1 00:00:08,043 --> 00:00:09,423 大衛鮑伊 2 00:00:14,843 --> 00:00:15,683 搞什麼… 3 00:00:18,473 --> 00:00:20,083 亨利:我在外面 4 00:00:20,283 --> 00:00:21,723 想在我男友成為我丈夫之前 再親他一次 5 00:00:30,113 --> 00:00:31,233 好吧 6 00:00:34,153 --> 00:00:37,063 我帥氣的機械人未婚夫! 7 00:00:37,263 --> 00:00:40,663 我這麼帥可不是天生的,亨利 你來這裡做什麼? 8 00:00:40,863 --> 00:00:43,903 我們說過要單獨過最後一個未婚之夜 9 00:00:44,103 --> 00:00:46,323 我只是想來親你一下 看來我還是回家好了 10 00:00:46,523 --> 00:00:47,943 不…等等 11 00:00:48,143 --> 00:00:49,843 你已經來了,不能這麼無情 12 00:00:55,223 --> 00:00:58,123 太夢幻了,我們幻想這一天好久了 13 00:00:58,323 --> 00:01:01,913 終於到了,就是今天 14 00:01:02,113 --> 00:01:05,003 今天之後,每天早上我們醒來 15 00:01:05,203 --> 00:01:07,423 都會記得這個日子!今天! 16 00:01:07,623 --> 00:01:08,633 你呼茫了嗎? 17 00:01:08,833 --> 00:01:10,193 一點點 18 00:01:13,943 --> 00:01:16,763 想帶著罪惡做最後一次嗎? 19 00:01:16,963 --> 00:01:18,013 我很確定 20 00:01:18,213 --> 00:01:21,203 認為這是罪惡的人們 會覺得每次都是罪惡 21 00:01:21,913 --> 00:01:23,703 當然 22 00:01:29,883 --> 00:01:31,073 抱歉,我口渴 23 00:01:31,273 --> 00:01:32,783 妳最近好像都很渴喔 24 00:01:32,983 --> 00:01:35,323 不會吧?你們就不能把事情講開嗎? 25 00:01:35,523 --> 00:01:37,663 我在努力,但他完全是個… 26 00:01:37,863 --> 00:01:39,393 是個什麼? 27 00:01:39,933 --> 00:01:42,083 今天是你的大日子,我大人有大量 28 00:01:42,283 --> 00:01:44,393 - 所以我會暫時拋開我的感受 - 給妳掌聲 29 00:01:45,023 --> 00:01:48,193 - 看看他有多不成熟… - 不,今天我要結婚了 30 00:01:48,393 --> 00:01:53,013 我不打算和妳吵 我需要至少24小時的太平 31 00:01:53,213 --> 00:01:56,263 - 這就是我要說的,我… - 妳想怎樣不重要! 32 00:01:56,463 --> 00:02:00,283 也許妳很難理解,今天就別說話了吧 33 00:02:00,703 --> 00:02:02,183 當作我的結婚禮物 34 00:02:02,383 --> 00:02:05,653 我已經買了你的禮物清單上 最貴的東西 35 00:02:05,843 --> 00:02:07,233 鉑富義式咖啡機! 36 00:02:07,433 --> 00:02:09,653 - 妳說出來就沒有驚喜感了 - 你們別吵了 37 00:02:09,853 --> 00:02:11,503 這樣好了,我去拿水給她 38 00:02:14,423 --> 00:02:16,933 - 他應該會往裡面吐口水 - 沒錯 39 00:02:17,133 --> 00:02:19,493 不敢相信你們這樣兩個星期了 40 00:02:19,693 --> 00:02:22,873 我們從來沒有吵得這麼兇過 我不知道該怎麼辦 41 00:02:23,073 --> 00:02:26,123 尼克已經原諒我了,喬吉托就是不肯 42 00:02:26,323 --> 00:02:31,853 小莉,我們度完蜜月回來以後 我保證我會幫你們快點和好 43 00:02:32,403 --> 00:02:34,323 - 好嗎? - 謝謝 44 00:02:34,733 --> 00:02:37,163 對,會沒事的 45 00:02:37,363 --> 00:02:38,323 拿去 46 00:02:40,913 --> 00:02:41,743 再見 47 00:02:44,833 --> 00:02:46,333 心裡有愛 48 00:02:46,623 --> 00:02:48,023 亨利與喬吉 #亨利與喬吉結為連理 49 00:02:48,223 --> 00:02:49,083 12月10日 50 00:02:52,173 --> 00:02:54,743 - 你們好!你們怎麼來了? - 沒時間聊這個 51 00:02:54,943 --> 00:02:57,783 - 我們遲到了兩分鐘 - 你們遲到了兩分鐘 52 00:02:57,983 --> 00:03:00,783 - 對不起,老大 - 怎麼回事? 53 00:03:00,983 --> 00:03:02,993 - 我們是婚禮統籌 - 助理 54 00:03:03,193 --> 00:03:04,253 由我負責 55 00:03:04,443 --> 00:03:07,583 碧翠絲嫁給喬吉的時候 婚禮統籌由索兒的媽媽和我負責 56 00:03:07,783 --> 00:03:09,563 我們在重要的日子互相支持 57 00:03:09,983 --> 00:03:11,983 今天我把接力棒交給索兒 58 00:03:12,183 --> 00:03:14,903 她是下一代,雖然我們一樣大 59 00:03:15,103 --> 00:03:16,113 妳不是40… 60 00:03:16,733 --> 00:03:17,683 - 好 - 不要說話! 61 00:03:17,873 --> 00:03:20,683 我們要確保我們的孩子 擁有他夢想中的婚禮 62 00:03:20,883 --> 00:03:22,353 一切都準時發生 63 00:03:22,553 --> 00:03:25,183 - 你們家很特別… - 是的… 64 00:03:25,383 --> 00:03:28,143 少說點話,多做點事 65 00:03:28,343 --> 00:03:30,273 好的,第一件事,爺爺奶奶 66 00:03:30,473 --> 00:03:33,323 我們要為奶奶和那個詛咒做好準備 67 00:03:33,523 --> 00:03:35,323 不好意思…詛咒? 68 00:03:35,523 --> 00:03:38,783 她說每個家庭婚禮都有一個詛咒 69 00:03:38,983 --> 00:03:40,073 沒有人能證明她是錯的 70 00:03:40,273 --> 00:03:43,163 有些人就是對靈界更敏感 71 00:03:43,363 --> 00:03:44,913 我們有解決辦法嗎? 72 00:03:45,113 --> 00:03:47,413 她會到處灑聖水 73 00:03:47,613 --> 00:03:48,923 我們要真正的解決方案,裘伊 74 00:03:49,113 --> 00:03:50,633 對,我和碧翠絲談過了 75 00:03:50,823 --> 00:03:52,883 在我們到會場 把奶奶交給莉賽特之前 76 00:03:53,083 --> 00:03:54,053 奶奶會一路跟著我們 77 00:03:54,243 --> 00:03:56,553 我們現身時都會容光煥發 78 00:03:56,753 --> 00:03:58,843 很好,麥爾斯,你負責陪爺爺 79 00:03:59,043 --> 00:04:01,863 - 交給我,我喜歡和路易斯待在一起 - 完美 80 00:04:02,493 --> 00:04:03,323 拿去 81 00:04:07,243 --> 00:04:09,523 - 這是幹嘛用的? - 以防詛咒是真的 82 00:04:09,723 --> 00:04:10,793 因為的確是真的 83 00:04:17,883 --> 00:04:18,843 不要! 84 00:04:20,713 --> 00:04:21,713 請進 85 00:04:22,553 --> 00:04:26,373 - 早安,美女 - 帶著咖啡的帥哥 86 00:04:26,573 --> 00:04:29,543 - 還有更好的東西嗎? - 我帶了司康 87 00:04:29,743 --> 00:04:32,023 我的最愛,謝謝你,寶貝 88 00:04:35,643 --> 00:04:37,313 妳今天早上看到喬吉了嗎? 89 00:04:38,023 --> 00:04:39,023 還沒有 90 00:04:39,653 --> 00:04:41,383 - 想聊聊嗎? - 不太想 91 00:04:41,583 --> 00:04:43,683 我壓力很大,需要分散注意力 92 00:04:43,883 --> 00:04:45,473 我可以讓妳分散注意力 93 00:04:45,673 --> 00:04:48,413 有時候施比受更有福 94 00:05:04,553 --> 00:05:05,763 這樣妳就會清醒了 95 00:05:11,063 --> 00:05:14,433 一切都好吧? 妳需要我再熨一遍裙子嗎? 96 00:05:15,233 --> 00:05:17,733 我不敢相信我們的小孩要結婚了 97 00:05:18,443 --> 00:05:21,883 彷彿我們昨天才送他去幼稚園 98 00:05:22,083 --> 00:05:24,393 他穿著小西裝外套真帥 99 00:05:24,583 --> 00:05:27,563 妳還記得他要求用我的袖扣嗎? 100 00:05:27,753 --> 00:05:30,953 袖扣太大了,他只能用我的耳環 101 00:05:31,833 --> 00:05:34,563 我們很擔心,因為他不想上學 102 00:05:34,763 --> 00:05:38,403 但是我們一到那裡,他就… 飛奔而去,頭都不回 103 00:05:38,603 --> 00:05:40,293 有些東西永遠不會改變 104 00:05:42,713 --> 00:05:45,263 我們永遠都會擔心他們 105 00:05:46,423 --> 00:05:48,203 你會不會覺得… 106 00:05:48,403 --> 00:05:51,583 喬吉托結婚意味著 我們作為父母被解僱了? 107 00:05:51,783 --> 00:05:54,473 做得好,爸爸和媽媽 你們的任務完成了 108 00:05:55,183 --> 00:05:57,393 但我不想被解僱 109 00:05:59,353 --> 00:06:01,023 我要掉眼淚了 110 00:06:01,773 --> 00:06:04,733 我會在婚禮上哭得很慘,一定會的 111 00:06:05,153 --> 00:06:06,433 我不想當那樣的媽媽 112 00:06:06,633 --> 00:06:08,603 - 我媽媽就是那樣 - 好吧 113 00:06:08,803 --> 00:06:10,433 好了,首先 114 00:06:10,633 --> 00:06:13,313 - 今天不能哭 - 好的 115 00:06:13,513 --> 00:06:17,413 其次,他們永遠無法解僱我們 父母是終身職 116 00:06:19,333 --> 00:06:22,533 他們永遠需要我們,好嗎? 117 00:06:22,733 --> 00:06:24,133 好嗎? 118 00:06:25,343 --> 00:06:26,263 需要擁抱嗎? 119 00:06:30,303 --> 00:06:32,093 我知道… 120 00:06:34,933 --> 00:06:36,313 你好嗎? 121 00:06:38,813 --> 00:06:40,523 走慢點,模特兒! 122 00:06:41,063 --> 00:06:42,843 今天早上你走伸展台嗎? 123 00:06:43,043 --> 00:06:46,053 怎樣?我不能盛裝打扮 和我兒子一起吃早餐嗎? 124 00:06:46,253 --> 00:06:49,853 穿這樣絕對不行 新古巴襯衫、新帽子 125 00:06:50,053 --> 00:06:51,473 你噴了我的古龍水嗎? 126 00:06:51,673 --> 00:06:54,023 這是我的看法 你永遠不知道自己會碰到誰 127 00:06:54,223 --> 00:06:56,703 我,你只會碰到我 128 00:06:58,913 --> 00:06:59,913 難道不是嗎? 129 00:07:00,833 --> 00:07:03,573 好,這個笑容讓我又興奮又害怕 130 00:07:03,773 --> 00:07:07,703 親愛的,如果說變老有什麼好處的話 那就是一個人變老的時候 131 00:07:07,903 --> 00:07:09,913 他有時間去追求自己的激情 132 00:07:10,113 --> 00:07:12,833 所有人都知道你爸舞姿輕靈 133 00:07:13,033 --> 00:07:14,873 所有人都讚不絕口 134 00:07:15,073 --> 00:07:19,463 所以我開始上舞蹈課,滿足他們 135 00:07:19,663 --> 00:07:22,383 他們想看我這個老人跳舞 136 00:07:22,583 --> 00:07:24,423 舞蹈課!難怪你這樣打扮 137 00:07:24,623 --> 00:07:26,843 我去了幾次,很棒 138 00:07:27,043 --> 00:07:30,013 對心臟有好處,還有很多漂亮的美女 139 00:07:30,213 --> 00:07:34,013 我在想你今天可以跟我一起去 140 00:07:34,213 --> 00:07:36,103 我可以帶你認識其中一位美女 141 00:07:36,303 --> 00:07:39,733 - 你想給我做媒? - 不,她是我的女友 142 00:07:39,933 --> 00:07:43,273 什麼?爸,太棒了!我真為你高興 143 00:07:43,473 --> 00:07:45,573 你終於踏出去了,聽從你自己的建議 144 00:07:45,773 --> 00:07:48,783 沒想到我說的話這麼有智慧 你會來嗎? 145 00:07:48,983 --> 00:07:50,713 當然了,我晚點到 146 00:07:51,513 --> 00:07:54,083 好好表現,我會留一支探戈跳給你看 147 00:07:54,283 --> 00:07:55,593 跳巴恰打,我加入! 148 00:07:56,393 --> 00:08:00,173 上帝,請給我們力量 毫髮無傷地度過今天 149 00:08:00,373 --> 00:08:02,923 讓這對新人度過美好的一天 沒人傷亡 150 00:08:03,123 --> 00:08:07,133 確保我們家夠堅強 婚禮照片裡我最漂亮 151 00:08:07,333 --> 00:08:10,383 如果我能釣到一個英俊的樂團成員 那也不錯 152 00:08:10,583 --> 00:08:12,073 這個我們以後再說,阿們 153 00:08:12,273 --> 00:08:13,433 - 阿們 - 阿們 154 00:08:13,633 --> 00:08:17,373 好的,大家都深呼吸 我相信裡面一切順利 155 00:08:21,043 --> 00:08:22,233 他第一次來狄亞茲家的婚禮? 156 00:08:22,433 --> 00:08:23,273 這還用說 157 00:08:23,473 --> 00:08:25,083 - 走吧 - 你先請 158 00:08:25,373 --> 00:08:26,793 - 好的 - 好的 159 00:08:29,003 --> 00:08:30,713 一團糟! 160 00:08:37,093 --> 00:08:38,583 我們要再出去嗎? 161 00:08:38,783 --> 00:08:41,313 你現在進來了,寶貝,走不了了 162 00:08:43,853 --> 00:08:46,093 你們是來幫我的,還是來聊天的? 163 00:08:46,293 --> 00:08:47,253 對,我們在幫你 164 00:08:47,453 --> 00:08:49,593 找不到它的話,婚禮就毀了 165 00:08:49,793 --> 00:08:52,653 - 你就站在那裡看? - 好了,各位,我們來解決問題 166 00:08:53,193 --> 00:08:54,193 是黑色的! 167 00:08:54,903 --> 00:08:58,063 聽著,各位!大日子,很多事情要忙 168 00:08:58,263 --> 00:09:02,273 自從索兒出生以來 我就一直在讓她為這一天準備 169 00:09:02,473 --> 00:09:03,923 謝謝,阿姨 170 00:09:04,123 --> 00:09:07,323 我需要大家都放下手邊的事情 聽我說 171 00:09:07,523 --> 00:09:09,653 - 喬吉,上樓去休息 - 很好 172 00:09:09,853 --> 00:09:13,743 我很想去,索兒 但我找不到黑盒子,這樣的話 173 00:09:13,943 --> 00:09:16,343 - 我就沒辦法做我的特別… - 我馬上找!你去休息 174 00:09:16,933 --> 00:09:18,803 可惡,好吧 175 00:09:20,683 --> 00:09:23,713 - 我語氣太重了嗎? - 不會,我喜歡妳這樣! 176 00:09:23,913 --> 00:09:26,503 很好,因為我沉醉在權力之中 177 00:09:26,703 --> 00:09:30,313 今天會是你人生中最美好的一天! 178 00:09:30,733 --> 00:09:34,743 我突然平靜下來了,繼續吧 179 00:09:37,493 --> 00:09:39,523 主要裝飾品弄好了嗎? 180 00:09:39,713 --> 00:09:42,063 婚禮杏仁糖在哪裡? 181 00:09:42,263 --> 00:09:45,733 胸花在誰那邊?我需要答案,各位! 182 00:09:45,933 --> 00:09:49,823 這就像看一隻幼鳥飛起來! 但是說真的,各位,動起來! 183 00:09:50,023 --> 00:09:55,963 我們會感覺到肌肉在重新甦醒 同時,我們注意周邊環境 184 00:09:56,593 --> 00:10:00,303 慢慢回到當下 185 00:10:07,643 --> 00:10:11,053 我放鬆多了,亨利,謝謝 186 00:10:11,253 --> 00:10:13,193 治好了我童年的一些創傷 187 00:10:14,273 --> 00:10:15,533 我的使命就是為大家服務 188 00:10:16,283 --> 00:10:18,553 爸爸,你想要在蔬果汁裡 加羽衣甘藍嗎? 189 00:10:18,753 --> 00:10:20,453 - 麻煩你,兒子 - 馬上去! 190 00:10:23,533 --> 00:10:26,313 各位,你們是客人 等我做完所有的蔬果汁 191 00:10:26,513 --> 00:10:28,523 就會過去收墊子 192 00:10:28,723 --> 00:10:33,443 你最棒了,兄弟 什麼樣的新郎能在婚禮當天早上 193 00:10:33,643 --> 00:10:37,413 - 淡定地做蔬果汁? - 你說得對,今天是大日子 194 00:10:37,613 --> 00:10:38,873 對,你走紅毯的時候 195 00:10:39,073 --> 00:10:42,043 是你這輩子最萬眾矚目的時候 196 00:10:42,243 --> 00:10:43,973 如果是我,我現在肯定會在馬桶邊吐 197 00:10:44,303 --> 00:10:46,773 噁心,但是的確如此 198 00:10:52,903 --> 00:10:54,093 裘伊,你在做什麼? 199 00:10:54,293 --> 00:10:56,553 你現在應該把主要裝飾品搬上車 200 00:10:56,753 --> 00:10:59,093 喬吉因為找不到一個盒子大發雷霆 201 00:10:59,293 --> 00:11:00,433 我們思考一下 202 00:11:00,633 --> 00:11:02,073 喬吉會把東西藏在哪裡? 203 00:11:02,913 --> 00:11:04,433 他小時候 204 00:11:04,633 --> 00:11:06,353 會把大麻藏在浴室水槽底下 205 00:11:06,553 --> 00:11:08,193 一個寫著熱蠟除毛包的盒子裡面 206 00:11:08,393 --> 00:11:10,773 去公寓看看他是不是還藏在那個地方 207 00:11:10,973 --> 00:11:13,583 別問我怎麼知道 我沒有偷他的大麻 208 00:11:13,963 --> 00:11:16,963 - 我偷了他的大麻 - 好樣的,是妳幹的 209 00:11:17,303 --> 00:11:18,613 尼克,去看東西有沒有在那裡 210 00:11:18,813 --> 00:11:22,553 確保亨利看不到,婚禮見 211 00:11:23,093 --> 00:11:25,623 - 去吧! - 收到,我覺得自己像聯調局探員 212 00:11:25,823 --> 00:11:29,023 妳太擅長指揮了,妳應該做這一行 213 00:11:30,143 --> 00:11:33,303 或者繼續當醫師治療癌症患者 214 00:11:33,503 --> 00:11:35,193 - 尼克! - 知道了,調查員醫師! 215 00:11:37,113 --> 00:11:41,533 女人,這不是捲餅 現在我連吃點甜麵包都不行嗎? 216 00:11:41,733 --> 00:11:43,813 對,任何事都可能會引發詛咒 217 00:11:44,013 --> 00:11:44,973 爺爺,她說得對 218 00:11:45,173 --> 00:11:49,313 記得1987年羅赫略的婚禮嗎? 咬了一口鄉村玉米蛋餅 219 00:11:49,513 --> 00:11:52,693 他覺得很不舒服,吐在一個花童身上 220 00:11:52,893 --> 00:11:56,283 - 喂,我就是那個花童 - 可惡,阿姨! 221 00:11:56,483 --> 00:11:58,453 他只是胃不舒服 222 00:11:58,653 --> 00:12:00,663 不,這是詛咒,我很清楚 223 00:12:00,863 --> 00:12:02,413 奶奶,沒事的 224 00:12:02,613 --> 00:12:04,743 索兒,我們必須保持警惕 225 00:12:04,943 --> 00:12:08,043 總會有些事情出錯 226 00:12:08,243 --> 00:12:11,793 這比白人盎格魯撒克遜新教徒的婚禮 刺激多了,婚禮上大家喝很多酒 227 00:12:11,993 --> 00:12:15,103 互不交談,每個人都有悲傷的事情 228 00:12:16,903 --> 00:12:18,193 只有我們家這樣嗎? 229 00:12:19,113 --> 00:12:21,703 好啦,這個詛咒是怎麼開始的? 230 00:12:21,903 --> 00:12:23,183 媽媽堅信有這個詛咒 231 00:12:23,383 --> 00:12:26,393 是因為她的曾祖母為了錢結婚 而不是為了愛情 232 00:12:26,593 --> 00:12:28,733 她的生活養尊處優,但是苦不堪言 233 00:12:28,933 --> 00:12:31,623 從那以後每場婚禮都會出差錯 234 00:12:32,583 --> 00:12:36,403 - 各位,不要這種氛圍 - 她的確是為了愛結婚 235 00:12:36,603 --> 00:12:37,543 她愛錢 236 00:12:38,043 --> 00:12:41,363 我來照顧她,媽媽 我們去用聖水祝福房子吧 237 00:12:41,563 --> 00:12:43,573 - 我會到處祝福的 - 好的 238 00:12:43,773 --> 00:12:44,593 謝謝 239 00:12:47,143 --> 00:12:48,603 我覺得很好吃 240 00:12:49,223 --> 00:12:51,923 路易斯,我的兄弟! 準備好下象棋了嗎? 241 00:12:52,123 --> 00:12:53,773 - 當然 - 好的 242 00:12:55,313 --> 00:12:57,983 - 好的,我能幫上什麼? - 去看看喬吉 243 00:12:58,443 --> 00:13:00,423 我覺得我不應該去,他還在生氣 244 00:13:00,623 --> 00:13:03,593 - 還在生氣? - 對,他要我今天避開他 245 00:13:03,793 --> 00:13:06,513 我覺得避開衝突會引發更多衝突 246 00:13:06,713 --> 00:13:09,853 我們不能讓他變成怪獸新郎 如果妳想幫忙 247 00:13:10,053 --> 00:13:12,443 - 去買香檳,等等要放在禮車裡 - 馬上辦 248 00:13:12,643 --> 00:13:15,443 妳去商店能順便給我買一個奇巧嗎? 249 00:13:15,643 --> 00:13:16,653 - 好的 - 再買一瓶啤酒 250 00:13:16,853 --> 00:13:17,943 我也要一瓶啤酒 251 00:13:18,143 --> 00:13:20,283 - 還有一個杏仁巧克力 - 杏仁巧克力? 252 00:13:20,483 --> 00:13:22,403 - 我喜歡椰子味的 - 兩個杏仁巧克力 253 00:13:22,603 --> 00:13:24,263 跟你們說,我…再見 254 00:13:27,383 --> 00:13:31,213 哇,這就像實體的冥想應用程式 255 00:13:31,403 --> 00:13:32,503 你好,尼克! 256 00:13:32,703 --> 00:13:34,773 今天不行,兄弟們 你來這裡做什麼? 257 00:13:35,813 --> 00:13:37,313 喬吉怯場了嗎? 258 00:13:38,523 --> 00:13:42,863 對了,他總是怯場 因為他的體溫很低 259 00:13:43,233 --> 00:13:46,433 你們非常相配,一切都很好 260 00:13:46,633 --> 00:13:49,183 我要幫喬吉拿點東西 我可以去洗手間嗎? 261 00:13:49,383 --> 00:13:50,993 - 去吧 - 很好 262 00:13:58,623 --> 00:14:00,043 熱蠟除毛包 263 00:14:00,503 --> 00:14:03,003 葛蕾蒂斯,妳真是天才辣妹! 264 00:14:04,423 --> 00:14:05,703 你拿到東西了嗎? 265 00:14:05,903 --> 00:14:07,473 - 對,拿到了 - 很好 266 00:14:11,473 --> 00:14:13,163 兄弟,一切都好吧? 267 00:14:13,363 --> 00:14:17,133 你問我好不好?我棒極了! 268 00:14:17,333 --> 00:14:22,303 我高興極了,我很興奮,也很平靜 269 00:14:22,503 --> 00:14:25,973 你不停地抓脖子,看起來很紅 270 00:14:26,173 --> 00:14:29,573 肯定沒什麼的,但確實有點癢 271 00:14:29,953 --> 00:14:32,493 - 你能幫我看一看嗎? - 沒問題 272 00:14:35,333 --> 00:14:36,453 天啊… 273 00:14:38,163 --> 00:14:39,363 起疹子了嗎? 274 00:14:39,563 --> 00:14:42,883 這要看情況,你最近被火燒過嗎? 275 00:14:43,343 --> 00:14:44,253 當然沒有 276 00:14:44,633 --> 00:14:47,053 - 絕對是起疹子 - 什麼? 277 00:14:48,053 --> 00:14:53,293 為什麼?糟糕!我焦慮時容易起疹子 但只在我壓力很大的時候 278 00:14:53,493 --> 00:14:58,353 我絕對沒有壓力,我沒事 一切都在我的掌控之中 279 00:15:10,993 --> 00:15:12,073 不行! 280 00:15:12,663 --> 00:15:15,103 不行! 281 00:15:15,303 --> 00:15:18,583 - 我也很高興見到妳 - 今天不行!老天爺,你想要幹嘛? 282 00:15:18,783 --> 00:15:22,483 - 我已經釋懷了 - 對,看來妳真的釋懷了 283 00:15:22,683 --> 00:15:26,283 小桑,今天很辛苦 我弟三小時後就要結婚了 284 00:15:26,483 --> 00:15:28,133 我最不需要的就是見到你 285 00:15:28,513 --> 00:15:32,033 好,那我們就假裝沒有碰到,好嗎? 286 00:15:32,233 --> 00:15:35,953 不!這顯然是應該發生的 我們速戰速決 287 00:15:36,153 --> 00:15:38,333 - 我能幫你們找… - 現在不方便 288 00:15:38,533 --> 00:15:39,353 對不起 289 00:15:42,193 --> 00:15:46,843 好的,上次有些話沒說 我現在說清楚 290 00:15:47,043 --> 00:15:48,553 然後我們就能劃下句點 291 00:15:48,753 --> 00:15:51,723 - 沒問題 - 上次見面的時候我們接吻了 292 00:15:51,923 --> 00:15:55,063 - 我弟看到了,我的生活毀了 - 對,我也在場 293 00:15:55,263 --> 00:15:58,313 我們不該接吻的 我和我在乎的人在一起 294 00:15:58,513 --> 00:16:00,813 我真的很幸福 現在我們不能做朋友了 295 00:16:01,013 --> 00:16:05,003 那是我們搞出來的爛攤子 所以要承擔後果,就是這樣 296 00:16:07,843 --> 00:16:10,263 - 我全都說到了嗎? - 說了 297 00:16:10,883 --> 00:16:11,763 很好 298 00:16:12,303 --> 00:16:13,593 很高興見到妳 299 00:16:14,133 --> 00:16:15,263 很高興妳過得開心 300 00:16:25,153 --> 00:16:27,063 好了,輪到你了 301 00:16:32,363 --> 00:16:35,613 這個?這個是幹嘛的? 302 00:16:36,913 --> 00:16:38,453 你在考我!我喜歡 303 00:16:39,913 --> 00:16:43,963 - 那個…按對角線移動 - 謝謝,加百列 304 00:16:45,293 --> 00:16:46,963 我是麥爾斯,路易斯 305 00:16:50,503 --> 00:16:51,383 當然 306 00:16:53,303 --> 00:16:54,953 當然 307 00:16:55,153 --> 00:16:59,053 我知道你很害怕,但有我在 308 00:16:59,433 --> 00:17:01,773 還有索兒跟瑪塔 309 00:17:02,223 --> 00:17:04,393 我們都會在你身邊 310 00:17:05,193 --> 00:17:07,153 我們很愛你 311 00:17:09,733 --> 00:17:14,573 我總是記不住你是誰 312 00:17:15,573 --> 00:17:20,333 但我永遠記得我喜歡你 313 00:17:21,623 --> 00:17:25,043 - 這對我來說已經夠好了 - 對了… 314 00:17:28,173 --> 00:17:29,543 將軍 315 00:17:34,173 --> 00:17:37,203 我不明白,我沒有理由焦慮 316 00:17:37,403 --> 00:17:40,663 這真的是我人生中最美好的一天 317 00:17:40,863 --> 00:17:44,523 不要抓了,兄弟,沒關係 今天是大日子 318 00:17:44,723 --> 00:17:47,293 這不僅是你要和喬吉開始共同生活 319 00:17:47,493 --> 00:17:51,923 你還要面對朋友和家人的期望 壓力很大 320 00:17:52,123 --> 00:17:56,243 我想我總是先考慮別人好不好 321 00:17:56,993 --> 00:17:59,993 - 對 - 他們好我就好 322 00:18:00,913 --> 00:18:05,603 但今天我花了太多時間 擔心其他人好不好 323 00:18:05,803 --> 00:18:08,963 我沒想到也許我自己不太好 324 00:18:10,253 --> 00:18:13,553 - 天哪,我不好嗎? - 不,你很好 325 00:18:13,753 --> 00:18:15,343 只是今天容易情緒激動 326 00:18:15,923 --> 00:18:19,433 - 對,就是這樣,情緒非常激動 - 沒錯 327 00:18:19,633 --> 00:18:22,913 我跟你說,今天我要 像你照顧別人一樣照顧你 328 00:18:23,113 --> 00:18:27,063 我來扮演你的角色 確保你沒事,好嗎? 329 00:18:28,643 --> 00:18:31,513 - 你真是好朋友,尼克 - 還好啦 330 00:18:31,703 --> 00:18:34,423 我明白喬吉為什麼愛你了 現在我也愛你 331 00:18:34,623 --> 00:18:36,573 兄弟,我也愛你! 332 00:18:38,243 --> 00:18:39,723 你在看我的疹子嗎? 333 00:18:39,923 --> 00:18:42,373 - 對,我去拿類固醇 - 麻煩你了 334 00:18:50,623 --> 00:18:53,333 一瓶?我以為妳至少會買四瓶 335 00:18:54,713 --> 00:18:59,493 怎麼回事?我們上車之前 妳有1分14秒的時間解釋 336 00:18:59,693 --> 00:19:02,093 好的,我剛碰到了桑堤亞哥 337 00:19:02,593 --> 00:19:04,373 不要做這種事,今天不行 338 00:19:04,573 --> 00:19:06,543 我知道,我一直試圖保持距離 339 00:19:06,743 --> 00:19:08,813 但宇宙似乎一直要我們碰面 340 00:19:09,273 --> 00:19:14,053 莉莉,我不想這樣要求妳 但我需要妳做好長女的本分 341 00:19:14,253 --> 00:19:17,343 為了其他人,壓抑妳的情感 342 00:19:17,543 --> 00:19:22,243 - 我們可以明天再談這個 - 妳說得對,沒錯,壓抑了 343 00:19:22,993 --> 00:19:25,663 - 好的 - 好的,我準備好了 344 00:19:28,873 --> 00:19:30,983 - 我不想要她在車上 - 什麼? 345 00:19:31,183 --> 00:19:32,983 我不想莉莉在車上 346 00:19:33,183 --> 00:19:35,743 不,你想,這是你的心願 347 00:19:35,943 --> 00:19:39,113 對,我們三個在去你婚禮的路上 喝香檳 348 00:19:39,313 --> 00:19:41,123 這是你12歲開始就有的夢想 349 00:19:41,323 --> 00:19:44,623 - 夢想難免會破滅 - 喬吉,不是吧? 350 00:19:44,823 --> 00:19:47,793 - 我需要平靜的空間 - 我一直在為你服務 351 00:19:47,993 --> 00:19:51,213 買了你最喜歡的香檳 還提著你的衣服! 352 00:19:51,413 --> 00:19:55,803 妳真好,謝謝 索兒和我會在路上享用的 353 00:19:56,003 --> 00:19:57,223 - 婚禮上見 - 喬吉! 354 00:19:57,423 --> 00:19:59,183 這是我們夢寐以求的一天 355 00:19:59,383 --> 00:20:01,933 你要讓一場小小的爭吵 阻礙這一切嗎? 356 00:20:02,133 --> 00:20:05,563 - 一場小吵架,妳又來了 - 只是小吵架,別計較了 357 00:20:05,763 --> 00:20:09,813 喂,夠了!你們快點給我上車! 358 00:20:10,013 --> 00:20:12,273 - 我正要把這個扔掉 - 我沒邀請妳 359 00:20:12,473 --> 00:20:14,833 - 是嗎?你沒邀請我? - 閉嘴! 360 00:20:18,253 --> 00:20:22,993 碧翠絲阿姨 求救:我們遇到麻煩了! 361 00:20:23,193 --> 00:20:24,303 已傳送 362 00:20:25,973 --> 00:20:26,973 過去! 363 00:21:05,473 --> 00:21:07,623 我不知道你們兩個怎麼了 364 00:21:07,823 --> 00:21:08,543 但現在不要吵了 365 00:21:08,743 --> 00:21:12,333 我知道,你們是成年人 但你們是我們的小孩 366 00:21:12,533 --> 00:21:17,673 今天是大日子,我們都會感到高興 相親相愛 367 00:21:17,873 --> 00:21:19,973 - 是她起頭的 - 他沒完沒了 368 00:21:20,163 --> 00:21:21,423 我的天啊 369 00:21:21,623 --> 00:21:24,843 - 你一直都這麼固執! - 今天我結婚欸!妳真誇張! 370 00:21:25,043 --> 00:21:26,263 你不聽我說話 371 00:21:26,463 --> 00:21:28,323 - 今天我結婚… - 夠了… 372 00:21:30,033 --> 00:21:31,333 小孩,馬上去沙發上坐著 373 00:21:33,493 --> 00:21:34,543 天啊! 374 00:21:38,713 --> 00:21:43,253 如果你們要像小孩一樣 我們就會把你們當小孩對待 375 00:21:47,093 --> 00:21:49,973 不會吧,我把它捐給了慈善商店 376 00:21:50,173 --> 00:21:52,763 驚訝吧!我買回來了 377 00:21:53,643 --> 00:21:57,963 對,這是融洽毛衣 你們兩個現在就穿上 378 00:21:58,163 --> 00:22:00,713 - 爸,拜託,我們不要這樣做 - 媽,幫幫忙 379 00:22:00,913 --> 00:22:02,053 不行!我們非常認真! 380 00:22:02,253 --> 00:22:05,433 - 但我的頭髮!不,是我的頭髮! - 但我的頭髮!不,是我的頭髮! 381 00:22:05,633 --> 00:22:06,513 看看我的頭髮 382 00:22:06,713 --> 00:22:09,013 你們知道該怎麼做,舉起手! 383 00:22:09,213 --> 00:22:12,453 可惡,快舉起手 384 00:22:27,803 --> 00:22:29,763 - 你好 - 你還好嗎? 385 00:22:29,963 --> 00:22:32,373 - 很好 - 準備好跳舞了嗎? 386 00:22:32,573 --> 00:22:34,293 你要是跳電臀舞我就走了 387 00:22:34,493 --> 00:22:37,103 我覺得我的電臀舞非常優雅 388 00:22:38,353 --> 00:22:40,503 她在哪裡? 389 00:22:40,703 --> 00:22:42,943 放鬆點,你在扼殺我的魅力 390 00:22:45,323 --> 00:22:46,263 不是吧! 391 00:22:46,463 --> 00:22:48,783 - 你好,帥哥! - 妳好,親愛的! 392 00:22:49,283 --> 00:22:50,283 見鬼 393 00:22:52,073 --> 00:22:56,163 我的天啊,你一定是小桑 我很高興終於見到你了 394 00:22:56,663 --> 00:22:58,153 見到妳我更開心 395 00:22:58,353 --> 00:23:00,483 我很高興又有人可以和他一起跳舞了 396 00:23:00,683 --> 00:23:02,293 他也蠻會跳的 397 00:23:04,633 --> 00:23:07,363 可惜這是我們唯一 不能一起跳舞的地方 398 00:23:07,563 --> 00:23:11,723 - 等等,什麼意思? - 你沒告訴他?好吧 399 00:23:12,053 --> 00:23:16,793 大家各就各位,準備上課 400 00:23:16,993 --> 00:23:19,773 - 愛上了老師? - 是的,先生 401 00:23:22,693 --> 00:23:23,803 這太荒唐了 402 00:23:24,003 --> 00:23:24,713 融洽 403 00:23:24,913 --> 00:23:26,843 荒唐的吵架就有荒唐的收場 404 00:23:27,043 --> 00:23:29,683 我們去外面,試著一個人把毛衣脫掉 405 00:23:29,883 --> 00:23:32,203 - 頭髮就會亂掉 - 是的 406 00:23:35,663 --> 00:23:36,643 妳開心了吧? 407 00:23:36,843 --> 00:23:38,523 今天應該是我人生中最棒的一天 408 00:23:38,723 --> 00:23:43,363 而我卻和西北部最亂糟糟的婊子 409 00:23:43,563 --> 00:23:45,923 一起被困在這該死的醜毛衣裡 410 00:23:50,303 --> 00:23:51,723 現在要用眼淚戰術了? 411 00:23:52,433 --> 00:23:56,413 對不起,你要我怎樣? 你需要我做什麼? 412 00:23:56,613 --> 00:23:58,413 我受不了你的怒氣了 413 00:23:58,613 --> 00:24:01,383 每次說這件事的時候 我也受不了妳說謊 414 00:24:01,583 --> 00:24:02,943 我沒有說謊 415 00:24:04,693 --> 00:24:06,153 我愛尼克 416 00:24:07,193 --> 00:24:08,823 - 真的嗎? - 真的 417 00:24:09,613 --> 00:24:11,533 我看到我和他有未來 418 00:24:12,073 --> 00:24:14,263 感恩節那天我的所作所為糟透了 419 00:24:14,463 --> 00:24:17,603 桑堤亞哥告訴我 他愛我勝過於他恨婚姻 420 00:24:17,803 --> 00:24:21,753 有那麼一刻,我沉浸在那種感覺中 但我清醒過來了 421 00:24:22,833 --> 00:24:25,123 一切很清楚了,我想要尼克 422 00:24:26,253 --> 00:24:27,923 所以那是事情經過? 423 00:24:29,633 --> 00:24:30,593 該死 424 00:24:31,923 --> 00:24:33,303 - 妳肯定很難受 - 對 425 00:24:34,223 --> 00:24:36,493 因為我想要談心的對象 426 00:24:36,693 --> 00:24:39,583 那個一直支持我的人,不和我說話 427 00:24:39,783 --> 00:24:42,543 其實他好幾個禮拜都對我好刻薄 428 00:24:42,743 --> 00:24:44,943 我現在感到很內疚 429 00:24:46,813 --> 00:24:48,273 我不想讓你內疚 430 00:24:48,693 --> 00:24:51,193 我只是希望你知道我有多難受 431 00:24:52,573 --> 00:24:55,103 我不想當全世界最亂糟糟的婊子 432 00:24:55,303 --> 00:24:59,533 我沒說全世界,我只說了西北部 433 00:25:04,293 --> 00:25:05,793 可以肯定一件事 434 00:25:07,793 --> 00:25:09,293 沒有你我一團糟 435 00:25:11,053 --> 00:25:12,743 我不想再這樣了 436 00:25:12,943 --> 00:25:16,183 對不起,我對妳太苛刻了 437 00:25:16,723 --> 00:25:20,273 我只是怕妳跑回桑堤亞哥身邊 438 00:25:20,473 --> 00:25:22,753 那樣不僅妳會失去尼克,我也會 439 00:25:22,953 --> 00:25:25,813 因為我永遠會站在妳這邊,莉莉 440 00:25:26,853 --> 00:25:28,603 - 真的嗎? - 當然 441 00:25:29,523 --> 00:25:32,113 好的,我只會說一次 442 00:25:32,533 --> 00:25:34,763 我看到妳有非常大的成長 443 00:25:34,963 --> 00:25:37,223 不僅是妳在自己存錢買房 444 00:25:37,423 --> 00:25:40,913 開創自己的事業、承認自己的錯誤 445 00:25:41,743 --> 00:25:44,203 而且我從沒見過尼克這麼開心 446 00:25:45,373 --> 00:25:49,463 看來有人終於振作起來了 447 00:25:50,333 --> 00:25:53,703 - 喬吉托! - 莉莉,在我心裡妳永遠最重要 448 00:25:53,903 --> 00:25:55,633 就算我很討厭妳的時候也是 449 00:25:57,133 --> 00:25:59,373 - 就是…非常… - 我知道,實在是… 450 00:25:59,573 --> 00:26:02,963 等等,好的,那個…那裡…好了 451 00:26:03,163 --> 00:26:07,103 - 我們和好了,讓我們出去! - 我現在可以去結婚了嗎? 452 00:26:08,023 --> 00:26:10,593 成功了!他們還是需要我們 453 00:26:10,793 --> 00:26:13,343 如果我亂了一根頭髮,我就造反 454 00:26:13,543 --> 00:26:15,093 - 好的 - 我說真的,爸 455 00:26:15,293 --> 00:26:16,553 - 我得先走了 - 對 456 00:26:16,753 --> 00:26:19,103 爸,舉起來轉一圈 457 00:26:19,303 --> 00:26:20,813 - 莉莉,小心妳的耳環 - 好的 458 00:26:21,013 --> 00:26:22,243 - 對 - 我的天啊! 459 00:26:24,123 --> 00:26:26,733 - 來得正是時候! - 我們有九分鐘的時間補妝 460 00:26:26,933 --> 00:26:27,693 - 好,很棒 - 走! 461 00:26:27,893 --> 00:26:28,713 我們走 462 00:26:32,173 --> 00:26:33,093 463 00:26:36,803 --> 00:26:39,343 - 你很帥,大功告成 - 好的 464 00:26:40,973 --> 00:26:43,503 尼克,你好,你拿到了嗎? 465 00:26:43,703 --> 00:26:47,503 17世紀的英國人 會在拇指上戴結婚戒指嗎? 466 00:26:47,703 --> 00:26:49,963 - 對,我拿到了 - 可以給我嗎? 467 00:26:50,163 --> 00:26:51,383 - 當然 - 謝謝 468 00:26:51,583 --> 00:26:53,093 - 是我說的地方嗎? - 是的 469 00:26:53,293 --> 00:26:54,323 天啊,我真厲害 470 00:26:54,823 --> 00:26:55,783 好的 471 00:27:01,413 --> 00:27:04,183 好的,我準備好了 472 00:27:04,383 --> 00:27:06,583 很好,大麻起作用了 473 00:27:07,293 --> 00:27:10,083 好了,各位,我們開始派對吧 474 00:27:46,243 --> 00:27:48,043 我喜歡這種感覺 475 00:27:49,543 --> 00:27:50,873 沒嚇到你嗎? 476 00:27:51,793 --> 00:27:52,753 和妳一起? 477 00:27:54,003 --> 00:27:55,173 絕對不會 478 00:28:11,933 --> 00:28:12,813 謝謝 479 00:28:27,703 --> 00:28:31,453 爸…忍住,好嗎? 480 00:28:34,293 --> 00:28:35,373 你可以的 481 00:28:39,173 --> 00:28:40,253 好的 482 00:28:50,853 --> 00:28:51,873 歡迎各位 483 00:28:52,073 --> 00:28:54,883 今天我們在這裡慶祝 484 00:28:55,083 --> 00:28:56,963 亨利克魯茲和喬吉狄亞茲的婚禮 485 00:28:57,163 --> 00:29:01,553 我想不出有誰比亨利更值得 我外甥喬吉的愛 486 00:29:01,753 --> 00:29:05,993 亨利用他的善良、魅力和二頭肌 一下子就贏得了我的心 487 00:29:07,413 --> 00:29:11,103 我也想不出有誰比喬吉更值得亨利愛 488 00:29:11,303 --> 00:29:15,663 喬吉和我一樣,無論走到哪裡 都帶著歡笑、快樂和格調 489 00:29:16,293 --> 00:29:20,243 我們非常愛你,喬吉托 我知道我可以代表大家說 490 00:29:20,443 --> 00:29:22,953 今天很高興能慶祝你們之間的愛 491 00:29:23,153 --> 00:29:24,973 可以唸誓詞了,亨利? 492 00:29:26,843 --> 00:29:27,683 好的 493 00:29:29,513 --> 00:29:34,393 喬吉,我了解你 所以我不打算唱歌或者變魔術 494 00:29:35,683 --> 00:29:38,423 恰恰相反,我會說 我知道你最想聽的話 495 00:29:38,623 --> 00:29:39,713 你的西裝太好看了 496 00:29:39,913 --> 00:29:42,933 - 你的皮膚比在場的人都好 - 謝謝,我知道 497 00:29:43,133 --> 00:29:49,073 認識你是我這輩子最棒的事情 498 00:29:49,743 --> 00:29:53,873 人類在地球上已經存在了三十萬年 所以… 499 00:29:54,453 --> 00:29:58,793 我無比幸運能和你同時站在這裡 500 00:29:59,293 --> 00:30:01,133 現在我可以和你一起生活了 501 00:30:02,843 --> 00:30:04,133 我最好的朋友 502 00:30:04,923 --> 00:30:07,663 要是在一百年前,我們不得不娶女人 503 00:30:07,863 --> 00:30:10,933 只能遠遠地凝視對方 504 00:30:12,013 --> 00:30:14,333 要是在一百年前,你會在墨西哥 505 00:30:14,533 --> 00:30:16,433 我會在菲律賓 506 00:30:16,853 --> 00:30:21,093 不管你覺得命運是怎樣的 這一刻我們在這裡 507 00:30:21,293 --> 00:30:23,403 就是命中註定 508 00:30:24,483 --> 00:30:26,093 我最親愛的喬吉 509 00:30:26,293 --> 00:30:28,393 我永遠不會覺得你在我身邊理所當然 510 00:30:28,593 --> 00:30:32,533 我保證每天都讓你看到我有多愛你 511 00:30:34,333 --> 00:30:37,453 我保證你流淚的時候 我的肩膀永遠給你靠 512 00:30:37,873 --> 00:30:43,673 我的耳朵永遠聽你說 我的手永遠給你牽 513 00:30:46,383 --> 00:30:47,383 爸,不是吧? 514 00:30:50,343 --> 00:30:52,343 我愛你,喬吉狄亞茲 515 00:30:55,223 --> 00:30:56,063 喬吉? 516 00:30:56,523 --> 00:30:57,643 好的 517 00:30:58,233 --> 00:31:02,943 首先我要說,你很棒,寶貝 說得好,我很喜歡,真的很棒 518 00:31:04,153 --> 00:31:09,533 亨利,我太了解你了 所以我很清楚你此刻需要什麼 519 00:31:10,033 --> 00:31:10,863 所以… 520 00:31:12,573 --> 00:31:15,943 對不起,我只是…我找不到我的誓詞 521 00:31:16,133 --> 00:31:18,703 尼克,我的誓詞副本在你那嗎? 522 00:31:20,333 --> 00:31:21,613 沒有,好吧 523 00:31:21,813 --> 00:31:25,443 哇,我很慚愧,我在婚禮上 找不到自己的誓詞 524 00:31:25,643 --> 00:31:27,863 如果有必要變魔術 525 00:31:28,063 --> 00:31:29,883 現在是時候了,我跟你說 526 00:31:30,763 --> 00:31:33,413 也許現在是變魔術的時候了 527 00:31:33,613 --> 00:31:36,263 亨利,能幫我看看你的外套口袋嗎? 528 00:31:38,893 --> 00:31:39,893 不是吧! 529 00:31:41,353 --> 00:31:42,193 你怎麼… 530 00:31:46,653 --> 00:31:49,323 - 我需要這個,謝謝 - 我的天啊!什麼? 531 00:31:50,243 --> 00:31:52,603 我要向大家坦白 532 00:31:52,803 --> 00:31:57,023 我從沒想過我會找到一個 適合結婚的伴侶 533 00:31:57,223 --> 00:32:00,813 想像一下當這個認真、帥氣 534 00:32:01,013 --> 00:32:05,583 貼心的男人走進我的生活 打開我疲憊的心的時候,我有多驚訝 535 00:32:06,593 --> 00:32:11,553 當你走進我的生活 沒人比我更驚訝,亨利 536 00:32:11,973 --> 00:32:17,723 這個貼心的男人愛我、珍惜我 讓我做自己 537 00:32:18,183 --> 00:32:21,293 帶著他的那些諷刺和這麼多東西 538 00:32:21,493 --> 00:32:22,943 看看這些材料 539 00:32:23,733 --> 00:32:28,363 看看這場婚禮,不是人人都能得到的 所以謝謝你 540 00:32:30,943 --> 00:32:34,973 亨利,我保證我們的生活 永遠不會無聊 541 00:32:35,173 --> 00:32:37,783 我保證我會永遠是你的頭號啦啦隊長 542 00:32:38,373 --> 00:32:42,623 我保證我會每天都努力讓你笑 543 00:32:43,043 --> 00:32:48,713 你是我不敢奢求的人 544 00:32:49,673 --> 00:32:51,913 你讓我成為了更好的人 545 00:32:52,113 --> 00:32:56,333 如果你告訴我,我會在婚禮上變魔術 我不會相信你 546 00:32:56,533 --> 00:32:59,263 太誇張了,你懂我的意思嗎? 547 00:32:59,763 --> 00:33:04,643 愛會讓你做出不可思議的事情 會讓你的心燃燒起來 548 00:33:13,743 --> 00:33:14,703 什麼? 549 00:33:15,953 --> 00:33:17,953 - 太棒了! - 我可沒有幫忙! 550 00:33:21,873 --> 00:33:24,123 我愛你,亨利克魯茲 551 00:33:25,413 --> 00:33:26,523 我愛你 552 00:33:26,723 --> 00:33:29,493 透過一個網站賦予我的權力 553 00:33:29,683 --> 00:33:32,093 - 那個網站也證實了我是女巫… - 很合理 554 00:33:33,553 --> 00:33:36,873 我現在宣布你們結為夫夫 555 00:33:37,073 --> 00:33:38,763 新人可以接吻了 556 00:33:44,063 --> 00:33:47,673 家人們、朋友們,首次向各位介紹 557 00:33:47,873 --> 00:33:50,903 兩位克魯茲狄亞茲先生 558 00:33:58,413 --> 00:34:02,483 真愛讓我感覺很棒,真愛 559 00:34:02,683 --> 00:34:05,833 我聽過很多關於你的好事,小桑 560 00:34:06,033 --> 00:34:09,233 - 是嗎? - 不過這位衣冠楚楚的紳士 561 00:34:09,433 --> 00:34:11,883 - 對你的愛情生活守口如瓶 - 對 562 00:34:12,293 --> 00:34:16,783 - 我現在打聽是不是太早了? - 不是,只是沒什麼好說的 563 00:34:16,983 --> 00:34:21,253 - 想弄清楚一些事情 - 我的天啊,好的,不,這樣說吧 564 00:34:21,443 --> 00:34:24,833 有一位叫莉莉的小姐 他們分分合合,老實說 565 00:34:25,033 --> 00:34:27,633 他和她在一起的時候最開心 566 00:34:27,833 --> 00:34:30,253 - 你在幹嘛? - 我們聽聽女性的觀點 567 00:34:30,453 --> 00:34:32,553 她想結婚,他不想 568 00:34:32,753 --> 00:34:36,493 他改變了主意,但為時已晚 她和別人在一起了 569 00:34:36,863 --> 00:34:38,403 - 真糟糕! - 是的 570 00:34:38,613 --> 00:34:42,893 - 她嫁給了別人? - 不,沒有結婚,只是在一起 571 00:34:43,093 --> 00:34:46,853 等等!沒戴戒指? 不,寶貝,她還是單身 572 00:34:47,053 --> 00:34:49,653 這是什麼意思?妳是說妳單身嗎? 573 00:34:49,853 --> 00:34:53,283 沒錯!其實那邊那個服務生很帥 574 00:34:53,483 --> 00:34:55,383 我不會看那個服務生 575 00:34:55,883 --> 00:34:57,263 你知道我是你的人 576 00:35:00,223 --> 00:35:02,583 - 他有跟你說我們是怎麼認識的嗎? - 沒有 577 00:35:02,783 --> 00:35:04,293 - 我可以告訴他嗎? - 說吧 578 00:35:04,493 --> 00:35:09,463 下班回家的路上 我差點沒在全食超市停下 579 00:35:09,663 --> 00:35:11,963 - 那個停車場太糟糕了 - 糟糕透頂! 580 00:35:12,163 --> 00:35:16,593 我正要去沙拉吧 但我想:“我要一個柳丁” 581 00:35:16,793 --> 00:35:20,353 - 這位女士很喜歡柑橘 - 我要去買柳丁… 582 00:35:20,553 --> 00:35:23,063 血橙,超大的那種 583 00:35:23,263 --> 00:35:26,793 我手裡的柳丁掉到地上滾遠了 584 00:35:28,203 --> 00:35:33,883 這位帥哥撿起柳丁,看著我 585 00:35:35,883 --> 00:35:40,033 這種熟悉感,就像… 586 00:35:40,233 --> 00:35:43,093 就像一個老朋友 妳沒有意識到自己錯過了 587 00:35:44,643 --> 00:35:47,963 對吧?就是這樣,就像命中註定 588 00:35:48,163 --> 00:35:52,193 你真的相信有外力把情人拉到一起? 589 00:35:53,603 --> 00:35:55,383 好吧,我明白是什麼情況 590 00:35:55,583 --> 00:35:57,443 用我給你的聰明腦袋瓜 591 00:35:57,983 --> 00:36:01,493 你想太多了,想在這一切中找到邏輯 592 00:36:01,693 --> 00:36:07,083 親愛的,並非什麼都可以解釋 尤其是感情上的事 593 00:36:08,243 --> 00:36:13,863 我是不是認為有超出我們大腦 所能理解的力量在起作用? 594 00:36:14,063 --> 00:36:15,173 是的 595 00:36:17,173 --> 00:36:18,343 對,我這麼認為 596 00:36:19,133 --> 00:36:20,843 我的男人很浪漫 597 00:36:22,343 --> 00:36:23,263 但他說得對 598 00:36:24,013 --> 00:36:27,603 當人生拍了拍你的肩膀 你最好注意一下 599 00:36:28,393 --> 00:36:30,433 - 我很高興我注意到了 - 我也是 600 00:36:32,393 --> 00:36:34,393 買單 601 00:36:34,943 --> 00:36:36,733 那個帥哥服務生在哪裡? 602 00:36:38,023 --> 00:36:42,533 所有單身人士到舞池 是時候拋胸花了! 603 00:36:47,663 --> 00:36:48,783 準備好了嗎? 604 00:36:53,413 --> 00:36:54,253 好了 605 00:36:57,463 --> 00:36:59,613 你們準備好了嗎?好了,我扔囉! 606 00:36:59,813 --> 00:37:03,223 一、二、三! 607 00:37:04,683 --> 00:37:05,883 小莉,妳還好嗎? 608 00:37:07,223 --> 00:37:10,473 - 我需要一點冰塊之類的 - 正好砸在眼窩上 609 00:37:15,983 --> 00:37:18,443 不是吧?我們的歌?真的假的? 610 00:37:20,773 --> 00:37:23,573 真好,現在她也讓我對著天空說話了 611 00:37:30,243 --> 00:37:33,003 我的寶貝不在乎 612 00:37:34,833 --> 00:37:37,333 疾速名牌車 613 00:37:38,253 --> 00:37:40,843 我的寶貝不在乎 614 00:37:43,593 --> 00:37:46,223 高檔場所 615 00:37:46,803 --> 00:37:49,643 伊莉莎白泰勒不是他的菜 616 00:37:51,433 --> 00:37:53,463 就連拉娜特納的微笑… 617 00:37:53,663 --> 00:37:56,713 好吧,我知道,我在聽 618 00:37:56,913 --> 00:37:58,943 他也視而不見 619 00:38:01,233 --> 00:38:03,573 拜託!不是吧? 620 00:38:11,163 --> 00:38:13,063 拜託,妳沒事吧? 621 00:38:13,263 --> 00:38:14,733 沒事,你呢? 622 00:38:14,933 --> 00:38:17,523 - 對,我沒事 - 很好,所以你在搞什麼? 623 00:38:17,723 --> 00:38:20,153 我?妳知道是妳撞了我吧? 624 00:38:20,353 --> 00:38:22,593 你知道是你倒車撞到我了吧? 625 00:38:25,213 --> 00:38:28,453 情況不妙,但可以修好 就算這是你的錯 626 00:38:28,653 --> 00:38:31,393 我在伯賽德的朋友賽,他是最棒的 他可以修好 627 00:38:31,763 --> 00:38:34,253 對,賽是我的朋友,妳認識他? 628 00:38:34,453 --> 00:38:37,443 難怪你的1953年冒險家狀況良好 629 00:38:37,643 --> 00:38:40,003 眼力真好,野馬! 630 00:38:40,203 --> 00:38:41,863 我開車的時候眼力更好 631 00:38:42,063 --> 00:38:44,233 - 不像某些人 - 妳的車需要洗一下 632 00:38:44,863 --> 00:38:48,223 - 我們應該交換號碼 - 為了保險還是駕駛課? 633 00:38:48,423 --> 00:38:52,813 我的脖子開始有點痛了 我要寄醫療帳單給妳 634 00:38:53,013 --> 00:38:54,033 明白 635 00:38:59,543 --> 00:39:01,083 還痛嗎? 636 00:39:02,043 --> 00:39:04,033 我的角膜被砸到了 637 00:39:04,233 --> 00:39:06,283 我叫妳表妹去買急救箱了 638 00:39:06,483 --> 00:39:09,873 我沒事,老天爺今天就是要捉弄我 639 00:39:10,073 --> 00:39:12,703 什麼?我以為妳和喬吉托和好了 640 00:39:12,903 --> 00:39:14,043 是和好了,是別的問題 641 00:39:14,243 --> 00:39:15,753 這個問題用毛衣解決不了 642 00:39:15,953 --> 00:39:18,633 妳有麻煩嗎?說給我聽 643 00:39:18,833 --> 00:39:21,253 媽,為什麼妳這麼興奮? 644 00:39:21,453 --> 00:39:25,943 抱歉,說給我聽,怎麼回事? 645 00:39:26,863 --> 00:39:31,743 我想太多了,我愛尼克 和他在一起感覺很對 646 00:39:32,363 --> 00:39:35,893 但我一嘗試享受 老天爺就會把桑堤亞哥 647 00:39:36,093 --> 00:39:40,373 和我拉到一起,動搖我 就像命運在考驗我 648 00:39:40,873 --> 00:39:46,493 莉莉,責怪老天爺 比承認自己的決定要容易得多 649 00:39:46,693 --> 00:39:50,243 妳不認為這是一個預兆嗎? 在我弟弟的婚禮當天 650 00:39:50,443 --> 00:39:51,263 碰到我的前任 651 00:39:51,763 --> 00:39:56,603 這時候我得告訴妳 預兆基本上是胡說八道 652 00:39:57,103 --> 00:39:57,923 什麼? 653 00:39:58,113 --> 00:40:01,253 有預兆的時候很好 妳會覺得得到驗證 654 00:40:01,453 --> 00:40:04,923 妳可以假裝自己在童話裡 這樣暫時很有趣 655 00:40:05,123 --> 00:40:07,903 但妳知道什麼比魔法更好嗎? 656 00:40:09,073 --> 00:40:10,013 現實 657 00:40:10,213 --> 00:40:15,033 我能每天在我愛的男人旁邊刷牙 658 00:40:15,743 --> 00:40:18,663 這比任何童話都好,我保證 659 00:40:20,253 --> 00:40:23,503 - 妳怎麼知道爸就是妳的真命天子? - 很簡單 660 00:40:24,503 --> 00:40:25,533 是我決定的 661 00:40:25,733 --> 00:40:29,863 在地球上所有男人當中 我決定愛妳爸 662 00:40:30,063 --> 00:40:32,413 他也決定愛我 663 00:40:32,613 --> 00:40:36,553 此後每一天 我們都為這個決定加倍努力 664 00:40:37,893 --> 00:40:42,023 妳一直在找外界的驗證 但這是妳內心需要做的事情 665 00:40:42,393 --> 00:40:43,963 碰到桑堤亞哥只能說明 666 00:40:44,163 --> 00:40:47,363 你們同時去了同一個地方 667 00:40:47,813 --> 00:40:49,773 由妳做主,寶貝 668 00:40:50,153 --> 00:40:54,913 霸氣一點 問問自己:“我想要什麼?” 669 00:41:06,293 --> 00:41:09,093 謝謝,媽,我愛妳 670 00:41:09,713 --> 00:41:11,093 我也愛妳 671 00:41:19,933 --> 00:41:24,503 藥房只有這麼多東西了 我給妳買了藥膏和冰袋 672 00:41:24,703 --> 00:41:28,313 我覺得這個眼罩配妳的裙子會很好看 673 00:41:29,363 --> 00:41:30,423 抱歉,耽擱了一下 674 00:41:30,623 --> 00:41:32,893 - 碰到了小事故 - 妳還好嗎? 675 00:41:33,083 --> 00:41:35,803 我很好,我撞的那個人超帥的 我記了他的電話號碼 676 00:41:36,003 --> 00:41:39,313 才回城裡五分鐘就拿到了 某個男生的電話號碼? 677 00:41:39,513 --> 00:41:40,563 我表妹好樣的! 678 00:41:40,763 --> 00:41:42,163 - 走吧 - 我們走 679 00:41:42,663 --> 00:41:43,543 - 妳好! - 你好! 680 00:41:50,883 --> 00:41:53,493 看到妳和莉莉聊天,看起來很嚴肅 681 00:41:53,693 --> 00:41:57,933 寶貝,我的天啊! 他們現在前所未有地需要我們 682 00:41:58,803 --> 00:42:01,933 等有了小孩以後,他們會一團糟! 683 00:43:10,083 --> 00:43:10,963 新婚夫夫 684 00:43:11,883 --> 00:43:15,283 等等!在你們離開之前 我需要做一件事 685 00:43:15,483 --> 00:43:18,013 沒問題,瑪塔太太,什麼事? 686 00:43:19,923 --> 00:43:24,913 好了,你們現在安全了 祝你們蜜月愉快 687 00:43:25,113 --> 00:43:26,433 - 謝謝 - 不客氣 688 00:43:27,523 --> 00:43:29,483 現在我終於可以放鬆了 689 00:43:33,613 --> 00:43:35,773 - 尼克,你能幫我拿嗎? - 當然可以 690 00:43:39,863 --> 00:43:41,533 這一切符合你的夢想嗎? 691 00:43:42,033 --> 00:43:43,163 比我想的還好! 692 00:43:43,573 --> 00:43:44,353 讓我來 693 00:43:44,553 --> 00:43:46,643 - 我愛你們! - 愛妳,小莉 694 00:43:46,843 --> 00:43:48,943 - 我愛你們,玩得開心! - 好的,再見! 695 00:43:49,143 --> 00:43:50,413 - 再見 - 再見 696 00:43:54,673 --> 00:43:57,283 瑪塔,看到了嗎? 我跟妳說了詛咒不存在 697 00:43:57,483 --> 00:44:01,283 路易斯,詛咒不存在是因為 被我阻止了 698 00:44:01,483 --> 00:44:03,303 不客氣,家人們! 699 00:44:04,893 --> 00:44:06,723 給我一杯酒! 700 00:44:07,643 --> 00:44:08,603 再見! 701 00:44:10,103 --> 00:44:12,063 愛你們!再見! 702 00:44:14,273 --> 00:44:16,063 葛蕾蒂斯,妳在做什麼? 703 00:44:16,443 --> 00:44:19,113 不偷花的話我算什麼阿姨? 704 00:44:19,323 --> 00:44:20,303 它們快沒了 705 00:44:20,503 --> 00:44:22,113 晚安,各位 706 00:44:24,993 --> 00:44:28,283 - 晚安,各位 - 晚安 707 00:44:32,003 --> 00:44:34,293 - 謝謝 - 好的,回頭見 708 00:44:39,383 --> 00:44:40,463 709 00:44:41,803 --> 00:44:42,763 妳還好嗎? 710 00:44:43,633 --> 00:44:44,553 很好 711 00:44:45,263 --> 00:44:46,513 妳準備好了嗎? 712 00:44:47,103 --> 00:44:47,933 我準備好… 713 00:44:48,643 --> 00:44:50,503 開始和你一起找房子 714 00:44:50,703 --> 00:44:55,103 - 哇!妳確定? - 我這輩子從沒這麼確定過 715 00:44:55,483 --> 00:44:57,733 - 而且你知道嗎? - 什麼? 716 00:44:58,023 --> 00:44:59,153 尼克 717 00:45:00,573 --> 00:45:02,693 - 我覺得… - 我是妳最好的朋友? 718 00:45:04,993 --> 00:45:05,913 是的 719 00:45:06,913 --> 00:45:08,453 我想嫁給你 720 00:45:15,003 --> 00:45:19,903 - 我不是說現在,但我只是… - 好險,因為我現在沒有戒指 721 00:45:20,103 --> 00:45:22,963 - 妳必須見我爸媽 - 對,只是… 722 00:47:34,183 --> 00:47:36,123 字幕翻譯:陳爽 723 00:47:36,323 --> 00:47:38,273 創意監督:張世幸