1 00:00:07,793 --> 00:00:10,553 Doamne, ce bine e! 2 00:00:11,513 --> 00:00:12,723 E atât de bine! 3 00:00:13,383 --> 00:00:15,723 Mai tare, iubitule! Mai tare! 4 00:00:15,923 --> 00:00:18,373 Nu vreau să te rănesc. Poți suporta? 5 00:00:18,573 --> 00:00:19,473 Suport. 6 00:00:20,393 --> 00:00:21,523 Am nevoie acum. 7 00:00:24,063 --> 00:00:26,883 Da. Acolo e locul! Chiar acolo! 8 00:00:27,083 --> 00:00:28,973 Da! Da! 9 00:00:29,163 --> 00:00:32,613 De Ziua Recunoștinței, mereu îmi vatăm spatele fără să vreau. 10 00:00:33,033 --> 00:00:36,033 De data asta, a fost o cutie cu bunătăți din cartofi dulci. 11 00:00:36,823 --> 00:00:41,143 Cutiile se ridică în mod corect cu picioarele, Diaz, nu cu spatele. 12 00:00:41,343 --> 00:00:44,773 Din fericire, anul ăsta nu a fost atât de rău, pentru că iubitul meu dulce 13 00:00:44,973 --> 00:00:46,713 a ridicat ce a fost mai greu. 14 00:00:49,083 --> 00:00:50,673 Spune-mi din nou „iubit”. 15 00:00:53,013 --> 00:00:53,963 Bine, iubitule! 16 00:01:00,473 --> 00:01:01,313 Serios? 17 00:01:02,143 --> 00:01:04,963 Dacă e Jorge, spune-i că nu-mi donez sandalele Teva. 18 00:01:05,163 --> 00:01:08,593 Se poartă din nou și vreau să fiu în tendințe. 19 00:01:08,793 --> 00:01:11,223 SANTIAGO ZIUA RECUNOȘTINȚEI FERICITĂ! 20 00:01:11,423 --> 00:01:13,593 Santiago trimite mesaje de Ziua Recunoștinței. 21 00:01:13,793 --> 00:01:14,573 Ce drăguț! 22 00:01:15,743 --> 00:01:17,113 Ești sigur că nu te deranjează 23 00:01:17,613 --> 00:01:18,393 relația... 24 00:01:18,593 --> 00:01:20,123 de amiciție dintre mine și Santi? 25 00:01:21,243 --> 00:01:22,583 Am încredere în iubita mea. 26 00:01:22,993 --> 00:01:23,773 Da? 27 00:01:23,973 --> 00:01:26,313 - Spune-mi din nou „iubită”. - Bine, iubito. 28 00:01:26,513 --> 00:01:30,233 Spunându-mi de fiecare dată, mă faci să am mai multă încredere în tine. 29 00:01:30,433 --> 00:01:32,743 Îmi spui de fiecare dată, nu? 30 00:01:32,943 --> 00:01:34,113 Desigur. 31 00:01:34,313 --> 00:01:36,823 Mi-a lăsat un mesaj vocal și ne mai trimitem mesaje. 32 00:01:37,023 --> 00:01:37,743 Bine. 33 00:01:37,943 --> 00:01:39,803 Atunci, sunt doar 3% deranjat de asta. 34 00:01:40,143 --> 00:01:42,463 Atunci, e 97% bine din partea ta. 35 00:01:42,653 --> 00:01:43,433 Da. 36 00:01:44,933 --> 00:01:45,773 Sexy. 37 00:01:47,183 --> 00:01:48,733 Douăzeci și trei de trei ori. 38 00:01:53,903 --> 00:01:55,303 CU DRAGOSTE 39 00:01:55,503 --> 00:01:57,903 24 NOIEMBRIE 40 00:01:58,573 --> 00:02:00,413 Ziua Recunoștinței fericită! 41 00:02:01,623 --> 00:02:03,703 BUN-VENIT LA ZIUA RECUNOȘTINȚEI 42 00:02:03,993 --> 00:02:06,603 Beatriz, Jorge, Ziua Recunoștinței fericită! 43 00:02:06,803 --> 00:02:07,863 Ziua Recunoștinței fericită! 44 00:02:08,063 --> 00:02:09,193 Ați venit la timp! 45 00:02:09,393 --> 00:02:10,363 Pune-ne la treabă, jefe. 46 00:02:10,563 --> 00:02:13,533 Nu te abține, pentru că trebuie să-mi recapăt masa musculară 47 00:02:13,733 --> 00:02:16,283 pierdută în toate lunile cât am stat întinsă pe plajă. 48 00:02:16,483 --> 00:02:17,803 Sigur. Scoate-mi ochii! Bine. 49 00:02:18,423 --> 00:02:19,203 De fapt, 50 00:02:19,403 --> 00:02:20,663 frumosul meu adjunct 51 00:02:20,863 --> 00:02:22,083 împarte sarcinile astăzi. 52 00:02:22,283 --> 00:02:23,703 Am încredere deplină în el 53 00:02:23,903 --> 00:02:25,253 că vă va trimite unde vă potriviți 54 00:02:25,453 --> 00:02:26,433 cel mai bine. 55 00:02:27,523 --> 00:02:28,793 Veți fi în bucătărie. 56 00:02:28,993 --> 00:02:32,923 Aveam de gând să spun „bucătărie”. Lasă-mă să-mi fac treaba. 57 00:02:33,123 --> 00:02:35,613 „Adjunct” nu este doar un titlu ceremonial, Jorge. 58 00:02:36,153 --> 00:02:37,533 Bine. Pe aici. 59 00:02:37,903 --> 00:02:39,033 - Haide! - Bine. 60 00:02:47,123 --> 00:02:48,203 Hola, frumoaso! 61 00:02:48,543 --> 00:02:50,413 Laz, frumosule, bună! 62 00:02:51,833 --> 00:02:54,993 În geantă ai haine sau ești fericit să mă vezi? 63 00:02:55,193 --> 00:02:56,113 - Ambele. - Bine. 64 00:02:56,313 --> 00:02:58,823 Ce faceți tu și Santiago de sărbători? 65 00:02:59,023 --> 00:03:00,933 Comandăm pizza de la Burnside. 66 00:03:01,723 --> 00:03:03,513 Locul ăla nu face pizza bună. 67 00:03:04,183 --> 00:03:06,043 Un pic de ananas și salam picant. 68 00:03:06,243 --> 00:03:07,013 E în regulă. 69 00:03:07,563 --> 00:03:08,433 Serios? 70 00:03:08,813 --> 00:03:12,693 Ziua Recunoștinței a fost anulată de când a murit soția mea. 71 00:03:13,233 --> 00:03:14,063 Bine. Nu. 72 00:03:14,733 --> 00:03:15,723 Doi bărbați frumoși, 73 00:03:15,913 --> 00:03:17,473 triști și singuri de Ziua Recunoștinței, 74 00:03:17,673 --> 00:03:19,893 mâncând o pizza de rahat? Nu voi permite asta! 75 00:03:20,093 --> 00:03:20,973 Insist să veniți 76 00:03:21,173 --> 00:03:23,933 la familia Diaz pentru o cină adecvată de Ziua Recunoștinței. 77 00:03:24,133 --> 00:03:25,773 Ești foarte generoasă, Gladys... 78 00:03:25,973 --> 00:03:29,123 Nu, sunt egoistă. Vreau să văd niște bunăciuni. Ajută-mă! 79 00:03:29,873 --> 00:03:30,693 Da. 80 00:03:30,893 --> 00:03:31,713 Exact. 81 00:03:33,173 --> 00:03:35,533 Haide! Santi și Lily sunt prieteni acum. 82 00:03:35,733 --> 00:03:37,703 - Totul este bine. - Îți spun cum facem. 83 00:03:37,893 --> 00:03:39,173 Ne vom gândi la asta. 84 00:03:39,513 --> 00:03:40,513 Bine? 85 00:03:40,803 --> 00:03:42,223 Tu să te gândești la mine? 86 00:03:42,933 --> 00:03:43,833 Îmi place! 87 00:03:44,033 --> 00:03:47,103 CONTROL GRATUIT AL SĂNĂTĂȚII 88 00:03:54,903 --> 00:03:55,773 Ce e asta? 89 00:03:57,113 --> 00:03:58,343 La naiba! Nu trebuia 90 00:03:58,543 --> 00:03:59,733 să vezi aia! 91 00:03:59,983 --> 00:04:00,903 Este pentru mine? 92 00:04:01,243 --> 00:04:02,863 Da, dar este pentru mai târziu. 93 00:04:04,033 --> 00:04:07,663 Îmi pare rău. Un cadou găsit se deschide. Astea sunt regulile! 94 00:04:12,123 --> 00:04:14,573 Primul meu halat de laborator oficial! 95 00:04:14,773 --> 00:04:15,923 Mulțumesc. 96 00:04:17,753 --> 00:04:19,673 Dr. Sol Perez. 97 00:04:20,803 --> 00:04:22,453 Cine râde acum, Tia Carmela? 98 00:04:22,653 --> 00:04:23,493 Medic, iubitule! 99 00:04:23,693 --> 00:04:24,683 Așa e. 100 00:04:25,933 --> 00:04:27,553 De ce suntem supărați pe Tia Carmela? 101 00:04:27,973 --> 00:04:31,253 Este mereu îngrijorată că nu voi face nimic în viață, 102 00:04:31,453 --> 00:04:32,733 pentru că sunt diferită. 103 00:04:32,983 --> 00:04:35,603 Așa că, în seara asta, îi voi flutura asta în față. 104 00:04:36,063 --> 00:04:38,983 Dă-o naibii! Ea nu e trainer motivațional fără clienți? 105 00:04:40,403 --> 00:04:42,183 Nu poți vorbi așa despre familia mea! 106 00:04:42,383 --> 00:04:43,933 Tocmai ai spus că nu-ți place de ea. 107 00:04:44,133 --> 00:04:45,653 Eu pot spune prostii. Tu nu poți! 108 00:04:46,823 --> 00:04:47,743 Îmi pare rău. 109 00:04:48,453 --> 00:04:50,103 Încercam să te susțin. 110 00:04:50,303 --> 00:04:51,023 Știu. 111 00:04:51,223 --> 00:04:51,993 E în regulă. 112 00:04:54,463 --> 00:04:55,543 Dar n-o mai face. 113 00:05:04,973 --> 00:05:05,923 Ce se întâmplă, Diaz? 114 00:05:06,763 --> 00:05:08,243 Mă uit la case 115 00:05:08,443 --> 00:05:09,973 și la prețuri. 116 00:05:11,013 --> 00:05:12,753 Cu cât crezi că mi-aș putea vinde părul? 117 00:05:12,953 --> 00:05:15,433 Iau 120 de mii? Pentru că ăsta e doar avansul! 118 00:05:16,193 --> 00:05:17,523 Bine, calmează-te! 119 00:05:18,563 --> 00:05:20,063 Uită-te la casa asta de vis! 120 00:05:20,693 --> 00:05:21,673 Trei dormitoare. 121 00:05:21,873 --> 00:05:23,823 Bună, cadă cu picioare! 122 00:05:25,073 --> 00:05:26,743 Salutare, bucătărie frumoasă? 123 00:05:27,323 --> 00:05:30,473 Problema este că nu mi-o voi permite niciodată. 124 00:05:30,673 --> 00:05:31,703 Am calculat cât am. 125 00:05:32,283 --> 00:05:33,063 E puțin. 126 00:05:33,263 --> 00:05:34,733 Mi te imaginez în cada aceea. 127 00:05:34,933 --> 00:05:36,083 Nu înrăutăți situația. 128 00:05:38,793 --> 00:05:39,883 Pot să o îmbunătățesc? 129 00:05:40,293 --> 00:05:42,423 Vrei să te ajut să o cumperi? 130 00:05:43,093 --> 00:05:43,863 Ce? 131 00:05:44,063 --> 00:05:47,493 Te pot ajuta să o plătești. Îți dau bani pentru avans, 132 00:05:47,693 --> 00:05:49,543 te ajut cu ratele lunare. Fără să te agiți. 133 00:05:49,733 --> 00:05:52,413 Vorbim despre o casă, nu despre cine plătește cina. 134 00:05:52,613 --> 00:05:55,083 Știu. M-am gândit mult la asta 135 00:05:55,283 --> 00:05:57,183 și știu că suntem la început, dar... 136 00:05:58,193 --> 00:06:00,603 Ne merge bine acum, nu-i așa? 137 00:06:02,313 --> 00:06:03,153 Da. 138 00:06:03,693 --> 00:06:04,473 Ne merge bine. 139 00:06:04,673 --> 00:06:07,993 Cu noroc, vom trăi împreună în acea casă. 140 00:06:09,783 --> 00:06:13,123 Lasă-mă să te ajut! Am o groază de bani! Am acțiuni! 141 00:06:13,623 --> 00:06:14,893 Și obligațiuni, și un fond. 142 00:06:15,093 --> 00:06:18,413 Aur, într-un seif din Elveția. Tricoul ăsta m-a costat 200 de dolari. 143 00:06:20,673 --> 00:06:21,833 E generos din partea ta! 144 00:06:23,593 --> 00:06:25,323 Nu mă simt confortabil cu asta. 145 00:06:25,523 --> 00:06:26,553 Bine. Ai dreptate. 146 00:06:26,963 --> 00:06:29,973 Oferta este valabilă, dacă te răzgândești. 147 00:06:30,593 --> 00:06:31,433 Mulțumesc! 148 00:06:31,643 --> 00:06:32,593 Ce drăguț! 149 00:06:33,853 --> 00:06:35,683 Ziua cea mare! O mulțime de opțiuni! 150 00:06:36,563 --> 00:06:39,043 Putem lua cu brânză, nu? 151 00:06:39,243 --> 00:06:41,753 Dar mă gândeam să iau cu carne pentru mine. 152 00:06:41,953 --> 00:06:45,483 Primești o pizza vegetariană. Primesc o pizza hawaiiană pentru masă. 153 00:06:45,943 --> 00:06:48,323 Ar trebui să fim recunoscători pentru asta. 154 00:06:48,533 --> 00:06:49,363 Întrebare. 155 00:06:50,153 --> 00:06:54,163 Cum ar fi să mâncăm o masă adevărată în loc de pizza, de Ziua Recunoștinței? 156 00:06:55,583 --> 00:06:56,833 Dubios. De ce? 157 00:06:58,003 --> 00:06:58,833 Bine. 158 00:06:59,163 --> 00:07:02,903 Nu o să-ți placă acest plan nici acum, nici când îți voi spune mai multe. 159 00:07:03,103 --> 00:07:04,083 Dar ascultă-mă. 160 00:07:05,793 --> 00:07:06,633 Bine. 161 00:07:07,173 --> 00:07:08,343 Am văzut-o pe Gladys azi. 162 00:07:10,173 --> 00:07:12,243 Am fost invitați la casa familiei Diaz 163 00:07:12,443 --> 00:07:14,973 la cina de Ziua Recunoștinței. Ar trebui să mergem. 164 00:07:16,813 --> 00:07:17,643 Bine. 165 00:07:22,443 --> 00:07:24,103 Nu mă așteptam la răspunsul ăsta. 166 00:07:24,563 --> 00:07:25,553 Bine. 167 00:07:25,753 --> 00:07:27,263 Am pregătit argumente. 168 00:07:27,463 --> 00:07:28,863 - Vrei să le auzi? - Nu. 169 00:07:29,783 --> 00:07:32,033 Lily și cu mine ne-am trimis mesaje. 170 00:07:32,783 --> 00:07:34,783 Nu am vorbit de la ziua ei de naștere. 171 00:07:35,323 --> 00:07:36,703 Ar fi o ocazie să mai vorbim. 172 00:07:36,993 --> 00:07:37,833 Serios? 173 00:07:38,043 --> 00:07:38,873 Da, serios. 174 00:07:39,293 --> 00:07:40,123 Ca prieteni. 175 00:07:44,173 --> 00:07:45,153 Nu putem fi prieteni? 176 00:07:45,353 --> 00:07:46,133 Bine, amice. 177 00:07:46,713 --> 00:07:47,543 Prieteni? 178 00:07:50,133 --> 00:07:52,413 Toată lumea vede ce văd eu acum? 179 00:07:52,613 --> 00:07:53,453 Un raton? 180 00:07:53,653 --> 00:07:57,543 Am văzut în aplicația Nextdoor un raton răsturnând friteuzele pentru curcan 181 00:07:57,743 --> 00:07:59,753 cu mâinile lui ciudate de om. 182 00:07:59,953 --> 00:08:01,183 Nu un raton! Pe noi! 183 00:08:01,813 --> 00:08:02,773 Noi patru. 184 00:08:03,063 --> 00:08:05,193 Mergem pe jos împreună la Ziua Recunoștinței. 185 00:08:05,443 --> 00:08:06,273 Ca cupluri. 186 00:08:06,483 --> 00:08:07,733 Împreună. Bună ziua! 187 00:08:08,073 --> 00:08:10,403 Suntem practic ca un cva-cuplu acum. 188 00:08:11,193 --> 00:08:13,223 - Este drăguț, iubi. - Mulțumesc. 189 00:08:13,423 --> 00:08:16,523 Familia ta ajunge să aibă dreptate că eu sunt iubitul. 190 00:08:16,723 --> 00:08:20,643 Doar că de data asta sunt adevăratul iubit al lui Lily și nu cel fals, secret. 191 00:08:20,843 --> 00:08:21,623 Așa e. 192 00:08:21,953 --> 00:08:25,043 Trebuie să recunosc că am avut îndoieli cu privire la voi. 193 00:08:25,713 --> 00:08:29,383 Ai avut îndoieli? Ai fost 100% speriat! 194 00:08:30,213 --> 00:08:32,953 Îngrozit! Dar vorbim de cel mai bun prieten al meu desfrânat 195 00:08:33,153 --> 00:08:34,633 și sora mea cu ochi înstelați. 196 00:08:35,223 --> 00:08:36,893 Desfrânat? Ei bine, ascultă... 197 00:08:37,643 --> 00:08:39,583 Ai avut motive să fii îngrijorat. 198 00:08:39,783 --> 00:08:42,923 Aceste luni au fost incredibile. Dar asta nu e cea mai bună parte. 199 00:08:43,123 --> 00:08:45,093 Este doar începutul! Gândiți-vă! 200 00:08:45,293 --> 00:08:49,563 Vacanțe în Baja. Ne vom crește minunații copii împreună. 201 00:08:49,903 --> 00:08:52,343 Stai! Lil, vom fi vecini? 202 00:08:52,543 --> 00:08:55,723 Cred că ar trebui să fim vecini. Vom fi împreună pentru totdeauna. 203 00:08:55,923 --> 00:09:00,283 Este cea mai bună zi din viață. Este ce am visat întreaga noastră viață. 204 00:09:05,503 --> 00:09:06,423 Primos! 205 00:09:07,293 --> 00:09:08,503 Stai! Nu mă șifona! 206 00:09:10,133 --> 00:09:11,033 Ai grijă la coloană! 207 00:09:11,233 --> 00:09:12,073 Ai grijă la coloană! 208 00:09:12,273 --> 00:09:14,673 Îmi pare rău. Nu v-am văzut de luni de zile. 209 00:09:15,173 --> 00:09:16,533 Știu. Și nouă ne e dor de tine. 210 00:09:16,733 --> 00:09:18,263 Vino, Chuey! Hai! 211 00:09:20,683 --> 00:09:21,513 Știu. 212 00:09:22,263 --> 00:09:24,173 Cum e în LA, cum merge camionul cu mâncare? 213 00:09:24,373 --> 00:09:25,143 Atât de bine! 214 00:09:25,353 --> 00:09:26,543 Am avut un război teritorial 215 00:09:26,743 --> 00:09:28,133 cu un camion în cartierul coreean. 216 00:09:28,333 --> 00:09:30,563 Le-am făcut o ofertă de nerefuzat. 217 00:09:30,983 --> 00:09:31,883 Care a fost oferta? 218 00:09:32,083 --> 00:09:34,283 Zile alternative. Este loc pentru toată lumea. 219 00:09:34,613 --> 00:09:37,283 Nu și pentru camionul cu suc de usturoi. La dracu' cu el! 220 00:09:38,533 --> 00:09:39,823 Henry, ai o secundă? 221 00:09:40,783 --> 00:09:42,533 Desigur, Miles. Ce s-a întâmplat? 222 00:09:42,743 --> 00:09:45,873 Am nevoie de un sfat, pentru că toți din familie te iubesc. 223 00:09:46,123 --> 00:09:47,833 Este adevărat. Cum te pot ajuta? 224 00:09:49,333 --> 00:09:51,533 Știu cât de importantă e familia pentru Sol. 225 00:09:51,733 --> 00:09:53,133 Vreau să fac totul bine. 226 00:09:54,213 --> 00:09:55,823 Am cam făcut o greșeală 227 00:09:56,023 --> 00:09:57,533 mai devreme și mă gândeam 228 00:09:57,733 --> 00:09:59,993 că, dacă există reguli, tu le știi sigur. 229 00:10:00,193 --> 00:10:01,013 Am înțeles, doctore! 230 00:10:01,643 --> 00:10:03,853 Am creat o pagină web editabilă pentru familia Diaz. 231 00:10:04,313 --> 00:10:05,143 Bine. 232 00:10:05,563 --> 00:10:08,093 Prima regulă este că nu vorbești urât despre familie. 233 00:10:08,283 --> 00:10:09,253 Nu ești din familie. 234 00:10:09,453 --> 00:10:10,983 Am aflat asta de dimineață. 235 00:10:11,443 --> 00:10:13,363 Ar fi trebuit să vii la mine mai devreme. 236 00:10:13,773 --> 00:10:15,223 Când ești servit a doua oară, 237 00:10:15,423 --> 00:10:18,103 mereu accepți. Niciodată nu comentezi tatuajul lui Alberto. 238 00:10:18,293 --> 00:10:20,063 Tatăl lui nu a trecut încă peste asta. 239 00:10:20,263 --> 00:10:23,283 Nu mânca sosul dacă e făcut de Tia Nita. 240 00:10:23,953 --> 00:10:24,733 Sunt multe. 241 00:10:24,933 --> 00:10:26,793 Ți le trimit pe toate. 242 00:10:27,953 --> 00:10:28,793 Bine. 243 00:10:32,503 --> 00:10:34,173 Uau, încă se descarcă! 244 00:10:43,013 --> 00:10:46,213 Lil, trebuie să îți actualizezi telefonul. Mereu e pe ducă. 245 00:10:46,413 --> 00:10:48,853 Zillow nu ajută durata de viață a bateriei. 246 00:10:49,273 --> 00:10:50,983 Ia o pauză de la asta. 247 00:10:51,353 --> 00:10:52,963 Hai cu mine să ne îmbătăm. 248 00:10:53,163 --> 00:10:55,633 Am auzit râsul Tiei Carmela și am umerii... 249 00:10:55,833 --> 00:10:57,283 - Până la urechi. - Da. 250 00:11:04,783 --> 00:11:06,773 SANTIAGO - VIN LA ZIUA RECUNOȘTINȚEI. 251 00:11:06,973 --> 00:11:09,903 SĂ-MI SPUI DACĂ NU E ÎN REGULĂ. ABIA AȘTEPT SĂ VORBIM. 252 00:11:10,103 --> 00:11:11,363 - Spun să îl aruncăm. - Gladys! 253 00:11:11,563 --> 00:11:13,783 Nu este evident. Ea nu trebuie să știe. 254 00:11:13,983 --> 00:11:14,883 Ce se întâmplă? 255 00:11:15,293 --> 00:11:19,073 Mama ta e prea politicoasă și insistă să pună sosul Tiei Nita 256 00:11:19,273 --> 00:11:19,993 pe masă. 257 00:11:20,193 --> 00:11:22,453 Toată lumea a uitat ce s-a întâmplat anul trecut? 258 00:11:22,653 --> 00:11:24,803 Prea mulți oameni, toalete insuficiente. 259 00:11:25,013 --> 00:11:25,793 Mă mir 260 00:11:25,993 --> 00:11:27,603 că nu ai dat foc la casă. 261 00:11:28,313 --> 00:11:30,833 O las chiar aici, cu capacul pus. 262 00:11:31,033 --> 00:11:32,443 Bine. Lașo! 263 00:11:34,483 --> 00:11:36,473 Nu l-am văzut încă pe abuelo în seara asta. 264 00:11:36,663 --> 00:11:37,673 Este totul în regulă? 265 00:11:37,873 --> 00:11:39,823 Da, bine. Bine. 266 00:11:41,283 --> 00:11:46,493 Bine. Nu a dormit bine în ultima vreme, dar se mai întâmplă uneori. 267 00:11:46,993 --> 00:11:48,493 Și asta agravează demența? 268 00:11:48,833 --> 00:11:52,753 Da. Un pic, dar nu este ceva cu care să nu ne descurcăm. 269 00:11:52,953 --> 00:11:54,233 Vom fi atente. 270 00:11:54,433 --> 00:11:57,823 El poate crede că ești altcineva. Dacă acea persoană este atractivă, 271 00:11:58,023 --> 00:11:58,843 n-am nimic împotrivă. 272 00:11:59,963 --> 00:12:01,923 Zi glu-glu fericită! 273 00:12:02,473 --> 00:12:03,513 Abuelito! 274 00:12:04,513 --> 00:12:07,893 De ce se ascund aici toți oamenii mei preferați? 275 00:12:20,693 --> 00:12:21,803 De ce te dai cu ruj, 276 00:12:22,003 --> 00:12:23,393 când oricum se duce? 277 00:12:23,593 --> 00:12:25,323 Ar trebui să-l pui direct pe mine. 278 00:12:25,993 --> 00:12:27,033 Îmi place! 279 00:12:29,243 --> 00:12:30,703 Stai puțin. Ai ratat un loc. 280 00:12:33,213 --> 00:12:34,543 Ar trebui să deschid ușa. 281 00:12:35,423 --> 00:12:36,783 Pot intra singuri. 282 00:12:36,983 --> 00:12:38,243 Și dacă este vreun vampir? 283 00:12:38,433 --> 00:12:40,053 Ar trebui să discutăm despre asta. 284 00:12:40,673 --> 00:12:41,843 Unii au suflete. 285 00:12:42,343 --> 00:12:44,013 Unii dintre ei vor doar să... 286 00:12:46,843 --> 00:12:48,763 Doamne! Sunteți dezgustători! 287 00:12:49,143 --> 00:12:50,063 Îmi place! 288 00:12:54,643 --> 00:12:56,463 - Cineva a comandat o pizza? - Bună! 289 00:12:56,663 --> 00:12:57,443 Nick! 290 00:13:00,153 --> 00:13:00,983 Lily. 291 00:13:02,613 --> 00:13:03,443 Santiago? 292 00:13:04,863 --> 00:13:06,953 Hoinarii mei sexy! 293 00:13:07,533 --> 00:13:09,563 Mă bucur că sunteți aici. Eu i-am invitat. 294 00:13:09,763 --> 00:13:11,943 Nu aveau unde să meargă de Ziua Recunoștinței. 295 00:13:12,143 --> 00:13:13,693 Așa ar face orice bun creștin. 296 00:13:13,893 --> 00:13:15,623 Sunt o sfântă, o sfântă sexy. 297 00:13:16,543 --> 00:13:18,443 - Mulțumim că ne-ați primit. - Cu plăcere. 298 00:13:18,643 --> 00:13:21,203 Ochii, unde ar trebui să fie. Sânii mei sunt aici. 299 00:13:21,393 --> 00:13:23,173 Da, sunt. Îi văd! 300 00:13:29,053 --> 00:13:30,223 Cine vrea o băutură? 301 00:13:30,643 --> 00:13:31,473 Sau două? 302 00:13:32,433 --> 00:13:33,273 Eu vreau sigur! 303 00:13:34,643 --> 00:13:36,943 - Duc asta în bucătărie. - Bine. 304 00:13:39,903 --> 00:13:40,733 Ce? 305 00:13:42,023 --> 00:13:42,863 Haide! 306 00:13:43,443 --> 00:13:46,603 - Cineva are probleme. - Cred că au nevoie de o bătăiță. 307 00:13:46,793 --> 00:13:47,823 Să ajungem la asta. 308 00:13:49,993 --> 00:13:50,773 Lil. 309 00:13:50,973 --> 00:13:53,523 Romul care-i place tatălui tău este în dulapul ăla. 310 00:13:53,723 --> 00:13:55,373 Un avertisment ar fi fost frumos. 311 00:13:56,413 --> 00:13:57,193 Ți-am trimis mesaj. 312 00:13:57,393 --> 00:13:58,373 Nu ai făcut-o. 313 00:13:58,833 --> 00:13:59,793 Ba da! 314 00:14:05,843 --> 00:14:07,033 Scuze. Telefonul meu e mort. 315 00:14:07,233 --> 00:14:09,183 De ce nu mi-ai spus despre Nick? 316 00:14:09,383 --> 00:14:13,253 Aveam o regulă că nu trebuie să vorbim despre oamenii cu care ne întâlnim. 317 00:14:13,453 --> 00:14:15,773 Când este un tip oarecare. Nu când este... 318 00:14:16,103 --> 00:14:17,213 Nu când e Nick. 319 00:14:17,413 --> 00:14:18,393 Asta e diferit. 320 00:14:18,983 --> 00:14:22,513 E un lucru real. Ar fi trebuit să mă avertizezi. 321 00:14:22,713 --> 00:14:25,433 Scuză-mă că nu cunosc nuanțele regulilor tale. 322 00:14:25,633 --> 00:14:27,493 - Dacă aș fi știut, nu aș fi... - Ce? 323 00:14:28,073 --> 00:14:29,303 Dacă ai fi știut, ce? 324 00:14:29,503 --> 00:14:30,603 Nu contează. 325 00:14:30,803 --> 00:14:32,023 Pare un tip bun. 326 00:14:32,223 --> 00:14:33,283 Sunt fericit pentru tine. 327 00:14:43,673 --> 00:14:46,343 Un deget de rom pentru tine. O doză triplă, pentru mine. 328 00:14:47,053 --> 00:14:50,913 N-aș fi sugerat să venim dacă aș fi știut că Lily se întâlnește cu tipul ăla. 329 00:14:51,113 --> 00:14:52,243 De ce nu mi-ai spus? 330 00:14:52,443 --> 00:14:55,933 Nu știam nimic despre asta, papi. Tocmai am aflat. 331 00:14:56,313 --> 00:14:57,773 Nu mă așteptam la asta. 332 00:14:58,273 --> 00:14:59,673 La ce te așteptai? 333 00:14:59,873 --> 00:15:00,733 Nu știu. 334 00:15:01,143 --> 00:15:02,563 Încă procesez informația. 335 00:15:02,983 --> 00:15:05,233 Fața ta procesează destul de tare. 336 00:15:06,073 --> 00:15:07,153 Vrei să plecăm? 337 00:15:08,863 --> 00:15:09,693 Nu. 338 00:15:10,363 --> 00:15:11,453 Ar fi prea dramatic. 339 00:15:12,243 --> 00:15:13,073 Voi fi bine. 340 00:15:13,453 --> 00:15:14,703 Bine. Aranjează-ți fața. 341 00:15:15,083 --> 00:15:19,293 Suntem oaspeți aici în seara asta. Orice ai simți, exprimi mai târziu. 342 00:15:19,583 --> 00:15:20,413 Comprende? 343 00:15:22,583 --> 00:15:23,423 Da. 344 00:15:24,963 --> 00:15:25,793 Noroc! 345 00:15:26,503 --> 00:15:27,673 Pentru hoinari sexy! 346 00:15:39,183 --> 00:15:40,023 Doamnă. 347 00:15:41,233 --> 00:15:42,063 Mulțumesc. 348 00:15:51,993 --> 00:15:54,033 Cred că m-au pus aici. 349 00:15:56,663 --> 00:15:58,333 Pot să mă duc să stau cu tatăl meu. 350 00:16:01,293 --> 00:16:03,373 Nu. E în regulă. Stai aici. 351 00:16:06,333 --> 00:16:08,713 Oricum, se pare că e fericit acolo. 352 00:16:11,633 --> 00:16:12,473 Da. 353 00:16:15,893 --> 00:16:17,043 Stai jos. 354 00:16:17,243 --> 00:16:18,933 - Luăm loc? - Da. 355 00:16:30,653 --> 00:16:31,483 Fapt distractiv. 356 00:16:32,533 --> 00:16:35,993 Știați că prima legumă cultivată în spațiu a fost cartoful? 357 00:16:36,203 --> 00:16:38,123 - Ce? - Nu știam asta. 358 00:16:39,283 --> 00:16:42,233 Ei bine, tehnic, cartoful nu este 359 00:16:42,433 --> 00:16:44,213 o legumă. Este un amidon. 360 00:16:44,753 --> 00:16:45,693 Interesant, frate! 361 00:16:45,893 --> 00:16:46,653 Este interesant. 362 00:16:46,853 --> 00:16:48,713 Din punct de vedere nutrițional, sunt amidon. 363 00:16:49,133 --> 00:16:51,053 Din punct de vedere botanic, sunt legume. 364 00:16:52,053 --> 00:16:53,203 Amândoi aveți dreptate. 365 00:16:53,403 --> 00:16:54,173 E frumos. 366 00:16:58,683 --> 00:17:00,763 Am văzut o reclamă la sala ta de sport. Felicitări! 367 00:17:01,643 --> 00:17:03,183 Mulțumesc! Apreciez asta. 368 00:17:03,433 --> 00:17:04,503 Ar trebui să treci pe acolo. 369 00:17:04,703 --> 00:17:07,443 Nu că ai avea nevoie. Ești într-o formă excelentă, dar... 370 00:17:08,233 --> 00:17:10,153 cine știe dacă inima ta este sănătoasă? 371 00:17:10,943 --> 00:17:11,943 Inima mea este bine. 372 00:17:12,153 --> 00:17:12,983 Sigur? 373 00:17:13,363 --> 00:17:14,193 Da. 374 00:17:14,533 --> 00:17:15,533 Mă bucur să aud asta. 375 00:17:15,993 --> 00:17:18,033 Îmi place cum vă stă împreună. 376 00:17:18,823 --> 00:17:20,143 Michael era frumos, 377 00:17:20,343 --> 00:17:21,373 dar alb. 378 00:17:22,243 --> 00:17:25,663 Mă bucur atât de mult că este cu un latino acum! 379 00:17:28,253 --> 00:17:31,463 Ven, mi amor. Tu stai cu mine. Haide, dragă! 380 00:17:32,593 --> 00:17:33,463 Îmi pare rău. 381 00:17:34,713 --> 00:17:35,553 E în regulă. 382 00:17:36,093 --> 00:17:40,093 Îmi pare atât de rău! El a rearanjat cartonașele cu locurile. 383 00:17:40,933 --> 00:17:42,853 E puțin confuz astăzi. 384 00:17:52,113 --> 00:17:55,513 Atenție, toată lumea! Vom începe cu o rugăciune. 385 00:17:55,713 --> 00:17:59,953 Apoi vom spune fiecare pentru ce suntem recunoscători. 386 00:18:00,283 --> 00:18:03,623 Vă rugăm să spuneți un singur lucru. Ne e tuturor destul de foame. 387 00:18:04,913 --> 00:18:06,003 Tia Carmela. 388 00:18:20,133 --> 00:18:24,463 Din curiozitate, dacă ar fi să brodez manual „doctor Sol Perez” 389 00:18:24,663 --> 00:18:30,053 pe un halat de mătase violet pe care să îl porți prin casă, ai face-o? 390 00:18:30,243 --> 00:18:31,023 Categoric. 391 00:18:31,983 --> 00:18:33,403 Cu nimic dedesubt. 392 00:18:34,693 --> 00:18:36,843 Trebuie să învăț cum să brodez manual 393 00:18:37,043 --> 00:18:38,403 inmediatamente. 394 00:18:39,653 --> 00:18:41,413 Nu este bluză. E rochie! 395 00:18:41,913 --> 00:18:43,203 Ce interesant! 396 00:18:44,703 --> 00:18:47,623 Sol, am vrut doar să spun că sunt atât de mândră de tine! 397 00:18:49,043 --> 00:18:51,673 - Mulțumesc. Asta înseamnă atât de mult! - Ai făcut-o! 398 00:18:51,873 --> 00:18:54,793 - Am făcut-o! - Ai făcut-o! Te-ai cuplat cu un doctor! 399 00:18:56,463 --> 00:18:59,923 - Tia, sunt doctor. - Miles, ești chirurg plastic, da? 400 00:19:00,763 --> 00:19:01,743 Cât de uimitor! 401 00:19:01,943 --> 00:19:04,793 Nu că am nevoie de ajutor, dar sunt alții aici 402 00:19:04,993 --> 00:19:07,543 - ... care ar trebui să vorbească cu tine. - Uau! Bine! 403 00:19:07,743 --> 00:19:13,093 Sol este cea care face cu adevărat muncă profundă în oncologie. 404 00:19:13,293 --> 00:19:16,073 Ce bărbat dulce! Vezi, Sol? 405 00:19:16,323 --> 00:19:20,573 Mă bucur că nu trebuie să-mi fac griji. Cineva are grijă de tine. 406 00:19:27,453 --> 00:19:31,613 Știu că e Tia ta, dar a fost un masterclass în răutate, 407 00:19:31,813 --> 00:19:33,293 prezentat frumos. 408 00:19:33,963 --> 00:19:36,633 - Oamenii răniți rănesc oameni, Miles. - Dar ea... 409 00:19:38,463 --> 00:19:39,413 pare minunată. 410 00:19:39,613 --> 00:19:41,673 Și sunt sigur că inima ei este... 411 00:19:42,803 --> 00:19:44,393 în locul potrivit. 412 00:19:46,303 --> 00:19:47,513 Ești pe drumul cel bun! 413 00:19:52,273 --> 00:19:54,273 - Abuelo al tău. - Da. 414 00:19:54,693 --> 00:19:56,483 Demența vine și pleacă. 415 00:19:56,693 --> 00:20:00,903 Dar ne asigurăm că se simte confortabil și în siguranță, și nu este speriat. 416 00:20:01,653 --> 00:20:04,323 Din păcate, a ieșit urât pentru Lily. 417 00:20:05,073 --> 00:20:08,203 - Da. Am văzut. A fost destul de groaznic. - Da. 418 00:20:08,663 --> 00:20:13,113 Știi ce? Nu sunt îngrijorat pentru Nick și Lily. Sunt un cuplu solid. 419 00:20:13,313 --> 00:20:15,363 Sunt îngrijorat de jurămintele noastre de nuntă. 420 00:20:15,563 --> 00:20:20,423 Pentru că nunta noastră este în două săptămâni. Iar acum am 3,5 pagini. 421 00:20:20,763 --> 00:20:22,843 Și eu. Patru dacă incluzi și versurile. 422 00:20:23,343 --> 00:20:24,283 Doamne! 423 00:20:24,483 --> 00:20:27,103 Vorbiți despre jurămintele de nuntă? 424 00:20:27,303 --> 00:20:30,173 Tatăl tău și cu mine nu am ajuns niciodată să le scriem. 425 00:20:30,363 --> 00:20:31,083 De ce nu? 426 00:20:31,283 --> 00:20:34,253 Am avut o nuntă catolică, așa că nu am putut să le scriem singuri. 427 00:20:34,453 --> 00:20:36,523 Cei hetero nu pot avea chiar totul! 428 00:20:36,853 --> 00:20:40,183 Acum îmi doresc să fi scris jurămintele pentru mama ta. 429 00:20:40,373 --> 00:20:43,143 - Aș fi avut multe de spus. - Serios? Cum ar fi? 430 00:20:43,343 --> 00:20:46,313 Nu. Știi că nu-mi place să fiu pus la zid, Bea. 431 00:20:46,513 --> 00:20:49,123 Sunt bucătar. Îmi place să las lucrurile să se marineze. 432 00:20:49,493 --> 00:20:50,333 Nu! 433 00:20:51,333 --> 00:20:53,583 - Ce e în neregulă? - E de la Tia Anita. 434 00:20:55,673 --> 00:20:59,253 - Pune-l jos. De ce este pe masă, mamă? - Pleacă! 435 00:21:01,463 --> 00:21:03,463 Lily, cum merge vânătoarea de case? 436 00:21:04,513 --> 00:21:06,953 Vestea bună este că am găsit casa visurilor mele. 437 00:21:07,153 --> 00:21:09,473 Vestea proastă e că nu mi-o voi permite niciodată. 438 00:21:11,143 --> 00:21:13,543 Prima casă nu este casa visurilor pentru nimeni. 439 00:21:13,743 --> 00:21:15,503 A mea a fost o groapă de gunoi. 440 00:21:15,703 --> 00:21:19,463 Am luat cel mai rău loc pe o stradă decentă, apoi am petrecut câțiva ani 441 00:21:19,663 --> 00:21:22,013 și am muncit din greu ca s-o fac mai bună. 442 00:21:22,213 --> 00:21:23,863 Ar trebui să te uiți după case de renovat. 443 00:21:24,613 --> 00:21:26,683 Nu știu nimic despre renovare. 444 00:21:26,883 --> 00:21:28,973 Nu este atât de descurajant. Am trecut prin asta. 445 00:21:29,173 --> 00:21:30,623 Încă mai am contactele mele. 446 00:21:31,283 --> 00:21:32,203 Dacă ai nevoie de ele. 447 00:21:33,493 --> 00:21:35,153 Nu m-am gândit niciodată la asta. 448 00:21:35,353 --> 00:21:37,123 Da. Mi-ar plăcea să te ajut. 449 00:21:38,213 --> 00:21:42,573 Cu siguranță o să te contactez. Mulțumesc. Uau! De fapt, pot face asta. 450 00:21:42,773 --> 00:21:43,553 Poți. 451 00:21:51,643 --> 00:21:54,313 Apoi am spus „fă cum vrei”. 452 00:21:56,853 --> 00:21:59,193 Ești atât de amuzant, Miles! E atât de amuzant! 453 00:21:59,443 --> 00:22:00,403 Uneori. 454 00:22:01,483 --> 00:22:05,343 Acum că Sol e doctor, programele noastre de lucru rareori se mai suprapun. 455 00:22:05,543 --> 00:22:07,103 Mi-e dor de întâlnirile cu brioșe. 456 00:22:07,293 --> 00:22:09,203 Și dacă ai fi asistenta lui? 457 00:22:10,243 --> 00:22:12,813 - Tia, sunt medic oncolog. - Da, deocamdată. 458 00:22:13,013 --> 00:22:15,653 Până la urmă, tot vei avea grijă de copii. 459 00:22:15,853 --> 00:22:19,653 Sol, știu că n-ai avut noroc la întâlniri. Să sperăm că asta va ține. 460 00:22:19,853 --> 00:22:21,743 Când te gândești că toți erau îngrijorați 461 00:22:21,933 --> 00:22:24,613 - ... că vei fi o dezamăgire! - Trebuie să încetezi! 462 00:22:24,813 --> 00:22:28,493 Nu știu cine te-a rănit, dar încetează să o rănești pe persoana pe care o iubesc. 463 00:22:28,693 --> 00:22:33,143 Și, dacă așa sfătuiești tu pentru viață, tuturor le-ar fi mai bine lângă o stâncă. 464 00:22:40,353 --> 00:22:43,093 - Ce a fost asta? - Nu am putut să o las să vorbească așa. 465 00:22:43,293 --> 00:22:45,573 Ți-am spus să stai departe de chestiile familiei mele. 466 00:22:46,283 --> 00:22:48,093 Nu știi ce ai făcut. 467 00:22:48,293 --> 00:22:51,973 Ce fel de Ziua Recunoștinței este asta când un străin vorbește rahaturi? 468 00:22:52,173 --> 00:22:55,333 Cine e gata pentru noaptea jocurilor? Vamos! 469 00:23:03,133 --> 00:23:06,213 Bun-venit, familie, prieteni, iubiți și rătăciți 470 00:23:06,593 --> 00:23:09,723 la noaptea anuală a jocurilor de Ziua Recunoștinței! 471 00:23:14,683 --> 00:23:16,333 NOAPTEA JOCURILOR! 472 00:23:16,533 --> 00:23:18,003 A fost bine! Bine! 473 00:23:18,203 --> 00:23:19,463 Familie, știți regulile. 474 00:23:19,663 --> 00:23:21,023 Nou-veniți, asta nu este o glumă! 475 00:23:21,483 --> 00:23:22,383 O luăm în serios. 476 00:23:22,583 --> 00:23:25,883 Acesta este un turneu de jocuri cu eliminare individuală. 477 00:23:26,083 --> 00:23:27,483 Câștigătorii merg mai departe. 478 00:23:27,823 --> 00:23:29,243 Perdanții pleacă acasă 479 00:23:29,863 --> 00:23:31,353 plângând, de cele mai multe ori. 480 00:23:31,553 --> 00:23:32,863 Chuey, mă uit la tine. 481 00:23:33,613 --> 00:23:34,783 Îți amintești de anul trecut? 482 00:23:42,583 --> 00:23:43,503 În acest an, 483 00:23:43,833 --> 00:23:45,883 jocurile sunt... Tobele, te rog. 484 00:23:47,883 --> 00:23:52,593 Mimă, Celebrități cu bezea și Ghidează biscuitul. 485 00:23:56,643 --> 00:23:59,973 Toată lumea să se hidrateze, iar eu voi face echipele. 486 00:24:05,613 --> 00:24:08,983 Ăsta nu-l câștigi! Ne-am pregătit! 487 00:24:17,783 --> 00:24:18,623 Ești bine? 488 00:24:19,623 --> 00:24:20,543 Sunt un pic... 489 00:24:21,913 --> 00:24:25,863 „Supărat” este cuvântul greșit. Aproape supărat. 490 00:24:26,063 --> 00:24:28,423 Cumva, mă învârt în jurul supărării. 491 00:24:30,633 --> 00:24:31,463 Sunt rănit. 492 00:24:32,133 --> 00:24:33,783 Sunt rănit, da. Sunt rănit, Lil. 493 00:24:33,983 --> 00:24:36,203 Stai. Pentru că vorbesc cu Santi? 494 00:24:36,403 --> 00:24:39,313 Normal că nu este pentru că vorbești cu Santi. 495 00:24:39,853 --> 00:24:40,623 Înțeleg asta. 496 00:24:40,823 --> 00:24:43,563 Îmi place tipul. E foarte drăguț. E foarte deștept. 497 00:24:44,393 --> 00:24:47,843 Chiar și eu mă pierd uneori în acei ochi, dar nu asta este problema. 498 00:24:48,043 --> 00:24:48,863 Atunci, care este? 499 00:24:52,243 --> 00:24:55,493 Nu-mi place că accepți ajutorul lui și nu pe al meu. 500 00:24:55,863 --> 00:24:56,953 Faza cu casa? 501 00:24:57,203 --> 00:24:58,643 Asta e total diferit. 502 00:24:58,843 --> 00:25:02,563 Mi-a oferit îndrumare și mi-a prezentat o variantă despre care nu știam, 503 00:25:02,763 --> 00:25:04,333 ca să pot face asta pe cont propriu. 504 00:25:05,333 --> 00:25:08,283 Resursele mele sunt banii, iar ale lui sunt timpul și energia. 505 00:25:08,483 --> 00:25:09,923 Asta poate părea mai nobil. 506 00:25:12,173 --> 00:25:13,463 Fă-mi pe plac, bine? 507 00:25:14,263 --> 00:25:16,493 Iubita tocmai mi-a refuzat ajutorul 508 00:25:16,693 --> 00:25:20,503 și a acceptat cu entuziasm ajutorul fostului iubit, în fața mea 509 00:25:20,703 --> 00:25:22,373 și a întregii ei familii 510 00:25:22,573 --> 00:25:24,793 la prima Zi a Recunoștinței petrecută împreună. 511 00:25:24,993 --> 00:25:25,853 Rahat! 512 00:25:27,563 --> 00:25:28,903 Nu mi-am dat seama de asta. 513 00:25:30,403 --> 00:25:33,573 Am fost crescută să accept ajutorul, nu banii. 514 00:25:37,953 --> 00:25:41,493 Îmi pare rău că nu sunt mai sensibilă la generozitatea ta. 515 00:25:42,373 --> 00:25:43,203 Mulțumesc. 516 00:25:44,163 --> 00:25:45,253 Apreciez asta. 517 00:25:49,673 --> 00:25:50,613 Bine. 518 00:25:50,813 --> 00:25:53,243 Vrei să tăbăcim împreună niște funduri la jocuri? 519 00:25:53,443 --> 00:25:54,213 Da. 520 00:26:01,393 --> 00:26:03,683 Ia uite! Suntem în aceeași echipă. 521 00:26:11,153 --> 00:26:13,553 Îmi pare rău că Santiago este în echipa voastră! 522 00:26:13,753 --> 00:26:15,893 Am ales numele dintr-un castron. Jur! 523 00:26:16,093 --> 00:26:18,683 Universul mă folosește ca instrument pentru aiureli. 524 00:26:18,883 --> 00:26:20,323 - E în regulă. - Da. 525 00:26:20,703 --> 00:26:21,723 Pot reface echipele. 526 00:26:21,923 --> 00:26:22,643 Grozav! 527 00:26:22,843 --> 00:26:25,523 Nu! Va fi mai ciudat. Suntem toți adulți. 528 00:26:25,723 --> 00:26:28,373 Bine. Pentru că nu aveam de gând să refac echipele. 529 00:26:36,803 --> 00:26:37,633 Electric? 530 00:26:40,133 --> 00:26:41,933 Breakin' 2: Electric Boogaloo. 531 00:26:43,973 --> 00:26:45,143 Da! 532 00:26:47,353 --> 00:26:50,593 Sol, de ce ești atât de supărată pe mine? Ți-am ținut partea. 533 00:26:50,793 --> 00:26:52,263 Nu te-am rugat eu s-o faci. 534 00:26:52,453 --> 00:26:53,513 Îmi amintesc clar 535 00:26:53,713 --> 00:26:55,273 că ți-am cerut să faci contrariul. 536 00:26:55,783 --> 00:26:59,113 Înțeleg că ești supărată și vreau să-mi cer scuze, dar... 537 00:26:59,783 --> 00:27:00,613 Dar? 538 00:27:01,783 --> 00:27:03,033 Dar nu-mi pare rău. 539 00:27:04,493 --> 00:27:07,663 Nu regret ce i-am spus Tiei Carmela, nici măcar un pic. 540 00:27:08,123 --> 00:27:10,193 De obicei, dau înapoi și las lucrurile să meargă. 541 00:27:10,393 --> 00:27:13,673 Nu o mai las să te trateze așa fără consecințe. 542 00:27:15,003 --> 00:27:15,923 Film. 543 00:27:16,303 --> 00:27:17,253 Șase cuvinte. 544 00:27:17,763 --> 00:27:21,163 Te gândeai la consecințe când ți-ai dat drumul la gură, 545 00:27:21,363 --> 00:27:22,123 făcând-o să plângă? 546 00:27:22,323 --> 00:27:24,083 A devenit o regină a dramei în toată regula. 547 00:27:24,283 --> 00:27:25,723 Fata cu un dragon tatuat? 548 00:27:27,723 --> 00:27:31,843 De ce sunt teatrul Carmelei și lipsa limitelor responsabilitatea ta? 549 00:27:32,043 --> 00:27:33,713 Trebuie să-și asume comportamentul. 550 00:27:33,913 --> 00:27:35,363 Primul cuvânt: strălucire. 551 00:27:36,323 --> 00:27:37,343 You Are My Sunshine? 552 00:27:37,543 --> 00:27:40,093 Sunt doar patru cuvinte, și „strălucire” era primul cuvânt. 553 00:27:40,293 --> 00:27:41,893 Tu ești soarele vieții mele? 554 00:27:42,093 --> 00:27:43,893 Tia Anita, ăsta nici măcar nu e un film! 555 00:27:44,093 --> 00:27:45,453 Fii atentă la joc! 556 00:27:45,953 --> 00:27:46,933 Uite. 557 00:27:47,133 --> 00:27:49,403 Poate că toți vrem ca Tia Carmela să se schimbe, 558 00:27:49,603 --> 00:27:53,503 dar asta va avea efect de domino până când toată familia mea va suferi. 559 00:27:53,873 --> 00:27:54,903 Ștergi praful. 560 00:27:55,103 --> 00:27:57,493 Familia ta trebuie să trateze problema altfel. 561 00:27:57,693 --> 00:28:00,493 Nu e bine. O voi apăra pe cea pe care o iubesc. 562 00:28:00,693 --> 00:28:01,553 Ești chel. 563 00:28:02,433 --> 00:28:03,263 Minte. 564 00:28:03,553 --> 00:28:05,913 Strălucirea eternă a minții neprihănite. 565 00:28:06,113 --> 00:28:07,853 - Da. - Da! 566 00:28:16,903 --> 00:28:17,733 - Film. - Film. 567 00:28:18,403 --> 00:28:20,323 - Un cuvânt. - Ne descurcăm. 568 00:28:22,113 --> 00:28:22,953 Fargo. 569 00:28:23,283 --> 00:28:24,243 - Fălci. - Ușor. 570 00:28:24,613 --> 00:28:25,993 - Annie. - Mary Poppins. 571 00:28:26,663 --> 00:28:27,563 Un singur cuvânt. 572 00:28:27,763 --> 00:28:28,703 Dans. 573 00:28:30,583 --> 00:28:31,703 Totul despre sex. 574 00:28:32,333 --> 00:28:33,913 Paddington 2. 575 00:28:34,753 --> 00:28:35,533 Un singur cuvânt. 576 00:28:35,723 --> 00:28:36,733 Spune doar Paddington. 577 00:28:36,933 --> 00:28:39,453 - Este Paddington? - Este Paddington? Nu! 578 00:28:39,653 --> 00:28:40,843 Bine. O luăm de la capăt. 579 00:28:45,723 --> 00:28:46,553 Cenușăreasa. 580 00:28:46,893 --> 00:28:48,753 - Bravo Santi! Da! - Asta a fost? 581 00:28:48,953 --> 00:28:49,833 - Da. - Ce a fost asta? 582 00:28:50,033 --> 00:28:52,633 Am făcut toxiinfecție alimentară când l-am văzut. 583 00:28:52,823 --> 00:28:53,733 Vom câștiga! 584 00:28:55,483 --> 00:28:57,423 Da. Bravo nouă! 585 00:28:57,623 --> 00:28:59,343 Care e faza cu Totul despre sex? 586 00:28:59,543 --> 00:29:02,323 Pantofii sunt o parte foarte importantă din poveste. 587 00:29:03,573 --> 00:29:04,453 Pregătiți? 588 00:29:05,953 --> 00:29:07,073 Film. 589 00:29:08,283 --> 00:29:09,393 Trei cuvinte. 590 00:29:09,593 --> 00:29:10,373 Știu. 591 00:29:10,743 --> 00:29:11,583 Primul cuvânt. 592 00:29:14,583 --> 00:29:15,943 - West Side Story? - Da! 593 00:29:16,143 --> 00:29:17,083 Da, Santi! 594 00:29:17,923 --> 00:29:18,693 Cum? 595 00:29:18,893 --> 00:29:19,613 Am arătat spre vest. 596 00:29:19,813 --> 00:29:21,323 De unde știi unde e vestul? 597 00:29:21,523 --> 00:29:22,303 E la vest. 598 00:29:22,963 --> 00:29:24,593 Am câștigat! 599 00:29:26,553 --> 00:29:27,683 Am câștigat! 600 00:29:34,273 --> 00:29:35,393 Tequila! 601 00:29:39,233 --> 00:29:42,513 Ești un mop? Pentru că tocmai ai șters pe jos cu celelalte echipe. 602 00:29:42,713 --> 00:29:46,533 Nu eu, dar se pare că Lily și Santiago sunt uimitori împreună. 603 00:29:46,903 --> 00:29:47,783 Ești bine, amice? 604 00:29:48,823 --> 00:29:49,663 Nu. 605 00:29:50,373 --> 00:29:51,583 Vrei să vorbești? 606 00:29:52,453 --> 00:29:54,623 - Da. - Bine. Haide! 607 00:30:00,633 --> 00:30:01,543 Ce se întâmplă? 608 00:30:04,093 --> 00:30:06,323 Sincer, totul a fost bine. 609 00:30:06,523 --> 00:30:07,553 Numai că... 610 00:30:08,223 --> 00:30:11,513 Încep să mă simt inconfortabil cu Santiago pe aici. 611 00:30:11,853 --> 00:30:13,313 Da. E mult. 612 00:30:13,933 --> 00:30:16,633 Ar fi trebuit să-i vezi jucând mimă împreună. 613 00:30:16,833 --> 00:30:17,733 Erau ca... 614 00:30:21,653 --> 00:30:22,763 Ce faci? 615 00:30:22,963 --> 00:30:24,443 Două boabe într-o păstaie, clar. 616 00:30:25,613 --> 00:30:28,143 Uau! Chiar ești slab la noaptea jocurilor! 617 00:30:28,343 --> 00:30:29,643 Nu aș ghici prea multe 618 00:30:29,843 --> 00:30:33,033 la mimă. Lily ar face orice pentru a câștiga. 619 00:30:33,833 --> 00:30:34,733 Și... 620 00:30:34,933 --> 00:30:38,253 E normal să fii gelos când apare un ex, dar... 621 00:30:38,713 --> 00:30:41,253 stai liniștit, tu și Lil sunteți solizi. 622 00:30:41,713 --> 00:30:42,543 Chiar crezi? 623 00:30:43,043 --> 00:30:44,003 O știu. 624 00:30:45,133 --> 00:30:45,963 Haide! 625 00:30:46,343 --> 00:30:49,243 Trebuie să nu mai vorbim despre asta. E deja veche. 626 00:30:49,443 --> 00:30:50,723 Mă duc. Dă-i drumul! 627 00:30:54,013 --> 00:30:54,933 Ashton Kutcher. 628 00:30:58,143 --> 00:30:59,393 Michael Fassbender. 629 00:31:07,233 --> 00:31:08,693 Ce? Vorbește clar! 630 00:31:19,003 --> 00:31:20,003 Fii prăjitura! 631 00:31:20,293 --> 00:31:21,153 Ne-am antrenat. 632 00:31:21,353 --> 00:31:23,403 - Nu te voi ierta niciodată. - Nu! 633 00:31:23,603 --> 00:31:25,043 - Nu! - Cum ai putut? 634 00:31:25,343 --> 00:31:29,243 Pariez pe Miles. Un chirurg trebuie să aibă dexteritate și în față. 635 00:31:29,443 --> 00:31:30,243 Nu știu. 636 00:31:30,443 --> 00:31:32,053 A fost un pic neglijent... 637 00:31:32,433 --> 00:31:33,263 astăzi. 638 00:31:34,803 --> 00:31:37,263 Te referi la ce i-a spus Carmelei mai devreme? 639 00:31:38,183 --> 00:31:39,813 Mi s-a părut fantastic! 640 00:31:40,183 --> 00:31:41,253 Uite. 641 00:31:41,453 --> 00:31:45,523 Nu mai am nevoie de dramă în viața mea. Am avut destulă cât am crescut. 642 00:31:46,073 --> 00:31:48,193 Le tot văd șușotind. 643 00:31:49,823 --> 00:31:52,323 Au trecut mai departe. Vorbesc despre Chuey. 644 00:31:52,613 --> 00:31:54,823 Și-a lăsat însărcinată prietena din LA. 645 00:31:56,873 --> 00:31:59,663 Știu că suntem protectori cu ai noștri, 646 00:32:00,083 --> 00:32:03,873 dar uneori Tia Carmela trebuie să-și țină gura. 647 00:32:04,713 --> 00:32:07,323 Ce? Ne poate enerva pe toți. 648 00:32:07,523 --> 00:32:10,413 Dar, dacă ar avea nevoie de noi, am fi lângă ea imediat. 649 00:32:10,613 --> 00:32:14,243 Dar asta nu înseamnă că trebuie să spună prostii despre tine și partenerul tău, 650 00:32:14,443 --> 00:32:16,973 care te iubește, iar el trebuie să stea și să privească. 651 00:32:17,763 --> 00:32:20,333 Îmi place că ți-a luat apărarea. 652 00:32:20,533 --> 00:32:21,393 Serios? 653 00:32:21,893 --> 00:32:22,813 Da. 654 00:32:23,103 --> 00:32:25,233 Și știu că și mamei tale i-ar plăcea. 655 00:32:27,063 --> 00:32:30,073 Uită-te la el. E de păstrat. 656 00:32:32,653 --> 00:32:34,663 - Da, este. - Da. 657 00:32:51,803 --> 00:32:52,923 Hai să vorbim puțin. 658 00:33:02,773 --> 00:33:04,603 Ascultă. Nu ar fi trebuit să venim. 659 00:33:05,063 --> 00:33:05,893 E vina mea. 660 00:33:06,193 --> 00:33:08,523 Nu-mi place să te văd torturat așa. 661 00:33:09,403 --> 00:33:10,323 Sunt bine, papi. 662 00:33:11,023 --> 00:33:12,403 Haide! Minți. 663 00:33:13,283 --> 00:33:16,143 Văd durerea din ochii tăi când te uiți la ea. 664 00:33:16,343 --> 00:33:19,483 Așa m-am uitat la mama ta când ne-am despărțit prima dată. 665 00:33:19,673 --> 00:33:20,623 Știu. 666 00:33:22,333 --> 00:33:23,253 Haide! 667 00:33:25,873 --> 00:33:27,213 Să plecăm de aici. 668 00:33:28,713 --> 00:33:30,193 Da, e o idee bună. 669 00:33:30,393 --> 00:33:33,173 Să ne luăm hainele. Jocuri bezea, nu? 670 00:33:34,383 --> 00:33:35,573 Bine, mi gente. 671 00:33:35,773 --> 00:33:36,623 Tăceți din gură. 672 00:33:36,823 --> 00:33:38,623 Scorul este strâns. Cu doar două puncte, 673 00:33:38,823 --> 00:33:40,933 câștigătorul este... 674 00:33:41,473 --> 00:33:42,643 Chuey! 675 00:33:47,443 --> 00:33:48,693 Așa e, iubito! 676 00:33:49,063 --> 00:33:50,313 Dă-mi centura! 677 00:33:51,983 --> 00:33:54,073 {\an8}CÂȘTIGĂTORUL NOPȚII JOCURILOR 678 00:33:56,113 --> 00:33:57,493 Cine este cel mai bun? 679 00:34:06,833 --> 00:34:08,373 - Hei! - Bună. 680 00:34:09,673 --> 00:34:12,543 - Îmi pare rău. - Îți pare rău pentru că nu am ascultat? 681 00:34:12,753 --> 00:34:16,593 Ai avut dreptate și m-am aruncat pe tine, și nu o meritai. 682 00:34:17,173 --> 00:34:19,183 Încercai doar să mă aperi. 683 00:34:20,223 --> 00:34:21,553 Și apreciez asta. 684 00:34:22,103 --> 00:34:25,673 Ar fi trebuit să fiu mult mai sensibil cu privire la dinamica familiei tale. 685 00:34:25,873 --> 00:34:27,273 Da. Dar... 686 00:34:29,353 --> 00:34:33,343 Mi-ai amintit că am voie să am grijă de mine și să mă apăr. 687 00:34:33,543 --> 00:34:35,783 Ceea ce este mult mai ușor de făcut cu... 688 00:34:36,653 --> 00:34:38,653 tine de partea mea. 689 00:34:45,043 --> 00:34:48,943 Stai puțin. Tocmai am avut o sesiune de împăcare reciprocă și înțelegătoare? 690 00:34:49,143 --> 00:34:51,903 Cred că am avut. Poate că ar trebui să urmeze 691 00:34:52,103 --> 00:34:54,883 o sesiune de iubire reciprocă și înțelegătoare? 692 00:34:56,673 --> 00:34:59,633 Trebuie să existe cel puțin o cameră goală aici. 693 00:35:05,223 --> 00:35:09,423 - Pentru încă o petrecere fantastică! - Da. Sunt îngrijorată de vase. 694 00:35:09,623 --> 00:35:12,523 Am vrut să vă mulțumesc că ne-ați invitat în seara asta. 695 00:35:12,813 --> 00:35:15,423 Avem de lucru dimineață, așa că trebuie să plecăm. 696 00:35:15,623 --> 00:35:17,473 Desigur. Înțelegem pe deplin. 697 00:35:17,673 --> 00:35:20,973 Suntem atât de fericiți că ați venit! Sunteți întotdeauna bineveniți! 698 00:35:21,173 --> 00:35:22,573 Sunteți drăguți. Mulțumim! 699 00:35:23,623 --> 00:35:26,543 Cuierul era plin. V-am mutat hainele în dormitorul nostru. 700 00:35:26,743 --> 00:35:27,523 Le aduc. 701 00:35:27,723 --> 00:35:28,773 Mă duc eu să o iau. 702 00:35:28,973 --> 00:35:30,753 Este prima ușă pe stânga. 703 00:35:30,953 --> 00:35:32,833 - Vin imediat, papi. - Bine. 704 00:35:33,833 --> 00:35:35,863 Transmite-i lui Gladys dragostea mea. 705 00:35:36,063 --> 00:35:37,803 Spune-i că o voi suna. 706 00:35:38,383 --> 00:35:40,973 - Aleargă! Fugi cât poți! - Bine. Încetează! 707 00:35:41,513 --> 00:35:42,433 E bine. 708 00:35:53,733 --> 00:35:54,513 Bună. 709 00:35:54,703 --> 00:35:55,483 Santi. 710 00:35:56,523 --> 00:35:57,363 Bună. 711 00:35:58,153 --> 00:35:59,893 Nu-ți iei rămas-bun? 712 00:36:00,093 --> 00:36:02,283 Lucrurile au început puțin ciudat, dar... 713 00:36:02,703 --> 00:36:04,873 cred că ne-am distrat bine. 714 00:36:05,493 --> 00:36:07,603 Avem de lucru mâine, așa că... 715 00:36:07,803 --> 00:36:09,203 A doua zi după Ziua Recunoștinței? 716 00:36:10,703 --> 00:36:12,123 Ce vrei, Lily? 717 00:36:12,873 --> 00:36:13,833 Ce vreau? 718 00:36:14,333 --> 00:36:15,293 Ce vrei tu? 719 00:36:15,583 --> 00:36:17,173 Tu ești cel care a venit aici. 720 00:36:18,253 --> 00:36:20,533 A fost o greșeală. De aceea plec. 721 00:36:20,733 --> 00:36:22,553 Vreau să mă asigur că suntem bine. 722 00:36:25,093 --> 00:36:26,143 Suntem bine. 723 00:36:28,813 --> 00:36:30,853 Dacă ai venit să spui ceva, spune. 724 00:36:31,313 --> 00:36:32,943 Ce vrei să spun? 725 00:36:34,063 --> 00:36:35,943 Că am venit aici să ne împăcăm? 726 00:36:36,563 --> 00:36:37,403 De asta ai venit? 727 00:36:37,733 --> 00:36:38,553 Ce rost are? 728 00:36:38,753 --> 00:36:39,973 Ești cu altcineva. 729 00:36:40,173 --> 00:36:43,013 - Trebuie să știu. - Trebuia să știu că te vezi cu Nick. 730 00:36:43,213 --> 00:36:44,183 Ai spus că nu vrei 731 00:36:44,383 --> 00:36:46,993 să vorbim despre oamenii cu care ne întâlnim. 732 00:36:47,283 --> 00:36:49,693 Lasă-mă să plec. Nu mai contează. 733 00:36:49,883 --> 00:36:51,503 Ce nu mai contează? 734 00:36:52,663 --> 00:36:53,713 Vrei să știi? 735 00:36:54,543 --> 00:36:55,463 Bine. 736 00:36:56,503 --> 00:36:57,423 M-am înșelat. 737 00:36:57,793 --> 00:36:59,423 În legătură cu noi! Cu tot! 738 00:37:00,803 --> 00:37:04,683 Cu cât m-am întâlnit cu alte femei, cu atât mi-am dat seama că nu sunt tu. 739 00:37:05,093 --> 00:37:07,223 Te văd oriunde mă duc. 740 00:37:08,053 --> 00:37:10,643 La benzinărie. La magazinul alimentar. 741 00:37:11,683 --> 00:37:13,313 Nu pot scăpa de tine. 742 00:37:15,393 --> 00:37:18,063 Știi ce? În sfârșit, sunt dispus să recunosc... 743 00:37:19,023 --> 00:37:20,443 că nu vreau. 744 00:37:20,903 --> 00:37:23,993 - Santiago, eu... - Nu mi-a plăcut să te văd cu el azi! 745 00:37:25,493 --> 00:37:27,113 Am urât fiecare minut! 746 00:37:31,493 --> 00:37:33,043 Pentru că te iubesc, Lily. 747 00:37:34,373 --> 00:37:36,833 Te iubesc mai mult decât urăsc căsătoria. 748 00:37:37,333 --> 00:37:38,213 Ce? 749 00:37:39,253 --> 00:37:41,633 Deci, da, am venit aici în seara asta pentru că... 750 00:37:42,423 --> 00:37:44,423 pentru că vreau să fiu cu tine. 751 00:37:46,383 --> 00:37:48,013 Doar spune-mi că vrei și tu. 752 00:38:04,363 --> 00:38:05,613 Nu pot face asta. 753 00:38:05,863 --> 00:38:07,113 Nu ar fi trebuit. 754 00:38:24,253 --> 00:38:25,213 - Jorge. - Nu! 755 00:38:26,763 --> 00:38:28,553 Nu vreau să aud, Lily! 756 00:38:29,093 --> 00:38:30,973 Am venit să iau haina Tiei Anita. 757 00:38:32,473 --> 00:38:34,103 - Te rog, lasă-mă să-ți explic. - Nu! 758 00:38:34,893 --> 00:38:37,483 Fie îi spui tu lui Nick, fie o voi face eu. 759 00:38:47,943 --> 00:38:50,893 Ciudat că Jorge și Henry nu au vrut să meargă cu noi. 760 00:38:51,093 --> 00:38:53,353 Le plăcea mult chestia cu cva-cuplurile. 761 00:38:53,553 --> 00:38:54,333 Da. 762 00:38:56,243 --> 00:38:57,123 Ești tăcută. 763 00:38:57,793 --> 00:39:01,443 Știu că noaptea jocurilor este importantă. Îmi pare rău că v-am tras în jos. 764 00:39:01,643 --> 00:39:04,453 Pot să iau lecții de comedie, să mă uit la filmele Norei Ephron. 765 00:39:04,643 --> 00:39:06,133 Trebuie să-ți spun ceva. 766 00:39:07,383 --> 00:39:08,383 Bine. 767 00:39:10,513 --> 00:39:12,083 Santiago m-a sărutat. 768 00:39:12,283 --> 00:39:13,223 Ce? 769 00:39:14,103 --> 00:39:14,933 Când? 770 00:39:15,603 --> 00:39:16,683 Acum zece minute. 771 00:39:18,273 --> 00:39:19,843 Vorbești serios acum? 772 00:39:20,033 --> 00:39:24,233 Îmi pare rău. Habar nu aveam că va fi acolo în seara asta. 773 00:39:24,943 --> 00:39:28,763 Nu am vrut să se întâmple asta. Pur și simplu s-a întâmplat și... 774 00:39:28,963 --> 00:39:31,203 Cum să se întâmple pur și simplu? 775 00:39:32,573 --> 00:39:35,273 În timp ce pleca, a recunoscut că încă mă iubește. 776 00:39:35,473 --> 00:39:37,103 Știi ceva? La dracu' cu tipul ăla! 777 00:39:37,303 --> 00:39:38,983 Nu a vrut să se bage între noi! 778 00:39:39,183 --> 00:39:41,653 Serios? Se pare că mi-a sărutat iubita! 779 00:39:41,853 --> 00:39:42,713 Da! Dar... 780 00:39:45,423 --> 00:39:47,093 L-am sărutat și eu. 781 00:39:48,883 --> 00:39:49,823 La dracu'! 782 00:39:50,023 --> 00:39:52,833 - Lily. - Uite, nu sunt mândră de asta! 783 00:39:53,033 --> 00:39:54,933 Dar, pe moment, m-am pierdut. 784 00:39:55,263 --> 00:39:57,123 A fost o greșeală uriașă, 785 00:39:57,323 --> 00:40:00,853 și îmi pare rău și trebuia să-ți spun. 786 00:40:01,733 --> 00:40:04,423 Nu știu cum să răspund la asta chiar acum. 787 00:40:04,623 --> 00:40:05,483 Nick? 788 00:40:06,693 --> 00:40:07,903 Îmi pare atât de rău! 789 00:40:08,533 --> 00:40:09,613 Du-te înainte și... 790 00:40:11,033 --> 00:40:12,453 eu mă duc să fac o plimbare. 791 00:40:13,823 --> 00:40:14,913 Singur. 792 00:40:33,223 --> 00:40:35,893 Nu! Cineva a terminat sosul Tiei Anita? 793 00:40:37,103 --> 00:40:37,873 Nu. 794 00:40:38,073 --> 00:40:41,633 Din greșeală l-am pus într-un sac de gunoi dublu 795 00:40:41,823 --> 00:40:43,443 și apoi în coșul vecinului nostru. 796 00:40:44,353 --> 00:40:45,253 Nu lasă urme 797 00:40:45,453 --> 00:40:46,233 care duc la noi. 798 00:40:46,773 --> 00:40:48,193 Doamne, te iubesc atât de mult! 799 00:40:48,863 --> 00:40:49,733 De fapt... 800 00:40:51,283 --> 00:40:54,913 Îți amintești când vorbeam cu Jorgito, mai devreme, despre jurăminte? 801 00:40:56,823 --> 00:40:58,243 Am ceva pentru tine. 802 00:40:59,583 --> 00:41:00,703 Serios? 803 00:41:06,633 --> 00:41:07,793 Beatriz Delgado, 804 00:41:09,463 --> 00:41:11,713 prima dată când te-am văzut zâmbind... 805 00:41:13,133 --> 00:41:14,593 mi-ai luat respirația. 806 00:41:16,223 --> 00:41:17,973 Și asta ai făcut în fiecare zi de atunci. 807 00:41:18,763 --> 00:41:19,713 Și în fiecare noapte, 808 00:41:19,903 --> 00:41:22,923 dar asta deoarece cotul tău continuă să-mi lovească sternul. 809 00:41:23,123 --> 00:41:23,893 Jorge. 810 00:41:24,853 --> 00:41:27,153 Și promit... 811 00:41:29,273 --> 00:41:31,433 să-mi amintesc cum îți bei cafeaua. 812 00:41:31,623 --> 00:41:33,143 Cu doar o picătură de lapte de soia. 813 00:41:33,333 --> 00:41:36,453 Să te protejez de orice păianjen ce cutează să intre în casa noastră. 814 00:41:38,783 --> 00:41:41,033 Să nu te mai subestimez niciodată. 815 00:41:44,293 --> 00:41:46,213 Să te iubesc și să te prețuiesc astăzi, 816 00:41:46,833 --> 00:41:47,793 mâine, 817 00:41:48,463 --> 00:41:49,383 pentru totdeauna. 818 00:41:51,843 --> 00:41:52,673 Jorge. 819 00:41:54,053 --> 00:41:55,013 Știu, nu? 820 00:41:58,763 --> 00:41:59,683 Bine. 821 00:42:01,103 --> 00:42:02,013 Eu... 822 00:42:02,433 --> 00:42:04,143 nu am reușit să pregătesc nimic. 823 00:42:04,853 --> 00:42:06,393 Lasă-mă să încerc. 824 00:42:10,483 --> 00:42:11,523 Bine... 825 00:42:12,233 --> 00:42:13,363 Jorge Diaz. 826 00:42:15,653 --> 00:42:18,073 Prima dată când ai spus... 827 00:42:18,703 --> 00:42:19,613 că mă iubești, 828 00:42:20,783 --> 00:42:22,533 mi s-au înmuiat genunchii. 829 00:42:23,743 --> 00:42:24,523 Și încă 830 00:42:24,723 --> 00:42:25,953 mi se înmoaie și azi. 831 00:42:29,583 --> 00:42:32,033 Nu-mi vine să cred cât de norocoasă sunt 832 00:42:32,233 --> 00:42:35,993 că ajung să mă trezesc lângă bucățica asta de bărbat 833 00:42:36,193 --> 00:42:38,473 în fiecare dimineață. 834 00:42:39,093 --> 00:42:40,513 Cu respirație urâtă și altele. 835 00:42:41,143 --> 00:42:43,563 - Răzuitorul de limbă ajută. - Da! 836 00:42:46,733 --> 00:42:47,563 Promit... 837 00:42:48,393 --> 00:42:52,273 să te protejez mereu de cea mai recentă schemă piramidală a lui tío Kike. 838 00:42:53,443 --> 00:42:54,273 Și să-ți... 839 00:42:55,443 --> 00:42:58,243 păstrez mereu ultima bucată de plăcintă. 840 00:42:59,153 --> 00:43:00,283 Și să te iubesc... 841 00:43:01,413 --> 00:43:02,623 și să te prețuiesc... 842 00:43:04,913 --> 00:43:05,833 astăzi... 843 00:43:06,753 --> 00:43:07,623 mâine... 844 00:43:08,163 --> 00:43:09,083 pentru totdeauna. 845 00:43:14,173 --> 00:43:17,963 Ce mai aștepți? Săruți mireasa sau ce faci? 846 00:43:28,853 --> 00:43:30,393 Ziua Recunoștinței fericită, guapo! 847 00:43:31,693 --> 00:43:33,523 Ziua curcanului fericită, mi corazón! 848 00:44:57,233 --> 00:44:58,063 Bună! 849 00:44:58,653 --> 00:45:01,113 - Îmi pare rău. Tocmai plecam. - Nu. Nu face asta. 850 00:45:02,823 --> 00:45:03,903 Sunt gata să vorbesc. 851 00:45:05,533 --> 00:45:06,453 Bine. 852 00:45:07,823 --> 00:45:08,913 Nu voi minți. 853 00:45:10,163 --> 00:45:11,373 Chiar doare... 854 00:45:12,453 --> 00:45:13,373 să știu că tu 855 00:45:13,913 --> 00:45:16,463 cu siguranță mai ai sentimente pentru Santiago. 856 00:45:17,133 --> 00:45:19,503 - Nu credeam că mai am. - Asta e problema. 857 00:45:21,843 --> 00:45:24,533 Înțeleg cât de complicat a fost. 858 00:45:24,733 --> 00:45:25,993 Trecutul vostru împreună 859 00:45:26,193 --> 00:45:27,513 nu-mi place. 860 00:45:29,223 --> 00:45:30,103 Dar îl înțeleg. 861 00:45:31,103 --> 00:45:33,273 Este incredibil de înțelegător din partea ta. 862 00:45:34,483 --> 00:45:36,603 Dar am nevoie de adevăr. 863 00:45:38,653 --> 00:45:39,773 Așa că am nevoie ca tu 864 00:45:40,233 --> 00:45:41,073 să fii 865 00:45:41,613 --> 00:45:43,573 complet sinceră. 866 00:45:44,363 --> 00:45:45,403 Nu doar cu mine, 867 00:45:47,743 --> 00:45:48,823 ci și cu tine însuți. 868 00:45:50,833 --> 00:45:54,043 Cu cine vrei să fii, Lily? 869 00:45:58,963 --> 00:46:00,463 Vreau să fiu cu tine. 870 00:46:02,843 --> 00:46:03,803 De ce? 871 00:46:04,263 --> 00:46:06,093 Pentru că ești cel mai bun prieten al meu. 872 00:46:07,973 --> 00:46:09,593 Pentru că mă faci să mă simt... 873 00:46:09,973 --> 00:46:12,513 persoana care mi-am dorit mereu să fiu. 874 00:46:13,143 --> 00:46:14,173 Poate că nu suntem gata 875 00:46:14,373 --> 00:46:15,813 să locuim împreună. 876 00:46:17,143 --> 00:46:18,773 Știu că te simți ca acasă. 877 00:46:19,403 --> 00:46:21,723 Este un început bun. Continuă să spui cuvinte. 878 00:46:21,913 --> 00:46:23,233 Te cunosc dintotdeauna. 879 00:46:23,613 --> 00:46:27,053 Ai fost în mod constant lângă mine, fără ezitare. 880 00:46:27,253 --> 00:46:28,493 Vrei ce vreau și eu. 881 00:46:28,993 --> 00:46:30,243 Și, mai mult decât atât... 882 00:46:31,623 --> 00:46:34,123 nu mă faci să mă simt rău pentru că vreau. 883 00:46:35,413 --> 00:46:37,003 Te vreau pe tine, Nick. 884 00:46:38,713 --> 00:46:41,083 Chiar dacă nu mai ești prietenă cu Santiago? 885 00:46:42,593 --> 00:46:44,633 Pentru că acum de asta am nevoie. 886 00:46:45,713 --> 00:46:46,553 Da. 887 00:46:47,093 --> 00:46:49,593 Bine, da! 888 00:46:51,143 --> 00:46:52,393 Stai! Serios? 889 00:46:52,973 --> 00:46:53,873 Asta e tot? 890 00:46:54,073 --> 00:46:54,853 Da. 891 00:46:55,933 --> 00:46:57,063 Suntem în regulă? 892 00:46:57,563 --> 00:47:00,813 În ceea ce mă privește, viitorul nostru poate începe chiar acum. 893 00:47:01,483 --> 00:47:02,313 Te iubesc! 894 00:47:02,983 --> 00:47:04,073 Te iubesc! 895 00:47:24,503 --> 00:47:25,923 Vrei să te uiți la Top Chef? 896 00:47:27,133 --> 00:47:27,963 Sigur. 897 00:47:29,423 --> 00:47:30,873 Mă duc să iau niște apă. 898 00:47:31,073 --> 00:47:32,013 Este de înțeles. 899 00:47:37,063 --> 00:47:38,183 Îl pregătesc. 900 00:48:14,143 --> 00:48:15,553 Ce faci aici? 901 00:48:17,393 --> 00:48:18,773 Voi fi în dormitor. 902 00:48:23,483 --> 00:48:24,403 Deci? 903 00:48:27,023 --> 00:48:28,323 - I-am spus. - Și? 904 00:48:30,153 --> 00:48:31,863 Și am avut o discuție bună. 905 00:48:32,453 --> 00:48:33,573 Definește „discuție bună”. 906 00:48:34,613 --> 00:48:37,703 A fost foarte înțelegător. Mi-a acceptat scuzele și... 907 00:48:38,163 --> 00:48:39,413 începem de la zero. 908 00:48:43,623 --> 00:48:45,883 Poate că el te-a iertat, dar eu nu am făcut-o. 909 00:48:46,463 --> 00:48:47,383 Poftim? 910 00:48:48,173 --> 00:48:50,093 Știam că asta se va întâmpla. 911 00:48:50,463 --> 00:48:52,323 Mi-am permis să mă entuziasmez. 912 00:48:52,523 --> 00:48:55,203 Dar, în sufletul meu, știam că o să-l înșeli pe Nick. 913 00:48:55,403 --> 00:48:58,123 - Nu m-ai auzit? Suntem încă împreună. - Sigur. 914 00:48:58,323 --> 00:48:59,103 Deocamdată. 915 00:48:59,473 --> 00:49:02,253 Pentru că faci controlul daunelor. Ești dezordonată. 916 00:49:02,453 --> 00:49:03,673 Dar tocmai am curățat totul. 917 00:49:03,873 --> 00:49:04,693 Te rog. 918 00:49:05,353 --> 00:49:09,053 Ești încă îndrăgostită de Santi. Îl folosești pe Nick ca înlocuitor, 919 00:49:09,253 --> 00:49:10,483 până când îți dai seama. 920 00:49:11,193 --> 00:49:12,323 Nu este corect. 921 00:49:12,613 --> 00:49:15,033 - Nu știi toată povestea. - Scutește-mă de ea! 922 00:49:17,663 --> 00:49:21,143 Îmi pare rău că primul meu iubit nu s-a transformat în logodnicul meu! 923 00:49:21,343 --> 00:49:25,653 Îmi pare rău că a trebuit să-mi fac o carieră pentru că tata nu mi-a dat 924 00:49:25,853 --> 00:49:27,003 afacerea de familie! 925 00:49:27,383 --> 00:49:29,503 Totul îți cade în brațe! 926 00:49:29,963 --> 00:49:32,663 Nu ai idee cât de ușor le ai pe toate, Jorgito! 927 00:49:32,863 --> 00:49:35,513 Trebuie să fie frumos să judeci totul de pe tronul tău. 928 00:49:37,393 --> 00:49:41,763 Deci fata drăguță și hetero îmi va spune că viața mea este ușoară. 929 00:49:42,853 --> 00:49:43,683 Ce ironic! 930 00:49:44,603 --> 00:49:46,643 Ești un clișeu, Lily! 931 00:49:47,103 --> 00:49:48,963 Henry a fost primul meu iubit adevărat 932 00:49:49,163 --> 00:49:51,383 pentru că toți ceilalți de care eram interesat 933 00:49:51,583 --> 00:49:54,613 erau fie homofobi, fie încuiați la minte, fie ambele. 934 00:49:55,153 --> 00:49:58,973 A trebuit să lucrez de două ori mai mult ca relația asta să funcționeze. 935 00:49:59,173 --> 00:50:01,833 Pentru că, ia ghici! Relațiile trebuie muncite! 936 00:50:02,163 --> 00:50:04,253 Dar tu nu știi nimic despre asta! 937 00:50:05,123 --> 00:50:08,113 Ești atât de obsedată de basmul tău și de fantezia ta, 938 00:50:08,313 --> 00:50:11,493 că refuzi să te maturizezi dracului! Și știi ce, Lil? 939 00:50:11,693 --> 00:50:13,383 Nu mai e drăguț! 940 00:50:14,423 --> 00:50:16,633 Tu nu mai ești drăguță! 941 00:50:17,473 --> 00:50:20,473 Spune prețiosul băiețel care nu poate greși! 942 00:50:20,803 --> 00:50:24,813 Am fost o persoană adultă toată viața, efectiv având grijă de tine. 943 00:50:25,813 --> 00:50:29,053 Aș aprecia puțină bunăvoință față de sora care era în baie 944 00:50:29,253 --> 00:50:32,403 cu tine, ajutându-te când aveai probleme cu băieții. 945 00:50:33,273 --> 00:50:35,973 E bine să știu ce fel de persoană este fratele meu 946 00:50:36,173 --> 00:50:38,013 acum, că situația este invers. 947 00:50:38,213 --> 00:50:42,533 Nu este un tip oarecare, Lily! Nick este cel mai bun prieten al meu! 948 00:50:44,333 --> 00:50:46,873 Chiar nu vezi cât de diferit este? 949 00:50:47,413 --> 00:50:49,193 Nu cred că ai înțeles pe deplin 950 00:50:49,393 --> 00:50:51,713 cât de importantă este chestia asta. 951 00:50:53,133 --> 00:50:56,923 Mizeria ta nu te afectează doar pe tine. Mă afectează și pe mine! 952 00:50:58,013 --> 00:51:01,413 Când ai s-o dai în bară, pentru că inevitabil o vei face, 953 00:51:01,613 --> 00:51:04,063 cu toții vom curăța mizeria pentru totdeauna! 954 00:51:05,143 --> 00:51:08,023 Nick poate avea încredere în tine! Felicitări! 955 00:51:08,483 --> 00:51:09,393 Dar eu nu am! 956 00:51:09,813 --> 00:51:10,773 Du-te dracu'! 957 00:51:11,353 --> 00:51:12,193 Du-te dracu'! 958 00:53:09,433 --> 00:53:11,373 Subtitrarea: Ana-Monica Cojocărescu 959 00:53:11,573 --> 00:53:13,523 Redactor Mioara-Amalia Lazăr