1
00:00:07,793 --> 00:00:10,553
Herregud, det känns så skönt.
2
00:00:11,513 --> 00:00:12,723
Det är så skönt.
3
00:00:13,383 --> 00:00:15,723
Djupare, älskling. Gå djupare.
4
00:00:15,923 --> 00:00:18,373
Jag vill inte skada dig. Klarar du det?
5
00:00:18,573 --> 00:00:19,473
Jag klarar det.
6
00:00:20,393 --> 00:00:21,523
Jag behöver det nu.
7
00:00:24,063 --> 00:00:26,883
Ja. Där är det. Precis där.
8
00:00:27,083 --> 00:00:28,973
Ja! Ja!
9
00:00:29,163 --> 00:00:32,613
Varje Thanksgiving
får jag ont i ryggen när jag hjälper till.
10
00:00:33,033 --> 00:00:36,033
Den här gången var det en låda
med kanderad sötpotatis.
11
00:00:36,823 --> 00:00:41,143
Jag sa att du skulle lyfta med benen,
inte med ryggen.
12
00:00:41,343 --> 00:00:44,773
Lyckligtvis var det inte så illa i år,
för min snälla pojkvän
13
00:00:44,973 --> 00:00:46,713
lyfte det mesta.
14
00:00:49,083 --> 00:00:50,673
Kalla mig "pojkvän" igen.
15
00:00:53,013 --> 00:00:53,963
Okej, pojkvän.
16
00:01:00,473 --> 00:01:01,313
Verkligen?
17
00:01:02,143 --> 00:01:04,963
Om det är Jorge,
säg att jag inte donerar mina Tevas.
18
00:01:05,163 --> 00:01:08,593
De är moderna igen
och jag ska vara i framkant.
19
00:01:08,793 --> 00:01:11,223
GLAD THANKSGIVING.
JAG KAN EMOJIS NU.
20
00:01:11,423 --> 00:01:13,593
Det är Santiago som skriver
glad Thanksgiving.
21
00:01:13,793 --> 00:01:14,573
Vad trevligt.
22
00:01:15,743 --> 00:01:17,113
Säkert att det är okej
23
00:01:17,613 --> 00:01:18,393
med
24
00:01:18,593 --> 00:01:20,123
att Santi och jag är vänner?
25
00:01:21,243 --> 00:01:22,583
Jag litar på min flickvän.
26
00:01:22,993 --> 00:01:23,773
Jaså?
27
00:01:23,973 --> 00:01:26,313
- Kalla mig flickvän igen.
- Okej, flickvän.
28
00:01:26,513 --> 00:01:30,233
Eftersom du säger det varje gång,
litar jag mer på dig.
29
00:01:30,433 --> 00:01:32,743
Du berättar väl varje gång?
30
00:01:32,943 --> 00:01:34,113
Självklart.
31
00:01:34,313 --> 00:01:36,823
Han lämnade ett röstmeddelande
och vi sms:ar ibland.
32
00:01:37,023 --> 00:01:37,743
Okej.
33
00:01:37,943 --> 00:01:39,803
Då stör jag mig bara tre procent.
34
00:01:40,143 --> 00:01:42,463
Det är 97 procent coolt.
35
00:01:42,653 --> 00:01:43,433
Ja.
36
00:01:44,933 --> 00:01:45,773
Sexigt.
37
00:01:47,183 --> 00:01:48,733
Tjugotre gånger tre.
38
00:01:58,573 --> 00:02:00,413
Glad Thanksgiving till dig också.
39
00:02:01,623 --> 00:02:03,703
VÄLKOMMEN TILL THANKSGIVING
40
00:02:03,993 --> 00:02:06,603
Beatriz, Jorge, glad Thanksgiving.
41
00:02:06,803 --> 00:02:07,863
Glad thanksgiving.
42
00:02:08,063 --> 00:02:09,193
Ni kommer i rätt tid.
43
00:02:09,393 --> 00:02:10,363
Sätt oss i arbete.
44
00:02:10,563 --> 00:02:13,533
Håll inte tillbaka,
för jag behöver få mer muskler
45
00:02:13,733 --> 00:02:16,283
efter att ha slappat på stranden
i månader.
46
00:02:16,483 --> 00:02:17,803
Visst. Påminn mig.
47
00:02:18,423 --> 00:02:19,203
Det är faktiskt
48
00:02:19,403 --> 00:02:20,663
- min snygga vice
- jefe som
49
00:02:20,863 --> 00:02:22,083
delar ut jobben idag.
50
00:02:22,283 --> 00:02:23,703
Jag litar helt på honom
51
00:02:23,903 --> 00:02:25,253
att dela ut uppgifter
52
00:02:25,453 --> 00:02:26,433
som passar er bäst.
53
00:02:27,523 --> 00:02:28,793
Ni ska vara i köket.
54
00:02:28,993 --> 00:02:32,923
Jag tänkte säga "köket".
Låt mig göra mitt jobb.
55
00:02:33,123 --> 00:02:35,613
Vice-jefe är inte bara
en ceremoniell titel.
56
00:02:36,153 --> 00:02:37,533
Okej. Den här vägen.
57
00:02:37,903 --> 00:02:39,033
- Kom igen.
- Okej.
58
00:02:47,123 --> 00:02:48,203
Hola, snygging.
59
00:02:48,543 --> 00:02:50,413
Laz. Hej, snygging.
60
00:02:51,833 --> 00:02:54,993
Är det kläder i din väska
eller är du glad att se mig?
61
00:02:55,193 --> 00:02:56,113
- Båda.
- Okej.
62
00:02:56,313 --> 00:02:58,823
Vad gör du och Santiago på semestern?
63
00:02:59,023 --> 00:03:00,933
Vi beställer pizza från Burnside.
64
00:03:01,723 --> 00:03:03,513
Det är inget bra pizzaställe.
65
00:03:04,183 --> 00:03:06,043
Lite ananas och pepperoni.
66
00:03:06,243 --> 00:03:07,013
Det är okej.
67
00:03:07,563 --> 00:03:08,433
Verkligen?
68
00:03:08,813 --> 00:03:12,693
Thanksgiving har ställts in
ända sedan min fru gick bort.
69
00:03:13,233 --> 00:03:14,063
Okej. Nej.
70
00:03:14,733 --> 00:03:15,723
Två vackra män
71
00:03:15,913 --> 00:03:17,473
ensamma på Thanksgiving
72
00:03:17,673 --> 00:03:19,893
som äter dålig pizza?
Det tillåter jag inte.
73
00:03:20,093 --> 00:03:20,973
Ni måste komma
74
00:03:21,173 --> 00:03:23,933
till Diaz
för en ordentlig Thanksgiving-middag.
75
00:03:24,133 --> 00:03:25,773
Det är väldigt generöst, Gladys...
76
00:03:25,973 --> 00:03:29,123
Nej. Det är själviskt.
Jag behöver lite ögongodis. Hjälp mig.
77
00:03:29,873 --> 00:03:30,693
Ja.
78
00:03:30,893 --> 00:03:31,713
Precis.
79
00:03:33,173 --> 00:03:35,533
Kom igen. Santi och Lily är vänner nu.
80
00:03:35,733 --> 00:03:37,703
- Allt är bra.
- Vet du vad?
81
00:03:37,893 --> 00:03:39,173
Vi ska fundera på det.
82
00:03:39,513 --> 00:03:40,513
Är det okej?
83
00:03:40,803 --> 00:03:42,223
Tänker du på mig?
84
00:03:42,933 --> 00:03:43,833
Helt okej.
85
00:03:44,033 --> 00:03:47,103
GRATIS HÄLSOKONTROLL
86
00:03:54,903 --> 00:03:55,773
Vad är det här?
87
00:03:57,113 --> 00:03:58,343
Det var inte meningen
88
00:03:58,543 --> 00:03:59,733
att du skulle se det.
89
00:03:59,983 --> 00:04:00,903
Är det till mig?
90
00:04:01,243 --> 00:04:02,863
Ja, men det är till senare.
91
00:04:04,033 --> 00:04:07,663
Man måste öppna en present man hittar.
Såna är reglerna.
92
00:04:12,123 --> 00:04:14,573
Min första officiella labbrock.
93
00:04:14,773 --> 00:04:15,923
Tack.
94
00:04:17,753 --> 00:04:19,673
Dr Sol Perez.
95
00:04:20,803 --> 00:04:22,453
Vem skrattar nu tia Carmela?
96
00:04:22,653 --> 00:04:23,493
Läkare!
97
00:04:23,693 --> 00:04:24,683
Just det.
98
00:04:25,933 --> 00:04:27,553
Varför är vi arga på Carmela?
99
00:04:27,973 --> 00:04:31,253
Hon tycker alltid
att det inte blir nåt av mig,
100
00:04:31,453 --> 00:04:32,733
för att jag är annorlunda.
101
00:04:32,983 --> 00:04:35,603
Så ikväll ska jag visa den här.
102
00:04:36,063 --> 00:04:38,983
Glöm henne. Är inte hon en livscoach
utan klienter?
103
00:04:40,403 --> 00:04:42,183
Du får inte prata om min familj.
104
00:04:42,383 --> 00:04:43,933
Du sa att du inte gillar henne.
105
00:04:44,133 --> 00:04:45,653
Jag får prata skit. Inte du.
106
00:04:46,823 --> 00:04:47,743
Förlåt.
107
00:04:48,453 --> 00:04:50,103
Jag försökte vara stöttande.
108
00:04:50,303 --> 00:04:51,023
Jag vet.
109
00:04:51,223 --> 00:04:51,993
Det är okej.
110
00:04:54,463 --> 00:04:55,543
Gör det inte igen.
111
00:05:04,973 --> 00:05:05,923
Hur är det, Diaz?
112
00:05:06,763 --> 00:05:08,243
Jag letar hus
113
00:05:08,443 --> 00:05:09,973
och tittar på priser.
114
00:05:11,013 --> 00:05:12,753
Hur mycket kan jag sälja håret för?
115
00:05:12,953 --> 00:05:15,433
120 000? För det är bara handpenningen.
116
00:05:16,193 --> 00:05:17,523
Sluta vara negativ.
117
00:05:18,563 --> 00:05:20,063
Titta på det här drömhuset.
118
00:05:20,693 --> 00:05:21,673
Tre sovrum.
119
00:05:21,873 --> 00:05:23,823
Hejsan, badkar med tassar.
120
00:05:25,073 --> 00:05:26,743
Läget, vackra kök?
121
00:05:27,323 --> 00:05:30,473
Problemet är att jag aldrig
kommer att ha råd med det.
122
00:05:30,673 --> 00:05:31,703
Jag räknade på det.
123
00:05:32,283 --> 00:05:33,063
Det är illa.
124
00:05:33,263 --> 00:05:34,733
Jag kan se dig i badkaret.
125
00:05:34,933 --> 00:05:36,083
Gör det inte värre.
126
00:05:38,793 --> 00:05:39,883
Bättre?
127
00:05:40,293 --> 00:05:42,423
Varför hjälper jag dig inte att köpa det?
128
00:05:43,093 --> 00:05:43,863
Vad?
129
00:05:44,063 --> 00:05:47,493
Jag kan hjälpa dig att betala för det.
Ge dig handpenningen,
130
00:05:47,693 --> 00:05:49,543
hjälpa med månadsbetalningarna.
131
00:05:49,733 --> 00:05:52,413
Vi pratar om ett hus, inte en middag.
132
00:05:52,613 --> 00:05:55,083
Jag vet.
Jag har funderat mycket på det här
133
00:05:55,283 --> 00:05:57,183
och vi har precis börjat men...
134
00:05:58,193 --> 00:06:00,603
Det är ganska bra just nu, eller hur?
135
00:06:02,313 --> 00:06:03,153
Ja.
136
00:06:03,693 --> 00:06:04,473
Det är det.
137
00:06:04,673 --> 00:06:07,993
Om det går bra kan vi bo
i det huset tillsammans.
138
00:06:09,783 --> 00:06:13,123
Låt mig hjälpa dig. Jag har massor
av pengar. Jag har aktier.
139
00:06:13,623 --> 00:06:14,893
Och obligationer.
140
00:06:15,093 --> 00:06:18,413
Guld i ett valv i Schweiz.
Den här t-shirten kostade 200 dollar.
141
00:06:20,673 --> 00:06:21,833
Det är så generöst.
142
00:06:23,593 --> 00:06:25,323
Jag är inte bekväm med det.
143
00:06:25,523 --> 00:06:26,553
Okej, jag förstår.
144
00:06:26,963 --> 00:06:29,973
Erbjudandet gäller
ifall att du ändrar dig.
145
00:06:30,593 --> 00:06:31,433
Tack.
146
00:06:31,643 --> 00:06:32,593
Så gulligt.
147
00:06:33,853 --> 00:06:35,683
Stor dag. Många val.
148
00:06:36,563 --> 00:06:39,043
Vi kan ta ost, eller hur?
149
00:06:39,243 --> 00:06:41,753
Men jag tror att jag tar en köttälskarens.
150
00:06:41,953 --> 00:06:45,483
Du tar en vegetarisk pizza.
Vi tar en hawaiipizza.
151
00:06:45,943 --> 00:06:48,323
Det är något vi ska vara tacksamma för.
152
00:06:48,533 --> 00:06:49,363
Fråga.
153
00:06:50,153 --> 00:06:54,163
Vad skulle du tycka om en riktig
Thanksgiving-middag istället?
154
00:06:55,583 --> 00:06:56,833
Tveksamt. Varför?
155
00:06:58,003 --> 00:06:58,833
Okej.
156
00:06:59,163 --> 00:07:02,903
Du kommer inte att gilla den här planen nu
eller när jag berättar mer.
157
00:07:03,103 --> 00:07:04,083
Men, lyssna.
158
00:07:05,793 --> 00:07:06,633
Okej.
159
00:07:07,173 --> 00:07:08,343
Jag träffade Gladys.
160
00:07:10,173 --> 00:07:12,243
Vi är inbjudna till Diaz
161
00:07:12,443 --> 00:07:14,973
för Thanksgiving-middag.
Jag tycker att vi borde gå.
162
00:07:16,813 --> 00:07:17,643
Okej.
163
00:07:22,443 --> 00:07:24,103
Det förväntade jag mig inte.
164
00:07:24,563 --> 00:07:25,553
Okej.
165
00:07:25,753 --> 00:07:27,263
Jag har utarbetat argument.
166
00:07:27,463 --> 00:07:28,863
- Vill du höra dem?
- Nej.
167
00:07:29,783 --> 00:07:32,033
Jag och Lily har messat lite.
168
00:07:32,783 --> 00:07:34,783
Vi har inte setts sen födelsedagen.
169
00:07:35,323 --> 00:07:36,703
Det kan vara kul att prata.
170
00:07:36,993 --> 00:07:37,833
Verkligen?
171
00:07:38,043 --> 00:07:38,873
Ja, verkligen.
172
00:07:39,293 --> 00:07:40,123
Som vänner.
173
00:07:44,173 --> 00:07:45,153
Kan vi inte det?
174
00:07:45,353 --> 00:07:46,133
Okej, kompis.
175
00:07:46,713 --> 00:07:47,543
Vänner?
176
00:07:50,133 --> 00:07:52,413
Ser alla det jag ser nu?
177
00:07:52,613 --> 00:07:53,453
En tvättbjörn?
178
00:07:53,653 --> 00:07:57,543
Jag såg på appen att det finns
en tvättbjörn som tippar över fritöser
179
00:07:57,743 --> 00:07:59,753
med sina läskiga små människohänder.
180
00:07:59,953 --> 00:08:01,183
Inte en tvättbjörn. Vi.
181
00:08:01,813 --> 00:08:02,773
Vi fyra.
182
00:08:03,063 --> 00:08:05,193
Som går tillsammans till Thanksgiving.
183
00:08:05,443 --> 00:08:06,273
Som par.
184
00:08:06,483 --> 00:08:07,733
Tillsammans. Hallå!
185
00:08:08,073 --> 00:08:10,403
Vi är i princip som ett fyrpar nu.
186
00:08:11,193 --> 00:08:13,223
- Det är lite gulligt.
- Tack.
187
00:08:13,423 --> 00:08:16,523
Din familj får ha rätt i
att jag är pojkvännen.
188
00:08:16,723 --> 00:08:20,643
Men den här gången är jag Lilys
riktiga pojkvän och inte din hemlighet.
189
00:08:20,843 --> 00:08:21,623
Just det.
190
00:08:21,953 --> 00:08:25,043
Jag måste erkänna
att jag var orolig för er två.
191
00:08:25,713 --> 00:08:29,383
Var du orolig? Du var förskräckt.
192
00:08:30,213 --> 00:08:32,953
Jag flippade ur.
Men det är min flotta bästa vän
193
00:08:33,153 --> 00:08:34,633
och min stjärnögda syster.
194
00:08:35,223 --> 00:08:36,893
Flotta? Du, lyssna...
195
00:08:37,643 --> 00:08:39,583
Du hade anledning att vara orolig.
196
00:08:39,783 --> 00:08:42,923
Månaderna har varit otroliga.
Det här är inte det bästa.
197
00:08:43,123 --> 00:08:45,093
Det här är början. Tänk på det.
198
00:08:45,293 --> 00:08:49,563
Semester i Baja.
Uppfostra våra vackra barn tillsammans.
199
00:08:49,903 --> 00:08:52,343
Vänta! Lil, ska vi bli grannar?
200
00:08:52,543 --> 00:08:55,723
Jag tycker att vi borde vara grannar.
Tillsammans för alltid.
201
00:08:55,923 --> 00:09:00,283
Det här är den bästa dagen någonsin.
Det är vad vi har drömt om hela våra liv.
202
00:09:05,503 --> 00:09:06,423
Primos!
203
00:09:07,293 --> 00:09:08,503
Skrynkla mig inte!
204
00:09:10,133 --> 00:09:11,033
Akta ryggen!
205
00:09:11,233 --> 00:09:12,073
Akta ryggen!
206
00:09:12,273 --> 00:09:14,673
Förlåt. Jag har inte träffat er
på månader.
207
00:09:15,173 --> 00:09:16,533
Vi har saknat dig också.
208
00:09:16,733 --> 00:09:18,263
En kram, Chuey. Gör det.
209
00:09:20,683 --> 00:09:21,513
Jag vet.
210
00:09:22,263 --> 00:09:24,173
Hur går det med LA och matvagnen?
211
00:09:24,373 --> 00:09:25,143
Så bra.
212
00:09:25,353 --> 00:09:26,543
Jag hamnade i gängkrig
213
00:09:26,743 --> 00:09:28,133
med en tacotruck i K-town.
214
00:09:28,333 --> 00:09:30,563
De fick ett förslag de inte kunde avvisa.
215
00:09:30,983 --> 00:09:31,883
Vad var det?
216
00:09:32,083 --> 00:09:34,283
Alternativa dagar.
Det finns plats för alla.
217
00:09:34,613 --> 00:09:37,283
Förutom den där vitlöksjuicebilen.
Fan ta dem.
218
00:09:38,533 --> 00:09:39,823
Henry, har du en sekund?
219
00:09:40,783 --> 00:09:42,533
Självklart, Miles. Vad är det?
220
00:09:42,743 --> 00:09:45,873
Jag behöver råd,
eftersom alla i familjen älskar dig.
221
00:09:46,123 --> 00:09:47,833
Det är sant. Hur kan jag hjälpa?
222
00:09:49,333 --> 00:09:51,533
Jag vet hur viktig familjen är för Sol.
223
00:09:51,733 --> 00:09:53,133
Jag vill göra det här rätt.
224
00:09:54,213 --> 00:09:55,823
Jag gjorde bort mig
225
00:09:56,023 --> 00:09:57,533
tidigare och jag tänkte
226
00:09:57,733 --> 00:09:59,993
att om det finns regler, borde du veta.
227
00:10:00,193 --> 00:10:01,013
Jag fattar, Doc.
228
00:10:01,643 --> 00:10:03,853
Jag skapade en familjen Diaz-wiki.
229
00:10:04,313 --> 00:10:05,143
Okej.
230
00:10:05,563 --> 00:10:08,093
Prata inte skit om familjen.
231
00:10:08,283 --> 00:10:09,253
Du är inte familj.
232
00:10:09,453 --> 00:10:10,983
Fick veta det i morse.
233
00:10:11,443 --> 00:10:13,363
Du borde ha kommit till mig tidigare.
234
00:10:13,773 --> 00:10:15,223
När du erbjuds att ta mer mat,
235
00:10:15,423 --> 00:10:18,103
säg alltid ja.
Kommentera aldrig Albertos tatuering.
236
00:10:18,293 --> 00:10:20,063
Hans pappa har inte kommit över det.
237
00:10:20,263 --> 00:10:23,283
Ät inte mole om tia Nita gjorde den.
238
00:10:23,953 --> 00:10:24,733
Det är mycket.
239
00:10:24,933 --> 00:10:26,793
Jag ska skicka de här.
240
00:10:27,953 --> 00:10:28,793
Okej.
241
00:10:32,503 --> 00:10:34,173
Wow, det laddas fortfarande ner.
242
00:10:43,013 --> 00:10:46,213
Lil, du måste uppgradera din telefon.
Den dör alltid.
243
00:10:46,413 --> 00:10:48,853
Att gå till Zillow
hjälper inte batteritiden.
244
00:10:49,273 --> 00:10:50,983
Ta en paus från det.
245
00:10:51,353 --> 00:10:52,963
Kom och bli full på vin med mig.
246
00:10:53,163 --> 00:10:55,633
Jag hörde tia Carmelas skratt
och mina axlar...
247
00:10:55,833 --> 00:10:57,283
- De är uppe vid öronen.
- Ja.
248
00:11:04,783 --> 00:11:06,773
SANTIAGO.
JAG KOMMER PÅ THANKSGIVING.
249
00:11:06,973 --> 00:11:09,903
LÅT MIG VETA OM DET INTE ÄR OKEJ.
JAG LÄNGTAR.
250
00:11:10,103 --> 00:11:11,363
- Vi slänger den.
- Gladys!
251
00:11:11,563 --> 00:11:13,783
Det är inte självklart.
Hon behöver inte veta.
252
00:11:13,983 --> 00:11:14,883
Vad händer?
253
00:11:15,293 --> 00:11:19,073
Din mamma är artig och insisterar på
att sätta tia Anitas hemska mole
254
00:11:19,273 --> 00:11:19,993
på bordet.
255
00:11:20,193 --> 00:11:22,453
Har alla glömt vad som hände förra året?
256
00:11:22,653 --> 00:11:24,803
Inte tillräckligt med toaletter.
257
00:11:25,013 --> 00:11:25,793
Jag är förvånad
258
00:11:25,993 --> 00:11:27,603
att ni inte brände ner huset.
259
00:11:28,313 --> 00:11:30,833
Jag ställer den här med locket på.
260
00:11:31,033 --> 00:11:32,443
Okej. Fegis.
261
00:11:34,483 --> 00:11:36,473
Jag har inte sett abuelo ikväll.
262
00:11:36,663 --> 00:11:37,673
Är allt okej?
263
00:11:37,873 --> 00:11:39,823
Visst. Det är bra.
264
00:11:41,283 --> 00:11:46,493
Han har inte sovit bra på sistone,
men det händer ibland.
265
00:11:46,993 --> 00:11:48,493
Gör det demensen värre?
266
00:11:48,833 --> 00:11:52,753
Lite, men det är inget
vi inte kan hantera.
267
00:11:52,953 --> 00:11:54,233
Vi håller ögonen öppna.
268
00:11:54,433 --> 00:11:57,823
Han kanske tror att du är nån annan.
Om den personen är attraktiv,
269
00:11:58,023 --> 00:11:58,843
är det okej.
270
00:11:59,963 --> 00:12:01,923
Glad "glufsa i sig"-dag!
271
00:12:02,473 --> 00:12:03,513
Abuelito!
272
00:12:04,513 --> 00:12:07,893
Varför gömmer sig
alla mina favoritpersoner här ute?
273
00:12:20,693 --> 00:12:21,803
Varför tar du på det
274
00:12:22,003 --> 00:12:23,393
när det ska komma av?
275
00:12:23,593 --> 00:12:25,323
Du borde måla mig direkt.
276
00:12:25,993 --> 00:12:27,033
Det gillar jag.
277
00:12:29,243 --> 00:12:30,703
Vänta. Du missade ett ställe.
278
00:12:33,213 --> 00:12:34,543
Jag borde öppna.
279
00:12:35,423 --> 00:12:36,783
De kan släppa in sig själva.
280
00:12:36,983 --> 00:12:38,243
Tänk om det är en vampyr?
281
00:12:38,433 --> 00:12:40,053
Vi borde prata igenom det här.
282
00:12:40,673 --> 00:12:41,843
Vissa har själar.
283
00:12:42,343 --> 00:12:44,013
Vissa av dem vill bara...
284
00:12:46,843 --> 00:12:48,763
Herregud. Ni är äckliga.
285
00:12:49,143 --> 00:12:50,063
Älskar det.
286
00:12:54,643 --> 00:12:56,463
- Beställde nån en pizza?
- Hej.
287
00:12:56,663 --> 00:12:57,443
Nick!
288
00:13:00,153 --> 00:13:00,983
Lily.
289
00:13:02,613 --> 00:13:03,443
Santiago?
290
00:13:04,863 --> 00:13:06,953
Mina sexiga strykare!
291
00:13:07,533 --> 00:13:09,563
Jag är glad att ni kom. Jag bjöd in dem.
292
00:13:09,763 --> 00:13:11,943
De hade ingenstans att gå på Thanksgiving.
293
00:13:12,143 --> 00:13:13,693
Det är så kristna gör.
294
00:13:13,893 --> 00:13:15,623
Jag är ett sexigt helgon.
295
00:13:16,543 --> 00:13:18,443
- Tack.
- Självklart.
296
00:13:18,643 --> 00:13:21,203
Ögonen där de borde vara.
Mina bröst är här.
297
00:13:21,393 --> 00:13:23,173
Ja, det är de. Jag ser dem.
298
00:13:29,053 --> 00:13:30,223
Vem vill ha en drink?
299
00:13:30,643 --> 00:13:31,473
Eller två?
300
00:13:32,433 --> 00:13:33,273
Jag vill.
301
00:13:34,643 --> 00:13:36,943
- Jag tar med det här till köket.
- Okej.
302
00:13:39,903 --> 00:13:40,733
Vad?
303
00:13:42,023 --> 00:13:42,863
Kom.
304
00:13:43,443 --> 00:13:46,603
- Nån är i trubbel.
- De behöver smisk.
305
00:13:46,793 --> 00:13:47,823
Vi kommer till det.
306
00:13:49,993 --> 00:13:50,773
Lil.
307
00:13:50,973 --> 00:13:53,523
Den lagrade romen din pappa gillar
är i skåpet.
308
00:13:53,723 --> 00:13:55,373
En förvarning hade varit trevligt.
309
00:13:56,413 --> 00:13:57,193
Jag sms:ade dig.
310
00:13:57,393 --> 00:13:58,373
Det gjorde du inte.
311
00:13:58,833 --> 00:13:59,793
Jo.
312
00:14:05,843 --> 00:14:07,033
Förlåt. Min telefon dog.
313
00:14:07,233 --> 00:14:09,183
Varför berättade du inte om Nick?
314
00:14:09,383 --> 00:14:13,253
Vi hade en regel att vi inte fick
prata om dem vi dejtar.
315
00:14:13,453 --> 00:14:15,773
När det är en främling. Inte när det är...
316
00:14:16,103 --> 00:14:17,213
Inte när det är Nick.
317
00:14:17,413 --> 00:14:18,393
Det är annorlunda.
318
00:14:18,983 --> 00:14:22,513
Det är en riktig grej.
Du borde ha förvarnat mig.
319
00:14:22,713 --> 00:14:25,433
Förlåt att jag inte känner till nyanserna
i dina regler.
320
00:14:25,633 --> 00:14:27,493
- Om jag vetat hade jag inte...
- Vad?
321
00:14:28,073 --> 00:14:29,303
Om du hade vetat, vad?
322
00:14:29,503 --> 00:14:30,603
Det spelar ingen roll.
323
00:14:30,803 --> 00:14:32,023
Han är en bra kille.
324
00:14:32,223 --> 00:14:33,283
Jag är glad för dig.
325
00:14:43,673 --> 00:14:46,343
En rom till dig. En trippel till mig.
326
00:14:47,053 --> 00:14:50,913
Jag skulle inte ha sagt nåt
om jag visste att Lily dejtade nån.
327
00:14:51,113 --> 00:14:52,243
Varför sa du inget?
328
00:14:52,443 --> 00:14:55,933
Jag visste ingenting om det.
Jag fick precis reda på det själv.
329
00:14:56,313 --> 00:14:57,773
Jag väntade mig inte detta.
330
00:14:58,273 --> 00:14:59,673
Vad väntade du dig?
331
00:14:59,873 --> 00:15:00,733
Jag vet inte.
332
00:15:01,143 --> 00:15:02,563
Jag bearbetar det.
333
00:15:02,983 --> 00:15:05,233
Ditt ansikte bearbetar ganska högljutt.
334
00:15:06,073 --> 00:15:07,153
Vill du gå?
335
00:15:08,863 --> 00:15:09,693
Nej.
336
00:15:10,363 --> 00:15:11,453
Det är för mycket.
337
00:15:12,243 --> 00:15:13,073
Det är okej.
338
00:15:13,453 --> 00:15:14,703
Okej. Fixa ditt ansikte.
339
00:15:15,083 --> 00:15:19,293
Vi är gäster här ikväll.
Vad du än känner, tänk på det senare.
340
00:15:19,583 --> 00:15:20,413
Comprende?
341
00:15:22,583 --> 00:15:23,423
Ja.
342
00:15:24,963 --> 00:15:25,793
Skål!
343
00:15:26,503 --> 00:15:27,673
För sexiga strykare.
344
00:15:39,183 --> 00:15:40,023
Madam.
345
00:15:41,233 --> 00:15:42,063
Tack.
346
00:15:51,993 --> 00:15:54,033
Jag tror jag ska sitta här.
347
00:15:56,663 --> 00:15:58,333
Jag kan gå och sitta med pappa.
348
00:16:01,293 --> 00:16:03,373
Nej. Det är okej. Sitt här.
349
00:16:06,333 --> 00:16:08,713
Han verkar vara nöjd där borta.
350
00:16:11,633 --> 00:16:12,473
Ja.
351
00:16:15,893 --> 00:16:17,043
Sitt ner.
352
00:16:17,243 --> 00:16:18,933
- Ska vi?
- Ja.
353
00:16:30,653 --> 00:16:31,483
Kul fakta.
354
00:16:32,533 --> 00:16:35,993
Visste ni att potatis var
den första grönsaken att odlas i rymden?
355
00:16:36,203 --> 00:16:38,123
- Vad?
- Det visste jag inte.
356
00:16:39,283 --> 00:16:42,233
Tekniskt sett är potatis
357
00:16:42,433 --> 00:16:44,213
inte en grönsak. Det är stärkelse.
358
00:16:44,753 --> 00:16:45,693
Ganska coolt.
359
00:16:45,893 --> 00:16:46,653
Det är coolt.
360
00:16:46,853 --> 00:16:48,713
Näringsmässigt är det stärkelse.
361
00:16:49,133 --> 00:16:51,053
Botaniskt sett är det en grönsak.
362
00:16:52,053 --> 00:16:53,203
Ni har båda rätt.
363
00:16:53,403 --> 00:16:54,173
Trevligt.
364
00:16:58,683 --> 00:17:00,763
Jag såg en annons för ditt gym. Grattis.
365
00:17:01,643 --> 00:17:03,183
Tack. Jag uppskattar det.
366
00:17:03,433 --> 00:17:04,503
Du borde titta in.
367
00:17:04,703 --> 00:17:07,443
Du behöver inte. Du är i bra form, men...
368
00:17:08,233 --> 00:17:10,153
Vem vet om ditt hjärta är friskt.
369
00:17:10,943 --> 00:17:11,943
Mitt hjärta mår bra.
370
00:17:12,153 --> 00:17:12,983
Är du säker?
371
00:17:13,363 --> 00:17:14,193
Ja.
372
00:17:14,533 --> 00:17:15,533
Skönt att höra.
373
00:17:15,993 --> 00:17:18,033
Jag älskar er två tillsammans.
374
00:17:18,823 --> 00:17:20,143
Michael var trevlig,
375
00:17:20,343 --> 00:17:21,373
men en vit kille.
376
00:17:22,243 --> 00:17:25,663
Jag är så glad att hon är
med en latino nu.
377
00:17:28,253 --> 00:17:31,463
Ven, mi amor. Du sitter med mig.
Kom igen, älskling.
378
00:17:32,593 --> 00:17:33,463
Jag beklagar.
379
00:17:34,713 --> 00:17:35,553
Det är okej.
380
00:17:36,093 --> 00:17:40,093
Förlåt. Han ordnade om placeringskorten.
381
00:17:40,933 --> 00:17:42,853
Han är lite förvirrad idag.
382
00:17:52,113 --> 00:17:55,513
Okej, allihop. Vi börjar med en bön.
383
00:17:55,713 --> 00:17:59,953
Sen går vi bordet runt
och säger vad vi är tacksamma för.
384
00:18:00,283 --> 00:18:03,623
Håll er till en sak.
Vi är alla ganska hungriga.
385
00:18:04,913 --> 00:18:06,003
Tia Carmela.
386
00:18:20,133 --> 00:18:24,463
Bara av nyfikenhet, om jag skulle brodera
namnet doktor Sol Perez
387
00:18:24,663 --> 00:18:30,053
på en lila sidenmorgonrock åt dig
att ha hemma, skulle du ha den?
388
00:18:30,243 --> 00:18:31,023
Definitivt.
389
00:18:31,983 --> 00:18:33,403
Utan nåt under.
390
00:18:34,693 --> 00:18:36,843
Jag måste lära mig att brodera
391
00:18:37,043 --> 00:18:38,403
inmediatamente.
392
00:18:39,653 --> 00:18:41,413
Det är en klänning.
393
00:18:41,913 --> 00:18:43,203
Så intressant.
394
00:18:44,703 --> 00:18:47,623
Sol, jag ville bara säga
att jag är så stolt över dig.
395
00:18:49,043 --> 00:18:51,673
- Tack. Det betyder mycket.
- Du gjorde det.
396
00:18:51,873 --> 00:18:54,793
- Jag gjorde det.
- Du gjorde det. Du fick en läkare.
397
00:18:56,463 --> 00:18:59,923
- Tia, jag är läkare.
- Miles, är du plastikkirurg?
398
00:19:00,763 --> 00:19:01,743
Så fantastiskt.
399
00:19:01,943 --> 00:19:04,793
Inte för att jag behöver hjälp,
men det finns andra här
400
00:19:04,993 --> 00:19:07,543
- som borde prata med dig.
- Okej.
401
00:19:07,743 --> 00:19:13,093
Det är Sol som verkligen
gör ett viktigt arbete inom onkologi.
402
00:19:13,293 --> 00:19:16,073
Han är så rar, den här. Ser du, Sol?
403
00:19:16,323 --> 00:19:20,573
Jag behöver inte oroa mig längre.
Jag vet att du blir omhändertagen.
404
00:19:27,453 --> 00:19:31,613
Hon är din tia,
men vilken mästare på att vara hemsk
405
00:19:31,813 --> 00:19:33,293
fast hon låter trevlig.
406
00:19:33,963 --> 00:19:36,633
- Sårade sårar andra, Miles.
- Men hon...
407
00:19:38,463 --> 00:19:39,413
...verkar underbar.
408
00:19:39,613 --> 00:19:41,673
Jag är säker på att hon har hjärtat...
409
00:19:42,803 --> 00:19:44,393
...på rätt ställe.
410
00:19:46,303 --> 00:19:47,513
Så där ja.
411
00:19:52,273 --> 00:19:54,273
- Din abuelo.
- Ja.
412
00:19:54,693 --> 00:19:56,483
Demensen kommer och går.
413
00:19:56,693 --> 00:20:00,903
Men vi ser till att han känner sig trygg
och inte är rädd.
414
00:20:01,653 --> 00:20:04,323
Tråkigt för Lily.
415
00:20:05,073 --> 00:20:08,203
- Ja. Jag såg. Det var ganska hemskt.
- Ja.
416
00:20:08,663 --> 00:20:13,113
Jag är inte orolig för Nick och Lily.
De är helt perfekta.
417
00:20:13,313 --> 00:20:15,363
Jag är orolig för våra bröllopslöften.
418
00:20:15,563 --> 00:20:20,423
Eftersom vårt bröllop är om två veckor.
Just nu är det jag har 3,5 sidor långt.
419
00:20:20,763 --> 00:20:22,843
Jag med. Fyra med sångtexterna.
420
00:20:23,343 --> 00:20:24,283
Jösses!
421
00:20:24,483 --> 00:20:27,103
Pratar ni om era bröllopslöften?
422
00:20:27,303 --> 00:20:30,173
Din far och jag fick aldrig skriva
våra egna löften.
423
00:20:30,363 --> 00:20:31,083
Varför inte?
424
00:20:31,283 --> 00:20:34,253
Vi hade ett katolskt bröllop.
425
00:20:34,453 --> 00:20:36,523
Hetero kan inte få allt.
426
00:20:36,853 --> 00:20:40,183
Nu önskar jag att jag fick skriva
egna löften till din mamma.
427
00:20:40,373 --> 00:20:43,143
- Jag skulle ha haft mycket att säga.
- Som vadå?
428
00:20:43,343 --> 00:20:46,313
Du vet att jag inte vill bli pressad, Bea.
429
00:20:46,513 --> 00:20:49,123
Jag är kock. Jag vill att det marinerar.
430
00:20:49,493 --> 00:20:50,333
Nej!
431
00:20:51,333 --> 00:20:53,583
- Vad är det?
- Tia Anitas.
432
00:20:55,673 --> 00:20:59,253
- Lägg ner det. Varför är den på bordet?
- Gå iväg.
433
00:21:01,463 --> 00:21:03,463
Lily, hur går det med din husjakt?
434
00:21:04,513 --> 00:21:06,953
Jag har kanske hittat mina drömmars hus.
435
00:21:07,153 --> 00:21:09,473
Men jag kommer inte att ha råd med det.
436
00:21:11,143 --> 00:21:13,543
Ingens första hus är deras drömhus.
437
00:21:13,743 --> 00:21:15,503
Mitt var en soptipp.
438
00:21:15,703 --> 00:21:19,463
Jag fick den sämsta platsen
på en bra gata, sen tog det några år
439
00:21:19,663 --> 00:21:22,013
och mycket hårt arbete
för att göra det bättre.
440
00:21:22,213 --> 00:21:23,863
Titta på renoveringsobjekt.
441
00:21:24,613 --> 00:21:26,683
Jag kan ingenting om renoveringar.
442
00:21:26,883 --> 00:21:28,973
Det är inte så farligt. Jag har varit där.
443
00:21:29,173 --> 00:21:30,623
Jag har fortfarande kontakter.
444
00:21:31,283 --> 00:21:32,203
Om du behöver det.
445
00:21:33,493 --> 00:21:35,153
Det har jag inte tänkt på.
446
00:21:35,353 --> 00:21:37,123
Jag hjälper dig gärna.
447
00:21:38,213 --> 00:21:42,573
Jag ska definitivt kontakta dig.
Jag klarar det här.
448
00:21:42,773 --> 00:21:43,553
Det kan du.
449
00:21:51,643 --> 00:21:54,313
Sen sa jag: "Skyl dig själv."
450
00:21:56,853 --> 00:21:59,193
Du är så rolig, Miles. Han är så rolig.
451
00:21:59,443 --> 00:22:00,403
Ibland.
452
00:22:01,483 --> 00:22:05,343
Nu när Sol är läkare, överlappar
våra arbetsscheman sällan längre.
453
00:22:05,543 --> 00:22:07,103
Jag saknar våra muffinsdejter.
454
00:22:07,293 --> 00:22:09,203
Tänk om du var hans assistent?
455
00:22:10,243 --> 00:22:12,813
- Tia, jag är onkolog.
- Ja, tills vidare.
456
00:22:13,013 --> 00:22:15,653
Så småningom kommer du
att ta hand om barnen.
457
00:22:15,853 --> 00:22:19,653
Sol, jag vet att du hade svårt att dejta.
Förhoppningsvis håller det här.
458
00:22:19,853 --> 00:22:21,743
Tänk att så många var oroliga över
459
00:22:21,933 --> 00:22:24,613
- att du var en besvikelse.
- Nu får du sluta!
460
00:22:24,813 --> 00:22:28,493
Jag vet inte vem som sårade dig,
men sluta såra den jag älskar.
461
00:22:28,693 --> 00:22:33,143
Om det är så här din terapi går till,
är det bättre med en sällskapssten.
462
00:22:40,353 --> 00:22:43,093
- Vad var det?
- Jag kunde inte låta henne prata så.
463
00:22:43,293 --> 00:22:45,573
Du skulle hålla dig borta från min familj.
464
00:22:46,283 --> 00:22:48,093
Du vet inte vad du har gjort.
465
00:22:48,293 --> 00:22:51,973
Vad är det för Thanksgiving
där en främling pratar strunt?
466
00:22:52,173 --> 00:22:55,333
Vem är redo för spelkväll? Kom igen.
467
00:23:03,133 --> 00:23:06,213
Välkomna, familj, vänner, älskare
och strykare
468
00:23:06,593 --> 00:23:09,723
till den årliga Thanksgiving-spelkvällen!
469
00:23:14,683 --> 00:23:16,333
SPELKVÄLL!
470
00:23:16,533 --> 00:23:18,003
Det var bra. Okej.
471
00:23:18,203 --> 00:23:19,463
Familjen vet hur det går.
472
00:23:19,663 --> 00:23:21,023
Nykomlingar? Det är allvar.
473
00:23:21,483 --> 00:23:22,383
Det är allvarligt.
474
00:23:22,583 --> 00:23:25,883
Detta är ett spelareliminering-
turneringsliknande spel.
475
00:23:26,083 --> 00:23:27,483
Vinnaren går vidare.
476
00:23:27,823 --> 00:23:29,243
Förloraren går hem,
477
00:23:29,863 --> 00:23:31,353
i många fall gråtande.
478
00:23:31,553 --> 00:23:32,863
Chuey, jag tittar på dig.
479
00:23:33,613 --> 00:23:34,783
Minns ni förra året?
480
00:23:42,583 --> 00:23:43,503
I år
481
00:23:43,833 --> 00:23:45,883
är spelen... Trumvirvel, tack.
482
00:23:47,883 --> 00:23:52,593
Charader, kändismarshmallow
och ansiktskakan.
483
00:23:56,643 --> 00:23:59,973
Alla får dricka
så ska jag dela in er i lag.
484
00:24:05,613 --> 00:24:08,983
Du ska inte vinna. Vi har övat.
485
00:24:17,783 --> 00:24:18,623
Är du okej?
486
00:24:19,623 --> 00:24:20,543
Jag är lite...
487
00:24:21,913 --> 00:24:25,863
Förbannad är fel ord.
Jag är på gränsen till förbannad.
488
00:24:26,063 --> 00:24:28,423
Jag kör och vinkar åt förbannad.
489
00:24:30,633 --> 00:24:31,463
Jag är sårad.
490
00:24:32,133 --> 00:24:33,783
Jag är sårad, ja.
491
00:24:33,983 --> 00:24:36,203
För att jag pratar med Santi?
492
00:24:36,403 --> 00:24:39,313
Så klart inte för att du pratar med Santi.
493
00:24:39,853 --> 00:24:40,623
Jag fattar.
494
00:24:40,823 --> 00:24:43,563
Jag gillar killen.
Han är trevlig och smart.
495
00:24:44,393 --> 00:24:47,843
Till och med jag
drunknar i hans ögon ibland.
496
00:24:48,043 --> 00:24:48,863
Vad är det?
497
00:24:52,243 --> 00:24:55,493
Jag älskar inte att du accepterade
hans hjälp istället för min.
498
00:24:55,863 --> 00:24:56,953
Det där med huset?
499
00:24:57,203 --> 00:24:58,643
Det är helt annorlunda.
500
00:24:58,843 --> 00:25:02,563
Han erbjöd mig vägledning
och ett alternativ jag inte visste om
501
00:25:02,763 --> 00:25:04,333
så att jag kan göra det.
502
00:25:05,333 --> 00:25:08,283
Mina resurser är pengar
och hans är tid och energi.
503
00:25:08,483 --> 00:25:09,923
Det kan tyckas mer ädelt.
504
00:25:12,173 --> 00:25:13,463
Försök förstå.
505
00:25:14,263 --> 00:25:16,493
Min flickvän tackade nej till min hjälp
506
00:25:16,693 --> 00:25:20,503
och tog entusiastiskt emot
ex-pojkvännens hjälp framför mig
507
00:25:20,703 --> 00:25:22,373
och hela sin familj,
508
00:25:22,573 --> 00:25:24,793
på vår första Thanksgiving som ett par.
509
00:25:24,993 --> 00:25:25,853
Jäklar.
510
00:25:27,563 --> 00:25:28,903
Det insåg jag inte.
511
00:25:30,403 --> 00:25:33,573
Jag är uppfostrad att ta emot hjälp,
men inte pengar.
512
00:25:37,953 --> 00:25:41,493
Förlåt att jag inte är mer känslig
för din generositet.
513
00:25:42,373 --> 00:25:43,203
Tack.
514
00:25:44,163 --> 00:25:45,253
Jag uppskattar det.
515
00:25:49,673 --> 00:25:50,613
Okej.
516
00:25:50,813 --> 00:25:53,243
Ska vi gå och vinna i spelen tillsammans?
517
00:25:53,443 --> 00:25:54,213
Ja.
518
00:26:01,393 --> 00:26:03,683
Se där. Vi är i samma lag.
519
00:26:11,153 --> 00:26:13,553
Jag är ledsen att Santiago
är med i ert lag.
520
00:26:13,753 --> 00:26:15,893
Jag valde namn ur en skål. Jag svär.
521
00:26:16,093 --> 00:26:18,683
Universum använder mig som ett verktyg.
522
00:26:18,883 --> 00:26:20,323
- Det är bra.
- Ja.
523
00:26:20,703 --> 00:26:21,723
Jag kan ändra lagen.
524
00:26:21,923 --> 00:26:22,643
Bra.
525
00:26:22,843 --> 00:26:25,523
Nej. Det blir bara konstigare.
Vi är alla vuxna här.
526
00:26:25,723 --> 00:26:28,373
Bra. För jag tänkte inte göra om lagen.
527
00:26:36,803 --> 00:26:37,633
Elektrisk?
528
00:26:40,133 --> 00:26:41,933
Breakin' 2: Electric Boogaloo.
529
00:26:43,973 --> 00:26:45,143
Ja! Ja!
530
00:26:47,353 --> 00:26:50,593
Sol, varför är du arg på mig?
Jag stod upp för dig.
531
00:26:50,793 --> 00:26:52,263
Jag bad dig inte göra det.
532
00:26:52,453 --> 00:26:53,513
Jag minns tydligt
533
00:26:53,713 --> 00:26:55,273
att jag bad dig göra tvärtom.
534
00:26:55,783 --> 00:26:59,113
Jag förstår att du är upprörd
och jag vill be om ursäkt men...
535
00:26:59,783 --> 00:27:00,613
Men?
536
00:27:01,783 --> 00:27:03,033
Men jag är inte ledsen.
537
00:27:04,493 --> 00:27:07,663
Jag ångrar inte
vad jag sa till tia Carmela.
538
00:27:08,123 --> 00:27:10,193
Vanligtvis backar jag och låter det bero.
539
00:27:10,393 --> 00:27:13,673
Hon får inte behandla dig så
utan konsekvenser.
540
00:27:15,003 --> 00:27:15,923
Film.
541
00:27:16,303 --> 00:27:17,253
Sex ord.
542
00:27:17,763 --> 00:27:21,163
Tänkte du på konsekvenserna
när du rörde om i grytan och
543
00:27:21,363 --> 00:27:22,123
hon grät?
544
00:27:22,323 --> 00:27:24,083
Hon är hyperdramatisk.
545
00:27:24,283 --> 00:27:25,723
Män som hatar kvinnor?
546
00:27:27,723 --> 00:27:31,843
Hur är Carmelas dramatik
och brist på gränser ditt ansvar?
547
00:27:32,043 --> 00:27:33,713
Hon måste äga sitt beteende.
548
00:27:33,913 --> 00:27:35,363
Andra ordet: solsken.
549
00:27:36,323 --> 00:27:37,343
You Are My Sunshine?
550
00:27:37,543 --> 00:27:40,093
Det är fyra ord och "solsken"
är det andra ordet.
551
00:27:40,293 --> 00:27:41,893
Du är solskenet i mitt liv?
552
00:27:42,093 --> 00:27:43,893
Det är inte ens en film.
553
00:27:44,093 --> 00:27:45,453
Var uppmärksam.
554
00:27:45,953 --> 00:27:46,933
Du.
555
00:27:47,133 --> 00:27:49,403
Vi önskar kanske alla
att tia skulle förändras
556
00:27:49,603 --> 00:27:53,503
men det här blir en dominoeffekt
tills alla i min familj lider.
557
00:27:53,873 --> 00:27:54,903
Damma av.
558
00:27:55,103 --> 00:27:57,493
Din familj måste hantera det annorlunda.
559
00:27:57,693 --> 00:28:00,493
Det är inte coolt.
Jag står upp för den jag älskar.
560
00:28:00,693 --> 00:28:01,553
Flintskallig.
561
00:28:02,433 --> 00:28:03,263
Sinne.
562
00:28:03,553 --> 00:28:05,913
Eternal Sunshine of the Spotless Mind.
563
00:28:06,113 --> 00:28:07,853
- Ja.
- Ja!
564
00:28:16,903 --> 00:28:17,733
- Film.
- Film.
565
00:28:18,403 --> 00:28:20,323
- Ett ord.
- Vi klarar det.
566
00:28:22,113 --> 00:28:22,953
Fargo.
567
00:28:23,283 --> 00:28:24,243
- Hajen.
- Lätt.
568
00:28:24,613 --> 00:28:25,993
- Annie.
- Mary Poppins.
569
00:28:26,663 --> 00:28:27,563
Ett ord.
570
00:28:27,763 --> 00:28:28,703
Dans.
571
00:28:30,583 --> 00:28:31,703
Sex and the City.
572
00:28:32,333 --> 00:28:33,913
Paddington 2.
573
00:28:34,753 --> 00:28:35,533
Ett ord.
574
00:28:35,723 --> 00:28:36,733
Säg bara Paddington.
575
00:28:36,933 --> 00:28:39,453
- Är det Paddington?
- Är det Paddington? Nej.
576
00:28:39,653 --> 00:28:40,843
Okej. Nystart.
577
00:28:45,723 --> 00:28:46,553
Askungen.
578
00:28:46,893 --> 00:28:48,753
- Heja Santi! Ja!
- Var det den?
579
00:28:48,953 --> 00:28:49,833
- Ja.
- Vad var det?
580
00:28:50,033 --> 00:28:52,633
Jag hade matförgiftning
när vi såg den.
581
00:28:52,823 --> 00:28:53,733
Vi ska vinna!
582
00:28:55,483 --> 00:28:57,423
Ja. Heja oss.
583
00:28:57,623 --> 00:28:59,343
Varför Sex in the City?
584
00:28:59,543 --> 00:29:02,323
Skorna är
en mycket viktig del av historien.
585
00:29:03,573 --> 00:29:04,453
Redo?
586
00:29:05,953 --> 00:29:07,073
Film.
587
00:29:08,283 --> 00:29:09,393
Tre ord.
588
00:29:09,593 --> 00:29:10,373
Jag vet.
589
00:29:10,743 --> 00:29:11,583
Första ordet.
590
00:29:14,583 --> 00:29:15,943
- West Side Story?
- Ja!
591
00:29:16,143 --> 00:29:17,083
Ja, Santi!
592
00:29:17,923 --> 00:29:18,693
Hur?
593
00:29:18,893 --> 00:29:19,613
Jag pekade väst.
594
00:29:19,813 --> 00:29:21,323
Hur vet du var väst är?
595
00:29:21,523 --> 00:29:22,303
Det är västerut.
596
00:29:22,963 --> 00:29:24,593
Vi vann!
597
00:29:26,553 --> 00:29:27,683
Vi vann!
598
00:29:34,273 --> 00:29:35,393
Tequila!
599
00:29:39,233 --> 00:29:42,513
Är du en mopp?
För du svepte dem i det spelet.
600
00:29:42,713 --> 00:29:46,533
Det gjorde jag inte, men Lily och Santiago
är fantastiska tillsammans.
601
00:29:46,903 --> 00:29:47,783
Är du okej?
602
00:29:48,823 --> 00:29:49,663
Nej.
603
00:29:50,373 --> 00:29:51,583
Vill du prata?
604
00:29:52,453 --> 00:29:54,623
- Ja.
- Okej. Kom igen.
605
00:30:00,633 --> 00:30:01,543
Vad händer?
606
00:30:04,093 --> 00:30:06,323
Ärligt talat var allt coolt.
607
00:30:06,523 --> 00:30:07,553
Det är bara...
608
00:30:08,223 --> 00:30:11,513
Jag börjar känna mig obekväm
med att Santiago är här.
609
00:30:11,853 --> 00:30:13,313
Ja. Det är mycket.
610
00:30:13,933 --> 00:30:16,633
Du skulle ha sett dem
spela charader tillsammans.
611
00:30:16,833 --> 00:30:17,733
Det var som...
612
00:30:21,653 --> 00:30:22,763
Vad gör du?
613
00:30:22,963 --> 00:30:24,443
De passar så bra ihop.
614
00:30:25,613 --> 00:30:28,143
Du är verkligen dålig på spelkvällar.
615
00:30:28,343 --> 00:30:29,643
Läs inte in för mycket
616
00:30:29,843 --> 00:30:33,033
när det gäller charader.
Lily gör allt för att vinna.
617
00:30:33,833 --> 00:30:34,733
Och...
618
00:30:34,933 --> 00:30:38,253
Jag förstår att man blir svartsjuk
på ett ex, men...
619
00:30:38,713 --> 00:30:41,253
...du kan vara säker på
att du och Lily är äkta.
620
00:30:41,713 --> 00:30:42,543
Tycker du det?
621
00:30:43,043 --> 00:30:44,003
Jag vet det.
622
00:30:45,133 --> 00:30:45,963
Kom igen.
623
00:30:46,343 --> 00:30:49,243
Vi måste sluta prata om det här.
Det börjar bli gammalt.
624
00:30:49,443 --> 00:30:50,723
Jag går. Gå!
625
00:30:54,013 --> 00:30:54,933
Ashton Kutcher.
626
00:30:58,143 --> 00:30:59,393
Michael Fassbender.
627
00:31:07,233 --> 00:31:08,693
Vad? Artikulera!
628
00:31:19,003 --> 00:31:20,003
Var kakan.
629
00:31:20,293 --> 00:31:21,153
Vi tränade på det.
630
00:31:21,353 --> 00:31:23,403
- Jag kommer aldrig att förlåta dig.
- Nej!
631
00:31:23,603 --> 00:31:25,043
- Nej.
- Hur kunde du?
632
00:31:25,343 --> 00:31:29,243
Jag satsar på Miles.
En kirurg måste klara av det.
633
00:31:29,443 --> 00:31:30,243
Jag vet inte.
634
00:31:30,443 --> 00:31:32,053
Han har varit lite slarvig
635
00:31:32,433 --> 00:31:33,263
i dag.
636
00:31:34,803 --> 00:31:37,263
Menar du vad han sa till Carmela tidigare?
637
00:31:38,183 --> 00:31:39,813
Jag tyckte det var fantastiskt.
638
00:31:40,183 --> 00:31:41,253
Du.
639
00:31:41,453 --> 00:31:45,523
Jag behöver inte mer drama.
Jag fick nog av det när jag växte upp.
640
00:31:46,073 --> 00:31:48,193
Jag ser dem viska överallt.
641
00:31:49,823 --> 00:31:52,323
De har gått vidare. De pratar om Chuey.
642
00:31:52,613 --> 00:31:54,823
Han gjorde sin flickvän i LA gravid.
643
00:31:56,873 --> 00:31:59,663
Jag förstår att vi skyddar oss själva, men
644
00:32:00,083 --> 00:32:03,873
ibland behöver tia Carmela
bara stänga munnen.
645
00:32:04,713 --> 00:32:07,323
Vad? Vi kan alla bli irriterade på henne.
646
00:32:07,523 --> 00:32:10,413
Men om hon behöver oss är vi genast där.
647
00:32:10,613 --> 00:32:14,243
Det betyder inte att hon får vara taskig
mot dig och din partner
648
00:32:14,443 --> 00:32:16,973
som älskar dig
och måste sitta där och titta.
649
00:32:17,763 --> 00:32:20,333
Jag gillar att han stod upp för dig.
650
00:32:20,533 --> 00:32:21,393
Gör du?
651
00:32:21,893 --> 00:32:22,813
Ja.
652
00:32:23,103 --> 00:32:25,233
Din mamma skulle också göra det.
653
00:32:27,063 --> 00:32:30,073
Titta på honom. Han är ett fynd.
654
00:32:32,653 --> 00:32:34,663
- Ja, det är han.
- Ja.
655
00:32:51,803 --> 00:32:52,923
Kom och prata med mig.
656
00:33:02,773 --> 00:33:04,603
Vi borde inte ha kommit.
657
00:33:05,063 --> 00:33:05,893
Det är mitt fel.
658
00:33:06,193 --> 00:33:08,523
Jag gillar inte
att se dig torteras så här.
659
00:33:09,403 --> 00:33:10,323
Jag mår bra, papi.
660
00:33:11,023 --> 00:33:12,403
Kom igen. Du ljuger.
661
00:33:13,283 --> 00:33:16,143
Jag ser att du är sårad
när du ser på henne.
662
00:33:16,343 --> 00:33:19,483
Det var så jag såg på din mamma
när vi separerade.
663
00:33:19,673 --> 00:33:20,623
Jag vet.
664
00:33:22,333 --> 00:33:23,253
Kom igen.
665
00:33:25,873 --> 00:33:27,213
Vi går härifrån.
666
00:33:28,713 --> 00:33:30,193
Ja, det är en bra idé.
667
00:33:30,393 --> 00:33:33,173
Vi hämtar jackorna. Marshmallow-spel, va?
668
00:33:34,383 --> 00:33:35,573
Okej, mi gente.
669
00:33:35,773 --> 00:33:36,623
Håll mun.
670
00:33:36,823 --> 00:33:38,623
Resultaten är klara. Med bara 2 poäng,
671
00:33:38,823 --> 00:33:40,933
är vinnaren...
672
00:33:41,473 --> 00:33:42,643
Chuey!
673
00:33:47,443 --> 00:33:48,693
Just det.
674
00:33:49,063 --> 00:33:50,313
Ge mig mitt bälte.
675
00:33:51,983 --> 00:33:54,073
{\an8}SPELKVÄLLENS VINNARE
676
00:33:56,113 --> 00:33:57,493
Vem är mannen?
677
00:34:06,833 --> 00:34:08,373
- Hej.
- Hej.
678
00:34:09,673 --> 00:34:12,543
- Jag är ledsen.
- För att jag inte lyssnade?
679
00:34:12,753 --> 00:34:16,593
Du har rätt och du förtjänade inte
att jag gav mig på dig.
680
00:34:17,173 --> 00:34:19,183
Du försökte bara försvara mig.
681
00:34:20,223 --> 00:34:21,553
Och jag uppskattar det.
682
00:34:22,103 --> 00:34:25,673
Jag borde ha varit mer känslig
för din familjedynamik.
683
00:34:25,873 --> 00:34:27,273
Ja. Men...
684
00:34:29,353 --> 00:34:33,343
Du påminde mig om
att jag ska stå upp för mig själv.
685
00:34:33,543 --> 00:34:35,783
Vilket är mycket lättare med...
686
00:34:36,653 --> 00:34:38,653
...dig vid min sida.
687
00:34:45,043 --> 00:34:48,943
Kom vi precis överens på ett äckligt
ömsesidigt och förstående sätt?
688
00:34:49,143 --> 00:34:51,903
Jag tror det.
Vi kanske borde fortsätta med
689
00:34:52,103 --> 00:34:54,883
ett äckligt ömsesidigt
och förstående hångel?
690
00:34:56,673 --> 00:34:59,633
Det måste finnas minst ett tomt rum här.
691
00:35:05,223 --> 00:35:09,423
- För ännu en fantastisk fest.
- Ja. Jag är orolig för disken.
692
00:35:09,623 --> 00:35:12,523
Jag vill tacka för att vi fick komma.
693
00:35:12,813 --> 00:35:15,423
Vi har jobb på morgonen, så vi måste gå.
694
00:35:15,623 --> 00:35:17,473
Självklart. Vi förstår fullständigt.
695
00:35:17,673 --> 00:35:20,973
Vi är så glada att ni kom.
Ni är alltid välkomna.
696
00:35:21,173 --> 00:35:22,573
Det är snällt. Tack igen.
697
00:35:23,623 --> 00:35:26,543
Det blev fullt så jag flyttade
era jackor till sovrummet.
698
00:35:26,743 --> 00:35:27,523
Jag hämtar dem.
699
00:35:27,723 --> 00:35:28,773
Jag tar dem.
700
00:35:28,973 --> 00:35:30,753
Det är första dörren till vänster.
701
00:35:30,953 --> 00:35:32,833
- Jag kommer strax, papi.
- Okej.
702
00:35:33,833 --> 00:35:35,863
Hälsa Gladys. Tacka henne från mig.
703
00:35:36,063 --> 00:35:37,803
Säg att jag ska ringa henne.
704
00:35:38,383 --> 00:35:40,973
- Spring.
- Okej. Sluta.
705
00:35:41,513 --> 00:35:42,433
Hon är okej.
706
00:35:53,733 --> 00:35:54,513
Hej.
707
00:35:54,703 --> 00:35:55,483
Santi.
708
00:35:56,523 --> 00:35:57,363
Hej.
709
00:35:58,153 --> 00:35:59,893
Tänker du inte säga hej då?
710
00:36:00,093 --> 00:36:02,283
Det började lite konstigt, men...
711
00:36:02,703 --> 00:36:04,873
Till slut hade vi roligt.
712
00:36:05,493 --> 00:36:07,603
Vi har en jobbgrej imorgon, så...
713
00:36:07,803 --> 00:36:09,203
Dagen efter Thanksgiving?
714
00:36:10,703 --> 00:36:12,123
Vad vill du, Lily?
715
00:36:12,873 --> 00:36:13,833
Vad jag vill?
716
00:36:14,333 --> 00:36:15,293
Vad vill du?
717
00:36:15,583 --> 00:36:17,173
Det var du som kom hit.
718
00:36:18,253 --> 00:36:20,533
Det var ett misstag.
Det är därför jag går.
719
00:36:20,733 --> 00:36:22,553
Jag vill att det är bra mellan oss.
720
00:36:25,093 --> 00:36:26,143
Allt är bra.
721
00:36:28,813 --> 00:36:30,853
Om du kom för att säga nåt, säg det.
722
00:36:31,313 --> 00:36:32,943
Vad vill du att jag ska säga?
723
00:36:34,063 --> 00:36:35,943
Att jag kom för att få tillbaka dig?
724
00:36:36,563 --> 00:36:37,403
Gjorde du det?
725
00:36:37,733 --> 00:36:38,553
Vad är poängen?
726
00:36:38,753 --> 00:36:39,973
Du är med nån annan.
727
00:36:40,173 --> 00:36:43,013
- Jag behöver veta.
- Jag behövde veta att du träffar Nick.
728
00:36:43,213 --> 00:36:44,183
Du ville inte
729
00:36:44,383 --> 00:36:46,993
att vi skulle prata om vilka vi dejtar.
730
00:36:47,283 --> 00:36:49,693
Låt mig gå. Det spelar ingen roll längre.
731
00:36:49,883 --> 00:36:51,503
Vad spelar ingen roll längre?
732
00:36:52,663 --> 00:36:53,713
Vill du veta?
733
00:36:54,543 --> 00:36:55,463
Okej.
734
00:36:56,503 --> 00:36:57,423
Jag hade fel.
735
00:36:57,793 --> 00:36:59,423
Om oss. Om allt.
736
00:37:00,803 --> 00:37:04,683
Ju mer jag har dejtat andra,
desto mer insåg jag att de inte är du.
737
00:37:05,093 --> 00:37:07,223
Jag ser dig överallt.
738
00:37:08,053 --> 00:37:10,643
På bensinstationen. I mataffären.
739
00:37:11,683 --> 00:37:13,313
Jag kan inte fly undan dig.
740
00:37:15,393 --> 00:37:18,063
Vet du vad?
Jag är äntligen villig att erkänna...
741
00:37:19,023 --> 00:37:20,443
...att jag inte vill.
742
00:37:20,903 --> 00:37:23,993
- Santiago, jag...
- Jag hatade att se dig med honom ikväll.
743
00:37:25,493 --> 00:37:27,113
Jag hatade varje minut.
744
00:37:31,493 --> 00:37:33,043
För jag älskar dig, Lily.
745
00:37:34,373 --> 00:37:36,833
Jag älskar dig mer än jag hatar äktenskap.
746
00:37:37,333 --> 00:37:38,213
Vad?
747
00:37:39,253 --> 00:37:41,633
Så, ja, jag kom hit ikväll för att...
748
00:37:42,423 --> 00:37:44,423
För att jag vill vara med dig.
749
00:37:46,383 --> 00:37:48,013
Säg att du vill detsamma.
750
00:38:04,363 --> 00:38:05,613
Jag klarar det inte.
751
00:38:05,863 --> 00:38:07,113
Det var fel.
752
00:38:24,253 --> 00:38:25,213
- Jorge.
- Nej.
753
00:38:26,763 --> 00:38:28,553
Jag vill inte höra det, Lily.
754
00:38:29,093 --> 00:38:30,973
Jag kom för att hämta Anitas kappa.
755
00:38:32,473 --> 00:38:34,103
- Snälla, låt mig förklara.
- Nej.
756
00:38:34,893 --> 00:38:37,483
Du berättar för Nick,
eller så gör jag det.
757
00:38:47,943 --> 00:38:50,893
Konstigt att Jorge och Henry
inte ville gå med oss.
758
00:38:51,093 --> 00:38:53,353
Det gillade tanken på fyrdubbeldejting.
759
00:38:53,553 --> 00:38:54,333
Ja.
760
00:38:56,243 --> 00:38:57,123
Du är tyst.
761
00:38:57,793 --> 00:39:01,443
Jag vet att spelkvällen är viktig.
Förlåt om jag orsakade låga poäng.
762
00:39:01,643 --> 00:39:04,453
Jag kan ta en improvisionskurs,
titta på Ephron-filmer.
763
00:39:04,643 --> 00:39:06,133
Jag behöver berätta en sak.
764
00:39:07,383 --> 00:39:08,383
Okej.
765
00:39:10,513 --> 00:39:12,083
Santiago kysste mig.
766
00:39:12,283 --> 00:39:13,223
Vad?
767
00:39:14,103 --> 00:39:14,933
När?
768
00:39:15,603 --> 00:39:16,683
För tio minuter sen.
769
00:39:18,273 --> 00:39:19,843
Är du seriös?
770
00:39:20,033 --> 00:39:24,233
Jag är ledsen. Jag hade ingen aning om
att han skulle vara där ikväll.
771
00:39:24,943 --> 00:39:28,763
Jag menade inte att det skulle hända.
Det bara gjorde det och...
772
00:39:28,963 --> 00:39:31,203
Hur kan det bara hända?
773
00:39:32,573 --> 00:39:35,273
När han gick sa han
att han fortfarande älskar mig.
774
00:39:35,473 --> 00:39:37,103
Vet du vad? Fan ta den killen!
775
00:39:37,303 --> 00:39:38,983
Han ville inte komma mellan oss!
776
00:39:39,183 --> 00:39:41,653
Det låter som om han kysste min flickvän!
777
00:39:41,853 --> 00:39:42,713
Ja! Men...
778
00:39:45,423 --> 00:39:47,093
Jag kysste honom tillbaka.
779
00:39:48,883 --> 00:39:49,823
Helvete!
780
00:39:50,023 --> 00:39:52,833
- Lily.
- Jag är inte stolt över det.
781
00:39:53,033 --> 00:39:54,933
Men jag förlorade mig i stunden.
782
00:39:55,263 --> 00:39:57,123
Det var ett stort misstag,
783
00:39:57,323 --> 00:40:00,853
jag är så ledsen,
och jag behövde berätta det.
784
00:40:01,733 --> 00:40:04,423
Jag vet inte
hur jag ska svara på det just nu.
785
00:40:04,623 --> 00:40:05,483
Nick?
786
00:40:06,693 --> 00:40:07,903
Jag är så ledsen.
787
00:40:08,533 --> 00:40:09,613
Du går vidare och...
788
00:40:11,033 --> 00:40:12,453
Jag ska ta en promenad.
789
00:40:13,823 --> 00:40:14,913
Ensam.
790
00:40:33,223 --> 00:40:35,893
Åh nej! Har nån ätit upp tia Anitas mole?
791
00:40:37,103 --> 00:40:37,873
Nej.
792
00:40:38,073 --> 00:40:41,633
Jag la den av misstag
i en soppåse med dubbla påsar
793
00:40:41,823 --> 00:40:43,443
och sen i grannens soptunna.
794
00:40:44,353 --> 00:40:45,253
Den kan inte spåras
795
00:40:45,453 --> 00:40:46,233
till oss.
796
00:40:46,773 --> 00:40:48,193
Jag älskar dig så mycket.
797
00:40:48,863 --> 00:40:49,733
Faktiskt...
798
00:40:51,283 --> 00:40:54,913
Kommer du ihåg
när vi pratade med Jorgito om löften?
799
00:40:56,823 --> 00:40:58,243
Jag har ett till dig.
800
00:40:59,583 --> 00:41:00,703
Jaså?
801
00:41:06,633 --> 00:41:07,793
Beatriz Delgado,
802
00:41:09,463 --> 00:41:11,713
första gången jag såg dig le...
803
00:41:13,133 --> 00:41:14,593
...tog du andan ur mig.
804
00:41:16,223 --> 00:41:17,973
Och varje dag sen dess.
805
00:41:18,763 --> 00:41:19,713
Varje kväll också,
806
00:41:19,903 --> 00:41:22,923
men det är för att din armbåge
trycker på mitt bröstben.
807
00:41:23,123 --> 00:41:23,893
Jorge.
808
00:41:24,853 --> 00:41:27,153
Och jag lovar...
809
00:41:29,273 --> 00:41:31,433
...att komma ihåg
hur du vill ha ditt kaffe.
810
00:41:31,623 --> 00:41:33,143
Med bara en droppe sojamjölk.
811
00:41:33,333 --> 00:41:36,453
Att skydda dig från spindlar
som vågar ta sig in i vårt hem.
812
00:41:38,783 --> 00:41:41,033
Att aldrig ta dig för given igen.
813
00:41:44,293 --> 00:41:46,213
Att älska och vårda dig idag,
814
00:41:46,833 --> 00:41:47,793
i morgon,
815
00:41:48,463 --> 00:41:49,383
och för evigt.
816
00:41:51,843 --> 00:41:52,673
Jorge.
817
00:41:54,053 --> 00:41:55,013
Eller hur?
818
00:41:58,763 --> 00:41:59,683
Okej.
819
00:42:01,103 --> 00:42:02,013
Jag
820
00:42:02,433 --> 00:42:04,143
fick inte planera nåt.
821
00:42:04,853 --> 00:42:06,393
Låt mig försöka.
822
00:42:10,483 --> 00:42:11,523
Okej...
823
00:42:12,233 --> 00:42:13,363
Jorge Diaz.
824
00:42:15,653 --> 00:42:18,073
Första gången du sa...
825
00:42:18,703 --> 00:42:19,613
...jag älskar dig,
826
00:42:20,783 --> 00:42:22,533
gjorde det mig svag i knäna.
827
00:42:23,743 --> 00:42:24,523
Och fortfarande
828
00:42:24,723 --> 00:42:25,953
till denna dag.
829
00:42:29,583 --> 00:42:32,033
Jag kan inte fatta vilken tur jag har
830
00:42:32,233 --> 00:42:35,993
som får vakna till den här snyggingen
831
00:42:36,193 --> 00:42:38,473
varje morgon.
832
00:42:39,093 --> 00:42:40,513
Morgonandedräkt och allt.
833
00:42:41,143 --> 00:42:43,563
- Tungskrapan hjälper.
- Det gör den verkligen.
834
00:42:46,733 --> 00:42:47,563
Jag lovar
835
00:42:48,393 --> 00:42:52,273
att alltid skydda dig
från tio Kikes senaste pyramidspel.
836
00:42:53,443 --> 00:42:54,273
Och att
837
00:42:55,443 --> 00:42:58,243
alltid spara den sista biten
mördegstårta till dig.
838
00:42:59,153 --> 00:43:00,283
Och att älska...
839
00:43:01,413 --> 00:43:02,623
...och vårda dig...
840
00:43:04,913 --> 00:43:05,833
...i dag...
841
00:43:06,753 --> 00:43:07,623
...i morgon...
842
00:43:08,163 --> 00:43:09,083
...och för alltid.
843
00:43:14,173 --> 00:43:17,963
Vad väntar du på?
Ska du inte kyssa bruden?
844
00:43:28,853 --> 00:43:30,393
Glad Thanksgiving, guapo.
845
00:43:31,693 --> 00:43:33,523
Glad kalkondag, mi corazón.
846
00:44:57,233 --> 00:44:58,063
Hej.
847
00:44:58,653 --> 00:45:01,113
- Jag skulle precis gå.
- Nej. Gör det inte.
848
00:45:02,823 --> 00:45:03,903
Jag vill prata.
849
00:45:05,533 --> 00:45:06,453
Okej.
850
00:45:07,823 --> 00:45:08,913
Jag ska inte ljuga.
851
00:45:10,163 --> 00:45:11,373
Det gör verkligen ont...
852
00:45:12,453 --> 00:45:13,373
...att veta att du
853
00:45:13,913 --> 00:45:16,463
har känslor för Santiago.
854
00:45:17,133 --> 00:45:19,503
- Jag visste inte det.
- Det är grejen.
855
00:45:21,843 --> 00:45:24,533
Jag förstår
hur komplicerat det här har varit.
856
00:45:24,733 --> 00:45:25,993
Er bakgrund,
857
00:45:26,193 --> 00:45:27,513
jag gillar det inte.
858
00:45:29,223 --> 00:45:30,103
Men jag förstår.
859
00:45:31,103 --> 00:45:33,273
Det är otroligt förstående av dig.
860
00:45:34,483 --> 00:45:36,603
Nu behöver jag höra sanningen.
861
00:45:38,653 --> 00:45:39,773
Så jag vill att du
862
00:45:40,233 --> 00:45:41,073
är
863
00:45:41,613 --> 00:45:43,573
helt ärlig.
864
00:45:44,363 --> 00:45:45,403
Inte bara mot mig,
865
00:45:47,743 --> 00:45:48,823
utan mot dig själv.
866
00:45:50,833 --> 00:45:54,043
Vem vill du vara tillsammans med, Lily?
867
00:45:58,963 --> 00:46:00,463
Jag vill vara med dig.
868
00:46:02,843 --> 00:46:03,803
Varför?
869
00:46:04,263 --> 00:46:06,093
För att du är min bästa vän.
870
00:46:07,973 --> 00:46:09,593
För att du får mig att känna...
871
00:46:09,973 --> 00:46:12,513
...som den jag alltid har velat vara.
872
00:46:13,143 --> 00:46:14,173
Vi är nog inte redo
873
00:46:14,373 --> 00:46:15,813
att bo tillsammans.
874
00:46:17,143 --> 00:46:18,773
Du känner dig som hemma.
875
00:46:19,403 --> 00:46:21,723
Det är en bra början. Fortsätt säga ord.
876
00:46:21,913 --> 00:46:23,233
Jag har känt dig så länge.
877
00:46:23,613 --> 00:46:27,053
Du har alltid funnits där för mig
utan att tveka.
878
00:46:27,253 --> 00:46:28,493
Du vill vad jag vill.
879
00:46:28,993 --> 00:46:30,243
Och dessutom...
880
00:46:31,623 --> 00:46:34,123
...låter du mig känna som jag vill.
881
00:46:35,413 --> 00:46:37,003
Jag vill ha dig, Nick.
882
00:46:38,713 --> 00:46:41,083
Även om det betyder
att inte vara Santiagos vän?
883
00:46:42,593 --> 00:46:44,633
För det är vad jag behöver.
884
00:46:45,713 --> 00:46:46,553
Ja.
885
00:46:47,093 --> 00:46:49,593
Okej, ja.
886
00:46:51,143 --> 00:46:52,393
Vänta. Verkligen?
887
00:46:52,973 --> 00:46:53,873
Är det allt?
888
00:46:54,073 --> 00:46:54,853
Ja.
889
00:46:55,933 --> 00:46:57,063
Är vi okej?
890
00:46:57,563 --> 00:47:00,813
För mig kan vår framtid börja nu.
891
00:47:01,483 --> 00:47:02,313
Jag älskar dig.
892
00:47:02,983 --> 00:47:04,073
Jag älskar dig.
893
00:47:24,503 --> 00:47:25,923
Vill du titta på Top Chef?
894
00:47:27,133 --> 00:47:27,963
Visst.
895
00:47:29,423 --> 00:47:30,873
Jag ska hämta lite vatten.
896
00:47:31,073 --> 00:47:32,013
Förståeligt.
897
00:47:37,063 --> 00:47:38,183
Jag ordnar det.
898
00:48:14,143 --> 00:48:15,553
Vad gör du här?
899
00:48:17,393 --> 00:48:18,773
Jag är i sovrummet.
900
00:48:23,483 --> 00:48:24,403
Och?
901
00:48:27,023 --> 00:48:28,323
- Jag berättade.
- Och?
902
00:48:30,153 --> 00:48:31,863
Och vi hade ett bra samtal.
903
00:48:32,453 --> 00:48:33,573
Definiera "bra".
904
00:48:34,613 --> 00:48:37,703
Han var mycket förstående.
Han förlät mig och...
905
00:48:38,163 --> 00:48:39,413
...vi börjar om.
906
00:48:43,623 --> 00:48:45,883
Han har förlåtit dig,
men det har inte jag.
907
00:48:46,463 --> 00:48:47,383
Ursäkta?
908
00:48:48,173 --> 00:48:50,093
Jag visste att det skulle hända.
909
00:48:50,463 --> 00:48:52,323
Jag tillät mig själv att bli glad.
910
00:48:52,523 --> 00:48:55,203
Innerst inne visste jag
att du skulle bedra Nick.
911
00:48:55,403 --> 00:48:58,123
- Hörde du inte? Vi är fortfarande ihop.
- Okej.
912
00:48:58,323 --> 00:48:59,103
För tillfället.
913
00:48:59,473 --> 00:49:02,253
För du gör skadekontroll. Du är rörig.
914
00:49:02,453 --> 00:49:03,673
Men jag fixade det.
915
00:49:03,873 --> 00:49:04,693
Snälla.
916
00:49:05,353 --> 00:49:09,053
Du är fortfarande kär i Santi.
Du använder Nick som en platshållare
917
00:49:09,253 --> 00:49:10,483
tills du rett ut det.
918
00:49:11,193 --> 00:49:12,323
Det är orättvist.
919
00:49:12,613 --> 00:49:15,033
- Du vet inte hela historien.
- Sluta.
920
00:49:17,663 --> 00:49:21,143
Jag är ledsen att min första pojkvän
inte blev min fästman.
921
00:49:21,343 --> 00:49:25,653
Jag var tvungen att kämpa med min karriär
för att pappa inte gav mig nycklarna
922
00:49:25,853 --> 00:49:27,003
till familjeföretaget.
923
00:49:27,383 --> 00:49:29,503
Allt bara faller i din famn.
924
00:49:29,963 --> 00:49:32,663
Du har ingen aning om
hur lätt du har det, Jorgito.
925
00:49:32,863 --> 00:49:35,513
Det måste vara kul att döma
från den höga hästen.
926
00:49:37,393 --> 00:49:41,763
Så den vackra heterotjejen
säger till mig att mitt liv är enkelt.
927
00:49:42,853 --> 00:49:43,683
Det var saftigt.
928
00:49:44,603 --> 00:49:46,643
Du är en sån klyscha, Lily.
929
00:49:47,103 --> 00:49:48,963
Henry var min första riktiga pojkvän
930
00:49:49,163 --> 00:49:51,383
eftersom andra män jag var intresserad av
931
00:49:51,583 --> 00:49:54,613
antingen var homofober
eller i garderoben eller båda.
932
00:49:55,153 --> 00:49:58,973
Jag har behövt jobba dubbelt så hårt
för att få det att fungera.
933
00:49:59,173 --> 00:50:01,833
För relationer innebär arbete.
934
00:50:02,163 --> 00:50:04,253
Och det vet du inget om.
935
00:50:05,123 --> 00:50:08,113
Du är så insvept i din saga
och din fantasi
936
00:50:08,313 --> 00:50:11,493
att du vägrar att växa upp.
Och vet du vad, Lil?
937
00:50:11,693 --> 00:50:13,383
Det är inte gulligt längre.
938
00:50:14,423 --> 00:50:16,633
Du är inte gullig längre.
939
00:50:17,473 --> 00:50:20,473
Säger den söta lillpojken
som inte kan göra fel.
940
00:50:20,803 --> 00:50:24,813
Jag har bokstavligen varit den vuxna
hela livet och tagit hand om dig.
941
00:50:25,813 --> 00:50:29,053
Jag skulle uppskatta nåd
som systern som var i badrummet
942
00:50:29,253 --> 00:50:32,403
med dig och stöttade dig
när du hade killproblem.
943
00:50:33,273 --> 00:50:35,973
Det är bra att veta hur min bror är,
944
00:50:36,173 --> 00:50:38,013
nu när jag står här med skulden.
945
00:50:38,213 --> 00:50:42,533
Det är inte vem som helst, Lily.
Nick är min bästa vän.
946
00:50:44,333 --> 00:50:46,873
Ser du verkligen inte
hur det här är annorlunda?
947
00:50:47,413 --> 00:50:49,193
Jag tror inte att du fattat helt
948
00:50:49,393 --> 00:50:51,713
hur stort det här är.
949
00:50:53,133 --> 00:50:56,923
Din röra påverkar inte bara dig.
Den påverkar mig också!
950
00:50:58,013 --> 00:51:01,413
När du förstör det här,
vilket du kommer att göra,
951
00:51:01,613 --> 00:51:04,063
får vi alla städa upp
efter dig för alltid!
952
00:51:05,143 --> 00:51:08,023
Nick kanske litar på dig. Grattis.
953
00:51:08,483 --> 00:51:09,393
Det gör inte jag.
954
00:51:09,813 --> 00:51:10,773
Fan ta dig!
955
00:51:11,353 --> 00:51:12,193
Fan ta dig!
956
00:53:09,433 --> 00:53:11,373
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis
957
00:53:11,573 --> 00:53:13,523
Kreativ ledare
Bachar Haj Bakir