1
00:00:07,673 --> 00:00:10,633
ウソでしょ 気持ちいい
2
00:00:10,833 --> 00:00:13,093
すごく いいわ
3
00:00:13,383 --> 00:00:15,513
もっと深く お願い
4
00:00:15,713 --> 00:00:17,773
痛いから君には無理だ
5
00:00:17,973 --> 00:00:19,513
無理じゃない
6
00:00:19,853 --> 00:00:22,023
早く やってよ
7
00:00:22,733 --> 00:00:26,113
そこそこ すごく気持ちいい
8
00:00:26,313 --> 00:00:28,763
そうよ もっと来て
9
00:00:28,963 --> 00:00:32,533
感謝祭は毎年
ボランティアで腰痛よ
10
00:00:33,033 --> 00:00:36,073
今年はヤム芋の缶詰にやられた
11
00:00:36,663 --> 00:00:41,203
箱を持ち上げる時は
足を使えと言ったのに
12
00:00:41,623 --> 00:00:46,443
今年は優しい彼氏が
大体やってくれてよかった
13
00:00:46,643 --> 00:00:47,673
おっと
14
00:00:49,083 --> 00:00:50,803
“彼氏”ってもう一度
15
00:00:52,923 --> 00:00:54,263
ええ 彼氏さん
16
00:00:58,933 --> 00:01:00,313
もう…
17
00:01:00,513 --> 00:01:01,793
誰よ?
18
00:01:01,993 --> 00:01:05,153
ホルヘの寄付依頼なら断って
19
00:01:05,353 --> 00:01:08,603
スポーツサンダルは
また流行り始めてる
20
00:01:08,853 --> 00:01:13,183
感謝祭おめでとう
今では絵文字を使う
サンティアゴからよ
21
00:01:13,383 --> 00:01:14,323
ああ そうか
22
00:01:15,693 --> 00:01:16,903
本当にいいの?
23
00:01:17,573 --> 00:01:20,533
彼と私が友達でいても
24
00:01:21,163 --> 00:01:22,793
俺の彼女を信じてる
25
00:01:22,993 --> 00:01:24,833
“彼女”って もう一度
26
00:01:25,033 --> 00:01:30,003
彼女さん 何もかも
話してくれるから信じてるよ
27
00:01:30,333 --> 00:01:32,743
隠し事はないだろ?
28
00:01:32,943 --> 00:01:36,843
留守電が1件
たまにメッセージが来る
29
00:01:37,053 --> 00:01:39,183
3%しか気にならない
30
00:01:39,383 --> 00:01:42,313
97%は最高の男ってことね
31
00:01:42,513 --> 00:01:43,263
正解だ
32
00:01:44,723 --> 00:01:46,433
色っぽいな
33
00:01:47,023 --> 00:01:48,603
“23×3”でヤる?
34
00:01:53,523 --> 00:01:55,283
ウィズ・ラブ
35
00:01:56,283 --> 00:01:57,783
11月24日
36
00:01:58,403 --> 00:02:00,453
感謝祭おめでとう
37
00:02:01,663 --> 00:02:06,603
“歓迎 感謝祭バザー”
ベアトリス ホルヘ
感謝祭おめでとう
38
00:02:06,803 --> 00:02:07,773
おめでとう
39
00:02:07,973 --> 00:02:08,673
時間どおり
40
00:02:08,873 --> 00:02:10,093
始めよう ボス
41
00:02:10,293 --> 00:02:15,883
遠慮しないで 休暇で
衰えた筋肉を取り戻さなきゃ
42
00:02:16,083 --> 00:02:18,223
また その話するんだ
43
00:02:18,423 --> 00:02:21,763
イケメンな右腕が
仕事を割り振った
44
00:02:21,973 --> 00:02:26,433
最も適した職務に
配置してくれると思う
45
00:02:27,473 --> 00:02:28,603
厨房にね
46
00:02:28,933 --> 00:02:32,943
それを伝えるのは
僕の仕事だったのに
47
00:02:33,143 --> 00:02:35,443
名ばかりの右腕にするな
48
00:02:36,073 --> 00:02:36,953
分かった
49
00:02:37,153 --> 00:02:38,203
こっちだよ
50
00:02:38,403 --> 00:02:39,403
よろしく
51
00:02:47,083 --> 00:02:48,373
やあ 美人さん
52
00:02:48,583 --> 00:02:51,123
ラズ ハンサムさん
53
00:02:51,503 --> 00:02:54,573
目的は服の寄付?
それとも私?
54
00:02:54,773 --> 00:02:55,633
両方だ
55
00:02:56,553 --> 00:02:58,303
感謝祭はどうするの?
56
00:02:58,673 --> 00:03:00,633
“バーンサイド”のピザを
57
00:03:01,223 --> 00:03:03,043
おいしくない店よ
58
00:03:03,243 --> 00:03:06,933
パイナップルと
ペパロニは大丈夫だ
59
00:03:07,513 --> 00:03:08,393
本気なの?
60
00:03:08,773 --> 00:03:12,853
妻が亡くなって以来
感謝祭はないも同然でね
61
00:03:13,153 --> 00:03:14,443
絶対ダメよ
62
00:03:14,643 --> 00:03:19,443
ステキな父子が感謝祭に
まずいピザなんて許せない
63
00:03:19,823 --> 00:03:23,703
ディアス家で
正式なディナーを食べて
64
00:03:23,903 --> 00:03:24,703
気前がいい
65
00:03:24,903 --> 00:03:28,163
私のわがままよ
目の保養が欲しい
66
00:03:28,373 --> 00:03:29,043
お願い
67
00:03:29,833 --> 00:03:31,713
本気で言ってるの
68
00:03:33,003 --> 00:03:36,213
サンティとリリーは
今は友達でしょ?
69
00:03:36,413 --> 00:03:38,633
そうだな 考えてみる
70
00:03:39,633 --> 00:03:40,413
いいかい?
71
00:03:40,613 --> 00:03:42,763
私のことを考える?
72
00:03:42,963 --> 00:03:43,813
悪くない
73
00:03:44,013 --> 00:03:46,353
“無料健康診断 受付”
74
00:03:55,103 --> 00:03:56,403
これは何?
75
00:03:56,603 --> 00:03:59,783
しまった
君は見ちゃダメだよ
76
00:03:59,983 --> 00:04:00,863
私のなの?
77
00:04:01,073 --> 00:04:02,953
そう 後で渡すよ
78
00:04:03,953 --> 00:04:07,533
贈り物を見つけたら
開けるのがルール
79
00:04:12,043 --> 00:04:15,963
ありがとう
初めての正式な白衣ね
80
00:04:17,673 --> 00:04:19,713
“ドクター・ペレス”
81
00:04:20,803 --> 00:04:23,493
カルメラおばさん
私は医者よ!
82
00:04:23,693 --> 00:04:24,843
そうだね
83
00:04:25,883 --> 00:04:27,223
何で おばさんに?
84
00:04:27,763 --> 00:04:32,633
人と違うからって
私の人生についてうるさいの
85
00:04:32,823 --> 00:04:35,143
今夜こそ見せつけてやる
86
00:04:36,023 --> 00:04:38,803
顧客なしのライフコーチめ
87
00:04:39,003 --> 00:04:39,943
ちょっと
88
00:04:40,483 --> 00:04:42,193
家族の悪口はやめて
89
00:04:42,483 --> 00:04:43,553
嫌いだろ?
90
00:04:43,753 --> 00:04:45,533
家族内ではいいの
91
00:04:46,823 --> 00:04:47,453
ごめん
92
00:04:48,323 --> 00:04:50,063
味方したかったんだ
93
00:04:50,263 --> 00:04:51,873
そうね 分かってる
94
00:04:54,373 --> 00:04:55,503
でもダメよ
95
00:05:04,883 --> 00:05:06,093
どうした?
96
00:05:06,683 --> 00:05:10,393
家を検索して
値段を見てるだけ
97
00:05:11,063 --> 00:05:14,773
髪を売ったら
頭金12万ドルを払える?
98
00:05:14,973 --> 00:05:17,523
おい 落ち着けって
99
00:05:18,483 --> 00:05:20,233
見て 理想の家よ
100
00:05:20,613 --> 00:05:26,613
寝室が3つに猫足のバスタブと
きれいなキッチンがある
101
00:05:27,323 --> 00:05:32,523
でも どう計算しても
まったく手が届かない
102
00:05:32,723 --> 00:05:34,653
バスタブと君が見える
103
00:05:34,843 --> 00:05:36,623
ちょっと やめて
104
00:05:37,543 --> 00:05:39,793
いい方法があるぞ
105
00:05:40,213 --> 00:05:42,543
俺が援助するのはどう?
106
00:05:43,133 --> 00:05:43,963
何て?
107
00:05:44,343 --> 00:05:49,123
俺も金を出すよ
頭金と毎月のローンもね
108
00:05:49,323 --> 00:05:52,293
ディナーじゃなくて家よ
109
00:05:52,493 --> 00:05:55,273
いろいろ考えてたんだ
110
00:05:55,473 --> 00:05:57,773
まだ付き合い始めだけど-
111
00:05:58,063 --> 00:06:00,523
俺たち すごく順調だよな?
112
00:06:02,153 --> 00:06:04,093
ええ そのとおりよ
113
00:06:04,293 --> 00:06:07,953
それなら
俺と一緒に住めばいい
114
00:06:09,743 --> 00:06:13,373
払わせてくれ
金ならたくさんある
115
00:06:13,573 --> 00:06:17,963
債券や信託財産があるし
このTシャツは200ドルだ
116
00:06:20,623 --> 00:06:22,923
気前がいいのね でも…
117
00:06:23,543 --> 00:06:25,003
それは嫌なの
118
00:06:25,423 --> 00:06:26,723
分かった
119
00:06:26,923 --> 00:06:30,053
気が変わったら言ってくれよ
120
00:06:30,513 --> 00:06:33,263
ありがとう 優しいわね
121
00:06:33,853 --> 00:06:35,683
感謝祭だ どれにする?
122
00:06:36,433 --> 00:06:39,213
チーズもいいけどな
123
00:06:39,413 --> 00:06:43,403
でも俺は肉ミックス
親父は野菜ピザにして-
124
00:06:43,603 --> 00:06:45,613
ハワイアンをシェアする
125
00:06:45,813 --> 00:06:48,033
感謝してるっぽいだろ
126
00:06:48,493 --> 00:06:49,823
聞いていいか
127
00:06:50,113 --> 00:06:54,243
感謝祭のディナーを
食べるのはどうだ?
128
00:06:55,493 --> 00:06:56,833
どうかな 何で?
129
00:06:57,703 --> 00:07:02,863
詳しく話したら
お前はきっと嫌がるだろう
130
00:07:03,063 --> 00:07:04,333
でも聞いてくれ
131
00:07:05,713 --> 00:07:06,673
いいよ
132
00:07:07,173 --> 00:07:08,843
グラディスに会った
133
00:07:10,133 --> 00:07:14,513
ディアス家に招かれたから
一緒に行こう
134
00:07:16,763 --> 00:07:17,233
いいよ
135
00:07:17,433 --> 00:07:18,103
それは…
136
00:07:19,773 --> 00:07:22,103
おお そうか
137
00:07:22,483 --> 00:07:25,363
てっきり断ると思ってた
138
00:07:25,563 --> 00:07:27,803
説得しようと思ったのに
139
00:07:28,003 --> 00:07:28,943
要らない
140
00:07:29,743 --> 00:07:34,743
リリーとは友達だけど
誕生日以来 話してない
141
00:07:35,123 --> 00:07:36,583
楽しみだな
142
00:07:36,953 --> 00:07:37,583
本当に?
143
00:07:37,913 --> 00:07:40,003
もちろん 友達だから
144
00:07:43,083 --> 00:07:44,053
なるほど
145
00:07:44,253 --> 00:07:44,943
変か?
146
00:07:45,143 --> 00:07:47,253
分かった 友達だな
147
00:07:50,093 --> 00:07:52,013
僕は何を考えてると思う?
148
00:07:52,213 --> 00:07:53,303
アライグマか?
149
00:07:53,513 --> 00:07:58,683
この辺で七面鳥の
キンタマフライで遊んでるって
150
00:07:58,893 --> 00:08:01,603
違う 僕たちのことだよ
151
00:08:01,813 --> 00:08:06,943
カップルとして感謝祭を
仲良く一緒に過ごしてる
152
00:08:07,143 --> 00:08:09,983
ポリアモリーな
4人組みたいだ
153
00:08:11,033 --> 00:08:12,243
かわいいな
154
00:08:12,443 --> 00:08:13,243
ありがとう
155
00:08:13,443 --> 00:08:18,543
俺が彼氏になったと
ついにディアス家が知るんだ
156
00:08:18,743 --> 00:08:20,293
しかもリリーの彼氏
157
00:08:20,493 --> 00:08:21,503
そうだね
158
00:08:22,003 --> 00:08:24,923
実は2人のことを
心配してた
159
00:08:25,623 --> 00:08:29,093
心配を超えて
パニックだったでしょ
160
00:08:29,293 --> 00:08:30,133
当然だよ
161
00:08:30,333 --> 00:08:34,723
ふしだらな親友と
夢見る姉のカップルだ
162
00:08:34,923 --> 00:08:37,393
ふしだらか 確かにな
163
00:08:37,593 --> 00:08:38,933
心配をかけた
164
00:08:39,813 --> 00:08:44,843
この3ヵ月いろいろあったけど
まだ始まりだよ
165
00:08:45,033 --> 00:08:49,323
一緒に休暇を取る
美形の子供を育てる
166
00:08:49,523 --> 00:08:52,263
リリー 近所に住もうよ
167
00:08:52,463 --> 00:08:55,743
それなら永遠に一緒にいられる
168
00:08:55,943 --> 00:09:00,283
人生最高の日だ
こういう日を夢見てた
169
00:09:00,833 --> 00:09:03,203
みんな 大好きだよ!
170
00:09:05,253 --> 00:09:06,573
〈いとこたち!〉
171
00:09:06,763 --> 00:09:08,003
服がシワに!
172
00:09:09,503 --> 00:09:12,013
待って 腰を痛めてるの!
173
00:09:12,213 --> 00:09:14,783
ごめん 久しぶりだから
174
00:09:14,983 --> 00:09:16,373
会いたかったわ
175
00:09:16,573 --> 00:09:17,933
チューイ やれよ
176
00:09:18,133 --> 00:09:19,343
任せておけ!
177
00:09:20,473 --> 00:09:21,873
すごいよね
178
00:09:22,073 --> 00:09:23,873
フードトラックの調子は?
179
00:09:24,073 --> 00:09:27,773
順調だよ
縄張り争いはあったがな
180
00:09:28,273 --> 00:09:29,983
決着はつけた
181
00:09:31,023 --> 00:09:31,923
決着?
182
00:09:32,123 --> 00:09:33,383
一日交代で使う
183
00:09:33,583 --> 00:09:34,243
いいね
184
00:09:34,443 --> 00:09:37,613
にんにくジュースの店は
拒否した
185
00:09:38,203 --> 00:09:40,353
ヘンリー 今いいか?
186
00:09:40,553 --> 00:09:42,453
もちろん どうした?
187
00:09:42,743 --> 00:09:45,833
ディアス家の人気者に
聞きたい
188
00:09:46,033 --> 00:09:47,913
まあな どんなこと?
189
00:09:49,253 --> 00:09:53,253
ソルの大事な家族に
ちゃんと対応したい
190
00:09:54,093 --> 00:10:00,043
さっき失敗したから
ルールを知っておきたくてね
191
00:10:00,243 --> 00:10:01,353
なるほど
192
00:10:01,553 --> 00:10:03,853
ディアス家メモを作った
193
00:10:04,183 --> 00:10:05,293
まずは…
194
00:10:05,493 --> 00:10:09,213
“部外者だから
家族の悪口を言わない”
195
00:10:09,413 --> 00:10:10,853
今朝 学んだよ
196
00:10:11,363 --> 00:10:13,073
来るのが遅かったな
197
00:10:13,733 --> 00:10:15,953
“お代わりは断らない”
198
00:10:16,153 --> 00:10:19,873
“アルベルトのタトゥーに
言及しない”
199
00:10:20,073 --> 00:10:23,753
“アニータの
モレソースは食べない”
200
00:10:23,953 --> 00:10:26,793
たくさんあるから共有するよ
201
00:10:27,913 --> 00:10:28,963
分かった
202
00:10:32,423 --> 00:10:34,213
受信が終わらない
203
00:10:42,973 --> 00:10:46,293
いつも充電切れね
買い替えたら?
204
00:10:46,493 --> 00:10:48,563
不動産サイトの見すぎで
205
00:10:49,103 --> 00:10:52,483
じゃあ
休憩してワインを飲もう
206
00:10:52,683 --> 00:10:55,363
カルメラおばさんの声に
肩が-
207
00:10:55,563 --> 00:10:56,193
すくむ
208
00:10:56,403 --> 00:10:57,443
分かった
209
00:11:04,743 --> 00:11:06,213
“サンティアゴより”
210
00:11:06,413 --> 00:11:09,863
“君の家に招かれた
嫌なら連絡してくれ”
211
00:11:10,053 --> 00:11:11,133
捨てましょ
212
00:11:11,333 --> 00:11:13,593
言わずに こっそりね
213
00:11:13,793 --> 00:11:14,793
どうしたの?
214
00:11:15,383 --> 00:11:19,783
アニータおばさんの
まずいソースを出すって
215
00:11:19,983 --> 00:11:22,053
去年のこと忘れた?
216
00:11:22,383 --> 00:11:24,643
トイレの取り合いよ
217
00:11:25,013 --> 00:11:27,063
家を焼却処分する危機に
218
00:11:27,683 --> 00:11:30,773
このままフタをしておくわ
219
00:11:30,973 --> 00:11:32,943
弱虫なんだから
220
00:11:33,813 --> 00:11:37,483
おじいちゃんを見ないけど
大丈夫?
221
00:11:37,773 --> 00:11:39,783
ええ 元気にしてる
222
00:11:41,113 --> 00:11:45,083
実は最近
よく眠れないみたいだけど-
223
00:11:45,283 --> 00:11:46,983
時々あることよ
224
00:11:47,183 --> 00:11:48,413
認知症は平気?
225
00:11:48,703 --> 00:11:52,663
少し進んでるけど
手に余るほどじゃない
226
00:11:52,913 --> 00:11:54,213
気をつけるわ
227
00:11:54,413 --> 00:11:58,503
誰かとママを間違えても
美人なら構わない
228
00:12:00,013 --> 00:12:01,873
ターキーの日が来た!
229
00:12:02,073 --> 00:12:03,553
おじいちゃん!
230
00:12:04,433 --> 00:12:07,063
何でみんなで隠れてるんだ?
231
00:12:07,263 --> 00:12:09,393
あら イケてる格好ね
232
00:12:09,893 --> 00:12:12,403
いくぞ 音楽スタート!
233
00:12:12,603 --> 00:12:14,143
盛り上がろう!
234
00:12:20,653 --> 00:12:24,743
すぐ取れるんだから
俺に塗ればいい
235
00:12:25,073 --> 00:12:26,283
いい考えね
236
00:12:29,163 --> 00:12:30,623
もう1ヵ所
237
00:12:33,163 --> 00:12:33,963
出るわ
238
00:12:34,373 --> 00:12:36,483
勝手に入ってくるさ
239
00:12:36,683 --> 00:12:37,793
吸血鬼は入れない
240
00:12:38,173 --> 00:12:39,613
話し合おう
241
00:12:39,813 --> 00:12:41,703
話せる吸血鬼もいる
242
00:12:41,903 --> 00:12:44,013
こうしたい吸血鬼も…
243
00:12:46,723 --> 00:12:49,103
信じられない 最低だな
244
00:12:49,303 --> 00:12:50,063
でも好き
245
00:12:53,983 --> 00:12:55,733
ピザの宅配だぞ
246
00:12:55,933 --> 00:12:56,563
ニック!
247
00:13:00,113 --> 00:13:01,153
リリー
248
00:13:02,533 --> 00:13:03,613
サンティアゴ
249
00:13:04,863 --> 00:13:08,703
さまよえる色男たち
いらっしゃい
250
00:13:08,903 --> 00:13:13,153
行く先がない2人を
慈悲深く招待したの
251
00:13:13,343 --> 00:13:14,583
聖人でしょ?
252
00:13:14,783 --> 00:13:16,383
セクシーな聖人
253
00:13:16,583 --> 00:13:17,623
ありがとう
254
00:13:18,463 --> 00:13:20,543
胸を見るならここよ
255
00:13:21,213 --> 00:13:22,883
そうだね 知ってる
256
00:13:23,083 --> 00:13:23,713
ええ
257
00:13:25,343 --> 00:13:26,053
ほら
258
00:13:29,053 --> 00:13:30,103
1杯 飲む人?
259
00:13:30,553 --> 00:13:31,513
2杯でも
260
00:13:32,433 --> 00:13:34,023
私が飲みたい
261
00:13:34,473 --> 00:13:35,523
置いてくる
262
00:13:35,723 --> 00:13:36,773
ああ 頼む
263
00:13:39,773 --> 00:13:40,403
何?
264
00:13:41,983 --> 00:13:43,093
来て
265
00:13:43,293 --> 00:13:43,993
トラブル?
266
00:13:44,193 --> 00:13:46,033
お仕置きを受けなきゃ
267
00:13:46,233 --> 00:13:46,993
よし やろう
268
00:13:50,033 --> 00:13:50,543
リリー
269
00:13:50,743 --> 00:13:52,953
ラム酒なら戸棚にある
270
00:13:53,663 --> 00:13:54,743
知らせてよ
271
00:13:56,663 --> 00:13:57,293
連絡した
272
00:13:57,543 --> 00:13:58,333
してない
273
00:13:58,833 --> 00:13:59,793
したよ
274
00:14:05,763 --> 00:14:07,173
気づかなかった
275
00:14:07,923 --> 00:14:08,973
ニックが彼氏?
276
00:14:09,173 --> 00:14:10,353
ルールでしょ
277
00:14:10,553 --> 00:14:12,893
相手の話はしないって
278
00:14:13,093 --> 00:14:15,223
知らない奴ならな
279
00:14:16,273 --> 00:14:18,353
ニックなら別だ
280
00:14:18,893 --> 00:14:20,903
身近すぎるだろ
281
00:14:21,353 --> 00:14:22,343
先に言えよ
282
00:14:22,543 --> 00:14:25,403
理解が不十分で悪かったわね
283
00:14:25,613 --> 00:14:26,163
そしたら…
284
00:14:26,363 --> 00:14:27,033
何よ?
285
00:14:28,153 --> 00:14:29,053
知ってたら何?
286
00:14:29,253 --> 00:14:31,913
何でもない いい奴そうだし
287
00:14:32,243 --> 00:14:33,493
よかったな
288
00:14:43,673 --> 00:14:45,093
ラムのシングルだ
289
00:14:45,343 --> 00:14:46,253
俺はトリプル
290
00:14:47,053 --> 00:14:48,303
サンティアゴ
291
00:14:48,503 --> 00:14:51,973
なぜ彼のことを
言わなかった?
292
00:14:52,173 --> 00:14:55,603
俺も今 知ったところだよ
293
00:14:56,433 --> 00:14:57,563
こうなるとは…
294
00:14:58,223 --> 00:14:59,333
何を期待してた
295
00:14:59,533 --> 00:15:02,193
さあね
考えが追いつかない
296
00:15:02,853 --> 00:15:05,233
かなり動揺してる顔だ
297
00:15:06,073 --> 00:15:06,983
帰るか?
298
00:15:08,613 --> 00:15:11,573
いや 騒ぎ立てたくない
299
00:15:12,203 --> 00:15:12,913
大丈夫だ
300
00:15:13,453 --> 00:15:16,583
それなら客らしい顔をしろ
301
00:15:16,783 --> 00:15:19,463
感情の整理は後回しだ
302
00:15:19,663 --> 00:15:20,543
いいか?
303
00:15:22,503 --> 00:15:23,463
ああ
304
00:15:23,833 --> 00:15:24,763
分かった
305
00:15:24,963 --> 00:15:25,843
乾杯
306
00:15:26,343 --> 00:15:27,093
俺たちに
307
00:15:37,893 --> 00:15:38,893
ニック
308
00:15:39,103 --> 00:15:39,723
リリー様
309
00:15:40,813 --> 00:15:42,023
ありがとう
310
00:15:43,313 --> 00:15:44,603
“リリー”
311
00:15:45,733 --> 00:15:47,323
“サンティアゴ”
312
00:15:51,903 --> 00:15:54,033
ここが俺の席みたいだ
313
00:15:56,533 --> 00:15:59,543
いや 親父と一緒に座るよ
314
00:16:01,253 --> 00:16:03,423
いえ ここに座って
315
00:16:03,753 --> 00:16:04,463
どうぞ
316
00:16:06,383 --> 00:16:08,423
すごく楽しそうだ
317
00:16:08,623 --> 00:16:10,093
そのとおりだよ
318
00:16:11,593 --> 00:16:12,593
そうね
319
00:16:16,013 --> 00:16:16,813
座って
320
00:16:17,013 --> 00:16:17,833
座ろう
321
00:16:18,033 --> 00:16:18,723
ああ
322
00:16:30,443 --> 00:16:31,743
ジャガイモって-
323
00:16:32,573 --> 00:16:35,993
宇宙で初めて
栽培された野菜だよ
324
00:16:36,873 --> 00:16:38,453
知らなかったな
325
00:16:38,653 --> 00:16:39,623
そうなの?
326
00:16:39,993 --> 00:16:40,963
実際は…
327
00:16:41,163 --> 00:16:44,193
ジャガイモはでんぷんだけど
328
00:16:44,393 --> 00:16:45,573
面白い話だ
329
00:16:45,773 --> 00:16:46,503
そうだろ
330
00:16:46,703 --> 00:16:51,683
栄養学的にはでんぷんで
植物学的には野菜だから…
331
00:16:51,883 --> 00:16:53,203
どっちも正解だ
332
00:16:53,403 --> 00:16:54,093
面白い
333
00:16:57,763 --> 00:17:00,873
ジムの広告を見た
開店おめでとう
334
00:17:01,073 --> 00:17:04,483
ありがとう
君もぜひ来てくれ
335
00:17:04,683 --> 00:17:07,603
君みたいな
いい体をしてても-
336
00:17:08,313 --> 00:17:09,863
心臓ハートは悪いかも
337
00:17:10,363 --> 00:17:11,693
いや 健康だよ
338
00:17:12,113 --> 00:17:12,783
本当に?
339
00:17:13,323 --> 00:17:14,153
ああ
340
00:17:14,533 --> 00:17:15,743
よかった
341
00:17:16,113 --> 00:17:18,033
2人はお似合いだ
342
00:17:18,783 --> 00:17:21,963
マイケルは
好青年だが白人だ
343
00:17:22,163 --> 00:17:26,253
リリーの相手が
ラテン系でうれしいよ
344
00:17:28,123 --> 00:17:31,593
あなたの席は私の横よ
ほら 来て
345
00:17:32,713 --> 00:17:33,463
ごめん
346
00:17:34,633 --> 00:17:35,133
いいよ
347
00:17:36,053 --> 00:17:40,523
本当にごめんなさい
父が席札を置いたの
348
00:17:40,723 --> 00:17:42,853
今日は混乱してるのよ
349
00:17:51,903 --> 00:17:53,193
それじゃ みんな
350
00:17:53,613 --> 00:17:55,323
お祈りをして
351
00:17:55,613 --> 00:17:59,873
伝統的な食事を前に
何に感謝してるかを言う
352
00:18:00,073 --> 00:18:03,793
腹ペコだから
1人につき一言で頼む
353
00:18:04,793 --> 00:18:06,373
なあ カルメラ
354
00:18:19,053 --> 00:18:21,143
聞きたいんだけど…
355
00:18:21,343 --> 00:18:25,523
“ドクター・ペレス”って
僕が刺繍した-
356
00:18:25,723 --> 00:18:29,943
紫のシルクガウンがあったら
君は着る?
357
00:18:30,273 --> 00:18:31,403
着るわ
358
00:18:31,863 --> 00:18:33,243
下は裸でね
359
00:18:33,443 --> 00:18:38,493
それじゃ 今すぐに
刺繍を習得しないとね
360
00:18:38,693 --> 00:18:41,663
それはガウンじゃなく
ドレスなのね
361
00:18:41,863 --> 00:18:43,123
興味深いわ
362
00:18:43,783 --> 00:18:47,543
ソル あんたを
心から誇りに思うわ
363
00:18:48,163 --> 00:18:50,753
ありがとう すごくうれしい
364
00:18:50,963 --> 00:18:51,753
でかした
365
00:18:52,293 --> 00:18:55,093
医者をつかまえるなんて
366
00:18:56,463 --> 00:18:57,933
私も医者なの
367
00:18:58,133 --> 00:18:59,973
あなた 形成外科医ね?
368
00:19:00,723 --> 00:19:06,293
最高ね 私じゃないけど
診てもらうべき人がいる
369
00:19:06,493 --> 00:19:08,853
なるほど
でもご存じですか?
370
00:19:09,063 --> 00:19:13,003
ソルは腫瘍学で
難解な研究をしてます
371
00:19:13,203 --> 00:19:16,283
まあ 彼ってすごく優しいわね
372
00:19:16,483 --> 00:19:20,533
彼が世話してくれるなら
もう心配は不要ね
373
00:19:26,873 --> 00:19:28,623
あえて言うけど
374
00:19:28,823 --> 00:19:33,423
カルメラおばさんは
褒めながら下げる天才だな
375
00:19:33,833 --> 00:19:35,613
悪口はダメよ
376
00:19:35,813 --> 00:19:36,343
でも…
377
00:19:38,423 --> 00:19:41,973
ステキな人だ
きっと心根そのものは-
378
00:19:42,803 --> 00:19:44,473
優しいんだよね?
379
00:19:46,263 --> 00:19:46,973
よろしい
380
00:19:51,233 --> 00:19:53,523
君のおじいさんは…
381
00:19:53,723 --> 00:19:54,593
そうだよ
382
00:19:54,793 --> 00:19:56,743
症状は一定しない
383
00:19:56,943 --> 00:20:01,113
快適で安全に
暮らせるようにしてる
384
00:20:01,613 --> 00:20:04,073
リリーは気の毒だけどね
385
00:20:05,073 --> 00:20:07,583
あれは かわいそうだった
386
00:20:07,783 --> 00:20:08,523
そうだね
387
00:20:08,723 --> 00:20:12,793
でもリリーとニックは
順調だし心配ない
388
00:20:12,993 --> 00:20:15,283
心配なのは結婚の誓いだ
389
00:20:15,473 --> 00:20:20,433
式まで2週間なのに
まだ3ページ半の長さがある
390
00:20:20,633 --> 00:20:22,973
僕は歌詞入りで4ページだ
391
00:20:23,383 --> 00:20:26,543
ステキ 結婚の誓いの話ね?
392
00:20:26,743 --> 00:20:29,763
私たちは
自分で書けなかったの
393
00:20:30,353 --> 00:20:31,173
どうして?
394
00:20:31,373 --> 00:20:33,523
カトリックには定型がある
395
00:20:33,723 --> 00:20:35,903
異性婚にも制約があるとは
396
00:20:36,983 --> 00:20:41,263
自分で書いて
ママに伝えたかったよ
397
00:20:41,463 --> 00:20:43,093
本当? どんな?
398
00:20:43,293 --> 00:20:46,203
今すぐやるのは無理だよ
399
00:20:46,403 --> 00:20:49,253
シェフは材料を寝かせる
400
00:20:49,453 --> 00:20:50,283
ダメ!
401
00:20:51,243 --> 00:20:52,423
どうした?
402
00:20:52,623 --> 00:20:53,793
アニータのだ
403
00:20:55,373 --> 00:20:57,633
何でそこに置いたの?
404
00:20:57,833 --> 00:20:59,133
離れましょう
405
00:21:01,503 --> 00:21:03,213
家探しはどう?
406
00:21:03,633 --> 00:21:09,303
理想の家は見つけたけど
買うお金がないのよね
407
00:21:09,933 --> 00:21:10,643
だから…
408
00:21:11,103 --> 00:21:13,023
最初は理想と違う
409
00:21:13,603 --> 00:21:17,733
俺の家は
近所で一番のボロ家だった
410
00:21:17,933 --> 00:21:21,843
数年かけて
思いどおりに改築したんだ
411
00:21:22,043 --> 00:21:23,533
中古物件を探せ
412
00:21:24,573 --> 00:21:26,613
改築のことは素人なの
413
00:21:26,863 --> 00:21:28,533
そう大変じゃない
414
00:21:29,203 --> 00:21:31,833
必要なら業者を紹介する
415
00:21:33,543 --> 00:21:35,023
考えもしなかった
416
00:21:35,223 --> 00:21:37,043
そうか 力になるよ
417
00:21:38,213 --> 00:21:40,743
必ず連絡する ありがとう
418
00:21:40,943 --> 00:21:42,533
私にもできるのね
419
00:21:42,733 --> 00:21:43,763
できるさ
420
00:21:51,513 --> 00:21:54,723
僕はこう返した
“ヌードで縫うど”
421
00:21:56,563 --> 00:21:59,193
あなた すごく面白いわね!
422
00:21:59,393 --> 00:22:00,613
時々だけど
423
00:22:01,483 --> 00:22:05,363
今は ソルと
シフトが重なることは少ない
424
00:22:05,563 --> 00:22:07,103
昔が懐かしいわ
425
00:22:07,293 --> 00:22:09,073
彼の助手になれば?
426
00:22:10,243 --> 00:22:11,493
私はガン専門医よ
427
00:22:11,703 --> 00:22:15,373
でもいずれは
子供の面倒を見る
428
00:22:15,703 --> 00:22:20,003
恋愛に苦労してたけど
今度は続くといいね
429
00:22:20,333 --> 00:22:22,943
みんな心配してるのよ
430
00:22:23,143 --> 00:22:24,573
もうやめてくれ
431
00:22:24,773 --> 00:22:28,263
僕の恋人を
これ以上 傷つけるな
432
00:22:28,463 --> 00:22:33,103
それが“ライフコーチ”なら
客がいなくて当然だ
433
00:22:40,443 --> 00:22:41,363
何なの?
434
00:22:41,563 --> 00:22:42,483
許せなくて…
435
00:22:42,693 --> 00:22:45,443
私の家族だって言ったはずよ
436
00:22:46,283 --> 00:22:47,363
分かってない
437
00:22:47,563 --> 00:22:51,833
感謝祭なのに
赤の他人に悪口を言われた
438
00:22:52,033 --> 00:22:53,953
ゲームの準備はいい?
439
00:22:54,153 --> 00:22:55,833
〈さあ 急いで来て〉
440
00:23:03,213 --> 00:23:06,343
皆様 ようこそいらっしゃい
“ゲーム大会 勝者”
441
00:23:06,543 --> 00:23:09,553
毎年恒例の
“感謝祭ゲーム大会”へ
442
00:23:14,763 --> 00:23:15,603
静かに!
443
00:23:16,433 --> 00:23:17,983
よろしい さあ…
444
00:23:18,183 --> 00:23:22,503
家族はいつもどおりで
新入りは真剣にやってね
445
00:23:22,703 --> 00:23:25,943
個人戦のトーナメント方式よ
446
00:23:26,153 --> 00:23:29,113
勝者は次に進み
敗者は家へ帰る
447
00:23:29,653 --> 00:23:31,613
泣きながらね
448
00:23:31,903 --> 00:23:32,823
チューイよ
449
00:23:33,413 --> 00:23:34,293
忘れた?
450
00:23:34,493 --> 00:23:37,793
“おばさん”って号泣してた
451
00:23:39,453 --> 00:23:40,833
思い出したね
452
00:23:41,413 --> 00:23:42,293
さて!
453
00:23:42,493 --> 00:23:45,053
今年やるゲームは…
454
00:23:45,253 --> 00:23:46,463
効果音よろしく
455
00:23:48,053 --> 00:23:52,453
ジェスチャーにマシュマロ伝言
クッキー運び
456
00:23:52,653 --> 00:23:54,183
クッキー やった!
457
00:23:56,683 --> 00:23:59,603
水分を取ってね
私がチーム分けを
458
00:24:00,893 --> 00:24:01,563
まさか
459
00:24:01,763 --> 00:24:02,653
練習した
460
00:24:02,853 --> 00:24:03,693
ウソ
461
00:24:04,153 --> 00:24:04,983
本当だ
462
00:24:05,403 --> 00:24:08,733
練習したから
リリーは勝てない
463
00:24:10,443 --> 00:24:12,203
酒を飲んだら負ける
464
00:24:17,953 --> 00:24:18,523
大丈夫?
465
00:24:18,723 --> 00:24:20,493
今 俺は少し…
466
00:24:21,873 --> 00:24:23,083
“怒り”じゃない
467
00:24:23,293 --> 00:24:25,883
怒りの周りとか近くを
468
00:24:26,083 --> 00:24:29,303
ウロウロしながら
手を振ってる
469
00:24:30,593 --> 00:24:31,553
傷ついた
470
00:24:32,173 --> 00:24:33,763
そうだ 傷ついた
471
00:24:33,963 --> 00:24:35,933
サンティと話したから?
472
00:24:36,433 --> 00:24:39,603
君が彼と話したせいじゃない
473
00:24:39,803 --> 00:24:44,113
彼はハンサムで賢いし
いい奴だと思ってる
474
00:24:44,313 --> 00:24:46,483
引き込まれそうな目だ
475
00:24:47,193 --> 00:24:47,813
だから違う
476
00:24:48,113 --> 00:24:48,863
じゃあ何?
477
00:24:52,153 --> 00:24:55,403
君は 俺の案を断り
彼の案は受けた
478
00:24:55,783 --> 00:24:58,623
家の件なら思い違いしてる
479
00:24:58,823 --> 00:25:03,963
彼は私が自分でできる方法を
教えてくれたからよ
480
00:25:04,163 --> 00:25:06,673
俺は金を出すと言った
481
00:25:06,873 --> 00:25:10,503
彼が出す時間と労力は
もっと尊いよな
482
00:25:12,093 --> 00:25:16,473
でも考えてくれ
恋人が自分の提案を蹴り
483
00:25:16,673 --> 00:25:20,143
元カレの提案は
喜んで受け入れた
484
00:25:20,553 --> 00:25:24,523
2人の初の感謝祭なのに
俺と皆の前でだ
485
00:25:25,103 --> 00:25:26,023
嫌だ
486
00:25:27,653 --> 00:25:29,193
気づかなかった
487
00:25:30,403 --> 00:25:34,443
“金より助けを借りろ”と
育てられたから
488
00:25:37,993 --> 00:25:41,413
あなたの寛大さに鈍感で
ごめんなさい
489
00:25:42,373 --> 00:25:45,373
分かってくれて ありがとう
490
00:25:49,923 --> 00:25:53,113
じゃあ
ゲームをやりに行こう
491
00:25:53,313 --> 00:25:54,263
ええ
492
00:26:01,553 --> 00:26:03,183
見て 同じチームよ
493
00:26:04,643 --> 00:26:05,653
“リリー”
“ニック”
494
00:26:05,853 --> 00:26:07,153
“パパ・ホルヘ”
“サンティ”
495
00:26:07,353 --> 00:26:08,063
おっと
496
00:26:10,193 --> 00:26:13,273
元カレと同じチームで
悪いわね
497
00:26:13,733 --> 00:26:15,823
くじ引きしたのよ
498
00:26:16,073 --> 00:26:18,203
“宇宙のいたずら”ね
499
00:26:18,783 --> 00:26:19,373
平気よ
500
00:26:19,573 --> 00:26:20,493
問題ない
501
00:26:20,693 --> 00:26:21,873
変えたい?
502
00:26:22,283 --> 00:26:24,713
私たち大人だから大丈夫
503
00:26:24,913 --> 00:26:25,463
そうだ
504
00:26:25,663 --> 00:26:27,913
変える気はなかったけどね
505
00:26:31,423 --> 00:26:32,543
行きましょ
506
00:26:34,343 --> 00:26:37,453
〈ロス・ティグレス・
デル・ノルテ!〉
507
00:26:37,653 --> 00:26:38,473
正解!
508
00:26:40,053 --> 00:26:41,183
「ブレイクダンス2」!
509
00:26:41,383 --> 00:26:42,473
よし 交代!
510
00:26:43,353 --> 00:26:45,063
やった! やった!
511
00:26:47,063 --> 00:26:50,343
君のために言ったのに
何で怒る?
512
00:26:50,543 --> 00:26:54,823
頼んでない
むしろ逆のことを頼んだわ
513
00:26:55,113 --> 00:26:59,663
君が怒る気持ちは分かるし
謝りたいけど…
514
00:26:59,863 --> 00:27:00,453
けど?
515
00:27:01,863 --> 00:27:03,333
間違ってない
516
00:27:03,533 --> 00:27:07,673
おばさんに言ったことは
後悔してない
517
00:27:07,873 --> 00:27:13,043
君をあんなふうに扱って
許されるなんて あり得ない
518
00:27:14,963 --> 00:27:15,923
映画ね!
519
00:27:16,253 --> 00:27:17,093
6語!
520
00:27:17,633 --> 00:27:21,933
彼女を泣かせた結果
どうなるかは考えた?
521
00:27:22,133 --> 00:27:23,913
完全に悲劇の主人公よ
522
00:27:24,113 --> 00:27:25,353
「ドラゴン・タトゥーの女」
523
00:27:26,143 --> 00:27:27,103
違う?
524
00:27:27,683 --> 00:27:33,633
悲劇だろうが関係ないね
彼女は非を認めるべきだ
525
00:27:33,833 --> 00:27:35,193
“サンシャイン”だ
526
00:27:35,613 --> 00:27:37,533
「ユー・アー・マイ・
サンシャイン」?
527
00:27:37,733 --> 00:27:39,893
それじゃ4語でしょ
528
00:27:40,093 --> 00:27:41,513
「サンシャイン・
オブ・マイ・ライフ」
529
00:27:41,713 --> 00:27:43,323
それは曲名だ
530
00:27:43,743 --> 00:27:45,033
集中しろよ
531
00:27:45,993 --> 00:27:49,503
皆 おばさんに変わってほしい
532
00:27:49,703 --> 00:27:53,323
でも口に出せば大惨事になるの
533
00:27:53,523 --> 00:27:54,863
ホコリ払い?
534
00:27:55,063 --> 00:27:58,133
おかしいよ
家族で対処するべきだ
535
00:27:58,333 --> 00:28:00,303
僕は恋人を守る
536
00:28:00,503 --> 00:28:02,083
ピカピカ頭!
537
00:28:02,273 --> 00:28:06,183
「エターナル・サンシャイン・オブ・
ザ・スポットレス・マインド」
538
00:28:10,393 --> 00:28:12,853
〈私たち勝てる!〉
539
00:28:14,813 --> 00:28:16,233
よし 始めよう
540
00:28:16,443 --> 00:28:17,483
映画だ
541
00:28:18,273 --> 00:28:19,203
1語だね
542
00:28:19,403 --> 00:28:20,093
楽勝だ
543
00:28:20,293 --> 00:28:21,863
さあ どうぞ
544
00:28:22,073 --> 00:28:22,953
「ファーゴ」
545
00:28:23,153 --> 00:28:23,953
「ジョーズ」
546
00:28:24,243 --> 00:28:25,613
「メリー・ポピンズ」
547
00:28:25,993 --> 00:28:26,603
違うな
548
00:28:26,803 --> 00:28:27,483
1語だ
549
00:28:27,673 --> 00:28:28,623
ダンシング?
550
00:28:29,123 --> 00:28:31,233
「セックス・アンド・ザ・シティ」
551
00:28:31,433 --> 00:28:34,463
「パディントン2」 2の方だ
552
00:28:34,663 --> 00:28:36,613
1語だから「パディントン」で
553
00:28:36,813 --> 00:28:37,633
「パディントン」?
554
00:28:38,043 --> 00:28:40,923
違うな
よし 仕切り直そう
555
00:28:45,553 --> 00:28:46,103
「シンデレラ」
556
00:28:46,303 --> 00:28:48,183
サンティ 正解よ!
557
00:28:48,383 --> 00:28:49,103
正解か?
558
00:28:49,303 --> 00:28:50,043
何で?
559
00:28:50,243 --> 00:28:53,313
一緒に見た時 私が吐いたの
560
00:28:53,643 --> 00:28:55,233
勝てるわ!
561
00:28:55,563 --> 00:28:56,483
お見事
562
00:28:56,683 --> 00:28:57,303
そうだな
563
00:28:57,503 --> 00:28:59,223
「セックス・
アンド・ザ・シティ」?
564
00:28:59,413 --> 00:29:02,073
あれは靴がカギになる
565
00:29:02,273 --> 00:29:03,153
お待たせ
566
00:29:03,533 --> 00:29:04,493
いくぞ
567
00:29:05,823 --> 00:29:06,813
また映画だ
568
00:29:07,013 --> 00:29:07,993
任せて
569
00:29:08,203 --> 00:29:09,313
3語だ
570
00:29:09,513 --> 00:29:10,463
分かってる
571
00:29:10,663 --> 00:29:11,293
最初は?
572
00:29:12,833 --> 00:29:13,503
少女?
573
00:29:14,543 --> 00:29:15,463
「ウエスト・サイド・ストーリー」
574
00:29:15,873 --> 00:29:16,873
やった!
575
00:29:17,793 --> 00:29:18,383
どこが?
576
00:29:18,753 --> 00:29:19,343
西を指した
577
00:29:19,543 --> 00:29:20,923
西が分かるのか?
578
00:29:21,173 --> 00:29:22,173
西は西だ
579
00:29:22,923 --> 00:29:24,093
勝ったわ!
580
00:29:24,293 --> 00:29:26,093
よし 勝ったぞ!
581
00:29:26,343 --> 00:29:27,683
勝った
582
00:29:28,053 --> 00:29:29,273
やったな
583
00:29:29,473 --> 00:29:31,183
私たち 勝ったわ!
584
00:29:31,933 --> 00:29:33,723
よし やったぞ
585
00:29:34,063 --> 00:29:35,023
テキーラを!
586
00:29:39,233 --> 00:29:42,023
さすがスター 大金星だね
587
00:29:42,573 --> 00:29:46,453
違う リリーとサンティが
最強ペアだ
588
00:29:46,823 --> 00:29:47,703
大丈夫?
589
00:29:48,743 --> 00:29:49,453
いいや
590
00:29:50,283 --> 00:29:51,333
少し話す?
591
00:29:52,373 --> 00:29:53,103
頼む
592
00:29:53,303 --> 00:29:55,083
分かった 来て
593
00:30:00,583 --> 00:30:01,463
どうしたの?
594
00:30:03,963 --> 00:30:07,593
何もかも
順調のはずだったけど…
595
00:30:08,343 --> 00:30:11,303
サンティの存在に
脅かされてる
596
00:30:11,763 --> 00:30:13,683
そう 大変だね
597
00:30:13,893 --> 00:30:16,983
2人がゲームをする姿が
まるで…
598
00:30:21,733 --> 00:30:22,443
何それ?
599
00:30:23,153 --> 00:30:24,403
“うり二つ”だ
600
00:30:25,573 --> 00:30:27,973
ジェスチャーが下手くそ
601
00:30:28,173 --> 00:30:32,623
リリーは勝ちたいだけだから
気にしない方がいい
602
00:30:33,743 --> 00:30:38,503
元カレに嫉妬するのは
当然だけど大丈夫だよ
603
00:30:38,703 --> 00:30:41,133
リリーと君は本物だ
604
00:30:41,633 --> 00:30:42,503
そう思う?
605
00:30:42,963 --> 00:30:43,923
分かるんだ
606
00:30:44,963 --> 00:30:46,113
行くよ
607
00:30:46,313 --> 00:30:48,383
この話は もうやめよう
608
00:30:49,053 --> 00:30:50,893
入れるよ いけ!
609
00:30:51,093 --> 00:30:53,253
スティーブ・ジョブズ役
610
00:30:53,453 --> 00:30:54,873
A・カッチャー
611
00:30:55,073 --> 00:30:56,123
もっと上手
612
00:30:56,323 --> 00:30:57,103
上手な方
613
00:30:57,303 --> 00:30:58,843
M・ファスベンダー
614
00:30:59,033 --> 00:31:00,503
正解だ!
615
00:31:00,703 --> 00:31:01,483
やった!
616
00:31:06,943 --> 00:31:09,073
何? はっきり言って
617
00:31:13,873 --> 00:31:15,373
集中だ ディアス
618
00:31:16,493 --> 00:31:17,623
落ちるぞ!
619
00:31:18,833 --> 00:31:19,983
クッキーになるの
620
00:31:20,183 --> 00:31:22,003
負けたら許さない
621
00:31:22,203 --> 00:31:23,423
しまった!
622
00:31:24,173 --> 00:31:24,993
何だよ!
623
00:31:25,193 --> 00:31:29,183
マイルズに賭ける
外科医は顔も器用よね
624
00:31:29,383 --> 00:31:32,843
どうかな
今日はちょっと抜けてる
625
00:31:34,643 --> 00:31:37,223
カルメラに言ったこと?
626
00:31:38,063 --> 00:31:39,433
最高だったわ
627
00:31:40,233 --> 00:31:45,863
もめ事は子供時代でたくさん
これ以上は要らないの
628
00:31:46,063 --> 00:31:47,943
ほら ヒソヒソ話を
629
00:31:49,283 --> 00:31:52,113
あれはチューイのことよ
630
00:31:52,573 --> 00:31:54,283
恋人が妊娠したの
631
00:31:56,703 --> 00:31:59,713
家族をかばいたいのは分かる
632
00:31:59,913 --> 00:32:04,083
でもカルメラは
たまに口を閉じるべきよ
633
00:32:04,673 --> 00:32:10,383
誰もが彼女にはうんざりだけど
何かあれば助けるわ
634
00:32:10,593 --> 00:32:16,433
でも それは周囲への暴言を
許すことじゃないの
635
00:32:17,683 --> 00:32:20,313
立ち向かった彼はステキよ
636
00:32:20,683 --> 00:32:21,523
そう?
637
00:32:21,853 --> 00:32:25,153
あなたのママも
同じことを言う
638
00:32:26,983 --> 00:32:29,983
いい人よ 大切にしなきゃね
639
00:32:32,443 --> 00:32:33,533
そうね
640
00:32:34,783 --> 00:32:37,123
その調子 いけいけ!
641
00:32:51,883 --> 00:32:52,923
少し話そう
642
00:33:02,773 --> 00:33:04,523
来て後悔してる
643
00:33:05,023 --> 00:33:08,363
俺のせいで
お前が苦しむなんて
644
00:33:09,363 --> 00:33:10,233
平気だよ
645
00:33:10,983 --> 00:33:12,483
ウソをつくな
646
00:33:13,403 --> 00:33:15,703
傷ついた目で彼女を見てる
647
00:33:16,283 --> 00:33:18,573
別居した時の俺の目だ
648
00:33:19,533 --> 00:33:20,413
分かるよ
649
00:33:22,163 --> 00:33:23,003
おいで
650
00:33:25,793 --> 00:33:26,963
帰ろう
651
00:33:28,673 --> 00:33:29,843
それがいい
652
00:33:30,043 --> 00:33:31,553
上着を取ってくる
653
00:33:31,753 --> 00:33:33,553
マシュマロゲームね
654
00:33:34,593 --> 00:33:37,243
じゃあ みんな静かにして
655
00:33:37,443 --> 00:33:40,853
わずか2点差で優勝者は…
656
00:33:41,053 --> 00:33:42,103
チューイ!
657
00:33:45,023 --> 00:33:46,923
やったぜ!
658
00:33:47,123 --> 00:33:48,023
さすが俺!
659
00:33:48,223 --> 00:33:48,863
そうね
660
00:33:49,063 --> 00:33:50,613
ベルトをくれ
661
00:33:52,073 --> 00:33:53,113
どうぞ
662
00:33:55,943 --> 00:33:58,613
俺は誰だ? チャンピオンだ
663
00:34:06,753 --> 00:34:07,373
ねえ
664
00:34:07,793 --> 00:34:08,503
何?
665
00:34:09,713 --> 00:34:10,783
ごめんなさい
666
00:34:10,983 --> 00:34:12,423
僕が反論したから?
667
00:34:12,623 --> 00:34:14,093
あなたが正しいから
668
00:34:14,293 --> 00:34:17,093
責めるのは筋違いだった
669
00:34:17,303 --> 00:34:19,053
守ってくれたのに
670
00:34:20,143 --> 00:34:21,263
ありがとう
671
00:34:22,013 --> 00:34:25,503
僕も もう少し
気を配るべきだった
672
00:34:25,703 --> 00:34:27,893
そうね でも…
673
00:34:29,233 --> 00:34:33,343
あなたは立ち向かうことを
教えてくれた
674
00:34:33,543 --> 00:34:36,073
あなたがいてくれたら
675
00:34:36,493 --> 00:34:37,473
きっと…
676
00:34:37,673 --> 00:34:38,993
簡単よ
677
00:34:45,123 --> 00:34:48,733
これって
大いなる相互理解よね?
678
00:34:48,933 --> 00:34:49,903
間違いない
679
00:34:50,103 --> 00:34:54,673
イチャイチャして
もっと相互理解を深めよう
680
00:34:55,963 --> 00:34:59,093
空き部屋が1つあるはずよ
681
00:35:05,183 --> 00:35:07,523
今回も最高のパーティだ
682
00:35:07,723 --> 00:35:09,153
料理が心配よ
683
00:35:09,353 --> 00:35:10,693
ここだったか
684
00:35:10,893 --> 00:35:15,013
仕事で朝が早いから
そろそろ失礼するよ
685
00:35:15,213 --> 00:35:16,533
ああ 分かった
686
00:35:16,733 --> 00:35:20,643
来てくれてありがとう
いつでも大歓迎よ
687
00:35:20,843 --> 00:35:22,413
ありがとう
688
00:35:22,953 --> 00:35:27,003
そこが満杯だから
上着は寝室にあるんだ
689
00:35:27,203 --> 00:35:28,543
俺が行きます
690
00:35:28,743 --> 00:35:30,403
左の1つ目のドアよ
691
00:35:30,603 --> 00:35:31,593
すぐ戻る
692
00:35:31,793 --> 00:35:32,503
頼むよ
693
00:35:33,043 --> 00:35:37,463
グラディスにもお礼を
“後で電話する”と
694
00:35:38,303 --> 00:35:39,763
やめとけ 逃げろ
695
00:35:39,963 --> 00:35:40,883
やめて
696
00:35:41,383 --> 00:35:42,843
彼女は問題ない
697
00:35:53,603 --> 00:35:55,613
ねえ サンティ
698
00:35:56,483 --> 00:35:57,323
やあ
699
00:35:57,983 --> 00:35:59,403
黙って帰るの?
700
00:35:59,993 --> 00:36:02,563
最初は変な感じだったけど
701
00:36:02,753 --> 00:36:04,363
楽しかったのに
702
00:36:05,373 --> 00:36:07,563
明日も仕事がある
703
00:36:07,763 --> 00:36:08,993
感謝祭の翌日に?
704
00:36:10,623 --> 00:36:11,793
何の用だ?
705
00:36:12,793 --> 00:36:15,083
あなたこそ何なの?
706
00:36:15,423 --> 00:36:16,923
来たのはそっちよ
707
00:36:17,133 --> 00:36:18,173
そうだ
708
00:36:18,373 --> 00:36:20,383
間違ってたから帰る
709
00:36:20,593 --> 00:36:22,383
私たち 平気よね
710
00:36:25,303 --> 00:36:26,353
平気だ
711
00:36:28,723 --> 00:36:30,313
本心を言って
712
00:36:31,313 --> 00:36:33,063
何と言ってほしい?
713
00:36:33,983 --> 00:36:35,483
“ヨリを戻そう”か?
714
00:36:36,483 --> 00:36:37,483
戻したい?
715
00:36:37,983 --> 00:36:39,953
もう彼氏がいるだろ
716
00:36:40,153 --> 00:36:40,953
言ってよ
717
00:36:41,153 --> 00:36:42,683
君も言わなかった
718
00:36:42,883 --> 00:36:46,913
相手の話はしないって
あなたが決めた
719
00:36:47,113 --> 00:36:49,623
もういいから帰らせてくれ
720
00:36:49,823 --> 00:36:51,123
もういいって?
721
00:36:52,583 --> 00:36:53,713
知りたい?
722
00:36:54,463 --> 00:36:55,123
言うよ
723
00:36:56,423 --> 00:36:59,463
何もかも俺が悪かった
724
00:37:00,803 --> 00:37:04,133
誰とデートしても
君のことを思う
725
00:37:05,013 --> 00:37:07,263
どこに行ってもだ
726
00:37:08,013 --> 00:37:13,603
ガソリンスタンドでも
食品店でも逃れられない
727
00:37:15,313 --> 00:37:17,903
そして やっと認めたんだ
728
00:37:18,943 --> 00:37:20,233
君といたいって
729
00:37:20,733 --> 00:37:21,453
サンティ…
730
00:37:21,653 --> 00:37:23,823
ニックを見たくなかった
731
00:37:25,203 --> 00:37:27,863
1分1秒が全部 嫌だった
732
00:37:31,163 --> 00:37:32,793
愛してるからだ
733
00:37:34,253 --> 00:37:36,713
結婚してもいいくらいに
734
00:37:37,253 --> 00:37:38,173
何で…
735
00:37:39,083 --> 00:37:41,503
今夜 ここに来たのは…
736
00:37:42,463 --> 00:37:44,173
君といたいからだ
737
00:37:46,303 --> 00:37:48,223
同じだと言ってくれ
738
00:38:00,863 --> 00:38:01,773
待って
739
00:38:04,363 --> 00:38:05,553
無理よ 私…
740
00:38:05,753 --> 00:38:07,033
俺が悪かった
741
00:38:24,883 --> 00:38:25,763
黙って
742
00:38:26,803 --> 00:38:28,473
僕は聞かない
743
00:38:28,843 --> 00:38:30,643
上着が欲しいだけ
744
00:38:32,393 --> 00:38:33,103
説明を…
745
00:38:33,973 --> 00:38:36,563
ニックに隠すなら僕が言う
746
00:38:48,033 --> 00:38:52,243
ホルヘたちが
一緒に帰らないなんて変だ
747
00:38:53,493 --> 00:38:54,583
そうね
748
00:38:56,333 --> 00:38:57,413
静かだな
749
00:38:58,003 --> 00:39:03,763
大事なゲーム大会で
足を引っ張ったなら悪かった
750
00:39:03,963 --> 00:39:05,713
話すことがあるの
751
00:39:07,303 --> 00:39:08,723
どうぞ
752
00:39:10,303 --> 00:39:12,083
サンティがキスした
753
00:39:12,283 --> 00:39:13,013
キス?
754
00:39:14,053 --> 00:39:14,973
いつ?
755
00:39:15,513 --> 00:39:17,143
10分くらい前よ
756
00:39:18,273 --> 00:39:19,853
ついさっきだな
757
00:39:20,193 --> 00:39:24,483
ごめんなさい
うちに来ると思わなかった
758
00:39:24,903 --> 00:39:27,613
キスするつもりもなかった
759
00:39:27,813 --> 00:39:30,403
じゃあ何でそんなことに?
760
00:39:32,453 --> 00:39:35,063
彼が まだ私を好きだと…
761
00:39:35,263 --> 00:39:37,193
なるほど クソ野郎め
762
00:39:37,393 --> 00:39:38,483
別に悪気は…
763
00:39:38,683 --> 00:39:41,273
俺の恋人にキスしたのに?
764
00:39:41,473 --> 00:39:42,623
そうだけど…
765
00:39:45,343 --> 00:39:46,843
私からもした
766
00:39:49,053 --> 00:39:50,683
マジか リリー
767
00:39:50,883 --> 00:39:54,893
悪いことだと分かってる
私 どうかしてたの
768
00:39:55,303 --> 00:39:58,193
ごめんなさい 間違ってた
769
00:39:58,393 --> 00:40:00,893
だから話すべきだと…
770
00:40:01,183 --> 00:40:03,943
何て答えていいか分からない
771
00:40:04,563 --> 00:40:05,443
ニック
772
00:40:06,613 --> 00:40:07,863
ごめんなさい
773
00:40:08,443 --> 00:40:09,863
先に帰ってくれ
774
00:40:10,943 --> 00:40:12,323
少し歩きたい
775
00:40:13,953 --> 00:40:14,993
一人で
776
00:40:33,133 --> 00:40:35,803
誰かが
アニータのモレを食った
777
00:40:36,393 --> 00:40:37,773
そうじゃない
778
00:40:37,973 --> 00:40:38,893
私…
779
00:40:39,093 --> 00:40:42,983
うっかり 袋に入れて
隣家のゴミ箱に
780
00:40:44,273 --> 00:40:46,233
うちのだとはバレない
781
00:40:46,433 --> 00:40:48,323
君は最高だな
782
00:40:48,733 --> 00:40:50,113
そういえば-
783
00:40:51,153 --> 00:40:55,453
さっき ホルヘと
結婚の誓いの話をしたろ?
784
00:40:55,653 --> 00:40:58,333
あれを君のために作った
785
00:40:59,453 --> 00:41:01,083
あら 本当に?
786
00:41:06,543 --> 00:41:08,543
ベアトリス・デルガド
787
00:41:09,383 --> 00:41:11,673
初めて笑顔を見た時-
788
00:41:13,053 --> 00:41:14,513
息をのんだ
789
00:41:16,183 --> 00:41:18,303
あれから昼も夜も-
790
00:41:18,643 --> 00:41:22,853
息ができないのは
君がエルボーするからだ
791
00:41:23,053 --> 00:41:23,853
ホルヘ!
792
00:41:24,893 --> 00:41:25,943
ここに…
793
00:41:26,273 --> 00:41:27,563
ここに誓う
794
00:41:29,153 --> 00:41:32,903
コーヒーは
豆乳入りだと覚えておく
795
00:41:33,153 --> 00:41:36,363
家に入ってきたクモから
君を守る
796
00:41:38,623 --> 00:41:40,743
いるのが当然と思わない
797
00:41:44,203 --> 00:41:46,463
君を愛し 大事にする
798
00:41:46,663 --> 00:41:49,423
今日も明日もずっと
799
00:41:51,503 --> 00:41:52,803
ホルヘ
800
00:41:53,963 --> 00:41:54,673
できたろ
801
00:41:58,643 --> 00:42:00,393
それじゃ…
802
00:42:01,013 --> 00:42:04,563
私は準備をしてなかったけど
803
00:42:04,763 --> 00:42:06,753
即興でやってみる
804
00:42:06,953 --> 00:42:07,643
そうか
805
00:42:09,233 --> 00:42:10,653
〈頑張れ〉
806
00:42:12,443 --> 00:42:13,983
ホルヘ・ディアス
807
00:42:15,573 --> 00:42:20,543
あなたが初めて
“愛してる”と言ってくれた時
808
00:42:20,743 --> 00:42:22,203
メロメロになった
809
00:42:23,333 --> 00:42:26,253
その気持ちは今も同じよ
810
00:42:26,913 --> 00:42:27,623
そして…
811
00:42:29,083 --> 00:42:31,963
すごく幸運だと思ってる
812
00:42:32,173 --> 00:42:35,883
セクシーでたくましい男の隣で
813
00:42:36,093 --> 00:42:38,383
毎朝 目覚められる
814
00:42:39,013 --> 00:42:40,203
口は臭いけど
815
00:42:40,403 --> 00:42:41,893
舌を磨けばいい
816
00:42:42,093 --> 00:42:43,603
ええ 効くわ
817
00:42:46,643 --> 00:42:48,063
ここに誓う
818
00:42:48,263 --> 00:42:52,903
キケおじさんのマルチ商法から
あなたを守る
819
00:42:53,273 --> 00:42:54,573
そして…
820
00:42:55,403 --> 00:42:58,283
最後のフランはあなたに
821
00:42:59,073 --> 00:43:00,663
あなたを愛し-
822
00:43:01,363 --> 00:43:02,873
大事にする
823
00:43:04,783 --> 00:43:05,793
今日も-
824
00:43:06,663 --> 00:43:09,043
明日も ずっと永遠に
825
00:43:14,093 --> 00:43:17,963
何してるの?
花嫁へのキスをしてよ
826
00:43:28,733 --> 00:43:30,693
感謝祭おめでとう
827
00:43:31,733 --> 00:43:33,813
感謝祭おめでとう
828
00:44:57,153 --> 00:44:58,153
やあ
829
00:44:58,573 --> 00:44:59,613
今 出ていく
830
00:44:59,813 --> 00:45:01,613
いや 行くな
831
00:45:02,783 --> 00:45:03,993
話をしよう
832
00:45:05,493 --> 00:45:06,323
分かった
833
00:45:07,823 --> 00:45:08,953
正直に言う
834
00:45:10,083 --> 00:45:12,123
すごく傷ついた
835
00:45:12,413 --> 00:45:16,043
まだ彼に
気持ちを残してたこと
836
00:45:16,963 --> 00:45:17,533
自分でも…
837
00:45:17,733 --> 00:45:19,003
そこだよ
838
00:45:21,803 --> 00:45:27,343
2人に いろいろあったのも
複雑な事情なのも分かる
839
00:45:29,143 --> 00:45:30,013
嫌だけど
840
00:45:31,013 --> 00:45:32,943
ずいぶん寛容ね
841
00:45:33,143 --> 00:45:33,893
だから…
842
00:45:34,353 --> 00:45:36,563
本音を聞かせてくれ
843
00:45:38,483 --> 00:45:41,303
つまり 心から正直に
844
00:45:41,503 --> 00:45:44,163
答えてほしいんだよ
845
00:45:44,363 --> 00:45:46,153
俺だけにじゃなく-
846
00:45:47,663 --> 00:45:49,123
君自身にも
847
00:45:50,743 --> 00:45:54,043
君は どっちと
一緒にいたいんだ?
848
00:45:58,923 --> 00:46:00,463
あなたといたい
849
00:46:02,923 --> 00:46:03,843
なぜ?
850
00:46:04,343 --> 00:46:06,223
一番の味方だから
851
00:46:07,883 --> 00:46:12,513
そばにいると
理想の自分でいられる
852
00:46:13,143 --> 00:46:15,733
まだ一緒に住めないけど
853
00:46:17,063 --> 00:46:19,153
家みたいに気を許せる
854
00:46:19,353 --> 00:46:21,363
いい出だしだ 続けて
855
00:46:21,773 --> 00:46:26,653
昔から知ってるし
私のためにそばにいてくれた
856
00:46:27,073 --> 00:46:30,323
求めるものも同じだし
何より…
857
00:46:31,323 --> 00:46:34,083
私が欲しがっても嫌がらない
858
00:46:35,413 --> 00:46:36,833
あなたがいい
859
00:46:38,753 --> 00:46:41,043
サンティと会えなくても?
860
00:46:42,713 --> 00:46:44,423
それが条件だ
861
00:46:45,463 --> 00:46:46,133
いいわ
862
00:46:47,223 --> 00:46:50,013
そうか 分かったよ
863
00:46:51,013 --> 00:46:53,413
本当に? 許してくれる?
864
00:46:53,613 --> 00:46:54,893
もちろん
865
00:46:55,853 --> 00:46:57,023
元どおり?
866
00:46:57,313 --> 00:47:00,103
俺たちの未来は
今 始まる
867
00:47:01,403 --> 00:47:02,273
愛してる
868
00:47:02,903 --> 00:47:04,113
愛してる
869
00:47:07,533 --> 00:47:08,433
愛してる
870
00:47:08,633 --> 00:47:09,953
愛してる
871
00:47:24,843 --> 00:47:26,753
「トップ・シェフ」は?
872
00:47:27,173 --> 00:47:28,303
見たいな
873
00:47:29,423 --> 00:47:30,763
水を飲んでくる
874
00:47:30,963 --> 00:47:32,053
分かった
875
00:47:36,933 --> 00:47:38,223
見る準備をする
876
00:48:14,093 --> 00:48:15,223
ここで何を?
877
00:48:17,313 --> 00:48:18,773
寝室にいるよ
878
00:48:23,273 --> 00:48:24,483
それで?
879
00:48:27,023 --> 00:48:27,763
話した
880
00:48:27,963 --> 00:48:28,823
それで?
881
00:48:30,073 --> 00:48:32,113
ちゃんと話し合えた
882
00:48:32,363 --> 00:48:33,663
“ちゃんと”って?
883
00:48:34,453 --> 00:48:35,793
彼は寛容よ
884
00:48:35,993 --> 00:48:39,083
許してくれて
“やり直そう”って
885
00:48:40,163 --> 00:48:41,253
へえ
886
00:48:41,953 --> 00:48:42,713
そうか
887
00:48:43,543 --> 00:48:45,173
僕は許さないよ
888
00:48:46,383 --> 00:48:47,253
何て?
889
00:48:48,043 --> 00:48:49,843
こうなると思った
890
00:48:50,343 --> 00:48:54,803
リリーはニックを
傷つけると分かってた
891
00:48:55,263 --> 00:48:57,103
仲直りしたんだって
892
00:48:57,303 --> 00:48:58,083
それはさ
893
00:48:58,283 --> 00:49:01,963
応急処置しただけだろ
グチャグチャだ
894
00:49:02,163 --> 00:49:03,483
整理したの
895
00:49:03,683 --> 00:49:05,193
ウソはやめなよ
896
00:49:05,393 --> 00:49:10,023
元カレの穴埋めに
ニックを利用してるんだ
897
00:49:11,153 --> 00:49:13,723
全部 知らないのにずるい
898
00:49:13,923 --> 00:49:15,073
カンベンして
899
00:49:17,663 --> 00:49:21,313
どうせ初めての彼氏が
婚約者じゃない
900
00:49:21,513 --> 00:49:27,173
家業を継がせてもらえず
就職にも苦しんでる
901
00:49:27,383 --> 00:49:29,093
あんたは全部 持ってる
902
00:49:29,843 --> 00:49:32,803
だから楽してるのに
気づかない
903
00:49:33,003 --> 00:49:35,513
上から物が言えていいね
904
00:49:37,183 --> 00:49:42,063
ノンケの美女が僕のことを
“楽してる”だって?
905
00:49:42,723 --> 00:49:43,733
面白いね
906
00:49:44,523 --> 00:49:46,773
ありきたりすぎだ
907
00:49:47,193 --> 00:49:51,193
ヘンリーは初の彼氏だよ
だって今まで-
908
00:49:51,403 --> 00:49:54,723
好きになる人は
ゲイ嫌いか隠れゲイだ
909
00:49:54,923 --> 00:49:58,743
ヘンリーと付き合うのに
人の倍 努力した
910
00:49:58,943 --> 00:50:01,913
付き合うって
大変なことだからね
911
00:50:02,113 --> 00:50:04,123
分からないだろ?
912
00:50:05,253 --> 00:50:11,343
姉さんは空想に逃げ込んで
大人になるのを拒否してる
913
00:50:11,543 --> 00:50:13,763
そろそろ見苦しい
914
00:50:14,383 --> 00:50:16,633
いいかげん見苦しいよ
915
00:50:16,973 --> 00:50:20,263
悪さもできない坊やが言うね
916
00:50:20,643 --> 00:50:25,023
私がずっと
面倒を見てあげてたのに
917
00:50:25,893 --> 00:50:28,023
男で もめるたびに
918
00:50:28,223 --> 00:50:32,443
この姉がトイレで
相談に乗ってきた
919
00:50:33,193 --> 00:50:37,933
でも立場が逆になって
弟の本性が分かった
920
00:50:38,133 --> 00:50:42,533
他人なら構わないけど
ニックは僕の親友だ
921
00:50:44,243 --> 00:50:46,913
その違いが分からない?
922
00:50:47,333 --> 00:50:52,043
どんなに深刻なことか
全然 分かってないだろ
923
00:50:52,963 --> 00:50:56,843
グチャグチャの余波が
こっちにも来る
924
00:50:58,133 --> 00:51:01,313
リリーは絶対にヘマをする
925
00:51:01,513 --> 00:51:04,433
僕たちは一生 その尻拭いだ
926
00:51:04,973 --> 00:51:09,313
ニックが信じてよかったね
でも僕は無理だ
927
00:51:09,693 --> 00:51:10,253
くたばれ!
928
00:51:10,453 --> 00:51:11,113
へえ
929
00:51:11,313 --> 00:51:12,363
そっちこそ!
930
00:53:10,723 --> 00:53:12,063
日本語字幕 村富 梨絵