1
00:00:07,793 --> 00:00:10,553
Doamne, ce bine e!
2
00:00:11,513 --> 00:00:12,723
E atât de bine!
3
00:00:13,383 --> 00:00:15,723
Mai tare, iubitule! Mai tare!
4
00:00:15,923 --> 00:00:18,373
Nu vreau să te rănesc. Poți suporta?
5
00:00:18,573 --> 00:00:19,473
Suport.
6
00:00:20,393 --> 00:00:21,523
Am nevoie acum.
7
00:00:24,063 --> 00:00:26,883
Da. Acolo e locul! Chiar acolo!
8
00:00:27,083 --> 00:00:28,973
Da! Da!
9
00:00:29,163 --> 00:00:32,613
De Ziua Recunoștinței,
mereu îmi vatăm spatele fără să vreau.
10
00:00:33,033 --> 00:00:36,033
De data asta, a fost
o cutie cu bunătăți din cartofi dulci.
11
00:00:36,823 --> 00:00:41,143
Cutiile se ridică în mod corect
cu picioarele, Diaz, nu cu spatele.
12
00:00:41,343 --> 00:00:44,773
Din fericire, anul ăsta nu a fost
atât de rău, pentru că iubitul meu dulce
13
00:00:44,973 --> 00:00:46,713
a ridicat ce a fost mai greu.
14
00:00:49,083 --> 00:00:50,673
Spune-mi din nou „iubit”.
15
00:00:53,013 --> 00:00:53,963
Bine, iubitule!
16
00:01:00,473 --> 00:01:01,313
Serios?
17
00:01:02,143 --> 00:01:04,963
Dacă e Jorge,
spune-i că nu-mi donez sandalele Teva.
18
00:01:05,163 --> 00:01:08,593
Se poartă din nou
și vreau să fiu în tendințe.
19
00:01:08,793 --> 00:01:11,223
SANTIAGO
ZIUA RECUNOȘTINȚEI FERICITĂ!
20
00:01:11,423 --> 00:01:13,593
Santiago trimite mesaje
de Ziua Recunoștinței.
21
00:01:13,793 --> 00:01:14,573
Ce drăguț!
22
00:01:15,743 --> 00:01:17,113
Ești sigur că nu te deranjează
23
00:01:17,613 --> 00:01:18,393
relația...
24
00:01:18,593 --> 00:01:20,123
de amiciție dintre mine și Santi?
25
00:01:21,243 --> 00:01:22,583
Am încredere în iubita mea.
26
00:01:22,993 --> 00:01:23,773
Da?
27
00:01:23,973 --> 00:01:26,313
- Spune-mi din nou „iubită”.
- Bine, iubito.
28
00:01:26,513 --> 00:01:30,233
Spunându-mi de fiecare dată,
mă faci să am mai multă încredere în tine.
29
00:01:30,433 --> 00:01:32,743
Îmi spui de fiecare dată, nu?
30
00:01:32,943 --> 00:01:34,113
Desigur.
31
00:01:34,313 --> 00:01:36,823
Mi-a lăsat un mesaj vocal
și ne mai trimitem mesaje.
32
00:01:37,023 --> 00:01:37,743
Bine.
33
00:01:37,943 --> 00:01:39,803
Atunci, sunt doar 3% deranjat de asta.
34
00:01:40,143 --> 00:01:42,463
Atunci, e 97% bine din partea ta.
35
00:01:42,653 --> 00:01:43,433
Da.
36
00:01:44,933 --> 00:01:45,773
Sexy.
37
00:01:47,183 --> 00:01:48,733
Douăzeci și trei de trei ori.
38
00:01:53,903 --> 00:01:55,303
CU DRAGOSTE
39
00:01:55,503 --> 00:01:57,903
24 NOIEMBRIE
40
00:01:58,573 --> 00:02:00,413
Ziua Recunoștinței fericită!
41
00:02:01,623 --> 00:02:03,703
BUN-VENIT LA ZIUA RECUNOȘTINȚEI
42
00:02:03,993 --> 00:02:06,603
Beatriz, Jorge,
Ziua Recunoștinței fericită!
43
00:02:06,803 --> 00:02:07,863
Ziua Recunoștinței fericită!
44
00:02:08,063 --> 00:02:09,193
Ați venit la timp!
45
00:02:09,393 --> 00:02:10,363
Pune-ne la treabă, jefe.
46
00:02:10,563 --> 00:02:13,533
Nu te abține, pentru că trebuie
să-mi recapăt masa musculară
47
00:02:13,733 --> 00:02:16,283
pierdută în toate lunile
cât am stat întinsă pe plajă.
48
00:02:16,483 --> 00:02:17,803
Sigur. Scoate-mi ochii! Bine.
49
00:02:18,423 --> 00:02:19,203
De fapt,
50
00:02:19,403 --> 00:02:20,663
frumosul meu adjunct
51
00:02:20,863 --> 00:02:22,083
împarte sarcinile astăzi.
52
00:02:22,283 --> 00:02:23,703
Am încredere deplină în el
53
00:02:23,903 --> 00:02:25,253
că vă va trimite unde vă potriviți
54
00:02:25,453 --> 00:02:26,433
cel mai bine.
55
00:02:27,523 --> 00:02:28,793
Veți fi în bucătărie.
56
00:02:28,993 --> 00:02:32,923
Aveam de gând să spun „bucătărie”.
Lasă-mă să-mi fac treaba.
57
00:02:33,123 --> 00:02:35,613
„Adjunct” nu este
doar un titlu ceremonial, Jorge.
58
00:02:36,153 --> 00:02:37,533
Bine. Pe aici.
59
00:02:37,903 --> 00:02:39,033
- Haide!
- Bine.
60
00:02:47,123 --> 00:02:48,203
Hola, frumoaso!
61
00:02:48,543 --> 00:02:50,413
Laz, frumosule, bună!
62
00:02:51,833 --> 00:02:54,993
În geantă ai haine
sau ești fericit să mă vezi?
63
00:02:55,193 --> 00:02:56,113
- Ambele.
- Bine.
64
00:02:56,313 --> 00:02:58,823
Ce faceți tu și Santiago de sărbători?
65
00:02:59,023 --> 00:03:00,933
Comandăm pizza de la Burnside.
66
00:03:01,723 --> 00:03:03,513
Locul ăla nu face pizza bună.
67
00:03:04,183 --> 00:03:06,043
Un pic de ananas și salam picant.
68
00:03:06,243 --> 00:03:07,013
E în regulă.
69
00:03:07,563 --> 00:03:08,433
Serios?
70
00:03:08,813 --> 00:03:12,693
Ziua Recunoștinței a fost anulată
de când a murit soția mea.
71
00:03:13,233 --> 00:03:14,063
Bine. Nu.
72
00:03:14,733 --> 00:03:15,723
Doi bărbați frumoși,
73
00:03:15,913 --> 00:03:17,473
triști și singuri de Ziua Recunoștinței,
74
00:03:17,673 --> 00:03:19,893
mâncând o pizza de rahat?
Nu voi permite asta!
75
00:03:20,093 --> 00:03:20,973
Insist să veniți
76
00:03:21,173 --> 00:03:23,933
la familia Diaz pentru o cină adecvată
de Ziua Recunoștinței.
77
00:03:24,133 --> 00:03:25,773
Ești foarte generoasă, Gladys...
78
00:03:25,973 --> 00:03:29,123
Nu, sunt egoistă. Vreau să văd
niște bunăciuni. Ajută-mă!
79
00:03:29,873 --> 00:03:30,693
Da.
80
00:03:30,893 --> 00:03:31,713
Exact.
81
00:03:33,173 --> 00:03:35,533
Haide! Santi și Lily sunt prieteni acum.
82
00:03:35,733 --> 00:03:37,703
- Totul este bine.
- Îți spun cum facem.
83
00:03:37,893 --> 00:03:39,173
Ne vom gândi la asta.
84
00:03:39,513 --> 00:03:40,513
Bine?
85
00:03:40,803 --> 00:03:42,223
Tu să te gândești la mine?
86
00:03:42,933 --> 00:03:43,833
Îmi place!
87
00:03:44,033 --> 00:03:47,103
CONTROL GRATUIT AL SĂNĂTĂȚII
88
00:03:54,903 --> 00:03:55,773
Ce e asta?
89
00:03:57,113 --> 00:03:58,343
La naiba! Nu trebuia
90
00:03:58,543 --> 00:03:59,733
să vezi aia!
91
00:03:59,983 --> 00:04:00,903
Este pentru mine?
92
00:04:01,243 --> 00:04:02,863
Da, dar este pentru mai târziu.
93
00:04:04,033 --> 00:04:07,663
Îmi pare rău. Un cadou găsit se deschide.
Astea sunt regulile!
94
00:04:12,123 --> 00:04:14,573
Primul meu halat de laborator oficial!
95
00:04:14,773 --> 00:04:15,923
Mulțumesc.
96
00:04:17,753 --> 00:04:19,673
Dr. Sol Perez.
97
00:04:20,803 --> 00:04:22,453
Cine râde acum, Tia Carmela?
98
00:04:22,653 --> 00:04:23,493
Medic, iubitule!
99
00:04:23,693 --> 00:04:24,683
Așa e.
100
00:04:25,933 --> 00:04:27,553
De ce suntem supărați pe Tia Carmela?
101
00:04:27,973 --> 00:04:31,253
Este mereu îngrijorată
că nu voi face nimic în viață,
102
00:04:31,453 --> 00:04:32,733
pentru că sunt diferită.
103
00:04:32,983 --> 00:04:35,603
Așa că, în seara asta,
îi voi flutura asta în față.
104
00:04:36,063 --> 00:04:38,983
Dă-o naibii! Ea nu e
trainer motivațional fără clienți?
105
00:04:40,403 --> 00:04:42,183
Nu poți vorbi așa despre familia mea!
106
00:04:42,383 --> 00:04:43,933
Tocmai ai spus că nu-ți place de ea.
107
00:04:44,133 --> 00:04:45,653
Eu pot spune prostii. Tu nu poți!
108
00:04:46,823 --> 00:04:47,743
Îmi pare rău.
109
00:04:48,453 --> 00:04:50,103
Încercam să te susțin.
110
00:04:50,303 --> 00:04:51,023
Știu.
111
00:04:51,223 --> 00:04:51,993
E în regulă.
112
00:04:54,463 --> 00:04:55,543
Dar n-o mai face.
113
00:05:04,973 --> 00:05:05,923
Ce se întâmplă, Diaz?
114
00:05:06,763 --> 00:05:08,243
Mă uit la case
115
00:05:08,443 --> 00:05:09,973
și la prețuri.
116
00:05:11,013 --> 00:05:12,753
Cu cât crezi că mi-aș putea vinde părul?
117
00:05:12,953 --> 00:05:15,433
Iau 120 de mii?
Pentru că ăsta e doar avansul!
118
00:05:16,193 --> 00:05:17,523
Bine, calmează-te!
119
00:05:18,563 --> 00:05:20,063
Uită-te la casa asta de vis!
120
00:05:20,693 --> 00:05:21,673
Trei dormitoare.
121
00:05:21,873 --> 00:05:23,823
Bună, cadă cu picioare!
122
00:05:25,073 --> 00:05:26,743
Salutare, bucătărie frumoasă?
123
00:05:27,323 --> 00:05:30,473
Problema este
că nu mi-o voi permite niciodată.
124
00:05:30,673 --> 00:05:31,703
Am calculat cât am.
125
00:05:32,283 --> 00:05:33,063
E puțin.
126
00:05:33,263 --> 00:05:34,733
Mi te imaginez în cada aceea.
127
00:05:34,933 --> 00:05:36,083
Nu înrăutăți situația.
128
00:05:38,793 --> 00:05:39,883
Pot să o îmbunătățesc?
129
00:05:40,293 --> 00:05:42,423
Vrei să te ajut să o cumperi?
130
00:05:43,093 --> 00:05:43,863
Ce?
131
00:05:44,063 --> 00:05:47,493
Te pot ajuta să o plătești.
Îți dau bani pentru avans,
132
00:05:47,693 --> 00:05:49,543
te ajut cu ratele lunare.
Fără să te agiți.
133
00:05:49,733 --> 00:05:52,413
Vorbim despre o casă,
nu despre cine plătește cina.
134
00:05:52,613 --> 00:05:55,083
Știu. M-am gândit mult la asta
135
00:05:55,283 --> 00:05:57,183
și știu că suntem la început, dar...
136
00:05:58,193 --> 00:06:00,603
Ne merge bine acum, nu-i așa?
137
00:06:02,313 --> 00:06:03,153
Da.
138
00:06:03,693 --> 00:06:04,473
Ne merge bine.
139
00:06:04,673 --> 00:06:07,993
Cu noroc, vom trăi împreună în acea casă.
140
00:06:09,783 --> 00:06:13,123
Lasă-mă să te ajut!
Am o groază de bani! Am acțiuni!
141
00:06:13,623 --> 00:06:14,893
Și obligațiuni, și un fond.
142
00:06:15,093 --> 00:06:18,413
Aur, într-un seif din Elveția.
Tricoul ăsta m-a costat 200 de dolari.
143
00:06:20,673 --> 00:06:21,833
E generos din partea ta!
144
00:06:23,593 --> 00:06:25,323
Nu mă simt confortabil cu asta.
145
00:06:25,523 --> 00:06:26,553
Bine. Ai dreptate.
146
00:06:26,963 --> 00:06:29,973
Oferta este valabilă, dacă te răzgândești.
147
00:06:30,593 --> 00:06:31,433
Mulțumesc!
148
00:06:31,643 --> 00:06:32,593
Ce drăguț!
149
00:06:33,853 --> 00:06:35,683
Ziua cea mare! O mulțime de opțiuni!
150
00:06:36,563 --> 00:06:39,043
Putem lua cu brânză, nu?
151
00:06:39,243 --> 00:06:41,753
Dar mă gândeam
să iau cu carne pentru mine.
152
00:06:41,953 --> 00:06:45,483
Primești o pizza vegetariană.
Primesc o pizza hawaiiană pentru masă.
153
00:06:45,943 --> 00:06:48,323
Ar trebui să fim
recunoscători pentru asta.
154
00:06:48,533 --> 00:06:49,363
Întrebare.
155
00:06:50,153 --> 00:06:54,163
Cum ar fi să mâncăm o masă adevărată
în loc de pizza, de Ziua Recunoștinței?
156
00:06:55,583 --> 00:06:56,833
Dubios. De ce?
157
00:06:58,003 --> 00:06:58,833
Bine.
158
00:06:59,163 --> 00:07:02,903
Nu o să-ți placă acest plan nici acum,
nici când îți voi spune mai multe.
159
00:07:03,103 --> 00:07:04,083
Dar ascultă-mă.
160
00:07:05,793 --> 00:07:06,633
Bine.
161
00:07:07,173 --> 00:07:08,343
Am văzut-o pe Gladys azi.
162
00:07:10,173 --> 00:07:12,243
Am fost invitați la casa familiei Diaz
163
00:07:12,443 --> 00:07:14,973
la cina de Ziua Recunoștinței.
Ar trebui să mergem.
164
00:07:16,813 --> 00:07:17,643
Bine.
165
00:07:22,443 --> 00:07:24,103
Nu mă așteptam la răspunsul ăsta.
166
00:07:24,563 --> 00:07:25,553
Bine.
167
00:07:25,753 --> 00:07:27,263
Am pregătit argumente.
168
00:07:27,463 --> 00:07:28,863
- Vrei să le auzi?
- Nu.
169
00:07:29,783 --> 00:07:32,033
Lily și cu mine ne-am trimis mesaje.
170
00:07:32,783 --> 00:07:34,783
Nu am vorbit de la ziua ei de naștere.
171
00:07:35,323 --> 00:07:36,703
Ar fi o ocazie să mai vorbim.
172
00:07:36,993 --> 00:07:37,833
Serios?
173
00:07:38,043 --> 00:07:38,873
Da, serios.
174
00:07:39,293 --> 00:07:40,123
Ca prieteni.
175
00:07:44,173 --> 00:07:45,153
Nu putem fi prieteni?
176
00:07:45,353 --> 00:07:46,133
Bine, amice.
177
00:07:46,713 --> 00:07:47,543
Prieteni?
178
00:07:50,133 --> 00:07:52,413
Toată lumea vede ce văd eu acum?
179
00:07:52,613 --> 00:07:53,453
Un raton?
180
00:07:53,653 --> 00:07:57,543
Am văzut în aplicația Nextdoor un raton
răsturnând friteuzele pentru curcan
181
00:07:57,743 --> 00:07:59,753
cu mâinile lui ciudate de om.
182
00:07:59,953 --> 00:08:01,183
Nu un raton! Pe noi!
183
00:08:01,813 --> 00:08:02,773
Noi patru.
184
00:08:03,063 --> 00:08:05,193
Mergem pe jos împreună
la Ziua Recunoștinței.
185
00:08:05,443 --> 00:08:06,273
Ca cupluri.
186
00:08:06,483 --> 00:08:07,733
Împreună. Bună ziua!
187
00:08:08,073 --> 00:08:10,403
Suntem practic ca un cva-cuplu acum.
188
00:08:11,193 --> 00:08:13,223
- Este drăguț, iubi.
- Mulțumesc.
189
00:08:13,423 --> 00:08:16,523
Familia ta ajunge să aibă dreptate
că eu sunt iubitul.
190
00:08:16,723 --> 00:08:20,643
Doar că de data asta sunt adevăratul iubit
al lui Lily și nu cel fals, secret.
191
00:08:20,843 --> 00:08:21,623
Așa e.
192
00:08:21,953 --> 00:08:25,043
Trebuie să recunosc
că am avut îndoieli cu privire la voi.
193
00:08:25,713 --> 00:08:29,383
Ai avut îndoieli? Ai fost 100% speriat!
194
00:08:30,213 --> 00:08:32,953
Îngrozit! Dar vorbim
de cel mai bun prieten al meu desfrânat
195
00:08:33,153 --> 00:08:34,633
și sora mea cu ochi înstelați.
196
00:08:35,223 --> 00:08:36,893
Desfrânat? Ei bine, ascultă...
197
00:08:37,643 --> 00:08:39,583
Ai avut motive să fii îngrijorat.
198
00:08:39,783 --> 00:08:42,923
Aceste luni au fost incredibile.
Dar asta nu e cea mai bună parte.
199
00:08:43,123 --> 00:08:45,093
Este doar începutul! Gândiți-vă!
200
00:08:45,293 --> 00:08:49,563
Vacanțe în Baja.
Ne vom crește minunații copii împreună.
201
00:08:49,903 --> 00:08:52,343
Stai! Lil, vom fi vecini?
202
00:08:52,543 --> 00:08:55,723
Cred că ar trebui să fim vecini.
Vom fi împreună pentru totdeauna.
203
00:08:55,923 --> 00:09:00,283
Este cea mai bună zi din viață.
Este ce am visat întreaga noastră viață.
204
00:09:05,503 --> 00:09:06,423
Primos!
205
00:09:07,293 --> 00:09:08,503
Stai! Nu mă șifona!
206
00:09:10,133 --> 00:09:11,033
Ai grijă la coloană!
207
00:09:11,233 --> 00:09:12,073
Ai grijă la coloană!
208
00:09:12,273 --> 00:09:14,673
Îmi pare rău.
Nu v-am văzut de luni de zile.
209
00:09:15,173 --> 00:09:16,533
Știu. Și nouă ne e dor de tine.
210
00:09:16,733 --> 00:09:18,263
Vino, Chuey! Hai!
211
00:09:20,683 --> 00:09:21,513
Știu.
212
00:09:22,263 --> 00:09:24,173
Cum e în LA,
cum merge camionul cu mâncare?
213
00:09:24,373 --> 00:09:25,143
Atât de bine!
214
00:09:25,353 --> 00:09:26,543
Am avut un război teritorial
215
00:09:26,743 --> 00:09:28,133
cu un camion în cartierul coreean.
216
00:09:28,333 --> 00:09:30,563
Le-am făcut o ofertă de nerefuzat.
217
00:09:30,983 --> 00:09:31,883
Care a fost oferta?
218
00:09:32,083 --> 00:09:34,283
Zile alternative.
Este loc pentru toată lumea.
219
00:09:34,613 --> 00:09:37,283
Nu și pentru camionul cu suc de usturoi.
La dracu' cu el!
220
00:09:38,533 --> 00:09:39,823
Henry, ai o secundă?
221
00:09:40,783 --> 00:09:42,533
Desigur, Miles. Ce s-a întâmplat?
222
00:09:42,743 --> 00:09:45,873
Am nevoie de un sfat,
pentru că toți din familie te iubesc.
223
00:09:46,123 --> 00:09:47,833
Este adevărat. Cum te pot ajuta?
224
00:09:49,333 --> 00:09:51,533
Știu cât de importantă e familia
pentru Sol.
225
00:09:51,733 --> 00:09:53,133
Vreau să fac totul bine.
226
00:09:54,213 --> 00:09:55,823
Am cam făcut o greșeală
227
00:09:56,023 --> 00:09:57,533
mai devreme și mă gândeam
228
00:09:57,733 --> 00:09:59,993
că, dacă există reguli, tu le știi sigur.
229
00:10:00,193 --> 00:10:01,013
Am înțeles, doctore!
230
00:10:01,643 --> 00:10:03,853
Am creat o pagină web editabilă
pentru familia Diaz.
231
00:10:04,313 --> 00:10:05,143
Bine.
232
00:10:05,563 --> 00:10:08,093
Prima regulă este
că nu vorbești urât despre familie.
233
00:10:08,283 --> 00:10:09,253
Nu ești din familie.
234
00:10:09,453 --> 00:10:10,983
Am aflat asta de dimineață.
235
00:10:11,443 --> 00:10:13,363
Ar fi trebuit să vii la mine mai devreme.
236
00:10:13,773 --> 00:10:15,223
Când ești servit a doua oară,
237
00:10:15,423 --> 00:10:18,103
mereu accepți. Niciodată nu comentezi
tatuajul lui Alberto.
238
00:10:18,293 --> 00:10:20,063
Tatăl lui nu a trecut încă peste asta.
239
00:10:20,263 --> 00:10:23,283
Nu mânca sosul dacă e făcut de Tia Nita.
240
00:10:23,953 --> 00:10:24,733
Sunt multe.
241
00:10:24,933 --> 00:10:26,793
Ți le trimit pe toate.
242
00:10:27,953 --> 00:10:28,793
Bine.
243
00:10:32,503 --> 00:10:34,173
Uau, încă se descarcă!
244
00:10:43,013 --> 00:10:46,213
Lil, trebuie să îți actualizezi telefonul.
Mereu e pe ducă.
245
00:10:46,413 --> 00:10:48,853
Zillow nu ajută
durata de viață a bateriei.
246
00:10:49,273 --> 00:10:50,983
Ia o pauză de la asta.
247
00:10:51,353 --> 00:10:52,963
Hai cu mine să ne îmbătăm.
248
00:10:53,163 --> 00:10:55,633
Am auzit râsul Tiei Carmela
și am umerii...
249
00:10:55,833 --> 00:10:57,283
- Până la urechi.
- Da.
250
00:11:04,783 --> 00:11:06,773
SANTIAGO - VIN LA ZIUA RECUNOȘTINȚEI.
251
00:11:06,973 --> 00:11:09,903
SĂ-MI SPUI DACĂ NU E ÎN REGULĂ.
ABIA AȘTEPT SĂ VORBIM.
252
00:11:10,103 --> 00:11:11,363
- Spun să îl aruncăm.
- Gladys!
253
00:11:11,563 --> 00:11:13,783
Nu este evident. Ea nu trebuie să știe.
254
00:11:13,983 --> 00:11:14,883
Ce se întâmplă?
255
00:11:15,293 --> 00:11:19,073
Mama ta e prea politicoasă
și insistă să pună sosul Tiei Nita
256
00:11:19,273 --> 00:11:19,993
pe masă.
257
00:11:20,193 --> 00:11:22,453
Toată lumea a uitat
ce s-a întâmplat anul trecut?
258
00:11:22,653 --> 00:11:24,803
Prea mulți oameni, toalete insuficiente.
259
00:11:25,013 --> 00:11:25,793
Mă mir
260
00:11:25,993 --> 00:11:27,603
că nu ai dat foc la casă.
261
00:11:28,313 --> 00:11:30,833
O las chiar aici, cu capacul pus.
262
00:11:31,033 --> 00:11:32,443
Bine. Lașo!
263
00:11:34,483 --> 00:11:36,473
Nu l-am văzut încă pe abuelo
în seara asta.
264
00:11:36,663 --> 00:11:37,673
Este totul în regulă?
265
00:11:37,873 --> 00:11:39,823
Da, bine. Bine.
266
00:11:41,283 --> 00:11:46,493
Bine. Nu a dormit bine în ultima vreme,
dar se mai întâmplă uneori.
267
00:11:46,993 --> 00:11:48,493
Și asta agravează demența?
268
00:11:48,833 --> 00:11:52,753
Da. Un pic, dar nu este ceva
cu care să nu ne descurcăm.
269
00:11:52,953 --> 00:11:54,233
Vom fi atente.
270
00:11:54,433 --> 00:11:57,823
El poate crede că ești altcineva.
Dacă acea persoană este atractivă,
271
00:11:58,023 --> 00:11:58,843
n-am nimic împotrivă.
272
00:11:59,963 --> 00:12:01,923
Zi glu-glu fericită!
273
00:12:02,473 --> 00:12:03,513
Abuelito!
274
00:12:04,513 --> 00:12:07,893
De ce se ascund aici
toți oamenii mei preferați?
275
00:12:20,693 --> 00:12:21,803
De ce te dai cu ruj,
276
00:12:22,003 --> 00:12:23,393
când oricum se duce?
277
00:12:23,593 --> 00:12:25,323
Ar trebui să-l pui direct pe mine.
278
00:12:25,993 --> 00:12:27,033
Îmi place!
279
00:12:29,243 --> 00:12:30,703
Stai puțin. Ai ratat un loc.
280
00:12:33,213 --> 00:12:34,543
Ar trebui să deschid ușa.
281
00:12:35,423 --> 00:12:36,783
Pot intra singuri.
282
00:12:36,983 --> 00:12:38,243
Și dacă este vreun vampir?
283
00:12:38,433 --> 00:12:40,053
Ar trebui să discutăm despre asta.
284
00:12:40,673 --> 00:12:41,843
Unii au suflete.
285
00:12:42,343 --> 00:12:44,013
Unii dintre ei vor doar să...
286
00:12:46,843 --> 00:12:48,763
Doamne! Sunteți dezgustători!
287
00:12:49,143 --> 00:12:50,063
Îmi place!
288
00:12:54,643 --> 00:12:56,463
- Cineva a comandat o pizza?
- Bună!
289
00:12:56,663 --> 00:12:57,443
Nick!
290
00:13:00,153 --> 00:13:00,983
Lily.
291
00:13:02,613 --> 00:13:03,443
Santiago?
292
00:13:04,863 --> 00:13:06,953
Hoinarii mei sexy!
293
00:13:07,533 --> 00:13:09,563
Mă bucur că sunteți aici. Eu i-am invitat.
294
00:13:09,763 --> 00:13:11,943
Nu aveau unde să meargă
de Ziua Recunoștinței.
295
00:13:12,143 --> 00:13:13,693
Așa ar face orice bun creștin.
296
00:13:13,893 --> 00:13:15,623
Sunt o sfântă, o sfântă sexy.
297
00:13:16,543 --> 00:13:18,443
- Mulțumim că ne-ați primit.
- Cu plăcere.
298
00:13:18,643 --> 00:13:21,203
Ochii, unde ar trebui să fie.
Sânii mei sunt aici.
299
00:13:21,393 --> 00:13:23,173
Da, sunt. Îi văd!
300
00:13:29,053 --> 00:13:30,223
Cine vrea o băutură?
301
00:13:30,643 --> 00:13:31,473
Sau două?
302
00:13:32,433 --> 00:13:33,273
Eu vreau sigur!
303
00:13:34,643 --> 00:13:36,943
- Duc asta în bucătărie.
- Bine.
304
00:13:39,903 --> 00:13:40,733
Ce?
305
00:13:42,023 --> 00:13:42,863
Haide!
306
00:13:43,443 --> 00:13:46,603
- Cineva are probleme.
- Cred că au nevoie de o bătăiță.
307
00:13:46,793 --> 00:13:47,823
Să ajungem la asta.
308
00:13:49,993 --> 00:13:50,773
Lil.
309
00:13:50,973 --> 00:13:53,523
Romul care-i place tatălui tău este
în dulapul ăla.
310
00:13:53,723 --> 00:13:55,373
Un avertisment ar fi fost frumos.
311
00:13:56,413 --> 00:13:57,193
Ți-am trimis mesaj.
312
00:13:57,393 --> 00:13:58,373
Nu ai făcut-o.
313
00:13:58,833 --> 00:13:59,793
Ba da!
314
00:14:05,843 --> 00:14:07,033
Scuze. Telefonul meu e mort.
315
00:14:07,233 --> 00:14:09,183
De ce nu mi-ai spus despre Nick?
316
00:14:09,383 --> 00:14:13,253
Aveam o regulă că nu trebuie să vorbim
despre oamenii cu care ne întâlnim.
317
00:14:13,453 --> 00:14:15,773
Când este un tip oarecare. Nu când este...
318
00:14:16,103 --> 00:14:17,213
Nu când e Nick.
319
00:14:17,413 --> 00:14:18,393
Asta e diferit.
320
00:14:18,983 --> 00:14:22,513
E un lucru real.
Ar fi trebuit să mă avertizezi.
321
00:14:22,713 --> 00:14:25,433
Scuză-mă că nu cunosc
nuanțele regulilor tale.
322
00:14:25,633 --> 00:14:27,493
- Dacă aș fi știut, nu aș fi...
- Ce?
323
00:14:28,073 --> 00:14:29,303
Dacă ai fi știut, ce?
324
00:14:29,503 --> 00:14:30,603
Nu contează.
325
00:14:30,803 --> 00:14:32,023
Pare un tip bun.
326
00:14:32,223 --> 00:14:33,283
Sunt fericit pentru tine.
327
00:14:43,673 --> 00:14:46,343
Un deget de rom pentru tine.
O doză triplă, pentru mine.
328
00:14:47,053 --> 00:14:50,913
N-aș fi sugerat să venim dacă aș fi știut
că Lily se întâlnește cu tipul ăla.
329
00:14:51,113 --> 00:14:52,243
De ce nu mi-ai spus?
330
00:14:52,443 --> 00:14:55,933
Nu știam nimic despre asta, papi.
Tocmai am aflat.
331
00:14:56,313 --> 00:14:57,773
Nu mă așteptam la asta.
332
00:14:58,273 --> 00:14:59,673
La ce te așteptai?
333
00:14:59,873 --> 00:15:00,733
Nu știu.
334
00:15:01,143 --> 00:15:02,563
Încă procesez informația.
335
00:15:02,983 --> 00:15:05,233
Fața ta procesează destul de tare.
336
00:15:06,073 --> 00:15:07,153
Vrei să plecăm?
337
00:15:08,863 --> 00:15:09,693
Nu.
338
00:15:10,363 --> 00:15:11,453
Ar fi prea dramatic.
339
00:15:12,243 --> 00:15:13,073
Voi fi bine.
340
00:15:13,453 --> 00:15:14,703
Bine. Aranjează-ți fața.
341
00:15:15,083 --> 00:15:19,293
Suntem oaspeți aici în seara asta.
Orice ai simți, exprimi mai târziu.
342
00:15:19,583 --> 00:15:20,413
Comprende?
343
00:15:22,583 --> 00:15:23,423
Da.
344
00:15:24,963 --> 00:15:25,793
Noroc!
345
00:15:26,503 --> 00:15:27,673
Pentru hoinari sexy!
346
00:15:39,183 --> 00:15:40,023
Doamnă.
347
00:15:41,233 --> 00:15:42,063
Mulțumesc.
348
00:15:51,993 --> 00:15:54,033
Cred că m-au pus aici.
349
00:15:56,663 --> 00:15:58,333
Pot să mă duc să stau cu tatăl meu.
350
00:16:01,293 --> 00:16:03,373
Nu. E în regulă. Stai aici.
351
00:16:06,333 --> 00:16:08,713
Oricum, se pare că e fericit acolo.
352
00:16:11,633 --> 00:16:12,473
Da.
353
00:16:15,893 --> 00:16:17,043
Stai jos.
354
00:16:17,243 --> 00:16:18,933
- Luăm loc?
- Da.
355
00:16:30,653 --> 00:16:31,483
Fapt distractiv.
356
00:16:32,533 --> 00:16:35,993
Știați că prima legumă cultivată în spațiu
a fost cartoful?
357
00:16:36,203 --> 00:16:38,123
- Ce?
- Nu știam asta.
358
00:16:39,283 --> 00:16:42,233
Ei bine, tehnic, cartoful nu este
359
00:16:42,433 --> 00:16:44,213
o legumă. Este un amidon.
360
00:16:44,753 --> 00:16:45,693
Interesant, frate!
361
00:16:45,893 --> 00:16:46,653
Este interesant.
362
00:16:46,853 --> 00:16:48,713
Din punct de vedere nutrițional,
sunt amidon.
363
00:16:49,133 --> 00:16:51,053
Din punct de vedere botanic, sunt legume.
364
00:16:52,053 --> 00:16:53,203
Amândoi aveți dreptate.
365
00:16:53,403 --> 00:16:54,173
E frumos.
366
00:16:58,683 --> 00:17:00,763
Am văzut o reclamă
la sala ta de sport. Felicitări!
367
00:17:01,643 --> 00:17:03,183
Mulțumesc! Apreciez asta.
368
00:17:03,433 --> 00:17:04,503
Ar trebui să treci pe acolo.
369
00:17:04,703 --> 00:17:07,443
Nu că ai avea nevoie.
Ești într-o formă excelentă, dar...
370
00:17:08,233 --> 00:17:10,153
cine știe dacă inima ta este sănătoasă?
371
00:17:10,943 --> 00:17:11,943
Inima mea este bine.
372
00:17:12,153 --> 00:17:12,983
Sigur?
373
00:17:13,363 --> 00:17:14,193
Da.
374
00:17:14,533 --> 00:17:15,533
Mă bucur să aud asta.
375
00:17:15,993 --> 00:17:18,033
Îmi place cum vă stă împreună.
376
00:17:18,823 --> 00:17:20,143
Michael era frumos,
377
00:17:20,343 --> 00:17:21,373
dar alb.
378
00:17:22,243 --> 00:17:25,663
Mă bucur atât de mult
că este cu un latino acum!
379
00:17:28,253 --> 00:17:31,463
Ven, mi amor. Tu stai cu mine.
Haide, dragă!
380
00:17:32,593 --> 00:17:33,463
Îmi pare rău.
381
00:17:34,713 --> 00:17:35,553
E în regulă.
382
00:17:36,093 --> 00:17:40,093
Îmi pare atât de rău!
El a rearanjat cartonașele cu locurile.
383
00:17:40,933 --> 00:17:42,853
E puțin confuz astăzi.
384
00:17:52,113 --> 00:17:55,513
Atenție, toată lumea!
Vom începe cu o rugăciune.
385
00:17:55,713 --> 00:17:59,953
Apoi vom spune fiecare
pentru ce suntem recunoscători.
386
00:18:00,283 --> 00:18:03,623
Vă rugăm să spuneți un singur lucru.
Ne e tuturor destul de foame.
387
00:18:04,913 --> 00:18:06,003
Tia Carmela.
388
00:18:20,133 --> 00:18:24,463
Din curiozitate, dacă ar fi
să brodez manual „doctor Sol Perez”
389
00:18:24,663 --> 00:18:30,053
pe un halat de mătase violet
pe care să îl porți prin casă, ai face-o?
390
00:18:30,243 --> 00:18:31,023
Categoric.
391
00:18:31,983 --> 00:18:33,403
Cu nimic dedesubt.
392
00:18:34,693 --> 00:18:36,843
Trebuie să învăț cum să brodez manual
393
00:18:37,043 --> 00:18:38,403
inmediatamente.
394
00:18:39,653 --> 00:18:41,413
Nu este bluză. E rochie!
395
00:18:41,913 --> 00:18:43,203
Ce interesant!
396
00:18:44,703 --> 00:18:47,623
Sol, am vrut doar să spun
că sunt atât de mândră de tine!
397
00:18:49,043 --> 00:18:51,673
- Mulțumesc. Asta înseamnă atât de mult!
- Ai făcut-o!
398
00:18:51,873 --> 00:18:54,793
- Am făcut-o!
- Ai făcut-o! Te-ai cuplat cu un doctor!
399
00:18:56,463 --> 00:18:59,923
- Tia, sunt doctor.
- Miles, ești chirurg plastic, da?
400
00:19:00,763 --> 00:19:01,743
Cât de uimitor!
401
00:19:01,943 --> 00:19:04,793
Nu că am nevoie de ajutor,
dar sunt alții aici
402
00:19:04,993 --> 00:19:07,543
- ... care ar trebui să vorbească cu tine.
- Uau! Bine!
403
00:19:07,743 --> 00:19:13,093
Sol este cea care face cu adevărat
muncă profundă în oncologie.
404
00:19:13,293 --> 00:19:16,073
Ce bărbat dulce! Vezi, Sol?
405
00:19:16,323 --> 00:19:20,573
Mă bucur că nu trebuie să-mi fac griji.
Cineva are grijă de tine.
406
00:19:27,453 --> 00:19:31,613
Știu că e Tia ta,
dar a fost un masterclass în răutate,
407
00:19:31,813 --> 00:19:33,293
prezentat frumos.
408
00:19:33,963 --> 00:19:36,633
- Oamenii răniți rănesc oameni, Miles.
- Dar ea...
409
00:19:38,463 --> 00:19:39,413
pare minunată.
410
00:19:39,613 --> 00:19:41,673
Și sunt sigur că inima ei este...
411
00:19:42,803 --> 00:19:44,393
în locul potrivit.
412
00:19:46,303 --> 00:19:47,513
Ești pe drumul cel bun!
413
00:19:52,273 --> 00:19:54,273
- Abuelo al tău.
- Da.
414
00:19:54,693 --> 00:19:56,483
Demența vine și pleacă.
415
00:19:56,693 --> 00:20:00,903
Dar ne asigurăm că se simte confortabil
și în siguranță, și nu este speriat.
416
00:20:01,653 --> 00:20:04,323
Din păcate, a ieșit urât pentru Lily.
417
00:20:05,073 --> 00:20:08,203
- Da. Am văzut. A fost destul de groaznic.
- Da.
418
00:20:08,663 --> 00:20:13,113
Știi ce? Nu sunt îngrijorat
pentru Nick și Lily. Sunt un cuplu solid.
419
00:20:13,313 --> 00:20:15,363
Sunt îngrijorat
de jurămintele noastre de nuntă.
420
00:20:15,563 --> 00:20:20,423
Pentru că nunta noastră este în două
săptămâni. Iar acum am 3,5 pagini.
421
00:20:20,763 --> 00:20:22,843
Și eu. Patru dacă incluzi și versurile.
422
00:20:23,343 --> 00:20:24,283
Doamne!
423
00:20:24,483 --> 00:20:27,103
Vorbiți despre jurămintele de nuntă?
424
00:20:27,303 --> 00:20:30,173
Tatăl tău și cu mine nu am ajuns niciodată
să le scriem.
425
00:20:30,363 --> 00:20:31,083
De ce nu?
426
00:20:31,283 --> 00:20:34,253
Am avut o nuntă catolică,
așa că nu am putut să le scriem singuri.
427
00:20:34,453 --> 00:20:36,523
Cei hetero nu pot avea chiar totul!
428
00:20:36,853 --> 00:20:40,183
Acum îmi doresc
să fi scris jurămintele pentru mama ta.
429
00:20:40,373 --> 00:20:43,143
- Aș fi avut multe de spus.
- Serios? Cum ar fi?
430
00:20:43,343 --> 00:20:46,313
Nu. Știi că nu-mi place
să fiu pus la zid, Bea.
431
00:20:46,513 --> 00:20:49,123
Sunt bucătar.
Îmi place să las lucrurile să se marineze.
432
00:20:49,493 --> 00:20:50,333
Nu!
433
00:20:51,333 --> 00:20:53,583
- Ce e în neregulă?
- E de la Tia Anita.
434
00:20:55,673 --> 00:20:59,253
- Pune-l jos. De ce este pe masă, mamă?
- Pleacă!
435
00:21:01,463 --> 00:21:03,463
Lily, cum merge vânătoarea de case?
436
00:21:04,513 --> 00:21:06,953
Vestea bună este
că am găsit casa visurilor mele.
437
00:21:07,153 --> 00:21:09,473
Vestea proastă e
că nu mi-o voi permite niciodată.
438
00:21:11,143 --> 00:21:13,543
Prima casă nu este casa visurilor
pentru nimeni.
439
00:21:13,743 --> 00:21:15,503
A mea a fost o groapă de gunoi.
440
00:21:15,703 --> 00:21:19,463
Am luat cel mai rău loc pe o stradă
decentă, apoi am petrecut câțiva ani
441
00:21:19,663 --> 00:21:22,013
și am muncit din greu ca s-o fac mai bună.
442
00:21:22,213 --> 00:21:23,863
Ar trebui să te uiți după case de renovat.
443
00:21:24,613 --> 00:21:26,683
Nu știu nimic despre renovare.
444
00:21:26,883 --> 00:21:28,973
Nu este atât de descurajant.
Am trecut prin asta.
445
00:21:29,173 --> 00:21:30,623
Încă mai am contactele mele.
446
00:21:31,283 --> 00:21:32,203
Dacă ai nevoie de ele.
447
00:21:33,493 --> 00:21:35,153
Nu m-am gândit niciodată la asta.
448
00:21:35,353 --> 00:21:37,123
Da. Mi-ar plăcea să te ajut.
449
00:21:38,213 --> 00:21:42,573
Cu siguranță o să te contactez. Mulțumesc.
Uau! De fapt, pot face asta.
450
00:21:42,773 --> 00:21:43,553
Poți.
451
00:21:51,643 --> 00:21:54,313
Apoi am spus „fă cum vrei”.
452
00:21:56,853 --> 00:21:59,193
Ești atât de amuzant, Miles!
E atât de amuzant!
453
00:21:59,443 --> 00:22:00,403
Uneori.
454
00:22:01,483 --> 00:22:05,343
Acum că Sol e doctor, programele noastre
de lucru rareori se mai suprapun.
455
00:22:05,543 --> 00:22:07,103
Mi-e dor de întâlnirile cu brioșe.
456
00:22:07,293 --> 00:22:09,203
Și dacă ai fi asistenta lui?
457
00:22:10,243 --> 00:22:12,813
- Tia, sunt medic oncolog.
- Da, deocamdată.
458
00:22:13,013 --> 00:22:15,653
Până la urmă, tot vei avea grijă de copii.
459
00:22:15,853 --> 00:22:19,653
Sol, știu că n-ai avut noroc la întâlniri.
Să sperăm că asta va ține.
460
00:22:19,853 --> 00:22:21,743
Când te gândești că toți erau îngrijorați
461
00:22:21,933 --> 00:22:24,613
- ... că vei fi o dezamăgire!
- Trebuie să încetezi!
462
00:22:24,813 --> 00:22:28,493
Nu știu cine te-a rănit, dar încetează
să o rănești pe persoana pe care o iubesc.
463
00:22:28,693 --> 00:22:33,143
Și, dacă așa sfătuiești tu pentru viață,
tuturor le-ar fi mai bine lângă o stâncă.
464
00:22:40,353 --> 00:22:43,093
- Ce a fost asta?
- Nu am putut să o las să vorbească așa.
465
00:22:43,293 --> 00:22:45,573
Ți-am spus să stai departe
de chestiile familiei mele.
466
00:22:46,283 --> 00:22:48,093
Nu știi ce ai făcut.
467
00:22:48,293 --> 00:22:51,973
Ce fel de Ziua Recunoștinței este asta
când un străin vorbește rahaturi?
468
00:22:52,173 --> 00:22:55,333
Cine e gata
pentru noaptea jocurilor? Vamos!
469
00:23:03,133 --> 00:23:06,213
Bun-venit, familie, prieteni,
iubiți și rătăciți
470
00:23:06,593 --> 00:23:09,723
la noaptea anuală a jocurilor
de Ziua Recunoștinței!
471
00:23:14,683 --> 00:23:16,333
NOAPTEA JOCURILOR!
472
00:23:16,533 --> 00:23:18,003
A fost bine! Bine!
473
00:23:18,203 --> 00:23:19,463
Familie, știți regulile.
474
00:23:19,663 --> 00:23:21,023
Nou-veniți, asta nu este o glumă!
475
00:23:21,483 --> 00:23:22,383
O luăm în serios.
476
00:23:22,583 --> 00:23:25,883
Acesta este un turneu de jocuri
cu eliminare individuală.
477
00:23:26,083 --> 00:23:27,483
Câștigătorii merg mai departe.
478
00:23:27,823 --> 00:23:29,243
Perdanții pleacă acasă
479
00:23:29,863 --> 00:23:31,353
plângând, de cele mai multe ori.
480
00:23:31,553 --> 00:23:32,863
Chuey, mă uit la tine.
481
00:23:33,613 --> 00:23:34,783
Îți amintești de anul trecut?
482
00:23:42,583 --> 00:23:43,503
În acest an,
483
00:23:43,833 --> 00:23:45,883
jocurile sunt... Tobele, te rog.
484
00:23:47,883 --> 00:23:52,593
Mimă, Celebrități cu bezea
și Ghidează biscuitul.
485
00:23:56,643 --> 00:23:59,973
Toată lumea să se hidrateze,
iar eu voi face echipele.
486
00:24:05,613 --> 00:24:08,983
Ăsta nu-l câștigi! Ne-am pregătit!
487
00:24:17,783 --> 00:24:18,623
Ești bine?
488
00:24:19,623 --> 00:24:20,543
Sunt un pic...
489
00:24:21,913 --> 00:24:25,863
„Supărat” este cuvântul greșit.
Aproape supărat.
490
00:24:26,063 --> 00:24:28,423
Cumva, mă învârt în jurul supărării.
491
00:24:30,633 --> 00:24:31,463
Sunt rănit.
492
00:24:32,133 --> 00:24:33,783
Sunt rănit, da. Sunt rănit, Lil.
493
00:24:33,983 --> 00:24:36,203
Stai. Pentru că vorbesc cu Santi?
494
00:24:36,403 --> 00:24:39,313
Normal că nu este
pentru că vorbești cu Santi.
495
00:24:39,853 --> 00:24:40,623
Înțeleg asta.
496
00:24:40,823 --> 00:24:43,563
Îmi place tipul. E foarte drăguț.
E foarte deștept.
497
00:24:44,393 --> 00:24:47,843
Chiar și eu mă pierd uneori în acei ochi,
dar nu asta este problema.
498
00:24:48,043 --> 00:24:48,863
Atunci, care este?
499
00:24:52,243 --> 00:24:55,493
Nu-mi place că accepți ajutorul lui
și nu pe al meu.
500
00:24:55,863 --> 00:24:56,953
Faza cu casa?
501
00:24:57,203 --> 00:24:58,643
Asta e total diferit.
502
00:24:58,843 --> 00:25:02,563
Mi-a oferit îndrumare și mi-a prezentat
o variantă despre care nu știam,
503
00:25:02,763 --> 00:25:04,333
ca să pot face asta pe cont propriu.
504
00:25:05,333 --> 00:25:08,283
Resursele mele sunt banii,
iar ale lui sunt timpul și energia.
505
00:25:08,483 --> 00:25:09,923
Asta poate părea mai nobil.
506
00:25:12,173 --> 00:25:13,463
Fă-mi pe plac, bine?
507
00:25:14,263 --> 00:25:16,493
Iubita tocmai mi-a refuzat ajutorul
508
00:25:16,693 --> 00:25:20,503
și a acceptat cu entuziasm
ajutorul fostului iubit, în fața mea
509
00:25:20,703 --> 00:25:22,373
și a întregii ei familii
510
00:25:22,573 --> 00:25:24,793
la prima Zi a Recunoștinței
petrecută împreună.
511
00:25:24,993 --> 00:25:25,853
Rahat!
512
00:25:27,563 --> 00:25:28,903
Nu mi-am dat seama de asta.
513
00:25:30,403 --> 00:25:33,573
Am fost crescută
să accept ajutorul, nu banii.
514
00:25:37,953 --> 00:25:41,493
Îmi pare rău că nu sunt mai sensibilă
la generozitatea ta.
515
00:25:42,373 --> 00:25:43,203
Mulțumesc.
516
00:25:44,163 --> 00:25:45,253
Apreciez asta.
517
00:25:49,673 --> 00:25:50,613
Bine.
518
00:25:50,813 --> 00:25:53,243
Vrei să tăbăcim împreună
niște funduri la jocuri?
519
00:25:53,443 --> 00:25:54,213
Da.
520
00:26:01,393 --> 00:26:03,683
Ia uite! Suntem în aceeași echipă.
521
00:26:11,153 --> 00:26:13,553
Îmi pare rău
că Santiago este în echipa voastră!
522
00:26:13,753 --> 00:26:15,893
Am ales numele dintr-un castron. Jur!
523
00:26:16,093 --> 00:26:18,683
Universul mă folosește
ca instrument pentru aiureli.
524
00:26:18,883 --> 00:26:20,323
- E în regulă.
- Da.
525
00:26:20,703 --> 00:26:21,723
Pot reface echipele.
526
00:26:21,923 --> 00:26:22,643
Grozav!
527
00:26:22,843 --> 00:26:25,523
Nu! Va fi mai ciudat. Suntem toți adulți.
528
00:26:25,723 --> 00:26:28,373
Bine. Pentru că nu aveam de gând
să refac echipele.
529
00:26:36,803 --> 00:26:37,633
Electric?
530
00:26:40,133 --> 00:26:41,933
Breakin' 2: Electric Boogaloo.
531
00:26:43,973 --> 00:26:45,143
Da!
532
00:26:47,353 --> 00:26:50,593
Sol, de ce ești atât de supărată pe mine?
Ți-am ținut partea.
533
00:26:50,793 --> 00:26:52,263
Nu te-am rugat eu s-o faci.
534
00:26:52,453 --> 00:26:53,513
Îmi amintesc clar
535
00:26:53,713 --> 00:26:55,273
că ți-am cerut să faci contrariul.
536
00:26:55,783 --> 00:26:59,113
Înțeleg că ești supărată
și vreau să-mi cer scuze, dar...
537
00:26:59,783 --> 00:27:00,613
Dar?
538
00:27:01,783 --> 00:27:03,033
Dar nu-mi pare rău.
539
00:27:04,493 --> 00:27:07,663
Nu regret ce i-am spus Tiei Carmela,
nici măcar un pic.
540
00:27:08,123 --> 00:27:10,193
De obicei, dau înapoi
și las lucrurile să meargă.
541
00:27:10,393 --> 00:27:13,673
Nu o mai las
să te trateze așa fără consecințe.
542
00:27:15,003 --> 00:27:15,923
Film.
543
00:27:16,303 --> 00:27:17,253
Șase cuvinte.
544
00:27:17,763 --> 00:27:21,163
Te gândeai la consecințe
când ți-ai dat drumul la gură,
545
00:27:21,363 --> 00:27:22,123
făcând-o să plângă?
546
00:27:22,323 --> 00:27:24,083
A devenit o regină a dramei
în toată regula.
547
00:27:24,283 --> 00:27:25,723
Fata cu un dragon tatuat?
548
00:27:27,723 --> 00:27:31,843
De ce sunt teatrul Carmelei
și lipsa limitelor responsabilitatea ta?
549
00:27:32,043 --> 00:27:33,713
Trebuie să-și asume comportamentul.
550
00:27:33,913 --> 00:27:35,363
Primul cuvânt: strălucire.
551
00:27:36,323 --> 00:27:37,343
You Are My Sunshine?
552
00:27:37,543 --> 00:27:40,093
Sunt doar patru cuvinte,
și „strălucire” era primul cuvânt.
553
00:27:40,293 --> 00:27:41,893
Tu ești soarele vieții mele?
554
00:27:42,093 --> 00:27:43,893
Tia Anita, ăsta nici măcar nu e un film!
555
00:27:44,093 --> 00:27:45,453
Fii atentă la joc!
556
00:27:45,953 --> 00:27:46,933
Uite.
557
00:27:47,133 --> 00:27:49,403
Poate că toți vrem ca Tia Carmela
să se schimbe,
558
00:27:49,603 --> 00:27:53,503
dar asta va avea efect de domino
până când toată familia mea va suferi.
559
00:27:53,873 --> 00:27:54,903
Ștergi praful.
560
00:27:55,103 --> 00:27:57,493
Familia ta trebuie
să trateze problema altfel.
561
00:27:57,693 --> 00:28:00,493
Nu e bine. O voi apăra
pe cea pe care o iubesc.
562
00:28:00,693 --> 00:28:01,553
Ești chel.
563
00:28:02,433 --> 00:28:03,263
Minte.
564
00:28:03,553 --> 00:28:05,913
Strălucirea eternă a minții neprihănite.
565
00:28:06,113 --> 00:28:07,853
- Da.
- Da!
566
00:28:16,903 --> 00:28:17,733
- Film.
- Film.
567
00:28:18,403 --> 00:28:20,323
- Un cuvânt.
- Ne descurcăm.
568
00:28:22,113 --> 00:28:22,953
Fargo.
569
00:28:23,283 --> 00:28:24,243
- Fălci.
- Ușor.
570
00:28:24,613 --> 00:28:25,993
- Annie.
- Mary Poppins.
571
00:28:26,663 --> 00:28:27,563
Un singur cuvânt.
572
00:28:27,763 --> 00:28:28,703
Dans.
573
00:28:30,583 --> 00:28:31,703
Totul despre sex.
574
00:28:32,333 --> 00:28:33,913
Paddington 2.
575
00:28:34,753 --> 00:28:35,533
Un singur cuvânt.
576
00:28:35,723 --> 00:28:36,733
Spune doar Paddington.
577
00:28:36,933 --> 00:28:39,453
- Este Paddington?
- Este Paddington? Nu!
578
00:28:39,653 --> 00:28:40,843
Bine. O luăm de la capăt.
579
00:28:45,723 --> 00:28:46,553
Cenușăreasa.
580
00:28:46,893 --> 00:28:48,753
- Bravo Santi! Da!
- Asta a fost?
581
00:28:48,953 --> 00:28:49,833
- Da.
- Ce a fost asta?
582
00:28:50,033 --> 00:28:52,633
Am făcut toxiinfecție alimentară
când l-am văzut.
583
00:28:52,823 --> 00:28:53,733
Vom câștiga!
584
00:28:55,483 --> 00:28:57,423
Da. Bravo nouă!
585
00:28:57,623 --> 00:28:59,343
Care e faza cu Totul despre sex?
586
00:28:59,543 --> 00:29:02,323
Pantofii sunt
o parte foarte importantă din poveste.
587
00:29:03,573 --> 00:29:04,453
Pregătiți?
588
00:29:05,953 --> 00:29:07,073
Film.
589
00:29:08,283 --> 00:29:09,393
Trei cuvinte.
590
00:29:09,593 --> 00:29:10,373
Știu.
591
00:29:10,743 --> 00:29:11,583
Primul cuvânt.
592
00:29:14,583 --> 00:29:15,943
- West Side Story?
- Da!
593
00:29:16,143 --> 00:29:17,083
Da, Santi!
594
00:29:17,923 --> 00:29:18,693
Cum?
595
00:29:18,893 --> 00:29:19,613
Am arătat spre vest.
596
00:29:19,813 --> 00:29:21,323
De unde știi unde e vestul?
597
00:29:21,523 --> 00:29:22,303
E la vest.
598
00:29:22,963 --> 00:29:24,593
Am câștigat!
599
00:29:26,553 --> 00:29:27,683
Am câștigat!
600
00:29:34,273 --> 00:29:35,393
Tequila!
601
00:29:39,233 --> 00:29:42,513
Ești un mop? Pentru că tocmai ai șters
pe jos cu celelalte echipe.
602
00:29:42,713 --> 00:29:46,533
Nu eu, dar se pare că Lily
și Santiago sunt uimitori împreună.
603
00:29:46,903 --> 00:29:47,783
Ești bine, amice?
604
00:29:48,823 --> 00:29:49,663
Nu.
605
00:29:50,373 --> 00:29:51,583
Vrei să vorbești?
606
00:29:52,453 --> 00:29:54,623
- Da.
- Bine. Haide!
607
00:30:00,633 --> 00:30:01,543
Ce se întâmplă?
608
00:30:04,093 --> 00:30:06,323
Sincer, totul a fost bine.
609
00:30:06,523 --> 00:30:07,553
Numai că...
610
00:30:08,223 --> 00:30:11,513
Încep să mă simt inconfortabil
cu Santiago pe aici.
611
00:30:11,853 --> 00:30:13,313
Da. E mult.
612
00:30:13,933 --> 00:30:16,633
Ar fi trebuit
să-i vezi jucând mimă împreună.
613
00:30:16,833 --> 00:30:17,733
Erau ca...
614
00:30:21,653 --> 00:30:22,763
Ce faci?
615
00:30:22,963 --> 00:30:24,443
Două boabe într-o păstaie, clar.
616
00:30:25,613 --> 00:30:28,143
Uau! Chiar ești slab la noaptea jocurilor!
617
00:30:28,343 --> 00:30:29,643
Nu aș ghici prea multe
618
00:30:29,843 --> 00:30:33,033
la mimă. Lily ar face orice
pentru a câștiga.
619
00:30:33,833 --> 00:30:34,733
Și...
620
00:30:34,933 --> 00:30:38,253
E normal să fii gelos
când apare un ex, dar...
621
00:30:38,713 --> 00:30:41,253
stai liniștit, tu și Lil sunteți solizi.
622
00:30:41,713 --> 00:30:42,543
Chiar crezi?
623
00:30:43,043 --> 00:30:44,003
O știu.
624
00:30:45,133 --> 00:30:45,963
Haide!
625
00:30:46,343 --> 00:30:49,243
Trebuie să nu mai vorbim
despre asta. E deja veche.
626
00:30:49,443 --> 00:30:50,723
Mă duc. Dă-i drumul!
627
00:30:54,013 --> 00:30:54,933
Ashton Kutcher.
628
00:30:58,143 --> 00:30:59,393
Michael Fassbender.
629
00:31:07,233 --> 00:31:08,693
Ce? Vorbește clar!
630
00:31:19,003 --> 00:31:20,003
Fii prăjitura!
631
00:31:20,293 --> 00:31:21,153
Ne-am antrenat.
632
00:31:21,353 --> 00:31:23,403
- Nu te voi ierta niciodată.
- Nu!
633
00:31:23,603 --> 00:31:25,043
- Nu!
- Cum ai putut?
634
00:31:25,343 --> 00:31:29,243
Pariez pe Miles. Un chirurg trebuie
să aibă dexteritate și în față.
635
00:31:29,443 --> 00:31:30,243
Nu știu.
636
00:31:30,443 --> 00:31:32,053
A fost un pic neglijent...
637
00:31:32,433 --> 00:31:33,263
astăzi.
638
00:31:34,803 --> 00:31:37,263
Te referi la ce i-a spus Carmelei
mai devreme?
639
00:31:38,183 --> 00:31:39,813
Mi s-a părut fantastic!
640
00:31:40,183 --> 00:31:41,253
Uite.
641
00:31:41,453 --> 00:31:45,523
Nu mai am nevoie de dramă în viața mea.
Am avut destulă cât am crescut.
642
00:31:46,073 --> 00:31:48,193
Le tot văd șușotind.
643
00:31:49,823 --> 00:31:52,323
Au trecut mai departe.
Vorbesc despre Chuey.
644
00:31:52,613 --> 00:31:54,823
Și-a lăsat însărcinată prietena din LA.
645
00:31:56,873 --> 00:31:59,663
Știu că suntem protectori cu ai noștri,
646
00:32:00,083 --> 00:32:03,873
dar uneori Tia Carmela
trebuie să-și țină gura.
647
00:32:04,713 --> 00:32:07,323
Ce? Ne poate enerva pe toți.
648
00:32:07,523 --> 00:32:10,413
Dar, dacă ar avea nevoie de noi,
am fi lângă ea imediat.
649
00:32:10,613 --> 00:32:14,243
Dar asta nu înseamnă că trebuie să spună
prostii despre tine și partenerul tău,
650
00:32:14,443 --> 00:32:16,973
care te iubește,
iar el trebuie să stea și să privească.
651
00:32:17,763 --> 00:32:20,333
Îmi place că ți-a luat apărarea.
652
00:32:20,533 --> 00:32:21,393
Serios?
653
00:32:21,893 --> 00:32:22,813
Da.
654
00:32:23,103 --> 00:32:25,233
Și știu că și mamei tale i-ar plăcea.
655
00:32:27,063 --> 00:32:30,073
Uită-te la el. E de păstrat.
656
00:32:32,653 --> 00:32:34,663
- Da, este.
- Da.
657
00:32:51,803 --> 00:32:52,923
Hai să vorbim puțin.
658
00:33:02,773 --> 00:33:04,603
Ascultă. Nu ar fi trebuit să venim.
659
00:33:05,063 --> 00:33:05,893
E vina mea.
660
00:33:06,193 --> 00:33:08,523
Nu-mi place să te văd torturat așa.
661
00:33:09,403 --> 00:33:10,323
Sunt bine, papi.
662
00:33:11,023 --> 00:33:12,403
Haide! Minți.
663
00:33:13,283 --> 00:33:16,143
Văd durerea din ochii tăi
când te uiți la ea.
664
00:33:16,343 --> 00:33:19,483
Așa m-am uitat la mama ta
când ne-am despărțit prima dată.
665
00:33:19,673 --> 00:33:20,623
Știu.
666
00:33:22,333 --> 00:33:23,253
Haide!
667
00:33:25,873 --> 00:33:27,213
Să plecăm de aici.
668
00:33:28,713 --> 00:33:30,193
Da, e o idee bună.
669
00:33:30,393 --> 00:33:33,173
Să ne luăm hainele. Jocuri bezea, nu?
670
00:33:34,383 --> 00:33:35,573
Bine, mi gente.
671
00:33:35,773 --> 00:33:36,623
Tăceți din gură.
672
00:33:36,823 --> 00:33:38,623
Scorul este strâns. Cu doar două puncte,
673
00:33:38,823 --> 00:33:40,933
câștigătorul este...
674
00:33:41,473 --> 00:33:42,643
Chuey!
675
00:33:47,443 --> 00:33:48,693
Așa e, iubito!
676
00:33:49,063 --> 00:33:50,313
Dă-mi centura!
677
00:33:51,983 --> 00:33:54,073
{\an8}CÂȘTIGĂTORUL NOPȚII JOCURILOR
678
00:33:56,113 --> 00:33:57,493
Cine este cel mai bun?
679
00:34:06,833 --> 00:34:08,373
- Hei!
- Bună.
680
00:34:09,673 --> 00:34:12,543
- Îmi pare rău.
- Îți pare rău pentru că nu am ascultat?
681
00:34:12,753 --> 00:34:16,593
Ai avut dreptate și m-am aruncat pe tine,
și nu o meritai.
682
00:34:17,173 --> 00:34:19,183
Încercai doar să mă aperi.
683
00:34:20,223 --> 00:34:21,553
Și apreciez asta.
684
00:34:22,103 --> 00:34:25,673
Ar fi trebuit să fiu mult mai sensibil
cu privire la dinamica familiei tale.
685
00:34:25,873 --> 00:34:27,273
Da. Dar...
686
00:34:29,353 --> 00:34:33,343
Mi-ai amintit că am voie
să am grijă de mine și să mă apăr.
687
00:34:33,543 --> 00:34:35,783
Ceea ce este mult mai ușor de făcut cu...
688
00:34:36,653 --> 00:34:38,653
tine de partea mea.
689
00:34:45,043 --> 00:34:48,943
Stai puțin. Tocmai am avut o sesiune
de împăcare reciprocă și înțelegătoare?
690
00:34:49,143 --> 00:34:51,903
Cred că am avut.
Poate că ar trebui să urmeze
691
00:34:52,103 --> 00:34:54,883
o sesiune de iubire
reciprocă și înțelegătoare?
692
00:34:56,673 --> 00:34:59,633
Trebuie să existe
cel puțin o cameră goală aici.
693
00:35:05,223 --> 00:35:09,423
- Pentru încă o petrecere fantastică!
- Da. Sunt îngrijorată de vase.
694
00:35:09,623 --> 00:35:12,523
Am vrut să vă mulțumesc
că ne-ați invitat în seara asta.
695
00:35:12,813 --> 00:35:15,423
Avem de lucru dimineață,
așa că trebuie să plecăm.
696
00:35:15,623 --> 00:35:17,473
Desigur. Înțelegem pe deplin.
697
00:35:17,673 --> 00:35:20,973
Suntem atât de fericiți că ați venit!
Sunteți întotdeauna bineveniți!
698
00:35:21,173 --> 00:35:22,573
Sunteți drăguți. Mulțumim!
699
00:35:23,623 --> 00:35:26,543
Cuierul era plin. V-am mutat hainele
în dormitorul nostru.
700
00:35:26,743 --> 00:35:27,523
Le aduc.
701
00:35:27,723 --> 00:35:28,773
Mă duc eu să o iau.
702
00:35:28,973 --> 00:35:30,753
Este prima ușă pe stânga.
703
00:35:30,953 --> 00:35:32,833
- Vin imediat, papi.
- Bine.
704
00:35:33,833 --> 00:35:35,863
Transmite-i lui Gladys dragostea mea.
705
00:35:36,063 --> 00:35:37,803
Spune-i că o voi suna.
706
00:35:38,383 --> 00:35:40,973
- Aleargă! Fugi cât poți!
- Bine. Încetează!
707
00:35:41,513 --> 00:35:42,433
E bine.
708
00:35:53,733 --> 00:35:54,513
Bună.
709
00:35:54,703 --> 00:35:55,483
Santi.
710
00:35:56,523 --> 00:35:57,363
Bună.
711
00:35:58,153 --> 00:35:59,893
Nu-ți iei rămas-bun?
712
00:36:00,093 --> 00:36:02,283
Lucrurile au început puțin ciudat, dar...
713
00:36:02,703 --> 00:36:04,873
cred că ne-am distrat bine.
714
00:36:05,493 --> 00:36:07,603
Avem de lucru mâine, așa că...
715
00:36:07,803 --> 00:36:09,203
A doua zi după Ziua Recunoștinței?
716
00:36:10,703 --> 00:36:12,123
Ce vrei, Lily?
717
00:36:12,873 --> 00:36:13,833
Ce vreau?
718
00:36:14,333 --> 00:36:15,293
Ce vrei tu?
719
00:36:15,583 --> 00:36:17,173
Tu ești cel care a venit aici.
720
00:36:18,253 --> 00:36:20,533
A fost o greșeală. De aceea plec.
721
00:36:20,733 --> 00:36:22,553
Vreau să mă asigur că suntem bine.
722
00:36:25,093 --> 00:36:26,143
Suntem bine.
723
00:36:28,813 --> 00:36:30,853
Dacă ai venit să spui ceva, spune.
724
00:36:31,313 --> 00:36:32,943
Ce vrei să spun?
725
00:36:34,063 --> 00:36:35,943
Că am venit aici să ne împăcăm?
726
00:36:36,563 --> 00:36:37,403
De asta ai venit?
727
00:36:37,733 --> 00:36:38,553
Ce rost are?
728
00:36:38,753 --> 00:36:39,973
Ești cu altcineva.
729
00:36:40,173 --> 00:36:43,013
- Trebuie să știu.
- Trebuia să știu că te vezi cu Nick.
730
00:36:43,213 --> 00:36:44,183
Ai spus că nu vrei
731
00:36:44,383 --> 00:36:46,993
să vorbim despre oamenii
cu care ne întâlnim.
732
00:36:47,283 --> 00:36:49,693
Lasă-mă să plec. Nu mai contează.
733
00:36:49,883 --> 00:36:51,503
Ce nu mai contează?
734
00:36:52,663 --> 00:36:53,713
Vrei să știi?
735
00:36:54,543 --> 00:36:55,463
Bine.
736
00:36:56,503 --> 00:36:57,423
M-am înșelat.
737
00:36:57,793 --> 00:36:59,423
În legătură cu noi! Cu tot!
738
00:37:00,803 --> 00:37:04,683
Cu cât m-am întâlnit cu alte femei,
cu atât mi-am dat seama că nu sunt tu.
739
00:37:05,093 --> 00:37:07,223
Te văd oriunde mă duc.
740
00:37:08,053 --> 00:37:10,643
La benzinărie. La magazinul alimentar.
741
00:37:11,683 --> 00:37:13,313
Nu pot scăpa de tine.
742
00:37:15,393 --> 00:37:18,063
Știi ce? În sfârșit, sunt dispus
să recunosc...
743
00:37:19,023 --> 00:37:20,443
că nu vreau.
744
00:37:20,903 --> 00:37:23,993
- Santiago, eu...
- Nu mi-a plăcut să te văd cu el azi!
745
00:37:25,493 --> 00:37:27,113
Am urât fiecare minut!
746
00:37:31,493 --> 00:37:33,043
Pentru că te iubesc, Lily.
747
00:37:34,373 --> 00:37:36,833
Te iubesc mai mult decât urăsc căsătoria.
748
00:37:37,333 --> 00:37:38,213
Ce?
749
00:37:39,253 --> 00:37:41,633
Deci, da, am venit aici în seara asta
pentru că...
750
00:37:42,423 --> 00:37:44,423
pentru că vreau să fiu cu tine.
751
00:37:46,383 --> 00:37:48,013
Doar spune-mi că vrei și tu.
752
00:38:04,363 --> 00:38:05,613
Nu pot face asta.
753
00:38:05,863 --> 00:38:07,113
Nu ar fi trebuit.
754
00:38:24,253 --> 00:38:25,213
- Jorge.
- Nu!
755
00:38:26,763 --> 00:38:28,553
Nu vreau să aud, Lily!
756
00:38:29,093 --> 00:38:30,973
Am venit să iau haina Tiei Anita.
757
00:38:32,473 --> 00:38:34,103
- Te rog, lasă-mă să-ți explic.
- Nu!
758
00:38:34,893 --> 00:38:37,483
Fie îi spui tu lui Nick,
fie o voi face eu.
759
00:38:47,943 --> 00:38:50,893
Ciudat că Jorge și Henry nu au vrut
să meargă cu noi.
760
00:38:51,093 --> 00:38:53,353
Le plăcea mult chestia cu cva-cuplurile.
761
00:38:53,553 --> 00:38:54,333
Da.
762
00:38:56,243 --> 00:38:57,123
Ești tăcută.
763
00:38:57,793 --> 00:39:01,443
Știu că noaptea jocurilor este importantă.
Îmi pare rău că v-am tras în jos.
764
00:39:01,643 --> 00:39:04,453
Pot să iau lecții de comedie,
să mă uit la filmele Norei Ephron.
765
00:39:04,643 --> 00:39:06,133
Trebuie să-ți spun ceva.
766
00:39:07,383 --> 00:39:08,383
Bine.
767
00:39:10,513 --> 00:39:12,083
Santiago m-a sărutat.
768
00:39:12,283 --> 00:39:13,223
Ce?
769
00:39:14,103 --> 00:39:14,933
Când?
770
00:39:15,603 --> 00:39:16,683
Acum zece minute.
771
00:39:18,273 --> 00:39:19,843
Vorbești serios acum?
772
00:39:20,033 --> 00:39:24,233
Îmi pare rău. Habar nu aveam
că va fi acolo în seara asta.
773
00:39:24,943 --> 00:39:28,763
Nu am vrut să se întâmple asta.
Pur și simplu s-a întâmplat și...
774
00:39:28,963 --> 00:39:31,203
Cum să se întâmple pur și simplu?
775
00:39:32,573 --> 00:39:35,273
În timp ce pleca,
a recunoscut că încă mă iubește.
776
00:39:35,473 --> 00:39:37,103
Știi ceva? La dracu' cu tipul ăla!
777
00:39:37,303 --> 00:39:38,983
Nu a vrut să se bage între noi!
778
00:39:39,183 --> 00:39:41,653
Serios? Se pare că mi-a sărutat iubita!
779
00:39:41,853 --> 00:39:42,713
Da! Dar...
780
00:39:45,423 --> 00:39:47,093
L-am sărutat și eu.
781
00:39:48,883 --> 00:39:49,823
La dracu'!
782
00:39:50,023 --> 00:39:52,833
- Lily.
- Uite, nu sunt mândră de asta!
783
00:39:53,033 --> 00:39:54,933
Dar, pe moment, m-am pierdut.
784
00:39:55,263 --> 00:39:57,123
A fost o greșeală uriașă,
785
00:39:57,323 --> 00:40:00,853
și îmi pare rău și trebuia să-ți spun.
786
00:40:01,733 --> 00:40:04,423
Nu știu cum să răspund la asta chiar acum.
787
00:40:04,623 --> 00:40:05,483
Nick?
788
00:40:06,693 --> 00:40:07,903
Îmi pare atât de rău!
789
00:40:08,533 --> 00:40:09,613
Du-te înainte și...
790
00:40:11,033 --> 00:40:12,453
eu mă duc să fac o plimbare.
791
00:40:13,823 --> 00:40:14,913
Singur.
792
00:40:33,223 --> 00:40:35,893
Nu! Cineva a terminat sosul Tiei Anita?
793
00:40:37,103 --> 00:40:37,873
Nu.
794
00:40:38,073 --> 00:40:41,633
Din greșeală l-am pus
într-un sac de gunoi dublu
795
00:40:41,823 --> 00:40:43,443
și apoi în coșul vecinului nostru.
796
00:40:44,353 --> 00:40:45,253
Nu lasă urme
797
00:40:45,453 --> 00:40:46,233
care duc la noi.
798
00:40:46,773 --> 00:40:48,193
Doamne, te iubesc atât de mult!
799
00:40:48,863 --> 00:40:49,733
De fapt...
800
00:40:51,283 --> 00:40:54,913
Îți amintești când vorbeam cu Jorgito,
mai devreme, despre jurăminte?
801
00:40:56,823 --> 00:40:58,243
Am ceva pentru tine.
802
00:40:59,583 --> 00:41:00,703
Serios?
803
00:41:06,633 --> 00:41:07,793
Beatriz Delgado,
804
00:41:09,463 --> 00:41:11,713
prima dată când te-am văzut zâmbind...
805
00:41:13,133 --> 00:41:14,593
mi-ai luat respirația.
806
00:41:16,223 --> 00:41:17,973
Și asta ai făcut în fiecare zi de atunci.
807
00:41:18,763 --> 00:41:19,713
Și în fiecare noapte,
808
00:41:19,903 --> 00:41:22,923
dar asta deoarece cotul tău continuă
să-mi lovească sternul.
809
00:41:23,123 --> 00:41:23,893
Jorge.
810
00:41:24,853 --> 00:41:27,153
Și promit...
811
00:41:29,273 --> 00:41:31,433
să-mi amintesc cum îți bei cafeaua.
812
00:41:31,623 --> 00:41:33,143
Cu doar o picătură de lapte de soia.
813
00:41:33,333 --> 00:41:36,453
Să te protejez de orice păianjen
ce cutează să intre în casa noastră.
814
00:41:38,783 --> 00:41:41,033
Să nu te mai subestimez niciodată.
815
00:41:44,293 --> 00:41:46,213
Să te iubesc și să te prețuiesc astăzi,
816
00:41:46,833 --> 00:41:47,793
mâine,
817
00:41:48,463 --> 00:41:49,383
pentru totdeauna.
818
00:41:51,843 --> 00:41:52,673
Jorge.
819
00:41:54,053 --> 00:41:55,013
Știu, nu?
820
00:41:58,763 --> 00:41:59,683
Bine.
821
00:42:01,103 --> 00:42:02,013
Eu...
822
00:42:02,433 --> 00:42:04,143
nu am reușit să pregătesc nimic.
823
00:42:04,853 --> 00:42:06,393
Lasă-mă să încerc.
824
00:42:10,483 --> 00:42:11,523
Bine...
825
00:42:12,233 --> 00:42:13,363
Jorge Diaz.
826
00:42:15,653 --> 00:42:18,073
Prima dată când ai spus...
827
00:42:18,703 --> 00:42:19,613
că mă iubești,
828
00:42:20,783 --> 00:42:22,533
mi s-au înmuiat genunchii.
829
00:42:23,743 --> 00:42:24,523
Și încă
830
00:42:24,723 --> 00:42:25,953
mi se înmoaie și azi.
831
00:42:29,583 --> 00:42:32,033
Nu-mi vine să cred cât de norocoasă sunt
832
00:42:32,233 --> 00:42:35,993
că ajung să mă trezesc
lângă bucățica asta de bărbat
833
00:42:36,193 --> 00:42:38,473
în fiecare dimineață.
834
00:42:39,093 --> 00:42:40,513
Cu respirație urâtă și altele.
835
00:42:41,143 --> 00:42:43,563
- Răzuitorul de limbă ajută.
- Da!
836
00:42:46,733 --> 00:42:47,563
Promit...
837
00:42:48,393 --> 00:42:52,273
să te protejez mereu de cea mai recentă
schemă piramidală a lui tío Kike.
838
00:42:53,443 --> 00:42:54,273
Și să-ți...
839
00:42:55,443 --> 00:42:58,243
păstrez mereu ultima bucată de plăcintă.
840
00:42:59,153 --> 00:43:00,283
Și să te iubesc...
841
00:43:01,413 --> 00:43:02,623
și să te prețuiesc...
842
00:43:04,913 --> 00:43:05,833
astăzi...
843
00:43:06,753 --> 00:43:07,623
mâine...
844
00:43:08,163 --> 00:43:09,083
pentru totdeauna.
845
00:43:14,173 --> 00:43:17,963
Ce mai aștepți?
Săruți mireasa sau ce faci?
846
00:43:28,853 --> 00:43:30,393
Ziua Recunoștinței fericită, guapo!
847
00:43:31,693 --> 00:43:33,523
Ziua curcanului fericită, mi corazón!
848
00:44:57,233 --> 00:44:58,063
Bună!
849
00:44:58,653 --> 00:45:01,113
- Îmi pare rău. Tocmai plecam.
- Nu. Nu face asta.
850
00:45:02,823 --> 00:45:03,903
Sunt gata să vorbesc.
851
00:45:05,533 --> 00:45:06,453
Bine.
852
00:45:07,823 --> 00:45:08,913
Nu voi minți.
853
00:45:10,163 --> 00:45:11,373
Chiar doare...
854
00:45:12,453 --> 00:45:13,373
să știu că tu
855
00:45:13,913 --> 00:45:16,463
cu siguranță mai ai sentimente
pentru Santiago.
856
00:45:17,133 --> 00:45:19,503
- Nu credeam că mai am.
- Asta e problema.
857
00:45:21,843 --> 00:45:24,533
Înțeleg cât de complicat a fost.
858
00:45:24,733 --> 00:45:25,993
Trecutul vostru împreună
859
00:45:26,193 --> 00:45:27,513
nu-mi place.
860
00:45:29,223 --> 00:45:30,103
Dar îl înțeleg.
861
00:45:31,103 --> 00:45:33,273
Este incredibil de înțelegător
din partea ta.
862
00:45:34,483 --> 00:45:36,603
Dar am nevoie de adevăr.
863
00:45:38,653 --> 00:45:39,773
Așa că am nevoie ca tu
864
00:45:40,233 --> 00:45:41,073
să fii
865
00:45:41,613 --> 00:45:43,573
complet sinceră.
866
00:45:44,363 --> 00:45:45,403
Nu doar cu mine,
867
00:45:47,743 --> 00:45:48,823
ci și cu tine însuți.
868
00:45:50,833 --> 00:45:54,043
Cu cine vrei să fii, Lily?
869
00:45:58,963 --> 00:46:00,463
Vreau să fiu cu tine.
870
00:46:02,843 --> 00:46:03,803
De ce?
871
00:46:04,263 --> 00:46:06,093
Pentru că ești cel mai bun prieten al meu.
872
00:46:07,973 --> 00:46:09,593
Pentru că mă faci să mă simt...
873
00:46:09,973 --> 00:46:12,513
persoana care mi-am dorit mereu să fiu.
874
00:46:13,143 --> 00:46:14,173
Poate că nu suntem gata
875
00:46:14,373 --> 00:46:15,813
să locuim împreună.
876
00:46:17,143 --> 00:46:18,773
Știu că te simți ca acasă.
877
00:46:19,403 --> 00:46:21,723
Este un început bun.
Continuă să spui cuvinte.
878
00:46:21,913 --> 00:46:23,233
Te cunosc dintotdeauna.
879
00:46:23,613 --> 00:46:27,053
Ai fost în mod constant lângă mine,
fără ezitare.
880
00:46:27,253 --> 00:46:28,493
Vrei ce vreau și eu.
881
00:46:28,993 --> 00:46:30,243
Și, mai mult decât atât...
882
00:46:31,623 --> 00:46:34,123
nu mă faci să mă simt rău pentru că vreau.
883
00:46:35,413 --> 00:46:37,003
Te vreau pe tine, Nick.
884
00:46:38,713 --> 00:46:41,083
Chiar dacă nu mai ești
prietenă cu Santiago?
885
00:46:42,593 --> 00:46:44,633
Pentru că acum de asta am nevoie.
886
00:46:45,713 --> 00:46:46,553
Da.
887
00:46:47,093 --> 00:46:49,593
Bine, da!
888
00:46:51,143 --> 00:46:52,393
Stai! Serios?
889
00:46:52,973 --> 00:46:53,873
Asta e tot?
890
00:46:54,073 --> 00:46:54,853
Da.
891
00:46:55,933 --> 00:46:57,063
Suntem în regulă?
892
00:46:57,563 --> 00:47:00,813
În ceea ce mă privește,
viitorul nostru poate începe chiar acum.
893
00:47:01,483 --> 00:47:02,313
Te iubesc!
894
00:47:02,983 --> 00:47:04,073
Te iubesc!
895
00:47:24,503 --> 00:47:25,923
Vrei să te uiți la Top Chef?
896
00:47:27,133 --> 00:47:27,963
Sigur.
897
00:47:29,423 --> 00:47:30,873
Mă duc să iau niște apă.
898
00:47:31,073 --> 00:47:32,013
Este de înțeles.
899
00:47:37,063 --> 00:47:38,183
Îl pregătesc.
900
00:48:14,143 --> 00:48:15,553
Ce faci aici?
901
00:48:17,393 --> 00:48:18,773
Voi fi în dormitor.
902
00:48:23,483 --> 00:48:24,403
Deci?
903
00:48:27,023 --> 00:48:28,323
- I-am spus.
- Și?
904
00:48:30,153 --> 00:48:31,863
Și am avut o discuție bună.
905
00:48:32,453 --> 00:48:33,573
Definește „discuție bună”.
906
00:48:34,613 --> 00:48:37,703
A fost foarte înțelegător.
Mi-a acceptat scuzele și...
907
00:48:38,163 --> 00:48:39,413
începem de la zero.
908
00:48:43,623 --> 00:48:45,883
Poate că el te-a iertat,
dar eu nu am făcut-o.
909
00:48:46,463 --> 00:48:47,383
Poftim?
910
00:48:48,173 --> 00:48:50,093
Știam că asta se va întâmpla.
911
00:48:50,463 --> 00:48:52,323
Mi-am permis să mă entuziasmez.
912
00:48:52,523 --> 00:48:55,203
Dar, în sufletul meu,
știam că o să-l înșeli pe Nick.
913
00:48:55,403 --> 00:48:58,123
- Nu m-ai auzit? Suntem încă împreună.
- Sigur.
914
00:48:58,323 --> 00:48:59,103
Deocamdată.
915
00:48:59,473 --> 00:49:02,253
Pentru că faci controlul daunelor.
Ești dezordonată.
916
00:49:02,453 --> 00:49:03,673
Dar tocmai am curățat totul.
917
00:49:03,873 --> 00:49:04,693
Te rog.
918
00:49:05,353 --> 00:49:09,053
Ești încă îndrăgostită de Santi.
Îl folosești pe Nick ca înlocuitor,
919
00:49:09,253 --> 00:49:10,483
până când îți dai seama.
920
00:49:11,193 --> 00:49:12,323
Nu este corect.
921
00:49:12,613 --> 00:49:15,033
- Nu știi toată povestea.
- Scutește-mă de ea!
922
00:49:17,663 --> 00:49:21,143
Îmi pare rău că primul meu iubit
nu s-a transformat în logodnicul meu!
923
00:49:21,343 --> 00:49:25,653
Îmi pare rău că a trebuit să-mi fac
o carieră pentru că tata nu mi-a dat
924
00:49:25,853 --> 00:49:27,003
afacerea de familie!
925
00:49:27,383 --> 00:49:29,503
Totul îți cade în brațe!
926
00:49:29,963 --> 00:49:32,663
Nu ai idee cât de ușor
le ai pe toate, Jorgito!
927
00:49:32,863 --> 00:49:35,513
Trebuie să fie frumos să judeci totul
de pe tronul tău.
928
00:49:37,393 --> 00:49:41,763
Deci fata drăguță și hetero îmi va spune
că viața mea este ușoară.
929
00:49:42,853 --> 00:49:43,683
Ce ironic!
930
00:49:44,603 --> 00:49:46,643
Ești un clișeu, Lily!
931
00:49:47,103 --> 00:49:48,963
Henry a fost primul meu iubit adevărat
932
00:49:49,163 --> 00:49:51,383
pentru că toți ceilalți
de care eram interesat
933
00:49:51,583 --> 00:49:54,613
erau fie homofobi,
fie încuiați la minte, fie ambele.
934
00:49:55,153 --> 00:49:58,973
A trebuit să lucrez de două ori mai mult
ca relația asta să funcționeze.
935
00:49:59,173 --> 00:50:01,833
Pentru că, ia ghici!
Relațiile trebuie muncite!
936
00:50:02,163 --> 00:50:04,253
Dar tu nu știi nimic despre asta!
937
00:50:05,123 --> 00:50:08,113
Ești atât de obsedată
de basmul tău și de fantezia ta,
938
00:50:08,313 --> 00:50:11,493
că refuzi să te maturizezi dracului!
Și știi ce, Lil?
939
00:50:11,693 --> 00:50:13,383
Nu mai e drăguț!
940
00:50:14,423 --> 00:50:16,633
Tu nu mai ești drăguță!
941
00:50:17,473 --> 00:50:20,473
Spune prețiosul băiețel
care nu poate greși!
942
00:50:20,803 --> 00:50:24,813
Am fost o persoană adultă toată viața,
efectiv având grijă de tine.
943
00:50:25,813 --> 00:50:29,053
Aș aprecia puțină bunăvoință
față de sora care era în baie
944
00:50:29,253 --> 00:50:32,403
cu tine, ajutându-te
când aveai probleme cu băieții.
945
00:50:33,273 --> 00:50:35,973
E bine să știu
ce fel de persoană este fratele meu
946
00:50:36,173 --> 00:50:38,013
acum, că situația este invers.
947
00:50:38,213 --> 00:50:42,533
Nu este un tip oarecare, Lily!
Nick este cel mai bun prieten al meu!
948
00:50:44,333 --> 00:50:46,873
Chiar nu vezi cât de diferit este?
949
00:50:47,413 --> 00:50:49,193
Nu cred că ai înțeles pe deplin
950
00:50:49,393 --> 00:50:51,713
cât de importantă este chestia asta.
951
00:50:53,133 --> 00:50:56,923
Mizeria ta nu te afectează doar pe tine.
Mă afectează și pe mine!
952
00:50:58,013 --> 00:51:01,413
Când ai s-o dai în bară,
pentru că inevitabil o vei face,
953
00:51:01,613 --> 00:51:04,063
cu toții vom curăța mizeria
pentru totdeauna!
954
00:51:05,143 --> 00:51:08,023
Nick poate avea
încredere în tine! Felicitări!
955
00:51:08,483 --> 00:51:09,393
Dar eu nu am!
956
00:51:09,813 --> 00:51:10,773
Du-te dracu'!
957
00:51:11,353 --> 00:51:12,193
Du-te dracu'!
958
00:53:09,433 --> 00:53:11,373
Subtitrarea:
Ana-Monica Cojocărescu
959
00:53:11,573 --> 00:53:13,523
Redactor
Mioara-Amalia Lazăr