1 00:00:08,043 --> 00:00:09,423 大卫鲍伊 2 00:00:14,843 --> 00:00:15,683 什么… 3 00:00:18,473 --> 00:00:20,083 亨利: 在他成为我丈夫前 4 00:00:20,283 --> 00:00:21,723 我想给男朋友最后一个吻 5 00:00:30,113 --> 00:00:31,233 好的 6 00:00:34,153 --> 00:00:37,063 这是我美丽的电子人未婚夫! 7 00:00:37,263 --> 00:00:40,663 这事不是偶然 亨利 你在这里做什么? 8 00:00:40,863 --> 00:00:43,903 我们说了结婚前的最后一晚 我们要各过各的 9 00:00:44,103 --> 00:00:46,323 我是来索吻的 那我回家了 10 00:00:46,523 --> 00:00:47,943 不!等等 11 00:00:48,143 --> 00:00:49,843 来都来了 别那么残忍 12 00:00:55,223 --> 00:00:58,123 太难以置信了 我们幻想这一天 13 00:00:58,323 --> 00:01:01,913 想了这么久 终于来了! 今天就是那一天 14 00:01:02,113 --> 00:01:05,003 这天之后 我们每天都会醒来 15 00:01:05,203 --> 00:01:07,423 并想起今天就是这一天! 16 00:01:07,623 --> 00:01:08,633 你嗨了吗? 17 00:01:08,833 --> 00:01:10,193 有点儿 18 00:01:13,943 --> 00:01:16,763 想带着罪恶最后做一次吗? 19 00:01:16,963 --> 00:01:18,013 我肯定那些 20 00:01:18,213 --> 00:01:21,203 认为这是罪恶的人 会觉得每次都是罪恶 21 00:01:21,913 --> 00:01:23,703 当然了 22 00:01:29,883 --> 00:01:31,073 对不起 我口渴了 23 00:01:31,273 --> 00:01:32,783 最近这似乎就是你的行事方式 24 00:01:32,983 --> 00:01:35,323 不是吧?你们不是把事都说开了吗? 25 00:01:35,523 --> 00:01:37,663 我在尽力 可他简直就是个… 26 00:01:37,863 --> 00:01:39,393 简直是个什么? 27 00:01:39,933 --> 00:01:42,083 今天是你的大日子 我大度些 28 00:01:42,283 --> 00:01:44,393 - 先不计较我个人的感受 - 该给你鼓掌咯 29 00:01:45,023 --> 00:01:48,193 - 看他多不成熟… - 不 我今天要结婚 30 00:01:48,393 --> 00:01:53,013 不跟你扯这些 我需要心平气和24小时或更长时间 31 00:01:53,213 --> 00:01:56,263 - 这正是我在说的 我… - 主角不是你! 32 00:01:56,463 --> 00:02:00,283 你可能很难理解这一点 也许你今天就别说话了 33 00:02:00,703 --> 00:02:02,183 把那当成我的结婚礼物 34 00:02:02,383 --> 00:02:05,653 我已经给你准备了 你婚礼礼物清单上的那台咖啡机 35 00:02:05,843 --> 00:02:07,233 那是清单上最贵的东西! 36 00:02:07,433 --> 00:02:09,653 - 你破坏了这份惊喜! - 两位 够了 37 00:02:09,853 --> 00:02:11,503 算了 我去给她拿水 38 00:02:14,423 --> 00:02:16,933 - 他可能会往里面吐口水 - 可能吧 39 00:02:17,133 --> 00:02:19,493 不敢相信你们俩这样已经两个星期了 40 00:02:19,693 --> 00:02:22,873 我们以前从没吵得这么厉害过 我不知道该怎么办 41 00:02:23,073 --> 00:02:26,123 尼克已经原谅我了 可豪尔赫就是做不到 42 00:02:26,323 --> 00:02:31,853 莉尔 等我们度完蜜月回来 我保证会尽快让你们俩和好的 43 00:02:32,403 --> 00:02:34,323 - 好吗? - 谢谢 44 00:02:34,733 --> 00:02:37,163 行了 没事的 45 00:02:37,363 --> 00:02:38,323 46 00:02:40,913 --> 00:02:41,743 再见! 47 00:02:44,833 --> 00:02:46,333 以爱之名 48 00:02:46,623 --> 00:02:48,023 亨利和豪尔赫 #亨利和豪尔赫喜结连理 49 00:02:48,223 --> 00:02:49,083 12月10日 50 00:02:52,173 --> 00:02:54,743 - 嘿!你们怎么来了? - 没时间讨论 51 00:02:54,943 --> 00:02:57,783 - 我们迟到了两分钟 - 你们迟到了两分钟 52 00:02:57,983 --> 00:03:00,783 - 对不起 老板 - 出什么事了? 53 00:03:00,983 --> 00:03:02,993 - 我们是婚礼协调员 - 是助理 54 00:03:03,193 --> 00:03:04,253 我才是负责人 55 00:03:04,443 --> 00:03:07,583 当初比阿特丽斯嫁给豪尔赫时 索尔的妈妈和我就是婚礼协调员 56 00:03:07,783 --> 00:03:09,563 我们在重要的日子互相支持 57 00:03:09,983 --> 00:03:11,983 今天 我把接力棒交给索尔 58 00:03:12,183 --> 00:03:14,903 下一代 即使我们同龄 59 00:03:15,103 --> 00:03:16,113 你不是为了… 60 00:03:16,733 --> 00:03:17,683 - 对 - 不要! 61 00:03:17,873 --> 00:03:20,683 我们要确保小豪能拥有他梦想的婚礼 62 00:03:20,883 --> 00:03:22,353 并且一切都按时发生 63 00:03:22,553 --> 00:03:25,183 - 你们家的人还真特别… - 是的 64 00:03:25,383 --> 00:03:28,143 少废话 多问问自己能做什么? 65 00:03:28,343 --> 00:03:30,273 行了 第一件事 爷爷奶奶 66 00:03:30,473 --> 00:03:33,323 我们得为奶奶和诅咒做好准备 67 00:03:33,523 --> 00:03:35,323 什么…诅咒? 68 00:03:35,523 --> 00:03:38,783 她说家里的每场婚礼都伴随一个诅咒 69 00:03:38,983 --> 00:03:40,073 没法证明她错了 70 00:03:40,273 --> 00:03:43,163 有些人对灵异世界更敏感 71 00:03:43,363 --> 00:03:44,913 我们有解决办法吗? 72 00:03:45,113 --> 00:03:47,413 她会到处喷洒圣水 73 00:03:47,613 --> 00:03:48,923 一个真正的解决方案 崔 74 00:03:49,113 --> 00:03:50,633 有 我和比阿特丽斯谈过了 75 00:03:50,823 --> 00:03:52,883 她会一直跟在奶奶身边 直到我们到达婚礼场地 76 00:03:53,083 --> 00:03:54,053 把奶奶交给莉塞特 77 00:03:54,243 --> 00:03:56,553 奶奶会给我们喷清新的圣水 78 00:03:56,753 --> 00:03:58,843 好极了 迈尔斯 你负责照顾爷爷 79 00:03:59,043 --> 00:04:01,863 - 没问题 我喜欢跟路易斯在一起 - 好极了 80 00:04:02,493 --> 00:04:03,323 81 00:04:07,243 --> 00:04:09,523 - 这是干什么用的? - 以防诅咒是真的 82 00:04:09,723 --> 00:04:10,793 因为它确实是真的 83 00:04:17,883 --> 00:04:18,843 别! 84 00:04:20,713 --> 00:04:21,713 请进 85 00:04:22,553 --> 00:04:26,373 - 早上好 美女 - 一个送咖啡的帅哥! 86 00:04:26,573 --> 00:04:29,543 - 还有更好的吗? - 我带了司康饼 87 00:04:29,743 --> 00:04:32,023 我的最爱!谢谢 亲爱的 88 00:04:35,643 --> 00:04:37,313 你今天早上看到豪尔赫了吗? 89 00:04:38,023 --> 00:04:39,023 还没有 90 00:04:39,653 --> 00:04:41,383 - 想谈谈吗? - 不太想 91 00:04:41,583 --> 00:04:43,683 我压力很大 我需要分散注意力 92 00:04:43,883 --> 00:04:45,473 我可以让你分心 93 00:04:45,673 --> 00:04:48,413 有时给予比接受更好 94 00:05:04,553 --> 00:05:05,763 那会彻底把人叫醒的! 95 00:05:11,063 --> 00:05:14,433 一切都好吧? 要我再熨一下你的裙子吗? 96 00:05:15,233 --> 00:05:17,733 不敢相信我们的孩子要结婚了 97 00:05:18,443 --> 00:05:21,883 送他去幼儿园的事感觉就像昨天 98 00:05:22,083 --> 00:05:24,393 他穿着那身小西装真帅! 99 00:05:24,583 --> 00:05:27,563 记得他要用我的袖扣当饰品的事吗? 100 00:05:27,753 --> 00:05:30,953 那些袖扣太大了 所以他不得不用我的耳环! 101 00:05:31,833 --> 00:05:34,563 我们很担心 因为他不想上学 102 00:05:34,763 --> 00:05:38,403 可一到了那儿 他就…进去了 甚至连头都没回 103 00:05:38,603 --> 00:05:40,293 有些东西永远都不会改变 104 00:05:42,713 --> 00:05:45,263 我们永远都会替他们担心 105 00:05:46,423 --> 00:05:48,203 是不是感觉… 106 00:05:48,403 --> 00:05:51,583 小豪尔赫结婚 意味着我们这些父母就被解雇了? 107 00:05:51,783 --> 00:05:54,473 干得好 爸爸妈妈 你们可以卸任了 108 00:05:55,183 --> 00:05:57,393 但我不想卸任 109 00:05:59,353 --> 00:06:01,023 我觉得自己眼泪要流下来了 110 00:06:01,773 --> 00:06:04,733 我要开始在仪式上放声大哭了 我知道 111 00:06:05,153 --> 00:06:06,433 我不想成为那样的妈妈 112 00:06:06,633 --> 00:06:08,603 - 我妈妈就是那样的妈妈 - 好吧 113 00:06:08,803 --> 00:06:10,433 行了 要事第一 114 00:06:10,633 --> 00:06:13,313 - 今天不要哭了 - 好的 115 00:06:13,513 --> 00:06:17,413 第二 他们不能不让我们 做他们的父母 那是终身制的 116 00:06:19,333 --> 00:06:22,533 他们永远都会需要我们 好吗? 117 00:06:22,733 --> 00:06:24,133 好吗? 118 00:06:25,343 --> 00:06:26,263 你需要个拥抱吗? 119 00:06:30,303 --> 00:06:32,093 我知道 120 00:06:34,933 --> 00:06:36,313 你好吗? 121 00:06:38,813 --> 00:06:40,523 慢点 型男! 122 00:06:41,063 --> 00:06:42,843 你今早走秀了吗? 123 00:06:43,043 --> 00:06:46,053 怎么?跟儿子一起吃早餐 就不能好好捯饬一番吗? 124 00:06:46,253 --> 00:06:49,853 不 不是这么捯饬的 新衬衫 新帽子 125 00:06:50,053 --> 00:06:51,473 你喷了我的古龙水吗? 126 00:06:51,673 --> 00:06:54,023 我是说你预料不到会见到谁 127 00:06:54,223 --> 00:06:56,703 我 我是你唯一会见到的人 128 00:06:58,913 --> 00:06:59,913 是吧? 129 00:07:00,833 --> 00:07:03,573 没错 你这笑让我既兴奋又害怕 130 00:07:03,773 --> 00:07:07,703 小子 如果说变老有什么好处的话 那就是当一个人变老时 131 00:07:07,903 --> 00:07:09,913 他就有时间去追求他的热情所在了 132 00:07:10,113 --> 00:07:12,833 全世界都知道你爸步伐轻灵 133 00:07:13,033 --> 00:07:14,873 这让他们说个不停 134 00:07:15,073 --> 00:07:19,463 所以我开始上舞蹈课了 让他们如愿以偿 135 00:07:19,663 --> 00:07:22,383 他们想看这个性感的中年男人跳舞! 136 00:07:22,583 --> 00:07:24,423 舞蹈课!所以你才能穿成这样 137 00:07:24,623 --> 00:07:26,843 我去上过几堂课 非常棒 138 00:07:27,043 --> 00:07:30,013 这对心脏有好处 而且还有很多可爱的女士 139 00:07:30,213 --> 00:07:34,013 我在想你今天可以跟我一起去 140 00:07:34,213 --> 00:07:36,103 我可以给你介绍其中一位认识 141 00:07:36,303 --> 00:07:39,733 - 你想给我介绍对象? - 不 是去见见我的对象 142 00:07:39,933 --> 00:07:43,273 什么?老爸 这太好了! 我真替你高兴 143 00:07:43,473 --> 00:07:45,573 出去社交一下 听取你自己的建议 144 00:07:45,773 --> 00:07:48,783 看来我知道自己在说什么 那你会来吗? 145 00:07:48,983 --> 00:07:50,713 当然了 我晚点儿过去 146 00:07:51,513 --> 00:07:54,083 好好表现 我到时候跳支探戈给你看看 147 00:07:54,283 --> 00:07:55,593 那可就说好了! 148 00:07:56,393 --> 00:08:00,173 主啊 恳求你 赐予我们力量 顺利地度过今天 149 00:08:00,373 --> 00:08:02,923 让这对新婚夫夫度过美好的一天 并且没有人死去 150 00:08:03,123 --> 00:08:07,133 让这个家里的人坚强 让我在婚纱照里看起来最好 151 00:08:07,333 --> 00:08:10,383 婚礼乐队里会有个帅哥 让我上手 152 00:08:10,583 --> 00:08:12,073 我们以后再说 阿门 153 00:08:12,273 --> 00:08:13,433 - 阿门 - 阿门 154 00:08:13,633 --> 00:08:17,373 行了 大家都深吸一口气 我确信里面没问题 155 00:08:21,043 --> 00:08:22,233 他第一次参加迪亚兹家的婚礼? 156 00:08:22,433 --> 00:08:23,273 显而易见 157 00:08:23,473 --> 00:08:25,083 - 看 - 请吧 158 00:08:25,373 --> 00:08:26,793 - 好吧 - 好吧 159 00:08:29,003 --> 00:08:30,713 这是一场灾难! 160 00:08:37,093 --> 00:08:38,583 我们应该回到外面去吗? 161 00:08:38,783 --> 00:08:41,313 你已经进来了 亲爱的 出不去了 162 00:08:43,853 --> 00:08:46,093 会有人帮我吗 还是我们要谈谈? 163 00:08:46,293 --> 00:08:47,253 好的 我们在帮忙 164 00:08:47,453 --> 00:08:49,593 如果我找不到它 婚礼就毁了! 165 00:08:49,793 --> 00:08:52,653 - 要就站在那儿看着吗? - 好吧 各位 我们来解决吧 166 00:08:53,193 --> 00:08:54,193 是黑色的! 167 00:08:54,903 --> 00:08:58,063 大家听好!今天是个大日子 事很多 168 00:08:58,263 --> 00:09:02,273 自从他们出生 我就一直在让索尔 为这一天做准备 你能应付的 169 00:09:02,473 --> 00:09:03,923 谢谢你 阿姨 170 00:09:04,123 --> 00:09:07,323 我需要大家停下手头上的事 好好听我说 171 00:09:07,523 --> 00:09:09,653 - 豪尔赫 上楼去 冷静 - 太好了 172 00:09:09,853 --> 00:09:13,743 我很乐意 索尔 可我 找不到那个黑盒子了 如果找不到 173 00:09:13,943 --> 00:09:16,343 - 我就不能做我的特别… - 交给我吧!去放轻松 174 00:09:16,933 --> 00:09:18,803 妈呀 好的 175 00:09:20,683 --> 00:09:23,713 - 太过了吗? - 不会 我喜欢你个样子! 176 00:09:23,913 --> 00:09:26,503 很好 因为权力让我上头 宝贝! 177 00:09:26,703 --> 00:09:30,313 今天将是你人生里最美好的一天! 178 00:09:30,733 --> 00:09:34,743 我顿时感受到了一阵平静 继续 179 00:09:37,493 --> 00:09:39,523 餐桌中央的摆饰状况如何? 180 00:09:39,713 --> 00:09:42,063 用来招待宾客的乔丹杏仁糖呢? 181 00:09:42,263 --> 00:09:45,733 胸花在谁那儿?回答我 各位! 182 00:09:45,933 --> 00:09:49,823 这就好像看着一只小鸟学飞! 但说真的 各位 动起来! 183 00:09:50,023 --> 00:09:55,963 当我们注意到周围的环境时 我们会感觉到肌肉在重新苏醒 184 00:09:56,593 --> 00:10:00,303 并慢慢回到现实 185 00:10:07,643 --> 00:10:11,053 我感觉轻松多了 亨利 谢谢你 186 00:10:11,253 --> 00:10:13,193 这治愈了一些童年的创伤 187 00:10:14,273 --> 00:10:15,533 我活着就是为了服务大家 188 00:10:16,283 --> 00:10:18,553 爸爸 你的绿色蔬果汁里 要加甘蓝吗? 189 00:10:18,753 --> 00:10:20,453 - 好的 儿子 - 我这就去! 190 00:10:23,533 --> 00:10:26,313 各位 你们是客人 等我给你们做完蔬果汁 191 00:10:26,513 --> 00:10:28,523 我会收拾那些垫子的 192 00:10:28,723 --> 00:10:33,443 你是最棒的 伙计! 有哪个新郎会在自己婚礼当天早上 193 00:10:33,643 --> 00:10:37,413 - 心平气和地做蔬果汁? - 你说得太对了 今天太重要了! 194 00:10:37,613 --> 00:10:38,873 是啊 当你步入婚姻殿堂时 195 00:10:39,073 --> 00:10:42,043 你会感受到不曾享受到的万众瞩目 196 00:10:42,243 --> 00:10:43,973 如果是我 我会坐到马桶上 197 00:10:44,303 --> 00:10:46,773 好恶心!但是的 他会的! 198 00:10:52,903 --> 00:10:54,093 崔 你在干什么? 199 00:10:54,293 --> 00:10:56,553 你现在应该把那些中心摆饰 放进车里才对 200 00:10:56,753 --> 00:10:59,093 豪尔赫因为找不到一个盒子 而惴惴不安 201 00:10:59,293 --> 00:11:00,433 我们好好想想 202 00:11:00,633 --> 00:11:02,073 豪尔赫一般会把东西藏哪儿? 203 00:11:02,913 --> 00:11:04,433 他年轻的时候 204 00:11:04,633 --> 00:11:06,353 会把大麻装在 贴有除毛用具标签的盒子里 205 00:11:06,553 --> 00:11:08,193 藏到浴室水槽底下 206 00:11:08,393 --> 00:11:10,773 去他的公寓 看看他现在是不是还会那么做 207 00:11:10,973 --> 00:11:13,583 别问那个我是怎么知道的 我没偷过他的大麻 208 00:11:13,963 --> 00:11:16,963 - 我偷过他的大麻 - 哇!你成功了 209 00:11:17,303 --> 00:11:18,613 尼克 去看看盒子在不在那儿 210 00:11:18,813 --> 00:11:22,553 确保别让亨利看见 我们再见面将会是在婚礼上 211 00:11:23,093 --> 00:11:25,623 - 去吧! - 收到 我觉得自己就像联调局探员 212 00:11:25,823 --> 00:11:29,023 你太擅长这个了!你就该干这行 213 00:11:30,143 --> 00:11:33,303 或者 继续当医生 治疗癌症患者 214 00:11:33,503 --> 00:11:35,193 - 尼克! - 知道了 调查员医生! 215 00:11:37,113 --> 00:11:41,533 女人 这不是小块儿的 我现在连甜面包都不能吃了吗? 216 00:11:41,733 --> 00:11:43,813 没错 那个诅咒可能来自任何地方 217 00:11:44,013 --> 00:11:44,973 爷爷 奶奶说得对 218 00:11:45,173 --> 00:11:49,313 记得罗杰里奥的婚礼吗? 吃了一口墨西哥煎蛋 219 00:11:49,513 --> 00:11:52,693 他就病得很重 吐在了花童身上 220 00:11:52,893 --> 00:11:56,283 - 嘿 那个花童就是我 - 妈呀 阿姨! 221 00:11:56,483 --> 00:11:58,453 他只是胃不舒服 222 00:11:58,653 --> 00:12:00,663 不 那是诅咒 我知道 223 00:12:00,863 --> 00:12:02,413 奶奶 没事的 224 00:12:02,613 --> 00:12:04,743 索尔 我们必须保持警惕 225 00:12:04,943 --> 00:12:08,043 会出岔子 一向如此 226 00:12:08,243 --> 00:12:11,793 这可比新教徒的婚礼更叫人兴奋 人们在那些婚礼上会喝很多酒 227 00:12:11,993 --> 00:12:15,103 彼此间不说话 而且每个人都有悲伤的事情 228 00:12:16,903 --> 00:12:18,193 只有我的家人那样吗? 229 00:12:19,113 --> 00:12:21,703 总之 这个诅咒是怎么开始的? 230 00:12:21,903 --> 00:12:23,183 妈妈相信它开始了 231 00:12:23,383 --> 00:12:26,393 因为她的曾祖母结婚是为了钱 而不是为了爱 232 00:12:26,593 --> 00:12:28,733 她过着养尊处优却苦不堪言的生活 233 00:12:28,933 --> 00:12:31,623 从那以后 每场婚礼都会出问题 234 00:12:32,583 --> 00:12:36,403 - 你们俩 势头不对啊 - 她是为了爱结婚的 235 00:12:36,603 --> 00:12:37,543 她爱的是钱 236 00:12:38,043 --> 00:12:41,363 我来陪她 妈妈 咱们去给家里喷洒圣水吧 237 00:12:41,563 --> 00:12:43,573 - 所有地方我都会喷的 - 好的 238 00:12:43,773 --> 00:12:44,593 谢谢你 239 00:12:47,143 --> 00:12:48,603 我觉得味道很棒 240 00:12:49,223 --> 00:12:51,923 路易斯 伙计!你准备好下棋了吗? 241 00:12:52,123 --> 00:12:53,773 - 当然 - 好的 242 00:12:55,313 --> 00:12:57,983 - 好的 我能帮忙吗? - 去看看豪尔赫 243 00:12:58,443 --> 00:13:00,423 我不认为我该去 他还在生气 244 00:13:00,623 --> 00:13:03,593 - 还在生气吗? - 是的 他叫我今天躲着点他 245 00:13:03,793 --> 00:13:06,513 我觉得刻意回避却适得其反 246 00:13:06,713 --> 00:13:09,853 不能出现难缠新郎的情况 如果你想帮忙 247 00:13:10,053 --> 00:13:12,443 - 去给豪华轿车准备香槟 - 我这就去 248 00:13:12,643 --> 00:13:15,443 如果你要去杂货店 能给我买个奇巧巧克力吗? 249 00:13:15,643 --> 00:13:16,653 - 好的 - 再买包狗粮 250 00:13:16,853 --> 00:13:17,943 我也要一包狗粮 251 00:13:18,143 --> 00:13:20,283 - 还要一个杏仁乐 - 杏仁乐? 252 00:13:20,483 --> 00:13:22,403 - 我喜欢可可 - 两个杏仁乐 253 00:13:22,603 --> 00:13:24,263 知道吗?我…再见 254 00:13:27,383 --> 00:13:31,213 哦 哇!这感觉就像冥想空间应用 来到了实境 255 00:13:31,403 --> 00:13:32,503 嗨 尼克! 256 00:13:32,703 --> 00:13:34,773 今天可不行 各位 你怎么来了? 257 00:13:35,813 --> 00:13:37,313 豪尔赫逃婚了吗? 258 00:13:38,523 --> 00:13:42,863 顺便说一句 他的脚总是很冷 因为他的体温低 259 00:13:43,233 --> 00:13:46,433 你们俩还真是天造地设 一切都很顺利 260 00:13:46,633 --> 00:13:49,183 我要替豪尔赫取点东西 我可以用下卫生间吗? 261 00:13:49,383 --> 00:13:50,993 - 请便 - 太好了! 262 00:13:58,623 --> 00:14:00,043 除毛用具 263 00:14:00,503 --> 00:14:03,003 格拉迪斯 你真是个性感的天才! 264 00:14:04,423 --> 00:14:05,703 你找到你需要的东西了吗? 265 00:14:05,903 --> 00:14:07,473 - 是的 很顺利 - 很好 266 00:14:11,473 --> 00:14:13,163 嘿 伙计 一切都好吗? 267 00:14:13,363 --> 00:14:17,133 好吗?一切都好吗?简直不可思议! 268 00:14:17,333 --> 00:14:22,303 我简直不能再高兴了 我既兴奋又很平静 269 00:14:22,503 --> 00:14:25,973 你不停地挠脖子后面 那里看着发红了 270 00:14:26,173 --> 00:14:29,573 我确定没什么事 但确实有点痒 271 00:14:29,953 --> 00:14:32,493 - 你介意帮我看一下吗? - 没问题 272 00:14:35,333 --> 00:14:36,453 天啊… 273 00:14:38,163 --> 00:14:39,363 有皮疹吗? 274 00:14:39,563 --> 00:14:42,883 要看情况 你最近上火了吗? 275 00:14:43,343 --> 00:14:44,253 没有 276 00:14:44,633 --> 00:14:47,053 - 绝对是皮疹 - 什么? 277 00:14:48,053 --> 00:14:53,293 怎么会?不!我容易因为焦虑起皮疹 但只是在有压力的时候 278 00:14:53,493 --> 00:14:58,353 可我现在绝对没有压力 我很好 一切都在我的掌控之中 279 00:15:10,993 --> 00:15:12,073 不! 280 00:15:12,663 --> 00:15:15,103 不! 281 00:15:15,303 --> 00:15:18,583 - 也很高兴见到你 - 今天不行!你想要干什么 老天? 282 00:15:18,783 --> 00:15:22,483 - 我都收心了 - 是啊 看上去你真的很平和 283 00:15:22,683 --> 00:15:26,283 桑蒂 今天很难熬 我哥哥三小时后就要结婚了 284 00:15:26,483 --> 00:15:28,133 我现在最不需要的就是见到你 285 00:15:28,513 --> 00:15:32,033 对 那我们就假装没碰到对方吧? 286 00:15:32,233 --> 00:15:35,953 不!这显然是注定的 那我们就来解决吧 287 00:15:36,153 --> 00:15:38,333 - 我能帮你们找到… - 现在不行! 288 00:15:38,533 --> 00:15:39,353 对不起! 289 00:15:42,193 --> 00:15:46,843 好的 上次我有话没说 所以 我现在要说 290 00:15:47,043 --> 00:15:48,553 然后我们就了结了 291 00:15:48,753 --> 00:15:51,723 - 好啊 - 上次见到你 我们接吻了 292 00:15:51,923 --> 00:15:55,063 - 我哥看到了 那毁了我的生活 - 是的 我当时在场 293 00:15:55,263 --> 00:15:58,313 那是个错误 我现在跟我关心的人在一起 294 00:15:58,513 --> 00:16:00,813 我真的很开心 我们现在不能做朋友了 295 00:16:01,013 --> 00:16:05,003 现在的情形是我们造成的 就是这样! 296 00:16:07,843 --> 00:16:10,263 - 我都说清楚了吗? - 是的 297 00:16:10,883 --> 00:16:11,763 很好 298 00:16:12,303 --> 00:16:13,593 很高兴见到你 299 00:16:14,133 --> 00:16:15,263 你开心我很高兴 300 00:16:25,153 --> 00:16:27,063 好的 该你了 301 00:16:32,363 --> 00:16:35,613 还有这个 是干什么用的? 302 00:16:36,913 --> 00:16:38,453 这是在考我呢!我喜欢 303 00:16:39,913 --> 00:16:43,963 - 这一枚…走对角线 - 谢谢 加布里埃尔 304 00:16:45,293 --> 00:16:46,963 我是迈尔斯 路易斯 305 00:16:50,503 --> 00:16:51,383 当然 306 00:16:53,303 --> 00:16:54,953 当然 307 00:16:55,153 --> 00:16:59,053 我知道这让你害怕 但你有我 308 00:16:59,433 --> 00:17:01,773 还有索尔 以及玛尔塔 309 00:17:02,223 --> 00:17:04,393 你有我们所有人 310 00:17:05,193 --> 00:17:07,153 我们非常爱你 311 00:17:09,733 --> 00:17:14,573 我不能一直记得你是谁 312 00:17:15,573 --> 00:17:20,333 但我确实一直记得我喜欢你 313 00:17:21,623 --> 00:17:25,043 - 这对我来说已经足够了 - 还有… 314 00:17:28,173 --> 00:17:29,543 将军! 315 00:17:34,173 --> 00:17:37,203 我不明白 我没理由焦虑啊 316 00:17:37,403 --> 00:17:40,663 这真的是我人生中最美好的一天 317 00:17:40,863 --> 00:17:44,523 不 别挠 伙计 嘿 没关系 今天是个大日子 318 00:17:44,723 --> 00:17:47,293 今天不仅关乎着跟豪尔赫 开始一起生活 319 00:17:47,493 --> 00:17:51,923 还关乎朋友们和家人的期望 压力很大 320 00:17:52,123 --> 00:17:56,243 我想我总是顺从地确保其他人都好 321 00:17:56,993 --> 00:17:59,993 - 是啊 - 就是他们好 我就好 322 00:18:00,913 --> 00:18:05,603 但我今天花了太多时间 去担心其他人好不好 323 00:18:05,803 --> 00:18:08,963 我没想到也许我自己并不好 324 00:18:10,253 --> 00:18:13,553 - 天啊 我不好吗? - 嘿 你很好 325 00:18:13,753 --> 00:18:15,343 只是今天是个令人激动的日子 326 00:18:15,923 --> 00:18:19,433 - 是的 就是这样 令人激动 - 没错 327 00:18:19,633 --> 00:18:22,913 嘿 知道吗? 今天 我来做那个“你” 328 00:18:23,113 --> 00:18:27,063 我要成为“亨利” 确保你没事 好吗? 329 00:18:28,643 --> 00:18:31,513 - 你真是个好朋友 尼克 - 来吧 330 00:18:31,703 --> 00:18:34,423 我现在明白豪尔赫为什么爱你了 我现在也爱你了 331 00:18:34,623 --> 00:18:36,573 兄弟 我也爱你! 332 00:18:38,243 --> 00:18:39,723 你在看我的皮疹吗? 333 00:18:39,923 --> 00:18:42,373 - 是的 我去拿可的松 - 拜托一定要 334 00:18:50,623 --> 00:18:53,333 就一瓶吗?我想着至少要四瓶 335 00:18:54,713 --> 00:18:59,493 出什么事了?在我们上豪华轿车前 你还有一分14秒时间 336 00:18:59,693 --> 00:19:02,093 好吧 我遇到桑提亚哥了 337 00:19:02,593 --> 00:19:04,373 这可不行 今天不行 338 00:19:04,573 --> 00:19:06,543 我知道 我一直想要关上那扇门 339 00:19:06,743 --> 00:19:08,813 但我们似乎被推到了一起 340 00:19:09,273 --> 00:19:14,053 莉莉 我不想要求你 但我需要你进入长女模式 341 00:19:14,253 --> 00:19:17,343 为了其他人暂时克制下自己的感情 342 00:19:17,543 --> 00:19:22,243 - 我们可以明天再谈这个 - 你说得对 是的 克制 343 00:19:22,993 --> 00:19:25,663 - 好的 - 行了 我准备好了 344 00:19:28,873 --> 00:19:30,983 - 我不想让她坐进豪华轿车 - 什么? 345 00:19:31,183 --> 00:19:32,983 我不想莉莉上豪华轿车 346 00:19:33,183 --> 00:19:35,743 不 你想的 这可是按照你的意愿安排的 347 00:19:35,943 --> 00:19:39,113 是啊 我们所有人 都在去你婚礼的路上喝香槟 348 00:19:39,313 --> 00:19:41,123 就跟你从12岁起就梦想的一样 349 00:19:41,323 --> 00:19:44,623 - 好吧 梦想破灭了 - 豪尔赫 你是认真的吗? 350 00:19:44,823 --> 00:19:47,793 - 我需要一个安静的空间 - 我一直表现得很好啊 351 00:19:47,993 --> 00:19:51,213 买了你最喜欢的香槟 而且我正拿着你的衣服! 352 00:19:51,413 --> 00:19:55,803 你人真好 谢谢 我和索尔 会在去婚礼的路上享受这个的 353 00:19:56,003 --> 00:19:57,223 - 婚礼现场见 - 豪尔赫! 354 00:19:57,423 --> 00:19:59,183 我们一直以来都在谈论今天这个日子 355 00:19:59,383 --> 00:20:01,933 你真想因为一场小口角 就破坏这一切吗? 356 00:20:02,133 --> 00:20:05,563 - 一场小口角 你又这么说了 - 小口角 别纠结了 357 00:20:05,763 --> 00:20:09,813 嘿 够了!给我上车 马上! 358 00:20:10,013 --> 00:20:12,273 - 我正要扔这个 - 我可没邀请你 359 00:20:12,473 --> 00:20:14,833 - 是吗?没邀请我吗? - 闭嘴! 360 00:20:18,253 --> 00:20:22,993 比阿特丽斯阿姨 求救:出状况了! 361 00:20:23,193 --> 00:20:24,303 已发送 362 00:20:25,973 --> 00:20:26,973 让让! 363 00:21:05,473 --> 00:21:07,623 我不知道你们俩之间发生什么了 364 00:21:07,823 --> 00:21:08,543 但别再闹下去了 365 00:21:08,743 --> 00:21:12,333 我知道 你们是成年人了 但你们是我们的孩子 366 00:21:12,533 --> 00:21:17,673 今天是个大日子 我们都会很高兴并彼此相爱 367 00:21:17,873 --> 00:21:19,973 - 是她挑起来的 - 是他没完没了 368 00:21:20,163 --> 00:21:21,423 我的天啊 369 00:21:21,623 --> 00:21:24,843 - 你总是这么固执! - 居然在我结婚这天!你可真行! 370 00:21:25,043 --> 00:21:26,263 你不肯听 371 00:21:26,463 --> 00:21:28,323 - 居然在我结婚这天… - 够了! 372 00:21:30,033 --> 00:21:31,333 你们坐到沙发上去 马上! 373 00:21:33,493 --> 00:21:34,543 天啊! 374 00:21:38,713 --> 00:21:43,253 如果你们要像孩子一样行事 我们就会像对孩子一样对待你们 375 00:21:47,093 --> 00:21:49,973 不!我之前把那个给捐了 376 00:21:50,173 --> 00:21:52,763 惊喜吧!我又给买回来了 377 00:21:53,643 --> 00:21:57,963 没错 这就是那件和平相处毛衣 你们俩现在就穿上! 378 00:21:58,163 --> 00:22:00,713 - 爸爸 求你 我们别这样 - 妈妈 求你了 379 00:22:00,913 --> 00:22:02,053 不!我们是非常认真的! 380 00:22:02,253 --> 00:22:05,433 - 但是我的发型!不 我的发型! - 但是我的发型!不 我的发型! 381 00:22:05,633 --> 00:22:06,513 看看我的发型 382 00:22:06,713 --> 00:22:09,013 你们知道该怎么做 穿上吧! 383 00:22:09,213 --> 00:22:12,453 该死 举起你们的手臂 384 00:22:27,803 --> 00:22:29,763 - 嘿 - 你还好吗? 385 00:22:29,963 --> 00:22:32,373 - 是的 挺好的 - 准备好跳舞了吗? 386 00:22:32,573 --> 00:22:34,293 你要是开始跳电臀舞 我就走人 387 00:22:34,493 --> 00:22:37,103 我很高兴自己的电臀舞非常优雅 388 00:22:38,353 --> 00:22:40,503 那么 她在哪儿呢? 389 00:22:40,703 --> 00:22:42,943 冷静 你在扼杀我的魅力 390 00:22:45,323 --> 00:22:46,263 惊艳啊! 391 00:22:46,463 --> 00:22:48,783 - 你好啊 帅哥! - 你好 宝贝! 392 00:22:49,283 --> 00:22:50,283 妈呀! 393 00:22:52,073 --> 00:22:56,163 我的天啊 你一定就是桑蒂 很高兴终于见到你了 394 00:22:56,663 --> 00:22:58,153 见到你我更开心 395 00:22:58,353 --> 00:23:00,483 我很高兴他又有舞伴了 396 00:23:00,683 --> 00:23:02,293 他有些动作也很厉害的 397 00:23:04,633 --> 00:23:07,363 我们在这儿不是舞伴 398 00:23:07,563 --> 00:23:11,723 - 等一下 什么意思? - 你没告诉他吗?好吧 399 00:23:12,053 --> 00:23:16,793 大家各就各位 要开始上课了 400 00:23:16,993 --> 00:23:19,773 - 哦 作为老师来说很性感啊? - 没错 先生 401 00:23:22,693 --> 00:23:23,803 这太荒唐了 402 00:23:24,003 --> 00:23:24,713 和平共处 403 00:23:24,913 --> 00:23:26,843 荒唐的争吵就有荒唐的后果 404 00:23:27,043 --> 00:23:29,683 我们去外面 想私自把毛衣脱掉 405 00:23:29,883 --> 00:23:32,203 - 就会弄乱发型 - 哦 是的 406 00:23:35,663 --> 00:23:36,643 这下你高兴了? 407 00:23:36,843 --> 00:23:38,523 这本该是我人生里最棒的一天 408 00:23:38,723 --> 00:23:43,363 可我现在却跟西北最混乱的女人 409 00:23:43,563 --> 00:23:45,923 一块儿被套在这件难看的毛衣里 410 00:23:50,303 --> 00:23:51,723 哦 现在又哭上了? 411 00:23:52,433 --> 00:23:56,413 对不起 你想让我怎么做? 你需要我怎么做? 412 00:23:56,613 --> 00:23:58,413 你这样生气 我受不了了 413 00:23:58,613 --> 00:24:01,383 每次我们说起那件事你都说谎 我受不了了 414 00:24:01,583 --> 00:24:02,943 我没说谎 415 00:24:04,693 --> 00:24:06,153 我爱尼克 416 00:24:07,193 --> 00:24:08,823 - 真的吗? - 真的 417 00:24:09,613 --> 00:24:11,533 我真的觉得自己跟他有未来 418 00:24:12,073 --> 00:24:14,263 我在感恩节搞砸了 419 00:24:14,463 --> 00:24:17,603 桑提亚哥告诉我 他爱我胜过憎恨婚姻 420 00:24:17,803 --> 00:24:21,753 有那么一刻 我沉浸在那种感觉里 但我醒悟了 421 00:24:22,833 --> 00:24:25,123 而且一切都很清楚了 我想跟尼克在一起 422 00:24:26,253 --> 00:24:27,923 我当时撞见的是那样的吗? 423 00:24:29,633 --> 00:24:30,593 妈呀 424 00:24:31,923 --> 00:24:33,303 - 信息量好大 - 是的 425 00:24:34,223 --> 00:24:36,493 因为我想跟他倾诉的那个人 426 00:24:36,693 --> 00:24:39,583 那个一直支持我的人不想和我说话 427 00:24:39,783 --> 00:24:42,543 其实他最近几周真的很刻薄 428 00:24:42,743 --> 00:24:44,943 我现在觉得自己那样好过分 429 00:24:46,813 --> 00:24:48,273 我不想让你这么想 430 00:24:48,693 --> 00:24:51,193 我只是想让你看看这有多难 431 00:24:52,573 --> 00:24:55,103 我不想成为世界上最混乱的女人 432 00:24:55,303 --> 00:24:59,533 我没说世界上最混乱的女人 我只说了西北 433 00:25:04,293 --> 00:25:05,793 有件事是肯定的 434 00:25:07,793 --> 00:25:09,293 没有你 我一团糟 435 00:25:11,053 --> 00:25:12,743 我不想再这样了 436 00:25:12,943 --> 00:25:16,183 对不起 我对你太苛刻了 437 00:25:16,723 --> 00:25:20,273 我只是怕你 回到桑提亚哥身边 然后 438 00:25:20,473 --> 00:25:22,753 不仅你会失去尼克 我也会 439 00:25:22,953 --> 00:25:25,813 因为我会一直选择你的 莉莉 440 00:25:26,853 --> 00:25:28,603 - 真的吗? - 当然是真的 441 00:25:29,523 --> 00:25:32,113 好吧 下面这句话我只说一次 442 00:25:32,533 --> 00:25:34,763 我在你身上看到了巨大的成长 443 00:25:34,963 --> 00:25:37,223 你不仅在为自己买房子存钱 444 00:25:37,423 --> 00:25:40,913 开创自己的事业 承认自己的错误 445 00:25:41,743 --> 00:25:44,203 但我从没见过尼克这么开心 446 00:25:45,373 --> 00:25:49,463 所以 看来有人终于振作起来了 447 00:25:50,333 --> 00:25:53,703 - 豪尔赫! - 莉尔 你永远都是我的第一 448 00:25:53,903 --> 00:25:55,633 哪怕是在我讨厌你的时候 449 00:25:57,133 --> 00:25:59,373 - 只是…这样太… - 我知道 这个… 450 00:25:59,573 --> 00:26:02,963 等一下 行了 那样…好了 451 00:26:03,163 --> 00:26:07,103 - 我们又相亲相爱了 让我们出去! - 我现在可以出去结婚了吗? 452 00:26:08,023 --> 00:26:10,593 成功了!他们依然需要我们 453 00:26:10,793 --> 00:26:13,343 发型要是乱一丁点儿 我就造反 454 00:26:13,543 --> 00:26:15,093 - 好的 - 我说真的 爸爸 455 00:26:15,293 --> 00:26:16,553 - 得先脱我这边 - 是的 456 00:26:16,753 --> 00:26:19,103 爸爸 把它举起来 转一下 457 00:26:19,303 --> 00:26:20,813 - 莉莉 小心你的耳环 - 好的 458 00:26:21,013 --> 00:26:22,243 - 行了 - 哦 我的天啊! 459 00:26:24,123 --> 00:26:26,733 - 刚好赶上了! - 我们有九分钟时间补妆 460 00:26:26,933 --> 00:26:27,693 - 太好了 - 快走! 461 00:26:27,893 --> 00:26:28,713 我们走吧 462 00:26:32,173 --> 00:26:33,093 好的 463 00:26:36,803 --> 00:26:39,343 - 你看起来非常棒 妆补好了 - 好的 464 00:26:40,973 --> 00:26:43,503 尼克 嗨 你找到那个盒子了吗? 465 00:26:43,703 --> 00:26:47,503 17世纪的英格兰人 会把婚戒戴在拇指上吗? 466 00:26:47,703 --> 00:26:49,963 - 是的 我找到了 - 可以把它给我吗? 467 00:26:50,163 --> 00:26:51,383 - 当然 - 谢谢 468 00:26:51,583 --> 00:26:53,093 - 是在我说的那个地方吗? - 是的 469 00:26:53,293 --> 00:26:54,323 天啊 我好棒 470 00:26:54,823 --> 00:26:55,783 好的 471 00:27:01,413 --> 00:27:04,183 行了 我准备好了 472 00:27:04,383 --> 00:27:06,583 很好 因为食物刚到 473 00:27:07,293 --> 00:27:10,083 好了 各位 派对现在要开始了 474 00:27:46,243 --> 00:27:48,043 我喜欢这种感觉 475 00:27:49,543 --> 00:27:50,873 你不害怕吗? 476 00:27:51,793 --> 00:27:52,753 和你吗? 477 00:27:54,003 --> 00:27:55,173 完全不怕 478 00:28:11,933 --> 00:28:12,813 谢谢! 479 00:28:27,703 --> 00:28:31,453 爸爸?爸 别失态 好吗? 480 00:28:34,293 --> 00:28:35,373 你能做到的 481 00:28:39,173 --> 00:28:40,253 好的 482 00:28:50,853 --> 00:28:51,873 欢迎大家 483 00:28:52,073 --> 00:28:54,883 今天 我们相聚于此庆祝 484 00:28:55,083 --> 00:28:56,963 亨利克鲁兹和豪尔赫迪亚兹的婚礼 485 00:28:57,163 --> 00:29:01,553 我想不出有谁比亨利 更配得上我侄子豪尔赫的爱 486 00:29:01,753 --> 00:29:05,993 亨利用他的善良、魅力 和二头肌一下就赢得了我的心 487 00:29:07,413 --> 00:29:11,103 我也想不出有谁比豪尔赫 更配得上亨利的爱 488 00:29:11,303 --> 00:29:15,663 豪尔赫和我一样 无论走到哪里 都会带去欢笑、快乐和永恒的优雅 489 00:29:16,293 --> 00:29:20,243 我们非常爱你 豪尔赫 我知道当我说 我们今天非常高兴地庆祝你的爱时 490 00:29:20,443 --> 00:29:22,953 我代表每一个人 491 00:29:23,153 --> 00:29:24,973 现在请说婚礼誓言吧 亨利? 492 00:29:26,843 --> 00:29:27,683 好的 493 00:29:29,513 --> 00:29:34,393 豪尔赫 因为我了解你 所以我不会唱歌或表演魔术 494 00:29:35,683 --> 00:29:38,423 相反 我会说出我知道 你最需要听到的话 495 00:29:38,623 --> 00:29:39,713 你的礼服太棒了 496 00:29:39,913 --> 00:29:42,933 - 你的皮肤比这里任何人都好 - 谢谢 我知道 497 00:29:43,133 --> 00:29:49,073 遇见你是我经历过的最棒的事 498 00:29:49,743 --> 00:29:53,873 人类已经在地球上 存在了三十万年 所以… 499 00:29:54,453 --> 00:29:58,793 能和你同时站到这儿我多幸运? 500 00:29:59,293 --> 00:30:01,133 现在起我要和你分享我的人生 501 00:30:02,843 --> 00:30:04,133 我最好的朋友 502 00:30:04,923 --> 00:30:07,663 一百年前 我们被迫得娶女人 503 00:30:07,863 --> 00:30:10,933 并远远地凝视着对方 504 00:30:12,013 --> 00:30:14,333 一百年前 你会在墨西哥 505 00:30:14,533 --> 00:30:16,433 而我会在菲律宾 506 00:30:16,853 --> 00:30:21,093 不管你对命运作何感想 507 00:30:21,293 --> 00:30:23,403 我们俩这一刻站在这里就是命中注定 508 00:30:24,483 --> 00:30:26,093 我最亲爱的豪尔赫 509 00:30:26,293 --> 00:30:28,393 我永远都不会把你想作是理所当然的 510 00:30:28,593 --> 00:30:32,533 我发誓每天都会向你展示我有多爱你 511 00:30:34,333 --> 00:30:37,453 我发誓你哭泣时永远都可以 靠在我的肩膀上 512 00:30:37,873 --> 00:30:43,673 我会永远倾听你的诉说 我的手永远让你紧握 513 00:30:46,383 --> 00:30:47,383 爸爸 不是吧? 514 00:30:50,343 --> 00:30:52,343 我爱你 豪尔赫迪亚兹 515 00:30:55,223 --> 00:30:56,063 豪尔赫? 516 00:30:56,523 --> 00:30:57,643 哦 对 517 00:30:58,233 --> 00:31:02,943 首先 非常出色 亲爱的 说得好 我好喜欢 真的很棒 518 00:31:04,153 --> 00:31:09,533 亨利 因为我太了解你了 所以我很清楚你此刻需要什么 519 00:31:10,033 --> 00:31:10,863 所以… 520 00:31:12,573 --> 00:31:15,943 对不起 我只是…我找不到我的誓言 521 00:31:16,133 --> 00:31:18,703 尼克 你有我誓言的副本吗? 522 00:31:20,333 --> 00:31:21,613 不 没有 好的 523 00:31:21,813 --> 00:31:25,443 哇 我很惭愧 我居然在婚礼上找不到自己的誓言了 524 00:31:25,643 --> 00:31:27,863 如果说有必要表演魔术 525 00:31:28,063 --> 00:31:29,883 那就是现在 但知道吗? 526 00:31:30,763 --> 00:31:33,413 也许现在是时候表演魔术了 527 00:31:33,613 --> 00:31:36,263 亨利 能帮我看下你的西装口袋吗? 528 00:31:38,893 --> 00:31:39,893 不! 529 00:31:41,353 --> 00:31:42,193 你怎么… 530 00:31:46,653 --> 00:31:49,323 - 我需要那个 谢谢 - 哦 天啊!什么? 531 00:31:50,243 --> 00:31:52,603 我要向大家坦白 532 00:31:52,803 --> 00:31:57,023 我以前没想到自己会找到一个 适合结婚的人 所以 533 00:31:57,223 --> 00:32:00,813 想象一下 当这个最真诚 534 00:32:01,013 --> 00:32:05,583 帅气体贴的男人走进我的生活 打开我疲惫的心时 我的惊喜之情 535 00:32:06,593 --> 00:32:11,553 当你走进我的生活时 没人比我更惊讶 亨利 536 00:32:11,973 --> 00:32:17,723 这个爱我、珍视我的温善的人 让我做我自己 537 00:32:18,183 --> 00:32:21,293 不在意所有的冷言冷语 让我这样 我的意思是 538 00:32:21,493 --> 00:32:22,943 看看我 539 00:32:23,733 --> 00:32:28,363 再看看这场婚礼 不是每个人都能欣赏 所以谢谢 540 00:32:30,943 --> 00:32:34,973 亨利 我发誓我们的生活 永远不会无聊 541 00:32:35,173 --> 00:32:37,783 我发誓我永远是你最大的支持者 542 00:32:38,373 --> 00:32:42,623 而且我发誓我会每天都努力让你笑 543 00:32:43,043 --> 00:32:48,713 你已经超出了我自己所能想象的一切 544 00:32:49,673 --> 00:32:51,913 你也让我变得更优秀了 545 00:32:52,113 --> 00:32:56,333 如果你跟我说要我在我的婚礼上 表演魔术 我是不会相信的 546 00:32:56,533 --> 00:32:59,263 这不可置信 你懂我的意思吧? 547 00:32:59,763 --> 00:33:04,643 爱会让你做出不可思议的事 会让你的心燃烧起来 548 00:33:13,743 --> 00:33:14,703 什么? 549 00:33:15,953 --> 00:33:17,953 - 太不可思议了! - 我也没帮忙! 550 00:33:21,873 --> 00:33:24,123 我爱你 亨利克鲁兹 551 00:33:25,413 --> 00:33:26,523 我爱你 552 00:33:26,723 --> 00:33:29,493 以曾证实了我是个女巫的互联网上 553 00:33:29,683 --> 00:33:32,093 - 赋予我的权力之名… - 没异议 554 00:33:33,553 --> 00:33:36,873 …我现在宣布你们结为夫夫 555 00:33:37,073 --> 00:33:38,763 两位 可以接吻了 556 00:33:44,063 --> 00:33:47,673 家人们和朋友们 我第一次向大家介绍 557 00:33:47,873 --> 00:33:50,903 克鲁兹迪亚兹先生和先生 558 00:33:58,413 --> 00:34:02,483 真爱我感觉很好 真爱 559 00:34:02,683 --> 00:34:05,833 我听说过很多关于你的好事 桑蒂 560 00:34:06,033 --> 00:34:09,233 - 是吗? - 不过这位衣冠楚楚的绅士 561 00:34:09,433 --> 00:34:11,883 - 对你的爱情生活守口如瓶 - 是的 562 00:34:12,293 --> 00:34:16,783 - 我现在打听这事是不是太早了? - 不 只是没什么好说的 563 00:34:16,983 --> 00:34:21,253 - 我现在正在理清一些事情 - 哦 我的天啊 好吧 不 是这么回事 564 00:34:21,443 --> 00:34:24,833 有个年轻姑娘 叫莉莉 他们一直分分合合的 说实话 565 00:34:25,033 --> 00:34:27,633 他俩在一起时 是我见过最开心的他 566 00:34:27,833 --> 00:34:30,253 - 你在做什么? - 让我们来听听女性的观点 567 00:34:30,453 --> 00:34:32,553 她想结婚 他不想 568 00:34:32,753 --> 00:34:36,493 后来他改变了主意 但为时已晚 她和别人在一起了 569 00:34:36,863 --> 00:34:38,403 - 哦 不! - 是的 570 00:34:38,613 --> 00:34:42,893 - 她嫁给别人了吗? - 不 没结婚 只是在一起 571 00:34:43,093 --> 00:34:46,853 等一下!没结婚吗? 没事 宝贝 她还是单身 572 00:34:47,053 --> 00:34:49,653 你什么意思?你是说你单身吗? 573 00:34:49,853 --> 00:34:53,283 没错!其实 那边那个服务员挺漂亮的 574 00:34:53,483 --> 00:34:55,383 我不会看那个服务员的 575 00:34:55,883 --> 00:34:57,263 你知道我是你的 576 00:35:00,223 --> 00:35:02,583 - 他跟你说过我们是怎么认识的吗? - 没有 577 00:35:02,783 --> 00:35:04,293 - 我可以告诉他吗? - 说吧 578 00:35:04,493 --> 00:35:09,463 在我下班回家的路上 我差点就没去那家全食超市 579 00:35:09,663 --> 00:35:11,963 - 当时那里的停车场糟透了 - 是最糟糕的! 580 00:35:12,163 --> 00:35:16,593 我正要去沙拉吧 但我想 “我需要一个橙子” 581 00:35:16,793 --> 00:35:20,353 - 这个女人喜欢柑橘 - 我要去买橙子… 582 00:35:20,553 --> 00:35:23,063 血橙 夸张的那种 583 00:35:23,263 --> 00:35:26,793 然后橘子从我手中掉落 滚走 584 00:35:28,203 --> 00:35:33,883 接着这位帅气的那人 抓起那个橙子并看着我 585 00:35:35,883 --> 00:35:40,033 那有种熟悉感 就好像… 586 00:35:40,233 --> 00:35:43,093 就像一位你没意识到 自己错过的老朋友 587 00:35:44,643 --> 00:35:47,963 是吗?就是这样 感觉就像命运一般 588 00:35:48,163 --> 00:35:52,193 你真的相信是外力 促使我们在一起的吗? 589 00:35:53,603 --> 00:35:55,383 好的 我明白是怎么回事了 590 00:35:55,583 --> 00:35:57,443 你继承了我的聪明才智 591 00:35:57,983 --> 00:36:01,493 你太多虑了 想理智地看待这一切 592 00:36:01,693 --> 00:36:07,083 孩子 不是什么都可以解释的 尤其是心事 593 00:36:08,243 --> 00:36:13,863 我是否认为有超出我们能理解的力量 在起作用? 594 00:36:14,063 --> 00:36:15,173 我相信 595 00:36:17,173 --> 00:36:18,343 我真的相信 596 00:36:19,133 --> 00:36:20,843 我的男人很浪漫 597 00:36:22,343 --> 00:36:23,263 但他是对的 598 00:36:24,013 --> 00:36:27,603 当生活拍你肩时 你最好注意了 599 00:36:28,393 --> 00:36:30,433 - 我很高兴我那么做了 - 我也是 600 00:36:32,393 --> 00:36:34,393 买单 请给我们买单 601 00:36:34,943 --> 00:36:36,733 那个性感的服务员在哪儿? 602 00:36:38,023 --> 00:36:42,533 所有单身的都到舞池来 要抛胸花了! 603 00:36:47,663 --> 00:36:48,783 准备好了吗? 604 00:36:57,463 --> 00:36:59,613 你们准备好了吗?好的 那要抛咯! 605 00:36:59,813 --> 00:37:03,223 一 二 三! 606 00:37:04,683 --> 00:37:05,883 莉尔 你还好吗? 607 00:37:07,223 --> 00:37:10,473 - 我需要冰块什么的 - 直接打在了眼窝上 608 00:37:15,983 --> 00:37:18,443 不是吧?我们的歌?真的假的? 609 00:37:20,773 --> 00:37:23,573 好极了 现在她害我跟空气对话了 610 00:37:30,243 --> 00:37:33,003 我亲爱的不在乎 611 00:37:34,833 --> 00:37:37,333 汽车和比赛 612 00:37:38,253 --> 00:37:40,843 我亲爱的不在乎 613 00:37:43,593 --> 00:37:46,223 高音的地方 614 00:37:46,803 --> 00:37:49,643 莉兹泰勒不是他喜欢的类型 615 00:37:51,433 --> 00:37:53,463 甚至拉娜特纳的笑容… 616 00:37:53,663 --> 00:37:56,713 好的 我知道了 我在听呢 617 00:37:56,913 --> 00:37:58,943 是他看不见的东西 618 00:38:01,233 --> 00:38:03,573 不是吧!不会吧? 619 00:38:11,163 --> 00:38:13,063 不是吧 你没事吧? 620 00:38:13,263 --> 00:38:14,733 没事 挺好的 你呢? 621 00:38:14,933 --> 00:38:17,523 - 是的 我没事 - 好极了 搞什么 老兄? 622 00:38:17,723 --> 00:38:20,153 你说我吗?你知道是你撞的我吧? 623 00:38:20,353 --> 00:38:22,593 你知道是你倒车撞到我的吧? 624 00:38:25,213 --> 00:38:28,453 情况不是很好 但能修 虽然这是你的错 625 00:38:28,653 --> 00:38:31,393 我在伯恩赛德的修理工塞恩是最棒的 他能把车修好 626 00:38:31,763 --> 00:38:34,253 塞恩也是我的修车工 你认识他? 627 00:38:34,453 --> 00:38:37,443 难怪你五三年的冒险家 车况这么好了 628 00:38:37,643 --> 00:38:40,003 眼光很毒嘛 野马! 629 00:38:40,203 --> 00:38:41,863 你最好见识下我是怎么开车的 630 00:38:42,063 --> 00:38:44,233 - 不像某些人 - 你的车该洗了 631 00:38:44,863 --> 00:38:48,223 - 我们应该互留下电话号码 - 为了保险还是驾校课? 632 00:38:48,423 --> 00:38:52,813 我的脖子开始有点疼了 我需要有人给我付医药费 633 00:38:53,013 --> 00:38:54,033 明白了 634 00:38:59,543 --> 00:39:01,083 还疼吗? 635 00:39:02,043 --> 00:39:04,033 直接打在了我的角膜上 636 00:39:04,233 --> 00:39:06,283 我让你表弟去拿急救箱了 637 00:39:06,483 --> 00:39:09,873 我没事 老天今天就是跟我过不去 638 00:39:10,073 --> 00:39:12,703 什么?我还以为你跟豪尔赫和解了 639 00:39:12,903 --> 00:39:14,043 我们和解了 是不同的问题 640 00:39:14,243 --> 00:39:15,753 这事没有毛衣可以解决 641 00:39:15,953 --> 00:39:18,633 你有问题吗?有我呢 642 00:39:18,833 --> 00:39:21,253 妈妈 怎么感觉你很高兴? 643 00:39:21,453 --> 00:39:25,943 对不起 有我呢 出什么事了? 644 00:39:26,863 --> 00:39:31,743 我很困惑 我爱尼克 和他在一起 一切都感觉很好 645 00:39:32,363 --> 00:39:35,893 但每次我想要享受这些时 老天 646 00:39:36,093 --> 00:39:40,373 就会让我跟桑提亚哥重归于好 这让我动摇 就好像是命运在考验我 647 00:39:40,873 --> 00:39:46,493 莉莉 推给老天比承认这是你自己的 决定要容易得多 648 00:39:46,693 --> 00:39:50,243 你不觉得在我哥结婚这天 让我偶遇前任 649 00:39:50,443 --> 00:39:51,263 是一个暗示吗? 650 00:39:51,763 --> 00:39:56,603 现在我得告诉你 什么所谓的“暗示”就是胡扯 651 00:39:57,103 --> 00:39:57,923 什么? 652 00:39:58,113 --> 00:40:01,253 在你感到被认可 身处童话里时 653 00:40:01,453 --> 00:40:04,923 有所谓的“暗示”是挺有意思的 654 00:40:05,123 --> 00:40:07,903 但你知道什么比魔法更好吗? 655 00:40:09,073 --> 00:40:10,013 现实 656 00:40:10,213 --> 00:40:15,033 我每天都能站在我爱的男人旁边刷牙 657 00:40:15,743 --> 00:40:18,663 这比任何童话都好 我保证 658 00:40:20,253 --> 00:40:23,503 - 你是怎么知道爸爸就是那个人的? - 简单 659 00:40:24,503 --> 00:40:25,533 是我决定的 660 00:40:25,733 --> 00:40:29,863 这个世界上有那么多男人 我决定爱你爸爸 661 00:40:30,063 --> 00:40:32,413 而他决定回应我来爱我 662 00:40:32,613 --> 00:40:36,553 此后的每一天 我们都为这个决定 加倍努力 663 00:40:37,893 --> 00:40:42,023 你一直在寻找外在的肯定 但这取决于你内心的决定 664 00:40:42,393 --> 00:40:43,963 偶遇桑提亚哥只代表 665 00:40:44,163 --> 00:40:47,363 你们在同一时间出现在了同一个地方 666 00:40:47,813 --> 00:40:49,773 做决定的人是你 宝贝 667 00:40:50,153 --> 00:40:54,913 霸气点 问问你自己 “我想要什么?” 668 00:41:06,293 --> 00:41:09,093 谢谢 妈妈 我爱你 669 00:41:09,713 --> 00:41:11,093 我也爱你! 670 00:41:19,933 --> 00:41:24,503 药房只有这些 我给你买了药膏、冰袋 671 00:41:24,703 --> 00:41:28,313 还有我觉得这个眼罩 跟你的裙子会很配很好看 672 00:41:29,363 --> 00:41:30,423 抱歉 耽误了些工夫 673 00:41:30,623 --> 00:41:32,893 - 我开车出了点小事故 - 你没事吧? 674 00:41:33,083 --> 00:41:35,803 我很好 我撞的那个人超级帅 我拿到了他的电话号码 675 00:41:36,003 --> 00:41:39,313 回到这个城市才五分钟 就已经拿到某人的电话号码了? 676 00:41:39,513 --> 00:41:40,563 不愧是我表妹! 677 00:41:40,763 --> 00:41:42,163 - 来吧 - 我们走 678 00:41:42,663 --> 00:41:43,543 - 嘿! - 嘿! 679 00:41:50,883 --> 00:41:53,493 我看到你和莉莉谈话了 看上去很严肃 680 00:41:53,693 --> 00:41:57,933 亲爱的 哦 天啊! 他们现在比任何时候都需要我们! 681 00:41:58,803 --> 00:42:01,933 等有了孩子 他们会乱作一团! 682 00:43:10,083 --> 00:43:10,963 新婚 683 00:43:11,883 --> 00:43:15,283 等一下!在你们离开前 我要做件事 684 00:43:15,483 --> 00:43:18,013 当然了 玛尔塔夫人 是什么事? 685 00:43:19,923 --> 00:43:24,913 行了 你们现在安全了 祝你们蜜月愉快! 686 00:43:25,113 --> 00:43:26,433 - 谢谢! - 不客气 687 00:43:27,523 --> 00:43:29,483 这下我终于可以松口气了 688 00:43:33,613 --> 00:43:35,773 - 你能帮帮我吗 尼克? - 当然可以 689 00:43:39,863 --> 00:43:41,533 这是你梦寐以求的一切吗? 690 00:43:42,033 --> 00:43:43,163 甚至更好! 691 00:43:43,573 --> 00:43:44,353 让我来 692 00:43:44,553 --> 00:43:46,643 - 我爱你们! - 爱你 莉尔 693 00:43:46,843 --> 00:43:48,943 - 我爱你们 祝你们玩得开心! - 好的 再见! 694 00:43:49,143 --> 00:43:50,413 - 再见 - 再见 695 00:43:54,673 --> 00:43:57,283 看吧 玛尔塔? 我就跟你说没有诅咒吧! 696 00:43:57,483 --> 00:44:01,283 路易斯 没有诅咒 是因为我让它无法靠近! 697 00:44:01,483 --> 00:44:03,303 不客气 家人们! 698 00:44:04,893 --> 00:44:06,723 来人给我拿杯喝的! 699 00:44:07,643 --> 00:44:08,603 再见 各位! 700 00:44:10,103 --> 00:44:12,063 爱你!再见! 701 00:44:14,273 --> 00:44:16,063 格拉迪斯 你在做什么? 702 00:44:16,443 --> 00:44:19,113 如果不偷走这些花 我算什么阿姨? 703 00:44:19,323 --> 00:44:20,303 很快就会被拿光的! 704 00:44:20,503 --> 00:44:22,113 大家晚安 705 00:44:24,993 --> 00:44:28,283 - 晚安 各位 - 晚安 706 00:44:32,003 --> 00:44:34,293 - 谢谢 - 好的 回头见 707 00:44:39,383 --> 00:44:40,463 708 00:44:41,803 --> 00:44:42,763 你好吗? 709 00:44:43,633 --> 00:44:44,553 是的 710 00:44:45,263 --> 00:44:46,513 你准备好了吗? 711 00:44:47,103 --> 00:44:47,933 我准备好… 712 00:44:48,643 --> 00:44:50,503 开始和你一起找房子了 713 00:44:50,703 --> 00:44:55,103 - 哇!你确定吗? - 我这辈子从没这么确定过 714 00:44:55,483 --> 00:44:57,733 - 你知道吗? - 什么? 715 00:44:58,023 --> 00:44:59,153 尼克 716 00:45:00,573 --> 00:45:02,693 - 我想… - 我是你最好的朋友吗? 717 00:45:04,993 --> 00:45:05,913 718 00:45:06,913 --> 00:45:08,453 我想嫁给你 719 00:45:15,003 --> 00:45:19,903 - 我不是说现在 但我只是… - 谢天谢地 因为我没准备戒指 720 00:45:20,103 --> 00:45:22,963 - 你得见见我的父母 - 对 只是… 721 00:47:34,183 --> 00:47:36,123 字幕翻译: 杨婕 722 00:47:36,323 --> 00:47:38,273 创意监督:罗婷婷