1
00:00:07,793 --> 00:00:10,553
Ya Tuhan, sedapnya rasa.
2
00:00:11,513 --> 00:00:12,723
Sedapnya.
3
00:00:13,383 --> 00:00:15,723
Kuat lagi, sayang. Kuat lagi.
4
00:00:15,923 --> 00:00:18,373
Saya tak mahu awak sakit.
Awak boleh tahan?
5
00:00:18,573 --> 00:00:19,473
Saya boleh tahan.
6
00:00:20,393 --> 00:00:21,523
Saya mahu sekarang.
7
00:00:24,063 --> 00:00:26,883
Ya, di situ. Di situlah tempatnya.
8
00:00:27,083 --> 00:00:28,973
Ya!
9
00:00:29,163 --> 00:00:32,613
Setiap Hari Kesyukuran,
pasti saya akan sakit belakang.
10
00:00:33,033 --> 00:00:36,033
Kali ini ia disebabkan
sekotak gula-gula keladi.
11
00:00:36,823 --> 00:00:41,143
Saya dah suruh awak angkat
dengan kaki, bukan belakang awak, Diaz.
12
00:00:41,343 --> 00:00:44,773
Syukurlah tahun ini tak begitu teruk
kerana teman lelaki saya
13
00:00:44,973 --> 00:00:46,713
yang banyak membantu.
14
00:00:49,083 --> 00:00:50,673
Sebut "teman lelaki" lagi.
15
00:00:53,013 --> 00:00:53,963
Okey, teman lelaki.
16
00:01:00,473 --> 00:01:01,313
Betulkah?
17
00:01:02,143 --> 00:01:04,963
Jika itu Jorge, cakap saya
takkan dermakan Tevas saya.
18
00:01:05,163 --> 00:01:08,593
Ia sudah kembali popular dan
saya akan menjadi yang terawal.
19
00:01:08,793 --> 00:01:11,223
SELAMAT HARI KESYUKURAN.
SAYA GUNA EMOJI SEKARANG.
20
00:01:11,423 --> 00:01:13,593
Santiago ucap Selamat Hari Kesyukuran.
21
00:01:13,793 --> 00:01:14,573
Bagusnya.
22
00:01:15,743 --> 00:01:17,113
Awak yakin awak okey
23
00:01:17,613 --> 00:01:18,393
tentang...
24
00:01:18,593 --> 00:01:20,123
Santi dan saya berkawan?
25
00:01:21,243 --> 00:01:22,583
Saya percayakan awak.
26
00:01:22,993 --> 00:01:23,773
Yakah?
27
00:01:23,973 --> 00:01:26,313
- Panggil saya teman wanita.
- Teman wanita.
28
00:01:26,513 --> 00:01:30,233
Saya semakin percayakan awak
kerana awak selalu beritahu saya.
29
00:01:30,433 --> 00:01:32,743
Awak selalu beritahu saya, bukan?
30
00:01:32,943 --> 00:01:34,113
Tentulah.
31
00:01:34,313 --> 00:01:36,823
Kami cuma menghantar mesej sekali-sekala.
32
00:01:37,023 --> 00:01:37,743
Okey.
33
00:01:37,943 --> 00:01:39,803
Kalau begitu, saya risau 3% saja.
34
00:01:40,143 --> 00:01:42,463
Kalau begitu, awak 97% memahami.
35
00:01:42,653 --> 00:01:43,433
Ya.
36
00:01:44,933 --> 00:01:45,773
Seksi.
37
00:01:47,183 --> 00:01:48,733
Dua puluh tiga darab tiga.
38
00:01:53,903 --> 00:01:55,363
dengan kasih sayang
39
00:01:58,573 --> 00:02:00,413
Selamat Hari Kesyukuran juga.
40
00:02:01,623 --> 00:02:03,703
SELAMAT DATANG KE
TAPAU HARI KESYUKURAN
41
00:02:03,993 --> 00:02:06,603
Beatriz, Jorge, Selamat Hari Kesyukuran.
42
00:02:06,803 --> 00:02:07,863
Salam Hari Kesyukuran.
43
00:02:08,063 --> 00:02:09,193
Kamu sampai awal.
44
00:02:09,393 --> 00:02:10,363
Berikan tugas, Jefe.
45
00:02:10,563 --> 00:02:13,533
Jangan risau kerana ibu
nak bina semula otot
46
00:02:13,733 --> 00:02:16,283
selepas berbulan-bulan berehat di pantai.
47
00:02:16,483 --> 00:02:17,803
Berlagak betul. Okey.
48
00:02:18,423 --> 00:02:19,203
Sebenarnya
49
00:02:19,403 --> 00:02:20,663
timbalan saya yang tampan
50
00:02:20,863 --> 00:02:22,083
akan beri tugas hari ini.
51
00:02:22,283 --> 00:02:23,703
Saya percayakan dia sepenuhnya
52
00:02:23,903 --> 00:02:25,253
untuk berikan tugas
53
00:02:25,453 --> 00:02:26,433
yang paling sesuai.
54
00:02:27,523 --> 00:02:28,793
Awak akan berada di dapur.
55
00:02:28,993 --> 00:02:32,923
Saya baru nak kata "dapur."
Biarlah saya buat kerja saya.
56
00:02:33,123 --> 00:02:35,613
Timbalan jefe bukan
sekadar gelaran, Jorge.
57
00:02:36,153 --> 00:02:37,533
Baiklah. Ikut saya.
58
00:02:37,903 --> 00:02:39,033
- Marilah.
- Okey.
59
00:02:47,123 --> 00:02:48,203
Hola, si jelita.
60
00:02:48,543 --> 00:02:50,413
Laz. Hei, si tampan.
61
00:02:51,833 --> 00:02:54,993
Apa yang ada dalam beg awak,
baju atau khabar gembira?
62
00:02:55,193 --> 00:02:56,113
- Kedua-duanya.
- Okey.
63
00:02:56,313 --> 00:02:58,823
Apa rancangan waktu cuti
awak dan Santiago?
64
00:02:59,023 --> 00:03:00,933
Kami akan pesan piza dari Burnside.
65
00:03:01,723 --> 00:03:03,513
Kedai piza itu bukannya sedap.
66
00:03:04,183 --> 00:03:06,043
Sedikit nanas dan pepperoni.
67
00:03:06,243 --> 00:03:07,013
Tak mengapa.
68
00:03:07,563 --> 00:03:08,433
Betulkah?
69
00:03:08,813 --> 00:03:12,693
Kami tak sambut Hari Kesyukuran
sejak isteri saya meninggal dunia.
70
00:03:13,233 --> 00:03:14,063
Tak boleh.
71
00:03:14,733 --> 00:03:15,723
Dua jejaka tampan
72
00:03:15,913 --> 00:03:17,473
kesedihan pada Hari Kesyukuran
73
00:03:17,673 --> 00:03:19,893
dan makan piza? Saya takkan benarkan.
74
00:03:20,093 --> 00:03:20,973
Awak mesti datang
75
00:03:21,173 --> 00:03:23,933
ke kediaman Diaz untuk
jamuan Hari Kesyukuran.
76
00:03:24,133 --> 00:03:25,773
Awak memang baik hati, Gladys...
77
00:03:25,973 --> 00:03:29,123
Tidak. Ini untuk kepentingan saya.
Tolonglah datang.
78
00:03:29,873 --> 00:03:30,693
Ya.
79
00:03:30,893 --> 00:03:31,713
Tepat sekali.
80
00:03:33,173 --> 00:03:35,533
Marilah. Santi dan Lily sudah berbaik.
81
00:03:35,733 --> 00:03:37,703
- Semuanya okey.
- Beginilah.
82
00:03:37,893 --> 00:03:39,173
Kami akan fikirkan.
83
00:03:39,513 --> 00:03:40,513
Adil, bukan?
84
00:03:40,803 --> 00:03:42,223
Awak fikirkan saya?
85
00:03:42,933 --> 00:03:43,833
Saya takkan tolak.
86
00:03:44,033 --> 00:03:47,103
DAFTAR MASUK
PEMERIKSAAN KESIHATAN PERCUMA
87
00:03:54,903 --> 00:03:55,773
Apakah ini?
88
00:03:57,113 --> 00:03:58,343
Alamak. Awak tidak
89
00:03:58,543 --> 00:03:59,733
sepatutnya nampak.
90
00:03:59,983 --> 00:04:00,903
Ini untuk saya?
91
00:04:01,243 --> 00:04:02,863
Ya, tapi bukan sekarang.
92
00:04:04,033 --> 00:04:07,663
Maaflah. Hadiah perlu dibuka
jika dijumpai. Itu peraturannya.
93
00:04:12,123 --> 00:04:14,573
Kot makmal rasmi saya yang pertama.
94
00:04:14,773 --> 00:04:15,923
Terima kasih.
95
00:04:17,753 --> 00:04:19,673
Dr. Sol Perez.
96
00:04:20,803 --> 00:04:22,453
Siapa gelak, Tia Carmela?
97
00:04:22,653 --> 00:04:23,493
Saya seorang M.D.!
98
00:04:23,693 --> 00:04:24,683
Betul.
99
00:04:25,933 --> 00:04:27,553
Kenapa kita marah Tia Carmela?
100
00:04:27,973 --> 00:04:31,253
Dia selalu cakap bahawa
saya takkan capai apa-apa
101
00:04:31,453 --> 00:04:32,733
kerana saya berbeza.
102
00:04:32,983 --> 00:04:35,603
Jadi malam ini
saya akan berlagak depan dia.
103
00:04:36,063 --> 00:04:38,983
Jangan pedulikan dia.
Bukankah dia tiada klien?
104
00:04:40,403 --> 00:04:42,183
Jangan hina keluarga saya.
105
00:04:42,383 --> 00:04:43,933
Awak kata awak tak suka dia.
106
00:04:44,133 --> 00:04:45,653
Saya boleh kata. Bukan awak.
107
00:04:46,823 --> 00:04:47,743
Maaf.
108
00:04:48,453 --> 00:04:50,103
Saya cuma mahu beri sokongan.
109
00:04:50,303 --> 00:04:51,023
Saya tahu.
110
00:04:51,223 --> 00:04:51,993
Tak mengapa.
111
00:04:54,463 --> 00:04:55,543
Jangan buat lagi.
112
00:05:04,973 --> 00:05:05,923
Kenapa, Diaz?
113
00:05:06,763 --> 00:05:08,243
Saya sedang melihat rumah
114
00:05:08,443 --> 00:05:09,973
dan harga mereka.
115
00:05:11,013 --> 00:05:12,753
Berapakah nilai rambut saya?
116
00:05:12,953 --> 00:05:15,433
$120 ribu? Kerana itu
cuma wang pendahuluan.
117
00:05:16,193 --> 00:05:17,523
Okey. Berhenti merepek.
118
00:05:18,563 --> 00:05:20,063
Lihatlah rumah idaman ini.
119
00:05:20,693 --> 00:05:21,673
Tiga bilik tidur.
120
00:05:21,873 --> 00:05:23,823
Ada tab mandi mewah.
121
00:05:25,073 --> 00:05:26,743
Dapurnya juga cantik.
122
00:05:27,323 --> 00:05:30,473
Masalahnya saya takkan
mampu untuk membelinya.
123
00:05:30,673 --> 00:05:31,703
Saya dah buat kiraan.
124
00:05:32,283 --> 00:05:33,063
Sangat teruk.
125
00:05:33,263 --> 00:05:34,733
Bayangkan awak dalam tab itu.
126
00:05:34,933 --> 00:05:36,083
Janganlah main-main.
127
00:05:38,793 --> 00:05:39,883
Saya ada cadangan.
128
00:05:40,293 --> 00:05:42,423
Apa kata saya tolong awak beli?
129
00:05:43,093 --> 00:05:43,863
Apa?
130
00:05:44,063 --> 00:05:47,493
Saya boleh bantu awak bayar.
Beri awak duit untuk pendahuluan,
131
00:05:47,693 --> 00:05:49,543
dan ansuran bulanan. Tiada masalah.
132
00:05:49,733 --> 00:05:52,413
Ini ialah sebuah rumah,
bukannya makan malam.
133
00:05:52,613 --> 00:05:55,083
Saya tahu. Saya dah fikir masak-masak
134
00:05:55,283 --> 00:05:57,183
dan saya tahu masih awal, tapi...
135
00:05:58,193 --> 00:06:00,603
Hubungan kita sangat baik sekarang, bukan?
136
00:06:02,313 --> 00:06:03,153
Ya.
137
00:06:03,693 --> 00:06:04,473
Ia baik.
138
00:06:04,673 --> 00:06:07,993
Jika ada rezeki, kita akan tinggal
di rumah itu bersama.
139
00:06:09,783 --> 00:06:13,123
Biar saya bantu. Saya ada banyak duit.
Saya ada saham.
140
00:06:13,623 --> 00:06:14,893
Serta sukuk dan simpanan.
141
00:06:15,093 --> 00:06:18,413
Emas dalam peti besi di Switzerland.
Baju ini harganya $200.
142
00:06:20,673 --> 00:06:21,833
Baiknya hati awak.
143
00:06:23,593 --> 00:06:25,323
Tapi saya tak boleh terima.
144
00:06:25,523 --> 00:06:26,553
Baik. Saya faham.
145
00:06:26,963 --> 00:06:29,973
Tawaran saya tetap ada
jika awak ubah fikiran.
146
00:06:30,593 --> 00:06:31,433
Terima kasih.
147
00:06:31,643 --> 00:06:32,593
Awak sangat baik.
148
00:06:33,853 --> 00:06:35,683
Hari penting. Banyak pilihan.
149
00:06:36,563 --> 00:06:39,043
Kita pasti mahu keju, bukan?
150
00:06:39,243 --> 00:06:41,753
Tapi saya rasa saya
akan pesan piza daging.
151
00:06:41,953 --> 00:06:45,483
Ayah ambil piza sayuran.
Dan kita kongsi piza Hawaiian.
152
00:06:45,943 --> 00:06:48,323
Itu sesuatu yang kita patut syukuri.
153
00:06:48,533 --> 00:06:49,363
Satu soalan.
154
00:06:50,153 --> 00:06:54,163
Apa pendapat awak tentang hidangan
Hari Kesyukuran sebenar dan bukan piza?
155
00:06:55,583 --> 00:06:56,833
Was-was. Kenapa?
156
00:06:58,003 --> 00:06:58,833
Baiklah.
157
00:06:59,163 --> 00:07:02,903
Tentu awak takkan suka jika ayah beritahu
tentang cadangan ayah.
158
00:07:03,103 --> 00:07:04,083
Tapi dengar dulu.
159
00:07:05,793 --> 00:07:06,633
Baiklah.
160
00:07:07,173 --> 00:07:08,343
Ayah jumpa Gladys tadi.
161
00:07:10,173 --> 00:07:12,243
Kita dijemput ke kediaman Diaz
162
00:07:12,443 --> 00:07:14,973
untuk makan malam.
Ayah rasa kita patut pergi.
163
00:07:16,813 --> 00:07:17,643
Okey.
164
00:07:22,443 --> 00:07:24,103
Tak sangka kamu akan setuju.
165
00:07:24,563 --> 00:07:25,553
Okey.
166
00:07:25,753 --> 00:07:27,263
Ayah dah sediakan hujah.
167
00:07:27,463 --> 00:07:28,863
- Awak nak dengar?
- Tidak.
168
00:07:29,783 --> 00:07:32,033
Lily dan saya dah mula bercakap sikit.
169
00:07:32,783 --> 00:07:34,783
Kami tak bercakap sejak hari jadinya.
170
00:07:35,323 --> 00:07:36,703
Mungkin kami boleh berbaik.
171
00:07:36,993 --> 00:07:37,833
Betulkah?
172
00:07:38,043 --> 00:07:38,873
Ya, betul.
173
00:07:39,293 --> 00:07:40,123
Sebagai kawan.
174
00:07:44,173 --> 00:07:45,153
Tak bolehkah?
175
00:07:45,353 --> 00:07:46,133
Baiklah.
176
00:07:46,713 --> 00:07:47,543
Kawan?
177
00:07:50,133 --> 00:07:52,413
Semua orang nampak apa yang saya nampak?
178
00:07:52,613 --> 00:07:53,453
Adakah ia rakun?
179
00:07:53,653 --> 00:07:57,543
Saya nampak dalam Nextdoor
ada rakun terbalikkan penggoreng ayam
180
00:07:57,743 --> 00:07:59,753
menggunakan tangannya.
181
00:07:59,953 --> 00:08:01,183
Bukan rakun. Kita.
182
00:08:01,813 --> 00:08:02,773
Kita berempat.
183
00:08:03,063 --> 00:08:05,193
Berjalan bersama pada Hari Kesyukuran.
184
00:08:05,443 --> 00:08:06,273
Berpasangan.
185
00:08:06,483 --> 00:08:07,733
Bersama. Helo!
186
00:08:08,073 --> 00:08:10,403
Kita ibarat pasangan berkembar.
187
00:08:11,193 --> 00:08:13,223
- Itu agak comel.
- Terima kasih.
188
00:08:13,423 --> 00:08:16,523
Tepat tekaan keluarga awak
bahawa saya teman lelaki.
189
00:08:16,723 --> 00:08:20,643
Kecuali kali ini saya teman lelaki Lily
dan bukan teman rahsia awak.
190
00:08:20,843 --> 00:08:21,623
Betul juga.
191
00:08:21,953 --> 00:08:25,043
Saya akui yang saya pernah
meragui kamu berdua.
192
00:08:25,713 --> 00:08:29,383
Awak ada keraguan? Awak naik gila 100%.
193
00:08:30,213 --> 00:08:32,953
Saya naik gila.
Ini kawan baik saya yang kacak
194
00:08:33,153 --> 00:08:34,633
dan adik perempuan saya.
195
00:08:35,223 --> 00:08:36,893
Kacak? Dengar sini...
196
00:08:37,643 --> 00:08:39,583
Keraguan awak memang berasas.
197
00:08:39,783 --> 00:08:42,923
Beberapa bulan ini sangat hebat.
Tapi bukan yang terbaik.
198
00:08:43,123 --> 00:08:45,093
Ini hanya permulaan. Cuba fikirkan.
199
00:08:45,293 --> 00:08:49,563
Percutian di Baja. Membesarkan
anak-anak kita yang cantik bersama.
200
00:08:49,903 --> 00:08:52,343
Tunggu! Lil, adakah kita akan berjiran?
201
00:08:52,543 --> 00:08:55,723
Kita patut berjiran.
Kita akan bersama selamanya.
202
00:08:55,923 --> 00:09:00,283
Ini hari yang terbaik.
Ini yang kita impikan selama ini.
203
00:09:05,503 --> 00:09:06,423
Primos!
204
00:09:07,293 --> 00:09:08,503
Jangan kedutkan saya!
205
00:09:10,133 --> 00:09:11,033
Tulang belakang!
206
00:09:11,233 --> 00:09:12,073
Tulang belakang!
207
00:09:12,273 --> 00:09:14,673
Maaf. Saya dah lama tak jumpa kamu.
208
00:09:15,173 --> 00:09:16,533
Kami rindukan awak juga.
209
00:09:16,733 --> 00:09:18,263
Marilah, Chuey. Teruskan.
210
00:09:20,683 --> 00:09:21,513
Saya tahu.
211
00:09:22,263 --> 00:09:24,173
Bagaimana L.A dan trak makanan awak?
212
00:09:24,373 --> 00:09:25,143
Sangat bagus.
213
00:09:25,353 --> 00:09:26,543
Saya bertengkar
214
00:09:26,743 --> 00:09:28,133
dengan trak taco di K-town.
215
00:09:28,333 --> 00:09:30,563
Saya beri mereka tawaran terbaik.
216
00:09:30,983 --> 00:09:31,883
Apa tawarannya?
217
00:09:32,083 --> 00:09:34,283
Hari berselang. Semua orang dapat.
218
00:09:34,613 --> 00:09:37,283
Kecuali trak jus bawang putih.
Lantak mereka.
219
00:09:38,533 --> 00:09:39,823
Henry, ada masa?
220
00:09:40,783 --> 00:09:42,533
Boleh saja, Miles. Ada apa?
221
00:09:42,743 --> 00:09:45,873
Saya perlukan nasihat,
keluarga ini sayangkan awak.
222
00:09:46,123 --> 00:09:47,833
Betul. Apa yang awak mahu?
223
00:09:49,333 --> 00:09:51,533
Saya tahu Sol pentingkan keluarga.
224
00:09:51,733 --> 00:09:53,133
Saya mahu buat dengan betul.
225
00:09:54,213 --> 00:09:55,823
Saya tersilap langkah tadi
226
00:09:56,023 --> 00:09:57,533
dan saya terfikir
227
00:09:57,733 --> 00:09:59,993
jika ada peraturan, tentu awak tahu.
228
00:10:00,193 --> 00:10:01,013
Saya faham.
229
00:10:01,643 --> 00:10:03,853
Saya ada buat petua keluarga Diaz.
230
00:10:04,313 --> 00:10:05,143
Okey.
231
00:10:05,563 --> 00:10:08,093
Yang pertama, jangan hina ahli keluarga.
232
00:10:08,283 --> 00:10:09,253
Awak bukan keluarga.
233
00:10:09,453 --> 00:10:10,983
Saya belajar pagi tadi.
234
00:10:11,443 --> 00:10:13,363
Awak patut tanya lebih awal.
235
00:10:13,773 --> 00:10:15,223
Jika mereka beri makanan,
236
00:10:15,423 --> 00:10:18,103
terima saja.
Jangan komen tentang tatu Albert.
237
00:10:18,293 --> 00:10:20,063
Ayahnya masih marah.
238
00:10:20,263 --> 00:10:23,283
Jangan makan mole
jika Tia Nita yang masak.
239
00:10:23,953 --> 00:10:24,733
Ada banyak lagi.
240
00:10:24,933 --> 00:10:26,793
Saya akan Airdrop kepada awak.
241
00:10:27,953 --> 00:10:28,793
Okey.
242
00:10:32,503 --> 00:10:34,173
Ia masih dimuat turun.
243
00:10:43,013 --> 00:10:46,213
Lil, belilah telefon baru.
Asyik terpadam saja.
244
00:10:46,413 --> 00:10:48,853
Kerap pergi ke Zillow tak membantu.
245
00:10:49,273 --> 00:10:50,983
Kalau begitu, rehat dahulu.
246
00:10:51,353 --> 00:10:52,963
Mari minum wain dengan saya.
247
00:10:53,163 --> 00:10:55,633
Saya dengar Tia Carmela ketawa
dan bahu saya...
248
00:10:55,833 --> 00:10:57,283
- Ia masih bergema.
- Ya.
249
00:11:04,783 --> 00:11:06,773
Santiago.
Saya akan datang ke majlis.
250
00:11:06,973 --> 00:11:09,903
Beritahulah jika tak boleh.
Tak sabar untuk berbual.
251
00:11:10,103 --> 00:11:11,363
- Buangkan saja.
- Gladys!
252
00:11:11,563 --> 00:11:13,783
Dia tak akan perasan pun.
253
00:11:13,983 --> 00:11:14,883
Apa yang terjadi?
254
00:11:15,293 --> 00:11:19,073
Ibu awak terlalu baik dan mahu
letak mole Tia Nita yang jijik itu
255
00:11:19,273 --> 00:11:19,993
di atas meja.
256
00:11:20,193 --> 00:11:22,453
Kamu semua lupa
apa yang berlaku tahun lepas?
257
00:11:22,653 --> 00:11:24,803
Ramai orang, tak cukup tandas.
258
00:11:25,013 --> 00:11:25,793
Nasib baiklah
259
00:11:25,993 --> 00:11:27,603
awak tak bakar rumah ini.
260
00:11:28,313 --> 00:11:30,833
Saya letakkan penutupnya.
261
00:11:31,033 --> 00:11:32,443
Okey. Pengecut.
262
00:11:34,483 --> 00:11:36,473
Saya tak nampak abuelo malam ini.
263
00:11:36,663 --> 00:11:37,673
Semuanya okey?
264
00:11:37,873 --> 00:11:39,823
Ya, baik-baik saja.
265
00:11:41,283 --> 00:11:46,493
Akhir-akhir ini dia sukar untuk tidur,
tapi itu memang berlaku kadang-kadang.
266
00:11:46,993 --> 00:11:48,493
Demensia dia semakin teruk?
267
00:11:48,833 --> 00:11:52,753
Teruk sedikit, tapi saya
masih boleh uruskannya.
268
00:11:52,953 --> 00:11:54,233
Kami akan awasi dia.
269
00:11:54,433 --> 00:11:57,823
Mungkin dia sangka awak orang lain.
Asalkan orangnya cantik,
270
00:11:58,023 --> 00:11:58,843
saya okey saja.
271
00:11:59,963 --> 00:12:01,923
Selamat Hari Kesyukuran!
272
00:12:02,473 --> 00:12:03,513
Abuelito!
273
00:12:04,513 --> 00:12:07,893
Kenapa semua orang kesayangan
saya bersembunyi di sini?
274
00:12:20,693 --> 00:12:21,803
Kenapa awak pakai
275
00:12:22,003 --> 00:12:23,393
jika ia akan tanggal?
276
00:12:23,593 --> 00:12:25,323
Awak patut letak pada saya saja.
277
00:12:25,993 --> 00:12:27,033
Idea yang bagus.
278
00:12:29,243 --> 00:12:30,703
Ada tempat yang tak kena.
279
00:12:33,213 --> 00:12:34,543
Saya patut buka pintu.
280
00:12:35,423 --> 00:12:36,783
Mereka boleh masuk sendiri.
281
00:12:36,983 --> 00:12:38,243
Jika mereka puntianak?
282
00:12:38,433 --> 00:12:40,053
Kita perlu bincangkannya.
283
00:12:40,673 --> 00:12:41,843
Ada yang mempunyai roh.
284
00:12:42,343 --> 00:12:44,013
Ada yang hanya mahu...
285
00:12:46,843 --> 00:12:48,763
Ya, Tuhan. Kalian menjijikkan.
286
00:12:49,143 --> 00:12:50,063
Saya suka.
287
00:12:54,643 --> 00:12:56,463
- Ada sesiapa pesan piza?
- Hai.
288
00:12:56,663 --> 00:12:57,443
Nick!
289
00:13:00,153 --> 00:13:00,983
Lily.
290
00:13:02,613 --> 00:13:03,443
Santiago?
291
00:13:04,863 --> 00:13:06,953
Tetamu saya yang seksi!
292
00:13:07,533 --> 00:13:09,563
Kamu dah sampai. Saya jemput mereka.
293
00:13:09,763 --> 00:13:11,943
Mereka tiada rancangan untuk hari ini.
294
00:13:12,143 --> 00:13:13,693
Ia perkara yang baik.
295
00:13:13,893 --> 00:13:15,623
Saya orang baik yang cantik.
296
00:13:16,543 --> 00:13:18,443
- Terima kasih jemput kami.
- Sama-sama.
297
00:13:18,643 --> 00:13:21,203
Jaga pandangan awak. Dada saya sini.
298
00:13:21,393 --> 00:13:23,173
Itu pun mereka. Saya nampak.
299
00:13:29,053 --> 00:13:30,223
Siapa mahu minum?
300
00:13:30,643 --> 00:13:31,473
Atau dua?
301
00:13:32,433 --> 00:13:33,273
Saya mahu.
302
00:13:34,643 --> 00:13:36,943
- Saya akan bawa ini ke dapur.
- Okey.
303
00:13:39,903 --> 00:13:40,733
Apa?
304
00:13:42,023 --> 00:13:42,863
Marilah.
305
00:13:43,443 --> 00:13:46,603
- Awak dah buat kesalahan.
- Mungkin saya perlu didenda.
306
00:13:46,793 --> 00:13:47,823
Marilah.
307
00:13:49,993 --> 00:13:50,773
Lil.
308
00:13:50,973 --> 00:13:53,523
Minuman kegemaran ayah awak
ada di almari itu.
309
00:13:53,723 --> 00:13:55,373
Awak patut beritahu saya.
310
00:13:56,413 --> 00:13:57,193
Saya mesej awak.
311
00:13:57,393 --> 00:13:58,373
Mana ada.
312
00:13:58,833 --> 00:13:59,793
Saya dah hantar.
313
00:14:05,843 --> 00:14:07,033
Maaf. Bateri saya habis.
314
00:14:07,233 --> 00:14:09,183
Kenapa awak tak cakap tentang Nick?
315
00:14:09,383 --> 00:14:13,253
Kita dah setuju untuk tak beritahu
dengan siapa kita berpacaran.
316
00:14:13,453 --> 00:14:15,773
Dengan orang asing. Bukan dengan...
317
00:14:16,103 --> 00:14:17,213
Bukan dengan Nick.
318
00:14:17,413 --> 00:14:18,393
Itu berbeza.
319
00:14:18,983 --> 00:14:22,513
Ini perkara serius.
Awak sepatutnya beritahu saya.
320
00:14:22,713 --> 00:14:25,433
Maaf kerana saya tak tahu
tentang peraturan awak.
321
00:14:25,633 --> 00:14:27,493
- Jika saya tahu, saya...
- Apa?
322
00:14:28,073 --> 00:14:29,303
Jika awak tahu, apa?
323
00:14:29,503 --> 00:14:30,603
Itu tak penting.
324
00:14:30,803 --> 00:14:32,023
Dia nampak baik.
325
00:14:32,223 --> 00:14:33,283
Saya tumpang gembira.
326
00:14:43,673 --> 00:14:46,343
Sedikit rum untuk ayah. Tiga untuk saya.
327
00:14:47,053 --> 00:14:50,913
Ayah takkan setuju untuk datang,
jika tahu Lily bersama lelaki itu.
328
00:14:51,113 --> 00:14:52,243
Kenapa awak tak cakap?
329
00:14:52,443 --> 00:14:55,933
Saya pun tak tahu, Papi.
Saya baru dapat tahu.
330
00:14:56,313 --> 00:14:57,773
Saya tak jangkakannya.
331
00:14:58,273 --> 00:14:59,673
Apa yang awak jangka?
332
00:14:59,873 --> 00:15:00,733
Saya tak tahu.
333
00:15:01,143 --> 00:15:02,563
Saya masih memproses.
334
00:15:02,983 --> 00:15:05,233
Muka awak terlalu jelas menunjukkannya.
335
00:15:06,073 --> 00:15:07,153
Awak nak balik?
336
00:15:08,863 --> 00:15:09,693
Tidak.
337
00:15:10,363 --> 00:15:11,453
Terlalu dramatik.
338
00:15:12,243 --> 00:15:13,073
Saya okey saja.
339
00:15:13,453 --> 00:15:14,703
Okey. Ubah muka awak.
340
00:15:15,083 --> 00:15:19,293
Kita tetamu malam ini.
Apa-apa pun perasan awak, pendam dahulu.
341
00:15:19,583 --> 00:15:20,413
Faham?
342
00:15:22,583 --> 00:15:23,423
Ya.
343
00:15:24,963 --> 00:15:25,793
Selamat!
344
00:15:26,503 --> 00:15:27,673
Untuk tetamu seksi.
345
00:15:39,183 --> 00:15:40,023
Puan.
346
00:15:41,233 --> 00:15:42,063
Terima kasih.
347
00:15:51,993 --> 00:15:54,033
Saya rasa ini tempat duduk saya.
348
00:15:56,663 --> 00:15:58,333
Saya boleh duduk dengan ayah.
349
00:16:01,293 --> 00:16:03,373
Tak apa. Duduklah di sini.
350
00:16:06,333 --> 00:16:08,713
Dia nampak gembira di sana.
351
00:16:11,633 --> 00:16:12,473
Ya.
352
00:16:15,893 --> 00:16:17,043
Duduklah.
353
00:16:17,243 --> 00:16:18,933
- Silakan?
- Ya.
354
00:16:30,653 --> 00:16:31,483
Fakta menarik.
355
00:16:32,533 --> 00:16:35,993
Kentang ialah sayuran pertama
tumbuh di angkasa lepas.
356
00:16:36,203 --> 00:16:38,123
- Apa?
- Saya tak tahu pula.
357
00:16:39,283 --> 00:16:42,233
Secara teknikalnya, kentang
358
00:16:42,433 --> 00:16:44,213
bukan sayuran. Ia ialah kanji.
359
00:16:44,753 --> 00:16:45,693
Tapi itu menarik.
360
00:16:45,893 --> 00:16:46,653
Memang pun.
361
00:16:46,853 --> 00:16:48,713
Secara nutrisi, ia ialah kanji.
362
00:16:49,133 --> 00:16:51,053
Dari sudut botani, ia sayuran.
363
00:16:52,053 --> 00:16:53,203
Kamu berdua betul.
364
00:16:53,403 --> 00:16:54,173
Baguslah.
365
00:16:58,683 --> 00:17:00,763
Saya nampak iklan gim awak. Tahniah.
366
00:17:01,643 --> 00:17:03,183
Terima kasih. Saya hargai.
367
00:17:03,433 --> 00:17:04,503
Awak patut singgah.
368
00:17:04,703 --> 00:17:07,443
Bukan apa, bentuk fizikal
awak bagus, tapi...
369
00:17:08,233 --> 00:17:10,153
mungkin hati awak tak sihat.
370
00:17:10,943 --> 00:17:11,943
Hati saya baik.
371
00:17:12,153 --> 00:17:12,983
Awak pasti?
372
00:17:13,363 --> 00:17:14,193
Ya.
373
00:17:14,533 --> 00:17:15,533
Baguslah begitu.
374
00:17:15,993 --> 00:17:18,033
Saya suka kamu berdua.
375
00:17:18,823 --> 00:17:20,143
Michael memang baik
376
00:17:20,343 --> 00:17:21,373
tapi dia orang putih.
377
00:17:22,243 --> 00:17:25,663
Saya lega dia bersama
seorang Latino sekarang.
378
00:17:28,253 --> 00:17:31,463
Ven, mi amor.
Awak duduk dengan saya. Marilah, sayang.
379
00:17:32,593 --> 00:17:33,463
Saya minta maaf.
380
00:17:34,713 --> 00:17:35,553
Tak mengapa.
381
00:17:36,093 --> 00:17:40,093
Maafkan saya.
Dia alihkan kad tempat duduk.
382
00:17:40,933 --> 00:17:42,853
Dia agak keliru hari ini.
383
00:17:52,113 --> 00:17:55,513
Baiklah, semua.
Kita akan mulakan dengan doa.
384
00:17:55,713 --> 00:17:59,953
Kemudian kita akan sebutkan
apa yang buat kita bersyukur.
385
00:18:00,283 --> 00:18:03,623
Sebut satu perkara saja.
Semua orang sudah lapar.
386
00:18:04,913 --> 00:18:06,003
Tia Carmela.
387
00:18:20,133 --> 00:18:24,463
Sekadar bertanya, jika saya sulam
sendiri nama Doktor Sol Perez
388
00:18:24,663 --> 00:18:30,053
pada jubah sutera untuk awak gunakan
di rumah, adakah awak akan pakai?
389
00:18:30,243 --> 00:18:31,023
Sudah tentu.
390
00:18:31,983 --> 00:18:33,403
Tanpa baju dalam.
391
00:18:34,693 --> 00:18:36,843
Saya perlu belajar sulaman tangan
392
00:18:37,043 --> 00:18:38,403
inmediatamente.
393
00:18:39,653 --> 00:18:41,413
Ini bukan baju. Ini gaun.
394
00:18:41,913 --> 00:18:43,203
Sangat menarik.
395
00:18:44,703 --> 00:18:47,623
Sol, saya cuma nak kata
saya bangga dengan awak.
396
00:18:49,043 --> 00:18:51,673
- Terima kasih. Saya hargainya.
- Awak berjaya.
397
00:18:51,873 --> 00:18:54,793
- Saya berjaya.
- Awak berjaya dapat seorang doktor.
398
00:18:56,463 --> 00:18:59,923
- Tia, saya doktor.
- Miles, awak pakar pembedahan plastik, ya?
399
00:19:00,763 --> 00:19:01,743
Hebatnya.
400
00:19:01,943 --> 00:19:04,793
Saya tak perlukan apa-apa,
tapi ada orang di sini
401
00:19:04,993 --> 00:19:07,543
- yang patut jumpa awak.
- Baiklah.
402
00:19:07,743 --> 00:19:13,093
Awak tahu tak? Sol telah menghasilkan
kerja yang hebat dalam bidang onkologi.
403
00:19:13,293 --> 00:19:16,073
Baik betul jejaka ini. Lihatlah Sol.
404
00:19:16,323 --> 00:19:20,573
Saya tak perlu risau lagi.
Saya yakin awak akan dijaga dengan baik.
405
00:19:27,453 --> 00:19:31,613
Saya tahu dia mak cik awak,
tapi itu satu penghinaan yang besar
406
00:19:31,813 --> 00:19:33,293
di sebalik pujian.
407
00:19:33,963 --> 00:19:36,633
- Dia memang begitu, Miles.
- Tapi dia...
408
00:19:38,463 --> 00:19:39,413
nampak baik.
409
00:19:39,613 --> 00:19:41,673
Saya yakin dia...
410
00:19:42,803 --> 00:19:44,393
berniat baik.
411
00:19:46,303 --> 00:19:47,513
Begitulah.
412
00:19:52,273 --> 00:19:54,273
- Abuelo awak...
- Ya.
413
00:19:54,693 --> 00:19:56,483
Demensianya datang dan pergi.
414
00:19:56,693 --> 00:20:00,903
Tapi kami akan pastikan dia rasa
selesa dan tidak ketakutan.
415
00:20:01,653 --> 00:20:04,323
Tapi malang buat Lily.
416
00:20:05,073 --> 00:20:08,203
- Ya, saya nampak. Ia agak teruk.
- Ya.
417
00:20:08,663 --> 00:20:13,113
Tapi saya tak risau tentang mereka.
Mereka sangat kuat.
418
00:20:13,313 --> 00:20:15,363
Saya risaukan ikrar perkahwinan kita.
419
00:20:15,563 --> 00:20:20,423
Kerana majlis kita dua minggu lagi.
Ikrar saya sepanjang 3.5 muka surat.
420
00:20:20,763 --> 00:20:22,843
Saya juga. Empat termasuk lirik.
421
00:20:23,343 --> 00:20:24,283
Aduhai!
422
00:20:24,483 --> 00:20:27,103
Kamu bercakap tentang ikrar perkahwinan?
423
00:20:27,303 --> 00:20:30,173
Ayah dan ibu tak sempat
menulis ikrar sendiri.
424
00:20:30,363 --> 00:20:31,083
Kenapa tidak?
425
00:20:31,283 --> 00:20:34,253
Kami adakan majlis Katolik
jadi kami tak tulis sendiri.
426
00:20:34,453 --> 00:20:36,523
Kamu tak boleh dapat semua benda.
427
00:20:36,853 --> 00:20:40,183
Saya berharap sangat dapat
menulis ikrar saya untuk ibu.
428
00:20:40,373 --> 00:20:43,143
- Saya ada banyak idea.
- Betulkah? Seperti apa?
429
00:20:43,343 --> 00:20:46,313
Awak tahu saya tak suka
diberikan tekanan, Bea.
430
00:20:46,513 --> 00:20:49,123
Saya seorang cef. Saya suka memerap.
431
00:20:49,493 --> 00:20:50,333
Tidak!
432
00:20:51,333 --> 00:20:53,583
- Kenapa?
- Itu Tia Anita punya.
433
00:20:55,673 --> 00:20:59,253
- Letakkan. Kenapa ia di atas meja, Ibu?
- Jauhkan diri.
434
00:21:01,463 --> 00:21:03,463
Lily, awak dah jumpa rumah?
435
00:21:04,513 --> 00:21:06,953
Saya dah jumpa rumah idaman saya.
436
00:21:07,153 --> 00:21:09,473
Tapi saya takkan mampu membelinya.
437
00:21:11,143 --> 00:21:13,543
Rumah pertama selalunya
bukan rumah idaman.
438
00:21:13,743 --> 00:21:15,503
Rumah pertama saya teruk.
439
00:21:15,703 --> 00:21:19,463
Saya dapat rumah yang paling teruk
dan habiskan beberapa tahun
440
00:21:19,663 --> 00:21:22,013
dan bekerja keras untuk perbaikinya.
441
00:21:22,213 --> 00:21:23,863
Awak patut cari rumah lama.
442
00:21:24,613 --> 00:21:26,683
Saya tak pandai mengubahsuai.
443
00:21:26,883 --> 00:21:28,973
Bukannya sukar. Saya pernah buat.
444
00:21:29,173 --> 00:21:30,623
Saya masih ada kenalan.
445
00:21:31,283 --> 00:21:32,203
Jika awak mahu.
446
00:21:33,493 --> 00:21:35,153
Saya tak pernah fikirkannya.
447
00:21:35,353 --> 00:21:37,123
Saya boleh saja bantu.
448
00:21:38,213 --> 00:21:42,573
Saya akan hubungi awak. Terima kasih.
Saya pasti boleh lakukannya.
449
00:21:42,773 --> 00:21:43,553
Awak boleh.
450
00:21:51,643 --> 00:21:54,313
Kemudian saya kata "jahitlah sendiri."
451
00:21:56,853 --> 00:21:59,193
Awak sangat lucu, Miles. Dia sangat lucu.
452
00:21:59,443 --> 00:22:00,403
Kadang-kadang.
453
00:22:01,483 --> 00:22:05,343
Kini Sol sudah menjadi doktor,
jadual kerja kami jarang bertindan.
454
00:22:05,543 --> 00:22:07,103
Saya rindu janji temu kita.
455
00:22:07,293 --> 00:22:09,203
Apa kata awak jadi pembantu dia?
456
00:22:10,243 --> 00:22:12,813
- Tia, saya pakar onkologi.
- Ya, buat masa ini.
457
00:22:13,013 --> 00:22:15,653
Lambat-laun awak akan
perlu menjaga anak-anak.
458
00:22:15,853 --> 00:22:19,653
Sol, saya tahu awak sukar mencari teman.
Semoga kali ini berkekalan.
459
00:22:19,853 --> 00:22:21,743
Ramai orang yang risau
460
00:22:21,933 --> 00:22:24,613
- awak akan mengecewakan.
- Tolonglah berhenti!
461
00:22:24,813 --> 00:22:28,493
Saya tak tahu orang yang sakiti awak,
tapi cukuplah sakiti dia.
462
00:22:28,693 --> 00:22:33,143
Jika inilah cara awak bantu orang,
lebih baik mereka bela batu saja.
463
00:22:40,353 --> 00:22:43,093
- Apa itu?
- Saya tak boleh biar dia cakap begitu.
464
00:22:43,293 --> 00:22:45,573
Saya kata jangan sibuk hal keluarga saya.
465
00:22:46,283 --> 00:22:48,093
Awak tak tahu perkara awak dah buat.
466
00:22:48,293 --> 00:22:51,973
Saya tak sangka orang asing ini
berani menghina saya hari ini.
467
00:22:52,173 --> 00:22:55,333
Siapa yang bersedia untuk bermain? Ayuh.
468
00:23:03,133 --> 00:23:06,213
Selamat datang, keluarga,
rakan, kekasih dan tetamu
469
00:23:06,593 --> 00:23:09,723
ke malam permainan
tahunan Hari Kesyukuran!
470
00:23:14,683 --> 00:23:16,333
MALAM PERMAINAN!
471
00:23:16,533 --> 00:23:18,003
Itu sangat bagus. Baiklah.
472
00:23:18,203 --> 00:23:19,463
Ahli keluarga sudah tahu.
473
00:23:19,663 --> 00:23:21,023
Orang baharu? Ini tak mudah.
474
00:23:21,483 --> 00:23:22,383
Kami serius.
475
00:23:22,583 --> 00:23:25,883
Ini permainan ala kejohanan,
dengan penyingkiran kalah mati.
476
00:23:26,083 --> 00:23:27,483
Pemenang akan mara.
477
00:23:27,823 --> 00:23:29,243
Yang kalah akan pulang
478
00:23:29,863 --> 00:23:31,353
selalunya dengan tangisan.
479
00:23:31,553 --> 00:23:32,863
Chuey, saya pandang awak.
480
00:23:33,613 --> 00:23:34,783
Ingat tahun lepas?
481
00:23:42,583 --> 00:23:43,503
Tahun ini,
482
00:23:43,833 --> 00:23:45,883
permainannya ialah... Bunyi dram.
483
00:23:47,883 --> 00:23:52,593
Teka-teki berlari, marshmallow selebriti,
dan biskut di muka.
484
00:23:56,643 --> 00:23:59,973
Semua pergi minum sementara
saya aturkan kumpulan.
485
00:24:05,613 --> 00:24:08,983
Awak tak boleh buat yang ini.
Kami dah berlatih.
486
00:24:17,783 --> 00:24:18,623
Awak okey?
487
00:24:19,623 --> 00:24:20,543
Saya agak...
488
00:24:21,913 --> 00:24:25,863
Marah bukan perkataan yang tepat.
Saya sedang fikir perkataan lain.
489
00:24:26,063 --> 00:24:28,423
Saya sedang elakkan perkataan marah.
490
00:24:30,633 --> 00:24:31,463
Saya terluka.
491
00:24:32,133 --> 00:24:33,783
Saya terluka, Lil.
492
00:24:33,983 --> 00:24:36,203
Kerana saya bercakap dengan Santi?
493
00:24:36,403 --> 00:24:39,313
Bukan kerana awak bercakap dengan Santi.
494
00:24:39,853 --> 00:24:40,623
Saya faham.
495
00:24:40,823 --> 00:24:43,563
Saya suka dia. Dia baik. Dia sangat bijak.
496
00:24:44,393 --> 00:24:47,843
Saya pun terpesona lihat dia,
tapi itu bukan masalahnya.
497
00:24:48,043 --> 00:24:48,863
Jadi apa dia?
498
00:24:52,243 --> 00:24:55,493
Saya tak suka awak terima
pertolongan dia berbanding saya.
499
00:24:55,863 --> 00:24:56,953
Tentang rumah itu?
500
00:24:57,203 --> 00:24:58,643
Itu sangat berbeza.
501
00:24:58,843 --> 00:25:02,563
Dia tawarkan bimbingan dan
berikan pilihan baru untuk saya
502
00:25:02,763 --> 00:25:04,333
supaya saya boleh buat sendiri.
503
00:25:05,333 --> 00:25:08,283
Saya tahu saya ada duit
dan dia ada masa dan tenaga.
504
00:25:08,483 --> 00:25:09,923
Itu nampak lebih mulia.
505
00:25:12,173 --> 00:25:13,463
Cuba awak fikirkan.
506
00:25:14,263 --> 00:25:16,493
Teman wanita saya tolak bantuan saya
507
00:25:16,693 --> 00:25:20,503
dan menerima bantuan bekas
teman lelakinya di hadapan saya
508
00:25:20,703 --> 00:25:22,373
dan seluruh keluarganya pada
509
00:25:22,573 --> 00:25:24,793
Hari Kesyukuran pertama sebagai pasangan.
510
00:25:24,993 --> 00:25:25,853
Alamak.
511
00:25:27,563 --> 00:25:28,903
Saya tak sedar pula.
512
00:25:30,403 --> 00:25:33,573
Saya diajar supaya tidak dimanjakan.
513
00:25:37,953 --> 00:25:41,493
Saya minta maaf
kerana tak menyedari kebaikan awak.
514
00:25:42,373 --> 00:25:43,203
Terima kasih.
515
00:25:44,163 --> 00:25:45,253
Saya hargainya.
516
00:25:49,673 --> 00:25:50,613
Baiklah.
517
00:25:50,813 --> 00:25:53,243
Awak mahu menangi permainan bersama?
518
00:25:53,443 --> 00:25:54,213
Ya.
519
00:26:01,393 --> 00:26:03,683
Lihat, kita dalam pasukan yang sama.
520
00:26:11,153 --> 00:26:13,553
Maaf, Santiago ada dalam pasukan awak.
521
00:26:13,753 --> 00:26:15,893
Saya pilih nama secara rawak. Sumpah.
522
00:26:16,093 --> 00:26:18,683
Takdir pergunakan saya
untuk niat jahatnya.
523
00:26:18,883 --> 00:26:20,323
- Tak mengapa.
- Ya.
524
00:26:20,703 --> 00:26:21,723
Saya aturkan semula.
525
00:26:21,923 --> 00:26:22,643
Bagus.
526
00:26:22,843 --> 00:26:25,523
Tidak. Itu lebih janggal.
Kita semua dah dewasa.
527
00:26:25,723 --> 00:26:28,373
Bagus. Kerana saya takkan susun semula.
528
00:26:36,803 --> 00:26:37,633
Elektrik?
529
00:26:40,133 --> 00:26:41,933
Breakin' 2: Electric Boogaloo.
530
00:26:43,973 --> 00:26:45,143
Ya!
531
00:26:47,353 --> 00:26:50,593
Sol, kenapa awak marah sangat?
Saya pertahankan awak.
532
00:26:50,793 --> 00:26:52,263
Saya tak suruh pun.
533
00:26:52,453 --> 00:26:53,513
Saya ingat dengan jelas
534
00:26:53,713 --> 00:26:55,273
meminta awak buat sebaliknya.
535
00:26:55,783 --> 00:26:59,113
Saya faham awak marah
dan saya mahu minta maaf tapi...
536
00:26:59,783 --> 00:27:00,613
Tapi?
537
00:27:01,783 --> 00:27:03,033
Saya tak rasa bersalah.
538
00:27:04,493 --> 00:27:07,663
Saya tak sesali perkara
yang saya beritahu Tia Carmela.
539
00:27:08,123 --> 00:27:10,193
Selalunya saya biarkan saja.
540
00:27:10,393 --> 00:27:13,673
Saya tak boleh biar dia layan
awak begitu tanpa akibat.
541
00:27:15,003 --> 00:27:15,923
Filem.
542
00:27:16,303 --> 00:27:17,253
Enam perkataan.
543
00:27:17,763 --> 00:27:21,163
Awak ada fikirkan akibat
setelah awak masuk campur
544
00:27:21,363 --> 00:27:22,123
dan dia menangis?
545
00:27:22,323 --> 00:27:24,083
Dia dah mula buat drama.
546
00:27:24,283 --> 00:27:25,723
Girl with the Dragon Tattoo?
547
00:27:27,723 --> 00:27:31,843
Kenapa awak perlu bertanggungjawab
ke atas kelakuan dramatik dia pula?
548
00:27:32,043 --> 00:27:33,713
Dia perlu tanggung sendiri.
549
00:27:33,913 --> 00:27:35,363
Perkataan kedua: matahari.
550
00:27:36,323 --> 00:27:37,343
You Are My Sunshine?
551
00:27:37,543 --> 00:27:40,093
Itu 4 patah dan "sunshine"
ialah perkataan kedua.
552
00:27:40,293 --> 00:27:41,893
Awaklah sinar hidup saya?
553
00:27:42,093 --> 00:27:43,893
Tia Anita, itu bukan tajuk filem.
554
00:27:44,093 --> 00:27:45,453
Tolong fokus.
555
00:27:45,953 --> 00:27:46,933
Beginilah.
556
00:27:47,133 --> 00:27:49,403
Mungkin kami semua
harap Tia Carmela berubah,
557
00:27:49,603 --> 00:27:53,503
tapi ini akan menyebabkan
seluruh keluarga saya sengsara.
558
00:27:53,873 --> 00:27:54,903
Menyapu habuk.
559
00:27:55,103 --> 00:27:57,493
Keluarga perlu gunakan cara lain.
560
00:27:57,693 --> 00:28:00,493
Saya akan pertahankan
orang yang saya sayang.
561
00:28:00,693 --> 00:28:01,553
Awak botak.
562
00:28:02,433 --> 00:28:03,263
Minda.
563
00:28:03,553 --> 00:28:05,913
Eternal Sunshine of the Spotless Mind.
564
00:28:06,113 --> 00:28:07,853
- Ya.
- Ya!
565
00:28:16,903 --> 00:28:17,733
- Filem.
- Filem.
566
00:28:18,403 --> 00:28:20,323
- Satu perkataan.
- Kita boleh.
567
00:28:22,113 --> 00:28:22,953
Fargo.
568
00:28:23,283 --> 00:28:24,243
- Jaws.
- Sabar.
569
00:28:24,613 --> 00:28:25,993
- Annie.
- Mary Poppins.
570
00:28:26,663 --> 00:28:27,563
Satu perkataan.
571
00:28:27,763 --> 00:28:28,703
Menari.
572
00:28:30,583 --> 00:28:31,703
Sex and the City.
573
00:28:32,333 --> 00:28:33,913
Paddington 2.
574
00:28:34,753 --> 00:28:35,533
Satu perkataan.
575
00:28:35,723 --> 00:28:36,733
Sebut Paddington saja.
576
00:28:36,933 --> 00:28:39,453
- Jawapannya Paddington?
- Paddington? Bukan.
577
00:28:39,653 --> 00:28:40,843
Okey. Semula.
578
00:28:45,723 --> 00:28:46,553
Cinderella.
579
00:28:46,893 --> 00:28:48,753
- Pergi, Santi! Ya!
- Itu jawapannya?
580
00:28:48,953 --> 00:28:49,833
- Ya?
- Apa itu?
581
00:28:50,033 --> 00:28:52,633
Saya keracunan makanan
sewaktu kami menontonnya.
582
00:28:52,823 --> 00:28:53,733
Kita akan menang!
583
00:28:55,483 --> 00:28:57,423
Ya. Baguslah.
584
00:28:57,623 --> 00:28:59,343
Kenapa awak jawab Sex in the City?
585
00:28:59,543 --> 00:29:02,323
Kasut ialah perkara penting
dalam cerita itu.
586
00:29:03,573 --> 00:29:04,453
Bersedia?
587
00:29:05,953 --> 00:29:07,073
Filem.
588
00:29:08,283 --> 00:29:09,393
Tiga perkataan.
589
00:29:09,593 --> 00:29:10,373
Saya tahu.
590
00:29:10,743 --> 00:29:11,583
Yang pertama.
591
00:29:14,583 --> 00:29:15,943
- West Side Story?
- Ya!
592
00:29:16,143 --> 00:29:17,083
Ya, Santi!
593
00:29:17,923 --> 00:29:18,693
Bagaimana?
594
00:29:18,893 --> 00:29:19,613
Tunjuk ke barat.
595
00:29:19,813 --> 00:29:21,323
Bagaimana awak tahu arahnya?
596
00:29:21,523 --> 00:29:22,303
Itu arah barat.
597
00:29:22,963 --> 00:29:24,593
Kita menang! Kita menang!
598
00:29:26,553 --> 00:29:27,683
Kita menang!
599
00:29:34,273 --> 00:29:35,393
Tequila!
600
00:29:39,233 --> 00:29:42,513
Awak dungu? Sebab awak kalah
teruk dalam permainan tadi.
601
00:29:42,713 --> 00:29:46,533
Tidak, tapi nampaknya Lily
dan Santiago sangat hebat bersama.
602
00:29:46,903 --> 00:29:47,783
Awak okey?
603
00:29:48,823 --> 00:29:49,663
Tidak.
604
00:29:50,373 --> 00:29:51,583
Awak mahu luahkan?
605
00:29:52,453 --> 00:29:54,623
- Ya.
- Okey. Marilah.
606
00:30:00,633 --> 00:30:01,543
Apa masalahnya?
607
00:30:04,093 --> 00:30:06,323
Semuanya bagus pada awalnya.
608
00:30:06,523 --> 00:30:07,553
Cuma...
609
00:30:08,223 --> 00:30:11,513
Saya mula rasa tak selesa
dengan kehadiran Santiago.
610
00:30:11,853 --> 00:30:13,313
Ya, memang sukar.
611
00:30:13,933 --> 00:30:16,633
Awak patut lihat mereka
main teka-teki bersama.
612
00:30:16,833 --> 00:30:17,733
Mereka seperti...
613
00:30:21,653 --> 00:30:22,763
Apa yang awak buat?
614
00:30:22,963 --> 00:30:24,443
Pinang dibelah dua.
615
00:30:25,613 --> 00:30:28,143
Wah! Awak memang tak pandai main.
616
00:30:28,343 --> 00:30:29,643
Saya takkan risau
617
00:30:29,843 --> 00:30:33,033
tentang permainan tadi.
Lily memang tak suka kalah.
618
00:30:33,833 --> 00:30:34,733
Serta...
619
00:30:34,933 --> 00:30:38,253
Cemburu dengan bekas
kekasih itu perkara biasa, tapi...
620
00:30:38,713 --> 00:30:41,253
percayalah, awak dan Lil memang sepadan.
621
00:30:41,713 --> 00:30:42,543
Betulkah?
622
00:30:43,043 --> 00:30:44,003
Saya yakin.
623
00:30:45,133 --> 00:30:45,963
Marilah.
624
00:30:46,343 --> 00:30:49,243
Kita perlu berhenti bercakap
tentang ini. Dah lapuk.
625
00:30:49,443 --> 00:30:50,723
Saya cuba. Cepat!
626
00:30:54,013 --> 00:30:54,933
Ashton Kutcher.
627
00:30:58,143 --> 00:30:59,393
Michael Fassbender.
628
00:31:07,233 --> 00:31:08,693
Apa? Sebut dengan jelas!
629
00:31:19,003 --> 00:31:20,003
Jadi biskut itu.
630
00:31:20,293 --> 00:31:21,153
Kita dah berlatih.
631
00:31:21,353 --> 00:31:23,403
- Saya takkan maafkan awak.
- Tidak!
632
00:31:23,603 --> 00:31:25,043
- Tidak.
- Sampai hati awak.
633
00:31:25,343 --> 00:31:29,243
Saya pilih Miles. Pakar bedah
tentu cekap gunakan mukanya juga.
634
00:31:29,443 --> 00:31:30,243
Saya tak tahu.
635
00:31:30,443 --> 00:31:32,053
Dia agak cuai...
636
00:31:32,433 --> 00:31:33,263
hari ini.
637
00:31:34,803 --> 00:31:37,263
Sebab perkara yang dia kata
kepada Carmela tadi?
638
00:31:38,183 --> 00:31:39,813
Saya rasa ia sangat hebat.
639
00:31:40,183 --> 00:31:41,253
Beginilah.
640
00:31:41,453 --> 00:31:45,523
Saya tak mahu lebih drama dalam
hidup saya. Cukuplah membesar dengannya.
641
00:31:46,073 --> 00:31:48,193
Saya nampak mereka berbisik di sana.
642
00:31:49,823 --> 00:31:52,323
Mereka dah lupakan.
Mereka cakap tentang Chuey.
643
00:31:52,613 --> 00:31:54,823
Teman wanitanya di L.A. hamil.
644
00:31:56,873 --> 00:31:59,663
Saya faham kita sangat
pentingkan keluarga, tapi
645
00:32:00,083 --> 00:32:03,873
kadangkala Tia Carmela
perlu tutup mulutnya itu.
646
00:32:04,713 --> 00:32:07,323
Apa? Kita semua pernah
sakit hati dengan dia.
647
00:32:07,523 --> 00:32:10,413
Tapi jika dia perlukan kita,
kita akan datang segera.
648
00:32:10,613 --> 00:32:14,243
Itu tak bermakna dia boleh biadab
dengan awak dan pasangan awak
649
00:32:14,443 --> 00:32:16,973
yang sayangkan awak dan duduk diam saja.
650
00:32:17,763 --> 00:32:20,333
Saya suka lihat dia pertahankan awak.
651
00:32:20,533 --> 00:32:21,393
Betulkah?
652
00:32:21,893 --> 00:32:22,813
Ya.
653
00:32:23,103 --> 00:32:25,233
Saya tahu ibu awak tentu begitu juga.
654
00:32:27,063 --> 00:32:30,073
Lihatlah dia. Dia seorang yang baik.
655
00:32:32,653 --> 00:32:34,663
- Ya, memang pun.
- Ya.
656
00:32:51,803 --> 00:32:52,923
Ikut ayah.
657
00:33:02,773 --> 00:33:04,603
Dengar sini. Kita tak patut datang.
658
00:33:05,063 --> 00:33:05,893
Itu salah ayah.
659
00:33:06,193 --> 00:33:08,523
Ayah tak suka lihat awak derita begini.
660
00:33:09,403 --> 00:33:10,323
Saya okey, Papi.
661
00:33:11,023 --> 00:33:12,403
Jangan bohong.
662
00:33:13,283 --> 00:33:16,143
Ayah nampak kesedihan
di mata awak apabila melihatnya.
663
00:33:16,343 --> 00:33:19,483
Begitulah ayah pandang ibu awak
kali pertama kami berpisah.
664
00:33:19,673 --> 00:33:20,623
Ayah tahu.
665
00:33:22,333 --> 00:33:23,253
Marilah.
666
00:33:25,873 --> 00:33:27,213
Mari kita pulang.
667
00:33:28,713 --> 00:33:30,193
Ya, itu idea yang bagus.
668
00:33:30,393 --> 00:33:33,173
Mari ambil jaket.
Permainan marshmallow, bukan?
669
00:33:34,383 --> 00:33:35,573
Baiklah, mi gente.
670
00:33:35,773 --> 00:33:36,623
Semua diam.
671
00:33:36,823 --> 00:33:38,623
Ini markahnya. Dengan beza 2 mata,
672
00:33:38,823 --> 00:33:40,933
pemenangnya ialah...
673
00:33:41,473 --> 00:33:42,643
Chuey!
674
00:33:47,443 --> 00:33:48,693
Saya menang.
675
00:33:49,063 --> 00:33:50,313
Beri tali pinggang saya.
676
00:33:51,983 --> 00:33:54,073
{\an8}PEMENANG MALAM PERMAINAN
677
00:33:56,113 --> 00:33:57,493
Siapa yang menang?
678
00:34:06,833 --> 00:34:08,373
- Hei.
- Hai.
679
00:34:09,673 --> 00:34:12,543
- Saya minta maaf.
- Sebab saya tak dengar kata?
680
00:34:12,753 --> 00:34:16,593
Awak betul dan saya
tak sepatutnya marah awak.
681
00:34:17,173 --> 00:34:19,183
Awak cuma cuba pertahankan saya.
682
00:34:20,223 --> 00:34:21,553
Saya hargainya.
683
00:34:22,103 --> 00:34:25,673
Saya sepatutnya lebih sensitif
tentang hubungan keluarga awak.
684
00:34:25,873 --> 00:34:27,273
Ya. Tapi...
685
00:34:29,353 --> 00:34:33,343
Awak ingatkan saya bahawa
saya boleh pertahankan diri sendiri.
686
00:34:33,543 --> 00:34:35,783
Itu lebih mudah untuk dilakukan...
687
00:34:36,653 --> 00:34:38,653
dengan awak di sisi saya.
688
00:34:45,043 --> 00:34:48,943
Adakah kita baru saja mencapai
kata sepakat dan kesefahaman?
689
00:34:49,143 --> 00:34:51,903
Nampaknya begitulah.
Mungkin kita patut teruskan
690
00:34:52,103 --> 00:34:54,883
dengan bersepakat untuk bercumbuan?
691
00:34:56,673 --> 00:34:59,633
Tentu ada bilik yang kosong di sini.
692
00:35:05,223 --> 00:35:09,423
- Ini untuk jamuan yang hebat.
- Saya risau tentang pinggan kotor.
693
00:35:09,623 --> 00:35:12,523
Hei. Terima kasih kerana menjemput kami.
694
00:35:12,813 --> 00:35:15,423
Kami ada kerja pagi esok,
jadi kami minta diri.
695
00:35:15,623 --> 00:35:17,473
Sudah tentu. Kami faham.
696
00:35:17,673 --> 00:35:20,973
Kami gembira awak dapat hadir.
Awak sentiasa dialu-alukan.
697
00:35:21,173 --> 00:35:22,573
Terima kasih sekali lagi.
698
00:35:23,623 --> 00:35:26,543
Rak sudah penuh.
Saya letak jaket kamu ke bilik kami.
699
00:35:26,743 --> 00:35:27,523
Saya ambilkan.
700
00:35:27,723 --> 00:35:28,773
Biar saya ambil.
701
00:35:28,973 --> 00:35:30,753
Pintu pertama di sebelah kiri.
702
00:35:30,953 --> 00:35:32,833
- Saya pergi sebentar, Papi.
- Okey.
703
00:35:33,833 --> 00:35:35,863
Kirim salam kepada Gladys.
704
00:35:36,063 --> 00:35:37,803
Cakap saya akan hubungi dia.
705
00:35:38,383 --> 00:35:40,973
- Lari jauh-jauh.
- Hentikan.
706
00:35:41,513 --> 00:35:42,433
Dia okey.
707
00:35:53,733 --> 00:35:54,513
Hei.
708
00:35:54,703 --> 00:35:55,483
Santi.
709
00:35:56,523 --> 00:35:57,363
Hei.
710
00:35:58,153 --> 00:35:59,893
Tiada ucapan selamat tinggal?
711
00:36:00,093 --> 00:36:02,283
Permulaannya agak janggal, tapi...
712
00:36:02,703 --> 00:36:04,873
Rasanya kita luangkan masa dengan baik.
713
00:36:05,493 --> 00:36:07,603
Kami ada kerja esok, jadi...
714
00:36:07,803 --> 00:36:09,203
Selepas Hari Kesyukuran?
715
00:36:10,703 --> 00:36:12,123
Apa yang awak mahu, Lily?
716
00:36:12,873 --> 00:36:13,833
Apa yang saya mahu?
717
00:36:14,333 --> 00:36:15,293
Apa yang awak mahu?
718
00:36:15,583 --> 00:36:17,173
Awak yang datang ke sini.
719
00:36:18,253 --> 00:36:20,533
Saya tersilap. Sebab itu saya nak balik.
720
00:36:20,733 --> 00:36:22,553
Saya nak pastikan kita okey.
721
00:36:25,093 --> 00:36:26,143
Kita okey.
722
00:36:28,813 --> 00:36:30,853
Jika awak nak cakap sesuatu, cakaplah.
723
00:36:31,313 --> 00:36:32,943
Awak nak saya cakap apa?
724
00:36:34,063 --> 00:36:35,943
Saya datang untuk berbaik semula?
725
00:36:36,563 --> 00:36:37,403
Betulkah?
726
00:36:37,733 --> 00:36:38,553
Apa gunanya?
727
00:36:38,753 --> 00:36:39,973
Awak bersama orang lain.
728
00:36:40,173 --> 00:36:43,013
- Saya perlu tahu.
- Saya patut tahu awak bersama Nick.
729
00:36:43,213 --> 00:36:44,183
Awak kata tak mahu
730
00:36:44,383 --> 00:36:46,993
kita bercakap tentang
pasangan masing-masing.
731
00:36:47,283 --> 00:36:49,693
Biar saya pergi. Tiada gunanya lagi.
732
00:36:49,883 --> 00:36:51,503
Apa yang tiada gunanya lagi?
733
00:36:52,663 --> 00:36:53,713
Awak nak tahu?
734
00:36:54,543 --> 00:36:55,463
Baiklah.
735
00:36:56,503 --> 00:36:57,423
Saya silap.
736
00:36:57,793 --> 00:36:59,423
Tentang kita. Tentang semuanya.
737
00:37:00,803 --> 00:37:04,683
Semakin banyak wanita saya jumpa,
saya sedar yang mereka bukan awak.
738
00:37:05,093 --> 00:37:07,223
Saya nampak awak di mana-mana.
739
00:37:08,053 --> 00:37:10,643
Di stesen minyak. Di kedai runcit.
740
00:37:11,683 --> 00:37:13,313
Saya tak boleh lari.
741
00:37:15,393 --> 00:37:18,063
Jika awak nak tahu,
akhirnya saya berani akui...
742
00:37:19,023 --> 00:37:20,443
yang saya tak mahu.
743
00:37:20,903 --> 00:37:23,993
- Santiago, saya...
- Saya benci lihat awak bersama dia.
744
00:37:25,493 --> 00:37:27,113
Saya benci setiap saat.
745
00:37:31,493 --> 00:37:33,043
Sebab saya cintakan awak.
746
00:37:34,373 --> 00:37:36,833
Lebih daripada saya bencikan perkahwinan.
747
00:37:37,333 --> 00:37:38,213
Apa?
748
00:37:39,253 --> 00:37:41,633
Ya, saya datang malam ini kerana...
749
00:37:42,423 --> 00:37:44,423
saya mahu bersama awak.
750
00:37:46,383 --> 00:37:48,013
Katakan awak juga sama.
751
00:38:04,363 --> 00:38:05,613
Tak boleh buat begini.
752
00:38:05,863 --> 00:38:07,113
Saya tak patut.
753
00:38:24,253 --> 00:38:25,213
- Jorge.
- Jangan.
754
00:38:26,763 --> 00:38:28,553
Saya tak mahu dengar, Lily.
755
00:38:29,093 --> 00:38:30,973
Saya nak ambil jaket Tia Anita.
756
00:38:32,473 --> 00:38:34,103
- Biar saya jelaskan.
- Tidak.
757
00:38:34,893 --> 00:38:37,483
Beritahu Nick,
atau saya yang akan beritahu.
758
00:38:47,943 --> 00:38:50,893
Pelik Jorge dan Henry
tak mahu jalan dengan kita.
759
00:38:51,093 --> 00:38:53,353
Mereka yang cakap tentang pasangan kembar.
760
00:38:53,553 --> 00:38:54,333
Ya.
761
00:38:56,243 --> 00:38:57,123
Awak senyap saja.
762
00:38:57,793 --> 00:39:01,443
Saya tahu permainan tadi penting.
Maaf kerana buat kita kalah.
763
00:39:01,643 --> 00:39:04,453
Saya akan ambil kelas,
tonton filem Nora Ephron.
764
00:39:04,643 --> 00:39:06,133
Saya nak beritahu sesuatu.
765
00:39:07,383 --> 00:39:08,383
Okey.
766
00:39:10,513 --> 00:39:12,083
Santiago cium saya.
767
00:39:12,283 --> 00:39:13,223
Apa?
768
00:39:14,103 --> 00:39:14,933
Bila?
769
00:39:15,603 --> 00:39:16,683
Sepuluh minit lalu.
770
00:39:18,273 --> 00:39:19,843
Awak biar betul?
771
00:39:20,033 --> 00:39:24,233
Maafkan saya. Saya tak tahu
yang dia akan datang malam ini.
772
00:39:24,943 --> 00:39:28,763
Saya tak sangka ini akan terjadi.
Ia berlaku tiba-tiba, dan...
773
00:39:28,963 --> 00:39:31,203
Bagaimana ia berlaku secara tiba-tiba?
774
00:39:32,573 --> 00:39:35,273
Sebelum dia pulang,
dia akui masih cintakan saya.
775
00:39:35,473 --> 00:39:37,103
Pergi jahanam dengan dia!
776
00:39:37,303 --> 00:39:38,983
Dia tak berniat untuk buat begitu!
777
00:39:39,183 --> 00:39:41,653
Betulkah? Tapi dia cium teman wanita saya!
778
00:39:41,853 --> 00:39:42,713
Ya! Tapi...
779
00:39:45,423 --> 00:39:47,093
Saya cium dia juga.
780
00:39:48,883 --> 00:39:49,823
Tak guna!
781
00:39:50,023 --> 00:39:52,833
- Lily.
- Saya tak gembira ia terjadi.
782
00:39:53,033 --> 00:39:54,933
Tapi saya dipengaruhi emosi.
783
00:39:55,263 --> 00:39:57,123
Ia kesilapan besar
784
00:39:57,323 --> 00:40:00,853
dan saya minta maaf
dan saya ingin beritahu awak.
785
00:40:01,733 --> 00:40:04,423
Saya tak tahu nak respon.
786
00:40:04,623 --> 00:40:05,483
Nick?
787
00:40:06,693 --> 00:40:07,903
Saya minta maaf.
788
00:40:08,533 --> 00:40:09,613
Awak teruskan dan...
789
00:40:11,033 --> 00:40:12,453
Saya perlu ambil angin.
790
00:40:13,823 --> 00:40:14,913
Bersendirian.
791
00:40:33,223 --> 00:40:35,893
Oh, tidak! Ada orang
habiskan mole Tia Anita?
792
00:40:37,103 --> 00:40:37,873
Tidak.
793
00:40:38,073 --> 00:40:41,633
Saya tak sengaja masukkan
ke dalam plastik sampah dua lapis
794
00:40:41,823 --> 00:40:43,443
dan buang dalam tong jiran kita.
795
00:40:44,353 --> 00:40:45,253
Ia takkan kembali
796
00:40:45,453 --> 00:40:46,233
kepada kita.
797
00:40:46,773 --> 00:40:48,193
Saya sangat sayang awak.
798
00:40:48,863 --> 00:40:49,733
Malah...
799
00:40:51,283 --> 00:40:54,913
Awak ingat kita bercakap
dengan Jorgito tentang ikrar tadi?
800
00:40:56,823 --> 00:40:58,243
Saya ada sesuatu untuk awak.
801
00:40:59,583 --> 00:41:00,703
Betulkah?
802
00:41:06,633 --> 00:41:07,793
Beatriz Delgado,
803
00:41:09,463 --> 00:41:11,713
kali pertama saya lihat awak senyum...
804
00:41:13,133 --> 00:41:14,593
nafas saya terhenti.
805
00:41:16,223 --> 00:41:17,973
Setiap hari sejak itu.
806
00:41:18,763 --> 00:41:19,713
Serta setiap malam,
807
00:41:19,903 --> 00:41:22,923
tapi itu kerana siku awak
asyik mencucuk dada saya.
808
00:41:23,123 --> 00:41:23,893
Jorge.
809
00:41:24,853 --> 00:41:27,153
Saya berikrar...
810
00:41:29,273 --> 00:41:31,433
untuk ingat kopi kegemaran awak.
811
00:41:31,623 --> 00:41:33,143
Dengan sedikit susu soya.
812
00:41:33,333 --> 00:41:36,453
Untuk lindungi awak dari
semua labah-labah di rumah kita.
813
00:41:38,783 --> 00:41:41,033
Tidak mengambil kesempatan terhadap awak.
814
00:41:44,293 --> 00:41:46,213
Mencintai dan hargai awak hari ini,
815
00:41:46,833 --> 00:41:47,793
esok,
816
00:41:48,463 --> 00:41:49,383
selamanya.
817
00:41:51,843 --> 00:41:52,673
Jorge.
818
00:41:54,053 --> 00:41:55,013
Romantik, bukan?
819
00:41:58,763 --> 00:41:59,683
Okey.
820
00:42:01,103 --> 00:42:02,013
Saya...
821
00:42:02,433 --> 00:42:04,143
tak sempat buat persiapan.
822
00:42:04,853 --> 00:42:06,393
Saya buat secara spontan.
823
00:42:10,483 --> 00:42:11,523
Okey.
824
00:42:12,233 --> 00:42:13,363
Jorge Diaz.
825
00:42:15,653 --> 00:42:18,073
Pertama kali awak lafazkan...
826
00:42:18,703 --> 00:42:19,613
Saya cinta awak,
827
00:42:20,783 --> 00:42:22,533
lutut saya jadi lembik.
828
00:42:23,743 --> 00:42:24,523
Masih begitu
829
00:42:24,723 --> 00:42:25,953
sehingga hari ini.
830
00:42:29,583 --> 00:42:32,033
Saya tak percaya betapa bertuahnya saya
831
00:42:32,233 --> 00:42:35,993
dapat bangun dari tidur di samping
jejaka kacak seperti awak
832
00:42:36,193 --> 00:42:38,473
setiap pagi.
833
00:42:39,093 --> 00:42:40,513
Walaupun mulut berbau.
834
00:42:41,143 --> 00:42:43,563
- Pengikis lidah ada.
- Itu membantu.
835
00:42:46,733 --> 00:42:47,563
Saya berikrar...
836
00:42:48,393 --> 00:42:52,273
untuk lindungi awak daripada
skim cepat kaya terbaru Tio Kike.
837
00:42:53,443 --> 00:42:54,273
Serta...
838
00:42:55,443 --> 00:42:58,243
sentiasa tinggalkan
sekeping puding untuk awak.
839
00:42:59,153 --> 00:43:00,283
Mencintai...
840
00:43:01,413 --> 00:43:02,623
dan menghargai awak...
841
00:43:04,913 --> 00:43:05,833
hari ini...
842
00:43:06,753 --> 00:43:07,623
esok...
843
00:43:08,163 --> 00:43:09,083
selamanya.
844
00:43:14,173 --> 00:43:17,963
Apa yang awak tunggu lagi?
Awak nak cium saya atau tidak?
845
00:43:28,853 --> 00:43:30,393
Selamat Hari Kesyukuran.
846
00:43:31,693 --> 00:43:33,523
Selamat Hari Kesyukuran, sayang.
847
00:44:57,233 --> 00:44:58,063
Hei.
848
00:44:58,653 --> 00:45:01,113
- Maaf. Saya baru nak keluar.
- Tidak. Jangan.
849
00:45:02,823 --> 00:45:03,903
Saya mahu berbincang.
850
00:45:05,533 --> 00:45:06,453
Okey.
851
00:45:07,823 --> 00:45:08,913
Saya takkan bohong.
852
00:45:10,163 --> 00:45:11,373
Sangat menyakitkan...
853
00:45:12,453 --> 00:45:13,373
mengetahui awak
854
00:45:13,913 --> 00:45:16,463
masih menyimpan perasaan
terhadap Santiago.
855
00:45:17,133 --> 00:45:19,503
- Saya pun tak jangka.
- Itulah masalahnya.
856
00:45:21,843 --> 00:45:24,533
Saya faham perkara ini sangat rumit.
857
00:45:24,733 --> 00:45:25,993
Sejarah kamu berdua
858
00:45:26,193 --> 00:45:27,513
bersama, saya tak suka.
859
00:45:29,223 --> 00:45:30,103
Tapi saya faham.
860
00:45:31,103 --> 00:45:33,273
Awak sangat memahami.
861
00:45:34,483 --> 00:45:36,603
Sekarang saya perlukan kebenaran.
862
00:45:38,653 --> 00:45:39,773
Jadi saya mahu awak
863
00:45:40,233 --> 00:45:41,073
cakap
864
00:45:41,613 --> 00:45:43,573
secara berterus terang sepenuhnya.
865
00:45:44,363 --> 00:45:45,403
Terhadap saya,
866
00:45:47,743 --> 00:45:48,823
dan diri awak juga.
867
00:45:50,833 --> 00:45:54,043
Awak ingin bersama dengan siapa, Lily?
868
00:45:58,963 --> 00:46:00,463
Saya mahu bersama awak.
869
00:46:02,843 --> 00:46:03,803
Kenapa?
870
00:46:04,263 --> 00:46:06,093
Sebab awak kawan baik saya.
871
00:46:07,973 --> 00:46:09,593
Sebab awak buat saya rasa...
872
00:46:09,973 --> 00:46:12,513
seperti seseorang yang
saya sering mahukan.
873
00:46:13,143 --> 00:46:14,173
Walaupun kita belum
874
00:46:14,373 --> 00:46:15,813
tinggal serumah bersama.
875
00:46:17,143 --> 00:46:18,773
Saya tahu awaklah rumah saya.
876
00:46:19,403 --> 00:46:21,723
Itu permulaan yang baik.
Teruskan bercakap.
877
00:46:21,913 --> 00:46:23,233
Saya dah lama kenal awak.
878
00:46:23,613 --> 00:46:27,053
Awak sentiasa ada
untuk saya tanpa dipaksa.
879
00:46:27,253 --> 00:46:28,493
Kita berkongsi impian.
880
00:46:28,993 --> 00:46:30,243
Lebih daripada itu...
881
00:46:31,623 --> 00:46:34,123
awak tidak perkecilkan impian itu.
882
00:46:35,413 --> 00:46:37,003
Saya mahu awak, Nick.
883
00:46:38,713 --> 00:46:41,083
Walaupun tak boleh berkawan
dengan Santiago?
884
00:46:42,593 --> 00:46:44,633
Sebab itu yang saya perlukan.
885
00:46:45,713 --> 00:46:46,553
Ya.
886
00:46:47,093 --> 00:46:49,593
Okey, baiklah.
887
00:46:51,143 --> 00:46:52,393
Nanti dulu. Betulkah?
888
00:46:52,973 --> 00:46:53,873
Itu saja?
889
00:46:54,073 --> 00:46:54,853
Ya.
890
00:46:55,933 --> 00:46:57,063
Kita okey?
891
00:46:57,563 --> 00:47:00,813
Jika ikutkan hati saya,
kita boleh bermula sekarang juga.
892
00:47:01,483 --> 00:47:02,313
Saya cinta awak.
893
00:47:02,983 --> 00:47:04,073
Saya cintakan awak.
894
00:47:24,503 --> 00:47:25,923
Awak nak tonton Top Chef?
895
00:47:27,133 --> 00:47:27,963
Boleh saja.
896
00:47:29,423 --> 00:47:30,873
Saya nak pergi ambil air.
897
00:47:31,073 --> 00:47:32,013
Saya faham.
898
00:47:37,063 --> 00:47:38,183
Saya akan siapkan.
899
00:48:14,143 --> 00:48:15,553
Apa yang awak buat di sini?
900
00:48:17,393 --> 00:48:18,773
Saya akan masuk bilik.
901
00:48:23,483 --> 00:48:24,403
Jadi?
902
00:48:27,023 --> 00:48:28,323
- Saya dah mengaku.
- Jadi?
903
00:48:30,153 --> 00:48:31,863
Kami dah berbincang.
904
00:48:32,453 --> 00:48:33,573
"Berbincang?"
905
00:48:34,613 --> 00:48:37,703
Dia sangat memahami.
Dia maafkan saya dan...
906
00:48:38,163 --> 00:48:39,413
kami berbaik semula.
907
00:48:43,623 --> 00:48:45,883
Dia dah maafkan awak, tapi saya belum.
908
00:48:46,463 --> 00:48:47,383
Apa maksud awak?
909
00:48:48,173 --> 00:48:50,093
Saya dah agak ini akan berlaku.
910
00:48:50,463 --> 00:48:52,323
Tapi saya masih tetap teruja.
911
00:48:52,523 --> 00:48:55,203
Dalam hati, saya tahu
awak akan patahkan hati Nick.
912
00:48:55,403 --> 00:48:58,123
- Awak tak dengar? Kami masih bersama.
- Ya.
913
00:48:58,323 --> 00:48:59,103
Buat masa ini.
914
00:48:59,473 --> 00:49:02,253
Awak cuma menampal luka saja.
Awak memang bermasalah.
915
00:49:02,453 --> 00:49:03,673
Tapi saya dah berbaik.
916
00:49:03,873 --> 00:49:04,693
Tolonglah.
917
00:49:05,353 --> 00:49:09,053
Awak masih cintakan Santi.
Awak gunakan Nick sebagai peneman
918
00:49:09,253 --> 00:49:10,483
sementara awak berfikir.
919
00:49:11,193 --> 00:49:12,323
Itu tak adil.
920
00:49:12,613 --> 00:49:15,033
- Awak tak tahu cerita sebenar.
- Sudahlah.
921
00:49:17,663 --> 00:49:21,143
Maaflah kerana tak bertunang
dengan teman lelaki pertama saya.
922
00:49:21,343 --> 00:49:25,653
Maaf saya terpaksa susah payah
cari kerja kerana ayah tak serahkan saya
923
00:49:25,853 --> 00:49:27,003
perniagaan keluarga.
924
00:49:27,383 --> 00:49:29,503
Semuanya jatuh dari langit untuk awak.
925
00:49:29,963 --> 00:49:32,663
Awak tak sedar betapa
beruntungnya awak, Jorgito.
926
00:49:32,863 --> 00:49:35,513
Awak tentu seronok
menghukum orang lain, bukan?
927
00:49:37,393 --> 00:49:41,763
Seorang wanita heteroseksual dan
cantik mengatakan hidup saya mudah.
928
00:49:42,853 --> 00:49:43,683
Sudahlah.
929
00:49:44,603 --> 00:49:46,643
Awak terlalu klise, Lily.
930
00:49:47,103 --> 00:49:48,963
Henry teman lelaki pertama saya
931
00:49:49,163 --> 00:49:51,383
kerana lelaki lain yang saya minati
932
00:49:51,583 --> 00:49:54,613
semuanya tak memahami saya.
933
00:49:55,153 --> 00:49:58,973
Saya terpaksa berusaha dua kali ganda
untuk jayakan hubungan kami.
934
00:49:59,173 --> 00:50:01,833
Sebab setiap hubungan perlukan usaha.
935
00:50:02,163 --> 00:50:04,253
Awak tak tahu apa-apa tentang itu.
936
00:50:05,123 --> 00:50:08,113
Awak terlalu hanyut dalam fantasi awak
937
00:50:08,313 --> 00:50:11,493
sehingga terlupa untuk matangkan diri.
Awak nak tahu, Lil?
938
00:50:11,693 --> 00:50:13,383
Itu sudah tidak comel lagi.
939
00:50:14,423 --> 00:50:16,633
Awak dah tak comel lagi.
940
00:50:17,473 --> 00:50:20,473
Awak anak emas ibu dan ayah
yang tak pernah salah.
941
00:50:20,803 --> 00:50:24,813
Saya terpaksa jadi matang
sepanjang hidup saya untuk menjaga awak.
942
00:50:25,813 --> 00:50:29,053
Awak patut hargai saya
kerana saya yang berada di bilik air,
943
00:50:29,253 --> 00:50:32,403
menemani awak sewaktu awak
ada masalah dengan lelaki.
944
00:50:33,273 --> 00:50:35,973
Sekarang baru saya tahu
perangai sebenar awak
945
00:50:36,173 --> 00:50:38,013
apabila saya dalam kesusahan.
946
00:50:38,213 --> 00:50:42,533
Ini bukan sebarang lelaki, Lily.
Nick ialah kawan baik saya.
947
00:50:44,333 --> 00:50:46,873
Awak tahu tak kenapa ia berbeza?
948
00:50:47,413 --> 00:50:49,193
Saya tak rasa awak faham
949
00:50:49,393 --> 00:50:51,713
betapa pentingnya perkara ini.
950
00:50:53,133 --> 00:50:56,923
Masalah yang awak buat ini
melibatkan saya juga!
951
00:50:58,013 --> 00:51:01,413
Apabila awak putuskan hubungan ini,
itu memang pasti berlaku,
952
00:51:01,613 --> 00:51:04,063
kami yang terpaksa betulkan keadaan!
953
00:51:05,143 --> 00:51:08,023
Mungkin Nick dah percayakan awak. Tahniah.
954
00:51:08,483 --> 00:51:09,393
Tapi saya tidak.
955
00:51:09,813 --> 00:51:10,773
Pergi jahanam!
956
00:51:11,353 --> 00:51:12,193
Pergi jahanam!
957
00:53:09,433 --> 00:53:11,373
Terjemahan sari kata oleh Nasbi Azmi
958
00:53:11,573 --> 00:53:13,523
Penyelia Kreatif
Noorsalwati