1
00:00:08,043 --> 00:00:09,423
大卫鲍伊
2
00:00:14,843 --> 00:00:15,683
什么…
3
00:00:18,473 --> 00:00:20,083
亨利:
在他成为我丈夫前
4
00:00:20,283 --> 00:00:21,723
我想给男朋友最后一个吻
5
00:00:30,113 --> 00:00:31,233
好的
6
00:00:34,153 --> 00:00:37,063
这是我美丽的电子人未婚夫!
7
00:00:37,263 --> 00:00:40,663
这事不是偶然 亨利
你在这里做什么?
8
00:00:40,863 --> 00:00:43,903
我们说了结婚前的最后一晚
我们要各过各的
9
00:00:44,103 --> 00:00:46,323
我是来索吻的 那我回家了
10
00:00:46,523 --> 00:00:47,943
不!等等
11
00:00:48,143 --> 00:00:49,843
来都来了 别那么残忍
12
00:00:55,223 --> 00:00:58,123
太难以置信了 我们幻想这一天
13
00:00:58,323 --> 00:01:01,913
想了这么久 终于来了!
今天就是那一天
14
00:01:02,113 --> 00:01:05,003
这天之后 我们每天都会醒来
15
00:01:05,203 --> 00:01:07,423
并想起今天就是这一天!
16
00:01:07,623 --> 00:01:08,633
你嗨了吗?
17
00:01:08,833 --> 00:01:10,193
有点儿
18
00:01:13,943 --> 00:01:16,763
想带着罪恶最后做一次吗?
19
00:01:16,963 --> 00:01:18,013
我肯定那些
20
00:01:18,213 --> 00:01:21,203
认为这是罪恶的人
会觉得每次都是罪恶
21
00:01:21,913 --> 00:01:23,703
当然了
22
00:01:29,883 --> 00:01:31,073
对不起 我口渴了
23
00:01:31,273 --> 00:01:32,783
最近这似乎就是你的行事方式
24
00:01:32,983 --> 00:01:35,323
不是吧?你们不是把事都说开了吗?
25
00:01:35,523 --> 00:01:37,663
我在尽力 可他简直就是个…
26
00:01:37,863 --> 00:01:39,393
简直是个什么?
27
00:01:39,933 --> 00:01:42,083
今天是你的大日子 我大度些
28
00:01:42,283 --> 00:01:44,393
- 先不计较我个人的感受
- 该给你鼓掌咯
29
00:01:45,023 --> 00:01:48,193
- 看他多不成熟…
- 不 我今天要结婚
30
00:01:48,393 --> 00:01:53,013
不跟你扯这些
我需要心平气和24小时或更长时间
31
00:01:53,213 --> 00:01:56,263
- 这正是我在说的 我…
- 主角不是你!
32
00:01:56,463 --> 00:02:00,283
你可能很难理解这一点
也许你今天就别说话了
33
00:02:00,703 --> 00:02:02,183
把那当成我的结婚礼物
34
00:02:02,383 --> 00:02:05,653
我已经给你准备了
你婚礼礼物清单上的那台咖啡机
35
00:02:05,843 --> 00:02:07,233
那是清单上最贵的东西!
36
00:02:07,433 --> 00:02:09,653
- 你破坏了这份惊喜!
- 两位 够了
37
00:02:09,853 --> 00:02:11,503
算了 我去给她拿水
38
00:02:14,423 --> 00:02:16,933
- 他可能会往里面吐口水
- 可能吧
39
00:02:17,133 --> 00:02:19,493
不敢相信你们俩这样已经两个星期了
40
00:02:19,693 --> 00:02:22,873
我们以前从没吵得这么厉害过
我不知道该怎么办
41
00:02:23,073 --> 00:02:26,123
尼克已经原谅我了
可豪尔赫就是做不到
42
00:02:26,323 --> 00:02:31,853
莉尔 等我们度完蜜月回来
我保证会尽快让你们俩和好的
43
00:02:32,403 --> 00:02:34,323
- 好吗?
- 谢谢
44
00:02:34,733 --> 00:02:37,163
行了 没事的
45
00:02:37,363 --> 00:02:38,323
给
46
00:02:40,913 --> 00:02:41,743
再见!
47
00:02:44,833 --> 00:02:46,333
以爱之名
48
00:02:46,623 --> 00:02:48,023
亨利和豪尔赫
#亨利和豪尔赫喜结连理
49
00:02:48,223 --> 00:02:49,083
12月10日
50
00:02:52,173 --> 00:02:54,743
- 嘿!你们怎么来了?
- 没时间讨论
51
00:02:54,943 --> 00:02:57,783
- 我们迟到了两分钟
- 你们迟到了两分钟
52
00:02:57,983 --> 00:03:00,783
- 对不起 老板
- 出什么事了?
53
00:03:00,983 --> 00:03:02,993
- 我们是婚礼协调员
- 是助理
54
00:03:03,193 --> 00:03:04,253
我才是负责人
55
00:03:04,443 --> 00:03:07,583
当初比阿特丽斯嫁给豪尔赫时
索尔的妈妈和我就是婚礼协调员
56
00:03:07,783 --> 00:03:09,563
我们在重要的日子互相支持
57
00:03:09,983 --> 00:03:11,983
今天 我把接力棒交给索尔
58
00:03:12,183 --> 00:03:14,903
下一代 即使我们同龄
59
00:03:15,103 --> 00:03:16,113
你不是为了…
60
00:03:16,733 --> 00:03:17,683
- 对
- 不要!
61
00:03:17,873 --> 00:03:20,683
我们要确保小豪能拥有他梦想的婚礼
62
00:03:20,883 --> 00:03:22,353
并且一切都按时发生
63
00:03:22,553 --> 00:03:25,183
- 你们家的人还真特别…
- 是的
64
00:03:25,383 --> 00:03:28,143
少废话 多问问自己能做什么?
65
00:03:28,343 --> 00:03:30,273
行了 第一件事 爷爷奶奶
66
00:03:30,473 --> 00:03:33,323
我们得为奶奶和诅咒做好准备
67
00:03:33,523 --> 00:03:35,323
什么…诅咒?
68
00:03:35,523 --> 00:03:38,783
她说家里的每场婚礼都伴随一个诅咒
69
00:03:38,983 --> 00:03:40,073
没法证明她错了
70
00:03:40,273 --> 00:03:43,163
有些人对灵异世界更敏感
71
00:03:43,363 --> 00:03:44,913
我们有解决办法吗?
72
00:03:45,113 --> 00:03:47,413
她会到处喷洒圣水
73
00:03:47,613 --> 00:03:48,923
一个真正的解决方案 崔
74
00:03:49,113 --> 00:03:50,633
有 我和比阿特丽斯谈过了
75
00:03:50,823 --> 00:03:52,883
她会一直跟在奶奶身边
直到我们到达婚礼场地
76
00:03:53,083 --> 00:03:54,053
把奶奶交给莉塞特
77
00:03:54,243 --> 00:03:56,553
奶奶会给我们喷清新的圣水
78
00:03:56,753 --> 00:03:58,843
好极了 迈尔斯 你负责照顾爷爷
79
00:03:59,043 --> 00:04:01,863
- 没问题 我喜欢跟路易斯在一起
- 好极了
80
00:04:02,493 --> 00:04:03,323
给
81
00:04:07,243 --> 00:04:09,523
- 这是干什么用的?
- 以防诅咒是真的
82
00:04:09,723 --> 00:04:10,793
因为它确实是真的
83
00:04:17,883 --> 00:04:18,843
别!
84
00:04:20,713 --> 00:04:21,713
请进
85
00:04:22,553 --> 00:04:26,373
- 早上好 美女
- 一个送咖啡的帅哥!
86
00:04:26,573 --> 00:04:29,543
- 还有更好的吗?
- 我带了司康饼
87
00:04:29,743 --> 00:04:32,023
我的最爱!谢谢 亲爱的
88
00:04:35,643 --> 00:04:37,313
你今天早上看到豪尔赫了吗?
89
00:04:38,023 --> 00:04:39,023
还没有
90
00:04:39,653 --> 00:04:41,383
- 想谈谈吗?
- 不太想
91
00:04:41,583 --> 00:04:43,683
我压力很大 我需要分散注意力
92
00:04:43,883 --> 00:04:45,473
我可以让你分心
93
00:04:45,673 --> 00:04:48,413
有时给予比接受更好
94
00:05:04,553 --> 00:05:05,763
那会彻底把人叫醒的!
95
00:05:11,063 --> 00:05:14,433
一切都好吧?
要我再熨一下你的裙子吗?
96
00:05:15,233 --> 00:05:17,733
不敢相信我们的孩子要结婚了
97
00:05:18,443 --> 00:05:21,883
送他去幼儿园的事感觉就像昨天
98
00:05:22,083 --> 00:05:24,393
他穿着那身小西装真帅!
99
00:05:24,583 --> 00:05:27,563
记得他要用我的袖扣当饰品的事吗?
100
00:05:27,753 --> 00:05:30,953
那些袖扣太大了
所以他不得不用我的耳环!
101
00:05:31,833 --> 00:05:34,563
我们很担心 因为他不想上学
102
00:05:34,763 --> 00:05:38,403
可一到了那儿 他就…进去了
甚至连头都没回
103
00:05:38,603 --> 00:05:40,293
有些东西永远都不会改变
104
00:05:42,713 --> 00:05:45,263
我们永远都会替他们担心
105
00:05:46,423 --> 00:05:48,203
是不是感觉…
106
00:05:48,403 --> 00:05:51,583
小豪尔赫结婚
意味着我们这些父母就被解雇了?
107
00:05:51,783 --> 00:05:54,473
干得好 爸爸妈妈 你们可以卸任了
108
00:05:55,183 --> 00:05:57,393
但我不想卸任
109
00:05:59,353 --> 00:06:01,023
我觉得自己眼泪要流下来了
110
00:06:01,773 --> 00:06:04,733
我要开始在仪式上放声大哭了
我知道
111
00:06:05,153 --> 00:06:06,433
我不想成为那样的妈妈
112
00:06:06,633 --> 00:06:08,603
- 我妈妈就是那样的妈妈
- 好吧
113
00:06:08,803 --> 00:06:10,433
行了 要事第一
114
00:06:10,633 --> 00:06:13,313
- 今天不要哭了
- 好的
115
00:06:13,513 --> 00:06:17,413
第二 他们不能不让我们
做他们的父母 那是终身制的
116
00:06:19,333 --> 00:06:22,533
他们永远都会需要我们 好吗?
117
00:06:22,733 --> 00:06:24,133
好吗?
118
00:06:25,343 --> 00:06:26,263
你需要个拥抱吗?
119
00:06:30,303 --> 00:06:32,093
我知道
120
00:06:34,933 --> 00:06:36,313
你好吗?
121
00:06:38,813 --> 00:06:40,523
慢点 型男!
122
00:06:41,063 --> 00:06:42,843
你今早走秀了吗?
123
00:06:43,043 --> 00:06:46,053
怎么?跟儿子一起吃早餐
就不能好好捯饬一番吗?
124
00:06:46,253 --> 00:06:49,853
不 不是这么捯饬的
新衬衫 新帽子
125
00:06:50,053 --> 00:06:51,473
你喷了我的古龙水吗?
126
00:06:51,673 --> 00:06:54,023
我是说你预料不到会见到谁
127
00:06:54,223 --> 00:06:56,703
我 我是你唯一会见到的人
128
00:06:58,913 --> 00:06:59,913
是吧?
129
00:07:00,833 --> 00:07:03,573
没错 你这笑让我既兴奋又害怕
130
00:07:03,773 --> 00:07:07,703
小子 如果说变老有什么好处的话
那就是当一个人变老时
131
00:07:07,903 --> 00:07:09,913
他就有时间去追求他的热情所在了
132
00:07:10,113 --> 00:07:12,833
全世界都知道你爸步伐轻灵
133
00:07:13,033 --> 00:07:14,873
这让他们说个不停
134
00:07:15,073 --> 00:07:19,463
所以我开始上舞蹈课了
让他们如愿以偿
135
00:07:19,663 --> 00:07:22,383
他们想看这个性感的中年男人跳舞!
136
00:07:22,583 --> 00:07:24,423
舞蹈课!所以你才能穿成这样
137
00:07:24,623 --> 00:07:26,843
我去上过几堂课 非常棒
138
00:07:27,043 --> 00:07:30,013
这对心脏有好处
而且还有很多可爱的女士
139
00:07:30,213 --> 00:07:34,013
我在想你今天可以跟我一起去
140
00:07:34,213 --> 00:07:36,103
我可以给你介绍其中一位认识
141
00:07:36,303 --> 00:07:39,733
- 你想给我介绍对象?
- 不 是去见见我的对象
142
00:07:39,933 --> 00:07:43,273
什么?老爸 这太好了!
我真替你高兴
143
00:07:43,473 --> 00:07:45,573
出去社交一下 听取你自己的建议
144
00:07:45,773 --> 00:07:48,783
看来我知道自己在说什么
那你会来吗?
145
00:07:48,983 --> 00:07:50,713
当然了 我晚点儿过去
146
00:07:51,513 --> 00:07:54,083
好好表现
我到时候跳支探戈给你看看
147
00:07:54,283 --> 00:07:55,593
那可就说好了!
148
00:07:56,393 --> 00:08:00,173
主啊 恳求你 赐予我们力量
顺利地度过今天
149
00:08:00,373 --> 00:08:02,923
让这对新婚夫夫度过美好的一天
并且没有人死去
150
00:08:03,123 --> 00:08:07,133
让这个家里的人坚强
让我在婚纱照里看起来最好
151
00:08:07,333 --> 00:08:10,383
婚礼乐队里会有个帅哥 让我上手
152
00:08:10,583 --> 00:08:12,073
我们以后再说 阿门
153
00:08:12,273 --> 00:08:13,433
- 阿门
- 阿门
154
00:08:13,633 --> 00:08:17,373
行了 大家都深吸一口气
我确信里面没问题
155
00:08:21,043 --> 00:08:22,233
他第一次参加迪亚兹家的婚礼?
156
00:08:22,433 --> 00:08:23,273
显而易见
157
00:08:23,473 --> 00:08:25,083
- 看
- 请吧
158
00:08:25,373 --> 00:08:26,793
- 好吧
- 好吧
159
00:08:29,003 --> 00:08:30,713
这是一场灾难!
160
00:08:37,093 --> 00:08:38,583
我们应该回到外面去吗?
161
00:08:38,783 --> 00:08:41,313
你已经进来了 亲爱的 出不去了
162
00:08:43,853 --> 00:08:46,093
会有人帮我吗 还是我们要谈谈?
163
00:08:46,293 --> 00:08:47,253
好的 我们在帮忙
164
00:08:47,453 --> 00:08:49,593
如果我找不到它 婚礼就毁了!
165
00:08:49,793 --> 00:08:52,653
- 要就站在那儿看着吗?
- 好吧 各位 我们来解决吧
166
00:08:53,193 --> 00:08:54,193
是黑色的!
167
00:08:54,903 --> 00:08:58,063
大家听好!今天是个大日子 事很多
168
00:08:58,263 --> 00:09:02,273
自从他们出生 我就一直在让索尔
为这一天做准备 你能应付的
169
00:09:02,473 --> 00:09:03,923
谢谢你 阿姨
170
00:09:04,123 --> 00:09:07,323
我需要大家停下手头上的事
好好听我说
171
00:09:07,523 --> 00:09:09,653
- 豪尔赫 上楼去 冷静
- 太好了
172
00:09:09,853 --> 00:09:13,743
我很乐意 索尔 可我
找不到那个黑盒子了 如果找不到
173
00:09:13,943 --> 00:09:16,343
- 我就不能做我的特别…
- 交给我吧!去放轻松
174
00:09:16,933 --> 00:09:18,803
妈呀 好的
175
00:09:20,683 --> 00:09:23,713
- 太过了吗?
- 不会 我喜欢你个样子!
176
00:09:23,913 --> 00:09:26,503
很好 因为权力让我上头 宝贝!
177
00:09:26,703 --> 00:09:30,313
今天将是你人生里最美好的一天!
178
00:09:30,733 --> 00:09:34,743
我顿时感受到了一阵平静 继续
179
00:09:37,493 --> 00:09:39,523
餐桌中央的摆饰状况如何?
180
00:09:39,713 --> 00:09:42,063
用来招待宾客的乔丹杏仁糖呢?
181
00:09:42,263 --> 00:09:45,733
胸花在谁那儿?回答我 各位!
182
00:09:45,933 --> 00:09:49,823
这就好像看着一只小鸟学飞!
但说真的 各位 动起来!
183
00:09:50,023 --> 00:09:55,963
当我们注意到周围的环境时
我们会感觉到肌肉在重新苏醒
184
00:09:56,593 --> 00:10:00,303
并慢慢回到现实
185
00:10:07,643 --> 00:10:11,053
我感觉轻松多了 亨利 谢谢你
186
00:10:11,253 --> 00:10:13,193
这治愈了一些童年的创伤
187
00:10:14,273 --> 00:10:15,533
我活着就是为了服务大家
188
00:10:16,283 --> 00:10:18,553
爸爸 你的绿色蔬果汁里
要加甘蓝吗?
189
00:10:18,753 --> 00:10:20,453
- 好的 儿子
- 我这就去!
190
00:10:23,533 --> 00:10:26,313
各位 你们是客人
等我给你们做完蔬果汁
191
00:10:26,513 --> 00:10:28,523
我会收拾那些垫子的
192
00:10:28,723 --> 00:10:33,443
你是最棒的 伙计!
有哪个新郎会在自己婚礼当天早上
193
00:10:33,643 --> 00:10:37,413
- 心平气和地做蔬果汁?
- 你说得太对了 今天太重要了!
194
00:10:37,613 --> 00:10:38,873
是啊 当你步入婚姻殿堂时
195
00:10:39,073 --> 00:10:42,043
你会感受到不曾享受到的万众瞩目
196
00:10:42,243 --> 00:10:43,973
如果是我 我会坐到马桶上
197
00:10:44,303 --> 00:10:46,773
好恶心!但是的 他会的!
198
00:10:52,903 --> 00:10:54,093
崔 你在干什么?
199
00:10:54,293 --> 00:10:56,553
你现在应该把那些中心摆饰
放进车里才对
200
00:10:56,753 --> 00:10:59,093
豪尔赫因为找不到一个盒子
而惴惴不安
201
00:10:59,293 --> 00:11:00,433
我们好好想想
202
00:11:00,633 --> 00:11:02,073
豪尔赫一般会把东西藏哪儿?
203
00:11:02,913 --> 00:11:04,433
他年轻的时候
204
00:11:04,633 --> 00:11:06,353
会把大麻装在
贴有除毛用具标签的盒子里
205
00:11:06,553 --> 00:11:08,193
藏到浴室水槽底下
206
00:11:08,393 --> 00:11:10,773
去他的公寓
看看他现在是不是还会那么做
207
00:11:10,973 --> 00:11:13,583
别问那个我是怎么知道的
我没偷过他的大麻
208
00:11:13,963 --> 00:11:16,963
- 我偷过他的大麻
- 哇!你成功了
209
00:11:17,303 --> 00:11:18,613
尼克 去看看盒子在不在那儿
210
00:11:18,813 --> 00:11:22,553
确保别让亨利看见
我们再见面将会是在婚礼上
211
00:11:23,093 --> 00:11:25,623
- 去吧!
- 收到 我觉得自己就像联调局探员
212
00:11:25,823 --> 00:11:29,023
你太擅长这个了!你就该干这行
213
00:11:30,143 --> 00:11:33,303
或者 继续当医生 治疗癌症患者
214
00:11:33,503 --> 00:11:35,193
- 尼克!
- 知道了 调查员医生!
215
00:11:37,113 --> 00:11:41,533
女人 这不是小块儿的
我现在连甜面包都不能吃了吗?
216
00:11:41,733 --> 00:11:43,813
没错 那个诅咒可能来自任何地方
217
00:11:44,013 --> 00:11:44,973
爷爷 奶奶说得对
218
00:11:45,173 --> 00:11:49,313
记得罗杰里奥的婚礼吗?
吃了一口墨西哥煎蛋
219
00:11:49,513 --> 00:11:52,693
他就病得很重 吐在了花童身上
220
00:11:52,893 --> 00:11:56,283
- 嘿 那个花童就是我
- 妈呀 阿姨!
221
00:11:56,483 --> 00:11:58,453
他只是胃不舒服
222
00:11:58,653 --> 00:12:00,663
不 那是诅咒 我知道
223
00:12:00,863 --> 00:12:02,413
奶奶 没事的
224
00:12:02,613 --> 00:12:04,743
索尔 我们必须保持警惕
225
00:12:04,943 --> 00:12:08,043
会出岔子 一向如此
226
00:12:08,243 --> 00:12:11,793
这可比新教徒的婚礼更叫人兴奋
人们在那些婚礼上会喝很多酒
227
00:12:11,993 --> 00:12:15,103
彼此间不说话
而且每个人都有悲伤的事情
228
00:12:16,903 --> 00:12:18,193
只有我的家人那样吗?
229
00:12:19,113 --> 00:12:21,703
总之 这个诅咒是怎么开始的?
230
00:12:21,903 --> 00:12:23,183
妈妈相信它开始了
231
00:12:23,383 --> 00:12:26,393
因为她的曾祖母结婚是为了钱
而不是为了爱
232
00:12:26,593 --> 00:12:28,733
她过着养尊处优却苦不堪言的生活
233
00:12:28,933 --> 00:12:31,623
从那以后 每场婚礼都会出问题
234
00:12:32,583 --> 00:12:36,403
- 你们俩 势头不对啊
- 她是为了爱结婚的
235
00:12:36,603 --> 00:12:37,543
她爱的是钱
236
00:12:38,043 --> 00:12:41,363
我来陪她 妈妈
咱们去给家里喷洒圣水吧
237
00:12:41,563 --> 00:12:43,573
- 所有地方我都会喷的
- 好的
238
00:12:43,773 --> 00:12:44,593
谢谢你
239
00:12:47,143 --> 00:12:48,603
我觉得味道很棒
240
00:12:49,223 --> 00:12:51,923
路易斯 伙计!你准备好下棋了吗?
241
00:12:52,123 --> 00:12:53,773
- 当然
- 好的
242
00:12:55,313 --> 00:12:57,983
- 好的 我能帮忙吗?
- 去看看豪尔赫
243
00:12:58,443 --> 00:13:00,423
我不认为我该去 他还在生气
244
00:13:00,623 --> 00:13:03,593
- 还在生气吗?
- 是的 他叫我今天躲着点他
245
00:13:03,793 --> 00:13:06,513
我觉得刻意回避却适得其反
246
00:13:06,713 --> 00:13:09,853
不能出现难缠新郎的情况
如果你想帮忙
247
00:13:10,053 --> 00:13:12,443
- 去给豪华轿车准备香槟
- 我这就去
248
00:13:12,643 --> 00:13:15,443
如果你要去杂货店
能给我买个奇巧巧克力吗?
249
00:13:15,643 --> 00:13:16,653
- 好的
- 再买包狗粮
250
00:13:16,853 --> 00:13:17,943
我也要一包狗粮
251
00:13:18,143 --> 00:13:20,283
- 还要一个杏仁乐
- 杏仁乐?
252
00:13:20,483 --> 00:13:22,403
- 我喜欢可可
- 两个杏仁乐
253
00:13:22,603 --> 00:13:24,263
知道吗?我…再见
254
00:13:27,383 --> 00:13:31,213
哦 哇!这感觉就像冥想空间应用
来到了实境
255
00:13:31,403 --> 00:13:32,503
嗨 尼克!
256
00:13:32,703 --> 00:13:34,773
今天可不行 各位 你怎么来了?
257
00:13:35,813 --> 00:13:37,313
豪尔赫逃婚了吗?
258
00:13:38,523 --> 00:13:42,863
顺便说一句 他的脚总是很冷
因为他的体温低
259
00:13:43,233 --> 00:13:46,433
你们俩还真是天造地设
一切都很顺利
260
00:13:46,633 --> 00:13:49,183
我要替豪尔赫取点东西
我可以用下卫生间吗?
261
00:13:49,383 --> 00:13:50,993
- 请便
- 太好了!
262
00:13:58,623 --> 00:14:00,043
除毛用具
263
00:14:00,503 --> 00:14:03,003
格拉迪斯 你真是个性感的天才!
264
00:14:04,423 --> 00:14:05,703
你找到你需要的东西了吗?
265
00:14:05,903 --> 00:14:07,473
- 是的 很顺利
- 很好
266
00:14:11,473 --> 00:14:13,163
嘿 伙计 一切都好吗?
267
00:14:13,363 --> 00:14:17,133
好吗?一切都好吗?简直不可思议!
268
00:14:17,333 --> 00:14:22,303
我简直不能再高兴了
我既兴奋又很平静
269
00:14:22,503 --> 00:14:25,973
你不停地挠脖子后面
那里看着发红了
270
00:14:26,173 --> 00:14:29,573
我确定没什么事 但确实有点痒
271
00:14:29,953 --> 00:14:32,493
- 你介意帮我看一下吗?
- 没问题
272
00:14:35,333 --> 00:14:36,453
天啊…
273
00:14:38,163 --> 00:14:39,363
有皮疹吗?
274
00:14:39,563 --> 00:14:42,883
要看情况 你最近上火了吗?
275
00:14:43,343 --> 00:14:44,253
没有
276
00:14:44,633 --> 00:14:47,053
- 绝对是皮疹
- 什么?
277
00:14:48,053 --> 00:14:53,293
怎么会?不!我容易因为焦虑起皮疹
但只是在有压力的时候
278
00:14:53,493 --> 00:14:58,353
可我现在绝对没有压力 我很好
一切都在我的掌控之中
279
00:15:10,993 --> 00:15:12,073
不!
280
00:15:12,663 --> 00:15:15,103
不!
281
00:15:15,303 --> 00:15:18,583
- 也很高兴见到你
- 今天不行!你想要干什么 老天?
282
00:15:18,783 --> 00:15:22,483
- 我都收心了
- 是啊 看上去你真的很平和
283
00:15:22,683 --> 00:15:26,283
桑蒂 今天很难熬
我哥哥三小时后就要结婚了
284
00:15:26,483 --> 00:15:28,133
我现在最不需要的就是见到你
285
00:15:28,513 --> 00:15:32,033
对 那我们就假装没碰到对方吧?
286
00:15:32,233 --> 00:15:35,953
不!这显然是注定的
那我们就来解决吧
287
00:15:36,153 --> 00:15:38,333
- 我能帮你们找到…
- 现在不行!
288
00:15:38,533 --> 00:15:39,353
对不起!
289
00:15:42,193 --> 00:15:46,843
好的 上次我有话没说
所以 我现在要说
290
00:15:47,043 --> 00:15:48,553
然后我们就了结了
291
00:15:48,753 --> 00:15:51,723
- 好啊
- 上次见到你 我们接吻了
292
00:15:51,923 --> 00:15:55,063
- 我哥看到了 那毁了我的生活
- 是的 我当时在场
293
00:15:55,263 --> 00:15:58,313
那是个错误
我现在跟我关心的人在一起
294
00:15:58,513 --> 00:16:00,813
我真的很开心
我们现在不能做朋友了
295
00:16:01,013 --> 00:16:05,003
现在的情形是我们造成的
就是这样!
296
00:16:07,843 --> 00:16:10,263
- 我都说清楚了吗?
- 是的
297
00:16:10,883 --> 00:16:11,763
很好
298
00:16:12,303 --> 00:16:13,593
很高兴见到你
299
00:16:14,133 --> 00:16:15,263
你开心我很高兴
300
00:16:25,153 --> 00:16:27,063
好的 该你了
301
00:16:32,363 --> 00:16:35,613
还有这个 是干什么用的?
302
00:16:36,913 --> 00:16:38,453
这是在考我呢!我喜欢
303
00:16:39,913 --> 00:16:43,963
- 这一枚…走对角线
- 谢谢 加布里埃尔
304
00:16:45,293 --> 00:16:46,963
我是迈尔斯 路易斯
305
00:16:50,503 --> 00:16:51,383
当然
306
00:16:53,303 --> 00:16:54,953
当然
307
00:16:55,153 --> 00:16:59,053
我知道这让你害怕 但你有我
308
00:16:59,433 --> 00:17:01,773
还有索尔 以及玛尔塔
309
00:17:02,223 --> 00:17:04,393
你有我们所有人
310
00:17:05,193 --> 00:17:07,153
我们非常爱你
311
00:17:09,733 --> 00:17:14,573
我不能一直记得你是谁
312
00:17:15,573 --> 00:17:20,333
但我确实一直记得我喜欢你
313
00:17:21,623 --> 00:17:25,043
- 这对我来说已经足够了
- 还有…
314
00:17:28,173 --> 00:17:29,543
将军!
315
00:17:34,173 --> 00:17:37,203
我不明白 我没理由焦虑啊
316
00:17:37,403 --> 00:17:40,663
这真的是我人生中最美好的一天
317
00:17:40,863 --> 00:17:44,523
不 别挠 伙计 嘿
没关系 今天是个大日子
318
00:17:44,723 --> 00:17:47,293
今天不仅关乎着跟豪尔赫
开始一起生活
319
00:17:47,493 --> 00:17:51,923
还关乎朋友们和家人的期望
压力很大
320
00:17:52,123 --> 00:17:56,243
我想我总是顺从地确保其他人都好
321
00:17:56,993 --> 00:17:59,993
- 是啊
- 就是他们好 我就好
322
00:18:00,913 --> 00:18:05,603
但我今天花了太多时间
去担心其他人好不好
323
00:18:05,803 --> 00:18:08,963
我没想到也许我自己并不好
324
00:18:10,253 --> 00:18:13,553
- 天啊 我不好吗?
- 嘿 你很好
325
00:18:13,753 --> 00:18:15,343
只是今天是个令人激动的日子
326
00:18:15,923 --> 00:18:19,433
- 是的 就是这样 令人激动
- 没错
327
00:18:19,633 --> 00:18:22,913
嘿 知道吗?
今天 我来做那个“你”
328
00:18:23,113 --> 00:18:27,063
我要成为“亨利”
确保你没事 好吗?
329
00:18:28,643 --> 00:18:31,513
- 你真是个好朋友 尼克
- 来吧
330
00:18:31,703 --> 00:18:34,423
我现在明白豪尔赫为什么爱你了
我现在也爱你了
331
00:18:34,623 --> 00:18:36,573
兄弟 我也爱你!
332
00:18:38,243 --> 00:18:39,723
你在看我的皮疹吗?
333
00:18:39,923 --> 00:18:42,373
- 是的 我去拿可的松
- 拜托一定要
334
00:18:50,623 --> 00:18:53,333
就一瓶吗?我想着至少要四瓶
335
00:18:54,713 --> 00:18:59,493
出什么事了?在我们上豪华轿车前
你还有一分14秒时间
336
00:18:59,693 --> 00:19:02,093
好吧 我遇到桑提亚哥了
337
00:19:02,593 --> 00:19:04,373
这可不行 今天不行
338
00:19:04,573 --> 00:19:06,543
我知道 我一直想要关上那扇门
339
00:19:06,743 --> 00:19:08,813
但我们似乎被推到了一起
340
00:19:09,273 --> 00:19:14,053
莉莉 我不想要求你
但我需要你进入长女模式
341
00:19:14,253 --> 00:19:17,343
为了其他人暂时克制下自己的感情
342
00:19:17,543 --> 00:19:22,243
- 我们可以明天再谈这个
- 你说得对 是的 克制
343
00:19:22,993 --> 00:19:25,663
- 好的
- 行了 我准备好了
344
00:19:28,873 --> 00:19:30,983
- 我不想让她坐进豪华轿车
- 什么?
345
00:19:31,183 --> 00:19:32,983
我不想莉莉上豪华轿车
346
00:19:33,183 --> 00:19:35,743
不 你想的
这可是按照你的意愿安排的
347
00:19:35,943 --> 00:19:39,113
是啊 我们所有人
都在去你婚礼的路上喝香槟
348
00:19:39,313 --> 00:19:41,123
就跟你从12岁起就梦想的一样
349
00:19:41,323 --> 00:19:44,623
- 好吧 梦想破灭了
- 豪尔赫 你是认真的吗?
350
00:19:44,823 --> 00:19:47,793
- 我需要一个安静的空间
- 我一直表现得很好啊
351
00:19:47,993 --> 00:19:51,213
买了你最喜欢的香槟
而且我正拿着你的衣服!
352
00:19:51,413 --> 00:19:55,803
你人真好 谢谢 我和索尔
会在去婚礼的路上享受这个的
353
00:19:56,003 --> 00:19:57,223
- 婚礼现场见
- 豪尔赫!
354
00:19:57,423 --> 00:19:59,183
我们一直以来都在谈论今天这个日子
355
00:19:59,383 --> 00:20:01,933
你真想因为一场小口角
就破坏这一切吗?
356
00:20:02,133 --> 00:20:05,563
- 一场小口角 你又这么说了
- 小口角 别纠结了
357
00:20:05,763 --> 00:20:09,813
嘿 够了!给我上车 马上!
358
00:20:10,013 --> 00:20:12,273
- 我正要扔这个
- 我可没邀请你
359
00:20:12,473 --> 00:20:14,833
- 是吗?没邀请我吗?
- 闭嘴!
360
00:20:18,253 --> 00:20:22,993
比阿特丽斯阿姨
求救:出状况了!
361
00:20:23,193 --> 00:20:24,303
已发送
362
00:20:25,973 --> 00:20:26,973
让让!
363
00:21:05,473 --> 00:21:07,623
我不知道你们俩之间发生什么了
364
00:21:07,823 --> 00:21:08,543
但别再闹下去了
365
00:21:08,743 --> 00:21:12,333
我知道 你们是成年人了
但你们是我们的孩子
366
00:21:12,533 --> 00:21:17,673
今天是个大日子
我们都会很高兴并彼此相爱
367
00:21:17,873 --> 00:21:19,973
- 是她挑起来的
- 是他没完没了
368
00:21:20,163 --> 00:21:21,423
我的天啊
369
00:21:21,623 --> 00:21:24,843
- 你总是这么固执!
- 居然在我结婚这天!你可真行!
370
00:21:25,043 --> 00:21:26,263
你不肯听
371
00:21:26,463 --> 00:21:28,323
- 居然在我结婚这天…
- 够了!
372
00:21:30,033 --> 00:21:31,333
你们坐到沙发上去 马上!
373
00:21:33,493 --> 00:21:34,543
天啊!
374
00:21:38,713 --> 00:21:43,253
如果你们要像孩子一样行事
我们就会像对孩子一样对待你们
375
00:21:47,093 --> 00:21:49,973
不!我之前把那个给捐了
376
00:21:50,173 --> 00:21:52,763
惊喜吧!我又给买回来了
377
00:21:53,643 --> 00:21:57,963
没错 这就是那件和平相处毛衣
你们俩现在就穿上!
378
00:21:58,163 --> 00:22:00,713
- 爸爸 求你 我们别这样
- 妈妈 求你了
379
00:22:00,913 --> 00:22:02,053
不!我们是非常认真的!
380
00:22:02,253 --> 00:22:05,433
- 但是我的发型!不 我的发型!
- 但是我的发型!不 我的发型!
381
00:22:05,633 --> 00:22:06,513
看看我的发型
382
00:22:06,713 --> 00:22:09,013
你们知道该怎么做 穿上吧!
383
00:22:09,213 --> 00:22:12,453
该死 举起你们的手臂
384
00:22:27,803 --> 00:22:29,763
- 嘿
- 你还好吗?
385
00:22:29,963 --> 00:22:32,373
- 是的 挺好的
- 准备好跳舞了吗?
386
00:22:32,573 --> 00:22:34,293
你要是开始跳电臀舞 我就走人
387
00:22:34,493 --> 00:22:37,103
我很高兴自己的电臀舞非常优雅
388
00:22:38,353 --> 00:22:40,503
那么 她在哪儿呢?
389
00:22:40,703 --> 00:22:42,943
冷静 你在扼杀我的魅力
390
00:22:45,323 --> 00:22:46,263
惊艳啊!
391
00:22:46,463 --> 00:22:48,783
- 你好啊 帅哥!
- 你好 宝贝!
392
00:22:49,283 --> 00:22:50,283
妈呀!
393
00:22:52,073 --> 00:22:56,163
我的天啊 你一定就是桑蒂
很高兴终于见到你了
394
00:22:56,663 --> 00:22:58,153
见到你我更开心
395
00:22:58,353 --> 00:23:00,483
我很高兴他又有舞伴了
396
00:23:00,683 --> 00:23:02,293
他有些动作也很厉害的
397
00:23:04,633 --> 00:23:07,363
我们在这儿不是舞伴
398
00:23:07,563 --> 00:23:11,723
- 等一下 什么意思?
- 你没告诉他吗?好吧
399
00:23:12,053 --> 00:23:16,793
大家各就各位 要开始上课了
400
00:23:16,993 --> 00:23:19,773
- 哦 作为老师来说很性感啊?
- 没错 先生
401
00:23:22,693 --> 00:23:23,803
这太荒唐了
402
00:23:24,003 --> 00:23:24,713
和平共处
403
00:23:24,913 --> 00:23:26,843
荒唐的争吵就有荒唐的后果
404
00:23:27,043 --> 00:23:29,683
我们去外面 想私自把毛衣脱掉
405
00:23:29,883 --> 00:23:32,203
- 就会弄乱发型
- 哦 是的
406
00:23:35,663 --> 00:23:36,643
这下你高兴了?
407
00:23:36,843 --> 00:23:38,523
这本该是我人生里最棒的一天
408
00:23:38,723 --> 00:23:43,363
可我现在却跟西北最混乱的女人
409
00:23:43,563 --> 00:23:45,923
一块儿被套在这件难看的毛衣里
410
00:23:50,303 --> 00:23:51,723
哦 现在又哭上了?
411
00:23:52,433 --> 00:23:56,413
对不起 你想让我怎么做?
你需要我怎么做?
412
00:23:56,613 --> 00:23:58,413
你这样生气 我受不了了
413
00:23:58,613 --> 00:24:01,383
每次我们说起那件事你都说谎
我受不了了
414
00:24:01,583 --> 00:24:02,943
我没说谎
415
00:24:04,693 --> 00:24:06,153
我爱尼克
416
00:24:07,193 --> 00:24:08,823
- 真的吗?
- 真的
417
00:24:09,613 --> 00:24:11,533
我真的觉得自己跟他有未来
418
00:24:12,073 --> 00:24:14,263
我在感恩节搞砸了
419
00:24:14,463 --> 00:24:17,603
桑提亚哥告诉我
他爱我胜过憎恨婚姻
420
00:24:17,803 --> 00:24:21,753
有那么一刻 我沉浸在那种感觉里
但我醒悟了
421
00:24:22,833 --> 00:24:25,123
而且一切都很清楚了
我想跟尼克在一起
422
00:24:26,253 --> 00:24:27,923
我当时撞见的是那样的吗?
423
00:24:29,633 --> 00:24:30,593
妈呀
424
00:24:31,923 --> 00:24:33,303
- 信息量好大
- 是的
425
00:24:34,223 --> 00:24:36,493
因为我想跟他倾诉的那个人
426
00:24:36,693 --> 00:24:39,583
那个一直支持我的人不想和我说话
427
00:24:39,783 --> 00:24:42,543
其实他最近几周真的很刻薄
428
00:24:42,743 --> 00:24:44,943
我现在觉得自己那样好过分
429
00:24:46,813 --> 00:24:48,273
我不想让你这么想
430
00:24:48,693 --> 00:24:51,193
我只是想让你看看这有多难
431
00:24:52,573 --> 00:24:55,103
我不想成为世界上最混乱的女人
432
00:24:55,303 --> 00:24:59,533
我没说世界上最混乱的女人
我只说了西北
433
00:25:04,293 --> 00:25:05,793
有件事是肯定的
434
00:25:07,793 --> 00:25:09,293
没有你 我一团糟
435
00:25:11,053 --> 00:25:12,743
我不想再这样了
436
00:25:12,943 --> 00:25:16,183
对不起 我对你太苛刻了
437
00:25:16,723 --> 00:25:20,273
我只是怕你
回到桑提亚哥身边 然后
438
00:25:20,473 --> 00:25:22,753
不仅你会失去尼克 我也会
439
00:25:22,953 --> 00:25:25,813
因为我会一直选择你的 莉莉
440
00:25:26,853 --> 00:25:28,603
- 真的吗?
- 当然是真的
441
00:25:29,523 --> 00:25:32,113
好吧 下面这句话我只说一次
442
00:25:32,533 --> 00:25:34,763
我在你身上看到了巨大的成长
443
00:25:34,963 --> 00:25:37,223
你不仅在为自己买房子存钱
444
00:25:37,423 --> 00:25:40,913
开创自己的事业 承认自己的错误
445
00:25:41,743 --> 00:25:44,203
但我从没见过尼克这么开心
446
00:25:45,373 --> 00:25:49,463
所以 看来有人终于振作起来了
447
00:25:50,333 --> 00:25:53,703
- 豪尔赫!
- 莉尔 你永远都是我的第一
448
00:25:53,903 --> 00:25:55,633
哪怕是在我讨厌你的时候
449
00:25:57,133 --> 00:25:59,373
- 只是…这样太…
- 我知道 这个…
450
00:25:59,573 --> 00:26:02,963
等一下 行了 那样…好了
451
00:26:03,163 --> 00:26:07,103
- 我们又相亲相爱了 让我们出去!
- 我现在可以出去结婚了吗?
452
00:26:08,023 --> 00:26:10,593
成功了!他们依然需要我们
453
00:26:10,793 --> 00:26:13,343
发型要是乱一丁点儿 我就造反
454
00:26:13,543 --> 00:26:15,093
- 好的
- 我说真的 爸爸
455
00:26:15,293 --> 00:26:16,553
- 得先脱我这边
- 是的
456
00:26:16,753 --> 00:26:19,103
爸爸 把它举起来 转一下
457
00:26:19,303 --> 00:26:20,813
- 莉莉 小心你的耳环
- 好的
458
00:26:21,013 --> 00:26:22,243
- 行了
- 哦 我的天啊!
459
00:26:24,123 --> 00:26:26,733
- 刚好赶上了!
- 我们有九分钟时间补妆
460
00:26:26,933 --> 00:26:27,693
- 太好了
- 快走!
461
00:26:27,893 --> 00:26:28,713
我们走吧
462
00:26:32,173 --> 00:26:33,093
好的
463
00:26:36,803 --> 00:26:39,343
- 你看起来非常棒 妆补好了
- 好的
464
00:26:40,973 --> 00:26:43,503
尼克 嗨 你找到那个盒子了吗?
465
00:26:43,703 --> 00:26:47,503
17世纪的英格兰人
会把婚戒戴在拇指上吗?
466
00:26:47,703 --> 00:26:49,963
- 是的 我找到了
- 可以把它给我吗?
467
00:26:50,163 --> 00:26:51,383
- 当然
- 谢谢
468
00:26:51,583 --> 00:26:53,093
- 是在我说的那个地方吗?
- 是的
469
00:26:53,293 --> 00:26:54,323
天啊 我好棒
470
00:26:54,823 --> 00:26:55,783
好的
471
00:27:01,413 --> 00:27:04,183
行了 我准备好了
472
00:27:04,383 --> 00:27:06,583
很好 因为食物刚到
473
00:27:07,293 --> 00:27:10,083
好了 各位 派对现在要开始了
474
00:27:46,243 --> 00:27:48,043
我喜欢这种感觉
475
00:27:49,543 --> 00:27:50,873
你不害怕吗?
476
00:27:51,793 --> 00:27:52,753
和你吗?
477
00:27:54,003 --> 00:27:55,173
完全不怕
478
00:28:11,933 --> 00:28:12,813
谢谢!
479
00:28:27,703 --> 00:28:31,453
爸爸?爸 别失态 好吗?
480
00:28:34,293 --> 00:28:35,373
你能做到的
481
00:28:39,173 --> 00:28:40,253
好的
482
00:28:50,853 --> 00:28:51,873
欢迎大家
483
00:28:52,073 --> 00:28:54,883
今天 我们相聚于此庆祝
484
00:28:55,083 --> 00:28:56,963
亨利克鲁兹和豪尔赫迪亚兹的婚礼
485
00:28:57,163 --> 00:29:01,553
我想不出有谁比亨利
更配得上我侄子豪尔赫的爱
486
00:29:01,753 --> 00:29:05,993
亨利用他的善良、魅力
和二头肌一下就赢得了我的心
487
00:29:07,413 --> 00:29:11,103
我也想不出有谁比豪尔赫
更配得上亨利的爱
488
00:29:11,303 --> 00:29:15,663
豪尔赫和我一样 无论走到哪里
都会带去欢笑、快乐和永恒的优雅
489
00:29:16,293 --> 00:29:20,243
我们非常爱你 豪尔赫 我知道当我说
我们今天非常高兴地庆祝你的爱时
490
00:29:20,443 --> 00:29:22,953
我代表每一个人
491
00:29:23,153 --> 00:29:24,973
现在请说婚礼誓言吧 亨利?
492
00:29:26,843 --> 00:29:27,683
好的
493
00:29:29,513 --> 00:29:34,393
豪尔赫 因为我了解你
所以我不会唱歌或表演魔术
494
00:29:35,683 --> 00:29:38,423
相反 我会说出我知道
你最需要听到的话
495
00:29:38,623 --> 00:29:39,713
你的礼服太棒了
496
00:29:39,913 --> 00:29:42,933
- 你的皮肤比这里任何人都好
- 谢谢 我知道
497
00:29:43,133 --> 00:29:49,073
遇见你是我经历过的最棒的事
498
00:29:49,743 --> 00:29:53,873
人类已经在地球上
存在了三十万年 所以…
499
00:29:54,453 --> 00:29:58,793
能和你同时站到这儿我多幸运?
500
00:29:59,293 --> 00:30:01,133
现在起我要和你分享我的人生
501
00:30:02,843 --> 00:30:04,133
我最好的朋友
502
00:30:04,923 --> 00:30:07,663
一百年前 我们被迫得娶女人
503
00:30:07,863 --> 00:30:10,933
并远远地凝视着对方
504
00:30:12,013 --> 00:30:14,333
一百年前 你会在墨西哥
505
00:30:14,533 --> 00:30:16,433
而我会在菲律宾
506
00:30:16,853 --> 00:30:21,093
不管你对命运作何感想
507
00:30:21,293 --> 00:30:23,403
我们俩这一刻站在这里就是命中注定
508
00:30:24,483 --> 00:30:26,093
我最亲爱的豪尔赫
509
00:30:26,293 --> 00:30:28,393
我永远都不会把你想作是理所当然的
510
00:30:28,593 --> 00:30:32,533
我发誓每天都会向你展示我有多爱你
511
00:30:34,333 --> 00:30:37,453
我发誓你哭泣时永远都可以
靠在我的肩膀上
512
00:30:37,873 --> 00:30:43,673
我会永远倾听你的诉说
我的手永远让你紧握
513
00:30:46,383 --> 00:30:47,383
爸爸 不是吧?
514
00:30:50,343 --> 00:30:52,343
我爱你 豪尔赫迪亚兹
515
00:30:55,223 --> 00:30:56,063
豪尔赫?
516
00:30:56,523 --> 00:30:57,643
哦 对
517
00:30:58,233 --> 00:31:02,943
首先 非常出色 亲爱的 说得好
我好喜欢 真的很棒
518
00:31:04,153 --> 00:31:09,533
亨利 因为我太了解你了
所以我很清楚你此刻需要什么
519
00:31:10,033 --> 00:31:10,863
所以…
520
00:31:12,573 --> 00:31:15,943
对不起 我只是…我找不到我的誓言
521
00:31:16,133 --> 00:31:18,703
尼克 你有我誓言的副本吗?
522
00:31:20,333 --> 00:31:21,613
不 没有 好的
523
00:31:21,813 --> 00:31:25,443
哇 我很惭愧
我居然在婚礼上找不到自己的誓言了
524
00:31:25,643 --> 00:31:27,863
如果说有必要表演魔术
525
00:31:28,063 --> 00:31:29,883
那就是现在 但知道吗?
526
00:31:30,763 --> 00:31:33,413
也许现在是时候表演魔术了
527
00:31:33,613 --> 00:31:36,263
亨利 能帮我看下你的西装口袋吗?
528
00:31:38,893 --> 00:31:39,893
不!
529
00:31:41,353 --> 00:31:42,193
你怎么…
530
00:31:46,653 --> 00:31:49,323
- 我需要那个 谢谢
- 哦 天啊!什么?
531
00:31:50,243 --> 00:31:52,603
我要向大家坦白
532
00:31:52,803 --> 00:31:57,023
我以前没想到自己会找到一个
适合结婚的人 所以
533
00:31:57,223 --> 00:32:00,813
想象一下 当这个最真诚
534
00:32:01,013 --> 00:32:05,583
帅气体贴的男人走进我的生活
打开我疲惫的心时 我的惊喜之情
535
00:32:06,593 --> 00:32:11,553
当你走进我的生活时
没人比我更惊讶 亨利
536
00:32:11,973 --> 00:32:17,723
这个爱我、珍视我的温善的人
让我做我自己
537
00:32:18,183 --> 00:32:21,293
不在意所有的冷言冷语
让我这样 我的意思是
538
00:32:21,493 --> 00:32:22,943
看看我
539
00:32:23,733 --> 00:32:28,363
再看看这场婚礼
不是每个人都能欣赏 所以谢谢
540
00:32:30,943 --> 00:32:34,973
亨利 我发誓我们的生活
永远不会无聊
541
00:32:35,173 --> 00:32:37,783
我发誓我永远是你最大的支持者
542
00:32:38,373 --> 00:32:42,623
而且我发誓我会每天都努力让你笑
543
00:32:43,043 --> 00:32:48,713
你已经超出了我自己所能想象的一切
544
00:32:49,673 --> 00:32:51,913
你也让我变得更优秀了
545
00:32:52,113 --> 00:32:56,333
如果你跟我说要我在我的婚礼上
表演魔术 我是不会相信的
546
00:32:56,533 --> 00:32:59,263
这不可置信 你懂我的意思吧?
547
00:32:59,763 --> 00:33:04,643
爱会让你做出不可思议的事
会让你的心燃烧起来
548
00:33:13,743 --> 00:33:14,703
什么?
549
00:33:15,953 --> 00:33:17,953
- 太不可思议了!
- 我也没帮忙!
550
00:33:21,873 --> 00:33:24,123
我爱你 亨利克鲁兹
551
00:33:25,413 --> 00:33:26,523
我爱你
552
00:33:26,723 --> 00:33:29,493
以曾证实了我是个女巫的互联网上
553
00:33:29,683 --> 00:33:32,093
- 赋予我的权力之名…
- 没异议
554
00:33:33,553 --> 00:33:36,873
…我现在宣布你们结为夫夫
555
00:33:37,073 --> 00:33:38,763
两位 可以接吻了
556
00:33:44,063 --> 00:33:47,673
家人们和朋友们
我第一次向大家介绍
557
00:33:47,873 --> 00:33:50,903
克鲁兹迪亚兹先生和先生
558
00:33:58,413 --> 00:34:02,483
真爱我感觉很好 真爱
559
00:34:02,683 --> 00:34:05,833
我听说过很多关于你的好事 桑蒂
560
00:34:06,033 --> 00:34:09,233
- 是吗?
- 不过这位衣冠楚楚的绅士
561
00:34:09,433 --> 00:34:11,883
- 对你的爱情生活守口如瓶
- 是的
562
00:34:12,293 --> 00:34:16,783
- 我现在打听这事是不是太早了?
- 不 只是没什么好说的
563
00:34:16,983 --> 00:34:21,253
- 我现在正在理清一些事情
- 哦 我的天啊 好吧 不 是这么回事
564
00:34:21,443 --> 00:34:24,833
有个年轻姑娘 叫莉莉
他们一直分分合合的 说实话
565
00:34:25,033 --> 00:34:27,633
他俩在一起时 是我见过最开心的他
566
00:34:27,833 --> 00:34:30,253
- 你在做什么?
- 让我们来听听女性的观点
567
00:34:30,453 --> 00:34:32,553
她想结婚 他不想
568
00:34:32,753 --> 00:34:36,493
后来他改变了主意 但为时已晚
她和别人在一起了
569
00:34:36,863 --> 00:34:38,403
- 哦 不!
- 是的
570
00:34:38,613 --> 00:34:42,893
- 她嫁给别人了吗?
- 不 没结婚 只是在一起
571
00:34:43,093 --> 00:34:46,853
等一下!没结婚吗?
没事 宝贝 她还是单身
572
00:34:47,053 --> 00:34:49,653
你什么意思?你是说你单身吗?
573
00:34:49,853 --> 00:34:53,283
没错!其实
那边那个服务员挺漂亮的
574
00:34:53,483 --> 00:34:55,383
我不会看那个服务员的
575
00:34:55,883 --> 00:34:57,263
你知道我是你的
576
00:35:00,223 --> 00:35:02,583
- 他跟你说过我们是怎么认识的吗?
- 没有
577
00:35:02,783 --> 00:35:04,293
- 我可以告诉他吗?
- 说吧
578
00:35:04,493 --> 00:35:09,463
在我下班回家的路上
我差点就没去那家全食超市
579
00:35:09,663 --> 00:35:11,963
- 当时那里的停车场糟透了
- 是最糟糕的!
580
00:35:12,163 --> 00:35:16,593
我正要去沙拉吧 但我想
“我需要一个橙子”
581
00:35:16,793 --> 00:35:20,353
- 这个女人喜欢柑橘
- 我要去买橙子…
582
00:35:20,553 --> 00:35:23,063
血橙 夸张的那种
583
00:35:23,263 --> 00:35:26,793
然后橘子从我手中掉落 滚走
584
00:35:28,203 --> 00:35:33,883
接着这位帅气的那人
抓起那个橙子并看着我
585
00:35:35,883 --> 00:35:40,033
那有种熟悉感 就好像…
586
00:35:40,233 --> 00:35:43,093
就像一位你没意识到
自己错过的老朋友
587
00:35:44,643 --> 00:35:47,963
是吗?就是这样 感觉就像命运一般
588
00:35:48,163 --> 00:35:52,193
你真的相信是外力
促使我们在一起的吗?
589
00:35:53,603 --> 00:35:55,383
好的 我明白是怎么回事了
590
00:35:55,583 --> 00:35:57,443
你继承了我的聪明才智
591
00:35:57,983 --> 00:36:01,493
你太多虑了 想理智地看待这一切
592
00:36:01,693 --> 00:36:07,083
孩子 不是什么都可以解释的
尤其是心事
593
00:36:08,243 --> 00:36:13,863
我是否认为有超出我们能理解的力量
在起作用?
594
00:36:14,063 --> 00:36:15,173
我相信
595
00:36:17,173 --> 00:36:18,343
我真的相信
596
00:36:19,133 --> 00:36:20,843
我的男人很浪漫
597
00:36:22,343 --> 00:36:23,263
但他是对的
598
00:36:24,013 --> 00:36:27,603
当生活拍你肩时 你最好注意了
599
00:36:28,393 --> 00:36:30,433
- 我很高兴我那么做了
- 我也是
600
00:36:32,393 --> 00:36:34,393
买单 请给我们买单
601
00:36:34,943 --> 00:36:36,733
那个性感的服务员在哪儿?
602
00:36:38,023 --> 00:36:42,533
所有单身的都到舞池来
要抛胸花了!
603
00:36:47,663 --> 00:36:48,783
准备好了吗?
604
00:36:57,463 --> 00:36:59,613
你们准备好了吗?好的 那要抛咯!
605
00:36:59,813 --> 00:37:03,223
一 二 三!
606
00:37:04,683 --> 00:37:05,883
莉尔 你还好吗?
607
00:37:07,223 --> 00:37:10,473
- 我需要冰块什么的
- 直接打在了眼窝上
608
00:37:15,983 --> 00:37:18,443
不是吧?我们的歌?真的假的?
609
00:37:20,773 --> 00:37:23,573
好极了 现在她害我跟空气对话了
610
00:37:30,243 --> 00:37:33,003
我亲爱的不在乎
611
00:37:34,833 --> 00:37:37,333
汽车和比赛
612
00:37:38,253 --> 00:37:40,843
我亲爱的不在乎
613
00:37:43,593 --> 00:37:46,223
高音的地方
614
00:37:46,803 --> 00:37:49,643
莉兹泰勒不是他喜欢的类型
615
00:37:51,433 --> 00:37:53,463
甚至拉娜特纳的笑容…
616
00:37:53,663 --> 00:37:56,713
好的 我知道了 我在听呢
617
00:37:56,913 --> 00:37:58,943
是他看不见的东西
618
00:38:01,233 --> 00:38:03,573
不是吧!不会吧?
619
00:38:11,163 --> 00:38:13,063
不是吧 你没事吧?
620
00:38:13,263 --> 00:38:14,733
没事 挺好的 你呢?
621
00:38:14,933 --> 00:38:17,523
- 是的 我没事
- 好极了 搞什么 老兄?
622
00:38:17,723 --> 00:38:20,153
你说我吗?你知道是你撞的我吧?
623
00:38:20,353 --> 00:38:22,593
你知道是你倒车撞到我的吧?
624
00:38:25,213 --> 00:38:28,453
情况不是很好 但能修
虽然这是你的错
625
00:38:28,653 --> 00:38:31,393
我在伯恩赛德的修理工塞恩是最棒的
他能把车修好
626
00:38:31,763 --> 00:38:34,253
塞恩也是我的修车工 你认识他?
627
00:38:34,453 --> 00:38:37,443
难怪你五三年的冒险家
车况这么好了
628
00:38:37,643 --> 00:38:40,003
眼光很毒嘛 野马!
629
00:38:40,203 --> 00:38:41,863
你最好见识下我是怎么开车的
630
00:38:42,063 --> 00:38:44,233
- 不像某些人
- 你的车该洗了
631
00:38:44,863 --> 00:38:48,223
- 我们应该互留下电话号码
- 为了保险还是驾校课?
632
00:38:48,423 --> 00:38:52,813
我的脖子开始有点疼了
我需要有人给我付医药费
633
00:38:53,013 --> 00:38:54,033
明白了
634
00:38:59,543 --> 00:39:01,083
还疼吗?
635
00:39:02,043 --> 00:39:04,033
直接打在了我的角膜上
636
00:39:04,233 --> 00:39:06,283
我让你表弟去拿急救箱了
637
00:39:06,483 --> 00:39:09,873
我没事 老天今天就是跟我过不去
638
00:39:10,073 --> 00:39:12,703
什么?我还以为你跟豪尔赫和解了
639
00:39:12,903 --> 00:39:14,043
我们和解了 是不同的问题
640
00:39:14,243 --> 00:39:15,753
这事没有毛衣可以解决
641
00:39:15,953 --> 00:39:18,633
你有问题吗?有我呢
642
00:39:18,833 --> 00:39:21,253
妈妈 怎么感觉你很高兴?
643
00:39:21,453 --> 00:39:25,943
对不起 有我呢 出什么事了?
644
00:39:26,863 --> 00:39:31,743
我很困惑 我爱尼克
和他在一起 一切都感觉很好
645
00:39:32,363 --> 00:39:35,893
但每次我想要享受这些时 老天
646
00:39:36,093 --> 00:39:40,373
就会让我跟桑提亚哥重归于好
这让我动摇 就好像是命运在考验我
647
00:39:40,873 --> 00:39:46,493
莉莉 推给老天比承认这是你自己的
决定要容易得多
648
00:39:46,693 --> 00:39:50,243
你不觉得在我哥结婚这天
让我偶遇前任
649
00:39:50,443 --> 00:39:51,263
是一个暗示吗?
650
00:39:51,763 --> 00:39:56,603
现在我得告诉你
什么所谓的“暗示”就是胡扯
651
00:39:57,103 --> 00:39:57,923
什么?
652
00:39:58,113 --> 00:40:01,253
在你感到被认可 身处童话里时
653
00:40:01,453 --> 00:40:04,923
有所谓的“暗示”是挺有意思的
654
00:40:05,123 --> 00:40:07,903
但你知道什么比魔法更好吗?
655
00:40:09,073 --> 00:40:10,013
现实
656
00:40:10,213 --> 00:40:15,033
我每天都能站在我爱的男人旁边刷牙
657
00:40:15,743 --> 00:40:18,663
这比任何童话都好 我保证
658
00:40:20,253 --> 00:40:23,503
- 你是怎么知道爸爸就是那个人的?
- 简单
659
00:40:24,503 --> 00:40:25,533
是我决定的
660
00:40:25,733 --> 00:40:29,863
这个世界上有那么多男人
我决定爱你爸爸
661
00:40:30,063 --> 00:40:32,413
而他决定回应我来爱我
662
00:40:32,613 --> 00:40:36,553
此后的每一天 我们都为这个决定
加倍努力
663
00:40:37,893 --> 00:40:42,023
你一直在寻找外在的肯定
但这取决于你内心的决定
664
00:40:42,393 --> 00:40:43,963
偶遇桑提亚哥只代表
665
00:40:44,163 --> 00:40:47,363
你们在同一时间出现在了同一个地方
666
00:40:47,813 --> 00:40:49,773
做决定的人是你 宝贝
667
00:40:50,153 --> 00:40:54,913
霸气点 问问你自己
“我想要什么?”
668
00:41:06,293 --> 00:41:09,093
谢谢 妈妈 我爱你
669
00:41:09,713 --> 00:41:11,093
我也爱你!
670
00:41:19,933 --> 00:41:24,503
药房只有这些
我给你买了药膏、冰袋
671
00:41:24,703 --> 00:41:28,313
还有我觉得这个眼罩
跟你的裙子会很配很好看
672
00:41:29,363 --> 00:41:30,423
抱歉 耽误了些工夫
673
00:41:30,623 --> 00:41:32,893
- 我开车出了点小事故
- 你没事吧?
674
00:41:33,083 --> 00:41:35,803
我很好 我撞的那个人超级帅
我拿到了他的电话号码
675
00:41:36,003 --> 00:41:39,313
回到这个城市才五分钟
就已经拿到某人的电话号码了?
676
00:41:39,513 --> 00:41:40,563
不愧是我表妹!
677
00:41:40,763 --> 00:41:42,163
- 来吧
- 我们走
678
00:41:42,663 --> 00:41:43,543
- 嘿!
- 嘿!
679
00:41:50,883 --> 00:41:53,493
我看到你和莉莉谈话了
看上去很严肃
680
00:41:53,693 --> 00:41:57,933
亲爱的 哦 天啊!
他们现在比任何时候都需要我们!
681
00:41:58,803 --> 00:42:01,933
等有了孩子 他们会乱作一团!
682
00:43:10,083 --> 00:43:10,963
新婚
683
00:43:11,883 --> 00:43:15,283
等一下!在你们离开前 我要做件事
684
00:43:15,483 --> 00:43:18,013
当然了 玛尔塔夫人 是什么事?
685
00:43:19,923 --> 00:43:24,913
行了 你们现在安全了
祝你们蜜月愉快!
686
00:43:25,113 --> 00:43:26,433
- 谢谢!
- 不客气
687
00:43:27,523 --> 00:43:29,483
这下我终于可以松口气了
688
00:43:33,613 --> 00:43:35,773
- 你能帮帮我吗 尼克?
- 当然可以
689
00:43:39,863 --> 00:43:41,533
这是你梦寐以求的一切吗?
690
00:43:42,033 --> 00:43:43,163
甚至更好!
691
00:43:43,573 --> 00:43:44,353
让我来
692
00:43:44,553 --> 00:43:46,643
- 我爱你们!
- 爱你 莉尔
693
00:43:46,843 --> 00:43:48,943
- 我爱你们 祝你们玩得开心!
- 好的 再见!
694
00:43:49,143 --> 00:43:50,413
- 再见
- 再见
695
00:43:54,673 --> 00:43:57,283
看吧 玛尔塔?
我就跟你说没有诅咒吧!
696
00:43:57,483 --> 00:44:01,283
路易斯 没有诅咒
是因为我让它无法靠近!
697
00:44:01,483 --> 00:44:03,303
不客气 家人们!
698
00:44:04,893 --> 00:44:06,723
来人给我拿杯喝的!
699
00:44:07,643 --> 00:44:08,603
再见 各位!
700
00:44:10,103 --> 00:44:12,063
爱你!再见!
701
00:44:14,273 --> 00:44:16,063
格拉迪斯 你在做什么?
702
00:44:16,443 --> 00:44:19,113
如果不偷走这些花 我算什么阿姨?
703
00:44:19,323 --> 00:44:20,303
很快就会被拿光的!
704
00:44:20,503 --> 00:44:22,113
大家晚安
705
00:44:24,993 --> 00:44:28,283
- 晚安 各位
- 晚安
706
00:44:32,003 --> 00:44:34,293
- 谢谢
- 好的 回头见
707
00:44:39,383 --> 00:44:40,463
嘿
708
00:44:41,803 --> 00:44:42,763
你好吗?
709
00:44:43,633 --> 00:44:44,553
是的
710
00:44:45,263 --> 00:44:46,513
你准备好了吗?
711
00:44:47,103 --> 00:44:47,933
我准备好…
712
00:44:48,643 --> 00:44:50,503
开始和你一起找房子了
713
00:44:50,703 --> 00:44:55,103
- 哇!你确定吗?
- 我这辈子从没这么确定过
714
00:44:55,483 --> 00:44:57,733
- 你知道吗?
- 什么?
715
00:44:58,023 --> 00:44:59,153
尼克
716
00:45:00,573 --> 00:45:02,693
- 我想…
- 我是你最好的朋友吗?
717
00:45:04,993 --> 00:45:05,913
是
718
00:45:06,913 --> 00:45:08,453
我想嫁给你
719
00:45:15,003 --> 00:45:19,903
- 我不是说现在 但我只是…
- 谢天谢地 因为我没准备戒指
720
00:45:20,103 --> 00:45:22,963
- 你得见见我的父母
- 对 只是…
721
00:47:34,183 --> 00:47:36,123
字幕翻译: 杨婕
722
00:47:36,323 --> 00:47:38,273
创意监督:罗婷婷