00:01:42,513 --> 00:01:43,263 正解だ 32 00:01:44,723 --> 00:01:46,433 色っぽいな 33 00:01:47,023 --> 00:01:48,603 “23×3”でヤる? 34 00:01:53,523 --> 00:01:55,283 ウィズ・ラブ 35 00:01:56,283 --> 00:01:57,783 11月24日 36 00:01:58,403 --> 00:02:00,453 感謝祭おめでとう 37 00:02:01,663 --> 00:02:06,603 “歓迎 感謝祭バザー” ベアトリス ホルヘ 感謝祭おめでとう 38 00:02:06,803 --> 00:02:07,773 おめでとう 39 00:02:07,973 --> 00:02:08,673 時間どおり 40 00:02:08,873 --> 00:02:10,093 始めよう ボス 41 00:02:10,293 --> 00:02:15,883 遠慮しないで 休暇で 衰えた筋肉を取り戻さなきゃ 42 00:02:16,083 --> 00:02:18,223 また その話するんだ 43 00:02:18,423 --> 00:02:21,763 イケメンな右腕が 仕事を割り振った 44 00:02:21,973 --> 00:02:26,433 最も適した職務に 配置してくれると思う 45 00:02:27,473 --> 00:02:28,603 厨房にね 46 00:02:28,933 --> 00:02:32,943 それを伝えるのは 僕の仕事だったのに 47 00:02:33,143 --> 00:02:35,443 名ばかりの右腕にするな 48 00:02:36,073 --> 00:02:36,953 分かった 49 00:02:37,153 --> 00:02:38,203 こっちだよ 50 00:02:38,403 --> 00:02:39,403 よろしく 51 00:02:47,083 --> 00:02:48,373 やあ 美人さん 52 00:02:48,583 --> 00:02:51,123 ラズ ハンサムさん 53 00:02:51,503 --> 00:02:54,573 目的は服の寄付? それとも私? 54 00:02:54,773 --> 00:02:55,633 両方だ 55 00:02:56,553 --> 00:02:58,303 感謝祭はどうするの? 56 00:02:58,673 --> 00:03:00,633 “バーンサイド”のピザを 57 00:03:01,223 --> 00:03:03,043 おいしくない店よ 58 00:03:03,243 --> 00:03:06,933 パイナップルと ペパロニは大丈夫だ 59 00:03:07,513 --> 00:03:08,393 本気なの? 60 00:03:08,773 --> 00:03:12,853 妻が亡くなって以来 感謝祭はないも同然でね 61 00:03:13,153 --> 00:03:14,443 絶対ダメよ 62 00:03:14,643 --> 00:03:19,443 ステキな父子が感謝祭に まずいピザなんて許せない 63 00:03:19,823 --> 00:03:23,703 ディアス家で 正式なディナーを食べて 64 00:03:23,903 --> 00:03:24,703 気前がいい 65 00:03:24,903 --> 00:03:28,163 私のわがままよ 目の保養が欲しい 66 00:03:28,373 --> 00:03:29,043 お願い 67 00:03:29,833 --> 00:03:31,713 本気で言ってるの 68 00:03:33,003 --> 00:03:36,213 サンティとリリーは 今は友達でしょ? 69 00:03:36,413 --> 00:03:38,633 そうだな 考えてみる 70 00:03:39,633 --> 00:03:40,413 いいかい? 71 00:03:40,613 --> 00:03:42,763 私のことを考える? 72 00:03:42,963 --> 00:03:43,813 悪くない 73 00:03:44,013 --> 00:03:46,353 “無料健康診断 受付” 74 00:03:55,103 --> 00:03:56,403 これは何? 75 00:03:56,603 --> 00:03:59,783 しまった 君は見ちゃダメだよ 76 00:03:59,983 --> 00:04:00,863 私のなの? 77 00:04:01,073 --> 00:04:02,953 そう 後で渡すよ 78 00:04:03,953 --> 00:04:07,533 贈り物を見つけたら 開けるのがルール 79 00:04:12,043 --> 00:04:15,963 ありがとう 初めての正式な白衣ね 80 00:04:17,673 --> 00:04:19,713 “ドクター・ペレス” 81 00:04:20,803 --> 00:04:23,493 カルメラおばさん 私は医者よ! 82 00:04:23,693 --> 00:04:24,843 そうだね 83 00:04:25,883 --> 00:04:27,223 何で おばさんに? 84 00:04:27,763 --> 00:04:32,633 人と違うからって 私の人生についてうるさいの 85 00:04:32,823 --> 00:04:35,143 今夜こそ見せつけてやる 86 00:04:36,023 --> 00:04:38,803 顧客なしのライフコーチめ 87 00:04:39,003 --> 00:04:39,943 ちょっと 88 00:04:40,483 --> 00:04:42,193 家族の悪口はやめて 89 00:04:42,483 --> 00:04:43,553 嫌いだろ? 90 00:04:43,753 --> 00:04:45,533 家族内ではいいの 91 00:04:46,823 --> 00:04:47,453 ごめん 92 00:04:48,323 --> 00:04:50,063 味方したかったんだ 93 00:04:50,263 --> 00:04:51,873 そうね 分かってる 94 00:04:54,373 --> 00:04:55,503 でもダメよ 95 00:05:04,883 --> 00:05:06,093 どうした? 96 00:05:06,683 --> 00:05:10,393 家を検索して 値段を見てるだけ 97 00:05:11,063 --> 00:05:14,773 髪を売ったら 頭金12万ドルを払える? 98 00:05:14,973 --> 00:05:17,523 おい 落ち着けって 99 00:05:18,483 --> 00:05:20,233 見て 理想の家よ 100 00:05:20,613 --> 00:05:26,613 寝室が3つに猫足のバスタブと きれいなキッチンがある 101 00:05:27,323 --> 00:05:32,523 でも どう計算しても まったく手が届かない 102 00:05:32,723 --> 00:05:34,653 バスタブと君が見える 103 00:05:34,843 --> 00:05:36,623 ちょっと やめて 104 00:05:37,543 --> 00:05:39,793 いい方法があるぞ 105 00:05:40,213 --> 00:05:42,543 俺が援助するのはどう? 106 00:05:43,133 --> 00:05:43,963 何て? 107 00:05:44,343 --> 00:05:49,123 俺も金を出すよ 頭金と毎月のローンもね 108 00:05:49,323 --> 00:05:52,293 ディナーじゃなくて家よ 109 00:05:52,493 --> 00:05:55,273 いろいろ考えてたんだ 110 00:05:55,473 --> 00:05:57,773 まだ付き合い始めだけど- 111 00:05:58,063 --> 00:06:00,523 俺たち すごく順調だよな? 112 00:06:02,153 --> 00:06:04,093 ええ そのとおりよ 113 00:06:04,293 --> 00:06:07,953 それなら 俺と一緒に住めばいい 114 00:06:09,743 --> 00:06:13,373 払わせてくれ 金ならたくさんある 115 00:06:13,573 --> 00:06:17,963 債券や信託財産があるし このTシャツは200ドルだ 116 00:06:20,623 --> 00:06:22,923 気前がいいのね でも… 117 00:06:23,543 --> 00:06:25,003 それは嫌なの 118 00:06:25,423 --> 00:06:26,723 分かった 119 00:06:26,923 --> 00:06:30,053 気が変わったら言ってくれよ 120 00:06:30,513 --> 00:06:33,263 ありがとう 優しいわね 121 00:06:33,853 --> 00:06:35,683 感謝祭だ どれにする? 122 00:06:36,433 --> 00:06:39,213 チーズもいいけどな 123 00:06:39,413 --> 00:06:43,403 でも俺は肉ミックス 親父は野菜ピザにして- 124 00:06:43,603 --> 00:06:45,613 ハワイアンをシェアする 125 00:06:45,813 --> 00:06:48,033 感謝してるっぽいだろ 126 00:06:48,493 --> 00:06:49,823 聞いていいか 127 00:06:50,113 --> 00:06:54,243 感謝祭のディナーを 食べるのはどうだ? 128 00:06:55,493 --> 00:06:56,833 どうかな 何で? 129 00:06:57,703 --> 00:07:02,863 詳しく話したら お前はきっと嫌がるだろう 130 00:07:03,063 --> 00:07:04,333 でも聞いてくれ 131 00:07:05,713 --> 00:07:06,673 いいよ 132 00:07:07,173 --> 00:07:08,843 グラディスに会った 133 00:07:10,133 --> 00:07:14,513 ディアス家に招かれたから 一緒に行こう 134 00:07:16,763 --> 00:07:17,233 いいよ 135 00:07:17,433 --> 00:07:18,103 それは… 136 00:07:19,773 --> 00:07:22,103 おお そうか 137 00:07:22,483 --> 00:07:25,363 てっきり断ると思ってた 138 00:07:25,563 --> 00:07:27,803 説得しようと思ったのに 139 00:07:28,003 --> 00:07:28,943 要らない 140 00:07:29,743 --> 00:07:34,743 リリーとは友達だけど 誕生日以来 話してない 141 00:07:35,123 --> 00:07:36,583 楽しみだな 142 00:07:36,953 --> 00:07:37,583 本当に? 143 00:07:37,913 --> 00:07:40,003 もちろん 友達だから 144 00:07:43,083 --> 00:07:44,053 なるほど 145 00:07:44,253 --> 00:07:44,943 変か? 146 00:07:45,143 --> 00:07:47,253 分かった 友達だな 147 00:07:50,093 --> 00:07:52,013 僕は何を考えてると思う? 148 00:07:52,213 --> 00:07:53,303 アライグマか? 149 00:07:53,513 --> 00:07:58,683 この辺で七面鳥の キンタマフライで遊んでるって 150 00:07:58,893 --> 00:08:01,603 違う 僕たちのことだよ 151 00:08:01,813 --> 00:08:06,943 カップルとして感謝祭を 仲良く一緒に過ごしてる 152 00:08:07,143 --> 00:08:09,983 ポリアモリーな 4人組みたいだ 153 00:08:11,033 --> 00:08:12,243 かわいいな 154 00:08:12,443 --> 00:08:13,243 ありがとう 155 00:08:13,443 --> 00:08:18,543 俺が彼氏になったと ついにディアス家が知るんだ 156 00:08:18,743 --> 00:08:20,293 しかもリリーの彼氏 157 00:08:20,493 --> 00:08:21,503 そうだね 158 00:08:22,003 --> 00:08:24,923 実は2人のことを 心配してた 159 00:08:25,623 --> 00:08:29,093 心配を超えて パニックだったでしょ 160 00:08:29,293 --> 00:08:30,133 当然だよ 161 00:08:30,333 --> 00:08:34,723 ふしだらな親友と 夢見る姉のカップルだ 162 00:08:34,923 --> 00:08:37,393 ふしだらか 確かにな 163 00:08:37,593 --> 00:08:38,933 心配をかけた 164 00:08:39,813 --> 00:08:44,843 この3ヵ月いろいろあったけど まだ始まりだよ 165 00:08:45,033 --> 00:08:49,323 一緒に休暇を取る 美形の子供を育てる 166 00:08:49,523 --> 00:08:52,263 リリー 近所に住もうよ 167 00:08:52,463 --> 00:08:55,743 それなら永遠に一緒にいられる 168 00:08:55,943 --> 00:09:00,283 人生最高の日だ こういう日を夢見てた 169 00:09:00,833 --> 00:09:03,203 みんな 大好きだよ! 170 00:09:05,253 --> 00:09:06,573 〈いとこたち!〉 171 00:09:06,763 --> 00:09:08,003 服がシワに! 172 00:09:09,503 --> 00:09:12,013 待って 腰を痛めてるの! 173 00:09:12,213 --> 00:09:14,783 ごめん 久しぶりだから 174 00:09:14,983 --> 00:09:16,373 会いたかったわ 175 00:09:16,573 --> 00:09:17,933 チューイ やれよ 176 00:09:18,133 --> 00:09:19,343 任せておけ! 177 00:09:20,473 --> 00:09:21,873 すごいよね 178 00:09:22,073 --> 00:09:23,873 フードトラックの調子は? 179 00:09:24,073 --> 00:09:27,773 順調だよ 縄張り争いはあったがな 180 00:09:28,273 --> 00:09:29,983 決着はつけた 181 00:09:31,023 --> 00:09:31,923 決着? 182 00:09:32,123 --> 00:09:33,383 一日交代で使う 183 00:09:33,583 --> 00:09:34,243 いいね 184 00:09:34,443 --> 00:09:37,613 にんにくジュースの店は 拒否した 185 00:09:38,203 --> 00:09:40,353 ヘンリー 今いいか? 186 00:09:40,553 --> 00:09:42,453 もちろん どうした? 187 00:09:42,743 --> 00:09:45,833 ディアス家の人気者に 聞きたい 188 00:09:46,033 --> 00:09:47,913 まあな どんなこと? 189 00:09:49,253 --> 00:09:53,253 ソルの大事な家族に ちゃんと対応したい 190 00:09:54,093 --> 00:10:00,043 さっき失敗したから ルールを知っておきたくてね 191 00:10:00,243 --> 00:10:01,353 なるほど 192 00:10:01,553 --> 00:10:03,853 ディアス家メモを作った 193 00:10:04,183 --> 00:10:05,293 まずは… 194 00:10:05,493 --> 00:10:09,213 “部外者だから 家族の悪口を言わない” 195 00:10:09,413 --> 00:10:10,853 今朝 学んだよ 196 00:10:11,363 --> 00:10:13,073 来るのが遅かったな 197 00:10:13,733 --> 00:10:15,953 “お代わりは断らない” 198 00:10:16,153 --> 00:10:19,873 “アルベルトのタトゥーに 言及しない” 199 00:10:20,073 --> 00:10:23,753 “アニータの モレソースは食べない” 200 00:10:23,953 --> 00:10:26,793 たくさんあるから共有するよ 201 00:10:27,913 --> 00:10:28,963 分かった 202 00:10:32,423 --> 00:10:34,213 受信が終わらない 203 00:10:42,973 --> 00:10:46,293 いつも充電切れね 買い替えたら? 204 00:10:46,493 --> 00:10:48,563 不動産サイトの見すぎで 205 00:10:49,103 --> 00:10:52,483 じゃあ 休憩してワインを飲もう 206 00:10:52,683 --> 00:10:55,363 カルメラおばさんの声に 肩が- 207 00:10:55,563 --> 00:10:56,193 すくむ 208 00:10:56,403 --> 00:10:57,443 分かった 209 00:11:04,743 --> 00:11:06,213 “サンティアゴより” 210 00:11:06,413 --> 00:11:09,863 “君の家に招かれた 嫌なら連絡してくれ” 211 00:11:10,053 --> 00:11:11,133 捨てましょ 212 00:11:11,333 --> 00:11:13,593 言わずに こっそりね 213 00:11:13,793 --> 00:11:14,793 どうしたの? 214 00:11:15,383 --> 00:11:19,783 アニータおばさんの まずいソースを出すって 215 00:11:19,983 --> 00:11:22,053 去年のこと忘れた? 216 00:11:22,383 --> 00:11:24,643 トイレの取り合いよ 217 00:11:25,013 --> 00:11:27,063 家を焼却処分する危機に 218 00:11:27,683 --> 00:11:30,773 このままフタをしておくわ 219 00:11:30,973 --> 00:11:32,943 弱虫なんだから 220 00:11:33,813 --> 00:11:37,483 おじいちゃんを見ないけど 大丈夫? 221 00:11:37,773 --> 00:11:39,783 ええ 元気にしてる 222 00:11:41,113 --> 00:11:45,083 実は最近 よく眠れないみたいだけど- 223 00:11:45,283 --> 00:11:46,983 時々あることよ 224 00:11:47,183 --> 00:11:48,413 認知症は平気? 225 00:11:48,703 --> 00:11:52,663 少し進んでるけど 手に余るほどじゃない 226 00:11:52,913 --> 00:11:54,213 気をつけるわ 227 00:11:54,413 --> 00:11:58,503 誰かとママを間違えても 美人なら構わない 228 00:12:00,013 --> 00:12:01,873 ターキーの日が来た! 229 00:12:02,073 --> 00:12:03,553 おじいちゃん! 230 00:12:04,433 --> 00:12:07,063 何でみんなで隠れてるんだ? 231 00:12:07,263 --> 00:12:09,393 あら イケてる格好ね 232 00:12:09,893 --> 00:12:12,403 いくぞ 音楽スタート! 233 00:12:12,603 --> 00:12:14,143 盛り上がろう! 234 00:12:20,653 --> 00:12:24,743 すぐ取れるんだから 俺に塗ればいい 235 00:12:25,073 --> 00:12:26,283 いい考えね 236 00:12:29,163 --> 00:12:30,623 もう1ヵ所 237 00:12:33,163 --> 00:12:33,963 出るわ 238 00:12:34,373 --> 00:12:36,483 勝手に入ってくるさ 239 00:12:36,683 --> 00:12:37,793 吸血鬼は入れない 240 00:12:38,173 --> 00:12:39,613 話し合おう 241 00:12:39,813 --> 00:12:41,703 話せる吸血鬼もいる 242 00:12:41,903 --> 00:12:44,013 こうしたい吸血鬼も… 243 00:12:46,723 --> 00:12:49,103 信じられない 最低だな 244 00:12:49,303 --> 00:12:50,063 でも好き 245 00:12:53,983 --> 00:12:55,733 ピザの宅配だぞ 246 00:12:55,933 --> 00:12:56,563 ニック! 247 00:13:00,113 --> 00:13:01,153 リリー 248 00:13:02,533 --> 00:13:03,613 サンティアゴ 249 00:13:04,863 --> 00:13:08,703 さまよえる色男たち いらっしゃい 250 00:13:08,903 --> 00:13:13,153 行く先がない2人を 慈悲深く招待したの 251 00:13:13,343 --> 00:13:14,583 聖人でしょ? 252 00:13:14,783 --> 00:13:16,383 セクシーな聖人 253 00:13:16,583 --> 00:13:17,623 ありがとう 254 00:13:18,463 --> 00:13:20,543 胸を見るならここよ 255 00:13:21,213 --> 00:13:22,883 そうだね 知ってる 256 00:13:23,083 --> 00:13:23,713 ええ 257 00:13:25,343 --> 00:13:26,053 ほら 258 00:13:29,053 --> 00:13:30,103 1杯 飲む人? 259 00:13:30,553 --> 00:13:31,513 2杯でも 260 00:13:32,433 --> 00:13:34,023 私が飲みたい 261 00:13:34,473 --> 00:13:35,523 置いてくる 262 00:13:35,723 --> 00:13:36,773 ああ 頼む 263 00:13:39,773 --> 00:13:40,403 何? 264 00:13:41,983 --> 00:13:43,093 来て 265 00:13:43,293 --> 00:13:43,993 トラブル? 266 00:13:44,193 --> 00:13:46,033 お仕置きを受けなきゃ 267 00:13:46,233 --> 00:13:46,993 よし やろう 268 00:13:50,033 --> 00:13:50,543 リリー 269 00:13:50,743 --> 00:13:52,953 ラム酒なら戸棚にある 270 00:13:53,663 --> 00:13:54,743 知らせてよ 271 00:13:56,663 --> 00:13:57,293 連絡した 272 00:13:57,543 --> 00:13:58,333 してない 273 00:13:58,833 --> 00:13:59,793 したよ 274 00:14:05,763 --> 00:14:07,173 気づかなかった 275 00:14:07,923 --> 00:14:08,973 ニックが彼氏? 276 00:14:09,173 --> 00:14:10,353 ルールでしょ 277 00:14:10,553 --> 00:14:12,893 相手の話はしないって 278 00:14:13,093 --> 00:14:15,223 知らない奴ならな 279 00:14:16,273 --> 00:14:18,353 ニックなら別だ 280 00:14:18,893 --> 00:14:20,903 身近すぎるだろ 281 00:14:21,353 --> 00:14:22,343 先に言えよ 282 00:14:22,543 --> 00:14:25,403 理解が不十分で悪かったわね 283 00:14:25,613 --> 00:14:26,163 そしたら… 284 00:14:26,363 --> 00:14:27,033 何よ? 285 00:14:28,153 --> 00:14:29,053 知ってたら何? 286 00:14:29,253 --> 00:14:31,913 何でもない いい奴そうだし 287 00:14:32,243 --> 00:14:33,493 よかったな 288 00:14:43,673 --> 00:14:45,093 ラムのシングルだ 289 00:14:45,343 --> 00:14:46,253 俺はトリプル 290 00:14:47,053 --> 00:14:48,303 サンティアゴ 291 00:14:48,503 --> 00:14:51,973 なぜ彼のことを 言わなかった? 292 00:14:52,173 --> 00:14:55,603 俺も今 知ったところだよ 293 00:14:56,433 --> 00:14:57,563 こうなるとは… 294 00:14:58,223 --> 00:14:59,333 何を期待してた 295 00:14:59,533 --> 00:15:02,193 さあね 考えが追いつかない 296 00:15:02,853 --> 00:15:05,233 かなり動揺してる顔だ 297 00:15:06,073 --> 00:15:06,983 帰るか? 298 00:15:08,613 --> 00:15:11,573 いや 騒ぎ立てたくない 299 00:15:12,203 --> 00:15:12,913 大丈夫だ 300 00:15:13,453 --> 00:15:16,583 それなら客らしい顔をしろ 301 00:15:16,783 --> 00:15:19,463 感情の整理は後回しだ 302 00:15:19,663 --> 00:15:20,543 いいか? 303 00:15:22,503 --> 00:15:23,463 ああ 304 00:15:23,833 --> 00:15:24,763 分かった 305 00:15:24,963 --> 00:15:25,843 乾杯 306 00:15:26,343 --> 00:15:27,093 俺たちに 307 00:15:37,893 --> 00:15:38,893 ニック 308 00:15:39,103 --> 00:15:39,723 リリー様 309 00:15:40,813 --> 00:15:42,023 ありがとう 310 00:15:43,313 --> 00:15:44,603 “リリー” 311 00:15:45,733 --> 00:15:47,323 “サンティアゴ” 312 00:15:51,903 --> 00:15:54,033 ここが俺の席みたいだ 313 00:15:56,533 --> 00:15:59,543 いや 親父と一緒に座るよ 314 00:16:01,253 --> 00:16:03,423 いえ ここに座って 315 00:16:03,753 --> 00:16:04,463 どうぞ 316 00:16:06,383 --> 00:16:08,423 すごく楽しそうだ 317 00:16:08,623 --> 00:16:10,093 そのとおりだよ 318 00:16:11,593 --> 00:16:12,593 そうね 319 00:16:16,013 --> 00:16:16,813 座って 320 00:16:17,013 --> 00:16:17,833 座ろう 321 00:16:18,033 --> 00:16:18,723 ああ 322 00:16:30,443 --> 00:16:31,743 ジャガイモって- 323 00:16:32,573 --> 00:16:35,993 宇宙で初めて 栽培された野菜だよ 324 00:16:36,873 --> 00:16:38,453 知らなかったな 325 00:16:38,653 --> 00:16:39,623 そうなの? 326 00:16:39,993 --> 00:16:40,963 実際は… 327 00:16:41,163 --> 00:16:44,193 ジャガイモはでんぷんだけど 328 00:16:44,393 --> 00:16:45,573 面白い話だ 329 00:16:45,773 --> 00:16:46,503 そうだろ 330 00:16:46,703 --> 00:16:51,683 栄養学的にはでんぷんで 植物学的には野菜だから… 331 00:16:51,883 --> 00:16:53,203 どっちも正解だ 332 00:16:53,403 --> 00:16:54,093 面白い 333 00:16:57,763 --> 00:17:00,873 ジムの広告を見た 開店おめでとう 334 00:17:01,073 --> 00:17:04,483 ありがとう 君もぜひ来てくれ 335 00:17:04,683 --> 00:17:07,603 君みたいな いい体をしてても- 336 00:17:08,313 --> 00:17:09,863 心臓ハートは悪いかも 337 00:17:10,363 --> 00:17:11,693 いや 健康だよ 338 00:17:12,113 --> 00:17:12,783 本当に? 339 00:17:13,323 --> 00:17:14,153 ああ 340 00:17:14,533 --> 00:17:15,743 よかった 341 00:17:16,113 --> 00:17:18,033 2人はお似合いだ 342 00:17:18,783 --> 00:17:21,963 マイケルは 好青年だが白人だ 343 00:17:22,163 --> 00:17:26,253 リリーの相手が ラテン系でうれしいよ 344 00:17:28,123 --> 00:17:31,593 あなたの席は私の横よ ほら 来て 345 00:17:32,713 --> 00:17:33,463 ごめん 346 00:17:34,633 --> 00:17:35,133 いいよ 347 00:17:36,053 --> 00:17:40,523 本当にごめんなさい 父が席札を置いたの 348 00:17:40,723 --> 00:17:42,853 今日は混乱してるのよ 349 00:17:51,903 --> 00:17:53,193 それじゃ みんな 350 00:17:53,613 --> 00:17:55,323 お祈りをして 351 00:17:55,613 --> 00:17:59,873 伝統的な食事を前に 何に感謝してるかを言う 352 00:18:00,073 --> 00:18:03,793 腹ペコだから 1人につき一言で頼む 353 00:18:04,793 --> 00:18:06,373 なあ カルメラ 354 00:18:19,053 --> 00:18:21,143 聞きたいんだけど… 355 00:18:21,343 --> 00:18:25,523 “ドクター・ペレス”って 僕が刺繍した- 356 00:18:25,723 --> 00:18:29,943 紫のシルクガウンがあったら 君は着る? 357 00:18:30,273 --> 00:18:31,403 着るわ 358 00:18:31,863 --> 00:18:33,243 下は裸でね 359 00:18:33,443 --> 00:18:38,493 それじゃ 今すぐに 刺繍を習得しないとね 360 00:18:38,693 --> 00:18:41,663 それはガウンじゃなく ドレスなのね 361 00:18:41,863 --> 00:18:43,123 興味深いわ 362 00:18:43,783 --> 00:18:47,543 ソル あんたを 心から誇りに思うわ 363 00:18:48,163 --> 00:18:50,753 ありがとう すごくうれしい 364 00:18:50,963 --> 00:18:51,753 でかした 365 00:18:52,293 --> 00:18:55,093 医者をつかまえるなんて 366 00:18:56,463 --> 00:18:57,933 私も医者なの 367 00:18:58,133 --> 00:18:59,973 あなた 形成外科医ね? 368 00:19:00,723 --> 00:19:06,293 最高ね 私じゃないけど 診てもらうべき人がいる 369 00:19:06,493 --> 00:19:08,853 なるほど でもご存じですか? 370 00:19:09,063 --> 00:19:13,003 ソルは腫瘍学で 難解な研究をしてます 371 00:19:13,203 --> 00:19:16,283 まあ 彼ってすごく優しいわね 372 00:19:16,483 --> 00:19:20,533 彼が世話してくれるなら もう心配は不要ね 373 00:19:26,873 --> 00:19:28,623 あえて言うけど 374 00:19:28,823 --> 00:19:33,423 カルメラおばさんは 褒めながら下げる天才だな 375 00:19:33,833 --> 00:19:35,613 悪口はダメよ 376 00:19:35,813 --> 00:19:36,343 でも… 377 00:19:38,423 --> 00:19:41,973 ステキな人だ きっと心根そのものは- 378 00:19:42,803 --> 00:19:44,473 優しいんだよね? 379 00:19:46,263 --> 00:19:46,973 よろしい 380 00:19:51,233 --> 00:19:53,523 君のおじいさんは… 381 00:19:53,723 --> 00:19:54,593 そうだよ 382 00:19:54,793 --> 00:19:56,743 症状は一定しない 383 00:19:56,943 --> 00:20:01,113 快適で安全に 暮らせるようにしてる 384 00:20:01,613 --> 00:20:04,073 リリーは気の毒だけどね 385 00:20:05,073 --> 00:20:07,583 あれは かわいそうだった 386 00:20:07,783 --> 00:20:08,523 そうだね 387 00:20:08,723 --> 00:20:12,793 でもリリーとニックは 順調だし心配ない 388 00:20:12,993 --> 00:20:15,283 心配なのは結婚の誓いだ 389 00:20:15,473 --> 00:20:20,433 式まで2週間なのに まだ3ページ半の長さがある 390 00:20:20,633 --> 00:20:22,973 僕は歌詞入りで4ページだ 391 00:20:23,383 --> 00:20:26,543 ステキ 結婚の誓いの話ね? 392 00:20:26,743 --> 00:20:29,763 私たちは 自分で書けなかったの 393 00:20:30,353 --> 00:20:31,173 どうして? 394 00:20:31,373 --> 00:20:33,523 カトリックには定型がある 395 00:20:33,723 --> 00:20:35,903 異性婚にも制約があるとは 396 00:20:36,983 --> 00:20:41,263 自分で書いて ママに伝えたかったよ 397 00:20:41,463 --> 00:20:43,093 本当? どんな? 398 00:20:43,293 --> 00:20:46,203 今すぐやるのは無理だよ 399 00:20:46,403 --> 00:20:49,253 シェフは材料を寝かせる 400 00:20:49,453 --> 00:20:50,283 ダメ! 401 00:20:51,243 --> 00:20:52,423 どうした? 402 00:20:52,623 --> 00:20:53,793 アニータのだ 403 00:20:55,373 --> 00:20:57,633 何でそこに置いたの? 404 00:20:57,833 --> 00:20:59,133 離れましょう 405 00:21:01,503 --> 00:21:03,213 家探しはどう? 406 00:21:03,633 --> 00:21:09,303 理想の家は見つけたけど 買うお金がないのよね 407 00:21:09,933 --> 00:21:10,643 だから… 408 00:21:11,103 --> 00:21:13,023 最初は理想と違う 409 00:21:13,603 --> 00:21:17,733 俺の家は 近所で一番のボロ家だった 410 00:21:17,933 --> 00:21:21,843 数年かけて 思いどおりに改築したんだ 411 00:21:22,043 --> 00:21:23,533 中古物件を探せ 412 00:21:24,573 --> 00:21:26,613 改築のことは素人なの 413 00:21:26,863 --> 00:21:28,533 そう大変じゃない 414 00:21:29,203 --> 00:21:31,833 必要なら業者を紹介する 415 00:21:33,543 --> 00:21:35,023 考えもしなかった 416 00:21:35,223 --> 00:21:37,043 そうか 力になるよ 417 00:21:38,213 --> 00:21:40,743 必ず連絡する ありがとう 418 00:21:40,943 --> 00:21:42,533 私にもできるのね 419 00:21:42,733 --> 00:21:43,763 できるさ 420 00:21:51,513 --> 00:21:54,723 僕はこう返した “ヌードで縫うど” 421 00:21:56,563 --> 00:21:59,193 あなた すごく面白いわね! 422 00:21:59,393 --> 00:22:00,613 時々だけど 423 00:22:01,483 --> 00:22:05,363 今は ソルと シフトが重なることは少ない 424 00:22:05,563 --> 00:22:07,103 昔が懐かしいわ 425 00:22:07,293 --> 00:22:09,073 彼の助手になれば? 426 00:22:10,243 --> 00:22:11,493 私はガン専門医よ 427 00:22:11,703 --> 00:22:15,373 でもいずれは 子供の面倒を見る 428 00:22:15,703 --> 00:22:20,003 恋愛に苦労してたけど 今度は続くといいね 429 00:22:20,333 --> 00:22:22,943 みんな心配してるのよ 430 00:22:23,143 --> 00:22:24,573 もうやめてくれ 431 00:22:24,773 --> 00:22:28,263 僕の恋人を これ以上 傷つけるな 432 00:22:28,463 --> 00:22:33,103 それが“ライフコーチ”なら 客がいなくて当然だ 433 00:22:40,443 --> 00:22:41,363 何なの? 434 00:22:41,563 --> 00:22:42,483 許せなくて… 435 00:22:42,693 --> 00:22:45,443 私の家族だって言ったはずよ 436 00:22:46,283 --> 00:22:47,363 分かってない 437 00:22:47,563 --> 00:22:51,833 感謝祭なのに 赤の他人に悪口を言われた 438 00:22:52,033 --> 00:22:53,953 ゲームの準備はいい? 439 00:22:54,153 --> 00:22:55,833 〈さあ 急いで来て〉 440 00:23:03,213 --> 00:23:06,343 皆様 ようこそいらっしゃい “ゲーム大会 勝者” 441 00:23:06,543 --> 00:23:09,553 毎年恒例の “感謝祭ゲーム大会”へ 442 00:23:14,763 --> 00:23:15,603 静かに! 443 00:23:16,433 --> 00:23:17,983 よろしい さあ… 444 00:23:18,183 --> 00:23:22,503 家族はいつもどおりで 新入りは真剣にやってね 445 00:23:22,703 --> 00:23:25,943 個人戦のトーナメント方式よ 446 00:23:26,153 --> 00:23:29,113 勝者は次に進み 敗者は家へ帰る 447 00:23:29,653 --> 00:23:31,613 泣きながらね 448 00:23:31,903 --> 00:23:32,823 チューイよ 449 00:23:33,413 --> 00:23:34,293 忘れた? 450 00:23:34,493 --> 00:23:37,793 “おばさん”って号泣してた 451 00:23:39,453 --> 00:23:40,833 思い出したね 452 00:23:41,413 --> 00:23:42,293 さて! 453 00:23:42,493 --> 00:23:45,053 今年やるゲームは… 454 00:23:45,253 --> 00:23:46,463 効果音よろしく 455 00:23:48,053 --> 00:23:52,453 ジェスチャーにマシュマロ伝言 クッキー運び 456 00:23:52,653 --> 00:23:54,183 クッキー やった! 457 00:23:56,683 --> 00:23:59,603 水分を取ってね 私がチーム分けを 458 00:24:00,893 --> 00:24:01,563 まさか 459 00:24:01,763 --> 00:24:02,653 練習した 460 00:24:02,853 --> 00:24:03,693 ウソ 461 00:24:04,153 --> 00:24:04,983 本当だ 462 00:24:05,403 --> 00:24:08,733 練習したから リリーは勝てない 463 00:24:10,443 --> 00:24:12,203 酒を飲んだら負ける 464 00:24:17,953 --> 00:24:18,523 大丈夫? 465 00:24:18,723 --> 00:24:20,493 今 俺は少し… 466 00:24:21,873 --> 00:24:23,083 “怒り”じゃない 467 00:24:23,293 --> 00:24:25,883 怒りの周りとか近くを 468 00:24:26,083 --> 00:24:29,303 ウロウロしながら 手を振ってる 469 00:24:30,593 --> 00:24:31,553 傷ついた 470 00:24:32,173 --> 00:24:33,763 そうだ 傷ついた 471 00:24:33,963 --> 00:24:35,933 サンティと話したから? 472 00:24:36,433 --> 00:24:39,603 君が彼と話したせいじゃない 473 00:24:39,803 --> 00:24:44,113 彼はハンサムで賢いし いい奴だと思ってる 474 00:24:44,313 --> 00:24:46,483 引き込まれそうな目だ 475 00:24:47,193 --> 00:24:47,813 だから違う 476 00:24:48,113 --> 00:24:48,863 じゃあ何? 477 00:24:52,153 --> 00:24:55,403 君は 俺の案を断り 彼の案は受けた 478 00:24:55,783 --> 00:24:58,623 家の件なら思い違いしてる 479 00:24:58,823 --> 00:25:03,963 彼は私が自分でできる方法を 教えてくれたからよ 480 00:25:04,163 --> 00:25:06,673 俺は金を出すと言った 481 00:25:06,873 --> 00:25:10,503 彼が出す時間と労力は もっと尊いよな 482 00:25:12,093 --> 00:25:16,473 でも考えてくれ 恋人が自分の提案を蹴り 483 00:25:16,673 --> 00:25:20,143 元カレの提案は 喜んで受け入れた 484 00:25:20,553 --> 00:25:24,523 2人の初の感謝祭なのに 俺と皆の前でだ 485 00:25:25,103 --> 00:25:26,023 嫌だ 486 00:25:27,653 --> 00:25:29,193 気づかなかった 487 00:25:30,403 --> 00:25:34,443 “金より助けを借りろ”と 育てられたから 488 00:25:37,993 --> 00:25:41,413 あなたの寛大さに鈍感で ごめんなさい 489 00:25:42,373 --> 00:25:45,373 分かってくれて ありがとう 490 00:25:49,923 --> 00:25:53,113 じゃあ ゲームをやりに行こう 491 00:25:53,313 --> 00:25:54,263 ええ 492 00:26:01,553 --> 00:26:03,183 見て 同じチームよ 493 00:26:04,643 --> 00:26:05,653 “リリー” “ニック” 494 00:26:05,853 --> 00:26:07,153 “パパ・ホルヘ” “サンティ” 495 00:26:07,353 --> 00:26:08,063 おっと 496 00:26:10,193 --> 00:26:13,273 元カレと同じチームで 悪いわね 497 00:26:13,733 --> 00:26:15,823 くじ引きしたのよ 498 00:26:16,073 --> 00:26:18,203 “宇宙のいたずら”ね 499 00:26:18,783 --> 00:26:19,373 平気よ 500 00:26:19,573 --> 00:26:20,493 問題ない 501 00:26:20,693 --> 00:26:21,873 変えたい? 502 00:26:22,283 --> 00:26:24,713 私たち大人だから大丈夫 503 00:26:24,913 --> 00:26:25,463 そうだ 504 00:26:25,663 --> 00:26:27,913 変える気はなかったけどね 505 00:26:31,423 --> 00:26:32,543 行きましょ 506 00:26:34,343 --> 00:26:37,453 〈ロス・ティグレス・ デル・ノルテ!〉 507 00:26:37,653 --> 00:26:38,473 正解! 508 00:26:40,053 --> 00:26:41,183 「ブレイクダンス2」! 509 00:26:41,383 --> 00:26:42,473 よし 交代! 510 00:26:43,353 --> 00:26:45,063 やった! やった! 511 00:26:47,063 --> 00:26:50,343 君のために言ったのに 何で怒る? 512 00:26:50,543 --> 00:26:54,823 頼んでない むしろ逆のことを頼んだわ 513 00:26:55,113 --> 00:26:59,663 君が怒る気持ちは分かるし 謝りたいけど… 514 00:26:59,863 --> 00:27:00,453 けど? 515 00:27:01,863 --> 00:27:03,333 間違ってない 516 00:27:03,533 --> 00:27:07,673 おばさんに言ったことは 後悔してない 517 00:27:07,873 --> 00:27:13,043 君をあんなふうに扱って 許されるなんて あり得ない 518 00:27:14,963 --> 00:27:15,923 映画ね! 519 00:27:16,253 --> 00:27:17,093 6語! 520 00:27:17,633 --> 00:27:21,933 彼女を泣かせた結果 どうなるかは考えた? 521 00:27:22,133 --> 00:27:23,913 完全に悲劇の主人公よ 522 00:27:24,113 --> 00:27:25,353 「ドラゴン・タトゥーの女」 523 00:27:26,143 --> 00:27:27,103 違う? 524 00:27:27,683 --> 00:27:33,633 悲劇だろうが関係ないね 彼女は非を認めるべきだ 525 00:27:33,833 --> 00:27:35,193 “サンシャイン”だ 526 00:27:35,613 --> 00:27:37,533 「ユー・アー・マイ・ サンシャイン」? 527 00:27:37,733 --> 00:27:39,893 それじゃ4語でしょ 528 00:27:40,093 --> 00:27:41,513 「サンシャイン・ オブ・マイ・ライフ」 529 00:27:41,713 --> 00:27:43,323 それは曲名だ 530 00:27:43,743 --> 00:27:45,033 集中しろよ 531 00:27:45,993 --> 00:27:49,503 皆 おばさんに変わってほしい 532 00:27:49,703 --> 00:27:53,323 でも口に出せば大惨事になるの 533 00:27:53,523 --> 00:27:54,863 ホコリ払い? 534 00:27:55,063 --> 00:27:58,133 おかしいよ 家族で対処するべきだ 535 00:27:58,333 --> 00:28:00,303 僕は恋人を守る 536 00:28:00,503 --> 00:28:02,083 ピカピカ頭! 537 00:28:02,273 --> 00:28:06,183 「エターナル・サンシャイン・オブ・ ザ・スポットレス・マインド」 538 00:28:10,393 --> 00:28:12,853 〈私たち勝てる!〉 539 00:28:14,813 --> 00:28:16,233 よし 始めよう 540 00:28:16,443 --> 00:28:17,483 映画だ 541 00:28:18,273 --> 00:28:19,203 1語だね 542 00:28:19,403 --> 00:28:20,093 楽勝だ 543 00:28:20,293 --> 00:28:21,863 さあ どうぞ 544 00:28:22,073 --> 00:28:22,953 「ファーゴ」 545 00:28:23,153 --> 00:28:23,953 「ジョーズ」 546 00:28:24,243 --> 00:28:25,613 「メリー・ポピンズ」 547 00:28:25,993 --> 00:28:26,603 違うな 548 00:28:26,803 --> 00:28:27,483 1語だ 549 00:28:27,673 --> 00:28:28,623 ダンシング? 550 00:28:29,123 --> 00:28:31,233 「セックス・アンド・ザ・シティ」 551 00:28:31,433 --> 00:28:34,463 「パディントン2」 2の方だ 552 00:28:34,663 --> 00:28:36,613 1語だから「パディントン」で 553 00:28:36,813 --> 00:28:37,633 「パディントン」? 554 00:28:38,043 --> 00:28:40,923 違うな よし 仕切り直そう 555 00:28:45,553 --> 00:28:46,103 「シンデレラ」 556 00:28:46,303 --> 00:28:48,183 サンティ 正解よ! 557 00:28:48,383 --> 00:28:49,103 正解か? 558 00:28:49,303 --> 00:28:50,043 何で? 559 00:28:50,243 --> 00:28:53,313 一緒に見た時 私が吐いたの 560 00:28:53,643 --> 00:28:55,233 勝てるわ! 561 00:28:55,563 --> 00:28:56,483 お見事 562 00:28:56,683 --> 00:28:57,303 そうだな 563 00:28:57,503 --> 00:28:59,223 「セックス・ アンド・ザ・シティ」? 564 00:28:59,413 --> 00:29:02,073 あれは靴がカギになる 565 00:29:02,273 --> 00:29:03,153 お待たせ 566 00:29:03,533 --> 00:29:04,493 いくぞ 567 00:29:05,823 --> 00:29:06,813 また映画だ 568 00:29:07,013 --> 00:29:07,993 任せて 569 00:29:08,203 --> 00:29:09,313 3語だ 570 00:29:09,513 --> 00:29:10,463 分かってる 571 00:29:10,663 --> 00:29:11,293 最初は? 572 00:29:12,833 --> 00:29:13,503 少女? 573 00:29:14,543 --> 00:29:15,463 「ウエスト・サイド・ストーリー」 574 00:29:15,873 --> 00:29:16,873 やった! 575 00:29:17,793 --> 00:29:18,383 どこが? 576 00:29:18,753 --> 00:29:19,343 西を指した 577 00:29:19,543 --> 00:29:20,923 西が分かるのか? 578 00:29:21,173 --> 00:29:22,173 西は西だ 579 00:29:22,923 --> 00:29:24,093 勝ったわ! 580 00:29:24,293 --> 00:29:26,093 よし 勝ったぞ! 581 00:29:26,343 --> 00:29:27,683 勝った 582 00:29:28,053 --> 00:29:29,273 やったな 583 00:29:29,473 --> 00:29:31,183 私たち 勝ったわ! 584 00:29:31,933 --> 00:29:33,723 よし やったぞ 585 00:29:34,063 --> 00:29:35,023 テキーラを! 586 00:29:39,233 --> 00:29:42,023 さすがスター 大金星だね 587 00:29:42,573 --> 00:29:46,453 違う リリーとサンティが 最強ペアだ 588 00:29:46,823 --> 00:29:47,703 大丈夫? 589 00:29:48,743 --> 00:29:49,453 いいや 590 00:29:50,283 --> 00:29:51,333 少し話す? 591 00:29:52,373 --> 00:29:53,103 頼む 592 00:29:53,303 --> 00:29:55,083 分かった 来て 593 00:30:00,583 --> 00:30:01,463 どうしたの? 594 00:30:03,963 --> 00:30:07,593 何もかも 順調のはずだったけど… 595 00:30:08,343 --> 00:30:11,303 サンティの存在に 脅かされてる 596 00:30:11,763 --> 00:30:13,683 そう 大変だね 597 00:30:13,893 --> 00:30:16,983 2人がゲームをする姿が まるで… 598 00:30:21,733 --> 00:30:22,443 何それ? 599 00:30:23,153 --> 00:30:24,403 “うり二つ”だ 600 00:30:25,573 --> 00:30:27,973 ジェスチャーが下手くそ 601 00:30:28,173 --> 00:30:32,623 リリーは勝ちたいだけだから 気にしない方がいい 602 00:30:33,743 --> 00:30:38,503 元カレに嫉妬するのは 当然だけど大丈夫だよ 603 00:30:38,703 --> 00:30:41,133 リリーと君は本物だ 604 00:30:41,633 --> 00:30:42,503 そう思う? 605 00:30:42,963 --> 00:30:43,923 分かるんだ 606 00:30:44,963 --> 00:30:46,113 行くよ 607 00:30:46,313 --> 00:30:48,383 この話は もうやめよう 608 00:30:49,053 --> 00:30:50,893 入れるよ いけ! 609 00:30:51,093 --> 00:30:53,253 スティーブ・ジョブズ役 610 00:30:53,453 --> 00:30:54,873 A・カッチャー 611 00:30:55,073 --> 00:30:56,123 もっと上手 612 00:30:56,323 --> 00:30:57,103 上手な方 613 00:30:57,303 --> 00:30:58,843 M・ファスベンダー 614 00:30:59,033 --> 00:31:00,503 正解だ! 615 00:31:00,703 --> 00:31:01,483 やった! 616 00:31:06,943 --> 00:31:09,073 何? はっきり言って 617 00:31:13,873 --> 00:31:15,373 集中だ ディアス 618 00:31:16,493 --> 00:31:17,623 落ちるぞ! 619 00:31:18,833 --> 00:31:19,983 クッキーになるの 620 00:31:20,183 --> 00:31:22,003 負けたら許さない 621 00:31:22,203 --> 00:31:23,423 しまった! 622 00:31:24,173 --> 00:31:24,993 何だよ! 623 00:31:25,193 --> 00:31:29,183 マイルズに賭ける 外科医は顔も器用よね 624 00:31:29,383 --> 00:31:32,843 どうかな 今日はちょっと抜けてる 625 00:31:34,643 --> 00:31:37,223 カルメラに言ったこと? 626 00:31:38,063 --> 00:31:39,433 最高だったわ 627 00:31:40,233 --> 00:31:45,863 もめ事は子供時代でたくさん これ以上は要らないの 628 00:31:46,063 --> 00:31:47,943 ほら ヒソヒソ話を 629 00:31:49,283 --> 00:31:52,113 あれはチューイのことよ 630 00:31:52,573 --> 00:31:54,283 恋人が妊娠したの 631 00:31:56,703 --> 00:31:59,713 家族をかばいたいのは分かる 632 00:31:59,913 --> 00:32:04,083 でもカルメラは たまに口を閉じるべきよ 633 00:32:04,673 --> 00:32:10,383 誰もが彼女にはうんざりだけど 何かあれば助けるわ 634 00:32:10,593 --> 00:32:16,433 でも それは周囲への暴言を 許すことじゃないの 635 00:32:17,683 --> 00:32:20,313 立ち向かった彼はステキよ 636 00:32:20,683 --> 00:32:21,523 そう? 637 00:32:21,853 --> 00:32:25,153 あなたのママも 同じことを言う 638 00:32:26,983 --> 00:32:29,983 いい人よ 大切にしなきゃね 639 00:32:32,443 --> 00:32:33,533 そうね 640 00:32:34,783 --> 00:32:37,123 その調子 いけいけ! 641 00:32:51,883 --> 00:32:52,923 少し話そう 642 00:33:02,773 --> 00:33:04,523 来て後悔してる 643 00:33:05,023 --> 00:33:08,363 俺のせいで お前が苦しむなんて 644 00:33:09,363 --> 00:33:10,233 平気だよ 645 00:33:10,983 --> 00:33:12,483 ウソをつくな 646 00:33:13,403 --> 00:33:15,703 傷ついた目で彼女を見てる 647 00:33:16,283 --> 00:33:18,573 別居した時の俺の目だ 648 00:33:19,533 --> 00:33:20,413 分かるよ 649 00:33:22,163 --> 00:33:23,003 おいで 650 00:33:25,793 --> 00:33:26,963 帰ろう 651 00:33:28,673 --> 00:33:29,843 それがいい 652 00:33:30,043 --> 00:33:31,553 上着を取ってくる 653 00:33:31,753 --> 00:33:33,553 マシュマロゲームね 654 00:33:34,593 --> 00:33:37,243 じゃあ みんな静かにして 655 00:33:37,443 --> 00:33:40,853 わずか2点差で優勝者は… 656 00:33:41,053 --> 00:33:42,103 チューイ! 657 00:33:45,023 --> 00:33:46,923 やったぜ! 658 00:33:47,123 --> 00:33:48,023 さすが俺! 659 00:33:48,223 --> 00:33:48,863 そうね 660 00:33:49,063 --> 00:33:50,613 ベルトをくれ 661 00:33:52,073 --> 00:33:53,113 どうぞ 662 00:33:55,943 --> 00:33:58,613 俺は誰だ? チャンピオンだ 663 00:34:06,753 --> 00:34:07,373 ねえ 664 00:34:07,793 --> 00:34:08,503 何? 665 00:34:09,713 --> 00:34:10,783 ごめんなさい 666 00:34:10,983 --> 00:34:12,423 僕が反論したから? 667 00:34:12,623 --> 00:34:14,093 あなたが正しいから 668 00:34:14,293 --> 00:34:17,093 責めるのは筋違いだった 669 00:34:17,303 --> 00:34:19,053 守ってくれたのに 670 00:34:20,143 --> 00:34:21,263 ありがとう 671 00:34:22,013 --> 00:34:25,503 僕も もう少し 気を配るべきだった 672 00:34:25,703 --> 00:34:27,893 そうね でも… 673 00:34:29,233 --> 00:34:33,343 あなたは立ち向かうことを 教えてくれた 674 00:34:33,543 --> 00:34:36,073 あなたがいてくれたら 675 00:34:36,493 --> 00:34:37,473 きっと… 676 00:34:37,673 --> 00:34:38,993 簡単よ 677 00:34:45,123 --> 00:34:48,733 これって 大いなる相互理解よね? 678 00:34:48,933 --> 00:34:49,903 間違いない 679 00:34:50,103 --> 00:34:54,673 イチャイチャして もっと相互理解を深めよう 680 00:34:55,963 --> 00:34:59,093 空き部屋が1つあるはずよ 681 00:35:05,183 --> 00:35:07,523 今回も最高のパーティだ 682 00:35:07,723 --> 00:35:09,153 料理が心配よ 683 00:35:09,353 --> 00:35:10,693 ここだったか 684 00:35:10,893 --> 00:35:15,013 仕事で朝が早いから そろそろ失礼するよ 685 00:35:15,213 --> 00:35:16,533 ああ 分かった 686 00:35:16,733 --> 00:35:20,643 来てくれてありがとう いつでも大歓迎よ 687 00:35:20,843 --> 00:35:22,413 ありがとう 688 00:35:22,953 --> 00:35:27,003 そこが満杯だから 上着は寝室にあるんだ 689 00:35:27,203 --> 00:35:28,543 俺が行きます 690 00:35:28,743 --> 00:35:30,403 左の1つ目のドアよ 691 00:35:30,603 --> 00:35:31,593 すぐ戻る 692 00:35:31,793 --> 00:35:32,503 頼むよ 693 00:35:33,043 --> 00:35:37,463 グラディスにもお礼を “後で電話する”と 694 00:35:38,303 --> 00:35:39,763 やめとけ 逃げろ 695 00:35:39,963 --> 00:35:40,883 やめて 696 00:35:41,383 --> 00:35:42,843 彼女は問題ない 697 00:35:53,603 --> 00:35:55,613 ねえ サンティ 698 00:35:56,483 --> 00:35:57,323 やあ 699 00:35:57,983 --> 00:35:59,403 黙って帰るの? 700 00:35:59,993 --> 00:36:02,563 最初は変な感じだったけど 701 00:36:02,753 --> 00:36:04,363 楽しかったのに 702 00:36:05,373 --> 00:36:07,563 明日も仕事がある 703 00:36:07,763 --> 00:36:08,993 感謝祭の翌日に? 704 00:36:10,623 --> 00:36:11,793 何の用だ? 705 00:36:12,793 --> 00:36:15,083 あなたこそ何なの? 706 00:36:15,423 --> 00:36:16,923 来たのはそっちよ 707 00:36:17,133 --> 00:36:18,173 そうだ 708 00:36:18,373 --> 00:36:20,383 間違ってたから帰る 709 00:36:20,593 --> 00:36:22,383 私たち 平気よね 710 00:36:25,303 --> 00:36:26,353 平気だ 711 00:36:28,723 --> 00:36:30,313 本心を言って 712 00:36:31,313 --> 00:36:33,063 何と言ってほしい? 713 00:36:33,983 --> 00:36:35,483 “ヨリを戻そう”か? 714 00:36:36,483 --> 00:36:37,483 戻したい? 715 00:36:37,983 --> 00:36:39,953 もう彼氏がいるだろ 716 00:36:40,153 --> 00:36:40,953 言ってよ 717 00:36:41,153 --> 00:36:42,683 君も言わなかった 718 00:36:42,883 --> 00:36:46,913 相手の話はしないって あなたが決めた 719 00:36:47,113 --> 00:36:49,623 もういいから帰らせてくれ 720 00:36:49,823 --> 00:36:51,123 もういいって? 721 00:36:52,583 --> 00:36:53,713 知りたい? 722 00:36:54,463 --> 00:36:55,123 言うよ 723 00:36:56,423 --> 00:36:59,463 何もかも俺が悪かった 724 00:37:00,803 --> 00:37:04,133 誰とデートしても 君のことを思う 725 00:37:05,013 --> 00:37:07,263 どこに行ってもだ 726 00:37:08,013 --> 00:37:13,603 ガソリンスタンドでも 食品店でも逃れられない 727 00:37:15,313 --> 00:37:17,903 そして やっと認めたんだ 728 00:37:18,943 --> 00:37:20,233 君といたいって 729 00:37:20,733 --> 00:37:21,453 サンティ… 730 00:37:21,653 --> 00:37:23,823 ニックを見たくなかった 731 00:37:25,203 --> 00:37:27,863 1分1秒が全部 嫌だった 732 00:37:31,163 --> 00:37:32,793 愛してるからだ 733 00:37:34,253 --> 00:37:36,713 結婚してもいいくらいに 734 00:37:37,253 --> 00:37:38,173 何で… 735 00:37:39,083 --> 00:37:41,503 今夜 ここに来たのは… 736 00:37:42,463 --> 00:37:44,173 君といたいからだ 737 00:37:46,303 --> 00:37:48,223 同じだと言ってくれ 738 00:38:00,863 --> 00:38:01,773 待って 739 00:38:04,363 --> 00:38:05,553 無理よ 私… 740 00:38:05,753 --> 00:38:07,033 俺が悪かった 741 00:38:24,883 --> 00:38:25,763 黙って 742 00:38:26,803 --> 00:38:28,473 僕は聞かない 743 00:38:28,843 --> 00:38:30,643 上着が欲しいだけ 744 00:38:32,393 --> 00:38:33,103 説明を… 745 00:38:33,973 --> 00:38:36,563 ニックに隠すなら僕が言う 746 00:38:48,033 --> 00:38:52,243 ホルヘたちが 一緒に帰らないなんて変だ 747 00:38:53,493 --> 00:38:54,583 そうね 748 00:38:56,333 --> 00:38:57,413 静かだな 749 00:38:58,003 --> 00:39:03,763 大事なゲーム大会で 足を引っ張ったなら悪かった 750 00:39:03,963 --> 00:39:05,713 話すことがあるの 751 00:39:07,303 --> 00:39:08,723 どうぞ 752 00:39:10,303 --> 00:39:12,083 サンティがキスした 753 00:39:12,283 --> 00:39:13,013 キス? 754 00:39:14,053 --> 00:39:14,973 いつ? 755 00:39:15,513 --> 00:39:17,143 10分くらい前よ 756 00:39:18,273 --> 00:39:19,853 ついさっきだな 757 00:39:20,193 --> 00:39:24,483 ごめんなさい うちに来ると思わなかった 758 00:39:24,903 --> 00:39:27,613 キスするつもりもなかった 759 00:39:27,813 --> 00:39:30,403 じゃあ何でそんなことに? 760 00:39:32,453 --> 00:39:35,063 彼が まだ私を好きだと… 761 00:39:35,263 --> 00:39:37,193 なるほど クソ野郎め 762 00:39:37,393 --> 00:39:38,483 別に悪気は… 763 00:39:38,683 --> 00:39:41,273 俺の恋人にキスしたのに? 764 00:39:41,473 --> 00:39:42,623 そうだけど… 765 00:39:45,343 --> 00:39:46,843 私からもした 766 00:39:49,053 --> 00:39:50,683 マジか リリー 767 00:39:50,883 --> 00:39:54,893 悪いことだと分かってる 私 どうかしてたの 768 00:39:55,303 --> 00:39:58,193 ごめんなさい 間違ってた 769 00:39:58,393 --> 00:40:00,893 だから話すべきだと… 770 00:40:01,183 --> 00:40:03,943 何て答えていいか分からない 771 00:40:04,563 --> 00:40:05,443 ニック 772 00:40:06,613 --> 00:40:07,863 ごめんなさい 773 00:40:08,443 --> 00:40:09,863 先に帰ってくれ 774 00:40:10,943 --> 00:40:12,323 少し歩きたい 775 00:40:13,953 --> 00:40:14,993 一人で 776 00:40:33,133 --> 00:40:35,803 誰かが アニータのモレを食った 777 00:40:36,393 --> 00:40:37,773 そうじゃない 778 00:40:37,973 --> 00:40:38,893 私… 779 00:40:39,093 --> 00:40:42,983 うっかり 袋に入れて 隣家のゴミ箱に 780 00:40:44,273 --> 00:40:46,233 うちのだとはバレない 781 00:40:46,433 --> 00:40:48,323 君は最高だな 782 00:40:48,733 --> 00:40:50,113 そういえば- 783 00:40:51,153 --> 00:40:55,453 さっき ホルヘと 結婚の誓いの話をしたろ? 784 00:40:55,653 --> 00:40:58,333 あれを君のために作った 785 00:40:59,453 --> 00:41:01,083 あら 本当に? 786 00:41:06,543 --> 00:41:08,543 ベアトリス・デルガド 787 00:41:09,383 --> 00:41:11,673 初めて笑顔を見た時- 788 00:41:13,053 --> 00:41:14,513 息をのんだ 789 00:41:16,183 --> 00:41:18,303 あれから昼も夜も- 790 00:41:18,643 --> 00:41:22,853 息ができないのは 君がエルボーするからだ 791 00:41:23,053 --> 00:41:23,853 ホルヘ! 792 00:41:24,893 --> 00:41:25,943 ここに… 793 00:41:26,273 --> 00:41:27,563 ここに誓う 794 00:41:29,153 --> 00:41:32,903 コーヒーは 豆乳入りだと覚えておく 795 00:41:33,153 --> 00:41:36,363 家に入ってきたクモから 君を守る 796 00:41:38,623 --> 00:41:40,743 いるのが当然と思わない 797 00:41:44,203 --> 00:41:46,463 君を愛し 大事にする 798 00:41:46,663 --> 00:41:49,423 今日も明日もずっと 799 00:41:51,503 --> 00:41:52,803 ホルヘ 800 00:41:53,963 --> 00:41:54,673 できたろ 801 00:41:58,643 --> 00:42:00,393 それじゃ… 802 00:42:01,013 --> 00:42:04,563 私は準備をしてなかったけど 803 00:42:04,763 --> 00:42:06,753 即興でやってみる 804 00:42:06,953 --> 00:42:07,643 そうか 805 00:42:09,233 --> 00:42:10,653 〈頑張れ〉 806 00:42:12,443 --> 00:42:13,983 ホルヘ・ディアス 807 00:42:15,573 --> 00:42:20,543 あなたが初めて “愛してる”と言ってくれた時 808 00:42:20,743 --> 00:42:22,203 メロメロになった 809 00:42:23,333 --> 00:42:26,253 その気持ちは今も同じよ 810 00:42:26,913 --> 00:42:27,623 そして… 811 00:42:29,083 --> 00:42:31,963 すごく幸運だと思ってる 812 00:42:32,173 --> 00:42:35,883 セクシーでたくましい男の隣で 813 00:42:36,093 --> 00:42:38,383 毎朝 目覚められる 814 00:42:39,013 --> 00:42:40,203 口は臭いけど 815 00:42:40,403 --> 00:42:41,893 舌を磨けばいい 816 00:42:42,093 --> 00:42:43,603 ええ 効くわ 817 00:42:46,643 --> 00:42:48,063 ここに誓う 818 00:42:48,263 --> 00:42:52,903 キケおじさんのマルチ商法から あなたを守る 819 00:42:53,273 --> 00:42:54,573 そして… 820 00:42:55,403 --> 00:42:58,283 最後のフランはあなたに 821 00:42:59,073 --> 00:43:00,663 あなたを愛し- 822 00:43:01,363 --> 00:43:02,873 大事にする 823 00:43:04,783 --> 00:43:05,793 今日も- 824 00:43:06,663 --> 00:43:09,043 明日も ずっと永遠に 825 00:43:14,093 --> 00:43:17,963 何してるの? 花嫁へのキスをしてよ 826 00:43:28,733 --> 00:43:30,693 感謝祭おめでとう 827 00:43:31,733 --> 00:43:33,813 感謝祭おめでとう 828 00:44:57,153 --> 00:44:58,153 やあ 829 00:44:58,573 --> 00:44:59,613 今 出ていく 830 00:44:59,813 --> 00:45:01,613 いや 行くな 831 00:45:02,783 --> 00:45:03,993 話をしよう 832 00:45:05,493 --> 00:45:06,323 分かった 833 00:45:07,823 --> 00:45:08,953 正直に言う 834 00:45:10,083 --> 00:45:12,123 すごく傷ついた 835 00:45:12,413 --> 00:45:16,043 まだ彼に 気持ちを残してたこと 836 00:45:16,963 --> 00:45:17,533 自分でも… 837 00:45:17,733 --> 00:45:19,003 そこだよ 838 00:45:21,803 --> 00:45:27,343 2人に いろいろあったのも 複雑な事情なのも分かる 839 00:45:29,143 --> 00:45:30,013 嫌だけど 840 00:45:31,013 --> 00:45:32,943 ずいぶん寛容ね 841 00:45:33,143 --> 00:45:33,893 だから… 842 00:45:34,353 --> 00:45:36,563 本音を聞かせてくれ 843 00:45:38,483 --> 00:45:41,303 つまり 心から正直に 844 00:45:41,503 --> 00:45:44,163 答えてほしいんだよ 845 00:45:44,363 --> 00:45:46,153 俺だけにじゃなく- 846 00:45:47,663 --> 00:45:49,123 君自身にも 847 00:45:50,743 --> 00:45:54,043 君は どっちと 一緒にいたいんだ? 848 00:45:58,923 --> 00:46:00,463 あなたといたい 849 00:46:02,923 --> 00:46:03,843 なぜ? 850 00:46:04,343 --> 00:46:06,223 一番の味方だから 851 00:46:07,883 --> 00:46:12,513 そばにいると 理想の自分でいられる 852 00:46:13,143 --> 00:46:15,733 まだ一緒に住めないけど 853 00:46:17,063 --> 00:46:19,153 家みたいに気を許せる 854 00:46:19,353 --> 00:46:21,363 いい出だしだ 続けて 855 00:46:21,773 --> 00:46:26,653 昔から知ってるし 私のためにそばにいてくれた 856 00:46:27,073 --> 00:46:30,323 求めるものも同じだし 何より… 857 00:46:31,323 --> 00:46:34,083 私が欲しがっても嫌がらない 858 00:46:35,413 --> 00:46:36,833 あなたがいい 859 00:46:38,753 --> 00:46:41,043 サンティと会えなくても? 860 00:46:42,713 --> 00:46:44,423 それが条件だ 861 00:46:45,463 --> 00:46:46,133 いいわ 862 00:46:47,223 --> 00:46:50,013 そうか 分かったよ 863 00:46:51,013 --> 00:46:53,413 本当に? 許してくれる? 864 00:46:53,613 --> 00:46:54,893 もちろん 865 00:46:55,853 --> 00:46:57,023 元どおり? 866 00:46:57,313 --> 00:47:00,103 俺たちの未来は 今 始まる 867 00:47:01,403 --> 00:47:02,273 愛してる 868 00:47:02,903 --> 00:47:04,113 愛してる 869 00:47:07,533 --> 00:47:08,433 愛してる 870 00:47:08,633 --> 00:47:09,953 愛してる 871 00:47:24,843 --> 00:47:26,753 「トップ・シェフ」は? 872 00:47:27,173 --> 00:47:28,303 見たいな 873 00:47:29,423 --> 00:47:30,763 水を飲んでくる 874 00:47:30,963 --> 00:47:32,053 分かった 875 00:47:36,933 --> 00:47:38,223 見る準備をする 876 00:48:14,093 --> 00:48:15,223 ここで何を? 877 00:48:17,313 --> 00:48:18,773 寝室にいるよ 878 00:48:23,273 --> 00:48:24,483 それで? 879 00:48:27,023 --> 00:48:27,763 話した 880 00:48:27,963 --> 00:48:28,823 それで? 881 00:48:30,073 --> 00:48:32,113 ちゃんと話し合えた 882 00:48:32,363 --> 00:48:33,663 “ちゃんと”って? 883 00:48:34,453 --> 00:48:35,793 彼は寛容よ 884 00:48:35,993 --> 00:48:39,083 許してくれて “やり直そう”って 885 00:48:40,163 --> 00:48:41,253 へえ 886 00:48:41,953 --> 00:48:42,713 そうか 887 00:48:43,543 --> 00:48:45,173 僕は許さないよ 888 00:48:46,383 --> 00:48:47,253 何て? 889 00:48:48,043 --> 00:48:49,843 こうなると思った 890 00:48:50,343 --> 00:48:54,803 リリーはニックを 傷つけると分かってた 891 00:48:55,263 --> 00:48:57,103 仲直りしたんだって 892 00:48:57,303 --> 00:48:58,083 それはさ 893 00:48:58,283 --> 00:49:01,963 応急処置しただけだろ グチャグチャだ 894 00:49:02,163 --> 00:49:03,483 整理したの 895 00:49:03,683 --> 00:49:05,193 ウソはやめなよ 896 00:49:05,393 --> 00:49:10,023 元カレの穴埋めに ニックを利用してるんだ 897 00:49:11,153 --> 00:49:13,723 全部 知らないのにずるい 898 00:49:13,923 --> 00:49:15,073 カンベンして 899 00:49:17,663 --> 00:49:21,313 どうせ初めての彼氏が 婚約者じゃない 900 00:49:21,513 --> 00:49:27,173 家業を継がせてもらえず 就職にも苦しんでる 901 00:49:27,383 --> 00:49:29,093 あんたは全部 持ってる 902 00:49:29,843 --> 00:49:32,803 だから楽してるのに 気づかない 903 00:49:33,003 --> 00:49:35,513 上から物が言えていいね 904 00:49:37,183 --> 00:49:42,063 ノンケの美女が僕のことを “楽してる”だって? 905 00:49:42,723 --> 00:49:43,733 面白いね 906 00:49:44,523 --> 00:49:46,773 ありきたりすぎだ 907 00:49:47,193 --> 00:49:51,193 ヘンリーは初の彼氏だよ だって今まで- 908 00:49:51,403 --> 00:49:54,723 好きになる人は ゲイ嫌いか隠れゲイだ 909 00:49:54,923 --> 00:49:58,743 ヘンリーと付き合うのに 人の倍 努力した 910 00:49:58,943 --> 00:50:01,913 付き合うって 大変なことだからね 911 00:50:02,113 --> 00:50:04,123 分からないだろ? 912 00:50:05,253 --> 00:50:11,343 姉さんは空想に逃げ込んで 大人になるのを拒否してる 913 00:50:11,543 --> 00:50:13,763 そろそろ見苦しい 914 00:50:14,383 --> 00:50:16,633 いいかげん見苦しいよ 915 00:50:16,973 --> 00:50:20,263 悪さもできない坊やが言うね 916 00:50:20,643 --> 00:50:25,023 私がずっと 面倒を見てあげてたのに 917 00:50:25,893 --> 00:50:28,023 男で もめるたびに 918 00:50:28,223 --> 00:50:32,443 この姉がトイレで 相談に乗ってきた 919 00:50:33,193 --> 00:50:37,933 でも立場が逆になって 弟の本性が分かった 920 00:50:38,133 --> 00:50:42,533 他人なら構わないけど ニックは僕の親友だ 921 00:50:44,243 --> 00:50:46,913 その違いが分からない? 922 00:50:47,333 --> 00:50:52,043 どんなに深刻なことか 全然 分かってないだろ 923 00:50:52,963 --> 00:50:56,843 グチャグチャの余波が こっちにも来る 924 00:50:58,133 --> 00:51:01,313 リリーは絶対にヘマをする 925 00:51:01,513 --> 00:51:04,433 僕たちは一生 その尻拭いだ 926 00:51:04,973 --> 00:51:09,313 ニックが信じてよかったね でも僕は無理だ 927 00:51:09,693 --> 00:51:10,253 くたばれ! 928 00:51:10,453 --> 00:51:11,113 へえ 929 00:51:11,313 --> 00:51:12,363 そっちこそ! 930 00:53:10,723 --> 00:53:12,063 日本語字幕 村富 梨絵