1 00:00:07,793 --> 00:00:10,553 Ya Tuhan, sedapnya rasa. 2 00:00:11,513 --> 00:00:12,723 Sedapnya. 3 00:00:13,383 --> 00:00:15,723 Kuat lagi, sayang. Kuat lagi. 4 00:00:15,923 --> 00:00:18,373 Saya tak mahu awak sakit. Awak boleh tahan? 5 00:00:18,573 --> 00:00:19,473 Saya boleh tahan. 6 00:00:20,393 --> 00:00:21,523 Saya mahu sekarang. 7 00:00:24,063 --> 00:00:26,883 Ya, di situ. Di situlah tempatnya. 8 00:00:27,083 --> 00:00:28,973 Ya! 9 00:00:29,163 --> 00:00:32,613 Setiap Hari Kesyukuran, pasti saya akan sakit belakang. 10 00:00:33,033 --> 00:00:36,033 Kali ini ia disebabkan sekotak gula-gula keladi. 11 00:00:36,823 --> 00:00:41,143 Saya dah suruh awak angkat dengan kaki, bukan belakang awak, Diaz. 12 00:00:41,343 --> 00:00:44,773 Syukurlah tahun ini tak begitu teruk kerana teman lelaki saya 13 00:00:44,973 --> 00:00:46,713 yang banyak membantu. 14 00:00:49,083 --> 00:00:50,673 Sebut "teman lelaki" lagi. 15 00:00:53,013 --> 00:00:53,963 Okey, teman lelaki. 16 00:01:00,473 --> 00:01:01,313 Betulkah? 17 00:01:02,143 --> 00:01:04,963 Jika itu Jorge, cakap saya takkan dermakan Tevas saya. 18 00:01:05,163 --> 00:01:08,593 Ia sudah kembali popular dan saya akan menjadi yang terawal. 19 00:01:08,793 --> 00:01:11,223 SELAMAT HARI KESYUKURAN. SAYA GUNA EMOJI SEKARANG. 20 00:01:11,423 --> 00:01:13,593 Santiago ucap Selamat Hari Kesyukuran. 21 00:01:13,793 --> 00:01:14,573 Bagusnya. 22 00:01:15,743 --> 00:01:17,113 Awak yakin awak okey 23 00:01:17,613 --> 00:01:18,393 tentang... 24 00:01:18,593 --> 00:01:20,123 Santi dan saya berkawan? 25 00:01:21,243 --> 00:01:22,583 Saya percayakan awak. 26 00:01:22,993 --> 00:01:23,773 Yakah? 27 00:01:23,973 --> 00:01:26,313 - Panggil saya teman wanita. - Teman wanita. 28 00:01:26,513 --> 00:01:30,233 Saya semakin percayakan awak kerana awak selalu beritahu saya. 29 00:01:30,433 --> 00:01:32,743 Awak selalu beritahu saya, bukan? 30 00:01:32,943 --> 00:01:34,113 Tentulah. 31 00:01:34,313 --> 00:01:36,823 Kami cuma menghantar mesej sekali-sekala. 32 00:01:37,023 --> 00:01:37,743 Okey. 33 00:01:37,943 --> 00:01:39,803 Kalau begitu, saya risau 3% saja. 34 00:01:40,143 --> 00:01:42,463 Kalau begitu, awak 97% memahami. 35 00:01:42,653 --> 00:01:43,433 Ya. 36 00:01:44,933 --> 00:01:45,773 Seksi. 37 00:01:47,183 --> 00:01:48,733 Dua puluh tiga darab tiga. 38 00:01:53,903 --> 00:01:55,363 dengan kasih sayang 39 00:01:58,573 --> 00:02:00,413 Selamat Hari Kesyukuran juga. 40 00:02:01,623 --> 00:02:03,703 SELAMAT DATANG KE TAPAU HARI KESYUKURAN 41 00:02:03,993 --> 00:02:06,603 Beatriz, Jorge, Selamat Hari Kesyukuran. 42 00:02:06,803 --> 00:02:07,863 Salam Hari Kesyukuran. 43 00:02:08,063 --> 00:02:09,193 Kamu sampai awal. 44 00:02:09,393 --> 00:02:10,363 Berikan tugas, Jefe. 45 00:02:10,563 --> 00:02:13,533 Jangan risau kerana ibu nak bina semula otot 46 00:02:13,733 --> 00:02:16,283 selepas berbulan-bulan berehat di pantai. 47 00:02:16,483 --> 00:02:17,803 Berlagak betul. Okey. 48 00:02:18,423 --> 00:02:19,203 Sebenarnya 49 00:02:19,403 --> 00:02:20,663 timbalan saya yang tampan 50 00:02:20,863 --> 00:02:22,083 akan beri tugas hari ini. 51 00:02:22,283 --> 00:02:23,703 Saya percayakan dia sepenuhnya 52 00:02:23,903 --> 00:02:25,253 untuk berikan tugas 53 00:02:25,453 --> 00:02:26,433 yang paling sesuai. 54 00:02:27,523 --> 00:02:28,793 Awak akan berada di dapur. 55 00:02:28,993 --> 00:02:32,923 Saya baru nak kata "dapur." Biarlah saya buat kerja saya. 56 00:02:33,123 --> 00:02:35,613 Timbalan jefe bukan sekadar gelaran, Jorge. 57 00:02:36,153 --> 00:02:37,533 Baiklah. Ikut saya. 58 00:02:37,903 --> 00:02:39,033 - Marilah. - Okey. 59 00:02:47,123 --> 00:02:48,203 Hola, si jelita. 60 00:02:48,543 --> 00:02:50,413 Laz. Hei, si tampan. 61 00:02:51,833 --> 00:02:54,993 Apa yang ada dalam beg awak, baju atau khabar gembira? 62 00:02:55,193 --> 00:02:56,113 - Kedua-duanya. - Okey. 63 00:02:56,313 --> 00:02:58,823 Apa rancangan waktu cuti awak dan Santiago? 64 00:02:59,023 --> 00:03:00,933 Kami akan pesan piza dari Burnside. 65 00:03:01,723 --> 00:03:03,513 Kedai piza itu bukannya sedap. 66 00:03:04,183 --> 00:03:06,043 Sedikit nanas dan pepperoni. 67 00:03:06,243 --> 00:03:07,013 Tak mengapa. 68 00:03:07,563 --> 00:03:08,433 Betulkah? 69 00:03:08,813 --> 00:03:12,693 Kami tak sambut Hari Kesyukuran sejak isteri saya meninggal dunia. 70 00:03:13,233 --> 00:03:14,063 Tak boleh. 71 00:03:14,733 --> 00:03:15,723 Dua jejaka tampan 72 00:03:15,913 --> 00:03:17,473 kesedihan pada Hari Kesyukuran 73 00:03:17,673 --> 00:03:19,893 dan makan piza? Saya takkan benarkan. 74 00:03:20,093 --> 00:03:20,973 Awak mesti datang 75 00:03:21,173 --> 00:03:23,933 ke kediaman Diaz untuk jamuan Hari Kesyukuran. 76 00:03:24,133 --> 00:03:25,773 Awak memang baik hati, Gladys... 77 00:03:25,973 --> 00:03:29,123 Tidak. Ini untuk kepentingan saya. Tolonglah datang. 78 00:03:29,873 --> 00:03:30,693 Ya. 79 00:03:30,893 --> 00:03:31,713 Tepat sekali. 80 00:03:33,173 --> 00:03:35,533 Marilah. Santi dan Lily sudah berbaik. 81 00:03:35,733 --> 00:03:37,703 - Semuanya okey. - Beginilah. 82 00:03:37,893 --> 00:03:39,173 Kami akan fikirkan. 83 00:03:39,513 --> 00:03:40,513 Adil, bukan? 84 00:03:40,803 --> 00:03:42,223 Awak fikirkan saya? 85 00:03:42,933 --> 00:03:43,833 Saya takkan tolak. 86 00:03:44,033 --> 00:03:47,103 DAFTAR MASUK PEMERIKSAAN KESIHATAN PERCUMA 87 00:03:54,903 --> 00:03:55,773 Apakah ini? 88 00:03:57,113 --> 00:03:58,343 Alamak. Awak tidak 89 00:03:58,543 --> 00:03:59,733 sepatutnya nampak. 90 00:03:59,983 --> 00:04:00,903 Ini untuk saya? 91 00:04:01,243 --> 00:04:02,863 Ya, tapi bukan sekarang. 92 00:04:04,033 --> 00:04:07,663 Maaflah. Hadiah perlu dibuka jika dijumpai. Itu peraturannya. 93 00:04:12,123 --> 00:04:14,573 Kot makmal rasmi saya yang pertama. 94 00:04:14,773 --> 00:04:15,923 Terima kasih. 95 00:04:17,753 --> 00:04:19,673 Dr. Sol Perez. 96 00:04:20,803 --> 00:04:22,453 Siapa gelak, Tia Carmela? 97 00:04:22,653 --> 00:04:23,493 Saya seorang M.D.! 98 00:04:23,693 --> 00:04:24,683 Betul. 99 00:04:25,933 --> 00:04:27,553 Kenapa kita marah Tia Carmela? 100 00:04:27,973 --> 00:04:31,253 Dia selalu cakap bahawa saya takkan capai apa-apa 101 00:04:31,453 --> 00:04:32,733 kerana saya berbeza. 102 00:04:32,983 --> 00:04:35,603 Jadi malam ini saya akan berlagak depan dia. 103 00:04:36,063 --> 00:04:38,983 Jangan pedulikan dia. Bukankah dia tiada klien? 104 00:04:40,403 --> 00:04:42,183 Jangan hina keluarga saya. 105 00:04:42,383 --> 00:04:43,933 Awak kata awak tak suka dia. 106 00:04:44,133 --> 00:04:45,653 Saya boleh kata. Bukan awak. 107 00:04:46,823 --> 00:04:47,743 Maaf. 108 00:04:48,453 --> 00:04:50,103 Saya cuma mahu beri sokongan. 109 00:04:50,303 --> 00:04:51,023 Saya tahu. 110 00:04:51,223 --> 00:04:51,993 Tak mengapa. 111 00:04:54,463 --> 00:04:55,543 Jangan buat lagi. 112 00:05:04,973 --> 00:05:05,923 Kenapa, Diaz? 113 00:05:06,763 --> 00:05:08,243 Saya sedang melihat rumah 114 00:05:08,443 --> 00:05:09,973 dan harga mereka. 115 00:05:11,013 --> 00:05:12,753 Berapakah nilai rambut saya? 116 00:05:12,953 --> 00:05:15,433 $120 ribu? Kerana itu cuma wang pendahuluan. 117 00:05:16,193 --> 00:05:17,523 Okey. Berhenti merepek. 118 00:05:18,563 --> 00:05:20,063 Lihatlah rumah idaman ini. 119 00:05:20,693 --> 00:05:21,673 Tiga bilik tidur. 120 00:05:21,873 --> 00:05:23,823 Ada tab mandi mewah. 121 00:05:25,073 --> 00:05:26,743 Dapurnya juga cantik. 122 00:05:27,323 --> 00:05:30,473 Masalahnya saya takkan mampu untuk membelinya. 123 00:05:30,673 --> 00:05:31,703 Saya dah buat kiraan. 124 00:05:32,283 --> 00:05:33,063 Sangat teruk. 125 00:05:33,263 --> 00:05:34,733 Bayangkan awak dalam tab itu. 126 00:05:34,933 --> 00:05:36,083 Janganlah main-main. 127 00:05:38,793 --> 00:05:39,883 Saya ada cadangan. 128 00:05:40,293 --> 00:05:42,423 Apa kata saya tolong awak beli? 129 00:05:43,093 --> 00:05:43,863 Apa? 130 00:05:44,063 --> 00:05:47,493 Saya boleh bantu awak bayar. Beri awak duit untuk pendahuluan, 131 00:05:47,693 --> 00:05:49,543 dan ansuran bulanan. Tiada masalah. 132 00:05:49,733 --> 00:05:52,413 Ini ialah sebuah rumah, bukannya makan malam. 133 00:05:52,613 --> 00:05:55,083 Saya tahu. Saya dah fikir masak-masak 134 00:05:55,283 --> 00:05:57,183 dan saya tahu masih awal, tapi... 135 00:05:58,193 --> 00:06:00,603 Hubungan kita sangat baik sekarang, bukan? 136 00:06:02,313 --> 00:06:03,153 Ya. 137 00:06:03,693 --> 00:06:04,473 Ia baik. 138 00:06:04,673 --> 00:06:07,993 Jika ada rezeki, kita akan tinggal di rumah itu bersama. 139 00:06:09,783 --> 00:06:13,123 Biar saya bantu. Saya ada banyak duit. Saya ada saham. 140 00:06:13,623 --> 00:06:14,893 Serta sukuk dan simpanan. 141 00:06:15,093 --> 00:06:18,413 Emas dalam peti besi di Switzerland. Baju ini harganya $200. 142 00:06:20,673 --> 00:06:21,833 Baiknya hati awak. 143 00:06:23,593 --> 00:06:25,323 Tapi saya tak boleh terima. 144 00:06:25,523 --> 00:06:26,553 Baik. Saya faham. 145 00:06:26,963 --> 00:06:29,973 Tawaran saya tetap ada jika awak ubah fikiran. 146 00:06:30,593 --> 00:06:31,433 Terima kasih. 147 00:06:31,643 --> 00:06:32,593 Awak sangat baik. 148 00:06:33,853 --> 00:06:35,683 Hari penting. Banyak pilihan. 149 00:06:36,563 --> 00:06:39,043 Kita pasti mahu keju, bukan? 150 00:06:39,243 --> 00:06:41,753 Tapi saya rasa saya akan pesan piza daging. 151 00:06:41,953 --> 00:06:45,483 Ayah ambil piza sayuran. Dan kita kongsi piza Hawaiian. 152 00:06:45,943 --> 00:06:48,323 Itu sesuatu yang kita patut syukuri. 153 00:06:48,533 --> 00:06:49,363 Satu soalan. 154 00:06:50,153 --> 00:06:54,163 Apa pendapat awak tentang hidangan Hari Kesyukuran sebenar dan bukan piza? 155 00:06:55,583 --> 00:06:56,833 Was-was. Kenapa? 156 00:06:58,003 --> 00:06:58,833 Baiklah. 157 00:06:59,163 --> 00:07:02,903 Tentu awak takkan suka jika ayah beritahu tentang cadangan ayah. 158 00:07:03,103 --> 00:07:04,083 Tapi dengar dulu. 159 00:07:05,793 --> 00:07:06,633 Baiklah. 160 00:07:07,173 --> 00:07:08,343 Ayah jumpa Gladys tadi. 161 00:07:10,173 --> 00:07:12,243 Kita dijemput ke kediaman Diaz 162 00:07:12,443 --> 00:07:14,973 untuk makan malam. Ayah rasa kita patut pergi. 163 00:07:16,813 --> 00:07:17,643 Okey. 164 00:07:22,443 --> 00:07:24,103 Tak sangka kamu akan setuju. 165 00:07:24,563 --> 00:07:25,553 Okey. 166 00:07:25,753 --> 00:07:27,263 Ayah dah sediakan hujah. 167 00:07:27,463 --> 00:07:28,863 - Awak nak dengar? - Tidak. 168 00:07:29,783 --> 00:07:32,033 Lily dan saya dah mula bercakap sikit. 169 00:07:32,783 --> 00:07:34,783 Kami tak bercakap sejak hari jadinya. 170 00:07:35,323 --> 00:07:36,703 Mungkin kami boleh berbaik. 171 00:07:36,993 --> 00:07:37,833 Betulkah? 172 00:07:38,043 --> 00:07:38,873 Ya, betul. 173 00:07:39,293 --> 00:07:40,123 Sebagai kawan. 174 00:07:44,173 --> 00:07:45,153 Tak bolehkah? 175 00:07:45,353 --> 00:07:46,133 Baiklah. 176 00:07:46,713 --> 00:07:47,543 Kawan? 177 00:07:50,133 --> 00:07:52,413 Semua orang nampak apa yang saya nampak? 178 00:07:52,613 --> 00:07:53,453 Adakah ia rakun? 179 00:07:53,653 --> 00:07:57,543 Saya nampak dalam Nextdoor ada rakun terbalikkan penggoreng ayam 180 00:07:57,743 --> 00:07:59,753 menggunakan tangannya. 181 00:07:59,953 --> 00:08:01,183 Bukan rakun. Kita. 182 00:08:01,813 --> 00:08:02,773 Kita berempat. 183 00:08:03,063 --> 00:08:05,193 Berjalan bersama pada Hari Kesyukuran. 184 00:08:05,443 --> 00:08:06,273 Berpasangan. 185 00:08:06,483 --> 00:08:07,733 Bersama. Helo! 186 00:08:08,073 --> 00:08:10,403 Kita ibarat pasangan berkembar. 187 00:08:11,193 --> 00:08:13,223 - Itu agak comel. - Terima kasih. 188 00:08:13,423 --> 00:08:16,523 Tepat tekaan keluarga awak bahawa saya teman lelaki. 189 00:08:16,723 --> 00:08:20,643 Kecuali kali ini saya teman lelaki Lily dan bukan teman rahsia awak. 190 00:08:20,843 --> 00:08:21,623 Betul juga. 191 00:08:21,953 --> 00:08:25,043 Saya akui yang saya pernah meragui kamu berdua. 192 00:08:25,713 --> 00:08:29,383 Awak ada keraguan? Awak naik gila 100%. 193 00:08:30,213 --> 00:08:32,953 Saya naik gila. Ini kawan baik saya yang kacak 194 00:08:33,153 --> 00:08:34,633 dan adik perempuan saya. 195 00:08:35,223 --> 00:08:36,893 Kacak? Dengar sini... 196 00:08:37,643 --> 00:08:39,583 Keraguan awak memang berasas. 197 00:08:39,783 --> 00:08:42,923 Beberapa bulan ini sangat hebat. Tapi bukan yang terbaik. 198 00:08:43,123 --> 00:08:45,093 Ini hanya permulaan. Cuba fikirkan. 199 00:08:45,293 --> 00:08:49,563 Percutian di Baja. Membesarkan anak-anak kita yang cantik bersama. 200 00:08:49,903 --> 00:08:52,343 Tunggu! Lil, adakah kita akan berjiran? 201 00:08:52,543 --> 00:08:55,723 Kita patut berjiran. Kita akan bersama selamanya. 202 00:08:55,923 --> 00:09:00,283 Ini hari yang terbaik. Ini yang kita impikan selama ini. 203 00:09:05,503 --> 00:09:06,423 Primos! 204 00:09:07,293 --> 00:09:08,503 Jangan kedutkan saya! 205 00:09:10,133 --> 00:09:11,033 Tulang belakang! 206 00:09:11,233 --> 00:09:12,073 Tulang belakang! 207 00:09:12,273 --> 00:09:14,673 Maaf. Saya dah lama tak jumpa kamu. 208 00:09:15,173 --> 00:09:16,533 Kami rindukan awak juga. 209 00:09:16,733 --> 00:09:18,263 Marilah, Chuey. Teruskan. 210 00:09:20,683 --> 00:09:21,513 Saya tahu. 211 00:09:22,263 --> 00:09:24,173 Bagaimana L.A dan trak makanan awak? 212 00:09:24,373 --> 00:09:25,143 Sangat bagus. 213 00:09:25,353 --> 00:09:26,543 Saya bertengkar 214 00:09:26,743 --> 00:09:28,133 dengan trak taco di K-town. 215 00:09:28,333 --> 00:09:30,563 Saya beri mereka tawaran terbaik. 216 00:09:30,983 --> 00:09:31,883 Apa tawarannya? 217 00:09:32,083 --> 00:09:34,283 Hari berselang. Semua orang dapat. 218 00:09:34,613 --> 00:09:37,283 Kecuali trak jus bawang putih. Lantak mereka. 219 00:09:38,533 --> 00:09:39,823 Henry, ada masa? 220 00:09:40,783 --> 00:09:42,533 Boleh saja, Miles. Ada apa? 221 00:09:42,743 --> 00:09:45,873 Saya perlukan nasihat, keluarga ini sayangkan awak. 222 00:09:46,123 --> 00:09:47,833 Betul. Apa yang awak mahu? 223 00:09:49,333 --> 00:09:51,533 Saya tahu Sol pentingkan keluarga. 224 00:09:51,733 --> 00:09:53,133 Saya mahu buat dengan betul. 225 00:09:54,213 --> 00:09:55,823 Saya tersilap langkah tadi 226 00:09:56,023 --> 00:09:57,533 dan saya terfikir 227 00:09:57,733 --> 00:09:59,993 jika ada peraturan, tentu awak tahu. 228 00:10:00,193 --> 00:10:01,013 Saya faham. 229 00:10:01,643 --> 00:10:03,853 Saya ada buat petua keluarga Diaz. 230 00:10:04,313 --> 00:10:05,143 Okey. 231 00:10:05,563 --> 00:10:08,093 Yang pertama, jangan hina ahli keluarga. 232 00:10:08,283 --> 00:10:09,253 Awak bukan keluarga. 233 00:10:09,453 --> 00:10:10,983 Saya belajar pagi tadi. 234 00:10:11,443 --> 00:10:13,363 Awak patut tanya lebih awal. 235 00:10:13,773 --> 00:10:15,223 Jika mereka beri makanan, 236 00:10:15,423 --> 00:10:18,103 terima saja. Jangan komen tentang tatu Albert. 237 00:10:18,293 --> 00:10:20,063 Ayahnya masih marah. 238 00:10:20,263 --> 00:10:23,283 Jangan makan mole jika Tia Nita yang masak. 239 00:10:23,953 --> 00:10:24,733 Ada banyak lagi. 240 00:10:24,933 --> 00:10:26,793 Saya akan Airdrop kepada awak. 241 00:10:27,953 --> 00:10:28,793 Okey. 242 00:10:32,503 --> 00:10:34,173 Ia masih dimuat turun. 243 00:10:43,013 --> 00:10:46,213 Lil, belilah telefon baru. Asyik terpadam saja. 244 00:10:46,413 --> 00:10:48,853 Kerap pergi ke Zillow tak membantu. 245 00:10:49,273 --> 00:10:50,983 Kalau begitu, rehat dahulu. 246 00:10:51,353 --> 00:10:52,963 Mari minum wain dengan saya. 247 00:10:53,163 --> 00:10:55,633 Saya dengar Tia Carmela ketawa dan bahu saya... 248 00:10:55,833 --> 00:10:57,283 - Ia masih bergema. - Ya. 249 00:11:04,783 --> 00:11:06,773 Santiago. Saya akan datang ke majlis. 250 00:11:06,973 --> 00:11:09,903 Beritahulah jika tak boleh. Tak sabar untuk berbual. 251 00:11:10,103 --> 00:11:11,363 - Buangkan saja. - Gladys! 252 00:11:11,563 --> 00:11:13,783 Dia tak akan perasan pun. 253 00:11:13,983 --> 00:11:14,883 Apa yang terjadi? 254 00:11:15,293 --> 00:11:19,073 Ibu awak terlalu baik dan mahu letak mole Tia Nita yang jijik itu 255 00:11:19,273 --> 00:11:19,993 di atas meja. 256 00:11:20,193 --> 00:11:22,453 Kamu semua lupa apa yang berlaku tahun lepas? 257 00:11:22,653 --> 00:11:24,803 Ramai orang, tak cukup tandas. 258 00:11:25,013 --> 00:11:25,793 Nasib baiklah 259 00:11:25,993 --> 00:11:27,603 awak tak bakar rumah ini. 260 00:11:28,313 --> 00:11:30,833 Saya letakkan penutupnya. 261 00:11:31,033 --> 00:11:32,443 Okey. Pengecut. 262 00:11:34,483 --> 00:11:36,473 Saya tak nampak abuelo malam ini. 263 00:11:36,663 --> 00:11:37,673 Semuanya okey? 264 00:11:37,873 --> 00:11:39,823 Ya, baik-baik saja. 265 00:11:41,283 --> 00:11:46,493 Akhir-akhir ini dia sukar untuk tidur, tapi itu memang berlaku kadang-kadang. 266 00:11:46,993 --> 00:11:48,493 Demensia dia semakin teruk? 267 00:11:48,833 --> 00:11:52,753 Teruk sedikit, tapi saya masih boleh uruskannya. 268 00:11:52,953 --> 00:11:54,233 Kami akan awasi dia. 269 00:11:54,433 --> 00:11:57,823 Mungkin dia sangka awak orang lain. Asalkan orangnya cantik, 270 00:11:58,023 --> 00:11:58,843 saya okey saja. 271 00:11:59,963 --> 00:12:01,923 Selamat Hari Kesyukuran! 272 00:12:02,473 --> 00:12:03,513 Abuelito! 273 00:12:04,513 --> 00:12:07,893 Kenapa semua orang kesayangan saya bersembunyi di sini? 274 00:12:20,693 --> 00:12:21,803 Kenapa awak pakai 275 00:12:22,003 --> 00:12:23,393 jika ia akan tanggal? 276 00:12:23,593 --> 00:12:25,323 Awak patut letak pada saya saja. 277 00:12:25,993 --> 00:12:27,033 Idea yang bagus. 278 00:12:29,243 --> 00:12:30,703 Ada tempat yang tak kena. 279 00:12:33,213 --> 00:12:34,543 Saya patut buka pintu. 280 00:12:35,423 --> 00:12:36,783 Mereka boleh masuk sendiri. 281 00:12:36,983 --> 00:12:38,243 Jika mereka puntianak? 282 00:12:38,433 --> 00:12:40,053 Kita perlu bincangkannya. 283 00:12:40,673 --> 00:12:41,843 Ada yang mempunyai roh. 284 00:12:42,343 --> 00:12:44,013 Ada yang hanya mahu... 285 00:12:46,843 --> 00:12:48,763 Ya, Tuhan. Kalian menjijikkan. 286 00:12:49,143 --> 00:12:50,063 Saya suka. 287 00:12:54,643 --> 00:12:56,463 - Ada sesiapa pesan piza? - Hai. 288 00:12:56,663 --> 00:12:57,443 Nick! 289 00:13:00,153 --> 00:13:00,983 Lily. 290 00:13:02,613 --> 00:13:03,443 Santiago? 291 00:13:04,863 --> 00:13:06,953 Tetamu saya yang seksi! 292 00:13:07,533 --> 00:13:09,563 Kamu dah sampai. Saya jemput mereka. 293 00:13:09,763 --> 00:13:11,943 Mereka tiada rancangan untuk hari ini. 294 00:13:12,143 --> 00:13:13,693 Ia perkara yang baik. 295 00:13:13,893 --> 00:13:15,623 Saya orang baik yang cantik. 296 00:13:16,543 --> 00:13:18,443 - Terima kasih jemput kami. - Sama-sama. 297 00:13:18,643 --> 00:13:21,203 Jaga pandangan awak. Dada saya sini. 298 00:13:21,393 --> 00:13:23,173 Itu pun mereka. Saya nampak. 299 00:13:29,053 --> 00:13:30,223 Siapa mahu minum? 300 00:13:30,643 --> 00:13:31,473 Atau dua? 301 00:13:32,433 --> 00:13:33,273 Saya mahu. 302 00:13:34,643 --> 00:13:36,943 - Saya akan bawa ini ke dapur. - Okey. 303 00:13:39,903 --> 00:13:40,733 Apa? 304 00:13:42,023 --> 00:13:42,863 Marilah. 305 00:13:43,443 --> 00:13:46,603 - Awak dah buat kesalahan. - Mungkin saya perlu didenda. 306 00:13:46,793 --> 00:13:47,823 Marilah. 307 00:13:49,993 --> 00:13:50,773 Lil. 308 00:13:50,973 --> 00:13:53,523 Minuman kegemaran ayah awak ada di almari itu. 309 00:13:53,723 --> 00:13:55,373 Awak patut beritahu saya. 310 00:13:56,413 --> 00:13:57,193 Saya mesej awak. 311 00:13:57,393 --> 00:13:58,373 Mana ada. 312 00:13:58,833 --> 00:13:59,793 Saya dah hantar. 313 00:14:05,843 --> 00:14:07,033 Maaf. Bateri saya habis. 314 00:14:07,233 --> 00:14:09,183 Kenapa awak tak cakap tentang Nick? 315 00:14:09,383 --> 00:14:13,253 Kita dah setuju untuk tak beritahu dengan siapa kita berpacaran. 316 00:14:13,453 --> 00:14:15,773 Dengan orang asing. Bukan dengan... 317 00:14:16,103 --> 00:14:17,213 Bukan dengan Nick. 318 00:14:17,413 --> 00:14:18,393 Itu berbeza. 319 00:14:18,983 --> 00:14:22,513 Ini perkara serius. Awak sepatutnya beritahu saya. 320 00:14:22,713 --> 00:14:25,433 Maaf kerana saya tak tahu tentang peraturan awak. 321 00:14:25,633 --> 00:14:27,493 - Jika saya tahu, saya... - Apa? 322 00:14:28,073 --> 00:14:29,303 Jika awak tahu, apa? 323 00:14:29,503 --> 00:14:30,603 Itu tak penting. 324 00:14:30,803 --> 00:14:32,023 Dia nampak baik. 325 00:14:32,223 --> 00:14:33,283 Saya tumpang gembira. 326 00:14:43,673 --> 00:14:46,343 Sedikit rum untuk ayah. Tiga untuk saya. 327 00:14:47,053 --> 00:14:50,913 Ayah takkan setuju untuk datang, jika tahu Lily bersama lelaki itu. 328 00:14:51,113 --> 00:14:52,243 Kenapa awak tak cakap? 329 00:14:52,443 --> 00:14:55,933 Saya pun tak tahu, Papi. Saya baru dapat tahu. 330 00:14:56,313 --> 00:14:57,773 Saya tak jangkakannya. 331 00:14:58,273 --> 00:14:59,673 Apa yang awak jangka? 332 00:14:59,873 --> 00:15:00,733 Saya tak tahu. 333 00:15:01,143 --> 00:15:02,563 Saya masih memproses. 334 00:15:02,983 --> 00:15:05,233 Muka awak terlalu jelas menunjukkannya. 335 00:15:06,073 --> 00:15:07,153 Awak nak balik? 336 00:15:08,863 --> 00:15:09,693 Tidak. 337 00:15:10,363 --> 00:15:11,453 Terlalu dramatik. 338 00:15:12,243 --> 00:15:13,073 Saya okey saja. 339 00:15:13,453 --> 00:15:14,703 Okey. Ubah muka awak. 340 00:15:15,083 --> 00:15:19,293 Kita tetamu malam ini. Apa-apa pun perasan awak, pendam dahulu. 341 00:15:19,583 --> 00:15:20,413 Faham? 342 00:15:22,583 --> 00:15:23,423 Ya. 343 00:15:24,963 --> 00:15:25,793 Selamat! 344 00:15:26,503 --> 00:15:27,673 Untuk tetamu seksi. 345 00:15:39,183 --> 00:15:40,023 Puan. 346 00:15:41,233 --> 00:15:42,063 Terima kasih. 347 00:15:51,993 --> 00:15:54,033 Saya rasa ini tempat duduk saya. 348 00:15:56,663 --> 00:15:58,333 Saya boleh duduk dengan ayah. 349 00:16:01,293 --> 00:16:03,373 Tak apa. Duduklah di sini. 350 00:16:06,333 --> 00:16:08,713 Dia nampak gembira di sana. 351 00:16:11,633 --> 00:16:12,473 Ya. 352 00:16:15,893 --> 00:16:17,043 Duduklah. 353 00:16:17,243 --> 00:16:18,933 - Silakan? - Ya. 354 00:16:30,653 --> 00:16:31,483 Fakta menarik. 355 00:16:32,533 --> 00:16:35,993 Kentang ialah sayuran pertama tumbuh di angkasa lepas. 356 00:16:36,203 --> 00:16:38,123 - Apa? - Saya tak tahu pula. 357 00:16:39,283 --> 00:16:42,233 Secara teknikalnya, kentang 358 00:16:42,433 --> 00:16:44,213 bukan sayuran. Ia ialah kanji. 359 00:16:44,753 --> 00:16:45,693 Tapi itu menarik. 360 00:16:45,893 --> 00:16:46,653 Memang pun. 361 00:16:46,853 --> 00:16:48,713 Secara nutrisi, ia ialah kanji. 362 00:16:49,133 --> 00:16:51,053 Dari sudut botani, ia sayuran. 363 00:16:52,053 --> 00:16:53,203 Kamu berdua betul. 364 00:16:53,403 --> 00:16:54,173 Baguslah. 365 00:16:58,683 --> 00:17:00,763 Saya nampak iklan gim awak. Tahniah. 366 00:17:01,643 --> 00:17:03,183 Terima kasih. Saya hargai. 367 00:17:03,433 --> 00:17:04,503 Awak patut singgah. 368 00:17:04,703 --> 00:17:07,443 Bukan apa, bentuk fizikal awak bagus, tapi... 369 00:17:08,233 --> 00:17:10,153 mungkin hati awak tak sihat. 370 00:17:10,943 --> 00:17:11,943 Hati saya baik. 371 00:17:12,153 --> 00:17:12,983 Awak pasti? 372 00:17:13,363 --> 00:17:14,193 Ya. 373 00:17:14,533 --> 00:17:15,533 Baguslah begitu. 374 00:17:15,993 --> 00:17:18,033 Saya suka kamu berdua. 375 00:17:18,823 --> 00:17:20,143 Michael memang baik 376 00:17:20,343 --> 00:17:21,373 tapi dia orang putih. 377 00:17:22,243 --> 00:17:25,663 Saya lega dia bersama seorang Latino sekarang. 378 00:17:28,253 --> 00:17:31,463 Ven, mi amor. Awak duduk dengan saya. Marilah, sayang. 379 00:17:32,593 --> 00:17:33,463 Saya minta maaf. 380 00:17:34,713 --> 00:17:35,553 Tak mengapa. 381 00:17:36,093 --> 00:17:40,093 Maafkan saya. Dia alihkan kad tempat duduk. 382 00:17:40,933 --> 00:17:42,853 Dia agak keliru hari ini. 383 00:17:52,113 --> 00:17:55,513 Baiklah, semua. Kita akan mulakan dengan doa. 384 00:17:55,713 --> 00:17:59,953 Kemudian kita akan sebutkan apa yang buat kita bersyukur. 385 00:18:00,283 --> 00:18:03,623 Sebut satu perkara saja. Semua orang sudah lapar. 386 00:18:04,913 --> 00:18:06,003 Tia Carmela. 387 00:18:20,133 --> 00:18:24,463 Sekadar bertanya, jika saya sulam sendiri nama Doktor Sol Perez 388 00:18:24,663 --> 00:18:30,053 pada jubah sutera untuk awak gunakan di rumah, adakah awak akan pakai? 389 00:18:30,243 --> 00:18:31,023 Sudah tentu. 390 00:18:31,983 --> 00:18:33,403 Tanpa baju dalam. 391 00:18:34,693 --> 00:18:36,843 Saya perlu belajar sulaman tangan 392 00:18:37,043 --> 00:18:38,403 inmediatamente. 393 00:18:39,653 --> 00:18:41,413 Ini bukan baju. Ini gaun. 394 00:18:41,913 --> 00:18:43,203 Sangat menarik. 395 00:18:44,703 --> 00:18:47,623 Sol, saya cuma nak kata saya bangga dengan awak. 396 00:18:49,043 --> 00:18:51,673 - Terima kasih. Saya hargainya. - Awak berjaya. 397 00:18:51,873 --> 00:18:54,793 - Saya berjaya. - Awak berjaya dapat seorang doktor. 398 00:18:56,463 --> 00:18:59,923 - Tia, saya doktor. - Miles, awak pakar pembedahan plastik, ya? 399 00:19:00,763 --> 00:19:01,743 Hebatnya. 400 00:19:01,943 --> 00:19:04,793 Saya tak perlukan apa-apa, tapi ada orang di sini 401 00:19:04,993 --> 00:19:07,543 - yang patut jumpa awak. - Baiklah. 402 00:19:07,743 --> 00:19:13,093 Awak tahu tak? Sol telah menghasilkan kerja yang hebat dalam bidang onkologi. 403 00:19:13,293 --> 00:19:16,073 Baik betul jejaka ini. Lihatlah Sol. 404 00:19:16,323 --> 00:19:20,573 Saya tak perlu risau lagi. Saya yakin awak akan dijaga dengan baik. 405 00:19:27,453 --> 00:19:31,613 Saya tahu dia mak cik awak, tapi itu satu penghinaan yang besar 406 00:19:31,813 --> 00:19:33,293 di sebalik pujian. 407 00:19:33,963 --> 00:19:36,633 - Dia memang begitu, Miles. - Tapi dia... 408 00:19:38,463 --> 00:19:39,413 nampak baik. 409 00:19:39,613 --> 00:19:41,673 Saya yakin dia... 410 00:19:42,803 --> 00:19:44,393 berniat baik. 411 00:19:46,303 --> 00:19:47,513 Begitulah. 412 00:19:52,273 --> 00:19:54,273 - Abuelo awak... - Ya. 413 00:19:54,693 --> 00:19:56,483 Demensianya datang dan pergi. 414 00:19:56,693 --> 00:20:00,903 Tapi kami akan pastikan dia rasa selesa dan tidak ketakutan. 415 00:20:01,653 --> 00:20:04,323 Tapi malang buat Lily. 416 00:20:05,073 --> 00:20:08,203 - Ya, saya nampak. Ia agak teruk. - Ya. 417 00:20:08,663 --> 00:20:13,113 Tapi saya tak risau tentang mereka. Mereka sangat kuat. 418 00:20:13,313 --> 00:20:15,363 Saya risaukan ikrar perkahwinan kita. 419 00:20:15,563 --> 00:20:20,423 Kerana majlis kita dua minggu lagi. Ikrar saya sepanjang 3.5 muka surat. 420 00:20:20,763 --> 00:20:22,843 Saya juga. Empat termasuk lirik. 421 00:20:23,343 --> 00:20:24,283 Aduhai! 422 00:20:24,483 --> 00:20:27,103 Kamu bercakap tentang ikrar perkahwinan? 423 00:20:27,303 --> 00:20:30,173 Ayah dan ibu tak sempat menulis ikrar sendiri. 424 00:20:30,363 --> 00:20:31,083 Kenapa tidak? 425 00:20:31,283 --> 00:20:34,253 Kami adakan majlis Katolik jadi kami tak tulis sendiri. 426 00:20:34,453 --> 00:20:36,523 Kamu tak boleh dapat semua benda. 427 00:20:36,853 --> 00:20:40,183 Saya berharap sangat dapat menulis ikrar saya untuk ibu. 428 00:20:40,373 --> 00:20:43,143 - Saya ada banyak idea. - Betulkah? Seperti apa? 429 00:20:43,343 --> 00:20:46,313 Awak tahu saya tak suka diberikan tekanan, Bea. 430 00:20:46,513 --> 00:20:49,123 Saya seorang cef. Saya suka memerap. 431 00:20:49,493 --> 00:20:50,333 Tidak! 432 00:20:51,333 --> 00:20:53,583 - Kenapa? - Itu Tia Anita punya. 433 00:20:55,673 --> 00:20:59,253 - Letakkan. Kenapa ia di atas meja, Ibu? - Jauhkan diri. 434 00:21:01,463 --> 00:21:03,463 Lily, awak dah jumpa rumah? 435 00:21:04,513 --> 00:21:06,953 Saya dah jumpa rumah idaman saya. 436 00:21:07,153 --> 00:21:09,473 Tapi saya takkan mampu membelinya. 437 00:21:11,143 --> 00:21:13,543 Rumah pertama selalunya bukan rumah idaman. 438 00:21:13,743 --> 00:21:15,503 Rumah pertama saya teruk. 439 00:21:15,703 --> 00:21:19,463 Saya dapat rumah yang paling teruk dan habiskan beberapa tahun 440 00:21:19,663 --> 00:21:22,013 dan bekerja keras untuk perbaikinya. 441 00:21:22,213 --> 00:21:23,863 Awak patut cari rumah lama. 442 00:21:24,613 --> 00:21:26,683 Saya tak pandai mengubahsuai. 443 00:21:26,883 --> 00:21:28,973 Bukannya sukar. Saya pernah buat. 444 00:21:29,173 --> 00:21:30,623 Saya masih ada kenalan. 445 00:21:31,283 --> 00:21:32,203 Jika awak mahu. 446 00:21:33,493 --> 00:21:35,153 Saya tak pernah fikirkannya. 447 00:21:35,353 --> 00:21:37,123 Saya boleh saja bantu. 448 00:21:38,213 --> 00:21:42,573 Saya akan hubungi awak. Terima kasih. Saya pasti boleh lakukannya. 449 00:21:42,773 --> 00:21:43,553 Awak boleh. 450 00:21:51,643 --> 00:21:54,313 Kemudian saya kata "jahitlah sendiri." 451 00:21:56,853 --> 00:21:59,193 Awak sangat lucu, Miles. Dia sangat lucu. 452 00:21:59,443 --> 00:22:00,403 Kadang-kadang. 453 00:22:01,483 --> 00:22:05,343 Kini Sol sudah menjadi doktor, jadual kerja kami jarang bertindan. 454 00:22:05,543 --> 00:22:07,103 Saya rindu janji temu kita. 455 00:22:07,293 --> 00:22:09,203 Apa kata awak jadi pembantu dia? 456 00:22:10,243 --> 00:22:12,813 - Tia, saya pakar onkologi. - Ya, buat masa ini. 457 00:22:13,013 --> 00:22:15,653 Lambat-laun awak akan perlu menjaga anak-anak. 458 00:22:15,853 --> 00:22:19,653 Sol, saya tahu awak sukar mencari teman. Semoga kali ini berkekalan. 459 00:22:19,853 --> 00:22:21,743 Ramai orang yang risau 460 00:22:21,933 --> 00:22:24,613 - awak akan mengecewakan. - Tolonglah berhenti! 461 00:22:24,813 --> 00:22:28,493 Saya tak tahu orang yang sakiti awak, tapi cukuplah sakiti dia. 462 00:22:28,693 --> 00:22:33,143 Jika inilah cara awak bantu orang, lebih baik mereka bela batu saja. 463 00:22:40,353 --> 00:22:43,093 - Apa itu? - Saya tak boleh biar dia cakap begitu. 464 00:22:43,293 --> 00:22:45,573 Saya kata jangan sibuk hal keluarga saya. 465 00:22:46,283 --> 00:22:48,093 Awak tak tahu perkara awak dah buat. 466 00:22:48,293 --> 00:22:51,973 Saya tak sangka orang asing ini berani menghina saya hari ini. 467 00:22:52,173 --> 00:22:55,333 Siapa yang bersedia untuk bermain? Ayuh. 468 00:23:03,133 --> 00:23:06,213 Selamat datang, keluarga, rakan, kekasih dan tetamu 469 00:23:06,593 --> 00:23:09,723 ke malam permainan tahunan Hari Kesyukuran! 470 00:23:14,683 --> 00:23:16,333 MALAM PERMAINAN! 471 00:23:16,533 --> 00:23:18,003 Itu sangat bagus. Baiklah. 472 00:23:18,203 --> 00:23:19,463 Ahli keluarga sudah tahu. 473 00:23:19,663 --> 00:23:21,023 Orang baharu? Ini tak mudah. 474 00:23:21,483 --> 00:23:22,383 Kami serius. 475 00:23:22,583 --> 00:23:25,883 Ini permainan ala kejohanan, dengan penyingkiran kalah mati. 476 00:23:26,083 --> 00:23:27,483 Pemenang akan mara. 477 00:23:27,823 --> 00:23:29,243 Yang kalah akan pulang 478 00:23:29,863 --> 00:23:31,353 selalunya dengan tangisan. 479 00:23:31,553 --> 00:23:32,863 Chuey, saya pandang awak. 480 00:23:33,613 --> 00:23:34,783 Ingat tahun lepas? 481 00:23:42,583 --> 00:23:43,503 Tahun ini, 482 00:23:43,833 --> 00:23:45,883 permainannya ialah... Bunyi dram. 483 00:23:47,883 --> 00:23:52,593 Teka-teki berlari, marshmallow selebriti, dan biskut di muka. 484 00:23:56,643 --> 00:23:59,973 Semua pergi minum sementara saya aturkan kumpulan. 485 00:24:05,613 --> 00:24:08,983 Awak tak boleh buat yang ini. Kami dah berlatih. 486 00:24:17,783 --> 00:24:18,623 Awak okey? 487 00:24:19,623 --> 00:24:20,543 Saya agak... 488 00:24:21,913 --> 00:24:25,863 Marah bukan perkataan yang tepat. Saya sedang fikir perkataan lain. 489 00:24:26,063 --> 00:24:28,423 Saya sedang elakkan perkataan marah. 490 00:24:30,633 --> 00:24:31,463 Saya terluka. 491 00:24:32,133 --> 00:24:33,783 Saya terluka, Lil. 492 00:24:33,983 --> 00:24:36,203 Kerana saya bercakap dengan Santi? 493 00:24:36,403 --> 00:24:39,313 Bukan kerana awak bercakap dengan Santi. 494 00:24:39,853 --> 00:24:40,623 Saya faham. 495 00:24:40,823 --> 00:24:43,563 Saya suka dia. Dia baik. Dia sangat bijak. 496 00:24:44,393 --> 00:24:47,843 Saya pun terpesona lihat dia, tapi itu bukan masalahnya. 497 00:24:48,043 --> 00:24:48,863 Jadi apa dia? 498 00:24:52,243 --> 00:24:55,493 Saya tak suka awak terima pertolongan dia berbanding saya. 499 00:24:55,863 --> 00:24:56,953 Tentang rumah itu? 500 00:24:57,203 --> 00:24:58,643 Itu sangat berbeza. 501 00:24:58,843 --> 00:25:02,563 Dia tawarkan bimbingan dan berikan pilihan baru untuk saya 502 00:25:02,763 --> 00:25:04,333 supaya saya boleh buat sendiri. 503 00:25:05,333 --> 00:25:08,283 Saya tahu saya ada duit dan dia ada masa dan tenaga. 504 00:25:08,483 --> 00:25:09,923 Itu nampak lebih mulia. 505 00:25:12,173 --> 00:25:13,463 Cuba awak fikirkan. 506 00:25:14,263 --> 00:25:16,493 Teman wanita saya tolak bantuan saya 507 00:25:16,693 --> 00:25:20,503 dan menerima bantuan bekas teman lelakinya di hadapan saya 508 00:25:20,703 --> 00:25:22,373 dan seluruh keluarganya pada 509 00:25:22,573 --> 00:25:24,793 Hari Kesyukuran pertama sebagai pasangan. 510 00:25:24,993 --> 00:25:25,853 Alamak. 511 00:25:27,563 --> 00:25:28,903 Saya tak sedar pula. 512 00:25:30,403 --> 00:25:33,573 Saya diajar supaya tidak dimanjakan. 513 00:25:37,953 --> 00:25:41,493 Saya minta maaf kerana tak menyedari kebaikan awak. 514 00:25:42,373 --> 00:25:43,203 Terima kasih. 515 00:25:44,163 --> 00:25:45,253 Saya hargainya. 516 00:25:49,673 --> 00:25:50,613 Baiklah. 517 00:25:50,813 --> 00:25:53,243 Awak mahu menangi permainan bersama? 518 00:25:53,443 --> 00:25:54,213 Ya. 519 00:26:01,393 --> 00:26:03,683 Lihat, kita dalam pasukan yang sama. 520 00:26:11,153 --> 00:26:13,553 Maaf, Santiago ada dalam pasukan awak. 521 00:26:13,753 --> 00:26:15,893 Saya pilih nama secara rawak. Sumpah. 522 00:26:16,093 --> 00:26:18,683 Takdir pergunakan saya untuk niat jahatnya. 523 00:26:18,883 --> 00:26:20,323 - Tak mengapa. - Ya. 524 00:26:20,703 --> 00:26:21,723 Saya aturkan semula. 525 00:26:21,923 --> 00:26:22,643 Bagus. 526 00:26:22,843 --> 00:26:25,523 Tidak. Itu lebih janggal. Kita semua dah dewasa. 527 00:26:25,723 --> 00:26:28,373 Bagus. Kerana saya takkan susun semula. 528 00:26:36,803 --> 00:26:37,633 Elektrik? 529 00:26:40,133 --> 00:26:41,933 Breakin' 2: Electric Boogaloo. 530 00:26:43,973 --> 00:26:45,143 Ya! 531 00:26:47,353 --> 00:26:50,593 Sol, kenapa awak marah sangat? Saya pertahankan awak. 532 00:26:50,793 --> 00:26:52,263 Saya tak suruh pun. 533 00:26:52,453 --> 00:26:53,513 Saya ingat dengan jelas 534 00:26:53,713 --> 00:26:55,273 meminta awak buat sebaliknya. 535 00:26:55,783 --> 00:26:59,113 Saya faham awak marah dan saya mahu minta maaf tapi... 536 00:26:59,783 --> 00:27:00,613 Tapi? 537 00:27:01,783 --> 00:27:03,033 Saya tak rasa bersalah. 538 00:27:04,493 --> 00:27:07,663 Saya tak sesali perkara yang saya beritahu Tia Carmela. 539 00:27:08,123 --> 00:27:10,193 Selalunya saya biarkan saja. 540 00:27:10,393 --> 00:27:13,673 Saya tak boleh biar dia layan awak begitu tanpa akibat. 541 00:27:15,003 --> 00:27:15,923 Filem. 542 00:27:16,303 --> 00:27:17,253 Enam perkataan. 543 00:27:17,763 --> 00:27:21,163 Awak ada fikirkan akibat setelah awak masuk campur 544 00:27:21,363 --> 00:27:22,123 dan dia menangis? 545 00:27:22,323 --> 00:27:24,083 Dia dah mula buat drama. 546 00:27:24,283 --> 00:27:25,723 Girl with the Dragon Tattoo? 547 00:27:27,723 --> 00:27:31,843 Kenapa awak perlu bertanggungjawab ke atas kelakuan dramatik dia pula? 548 00:27:32,043 --> 00:27:33,713 Dia perlu tanggung sendiri. 549 00:27:33,913 --> 00:27:35,363 Perkataan kedua: matahari. 550 00:27:36,323 --> 00:27:37,343 You Are My Sunshine? 551 00:27:37,543 --> 00:27:40,093 Itu 4 patah dan "sunshine" ialah perkataan kedua. 552 00:27:40,293 --> 00:27:41,893 Awaklah sinar hidup saya? 553 00:27:42,093 --> 00:27:43,893 Tia Anita, itu bukan tajuk filem. 554 00:27:44,093 --> 00:27:45,453 Tolong fokus. 555 00:27:45,953 --> 00:27:46,933 Beginilah. 556 00:27:47,133 --> 00:27:49,403 Mungkin kami semua harap Tia Carmela berubah, 557 00:27:49,603 --> 00:27:53,503 tapi ini akan menyebabkan seluruh keluarga saya sengsara. 558 00:27:53,873 --> 00:27:54,903 Menyapu habuk. 559 00:27:55,103 --> 00:27:57,493 Keluarga perlu gunakan cara lain. 560 00:27:57,693 --> 00:28:00,493 Saya akan pertahankan orang yang saya sayang. 561 00:28:00,693 --> 00:28:01,553 Awak botak. 562 00:28:02,433 --> 00:28:03,263 Minda. 563 00:28:03,553 --> 00:28:05,913 Eternal Sunshine of the Spotless Mind. 564 00:28:06,113 --> 00:28:07,853 - Ya. - Ya! 565 00:28:16,903 --> 00:28:17,733 - Filem. - Filem. 566 00:28:18,403 --> 00:28:20,323 - Satu perkataan. - Kita boleh. 567 00:28:22,113 --> 00:28:22,953 Fargo. 568 00:28:23,283 --> 00:28:24,243 - Jaws. - Sabar. 569 00:28:24,613 --> 00:28:25,993 - Annie. - Mary Poppins. 570 00:28:26,663 --> 00:28:27,563 Satu perkataan. 571 00:28:27,763 --> 00:28:28,703 Menari. 572 00:28:30,583 --> 00:28:31,703 Sex and the City. 573 00:28:32,333 --> 00:28:33,913 Paddington 2. 574 00:28:34,753 --> 00:28:35,533 Satu perkataan. 575 00:28:35,723 --> 00:28:36,733 Sebut Paddington saja. 576 00:28:36,933 --> 00:28:39,453 - Jawapannya Paddington? - Paddington? Bukan. 577 00:28:39,653 --> 00:28:40,843 Okey. Semula. 578 00:28:45,723 --> 00:28:46,553 Cinderella. 579 00:28:46,893 --> 00:28:48,753 - Pergi, Santi! Ya! - Itu jawapannya? 580 00:28:48,953 --> 00:28:49,833 - Ya? - Apa itu? 581 00:28:50,033 --> 00:28:52,633 Saya keracunan makanan sewaktu kami menontonnya. 582 00:28:52,823 --> 00:28:53,733 Kita akan menang! 583 00:28:55,483 --> 00:28:57,423 Ya. Baguslah. 584 00:28:57,623 --> 00:28:59,343 Kenapa awak jawab Sex in the City? 585 00:28:59,543 --> 00:29:02,323 Kasut ialah perkara penting dalam cerita itu. 586 00:29:03,573 --> 00:29:04,453 Bersedia? 587 00:29:05,953 --> 00:29:07,073 Filem. 588 00:29:08,283 --> 00:29:09,393 Tiga perkataan. 589 00:29:09,593 --> 00:29:10,373 Saya tahu. 590 00:29:10,743 --> 00:29:11,583 Yang pertama. 591 00:29:14,583 --> 00:29:15,943 - West Side Story? - Ya! 592 00:29:16,143 --> 00:29:17,083 Ya, Santi! 593 00:29:17,923 --> 00:29:18,693 Bagaimana? 594 00:29:18,893 --> 00:29:19,613 Tunjuk ke barat. 595 00:29:19,813 --> 00:29:21,323 Bagaimana awak tahu arahnya? 596 00:29:21,523 --> 00:29:22,303 Itu arah barat. 597 00:29:22,963 --> 00:29:24,593 Kita menang! Kita menang! 598 00:29:26,553 --> 00:29:27,683 Kita menang! 599 00:29:34,273 --> 00:29:35,393 Tequila! 600 00:29:39,233 --> 00:29:42,513 Awak dungu? Sebab awak kalah teruk dalam permainan tadi. 601 00:29:42,713 --> 00:29:46,533 Tidak, tapi nampaknya Lily dan Santiago sangat hebat bersama. 602 00:29:46,903 --> 00:29:47,783 Awak okey? 603 00:29:48,823 --> 00:29:49,663 Tidak. 604 00:29:50,373 --> 00:29:51,583 Awak mahu luahkan? 605 00:29:52,453 --> 00:29:54,623 - Ya. - Okey. Marilah. 606 00:30:00,633 --> 00:30:01,543 Apa masalahnya? 607 00:30:04,093 --> 00:30:06,323 Semuanya bagus pada awalnya. 608 00:30:06,523 --> 00:30:07,553 Cuma... 609 00:30:08,223 --> 00:30:11,513 Saya mula rasa tak selesa dengan kehadiran Santiago. 610 00:30:11,853 --> 00:30:13,313 Ya, memang sukar. 611 00:30:13,933 --> 00:30:16,633 Awak patut lihat mereka main teka-teki bersama. 612 00:30:16,833 --> 00:30:17,733 Mereka seperti... 613 00:30:21,653 --> 00:30:22,763 Apa yang awak buat? 614 00:30:22,963 --> 00:30:24,443 Pinang dibelah dua. 615 00:30:25,613 --> 00:30:28,143 Wah! Awak memang tak pandai main. 616 00:30:28,343 --> 00:30:29,643 Saya takkan risau 617 00:30:29,843 --> 00:30:33,033 tentang permainan tadi. Lily memang tak suka kalah. 618 00:30:33,833 --> 00:30:34,733 Serta... 619 00:30:34,933 --> 00:30:38,253 Cemburu dengan bekas kekasih itu perkara biasa, tapi... 620 00:30:38,713 --> 00:30:41,253 percayalah, awak dan Lil memang sepadan. 621 00:30:41,713 --> 00:30:42,543 Betulkah? 622 00:30:43,043 --> 00:30:44,003 Saya yakin. 623 00:30:45,133 --> 00:30:45,963 Marilah. 624 00:30:46,343 --> 00:30:49,243 Kita perlu berhenti bercakap tentang ini. Dah lapuk. 625 00:30:49,443 --> 00:30:50,723 Saya cuba. Cepat! 626 00:30:54,013 --> 00:30:54,933 Ashton Kutcher. 627 00:30:58,143 --> 00:30:59,393 Michael Fassbender. 628 00:31:07,233 --> 00:31:08,693 Apa? Sebut dengan jelas! 629 00:31:19,003 --> 00:31:20,003 Jadi biskut itu. 630 00:31:20,293 --> 00:31:21,153 Kita dah berlatih. 631 00:31:21,353 --> 00:31:23,403 - Saya takkan maafkan awak. - Tidak! 632 00:31:23,603 --> 00:31:25,043 - Tidak. - Sampai hati awak. 633 00:31:25,343 --> 00:31:29,243 Saya pilih Miles. Pakar bedah tentu cekap gunakan mukanya juga. 634 00:31:29,443 --> 00:31:30,243 Saya tak tahu. 635 00:31:30,443 --> 00:31:32,053 Dia agak cuai... 636 00:31:32,433 --> 00:31:33,263 hari ini. 637 00:31:34,803 --> 00:31:37,263 Sebab perkara yang dia kata kepada Carmela tadi? 638 00:31:38,183 --> 00:31:39,813 Saya rasa ia sangat hebat. 639 00:31:40,183 --> 00:31:41,253 Beginilah. 640 00:31:41,453 --> 00:31:45,523 Saya tak mahu lebih drama dalam hidup saya. Cukuplah membesar dengannya. 641 00:31:46,073 --> 00:31:48,193 Saya nampak mereka berbisik di sana. 642 00:31:49,823 --> 00:31:52,323 Mereka dah lupakan. Mereka cakap tentang Chuey. 643 00:31:52,613 --> 00:31:54,823 Teman wanitanya di L.A. hamil. 644 00:31:56,873 --> 00:31:59,663 Saya faham kita sangat pentingkan keluarga, tapi 645 00:32:00,083 --> 00:32:03,873 kadangkala Tia Carmela perlu tutup mulutnya itu. 646 00:32:04,713 --> 00:32:07,323 Apa? Kita semua pernah sakit hati dengan dia. 647 00:32:07,523 --> 00:32:10,413 Tapi jika dia perlukan kita, kita akan datang segera. 648 00:32:10,613 --> 00:32:14,243 Itu tak bermakna dia boleh biadab dengan awak dan pasangan awak 649 00:32:14,443 --> 00:32:16,973 yang sayangkan awak dan duduk diam saja. 650 00:32:17,763 --> 00:32:20,333 Saya suka lihat dia pertahankan awak. 651 00:32:20,533 --> 00:32:21,393 Betulkah? 652 00:32:21,893 --> 00:32:22,813 Ya. 653 00:32:23,103 --> 00:32:25,233 Saya tahu ibu awak tentu begitu juga. 654 00:32:27,063 --> 00:32:30,073 Lihatlah dia. Dia seorang yang baik. 655 00:32:32,653 --> 00:32:34,663 - Ya, memang pun. - Ya. 656 00:32:51,803 --> 00:32:52,923 Ikut ayah. 657 00:33:02,773 --> 00:33:04,603 Dengar sini. Kita tak patut datang. 658 00:33:05,063 --> 00:33:05,893 Itu salah ayah. 659 00:33:06,193 --> 00:33:08,523 Ayah tak suka lihat awak derita begini. 660 00:33:09,403 --> 00:33:10,323 Saya okey, Papi. 661 00:33:11,023 --> 00:33:12,403 Jangan bohong. 662 00:33:13,283 --> 00:33:16,143 Ayah nampak kesedihan di mata awak apabila melihatnya. 663 00:33:16,343 --> 00:33:19,483 Begitulah ayah pandang ibu awak kali pertama kami berpisah. 664 00:33:19,673 --> 00:33:20,623 Ayah tahu. 665 00:33:22,333 --> 00:33:23,253 Marilah. 666 00:33:25,873 --> 00:33:27,213 Mari kita pulang. 667 00:33:28,713 --> 00:33:30,193 Ya, itu idea yang bagus. 668 00:33:30,393 --> 00:33:33,173 Mari ambil jaket. Permainan marshmallow, bukan? 669 00:33:34,383 --> 00:33:35,573 Baiklah, mi gente. 670 00:33:35,773 --> 00:33:36,623 Semua diam. 671 00:33:36,823 --> 00:33:38,623 Ini markahnya. Dengan beza 2 mata, 672 00:33:38,823 --> 00:33:40,933 pemenangnya ialah... 673 00:33:41,473 --> 00:33:42,643 Chuey! 674 00:33:47,443 --> 00:33:48,693 Saya menang. 675 00:33:49,063 --> 00:33:50,313 Beri tali pinggang saya. 676 00:33:51,983 --> 00:33:54,073 {\an8}PEMENANG MALAM PERMAINAN 677 00:33:56,113 --> 00:33:57,493 Siapa yang menang? 678 00:34:06,833 --> 00:34:08,373 - Hei. - Hai. 679 00:34:09,673 --> 00:34:12,543 - Saya minta maaf. - Sebab saya tak dengar kata? 680 00:34:12,753 --> 00:34:16,593 Awak betul dan saya tak sepatutnya marah awak. 681 00:34:17,173 --> 00:34:19,183 Awak cuma cuba pertahankan saya. 682 00:34:20,223 --> 00:34:21,553 Saya hargainya. 683 00:34:22,103 --> 00:34:25,673 Saya sepatutnya lebih sensitif tentang hubungan keluarga awak. 684 00:34:25,873 --> 00:34:27,273 Ya. Tapi... 685 00:34:29,353 --> 00:34:33,343 Awak ingatkan saya bahawa saya boleh pertahankan diri sendiri. 686 00:34:33,543 --> 00:34:35,783 Itu lebih mudah untuk dilakukan... 687 00:34:36,653 --> 00:34:38,653 dengan awak di sisi saya. 688 00:34:45,043 --> 00:34:48,943 Adakah kita baru saja mencapai kata sepakat dan kesefahaman? 689 00:34:49,143 --> 00:34:51,903 Nampaknya begitulah. Mungkin kita patut teruskan 690 00:34:52,103 --> 00:34:54,883 dengan bersepakat untuk bercumbuan? 691 00:34:56,673 --> 00:34:59,633 Tentu ada bilik yang kosong di sini. 692 00:35:05,223 --> 00:35:09,423 - Ini untuk jamuan yang hebat. - Saya risau tentang pinggan kotor. 693 00:35:09,623 --> 00:35:12,523 Hei. Terima kasih kerana menjemput kami. 694 00:35:12,813 --> 00:35:15,423 Kami ada kerja pagi esok, jadi kami minta diri. 695 00:35:15,623 --> 00:35:17,473 Sudah tentu. Kami faham. 696 00:35:17,673 --> 00:35:20,973 Kami gembira awak dapat hadir. Awak sentiasa dialu-alukan. 697 00:35:21,173 --> 00:35:22,573 Terima kasih sekali lagi. 698 00:35:23,623 --> 00:35:26,543 Rak sudah penuh. Saya letak jaket kamu ke bilik kami. 699 00:35:26,743 --> 00:35:27,523 Saya ambilkan. 700 00:35:27,723 --> 00:35:28,773 Biar saya ambil. 701 00:35:28,973 --> 00:35:30,753 Pintu pertama di sebelah kiri. 702 00:35:30,953 --> 00:35:32,833 - Saya pergi sebentar, Papi. - Okey. 703 00:35:33,833 --> 00:35:35,863 Kirim salam kepada Gladys. 704 00:35:36,063 --> 00:35:37,803 Cakap saya akan hubungi dia. 705 00:35:38,383 --> 00:35:40,973 - Lari jauh-jauh. - Hentikan. 706 00:35:41,513 --> 00:35:42,433 Dia okey. 707 00:35:53,733 --> 00:35:54,513 Hei. 708 00:35:54,703 --> 00:35:55,483 Santi. 709 00:35:56,523 --> 00:35:57,363 Hei. 710 00:35:58,153 --> 00:35:59,893 Tiada ucapan selamat tinggal? 711 00:36:00,093 --> 00:36:02,283 Permulaannya agak janggal, tapi... 712 00:36:02,703 --> 00:36:04,873 Rasanya kita luangkan masa dengan baik. 713 00:36:05,493 --> 00:36:07,603 Kami ada kerja esok, jadi... 714 00:36:07,803 --> 00:36:09,203 Selepas Hari Kesyukuran? 715 00:36:10,703 --> 00:36:12,123 Apa yang awak mahu, Lily? 716 00:36:12,873 --> 00:36:13,833 Apa yang saya mahu? 717 00:36:14,333 --> 00:36:15,293 Apa yang awak mahu? 718 00:36:15,583 --> 00:36:17,173 Awak yang datang ke sini. 719 00:36:18,253 --> 00:36:20,533 Saya tersilap. Sebab itu saya nak balik. 720 00:36:20,733 --> 00:36:22,553 Saya nak pastikan kita okey. 721 00:36:25,093 --> 00:36:26,143 Kita okey. 722 00:36:28,813 --> 00:36:30,853 Jika awak nak cakap sesuatu, cakaplah. 723 00:36:31,313 --> 00:36:32,943 Awak nak saya cakap apa? 724 00:36:34,063 --> 00:36:35,943 Saya datang untuk berbaik semula? 725 00:36:36,563 --> 00:36:37,403 Betulkah? 726 00:36:37,733 --> 00:36:38,553 Apa gunanya? 727 00:36:38,753 --> 00:36:39,973 Awak bersama orang lain. 728 00:36:40,173 --> 00:36:43,013 - Saya perlu tahu. - Saya patut tahu awak bersama Nick. 729 00:36:43,213 --> 00:36:44,183 Awak kata tak mahu 730 00:36:44,383 --> 00:36:46,993 kita bercakap tentang pasangan masing-masing. 731 00:36:47,283 --> 00:36:49,693 Biar saya pergi. Tiada gunanya lagi. 732 00:36:49,883 --> 00:36:51,503 Apa yang tiada gunanya lagi? 733 00:36:52,663 --> 00:36:53,713 Awak nak tahu? 734 00:36:54,543 --> 00:36:55,463 Baiklah. 735 00:36:56,503 --> 00:36:57,423 Saya silap. 736 00:36:57,793 --> 00:36:59,423 Tentang kita. Tentang semuanya. 737 00:37:00,803 --> 00:37:04,683 Semakin banyak wanita saya jumpa, saya sedar yang mereka bukan awak. 738 00:37:05,093 --> 00:37:07,223 Saya nampak awak di mana-mana. 739 00:37:08,053 --> 00:37:10,643 Di stesen minyak. Di kedai runcit. 740 00:37:11,683 --> 00:37:13,313 Saya tak boleh lari. 741 00:37:15,393 --> 00:37:18,063 Jika awak nak tahu, akhirnya saya berani akui... 742 00:37:19,023 --> 00:37:20,443 yang saya tak mahu. 743 00:37:20,903 --> 00:37:23,993 - Santiago, saya... - Saya benci lihat awak bersama dia. 744 00:37:25,493 --> 00:37:27,113 Saya benci setiap saat. 745 00:37:31,493 --> 00:37:33,043 Sebab saya cintakan awak. 746 00:37:34,373 --> 00:37:36,833 Lebih daripada saya bencikan perkahwinan. 747 00:37:37,333 --> 00:37:38,213 Apa? 748 00:37:39,253 --> 00:37:41,633 Ya, saya datang malam ini kerana... 749 00:37:42,423 --> 00:37:44,423 saya mahu bersama awak. 750 00:37:46,383 --> 00:37:48,013 Katakan awak juga sama. 751 00:38:04,363 --> 00:38:05,613 Tak boleh buat begini. 752 00:38:05,863 --> 00:38:07,113 Saya tak patut. 753 00:38:24,253 --> 00:38:25,213 - Jorge. - Jangan. 754 00:38:26,763 --> 00:38:28,553 Saya tak mahu dengar, Lily. 755 00:38:29,093 --> 00:38:30,973 Saya nak ambil jaket Tia Anita. 756 00:38:32,473 --> 00:38:34,103 - Biar saya jelaskan. - Tidak. 757 00:38:34,893 --> 00:38:37,483 Beritahu Nick, atau saya yang akan beritahu. 758 00:38:47,943 --> 00:38:50,893 Pelik Jorge dan Henry tak mahu jalan dengan kita. 759 00:38:51,093 --> 00:38:53,353 Mereka yang cakap tentang pasangan kembar. 760 00:38:53,553 --> 00:38:54,333 Ya. 761 00:38:56,243 --> 00:38:57,123 Awak senyap saja. 762 00:38:57,793 --> 00:39:01,443 Saya tahu permainan tadi penting. Maaf kerana buat kita kalah. 763 00:39:01,643 --> 00:39:04,453 Saya akan ambil kelas, tonton filem Nora Ephron. 764 00:39:04,643 --> 00:39:06,133 Saya nak beritahu sesuatu. 765 00:39:07,383 --> 00:39:08,383 Okey. 766 00:39:10,513 --> 00:39:12,083 Santiago cium saya. 767 00:39:12,283 --> 00:39:13,223 Apa? 768 00:39:14,103 --> 00:39:14,933 Bila? 769 00:39:15,603 --> 00:39:16,683 Sepuluh minit lalu. 770 00:39:18,273 --> 00:39:19,843 Awak biar betul? 771 00:39:20,033 --> 00:39:24,233 Maafkan saya. Saya tak tahu yang dia akan datang malam ini. 772 00:39:24,943 --> 00:39:28,763 Saya tak sangka ini akan terjadi. Ia berlaku tiba-tiba, dan... 773 00:39:28,963 --> 00:39:31,203 Bagaimana ia berlaku secara tiba-tiba? 774 00:39:32,573 --> 00:39:35,273 Sebelum dia pulang, dia akui masih cintakan saya. 775 00:39:35,473 --> 00:39:37,103 Pergi jahanam dengan dia! 776 00:39:37,303 --> 00:39:38,983 Dia tak berniat untuk buat begitu! 777 00:39:39,183 --> 00:39:41,653 Betulkah? Tapi dia cium teman wanita saya! 778 00:39:41,853 --> 00:39:42,713 Ya! Tapi... 779 00:39:45,423 --> 00:39:47,093 Saya cium dia juga. 780 00:39:48,883 --> 00:39:49,823 Tak guna! 781 00:39:50,023 --> 00:39:52,833 - Lily. - Saya tak gembira ia terjadi. 782 00:39:53,033 --> 00:39:54,933 Tapi saya dipengaruhi emosi. 783 00:39:55,263 --> 00:39:57,123 Ia kesilapan besar 784 00:39:57,323 --> 00:40:00,853 dan saya minta maaf dan saya ingin beritahu awak. 785 00:40:01,733 --> 00:40:04,423 Saya tak tahu nak respon. 786 00:40:04,623 --> 00:40:05,483 Nick? 787 00:40:06,693 --> 00:40:07,903 Saya minta maaf. 788 00:40:08,533 --> 00:40:09,613 Awak teruskan dan... 789 00:40:11,033 --> 00:40:12,453 Saya perlu ambil angin. 790 00:40:13,823 --> 00:40:14,913 Bersendirian. 791 00:40:33,223 --> 00:40:35,893 Oh, tidak! Ada orang habiskan mole Tia Anita? 792 00:40:37,103 --> 00:40:37,873 Tidak. 793 00:40:38,073 --> 00:40:41,633 Saya tak sengaja masukkan ke dalam plastik sampah dua lapis 794 00:40:41,823 --> 00:40:43,443 dan buang dalam tong jiran kita. 795 00:40:44,353 --> 00:40:45,253 Ia takkan kembali 796 00:40:45,453 --> 00:40:46,233 kepada kita. 797 00:40:46,773 --> 00:40:48,193 Saya sangat sayang awak. 798 00:40:48,863 --> 00:40:49,733 Malah... 799 00:40:51,283 --> 00:40:54,913 Awak ingat kita bercakap dengan Jorgito tentang ikrar tadi? 800 00:40:56,823 --> 00:40:58,243 Saya ada sesuatu untuk awak. 801 00:40:59,583 --> 00:41:00,703 Betulkah? 802 00:41:06,633 --> 00:41:07,793 Beatriz Delgado, 803 00:41:09,463 --> 00:41:11,713 kali pertama saya lihat awak senyum... 804 00:41:13,133 --> 00:41:14,593 nafas saya terhenti. 805 00:41:16,223 --> 00:41:17,973 Setiap hari sejak itu. 806 00:41:18,763 --> 00:41:19,713 Serta setiap malam, 807 00:41:19,903 --> 00:41:22,923 tapi itu kerana siku awak asyik mencucuk dada saya. 808 00:41:23,123 --> 00:41:23,893 Jorge. 809 00:41:24,853 --> 00:41:27,153 Saya berikrar... 810 00:41:29,273 --> 00:41:31,433 untuk ingat kopi kegemaran awak. 811 00:41:31,623 --> 00:41:33,143 Dengan sedikit susu soya. 812 00:41:33,333 --> 00:41:36,453 Untuk lindungi awak dari semua labah-labah di rumah kita. 813 00:41:38,783 --> 00:41:41,033 Tidak mengambil kesempatan terhadap awak. 814 00:41:44,293 --> 00:41:46,213 Mencintai dan hargai awak hari ini, 815 00:41:46,833 --> 00:41:47,793 esok, 816 00:41:48,463 --> 00:41:49,383 selamanya. 817 00:41:51,843 --> 00:41:52,673 Jorge. 818 00:41:54,053 --> 00:41:55,013 Romantik, bukan? 819 00:41:58,763 --> 00:41:59,683 Okey. 820 00:42:01,103 --> 00:42:02,013 Saya... 821 00:42:02,433 --> 00:42:04,143 tak sempat buat persiapan. 822 00:42:04,853 --> 00:42:06,393 Saya buat secara spontan. 823 00:42:10,483 --> 00:42:11,523 Okey. 824 00:42:12,233 --> 00:42:13,363 Jorge Diaz. 825 00:42:15,653 --> 00:42:18,073 Pertama kali awak lafazkan... 826 00:42:18,703 --> 00:42:19,613 Saya cinta awak, 827 00:42:20,783 --> 00:42:22,533 lutut saya jadi lembik. 828 00:42:23,743 --> 00:42:24,523 Masih begitu 829 00:42:24,723 --> 00:42:25,953 sehingga hari ini. 830 00:42:29,583 --> 00:42:32,033 Saya tak percaya betapa bertuahnya saya 831 00:42:32,233 --> 00:42:35,993 dapat bangun dari tidur di samping jejaka kacak seperti awak 832 00:42:36,193 --> 00:42:38,473 setiap pagi. 833 00:42:39,093 --> 00:42:40,513 Walaupun mulut berbau. 834 00:42:41,143 --> 00:42:43,563 - Pengikis lidah ada. - Itu membantu. 835 00:42:46,733 --> 00:42:47,563 Saya berikrar... 836 00:42:48,393 --> 00:42:52,273 untuk lindungi awak daripada skim cepat kaya terbaru Tio Kike. 837 00:42:53,443 --> 00:42:54,273 Serta... 838 00:42:55,443 --> 00:42:58,243 sentiasa tinggalkan sekeping puding untuk awak. 839 00:42:59,153 --> 00:43:00,283 Mencintai... 840 00:43:01,413 --> 00:43:02,623 dan menghargai awak... 841 00:43:04,913 --> 00:43:05,833 hari ini... 842 00:43:06,753 --> 00:43:07,623 esok... 843 00:43:08,163 --> 00:43:09,083 selamanya. 844 00:43:14,173 --> 00:43:17,963 Apa yang awak tunggu lagi? Awak nak cium saya atau tidak? 845 00:43:28,853 --> 00:43:30,393 Selamat Hari Kesyukuran. 846 00:43:31,693 --> 00:43:33,523 Selamat Hari Kesyukuran, sayang. 847 00:44:57,233 --> 00:44:58,063 Hei. 848 00:44:58,653 --> 00:45:01,113 - Maaf. Saya baru nak keluar. - Tidak. Jangan. 849 00:45:02,823 --> 00:45:03,903 Saya mahu berbincang. 850 00:45:05,533 --> 00:45:06,453 Okey. 851 00:45:07,823 --> 00:45:08,913 Saya takkan bohong. 852 00:45:10,163 --> 00:45:11,373 Sangat menyakitkan... 853 00:45:12,453 --> 00:45:13,373 mengetahui awak 854 00:45:13,913 --> 00:45:16,463 masih menyimpan perasaan terhadap Santiago. 855 00:45:17,133 --> 00:45:19,503 - Saya pun tak jangka. - Itulah masalahnya. 856 00:45:21,843 --> 00:45:24,533 Saya faham perkara ini sangat rumit. 857 00:45:24,733 --> 00:45:25,993 Sejarah kamu berdua 858 00:45:26,193 --> 00:45:27,513 bersama, saya tak suka. 859 00:45:29,223 --> 00:45:30,103 Tapi saya faham. 860 00:45:31,103 --> 00:45:33,273 Awak sangat memahami. 861 00:45:34,483 --> 00:45:36,603 Sekarang saya perlukan kebenaran. 862 00:45:38,653 --> 00:45:39,773 Jadi saya mahu awak 863 00:45:40,233 --> 00:45:41,073 cakap 864 00:45:41,613 --> 00:45:43,573 secara berterus terang sepenuhnya. 865 00:45:44,363 --> 00:45:45,403 Terhadap saya, 866 00:45:47,743 --> 00:45:48,823 dan diri awak juga. 867 00:45:50,833 --> 00:45:54,043 Awak ingin bersama dengan siapa, Lily? 868 00:45:58,963 --> 00:46:00,463 Saya mahu bersama awak. 869 00:46:02,843 --> 00:46:03,803 Kenapa? 870 00:46:04,263 --> 00:46:06,093 Sebab awak kawan baik saya. 871 00:46:07,973 --> 00:46:09,593 Sebab awak buat saya rasa... 872 00:46:09,973 --> 00:46:12,513 seperti seseorang yang saya sering mahukan. 873 00:46:13,143 --> 00:46:14,173 Walaupun kita belum 874 00:46:14,373 --> 00:46:15,813 tinggal serumah bersama. 875 00:46:17,143 --> 00:46:18,773 Saya tahu awaklah rumah saya. 876 00:46:19,403 --> 00:46:21,723 Itu permulaan yang baik. Teruskan bercakap. 877 00:46:21,913 --> 00:46:23,233 Saya dah lama kenal awak. 878 00:46:23,613 --> 00:46:27,053 Awak sentiasa ada untuk saya tanpa dipaksa. 879 00:46:27,253 --> 00:46:28,493 Kita berkongsi impian. 880 00:46:28,993 --> 00:46:30,243 Lebih daripada itu... 881 00:46:31,623 --> 00:46:34,123 awak tidak perkecilkan impian itu. 882 00:46:35,413 --> 00:46:37,003 Saya mahu awak, Nick. 883 00:46:38,713 --> 00:46:41,083 Walaupun tak boleh berkawan dengan Santiago? 884 00:46:42,593 --> 00:46:44,633 Sebab itu yang saya perlukan. 885 00:46:45,713 --> 00:46:46,553 Ya. 886 00:46:47,093 --> 00:46:49,593 Okey, baiklah. 887 00:46:51,143 --> 00:46:52,393 Nanti dulu. Betulkah? 888 00:46:52,973 --> 00:46:53,873 Itu saja? 889 00:46:54,073 --> 00:46:54,853 Ya. 890 00:46:55,933 --> 00:46:57,063 Kita okey? 891 00:46:57,563 --> 00:47:00,813 Jika ikutkan hati saya, kita boleh bermula sekarang juga. 892 00:47:01,483 --> 00:47:02,313 Saya cinta awak. 893 00:47:02,983 --> 00:47:04,073 Saya cintakan awak. 894 00:47:24,503 --> 00:47:25,923 Awak nak tonton Top Chef? 895 00:47:27,133 --> 00:47:27,963 Boleh saja. 896 00:47:29,423 --> 00:47:30,873 Saya nak pergi ambil air. 897 00:47:31,073 --> 00:47:32,013 Saya faham. 898 00:47:37,063 --> 00:47:38,183 Saya akan siapkan. 899 00:48:14,143 --> 00:48:15,553 Apa yang awak buat di sini? 900 00:48:17,393 --> 00:48:18,773 Saya akan masuk bilik. 901 00:48:23,483 --> 00:48:24,403 Jadi? 902 00:48:27,023 --> 00:48:28,323 - Saya dah mengaku. - Jadi? 903 00:48:30,153 --> 00:48:31,863 Kami dah berbincang. 904 00:48:32,453 --> 00:48:33,573 "Berbincang?" 905 00:48:34,613 --> 00:48:37,703 Dia sangat memahami. Dia maafkan saya dan... 906 00:48:38,163 --> 00:48:39,413 kami berbaik semula. 907 00:48:43,623 --> 00:48:45,883 Dia dah maafkan awak, tapi saya belum. 908 00:48:46,463 --> 00:48:47,383 Apa maksud awak? 909 00:48:48,173 --> 00:48:50,093 Saya dah agak ini akan berlaku. 910 00:48:50,463 --> 00:48:52,323 Tapi saya masih tetap teruja. 911 00:48:52,523 --> 00:48:55,203 Dalam hati, saya tahu awak akan patahkan hati Nick. 912 00:48:55,403 --> 00:48:58,123 - Awak tak dengar? Kami masih bersama. - Ya. 913 00:48:58,323 --> 00:48:59,103 Buat masa ini. 914 00:48:59,473 --> 00:49:02,253 Awak cuma menampal luka saja. Awak memang bermasalah. 915 00:49:02,453 --> 00:49:03,673 Tapi saya dah berbaik. 916 00:49:03,873 --> 00:49:04,693 Tolonglah. 917 00:49:05,353 --> 00:49:09,053 Awak masih cintakan Santi. Awak gunakan Nick sebagai peneman 918 00:49:09,253 --> 00:49:10,483 sementara awak berfikir. 919 00:49:11,193 --> 00:49:12,323 Itu tak adil. 920 00:49:12,613 --> 00:49:15,033 - Awak tak tahu cerita sebenar. - Sudahlah. 921 00:49:17,663 --> 00:49:21,143 Maaflah kerana tak bertunang dengan teman lelaki pertama saya. 922 00:49:21,343 --> 00:49:25,653 Maaf saya terpaksa susah payah cari kerja kerana ayah tak serahkan saya 923 00:49:25,853 --> 00:49:27,003 perniagaan keluarga. 924 00:49:27,383 --> 00:49:29,503 Semuanya jatuh dari langit untuk awak. 925 00:49:29,963 --> 00:49:32,663 Awak tak sedar betapa beruntungnya awak, Jorgito. 926 00:49:32,863 --> 00:49:35,513 Awak tentu seronok menghukum orang lain, bukan? 927 00:49:37,393 --> 00:49:41,763 Seorang wanita heteroseksual dan cantik mengatakan hidup saya mudah. 928 00:49:42,853 --> 00:49:43,683 Sudahlah. 929 00:49:44,603 --> 00:49:46,643 Awak terlalu klise, Lily. 930 00:49:47,103 --> 00:49:48,963 Henry teman lelaki pertama saya 931 00:49:49,163 --> 00:49:51,383 kerana lelaki lain yang saya minati 932 00:49:51,583 --> 00:49:54,613 semuanya tak memahami saya. 933 00:49:55,153 --> 00:49:58,973 Saya terpaksa berusaha dua kali ganda untuk jayakan hubungan kami. 934 00:49:59,173 --> 00:50:01,833 Sebab setiap hubungan perlukan usaha. 935 00:50:02,163 --> 00:50:04,253 Awak tak tahu apa-apa tentang itu. 936 00:50:05,123 --> 00:50:08,113 Awak terlalu hanyut dalam fantasi awak 937 00:50:08,313 --> 00:50:11,493 sehingga terlupa untuk matangkan diri. Awak nak tahu, Lil? 938 00:50:11,693 --> 00:50:13,383 Itu sudah tidak comel lagi. 939 00:50:14,423 --> 00:50:16,633 Awak dah tak comel lagi. 940 00:50:17,473 --> 00:50:20,473 Awak anak emas ibu dan ayah yang tak pernah salah. 941 00:50:20,803 --> 00:50:24,813 Saya terpaksa jadi matang sepanjang hidup saya untuk menjaga awak. 942 00:50:25,813 --> 00:50:29,053 Awak patut hargai saya kerana saya yang berada di bilik air, 943 00:50:29,253 --> 00:50:32,403 menemani awak sewaktu awak ada masalah dengan lelaki. 944 00:50:33,273 --> 00:50:35,973 Sekarang baru saya tahu perangai sebenar awak 945 00:50:36,173 --> 00:50:38,013 apabila saya dalam kesusahan. 946 00:50:38,213 --> 00:50:42,533 Ini bukan sebarang lelaki, Lily. Nick ialah kawan baik saya. 947 00:50:44,333 --> 00:50:46,873 Awak tahu tak kenapa ia berbeza? 948 00:50:47,413 --> 00:50:49,193 Saya tak rasa awak faham 949 00:50:49,393 --> 00:50:51,713 betapa pentingnya perkara ini. 950 00:50:53,133 --> 00:50:56,923 Masalah yang awak buat ini melibatkan saya juga! 951 00:50:58,013 --> 00:51:01,413 Apabila awak putuskan hubungan ini, itu memang pasti berlaku, 952 00:51:01,613 --> 00:51:04,063 kami yang terpaksa betulkan keadaan! 953 00:51:05,143 --> 00:51:08,023 Mungkin Nick dah percayakan awak. Tahniah. 954 00:51:08,483 --> 00:51:09,393 Tapi saya tidak. 955 00:51:09,813 --> 00:51:10,773 Pergi jahanam! 956 00:51:11,353 --> 00:51:12,193 Pergi jahanam! 957 00:53:09,433 --> 00:53:11,373 Terjemahan sari kata oleh Nasbi Azmi 958 00:53:11,573 --> 00:53:13,523 Penyelia Kreatif Noorsalwati