1
00:00:08,043 --> 00:00:09,423
大衛鮑伊
2
00:00:14,843 --> 00:00:15,683
搞什麼…
3
00:00:18,473 --> 00:00:20,083
亨利:我在外面
4
00:00:20,283 --> 00:00:21,723
想在我男友成為我丈夫之前
再親他一次
5
00:00:30,113 --> 00:00:31,233
好吧
6
00:00:34,153 --> 00:00:37,063
我帥氣的機械人未婚夫!
7
00:00:37,263 --> 00:00:40,663
我這麼帥可不是天生的,亨利
你來這裡做什麼?
8
00:00:40,863 --> 00:00:43,903
我們說過要單獨過最後一個未婚之夜
9
00:00:44,103 --> 00:00:46,323
我只是想來親你一下
看來我還是回家好了
10
00:00:46,523 --> 00:00:47,943
不…等等
11
00:00:48,143 --> 00:00:49,843
你已經來了,不能這麼無情
12
00:00:55,223 --> 00:00:58,123
太夢幻了,我們幻想這一天好久了
13
00:00:58,323 --> 00:01:01,913
終於到了,就是今天
14
00:01:02,113 --> 00:01:05,003
今天之後,每天早上我們醒來
15
00:01:05,203 --> 00:01:07,423
都會記得這個日子!今天!
16
00:01:07,623 --> 00:01:08,633
你呼茫了嗎?
17
00:01:08,833 --> 00:01:10,193
一點點
18
00:01:13,943 --> 00:01:16,763
想帶著罪惡做最後一次嗎?
19
00:01:16,963 --> 00:01:18,013
我很確定
20
00:01:18,213 --> 00:01:21,203
認為這是罪惡的人們
會覺得每次都是罪惡
21
00:01:21,913 --> 00:01:23,703
當然
22
00:01:29,883 --> 00:01:31,073
抱歉,我口渴
23
00:01:31,273 --> 00:01:32,783
妳最近好像都很渴喔
24
00:01:32,983 --> 00:01:35,323
不會吧?你們就不能把事情講開嗎?
25
00:01:35,523 --> 00:01:37,663
我在努力,但他完全是個…
26
00:01:37,863 --> 00:01:39,393
是個什麼?
27
00:01:39,933 --> 00:01:42,083
今天是你的大日子,我大人有大量
28
00:01:42,283 --> 00:01:44,393
- 所以我會暫時拋開我的感受
- 給妳掌聲
29
00:01:45,023 --> 00:01:48,193
- 看看他有多不成熟…
- 不,今天我要結婚了
30
00:01:48,393 --> 00:01:53,013
我不打算和妳吵
我需要至少24小時的太平
31
00:01:53,213 --> 00:01:56,263
- 這就是我要說的,我…
- 妳想怎樣不重要!
32
00:01:56,463 --> 00:02:00,283
也許妳很難理解,今天就別說話了吧
33
00:02:00,703 --> 00:02:02,183
當作我的結婚禮物
34
00:02:02,383 --> 00:02:05,653
我已經買了你的禮物清單上
最貴的東西
35
00:02:05,843 --> 00:02:07,233
鉑富義式咖啡機!
36
00:02:07,433 --> 00:02:09,653
- 妳說出來就沒有驚喜感了
- 你們別吵了
37
00:02:09,853 --> 00:02:11,503
這樣好了,我去拿水給她
38
00:02:14,423 --> 00:02:16,933
- 他應該會往裡面吐口水
- 沒錯
39
00:02:17,133 --> 00:02:19,493
不敢相信你們這樣兩個星期了
40
00:02:19,693 --> 00:02:22,873
我們從來沒有吵得這麼兇過
我不知道該怎麼辦
41
00:02:23,073 --> 00:02:26,123
尼克已經原諒我了,喬吉托就是不肯
42
00:02:26,323 --> 00:02:31,853
小莉,我們度完蜜月回來以後
我保證我會幫你們快點和好
43
00:02:32,403 --> 00:02:34,323
- 好嗎?
- 謝謝
44
00:02:34,733 --> 00:02:37,163
對,會沒事的
45
00:02:37,363 --> 00:02:38,323
拿去
46
00:02:40,913 --> 00:02:41,743
再見
47
00:02:44,833 --> 00:02:46,333
心裡有愛
48
00:02:46,623 --> 00:02:48,023
亨利與喬吉
#亨利與喬吉結為連理
49
00:02:48,223 --> 00:02:49,083
12月10日
50
00:02:52,173 --> 00:02:54,743
- 你們好!你們怎麼來了?
- 沒時間聊這個
51
00:02:54,943 --> 00:02:57,783
- 我們遲到了兩分鐘
- 你們遲到了兩分鐘
52
00:02:57,983 --> 00:03:00,783
- 對不起,老大
- 怎麼回事?
53
00:03:00,983 --> 00:03:02,993
- 我們是婚禮統籌
- 助理
54
00:03:03,193 --> 00:03:04,253
由我負責
55
00:03:04,443 --> 00:03:07,583
碧翠絲嫁給喬吉的時候
婚禮統籌由索兒的媽媽和我負責
56
00:03:07,783 --> 00:03:09,563
我們在重要的日子互相支持
57
00:03:09,983 --> 00:03:11,983
今天我把接力棒交給索兒
58
00:03:12,183 --> 00:03:14,903
她是下一代,雖然我們一樣大
59
00:03:15,103 --> 00:03:16,113
妳不是40…
60
00:03:16,733 --> 00:03:17,683
- 好
- 不要說話!
61
00:03:17,873 --> 00:03:20,683
我們要確保我們的孩子
擁有他夢想中的婚禮
62
00:03:20,883 --> 00:03:22,353
一切都準時發生
63
00:03:22,553 --> 00:03:25,183
- 你們家很特別…
- 是的…
64
00:03:25,383 --> 00:03:28,143
少說點話,多做點事
65
00:03:28,343 --> 00:03:30,273
好的,第一件事,爺爺奶奶
66
00:03:30,473 --> 00:03:33,323
我們要為奶奶和那個詛咒做好準備
67
00:03:33,523 --> 00:03:35,323
不好意思…詛咒?
68
00:03:35,523 --> 00:03:38,783
她說每個家庭婚禮都有一個詛咒
69
00:03:38,983 --> 00:03:40,073
沒有人能證明她是錯的
70
00:03:40,273 --> 00:03:43,163
有些人就是對靈界更敏感
71
00:03:43,363 --> 00:03:44,913
我們有解決辦法嗎?
72
00:03:45,113 --> 00:03:47,413
她會到處灑聖水
73
00:03:47,613 --> 00:03:48,923
我們要真正的解決方案,裘伊
74
00:03:49,113 --> 00:03:50,633
對,我和碧翠絲談過了
75
00:03:50,823 --> 00:03:52,883
在我們到會場
把奶奶交給莉賽特之前
76
00:03:53,083 --> 00:03:54,053
奶奶會一路跟著我們
77
00:03:54,243 --> 00:03:56,553
我們現身時都會容光煥發
78
00:03:56,753 --> 00:03:58,843
很好,麥爾斯,你負責陪爺爺
79
00:03:59,043 --> 00:04:01,863
- 交給我,我喜歡和路易斯待在一起
- 完美
80
00:04:02,493 --> 00:04:03,323
拿去
81
00:04:07,243 --> 00:04:09,523
- 這是幹嘛用的?
- 以防詛咒是真的
82
00:04:09,723 --> 00:04:10,793
因為的確是真的
83
00:04:17,883 --> 00:04:18,843
不要!
84
00:04:20,713 --> 00:04:21,713
請進
85
00:04:22,553 --> 00:04:26,373
- 早安,美女
- 帶著咖啡的帥哥
86
00:04:26,573 --> 00:04:29,543
- 還有更好的東西嗎?
- 我帶了司康
87
00:04:29,743 --> 00:04:32,023
我的最愛,謝謝你,寶貝
88
00:04:35,643 --> 00:04:37,313
妳今天早上看到喬吉了嗎?
89
00:04:38,023 --> 00:04:39,023
還沒有
90
00:04:39,653 --> 00:04:41,383
- 想聊聊嗎?
- 不太想
91
00:04:41,583 --> 00:04:43,683
我壓力很大,需要分散注意力
92
00:04:43,883 --> 00:04:45,473
我可以讓妳分散注意力
93
00:04:45,673 --> 00:04:48,413
有時候施比受更有福
94
00:05:04,553 --> 00:05:05,763
這樣妳就會清醒了
95
00:05:11,063 --> 00:05:14,433
一切都好吧?
妳需要我再熨一遍裙子嗎?
96
00:05:15,233 --> 00:05:17,733
我不敢相信我們的小孩要結婚了
97
00:05:18,443 --> 00:05:21,883
彷彿我們昨天才送他去幼稚園
98
00:05:22,083 --> 00:05:24,393
他穿著小西裝外套真帥
99
00:05:24,583 --> 00:05:27,563
妳還記得他要求用我的袖扣嗎?
100
00:05:27,753 --> 00:05:30,953
袖扣太大了,他只能用我的耳環
101
00:05:31,833 --> 00:05:34,563
我們很擔心,因為他不想上學
102
00:05:34,763 --> 00:05:38,403
但是我們一到那裡,他就…
飛奔而去,頭都不回
103
00:05:38,603 --> 00:05:40,293
有些東西永遠不會改變
104
00:05:42,713 --> 00:05:45,263
我們永遠都會擔心他們
105
00:05:46,423 --> 00:05:48,203
你會不會覺得…
106
00:05:48,403 --> 00:05:51,583
喬吉托結婚意味著
我們作為父母被解僱了?
107
00:05:51,783 --> 00:05:54,473
做得好,爸爸和媽媽
你們的任務完成了
108
00:05:55,183 --> 00:05:57,393
但我不想被解僱
109
00:05:59,353 --> 00:06:01,023
我要掉眼淚了
110
00:06:01,773 --> 00:06:04,733
我會在婚禮上哭得很慘,一定會的
111
00:06:05,153 --> 00:06:06,433
我不想當那樣的媽媽
112
00:06:06,633 --> 00:06:08,603
- 我媽媽就是那樣
- 好吧
113
00:06:08,803 --> 00:06:10,433
好了,首先
114
00:06:10,633 --> 00:06:13,313
- 今天不能哭
- 好的
115
00:06:13,513 --> 00:06:17,413
其次,他們永遠無法解僱我們
父母是終身職
116
00:06:19,333 --> 00:06:22,533
他們永遠需要我們,好嗎?
117
00:06:22,733 --> 00:06:24,133
好嗎?
118
00:06:25,343 --> 00:06:26,263
需要擁抱嗎?
119
00:06:30,303 --> 00:06:32,093
我知道…
120
00:06:34,933 --> 00:06:36,313
你好嗎?
121
00:06:38,813 --> 00:06:40,523
走慢點,模特兒!
122
00:06:41,063 --> 00:06:42,843
今天早上你走伸展台嗎?
123
00:06:43,043 --> 00:06:46,053
怎樣?我不能盛裝打扮
和我兒子一起吃早餐嗎?
124
00:06:46,253 --> 00:06:49,853
穿這樣絕對不行
新古巴襯衫、新帽子
125
00:06:50,053 --> 00:06:51,473
你噴了我的古龍水嗎?
126
00:06:51,673 --> 00:06:54,023
這是我的看法
你永遠不知道自己會碰到誰
127
00:06:54,223 --> 00:06:56,703
我,你只會碰到我
128
00:06:58,913 --> 00:06:59,913
難道不是嗎?
129
00:07:00,833 --> 00:07:03,573
好,這個笑容讓我又興奮又害怕
130
00:07:03,773 --> 00:07:07,703
親愛的,如果說變老有什麼好處的話
那就是一個人變老的時候
131
00:07:07,903 --> 00:07:09,913
他有時間去追求自己的激情
132
00:07:10,113 --> 00:07:12,833
所有人都知道你爸舞姿輕靈
133
00:07:13,033 --> 00:07:14,873
所有人都讚不絕口
134
00:07:15,073 --> 00:07:19,463
所以我開始上舞蹈課,滿足他們
135
00:07:19,663 --> 00:07:22,383
他們想看我這個老人跳舞
136
00:07:22,583 --> 00:07:24,423
舞蹈課!難怪你這樣打扮
137
00:07:24,623 --> 00:07:26,843
我去了幾次,很棒
138
00:07:27,043 --> 00:07:30,013
對心臟有好處,還有很多漂亮的美女
139
00:07:30,213 --> 00:07:34,013
我在想你今天可以跟我一起去
140
00:07:34,213 --> 00:07:36,103
我可以帶你認識其中一位美女
141
00:07:36,303 --> 00:07:39,733
- 你想給我做媒?
- 不,她是我的女友
142
00:07:39,933 --> 00:07:43,273
什麼?爸,太棒了!我真為你高興
143
00:07:43,473 --> 00:07:45,573
你終於踏出去了,聽從你自己的建議
144
00:07:45,773 --> 00:07:48,783
沒想到我說的話這麼有智慧
你會來嗎?
145
00:07:48,983 --> 00:07:50,713
當然了,我晚點到
146
00:07:51,513 --> 00:07:54,083
好好表現,我會留一支探戈跳給你看
147
00:07:54,283 --> 00:07:55,593
跳巴恰打,我加入!
148
00:07:56,393 --> 00:08:00,173
上帝,請給我們力量
毫髮無傷地度過今天
149
00:08:00,373 --> 00:08:02,923
讓這對新人度過美好的一天
沒人傷亡
150
00:08:03,123 --> 00:08:07,133
確保我們家夠堅強
婚禮照片裡我最漂亮
151
00:08:07,333 --> 00:08:10,383
如果我能釣到一個英俊的樂團成員
那也不錯
152
00:08:10,583 --> 00:08:12,073
這個我們以後再說,阿們
153
00:08:12,273 --> 00:08:13,433
- 阿們
- 阿們
154
00:08:13,633 --> 00:08:17,373
好的,大家都深呼吸
我相信裡面一切順利
155
00:08:21,043 --> 00:08:22,233
他第一次來狄亞茲家的婚禮?
156
00:08:22,433 --> 00:08:23,273
這還用說
157
00:08:23,473 --> 00:08:25,083
- 走吧
- 你先請
158
00:08:25,373 --> 00:08:26,793
- 好的
- 好的
159
00:08:29,003 --> 00:08:30,713
一團糟!
160
00:08:37,093 --> 00:08:38,583
我們要再出去嗎?
161
00:08:38,783 --> 00:08:41,313
你現在進來了,寶貝,走不了了
162
00:08:43,853 --> 00:08:46,093
你們是來幫我的,還是來聊天的?
163
00:08:46,293 --> 00:08:47,253
對,我們在幫你
164
00:08:47,453 --> 00:08:49,593
找不到它的話,婚禮就毀了
165
00:08:49,793 --> 00:08:52,653
- 你就站在那裡看?
- 好了,各位,我們來解決問題
166
00:08:53,193 --> 00:08:54,193
是黑色的!
167
00:08:54,903 --> 00:08:58,063
聽著,各位!大日子,很多事情要忙
168
00:08:58,263 --> 00:09:02,273
自從索兒出生以來
我就一直在讓她為這一天準備
169
00:09:02,473 --> 00:09:03,923
謝謝,阿姨
170
00:09:04,123 --> 00:09:07,323
我需要大家都放下手邊的事情
聽我說
171
00:09:07,523 --> 00:09:09,653
- 喬吉,上樓去休息
- 很好
172
00:09:09,853 --> 00:09:13,743
我很想去,索兒
但我找不到黑盒子,這樣的話
173
00:09:13,943 --> 00:09:16,343
- 我就沒辦法做我的特別…
- 我馬上找!你去休息
174
00:09:16,933 --> 00:09:18,803
可惡,好吧
175
00:09:20,683 --> 00:09:23,713
- 我語氣太重了嗎?
- 不會,我喜歡妳這樣!
176
00:09:23,913 --> 00:09:26,503
很好,因為我沉醉在權力之中
177
00:09:26,703 --> 00:09:30,313
今天會是你人生中最美好的一天!
178
00:09:30,733 --> 00:09:34,743
我突然平靜下來了,繼續吧
179
00:09:37,493 --> 00:09:39,523
主要裝飾品弄好了嗎?
180
00:09:39,713 --> 00:09:42,063
婚禮杏仁糖在哪裡?
181
00:09:42,263 --> 00:09:45,733
胸花在誰那邊?我需要答案,各位!
182
00:09:45,933 --> 00:09:49,823
這就像看一隻幼鳥飛起來!
但是說真的,各位,動起來!
183
00:09:50,023 --> 00:09:55,963
我們會感覺到肌肉在重新甦醒
同時,我們注意周邊環境
184
00:09:56,593 --> 00:10:00,303
慢慢回到當下
185
00:10:07,643 --> 00:10:11,053
我放鬆多了,亨利,謝謝
186
00:10:11,253 --> 00:10:13,193
治好了我童年的一些創傷
187
00:10:14,273 --> 00:10:15,533
我的使命就是為大家服務
188
00:10:16,283 --> 00:10:18,553
爸爸,你想要在蔬果汁裡
加羽衣甘藍嗎?
189
00:10:18,753 --> 00:10:20,453
- 麻煩你,兒子
- 馬上去!
190
00:10:23,533 --> 00:10:26,313
各位,你們是客人
等我做完所有的蔬果汁
191
00:10:26,513 --> 00:10:28,523
就會過去收墊子
192
00:10:28,723 --> 00:10:33,443
你最棒了,兄弟
什麼樣的新郎能在婚禮當天早上
193
00:10:33,643 --> 00:10:37,413
- 淡定地做蔬果汁?
- 你說得對,今天是大日子
194
00:10:37,613 --> 00:10:38,873
對,你走紅毯的時候
195
00:10:39,073 --> 00:10:42,043
是你這輩子最萬眾矚目的時候
196
00:10:42,243 --> 00:10:43,973
如果是我,我現在肯定會在馬桶邊吐
197
00:10:44,303 --> 00:10:46,773
噁心,但是的確如此
198
00:10:52,903 --> 00:10:54,093
裘伊,你在做什麼?
199
00:10:54,293 --> 00:10:56,553
你現在應該把主要裝飾品搬上車
200
00:10:56,753 --> 00:10:59,093
喬吉因為找不到一個盒子大發雷霆
201
00:10:59,293 --> 00:11:00,433
我們思考一下
202
00:11:00,633 --> 00:11:02,073
喬吉會把東西藏在哪裡?
203
00:11:02,913 --> 00:11:04,433
他小時候
204
00:11:04,633 --> 00:11:06,353
會把大麻藏在浴室水槽底下
205
00:11:06,553 --> 00:11:08,193
一個寫著熱蠟除毛包的盒子裡面
206
00:11:08,393 --> 00:11:10,773
去公寓看看他是不是還藏在那個地方
207
00:11:10,973 --> 00:11:13,583
別問我怎麼知道
我沒有偷他的大麻
208
00:11:13,963 --> 00:11:16,963
- 我偷了他的大麻
- 好樣的,是妳幹的
209
00:11:17,303 --> 00:11:18,613
尼克,去看東西有沒有在那裡
210
00:11:18,813 --> 00:11:22,553
確保亨利看不到,婚禮見
211
00:11:23,093 --> 00:11:25,623
- 去吧!
- 收到,我覺得自己像聯調局探員
212
00:11:25,823 --> 00:11:29,023
妳太擅長指揮了,妳應該做這一行
213
00:11:30,143 --> 00:11:33,303
或者繼續當醫師治療癌症患者
214
00:11:33,503 --> 00:11:35,193
- 尼克!
- 知道了,調查員醫師!
215
00:11:37,113 --> 00:11:41,533
女人,這不是捲餅
現在我連吃點甜麵包都不行嗎?
216
00:11:41,733 --> 00:11:43,813
對,任何事都可能會引發詛咒
217
00:11:44,013 --> 00:11:44,973
爺爺,她說得對
218
00:11:45,173 --> 00:11:49,313
記得1987年羅赫略的婚禮嗎?
咬了一口鄉村玉米蛋餅
219
00:11:49,513 --> 00:11:52,693
他覺得很不舒服,吐在一個花童身上
220
00:11:52,893 --> 00:11:56,283
- 喂,我就是那個花童
- 可惡,阿姨!
221
00:11:56,483 --> 00:11:58,453
他只是胃不舒服
222
00:11:58,653 --> 00:12:00,663
不,這是詛咒,我很清楚
223
00:12:00,863 --> 00:12:02,413
奶奶,沒事的
224
00:12:02,613 --> 00:12:04,743
索兒,我們必須保持警惕
225
00:12:04,943 --> 00:12:08,043
總會有些事情出錯
226
00:12:08,243 --> 00:12:11,793
這比白人盎格魯撒克遜新教徒的婚禮
刺激多了,婚禮上大家喝很多酒
227
00:12:11,993 --> 00:12:15,103
互不交談,每個人都有悲傷的事情
228
00:12:16,903 --> 00:12:18,193
只有我們家這樣嗎?
229
00:12:19,113 --> 00:12:21,703
好啦,這個詛咒是怎麼開始的?
230
00:12:21,903 --> 00:12:23,183
媽媽堅信有這個詛咒
231
00:12:23,383 --> 00:12:26,393
是因為她的曾祖母為了錢結婚
而不是為了愛情
232
00:12:26,593 --> 00:12:28,733
她的生活養尊處優,但是苦不堪言
233
00:12:28,933 --> 00:12:31,623
從那以後每場婚禮都會出差錯
234
00:12:32,583 --> 00:12:36,403
- 各位,不要這種氛圍
- 她的確是為了愛結婚
235
00:12:36,603 --> 00:12:37,543
她愛錢
236
00:12:38,043 --> 00:12:41,363
我來照顧她,媽媽
我們去用聖水祝福房子吧
237
00:12:41,563 --> 00:12:43,573
- 我會到處祝福的
- 好的
238
00:12:43,773 --> 00:12:44,593
謝謝
239
00:12:47,143 --> 00:12:48,603
我覺得很好吃
240
00:12:49,223 --> 00:12:51,923
路易斯,我的兄弟!
準備好下象棋了嗎?
241
00:12:52,123 --> 00:12:53,773
- 當然
- 好的
242
00:12:55,313 --> 00:12:57,983
- 好的,我能幫上什麼?
- 去看看喬吉
243
00:12:58,443 --> 00:13:00,423
我覺得我不應該去,他還在生氣
244
00:13:00,623 --> 00:13:03,593
- 還在生氣?
- 對,他要我今天避開他
245
00:13:03,793 --> 00:13:06,513
我覺得避開衝突會引發更多衝突
246
00:13:06,713 --> 00:13:09,853
我們不能讓他變成怪獸新郎
如果妳想幫忙
247
00:13:10,053 --> 00:13:12,443
- 去買香檳,等等要放在禮車裡
- 馬上辦
248
00:13:12,643 --> 00:13:15,443
妳去商店能順便給我買一個奇巧嗎?
249
00:13:15,643 --> 00:13:16,653
- 好的
- 再買一瓶啤酒
250
00:13:16,853 --> 00:13:17,943
我也要一瓶啤酒
251
00:13:18,143 --> 00:13:20,283
- 還有一個杏仁巧克力
- 杏仁巧克力?
252
00:13:20,483 --> 00:13:22,403
- 我喜歡椰子味的
- 兩個杏仁巧克力
253
00:13:22,603 --> 00:13:24,263
跟你們說,我…再見
254
00:13:27,383 --> 00:13:31,213
哇,這就像實體的冥想應用程式
255
00:13:31,403 --> 00:13:32,503
你好,尼克!
256
00:13:32,703 --> 00:13:34,773
今天不行,兄弟們
你來這裡做什麼?
257
00:13:35,813 --> 00:13:37,313
喬吉怯場了嗎?
258
00:13:38,523 --> 00:13:42,863
對了,他總是怯場
因為他的體溫很低
259
00:13:43,233 --> 00:13:46,433
你們非常相配,一切都很好
260
00:13:46,633 --> 00:13:49,183
我要幫喬吉拿點東西
我可以去洗手間嗎?
261
00:13:49,383 --> 00:13:50,993
- 去吧
- 很好
262
00:13:58,623 --> 00:14:00,043
熱蠟除毛包
263
00:14:00,503 --> 00:14:03,003
葛蕾蒂斯,妳真是天才辣妹!
264
00:14:04,423 --> 00:14:05,703
你拿到東西了嗎?
265
00:14:05,903 --> 00:14:07,473
- 對,拿到了
- 很好
266
00:14:11,473 --> 00:14:13,163
兄弟,一切都好吧?
267
00:14:13,363 --> 00:14:17,133
你問我好不好?我棒極了!
268
00:14:17,333 --> 00:14:22,303
我高興極了,我很興奮,也很平靜
269
00:14:22,503 --> 00:14:25,973
你不停地抓脖子,看起來很紅
270
00:14:26,173 --> 00:14:29,573
肯定沒什麼的,但確實有點癢
271
00:14:29,953 --> 00:14:32,493
- 你能幫我看一看嗎?
- 沒問題
272
00:14:35,333 --> 00:14:36,453
天啊…
273
00:14:38,163 --> 00:14:39,363
起疹子了嗎?
274
00:14:39,563 --> 00:14:42,883
這要看情況,你最近被火燒過嗎?
275
00:14:43,343 --> 00:14:44,253
當然沒有
276
00:14:44,633 --> 00:14:47,053
- 絕對是起疹子
- 什麼?
277
00:14:48,053 --> 00:14:53,293
為什麼?糟糕!我焦慮時容易起疹子
但只在我壓力很大的時候
278
00:14:53,493 --> 00:14:58,353
我絕對沒有壓力,我沒事
一切都在我的掌控之中
279
00:15:10,993 --> 00:15:12,073
不行!
280
00:15:12,663 --> 00:15:15,103
不行!
281
00:15:15,303 --> 00:15:18,583
- 我也很高興見到妳
- 今天不行!老天爺,你想要幹嘛?
282
00:15:18,783 --> 00:15:22,483
- 我已經釋懷了
- 對,看來妳真的釋懷了
283
00:15:22,683 --> 00:15:26,283
小桑,今天很辛苦
我弟三小時後就要結婚了
284
00:15:26,483 --> 00:15:28,133
我最不需要的就是見到你
285
00:15:28,513 --> 00:15:32,033
好,那我們就假裝沒有碰到,好嗎?
286
00:15:32,233 --> 00:15:35,953
不!這顯然是應該發生的
我們速戰速決
287
00:15:36,153 --> 00:15:38,333
- 我能幫你們找…
- 現在不方便
288
00:15:38,533 --> 00:15:39,353
對不起
289
00:15:42,193 --> 00:15:46,843
好的,上次有些話沒說
我現在說清楚
290
00:15:47,043 --> 00:15:48,553
然後我們就能劃下句點
291
00:15:48,753 --> 00:15:51,723
- 沒問題
- 上次見面的時候我們接吻了
292
00:15:51,923 --> 00:15:55,063
- 我弟看到了,我的生活毀了
- 對,我也在場
293
00:15:55,263 --> 00:15:58,313
我們不該接吻的
我和我在乎的人在一起
294
00:15:58,513 --> 00:16:00,813
我真的很幸福
現在我們不能做朋友了
295
00:16:01,013 --> 00:16:05,003
那是我們搞出來的爛攤子
所以要承擔後果,就是這樣
296
00:16:07,843 --> 00:16:10,263
- 我全都說到了嗎?
- 說了
297
00:16:10,883 --> 00:16:11,763
很好
298
00:16:12,303 --> 00:16:13,593
很高興見到妳
299
00:16:14,133 --> 00:16:15,263
很高興妳過得開心
300
00:16:25,153 --> 00:16:27,063
好了,輪到你了
301
00:16:32,363 --> 00:16:35,613
這個?這個是幹嘛的?
302
00:16:36,913 --> 00:16:38,453
你在考我!我喜歡
303
00:16:39,913 --> 00:16:43,963
- 那個…按對角線移動
- 謝謝,加百列
304
00:16:45,293 --> 00:16:46,963
我是麥爾斯,路易斯
305
00:16:50,503 --> 00:16:51,383
當然
306
00:16:53,303 --> 00:16:54,953
當然
307
00:16:55,153 --> 00:16:59,053
我知道你很害怕,但有我在
308
00:16:59,433 --> 00:17:01,773
還有索兒跟瑪塔
309
00:17:02,223 --> 00:17:04,393
我們都會在你身邊
310
00:17:05,193 --> 00:17:07,153
我們很愛你
311
00:17:09,733 --> 00:17:14,573
我總是記不住你是誰
312
00:17:15,573 --> 00:17:20,333
但我永遠記得我喜歡你
313
00:17:21,623 --> 00:17:25,043
- 這對我來說已經夠好了
- 對了…
314
00:17:28,173 --> 00:17:29,543
將軍
315
00:17:34,173 --> 00:17:37,203
我不明白,我沒有理由焦慮
316
00:17:37,403 --> 00:17:40,663
這真的是我人生中最美好的一天
317
00:17:40,863 --> 00:17:44,523
不要抓了,兄弟,沒關係
今天是大日子
318
00:17:44,723 --> 00:17:47,293
這不僅是你要和喬吉開始共同生活
319
00:17:47,493 --> 00:17:51,923
你還要面對朋友和家人的期望
壓力很大
320
00:17:52,123 --> 00:17:56,243
我想我總是先考慮別人好不好
321
00:17:56,993 --> 00:17:59,993
- 對
- 他們好我就好
322
00:18:00,913 --> 00:18:05,603
但今天我花了太多時間
擔心其他人好不好
323
00:18:05,803 --> 00:18:08,963
我沒想到也許我自己不太好
324
00:18:10,253 --> 00:18:13,553
- 天哪,我不好嗎?
- 不,你很好
325
00:18:13,753 --> 00:18:15,343
只是今天容易情緒激動
326
00:18:15,923 --> 00:18:19,433
- 對,就是這樣,情緒非常激動
- 沒錯
327
00:18:19,633 --> 00:18:22,913
我跟你說,今天我要
像你照顧別人一樣照顧你
328
00:18:23,113 --> 00:18:27,063
我來扮演你的角色
確保你沒事,好嗎?
329
00:18:28,643 --> 00:18:31,513
- 你真是好朋友,尼克
- 還好啦
330
00:18:31,703 --> 00:18:34,423
我明白喬吉為什麼愛你了
現在我也愛你
331
00:18:34,623 --> 00:18:36,573
兄弟,我也愛你!
332
00:18:38,243 --> 00:18:39,723
你在看我的疹子嗎?
333
00:18:39,923 --> 00:18:42,373
- 對,我去拿類固醇
- 麻煩你了
334
00:18:50,623 --> 00:18:53,333
一瓶?我以為妳至少會買四瓶
335
00:18:54,713 --> 00:18:59,493
怎麼回事?我們上車之前
妳有1分14秒的時間解釋
336
00:18:59,693 --> 00:19:02,093
好的,我剛碰到了桑堤亞哥
337
00:19:02,593 --> 00:19:04,373
不要做這種事,今天不行
338
00:19:04,573 --> 00:19:06,543
我知道,我一直試圖保持距離
339
00:19:06,743 --> 00:19:08,813
但宇宙似乎一直要我們碰面
340
00:19:09,273 --> 00:19:14,053
莉莉,我不想這樣要求妳
但我需要妳做好長女的本分
341
00:19:14,253 --> 00:19:17,343
為了其他人,壓抑妳的情感
342
00:19:17,543 --> 00:19:22,243
- 我們可以明天再談這個
- 妳說得對,沒錯,壓抑了
343
00:19:22,993 --> 00:19:25,663
- 好的
- 好的,我準備好了
344
00:19:28,873 --> 00:19:30,983
- 我不想要她在車上
- 什麼?
345
00:19:31,183 --> 00:19:32,983
我不想莉莉在車上
346
00:19:33,183 --> 00:19:35,743
不,你想,這是你的心願
347
00:19:35,943 --> 00:19:39,113
對,我們三個在去你婚禮的路上
喝香檳
348
00:19:39,313 --> 00:19:41,123
這是你12歲開始就有的夢想
349
00:19:41,323 --> 00:19:44,623
- 夢想難免會破滅
- 喬吉,不是吧?
350
00:19:44,823 --> 00:19:47,793
- 我需要平靜的空間
- 我一直在為你服務
351
00:19:47,993 --> 00:19:51,213
買了你最喜歡的香檳
還提著你的衣服!
352
00:19:51,413 --> 00:19:55,803
妳真好,謝謝
索兒和我會在路上享用的
353
00:19:56,003 --> 00:19:57,223
- 婚禮上見
- 喬吉!
354
00:19:57,423 --> 00:19:59,183
這是我們夢寐以求的一天
355
00:19:59,383 --> 00:20:01,933
你要讓一場小小的爭吵
阻礙這一切嗎?
356
00:20:02,133 --> 00:20:05,563
- 一場小吵架,妳又來了
- 只是小吵架,別計較了
357
00:20:05,763 --> 00:20:09,813
喂,夠了!你們快點給我上車!
358
00:20:10,013 --> 00:20:12,273
- 我正要把這個扔掉
- 我沒邀請妳
359
00:20:12,473 --> 00:20:14,833
- 是嗎?你沒邀請我?
- 閉嘴!
360
00:20:18,253 --> 00:20:22,993
碧翠絲阿姨
求救:我們遇到麻煩了!
361
00:20:23,193 --> 00:20:24,303
已傳送
362
00:20:25,973 --> 00:20:26,973
過去!
363
00:21:05,473 --> 00:21:07,623
我不知道你們兩個怎麼了
364
00:21:07,823 --> 00:21:08,543
但現在不要吵了
365
00:21:08,743 --> 00:21:12,333
我知道,你們是成年人
但你們是我們的小孩
366
00:21:12,533 --> 00:21:17,673
今天是大日子,我們都會感到高興
相親相愛
367
00:21:17,873 --> 00:21:19,973
- 是她起頭的
- 他沒完沒了
368
00:21:20,163 --> 00:21:21,423
我的天啊
369
00:21:21,623 --> 00:21:24,843
- 你一直都這麼固執!
- 今天我結婚欸!妳真誇張!
370
00:21:25,043 --> 00:21:26,263
你不聽我說話
371
00:21:26,463 --> 00:21:28,323
- 今天我結婚…
- 夠了…
372
00:21:30,033 --> 00:21:31,333
小孩,馬上去沙發上坐著
373
00:21:33,493 --> 00:21:34,543
天啊!
374
00:21:38,713 --> 00:21:43,253
如果你們要像小孩一樣
我們就會把你們當小孩對待
375
00:21:47,093 --> 00:21:49,973
不會吧,我把它捐給了慈善商店
376
00:21:50,173 --> 00:21:52,763
驚訝吧!我買回來了
377
00:21:53,643 --> 00:21:57,963
對,這是融洽毛衣
你們兩個現在就穿上
378
00:21:58,163 --> 00:22:00,713
- 爸,拜託,我們不要這樣做
- 媽,幫幫忙
379
00:22:00,913 --> 00:22:02,053
不行!我們非常認真!
380
00:22:02,253 --> 00:22:05,433
- 但我的頭髮!不,是我的頭髮!
- 但我的頭髮!不,是我的頭髮!
381
00:22:05,633 --> 00:22:06,513
看看我的頭髮
382
00:22:06,713 --> 00:22:09,013
你們知道該怎麼做,舉起手!
383
00:22:09,213 --> 00:22:12,453
可惡,快舉起手
384
00:22:27,803 --> 00:22:29,763
- 你好
- 你還好嗎?
385
00:22:29,963 --> 00:22:32,373
- 很好
- 準備好跳舞了嗎?
386
00:22:32,573 --> 00:22:34,293
你要是跳電臀舞我就走了
387
00:22:34,493 --> 00:22:37,103
我覺得我的電臀舞非常優雅
388
00:22:38,353 --> 00:22:40,503
她在哪裡?
389
00:22:40,703 --> 00:22:42,943
放鬆點,你在扼殺我的魅力
390
00:22:45,323 --> 00:22:46,263
不是吧!
391
00:22:46,463 --> 00:22:48,783
- 你好,帥哥!
- 妳好,親愛的!
392
00:22:49,283 --> 00:22:50,283
見鬼
393
00:22:52,073 --> 00:22:56,163
我的天啊,你一定是小桑
我很高興終於見到你了
394
00:22:56,663 --> 00:22:58,153
見到妳我更開心
395
00:22:58,353 --> 00:23:00,483
我很高興又有人可以和他一起跳舞了
396
00:23:00,683 --> 00:23:02,293
他也蠻會跳的
397
00:23:04,633 --> 00:23:07,363
可惜這是我們唯一
不能一起跳舞的地方
398
00:23:07,563 --> 00:23:11,723
- 等等,什麼意思?
- 你沒告訴他?好吧
399
00:23:12,053 --> 00:23:16,793
大家各就各位,準備上課
400
00:23:16,993 --> 00:23:19,773
- 愛上了老師?
- 是的,先生
401
00:23:22,693 --> 00:23:23,803
這太荒唐了
402
00:23:24,003 --> 00:23:24,713
融洽
403
00:23:24,913 --> 00:23:26,843
荒唐的吵架就有荒唐的收場
404
00:23:27,043 --> 00:23:29,683
我們去外面,試著一個人把毛衣脫掉
405
00:23:29,883 --> 00:23:32,203
- 頭髮就會亂掉
- 是的
406
00:23:35,663 --> 00:23:36,643
妳開心了吧?
407
00:23:36,843 --> 00:23:38,523
今天應該是我人生中最棒的一天
408
00:23:38,723 --> 00:23:43,363
而我卻和西北部最亂糟糟的婊子
409
00:23:43,563 --> 00:23:45,923
一起被困在這該死的醜毛衣裡
410
00:23:50,303 --> 00:23:51,723
現在要用眼淚戰術了?
411
00:23:52,433 --> 00:23:56,413
對不起,你要我怎樣?
你需要我做什麼?
412
00:23:56,613 --> 00:23:58,413
我受不了你的怒氣了
413
00:23:58,613 --> 00:24:01,383
每次說這件事的時候
我也受不了妳說謊
414
00:24:01,583 --> 00:24:02,943
我沒有說謊
415
00:24:04,693 --> 00:24:06,153
我愛尼克
416
00:24:07,193 --> 00:24:08,823
- 真的嗎?
- 真的
417
00:24:09,613 --> 00:24:11,533
我看到我和他有未來
418
00:24:12,073 --> 00:24:14,263
感恩節那天我的所作所為糟透了
419
00:24:14,463 --> 00:24:17,603
桑堤亞哥告訴我
他愛我勝過於他恨婚姻
420
00:24:17,803 --> 00:24:21,753
有那麼一刻,我沉浸在那種感覺中
但我清醒過來了
421
00:24:22,833 --> 00:24:25,123
一切很清楚了,我想要尼克
422
00:24:26,253 --> 00:24:27,923
所以那是事情經過?
423
00:24:29,633 --> 00:24:30,593
該死
424
00:24:31,923 --> 00:24:33,303
- 妳肯定很難受
- 對
425
00:24:34,223 --> 00:24:36,493
因為我想要談心的對象
426
00:24:36,693 --> 00:24:39,583
那個一直支持我的人,不和我說話
427
00:24:39,783 --> 00:24:42,543
其實他好幾個禮拜都對我好刻薄
428
00:24:42,743 --> 00:24:44,943
我現在感到很內疚
429
00:24:46,813 --> 00:24:48,273
我不想讓你內疚
430
00:24:48,693 --> 00:24:51,193
我只是希望你知道我有多難受
431
00:24:52,573 --> 00:24:55,103
我不想當全世界最亂糟糟的婊子
432
00:24:55,303 --> 00:24:59,533
我沒說全世界,我只說了西北部
433
00:25:04,293 --> 00:25:05,793
可以肯定一件事
434
00:25:07,793 --> 00:25:09,293
沒有你我一團糟
435
00:25:11,053 --> 00:25:12,743
我不想再這樣了
436
00:25:12,943 --> 00:25:16,183
對不起,我對妳太苛刻了
437
00:25:16,723 --> 00:25:20,273
我只是怕妳跑回桑堤亞哥身邊
438
00:25:20,473 --> 00:25:22,753
那樣不僅妳會失去尼克,我也會
439
00:25:22,953 --> 00:25:25,813
因為我永遠會站在妳這邊,莉莉
440
00:25:26,853 --> 00:25:28,603
- 真的嗎?
- 當然
441
00:25:29,523 --> 00:25:32,113
好的,我只會說一次
442
00:25:32,533 --> 00:25:34,763
我看到妳有非常大的成長
443
00:25:34,963 --> 00:25:37,223
不僅是妳在自己存錢買房
444
00:25:37,423 --> 00:25:40,913
開創自己的事業、承認自己的錯誤
445
00:25:41,743 --> 00:25:44,203
而且我從沒見過尼克這麼開心
446
00:25:45,373 --> 00:25:49,463
看來有人終於振作起來了
447
00:25:50,333 --> 00:25:53,703
- 喬吉托!
- 莉莉,在我心裡妳永遠最重要
448
00:25:53,903 --> 00:25:55,633
就算我很討厭妳的時候也是
449
00:25:57,133 --> 00:25:59,373
- 就是…非常…
- 我知道,實在是…
450
00:25:59,573 --> 00:26:02,963
等等,好的,那個…那裡…好了
451
00:26:03,163 --> 00:26:07,103
- 我們和好了,讓我們出去!
- 我現在可以去結婚了嗎?
452
00:26:08,023 --> 00:26:10,593
成功了!他們還是需要我們
453
00:26:10,793 --> 00:26:13,343
如果我亂了一根頭髮,我就造反
454
00:26:13,543 --> 00:26:15,093
- 好的
- 我說真的,爸
455
00:26:15,293 --> 00:26:16,553
- 我得先走了
- 對
456
00:26:16,753 --> 00:26:19,103
爸,舉起來轉一圈
457
00:26:19,303 --> 00:26:20,813
- 莉莉,小心妳的耳環
- 好的
458
00:26:21,013 --> 00:26:22,243
- 對
- 我的天啊!
459
00:26:24,123 --> 00:26:26,733
- 來得正是時候!
- 我們有九分鐘的時間補妝
460
00:26:26,933 --> 00:26:27,693
- 好,很棒
- 走!
461
00:26:27,893 --> 00:26:28,713
我們走
462
00:26:32,173 --> 00:26:33,093
好
463
00:26:36,803 --> 00:26:39,343
- 你很帥,大功告成
- 好的
464
00:26:40,973 --> 00:26:43,503
尼克,你好,你拿到了嗎?
465
00:26:43,703 --> 00:26:47,503
17世紀的英國人
會在拇指上戴結婚戒指嗎?
466
00:26:47,703 --> 00:26:49,963
- 對,我拿到了
- 可以給我嗎?
467
00:26:50,163 --> 00:26:51,383
- 當然
- 謝謝
468
00:26:51,583 --> 00:26:53,093
- 是我說的地方嗎?
- 是的
469
00:26:53,293 --> 00:26:54,323
天啊,我真厲害
470
00:26:54,823 --> 00:26:55,783
好的
471
00:27:01,413 --> 00:27:04,183
好的,我準備好了
472
00:27:04,383 --> 00:27:06,583
很好,大麻起作用了
473
00:27:07,293 --> 00:27:10,083
好了,各位,我們開始派對吧
474
00:27:46,243 --> 00:27:48,043
我喜歡這種感覺
475
00:27:49,543 --> 00:27:50,873
沒嚇到你嗎?
476
00:27:51,793 --> 00:27:52,753
和妳一起?
477
00:27:54,003 --> 00:27:55,173
絕對不會
478
00:28:11,933 --> 00:28:12,813
謝謝
479
00:28:27,703 --> 00:28:31,453
爸…忍住,好嗎?
480
00:28:34,293 --> 00:28:35,373
你可以的
481
00:28:39,173 --> 00:28:40,253
好的
482
00:28:50,853 --> 00:28:51,873
歡迎各位
483
00:28:52,073 --> 00:28:54,883
今天我們在這裡慶祝
484
00:28:55,083 --> 00:28:56,963
亨利克魯茲和喬吉狄亞茲的婚禮
485
00:28:57,163 --> 00:29:01,553
我想不出有誰比亨利更值得
我外甥喬吉的愛
486
00:29:01,753 --> 00:29:05,993
亨利用他的善良、魅力和二頭肌
一下子就贏得了我的心
487
00:29:07,413 --> 00:29:11,103
我也想不出有誰比喬吉更值得亨利愛
488
00:29:11,303 --> 00:29:15,663
喬吉和我一樣,無論走到哪裡
都帶著歡笑、快樂和格調
489
00:29:16,293 --> 00:29:20,243
我們非常愛你,喬吉托
我知道我可以代表大家說
490
00:29:20,443 --> 00:29:22,953
今天很高興能慶祝你們之間的愛
491
00:29:23,153 --> 00:29:24,973
可以唸誓詞了,亨利?
492
00:29:26,843 --> 00:29:27,683
好的
493
00:29:29,513 --> 00:29:34,393
喬吉,我了解你
所以我不打算唱歌或者變魔術
494
00:29:35,683 --> 00:29:38,423
恰恰相反,我會說
我知道你最想聽的話
495
00:29:38,623 --> 00:29:39,713
你的西裝太好看了
496
00:29:39,913 --> 00:29:42,933
- 你的皮膚比在場的人都好
- 謝謝,我知道
497
00:29:43,133 --> 00:29:49,073
認識你是我這輩子最棒的事情
498
00:29:49,743 --> 00:29:53,873
人類在地球上已經存在了三十萬年
所以…
499
00:29:54,453 --> 00:29:58,793
我無比幸運能和你同時站在這裡
500
00:29:59,293 --> 00:30:01,133
現在我可以和你一起生活了
501
00:30:02,843 --> 00:30:04,133
我最好的朋友
502
00:30:04,923 --> 00:30:07,663
要是在一百年前,我們不得不娶女人
503
00:30:07,863 --> 00:30:10,933
只能遠遠地凝視對方
504
00:30:12,013 --> 00:30:14,333
要是在一百年前,你會在墨西哥
505
00:30:14,533 --> 00:30:16,433
我會在菲律賓
506
00:30:16,853 --> 00:30:21,093
不管你覺得命運是怎樣的
這一刻我們在這裡
507
00:30:21,293 --> 00:30:23,403
就是命中註定
508
00:30:24,483 --> 00:30:26,093
我最親愛的喬吉
509
00:30:26,293 --> 00:30:28,393
我永遠不會覺得你在我身邊理所當然
510
00:30:28,593 --> 00:30:32,533
我保證每天都讓你看到我有多愛你
511
00:30:34,333 --> 00:30:37,453
我保證你流淚的時候
我的肩膀永遠給你靠
512
00:30:37,873 --> 00:30:43,673
我的耳朵永遠聽你說
我的手永遠給你牽
513
00:30:46,383 --> 00:30:47,383
爸,不是吧?
514
00:30:50,343 --> 00:30:52,343
我愛你,喬吉狄亞茲
515
00:30:55,223 --> 00:30:56,063
喬吉?
516
00:30:56,523 --> 00:30:57,643
好的
517
00:30:58,233 --> 00:31:02,943
首先我要說,你很棒,寶貝
說得好,我很喜歡,真的很棒
518
00:31:04,153 --> 00:31:09,533
亨利,我太了解你了
所以我很清楚你此刻需要什麼
519
00:31:10,033 --> 00:31:10,863
所以…
520
00:31:12,573 --> 00:31:15,943
對不起,我只是…我找不到我的誓詞
521
00:31:16,133 --> 00:31:18,703
尼克,我的誓詞副本在你那嗎?
522
00:31:20,333 --> 00:31:21,613
沒有,好吧
523
00:31:21,813 --> 00:31:25,443
哇,我很慚愧,我在婚禮上
找不到自己的誓詞
524
00:31:25,643 --> 00:31:27,863
如果有必要變魔術
525
00:31:28,063 --> 00:31:29,883
現在是時候了,我跟你說
526
00:31:30,763 --> 00:31:33,413
也許現在是變魔術的時候了
527
00:31:33,613 --> 00:31:36,263
亨利,能幫我看看你的外套口袋嗎?
528
00:31:38,893 --> 00:31:39,893
不是吧!
529
00:31:41,353 --> 00:31:42,193
你怎麼…
530
00:31:46,653 --> 00:31:49,323
- 我需要這個,謝謝
- 我的天啊!什麼?
531
00:31:50,243 --> 00:31:52,603
我要向大家坦白
532
00:31:52,803 --> 00:31:57,023
我從沒想過我會找到一個
適合結婚的伴侶
533
00:31:57,223 --> 00:32:00,813
想像一下當這個認真、帥氣
534
00:32:01,013 --> 00:32:05,583
貼心的男人走進我的生活
打開我疲憊的心的時候,我有多驚訝
535
00:32:06,593 --> 00:32:11,553
當你走進我的生活
沒人比我更驚訝,亨利
536
00:32:11,973 --> 00:32:17,723
這個貼心的男人愛我、珍惜我
讓我做自己
537
00:32:18,183 --> 00:32:21,293
帶著他的那些諷刺和這麼多東西
538
00:32:21,493 --> 00:32:22,943
看看這些材料
539
00:32:23,733 --> 00:32:28,363
看看這場婚禮,不是人人都能得到的
所以謝謝你
540
00:32:30,943 --> 00:32:34,973
亨利,我保證我們的生活
永遠不會無聊
541
00:32:35,173 --> 00:32:37,783
我保證我會永遠是你的頭號啦啦隊長
542
00:32:38,373 --> 00:32:42,623
我保證我會每天都努力讓你笑
543
00:32:43,043 --> 00:32:48,713
你是我不敢奢求的人
544
00:32:49,673 --> 00:32:51,913
你讓我成為了更好的人
545
00:32:52,113 --> 00:32:56,333
如果你告訴我,我會在婚禮上變魔術
我不會相信你
546
00:32:56,533 --> 00:32:59,263
太誇張了,你懂我的意思嗎?
547
00:32:59,763 --> 00:33:04,643
愛會讓你做出不可思議的事情
會讓你的心燃燒起來
548
00:33:13,743 --> 00:33:14,703
什麼?
549
00:33:15,953 --> 00:33:17,953
- 太棒了!
- 我可沒有幫忙!
550
00:33:21,873 --> 00:33:24,123
我愛你,亨利克魯茲
551
00:33:25,413 --> 00:33:26,523
我愛你
552
00:33:26,723 --> 00:33:29,493
透過一個網站賦予我的權力
553
00:33:29,683 --> 00:33:32,093
- 那個網站也證實了我是女巫…
- 很合理
554
00:33:33,553 --> 00:33:36,873
我現在宣布你們結為夫夫
555
00:33:37,073 --> 00:33:38,763
新人可以接吻了
556
00:33:44,063 --> 00:33:47,673
家人們、朋友們,首次向各位介紹
557
00:33:47,873 --> 00:33:50,903
兩位克魯茲狄亞茲先生
558
00:33:58,413 --> 00:34:02,483
真愛讓我感覺很棒,真愛
559
00:34:02,683 --> 00:34:05,833
我聽過很多關於你的好事,小桑
560
00:34:06,033 --> 00:34:09,233
- 是嗎?
- 不過這位衣冠楚楚的紳士
561
00:34:09,433 --> 00:34:11,883
- 對你的愛情生活守口如瓶
- 對
562
00:34:12,293 --> 00:34:16,783
- 我現在打聽是不是太早了?
- 不是,只是沒什麼好說的
563
00:34:16,983 --> 00:34:21,253
- 想弄清楚一些事情
- 我的天啊,好的,不,這樣說吧
564
00:34:21,443 --> 00:34:24,833
有一位叫莉莉的小姐
他們分分合合,老實說
565
00:34:25,033 --> 00:34:27,633
他和她在一起的時候最開心
566
00:34:27,833 --> 00:34:30,253
- 你在幹嘛?
- 我們聽聽女性的觀點
567
00:34:30,453 --> 00:34:32,553
她想結婚,他不想
568
00:34:32,753 --> 00:34:36,493
他改變了主意,但為時已晚
她和別人在一起了
569
00:34:36,863 --> 00:34:38,403
- 真糟糕!
- 是的
570
00:34:38,613 --> 00:34:42,893
- 她嫁給了別人?
- 不,沒有結婚,只是在一起
571
00:34:43,093 --> 00:34:46,853
等等!沒戴戒指?
不,寶貝,她還是單身
572
00:34:47,053 --> 00:34:49,653
這是什麼意思?妳是說妳單身嗎?
573
00:34:49,853 --> 00:34:53,283
沒錯!其實那邊那個服務生很帥
574
00:34:53,483 --> 00:34:55,383
我不會看那個服務生
575
00:34:55,883 --> 00:34:57,263
你知道我是你的人
576
00:35:00,223 --> 00:35:02,583
- 他有跟你說我們是怎麼認識的嗎?
- 沒有
577
00:35:02,783 --> 00:35:04,293
- 我可以告訴他嗎?
- 說吧
578
00:35:04,493 --> 00:35:09,463
下班回家的路上
我差點沒在全食超市停下
579
00:35:09,663 --> 00:35:11,963
- 那個停車場太糟糕了
- 糟糕透頂!
580
00:35:12,163 --> 00:35:16,593
我正要去沙拉吧
但我想:“我要一個柳丁”
581
00:35:16,793 --> 00:35:20,353
- 這位女士很喜歡柑橘
- 我要去買柳丁…
582
00:35:20,553 --> 00:35:23,063
血橙,超大的那種
583
00:35:23,263 --> 00:35:26,793
我手裡的柳丁掉到地上滾遠了
584
00:35:28,203 --> 00:35:33,883
這位帥哥撿起柳丁,看著我
585
00:35:35,883 --> 00:35:40,033
這種熟悉感,就像…
586
00:35:40,233 --> 00:35:43,093
就像一個老朋友
妳沒有意識到自己錯過了
587
00:35:44,643 --> 00:35:47,963
對吧?就是這樣,就像命中註定
588
00:35:48,163 --> 00:35:52,193
你真的相信有外力把情人拉到一起?
589
00:35:53,603 --> 00:35:55,383
好吧,我明白是什麼情況
590
00:35:55,583 --> 00:35:57,443
用我給你的聰明腦袋瓜
591
00:35:57,983 --> 00:36:01,493
你想太多了,想在這一切中找到邏輯
592
00:36:01,693 --> 00:36:07,083
親愛的,並非什麼都可以解釋
尤其是感情上的事
593
00:36:08,243 --> 00:36:13,863
我是不是認為有超出我們大腦
所能理解的力量在起作用?
594
00:36:14,063 --> 00:36:15,173
是的
595
00:36:17,173 --> 00:36:18,343
對,我這麼認為
596
00:36:19,133 --> 00:36:20,843
我的男人很浪漫
597
00:36:22,343 --> 00:36:23,263
但他說得對
598
00:36:24,013 --> 00:36:27,603
當人生拍了拍你的肩膀
你最好注意一下
599
00:36:28,393 --> 00:36:30,433
- 我很高興我注意到了
- 我也是
600
00:36:32,393 --> 00:36:34,393
買單
601
00:36:34,943 --> 00:36:36,733
那個帥哥服務生在哪裡?
602
00:36:38,023 --> 00:36:42,533
所有單身人士到舞池
是時候拋胸花了!
603
00:36:47,663 --> 00:36:48,783
準備好了嗎?
604
00:36:53,413 --> 00:36:54,253
好了
605
00:36:57,463 --> 00:36:59,613
你們準備好了嗎?好了,我扔囉!
606
00:36:59,813 --> 00:37:03,223
一、二、三!
607
00:37:04,683 --> 00:37:05,883
小莉,妳還好嗎?
608
00:37:07,223 --> 00:37:10,473
- 我需要一點冰塊之類的
- 正好砸在眼窩上
609
00:37:15,983 --> 00:37:18,443
不是吧?我們的歌?真的假的?
610
00:37:20,773 --> 00:37:23,573
真好,現在她也讓我對著天空說話了
611
00:37:30,243 --> 00:37:33,003
我的寶貝不在乎
612
00:37:34,833 --> 00:37:37,333
疾速名牌車
613
00:37:38,253 --> 00:37:40,843
我的寶貝不在乎
614
00:37:43,593 --> 00:37:46,223
高檔場所
615
00:37:46,803 --> 00:37:49,643
伊莉莎白泰勒不是他的菜
616
00:37:51,433 --> 00:37:53,463
就連拉娜特納的微笑…
617
00:37:53,663 --> 00:37:56,713
好吧,我知道,我在聽
618
00:37:56,913 --> 00:37:58,943
他也視而不見
619
00:38:01,233 --> 00:38:03,573
拜託!不是吧?
620
00:38:11,163 --> 00:38:13,063
拜託,妳沒事吧?
621
00:38:13,263 --> 00:38:14,733
沒事,你呢?
622
00:38:14,933 --> 00:38:17,523
- 對,我沒事
- 很好,所以你在搞什麼?
623
00:38:17,723 --> 00:38:20,153
我?妳知道是妳撞了我吧?
624
00:38:20,353 --> 00:38:22,593
你知道是你倒車撞到我了吧?
625
00:38:25,213 --> 00:38:28,453
情況不妙,但可以修好
就算這是你的錯
626
00:38:28,653 --> 00:38:31,393
我在伯賽德的朋友賽,他是最棒的
他可以修好
627
00:38:31,763 --> 00:38:34,253
對,賽是我的朋友,妳認識他?
628
00:38:34,453 --> 00:38:37,443
難怪你的1953年冒險家狀況良好
629
00:38:37,643 --> 00:38:40,003
眼力真好,野馬!
630
00:38:40,203 --> 00:38:41,863
我開車的時候眼力更好
631
00:38:42,063 --> 00:38:44,233
- 不像某些人
- 妳的車需要洗一下
632
00:38:44,863 --> 00:38:48,223
- 我們應該交換號碼
- 為了保險還是駕駛課?
633
00:38:48,423 --> 00:38:52,813
我的脖子開始有點痛了
我要寄醫療帳單給妳
634
00:38:53,013 --> 00:38:54,033
明白
635
00:38:59,543 --> 00:39:01,083
還痛嗎?
636
00:39:02,043 --> 00:39:04,033
我的角膜被砸到了
637
00:39:04,233 --> 00:39:06,283
我叫妳表妹去買急救箱了
638
00:39:06,483 --> 00:39:09,873
我沒事,老天爺今天就是要捉弄我
639
00:39:10,073 --> 00:39:12,703
什麼?我以為妳和喬吉托和好了
640
00:39:12,903 --> 00:39:14,043
是和好了,是別的問題
641
00:39:14,243 --> 00:39:15,753
這個問題用毛衣解決不了
642
00:39:15,953 --> 00:39:18,633
妳有麻煩嗎?說給我聽
643
00:39:18,833 --> 00:39:21,253
媽,為什麼妳這麼興奮?
644
00:39:21,453 --> 00:39:25,943
抱歉,說給我聽,怎麼回事?
645
00:39:26,863 --> 00:39:31,743
我想太多了,我愛尼克
和他在一起感覺很對
646
00:39:32,363 --> 00:39:35,893
但我一嘗試享受
老天爺就會把桑堤亞哥
647
00:39:36,093 --> 00:39:40,373
和我拉到一起,動搖我
就像命運在考驗我
648
00:39:40,873 --> 00:39:46,493
莉莉,責怪老天爺
比承認自己的決定要容易得多
649
00:39:46,693 --> 00:39:50,243
妳不認為這是一個預兆嗎?
在我弟弟的婚禮當天
650
00:39:50,443 --> 00:39:51,263
碰到我的前任
651
00:39:51,763 --> 00:39:56,603
這時候我得告訴妳
預兆基本上是胡說八道
652
00:39:57,103 --> 00:39:57,923
什麼?
653
00:39:58,113 --> 00:40:01,253
有預兆的時候很好
妳會覺得得到驗證
654
00:40:01,453 --> 00:40:04,923
妳可以假裝自己在童話裡
這樣暫時很有趣
655
00:40:05,123 --> 00:40:07,903
但妳知道什麼比魔法更好嗎?
656
00:40:09,073 --> 00:40:10,013
現實
657
00:40:10,213 --> 00:40:15,033
我能每天在我愛的男人旁邊刷牙
658
00:40:15,743 --> 00:40:18,663
這比任何童話都好,我保證
659
00:40:20,253 --> 00:40:23,503
- 妳怎麼知道爸就是妳的真命天子?
- 很簡單
660
00:40:24,503 --> 00:40:25,533
是我決定的
661
00:40:25,733 --> 00:40:29,863
在地球上所有男人當中
我決定愛妳爸
662
00:40:30,063 --> 00:40:32,413
他也決定愛我
663
00:40:32,613 --> 00:40:36,553
此後每一天
我們都為這個決定加倍努力
664
00:40:37,893 --> 00:40:42,023
妳一直在找外界的驗證
但這是妳內心需要做的事情
665
00:40:42,393 --> 00:40:43,963
碰到桑堤亞哥只能說明
666
00:40:44,163 --> 00:40:47,363
你們同時去了同一個地方
667
00:40:47,813 --> 00:40:49,773
由妳做主,寶貝
668
00:40:50,153 --> 00:40:54,913
霸氣一點
問問自己:“我想要什麼?”
669
00:41:06,293 --> 00:41:09,093
謝謝,媽,我愛妳
670
00:41:09,713 --> 00:41:11,093
我也愛妳
671
00:41:19,933 --> 00:41:24,503
藥房只有這麼多東西了
我給妳買了藥膏和冰袋
672
00:41:24,703 --> 00:41:28,313
我覺得這個眼罩配妳的裙子會很好看
673
00:41:29,363 --> 00:41:30,423
抱歉,耽擱了一下
674
00:41:30,623 --> 00:41:32,893
- 碰到了小事故
- 妳還好嗎?
675
00:41:33,083 --> 00:41:35,803
我很好,我撞的那個人超帥的
我記了他的電話號碼
676
00:41:36,003 --> 00:41:39,313
才回城裡五分鐘就拿到了
某個男生的電話號碼?
677
00:41:39,513 --> 00:41:40,563
我表妹好樣的!
678
00:41:40,763 --> 00:41:42,163
- 走吧
- 我們走
679
00:41:42,663 --> 00:41:43,543
- 妳好!
- 你好!
680
00:41:50,883 --> 00:41:53,493
看到妳和莉莉聊天,看起來很嚴肅
681
00:41:53,693 --> 00:41:57,933
寶貝,我的天啊!
他們現在前所未有地需要我們
682
00:41:58,803 --> 00:42:01,933
等有了小孩以後,他們會一團糟!
683
00:43:10,083 --> 00:43:10,963
新婚夫夫
684
00:43:11,883 --> 00:43:15,283
等等!在你們離開之前
我需要做一件事
685
00:43:15,483 --> 00:43:18,013
沒問題,瑪塔太太,什麼事?
686
00:43:19,923 --> 00:43:24,913
好了,你們現在安全了
祝你們蜜月愉快
687
00:43:25,113 --> 00:43:26,433
- 謝謝
- 不客氣
688
00:43:27,523 --> 00:43:29,483
現在我終於可以放鬆了
689
00:43:33,613 --> 00:43:35,773
- 尼克,你能幫我拿嗎?
- 當然可以
690
00:43:39,863 --> 00:43:41,533
這一切符合你的夢想嗎?
691
00:43:42,033 --> 00:43:43,163
比我想的還好!
692
00:43:43,573 --> 00:43:44,353
讓我來
693
00:43:44,553 --> 00:43:46,643
- 我愛你們!
- 愛妳,小莉
694
00:43:46,843 --> 00:43:48,943
- 我愛你們,玩得開心!
- 好的,再見!
695
00:43:49,143 --> 00:43:50,413
- 再見
- 再見
696
00:43:54,673 --> 00:43:57,283
瑪塔,看到了嗎?
我跟妳說了詛咒不存在
697
00:43:57,483 --> 00:44:01,283
路易斯,詛咒不存在是因為
被我阻止了
698
00:44:01,483 --> 00:44:03,303
不客氣,家人們!
699
00:44:04,893 --> 00:44:06,723
給我一杯酒!
700
00:44:07,643 --> 00:44:08,603
再見!
701
00:44:10,103 --> 00:44:12,063
愛你們!再見!
702
00:44:14,273 --> 00:44:16,063
葛蕾蒂斯,妳在做什麼?
703
00:44:16,443 --> 00:44:19,113
不偷花的話我算什麼阿姨?
704
00:44:19,323 --> 00:44:20,303
它們快沒了
705
00:44:20,503 --> 00:44:22,113
晚安,各位
706
00:44:24,993 --> 00:44:28,283
- 晚安,各位
- 晚安
707
00:44:32,003 --> 00:44:34,293
- 謝謝
- 好的,回頭見
708
00:44:39,383 --> 00:44:40,463
嘿
709
00:44:41,803 --> 00:44:42,763
妳還好嗎?
710
00:44:43,633 --> 00:44:44,553
很好
711
00:44:45,263 --> 00:44:46,513
妳準備好了嗎?
712
00:44:47,103 --> 00:44:47,933
我準備好…
713
00:44:48,643 --> 00:44:50,503
開始和你一起找房子
714
00:44:50,703 --> 00:44:55,103
- 哇!妳確定?
- 我這輩子從沒這麼確定過
715
00:44:55,483 --> 00:44:57,733
- 而且你知道嗎?
- 什麼?
716
00:44:58,023 --> 00:44:59,153
尼克
717
00:45:00,573 --> 00:45:02,693
- 我覺得…
- 我是妳最好的朋友?
718
00:45:04,993 --> 00:45:05,913
是的
719
00:45:06,913 --> 00:45:08,453
我想嫁給你
720
00:45:15,003 --> 00:45:19,903
- 我不是說現在,但我只是…
- 好險,因為我現在沒有戒指
721
00:45:20,103 --> 00:45:22,963
- 妳必須見我爸媽
- 對,只是…
722
00:47:34,183 --> 00:47:36,123
字幕翻譯:陳爽
723
00:47:36,323 --> 00:47:38,273
創意監督:張世幸