1
00:00:08,883 --> 00:00:11,136
Apakah dia orang Korea?
2
00:00:11,970 --> 00:00:12,846
Astaga.
3
00:00:13,346 --> 00:00:17,892
Matanya terlihat
seperti kecantikan khas Korea.
4
00:00:17,976 --> 00:00:22,355
Tapi dia tampak jauh lebih muda
dari yang aku kira.
5
00:00:22,439 --> 00:00:24,232
- Maksudku, Sang Mesias.
- Ayolah.
6
00:00:24,983 --> 00:00:27,193
Mesias biasanya masih muda.
7
00:00:27,861 --> 00:00:31,781
Bukankah Yesus
berumur 33 tahun ketika meninggal?
8
00:00:31,865 --> 00:00:34,159
- Kau benar.
- Benar.
9
00:00:34,242 --> 00:00:37,120
Tapi karena rentang hidup rata-rata
sekarang lebih lama,
10
00:00:37,203 --> 00:00:39,664
bukankah umur 30 dahulu
dan sekarang jauh berbeda?
11
00:00:40,415 --> 00:00:44,461
Bukankah Yesus berusia sekitar 40
atau 50 tahun menurut umur sekarang?
12
00:00:45,045 --> 00:00:45,879
Kau benar!
13
00:00:45,962 --> 00:00:48,673
Sang Mesias bisa saja
terlihat muda untuk usianya, 'kan?
14
00:00:48,757 --> 00:00:50,091
- Benar.
- Benarkah?
15
00:01:00,852 --> 00:01:01,686
Buka mulutmu.
16
00:01:02,353 --> 00:01:05,899
Tapi, di mana kita akan
menemukan orang ini?
17
00:01:05,982 --> 00:01:08,359
Itulah masalahnya. Astaga, Ibu.
18
00:01:08,443 --> 00:01:11,154
Kenapa dia tidak menggambar
lokasi seperti biasanya?
19
00:01:11,237 --> 00:01:13,782
Kenapa kali ini menggambar wajah?
20
00:01:13,865 --> 00:01:16,993
Ramalan yang begitu spesifik
membuat segalanya lebih sulit, bukan?
21
00:01:18,411 --> 00:01:19,287
Omong-omong,
22
00:01:20,747 --> 00:01:25,919
kalau begitu sekarang,
bagaimana dengan calon Mesias lainnya?
23
00:01:26,503 --> 00:01:28,755
Maksudku, kita sudah membawa
mereka ke rumah sakit
24
00:01:29,464 --> 00:01:31,633
dan melakukan segala macam eksperimen.
25
00:01:31,716 --> 00:01:33,093
Kita sudah bersusah...
26
00:01:34,177 --> 00:01:35,720
Kita sudah berusaha keras.
27
00:01:35,804 --> 00:01:38,264
Jika dia akan mengungkap
Mesias dengan sangat jelas,
28
00:01:38,348 --> 00:01:40,141
apa yang kita lakukan selama ini...
29
00:01:40,225 --> 00:01:41,226
Kalian semua,
30
00:01:42,185 --> 00:01:45,688
harus menganggapnya sebagai sukacita
setiap kali menghadapi cobaan iman.
31
00:01:46,731 --> 00:01:51,528
Sebab kalian tahu, ujian terhadap
iman itu menghasilkan ketekunan.
32
00:01:52,070 --> 00:01:55,198
Bagi kita, setiap momen
adalah rangkaian ujian.
33
00:01:55,698 --> 00:01:58,243
Kita bimbang, menjadi takut,
34
00:01:59,285 --> 00:02:00,286
dan ragu.
35
00:02:00,954 --> 00:02:02,247
Tidak, Pak.
36
00:02:02,330 --> 00:02:04,707
Aku tidak mengatakan bahwa aku ragu.
37
00:02:07,335 --> 00:02:10,922
Hal yang lebih menyita segalanya
daripada perjudian adalah iman.
38
00:02:12,882 --> 00:02:14,843
Percaya pada sesuatu bahkan tanpa alasan
39
00:02:15,844 --> 00:02:18,346
adalah bentuk iman sejati.
40
00:02:18,429 --> 00:02:19,556
Bukankah begitu?
41
00:02:20,640 --> 00:02:23,268
Jika kau membutuhkan penalaran,
itu bukan iman.
42
00:02:23,351 --> 00:02:24,519
Itu pengadilan pidana.
43
00:02:26,521 --> 00:02:27,355
Aku minta maaf.
44
00:02:27,856 --> 00:02:31,901
Kita semua buta.
45
00:02:34,904 --> 00:02:37,490
Kecuali jika Cahaya menyinari kita,
46
00:02:38,575 --> 00:02:40,743
kita tidak bisa melihat apa-apa.
47
00:02:42,120 --> 00:02:42,954
Sella.
48
00:02:43,788 --> 00:02:44,914
- Sella.
- Sella.
49
00:02:50,128 --> 00:02:50,962
Buka mulutmu.
50
00:03:23,453 --> 00:03:24,370
Diaken Seo.
51
00:03:25,371 --> 00:03:26,414
Apakah kau kebetulan
52
00:03:26,497 --> 00:03:29,500
melihat album fotoku
yang ada di ruang tengah?
53
00:03:30,919 --> 00:03:32,212
- Tidak, Pak.
- Oh.
54
00:03:32,295 --> 00:03:33,338
Aku tidak melihatnya.
55
00:03:33,963 --> 00:03:35,798
Baiklah. Lanjutkan pekerjaanmu.
56
00:03:53,650 --> 00:03:54,984
Ya, Diaken Seo.
57
00:03:55,068 --> 00:03:56,611
Aku baru saja tiba di gereja.
58
00:03:56,694 --> 00:03:59,739
Maafkan aku, Chanwoo,
karena membuatmu bolak-balik.
59
00:03:59,822 --> 00:04:01,866
Tidak masalah. Tapi apa yang kau butuhkan?
60
00:04:01,950 --> 00:04:04,786
Aku ingin memberimu hadiah.
61
00:04:04,869 --> 00:04:05,745
Apa?
62
00:04:06,371 --> 00:04:07,247
Hadiah?
63
00:04:10,833 --> 00:04:13,878
Ah, lemari besar di belakang mejamu?
64
00:04:14,420 --> 00:04:15,588
Ya, baiklah.
65
00:04:20,718 --> 00:04:21,636
Wah, apa ini?
66
00:04:22,470 --> 00:04:24,222
Haruskah aku membukanya?
67
00:04:24,305 --> 00:04:27,058
Karena itu hadiah,
tentu saja kau harus membukanya.
68
00:04:27,141 --> 00:04:27,976
Baiklah.
69
00:04:32,772 --> 00:04:33,606
Luar biasa.
70
00:04:55,795 --> 00:04:56,796
Itu hadiahmu!
71
00:04:57,630 --> 00:04:58,715
Sudah kau buka?
72
00:04:59,716 --> 00:05:00,550
Kau menyukainya?
73
00:05:03,011 --> 00:05:03,845
Chanwoo.
74
00:05:04,554 --> 00:05:06,597
- Halo?
- Ya.
75
00:05:06,681 --> 00:05:10,143
Chanwoo, bisakah aku
minta bantuan kepadamu?
76
00:05:14,188 --> 00:05:15,857
DIAKEN SEO HWAJUNG
77
00:05:15,982 --> 00:05:18,067
Gunakan itu untuk membawa
orang ini kepadaku.
78
00:05:18,151 --> 00:05:20,945
Tapi! Jangan menyakitinya.
79
00:05:21,446 --> 00:05:27,744
Jika kau bisa membawanya,
aku akan menjadikanmu sebagai ketua SCK.
80
00:05:28,369 --> 00:05:29,203
Chanwoo.
81
00:05:29,912 --> 00:05:33,624
Bukankah kau sudah bekerja
sangat keras untuk mendapat posisi itu?
82
00:05:34,208 --> 00:05:35,335
Dengarkan, Chanwoo.
83
00:05:36,961 --> 00:05:38,046
Kau tahu, bukan?
84
00:05:38,129 --> 00:05:39,922
Ini adalah sesuatu yang aku...
85
00:05:41,215 --> 00:05:43,426
Maksudku, kita perlu melakukannya.
Hanya kita.
86
00:05:44,093 --> 00:05:45,511
Bukan para penatua lainnya.
87
00:05:46,846 --> 00:05:47,889
Apakah kau mengerti?
88
00:05:50,475 --> 00:05:51,309
Ya.
89
00:06:15,541 --> 00:06:16,501
{\an8}CHEONAN
90
00:06:16,584 --> 00:06:17,794
Kapten! Area istirahat!
91
00:06:17,877 --> 00:06:20,380
Tidak, kau bisa makan bibimbap
saat sampai di Jeonju.
92
00:06:20,463 --> 00:06:22,715
Ayolah, kita juga harus mengisi bensin.
93
00:06:22,799 --> 00:06:24,175
Bahan bakarnya masih penuh.
94
00:06:26,177 --> 00:06:27,470
Kenapa mobilnya seperti ini?
95
00:06:27,553 --> 00:06:28,513
Seperti ada bau aneh?
96
00:06:28,596 --> 00:06:29,680
Ada asap!
97
00:06:29,764 --> 00:06:31,933
- Ada apa?
- Ada asap, dasar bodoh!
98
00:06:32,016 --> 00:06:33,184
Hei!
99
00:06:33,267 --> 00:06:35,812
BENGKEL PERAWATAN
100
00:06:42,443 --> 00:06:44,153
Sabuk penggeraknya terputus.
101
00:06:44,987 --> 00:06:45,947
Apa itu?
102
00:06:46,030 --> 00:06:47,448
- Astaga.
- Apa itu penting?
103
00:06:47,532 --> 00:06:48,658
Tunggu sebentar.
104
00:06:48,741 --> 00:06:50,410
Antibeku mobil ini rendah.
105
00:06:51,369 --> 00:06:53,037
Pada dasarnya, ini berantakan total.
106
00:06:53,663 --> 00:06:55,665
Bagaimana kalian
bisa membawanya dari Seoul?
107
00:06:56,332 --> 00:06:58,584
Lalu berapa lama perbaikannya?
108
00:06:58,668 --> 00:07:00,169
Kembalilah sesudah minum kopi.
109
00:07:00,837 --> 00:07:02,088
Mungkin sekitar 20 cangkir.
110
00:07:04,090 --> 00:07:06,801
Bisakah kita menemukannya sebelum besok?
111
00:07:06,884 --> 00:07:08,469
- Pacarmu.
- Apa?
112
00:07:09,429 --> 00:07:11,222
Aku tidak yakin.
113
00:07:11,973 --> 00:07:13,933
Kenapa kau bisa putus dengan pacarmu?
114
00:07:14,767 --> 00:07:15,601
Itu...
115
00:07:17,186 --> 00:07:18,563
Bagaimana mengatakannya, ya?
116
00:07:21,315 --> 00:07:23,609
- Masalah orang dewasa.
- Astaga.
117
00:07:23,693 --> 00:07:27,071
Pacar yang langsung menghilang
entah ke mana setelah putus.
118
00:07:27,155 --> 00:07:27,989
Itu bagus.
119
00:07:28,739 --> 00:07:30,825
Tidak perlu merenung atau menyesal.
120
00:07:31,784 --> 00:07:33,286
Itu perpisahan yang mulus.
121
00:07:37,415 --> 00:07:39,500
Apa? Kenapa?
122
00:07:40,626 --> 00:07:41,461
Phillip.
123
00:07:42,670 --> 00:07:47,550
Kau ahli dalam hal alien,
UFO, dan lainnya, 'kan?
124
00:07:49,010 --> 00:07:51,220
Astaga, tentu saja.
125
00:07:51,304 --> 00:07:52,972
Kalau begitu, aku ingin bertanya.
126
00:07:53,055 --> 00:07:55,850
Kau tahu, orang-orang
yang diculik oleh UFO,
127
00:07:57,101 --> 00:07:59,353
apakah mereka kembali
setelah beberapa saat?
128
00:08:00,855 --> 00:08:01,731
Seperti orang ini.
129
00:08:02,231 --> 00:08:04,567
Ya, itu sangat klise.
130
00:08:04,650 --> 00:08:06,360
Jadi berapa lama mereka akan kembali?
131
00:08:06,444 --> 00:08:07,820
Berapa bulan? Bertahun-tahun?
132
00:08:07,904 --> 00:08:09,447
Biasanya tidak butuh waktu lama.
133
00:08:09,530 --> 00:08:12,909
Paling sebentar beberapa menit,
yang terlama antara dua hingga tiga hari.
134
00:08:12,992 --> 00:08:15,620
Kebanyakan korban penculikan
bahkan tidak ingat.
135
00:08:15,703 --> 00:08:17,330
Lalu kenapa pacarku
136
00:08:18,289 --> 00:08:19,832
masih belum kembali?
137
00:08:21,334 --> 00:08:24,086
Mungkin karena dia tidak diculik oleh UFO?
138
00:08:33,763 --> 00:08:34,847
PAK KIM DIRECT
139
00:08:35,640 --> 00:08:37,058
Halo, Pak?
140
00:08:40,561 --> 00:08:41,395
Ya, baik.
141
00:08:41,479 --> 00:08:42,438
Oh, aku
142
00:08:42,980 --> 00:08:44,398
sedang menuju
143
00:08:45,149 --> 00:08:47,568
ke Cheonan sebentar.
144
00:08:47,652 --> 00:08:48,486
Cheonan?
145
00:08:49,111 --> 00:08:50,530
Kenapa tiba-tiba pergi ke sana?
146
00:08:51,489 --> 00:08:52,323
Itu...
147
00:08:52,949 --> 00:08:54,742
Sebenarnya aku sedang mempertimbangkan
148
00:08:54,825 --> 00:08:56,702
akan meneleponmu atau tidak.
149
00:08:57,286 --> 00:08:58,329
Kami sedang
150
00:08:58,412 --> 00:09:00,957
dalam perjalanan ke rumah sakit di Jeonju.
151
00:09:01,541 --> 00:09:03,501
Rumah Sakit Jiwa Harapan Baru.
152
00:09:03,584 --> 00:09:06,128
Sepertinya di sana ada beberapa petunjuk
153
00:09:06,712 --> 00:09:08,673
tentang hilangnya pacarku.
154
00:09:08,756 --> 00:09:09,590
Dan mungkin saja
155
00:09:10,550 --> 00:09:13,386
petunjuk tentang hilangnya putrimu juga.
156
00:09:18,683 --> 00:09:19,850
Ada apa?
157
00:09:19,934 --> 00:09:21,102
- Buka!
- Apa?
158
00:09:21,185 --> 00:09:22,103
Kapten kenapa?
159
00:09:22,186 --> 00:09:23,312
- Buka!
- Kapten!
160
00:09:23,938 --> 00:09:25,731
- Tolong buka!
- Ada apa!
161
00:09:26,482 --> 00:09:27,483
- Buka!
- Kau kenapa?
162
00:09:27,567 --> 00:09:29,110
Tolong buka ini!
163
00:09:29,652 --> 00:09:30,486
Ada apa?
164
00:09:30,987 --> 00:09:32,029
Bagaimana ini?
165
00:09:32,113 --> 00:09:33,447
- Kau tidak apa-apa?
- Kapten!
166
00:09:33,531 --> 00:09:35,658
- Kau baik-baik saja?
- Mana tanganmu?
167
00:09:36,242 --> 00:09:37,118
Hei!
168
00:09:37,201 --> 00:09:38,244
Berikan tanganmu!
169
00:09:38,327 --> 00:09:40,079
Itu mengerikan!
170
00:09:43,040 --> 00:09:45,001
Jari-jarinya mengeras.
171
00:09:48,379 --> 00:09:50,423
Phillip, kau tidak punya lisensi, 'kan?
172
00:09:50,506 --> 00:09:54,176
Itu demi melindungi lingkungan.
Menurut statistik Kementerian Lingkungan...
173
00:09:54,260 --> 00:09:55,511
Ah! Sialan!
174
00:09:55,595 --> 00:09:57,638
Siapa yang akan mengemudi?
175
00:10:02,810 --> 00:10:06,063
{\an8}JEONJU 29KM
176
00:10:06,147 --> 00:10:08,482
AREA ISTIRAHAT ANSEONG 18 KM
JEONJU TIMUR TG 159 KM
177
00:10:25,791 --> 00:10:28,919
PUSAT KESEJAHTERAAN NASIONAL BAEK-IL
178
00:10:36,093 --> 00:10:38,679
Apa kita bisa sampai Jeonju
dengan kecepatan seperti ini?
179
00:10:39,305 --> 00:10:41,849
Bisakah setidaknya 80 kilometer per jam?
180
00:10:41,932 --> 00:10:43,517
- Nona pembual?
- Ya?
181
00:10:44,060 --> 00:10:45,186
Tentu.
182
00:10:49,649 --> 00:10:51,025
Tidak, lupakan saja.
183
00:10:53,986 --> 00:10:56,781
Apa rumah sakit itu sungguh
sebuah lembaga penelitian rahasia?
184
00:10:57,948 --> 00:10:58,991
Entahlah.
185
00:10:59,075 --> 00:11:02,745
Karena disebut pusat kesejahteraan,
itu mungkin penyamaran yang bagus.
186
00:11:02,828 --> 00:11:06,374
Orang akan percaya, jika seseorang
melarikan diri dan menyebarkan rumor.
187
00:11:06,457 --> 00:11:10,711
Jadi mereka menculik Baek Yoonsun
dan melakukan eksperimen padanya?
188
00:11:10,795 --> 00:11:13,047
Seperti bertanya,
"Kau pernah bertemu alien?"
189
00:11:13,130 --> 00:11:16,384
Itu hanya rumor! Semua bisa
masuk akal jika disusun seperti itu.
190
00:11:16,467 --> 00:11:18,427
Kenapa kau tidak percaya semuanya?
191
00:11:18,511 --> 00:11:20,137
- Apa kau sungguh penggemar?
- Hei.
192
00:11:20,721 --> 00:11:22,223
Itu melewati batas.
193
00:11:22,306 --> 00:11:25,142
Dia diculik sebanyak dua kali.
194
00:11:25,226 --> 00:11:26,394
Maksudku, Baek Yoonsun.
195
00:11:27,144 --> 00:11:28,562
Benar? Dua kali.
196
00:11:29,355 --> 00:11:30,690
Pertama oleh alien,
197
00:11:31,190 --> 00:11:34,193
dan kedua oleh manusia. Bukan begitu?
198
00:11:34,276 --> 00:11:37,905
Sebentar lagi, silakan ambil
jalan keluar di sebelah kanan jalan tol.
199
00:11:37,988 --> 00:11:39,448
Keluar! Ambil jalan keluar!
200
00:11:44,495 --> 00:11:45,996
Anda telah menyimpang dari rute.
201
00:11:46,080 --> 00:11:47,957
Pencarian ulang rute.
202
00:11:48,040 --> 00:11:48,916
Kita dalam masalah!
203
00:11:55,965 --> 00:11:57,007
Halo.
204
00:11:57,633 --> 00:12:00,720
Aku Oh Sehee, asisten manajer
di Kantor Desain Gawa.
205
00:12:02,930 --> 00:12:03,764
Dia...
206
00:12:04,390 --> 00:12:05,891
Dia adalah seorang informan.
207
00:12:05,975 --> 00:12:06,892
Sebenarnya,
208
00:12:06,976 --> 00:12:11,439
apa yang ingin kau ketahui
hingga membawa informan?
209
00:12:11,522 --> 00:12:14,984
Bu, apakah kau mengenali gambar ini
210
00:12:15,067 --> 00:12:16,777
di tempat kejadian bunuh diri massal?
211
00:12:21,157 --> 00:12:23,784
Apa itu semacam
panti jompo atau semacamnya?
212
00:12:24,744 --> 00:12:26,036
Lokasi kasus bunuh diri itu.
213
00:12:27,663 --> 00:12:28,914
Iya, sebelum ditutup.
214
00:12:28,998 --> 00:12:29,832
Ditutup?
215
00:12:30,791 --> 00:12:31,625
AUTOPSI MAYAT
216
00:12:31,709 --> 00:12:33,294
Karena kasus itu?
217
00:12:34,628 --> 00:12:37,173
Itu wajar karena insiden itu sangat besar.
218
00:12:38,382 --> 00:12:41,302
Setelah itu, aku juga
tidak tahu apa yang terjadi.
219
00:12:42,887 --> 00:12:45,765
Sekarang, tempat itu
menjadi rumah sakit jiwa.
220
00:12:46,515 --> 00:12:47,683
Apa namanya?
221
00:12:50,561 --> 00:12:51,395
Ini dia.
222
00:12:51,979 --> 00:12:53,230
RSJ Harapan Baru.
223
00:12:54,273 --> 00:12:56,066
Aku juga melakukan penelitian.
224
00:12:56,692 --> 00:12:57,693
Oh...
225
00:12:59,570 --> 00:13:01,572
Apakah orang-orang yang meninggal saat itu
226
00:13:02,281 --> 00:13:05,743
merupakan bagian dari sebuah
kelompok agama? Seperti kultus Kristen?
227
00:13:06,285 --> 00:13:07,912
Gereja Cahaya Ilahi.
228
00:13:07,995 --> 00:13:09,455
Sial. Aku jadi merinding.
229
00:13:10,706 --> 00:13:11,999
Aku bahkan ingat namanya.
230
00:13:12,917 --> 00:13:14,710
Menurut orang-orang dari gereja itu,
231
00:13:14,794 --> 00:13:16,587
mereka yang melakukan bunuh diri
232
00:13:17,588 --> 00:13:21,383
adalah pengikut yang fanatik.
Gereja menganggap mereka sakit jiwa juga.
233
00:13:21,467 --> 00:13:24,220
Mereka mengatakan gereja itu normal
234
00:13:25,513 --> 00:13:28,265
- tapi beberapa anggota membuat kekacauan...
- Mencurigakan.
235
00:13:28,891 --> 00:13:30,768
Ini alasan klise dari sebuah sekte.
236
00:13:33,979 --> 00:13:35,147
Aku juga berpikir begitu.
237
00:13:36,524 --> 00:13:40,277
Itulah sebabnya aku mulai
dengan menyelidiki kepala pendeta.
238
00:13:40,361 --> 00:13:42,404
Lalu? Apa yang terjadi?
239
00:13:44,365 --> 00:13:45,741
Kasusnya ditutup.
240
00:13:45,825 --> 00:13:46,659
Apa?
241
00:13:47,243 --> 00:13:48,494
Penyelidikannya dihentikan?
242
00:13:49,662 --> 00:13:51,914
- Kenapa?
- Entahlah, berhenti begitu saja.
243
00:13:52,414 --> 00:13:55,751
Siapa pun juga tahu ini bukan kasus biasa.
244
00:13:55,835 --> 00:13:56,752
- Bukan begitu?
- Ya.
245
00:13:56,836 --> 00:13:58,420
Tapi aku diminta menutup kasusnya.
246
00:14:00,172 --> 00:14:03,634
Aku menemui atasan, membuat keributan,
dan memutuskan berhenti jadi polisi.
247
00:14:04,760 --> 00:14:05,594
Sial.
248
00:14:10,182 --> 00:14:11,058
Bu.
249
00:14:12,142 --> 00:14:14,103
Mengenai dokumen penyelidikan,
250
00:14:15,187 --> 00:14:17,022
apakah kau masih memilikinya?
251
00:14:35,749 --> 00:14:38,335
Astaga, ada apa dengan ini? Bodoh sekali.
252
00:14:39,378 --> 00:14:40,796
Masih belum ada sinyal?
253
00:14:41,380 --> 00:14:43,215
Sial. Entah apa yang harus ditekan.
254
00:14:45,092 --> 00:14:46,343
Apakah kita tersesat?
255
00:14:47,678 --> 00:14:51,098
Sial, aku baru menyadarinya.
Terima kasih atas informasinya.
256
00:14:52,808 --> 00:14:54,143
Di mana kita?
257
00:14:56,186 --> 00:14:58,147
Luar biasa, kita ada di hutan.
258
00:14:58,647 --> 00:15:01,567
Kita sudah menggunakan GPS,
kenapa kau bisa tersesat?
259
00:15:01,650 --> 00:15:03,694
Seharusnya pergi
ke arah yang diperintahkan.
260
00:15:03,777 --> 00:15:05,571
Ini membuatku bingung.
261
00:15:05,654 --> 00:15:08,741
Aku harus memperhatikan jalan,
GPS, bahkan tiga kaca spion!
262
00:15:09,533 --> 00:15:11,327
Tolong jangan mengemudi lagi.
263
00:15:11,410 --> 00:15:13,913
Masih bisa hidup saja
adalah sebuah keajaiban.
264
00:15:18,208 --> 00:15:19,043
Ada apa ini?
265
00:15:22,504 --> 00:15:24,214
Sial, sakit sekali!
266
00:15:25,049 --> 00:15:27,676
Satu, dua, tiga!
267
00:15:33,349 --> 00:15:34,683
Lagi!
268
00:15:34,767 --> 00:15:36,060
- Satu.
- Satu!
269
00:15:36,143 --> 00:15:37,061
- Dua.
- Tiga!
270
00:15:39,897 --> 00:15:40,981
Lagi!
271
00:15:41,065 --> 00:15:43,692
Satu, dua, tiga!
272
00:15:49,907 --> 00:15:52,701
Punggungku sakit sekali! Berhenti!
273
00:15:54,453 --> 00:15:56,246
Teman-teman.
274
00:15:57,289 --> 00:16:00,376
Jangan hanya dorong kepala kalian,
gunakanlah kekuatan kaki.
275
00:16:01,710 --> 00:16:03,087
Apakah tidak bergerak?
276
00:16:05,089 --> 00:16:06,715
Kau mau ke mana, Bora?
277
00:16:06,799 --> 00:16:07,800
Mau merokok. Sialan.
278
00:16:08,676 --> 00:16:10,928
Bagaimana kau tidak melihat
lubang besar ini?
279
00:16:11,011 --> 00:16:12,888
Ini hampir sebesar lembah!
280
00:16:13,430 --> 00:16:14,431
Phillip, lihat aku.
281
00:16:14,515 --> 00:16:16,392
Jangan hanya didorong,
gunakan otot perut.
282
00:16:17,351 --> 00:16:18,727
- Napasmu...
- Diamlah, kumohon!
283
00:16:18,811 --> 00:16:20,104
Apa katamu? Diam?
284
00:16:20,187 --> 00:16:23,023
Aku sedang memberitahumu,
agar punggungmu tidak sakit.
285
00:16:23,107 --> 00:16:24,066
Dengarkan aku,
286
00:16:24,149 --> 00:16:27,361
menguatkan napas akan melindungi
tulang punggungmu.
287
00:16:30,698 --> 00:16:31,782
Mobil ini menyebalkan.
288
00:16:48,382 --> 00:16:49,925
Bora, coba lihat ini.
289
00:16:50,009 --> 00:16:52,219
Kita tadi gagal keluar dari jalan itu
290
00:16:52,302 --> 00:16:53,721
dan berputar seperti ini, 'kan?
291
00:16:53,804 --> 00:16:55,014
Maka bukankah seharusnya...
292
00:16:57,683 --> 00:16:58,517
Hei.
293
00:17:03,564 --> 00:17:06,233
Tujuan berada dalam jarak satu kilometer.
294
00:17:16,285 --> 00:17:18,662
Tes, tes.
295
00:17:18,746 --> 00:17:22,207
Aku bergabung dengan saluran
suara Discord. Apa kalian mendengarku?
296
00:17:23,167 --> 00:17:25,127
Bora, kau mendengarku?
297
00:17:25,210 --> 00:17:27,629
Tentu saja dia dengar.
Dia ada di dekatmu.
298
00:17:28,547 --> 00:17:30,758
Aku merasa seperti sedang main PUBG.
299
00:17:31,592 --> 00:17:32,426
Oke. Dikonfirmasi.
300
00:17:33,218 --> 00:17:35,304
Kenapa kita menggunakan Discord?
301
00:17:35,804 --> 00:17:37,473
Kita perlu saling tahu lokasi.
302
00:17:37,556 --> 00:17:40,267
Kita semua bersama,
jadi kenapa membutuhkan itu?
303
00:17:41,435 --> 00:17:42,269
KASUS BUNUH DIRI MASSAL
304
00:17:42,352 --> 00:17:43,562
Bukankah itu agak aneh?
305
00:17:43,645 --> 00:17:45,522
Kenapa penyelidikan tiba-tiba berhenti?
306
00:17:46,023 --> 00:17:47,608
Mungkin karena tidak cukup bukti.
307
00:17:48,525 --> 00:17:50,319
Apakah ada orang penting yang terlibat?
308
00:17:51,945 --> 00:17:53,697
Bisakah kau tidak membolak-baliknya?
309
00:17:53,781 --> 00:17:55,032
Nanti makin berantakan.
310
00:17:55,949 --> 00:17:58,035
Kenapa harus menggunakan air liurmu?
311
00:17:58,118 --> 00:17:58,952
Oh?
312
00:17:59,578 --> 00:18:00,621
Ada apa?
313
00:18:01,163 --> 00:18:03,707
Ini pasti dia. Pendeta sekte.
314
00:18:06,126 --> 00:18:06,960
Ini sangat aneh.
315
00:18:07,044 --> 00:18:09,588
Kenapa mereka bunuh diri bersama
di rumah sakit?
316
00:18:10,422 --> 00:18:12,424
DILARANG MASUK
317
00:18:14,468 --> 00:18:16,011
RSJ HARAPAN BARU
318
00:18:18,138 --> 00:18:19,556
DILARANG MASUK
KECUALI YANG BERKEPENTINGAN
319
00:18:23,894 --> 00:18:25,187
Sepertinya tidak ada orang.
320
00:18:25,896 --> 00:18:27,397
Kita akan bagi menjadi dua tim.
321
00:18:27,481 --> 00:18:28,565
Apa?
322
00:18:29,483 --> 00:18:30,359
Aku bersama Kapten.
323
00:18:31,318 --> 00:18:32,903
Sisanya akan pergi dengan Jihyo.
324
00:18:32,986 --> 00:18:34,113
- Oke.
- Dikonfirmasi.
325
00:18:35,614 --> 00:18:37,407
Tunggu, bukankah ini ilegal?
326
00:18:48,210 --> 00:18:50,879
- Ini tidak akan bisa dibuka.
- Kapten, patahkan gemboknya.
327
00:18:56,552 --> 00:18:58,887
Bukankah kau kelas 500 kilogram
di klub angkat besi?
328
00:18:58,971 --> 00:18:59,888
Apa kau tidak mampu?
329
00:18:59,972 --> 00:19:01,890
Kelas satu ton pun tak akan bisa.
330
00:19:03,100 --> 00:19:04,685
Cobalah. Apa gunanya ototmu?
331
00:19:04,768 --> 00:19:05,811
Tidak ada kaitannya.
332
00:19:05,894 --> 00:19:07,688
Aku berolahraga untuk kesehatan.
333
00:19:24,454 --> 00:19:25,539
Kekuatanmu luar biasa.
334
00:19:25,622 --> 00:19:29,168
- Fisiknya mengagumkan.
- Giliran aku.
335
00:19:30,502 --> 00:19:32,880
Donghyuk, hati-hati! Kau bisa mati!
336
00:19:34,548 --> 00:19:35,841
Oke, aku juga.
337
00:19:37,968 --> 00:19:38,802
Kapten.
338
00:19:39,511 --> 00:19:40,596
Astaga.
339
00:19:44,349 --> 00:19:45,225
Yang benar saja.
340
00:19:48,437 --> 00:19:50,772
- Kau sudah pegangan, 'kan?
- Ya.
341
00:19:50,856 --> 00:19:53,150
Tarik tubuhmu naik.
Gunakan punggung, bukan tangan.
342
00:19:53,233 --> 00:19:54,818
Apa maksudmu? Bagaimana caranya?
343
00:19:54,902 --> 00:19:56,320
Naik saja sekuat yang kau bisa.
344
00:20:03,785 --> 00:20:05,829
Apa yang kau lakukan? Naiklah.
345
00:20:05,913 --> 00:20:06,955
Aku sudah mencobanya.
346
00:20:07,039 --> 00:20:08,790
- Kenapa tidak berhasil?
- Astaga.
347
00:20:08,874 --> 00:20:12,461
Kencangkan dada dan tulang rusukmu
untuk menghubungkan kekuatan otot.
348
00:20:12,544 --> 00:20:14,504
- Apa itu?
- Apa?
349
00:20:18,217 --> 00:20:19,051
Oh?
350
00:20:22,471 --> 00:20:23,430
Cepat!
351
00:20:23,513 --> 00:20:24,556
Turunkan aku.
352
00:20:57,839 --> 00:20:59,716
SUKARELAWAN CINTA KASIH
GEREJA CAHAYA ILAHI
353
00:21:01,718 --> 00:21:02,636
Jihyo.
354
00:21:03,887 --> 00:21:05,347
- Apa?
- Lihatlah.
355
00:21:06,265 --> 00:21:08,058
Tulisan di punggung mereka.
356
00:21:10,185 --> 00:21:12,271
Bukankah mereka
yang dibicarakan Kim Direct?
357
00:21:12,354 --> 00:21:14,189
SUKARELAWAN CINTA KASIH
GEREJA CAHAYA ILAHI
358
00:21:14,773 --> 00:21:16,191
Itu SCK.
359
00:21:31,957 --> 00:21:34,251
Moonhole, ayo pergi saja sekarang.
360
00:21:35,210 --> 00:21:37,212
Kita semua bisa dilaporkan.
361
00:21:37,713 --> 00:21:38,588
Ayo masuk.
362
00:21:38,672 --> 00:21:39,589
Apa?
363
00:21:40,507 --> 00:21:42,467
Aku perlu melihat isi truk itu.
364
00:21:42,551 --> 00:21:44,219
Tidak! Jangan!
365
00:21:44,303 --> 00:21:47,306
Dengan fisikmu, bagaimana kau bisa
ke sana tanpa tertangkap?
366
00:21:53,061 --> 00:21:53,895
Kenapa?
367
00:21:56,356 --> 00:21:57,566
Semua mobil telah tiba.
368
00:21:58,608 --> 00:22:01,445
Sebelum mulai, kita akan membaca
Doa Pembersihan.
369
00:22:01,528 --> 00:22:03,613
Semua relawan, kecuali petugas keamanan,
370
00:22:03,697 --> 00:22:05,907
berkumpul di tempat parkir. Sekian.
371
00:22:17,085 --> 00:22:18,086
Berhenti.
372
00:22:18,170 --> 00:22:19,004
Berhenti di sana.
373
00:22:21,965 --> 00:22:23,258
Ada perlu apa ke sini?
374
00:22:27,054 --> 00:22:29,014
Mobilku mengalami masalah. Tolong bantu.
375
00:22:29,097 --> 00:22:30,307
Apa?
376
00:22:31,475 --> 00:22:32,684
Mobilku terjebak.
377
00:22:33,477 --> 00:22:34,895
Aku mengalami masalah.
378
00:22:35,979 --> 00:22:37,272
Dia sangat mencurigakan.
379
00:22:39,941 --> 00:22:40,901
Apa yang dia katakan?
380
00:22:42,778 --> 00:22:45,030
Aku bertanya apa keperluanmu ke sini?
381
00:22:46,990 --> 00:22:48,658
Mobil, kecelakaan, aku...
382
00:22:49,201 --> 00:22:50,577
Aku hanya lewat...
383
00:22:51,953 --> 00:22:53,163
Aku tersesat!
384
00:22:56,041 --> 00:22:58,210
Baiklah. Bagaimanapun,
385
00:22:58,794 --> 00:23:01,922
ini adalah area pribadi,
jadi kau tidak bisa masuk.
386
00:23:02,422 --> 00:23:05,133
- Kembalilah...
- Mobilku terjebak!
387
00:23:05,217 --> 00:23:07,511
Tolong bantu aku!
388
00:23:13,100 --> 00:23:14,059
Bantu aku.
389
00:23:16,853 --> 00:23:18,397
Memangnya di mana mobilmu?
390
00:23:20,232 --> 00:23:21,149
Di sana!
391
00:23:23,193 --> 00:23:24,152
Ini penjaga gerbang.
392
00:23:24,653 --> 00:23:27,030
Ada orang yang mencurigakan di sini.
393
00:23:35,872 --> 00:23:38,208
Apakah ini sulit dikeluarkan?
394
00:24:05,694 --> 00:24:06,611
Halo!
395
00:24:07,112 --> 00:24:08,321
Apa kau hanya lewat?
396
00:24:08,864 --> 00:24:11,700
Benar. Aku ingin pergi ke rumah pamanku...
397
00:24:11,783 --> 00:24:14,202
Seharusnya kau lewat saja.
Kenapa membuat masalah?
398
00:24:14,286 --> 00:24:15,120
Kami sangat sibuk.
399
00:24:15,620 --> 00:24:16,663
Maafkan...
400
00:24:18,206 --> 00:24:19,666
- Keluarkan mobilnya.
- Baik.
401
00:24:40,228 --> 00:24:41,730
Kenapa kau tidak naik?
402
00:24:42,606 --> 00:24:43,440
Apa?
403
00:24:44,274 --> 00:24:45,108
Baik.
404
00:24:57,120 --> 00:24:59,206
Kenapa kau tidak duduk di depan?
405
00:25:05,045 --> 00:25:05,879
Kau benar.
406
00:25:24,814 --> 00:25:27,317
Astaga! Lepaskan rem parkir!
407
00:25:28,485 --> 00:25:29,361
Rem parkir...
408
00:25:30,362 --> 00:25:32,322
Itu yang mana?
409
00:25:34,908 --> 00:25:37,118
Aku baru saja membeli mobil, jadi...
410
00:25:37,911 --> 00:25:39,204
Kau tidak bisa mengemudi?
411
00:25:48,338 --> 00:25:50,048
Dengan siapa kau datang ke sini?
412
00:25:56,388 --> 00:25:58,598
Murni dalam tubuh dan pikiran,
413
00:25:58,682 --> 00:26:01,851
kau adalah Cahaya dalam kegelapan.
414
00:26:01,935 --> 00:26:07,065
Bebaskan kami dari belenggu kebodohan
karena dosa dari kehidupan masa lalu kami.
415
00:26:07,566 --> 00:26:11,403
Dalam rahmat Bunda Suci, jauhkan kami
dari pertengkaran dan kebencian.
416
00:26:11,486 --> 00:26:13,655
dan arahkan kami menuju Cahaya-Mu.
417
00:26:13,738 --> 00:26:15,198
Sella!
418
00:26:15,907 --> 00:26:18,743
Jadi, kultus alien benar-benar ada.
419
00:26:18,827 --> 00:26:21,871
Aku rasa Kim Direct tidak berbohong.
420
00:26:23,039 --> 00:26:24,207
Bora, berikan padaku.
421
00:26:26,585 --> 00:26:28,962
Beri kami keberanian untuk merobohkan
422
00:26:29,045 --> 00:26:30,547
- jiwa-jiwa bodoh.
- Hei!
423
00:26:31,131 --> 00:26:33,925
Jangan terlalu jauh!
Kita bisa mati jika tertangkap.
424
00:26:35,677 --> 00:26:37,262
Halo? Ibu.
425
00:26:38,888 --> 00:26:41,099
Sudah kubilang, aku menginap
di rumah teman.
426
00:26:41,766 --> 00:26:43,852
Astaga, itu tidak benar!
427
00:26:44,936 --> 00:26:47,355
Apa Ibu pikir aku
selalu keluar untuk bermain?
428
00:26:48,189 --> 00:26:51,026
Aku sedang melakukan
hal penting, jadi tutuplah teleponnya.
429
00:26:51,985 --> 00:26:53,236
- Kau mau?
- Tidak.
430
00:26:53,987 --> 00:26:55,405
Ada evaluasi hari ini.
431
00:26:55,905 --> 00:26:57,449
- Halo?
- Ini rahasia.
432
00:26:57,532 --> 00:26:59,492
- Dajung?
- Apa?
433
00:26:59,576 --> 00:27:00,744
Apa tidak kedengaran?
434
00:27:00,827 --> 00:27:02,454
- Halo?
- Aku sudah dewasa!
435
00:27:02,537 --> 00:27:04,998
Dajung, apa kau sudah menemukan toilet?
436
00:27:05,081 --> 00:27:06,207
Apa?
437
00:27:06,291 --> 00:27:07,125
Toilet?
438
00:27:07,208 --> 00:27:08,918
Kenapa dia memanggil nama aslimu?
439
00:27:09,002 --> 00:27:09,961
Aku akan menginap!
440
00:27:10,045 --> 00:27:12,631
Aku sudah memberitahumu tadi pagi.
441
00:27:13,131 --> 00:27:14,299
Ibu yang lupa.
442
00:27:15,133 --> 00:27:16,301
Dajung.
443
00:27:16,801 --> 00:27:18,345
Tidak lupa apanya?
444
00:27:19,012 --> 00:27:21,181
Apa aku pernah berbohong
pada Ibu sebelumnya?
445
00:27:22,098 --> 00:27:23,224
Itu pengecualian.
446
00:27:23,308 --> 00:27:24,684
Ya, ada apa?
447
00:27:24,768 --> 00:27:26,102
Dajung!
448
00:27:26,978 --> 00:27:28,688
Kau pergi ke mana?
449
00:27:29,689 --> 00:27:33,943
Pegawai rumah sakit jiwa ada di sini
untuk membantuku. Cepatlah kembali.
450
00:27:35,111 --> 00:27:37,238
Kau tahu aku tidak bisa mengemudi.
451
00:27:37,322 --> 00:27:40,367
Cepatlah, pamanku akan khawatir.
452
00:27:42,243 --> 00:27:43,453
Aku akan kembali besok.
453
00:27:43,536 --> 00:27:46,498
Baiklah, aku akan kembali.
454
00:27:48,083 --> 00:27:48,917
Pergilah.
455
00:27:52,379 --> 00:27:53,797
Apa maksudmu?
456
00:27:53,880 --> 00:27:55,757
Aku juga punya teman untuk menginap!
457
00:27:55,840 --> 00:27:56,966
Kapten!
458
00:27:57,050 --> 00:27:58,927
Bawa dia juga. Sial, berisik sekali.
459
00:28:00,553 --> 00:28:02,972
Kenapa perkataan Ibu merendahkan begitu?
460
00:28:05,100 --> 00:28:07,394
Sudah kubilang bukan seperti itu.
461
00:28:08,144 --> 00:28:09,145
Berhentilah mengutuk.
462
00:28:15,610 --> 00:28:16,986
Apa isi truknya kelihatan?
463
00:28:17,612 --> 00:28:20,824
Kau adalah Cahaya dalam kegelapan.
464
00:28:20,907 --> 00:28:23,076
Tapi, apa yang SCK lakukan di sini?
465
00:28:23,159 --> 00:28:25,370
Apa hubungan
rumah sakit ini dengan gereja?
466
00:28:32,210 --> 00:28:34,587
Mungkinkah ucapan Kim Direct benar?
467
00:28:35,380 --> 00:28:37,841
- Tentang apa?
- Bahwa putrinya dan Siguk,
468
00:28:39,384 --> 00:28:40,802
diculik oleh mereka?
469
00:28:41,928 --> 00:28:44,389
Bukankah kau melihat crop circle
dengan matamu sendiri?
470
00:28:44,472 --> 00:28:46,725
Bisa juga mereka di culik alien.
471
00:28:47,600 --> 00:28:48,518
Apa maksudmu?
472
00:28:50,770 --> 00:28:51,730
Coba pikirkan,
473
00:28:52,689 --> 00:28:55,442
hal yang terjadi pada Baek Yoonsun
juga terjadi pada mereka.
474
00:28:55,984 --> 00:28:58,528
Mereka diculik oleh alien pada awalnya,
475
00:28:58,611 --> 00:29:01,781
kemudian mereka diculik lagi oleh manusia.
476
00:29:01,865 --> 00:29:03,992
Lalu dibawa ke... Apa itu?
477
00:29:04,868 --> 00:29:06,578
Lembaga penelitian rahasia.
478
00:29:06,661 --> 00:29:10,582
Orang-orang yang pernah
diculik oleh alien, kembali diculik.
479
00:29:11,624 --> 00:29:13,334
Sella!
480
00:29:13,418 --> 00:29:16,087
Evolusi dan penyatuan
akan terus berlanjut.
481
00:29:16,171 --> 00:29:19,632
Sella!
482
00:29:52,707 --> 00:29:54,501
Satu, dua, tiga.
483
00:30:03,510 --> 00:30:04,344
Hei!
484
00:30:05,595 --> 00:30:06,513
Kelihatan?
485
00:30:14,896 --> 00:30:16,022
Apa yang kau katakan?
486
00:30:27,325 --> 00:30:30,411
Mereka memuat sesuatu ke dalam truk,
tapi aku tidak tahu apa itu.
487
00:30:30,495 --> 00:30:32,497
Kenapa? Karena tidak terlihat jelas.
488
00:30:32,580 --> 00:30:33,873
Sial.
489
00:30:43,800 --> 00:30:44,634
Bora.
490
00:30:46,719 --> 00:30:48,012
Bora!
491
00:30:49,722 --> 00:30:50,557
Bora!
492
00:30:51,099 --> 00:30:51,933
Bora!
493
00:30:52,016 --> 00:30:52,851
Hei!
494
00:30:55,353 --> 00:30:57,522
Hei!
495
00:30:58,606 --> 00:30:59,440
Huh Bora!
496
00:31:00,191 --> 00:31:01,901
Apa yang kau lakukan di sana?
497
00:31:03,653 --> 00:31:04,988
Sedang apa? Cepat kemari!
498
00:31:10,869 --> 00:31:13,663
Kau tahu bahwa mereka
akan memperketat keamanan?
499
00:31:13,746 --> 00:31:16,416
Ya. Kudengar mereka
tidak merekrut relawan lagi.
500
00:31:17,333 --> 00:31:20,211
Banyak kenalanku yang ingin
bergabung dengan SCK.
501
00:31:21,421 --> 00:31:23,882
- Setelah selesai kau tetap di sini, 'kan?
- Mungkin.
502
00:31:24,591 --> 00:31:25,425
Kau sudah tidur?
503
00:31:26,467 --> 00:31:27,302
Belum.
504
00:31:29,220 --> 00:31:30,054
Sial.
505
00:31:30,138 --> 00:31:33,808
Akhir-akhir ini, jemaah lebih
membantu daripada para ketua.
506
00:31:35,643 --> 00:31:37,061
Kita harus bekerja keras.
507
00:31:37,562 --> 00:31:40,648
Sekarang, menjadi bagian
dari SCK adalah tanda imanmu.
508
00:31:41,274 --> 00:31:42,358
Semua menginginkannya.
509
00:31:43,067 --> 00:31:45,528
Aku dihubungi para Saudara setiap hari.
510
00:31:52,493 --> 00:31:53,870
Hei, Bora.
511
00:31:55,204 --> 00:31:56,039
Apa?
512
00:31:58,666 --> 00:31:59,959
Pergilah merekam.
513
00:32:00,043 --> 00:32:01,836
- Apa?
- Masuklah.
514
00:32:01,920 --> 00:32:03,087
Aku akan memeriksa.
515
00:32:05,048 --> 00:32:07,383
Mari bertemu di mobil setelah selesai.
516
00:32:09,427 --> 00:32:11,429
- Kau mengerti?
- Oke.
517
00:32:55,139 --> 00:32:58,059
Wah, berhasil.
518
00:32:58,768 --> 00:33:00,687
Mobilnya keluar!
519
00:33:02,021 --> 00:33:04,023
Terima kasih banyak.
520
00:33:04,107 --> 00:33:05,566
- Berkat kalian...
- Di mana?
521
00:33:06,776 --> 00:33:08,778
- Rumah pamanmu?
- Apa?
522
00:33:09,278 --> 00:33:10,989
Bukankah kau ingin pergi ke rumahnya?
523
00:33:12,281 --> 00:33:13,491
Apa nama daerahnya?
524
00:33:14,242 --> 00:33:16,703
Oh, itu di suatu tempat di dekat sini.
525
00:33:17,203 --> 00:33:18,413
Sesuatu dengan nama "ri".
526
00:33:20,957 --> 00:33:22,542
Ri? Ri...
527
00:33:24,127 --> 00:33:24,961
Ri?
528
00:33:25,920 --> 00:33:27,880
Ah, Hoedong-ri?
529
00:33:27,964 --> 00:33:29,632
Benar! Hoedong-ri!
530
00:33:30,842 --> 00:33:31,676
Oh.
531
00:33:33,011 --> 00:33:34,804
- Hoedong-ri?
- Benar.
532
00:33:34,887 --> 00:33:37,015
Aku mencoba pergi ke sana
533
00:33:37,098 --> 00:33:39,100
tapi malah tersesat seperti ini.
534
00:33:39,642 --> 00:33:41,269
Jalan di sekitar sini sangat kasar.
535
00:33:41,978 --> 00:33:43,438
Tidak banyak rambu juga.
536
00:33:43,521 --> 00:33:45,565
Untuk pendatang, jalan pedesaan ini...
537
00:33:49,193 --> 00:33:50,903
Tidak ada daerah itu di sini.
538
00:33:54,032 --> 00:33:56,367
Kenapa kau begini?
539
00:33:56,451 --> 00:33:57,660
Periksa mobilnya.
540
00:33:57,744 --> 00:33:58,578
Baik.
541
00:34:00,747 --> 00:34:02,248
Siapa kau sebenarnya?
542
00:34:02,874 --> 00:34:05,960
Aku sudah memberitahumu.
543
00:34:06,044 --> 00:34:08,254
Aku hanya kebetulan
544
00:34:08,337 --> 00:34:10,131
- lewat di sekitar sini.
- Ketua.
545
00:34:23,770 --> 00:34:25,146
Ke mana semua temanmu?
546
00:34:27,523 --> 00:34:28,691
Di mana mereka!
547
00:34:34,072 --> 00:34:37,241
Aku muak dengan hubungan
orang tua dan anak ini.
548
00:34:37,325 --> 00:34:40,536
Kenapa orang tua menganggap
ucapan anak mereka adalah omong kosong?
549
00:34:40,620 --> 00:34:42,580
Kau memang mengatakan banyak omong kosong.
550
00:34:43,456 --> 00:34:45,917
Aku sudah bilang padanya
akan menginap di tempat teman.
551
00:34:46,459 --> 00:34:49,337
Tapi kenapa ibuku seolah
tidak pernah mendengar itu?
552
00:34:49,420 --> 00:34:50,588
Hei!
553
00:34:50,671 --> 00:34:52,924
Apa yang kalian lakukan di sini?
554
00:34:53,007 --> 00:34:53,966
Tidak mau jawab?
555
00:34:55,134 --> 00:34:56,094
Cepat jawab!
556
00:34:57,095 --> 00:34:58,888
- Apa yang kau lakukan?
- Apa?
557
00:34:58,971 --> 00:35:00,723
- Di mana semua temanmu?
- Ada apa ini?
558
00:35:01,599 --> 00:35:03,101
- Mereka di mana?
- Phillip...
559
00:35:03,184 --> 00:35:05,436
Kau tidak mau mengatakan
di mana teman-temanmu?
560
00:35:25,915 --> 00:35:26,874
AREA TERLARANG
561
00:35:26,958 --> 00:35:27,834
BANGSAL TERTUTUP
562
00:36:53,294 --> 00:36:55,963
Kamar nomor 301
sudah dikosongkan sekarang.
563
00:36:56,756 --> 00:36:58,507
Mereka sekarang di lobi...
564
00:37:15,399 --> 00:37:16,859
Hei, Jihyo.
565
00:37:16,943 --> 00:37:18,945
- Kau mendengarku?
- Kau mengejutkanku!
566
00:37:19,028 --> 00:37:20,154
Di sini cukup aneh.
567
00:37:21,030 --> 00:37:23,449
Kenapa tidak ada pasien
di rumah sakit ini?
568
00:37:25,159 --> 00:37:26,452
Ada begitu banyak kamar
569
00:37:27,370 --> 00:37:29,121
tapi tidak ada perawat atau dokter.
570
00:37:31,040 --> 00:37:34,627
Hei, diam. Aku sedang
tidak bisa bicara saat ini.
571
00:37:39,298 --> 00:37:43,010
KAMAR 306 - 310
3F
572
00:37:52,770 --> 00:37:54,105
GUDANG
573
00:37:58,442 --> 00:38:00,236
TERLAHIR DENGAN TUBUH,
BERPAKAIAN KEBENARAN MELALUI CAHAYA
574
00:38:08,911 --> 00:38:10,037
Jam berapa?
575
00:38:19,630 --> 00:38:20,881
Ada apa?
576
00:38:20,965 --> 00:38:22,550
- Kau menguncinya?
- Tidak.
577
00:38:23,134 --> 00:38:25,678
Ini pasti macet lagi.
Coba angkat dan tarik.
578
00:38:28,306 --> 00:38:30,474
Kau harus merawatnya dengan lebih baik.
579
00:38:31,809 --> 00:38:33,853
- Minggirlah.
- Kenapa sulit sekali?
580
00:38:36,355 --> 00:38:38,190
- Ada apa ini?
- Angkat.
581
00:38:38,274 --> 00:38:39,108
Sial.
582
00:38:46,115 --> 00:38:47,450
Kami benar-benar
583
00:38:47,533 --> 00:38:48,868
- tidak sengaja lewat...
- Hei.
584
00:38:48,951 --> 00:38:51,787
Jika kau mengatakan itu sekali lagi,
aku akan menembakmu.
585
00:38:56,625 --> 00:38:58,669
- Apakah dia menangis?
- Ketua, lihat ini.
586
00:39:22,318 --> 00:39:23,486
Kapten, ayo pergi!
587
00:39:26,197 --> 00:39:27,031
Sial.
588
00:39:28,574 --> 00:39:29,408
Oh!
589
00:39:34,997 --> 00:39:36,082
Cepat!
590
00:39:38,417 --> 00:39:39,752
Donghyuk!
591
00:39:39,835 --> 00:39:41,962
Kapten, cepat!
592
00:39:46,801 --> 00:39:47,760
Suara apa itu?
593
00:39:50,388 --> 00:39:51,222
Donghyuk!
594
00:39:52,640 --> 00:39:53,933
Suara apa itu!
595
00:40:00,147 --> 00:40:02,274
- Mereka punya senjata!
- Mereka menembak kita?
596
00:40:02,358 --> 00:40:03,609
Jangan membuatku panik!
597
00:40:11,909 --> 00:40:14,120
- Phillip apa yang kau lakukan?
- Aku melihatnya!
598
00:40:14,203 --> 00:40:15,037
Dajung!
599
00:40:20,334 --> 00:40:21,752
Hei, Phillip!
600
00:40:22,378 --> 00:40:24,171
Akan kupindahkan dia ke mobil itu!
601
00:40:25,256 --> 00:40:27,800
Di mana? Apa yang terluka?
602
00:40:27,925 --> 00:40:28,926
Phillip ditembak!
603
00:40:39,645 --> 00:40:41,730
Ini Tim Keamanan Satu. Kode 17.
604
00:40:41,814 --> 00:40:43,649
Aku ulangi. Kode 17.
605
00:40:43,732 --> 00:40:46,152
- Kenapa sulit sekali?
- Aku ulangi. Kode 17.
606
00:40:46,235 --> 00:40:47,820
Hentikan kegiatan kalian.
607
00:40:47,903 --> 00:40:49,613
Kirim kendaraan dan anggota keamanan.
608
00:40:49,697 --> 00:40:51,240
Apa yang terjadi? Ayo keluar!
609
00:40:51,323 --> 00:40:52,616
Astaga.
610
00:40:52,700 --> 00:40:53,868
Ikuti aku!
611
00:42:40,182 --> 00:42:41,016
Jihyo,
612
00:42:41,559 --> 00:42:42,393
kau mendengarku?
613
00:42:45,980 --> 00:42:46,897
Ucapanmu benar.
614
00:42:47,773 --> 00:42:48,607
Apa?
615
00:42:50,234 --> 00:42:51,068
Tentang apa?
616
00:42:53,237 --> 00:42:55,197
Mereka semua ada di sini.
617
00:42:57,199 --> 00:42:58,284
Mereka?
618
00:42:58,993 --> 00:42:59,827
Siapa maksudmu?
619
00:43:00,327 --> 00:43:01,787
Mereka semua tidak sadar.
620
00:43:02,580 --> 00:43:03,998
Mereka memakai VR yang aneh itu
621
00:43:04,540 --> 00:43:05,749
dan hanya berbaring.
622
00:43:07,543 --> 00:43:08,460
Apa maksudmu?
623
00:43:08,544 --> 00:43:10,004
Orang-orang yang diculik!
624
00:43:10,588 --> 00:43:12,506
Barang yang akan dipindahkan itu manusia.
625
00:43:16,719 --> 00:43:18,429
Putri Kim Direct dan Siguk,
626
00:43:18,512 --> 00:43:20,639
mungkin diculik oleh mereka.
627
00:43:23,517 --> 00:43:25,477
Sial, para bajingan gila ini.
628
00:43:26,228 --> 00:43:27,896
Berapa banyak yang mereka culik?
629
00:43:27,980 --> 00:43:30,357
Bora, apakah Siguk
630
00:43:31,483 --> 00:43:32,568
ada di sana juga?
631
00:43:36,530 --> 00:43:38,240
Hanya ada wanita di sini.
632
00:43:40,159 --> 00:43:41,952
Apa mereka sudah memindahkan para pria?
633
00:43:42,661 --> 00:43:44,580
Apa kau sudah periksa truk?
634
00:43:46,290 --> 00:43:47,958
Bukankah para pria ada di sana?
635
00:44:52,439 --> 00:44:57,444
AKU AKAN MENUNJUKKANMU
HAL-HAL HEBAT DAN TERSEMBUNYI
636
00:45:13,544 --> 00:45:15,587
- Baek Yoonsun.
- Dia cantik, bukan?
637
00:45:17,464 --> 00:45:21,468
Dia cukup cantik ketika masih muda.
638
00:45:21,552 --> 00:45:22,428
Kau siapa?
639
00:45:22,928 --> 00:45:24,847
Akulah yang seharusnya bertanya.
640
00:45:25,347 --> 00:45:26,849
Ini adalah rumah sakitku.
641
00:45:32,563 --> 00:45:34,481
Bisa tolong turunkan benda itu?
642
00:45:47,870 --> 00:45:52,583
Sepertinya kau sangat penasaran
hingga datang jauh-jauh ke sini.
643
00:45:56,462 --> 00:45:57,546
Itu hanya kebiasaanku.
644
00:45:58,881 --> 00:45:59,840
Baiklah.
645
00:46:01,508 --> 00:46:02,676
Kebiasaan yang bagus.
646
00:46:05,679 --> 00:46:07,097
Anak muda memang harus begitu.
647
00:46:09,016 --> 00:46:10,309
Apakah kau ingin kuberi tahu
648
00:46:11,226 --> 00:46:12,644
siapa orang di foto itu?
649
00:46:16,148 --> 00:46:19,193
Baek Yoonsun dari insiden UFO Seoul.
Dia bertemu dengan alien,
650
00:46:19,276 --> 00:46:21,445
seperti orang-orang
yang berbaring di luar sana.
651
00:46:22,529 --> 00:46:23,363
Kenapa?
652
00:46:24,531 --> 00:46:26,450
Ada hal lain yang ingin kau beri tahu?
653
00:46:29,369 --> 00:46:31,538
Kau sangat pintar untuk seusiamu.
654
00:46:32,080 --> 00:46:34,416
Astaga, aku terkejut
hingga mabukku hilang.
655
00:46:41,131 --> 00:46:41,965
Baiklah.
656
00:46:43,091 --> 00:46:44,760
Mari kita lakukan ini.
657
00:46:44,843 --> 00:46:47,638
Bagaimana jika kita
saling bertanya satu sama lain?
658
00:46:48,138 --> 00:46:50,891
Jika aku menjawab pertanyaan,
kau harus menjawab juga.
659
00:46:50,974 --> 00:46:51,809
Bagaimana?
660
00:46:57,105 --> 00:46:58,649
Tentu. Itu tampaknya adil.
661
00:47:00,818 --> 00:47:01,735
Wanita lebih dahulu.
662
00:47:04,488 --> 00:47:06,323
Tempat apa ini sebenarnya?
663
00:47:08,700 --> 00:47:11,995
Ini adalah tempat aku dan istriku
pertama kali bertemu.
664
00:47:12,496 --> 00:47:15,165
- Jadi kau dan Baek Yoonsun...
- Diam.
665
00:47:15,833 --> 00:47:16,792
Giliran aku.
666
00:47:20,587 --> 00:47:23,257
Kau yang mengambil album fotoku, 'kan?
667
00:47:26,718 --> 00:47:28,387
- Benar sekali.
- Oh.
668
00:47:29,137 --> 00:47:30,138
Tolong kembalikan.
669
00:47:30,222 --> 00:47:31,890
Oh, diam!
670
00:47:34,393 --> 00:47:35,269
Giliran aku.
671
00:47:35,352 --> 00:47:36,603
Oh, ya!
672
00:47:38,856 --> 00:47:39,690
Silakan.
673
00:47:42,317 --> 00:47:43,235
Sepertinya aku tahu.
674
00:47:43,819 --> 00:47:46,071
Tentang apa yang kalian lakukan di sini.
675
00:47:46,154 --> 00:47:48,156
Itu bukan pertanyaan.
676
00:47:48,240 --> 00:47:49,783
ETANOL
677
00:47:53,579 --> 00:47:55,289
Kenapa kau menculik mereka?
678
00:47:56,164 --> 00:47:57,583
Orang-orang yang bertemu alien.
679
00:48:00,043 --> 00:48:02,087
Apa yang kau inginkan dari mereka?
680
00:48:07,092 --> 00:48:08,218
Penyelamatan!
681
00:48:13,098 --> 00:48:15,434
Penyelamatan? Apa yang kau bicarakan?
682
00:48:17,436 --> 00:48:20,147
Bahkan jika kuberi tahu,
kau tidak akan mengerti.
683
00:48:22,983 --> 00:48:24,860
Apa? Bicaralah dengan jelas.
684
00:48:27,905 --> 00:48:31,199
Apa yang istimewa dari wanita ini?
685
00:48:34,703 --> 00:48:36,288
Apa yang kalian cari?
686
00:48:38,415 --> 00:48:39,958
Aku ingin menceritakannya...
687
00:48:42,169 --> 00:48:43,921
tapi ini giliranku untuk bertanya.
688
00:48:44,504 --> 00:48:45,672
Tidak ada banyak waktu.
689
00:48:47,299 --> 00:48:48,216
Baiklah!
690
00:48:51,053 --> 00:48:52,012
Pertanyaan terakhir.
691
00:48:53,639 --> 00:48:56,850
Kenapa aku mengakui
semua hal ini kepadamu?
692
00:48:57,351 --> 00:48:58,185
Apa kau tahu?
693
00:49:00,520 --> 00:49:02,314
Karena kau akan membunuhku.
694
00:49:04,650 --> 00:49:05,901
Betapa pintarnya!
695
00:49:10,405 --> 00:49:11,865
Halo, ini aku.
696
00:49:13,075 --> 00:49:14,868
Ada serangga di ruanganku.
697
00:49:14,952 --> 00:49:16,119
Tolong tangkap dia.
698
00:49:19,957 --> 00:49:22,793
Maaf aku terus mengatakan hal klise,
699
00:49:23,293 --> 00:49:26,380
tapi ada banyak hal yang aku sayangkan.
700
00:49:26,880 --> 00:49:29,967
Ini akan sangat menyenangkan
untuk mengobrol denganmu
701
00:49:30,050 --> 00:49:33,178
sambil minum alkohol bersama.
702
00:49:37,224 --> 00:49:38,058
Bukan begitu?
703
00:49:43,689 --> 00:49:45,148
Kau benar.
704
00:49:50,988 --> 00:49:52,698
Kau hanya mengatakan hal klise.
705
00:49:53,198 --> 00:49:54,950
Bisakah kau mematikannya?
706
00:49:55,826 --> 00:49:58,578
Apa masalahnya?
Aku akan mati sebentar lagi.
707
00:50:00,038 --> 00:50:01,707
Kenapa? Apa ini area bebas rokok?
708
00:50:10,132 --> 00:50:11,008
Hanya karena
709
00:50:12,384 --> 00:50:14,261
kenangan sialan yang sangat berharga?
710
00:50:30,402 --> 00:50:31,319
Oh, tidak!
711
00:50:32,154 --> 00:50:33,321
Tidak!
712
00:50:33,405 --> 00:50:35,991
AKU AKAN MENUNJUKKANMU
HAL-HAL HEBAT DAN TERSEMBUNYI
713
00:50:40,787 --> 00:50:42,456
Dia kabur! Cepat tangkap!
714
00:50:42,539 --> 00:50:43,457
Tangkap dia!
715
00:50:43,540 --> 00:50:45,542
- Jangan sampai kabur!
- Tangkap!
716
00:50:45,625 --> 00:50:46,626
Berhenti di sana!
717
00:50:47,377 --> 00:50:48,587
Jangan kabur!
718
00:50:48,670 --> 00:50:49,838
Hei, tangkap!
719
00:50:49,921 --> 00:50:50,797
Apa yang terjadi?
720
00:50:50,881 --> 00:50:52,090
Tangkap!
721
00:50:52,174 --> 00:50:53,216
Berhenti di sana!
722
00:50:53,300 --> 00:50:54,176
Sialan.
723
00:50:54,926 --> 00:50:55,761
Cepat!
724
00:50:58,930 --> 00:51:00,348
Sialan!
725
00:51:05,604 --> 00:51:07,647
Huh Bora! Sebelah sini!
726
00:51:09,941 --> 00:51:10,859
- Tangkap!
- Kepung!
727
00:51:10,942 --> 00:51:11,818
Cepat naik!
728
00:51:15,197 --> 00:51:16,615
Tangkap dia!
729
00:51:17,199 --> 00:51:18,116
Tutup pintunya!
730
00:51:19,785 --> 00:51:20,619
Tangkap!
731
00:51:23,288 --> 00:51:24,623
Sialan! Menyingkirlah!
732
00:51:24,706 --> 00:51:25,999
Injak gasnya!
733
00:51:26,083 --> 00:51:27,375
Tunggu!
734
00:51:27,459 --> 00:51:29,211
Aku tidak tahu harus menekan apa!
735
00:51:37,552 --> 00:51:38,428
Bagaimana ini!
736
00:51:39,096 --> 00:51:40,097
Menyingkir!
737
00:51:49,606 --> 00:51:51,483
Mobilnya bergerak!
738
00:51:51,566 --> 00:51:53,276
Bagus!
739
00:51:55,278 --> 00:51:56,363
Kita bergerak!
740
00:52:00,492 --> 00:52:03,495
Tabrak saja!
741
00:52:06,373 --> 00:52:07,874
Pegang yang erat!
742
00:52:07,958 --> 00:52:10,043
Terus maju!
743
00:52:10,961 --> 00:52:12,879
Tabrak saja!
744
00:52:12,963 --> 00:52:14,131
Terus!
745
00:52:14,214 --> 00:52:15,549
Lebih cepat!
746
00:52:21,471 --> 00:52:22,973
Cepat tangkap mereka!
747
00:52:23,056 --> 00:52:23,890
Sialan.
748
00:52:24,766 --> 00:52:25,600
Oh?
749
00:52:28,019 --> 00:52:29,146
Sebelah sini!
750
00:52:29,229 --> 00:52:30,272
Apa?
751
00:52:37,445 --> 00:52:38,613
Turun!
752
00:52:38,697 --> 00:52:39,698
Cepat turun!
753
00:52:39,781 --> 00:52:40,782
Bagaimana ini?
754
00:52:40,866 --> 00:52:42,284
Buka pintunya!
755
00:52:43,577 --> 00:52:44,744
Sialan.
756
00:52:44,828 --> 00:52:46,246
Bora?
757
00:52:46,329 --> 00:52:47,164
Keluar!
758
00:52:50,709 --> 00:52:52,294
- Ayo keluar!
- Apa?
759
00:52:53,253 --> 00:52:54,254
Tangkap mereka!
760
00:52:58,717 --> 00:52:59,551
Satu!
761
00:52:59,634 --> 00:53:00,802
Dua!
762
00:53:01,970 --> 00:53:03,096
Tiga!
763
00:53:05,515 --> 00:53:06,516
Berengsek!
764
00:53:10,020 --> 00:53:11,021
Sialan.
765
00:53:15,567 --> 00:53:16,818
Tangkap dia!
766
00:53:17,777 --> 00:53:18,612
Tangkap!
767
00:53:28,538 --> 00:53:29,831
Jihyo, apa yang kau lakukan!
768
00:53:29,915 --> 00:53:30,832
Apa?
769
00:53:30,916 --> 00:53:32,209
Pergilah lebih dahulu!
770
00:53:32,292 --> 00:53:33,168
Buka pintunya!
771
00:53:33,251 --> 00:53:34,377
Bagaimana denganmu?
772
00:53:34,461 --> 00:53:36,338
Aku akan mengurusnya!
773
00:53:36,421 --> 00:53:38,506
Nanti kita bertemu di mobil!
774
00:53:38,590 --> 00:53:39,424
Mengerti?
775
00:53:40,175 --> 00:53:41,885
Tangkap wanita itu! Berputar!
776
00:53:42,928 --> 00:53:44,346
Cepat pergi!
777
00:53:45,138 --> 00:53:46,223
Cepat pergi!
778
00:53:46,306 --> 00:53:47,224
Cepat pergi!
779
00:53:48,433 --> 00:53:49,267
Sebelah sana!
780
00:53:49,351 --> 00:53:50,227
Cepat pergi!
781
00:53:57,943 --> 00:53:58,944
Keluar!
782
00:54:04,491 --> 00:54:05,325
Tangkap dia!
783
00:54:06,660 --> 00:54:07,494
Kembalikan
784
00:54:08,286 --> 00:54:10,163
mantan pacarku!
785
00:54:10,247 --> 00:54:11,289
Dasar kalian
786
00:54:11,373 --> 00:54:13,208
bajingan!
787
00:54:34,229 --> 00:54:36,773
Tangkap dia!
788
00:55:01,256 --> 00:55:02,173
Sialan.
789
00:55:02,674 --> 00:55:04,175
TERHUBUNG DENGAN SALURAN
790
00:55:08,763 --> 00:55:09,639
Hei, Kapten!
791
00:55:09,723 --> 00:55:11,141
Kapten! Baek Donghyuk!
792
00:55:33,997 --> 00:55:35,248
Kapten! Baek Donghyuk!
793
00:55:35,332 --> 00:55:36,583
- Kalian di mana?
- Hatiku...
794
00:55:37,542 --> 00:55:38,376
Apa kena hatiku?
795
00:55:39,377 --> 00:55:40,670
Apakah mengenai hatiku?
796
00:55:40,754 --> 00:55:41,588
Tidak.
797
00:55:42,547 --> 00:55:43,631
Semuanya...
798
00:55:44,507 --> 00:55:46,634
tampak begitu gelap.
799
00:55:47,135 --> 00:55:49,429
Karena ini malam. Kau baik-baik saja.
800
00:55:49,512 --> 00:55:51,264
Jangan berbohong padaku.
801
00:55:51,348 --> 00:55:53,058
Apa yang sedang terjadi?
802
00:55:53,141 --> 00:55:54,642
- Kalian sedang apa?
- Oh.
803
00:55:55,143 --> 00:55:56,811
Ini suara Phillip setelah tertembak.
804
00:55:56,895 --> 00:55:57,937
Tertembak?
805
00:56:00,231 --> 00:56:01,608
Ini hanya peluru karet.
806
00:56:02,317 --> 00:56:04,527
Dia tak bisa tengkurap untuk sementara.
807
00:56:05,528 --> 00:56:07,572
Itu luar biasa. Bisakah aku memilikinya?
808
00:56:07,655 --> 00:56:08,865
Apa maksudmu?
809
00:56:09,574 --> 00:56:11,242
Jelaskan padaku apa yang terjadi.
810
00:56:11,326 --> 00:56:13,578
- Kalian di mana dan sedang apa?
- Moonhole.
811
00:56:13,661 --> 00:56:16,122
Mereka punya senjata dan benar-benar gila.
812
00:56:16,831 --> 00:56:18,375
Sebenarnya tempat apa ini?
813
00:56:22,837 --> 00:56:23,713
Tidak apa-apa.
814
00:56:23,797 --> 00:56:26,049
Itu tidak penting. Mereka menangkap Jihyo!
815
00:56:26,883 --> 00:56:29,135
Diam! Kita bicara nanti. Kami sibuk.
816
00:56:29,219 --> 00:56:31,638
Apa? Hei, Kapten!
817
00:56:32,472 --> 00:56:33,306
Kapten...
818
00:56:41,189 --> 00:56:43,066
Jihyo, kau mendengarku?
819
00:56:43,149 --> 00:56:44,526
Jihyo, apa yang terjadi?
820
00:56:58,581 --> 00:57:00,125
Jangan bergerak. Tetap di sana.
821
00:57:01,000 --> 00:57:01,835
Diam di sana.
822
00:57:03,837 --> 00:57:05,004
Persetan.
823
00:57:06,005 --> 00:57:07,006
Berhenti di sana!
824
00:57:07,090 --> 00:57:08,091
Tangkap dia!
825
00:57:08,174 --> 00:57:09,175
Sebelah sini!
826
00:57:09,259 --> 00:57:11,344
- Cepat!
- Tangkap dia!
827
00:57:11,428 --> 00:57:13,012
- Di sini!
- Jangan bergerak!
828
00:57:13,096 --> 00:57:14,389
Berhenti!
829
00:57:14,472 --> 00:57:15,557
Cepat tangkap dia!
830
00:57:16,474 --> 00:57:17,559
Cepat!
831
00:57:17,642 --> 00:57:20,603
Tim Keamanan Dua?
Di mana lokasimu saat ini.
832
00:57:20,687 --> 00:57:22,605
Ini Tim Keamanan Dua.
Lokasi kami saat ini...
833
00:57:25,483 --> 00:57:27,944
Kalian mendengarku?
Apa kau menangkap penyusup?
834
00:57:29,362 --> 00:57:30,321
Apa ini?
835
00:57:30,405 --> 00:57:32,574
Tim Keamanan Dua,
laporkan situasimu saat ini.
836
00:58:12,780 --> 00:58:13,615
Kim Direct?
837
00:58:26,503 --> 00:58:29,130
Kapten Price! Sebelah sini! Cepat!
838
00:58:29,964 --> 00:58:31,591
Cepat! Sebelah sini!
839
00:59:00,286 --> 00:59:01,204
Cepat, kejar dia!
840
00:59:03,289 --> 00:59:04,832
Kena sasaran! Tangkap dia!
841
00:59:06,709 --> 00:59:07,544
Cepat!
842
00:59:08,294 --> 00:59:09,546
- Tangkap dia!
- Cepat!
843
00:59:15,385 --> 00:59:17,470
Ayo tangkap dia, Bodoh!
844
00:59:17,554 --> 00:59:18,388
Baik!
845
00:59:18,972 --> 00:59:19,889
Cepat!
846
00:59:46,833 --> 00:59:47,667
Tunggu!
847
00:59:49,335 --> 00:59:50,169
Tunggu, berhenti!
848
01:00:07,895 --> 01:00:09,188
Sang Mesias!
849
01:00:10,440 --> 01:00:12,317
- Apa?
- Apa katanya?
850
01:00:12,400 --> 01:00:13,776
Yang Mulia Mesias!
851
01:00:14,485 --> 01:00:15,612
Yang Mulia!
852
01:00:17,280 --> 01:00:18,865
- Yang Mulia!
- Yang Mulia Mesias!
853
01:00:19,657 --> 01:00:21,409
- Yang Mulia!
- Mesias!
854
01:00:23,494 --> 01:00:24,662
Yang Mulia Mesias!
855
01:00:28,166 --> 01:00:30,209
Yang Mulia!
856
01:00:36,633 --> 01:00:37,550
Sakit?
857
01:00:41,095 --> 01:00:42,180
Apa kau kesakitan?
858
01:00:57,028 --> 01:00:58,237
Apa kau sudah sadar?
859
01:01:00,865 --> 01:01:04,744
Kami butuh waktu untuk mengidentifikasi
karena kau tidak punya KTP.
860
01:01:05,328 --> 01:01:08,456
Setelah kau pulih, kami akan
membantumu kembali ke Korea.
861
01:01:09,999 --> 01:01:13,127
Kenapa kau datang ke Bangkok
untuk mencoba bunuh diri?
862
01:01:15,838 --> 01:01:16,673
Astaga.
863
01:01:18,716 --> 01:01:20,051
Aku ingin memastikan sesuatu.
864
01:01:21,469 --> 01:01:23,096
Namamu Lee Siguk, 'kan?
865
01:01:33,940 --> 01:01:35,108
Di mana aku?
866
01:03:01,444 --> 01:03:04,363
Terjemahan subtitle oleh
Novisra Anggraini