1
00:00:07,793 --> 00:00:10,553
세상에, 그거 좋다
2
00:00:11,513 --> 00:00:12,723
정말 좋아
3
00:00:13,383 --> 00:00:15,723
더 깊게, 자기야, 깊게 해
4
00:00:15,923 --> 00:00:18,373
다치게 하긴 싫은데
괜찮겠어?
5
00:00:18,573 --> 00:00:19,473
난 괜찮아
6
00:00:20,393 --> 00:00:21,523
당장 해줘
7
00:00:24,063 --> 00:00:26,883
그래, 바로 거기
그 지점이야
8
00:00:27,083 --> 00:00:28,973
그래, 좋아
9
00:00:29,163 --> 00:00:32,613
추수 감사절이면 매번
봉사하느라 등이 아파
10
00:00:33,033 --> 00:00:36,033
올해는 설탕에 절인
참마 때문에 고생했어
11
00:00:36,823 --> 00:00:41,143
그러게 박스 들 때
등이 아니라 다리를 쓰라니까
12
00:00:41,343 --> 00:00:44,773
다행히 올해는 괜찮았어
내 다정한 남자 친구가
13
00:00:44,973 --> 00:00:46,713
무거운 걸 거의 들어 줬거든
14
00:00:49,083 --> 00:00:50,673
남자 친구라고 또 불러 봐
15
00:00:53,013 --> 00:00:53,963
그래, 남자 친구
16
00:01:00,473 --> 00:01:01,313
이러기야?
17
00:01:02,143 --> 00:01:04,963
호르헤 연락이면
내 부츠 기증 안 한다고 전해 줘
18
00:01:05,163 --> 00:01:08,593
다시 유행하고 있어
난 패션 선두 주자가 될 거라고
19
00:01:08,793 --> 00:01:11,223
"추수 감사절 잘 보내
나 이제 이모티콘 써"
20
00:01:11,423 --> 00:01:13,593
산티아고가 보낸
추수 감사절 안부 문자야
21
00:01:13,793 --> 00:01:14,573
좋네
22
00:01:15,743 --> 00:01:17,113
정말 괜찮겠어?
23
00:01:17,613 --> 00:01:18,393
내가
24
00:01:18,593 --> 00:01:20,123
산티랑 친구로 지내도?
25
00:01:21,243 --> 00:01:22,583
난 내 여자 친구를 믿어
26
00:01:22,993 --> 00:01:23,773
그래?
27
00:01:23,973 --> 00:01:26,313
- 여자 친구라고 또 해 봐
- 그래, 여자 친구
28
00:01:26,513 --> 00:01:30,233
나한테 말해 줄 때마다
널 더 믿게 되거든
29
00:01:30,433 --> 00:01:32,743
매번 말해 주는 거 맞지?
30
00:01:32,943 --> 00:01:34,113
당연하지
31
00:01:34,313 --> 00:01:36,823
음성 메시지 하나 받았고
문자는 가끔 해
32
00:01:37,023 --> 00:01:37,743
그래
33
00:01:37,943 --> 00:01:39,803
3% 정도만 신경 쓰여
34
00:01:40,143 --> 00:01:42,463
그럼 97% 멋지네
35
00:01:42,653 --> 00:01:43,433
그래
36
00:01:44,933 --> 00:01:45,773
섹시하군
37
00:01:47,183 --> 00:01:48,733
23 곱하기 3 하자
38
00:01:53,903 --> 00:01:55,303
"위드 러브"
39
00:01:55,503 --> 00:01:57,903
"11월 24일"
40
00:01:58,573 --> 00:02:00,413
추수 감사절 잘 보내세요
41
00:02:01,623 --> 00:02:03,703
"어서 오세요"
42
00:02:03,993 --> 00:02:06,603
베아트리스, 호르헤
행복한 추수 감사절 보내세요
43
00:02:06,803 --> 00:02:07,863
추수 감사절 잘 보내
44
00:02:08,063 --> 00:02:09,193
제때 오셨네요
45
00:02:09,393 --> 00:02:10,363
우리 일 시켜 줘, 대장
46
00:02:10,563 --> 00:02:13,533
난 근육량 회복해야 하니까
봐주지 말고
47
00:02:13,733 --> 00:02:16,283
해변에서 몇 달이나 쉬면서
다 빠졌거든
48
00:02:16,483 --> 00:02:17,803
자랑 적당히 하세요
49
00:02:18,423 --> 00:02:19,203
사실 오늘은
50
00:02:19,403 --> 00:02:20,663
대장의 잘생긴 오른팔이
51
00:02:20,863 --> 00:02:22,083
일거리를 줄 거예요
52
00:02:22,283 --> 00:02:23,703
두 분의 기술을
53
00:02:23,903 --> 00:02:25,253
가장 적절하게 쓸 거라고
54
00:02:25,453 --> 00:02:26,433
제가 믿고 있죠
55
00:02:27,523 --> 00:02:28,793
부엌 일 받으실 거예요
56
00:02:28,993 --> 00:02:32,923
나도 부엌이라고 하려고 했어
나 좀 믿고 맡겨 봐
57
00:02:33,123 --> 00:02:35,613
대장 오른팔은
단순한 직함이 아니라고, 호르헤
58
00:02:36,153 --> 00:02:37,533
그래, 이쪽이에요
59
00:02:37,903 --> 00:02:39,033
- 가죠
- 그래
60
00:02:47,123 --> 00:02:48,203
안녕하세요, 아름다운 분
61
00:02:48,543 --> 00:02:50,413
라스, 멋쟁이 오셨군요
62
00:02:51,833 --> 00:02:54,993
그건 옷이에요?
아니면 나 보고 싶어서 왔어요?
63
00:02:55,193 --> 00:02:56,113
- 둘 다죠
- 그래요
64
00:02:56,313 --> 00:02:58,823
산티아고랑 휴일에
뭘 할 계획이에요?
65
00:02:59,023 --> 00:03:00,933
번사이드에서
피자 주문하려고요
66
00:03:01,723 --> 00:03:03,513
맛있는 집도 아니잖아요
67
00:03:04,183 --> 00:03:06,043
파인애플이랑 페퍼로니를 얹으면
68
00:03:06,243 --> 00:03:07,013
먹을 만해요
69
00:03:07,563 --> 00:03:08,433
진심이에요?
70
00:03:08,813 --> 00:03:12,693
아내가 죽은 후로
추수 감사절은 없는 셈이에요
71
00:03:13,233 --> 00:03:14,063
그건 아니죠
72
00:03:14,733 --> 00:03:15,723
아름다운 두 남자가
73
00:03:15,913 --> 00:03:17,473
추수 감사절에 슬프고 외롭게
74
00:03:17,673 --> 00:03:19,893
맛없는 피자를 먹는다고요?
내가 허락 못 해요
75
00:03:20,093 --> 00:03:20,973
디아스 가족네 와서
76
00:03:21,173 --> 00:03:23,933
제대로 된
추수 감사절 저녁 식사를 해요
77
00:03:24,133 --> 00:03:25,773
- 정말 관대한...
- 관대한 게 아니라
78
00:03:25,973 --> 00:03:29,123
이기적인 거예요
난 눈요깃감이 필요하니 도와줘요
79
00:03:29,873 --> 00:03:30,693
정말로요
80
00:03:30,893 --> 00:03:31,713
바로 그거죠
81
00:03:33,173 --> 00:03:35,533
어때요, 산티랑 릴리는
이제 친구잖아요
82
00:03:35,733 --> 00:03:37,703
- 괜찮다니까요
- 이렇게 하죠
83
00:03:37,893 --> 00:03:39,173
생각해 볼게요
84
00:03:39,513 --> 00:03:40,513
이제 됐죠?
85
00:03:40,803 --> 00:03:42,223
내 생각을 한다고요?
86
00:03:42,933 --> 00:03:43,833
싫지 않네요
87
00:03:44,033 --> 00:03:47,103
"무료 건강 검진 접수대"
88
00:03:54,903 --> 00:03:55,773
이건 뭐야?
89
00:03:57,113 --> 00:03:58,343
젠장
90
00:03:58,543 --> 00:03:59,733
보면 안 됐는데
91
00:03:59,983 --> 00:04:00,903
내 거야?
92
00:04:01,243 --> 00:04:02,863
응, 하지만 나중에 줄 거야
93
00:04:04,033 --> 00:04:07,663
미안하지만 선물을 봤으면
열어 보는 게 규칙이야
94
00:04:09,373 --> 00:04:11,793
"의사 솔 페레스"
95
00:04:12,123 --> 00:04:14,573
내 첫 공식 의사 가운이네
96
00:04:14,773 --> 00:04:15,923
고마워
97
00:04:17,753 --> 00:04:19,673
솔 페레스 의사
98
00:04:20,803 --> 00:04:22,453
내가 뭐랬어요, 카르멜라 이모?
99
00:04:22,653 --> 00:04:23,493
나 의사라고요!
100
00:04:23,693 --> 00:04:24,683
맞아
101
00:04:25,933 --> 00:04:27,553
카르멜라 이모한텐
왜 화난 거야?
102
00:04:27,973 --> 00:04:31,253
내가 이도 저도 아닌 삶을
살 거라며 늘 걱정하셨거든
103
00:04:31,453 --> 00:04:32,733
내가 남과 다르다는 이유로
104
00:04:32,983 --> 00:04:35,603
오늘 밤에 이거로
코를 납작하게 해야지
105
00:04:36,063 --> 00:04:38,983
웃긴다, 고객도 없는
인생 코치 아니야?
106
00:04:40,403 --> 00:04:42,183
내 가족 험담하지 마
107
00:04:42,383 --> 00:04:43,933
방금은 싫다면서
108
00:04:44,133 --> 00:04:45,653
난 욕해도 되지만
당신은 안 되지
109
00:04:46,823 --> 00:04:47,743
미안해
110
00:04:48,453 --> 00:04:50,103
편들려던 거야
111
00:04:50,303 --> 00:04:51,023
알아
112
00:04:51,223 --> 00:04:51,993
괜찮아
113
00:04:54,463 --> 00:04:55,543
또 그러지 마
114
00:05:04,973 --> 00:05:05,923
뭐 해, 디아스?
115
00:05:06,763 --> 00:05:08,243
집이랑 가격을
116
00:05:08,443 --> 00:05:09,973
둘러보고 있어
117
00:05:11,013 --> 00:05:12,753
머리카락을 얼마에
팔 수 있지?
118
00:05:12,953 --> 00:05:15,433
12만 달러?
계약금이 그 정도거든
119
00:05:16,193 --> 00:05:17,523
진정해
120
00:05:18,563 --> 00:05:20,063
이 꿈의 집 좀 봐
121
00:05:20,693 --> 00:05:21,673
침실 세 개에
122
00:05:21,873 --> 00:05:23,823
이동식 욕조가 있고
123
00:05:25,073 --> 00:05:26,743
부엌도 아름다워
124
00:05:27,323 --> 00:05:30,473
내가 감당 못 할 집값이 문제지
125
00:05:30,673 --> 00:05:31,703
계산해 보니까
126
00:05:32,283 --> 00:05:33,063
너무 비싸
127
00:05:33,263 --> 00:05:34,733
욕조 안 자기 모습이 그려지네
128
00:05:34,933 --> 00:05:36,083
그런 말 도움 안 되거든?
129
00:05:38,793 --> 00:05:39,883
내가 도울 방법이 있는데
130
00:05:40,293 --> 00:05:42,423
내가 집값 보태면 어때?
131
00:05:43,093 --> 00:05:43,863
뭐?
132
00:05:44,063 --> 00:05:47,493
집을 사게 도와줄게
내가 계약금을 주고
133
00:05:47,693 --> 00:05:49,543
월세도 내게 도와주면
간단하잖아
134
00:05:49,733 --> 00:05:52,413
저녁으로 먹을 스테이크가 아니라
집 얘기 중이잖아
135
00:05:52,613 --> 00:05:55,083
나도 알아
많이 생각해 봤어
136
00:05:55,283 --> 00:05:57,183
우리가 막 시작하긴 했지만
137
00:05:58,193 --> 00:06:00,603
지금 정말 좋잖아, 안 그래?
138
00:06:02,313 --> 00:06:03,153
그래
139
00:06:03,693 --> 00:06:04,473
맞아
140
00:06:04,673 --> 00:06:07,993
성공적이라면
그 집에서 같이 살게 되겠지
141
00:06:09,783 --> 00:06:13,123
돕게 해 줘
난 돈도 많고 주식도 있다고
142
00:06:13,623 --> 00:06:14,893
채권이랑 신탁에
143
00:06:15,093 --> 00:06:18,413
스위스 금고에 금도 있고
이건 200달러짜리 티셔츠야
144
00:06:20,673 --> 00:06:21,833
정말 관대한 말이지만
145
00:06:23,593 --> 00:06:25,323
내가 편하지 않아
146
00:06:25,523 --> 00:06:26,553
그래, 그럴 수 있지
147
00:06:26,963 --> 00:06:29,973
마음 바뀌면
언제든지 말해
148
00:06:30,593 --> 00:06:31,433
고마워
149
00:06:31,643 --> 00:06:32,593
다정하기도 해라
150
00:06:33,853 --> 00:06:35,683
중요한 날이에요
선택할 게 많죠
151
00:06:36,563 --> 00:06:39,043
치즈피자는 확실히 괜찮죠?
152
00:06:39,243 --> 00:06:41,753
전 고기 잔뜩 올라간 피자를
주문할까 해요
153
00:06:41,953 --> 00:06:45,483
아빤 채소피자 드세요
하와이안피자는 같이 먹죠
154
00:06:45,943 --> 00:06:48,323
꽤 감사할 만한 메뉴죠?
155
00:06:48,533 --> 00:06:49,363
질문 있어
156
00:06:50,153 --> 00:06:54,163
피자 대신
진짜 추수 감사절 저녁은 어때?
157
00:06:55,583 --> 00:06:56,833
글쎄요, 왜요?
158
00:06:58,003 --> 00:06:58,833
잘 들어
159
00:06:59,163 --> 00:07:02,903
네가 안 좋아할 계획이야
들을수록 더 싫어질걸
160
00:07:03,103 --> 00:07:04,083
하지만 들어 봐
161
00:07:05,793 --> 00:07:06,633
그래요
162
00:07:07,173 --> 00:07:08,343
오늘 글래디스를 만났는데
163
00:07:10,173 --> 00:07:12,243
디아스 가족네로
우리를 초대했어
164
00:07:12,443 --> 00:07:14,973
추수 감사절 저녁을 먹자는데
난 그러면 좋겠어
165
00:07:16,813 --> 00:07:17,643
그래요
166
00:07:22,443 --> 00:07:24,103
그런 대답을 기대하진 않았는데
167
00:07:24,563 --> 00:07:25,553
좋아
168
00:07:25,753 --> 00:07:27,263
논쟁거리를 미리 생각해 뒀거든
169
00:07:27,463 --> 00:07:28,863
- 들어 볼래?
- 아니요
170
00:07:29,783 --> 00:07:32,033
릴리랑은 문자를
조금씩 주고받았는데
171
00:07:32,783 --> 00:07:34,783
릴리 생일 후로는
얘기한 적 없어요
172
00:07:35,323 --> 00:07:36,703
만나면 좋긴 하겠죠
173
00:07:36,993 --> 00:07:37,833
정말?
174
00:07:38,043 --> 00:07:38,873
네, 정말요
175
00:07:39,293 --> 00:07:40,123
친구로서요
176
00:07:44,173 --> 00:07:45,153
친구 하면 안 돼요?
177
00:07:45,353 --> 00:07:46,133
그래, 좋아
178
00:07:46,713 --> 00:07:47,543
친구라고 하자
179
00:07:50,133 --> 00:07:52,413
내가 보는 거
다들 보고 봤어?
180
00:07:52,613 --> 00:07:53,453
너구리?
181
00:07:53,653 --> 00:07:57,543
인터넷에서 봤어
너구리가 칠면조튀김을 집는데
182
00:07:57,743 --> 00:07:59,753
작은 사람 손 같더라고
183
00:07:59,953 --> 00:08:01,183
너구리 말고 우리 얘기야
184
00:08:01,813 --> 00:08:02,773
우리 넷이서
185
00:08:03,063 --> 00:08:05,193
추수 감사절에
같이 걷고 있잖아
186
00:08:05,443 --> 00:08:06,273
두 커플로서
187
00:08:06,483 --> 00:08:07,733
다 같이 말이야, 세상에!
188
00:08:08,073 --> 00:08:10,403
4인조 커플이나 마찬가지라고
189
00:08:11,193 --> 00:08:13,223
- 그거 좀 귀엽네
- 고마워
190
00:08:13,423 --> 00:08:16,523
디아스 가족이 드디어
내가 남자 친구인 걸 맞췄네
191
00:08:16,723 --> 00:08:20,643
이번에는 가짜 비밀 남친이 아니라
릴리의 진짜 남친이지
192
00:08:20,843 --> 00:08:21,623
맞아
193
00:08:21,953 --> 00:08:25,043
둘에 관해
걱정했던 건 사실이야
194
00:08:25,713 --> 00:08:29,383
걱정했다고?
정신 나갈 듯이 굴었잖아
195
00:08:30,213 --> 00:08:32,953
그랬지만
내 멋쟁이 절친과
196
00:08:33,153 --> 00:08:34,633
눈이 별처럼 빛나는
내 오누이잖아
197
00:08:35,223 --> 00:08:36,893
멋쟁이라고? 들어 봐
198
00:08:37,643 --> 00:08:39,583
걱정할 만했지
199
00:08:39,783 --> 00:08:42,923
지난 몇 달간 정말 좋았지만
그게 다가 아니야
200
00:08:43,123 --> 00:08:45,093
이건 겨우 시작이라고
생각해 봐
201
00:08:45,293 --> 00:08:49,563
바하로 휴가를 떠나고
예쁜 우리 애들도 같이 키우겠지
202
00:08:49,903 --> 00:08:52,343
잠깐, 릴리
우리 이웃에 살 거야?
203
00:08:52,543 --> 00:08:55,723
서로 옆집에 살자
영원히 함께하는 거야
204
00:08:55,923 --> 00:09:00,283
최고의 날이네
우리가 평생 꿈꾼 거잖아
205
00:09:05,503 --> 00:09:06,423
사촌!
206
00:09:07,293 --> 00:09:08,503
잠깐, 옷에 주름져
207
00:09:10,133 --> 00:09:11,033
내 척추!
208
00:09:11,233 --> 00:09:12,073
척추 조심해
209
00:09:12,273 --> 00:09:14,673
미안, 몇 달이나 못 봤잖아
210
00:09:15,173 --> 00:09:16,533
알아, 우리도 보고 싶었어
211
00:09:16,733 --> 00:09:18,263
해 봐요, 츄이, 어서
212
00:09:20,683 --> 00:09:21,513
나도 알아
213
00:09:22,263 --> 00:09:24,173
LA는 어때요?
푸드 트럭은요?
214
00:09:24,373 --> 00:09:25,143
아주 좋아요
215
00:09:25,353 --> 00:09:26,543
코리아타운 타코 트럭이랑
216
00:09:26,743 --> 00:09:28,133
영역 다툼 중이긴 한데
217
00:09:28,333 --> 00:09:30,563
내가 거부할 수 없는
제안을 했죠
218
00:09:30,983 --> 00:09:31,883
무슨 제안?
219
00:09:32,083 --> 00:09:34,283
모두 장사할 수 있게
번갈아 일하자고
220
00:09:34,613 --> 00:09:37,283
생마늘주스 트럭은 빼고
거긴 최악이야
221
00:09:38,533 --> 00:09:39,823
헨리, 잠깐 시간 돼요?
222
00:09:40,783 --> 00:09:42,533
그럼요, 마일스
무슨 일이죠?
223
00:09:42,743 --> 00:09:45,873
디아스 가족이 사랑하는 당신의
조언이 필요해요
224
00:09:46,123 --> 00:09:47,833
절 사랑하긴 하죠
뭘 도와줄까요?
225
00:09:49,333 --> 00:09:51,533
솔에게 가족이
얼마나 중요한지 아니까
226
00:09:51,733 --> 00:09:53,133
제대로 하고 싶어요
227
00:09:54,213 --> 00:09:55,823
아까 좀 실수했는데
228
00:09:56,023 --> 00:09:57,533
생각해 보니까
229
00:09:57,733 --> 00:09:59,993
헨리가 규칙을
알 것 같아서요
230
00:10:00,193 --> 00:10:01,013
알아들었어요
231
00:10:01,643 --> 00:10:03,853
내가 디아스 가족 백과를 만들었죠
232
00:10:04,313 --> 00:10:05,143
그러면
233
00:10:05,563 --> 00:10:08,093
1번은 가족 험담하지 않기예요
234
00:10:08,283 --> 00:10:09,253
마일스는 가족이 아니고요
235
00:10:09,453 --> 00:10:10,983
네, 오늘 아침에 배웠어요
236
00:10:11,443 --> 00:10:13,363
나한테 더 일찍 왔어야죠
237
00:10:13,773 --> 00:10:15,223
누가 음식을 권하면
238
00:10:15,423 --> 00:10:18,103
무조건 좋다고 하고
알베르토 문신은 언급하지 말아요
239
00:10:18,293 --> 00:10:20,063
알베르토 아버지가
아직 싫어하거든요
240
00:10:20,263 --> 00:10:23,283
니타 이모가 만든 몰레는
먹지 마세요
241
00:10:23,953 --> 00:10:24,733
너무 많으니까
242
00:10:24,933 --> 00:10:26,793
에어드롭으로 보낼게요
243
00:10:27,953 --> 00:10:28,793
그래요
244
00:10:32,503 --> 00:10:34,173
아직도 다운로드 중이네요
245
00:10:43,013 --> 00:10:46,213
릴, 핸드폰 좀 바꿔
항상 배터리가 없잖아
246
00:10:46,413 --> 00:10:48,853
주택 매물 뒤지느라 그래
247
00:10:49,273 --> 00:10:50,983
글쎄, 그건 좀 쉬고
248
00:10:51,353 --> 00:10:52,963
나랑 와인 마시고 취하자
249
00:10:53,163 --> 00:10:55,633
카르멜라 이모 웃음소리 듣고
내 어깨로...
250
00:10:55,833 --> 00:10:57,283
- 귀를 막았어
- 그래
251
00:11:04,783 --> 00:11:06,773
"산티아고
추수 감사절 식사에 가"
252
00:11:06,973 --> 00:11:09,903
"불편하면 말해 줘
빨리 보고 싶네"
253
00:11:10,103 --> 00:11:11,363
- 버려 버리자
- 글래디스!
254
00:11:11,563 --> 00:11:13,783
티 안 나
아실 필요 없다고
255
00:11:13,983 --> 00:11:14,883
무슨 일이에요?
256
00:11:15,293 --> 00:11:19,073
예의 바른 네 엄마가
니타 이모의 쓰레기 몰레를
257
00:11:19,273 --> 00:11:19,993
식탁에 내놓겠대
258
00:11:20,193 --> 00:11:22,453
다들 작년 일 잊었어?
259
00:11:22,653 --> 00:11:24,803
사람은 너무 많고
화장실은 부족했지
260
00:11:25,013 --> 00:11:25,793
난 놀랐어
261
00:11:25,993 --> 00:11:27,603
집에 불을 안 지르다니
262
00:11:28,313 --> 00:11:30,833
여기 놓고 뚜껑 덮어 둘게
263
00:11:31,033 --> 00:11:32,443
그래, 겁쟁이야
264
00:11:34,483 --> 00:11:36,473
할아버지가 안 보이네요
265
00:11:36,663 --> 00:11:37,673
다 괜찮아요?
266
00:11:37,873 --> 00:11:39,823
그래, 괜찮아
267
00:11:41,283 --> 00:11:46,493
최근 잠을 못 잤는데
가끔 있는 일이야
268
00:11:46,993 --> 00:11:48,493
못 자면 치매가 악화되나요?
269
00:11:48,833 --> 00:11:52,753
그래, 조금
그래도 감당할 수 있어
270
00:11:52,953 --> 00:11:54,233
우리가 지켜볼게요
271
00:11:54,433 --> 00:11:57,823
다른 사람으로 착각할 수 있지만
매력적인 사람이라면
272
00:11:58,023 --> 00:11:58,843
그건 괜찮아요
273
00:11:59,963 --> 00:12:01,923
칠면조 먹는 날이다!
274
00:12:02,473 --> 00:12:03,513
할아버지!
275
00:12:04,513 --> 00:12:07,893
내가 좋아하는 사람들 전부
여기 숨어서 뭐 해?
276
00:12:20,693 --> 00:12:21,803
그건 왜 자꾸 발라?
277
00:12:22,003 --> 00:12:23,393
어차피 곧 벗겨질 텐데?
278
00:12:23,593 --> 00:12:25,323
그냥 나한테 발라
279
00:12:25,993 --> 00:12:27,033
그거 좋은데
280
00:12:29,243 --> 00:12:30,703
잠깐, 거기가 아니야
281
00:12:33,213 --> 00:12:34,543
문 열어줘야겠어
282
00:12:35,423 --> 00:12:36,783
알아서 들어오라고 해
283
00:12:36,983 --> 00:12:38,243
뱀파이어가 들어오면?
284
00:12:38,433 --> 00:12:40,053
그건 논의해봐야겠다
285
00:12:40,673 --> 00:12:41,843
어떤 뱀파이어는 영혼이 있어
286
00:12:42,343 --> 00:12:44,013
어떤 뱀파이어는...
287
00:12:46,843 --> 00:12:48,763
맙소사, 너희 징그럽다
288
00:12:49,143 --> 00:12:50,063
너무 좋아
289
00:12:54,643 --> 00:12:56,463
- 피자 시키신 분?
- 안녕하세요
290
00:12:56,663 --> 00:12:57,443
닉!
291
00:13:00,153 --> 00:13:00,983
릴리
292
00:13:02,613 --> 00:13:03,443
산티아고?
293
00:13:04,863 --> 00:13:06,953
내 섹시한 길고양이!
294
00:13:07,533 --> 00:13:09,563
와 줘서 고마워요
내가 초대했어
295
00:13:09,763 --> 00:13:11,943
추수 감사절에 갈 곳이 없다잖아
296
00:13:12,143 --> 00:13:13,693
크리스천다운 일을 했지
297
00:13:13,893 --> 00:13:15,623
난 성자예요, 섹시한 성자
298
00:13:16,543 --> 00:13:18,443
- 초대해 줘서 고마워요
- 그럼요
299
00:13:18,643 --> 00:13:21,203
봐야 할 곳을 봐야죠
가슴은 여기예요
300
00:13:21,393 --> 00:13:23,173
그렇네요, 나도 보여요
301
00:13:29,053 --> 00:13:30,223
한잔하실 분?
302
00:13:30,643 --> 00:13:31,473
아니면 두 잔?
303
00:13:32,433 --> 00:13:33,273
난 마셔야겠어
304
00:13:34,643 --> 00:13:36,943
- 부엌에 둘게요
- 그래
305
00:13:39,903 --> 00:13:40,733
뭐지?
306
00:13:42,023 --> 00:13:42,863
가자
307
00:13:43,443 --> 00:13:46,603
- 누군 큰일 났네요
- 엉덩이 좀 맞아야겠어요
308
00:13:46,793 --> 00:13:47,823
해 보죠
309
00:13:49,993 --> 00:13:50,773
릴
310
00:13:50,973 --> 00:13:53,523
라스가 좋아하시는 럼주는
찬장 안에 있어
311
00:13:53,723 --> 00:13:55,373
미리 말해 줬으면 좋았잖아
312
00:13:56,413 --> 00:13:57,193
난 문자 보냈어
313
00:13:57,393 --> 00:13:58,373
못 받았는데
314
00:13:58,833 --> 00:13:59,793
확실히 보냈어
315
00:14:05,843 --> 00:14:07,033
미안, 핸드폰이 꺼졌었어
316
00:14:07,233 --> 00:14:09,183
닉 얘긴 왜 안 했어?
317
00:14:09,383 --> 00:14:13,253
사귀는 사람 얘긴 안 한다는
규칙이 있었잖아
318
00:14:13,453 --> 00:14:15,773
모르는 사람일 때나 그렇지
319
00:14:16,103 --> 00:14:17,213
닉이라면 상황이 달라
320
00:14:17,413 --> 00:14:18,393
다르다고
321
00:14:18,983 --> 00:14:22,513
이건 현실이잖아
나한테 말했어야지
322
00:14:22,713 --> 00:14:25,433
네 규칙의 속뜻을 몰라서 미안해
323
00:14:25,633 --> 00:14:27,493
- 내가 알았다면...
- 뭐?
324
00:14:28,073 --> 00:14:29,303
알았다면 뭐?
325
00:14:29,503 --> 00:14:30,603
더는 상관없어
326
00:14:30,803 --> 00:14:32,023
좋은 사람 같으니
327
00:14:32,223 --> 00:14:33,283
잘됐네
328
00:14:43,673 --> 00:14:46,343
럼주 한 잔 드릴게요
제 건 트리플 샷이고요
329
00:14:47,053 --> 00:14:50,913
릴리가 닉을 사귀는 줄 알았다면
오자고 안 했을 거야
330
00:14:51,113 --> 00:14:52,243
왜 말 안 했니?
331
00:14:52,443 --> 00:14:55,933
전 몰랐어요, 아버지
방금 알아냈죠
332
00:14:56,313 --> 00:14:57,773
이런 건 예상 못 했는데
333
00:14:58,273 --> 00:14:59,673
뭘 예상했는데?
334
00:14:59,873 --> 00:15:00,733
모르겠어요
335
00:15:01,143 --> 00:15:02,563
아직 받아들이는 중이에요
336
00:15:02,983 --> 00:15:05,233
아주 제대로 심난한 표정이네
337
00:15:06,073 --> 00:15:07,153
그냥 집 갈까?
338
00:15:08,863 --> 00:15:09,693
아니요
339
00:15:10,363 --> 00:15:11,453
그건 너무 극적이에요
340
00:15:12,243 --> 00:15:13,073
괜찮을 거예요
341
00:15:13,453 --> 00:15:14,703
그래, 표정 좀 관리해라
342
00:15:15,083 --> 00:15:19,293
우린 오늘 손님이니까
기분이 어떻든 나중에 처리해
343
00:15:19,583 --> 00:15:20,413
알았지?
344
00:15:22,583 --> 00:15:23,423
네
345
00:15:24,963 --> 00:15:25,793
건배해요
346
00:15:26,503 --> 00:15:27,673
섹시한 길고양이를 위해
347
00:15:39,183 --> 00:15:40,023
이리 오시죠
348
00:15:41,233 --> 00:15:42,063
고마워
349
00:15:43,273 --> 00:15:44,353
"릴리"
350
00:15:45,943 --> 00:15:47,403
"산티아고"
351
00:15:51,993 --> 00:15:54,033
내 자리를 여기 주셨네
352
00:15:56,663 --> 00:15:58,333
난 아버지랑 앉을게
353
00:16:01,293 --> 00:16:03,373
아니, 괜찮아
여기 앉아
354
00:16:06,333 --> 00:16:08,713
저쪽에서 행복해 보이시긴 해
355
00:16:11,633 --> 00:16:12,473
그렇지
356
00:16:15,893 --> 00:16:17,043
앉아
357
00:16:17,243 --> 00:16:18,933
- 앉을까?
- 그래
358
00:16:30,653 --> 00:16:31,483
재밌는 사실인데
359
00:16:32,533 --> 00:16:35,993
감자가 우주에서 재배된
최초의 채소래
360
00:16:36,203 --> 00:16:38,123
- 정말?
- 몰랐네
361
00:16:39,283 --> 00:16:42,233
엄밀히 말하면 감자는
362
00:16:42,433 --> 00:16:44,213
채소가 아니라 전분이에요
363
00:16:44,753 --> 00:16:45,693
꽤 흥미롭죠
364
00:16:45,893 --> 00:16:46,653
네, 흥미롭네요
365
00:16:46,853 --> 00:16:48,713
영양학적으로는 전분이고
366
00:16:49,133 --> 00:16:51,053
식물학적으로는 채소니까...
367
00:16:52,053 --> 00:16:53,203
둘 다 옳아요
368
00:16:53,403 --> 00:16:54,173
그거 좋네요
369
00:16:58,683 --> 00:17:00,763
체육관 광고 봤어요, 축하해요
370
00:17:01,643 --> 00:17:03,183
고마워요
371
00:17:03,433 --> 00:17:04,503
언제 들르세요
372
00:17:04,703 --> 00:17:07,443
몸매가 좋아 보이시니
그럴 필요 없겠지만
373
00:17:08,233 --> 00:17:10,153
심장 건강은 모르는 일이니까요
374
00:17:10,943 --> 00:17:11,943
제 심장은 괜찮아요
375
00:17:12,153 --> 00:17:12,983
확실해요?
376
00:17:13,363 --> 00:17:14,193
네
377
00:17:14,533 --> 00:17:15,533
좋은 소식이군요
378
00:17:15,993 --> 00:17:18,033
둘이 같이 있으니 좋구나
379
00:17:18,823 --> 00:17:20,143
마이클은 괜찮았지만
380
00:17:20,343 --> 00:17:21,373
백인이었지
381
00:17:22,243 --> 00:17:25,663
이젠 라틴계를 만나다니
정말 기뻐
382
00:17:28,253 --> 00:17:31,463
이리 와, 여보
이리 와서 나랑 앉아
383
00:17:32,593 --> 00:17:33,463
정말 미안해
384
00:17:34,713 --> 00:17:35,553
괜찮아
385
00:17:36,093 --> 00:17:40,093
정말 미안하다
이름표를 바꿔 놓으셨네
386
00:17:40,933 --> 00:17:42,853
오늘 좀 오락가락하시거든
387
00:17:52,113 --> 00:17:55,513
좋아요, 여러분
기도로 시작할게요
388
00:17:55,713 --> 00:17:59,953
그 후엔 한 명씩
감사한 일을 나눠보죠
389
00:18:00,283 --> 00:18:03,623
다들 배고프니까
한 가지씩만 말하세요
390
00:18:04,913 --> 00:18:06,003
카르멜라 이모 말이에요
391
00:18:20,133 --> 00:18:24,463
궁금해서 그러는데
'의사 솔 페레스'라고
392
00:18:24,663 --> 00:18:30,053
연보라색 실크 가운에
자수 놓으면 집에서 입겠어?
393
00:18:30,243 --> 00:18:31,023
당연하지
394
00:18:31,983 --> 00:18:33,403
안에는 아무것도 안 입을 거야
395
00:18:34,693 --> 00:18:36,843
자수 놓는 법을 배워야겠네
396
00:18:37,043 --> 00:18:38,403
지금 당장
397
00:18:39,653 --> 00:18:41,413
윗도리가 아니라 드레스라니
398
00:18:41,913 --> 00:18:43,203
흥미롭구나
399
00:18:44,703 --> 00:18:47,623
솔, 네가 정말 자랑스럽구나
400
00:18:49,043 --> 00:18:51,673
- 고마워요, 정말 뜻깊네요
- 네가 해냈어
401
00:18:51,873 --> 00:18:54,793
- 해냈죠
- 그래, 의사를 낚았잖니
402
00:18:56,463 --> 00:18:59,923
- 이모, 나도 의사예요
- 마일스, 성형외과 의사랬죠?
403
00:19:00,763 --> 00:19:01,743
대단해라
404
00:19:01,943 --> 00:19:04,793
내가 그런 건 아니지만
여기 몇몇은
405
00:19:04,993 --> 00:19:07,543
- 마일스하고 상담해야 해요
- 그렇군요
406
00:19:07,743 --> 00:19:13,093
사실 솔이 종양학에서
정말 심오한 연구를 하거든요
407
00:19:13,293 --> 00:19:16,073
마일스는 정말 다정하구나
408
00:19:16,323 --> 00:19:20,573
널 잘 보살필 테니
이젠 걱정할 필요 없겠어
409
00:19:27,453 --> 00:19:31,613
당신 이모인 건 알지만
친절한 말씀을 하시면서
410
00:19:31,813 --> 00:19:33,293
예의 없기로는 최고네
411
00:19:33,963 --> 00:19:36,633
- 상처받은 사람이 상처를 주니까
- 하지만...
412
00:19:38,463 --> 00:19:39,413
좋은 분 같네
413
00:19:39,613 --> 00:19:41,673
그분 마음은 분명히
414
00:19:42,803 --> 00:19:44,393
좋은 뜻일 거야
415
00:19:46,303 --> 00:19:47,513
바로 그거야
416
00:19:52,273 --> 00:19:54,273
- 자기 할아버지...
- 그래
417
00:19:54,693 --> 00:19:56,483
치매 증상이 왔다 갔다 해
418
00:19:56,693 --> 00:20:00,903
편안하고 안전하고
겁먹지 않으시게 다들 노력하지
419
00:20:01,653 --> 00:20:04,323
릴리 일은 안타깝게 됐지만
420
00:20:05,073 --> 00:20:08,203
- 봤어, 끔찍하던데
- 그래
421
00:20:08,663 --> 00:20:13,113
사실 닉하고 릴리 걱정은 안 해
둘은 정말 견고하거든
422
00:20:13,313 --> 00:20:15,363
난 우리 결혼 서약이 걱정이야
423
00:20:15,563 --> 00:20:20,423
2주 후면 결혼식인데
내 건 3쪽 반 길이거든
424
00:20:20,763 --> 00:20:22,843
나도야
가사 포함하면 4쪽이지
425
00:20:23,343 --> 00:20:24,283
세상에
426
00:20:24,483 --> 00:20:27,103
결혼 서약 얘기 중이니?
427
00:20:27,303 --> 00:20:30,173
우린 서약을 쓰지 못했거든
428
00:20:30,363 --> 00:20:31,083
왜요?
429
00:20:31,283 --> 00:20:34,253
카톨릭 결혼식을 해서
맘대로 쓸 수 없었어
430
00:20:34,453 --> 00:20:36,523
이성애자도 포기할 건 해야죠
431
00:20:36,853 --> 00:20:40,183
나도 네 엄마에게
결혼 서약을 썼으면 좋을 텐데
432
00:20:40,373 --> 00:20:43,143
- 할 말이 많았을걸
- 그래? 무슨 말?
433
00:20:43,343 --> 00:20:46,313
안 해, 즉석에서 하는 거
싫어하는 거 알잖아
434
00:20:46,513 --> 00:20:49,123
난 요리사잖아
시간을 두고 만드는 걸 좋아하지
435
00:20:49,493 --> 00:20:50,333
안 돼!
436
00:20:51,333 --> 00:20:53,583
- 왜 그래?
- 아니타 이모 요리예요
437
00:20:55,673 --> 00:20:59,253
- 내려놔요, 왜 식탁에 있죠?
- 저리 가
438
00:21:01,463 --> 00:21:03,463
릴리, 집 알아보는 건 어때?
439
00:21:04,513 --> 00:21:06,953
좋은 소식은
꿈꾸던 집을 찾은 거고
440
00:21:07,153 --> 00:21:09,473
나쁜 소식은
집값이 너무 비싸다는 거예요
441
00:21:11,143 --> 00:21:13,543
원래 첫 집으로
꿈의 집은 못 얻어
442
00:21:13,743 --> 00:21:15,503
내 집도 쓰레기장이었지
443
00:21:15,703 --> 00:21:19,463
괜찮은 동네의
제일 좋은 집에서 몇 년을 살았고
444
00:21:19,663 --> 00:21:22,013
열심히 노력해서 집을 개선했지
445
00:21:22,213 --> 00:21:23,863
수리할 만한 집을 찾아봐
446
00:21:24,613 --> 00:21:26,683
난 리모델링은 전혀 몰라
447
00:21:26,883 --> 00:21:28,973
그렇게 힘들진 않아
나도 했는걸
448
00:21:29,173 --> 00:21:30,623
아직 업체 연락처가 있어
449
00:21:31,283 --> 00:21:32,203
필요하면 줄게
450
00:21:33,493 --> 00:21:35,153
그 생각은 전혀 못 했네
451
00:21:35,353 --> 00:21:37,123
그럼, 기꺼이 도울게
452
00:21:38,213 --> 00:21:42,573
꼭 연락할게
고마워, 실마리가 보이네
453
00:21:42,773 --> 00:21:43,553
그럼
454
00:21:51,643 --> 00:21:54,313
그래서 제가
편하게 봉합하라고 했죠
455
00:21:56,853 --> 00:21:59,193
정말 재밌네요, 마일스
재밌는 분이야
456
00:21:59,443 --> 00:22:00,403
가끔은요
457
00:22:01,483 --> 00:22:05,343
이제 의사가 됐으니
근무 일정이 거의 안 겹치네요
458
00:22:05,543 --> 00:22:07,103
머핀 데이트가 그리울 거야
459
00:22:07,293 --> 00:22:09,203
네가 비서가 된다면?
460
00:22:10,243 --> 00:22:12,813
- 이모, 난 암 전문의예요
- 지금은 그렇지
461
00:22:13,013 --> 00:22:15,653
결국 애들을
돌보게 될 거잖아
462
00:22:15,853 --> 00:22:19,653
연애하느라 힘들었던 거 알아
이번엔 잘 유지하렴
463
00:22:19,853 --> 00:22:21,743
너한테 실망할까 봐
464
00:22:21,933 --> 00:22:24,613
- 많이들 걱정했잖아
- 그만 좀 하세요
465
00:22:24,813 --> 00:22:28,493
누구한테 상처받으셨는지 몰라도
제가 사랑하는 사람한테 그만해요
466
00:22:28,693 --> 00:22:33,143
명색이 '인생 코치'가 이렇다니
바위에 코치 받는 게 낫겠어요
467
00:22:40,353 --> 00:22:43,093
- 왜 그랬어?
- 그렇게 말씀하시면 안 됐어
468
00:22:43,293 --> 00:22:45,573
내 가족 일에 관여하지 말랬잖아
469
00:22:46,283 --> 00:22:48,093
방금 무슨 짓 했는지 몰라
470
00:22:48,293 --> 00:22:51,973
낯선 사람이 막말하는
추수 감사절이 어디 있어?
471
00:22:52,173 --> 00:22:55,333
게임할 준비 됐죠? 갑시다
472
00:23:03,133 --> 00:23:06,213
가족, 친구, 애인, 길고양이
모두 잘 왔어요
473
00:23:06,593 --> 00:23:09,723
연례 추수 감사절
게임의 밤입니다!
474
00:23:14,683 --> 00:23:16,333
"게임의 밤!"
475
00:23:16,533 --> 00:23:18,003
잘했어요
자, 그럼
476
00:23:18,203 --> 00:23:19,463
가족들은 규칙을 알지만
477
00:23:19,663 --> 00:23:21,023
신입들, 이건 장난이 아니에요
478
00:23:21,483 --> 00:23:22,383
우린 진지하다고요
479
00:23:22,583 --> 00:23:25,883
이건 토너먼트 스타일
개인전이에요
480
00:23:26,083 --> 00:23:27,483
승자는 올라가고
481
00:23:27,823 --> 00:23:29,243
패자는 집에 간다는 겁니다
482
00:23:29,863 --> 00:23:31,353
운 적도 많았죠
483
00:23:31,553 --> 00:23:32,863
츄이, 너 말이야
484
00:23:33,613 --> 00:23:34,783
작년 기억해?
485
00:23:42,583 --> 00:23:43,503
그러면 올해
486
00:23:43,833 --> 00:23:45,883
게임은 바로...
드럼 소리 부탁해요
487
00:23:47,883 --> 00:23:52,593
제스처 게임, 연예인 마시멜로
쿠키 마주하기입니다
488
00:23:56,643 --> 00:23:59,973
다들 물 좀 마셔요
내가 팀을 짤게요
489
00:24:05,613 --> 00:24:08,983
이건 못 이겨
우린 쭉 연습했거든
490
00:24:17,783 --> 00:24:18,623
괜찮아?
491
00:24:19,623 --> 00:24:20,543
그게 좀...
492
00:24:21,913 --> 00:24:25,863
화가 난 건 아닌데
화를 아슬아슬 맴돌다가
493
00:24:26,063 --> 00:24:28,423
차 타고 떠나면서
작별 인사를 했지
494
00:24:30,633 --> 00:24:31,463
나 상처받았어
495
00:24:32,133 --> 00:24:33,783
그래, 상처받았어, 릴
496
00:24:33,983 --> 00:24:36,203
잠깐, 내가 산티랑 얘기해서?
497
00:24:36,403 --> 00:24:39,313
산티랑 얘기해서
화난 건 당연히 아니야
498
00:24:39,853 --> 00:24:40,623
이해해
499
00:24:40,823 --> 00:24:43,563
나도 맘에 들어
똑똑하고 괜찮은 친구지
500
00:24:44,393 --> 00:24:47,843
나도 빠질 만한 눈빛의 소유자고
근데 그게 문제가 아니야
501
00:24:48,043 --> 00:24:48,863
그럼 뭔데?
502
00:24:52,243 --> 00:24:55,493
내 도움 대신
그 사람 도움 받는 게 싫어
503
00:24:55,863 --> 00:24:56,953
집 문제?
504
00:24:57,203 --> 00:24:58,643
완전히 다른 얘기야
505
00:24:58,843 --> 00:25:02,563
산티는 내가 몰랐던 길을
알려줬을 뿐이야
506
00:25:02,763 --> 00:25:04,333
내가 스스로 해결할 수 있게
507
00:25:05,333 --> 00:25:08,283
내 자원은 돈이고
산티의 자원은 시간과 에너지야
508
00:25:08,483 --> 00:25:09,923
그쪽이 더 고상해 보이겠지만
509
00:25:12,173 --> 00:25:13,463
나한테 좀 맞춰 줘, 응?
510
00:25:14,263 --> 00:25:16,493
내 여자 친구가
내 도움을 거절하고
511
00:25:16,693 --> 00:25:20,503
전 남친의 도움은
열광적으로 받아들이잖아
512
00:25:20,703 --> 00:25:22,373
나랑 자기 가족 앞에서
513
00:25:22,573 --> 00:25:24,793
그것도 커플로서
첫 추수 감사절에 말이야
514
00:25:24,993 --> 00:25:25,853
젠장
515
00:25:27,563 --> 00:25:28,903
그 생각은 못 했어
516
00:25:30,403 --> 00:25:33,573
자라면서 도움은 받아도
돈은 받지 말라고 배웠단 말이야
517
00:25:37,953 --> 00:25:41,493
당신의 관대한 마음을
더 헤아리지 못해서 미안해
518
00:25:42,373 --> 00:25:43,203
고마워
519
00:25:44,163 --> 00:25:45,253
그렇게 말해 줘서
520
00:25:49,673 --> 00:25:50,613
그럼 좋아
521
00:25:50,813 --> 00:25:53,243
가서 같이
게임에서 이겨 볼까?
522
00:25:53,443 --> 00:25:54,213
그래
523
00:26:01,393 --> 00:26:03,683
봐, 우리 같은 팀이야
524
00:26:04,603 --> 00:26:07,353
{\an8}"닉, 릴리
산티, 호르헤 시니어"
525
00:26:11,153 --> 00:26:13,553
산티아고가 네 팀이라 미안해
526
00:26:13,753 --> 00:26:15,893
뽑기로 뽑은 거야, 정말로
527
00:26:16,093 --> 00:26:18,683
우주가 나를
장난질에 이용하고 있어
528
00:26:18,883 --> 00:26:20,323
- 괜찮아요
- 맞아요
529
00:26:20,703 --> 00:26:21,723
팀 다시 짤 수 있는데
530
00:26:21,923 --> 00:26:22,643
훌륭하네요
531
00:26:22,843 --> 00:26:25,523
아뇨, 그럼 더 이상해요
우리 다 성인이라고요
532
00:26:25,723 --> 00:26:28,373
다행이다, 다시 짤 생각 없었거든
533
00:26:36,803 --> 00:26:37,633
전기?
534
00:26:40,133 --> 00:26:41,933
'브레이킹 2: 일렉트릭 부갈루'!
535
00:26:43,973 --> 00:26:45,143
좋았어!
536
00:26:47,353 --> 00:26:50,593
제발, 왜 나한테 화내?
난 편든 거라고
537
00:26:50,793 --> 00:26:52,263
내가 언제 그래 달랬어?
538
00:26:52,453 --> 00:26:53,513
분명히 기억하는데
539
00:26:53,713 --> 00:26:55,273
난 그 반대로 하라고 했어
540
00:26:55,783 --> 00:26:59,113
속상한 건 이해해
나도 사과하고 싶지만...
541
00:26:59,783 --> 00:27:00,613
싶지만?
542
00:27:01,783 --> 00:27:03,033
안 미안한걸
543
00:27:04,493 --> 00:27:07,663
카르멜라 이모께 한 말
전혀 후회 안 해
544
00:27:08,123 --> 00:27:10,193
보통은 물러서서
내버려 두는 편이지만
545
00:27:10,393 --> 00:27:13,673
당신을 그렇게 대하고
대가도 안 치르는 꼴 못 봐
546
00:27:15,003 --> 00:27:15,923
영화!
547
00:27:16,303 --> 00:27:17,253
여섯 단어!
548
00:27:17,763 --> 00:27:21,163
상황을 휘젓고 이모를 울린
549
00:27:21,363 --> 00:27:22,123
대가도 생각했어야지
550
00:27:22,323 --> 00:27:24,083
이제 엄청나게
감정적으로 구실 거야
551
00:27:24,283 --> 00:27:25,723
'여자를 증오한 남자들'?
552
00:27:27,723 --> 00:27:31,843
이모님이 감정적이고 선을 넘는 게
왜 당신 책임이야?
553
00:27:32,043 --> 00:27:33,713
자기 행동에
책임지셔야 한다고
554
00:27:33,913 --> 00:27:35,363
두 번째 단어, 선샤인
555
00:27:36,323 --> 00:27:37,343
'유 아 마이 선샤인'?
556
00:27:37,543 --> 00:27:40,093
그건 네 단어고
'선샤인'이 두 번째가 아니잖아
557
00:27:40,293 --> 00:27:41,893
너는 내 인생의 선샤인?
558
00:27:42,093 --> 00:27:43,893
아니타 이모
그건 영화 제목 아니잖아요
559
00:27:44,093 --> 00:27:45,453
게임에 집중하세요
560
00:27:45,953 --> 00:27:46,933
이봐
561
00:27:47,133 --> 00:27:49,403
카르멜라 이모가 바뀌길
우리 모두 바라지만
562
00:27:49,603 --> 00:27:53,503
이건 도미노 효과를 일으켜서
가족 모두 고통받을 거야
563
00:27:53,873 --> 00:27:54,903
먼지 털기
564
00:27:55,103 --> 00:27:57,493
당신 가족이
다르게 처신해야 한다는 뜻이지
565
00:27:57,693 --> 00:28:00,493
이건 괜찮지 않으니까
난 내 연인을 위해 맞설 거야
566
00:28:00,693 --> 00:28:01,553
대머리?
567
00:28:02,433 --> 00:28:03,263
마음
568
00:28:03,553 --> 00:28:05,913
'티 없는 마음속 이터널 선샤인'
569
00:28:06,113 --> 00:28:07,853
- 맞아
- 좋았어!
570
00:28:16,903 --> 00:28:17,733
- 영화
- 영화야
571
00:28:18,403 --> 00:28:20,323
- 한 단어
- 우리 잘할 수 있어
572
00:28:22,113 --> 00:28:22,953
'파고'
573
00:28:23,283 --> 00:28:24,243
- '죠스'
- 차분하게
574
00:28:24,613 --> 00:28:25,993
- '애니'
- '메리 포핀스'
575
00:28:26,663 --> 00:28:27,563
한 단어야
576
00:28:27,763 --> 00:28:28,703
춤추기
577
00:28:30,583 --> 00:28:31,703
'섹스 앤 더 시티'
578
00:28:32,333 --> 00:28:33,913
'패딩턴 2'
579
00:28:34,753 --> 00:28:35,533
한 단어라니까
580
00:28:35,723 --> 00:28:36,733
그냥 '패딩턴'이라고 해야지
581
00:28:36,933 --> 00:28:39,453
- '패딩턴'이야?
- 맞아? 아니네
582
00:28:39,653 --> 00:28:40,843
좋아, 새로 시작해
583
00:28:45,723 --> 00:28:46,553
'신데렐라'
584
00:28:46,893 --> 00:28:48,753
- 잘했어, 산티, 맞아!
- 정말 그거야?
585
00:28:48,953 --> 00:28:49,833
- 그래!
- 그게 뭐야?
586
00:28:50,033 --> 00:28:52,633
우리가 관람했을 때
내가 식중독 걸렸거든
587
00:28:52,823 --> 00:28:53,733
우리가 이기겠어!
588
00:28:55,483 --> 00:28:57,423
잘한다, 우리 팀
589
00:28:57,623 --> 00:28:59,343
'섹스 앤 더 시티'라니?
590
00:28:59,543 --> 00:29:02,323
드라마에서 신발이
아주 중요하잖아요
591
00:29:03,573 --> 00:29:04,453
준비됐어?
592
00:29:05,953 --> 00:29:07,073
영화
593
00:29:08,283 --> 00:29:09,393
세 단어고
594
00:29:09,593 --> 00:29:10,373
알아요
595
00:29:10,743 --> 00:29:11,583
첫 단어
596
00:29:14,583 --> 00:29:15,943
- '웨스트 사이드 스토리'?
- 맞아!
597
00:29:16,143 --> 00:29:17,083
좋아, 산티!
598
00:29:17,923 --> 00:29:18,693
어떻게요?
599
00:29:18,893 --> 00:29:19,613
서쪽을 가리켰잖아요
600
00:29:19,813 --> 00:29:21,323
서쪽인지 어떻게 알아요?
601
00:29:21,523 --> 00:29:22,303
서쪽 맞아요
602
00:29:22,963 --> 00:29:24,593
우리가 이겼어!
603
00:29:26,553 --> 00:29:27,683
이겼다!
604
00:29:34,273 --> 00:29:35,393
테킬라 마시자!
605
00:29:39,233 --> 00:29:42,513
네가 무슨 빗자루야?
상대 팀을 다 쓸어 버리던데
606
00:29:42,713 --> 00:29:46,533
내가 한 건 아니지만
릴리랑 산티는 확실히 잘 맞네
607
00:29:46,903 --> 00:29:47,783
괜찮아?
608
00:29:48,823 --> 00:29:49,663
아니
609
00:29:50,373 --> 00:29:51,583
얘기 좀 할래?
610
00:29:52,453 --> 00:29:54,623
- 그래
- 좋아, 가자
611
00:30:00,633 --> 00:30:01,543
무슨 일인데?
612
00:30:04,093 --> 00:30:06,323
솔직히 처음엔 괜찮았는데
613
00:30:06,523 --> 00:30:07,553
그냥...
614
00:30:08,223 --> 00:30:11,513
산티아고가 여기 있는 게
불편해지기 시작했어
615
00:30:11,853 --> 00:30:13,313
그래, 과하지
616
00:30:13,933 --> 00:30:16,633
둘이 제스처 게임 하는 거
네가 봐야 했어
617
00:30:16,833 --> 00:30:17,733
그건 마치...
618
00:30:21,653 --> 00:30:22,763
뭐 하는 거야?
619
00:30:22,963 --> 00:30:24,443
한 콩깍지 안에 콩 두 개라고
620
00:30:25,613 --> 00:30:28,143
세상에, 너 게임 진짜 못 한다
621
00:30:28,343 --> 00:30:29,643
있잖아, 나라면 그 게임에
622
00:30:29,843 --> 00:30:33,033
그렇게 신경 안 써
릴리는 이기려면 뭐든 하거든
623
00:30:33,833 --> 00:30:34,733
그리고
624
00:30:34,933 --> 00:30:38,253
전 남친이 나타나면
당연히 질투할 만하지
625
00:30:38,713 --> 00:30:41,253
하지만 확실한 건
릴리랑 넌 탄탄한 사이잖아
626
00:30:41,713 --> 00:30:42,543
그렇게 생각해?
627
00:30:43,043 --> 00:30:44,003
그게 사실인걸
628
00:30:45,133 --> 00:30:45,963
가자
629
00:30:46,343 --> 00:30:49,243
이 얘기 그만해
이제 지겨워
630
00:30:49,443 --> 00:30:50,723
어서 해, 어서!
631
00:30:54,013 --> 00:30:54,933
애슈턴 커처
632
00:30:58,143 --> 00:30:59,393
마이클 패스벤더
633
00:31:07,233 --> 00:31:08,693
네? 정확하게요!
634
00:31:19,003 --> 00:31:20,003
네가 쿠키라고 생각해
635
00:31:20,293 --> 00:31:21,153
우리 연습했잖아
636
00:31:21,353 --> 00:31:23,403
- 절대 용서 안 해
- 안 돼!
637
00:31:23,603 --> 00:31:25,043
- 저런
- 어떻게 져?
638
00:31:25,343 --> 00:31:29,243
난 마일스한테 걸래
외과 의사라면 얼굴도 민첩하겠지
639
00:31:29,443 --> 00:31:30,243
글쎄요
640
00:31:30,443 --> 00:31:32,053
좀 별로였거든요
641
00:31:32,433 --> 00:31:33,263
오늘요
642
00:31:34,803 --> 00:31:37,263
카르멜라 이모한테
한 말 때문에 그래?
643
00:31:38,183 --> 00:31:39,813
난 대단하다고 생각했어
644
00:31:40,183 --> 00:31:41,253
있잖아요
645
00:31:41,453 --> 00:31:45,523
드라마는 더 필요 없어요
자라면서 충분했다고요
646
00:31:46,073 --> 00:31:48,193
다들 귓속말하고 있잖아요
647
00:31:49,823 --> 00:31:52,323
아니, 다른 얘기야
츄이 얘길 하고 있어
648
00:31:52,613 --> 00:31:54,823
LA 여자 친구를 임신시켰대
649
00:31:56,873 --> 00:31:59,663
우리 가족은
서로 감싸고돌긴 하지만
650
00:32:00,083 --> 00:32:03,873
카르멜라 이모는 가끔
입을 다물긴 하셔야 해
651
00:32:04,713 --> 00:32:07,323
남 신경 긁으시는 건 맞잖아
652
00:32:07,523 --> 00:32:10,413
그래도 우릴 필요로 하시면
달려가야지
653
00:32:10,613 --> 00:32:14,243
그렇다고 너랑 네 애인한테
무례해도 된다는 뜻은 아니야
654
00:32:14,443 --> 00:32:16,973
널 사랑하는데 그걸
지켜보려면 얼마나 힘들겠니
655
00:32:17,763 --> 00:32:20,333
마일스가 널 위해 나서서 좋았어
656
00:32:20,533 --> 00:32:21,393
정말요?
657
00:32:21,893 --> 00:32:22,813
그래
658
00:32:23,103 --> 00:32:25,233
네 엄마도 그럴 거야
659
00:32:27,063 --> 00:32:30,073
좀 봐, 정말 멋지구나
660
00:32:32,653 --> 00:32:34,663
- 네, 맞아요
- 그래
661
00:32:51,803 --> 00:32:52,923
얘기 좀 하자
662
00:33:02,773 --> 00:33:04,603
괜히 왔나 보다
663
00:33:05,063 --> 00:33:05,893
아빠 탓이야
664
00:33:06,193 --> 00:33:08,523
네가 이렇게
고문당하는 거 보기 싫어
665
00:33:09,403 --> 00:33:10,323
괜찮아요, 아버지
666
00:33:11,023 --> 00:33:12,403
왜 그래, 거짓말이잖아
667
00:33:13,283 --> 00:33:16,143
걔를 볼 때면
넌 상처받은 눈빛이야
668
00:33:16,343 --> 00:33:19,483
네 엄마와 처음 헤어졌을 때
내 모습도 그랬어
669
00:33:19,673 --> 00:33:20,623
나도 알아
670
00:33:22,333 --> 00:33:23,253
이리 와
671
00:33:25,873 --> 00:33:27,213
나가자
672
00:33:28,713 --> 00:33:30,193
네, 좋은 생각이에요
673
00:33:30,393 --> 00:33:33,173
외투 챙기자
마시멜로 게임이라니
674
00:33:34,383 --> 00:33:35,573
좋아요, 여러분
675
00:33:35,773 --> 00:33:36,623
조용히 하세요
676
00:33:36,823 --> 00:33:38,623
집계가 끝났어요
단 2점 차이로
677
00:33:38,823 --> 00:33:40,933
승자는...
678
00:33:41,473 --> 00:33:42,643
츄이!
679
00:33:47,443 --> 00:33:48,693
- 좋았어
- 그래
680
00:33:49,063 --> 00:33:50,313
벨트 주세요!
681
00:33:51,983 --> 00:33:54,073
{\an8}"게임의 밤 승자"
682
00:33:56,113 --> 00:33:57,493
내가 최고라고
683
00:34:06,833 --> 00:34:08,373
- 안녕
- 안녕
684
00:34:09,673 --> 00:34:12,543
- 미안해
- 내가 말을 안 들어서?
685
00:34:12,753 --> 00:34:16,593
당신이 옳았는데
잘못 없는 사람을 비난했어
686
00:34:17,173 --> 00:34:19,183
날 지키려던 거잖아
687
00:34:20,223 --> 00:34:21,553
고마워
688
00:34:22,103 --> 00:34:25,673
당신 가족 간의 관계에
나도 조심해야 했어
689
00:34:25,873 --> 00:34:27,273
그래, 하지만
690
00:34:29,353 --> 00:34:33,343
내가 날 위해 나서도 된다는 걸
당신이 상기시켜 줬어
691
00:34:33,543 --> 00:34:35,783
당신이 옆에 있으면
692
00:34:36,653 --> 00:34:38,653
훨씬 나서기 쉽지
693
00:34:45,043 --> 00:34:48,943
잠깐, 방금 완전히 서로 이해하고
화해한 건가?
694
00:34:49,143 --> 00:34:51,903
그랬을걸
아마 다음 순서로는
695
00:34:52,103 --> 00:34:54,883
완전히 서로 이해하고
진하게 사랑하는 시간 어때?
696
00:34:56,673 --> 00:34:59,633
빈방이 하나는 있을 거야
697
00:35:05,223 --> 00:35:09,423
- 이번에도 환상적인 파티에 건배
- 그래, 설거지가 걱정이야
698
00:35:09,623 --> 00:35:12,523
오늘 초대해 주셔서 정말 고마워요
699
00:35:12,813 --> 00:35:15,423
아침에 일이 있어서
우린 가야겠네요
700
00:35:15,623 --> 00:35:17,473
그럼요, 이해해요
701
00:35:17,673 --> 00:35:20,973
와 주셔서 고마워요
언제나 환영이에요
702
00:35:21,173 --> 00:35:22,573
친절하셔라, 고맙습니다
703
00:35:23,623 --> 00:35:26,543
옷걸이가 가득 차서
외투를 침실에 뒀는데
704
00:35:26,743 --> 00:35:27,523
가져올게요
705
00:35:27,723 --> 00:35:28,773
아뇨, 제가 가져올게요
706
00:35:28,973 --> 00:35:30,753
왼쪽에서 첫 번째 문이에요
707
00:35:30,953 --> 00:35:32,833
- 금방 올게요
- 그래
708
00:35:33,833 --> 00:35:35,863
글래디스한테
고맙다고 전해 주세요
709
00:35:36,063 --> 00:35:37,803
제가 연락하겠다고도요
710
00:35:38,383 --> 00:35:40,973
- 도망치세요
- 왜 그래
711
00:35:41,513 --> 00:35:42,433
괜찮은 여자라고
712
00:35:53,733 --> 00:35:54,513
안녕
713
00:35:54,703 --> 00:35:55,483
산티
714
00:35:56,523 --> 00:35:57,363
안녕
715
00:35:58,153 --> 00:35:59,893
인사도 안 하고 떠나려고?
716
00:36:00,093 --> 00:36:02,283
초반엔 좀 어색했지만
717
00:36:02,703 --> 00:36:04,873
결국엔 재밌었잖아
718
00:36:05,493 --> 00:36:07,603
아침에 일이 있어서 그래
719
00:36:07,803 --> 00:36:09,203
추수 감사절 다음 날인데?
720
00:36:10,703 --> 00:36:12,123
원하는 게 뭐야, 릴리?
721
00:36:12,873 --> 00:36:13,833
뭘 원하냐고?
722
00:36:14,333 --> 00:36:15,293
넌 뭘 원하는데?
723
00:36:15,583 --> 00:36:17,173
여기 온 건 너잖아
724
00:36:18,253 --> 00:36:20,533
실수였어
그래서 지금 떠나잖아
725
00:36:20,733 --> 00:36:22,553
우리 사이 괜찮은지만 알고 싶어
726
00:36:25,093 --> 00:36:26,143
괜찮아
727
00:36:28,813 --> 00:36:30,853
할 말 있어서 온 거면 해
728
00:36:31,313 --> 00:36:32,943
무슨 말이 듣고 싶은데?
729
00:36:34,063 --> 00:36:35,943
널 되찾으러 여기 왔다고?
730
00:36:36,563 --> 00:36:37,403
그랬어?
731
00:36:37,733 --> 00:36:38,553
그게 무슨 소용이야?
732
00:36:38,753 --> 00:36:39,973
넌 다른 사람이랑 함께잖아
733
00:36:40,173 --> 00:36:43,013
- 알 자격은 있잖아
- 닉 만나는 걸 나도 알아야 했지
734
00:36:43,213 --> 00:36:44,183
사귀는 사람 생겨도
735
00:36:44,383 --> 00:36:46,993
말하지 말자고 한 건
네 생각이었잖아
736
00:36:47,283 --> 00:36:49,693
가게 해 줘
더는 상관없어
737
00:36:49,883 --> 00:36:51,503
뭐가 상관없는데?
738
00:36:52,663 --> 00:36:53,713
알고 싶어?
739
00:36:54,543 --> 00:36:55,463
좋아
740
00:36:56,503 --> 00:36:57,423
내가 틀렸었어
741
00:36:57,793 --> 00:36:59,423
우리, 그리고
모든 것에 관해
742
00:37:00,803 --> 00:37:04,683
다른 여자를 만날수록
너만 더 생각나
743
00:37:05,093 --> 00:37:07,223
어딜 가든 네가 보인다고
744
00:37:08,053 --> 00:37:10,643
주유소에서, 식료품 가게에서
745
00:37:11,683 --> 00:37:13,313
널 피할 수가 없어
746
00:37:15,393 --> 00:37:18,063
난 드디어 인정할 생각이야
747
00:37:19,023 --> 00:37:20,443
널 피하기 싫다는 걸
748
00:37:20,903 --> 00:37:23,993
- 산티아고
- 닉이랑 있는 게 보기 싫었어
749
00:37:25,493 --> 00:37:27,113
매 순간이 싫었다고
750
00:37:31,493 --> 00:37:33,043
널 사랑하니까, 릴리
751
00:37:34,373 --> 00:37:36,833
결혼이 싫은 것보다
더 사랑해
752
00:37:37,333 --> 00:37:38,213
뭐?
753
00:37:39,253 --> 00:37:41,633
오늘 여기 온 이유는
754
00:37:42,423 --> 00:37:44,423
너랑 함께하고 싶어서야
755
00:37:46,383 --> 00:37:48,013
너도 그렇다고 말해 줘
756
00:38:04,363 --> 00:38:05,613
난 못 해
757
00:38:05,863 --> 00:38:07,113
이러지 말걸
758
00:38:24,253 --> 00:38:25,213
- 호르헤
- 아니
759
00:38:26,763 --> 00:38:28,553
듣기 싫어, 릴리
760
00:38:29,093 --> 00:38:30,973
아니타 이모의 코트
가지러 왔어
761
00:38:32,473 --> 00:38:34,103
- 설명할게
- 싫어
762
00:38:34,893 --> 00:38:37,483
누나가 닉에게 말 안 하면
내가 할 거야
763
00:38:47,943 --> 00:38:50,893
호르헤랑 헨리가
같이 가기 싫어하다니 이상하네
764
00:38:51,093 --> 00:38:53,353
4인조 커플에
푹 빠졌었잖아
765
00:38:53,553 --> 00:38:54,333
그러게
766
00:38:56,243 --> 00:38:57,123
조용하네
767
00:38:57,793 --> 00:39:01,443
게임의 밤이 중요한 거 알아
나 때문에 졌다면 미안해
768
00:39:01,643 --> 00:39:04,453
즉흥극 수업도 듣고
노라 에프론 영화도 볼게
769
00:39:04,643 --> 00:39:06,133
할 얘기가 있어
770
00:39:07,383 --> 00:39:08,383
그래
771
00:39:10,513 --> 00:39:12,083
산티아고가 나한테 키스했어
772
00:39:12,283 --> 00:39:13,223
뭐?
773
00:39:14,103 --> 00:39:14,933
언제?
774
00:39:15,603 --> 00:39:16,683
10분 전에
775
00:39:18,273 --> 00:39:19,843
지금 진심이야?
776
00:39:20,033 --> 00:39:24,233
정말 미안해
걔가 오늘 올 줄은 전혀 몰랐어
777
00:39:24,943 --> 00:39:28,763
의도한 건 아닌데
어쩌다 그렇게...
778
00:39:28,963 --> 00:39:31,203
어떻게 어쩌다가
그런 일이 일어나?
779
00:39:32,573 --> 00:39:35,273
산티가 떠나면서
날 사랑한다고 말했어
780
00:39:35,473 --> 00:39:37,103
망할 자식
781
00:39:37,303 --> 00:39:38,983
산티가 우리 사이에
끼어들려던 건 아니야
782
00:39:39,183 --> 00:39:41,653
그래? 내 여자 친구한테
키스했다는데?
783
00:39:41,853 --> 00:39:42,713
그건 그렇지만...
784
00:39:45,423 --> 00:39:47,093
나도 키스했어
785
00:39:48,883 --> 00:39:49,823
젠장
786
00:39:50,023 --> 00:39:52,833
- 릴리
- 잘했다는 건 아니야
787
00:39:53,033 --> 00:39:54,933
아까는 나도 정신을 놨고
788
00:39:55,263 --> 00:39:57,123
엄청난 실수였어
789
00:39:57,323 --> 00:40:00,853
정말 미안해
너한테 털어놔야 했어
790
00:40:01,733 --> 00:40:04,423
뭐라고 해야 할지
지금은 모르겠어
791
00:40:04,623 --> 00:40:05,483
닉
792
00:40:06,693 --> 00:40:07,903
정말 미안해
793
00:40:08,533 --> 00:40:09,613
이만 가 봐
794
00:40:11,033 --> 00:40:12,453
난 좀 걸을게
795
00:40:13,823 --> 00:40:14,913
혼자
796
00:40:33,223 --> 00:40:35,893
이런, 누가 아니타 이모의
몰레를 먹었나?
797
00:40:37,103 --> 00:40:37,873
아니
798
00:40:38,073 --> 00:40:41,633
내가 실수로
이중 쓰레기봉투에 넣어서
799
00:40:41,823 --> 00:40:43,443
옆집 쓰레기통에 넣었어
800
00:40:44,353 --> 00:40:45,253
다시 우리한테
801
00:40:45,453 --> 00:40:46,233
돌아오진 않겠지
802
00:40:46,773 --> 00:40:48,193
진짜 사랑해
803
00:40:48,863 --> 00:40:49,733
있잖아
804
00:40:51,283 --> 00:40:54,913
아까 결혼 서약 얘기
기억해?
805
00:40:56,823 --> 00:40:58,243
당신한테 줄 게 있어
806
00:40:59,583 --> 00:41:00,703
정말?
807
00:41:06,633 --> 00:41:07,793
베아트리스 델가도
808
00:41:09,463 --> 00:41:11,713
당신의 미소를
처음 본 순간
809
00:41:13,133 --> 00:41:14,593
난 숨을 쉴 수 없었어
810
00:41:16,223 --> 00:41:17,973
지금까지도 매일 그래
811
00:41:18,763 --> 00:41:19,713
밤에도 그렇지만
812
00:41:19,903 --> 00:41:22,923
그건 당신 팔꿈치가
내 흉골을 찔러서야
813
00:41:23,123 --> 00:41:23,893
호르헤!
814
00:41:24,853 --> 00:41:27,153
서약할게
815
00:41:29,273 --> 00:41:31,433
당신 커피 취향을 늘 기억한다고
816
00:41:31,623 --> 00:41:33,143
두유를 딱 한 방울 넣잖아
817
00:41:33,333 --> 00:41:36,453
감히 우리 집에 들어오는
거미를 늘 내쫓아 줄게
818
00:41:38,783 --> 00:41:41,033
절대 당신을 당연히 여기지 않고
819
00:41:44,293 --> 00:41:46,213
늘 당신을 사랑하며
아낀다고 서약할게
820
00:41:46,833 --> 00:41:47,793
오늘도, 내일도
821
00:41:48,463 --> 00:41:49,383
그리고 영원토록
822
00:41:51,843 --> 00:41:52,673
호르헤
823
00:41:54,053 --> 00:41:55,013
알아, 괜찮았지?
824
00:41:58,763 --> 00:41:59,683
좋아
825
00:42:01,103 --> 00:42:02,013
난...
826
00:42:02,433 --> 00:42:04,143
미리 계획 못 했지만
827
00:42:04,853 --> 00:42:06,393
시도해 볼게
828
00:42:10,483 --> 00:42:11,523
좋아
829
00:42:12,233 --> 00:42:13,363
호르헤 디아스
830
00:42:15,653 --> 00:42:18,073
당신이 날 사랑한다고
831
00:42:18,703 --> 00:42:19,613
처음 말했을 때
832
00:42:20,783 --> 00:42:22,533
난 다리에 힘이 풀렸어
833
00:42:23,743 --> 00:42:24,523
그리고 여전히
834
00:42:24,723 --> 00:42:25,953
지금까지도 그래
835
00:42:29,583 --> 00:42:32,033
내가 얼마나 운이 좋은지 몰라
836
00:42:32,233 --> 00:42:35,993
매일 아침 이 멋진 남자 옆에서
837
00:42:36,193 --> 00:42:38,473
눈뜰 수 있잖아
838
00:42:39,093 --> 00:42:40,513
입 냄새는 나지만
839
00:42:41,143 --> 00:42:43,563
- 설태 제거기가 도움 됐지
- 정말 그랬어
840
00:42:46,733 --> 00:42:47,563
서약할게
841
00:42:48,393 --> 00:42:52,273
키케 삼촌의 다단계 사기로부터
항상 당신을 지켜 준다고
842
00:42:53,443 --> 00:42:54,273
그리고
843
00:42:55,443 --> 00:42:58,243
플란 푸딩 마지막 조각을
항상 남겨 줄게
844
00:42:59,153 --> 00:43:00,283
당신을 사랑하며
845
00:43:01,413 --> 00:43:02,623
소중히 여길게
846
00:43:04,913 --> 00:43:05,833
오늘도
847
00:43:06,753 --> 00:43:07,623
내일도
848
00:43:08,163 --> 00:43:09,083
그리고 영원토록
849
00:43:14,173 --> 00:43:17,963
뭘 기다려?
신부에게 키스할 거야, 말 거야?
850
00:43:28,853 --> 00:43:30,393
행복한 추수 감사절이야, 여보
851
00:43:31,693 --> 00:43:33,523
행복한 칠면조의 날이야
내 사랑
852
00:44:57,233 --> 00:44:58,063
안녕
853
00:44:58,653 --> 00:45:01,113
- 미안해, 가는 중이야
- 아니, 그러지 마
854
00:45:02,823 --> 00:45:03,903
얘기할 준비 됐어
855
00:45:05,533 --> 00:45:06,453
그래
856
00:45:07,823 --> 00:45:08,913
거짓말하진 않을게
857
00:45:10,163 --> 00:45:11,373
정말 상처받았어
858
00:45:12,453 --> 00:45:13,373
당신이
859
00:45:13,913 --> 00:45:16,463
산티아고에게 아직
감정이 남았다는 게
860
00:45:17,133 --> 00:45:19,503
- 나도 몰랐어
- 그게 문제야
861
00:45:21,843 --> 00:45:24,533
둘이 얼마나 복잡했는지
나도 이해해
862
00:45:24,733 --> 00:45:25,993
둘이 함께했던 시간
863
00:45:26,193 --> 00:45:27,513
정말 싫지만
864
00:45:29,223 --> 00:45:30,103
나도 이해해
865
00:45:31,103 --> 00:45:33,273
이해해 줘서 고마워
866
00:45:34,483 --> 00:45:36,603
솔직하게 말해줘
867
00:45:38,653 --> 00:45:39,773
자기가
868
00:45:40,233 --> 00:45:41,073
나한테
869
00:45:41,613 --> 00:45:43,573
완전히 솔직하길 바라
870
00:45:44,363 --> 00:45:45,403
나뿐만 아니라
871
00:45:47,743 --> 00:45:48,823
자기 자신한테도
872
00:45:50,833 --> 00:45:54,043
누구랑 함께하고 싶어, 릴리?
873
00:45:58,963 --> 00:46:00,463
자기랑 함께하고 싶어
874
00:46:02,843 --> 00:46:03,803
왜?
875
00:46:04,263 --> 00:46:06,093
내 가장 친한 친구고
876
00:46:07,973 --> 00:46:09,593
자기는 내가 늘 되고 싶던 사람이
877
00:46:09,973 --> 00:46:12,513
되게 해주니까
878
00:46:13,143 --> 00:46:14,173
어쩌면 우린 아직
879
00:46:14,373 --> 00:46:15,813
같이 살 준비가 안 됐나 봐
880
00:46:17,143 --> 00:46:18,773
하지만 난 자기가 집처럼 느껴져
881
00:46:19,403 --> 00:46:21,723
시작이 좋은데, 계속 말해 봐
882
00:46:21,913 --> 00:46:23,233
자기랑 안 지 오래됐지
883
00:46:23,613 --> 00:46:27,053
자기는 망설임 없이
항상 날 위해 곁에 있어 줬고
884
00:46:27,253 --> 00:46:28,493
나와 같은 걸 원하지
885
00:46:28,993 --> 00:46:30,243
게다가 자기는
886
00:46:31,623 --> 00:46:34,123
내가 뭘 원하든
죄책감 들게 하지 않아
887
00:46:35,413 --> 00:46:37,003
난 자기를 원해, 닉
888
00:46:38,713 --> 00:46:41,083
산티아고와 친구로
못 지내더라도?
889
00:46:42,593 --> 00:46:44,633
친구로 지내지 않았으면 좋겠거든
890
00:46:45,713 --> 00:46:46,553
그래
891
00:46:47,093 --> 00:46:49,593
그래, 알았어
892
00:46:51,143 --> 00:46:52,393
잠깐, 정말?
893
00:46:52,973 --> 00:46:53,873
그게 다야?
894
00:46:54,073 --> 00:46:54,853
그래
895
00:46:55,933 --> 00:46:57,063
우리 괜찮은 거야?
896
00:46:57,563 --> 00:47:00,813
난 당장이라도 자기랑
미래를 향해 나아갈 수 있어
897
00:47:01,483 --> 00:47:02,313
사랑해
898
00:47:02,983 --> 00:47:04,073
사랑해
899
00:47:24,503 --> 00:47:25,923
'탑 셰프' 볼래?
900
00:47:27,133 --> 00:47:27,963
좋아
901
00:47:29,423 --> 00:47:30,873
물 좀 마시고 올게
902
00:47:31,073 --> 00:47:32,013
목마를 만하지
903
00:47:37,063 --> 00:47:38,183
내가 틀어 둘게
904
00:48:14,143 --> 00:48:15,553
여기서 뭐 해?
905
00:48:17,393 --> 00:48:18,773
난 침실에 있을게
906
00:48:23,483 --> 00:48:24,403
그래서?
907
00:48:27,023 --> 00:48:28,323
- 말했어
- 그리고?
908
00:48:30,153 --> 00:48:31,863
좋은 대화를 나눴지
909
00:48:32,453 --> 00:48:33,573
'좋은 대화'가 뭔데?
910
00:48:34,613 --> 00:48:37,703
닉은 정말 이해심이 넓어
내 사과를 받아 줬고
911
00:48:38,163 --> 00:48:39,413
다시 시작하기로 했어
912
00:48:43,623 --> 00:48:45,883
닉은 누나를 용서했는지 몰라도
난 아니야
913
00:48:46,463 --> 00:48:47,383
뭐라고?
914
00:48:48,173 --> 00:48:50,093
난 이럴 줄 알았거든
915
00:48:50,463 --> 00:48:52,323
알고도 바보같이 신나버렸지
916
00:48:52,523 --> 00:48:55,203
속으로는 누나가
닉 엿 먹일 걸 알고 있었어
917
00:48:55,403 --> 00:48:58,123
- 못 들었어? 안 헤어졌다니까
- 그래
918
00:48:58,323 --> 00:48:59,103
지금은 그렇지
919
00:48:59,473 --> 00:49:02,253
대충 수습했으니까
누나는 엉망이야
920
00:49:02,453 --> 00:49:03,673
하지만 내가 방금 다 해결했다니까
921
00:49:03,873 --> 00:49:04,693
웃겨
922
00:49:05,353 --> 00:49:09,053
누난 아직 산티를 사랑해
그걸 깨달을 때까지
923
00:49:09,253 --> 00:49:10,483
닉을 이용하고 있다고
924
00:49:11,193 --> 00:49:12,323
이건 말도 안 돼
925
00:49:12,613 --> 00:49:15,033
- 다 알지도 못하면서
- 됐어
926
00:49:17,663 --> 00:49:21,143
내 첫 남친이랑
약혼 안 해서 미안하다
927
00:49:21,343 --> 00:49:25,653
아빠가 날 가족 사업에
안 끼워 준 덕분에
928
00:49:25,853 --> 00:49:27,003
경력 쌓으려고 애써서 미안해
929
00:49:27,383 --> 00:49:29,503
너한텐 모든 게 저절로 떨어지지
930
00:49:29,963 --> 00:49:32,663
얼마나 쉽게 얻었는지 넌 몰라
931
00:49:32,863 --> 00:49:35,513
그렇게 위에서 내려다보면
참 좋겠어
932
00:49:37,393 --> 00:49:41,763
예쁜 이성애자가
내 삶이 쉽다고 하네
933
00:49:42,853 --> 00:49:43,683
참 대단해
934
00:49:44,603 --> 00:49:46,643
정말 진부하다, 누나
935
00:49:47,103 --> 00:49:48,963
헨리는 내 첫 진짜 남친이야
936
00:49:49,163 --> 00:49:51,383
내가 관심 있던 모든 남자는
937
00:49:51,583 --> 00:49:54,613
동성애 혐오자, 비밀 동성애자
아니면 둘 다였으니까
938
00:49:55,153 --> 00:49:58,973
난 이 관계를 위해서
두 배로 노력했어
939
00:49:59,173 --> 00:50:01,833
왜인지 알아?
관계엔 노력이 필요하거든
940
00:50:02,163 --> 00:50:04,253
누난 그런 거 전혀 모르지
941
00:50:05,123 --> 00:50:08,113
누나는 자기 동화와
환상에 둘러싸여서
942
00:50:08,313 --> 00:50:11,493
성장하길 거부하잖아
그리고 그거 알아?
943
00:50:11,693 --> 00:50:13,383
그런 거 이젠 안 귀여워
944
00:50:14,423 --> 00:50:16,633
누나도 더는 안 귀엽고
945
00:50:17,473 --> 00:50:20,473
그게 혼나본 적이라곤 없는
응석받이 아기가 할 소리야?
946
00:50:20,803 --> 00:50:24,813
난 말 그대로 널 돌보면서
평생을 자랐어
947
00:50:25,813 --> 00:50:29,053
좀 고맙게 생각해
네가 남자 문제가 있었을 때
948
00:50:29,253 --> 00:50:32,403
화장실에서 위로하던 게
나였잖아
949
00:50:33,273 --> 00:50:35,973
상황이 바뀌어서
내 동생이 어떤 사람인지
950
00:50:36,173 --> 00:50:38,013
알게 됐으니 다행이다
951
00:50:38,213 --> 00:50:42,533
이건 아무나가 아니야
닉은 내 절친이라고
952
00:50:44,333 --> 00:50:46,873
그 차이점을 정말 모르겠어?
953
00:50:47,413 --> 00:50:49,193
이게 얼마나 큰일인지
954
00:50:49,393 --> 00:50:51,713
누난 모르는 것 같아
955
00:50:53,133 --> 00:50:56,923
누나 행동이 누나뿐 아니라
나한테도 영향을 미친다고!
956
00:50:58,013 --> 00:51:01,413
당연히 그러겠지만
누나가 상황을 망치면
957
00:51:01,613 --> 00:51:04,063
우리 모두가
뒤처리하겠지, 영원히!
958
00:51:05,143 --> 00:51:08,023
닉은 누나를 믿는다니
더럽게 축하해
959
00:51:08,483 --> 00:51:09,393
하지만 난 아니야
960
00:51:09,813 --> 00:51:10,773
꺼져
961
00:51:11,353 --> 00:51:12,193
누나나 꺼져!
962
00:53:09,433 --> 00:53:11,373
자막: 민선호
963
00:53:11,573 --> 00:53:13,523
창작 감독
홍주연