1 00:00:07,793 --> 00:00:10,553 Herregud, det känns så skönt. 2 00:00:11,513 --> 00:00:12,723 Det är så skönt. 3 00:00:13,383 --> 00:00:15,723 Djupare, älskling. Gå djupare. 4 00:00:15,923 --> 00:00:18,373 Jag vill inte skada dig. Klarar du det? 5 00:00:18,573 --> 00:00:19,473 Jag klarar det. 6 00:00:20,393 --> 00:00:21,523 Jag behöver det nu. 7 00:00:24,063 --> 00:00:26,883 Ja. Där är det. Precis där. 8 00:00:27,083 --> 00:00:28,973 Ja! Ja! 9 00:00:29,163 --> 00:00:32,613 Varje Thanksgiving får jag ont i ryggen när jag hjälper till. 10 00:00:33,033 --> 00:00:36,033 Den här gången var det en låda med kanderad sötpotatis. 11 00:00:36,823 --> 00:00:41,143 Jag sa att du skulle lyfta med benen, inte med ryggen. 12 00:00:41,343 --> 00:00:44,773 Lyckligtvis var det inte så illa i år, för min snälla pojkvän 13 00:00:44,973 --> 00:00:46,713 lyfte det mesta. 14 00:00:49,083 --> 00:00:50,673 Kalla mig "pojkvän" igen. 15 00:00:53,013 --> 00:00:53,963 Okej, pojkvän. 16 00:01:00,473 --> 00:01:01,313 Verkligen? 17 00:01:02,143 --> 00:01:04,963 Om det är Jorge, säg att jag inte donerar mina Tevas. 18 00:01:05,163 --> 00:01:08,593 De är moderna igen och jag ska vara i framkant. 19 00:01:08,793 --> 00:01:11,223 GLAD THANKSGIVING. JAG KAN EMOJIS NU. 20 00:01:11,423 --> 00:01:13,593 Det är Santiago som skriver glad Thanksgiving. 21 00:01:13,793 --> 00:01:14,573 Vad trevligt. 22 00:01:15,743 --> 00:01:17,113 Säkert att det är okej 23 00:01:17,613 --> 00:01:18,393 med 24 00:01:18,593 --> 00:01:20,123 att Santi och jag är vänner? 25 00:01:21,243 --> 00:01:22,583 Jag litar på min flickvän. 26 00:01:22,993 --> 00:01:23,773 Jaså? 27 00:01:23,973 --> 00:01:26,313 - Kalla mig flickvän igen. - Okej, flickvän. 28 00:01:26,513 --> 00:01:30,233 Eftersom du säger det varje gång, litar jag mer på dig. 29 00:01:30,433 --> 00:01:32,743 Du berättar väl varje gång? 30 00:01:32,943 --> 00:01:34,113 Självklart. 31 00:01:34,313 --> 00:01:36,823 Han lämnade ett röstmeddelande och vi sms:ar ibland. 32 00:01:37,023 --> 00:01:37,743 Okej. 33 00:01:37,943 --> 00:01:39,803 Då stör jag mig bara tre procent. 34 00:01:40,143 --> 00:01:42,463 Det är 97 procent coolt. 35 00:01:42,653 --> 00:01:43,433 Ja. 36 00:01:44,933 --> 00:01:45,773 Sexigt. 37 00:01:47,183 --> 00:01:48,733 Tjugotre gånger tre. 38 00:01:58,573 --> 00:02:00,413 Glad Thanksgiving till dig också. 39 00:02:01,623 --> 00:02:03,703 VÄLKOMMEN TILL THANKSGIVING 40 00:02:03,993 --> 00:02:06,603 Beatriz, Jorge, glad Thanksgiving. 41 00:02:06,803 --> 00:02:07,863 Glad thanksgiving. 42 00:02:08,063 --> 00:02:09,193 Ni kommer i rätt tid. 43 00:02:09,393 --> 00:02:10,363 Sätt oss i arbete. 44 00:02:10,563 --> 00:02:13,533 Håll inte tillbaka, för jag behöver få mer muskler 45 00:02:13,733 --> 00:02:16,283 efter att ha slappat på stranden i månader. 46 00:02:16,483 --> 00:02:17,803 Visst. Påminn mig. 47 00:02:18,423 --> 00:02:19,203 Det är faktiskt 48 00:02:19,403 --> 00:02:20,663 - min snygga vice - jefe som 49 00:02:20,863 --> 00:02:22,083 delar ut jobben idag. 50 00:02:22,283 --> 00:02:23,703 Jag litar helt på honom 51 00:02:23,903 --> 00:02:25,253 att dela ut uppgifter 52 00:02:25,453 --> 00:02:26,433 som passar er bäst. 53 00:02:27,523 --> 00:02:28,793 Ni ska vara i köket. 54 00:02:28,993 --> 00:02:32,923 Jag tänkte säga "köket". Låt mig göra mitt jobb. 55 00:02:33,123 --> 00:02:35,613 Vice-jefe är inte bara en ceremoniell titel. 56 00:02:36,153 --> 00:02:37,533 Okej. Den här vägen. 57 00:02:37,903 --> 00:02:39,033 - Kom igen. - Okej. 58 00:02:47,123 --> 00:02:48,203 Hola, snygging. 59 00:02:48,543 --> 00:02:50,413 Laz. Hej, snygging. 60 00:02:51,833 --> 00:02:54,993 Är det kläder i din väska eller är du glad att se mig? 61 00:02:55,193 --> 00:02:56,113 - Båda. - Okej. 62 00:02:56,313 --> 00:02:58,823 Vad gör du och Santiago på semestern? 63 00:02:59,023 --> 00:03:00,933 Vi beställer pizza från Burnside. 64 00:03:01,723 --> 00:03:03,513 Det är inget bra pizzaställe. 65 00:03:04,183 --> 00:03:06,043 Lite ananas och pepperoni. 66 00:03:06,243 --> 00:03:07,013 Det är okej. 67 00:03:07,563 --> 00:03:08,433 Verkligen? 68 00:03:08,813 --> 00:03:12,693 Thanksgiving har ställts in ända sedan min fru gick bort. 69 00:03:13,233 --> 00:03:14,063 Okej. Nej. 70 00:03:14,733 --> 00:03:15,723 Två vackra män 71 00:03:15,913 --> 00:03:17,473 ensamma på Thanksgiving 72 00:03:17,673 --> 00:03:19,893 som äter dålig pizza? Det tillåter jag inte. 73 00:03:20,093 --> 00:03:20,973 Ni måste komma 74 00:03:21,173 --> 00:03:23,933 till Diaz för en ordentlig Thanksgiving-middag. 75 00:03:24,133 --> 00:03:25,773 Det är väldigt generöst, Gladys... 76 00:03:25,973 --> 00:03:29,123 Nej. Det är själviskt. Jag behöver lite ögongodis. Hjälp mig. 77 00:03:29,873 --> 00:03:30,693 Ja. 78 00:03:30,893 --> 00:03:31,713 Precis. 79 00:03:33,173 --> 00:03:35,533 Kom igen. Santi och Lily är vänner nu. 80 00:03:35,733 --> 00:03:37,703 - Allt är bra. - Vet du vad? 81 00:03:37,893 --> 00:03:39,173 Vi ska fundera på det. 82 00:03:39,513 --> 00:03:40,513 Är det okej? 83 00:03:40,803 --> 00:03:42,223 Tänker du på mig? 84 00:03:42,933 --> 00:03:43,833 Helt okej. 85 00:03:44,033 --> 00:03:47,103 GRATIS HÄLSOKONTROLL 86 00:03:54,903 --> 00:03:55,773 Vad är det här? 87 00:03:57,113 --> 00:03:58,343 Det var inte meningen 88 00:03:58,543 --> 00:03:59,733 att du skulle se det. 89 00:03:59,983 --> 00:04:00,903 Är det till mig? 90 00:04:01,243 --> 00:04:02,863 Ja, men det är till senare. 91 00:04:04,033 --> 00:04:07,663 Man måste öppna en present man hittar. Såna är reglerna. 92 00:04:12,123 --> 00:04:14,573 Min första officiella labbrock. 93 00:04:14,773 --> 00:04:15,923 Tack. 94 00:04:17,753 --> 00:04:19,673 Dr Sol Perez. 95 00:04:20,803 --> 00:04:22,453 Vem skrattar nu tia Carmela? 96 00:04:22,653 --> 00:04:23,493 Läkare! 97 00:04:23,693 --> 00:04:24,683 Just det. 98 00:04:25,933 --> 00:04:27,553 Varför är vi arga på Carmela? 99 00:04:27,973 --> 00:04:31,253 Hon tycker alltid att det inte blir nåt av mig, 100 00:04:31,453 --> 00:04:32,733 för att jag är annorlunda. 101 00:04:32,983 --> 00:04:35,603 Så ikväll ska jag visa den här. 102 00:04:36,063 --> 00:04:38,983 Glöm henne. Är inte hon en livscoach utan klienter? 103 00:04:40,403 --> 00:04:42,183 Du får inte prata om min familj. 104 00:04:42,383 --> 00:04:43,933 Du sa att du inte gillar henne. 105 00:04:44,133 --> 00:04:45,653 Jag får prata skit. Inte du. 106 00:04:46,823 --> 00:04:47,743 Förlåt. 107 00:04:48,453 --> 00:04:50,103 Jag försökte vara stöttande. 108 00:04:50,303 --> 00:04:51,023 Jag vet. 109 00:04:51,223 --> 00:04:51,993 Det är okej. 110 00:04:54,463 --> 00:04:55,543 Gör det inte igen. 111 00:05:04,973 --> 00:05:05,923 Hur är det, Diaz? 112 00:05:06,763 --> 00:05:08,243 Jag letar hus 113 00:05:08,443 --> 00:05:09,973 och tittar på priser. 114 00:05:11,013 --> 00:05:12,753 Hur mycket kan jag sälja håret för? 115 00:05:12,953 --> 00:05:15,433 120 000? För det är bara handpenningen. 116 00:05:16,193 --> 00:05:17,523 Sluta vara negativ. 117 00:05:18,563 --> 00:05:20,063 Titta på det här drömhuset. 118 00:05:20,693 --> 00:05:21,673 Tre sovrum. 119 00:05:21,873 --> 00:05:23,823 Hejsan, badkar med tassar. 120 00:05:25,073 --> 00:05:26,743 Läget, vackra kök? 121 00:05:27,323 --> 00:05:30,473 Problemet är att jag aldrig kommer att ha råd med det. 122 00:05:30,673 --> 00:05:31,703 Jag räknade på det. 123 00:05:32,283 --> 00:05:33,063 Det är illa. 124 00:05:33,263 --> 00:05:34,733 Jag kan se dig i badkaret. 125 00:05:34,933 --> 00:05:36,083 Gör det inte värre. 126 00:05:38,793 --> 00:05:39,883 Bättre? 127 00:05:40,293 --> 00:05:42,423 Varför hjälper jag dig inte att köpa det? 128 00:05:43,093 --> 00:05:43,863 Vad? 129 00:05:44,063 --> 00:05:47,493 Jag kan hjälpa dig att betala för det. Ge dig handpenningen, 130 00:05:47,693 --> 00:05:49,543 hjälpa med månadsbetalningarna. 131 00:05:49,733 --> 00:05:52,413 Vi pratar om ett hus, inte en middag. 132 00:05:52,613 --> 00:05:55,083 Jag vet. Jag har funderat mycket på det här 133 00:05:55,283 --> 00:05:57,183 och vi har precis börjat men... 134 00:05:58,193 --> 00:06:00,603 Det är ganska bra just nu, eller hur? 135 00:06:02,313 --> 00:06:03,153 Ja. 136 00:06:03,693 --> 00:06:04,473 Det är det. 137 00:06:04,673 --> 00:06:07,993 Om det går bra kan vi bo i det huset tillsammans. 138 00:06:09,783 --> 00:06:13,123 Låt mig hjälpa dig. Jag har massor av pengar. Jag har aktier. 139 00:06:13,623 --> 00:06:14,893 Och obligationer. 140 00:06:15,093 --> 00:06:18,413 Guld i ett valv i Schweiz. Den här t-shirten kostade 200 dollar. 141 00:06:20,673 --> 00:06:21,833 Det är så generöst. 142 00:06:23,593 --> 00:06:25,323 Jag är inte bekväm med det. 143 00:06:25,523 --> 00:06:26,553 Okej, jag förstår. 144 00:06:26,963 --> 00:06:29,973 Erbjudandet gäller ifall att du ändrar dig. 145 00:06:30,593 --> 00:06:31,433 Tack. 146 00:06:31,643 --> 00:06:32,593 Så gulligt. 147 00:06:33,853 --> 00:06:35,683 Stor dag. Många val. 148 00:06:36,563 --> 00:06:39,043 Vi kan ta ost, eller hur? 149 00:06:39,243 --> 00:06:41,753 Men jag tror att jag tar en köttälskarens. 150 00:06:41,953 --> 00:06:45,483 Du tar en vegetarisk pizza. Vi tar en hawaiipizza. 151 00:06:45,943 --> 00:06:48,323 Det är något vi ska vara tacksamma för. 152 00:06:48,533 --> 00:06:49,363 Fråga. 153 00:06:50,153 --> 00:06:54,163 Vad skulle du tycka om en riktig Thanksgiving-middag istället? 154 00:06:55,583 --> 00:06:56,833 Tveksamt. Varför? 155 00:06:58,003 --> 00:06:58,833 Okej. 156 00:06:59,163 --> 00:07:02,903 Du kommer inte att gilla den här planen nu eller när jag berättar mer. 157 00:07:03,103 --> 00:07:04,083 Men, lyssna. 158 00:07:05,793 --> 00:07:06,633 Okej. 159 00:07:07,173 --> 00:07:08,343 Jag träffade Gladys. 160 00:07:10,173 --> 00:07:12,243 Vi är inbjudna till Diaz 161 00:07:12,443 --> 00:07:14,973 för Thanksgiving-middag. Jag tycker att vi borde gå. 162 00:07:16,813 --> 00:07:17,643 Okej. 163 00:07:22,443 --> 00:07:24,103 Det förväntade jag mig inte. 164 00:07:24,563 --> 00:07:25,553 Okej. 165 00:07:25,753 --> 00:07:27,263 Jag har utarbetat argument. 166 00:07:27,463 --> 00:07:28,863 - Vill du höra dem? - Nej. 167 00:07:29,783 --> 00:07:32,033 Jag och Lily har messat lite. 168 00:07:32,783 --> 00:07:34,783 Vi har inte setts sen födelsedagen. 169 00:07:35,323 --> 00:07:36,703 Det kan vara kul att prata. 170 00:07:36,993 --> 00:07:37,833 Verkligen? 171 00:07:38,043 --> 00:07:38,873 Ja, verkligen. 172 00:07:39,293 --> 00:07:40,123 Som vänner. 173 00:07:44,173 --> 00:07:45,153 Kan vi inte det? 174 00:07:45,353 --> 00:07:46,133 Okej, kompis. 175 00:07:46,713 --> 00:07:47,543 Vänner? 176 00:07:50,133 --> 00:07:52,413 Ser alla det jag ser nu? 177 00:07:52,613 --> 00:07:53,453 En tvättbjörn? 178 00:07:53,653 --> 00:07:57,543 Jag såg på appen att det finns en tvättbjörn som tippar över fritöser 179 00:07:57,743 --> 00:07:59,753 med sina läskiga små människohänder. 180 00:07:59,953 --> 00:08:01,183 Inte en tvättbjörn. Vi. 181 00:08:01,813 --> 00:08:02,773 Vi fyra. 182 00:08:03,063 --> 00:08:05,193 Som går tillsammans till Thanksgiving. 183 00:08:05,443 --> 00:08:06,273 Som par. 184 00:08:06,483 --> 00:08:07,733 Tillsammans. Hallå! 185 00:08:08,073 --> 00:08:10,403 Vi är i princip som ett fyrpar nu. 186 00:08:11,193 --> 00:08:13,223 - Det är lite gulligt. - Tack. 187 00:08:13,423 --> 00:08:16,523 Din familj får ha rätt i att jag är pojkvännen. 188 00:08:16,723 --> 00:08:20,643 Men den här gången är jag Lilys riktiga pojkvän och inte din hemlighet. 189 00:08:20,843 --> 00:08:21,623 Just det. 190 00:08:21,953 --> 00:08:25,043 Jag måste erkänna att jag var orolig för er två. 191 00:08:25,713 --> 00:08:29,383 Var du orolig? Du var förskräckt. 192 00:08:30,213 --> 00:08:32,953 Jag flippade ur. Men det är min flotta bästa vän 193 00:08:33,153 --> 00:08:34,633 och min stjärnögda syster. 194 00:08:35,223 --> 00:08:36,893 Flotta? Du, lyssna... 195 00:08:37,643 --> 00:08:39,583 Du hade anledning att vara orolig. 196 00:08:39,783 --> 00:08:42,923 Månaderna har varit otroliga. Det här är inte det bästa. 197 00:08:43,123 --> 00:08:45,093 Det här är början. Tänk på det. 198 00:08:45,293 --> 00:08:49,563 Semester i Baja. Uppfostra våra vackra barn tillsammans. 199 00:08:49,903 --> 00:08:52,343 Vänta! Lil, ska vi bli grannar? 200 00:08:52,543 --> 00:08:55,723 Jag tycker att vi borde vara grannar. Tillsammans för alltid. 201 00:08:55,923 --> 00:09:00,283 Det här är den bästa dagen någonsin. Det är vad vi har drömt om hela våra liv. 202 00:09:05,503 --> 00:09:06,423 Primos! 203 00:09:07,293 --> 00:09:08,503 Skrynkla mig inte! 204 00:09:10,133 --> 00:09:11,033 Akta ryggen! 205 00:09:11,233 --> 00:09:12,073 Akta ryggen! 206 00:09:12,273 --> 00:09:14,673 Förlåt. Jag har inte träffat er på månader. 207 00:09:15,173 --> 00:09:16,533 Vi har saknat dig också. 208 00:09:16,733 --> 00:09:18,263 En kram, Chuey. Gör det. 209 00:09:20,683 --> 00:09:21,513 Jag vet. 210 00:09:22,263 --> 00:09:24,173 Hur går det med LA och matvagnen? 211 00:09:24,373 --> 00:09:25,143 Så bra. 212 00:09:25,353 --> 00:09:26,543 Jag hamnade i gängkrig 213 00:09:26,743 --> 00:09:28,133 med en tacotruck i K-town. 214 00:09:28,333 --> 00:09:30,563 De fick ett förslag de inte kunde avvisa. 215 00:09:30,983 --> 00:09:31,883 Vad var det? 216 00:09:32,083 --> 00:09:34,283 Alternativa dagar. Det finns plats för alla. 217 00:09:34,613 --> 00:09:37,283 Förutom den där vitlöksjuicebilen. Fan ta dem. 218 00:09:38,533 --> 00:09:39,823 Henry, har du en sekund? 219 00:09:40,783 --> 00:09:42,533 Självklart, Miles. Vad är det? 220 00:09:42,743 --> 00:09:45,873 Jag behöver råd, eftersom alla i familjen älskar dig. 221 00:09:46,123 --> 00:09:47,833 Det är sant. Hur kan jag hjälpa? 222 00:09:49,333 --> 00:09:51,533 Jag vet hur viktig familjen är för Sol. 223 00:09:51,733 --> 00:09:53,133 Jag vill göra det här rätt. 224 00:09:54,213 --> 00:09:55,823 Jag gjorde bort mig 225 00:09:56,023 --> 00:09:57,533 tidigare och jag tänkte 226 00:09:57,733 --> 00:09:59,993 att om det finns regler, borde du veta. 227 00:10:00,193 --> 00:10:01,013 Jag fattar, Doc. 228 00:10:01,643 --> 00:10:03,853 Jag skapade en familjen Diaz-wiki. 229 00:10:04,313 --> 00:10:05,143 Okej. 230 00:10:05,563 --> 00:10:08,093 Prata inte skit om familjen. 231 00:10:08,283 --> 00:10:09,253 Du är inte familj. 232 00:10:09,453 --> 00:10:10,983 Fick veta det i morse. 233 00:10:11,443 --> 00:10:13,363 Du borde ha kommit till mig tidigare. 234 00:10:13,773 --> 00:10:15,223 När du erbjuds att ta mer mat, 235 00:10:15,423 --> 00:10:18,103 säg alltid ja. Kommentera aldrig Albertos tatuering. 236 00:10:18,293 --> 00:10:20,063 Hans pappa har inte kommit över det. 237 00:10:20,263 --> 00:10:23,283 Ät inte mole om tia Nita gjorde den. 238 00:10:23,953 --> 00:10:24,733 Det är mycket. 239 00:10:24,933 --> 00:10:26,793 Jag ska skicka de här. 240 00:10:27,953 --> 00:10:28,793 Okej. 241 00:10:32,503 --> 00:10:34,173 Wow, det laddas fortfarande ner. 242 00:10:43,013 --> 00:10:46,213 Lil, du måste uppgradera din telefon. Den dör alltid. 243 00:10:46,413 --> 00:10:48,853 Att gå till Zillow hjälper inte batteritiden. 244 00:10:49,273 --> 00:10:50,983 Ta en paus från det. 245 00:10:51,353 --> 00:10:52,963 Kom och bli full på vin med mig. 246 00:10:53,163 --> 00:10:55,633 Jag hörde tia Carmelas skratt och mina axlar... 247 00:10:55,833 --> 00:10:57,283 - De är uppe vid öronen. - Ja. 248 00:11:04,783 --> 00:11:06,773 SANTIAGO. JAG KOMMER PÅ THANKSGIVING. 249 00:11:06,973 --> 00:11:09,903 LÅT MIG VETA OM DET INTE ÄR OKEJ. JAG LÄNGTAR. 250 00:11:10,103 --> 00:11:11,363 - Vi slänger den. - Gladys! 251 00:11:11,563 --> 00:11:13,783 Det är inte självklart. Hon behöver inte veta. 252 00:11:13,983 --> 00:11:14,883 Vad händer? 253 00:11:15,293 --> 00:11:19,073 Din mamma är artig och insisterar på att sätta tia Anitas hemska mole 254 00:11:19,273 --> 00:11:19,993 på bordet. 255 00:11:20,193 --> 00:11:22,453 Har alla glömt vad som hände förra året? 256 00:11:22,653 --> 00:11:24,803 Inte tillräckligt med toaletter. 257 00:11:25,013 --> 00:11:25,793 Jag är förvånad 258 00:11:25,993 --> 00:11:27,603 att ni inte brände ner huset. 259 00:11:28,313 --> 00:11:30,833 Jag ställer den här med locket på. 260 00:11:31,033 --> 00:11:32,443 Okej. Fegis. 261 00:11:34,483 --> 00:11:36,473 Jag har inte sett abuelo ikväll. 262 00:11:36,663 --> 00:11:37,673 Är allt okej? 263 00:11:37,873 --> 00:11:39,823 Visst. Det är bra. 264 00:11:41,283 --> 00:11:46,493 Han har inte sovit bra på sistone, men det händer ibland. 265 00:11:46,993 --> 00:11:48,493 Gör det demensen värre? 266 00:11:48,833 --> 00:11:52,753 Lite, men det är inget vi inte kan hantera. 267 00:11:52,953 --> 00:11:54,233 Vi håller ögonen öppna. 268 00:11:54,433 --> 00:11:57,823 Han kanske tror att du är nån annan. Om den personen är attraktiv, 269 00:11:58,023 --> 00:11:58,843 är det okej. 270 00:11:59,963 --> 00:12:01,923 Glad "glufsa i sig"-dag! 271 00:12:02,473 --> 00:12:03,513 Abuelito! 272 00:12:04,513 --> 00:12:07,893 Varför gömmer sig alla mina favoritpersoner här ute? 273 00:12:20,693 --> 00:12:21,803 Varför tar du på det 274 00:12:22,003 --> 00:12:23,393 när det ska komma av? 275 00:12:23,593 --> 00:12:25,323 Du borde måla mig direkt. 276 00:12:25,993 --> 00:12:27,033 Det gillar jag. 277 00:12:29,243 --> 00:12:30,703 Vänta. Du missade ett ställe. 278 00:12:33,213 --> 00:12:34,543 Jag borde öppna. 279 00:12:35,423 --> 00:12:36,783 De kan släppa in sig själva. 280 00:12:36,983 --> 00:12:38,243 Tänk om det är en vampyr? 281 00:12:38,433 --> 00:12:40,053 Vi borde prata igenom det här. 282 00:12:40,673 --> 00:12:41,843 Vissa har själar. 283 00:12:42,343 --> 00:12:44,013 Vissa av dem vill bara... 284 00:12:46,843 --> 00:12:48,763 Herregud. Ni är äckliga. 285 00:12:49,143 --> 00:12:50,063 Älskar det. 286 00:12:54,643 --> 00:12:56,463 - Beställde nån en pizza? - Hej. 287 00:12:56,663 --> 00:12:57,443 Nick! 288 00:13:00,153 --> 00:13:00,983 Lily. 289 00:13:02,613 --> 00:13:03,443 Santiago? 290 00:13:04,863 --> 00:13:06,953 Mina sexiga strykare! 291 00:13:07,533 --> 00:13:09,563 Jag är glad att ni kom. Jag bjöd in dem. 292 00:13:09,763 --> 00:13:11,943 De hade ingenstans att gå på Thanksgiving. 293 00:13:12,143 --> 00:13:13,693 Det är så kristna gör. 294 00:13:13,893 --> 00:13:15,623 Jag är ett sexigt helgon. 295 00:13:16,543 --> 00:13:18,443 - Tack. - Självklart. 296 00:13:18,643 --> 00:13:21,203 Ögonen där de borde vara. Mina bröst är här. 297 00:13:21,393 --> 00:13:23,173 Ja, det är de. Jag ser dem. 298 00:13:29,053 --> 00:13:30,223 Vem vill ha en drink? 299 00:13:30,643 --> 00:13:31,473 Eller två? 300 00:13:32,433 --> 00:13:33,273 Jag vill. 301 00:13:34,643 --> 00:13:36,943 - Jag tar med det här till köket. - Okej. 302 00:13:39,903 --> 00:13:40,733 Vad? 303 00:13:42,023 --> 00:13:42,863 Kom. 304 00:13:43,443 --> 00:13:46,603 - Nån är i trubbel. - De behöver smisk. 305 00:13:46,793 --> 00:13:47,823 Vi kommer till det. 306 00:13:49,993 --> 00:13:50,773 Lil. 307 00:13:50,973 --> 00:13:53,523 Den lagrade romen din pappa gillar är i skåpet. 308 00:13:53,723 --> 00:13:55,373 En förvarning hade varit trevligt. 309 00:13:56,413 --> 00:13:57,193 Jag sms:ade dig. 310 00:13:57,393 --> 00:13:58,373 Det gjorde du inte. 311 00:13:58,833 --> 00:13:59,793 Jo. 312 00:14:05,843 --> 00:14:07,033 Förlåt. Min telefon dog. 313 00:14:07,233 --> 00:14:09,183 Varför berättade du inte om Nick? 314 00:14:09,383 --> 00:14:13,253 Vi hade en regel att vi inte fick prata om dem vi dejtar. 315 00:14:13,453 --> 00:14:15,773 När det är en främling. Inte när det är... 316 00:14:16,103 --> 00:14:17,213 Inte när det är Nick. 317 00:14:17,413 --> 00:14:18,393 Det är annorlunda. 318 00:14:18,983 --> 00:14:22,513 Det är en riktig grej. Du borde ha förvarnat mig. 319 00:14:22,713 --> 00:14:25,433 Förlåt att jag inte känner till nyanserna i dina regler. 320 00:14:25,633 --> 00:14:27,493 - Om jag vetat hade jag inte... - Vad? 321 00:14:28,073 --> 00:14:29,303 Om du hade vetat, vad? 322 00:14:29,503 --> 00:14:30,603 Det spelar ingen roll. 323 00:14:30,803 --> 00:14:32,023 Han är en bra kille. 324 00:14:32,223 --> 00:14:33,283 Jag är glad för dig. 325 00:14:43,673 --> 00:14:46,343 En rom till dig. En trippel till mig. 326 00:14:47,053 --> 00:14:50,913 Jag skulle inte ha sagt nåt om jag visste att Lily dejtade nån. 327 00:14:51,113 --> 00:14:52,243 Varför sa du inget? 328 00:14:52,443 --> 00:14:55,933 Jag visste ingenting om det. Jag fick precis reda på det själv. 329 00:14:56,313 --> 00:14:57,773 Jag väntade mig inte detta. 330 00:14:58,273 --> 00:14:59,673 Vad väntade du dig? 331 00:14:59,873 --> 00:15:00,733 Jag vet inte. 332 00:15:01,143 --> 00:15:02,563 Jag bearbetar det. 333 00:15:02,983 --> 00:15:05,233 Ditt ansikte bearbetar ganska högljutt. 334 00:15:06,073 --> 00:15:07,153 Vill du gå? 335 00:15:08,863 --> 00:15:09,693 Nej. 336 00:15:10,363 --> 00:15:11,453 Det är för mycket. 337 00:15:12,243 --> 00:15:13,073 Det är okej. 338 00:15:13,453 --> 00:15:14,703 Okej. Fixa ditt ansikte. 339 00:15:15,083 --> 00:15:19,293 Vi är gäster här ikväll. Vad du än känner, tänk på det senare. 340 00:15:19,583 --> 00:15:20,413 Comprende? 341 00:15:22,583 --> 00:15:23,423 Ja. 342 00:15:24,963 --> 00:15:25,793 Skål! 343 00:15:26,503 --> 00:15:27,673 För sexiga strykare. 344 00:15:39,183 --> 00:15:40,023 Madam. 345 00:15:41,233 --> 00:15:42,063 Tack. 346 00:15:51,993 --> 00:15:54,033 Jag tror jag ska sitta här. 347 00:15:56,663 --> 00:15:58,333 Jag kan gå och sitta med pappa. 348 00:16:01,293 --> 00:16:03,373 Nej. Det är okej. Sitt här. 349 00:16:06,333 --> 00:16:08,713 Han verkar vara nöjd där borta. 350 00:16:11,633 --> 00:16:12,473 Ja. 351 00:16:15,893 --> 00:16:17,043 Sitt ner. 352 00:16:17,243 --> 00:16:18,933 - Ska vi? - Ja. 353 00:16:30,653 --> 00:16:31,483 Kul fakta. 354 00:16:32,533 --> 00:16:35,993 Visste ni att potatis var den första grönsaken att odlas i rymden? 355 00:16:36,203 --> 00:16:38,123 - Vad? - Det visste jag inte. 356 00:16:39,283 --> 00:16:42,233 Tekniskt sett är potatis 357 00:16:42,433 --> 00:16:44,213 inte en grönsak. Det är stärkelse. 358 00:16:44,753 --> 00:16:45,693 Ganska coolt. 359 00:16:45,893 --> 00:16:46,653 Det är coolt. 360 00:16:46,853 --> 00:16:48,713 Näringsmässigt är det stärkelse. 361 00:16:49,133 --> 00:16:51,053 Botaniskt sett är det en grönsak. 362 00:16:52,053 --> 00:16:53,203 Ni har båda rätt. 363 00:16:53,403 --> 00:16:54,173 Trevligt. 364 00:16:58,683 --> 00:17:00,763 Jag såg en annons för ditt gym. Grattis. 365 00:17:01,643 --> 00:17:03,183 Tack. Jag uppskattar det. 366 00:17:03,433 --> 00:17:04,503 Du borde titta in. 367 00:17:04,703 --> 00:17:07,443 Du behöver inte. Du är i bra form, men... 368 00:17:08,233 --> 00:17:10,153 Vem vet om ditt hjärta är friskt. 369 00:17:10,943 --> 00:17:11,943 Mitt hjärta mår bra. 370 00:17:12,153 --> 00:17:12,983 Är du säker? 371 00:17:13,363 --> 00:17:14,193 Ja. 372 00:17:14,533 --> 00:17:15,533 Skönt att höra. 373 00:17:15,993 --> 00:17:18,033 Jag älskar er två tillsammans. 374 00:17:18,823 --> 00:17:20,143 Michael var trevlig, 375 00:17:20,343 --> 00:17:21,373 men en vit kille. 376 00:17:22,243 --> 00:17:25,663 Jag är så glad att hon är med en latino nu. 377 00:17:28,253 --> 00:17:31,463 Ven, mi amor. Du sitter med mig. Kom igen, älskling. 378 00:17:32,593 --> 00:17:33,463 Jag beklagar. 379 00:17:34,713 --> 00:17:35,553 Det är okej. 380 00:17:36,093 --> 00:17:40,093 Förlåt. Han ordnade om placeringskorten. 381 00:17:40,933 --> 00:17:42,853 Han är lite förvirrad idag. 382 00:17:52,113 --> 00:17:55,513 Okej, allihop. Vi börjar med en bön. 383 00:17:55,713 --> 00:17:59,953 Sen går vi bordet runt och säger vad vi är tacksamma för. 384 00:18:00,283 --> 00:18:03,623 Håll er till en sak. Vi är alla ganska hungriga. 385 00:18:04,913 --> 00:18:06,003 Tia Carmela. 386 00:18:20,133 --> 00:18:24,463 Bara av nyfikenhet, om jag skulle brodera namnet doktor Sol Perez 387 00:18:24,663 --> 00:18:30,053 på en lila sidenmorgonrock åt dig att ha hemma, skulle du ha den? 388 00:18:30,243 --> 00:18:31,023 Definitivt. 389 00:18:31,983 --> 00:18:33,403 Utan nåt under. 390 00:18:34,693 --> 00:18:36,843 Jag måste lära mig att brodera 391 00:18:37,043 --> 00:18:38,403 inmediatamente. 392 00:18:39,653 --> 00:18:41,413 Det är en klänning. 393 00:18:41,913 --> 00:18:43,203 Så intressant. 394 00:18:44,703 --> 00:18:47,623 Sol, jag ville bara säga att jag är så stolt över dig. 395 00:18:49,043 --> 00:18:51,673 - Tack. Det betyder mycket. - Du gjorde det. 396 00:18:51,873 --> 00:18:54,793 - Jag gjorde det. - Du gjorde det. Du fick en läkare. 397 00:18:56,463 --> 00:18:59,923 - Tia, jag är läkare. - Miles, är du plastikkirurg? 398 00:19:00,763 --> 00:19:01,743 Så fantastiskt. 399 00:19:01,943 --> 00:19:04,793 Inte för att jag behöver hjälp, men det finns andra här 400 00:19:04,993 --> 00:19:07,543 - som borde prata med dig. - Okej. 401 00:19:07,743 --> 00:19:13,093 Det är Sol som verkligen gör ett viktigt arbete inom onkologi. 402 00:19:13,293 --> 00:19:16,073 Han är så rar, den här. Ser du, Sol? 403 00:19:16,323 --> 00:19:20,573 Jag behöver inte oroa mig längre. Jag vet att du blir omhändertagen. 404 00:19:27,453 --> 00:19:31,613 Hon är din tia, men vilken mästare på att vara hemsk 405 00:19:31,813 --> 00:19:33,293 fast hon låter trevlig. 406 00:19:33,963 --> 00:19:36,633 - Sårade sårar andra, Miles. - Men hon... 407 00:19:38,463 --> 00:19:39,413 ...verkar underbar. 408 00:19:39,613 --> 00:19:41,673 Jag är säker på att hon har hjärtat... 409 00:19:42,803 --> 00:19:44,393 ...på rätt ställe. 410 00:19:46,303 --> 00:19:47,513 Så där ja. 411 00:19:52,273 --> 00:19:54,273 - Din abuelo. - Ja. 412 00:19:54,693 --> 00:19:56,483 Demensen kommer och går. 413 00:19:56,693 --> 00:20:00,903 Men vi ser till att han känner sig trygg och inte är rädd. 414 00:20:01,653 --> 00:20:04,323 Tråkigt för Lily. 415 00:20:05,073 --> 00:20:08,203 - Ja. Jag såg. Det var ganska hemskt. - Ja. 416 00:20:08,663 --> 00:20:13,113 Jag är inte orolig för Nick och Lily. De är helt perfekta. 417 00:20:13,313 --> 00:20:15,363 Jag är orolig för våra bröllopslöften. 418 00:20:15,563 --> 00:20:20,423 Eftersom vårt bröllop är om två veckor. Just nu är det jag har 3,5 sidor långt. 419 00:20:20,763 --> 00:20:22,843 Jag med. Fyra med sångtexterna. 420 00:20:23,343 --> 00:20:24,283 Jösses! 421 00:20:24,483 --> 00:20:27,103 Pratar ni om era bröllopslöften? 422 00:20:27,303 --> 00:20:30,173 Din far och jag fick aldrig skriva våra egna löften. 423 00:20:30,363 --> 00:20:31,083 Varför inte? 424 00:20:31,283 --> 00:20:34,253 Vi hade ett katolskt bröllop. 425 00:20:34,453 --> 00:20:36,523 Hetero kan inte få allt. 426 00:20:36,853 --> 00:20:40,183 Nu önskar jag att jag fick skriva egna löften till din mamma. 427 00:20:40,373 --> 00:20:43,143 - Jag skulle ha haft mycket att säga. - Som vadå? 428 00:20:43,343 --> 00:20:46,313 Du vet att jag inte vill bli pressad, Bea. 429 00:20:46,513 --> 00:20:49,123 Jag är kock. Jag vill att det marinerar. 430 00:20:49,493 --> 00:20:50,333 Nej! 431 00:20:51,333 --> 00:20:53,583 - Vad är det? - Tia Anitas. 432 00:20:55,673 --> 00:20:59,253 - Lägg ner det. Varför är den på bordet? - Gå iväg. 433 00:21:01,463 --> 00:21:03,463 Lily, hur går det med din husjakt? 434 00:21:04,513 --> 00:21:06,953 Jag har kanske hittat mina drömmars hus. 435 00:21:07,153 --> 00:21:09,473 Men jag kommer inte att ha råd med det. 436 00:21:11,143 --> 00:21:13,543 Ingens första hus är deras drömhus. 437 00:21:13,743 --> 00:21:15,503 Mitt var en soptipp. 438 00:21:15,703 --> 00:21:19,463 Jag fick den sämsta platsen på en bra gata, sen tog det några år 439 00:21:19,663 --> 00:21:22,013 och mycket hårt arbete för att göra det bättre. 440 00:21:22,213 --> 00:21:23,863 Titta på renoveringsobjekt. 441 00:21:24,613 --> 00:21:26,683 Jag kan ingenting om renoveringar. 442 00:21:26,883 --> 00:21:28,973 Det är inte så farligt. Jag har varit där. 443 00:21:29,173 --> 00:21:30,623 Jag har fortfarande kontakter. 444 00:21:31,283 --> 00:21:32,203 Om du behöver det. 445 00:21:33,493 --> 00:21:35,153 Det har jag inte tänkt på. 446 00:21:35,353 --> 00:21:37,123 Jag hjälper dig gärna. 447 00:21:38,213 --> 00:21:42,573 Jag ska definitivt kontakta dig. Jag klarar det här. 448 00:21:42,773 --> 00:21:43,553 Det kan du. 449 00:21:51,643 --> 00:21:54,313 Sen sa jag: "Skyl dig själv." 450 00:21:56,853 --> 00:21:59,193 Du är så rolig, Miles. Han är så rolig. 451 00:21:59,443 --> 00:22:00,403 Ibland. 452 00:22:01,483 --> 00:22:05,343 Nu när Sol är läkare, överlappar våra arbetsscheman sällan längre. 453 00:22:05,543 --> 00:22:07,103 Jag saknar våra muffinsdejter. 454 00:22:07,293 --> 00:22:09,203 Tänk om du var hans assistent? 455 00:22:10,243 --> 00:22:12,813 - Tia, jag är onkolog. - Ja, tills vidare. 456 00:22:13,013 --> 00:22:15,653 Så småningom kommer du att ta hand om barnen. 457 00:22:15,853 --> 00:22:19,653 Sol, jag vet att du hade svårt att dejta. Förhoppningsvis håller det här. 458 00:22:19,853 --> 00:22:21,743 Tänk att så många var oroliga över 459 00:22:21,933 --> 00:22:24,613 - att du var en besvikelse. - Nu får du sluta! 460 00:22:24,813 --> 00:22:28,493 Jag vet inte vem som sårade dig, men sluta såra den jag älskar. 461 00:22:28,693 --> 00:22:33,143 Om det är så här din terapi går till, är det bättre med en sällskapssten. 462 00:22:40,353 --> 00:22:43,093 - Vad var det? - Jag kunde inte låta henne prata så. 463 00:22:43,293 --> 00:22:45,573 Du skulle hålla dig borta från min familj. 464 00:22:46,283 --> 00:22:48,093 Du vet inte vad du har gjort. 465 00:22:48,293 --> 00:22:51,973 Vad är det för Thanksgiving där en främling pratar strunt? 466 00:22:52,173 --> 00:22:55,333 Vem är redo för spelkväll? Kom igen. 467 00:23:03,133 --> 00:23:06,213 Välkomna, familj, vänner, älskare och strykare 468 00:23:06,593 --> 00:23:09,723 till den årliga Thanksgiving-spelkvällen! 469 00:23:14,683 --> 00:23:16,333 SPELKVÄLL! 470 00:23:16,533 --> 00:23:18,003 Det var bra. Okej. 471 00:23:18,203 --> 00:23:19,463 Familjen vet hur det går. 472 00:23:19,663 --> 00:23:21,023 Nykomlingar? Det är allvar. 473 00:23:21,483 --> 00:23:22,383 Det är allvarligt. 474 00:23:22,583 --> 00:23:25,883 Detta är ett spelareliminering- turneringsliknande spel. 475 00:23:26,083 --> 00:23:27,483 Vinnaren går vidare. 476 00:23:27,823 --> 00:23:29,243 Förloraren går hem, 477 00:23:29,863 --> 00:23:31,353 i många fall gråtande. 478 00:23:31,553 --> 00:23:32,863 Chuey, jag tittar på dig. 479 00:23:33,613 --> 00:23:34,783 Minns ni förra året? 480 00:23:42,583 --> 00:23:43,503 I år 481 00:23:43,833 --> 00:23:45,883 är spelen... Trumvirvel, tack. 482 00:23:47,883 --> 00:23:52,593 Charader, kändismarshmallow och ansiktskakan. 483 00:23:56,643 --> 00:23:59,973 Alla får dricka så ska jag dela in er i lag. 484 00:24:05,613 --> 00:24:08,983 Du ska inte vinna. Vi har övat. 485 00:24:17,783 --> 00:24:18,623 Är du okej? 486 00:24:19,623 --> 00:24:20,543 Jag är lite... 487 00:24:21,913 --> 00:24:25,863 Förbannad är fel ord. Jag är på gränsen till förbannad. 488 00:24:26,063 --> 00:24:28,423 Jag kör och vinkar åt förbannad. 489 00:24:30,633 --> 00:24:31,463 Jag är sårad. 490 00:24:32,133 --> 00:24:33,783 Jag är sårad, ja. 491 00:24:33,983 --> 00:24:36,203 För att jag pratar med Santi? 492 00:24:36,403 --> 00:24:39,313 Så klart inte för att du pratar med Santi. 493 00:24:39,853 --> 00:24:40,623 Jag fattar. 494 00:24:40,823 --> 00:24:43,563 Jag gillar killen. Han är trevlig och smart. 495 00:24:44,393 --> 00:24:47,843 Till och med jag drunknar i hans ögon ibland. 496 00:24:48,043 --> 00:24:48,863 Vad är det? 497 00:24:52,243 --> 00:24:55,493 Jag älskar inte att du accepterade hans hjälp istället för min. 498 00:24:55,863 --> 00:24:56,953 Det där med huset? 499 00:24:57,203 --> 00:24:58,643 Det är helt annorlunda. 500 00:24:58,843 --> 00:25:02,563 Han erbjöd mig vägledning och ett alternativ jag inte visste om 501 00:25:02,763 --> 00:25:04,333 så att jag kan göra det. 502 00:25:05,333 --> 00:25:08,283 Mina resurser är pengar och hans är tid och energi. 503 00:25:08,483 --> 00:25:09,923 Det kan tyckas mer ädelt. 504 00:25:12,173 --> 00:25:13,463 Försök förstå. 505 00:25:14,263 --> 00:25:16,493 Min flickvän tackade nej till min hjälp 506 00:25:16,693 --> 00:25:20,503 och tog entusiastiskt emot ex-pojkvännens hjälp framför mig 507 00:25:20,703 --> 00:25:22,373 och hela sin familj, 508 00:25:22,573 --> 00:25:24,793 på vår första Thanksgiving som ett par. 509 00:25:24,993 --> 00:25:25,853 Jäklar. 510 00:25:27,563 --> 00:25:28,903 Det insåg jag inte. 511 00:25:30,403 --> 00:25:33,573 Jag är uppfostrad att ta emot hjälp, men inte pengar. 512 00:25:37,953 --> 00:25:41,493 Förlåt att jag inte är mer känslig för din generositet. 513 00:25:42,373 --> 00:25:43,203 Tack. 514 00:25:44,163 --> 00:25:45,253 Jag uppskattar det. 515 00:25:49,673 --> 00:25:50,613 Okej. 516 00:25:50,813 --> 00:25:53,243 Ska vi gå och vinna i spelen tillsammans? 517 00:25:53,443 --> 00:25:54,213 Ja. 518 00:26:01,393 --> 00:26:03,683 Se där. Vi är i samma lag. 519 00:26:11,153 --> 00:26:13,553 Jag är ledsen att Santiago är med i ert lag. 520 00:26:13,753 --> 00:26:15,893 Jag valde namn ur en skål. Jag svär. 521 00:26:16,093 --> 00:26:18,683 Universum använder mig som ett verktyg. 522 00:26:18,883 --> 00:26:20,323 - Det är bra. - Ja. 523 00:26:20,703 --> 00:26:21,723 Jag kan ändra lagen. 524 00:26:21,923 --> 00:26:22,643 Bra. 525 00:26:22,843 --> 00:26:25,523 Nej. Det blir bara konstigare. Vi är alla vuxna här. 526 00:26:25,723 --> 00:26:28,373 Bra. För jag tänkte inte göra om lagen. 527 00:26:36,803 --> 00:26:37,633 Elektrisk? 528 00:26:40,133 --> 00:26:41,933 Breakin' 2: Electric Boogaloo. 529 00:26:43,973 --> 00:26:45,143 Ja! Ja! 530 00:26:47,353 --> 00:26:50,593 Sol, varför är du arg på mig? Jag stod upp för dig. 531 00:26:50,793 --> 00:26:52,263 Jag bad dig inte göra det. 532 00:26:52,453 --> 00:26:53,513 Jag minns tydligt 533 00:26:53,713 --> 00:26:55,273 att jag bad dig göra tvärtom. 534 00:26:55,783 --> 00:26:59,113 Jag förstår att du är upprörd och jag vill be om ursäkt men... 535 00:26:59,783 --> 00:27:00,613 Men? 536 00:27:01,783 --> 00:27:03,033 Men jag är inte ledsen. 537 00:27:04,493 --> 00:27:07,663 Jag ångrar inte vad jag sa till tia Carmela. 538 00:27:08,123 --> 00:27:10,193 Vanligtvis backar jag och låter det bero. 539 00:27:10,393 --> 00:27:13,673 Hon får inte behandla dig så utan konsekvenser. 540 00:27:15,003 --> 00:27:15,923 Film. 541 00:27:16,303 --> 00:27:17,253 Sex ord. 542 00:27:17,763 --> 00:27:21,163 Tänkte du på konsekvenserna när du rörde om i grytan och 543 00:27:21,363 --> 00:27:22,123 hon grät? 544 00:27:22,323 --> 00:27:24,083 Hon är hyperdramatisk. 545 00:27:24,283 --> 00:27:25,723 Män som hatar kvinnor? 546 00:27:27,723 --> 00:27:31,843 Hur är Carmelas dramatik och brist på gränser ditt ansvar? 547 00:27:32,043 --> 00:27:33,713 Hon måste äga sitt beteende. 548 00:27:33,913 --> 00:27:35,363 Andra ordet: solsken. 549 00:27:36,323 --> 00:27:37,343 You Are My Sunshine? 550 00:27:37,543 --> 00:27:40,093 Det är fyra ord och "solsken" är det andra ordet. 551 00:27:40,293 --> 00:27:41,893 Du är solskenet i mitt liv? 552 00:27:42,093 --> 00:27:43,893 Det är inte ens en film. 553 00:27:44,093 --> 00:27:45,453 Var uppmärksam. 554 00:27:45,953 --> 00:27:46,933 Du. 555 00:27:47,133 --> 00:27:49,403 Vi önskar kanske alla att tia skulle förändras 556 00:27:49,603 --> 00:27:53,503 men det här blir en dominoeffekt tills alla i min familj lider. 557 00:27:53,873 --> 00:27:54,903 Damma av. 558 00:27:55,103 --> 00:27:57,493 Din familj måste hantera det annorlunda. 559 00:27:57,693 --> 00:28:00,493 Det är inte coolt. Jag står upp för den jag älskar. 560 00:28:00,693 --> 00:28:01,553 Flintskallig. 561 00:28:02,433 --> 00:28:03,263 Sinne. 562 00:28:03,553 --> 00:28:05,913 Eternal Sunshine of the Spotless Mind. 563 00:28:06,113 --> 00:28:07,853 - Ja. - Ja! 564 00:28:16,903 --> 00:28:17,733 - Film. - Film. 565 00:28:18,403 --> 00:28:20,323 - Ett ord. - Vi klarar det. 566 00:28:22,113 --> 00:28:22,953 Fargo. 567 00:28:23,283 --> 00:28:24,243 - Hajen. - Lätt. 568 00:28:24,613 --> 00:28:25,993 - Annie. - Mary Poppins. 569 00:28:26,663 --> 00:28:27,563 Ett ord. 570 00:28:27,763 --> 00:28:28,703 Dans. 571 00:28:30,583 --> 00:28:31,703 Sex and the City. 572 00:28:32,333 --> 00:28:33,913 Paddington 2. 573 00:28:34,753 --> 00:28:35,533 Ett ord. 574 00:28:35,723 --> 00:28:36,733 Säg bara Paddington. 575 00:28:36,933 --> 00:28:39,453 - Är det Paddington? - Är det Paddington? Nej. 576 00:28:39,653 --> 00:28:40,843 Okej. Nystart. 577 00:28:45,723 --> 00:28:46,553 Askungen. 578 00:28:46,893 --> 00:28:48,753 - Heja Santi! Ja! - Var det den? 579 00:28:48,953 --> 00:28:49,833 - Ja. - Vad var det? 580 00:28:50,033 --> 00:28:52,633 Jag hade matförgiftning när vi såg den. 581 00:28:52,823 --> 00:28:53,733 Vi ska vinna! 582 00:28:55,483 --> 00:28:57,423 Ja. Heja oss. 583 00:28:57,623 --> 00:28:59,343 Varför Sex in the City? 584 00:28:59,543 --> 00:29:02,323 Skorna är en mycket viktig del av historien. 585 00:29:03,573 --> 00:29:04,453 Redo? 586 00:29:05,953 --> 00:29:07,073 Film. 587 00:29:08,283 --> 00:29:09,393 Tre ord. 588 00:29:09,593 --> 00:29:10,373 Jag vet. 589 00:29:10,743 --> 00:29:11,583 Första ordet. 590 00:29:14,583 --> 00:29:15,943 - West Side Story? - Ja! 591 00:29:16,143 --> 00:29:17,083 Ja, Santi! 592 00:29:17,923 --> 00:29:18,693 Hur? 593 00:29:18,893 --> 00:29:19,613 Jag pekade väst. 594 00:29:19,813 --> 00:29:21,323 Hur vet du var väst är? 595 00:29:21,523 --> 00:29:22,303 Det är västerut. 596 00:29:22,963 --> 00:29:24,593 Vi vann! 597 00:29:26,553 --> 00:29:27,683 Vi vann! 598 00:29:34,273 --> 00:29:35,393 Tequila! 599 00:29:39,233 --> 00:29:42,513 Är du en mopp? För du svepte dem i det spelet. 600 00:29:42,713 --> 00:29:46,533 Det gjorde jag inte, men Lily och Santiago är fantastiska tillsammans. 601 00:29:46,903 --> 00:29:47,783 Är du okej? 602 00:29:48,823 --> 00:29:49,663 Nej. 603 00:29:50,373 --> 00:29:51,583 Vill du prata? 604 00:29:52,453 --> 00:29:54,623 - Ja. - Okej. Kom igen. 605 00:30:00,633 --> 00:30:01,543 Vad händer? 606 00:30:04,093 --> 00:30:06,323 Ärligt talat var allt coolt. 607 00:30:06,523 --> 00:30:07,553 Det är bara... 608 00:30:08,223 --> 00:30:11,513 Jag börjar känna mig obekväm med att Santiago är här. 609 00:30:11,853 --> 00:30:13,313 Ja. Det är mycket. 610 00:30:13,933 --> 00:30:16,633 Du skulle ha sett dem spela charader tillsammans. 611 00:30:16,833 --> 00:30:17,733 Det var som... 612 00:30:21,653 --> 00:30:22,763 Vad gör du? 613 00:30:22,963 --> 00:30:24,443 De passar så bra ihop. 614 00:30:25,613 --> 00:30:28,143 Du är verkligen dålig på spelkvällar. 615 00:30:28,343 --> 00:30:29,643 Läs inte in för mycket 616 00:30:29,843 --> 00:30:33,033 när det gäller charader. Lily gör allt för att vinna. 617 00:30:33,833 --> 00:30:34,733 Och... 618 00:30:34,933 --> 00:30:38,253 Jag förstår att man blir svartsjuk på ett ex, men... 619 00:30:38,713 --> 00:30:41,253 ...du kan vara säker på att du och Lily är äkta. 620 00:30:41,713 --> 00:30:42,543 Tycker du det? 621 00:30:43,043 --> 00:30:44,003 Jag vet det. 622 00:30:45,133 --> 00:30:45,963 Kom igen. 623 00:30:46,343 --> 00:30:49,243 Vi måste sluta prata om det här. Det börjar bli gammalt. 624 00:30:49,443 --> 00:30:50,723 Jag går. Gå! 625 00:30:54,013 --> 00:30:54,933 Ashton Kutcher. 626 00:30:58,143 --> 00:30:59,393 Michael Fassbender. 627 00:31:07,233 --> 00:31:08,693 Vad? Artikulera! 628 00:31:19,003 --> 00:31:20,003 Var kakan. 629 00:31:20,293 --> 00:31:21,153 Vi tränade på det. 630 00:31:21,353 --> 00:31:23,403 - Jag kommer aldrig att förlåta dig. - Nej! 631 00:31:23,603 --> 00:31:25,043 - Nej. - Hur kunde du? 632 00:31:25,343 --> 00:31:29,243 Jag satsar på Miles. En kirurg måste klara av det. 633 00:31:29,443 --> 00:31:30,243 Jag vet inte. 634 00:31:30,443 --> 00:31:32,053 Han har varit lite slarvig 635 00:31:32,433 --> 00:31:33,263 i dag. 636 00:31:34,803 --> 00:31:37,263 Menar du vad han sa till Carmela tidigare? 637 00:31:38,183 --> 00:31:39,813 Jag tyckte det var fantastiskt. 638 00:31:40,183 --> 00:31:41,253 Du. 639 00:31:41,453 --> 00:31:45,523 Jag behöver inte mer drama. Jag fick nog av det när jag växte upp. 640 00:31:46,073 --> 00:31:48,193 Jag ser dem viska överallt. 641 00:31:49,823 --> 00:31:52,323 De har gått vidare. De pratar om Chuey. 642 00:31:52,613 --> 00:31:54,823 Han gjorde sin flickvän i LA gravid. 643 00:31:56,873 --> 00:31:59,663 Jag förstår att vi skyddar oss själva, men 644 00:32:00,083 --> 00:32:03,873 ibland behöver tia Carmela bara stänga munnen. 645 00:32:04,713 --> 00:32:07,323 Vad? Vi kan alla bli irriterade på henne. 646 00:32:07,523 --> 00:32:10,413 Men om hon behöver oss är vi genast där. 647 00:32:10,613 --> 00:32:14,243 Det betyder inte att hon får vara taskig mot dig och din partner 648 00:32:14,443 --> 00:32:16,973 som älskar dig och måste sitta där och titta. 649 00:32:17,763 --> 00:32:20,333 Jag gillar att han stod upp för dig. 650 00:32:20,533 --> 00:32:21,393 Gör du? 651 00:32:21,893 --> 00:32:22,813 Ja. 652 00:32:23,103 --> 00:32:25,233 Din mamma skulle också göra det. 653 00:32:27,063 --> 00:32:30,073 Titta på honom. Han är ett fynd. 654 00:32:32,653 --> 00:32:34,663 - Ja, det är han. - Ja. 655 00:32:51,803 --> 00:32:52,923 Kom och prata med mig. 656 00:33:02,773 --> 00:33:04,603 Vi borde inte ha kommit. 657 00:33:05,063 --> 00:33:05,893 Det är mitt fel. 658 00:33:06,193 --> 00:33:08,523 Jag gillar inte att se dig torteras så här. 659 00:33:09,403 --> 00:33:10,323 Jag mår bra, papi. 660 00:33:11,023 --> 00:33:12,403 Kom igen. Du ljuger. 661 00:33:13,283 --> 00:33:16,143 Jag ser att du är sårad när du ser på henne. 662 00:33:16,343 --> 00:33:19,483 Det var så jag såg på din mamma när vi separerade. 663 00:33:19,673 --> 00:33:20,623 Jag vet. 664 00:33:22,333 --> 00:33:23,253 Kom igen. 665 00:33:25,873 --> 00:33:27,213 Vi går härifrån. 666 00:33:28,713 --> 00:33:30,193 Ja, det är en bra idé. 667 00:33:30,393 --> 00:33:33,173 Vi hämtar jackorna. Marshmallow-spel, va? 668 00:33:34,383 --> 00:33:35,573 Okej, mi gente. 669 00:33:35,773 --> 00:33:36,623 Håll mun. 670 00:33:36,823 --> 00:33:38,623 Resultaten är klara. Med bara 2 poäng, 671 00:33:38,823 --> 00:33:40,933 är vinnaren... 672 00:33:41,473 --> 00:33:42,643 Chuey! 673 00:33:47,443 --> 00:33:48,693 Just det. 674 00:33:49,063 --> 00:33:50,313 Ge mig mitt bälte. 675 00:33:51,983 --> 00:33:54,073 {\an8}SPELKVÄLLENS VINNARE 676 00:33:56,113 --> 00:33:57,493 Vem är mannen? 677 00:34:06,833 --> 00:34:08,373 - Hej. - Hej. 678 00:34:09,673 --> 00:34:12,543 - Jag är ledsen. - För att jag inte lyssnade? 679 00:34:12,753 --> 00:34:16,593 Du har rätt och du förtjänade inte att jag gav mig på dig. 680 00:34:17,173 --> 00:34:19,183 Du försökte bara försvara mig. 681 00:34:20,223 --> 00:34:21,553 Och jag uppskattar det. 682 00:34:22,103 --> 00:34:25,673 Jag borde ha varit mer känslig för din familjedynamik. 683 00:34:25,873 --> 00:34:27,273 Ja. Men... 684 00:34:29,353 --> 00:34:33,343 Du påminde mig om att jag ska stå upp för mig själv. 685 00:34:33,543 --> 00:34:35,783 Vilket är mycket lättare med... 686 00:34:36,653 --> 00:34:38,653 ...dig vid min sida. 687 00:34:45,043 --> 00:34:48,943 Kom vi precis överens på ett äckligt ömsesidigt och förstående sätt? 688 00:34:49,143 --> 00:34:51,903 Jag tror det. Vi kanske borde fortsätta med 689 00:34:52,103 --> 00:34:54,883 ett äckligt ömsesidigt och förstående hångel? 690 00:34:56,673 --> 00:34:59,633 Det måste finnas minst ett tomt rum här. 691 00:35:05,223 --> 00:35:09,423 - För ännu en fantastisk fest. - Ja. Jag är orolig för disken. 692 00:35:09,623 --> 00:35:12,523 Jag vill tacka för att vi fick komma. 693 00:35:12,813 --> 00:35:15,423 Vi har jobb på morgonen, så vi måste gå. 694 00:35:15,623 --> 00:35:17,473 Självklart. Vi förstår fullständigt. 695 00:35:17,673 --> 00:35:20,973 Vi är så glada att ni kom. Ni är alltid välkomna. 696 00:35:21,173 --> 00:35:22,573 Det är snällt. Tack igen. 697 00:35:23,623 --> 00:35:26,543 Det blev fullt så jag flyttade era jackor till sovrummet. 698 00:35:26,743 --> 00:35:27,523 Jag hämtar dem. 699 00:35:27,723 --> 00:35:28,773 Jag tar dem. 700 00:35:28,973 --> 00:35:30,753 Det är första dörren till vänster. 701 00:35:30,953 --> 00:35:32,833 - Jag kommer strax, papi. - Okej. 702 00:35:33,833 --> 00:35:35,863 Hälsa Gladys. Tacka henne från mig. 703 00:35:36,063 --> 00:35:37,803 Säg att jag ska ringa henne. 704 00:35:38,383 --> 00:35:40,973 - Spring. - Okej. Sluta. 705 00:35:41,513 --> 00:35:42,433 Hon är okej. 706 00:35:53,733 --> 00:35:54,513 Hej. 707 00:35:54,703 --> 00:35:55,483 Santi. 708 00:35:56,523 --> 00:35:57,363 Hej. 709 00:35:58,153 --> 00:35:59,893 Tänker du inte säga hej då? 710 00:36:00,093 --> 00:36:02,283 Det började lite konstigt, men... 711 00:36:02,703 --> 00:36:04,873 Till slut hade vi roligt. 712 00:36:05,493 --> 00:36:07,603 Vi har en jobbgrej imorgon, så... 713 00:36:07,803 --> 00:36:09,203 Dagen efter Thanksgiving? 714 00:36:10,703 --> 00:36:12,123 Vad vill du, Lily? 715 00:36:12,873 --> 00:36:13,833 Vad jag vill? 716 00:36:14,333 --> 00:36:15,293 Vad vill du? 717 00:36:15,583 --> 00:36:17,173 Det var du som kom hit. 718 00:36:18,253 --> 00:36:20,533 Det var ett misstag. Det är därför jag går. 719 00:36:20,733 --> 00:36:22,553 Jag vill att det är bra mellan oss. 720 00:36:25,093 --> 00:36:26,143 Allt är bra. 721 00:36:28,813 --> 00:36:30,853 Om du kom för att säga nåt, säg det. 722 00:36:31,313 --> 00:36:32,943 Vad vill du att jag ska säga? 723 00:36:34,063 --> 00:36:35,943 Att jag kom för att få tillbaka dig? 724 00:36:36,563 --> 00:36:37,403 Gjorde du det? 725 00:36:37,733 --> 00:36:38,553 Vad är poängen? 726 00:36:38,753 --> 00:36:39,973 Du är med nån annan. 727 00:36:40,173 --> 00:36:43,013 - Jag behöver veta. - Jag behövde veta att du träffar Nick. 728 00:36:43,213 --> 00:36:44,183 Du ville inte 729 00:36:44,383 --> 00:36:46,993 att vi skulle prata om vilka vi dejtar. 730 00:36:47,283 --> 00:36:49,693 Låt mig gå. Det spelar ingen roll längre. 731 00:36:49,883 --> 00:36:51,503 Vad spelar ingen roll längre? 732 00:36:52,663 --> 00:36:53,713 Vill du veta? 733 00:36:54,543 --> 00:36:55,463 Okej. 734 00:36:56,503 --> 00:36:57,423 Jag hade fel. 735 00:36:57,793 --> 00:36:59,423 Om oss. Om allt. 736 00:37:00,803 --> 00:37:04,683 Ju mer jag har dejtat andra, desto mer insåg jag att de inte är du. 737 00:37:05,093 --> 00:37:07,223 Jag ser dig överallt. 738 00:37:08,053 --> 00:37:10,643 På bensinstationen. I mataffären. 739 00:37:11,683 --> 00:37:13,313 Jag kan inte fly undan dig. 740 00:37:15,393 --> 00:37:18,063 Vet du vad? Jag är äntligen villig att erkänna... 741 00:37:19,023 --> 00:37:20,443 ...att jag inte vill. 742 00:37:20,903 --> 00:37:23,993 - Santiago, jag... - Jag hatade att se dig med honom ikväll. 743 00:37:25,493 --> 00:37:27,113 Jag hatade varje minut. 744 00:37:31,493 --> 00:37:33,043 För jag älskar dig, Lily. 745 00:37:34,373 --> 00:37:36,833 Jag älskar dig mer än jag hatar äktenskap. 746 00:37:37,333 --> 00:37:38,213 Vad? 747 00:37:39,253 --> 00:37:41,633 Så, ja, jag kom hit ikväll för att... 748 00:37:42,423 --> 00:37:44,423 För att jag vill vara med dig. 749 00:37:46,383 --> 00:37:48,013 Säg att du vill detsamma. 750 00:38:04,363 --> 00:38:05,613 Jag klarar det inte. 751 00:38:05,863 --> 00:38:07,113 Det var fel. 752 00:38:24,253 --> 00:38:25,213 - Jorge. - Nej. 753 00:38:26,763 --> 00:38:28,553 Jag vill inte höra det, Lily. 754 00:38:29,093 --> 00:38:30,973 Jag kom för att hämta Anitas kappa. 755 00:38:32,473 --> 00:38:34,103 - Snälla, låt mig förklara. - Nej. 756 00:38:34,893 --> 00:38:37,483 Du berättar för Nick, eller så gör jag det. 757 00:38:47,943 --> 00:38:50,893 Konstigt att Jorge och Henry inte ville gå med oss. 758 00:38:51,093 --> 00:38:53,353 Det gillade tanken på fyrdubbeldejting. 759 00:38:53,553 --> 00:38:54,333 Ja. 760 00:38:56,243 --> 00:38:57,123 Du är tyst. 761 00:38:57,793 --> 00:39:01,443 Jag vet att spelkvällen är viktig. Förlåt om jag orsakade låga poäng. 762 00:39:01,643 --> 00:39:04,453 Jag kan ta en improvisionskurs, titta på Ephron-filmer. 763 00:39:04,643 --> 00:39:06,133 Jag behöver berätta en sak. 764 00:39:07,383 --> 00:39:08,383 Okej. 765 00:39:10,513 --> 00:39:12,083 Santiago kysste mig. 766 00:39:12,283 --> 00:39:13,223 Vad? 767 00:39:14,103 --> 00:39:14,933 När? 768 00:39:15,603 --> 00:39:16,683 För tio minuter sen. 769 00:39:18,273 --> 00:39:19,843 Är du seriös? 770 00:39:20,033 --> 00:39:24,233 Jag är ledsen. Jag hade ingen aning om att han skulle vara där ikväll. 771 00:39:24,943 --> 00:39:28,763 Jag menade inte att det skulle hända. Det bara gjorde det och... 772 00:39:28,963 --> 00:39:31,203 Hur kan det bara hända? 773 00:39:32,573 --> 00:39:35,273 När han gick sa han att han fortfarande älskar mig. 774 00:39:35,473 --> 00:39:37,103 Vet du vad? Fan ta den killen! 775 00:39:37,303 --> 00:39:38,983 Han ville inte komma mellan oss! 776 00:39:39,183 --> 00:39:41,653 Det låter som om han kysste min flickvän! 777 00:39:41,853 --> 00:39:42,713 Ja! Men... 778 00:39:45,423 --> 00:39:47,093 Jag kysste honom tillbaka. 779 00:39:48,883 --> 00:39:49,823 Helvete! 780 00:39:50,023 --> 00:39:52,833 - Lily. - Jag är inte stolt över det. 781 00:39:53,033 --> 00:39:54,933 Men jag förlorade mig i stunden. 782 00:39:55,263 --> 00:39:57,123 Det var ett stort misstag, 783 00:39:57,323 --> 00:40:00,853 jag är så ledsen, och jag behövde berätta det. 784 00:40:01,733 --> 00:40:04,423 Jag vet inte hur jag ska svara på det just nu. 785 00:40:04,623 --> 00:40:05,483 Nick? 786 00:40:06,693 --> 00:40:07,903 Jag är så ledsen. 787 00:40:08,533 --> 00:40:09,613 Du går vidare och... 788 00:40:11,033 --> 00:40:12,453 Jag ska ta en promenad. 789 00:40:13,823 --> 00:40:14,913 Ensam. 790 00:40:33,223 --> 00:40:35,893 Åh nej! Har nån ätit upp tia Anitas mole? 791 00:40:37,103 --> 00:40:37,873 Nej. 792 00:40:38,073 --> 00:40:41,633 Jag la den av misstag i en soppåse med dubbla påsar 793 00:40:41,823 --> 00:40:43,443 och sen i grannens soptunna. 794 00:40:44,353 --> 00:40:45,253 Den kan inte spåras 795 00:40:45,453 --> 00:40:46,233 till oss. 796 00:40:46,773 --> 00:40:48,193 Jag älskar dig så mycket. 797 00:40:48,863 --> 00:40:49,733 Faktiskt... 798 00:40:51,283 --> 00:40:54,913 Kommer du ihåg när vi pratade med Jorgito om löften? 799 00:40:56,823 --> 00:40:58,243 Jag har ett till dig. 800 00:40:59,583 --> 00:41:00,703 Jaså? 801 00:41:06,633 --> 00:41:07,793 Beatriz Delgado, 802 00:41:09,463 --> 00:41:11,713 första gången jag såg dig le... 803 00:41:13,133 --> 00:41:14,593 ...tog du andan ur mig. 804 00:41:16,223 --> 00:41:17,973 Och varje dag sen dess. 805 00:41:18,763 --> 00:41:19,713 Varje kväll också, 806 00:41:19,903 --> 00:41:22,923 men det är för att din armbåge trycker på mitt bröstben. 807 00:41:23,123 --> 00:41:23,893 Jorge. 808 00:41:24,853 --> 00:41:27,153 Och jag lovar... 809 00:41:29,273 --> 00:41:31,433 ...att komma ihåg hur du vill ha ditt kaffe. 810 00:41:31,623 --> 00:41:33,143 Med bara en droppe sojamjölk. 811 00:41:33,333 --> 00:41:36,453 Att skydda dig från spindlar som vågar ta sig in i vårt hem. 812 00:41:38,783 --> 00:41:41,033 Att aldrig ta dig för given igen. 813 00:41:44,293 --> 00:41:46,213 Att älska och vårda dig idag, 814 00:41:46,833 --> 00:41:47,793 i morgon, 815 00:41:48,463 --> 00:41:49,383 och för evigt. 816 00:41:51,843 --> 00:41:52,673 Jorge. 817 00:41:54,053 --> 00:41:55,013 Eller hur? 818 00:41:58,763 --> 00:41:59,683 Okej. 819 00:42:01,103 --> 00:42:02,013 Jag 820 00:42:02,433 --> 00:42:04,143 fick inte planera nåt. 821 00:42:04,853 --> 00:42:06,393 Låt mig försöka. 822 00:42:10,483 --> 00:42:11,523 Okej... 823 00:42:12,233 --> 00:42:13,363 Jorge Diaz. 824 00:42:15,653 --> 00:42:18,073 Första gången du sa... 825 00:42:18,703 --> 00:42:19,613 ...jag älskar dig, 826 00:42:20,783 --> 00:42:22,533 gjorde det mig svag i knäna. 827 00:42:23,743 --> 00:42:24,523 Och fortfarande 828 00:42:24,723 --> 00:42:25,953 till denna dag. 829 00:42:29,583 --> 00:42:32,033 Jag kan inte fatta vilken tur jag har 830 00:42:32,233 --> 00:42:35,993 som får vakna till den här snyggingen 831 00:42:36,193 --> 00:42:38,473 varje morgon. 832 00:42:39,093 --> 00:42:40,513 Morgonandedräkt och allt. 833 00:42:41,143 --> 00:42:43,563 - Tungskrapan hjälper. - Det gör den verkligen. 834 00:42:46,733 --> 00:42:47,563 Jag lovar 835 00:42:48,393 --> 00:42:52,273 att alltid skydda dig från tio Kikes senaste pyramidspel. 836 00:42:53,443 --> 00:42:54,273 Och att 837 00:42:55,443 --> 00:42:58,243 alltid spara den sista biten mördegstårta till dig. 838 00:42:59,153 --> 00:43:00,283 Och att älska... 839 00:43:01,413 --> 00:43:02,623 ...och vårda dig... 840 00:43:04,913 --> 00:43:05,833 ...i dag... 841 00:43:06,753 --> 00:43:07,623 ...i morgon... 842 00:43:08,163 --> 00:43:09,083 ...och för alltid. 843 00:43:14,173 --> 00:43:17,963 Vad väntar du på? Ska du inte kyssa bruden? 844 00:43:28,853 --> 00:43:30,393 Glad Thanksgiving, guapo. 845 00:43:31,693 --> 00:43:33,523 Glad kalkondag, mi corazón. 846 00:44:57,233 --> 00:44:58,063 Hej. 847 00:44:58,653 --> 00:45:01,113 - Jag skulle precis gå. - Nej. Gör det inte. 848 00:45:02,823 --> 00:45:03,903 Jag vill prata. 849 00:45:05,533 --> 00:45:06,453 Okej. 850 00:45:07,823 --> 00:45:08,913 Jag ska inte ljuga. 851 00:45:10,163 --> 00:45:11,373 Det gör verkligen ont... 852 00:45:12,453 --> 00:45:13,373 ...att veta att du 853 00:45:13,913 --> 00:45:16,463 har känslor för Santiago. 854 00:45:17,133 --> 00:45:19,503 - Jag visste inte det. - Det är grejen. 855 00:45:21,843 --> 00:45:24,533 Jag förstår hur komplicerat det här har varit. 856 00:45:24,733 --> 00:45:25,993 Er bakgrund, 857 00:45:26,193 --> 00:45:27,513 jag gillar det inte. 858 00:45:29,223 --> 00:45:30,103 Men jag förstår. 859 00:45:31,103 --> 00:45:33,273 Det är otroligt förstående av dig. 860 00:45:34,483 --> 00:45:36,603 Nu behöver jag höra sanningen. 861 00:45:38,653 --> 00:45:39,773 Så jag vill att du 862 00:45:40,233 --> 00:45:41,073 är 863 00:45:41,613 --> 00:45:43,573 helt ärlig. 864 00:45:44,363 --> 00:45:45,403 Inte bara mot mig, 865 00:45:47,743 --> 00:45:48,823 utan mot dig själv. 866 00:45:50,833 --> 00:45:54,043 Vem vill du vara tillsammans med, Lily? 867 00:45:58,963 --> 00:46:00,463 Jag vill vara med dig. 868 00:46:02,843 --> 00:46:03,803 Varför? 869 00:46:04,263 --> 00:46:06,093 För att du är min bästa vän. 870 00:46:07,973 --> 00:46:09,593 För att du får mig att känna... 871 00:46:09,973 --> 00:46:12,513 ...som den jag alltid har velat vara. 872 00:46:13,143 --> 00:46:14,173 Vi är nog inte redo 873 00:46:14,373 --> 00:46:15,813 att bo tillsammans. 874 00:46:17,143 --> 00:46:18,773 Du känner dig som hemma. 875 00:46:19,403 --> 00:46:21,723 Det är en bra början. Fortsätt säga ord. 876 00:46:21,913 --> 00:46:23,233 Jag har känt dig så länge. 877 00:46:23,613 --> 00:46:27,053 Du har alltid funnits där för mig utan att tveka. 878 00:46:27,253 --> 00:46:28,493 Du vill vad jag vill. 879 00:46:28,993 --> 00:46:30,243 Och dessutom... 880 00:46:31,623 --> 00:46:34,123 ...låter du mig känna som jag vill. 881 00:46:35,413 --> 00:46:37,003 Jag vill ha dig, Nick. 882 00:46:38,713 --> 00:46:41,083 Även om det betyder att inte vara Santiagos vän? 883 00:46:42,593 --> 00:46:44,633 För det är vad jag behöver. 884 00:46:45,713 --> 00:46:46,553 Ja. 885 00:46:47,093 --> 00:46:49,593 Okej, ja. 886 00:46:51,143 --> 00:46:52,393 Vänta. Verkligen? 887 00:46:52,973 --> 00:46:53,873 Är det allt? 888 00:46:54,073 --> 00:46:54,853 Ja. 889 00:46:55,933 --> 00:46:57,063 Är vi okej? 890 00:46:57,563 --> 00:47:00,813 För mig kan vår framtid börja nu. 891 00:47:01,483 --> 00:47:02,313 Jag älskar dig. 892 00:47:02,983 --> 00:47:04,073 Jag älskar dig. 893 00:47:24,503 --> 00:47:25,923 Vill du titta på Top Chef? 894 00:47:27,133 --> 00:47:27,963 Visst. 895 00:47:29,423 --> 00:47:30,873 Jag ska hämta lite vatten. 896 00:47:31,073 --> 00:47:32,013 Förståeligt. 897 00:47:37,063 --> 00:47:38,183 Jag ordnar det. 898 00:48:14,143 --> 00:48:15,553 Vad gör du här? 899 00:48:17,393 --> 00:48:18,773 Jag är i sovrummet. 900 00:48:23,483 --> 00:48:24,403 Och? 901 00:48:27,023 --> 00:48:28,323 - Jag berättade. - Och? 902 00:48:30,153 --> 00:48:31,863 Och vi hade ett bra samtal. 903 00:48:32,453 --> 00:48:33,573 Definiera "bra". 904 00:48:34,613 --> 00:48:37,703 Han var mycket förstående. Han förlät mig och... 905 00:48:38,163 --> 00:48:39,413 ...vi börjar om. 906 00:48:43,623 --> 00:48:45,883 Han har förlåtit dig, men det har inte jag. 907 00:48:46,463 --> 00:48:47,383 Ursäkta? 908 00:48:48,173 --> 00:48:50,093 Jag visste att det skulle hända. 909 00:48:50,463 --> 00:48:52,323 Jag tillät mig själv att bli glad. 910 00:48:52,523 --> 00:48:55,203 Innerst inne visste jag att du skulle bedra Nick. 911 00:48:55,403 --> 00:48:58,123 - Hörde du inte? Vi är fortfarande ihop. - Okej. 912 00:48:58,323 --> 00:48:59,103 För tillfället. 913 00:48:59,473 --> 00:49:02,253 För du gör skadekontroll. Du är rörig. 914 00:49:02,453 --> 00:49:03,673 Men jag fixade det. 915 00:49:03,873 --> 00:49:04,693 Snälla. 916 00:49:05,353 --> 00:49:09,053 Du är fortfarande kär i Santi. Du använder Nick som en platshållare 917 00:49:09,253 --> 00:49:10,483 tills du rett ut det. 918 00:49:11,193 --> 00:49:12,323 Det är orättvist. 919 00:49:12,613 --> 00:49:15,033 - Du vet inte hela historien. - Sluta. 920 00:49:17,663 --> 00:49:21,143 Jag är ledsen att min första pojkvän inte blev min fästman. 921 00:49:21,343 --> 00:49:25,653 Jag var tvungen att kämpa med min karriär för att pappa inte gav mig nycklarna 922 00:49:25,853 --> 00:49:27,003 till familjeföretaget. 923 00:49:27,383 --> 00:49:29,503 Allt bara faller i din famn. 924 00:49:29,963 --> 00:49:32,663 Du har ingen aning om hur lätt du har det, Jorgito. 925 00:49:32,863 --> 00:49:35,513 Det måste vara kul att döma från den höga hästen. 926 00:49:37,393 --> 00:49:41,763 Så den vackra heterotjejen säger till mig att mitt liv är enkelt. 927 00:49:42,853 --> 00:49:43,683 Det var saftigt. 928 00:49:44,603 --> 00:49:46,643 Du är en sån klyscha, Lily. 929 00:49:47,103 --> 00:49:48,963 Henry var min första riktiga pojkvän 930 00:49:49,163 --> 00:49:51,383 eftersom andra män jag var intresserad av 931 00:49:51,583 --> 00:49:54,613 antingen var homofober eller i garderoben eller båda. 932 00:49:55,153 --> 00:49:58,973 Jag har behövt jobba dubbelt så hårt för att få det att fungera. 933 00:49:59,173 --> 00:50:01,833 För relationer innebär arbete. 934 00:50:02,163 --> 00:50:04,253 Och det vet du inget om. 935 00:50:05,123 --> 00:50:08,113 Du är så insvept i din saga och din fantasi 936 00:50:08,313 --> 00:50:11,493 att du vägrar att växa upp. Och vet du vad, Lil? 937 00:50:11,693 --> 00:50:13,383 Det är inte gulligt längre. 938 00:50:14,423 --> 00:50:16,633 Du är inte gullig längre. 939 00:50:17,473 --> 00:50:20,473 Säger den söta lillpojken som inte kan göra fel. 940 00:50:20,803 --> 00:50:24,813 Jag har bokstavligen varit den vuxna hela livet och tagit hand om dig. 941 00:50:25,813 --> 00:50:29,053 Jag skulle uppskatta nåd som systern som var i badrummet 942 00:50:29,253 --> 00:50:32,403 med dig och stöttade dig när du hade killproblem. 943 00:50:33,273 --> 00:50:35,973 Det är bra att veta hur min bror är, 944 00:50:36,173 --> 00:50:38,013 nu när jag står här med skulden. 945 00:50:38,213 --> 00:50:42,533 Det är inte vem som helst, Lily. Nick är min bästa vän. 946 00:50:44,333 --> 00:50:46,873 Ser du verkligen inte hur det här är annorlunda? 947 00:50:47,413 --> 00:50:49,193 Jag tror inte att du fattat helt 948 00:50:49,393 --> 00:50:51,713 hur stort det här är. 949 00:50:53,133 --> 00:50:56,923 Din röra påverkar inte bara dig. Den påverkar mig också! 950 00:50:58,013 --> 00:51:01,413 När du förstör det här, vilket du kommer att göra, 951 00:51:01,613 --> 00:51:04,063 får vi alla städa upp efter dig för alltid! 952 00:51:05,143 --> 00:51:08,023 Nick kanske litar på dig. Grattis. 953 00:51:08,483 --> 00:51:09,393 Det gör inte jag. 954 00:51:09,813 --> 00:51:10,773 Fan ta dig! 955 00:51:11,353 --> 00:51:12,193 Fan ta dig! 956 00:53:09,433 --> 00:53:11,373 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis 957 00:53:11,573 --> 00:53:13,523 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir