1 00:00:07,793 --> 00:00:10,553 세상에, 그거 좋다 2 00:00:11,513 --> 00:00:12,723 정말 좋아 3 00:00:13,383 --> 00:00:15,723 더 깊게, 자기야, 깊게 해 4 00:00:15,923 --> 00:00:18,373 다치게 하긴 싫은데 괜찮겠어? 5 00:00:18,573 --> 00:00:19,473 난 괜찮아 6 00:00:20,393 --> 00:00:21,523 당장 해줘 7 00:00:24,063 --> 00:00:26,883 그래, 바로 거기 그 지점이야 8 00:00:27,083 --> 00:00:28,973 그래, 좋아 9 00:00:29,163 --> 00:00:32,613 추수 감사절이면 매번 봉사하느라 등이 아파 10 00:00:33,033 --> 00:00:36,033 올해는 설탕에 절인 참마 때문에 고생했어 11 00:00:36,823 --> 00:00:41,143 그러게 박스 들 때 등이 아니라 다리를 쓰라니까 12 00:00:41,343 --> 00:00:44,773 다행히 올해는 괜찮았어 내 다정한 남자 친구가 13 00:00:44,973 --> 00:00:46,713 무거운 걸 거의 들어 줬거든 14 00:00:49,083 --> 00:00:50,673 남자 친구라고 또 불러 봐 15 00:00:53,013 --> 00:00:53,963 그래, 남자 친구 16 00:01:00,473 --> 00:01:01,313 이러기야? 17 00:01:02,143 --> 00:01:04,963 호르헤 연락이면 내 부츠 기증 안 한다고 전해 줘 18 00:01:05,163 --> 00:01:08,593 다시 유행하고 있어 난 패션 선두 주자가 될 거라고 19 00:01:08,793 --> 00:01:11,223 "추수 감사절 잘 보내 나 이제 이모티콘 써" 20 00:01:11,423 --> 00:01:13,593 산티아고가 보낸 추수 감사절 안부 문자야 21 00:01:13,793 --> 00:01:14,573 좋네 22 00:01:15,743 --> 00:01:17,113 정말 괜찮겠어? 23 00:01:17,613 --> 00:01:18,393 내가 24 00:01:18,593 --> 00:01:20,123 산티랑 친구로 지내도? 25 00:01:21,243 --> 00:01:22,583 난 내 여자 친구를 믿어 26 00:01:22,993 --> 00:01:23,773 그래? 27 00:01:23,973 --> 00:01:26,313 - 여자 친구라고 또 해 봐 - 그래, 여자 친구 28 00:01:26,513 --> 00:01:30,233 나한테 말해 줄 때마다 널 더 믿게 되거든 29 00:01:30,433 --> 00:01:32,743 매번 말해 주는 거 맞지? 30 00:01:32,943 --> 00:01:34,113 당연하지 31 00:01:34,313 --> 00:01:36,823 음성 메시지 하나 받았고 문자는 가끔 해 32 00:01:37,023 --> 00:01:37,743 그래 33 00:01:37,943 --> 00:01:39,803 3% 정도만 신경 쓰여 34 00:01:40,143 --> 00:01:42,463 그럼 97% 멋지네 35 00:01:42,653 --> 00:01:43,433 그래 36 00:01:44,933 --> 00:01:45,773 섹시하군 37 00:01:47,183 --> 00:01:48,733 23 곱하기 3 하자 38 00:01:53,903 --> 00:01:55,303 "위드 러브" 39 00:01:55,503 --> 00:01:57,903 "11월 24일" 40 00:01:58,573 --> 00:02:00,413 추수 감사절 잘 보내세요 41 00:02:01,623 --> 00:02:03,703 "어서 오세요" 42 00:02:03,993 --> 00:02:06,603 베아트리스, 호르헤 행복한 추수 감사절 보내세요 43 00:02:06,803 --> 00:02:07,863 추수 감사절 잘 보내 44 00:02:08,063 --> 00:02:09,193 제때 오셨네요 45 00:02:09,393 --> 00:02:10,363 우리 일 시켜 줘, 대장 46 00:02:10,563 --> 00:02:13,533 난 근육량 회복해야 하니까 봐주지 말고 47 00:02:13,733 --> 00:02:16,283 해변에서 몇 달이나 쉬면서 다 빠졌거든 48 00:02:16,483 --> 00:02:17,803 자랑 적당히 하세요 49 00:02:18,423 --> 00:02:19,203 사실 오늘은 50 00:02:19,403 --> 00:02:20,663 대장의 잘생긴 오른팔이 51 00:02:20,863 --> 00:02:22,083 일거리를 줄 거예요 52 00:02:22,283 --> 00:02:23,703 두 분의 기술을 53 00:02:23,903 --> 00:02:25,253 가장 적절하게 쓸 거라고 54 00:02:25,453 --> 00:02:26,433 제가 믿고 있죠 55 00:02:27,523 --> 00:02:28,793 부엌 일 받으실 거예요 56 00:02:28,993 --> 00:02:32,923 나도 부엌이라고 하려고 했어 나 좀 믿고 맡겨 봐 57 00:02:33,123 --> 00:02:35,613 대장 오른팔은 단순한 직함이 아니라고, 호르헤 58 00:02:36,153 --> 00:02:37,533 그래, 이쪽이에요 59 00:02:37,903 --> 00:02:39,033 - 가죠 - 그래 60 00:02:47,123 --> 00:02:48,203 안녕하세요, 아름다운 분 61 00:02:48,543 --> 00:02:50,413 라스, 멋쟁이 오셨군요 62 00:02:51,833 --> 00:02:54,993 그건 옷이에요? 아니면 나 보고 싶어서 왔어요? 63 00:02:55,193 --> 00:02:56,113 - 둘 다죠 - 그래요 64 00:02:56,313 --> 00:02:58,823 산티아고랑 휴일에 뭘 할 계획이에요? 65 00:02:59,023 --> 00:03:00,933 번사이드에서 피자 주문하려고요 66 00:03:01,723 --> 00:03:03,513 맛있는 집도 아니잖아요 67 00:03:04,183 --> 00:03:06,043 파인애플이랑 페퍼로니를 얹으면 68 00:03:06,243 --> 00:03:07,013 먹을 만해요 69 00:03:07,563 --> 00:03:08,433 진심이에요? 70 00:03:08,813 --> 00:03:12,693 아내가 죽은 후로 추수 감사절은 없는 셈이에요 71 00:03:13,233 --> 00:03:14,063 그건 아니죠 72 00:03:14,733 --> 00:03:15,723 아름다운 두 남자가 73 00:03:15,913 --> 00:03:17,473 추수 감사절에 슬프고 외롭게 74 00:03:17,673 --> 00:03:19,893 맛없는 피자를 먹는다고요? 내가 허락 못 해요 75 00:03:20,093 --> 00:03:20,973 디아스 가족네 와서 76 00:03:21,173 --> 00:03:23,933 제대로 된 추수 감사절 저녁 식사를 해요 77 00:03:24,133 --> 00:03:25,773 - 정말 관대한... - 관대한 게 아니라 78 00:03:25,973 --> 00:03:29,123 이기적인 거예요 난 눈요깃감이 필요하니 도와줘요 79 00:03:29,873 --> 00:03:30,693 정말로요 80 00:03:30,893 --> 00:03:31,713 바로 그거죠 81 00:03:33,173 --> 00:03:35,533 어때요, 산티랑 릴리는 이제 친구잖아요 82 00:03:35,733 --> 00:03:37,703 - 괜찮다니까요 - 이렇게 하죠 83 00:03:37,893 --> 00:03:39,173 생각해 볼게요 84 00:03:39,513 --> 00:03:40,513 이제 됐죠? 85 00:03:40,803 --> 00:03:42,223 내 생각을 한다고요? 86 00:03:42,933 --> 00:03:43,833 싫지 않네요 87 00:03:44,033 --> 00:03:47,103 "무료 건강 검진 접수대" 88 00:03:54,903 --> 00:03:55,773 이건 뭐야? 89 00:03:57,113 --> 00:03:58,343 젠장 90 00:03:58,543 --> 00:03:59,733 보면 안 됐는데 91 00:03:59,983 --> 00:04:00,903 내 거야? 92 00:04:01,243 --> 00:04:02,863 응, 하지만 나중에 줄 거야 93 00:04:04,033 --> 00:04:07,663 미안하지만 선물을 봤으면 열어 보는 게 규칙이야 94 00:04:09,373 --> 00:04:11,793 "의사 솔 페레스" 95 00:04:12,123 --> 00:04:14,573 내 첫 공식 의사 가운이네 96 00:04:14,773 --> 00:04:15,923 고마워 97 00:04:17,753 --> 00:04:19,673 솔 페레스 의사 98 00:04:20,803 --> 00:04:22,453 내가 뭐랬어요, 카르멜라 이모? 99 00:04:22,653 --> 00:04:23,493 나 의사라고요! 100 00:04:23,693 --> 00:04:24,683 맞아 101 00:04:25,933 --> 00:04:27,553 카르멜라 이모한텐 왜 화난 거야? 102 00:04:27,973 --> 00:04:31,253 내가 이도 저도 아닌 삶을 살 거라며 늘 걱정하셨거든 103 00:04:31,453 --> 00:04:32,733 내가 남과 다르다는 이유로 104 00:04:32,983 --> 00:04:35,603 오늘 밤에 이거로 코를 납작하게 해야지 105 00:04:36,063 --> 00:04:38,983 웃긴다, 고객도 없는 인생 코치 아니야? 106 00:04:40,403 --> 00:04:42,183 내 가족 험담하지 마 107 00:04:42,383 --> 00:04:43,933 방금은 싫다면서 108 00:04:44,133 --> 00:04:45,653 난 욕해도 되지만 당신은 안 되지 109 00:04:46,823 --> 00:04:47,743 미안해 110 00:04:48,453 --> 00:04:50,103 편들려던 거야 111 00:04:50,303 --> 00:04:51,023 알아 112 00:04:51,223 --> 00:04:51,993 괜찮아 113 00:04:54,463 --> 00:04:55,543 또 그러지 마 114 00:05:04,973 --> 00:05:05,923 뭐 해, 디아스? 115 00:05:06,763 --> 00:05:08,243 집이랑 가격을 116 00:05:08,443 --> 00:05:09,973 둘러보고 있어 117 00:05:11,013 --> 00:05:12,753 머리카락을 얼마에 팔 수 있지? 118 00:05:12,953 --> 00:05:15,433 12만 달러? 계약금이 그 정도거든 119 00:05:16,193 --> 00:05:17,523 진정해 120 00:05:18,563 --> 00:05:20,063 이 꿈의 집 좀 봐 121 00:05:20,693 --> 00:05:21,673 침실 세 개에 122 00:05:21,873 --> 00:05:23,823 이동식 욕조가 있고 123 00:05:25,073 --> 00:05:26,743 부엌도 아름다워 124 00:05:27,323 --> 00:05:30,473 내가 감당 못 할 집값이 문제지 125 00:05:30,673 --> 00:05:31,703 계산해 보니까 126 00:05:32,283 --> 00:05:33,063 너무 비싸 127 00:05:33,263 --> 00:05:34,733 욕조 안 자기 모습이 그려지네 128 00:05:34,933 --> 00:05:36,083 그런 말 도움 안 되거든? 129 00:05:38,793 --> 00:05:39,883 내가 도울 방법이 있는데 130 00:05:40,293 --> 00:05:42,423 내가 집값 보태면 어때? 131 00:05:43,093 --> 00:05:43,863 뭐? 132 00:05:44,063 --> 00:05:47,493 집을 사게 도와줄게 내가 계약금을 주고 133 00:05:47,693 --> 00:05:49,543 월세도 내게 도와주면 간단하잖아 134 00:05:49,733 --> 00:05:52,413 저녁으로 먹을 스테이크가 아니라 집 얘기 중이잖아 135 00:05:52,613 --> 00:05:55,083 나도 알아 많이 생각해 봤어 136 00:05:55,283 --> 00:05:57,183 우리가 막 시작하긴 했지만 137 00:05:58,193 --> 00:06:00,603 지금 정말 좋잖아, 안 그래? 138 00:06:02,313 --> 00:06:03,153 그래 139 00:06:03,693 --> 00:06:04,473 맞아 140 00:06:04,673 --> 00:06:07,993 성공적이라면 그 집에서 같이 살게 되겠지 141 00:06:09,783 --> 00:06:13,123 돕게 해 줘 난 돈도 많고 주식도 있다고 142 00:06:13,623 --> 00:06:14,893 채권이랑 신탁에 143 00:06:15,093 --> 00:06:18,413 스위스 금고에 금도 있고 이건 200달러짜리 티셔츠야 144 00:06:20,673 --> 00:06:21,833 정말 관대한 말이지만 145 00:06:23,593 --> 00:06:25,323 내가 편하지 않아 146 00:06:25,523 --> 00:06:26,553 그래, 그럴 수 있지 147 00:06:26,963 --> 00:06:29,973 마음 바뀌면 언제든지 말해 148 00:06:30,593 --> 00:06:31,433 고마워 149 00:06:31,643 --> 00:06:32,593 다정하기도 해라 150 00:06:33,853 --> 00:06:35,683 중요한 날이에요 선택할 게 많죠 151 00:06:36,563 --> 00:06:39,043 치즈피자는 확실히 괜찮죠? 152 00:06:39,243 --> 00:06:41,753 전 고기 잔뜩 올라간 피자를 주문할까 해요 153 00:06:41,953 --> 00:06:45,483 아빤 채소피자 드세요 하와이안피자는 같이 먹죠 154 00:06:45,943 --> 00:06:48,323 꽤 감사할 만한 메뉴죠? 155 00:06:48,533 --> 00:06:49,363 질문 있어 156 00:06:50,153 --> 00:06:54,163 피자 대신 진짜 추수 감사절 저녁은 어때? 157 00:06:55,583 --> 00:06:56,833 글쎄요, 왜요? 158 00:06:58,003 --> 00:06:58,833 잘 들어 159 00:06:59,163 --> 00:07:02,903 네가 안 좋아할 계획이야 들을수록 더 싫어질걸 160 00:07:03,103 --> 00:07:04,083 하지만 들어 봐 161 00:07:05,793 --> 00:07:06,633 그래요 162 00:07:07,173 --> 00:07:08,343 오늘 글래디스를 만났는데 163 00:07:10,173 --> 00:07:12,243 디아스 가족네로 우리를 초대했어 164 00:07:12,443 --> 00:07:14,973 추수 감사절 저녁을 먹자는데 난 그러면 좋겠어 165 00:07:16,813 --> 00:07:17,643 그래요 166 00:07:22,443 --> 00:07:24,103 그런 대답을 기대하진 않았는데 167 00:07:24,563 --> 00:07:25,553 좋아 168 00:07:25,753 --> 00:07:27,263 논쟁거리를 미리 생각해 뒀거든 169 00:07:27,463 --> 00:07:28,863 - 들어 볼래? - 아니요 170 00:07:29,783 --> 00:07:32,033 릴리랑은 문자를 조금씩 주고받았는데 171 00:07:32,783 --> 00:07:34,783 릴리 생일 후로는 얘기한 적 없어요 172 00:07:35,323 --> 00:07:36,703 만나면 좋긴 하겠죠 173 00:07:36,993 --> 00:07:37,833 정말? 174 00:07:38,043 --> 00:07:38,873 네, 정말요 175 00:07:39,293 --> 00:07:40,123 친구로서요 176 00:07:44,173 --> 00:07:45,153 친구 하면 안 돼요? 177 00:07:45,353 --> 00:07:46,133 그래, 좋아 178 00:07:46,713 --> 00:07:47,543 친구라고 하자 179 00:07:50,133 --> 00:07:52,413 내가 보는 거 다들 보고 봤어? 180 00:07:52,613 --> 00:07:53,453 너구리? 181 00:07:53,653 --> 00:07:57,543 인터넷에서 봤어 너구리가 칠면조튀김을 집는데 182 00:07:57,743 --> 00:07:59,753 작은 사람 손 같더라고 183 00:07:59,953 --> 00:08:01,183 너구리 말고 우리 얘기야 184 00:08:01,813 --> 00:08:02,773 우리 넷이서 185 00:08:03,063 --> 00:08:05,193 추수 감사절에 같이 걷고 있잖아 186 00:08:05,443 --> 00:08:06,273 두 커플로서 187 00:08:06,483 --> 00:08:07,733 다 같이 말이야, 세상에! 188 00:08:08,073 --> 00:08:10,403 4인조 커플이나 마찬가지라고 189 00:08:11,193 --> 00:08:13,223 - 그거 좀 귀엽네 - 고마워 190 00:08:13,423 --> 00:08:16,523 디아스 가족이 드디어 내가 남자 친구인 걸 맞췄네 191 00:08:16,723 --> 00:08:20,643 이번에는 가짜 비밀 남친이 아니라 릴리의 진짜 남친이지 192 00:08:20,843 --> 00:08:21,623 맞아 193 00:08:21,953 --> 00:08:25,043 둘에 관해 걱정했던 건 사실이야 194 00:08:25,713 --> 00:08:29,383 걱정했다고? 정신 나갈 듯이 굴었잖아 195 00:08:30,213 --> 00:08:32,953 그랬지만 내 멋쟁이 절친과 196 00:08:33,153 --> 00:08:34,633 눈이 별처럼 빛나는 내 오누이잖아 197 00:08:35,223 --> 00:08:36,893 멋쟁이라고? 들어 봐 198 00:08:37,643 --> 00:08:39,583 걱정할 만했지 199 00:08:39,783 --> 00:08:42,923 지난 몇 달간 정말 좋았지만 그게 다가 아니야 200 00:08:43,123 --> 00:08:45,093 이건 겨우 시작이라고 생각해 봐 201 00:08:45,293 --> 00:08:49,563 바하로 휴가를 떠나고 예쁜 우리 애들도 같이 키우겠지 202 00:08:49,903 --> 00:08:52,343 잠깐, 릴리 우리 이웃에 살 거야? 203 00:08:52,543 --> 00:08:55,723 서로 옆집에 살자 영원히 함께하는 거야 204 00:08:55,923 --> 00:09:00,283 최고의 날이네 우리가 평생 꿈꾼 거잖아 205 00:09:05,503 --> 00:09:06,423 사촌! 206 00:09:07,293 --> 00:09:08,503 잠깐, 옷에 주름져 207 00:09:10,133 --> 00:09:11,033 내 척추! 208 00:09:11,233 --> 00:09:12,073 척추 조심해 209 00:09:12,273 --> 00:09:14,673 미안, 몇 달이나 못 봤잖아 210 00:09:15,173 --> 00:09:16,533 알아, 우리도 보고 싶었어 211 00:09:16,733 --> 00:09:18,263 해 봐요, 츄이, 어서 212 00:09:20,683 --> 00:09:21,513 나도 알아 213 00:09:22,263 --> 00:09:24,173 LA는 어때요? 푸드 트럭은요? 214 00:09:24,373 --> 00:09:25,143 아주 좋아요 215 00:09:25,353 --> 00:09:26,543 코리아타운 타코 트럭이랑 216 00:09:26,743 --> 00:09:28,133 영역 다툼 중이긴 한데 217 00:09:28,333 --> 00:09:30,563 내가 거부할 수 없는 제안을 했죠 218 00:09:30,983 --> 00:09:31,883 무슨 제안? 219 00:09:32,083 --> 00:09:34,283 모두 장사할 수 있게 번갈아 일하자고 220 00:09:34,613 --> 00:09:37,283 생마늘주스 트럭은 빼고 거긴 최악이야 221 00:09:38,533 --> 00:09:39,823 헨리, 잠깐 시간 돼요? 222 00:09:40,783 --> 00:09:42,533 그럼요, 마일스 무슨 일이죠? 223 00:09:42,743 --> 00:09:45,873 디아스 가족이 사랑하는 당신의 조언이 필요해요 224 00:09:46,123 --> 00:09:47,833 절 사랑하긴 하죠 뭘 도와줄까요? 225 00:09:49,333 --> 00:09:51,533 솔에게 가족이 얼마나 중요한지 아니까 226 00:09:51,733 --> 00:09:53,133 제대로 하고 싶어요 227 00:09:54,213 --> 00:09:55,823 아까 좀 실수했는데 228 00:09:56,023 --> 00:09:57,533 생각해 보니까 229 00:09:57,733 --> 00:09:59,993 헨리가 규칙을 알 것 같아서요 230 00:10:00,193 --> 00:10:01,013 알아들었어요 231 00:10:01,643 --> 00:10:03,853 내가 디아스 가족 백과를 만들었죠 232 00:10:04,313 --> 00:10:05,143 그러면 233 00:10:05,563 --> 00:10:08,093 1번은 가족 험담하지 않기예요 234 00:10:08,283 --> 00:10:09,253 마일스는 가족이 아니고요 235 00:10:09,453 --> 00:10:10,983 네, 오늘 아침에 배웠어요 236 00:10:11,443 --> 00:10:13,363 나한테 더 일찍 왔어야죠 237 00:10:13,773 --> 00:10:15,223 누가 음식을 권하면 238 00:10:15,423 --> 00:10:18,103 무조건 좋다고 하고 알베르토 문신은 언급하지 말아요 239 00:10:18,293 --> 00:10:20,063 알베르토 아버지가 아직 싫어하거든요 240 00:10:20,263 --> 00:10:23,283 니타 이모가 만든 몰레는 먹지 마세요 241 00:10:23,953 --> 00:10:24,733 너무 많으니까 242 00:10:24,933 --> 00:10:26,793 에어드롭으로 보낼게요 243 00:10:27,953 --> 00:10:28,793 그래요 244 00:10:32,503 --> 00:10:34,173 아직도 다운로드 중이네요 245 00:10:43,013 --> 00:10:46,213 릴, 핸드폰 좀 바꿔 항상 배터리가 없잖아 246 00:10:46,413 --> 00:10:48,853 주택 매물 뒤지느라 그래 247 00:10:49,273 --> 00:10:50,983 글쎄, 그건 좀 쉬고 248 00:10:51,353 --> 00:10:52,963 나랑 와인 마시고 취하자 249 00:10:53,163 --> 00:10:55,633 카르멜라 이모 웃음소리 듣고 내 어깨로... 250 00:10:55,833 --> 00:10:57,283 - 귀를 막았어 - 그래 251 00:11:04,783 --> 00:11:06,773 "산티아고 추수 감사절 식사에 가" 252 00:11:06,973 --> 00:11:09,903 "불편하면 말해 줘 빨리 보고 싶네" 253 00:11:10,103 --> 00:11:11,363 - 버려 버리자 - 글래디스! 254 00:11:11,563 --> 00:11:13,783 티 안 나 아실 필요 없다고 255 00:11:13,983 --> 00:11:14,883 무슨 일이에요? 256 00:11:15,293 --> 00:11:19,073 예의 바른 네 엄마가 니타 이모의 쓰레기 몰레를 257 00:11:19,273 --> 00:11:19,993 식탁에 내놓겠대 258 00:11:20,193 --> 00:11:22,453 다들 작년 일 잊었어? 259 00:11:22,653 --> 00:11:24,803 사람은 너무 많고 화장실은 부족했지 260 00:11:25,013 --> 00:11:25,793 난 놀랐어 261 00:11:25,993 --> 00:11:27,603 집에 불을 안 지르다니 262 00:11:28,313 --> 00:11:30,833 여기 놓고 뚜껑 덮어 둘게 263 00:11:31,033 --> 00:11:32,443 그래, 겁쟁이야 264 00:11:34,483 --> 00:11:36,473 할아버지가 안 보이네요 265 00:11:36,663 --> 00:11:37,673 다 괜찮아요? 266 00:11:37,873 --> 00:11:39,823 그래, 괜찮아 267 00:11:41,283 --> 00:11:46,493 최근 잠을 못 잤는데 가끔 있는 일이야 268 00:11:46,993 --> 00:11:48,493 못 자면 치매가 악화되나요? 269 00:11:48,833 --> 00:11:52,753 그래, 조금 그래도 감당할 수 있어 270 00:11:52,953 --> 00:11:54,233 우리가 지켜볼게요 271 00:11:54,433 --> 00:11:57,823 다른 사람으로 착각할 수 있지만 매력적인 사람이라면 272 00:11:58,023 --> 00:11:58,843 그건 괜찮아요 273 00:11:59,963 --> 00:12:01,923 칠면조 먹는 날이다! 274 00:12:02,473 --> 00:12:03,513 할아버지! 275 00:12:04,513 --> 00:12:07,893 내가 좋아하는 사람들 전부 여기 숨어서 뭐 해? 276 00:12:20,693 --> 00:12:21,803 그건 왜 자꾸 발라? 277 00:12:22,003 --> 00:12:23,393 어차피 곧 벗겨질 텐데? 278 00:12:23,593 --> 00:12:25,323 그냥 나한테 발라 279 00:12:25,993 --> 00:12:27,033 그거 좋은데 280 00:12:29,243 --> 00:12:30,703 잠깐, 거기가 아니야 281 00:12:33,213 --> 00:12:34,543 문 열어줘야겠어 282 00:12:35,423 --> 00:12:36,783 알아서 들어오라고 해 283 00:12:36,983 --> 00:12:38,243 뱀파이어가 들어오면? 284 00:12:38,433 --> 00:12:40,053 그건 논의해봐야겠다 285 00:12:40,673 --> 00:12:41,843 어떤 뱀파이어는 영혼이 있어 286 00:12:42,343 --> 00:12:44,013 어떤 뱀파이어는... 287 00:12:46,843 --> 00:12:48,763 맙소사, 너희 징그럽다 288 00:12:49,143 --> 00:12:50,063 너무 좋아 289 00:12:54,643 --> 00:12:56,463 - 피자 시키신 분? - 안녕하세요 290 00:12:56,663 --> 00:12:57,443 닉! 291 00:13:00,153 --> 00:13:00,983 릴리 292 00:13:02,613 --> 00:13:03,443 산티아고? 293 00:13:04,863 --> 00:13:06,953 내 섹시한 길고양이! 294 00:13:07,533 --> 00:13:09,563 와 줘서 고마워요 내가 초대했어 295 00:13:09,763 --> 00:13:11,943 추수 감사절에 갈 곳이 없다잖아 296 00:13:12,143 --> 00:13:13,693 크리스천다운 일을 했지 297 00:13:13,893 --> 00:13:15,623 난 성자예요, 섹시한 성자 298 00:13:16,543 --> 00:13:18,443 - 초대해 줘서 고마워요 - 그럼요 299 00:13:18,643 --> 00:13:21,203 봐야 할 곳을 봐야죠 가슴은 여기예요 300 00:13:21,393 --> 00:13:23,173 그렇네요, 나도 보여요 301 00:13:29,053 --> 00:13:30,223 한잔하실 분? 302 00:13:30,643 --> 00:13:31,473 아니면 두 잔? 303 00:13:32,433 --> 00:13:33,273 난 마셔야겠어 304 00:13:34,643 --> 00:13:36,943 - 부엌에 둘게요 - 그래 305 00:13:39,903 --> 00:13:40,733 뭐지? 306 00:13:42,023 --> 00:13:42,863 가자 307 00:13:43,443 --> 00:13:46,603 - 누군 큰일 났네요 - 엉덩이 좀 맞아야겠어요 308 00:13:46,793 --> 00:13:47,823 해 보죠 309 00:13:49,993 --> 00:13:50,773 310 00:13:50,973 --> 00:13:53,523 라스가 좋아하시는 럼주는 찬장 안에 있어 311 00:13:53,723 --> 00:13:55,373 미리 말해 줬으면 좋았잖아 312 00:13:56,413 --> 00:13:57,193 난 문자 보냈어 313 00:13:57,393 --> 00:13:58,373 못 받았는데 314 00:13:58,833 --> 00:13:59,793 확실히 보냈어 315 00:14:05,843 --> 00:14:07,033 미안, 핸드폰이 꺼졌었어 316 00:14:07,233 --> 00:14:09,183 닉 얘긴 왜 안 했어? 317 00:14:09,383 --> 00:14:13,253 사귀는 사람 얘긴 안 한다는 규칙이 있었잖아 318 00:14:13,453 --> 00:14:15,773 모르는 사람일 때나 그렇지 319 00:14:16,103 --> 00:14:17,213 닉이라면 상황이 달라 320 00:14:17,413 --> 00:14:18,393 다르다고 321 00:14:18,983 --> 00:14:22,513 이건 현실이잖아 나한테 말했어야지 322 00:14:22,713 --> 00:14:25,433 네 규칙의 속뜻을 몰라서 미안해 323 00:14:25,633 --> 00:14:27,493 - 내가 알았다면... - 뭐? 324 00:14:28,073 --> 00:14:29,303 알았다면 뭐? 325 00:14:29,503 --> 00:14:30,603 더는 상관없어 326 00:14:30,803 --> 00:14:32,023 좋은 사람 같으니 327 00:14:32,223 --> 00:14:33,283 잘됐네 328 00:14:43,673 --> 00:14:46,343 럼주 한 잔 드릴게요 제 건 트리플 샷이고요 329 00:14:47,053 --> 00:14:50,913 릴리가 닉을 사귀는 줄 알았다면 오자고 안 했을 거야 330 00:14:51,113 --> 00:14:52,243 왜 말 안 했니? 331 00:14:52,443 --> 00:14:55,933 전 몰랐어요, 아버지 방금 알아냈죠 332 00:14:56,313 --> 00:14:57,773 이런 건 예상 못 했는데 333 00:14:58,273 --> 00:14:59,673 뭘 예상했는데? 334 00:14:59,873 --> 00:15:00,733 모르겠어요 335 00:15:01,143 --> 00:15:02,563 아직 받아들이는 중이에요 336 00:15:02,983 --> 00:15:05,233 아주 제대로 심난한 표정이네 337 00:15:06,073 --> 00:15:07,153 그냥 집 갈까? 338 00:15:08,863 --> 00:15:09,693 아니요 339 00:15:10,363 --> 00:15:11,453 그건 너무 극적이에요 340 00:15:12,243 --> 00:15:13,073 괜찮을 거예요 341 00:15:13,453 --> 00:15:14,703 그래, 표정 좀 관리해라 342 00:15:15,083 --> 00:15:19,293 우린 오늘 손님이니까 기분이 어떻든 나중에 처리해 343 00:15:19,583 --> 00:15:20,413 알았지? 344 00:15:22,583 --> 00:15:23,423 345 00:15:24,963 --> 00:15:25,793 건배해요 346 00:15:26,503 --> 00:15:27,673 섹시한 길고양이를 위해 347 00:15:39,183 --> 00:15:40,023 이리 오시죠 348 00:15:41,233 --> 00:15:42,063 고마워 349 00:15:43,273 --> 00:15:44,353 "릴리" 350 00:15:45,943 --> 00:15:47,403 "산티아고" 351 00:15:51,993 --> 00:15:54,033 내 자리를 여기 주셨네 352 00:15:56,663 --> 00:15:58,333 난 아버지랑 앉을게 353 00:16:01,293 --> 00:16:03,373 아니, 괜찮아 여기 앉아 354 00:16:06,333 --> 00:16:08,713 저쪽에서 행복해 보이시긴 해 355 00:16:11,633 --> 00:16:12,473 그렇지 356 00:16:15,893 --> 00:16:17,043 앉아 357 00:16:17,243 --> 00:16:18,933 - 앉을까? - 그래 358 00:16:30,653 --> 00:16:31,483 재밌는 사실인데 359 00:16:32,533 --> 00:16:35,993 감자가 우주에서 재배된 최초의 채소래 360 00:16:36,203 --> 00:16:38,123 - 정말? - 몰랐네 361 00:16:39,283 --> 00:16:42,233 엄밀히 말하면 감자는 362 00:16:42,433 --> 00:16:44,213 채소가 아니라 전분이에요 363 00:16:44,753 --> 00:16:45,693 꽤 흥미롭죠 364 00:16:45,893 --> 00:16:46,653 네, 흥미롭네요 365 00:16:46,853 --> 00:16:48,713 영양학적으로는 전분이고 366 00:16:49,133 --> 00:16:51,053 식물학적으로는 채소니까... 367 00:16:52,053 --> 00:16:53,203 둘 다 옳아요 368 00:16:53,403 --> 00:16:54,173 그거 좋네요 369 00:16:58,683 --> 00:17:00,763 체육관 광고 봤어요, 축하해요 370 00:17:01,643 --> 00:17:03,183 고마워요 371 00:17:03,433 --> 00:17:04,503 언제 들르세요 372 00:17:04,703 --> 00:17:07,443 몸매가 좋아 보이시니 그럴 필요 없겠지만 373 00:17:08,233 --> 00:17:10,153 심장 건강은 모르는 일이니까요 374 00:17:10,943 --> 00:17:11,943 제 심장은 괜찮아요 375 00:17:12,153 --> 00:17:12,983 확실해요? 376 00:17:13,363 --> 00:17:14,193 377 00:17:14,533 --> 00:17:15,533 좋은 소식이군요 378 00:17:15,993 --> 00:17:18,033 둘이 같이 있으니 좋구나 379 00:17:18,823 --> 00:17:20,143 마이클은 괜찮았지만 380 00:17:20,343 --> 00:17:21,373 백인이었지 381 00:17:22,243 --> 00:17:25,663 이젠 라틴계를 만나다니 정말 기뻐 382 00:17:28,253 --> 00:17:31,463 이리 와, 여보 이리 와서 나랑 앉아 383 00:17:32,593 --> 00:17:33,463 정말 미안해 384 00:17:34,713 --> 00:17:35,553 괜찮아 385 00:17:36,093 --> 00:17:40,093 정말 미안하다 이름표를 바꿔 놓으셨네 386 00:17:40,933 --> 00:17:42,853 오늘 좀 오락가락하시거든 387 00:17:52,113 --> 00:17:55,513 좋아요, 여러분 기도로 시작할게요 388 00:17:55,713 --> 00:17:59,953 그 후엔 한 명씩 감사한 일을 나눠보죠 389 00:18:00,283 --> 00:18:03,623 다들 배고프니까 한 가지씩만 말하세요 390 00:18:04,913 --> 00:18:06,003 카르멜라 이모 말이에요 391 00:18:20,133 --> 00:18:24,463 궁금해서 그러는데 '의사 솔 페레스'라고 392 00:18:24,663 --> 00:18:30,053 연보라색 실크 가운에 자수 놓으면 집에서 입겠어? 393 00:18:30,243 --> 00:18:31,023 당연하지 394 00:18:31,983 --> 00:18:33,403 안에는 아무것도 안 입을 거야 395 00:18:34,693 --> 00:18:36,843 자수 놓는 법을 배워야겠네 396 00:18:37,043 --> 00:18:38,403 지금 당장 397 00:18:39,653 --> 00:18:41,413 윗도리가 아니라 드레스라니 398 00:18:41,913 --> 00:18:43,203 흥미롭구나 399 00:18:44,703 --> 00:18:47,623 솔, 네가 정말 자랑스럽구나 400 00:18:49,043 --> 00:18:51,673 - 고마워요, 정말 뜻깊네요 - 네가 해냈어 401 00:18:51,873 --> 00:18:54,793 - 해냈죠 - 그래, 의사를 낚았잖니 402 00:18:56,463 --> 00:18:59,923 - 이모, 나도 의사예요 - 마일스, 성형외과 의사랬죠? 403 00:19:00,763 --> 00:19:01,743 대단해라 404 00:19:01,943 --> 00:19:04,793 내가 그런 건 아니지만 여기 몇몇은 405 00:19:04,993 --> 00:19:07,543 - 마일스하고 상담해야 해요 - 그렇군요 406 00:19:07,743 --> 00:19:13,093 사실 솔이 종양학에서 정말 심오한 연구를 하거든요 407 00:19:13,293 --> 00:19:16,073 마일스는 정말 다정하구나 408 00:19:16,323 --> 00:19:20,573 널 잘 보살필 테니 이젠 걱정할 필요 없겠어 409 00:19:27,453 --> 00:19:31,613 당신 이모인 건 알지만 친절한 말씀을 하시면서 410 00:19:31,813 --> 00:19:33,293 예의 없기로는 최고네 411 00:19:33,963 --> 00:19:36,633 - 상처받은 사람이 상처를 주니까 - 하지만... 412 00:19:38,463 --> 00:19:39,413 좋은 분 같네 413 00:19:39,613 --> 00:19:41,673 그분 마음은 분명히 414 00:19:42,803 --> 00:19:44,393 좋은 뜻일 거야 415 00:19:46,303 --> 00:19:47,513 바로 그거야 416 00:19:52,273 --> 00:19:54,273 - 자기 할아버지... - 그래 417 00:19:54,693 --> 00:19:56,483 치매 증상이 왔다 갔다 해 418 00:19:56,693 --> 00:20:00,903 편안하고 안전하고 겁먹지 않으시게 다들 노력하지 419 00:20:01,653 --> 00:20:04,323 릴리 일은 안타깝게 됐지만 420 00:20:05,073 --> 00:20:08,203 - 봤어, 끔찍하던데 - 그래 421 00:20:08,663 --> 00:20:13,113 사실 닉하고 릴리 걱정은 안 해 둘은 정말 견고하거든 422 00:20:13,313 --> 00:20:15,363 난 우리 결혼 서약이 걱정이야 423 00:20:15,563 --> 00:20:20,423 2주 후면 결혼식인데 내 건 3쪽 반 길이거든 424 00:20:20,763 --> 00:20:22,843 나도야 가사 포함하면 4쪽이지 425 00:20:23,343 --> 00:20:24,283 세상에 426 00:20:24,483 --> 00:20:27,103 결혼 서약 얘기 중이니? 427 00:20:27,303 --> 00:20:30,173 우린 서약을 쓰지 못했거든 428 00:20:30,363 --> 00:20:31,083 왜요? 429 00:20:31,283 --> 00:20:34,253 카톨릭 결혼식을 해서 맘대로 쓸 수 없었어 430 00:20:34,453 --> 00:20:36,523 이성애자도 포기할 건 해야죠 431 00:20:36,853 --> 00:20:40,183 나도 네 엄마에게 결혼 서약을 썼으면 좋을 텐데 432 00:20:40,373 --> 00:20:43,143 - 할 말이 많았을걸 - 그래? 무슨 말? 433 00:20:43,343 --> 00:20:46,313 안 해, 즉석에서 하는 거 싫어하는 거 알잖아 434 00:20:46,513 --> 00:20:49,123 난 요리사잖아 시간을 두고 만드는 걸 좋아하지 435 00:20:49,493 --> 00:20:50,333 안 돼! 436 00:20:51,333 --> 00:20:53,583 - 왜 그래? - 아니타 이모 요리예요 437 00:20:55,673 --> 00:20:59,253 - 내려놔요, 왜 식탁에 있죠? - 저리 가 438 00:21:01,463 --> 00:21:03,463 릴리, 집 알아보는 건 어때? 439 00:21:04,513 --> 00:21:06,953 좋은 소식은 꿈꾸던 집을 찾은 거고 440 00:21:07,153 --> 00:21:09,473 나쁜 소식은 집값이 너무 비싸다는 거예요 441 00:21:11,143 --> 00:21:13,543 원래 첫 집으로 꿈의 집은 못 얻어 442 00:21:13,743 --> 00:21:15,503 내 집도 쓰레기장이었지 443 00:21:15,703 --> 00:21:19,463 괜찮은 동네의 제일 좋은 집에서 몇 년을 살았고 444 00:21:19,663 --> 00:21:22,013 열심히 노력해서 집을 개선했지 445 00:21:22,213 --> 00:21:23,863 수리할 만한 집을 찾아봐 446 00:21:24,613 --> 00:21:26,683 난 리모델링은 전혀 몰라 447 00:21:26,883 --> 00:21:28,973 그렇게 힘들진 않아 나도 했는걸 448 00:21:29,173 --> 00:21:30,623 아직 업체 연락처가 있어 449 00:21:31,283 --> 00:21:32,203 필요하면 줄게 450 00:21:33,493 --> 00:21:35,153 그 생각은 전혀 못 했네 451 00:21:35,353 --> 00:21:37,123 그럼, 기꺼이 도울게 452 00:21:38,213 --> 00:21:42,573 꼭 연락할게 고마워, 실마리가 보이네 453 00:21:42,773 --> 00:21:43,553 그럼 454 00:21:51,643 --> 00:21:54,313 그래서 제가 편하게 봉합하라고 했죠 455 00:21:56,853 --> 00:21:59,193 정말 재밌네요, 마일스 재밌는 분이야 456 00:21:59,443 --> 00:22:00,403 가끔은요 457 00:22:01,483 --> 00:22:05,343 이제 의사가 됐으니 근무 일정이 거의 안 겹치네요 458 00:22:05,543 --> 00:22:07,103 머핀 데이트가 그리울 거야 459 00:22:07,293 --> 00:22:09,203 네가 비서가 된다면? 460 00:22:10,243 --> 00:22:12,813 - 이모, 난 암 전문의예요 - 지금은 그렇지 461 00:22:13,013 --> 00:22:15,653 결국 애들을 돌보게 될 거잖아 462 00:22:15,853 --> 00:22:19,653 연애하느라 힘들었던 거 알아 이번엔 잘 유지하렴 463 00:22:19,853 --> 00:22:21,743 너한테 실망할까 봐 464 00:22:21,933 --> 00:22:24,613 - 많이들 걱정했잖아 - 그만 좀 하세요 465 00:22:24,813 --> 00:22:28,493 누구한테 상처받으셨는지 몰라도 제가 사랑하는 사람한테 그만해요 466 00:22:28,693 --> 00:22:33,143 명색이 '인생 코치'가 이렇다니 바위에 코치 받는 게 낫겠어요 467 00:22:40,353 --> 00:22:43,093 - 왜 그랬어? - 그렇게 말씀하시면 안 됐어 468 00:22:43,293 --> 00:22:45,573 내 가족 일에 관여하지 말랬잖아 469 00:22:46,283 --> 00:22:48,093 방금 무슨 짓 했는지 몰라 470 00:22:48,293 --> 00:22:51,973 낯선 사람이 막말하는 추수 감사절이 어디 있어? 471 00:22:52,173 --> 00:22:55,333 게임할 준비 됐죠? 갑시다 472 00:23:03,133 --> 00:23:06,213 가족, 친구, 애인, 길고양이 모두 잘 왔어요 473 00:23:06,593 --> 00:23:09,723 연례 추수 감사절 게임의 밤입니다! 474 00:23:14,683 --> 00:23:16,333 "게임의 밤!" 475 00:23:16,533 --> 00:23:18,003 잘했어요 자, 그럼 476 00:23:18,203 --> 00:23:19,463 가족들은 규칙을 알지만 477 00:23:19,663 --> 00:23:21,023 신입들, 이건 장난이 아니에요 478 00:23:21,483 --> 00:23:22,383 우린 진지하다고요 479 00:23:22,583 --> 00:23:25,883 이건 토너먼트 스타일 개인전이에요 480 00:23:26,083 --> 00:23:27,483 승자는 올라가고 481 00:23:27,823 --> 00:23:29,243 패자는 집에 간다는 겁니다 482 00:23:29,863 --> 00:23:31,353 운 적도 많았죠 483 00:23:31,553 --> 00:23:32,863 츄이, 너 말이야 484 00:23:33,613 --> 00:23:34,783 작년 기억해? 485 00:23:42,583 --> 00:23:43,503 그러면 올해 486 00:23:43,833 --> 00:23:45,883 게임은 바로... 드럼 소리 부탁해요 487 00:23:47,883 --> 00:23:52,593 제스처 게임, 연예인 마시멜로 쿠키 마주하기입니다 488 00:23:56,643 --> 00:23:59,973 다들 물 좀 마셔요 내가 팀을 짤게요 489 00:24:05,613 --> 00:24:08,983 이건 못 이겨 우린 쭉 연습했거든 490 00:24:17,783 --> 00:24:18,623 괜찮아? 491 00:24:19,623 --> 00:24:20,543 그게 좀... 492 00:24:21,913 --> 00:24:25,863 화가 난 건 아닌데 화를 아슬아슬 맴돌다가 493 00:24:26,063 --> 00:24:28,423 차 타고 떠나면서 작별 인사를 했지 494 00:24:30,633 --> 00:24:31,463 나 상처받았어 495 00:24:32,133 --> 00:24:33,783 그래, 상처받았어, 릴 496 00:24:33,983 --> 00:24:36,203 잠깐, 내가 산티랑 얘기해서? 497 00:24:36,403 --> 00:24:39,313 산티랑 얘기해서 화난 건 당연히 아니야 498 00:24:39,853 --> 00:24:40,623 이해해 499 00:24:40,823 --> 00:24:43,563 나도 맘에 들어 똑똑하고 괜찮은 친구지 500 00:24:44,393 --> 00:24:47,843 나도 빠질 만한 눈빛의 소유자고 근데 그게 문제가 아니야 501 00:24:48,043 --> 00:24:48,863 그럼 뭔데? 502 00:24:52,243 --> 00:24:55,493 내 도움 대신 그 사람 도움 받는 게 싫어 503 00:24:55,863 --> 00:24:56,953 집 문제? 504 00:24:57,203 --> 00:24:58,643 완전히 다른 얘기야 505 00:24:58,843 --> 00:25:02,563 산티는 내가 몰랐던 길을 알려줬을 뿐이야 506 00:25:02,763 --> 00:25:04,333 내가 스스로 해결할 수 있게 507 00:25:05,333 --> 00:25:08,283 내 자원은 돈이고 산티의 자원은 시간과 에너지야 508 00:25:08,483 --> 00:25:09,923 그쪽이 더 고상해 보이겠지만 509 00:25:12,173 --> 00:25:13,463 나한테 좀 맞춰 줘, 응? 510 00:25:14,263 --> 00:25:16,493 내 여자 친구가 내 도움을 거절하고 511 00:25:16,693 --> 00:25:20,503 전 남친의 도움은 열광적으로 받아들이잖아 512 00:25:20,703 --> 00:25:22,373 나랑 자기 가족 앞에서 513 00:25:22,573 --> 00:25:24,793 그것도 커플로서 첫 추수 감사절에 말이야 514 00:25:24,993 --> 00:25:25,853 젠장 515 00:25:27,563 --> 00:25:28,903 그 생각은 못 했어 516 00:25:30,403 --> 00:25:33,573 자라면서 도움은 받아도 돈은 받지 말라고 배웠단 말이야 517 00:25:37,953 --> 00:25:41,493 당신의 관대한 마음을 더 헤아리지 못해서 미안해 518 00:25:42,373 --> 00:25:43,203 고마워 519 00:25:44,163 --> 00:25:45,253 그렇게 말해 줘서 520 00:25:49,673 --> 00:25:50,613 그럼 좋아 521 00:25:50,813 --> 00:25:53,243 가서 같이 게임에서 이겨 볼까? 522 00:25:53,443 --> 00:25:54,213 그래 523 00:26:01,393 --> 00:26:03,683 봐, 우리 같은 팀이야 524 00:26:04,603 --> 00:26:07,353 {\an8}"닉, 릴리 산티, 호르헤 시니어" 525 00:26:11,153 --> 00:26:13,553 산티아고가 네 팀이라 미안해 526 00:26:13,753 --> 00:26:15,893 뽑기로 뽑은 거야, 정말로 527 00:26:16,093 --> 00:26:18,683 우주가 나를 장난질에 이용하고 있어 528 00:26:18,883 --> 00:26:20,323 - 괜찮아요 - 맞아요 529 00:26:20,703 --> 00:26:21,723 팀 다시 짤 수 있는데 530 00:26:21,923 --> 00:26:22,643 훌륭하네요 531 00:26:22,843 --> 00:26:25,523 아뇨, 그럼 더 이상해요 우리 다 성인이라고요 532 00:26:25,723 --> 00:26:28,373 다행이다, 다시 짤 생각 없었거든 533 00:26:36,803 --> 00:26:37,633 전기? 534 00:26:40,133 --> 00:26:41,933 '브레이킹 2: 일렉트릭 부갈루'! 535 00:26:43,973 --> 00:26:45,143 좋았어! 536 00:26:47,353 --> 00:26:50,593 제발, 왜 나한테 화내? 난 편든 거라고 537 00:26:50,793 --> 00:26:52,263 내가 언제 그래 달랬어? 538 00:26:52,453 --> 00:26:53,513 분명히 기억하는데 539 00:26:53,713 --> 00:26:55,273 난 그 반대로 하라고 했어 540 00:26:55,783 --> 00:26:59,113 속상한 건 이해해 나도 사과하고 싶지만... 541 00:26:59,783 --> 00:27:00,613 싶지만? 542 00:27:01,783 --> 00:27:03,033 안 미안한걸 543 00:27:04,493 --> 00:27:07,663 카르멜라 이모께 한 말 전혀 후회 안 해 544 00:27:08,123 --> 00:27:10,193 보통은 물러서서 내버려 두는 편이지만 545 00:27:10,393 --> 00:27:13,673 당신을 그렇게 대하고 대가도 안 치르는 꼴 못 봐 546 00:27:15,003 --> 00:27:15,923 영화! 547 00:27:16,303 --> 00:27:17,253 여섯 단어! 548 00:27:17,763 --> 00:27:21,163 상황을 휘젓고 이모를 울린 549 00:27:21,363 --> 00:27:22,123 대가도 생각했어야지 550 00:27:22,323 --> 00:27:24,083 이제 엄청나게 감정적으로 구실 거야 551 00:27:24,283 --> 00:27:25,723 '여자를 증오한 남자들'? 552 00:27:27,723 --> 00:27:31,843 이모님이 감정적이고 선을 넘는 게 왜 당신 책임이야? 553 00:27:32,043 --> 00:27:33,713 자기 행동에 책임지셔야 한다고 554 00:27:33,913 --> 00:27:35,363 두 번째 단어, 선샤인 555 00:27:36,323 --> 00:27:37,343 '유 아 마이 선샤인'? 556 00:27:37,543 --> 00:27:40,093 그건 네 단어고 '선샤인'이 두 번째가 아니잖아 557 00:27:40,293 --> 00:27:41,893 너는 내 인생의 선샤인? 558 00:27:42,093 --> 00:27:43,893 아니타 이모 그건 영화 제목 아니잖아요 559 00:27:44,093 --> 00:27:45,453 게임에 집중하세요 560 00:27:45,953 --> 00:27:46,933 이봐 561 00:27:47,133 --> 00:27:49,403 카르멜라 이모가 바뀌길 우리 모두 바라지만 562 00:27:49,603 --> 00:27:53,503 이건 도미노 효과를 일으켜서 가족 모두 고통받을 거야 563 00:27:53,873 --> 00:27:54,903 먼지 털기 564 00:27:55,103 --> 00:27:57,493 당신 가족이 다르게 처신해야 한다는 뜻이지 565 00:27:57,693 --> 00:28:00,493 이건 괜찮지 않으니까 난 내 연인을 위해 맞설 거야 566 00:28:00,693 --> 00:28:01,553 대머리? 567 00:28:02,433 --> 00:28:03,263 마음 568 00:28:03,553 --> 00:28:05,913 '티 없는 마음속 이터널 선샤인' 569 00:28:06,113 --> 00:28:07,853 - 맞아 - 좋았어! 570 00:28:16,903 --> 00:28:17,733 - 영화 - 영화야 571 00:28:18,403 --> 00:28:20,323 - 한 단어 - 우리 잘할 수 있어 572 00:28:22,113 --> 00:28:22,953 '파고' 573 00:28:23,283 --> 00:28:24,243 - '죠스' - 차분하게 574 00:28:24,613 --> 00:28:25,993 - '애니' - '메리 포핀스' 575 00:28:26,663 --> 00:28:27,563 한 단어야 576 00:28:27,763 --> 00:28:28,703 춤추기 577 00:28:30,583 --> 00:28:31,703 '섹스 앤 더 시티' 578 00:28:32,333 --> 00:28:33,913 '패딩턴 2' 579 00:28:34,753 --> 00:28:35,533 한 단어라니까 580 00:28:35,723 --> 00:28:36,733 그냥 '패딩턴'이라고 해야지 581 00:28:36,933 --> 00:28:39,453 - '패딩턴'이야? - 맞아? 아니네 582 00:28:39,653 --> 00:28:40,843 좋아, 새로 시작해 583 00:28:45,723 --> 00:28:46,553 '신데렐라' 584 00:28:46,893 --> 00:28:48,753 - 잘했어, 산티, 맞아! - 정말 그거야? 585 00:28:48,953 --> 00:28:49,833 - 그래! - 그게 뭐야? 586 00:28:50,033 --> 00:28:52,633 우리가 관람했을 때 내가 식중독 걸렸거든 587 00:28:52,823 --> 00:28:53,733 우리가 이기겠어! 588 00:28:55,483 --> 00:28:57,423 잘한다, 우리 팀 589 00:28:57,623 --> 00:28:59,343 '섹스 앤 더 시티'라니? 590 00:28:59,543 --> 00:29:02,323 드라마에서 신발이 아주 중요하잖아요 591 00:29:03,573 --> 00:29:04,453 준비됐어? 592 00:29:05,953 --> 00:29:07,073 영화 593 00:29:08,283 --> 00:29:09,393 세 단어고 594 00:29:09,593 --> 00:29:10,373 알아요 595 00:29:10,743 --> 00:29:11,583 첫 단어 596 00:29:14,583 --> 00:29:15,943 - '웨스트 사이드 스토리'? - 맞아! 597 00:29:16,143 --> 00:29:17,083 좋아, 산티! 598 00:29:17,923 --> 00:29:18,693 어떻게요? 599 00:29:18,893 --> 00:29:19,613 서쪽을 가리켰잖아요 600 00:29:19,813 --> 00:29:21,323 서쪽인지 어떻게 알아요? 601 00:29:21,523 --> 00:29:22,303 서쪽 맞아요 602 00:29:22,963 --> 00:29:24,593 우리가 이겼어! 603 00:29:26,553 --> 00:29:27,683 이겼다! 604 00:29:34,273 --> 00:29:35,393 테킬라 마시자! 605 00:29:39,233 --> 00:29:42,513 네가 무슨 빗자루야? 상대 팀을 다 쓸어 버리던데 606 00:29:42,713 --> 00:29:46,533 내가 한 건 아니지만 릴리랑 산티는 확실히 잘 맞네 607 00:29:46,903 --> 00:29:47,783 괜찮아? 608 00:29:48,823 --> 00:29:49,663 아니 609 00:29:50,373 --> 00:29:51,583 얘기 좀 할래? 610 00:29:52,453 --> 00:29:54,623 - 그래 - 좋아, 가자 611 00:30:00,633 --> 00:30:01,543 무슨 일인데? 612 00:30:04,093 --> 00:30:06,323 솔직히 처음엔 괜찮았는데 613 00:30:06,523 --> 00:30:07,553 그냥... 614 00:30:08,223 --> 00:30:11,513 산티아고가 여기 있는 게 불편해지기 시작했어 615 00:30:11,853 --> 00:30:13,313 그래, 과하지 616 00:30:13,933 --> 00:30:16,633 둘이 제스처 게임 하는 거 네가 봐야 했어 617 00:30:16,833 --> 00:30:17,733 그건 마치... 618 00:30:21,653 --> 00:30:22,763 뭐 하는 거야? 619 00:30:22,963 --> 00:30:24,443 한 콩깍지 안에 콩 두 개라고 620 00:30:25,613 --> 00:30:28,143 세상에, 너 게임 진짜 못 한다 621 00:30:28,343 --> 00:30:29,643 있잖아, 나라면 그 게임에 622 00:30:29,843 --> 00:30:33,033 그렇게 신경 안 써 릴리는 이기려면 뭐든 하거든 623 00:30:33,833 --> 00:30:34,733 그리고 624 00:30:34,933 --> 00:30:38,253 전 남친이 나타나면 당연히 질투할 만하지 625 00:30:38,713 --> 00:30:41,253 하지만 확실한 건 릴리랑 넌 탄탄한 사이잖아 626 00:30:41,713 --> 00:30:42,543 그렇게 생각해? 627 00:30:43,043 --> 00:30:44,003 그게 사실인걸 628 00:30:45,133 --> 00:30:45,963 가자 629 00:30:46,343 --> 00:30:49,243 이 얘기 그만해 이제 지겨워 630 00:30:49,443 --> 00:30:50,723 어서 해, 어서! 631 00:30:54,013 --> 00:30:54,933 애슈턴 커처 632 00:30:58,143 --> 00:30:59,393 마이클 패스벤더 633 00:31:07,233 --> 00:31:08,693 네? 정확하게요! 634 00:31:19,003 --> 00:31:20,003 네가 쿠키라고 생각해 635 00:31:20,293 --> 00:31:21,153 우리 연습했잖아 636 00:31:21,353 --> 00:31:23,403 - 절대 용서 안 해 - 안 돼! 637 00:31:23,603 --> 00:31:25,043 - 저런 - 어떻게 져? 638 00:31:25,343 --> 00:31:29,243 난 마일스한테 걸래 외과 의사라면 얼굴도 민첩하겠지 639 00:31:29,443 --> 00:31:30,243 글쎄요 640 00:31:30,443 --> 00:31:32,053 좀 별로였거든요 641 00:31:32,433 --> 00:31:33,263 오늘요 642 00:31:34,803 --> 00:31:37,263 카르멜라 이모한테 한 말 때문에 그래? 643 00:31:38,183 --> 00:31:39,813 난 대단하다고 생각했어 644 00:31:40,183 --> 00:31:41,253 있잖아요 645 00:31:41,453 --> 00:31:45,523 드라마는 더 필요 없어요 자라면서 충분했다고요 646 00:31:46,073 --> 00:31:48,193 다들 귓속말하고 있잖아요 647 00:31:49,823 --> 00:31:52,323 아니, 다른 얘기야 츄이 얘길 하고 있어 648 00:31:52,613 --> 00:31:54,823 LA 여자 친구를 임신시켰대 649 00:31:56,873 --> 00:31:59,663 우리 가족은 서로 감싸고돌긴 하지만 650 00:32:00,083 --> 00:32:03,873 카르멜라 이모는 가끔 입을 다물긴 하셔야 해 651 00:32:04,713 --> 00:32:07,323 남 신경 긁으시는 건 맞잖아 652 00:32:07,523 --> 00:32:10,413 그래도 우릴 필요로 하시면 달려가야지 653 00:32:10,613 --> 00:32:14,243 그렇다고 너랑 네 애인한테 무례해도 된다는 뜻은 아니야 654 00:32:14,443 --> 00:32:16,973 널 사랑하는데 그걸 지켜보려면 얼마나 힘들겠니 655 00:32:17,763 --> 00:32:20,333 마일스가 널 위해 나서서 좋았어 656 00:32:20,533 --> 00:32:21,393 정말요? 657 00:32:21,893 --> 00:32:22,813 그래 658 00:32:23,103 --> 00:32:25,233 네 엄마도 그럴 거야 659 00:32:27,063 --> 00:32:30,073 좀 봐, 정말 멋지구나 660 00:32:32,653 --> 00:32:34,663 - 네, 맞아요 - 그래 661 00:32:51,803 --> 00:32:52,923 얘기 좀 하자 662 00:33:02,773 --> 00:33:04,603 괜히 왔나 보다 663 00:33:05,063 --> 00:33:05,893 아빠 탓이야 664 00:33:06,193 --> 00:33:08,523 네가 이렇게 고문당하는 거 보기 싫어 665 00:33:09,403 --> 00:33:10,323 괜찮아요, 아버지 666 00:33:11,023 --> 00:33:12,403 왜 그래, 거짓말이잖아 667 00:33:13,283 --> 00:33:16,143 걔를 볼 때면 넌 상처받은 눈빛이야 668 00:33:16,343 --> 00:33:19,483 네 엄마와 처음 헤어졌을 때 내 모습도 그랬어 669 00:33:19,673 --> 00:33:20,623 나도 알아 670 00:33:22,333 --> 00:33:23,253 이리 와 671 00:33:25,873 --> 00:33:27,213 나가자 672 00:33:28,713 --> 00:33:30,193 네, 좋은 생각이에요 673 00:33:30,393 --> 00:33:33,173 외투 챙기자 마시멜로 게임이라니 674 00:33:34,383 --> 00:33:35,573 좋아요, 여러분 675 00:33:35,773 --> 00:33:36,623 조용히 하세요 676 00:33:36,823 --> 00:33:38,623 집계가 끝났어요 단 2점 차이로 677 00:33:38,823 --> 00:33:40,933 승자는... 678 00:33:41,473 --> 00:33:42,643 츄이! 679 00:33:47,443 --> 00:33:48,693 - 좋았어 - 그래 680 00:33:49,063 --> 00:33:50,313 벨트 주세요! 681 00:33:51,983 --> 00:33:54,073 {\an8}"게임의 밤 승자" 682 00:33:56,113 --> 00:33:57,493 내가 최고라고 683 00:34:06,833 --> 00:34:08,373 - 안녕 - 안녕 684 00:34:09,673 --> 00:34:12,543 - 미안해 - 내가 말을 안 들어서? 685 00:34:12,753 --> 00:34:16,593 당신이 옳았는데 잘못 없는 사람을 비난했어 686 00:34:17,173 --> 00:34:19,183 날 지키려던 거잖아 687 00:34:20,223 --> 00:34:21,553 고마워 688 00:34:22,103 --> 00:34:25,673 당신 가족 간의 관계에 나도 조심해야 했어 689 00:34:25,873 --> 00:34:27,273 그래, 하지만 690 00:34:29,353 --> 00:34:33,343 내가 날 위해 나서도 된다는 걸 당신이 상기시켜 줬어 691 00:34:33,543 --> 00:34:35,783 당신이 옆에 있으면 692 00:34:36,653 --> 00:34:38,653 훨씬 나서기 쉽지 693 00:34:45,043 --> 00:34:48,943 잠깐, 방금 완전히 서로 이해하고 화해한 건가? 694 00:34:49,143 --> 00:34:51,903 그랬을걸 아마 다음 순서로는 695 00:34:52,103 --> 00:34:54,883 완전히 서로 이해하고 진하게 사랑하는 시간 어때? 696 00:34:56,673 --> 00:34:59,633 빈방이 하나는 있을 거야 697 00:35:05,223 --> 00:35:09,423 - 이번에도 환상적인 파티에 건배 - 그래, 설거지가 걱정이야 698 00:35:09,623 --> 00:35:12,523 오늘 초대해 주셔서 정말 고마워요 699 00:35:12,813 --> 00:35:15,423 아침에 일이 있어서 우린 가야겠네요 700 00:35:15,623 --> 00:35:17,473 그럼요, 이해해요 701 00:35:17,673 --> 00:35:20,973 와 주셔서 고마워요 언제나 환영이에요 702 00:35:21,173 --> 00:35:22,573 친절하셔라, 고맙습니다 703 00:35:23,623 --> 00:35:26,543 옷걸이가 가득 차서 외투를 침실에 뒀는데 704 00:35:26,743 --> 00:35:27,523 가져올게요 705 00:35:27,723 --> 00:35:28,773 아뇨, 제가 가져올게요 706 00:35:28,973 --> 00:35:30,753 왼쪽에서 첫 번째 문이에요 707 00:35:30,953 --> 00:35:32,833 - 금방 올게요 - 그래 708 00:35:33,833 --> 00:35:35,863 글래디스한테 고맙다고 전해 주세요 709 00:35:36,063 --> 00:35:37,803 제가 연락하겠다고도요 710 00:35:38,383 --> 00:35:40,973 - 도망치세요 - 왜 그래 711 00:35:41,513 --> 00:35:42,433 괜찮은 여자라고 712 00:35:53,733 --> 00:35:54,513 안녕 713 00:35:54,703 --> 00:35:55,483 산티 714 00:35:56,523 --> 00:35:57,363 안녕 715 00:35:58,153 --> 00:35:59,893 인사도 안 하고 떠나려고? 716 00:36:00,093 --> 00:36:02,283 초반엔 좀 어색했지만 717 00:36:02,703 --> 00:36:04,873 결국엔 재밌었잖아 718 00:36:05,493 --> 00:36:07,603 아침에 일이 있어서 그래 719 00:36:07,803 --> 00:36:09,203 추수 감사절 다음 날인데? 720 00:36:10,703 --> 00:36:12,123 원하는 게 뭐야, 릴리? 721 00:36:12,873 --> 00:36:13,833 뭘 원하냐고? 722 00:36:14,333 --> 00:36:15,293 넌 뭘 원하는데? 723 00:36:15,583 --> 00:36:17,173 여기 온 건 너잖아 724 00:36:18,253 --> 00:36:20,533 실수였어 그래서 지금 떠나잖아 725 00:36:20,733 --> 00:36:22,553 우리 사이 괜찮은지만 알고 싶어 726 00:36:25,093 --> 00:36:26,143 괜찮아 727 00:36:28,813 --> 00:36:30,853 할 말 있어서 온 거면 해 728 00:36:31,313 --> 00:36:32,943 무슨 말이 듣고 싶은데? 729 00:36:34,063 --> 00:36:35,943 널 되찾으러 여기 왔다고? 730 00:36:36,563 --> 00:36:37,403 그랬어? 731 00:36:37,733 --> 00:36:38,553 그게 무슨 소용이야? 732 00:36:38,753 --> 00:36:39,973 넌 다른 사람이랑 함께잖아 733 00:36:40,173 --> 00:36:43,013 - 알 자격은 있잖아 - 닉 만나는 걸 나도 알아야 했지 734 00:36:43,213 --> 00:36:44,183 사귀는 사람 생겨도 735 00:36:44,383 --> 00:36:46,993 말하지 말자고 한 건 네 생각이었잖아 736 00:36:47,283 --> 00:36:49,693 가게 해 줘 더는 상관없어 737 00:36:49,883 --> 00:36:51,503 뭐가 상관없는데? 738 00:36:52,663 --> 00:36:53,713 알고 싶어? 739 00:36:54,543 --> 00:36:55,463 좋아 740 00:36:56,503 --> 00:36:57,423 내가 틀렸었어 741 00:36:57,793 --> 00:36:59,423 우리, 그리고 모든 것에 관해 742 00:37:00,803 --> 00:37:04,683 다른 여자를 만날수록 너만 더 생각나 743 00:37:05,093 --> 00:37:07,223 어딜 가든 네가 보인다고 744 00:37:08,053 --> 00:37:10,643 주유소에서, 식료품 가게에서 745 00:37:11,683 --> 00:37:13,313 널 피할 수가 없어 746 00:37:15,393 --> 00:37:18,063 난 드디어 인정할 생각이야 747 00:37:19,023 --> 00:37:20,443 널 피하기 싫다는 걸 748 00:37:20,903 --> 00:37:23,993 - 산티아고 - 닉이랑 있는 게 보기 싫었어 749 00:37:25,493 --> 00:37:27,113 매 순간이 싫었다고 750 00:37:31,493 --> 00:37:33,043 널 사랑하니까, 릴리 751 00:37:34,373 --> 00:37:36,833 결혼이 싫은 것보다 더 사랑해 752 00:37:37,333 --> 00:37:38,213 뭐? 753 00:37:39,253 --> 00:37:41,633 오늘 여기 온 이유는 754 00:37:42,423 --> 00:37:44,423 너랑 함께하고 싶어서야 755 00:37:46,383 --> 00:37:48,013 너도 그렇다고 말해 줘 756 00:38:04,363 --> 00:38:05,613 난 못 해 757 00:38:05,863 --> 00:38:07,113 이러지 말걸 758 00:38:24,253 --> 00:38:25,213 - 호르헤 - 아니 759 00:38:26,763 --> 00:38:28,553 듣기 싫어, 릴리 760 00:38:29,093 --> 00:38:30,973 아니타 이모의 코트 가지러 왔어 761 00:38:32,473 --> 00:38:34,103 - 설명할게 - 싫어 762 00:38:34,893 --> 00:38:37,483 누나가 닉에게 말 안 하면 내가 할 거야 763 00:38:47,943 --> 00:38:50,893 호르헤랑 헨리가 같이 가기 싫어하다니 이상하네 764 00:38:51,093 --> 00:38:53,353 4인조 커플에 푹 빠졌었잖아 765 00:38:53,553 --> 00:38:54,333 그러게 766 00:38:56,243 --> 00:38:57,123 조용하네 767 00:38:57,793 --> 00:39:01,443 게임의 밤이 중요한 거 알아 나 때문에 졌다면 미안해 768 00:39:01,643 --> 00:39:04,453 즉흥극 수업도 듣고 노라 에프론 영화도 볼게 769 00:39:04,643 --> 00:39:06,133 할 얘기가 있어 770 00:39:07,383 --> 00:39:08,383 그래 771 00:39:10,513 --> 00:39:12,083 산티아고가 나한테 키스했어 772 00:39:12,283 --> 00:39:13,223 뭐? 773 00:39:14,103 --> 00:39:14,933 언제? 774 00:39:15,603 --> 00:39:16,683 10분 전에 775 00:39:18,273 --> 00:39:19,843 지금 진심이야? 776 00:39:20,033 --> 00:39:24,233 정말 미안해 걔가 오늘 올 줄은 전혀 몰랐어 777 00:39:24,943 --> 00:39:28,763 의도한 건 아닌데 어쩌다 그렇게... 778 00:39:28,963 --> 00:39:31,203 어떻게 어쩌다가 그런 일이 일어나? 779 00:39:32,573 --> 00:39:35,273 산티가 떠나면서 날 사랑한다고 말했어 780 00:39:35,473 --> 00:39:37,103 망할 자식 781 00:39:37,303 --> 00:39:38,983 산티가 우리 사이에 끼어들려던 건 아니야 782 00:39:39,183 --> 00:39:41,653 그래? 내 여자 친구한테 키스했다는데? 783 00:39:41,853 --> 00:39:42,713 그건 그렇지만... 784 00:39:45,423 --> 00:39:47,093 나도 키스했어 785 00:39:48,883 --> 00:39:49,823 젠장 786 00:39:50,023 --> 00:39:52,833 - 릴리 - 잘했다는 건 아니야 787 00:39:53,033 --> 00:39:54,933 아까는 나도 정신을 놨고 788 00:39:55,263 --> 00:39:57,123 엄청난 실수였어 789 00:39:57,323 --> 00:40:00,853 정말 미안해 너한테 털어놔야 했어 790 00:40:01,733 --> 00:40:04,423 뭐라고 해야 할지 지금은 모르겠어 791 00:40:04,623 --> 00:40:05,483 792 00:40:06,693 --> 00:40:07,903 정말 미안해 793 00:40:08,533 --> 00:40:09,613 이만 가 봐 794 00:40:11,033 --> 00:40:12,453 난 좀 걸을게 795 00:40:13,823 --> 00:40:14,913 혼자 796 00:40:33,223 --> 00:40:35,893 이런, 누가 아니타 이모의 몰레를 먹었나? 797 00:40:37,103 --> 00:40:37,873 아니 798 00:40:38,073 --> 00:40:41,633 내가 실수로 이중 쓰레기봉투에 넣어서 799 00:40:41,823 --> 00:40:43,443 옆집 쓰레기통에 넣었어 800 00:40:44,353 --> 00:40:45,253 다시 우리한테 801 00:40:45,453 --> 00:40:46,233 돌아오진 않겠지 802 00:40:46,773 --> 00:40:48,193 진짜 사랑해 803 00:40:48,863 --> 00:40:49,733 있잖아 804 00:40:51,283 --> 00:40:54,913 아까 결혼 서약 얘기 기억해? 805 00:40:56,823 --> 00:40:58,243 당신한테 줄 게 있어 806 00:40:59,583 --> 00:41:00,703 정말? 807 00:41:06,633 --> 00:41:07,793 베아트리스 델가도 808 00:41:09,463 --> 00:41:11,713 당신의 미소를 처음 본 순간 809 00:41:13,133 --> 00:41:14,593 난 숨을 쉴 수 없었어 810 00:41:16,223 --> 00:41:17,973 지금까지도 매일 그래 811 00:41:18,763 --> 00:41:19,713 밤에도 그렇지만 812 00:41:19,903 --> 00:41:22,923 그건 당신 팔꿈치가 내 흉골을 찔러서야 813 00:41:23,123 --> 00:41:23,893 호르헤! 814 00:41:24,853 --> 00:41:27,153 서약할게 815 00:41:29,273 --> 00:41:31,433 당신 커피 취향을 늘 기억한다고 816 00:41:31,623 --> 00:41:33,143 두유를 딱 한 방울 넣잖아 817 00:41:33,333 --> 00:41:36,453 감히 우리 집에 들어오는 거미를 늘 내쫓아 줄게 818 00:41:38,783 --> 00:41:41,033 절대 당신을 당연히 여기지 않고 819 00:41:44,293 --> 00:41:46,213 늘 당신을 사랑하며 아낀다고 서약할게 820 00:41:46,833 --> 00:41:47,793 오늘도, 내일도 821 00:41:48,463 --> 00:41:49,383 그리고 영원토록 822 00:41:51,843 --> 00:41:52,673 호르헤 823 00:41:54,053 --> 00:41:55,013 알아, 괜찮았지? 824 00:41:58,763 --> 00:41:59,683 좋아 825 00:42:01,103 --> 00:42:02,013 난... 826 00:42:02,433 --> 00:42:04,143 미리 계획 못 했지만 827 00:42:04,853 --> 00:42:06,393 시도해 볼게 828 00:42:10,483 --> 00:42:11,523 좋아 829 00:42:12,233 --> 00:42:13,363 호르헤 디아스 830 00:42:15,653 --> 00:42:18,073 당신이 날 사랑한다고 831 00:42:18,703 --> 00:42:19,613 처음 말했을 때 832 00:42:20,783 --> 00:42:22,533 난 다리에 힘이 풀렸어 833 00:42:23,743 --> 00:42:24,523 그리고 여전히 834 00:42:24,723 --> 00:42:25,953 지금까지도 그래 835 00:42:29,583 --> 00:42:32,033 내가 얼마나 운이 좋은지 몰라 836 00:42:32,233 --> 00:42:35,993 매일 아침 이 멋진 남자 옆에서 837 00:42:36,193 --> 00:42:38,473 눈뜰 수 있잖아 838 00:42:39,093 --> 00:42:40,513 입 냄새는 나지만 839 00:42:41,143 --> 00:42:43,563 - 설태 제거기가 도움 됐지 - 정말 그랬어 840 00:42:46,733 --> 00:42:47,563 서약할게 841 00:42:48,393 --> 00:42:52,273 키케 삼촌의 다단계 사기로부터 항상 당신을 지켜 준다고 842 00:42:53,443 --> 00:42:54,273 그리고 843 00:42:55,443 --> 00:42:58,243 플란 푸딩 마지막 조각을 항상 남겨 줄게 844 00:42:59,153 --> 00:43:00,283 당신을 사랑하며 845 00:43:01,413 --> 00:43:02,623 소중히 여길게 846 00:43:04,913 --> 00:43:05,833 오늘도 847 00:43:06,753 --> 00:43:07,623 내일도 848 00:43:08,163 --> 00:43:09,083 그리고 영원토록 849 00:43:14,173 --> 00:43:17,963 뭘 기다려? 신부에게 키스할 거야, 말 거야? 850 00:43:28,853 --> 00:43:30,393 행복한 추수 감사절이야, 여보 851 00:43:31,693 --> 00:43:33,523 행복한 칠면조의 날이야 내 사랑 852 00:44:57,233 --> 00:44:58,063 안녕 853 00:44:58,653 --> 00:45:01,113 - 미안해, 가는 중이야 - 아니, 그러지 마 854 00:45:02,823 --> 00:45:03,903 얘기할 준비 됐어 855 00:45:05,533 --> 00:45:06,453 그래 856 00:45:07,823 --> 00:45:08,913 거짓말하진 않을게 857 00:45:10,163 --> 00:45:11,373 정말 상처받았어 858 00:45:12,453 --> 00:45:13,373 당신이 859 00:45:13,913 --> 00:45:16,463 산티아고에게 아직 감정이 남았다는 게 860 00:45:17,133 --> 00:45:19,503 - 나도 몰랐어 - 그게 문제야 861 00:45:21,843 --> 00:45:24,533 둘이 얼마나 복잡했는지 나도 이해해 862 00:45:24,733 --> 00:45:25,993 둘이 함께했던 시간 863 00:45:26,193 --> 00:45:27,513 정말 싫지만 864 00:45:29,223 --> 00:45:30,103 나도 이해해 865 00:45:31,103 --> 00:45:33,273 이해해 줘서 고마워 866 00:45:34,483 --> 00:45:36,603 솔직하게 말해줘 867 00:45:38,653 --> 00:45:39,773 자기가 868 00:45:40,233 --> 00:45:41,073 나한테 869 00:45:41,613 --> 00:45:43,573 완전히 솔직하길 바라 870 00:45:44,363 --> 00:45:45,403 나뿐만 아니라 871 00:45:47,743 --> 00:45:48,823 자기 자신한테도 872 00:45:50,833 --> 00:45:54,043 누구랑 함께하고 싶어, 릴리? 873 00:45:58,963 --> 00:46:00,463 자기랑 함께하고 싶어 874 00:46:02,843 --> 00:46:03,803 왜? 875 00:46:04,263 --> 00:46:06,093 내 가장 친한 친구고 876 00:46:07,973 --> 00:46:09,593 자기는 내가 늘 되고 싶던 사람이 877 00:46:09,973 --> 00:46:12,513 되게 해주니까 878 00:46:13,143 --> 00:46:14,173 어쩌면 우린 아직 879 00:46:14,373 --> 00:46:15,813 같이 살 준비가 안 됐나 봐 880 00:46:17,143 --> 00:46:18,773 하지만 난 자기가 집처럼 느껴져 881 00:46:19,403 --> 00:46:21,723 시작이 좋은데, 계속 말해 봐 882 00:46:21,913 --> 00:46:23,233 자기랑 안 지 오래됐지 883 00:46:23,613 --> 00:46:27,053 자기는 망설임 없이 항상 날 위해 곁에 있어 줬고 884 00:46:27,253 --> 00:46:28,493 나와 같은 걸 원하지 885 00:46:28,993 --> 00:46:30,243 게다가 자기는 886 00:46:31,623 --> 00:46:34,123 내가 뭘 원하든 죄책감 들게 하지 않아 887 00:46:35,413 --> 00:46:37,003 난 자기를 원해, 닉 888 00:46:38,713 --> 00:46:41,083 산티아고와 친구로 못 지내더라도? 889 00:46:42,593 --> 00:46:44,633 친구로 지내지 않았으면 좋겠거든 890 00:46:45,713 --> 00:46:46,553 그래 891 00:46:47,093 --> 00:46:49,593 그래, 알았어 892 00:46:51,143 --> 00:46:52,393 잠깐, 정말? 893 00:46:52,973 --> 00:46:53,873 그게 다야? 894 00:46:54,073 --> 00:46:54,853 그래 895 00:46:55,933 --> 00:46:57,063 우리 괜찮은 거야? 896 00:46:57,563 --> 00:47:00,813 난 당장이라도 자기랑 미래를 향해 나아갈 수 있어 897 00:47:01,483 --> 00:47:02,313 사랑해 898 00:47:02,983 --> 00:47:04,073 사랑해 899 00:47:24,503 --> 00:47:25,923 '탑 셰프' 볼래? 900 00:47:27,133 --> 00:47:27,963 좋아 901 00:47:29,423 --> 00:47:30,873 물 좀 마시고 올게 902 00:47:31,073 --> 00:47:32,013 목마를 만하지 903 00:47:37,063 --> 00:47:38,183 내가 틀어 둘게 904 00:48:14,143 --> 00:48:15,553 여기서 뭐 해? 905 00:48:17,393 --> 00:48:18,773 난 침실에 있을게 906 00:48:23,483 --> 00:48:24,403 그래서? 907 00:48:27,023 --> 00:48:28,323 - 말했어 - 그리고? 908 00:48:30,153 --> 00:48:31,863 좋은 대화를 나눴지 909 00:48:32,453 --> 00:48:33,573 '좋은 대화'가 뭔데? 910 00:48:34,613 --> 00:48:37,703 닉은 정말 이해심이 넓어 내 사과를 받아 줬고 911 00:48:38,163 --> 00:48:39,413 다시 시작하기로 했어 912 00:48:43,623 --> 00:48:45,883 닉은 누나를 용서했는지 몰라도 난 아니야 913 00:48:46,463 --> 00:48:47,383 뭐라고? 914 00:48:48,173 --> 00:48:50,093 난 이럴 줄 알았거든 915 00:48:50,463 --> 00:48:52,323 알고도 바보같이 신나버렸지 916 00:48:52,523 --> 00:48:55,203 속으로는 누나가 닉 엿 먹일 걸 알고 있었어 917 00:48:55,403 --> 00:48:58,123 - 못 들었어? 안 헤어졌다니까 - 그래 918 00:48:58,323 --> 00:48:59,103 지금은 그렇지 919 00:48:59,473 --> 00:49:02,253 대충 수습했으니까 누나는 엉망이야 920 00:49:02,453 --> 00:49:03,673 하지만 내가 방금 다 해결했다니까 921 00:49:03,873 --> 00:49:04,693 웃겨 922 00:49:05,353 --> 00:49:09,053 누난 아직 산티를 사랑해 그걸 깨달을 때까지 923 00:49:09,253 --> 00:49:10,483 닉을 이용하고 있다고 924 00:49:11,193 --> 00:49:12,323 이건 말도 안 돼 925 00:49:12,613 --> 00:49:15,033 - 다 알지도 못하면서 - 됐어 926 00:49:17,663 --> 00:49:21,143 내 첫 남친이랑 약혼 안 해서 미안하다 927 00:49:21,343 --> 00:49:25,653 아빠가 날 가족 사업에 안 끼워 준 덕분에 928 00:49:25,853 --> 00:49:27,003 경력 쌓으려고 애써서 미안해 929 00:49:27,383 --> 00:49:29,503 너한텐 모든 게 저절로 떨어지지 930 00:49:29,963 --> 00:49:32,663 얼마나 쉽게 얻었는지 넌 몰라 931 00:49:32,863 --> 00:49:35,513 그렇게 위에서 내려다보면 참 좋겠어 932 00:49:37,393 --> 00:49:41,763 예쁜 이성애자가 내 삶이 쉽다고 하네 933 00:49:42,853 --> 00:49:43,683 참 대단해 934 00:49:44,603 --> 00:49:46,643 정말 진부하다, 누나 935 00:49:47,103 --> 00:49:48,963 헨리는 내 첫 진짜 남친이야 936 00:49:49,163 --> 00:49:51,383 내가 관심 있던 모든 남자는 937 00:49:51,583 --> 00:49:54,613 동성애 혐오자, 비밀 동성애자 아니면 둘 다였으니까 938 00:49:55,153 --> 00:49:58,973 난 이 관계를 위해서 두 배로 노력했어 939 00:49:59,173 --> 00:50:01,833 왜인지 알아? 관계엔 노력이 필요하거든 940 00:50:02,163 --> 00:50:04,253 누난 그런 거 전혀 모르지 941 00:50:05,123 --> 00:50:08,113 누나는 자기 동화와 환상에 둘러싸여서 942 00:50:08,313 --> 00:50:11,493 성장하길 거부하잖아 그리고 그거 알아? 943 00:50:11,693 --> 00:50:13,383 그런 거 이젠 안 귀여워 944 00:50:14,423 --> 00:50:16,633 누나도 더는 안 귀엽고 945 00:50:17,473 --> 00:50:20,473 그게 혼나본 적이라곤 없는 응석받이 아기가 할 소리야? 946 00:50:20,803 --> 00:50:24,813 난 말 그대로 널 돌보면서 평생을 자랐어 947 00:50:25,813 --> 00:50:29,053 좀 고맙게 생각해 네가 남자 문제가 있었을 때 948 00:50:29,253 --> 00:50:32,403 화장실에서 위로하던 게 나였잖아 949 00:50:33,273 --> 00:50:35,973 상황이 바뀌어서 내 동생이 어떤 사람인지 950 00:50:36,173 --> 00:50:38,013 알게 됐으니 다행이다 951 00:50:38,213 --> 00:50:42,533 이건 아무나가 아니야 닉은 내 절친이라고 952 00:50:44,333 --> 00:50:46,873 그 차이점을 정말 모르겠어? 953 00:50:47,413 --> 00:50:49,193 이게 얼마나 큰일인지 954 00:50:49,393 --> 00:50:51,713 누난 모르는 것 같아 955 00:50:53,133 --> 00:50:56,923 누나 행동이 누나뿐 아니라 나한테도 영향을 미친다고! 956 00:50:58,013 --> 00:51:01,413 당연히 그러겠지만 누나가 상황을 망치면 957 00:51:01,613 --> 00:51:04,063 우리 모두가 뒤처리하겠지, 영원히! 958 00:51:05,143 --> 00:51:08,023 닉은 누나를 믿는다니 더럽게 축하해 959 00:51:08,483 --> 00:51:09,393 하지만 난 아니야 960 00:51:09,813 --> 00:51:10,773 꺼져 961 00:51:11,353 --> 00:51:12,193 누나나 꺼져! 962 00:53:09,433 --> 00:53:11,373 자막: 민선호 963 00:53:11,573 --> 00:53:13,523 창작 감독 홍주연