1
00:00:05,840 --> 00:00:07,520
Welcome to Dinner Club.
2
00:00:09,080 --> 00:00:10,320
First rule.
3
00:00:10,680 --> 00:00:16,320
You must be ready to travel anywhere
and by any means.
4
00:00:17,480 --> 00:00:18,480
We crashed into it.
5
00:00:18,560 --> 00:00:20,120
-Second rule.
-Yes?
6
00:00:20,200 --> 00:00:22,840
We will always travel in pairs.
7
00:00:22,920 --> 00:00:25,680
And one member of the pair
will always be me.
8
00:00:25,760 --> 00:00:27,000
The king of Tonga.
9
00:00:27,080 --> 00:00:28,440
Shut up!
10
00:00:28,520 --> 00:00:29,920
You get me, don't you?
11
00:00:30,000 --> 00:00:31,440
How stressful!
12
00:00:31,520 --> 00:00:32,840
Third rule.
13
00:00:32,920 --> 00:00:36,000
We will eat any kind of food.
And with anyone.
14
00:00:37,760 --> 00:00:40,600
-Why don't you sit, Marquis?
-Okay.
15
00:00:40,680 --> 00:00:42,080
Fourth rule.
16
00:00:42,120 --> 00:00:43,600
There will be a dinner.
17
00:00:43,680 --> 00:00:47,120
The person who traveled with me
will cook for the others.
18
00:00:47,200 --> 00:00:48,160
So much tension!
19
00:00:48,240 --> 00:00:50,720
-Want to try it?
-If I do, you'll be sad.
20
00:00:50,840 --> 00:00:53,440
-Fifth and final rule.
-Yes?
21
00:00:53,520 --> 00:00:56,000
-The Dinner Club...
-Yes?
22
00:00:56,080 --> 00:00:58,160
...has no rules.
23
00:01:02,960 --> 00:01:04,360
I'm scared.
24
00:01:13,560 --> 00:01:16,480
-So?
-No, I'll say it. Where have you been?
25
00:01:16,560 --> 00:01:18,760
Come on, we don't know. We're curious.
26
00:01:18,840 --> 00:01:21,680
-Where did we go?
-The question on everyone's mind.
27
00:01:21,760 --> 00:01:25,680
To Sardinia.
But not the one you all know.
28
00:01:25,760 --> 00:01:28,120
The wildest part of Sardinia.
29
00:01:28,200 --> 00:01:32,800
In the mountains,
places my friend Cracco showed me.
30
00:01:32,880 --> 00:01:34,360
Wonderful things.
31
00:01:34,440 --> 00:01:36,400
Yes, wonderful
32
00:01:36,480 --> 00:01:38,480
-and also a bit old.
-Like you.
33
00:01:42,760 --> 00:01:45,360
But fascinating.
34
00:01:45,440 --> 00:01:49,280
Also because they've lived there
a long time.
35
00:01:49,360 --> 00:01:51,240
Would you live there? Cheers!
36
00:01:51,320 --> 00:01:52,920
Well, I mean, I would, yes,
37
00:01:53,000 --> 00:01:56,000
-but a bit there and a bit somewhere else.
-Anyway,
38
00:01:56,080 --> 00:01:57,840
our trip...
39
00:01:58,680 --> 00:02:01,280
-Yes?
-...starts here.
40
00:02:01,760 --> 00:02:04,400
-In there?
-In a case.
41
00:02:04,480 --> 00:02:07,720
Over the notes of a violin.
42
00:02:07,800 --> 00:02:11,160
Did you see how he holds the violin?
Like a shotgun, like this.
43
00:02:11,240 --> 00:02:14,240
-Can Carlo play?
-No, he used to commit robberies.
44
00:02:15,440 --> 00:02:16,960
With the violin.
45
00:02:21,760 --> 00:02:25,880
Lisa with your blue eyes
46
00:02:26,400 --> 00:02:31,720
Without the braids you're not the same
47
00:02:33,080 --> 00:02:37,720
Silence rains on us
48
00:02:37,800 --> 00:02:42,360
...to talk but you leave
49
00:02:44,280 --> 00:02:47,080
...almost until yesterday
50
00:02:51,080 --> 00:02:57,040
SARDINIA
51
00:03:05,800 --> 00:03:09,400
Do you know what Mario Tessuto's
band's name was?
52
00:03:09,480 --> 00:03:10,800
What was its name?
53
00:03:10,880 --> 00:03:12,720
Take a guess.
54
00:03:12,800 --> 00:03:14,640
-The band.
-The Rags?
55
00:03:14,720 --> 00:03:16,160
No.
56
00:03:21,120 --> 00:03:25,640
Since it's so late in the morning now,
57
00:03:26,000 --> 00:03:29,080
-I'm starting to get hungry.
-See?
58
00:03:29,160 --> 00:03:32,600
Well, today I want you to try...
59
00:03:32,680 --> 00:03:34,360
-What?
-...something great.
60
00:03:34,440 --> 00:03:37,480
-What is it?
-Goat prosciutto. Violino di capra.
61
00:03:38,160 --> 00:03:40,400
Hurray, let the adventure begin!
62
00:03:51,080 --> 00:03:53,240
-Hi, Renzo.
-Hi, welcome.
63
00:03:53,320 --> 00:03:55,560
-Should we follow you?
-Yes, follow me.
64
00:03:55,640 --> 00:03:57,240
-Go slow.
-Okay.
65
00:04:01,360 --> 00:04:04,440
-Ouch!
-It's too low, Renzo.
66
00:04:04,520 --> 00:04:06,280
-Is it?
-You heard it too.
67
00:04:06,360 --> 00:04:10,360
Yes, I heard it too.
That's not the first time it happened.
68
00:04:10,440 --> 00:04:12,720
-Should we go on foot?
-Let's go on foot.
69
00:04:12,800 --> 00:04:14,800
Let's go on foot.
70
00:04:16,760 --> 00:04:19,280
Let's take a short stroll.
71
00:04:19,360 --> 00:04:21,800
-I wasn't hungry anyway.
-Well, yeah.
72
00:04:26,080 --> 00:04:27,760
GOAT VIOLIN
NURALLAO
73
00:04:33,080 --> 00:04:34,640
Hi, welcome.
74
00:04:34,720 --> 00:04:37,360
-Do you have the violin?
-Of course we do.
75
00:04:39,360 --> 00:04:41,680
-This is our prosciutto, right?
-Yes.
76
00:04:42,600 --> 00:04:43,920
-Smell this.
-Yes.
77
00:04:44,240 --> 00:04:45,680
-Tell me.
-Let's see.
78
00:04:46,920 --> 00:04:48,120
What is that?
79
00:04:50,520 --> 00:04:51,520
Well, it's ham.
80
00:04:51,600 --> 00:04:54,600
No. But what does it smell like?
81
00:04:54,680 --> 00:04:57,560
Like... meadow,
82
00:04:57,640 --> 00:05:00,160
-like cliff, like...
-It's wild fennel,
83
00:05:00,240 --> 00:05:01,920
-right?
-Yes, right.
84
00:05:02,000 --> 00:05:03,680
This thing here...
85
00:05:04,800 --> 00:05:07,440
Wow, you play brilliantly, man.
86
00:05:11,600 --> 00:05:13,640
Stradivari is nothing compared to you.
87
00:05:19,520 --> 00:05:22,760
-He plays very well.
-Delicious.
88
00:05:26,040 --> 00:05:27,320
It's very good.
89
00:05:31,520 --> 00:05:33,520
-Well done.
-Do you want this slice?
90
00:05:33,600 --> 00:05:37,400
-Why not?
-I may be the only one in Sardinia.
91
00:05:37,480 --> 00:05:40,640
Because this is
a Valchiavenna specialty, right?
92
00:05:40,720 --> 00:05:41,640
Yes.
93
00:05:41,720 --> 00:05:43,600
And how did you end up here?
94
00:05:43,680 --> 00:05:47,640
I've always done horse treks
all over Sardinia.
95
00:05:47,720 --> 00:05:51,480
-I came to do some horseback riding.
-She arrived...
96
00:05:51,560 --> 00:05:53,200
The moment I saw him,
97
00:05:53,280 --> 00:05:56,680
I felt a shiver down my spine,
and that's how it all started.
98
00:05:58,840 --> 00:06:01,320
-But he...
-He didn't feel it.
99
00:06:01,400 --> 00:06:03,440
-No.
-No. I didn't even see her.
100
00:06:04,800 --> 00:06:07,920
See? A nice shiver.
101
00:06:08,440 --> 00:06:10,760
That's how it all started. Even George.
102
00:06:10,840 --> 00:06:14,000
-George is the head.
-He's the head and... the behind.
103
00:06:14,080 --> 00:06:16,640
-He's keeping you company.
-I hear that.
104
00:06:16,720 --> 00:06:20,720
If he sees we ate his grandpa,
he's gonna come at us.
105
00:06:24,600 --> 00:06:26,680
-Nice. What is that?
-Oh, my God.
106
00:06:27,200 --> 00:06:29,200
That's the leg of which animal?
107
00:06:29,280 --> 00:06:30,320
Look at that.
108
00:06:30,400 --> 00:06:31,560
Is that goat?
109
00:06:31,640 --> 00:06:34,360
-Goat violin.
-Of course.
110
00:06:34,440 --> 00:06:35,920
Use the bow.
111
00:06:36,000 --> 00:06:39,840
-Careful with the knife, I don't want...
-Ah, see?
112
00:06:40,280 --> 00:06:43,080
-Look, it's a very small slice.
-So thin.
113
00:06:43,160 --> 00:06:45,600
-Look at that.
-Thank you.
114
00:06:47,160 --> 00:06:49,840
-This is very good.
-It's good. It's sweet.
115
00:06:51,640 --> 00:06:52,600
Very nice.
116
00:06:52,680 --> 00:06:54,920
-You can taste the whole goat.
-Of course.
117
00:06:55,000 --> 00:06:57,440
-There is an ovine aftertaste.
-Fabio.
118
00:06:58,000 --> 00:06:59,920
Yes. What? You want me to do it?
119
00:07:00,000 --> 00:07:04,200
No, I mean, because you're the one
with the least to lose...
120
00:07:04,280 --> 00:07:05,840
Yes, that's for sure.
121
00:07:07,080 --> 00:07:08,400
I'm gonna get hurt.
122
00:07:08,480 --> 00:07:10,640
Fabio, try a trumpet, it's better.
123
00:07:12,480 --> 00:07:16,200
-Try playing the knife.
-If I get too close, I'll disfigure...
124
00:07:16,280 --> 00:07:18,080
Turn it outwards. Like this.
125
00:07:18,160 --> 00:07:20,560
You might as well shave
while you're at it.
126
00:07:21,680 --> 00:07:23,960
-Look at the precision.
-Wow.
127
00:07:24,280 --> 00:07:27,240
-Look at that. So thin.
-Let the knife slide.
128
00:07:27,320 --> 00:07:30,000
-Let it slide.
-Stop. Give it.
129
00:07:30,080 --> 00:07:33,160
-But now we're doing it together.
-Okay?
130
00:07:33,240 --> 00:07:34,720
-But I did that one.
-Yes.
131
00:07:34,800 --> 00:07:38,720
If I want to try, I'll risk my life
and try it on the other side.
132
00:07:38,800 --> 00:07:39,720
Careful.
133
00:07:39,800 --> 00:07:40,960
Slowly.
134
00:07:41,040 --> 00:07:44,360
This way you control it better.
Look. See?
135
00:07:44,440 --> 00:07:46,360
-Well done!
-You're good at it.
136
00:07:46,440 --> 00:07:49,000
You were born to play goat legs.
137
00:07:49,080 --> 00:07:53,320
Yes, I've been a goat player
since I was little.
138
00:07:53,400 --> 00:07:55,200
Very nice. A wonderful player.
139
00:07:55,280 --> 00:07:56,640
You all should try it.
140
00:07:56,720 --> 00:07:58,880
Maybe you shouldn't wave
that knife around.
141
00:07:58,960 --> 00:08:01,320
Why is there a hole there?
142
00:08:02,560 --> 00:08:05,040
SOUP WITH CHEESE TO SLICE
SADALI
143
00:08:11,480 --> 00:08:12,600
Hello?
144
00:08:15,040 --> 00:08:16,360
May I come in?
145
00:08:17,920 --> 00:08:21,440
-Well, now.
-Where's Mr. Carlo from?
146
00:08:21,800 --> 00:08:23,760
-Vicenza.
-Vicenza.
147
00:08:23,840 --> 00:08:25,000
But I'm from Milan.
148
00:08:25,080 --> 00:08:26,400
I see.
149
00:08:27,440 --> 00:08:29,640
This is the soup with cheese to slice.
150
00:08:29,720 --> 00:08:33,080
-It smells of Sardinia. It's nice.
-Soup.
151
00:08:33,160 --> 00:08:35,960
Uncle Maurizio is
the oldest man in Sadali.
152
00:08:36,040 --> 00:08:38,640
-Really?
-At the moment, yes. How old are you?
153
00:08:38,720 --> 00:08:41,520
I'll be 95 soon.
154
00:08:41,600 --> 00:08:43,280
And how old are you, ma'am?
155
00:08:43,360 --> 00:08:45,880
-I was born in '28.
-You're 28?
156
00:08:46,000 --> 00:08:47,880
I was born in 1928.
157
00:08:47,960 --> 00:08:51,040
-Oh, 1928.
-I'm also 90.
158
00:08:51,120 --> 00:08:53,840
-I'm 65.
-From 1965.
159
00:08:53,880 --> 00:08:56,480
-No, I'm not from 1965. He is.
-I was born in 1928.
160
00:08:56,520 --> 00:09:00,040
-He's 65, he's not...
-My dad was born in 1927.
161
00:09:00,120 --> 00:09:02,640
I was born in 1928.
162
00:09:05,360 --> 00:09:07,440
Do you like that bean soup?
163
00:09:07,520 --> 00:09:09,880
It's great. Very good.
164
00:09:09,960 --> 00:09:12,480
-Very good. Delicious is...
-It's delicious.
165
00:09:12,520 --> 00:09:15,960
I produce some of the ingredients
used in this soup.
166
00:09:16,040 --> 00:09:18,200
Hydrolates, floral waters.
167
00:09:19,360 --> 00:09:23,160
We nebulized them in it,
and they give it a kick.
168
00:09:23,240 --> 00:09:26,840
Herbs have always been part
of the Sardinian tradition,
169
00:09:26,880 --> 00:09:29,280
in particular rituals.
170
00:09:29,360 --> 00:09:31,400
Basically, the "sa mexina de s'ogu,"
171
00:09:31,480 --> 00:09:34,160
or just "ogu,"
is medicine against the evil eye.
172
00:09:34,280 --> 00:09:37,040
Okay. Until a few years ago,
173
00:09:37,880 --> 00:09:42,000
many people came to have this ritual done.
174
00:09:42,080 --> 00:09:44,600
I do so too, with the Saints and with God,
175
00:09:44,640 --> 00:09:48,880
Marianna Culeu, I'll make the medicine,
I hope it will do you good, even if...
176
00:09:48,960 --> 00:09:51,760
-She's removing it, right?
-Quickly, yes.
177
00:09:51,840 --> 00:09:54,600
Just to understand. I know she started.
178
00:10:11,080 --> 00:10:14,360
-Definitely.
-Did he have the evil eye?
179
00:10:17,360 --> 00:10:19,360
She did it, so it means I did.
180
00:10:19,440 --> 00:10:23,400
Could you check Cracco too?
He doesn't look too well.
181
00:10:32,120 --> 00:10:33,200
That can't be good.
182
00:10:39,240 --> 00:10:41,080
I wouldn't want to be in his place.
183
00:10:46,040 --> 00:10:47,320
Yes, spit.
184
00:10:48,840 --> 00:10:50,760
If you want, we can go to my fields.
185
00:10:50,840 --> 00:10:55,760
I'll let you try a very particular gin,
the first electric gin in the world.
186
00:10:55,840 --> 00:10:58,640
So, modified motorbikes
go twice as fast with your gin?
187
00:10:58,720 --> 00:10:59,720
Yes, exactly.
188
00:11:02,840 --> 00:11:06,640
ELECTRIC GIN
SADALI
189
00:11:08,000 --> 00:11:10,480
They look like my classmates
from middle school.
190
00:11:10,560 --> 00:11:13,320
Did you invite them? I didn't.
They're eating my sage.
191
00:11:15,280 --> 00:11:18,360
-What's this?
-The bottle is shaped like an AA battery.
192
00:11:18,440 --> 00:11:20,480
It also looks like a bicycle bell.
193
00:11:21,800 --> 00:11:24,040
-But it's nice.
-I hadn't thought about that.
194
00:11:24,120 --> 00:11:26,280
This is the world's first electric gin.
195
00:11:26,360 --> 00:11:29,160
It feels like having
a low voltage on your lips
196
00:11:29,240 --> 00:11:31,480
as if you had micro discharges
in your mouth.
197
00:11:31,560 --> 00:11:34,520
-On your lips and tongue.
-Does it feel nice?
198
00:11:34,600 --> 00:11:37,560
You could have a tooth pulled
and not notice.
199
00:11:37,640 --> 00:11:39,560
It's a bit of an anesthetic.
200
00:11:41,720 --> 00:11:45,240
So, don't drink it all at once.
201
00:11:45,320 --> 00:11:47,960
Wet your lips more than once,
202
00:11:48,040 --> 00:11:51,440
-then let some air in.
-You're scaring me.
203
00:11:51,520 --> 00:11:53,120
-Don't worry.
-Let's try it.
204
00:11:53,200 --> 00:11:55,000
-Cheers.
-Cheers.
205
00:12:05,320 --> 00:12:06,920
I don't use the usual juniper.
206
00:12:07,000 --> 00:12:10,600
I use Phoenician juniper
and local red juniper.
207
00:12:10,680 --> 00:12:12,720
Does this have the Phoenician?
208
00:12:12,800 --> 00:12:16,480
Yes, the Phoenician.
It's not the Juniperus communis.
209
00:12:16,560 --> 00:12:20,080
-It makes berries blue.
-I noticed that it wasn't communis.
210
00:12:20,160 --> 00:12:23,160
-I tasted the Phoenician.
-No, but there is an herb
211
00:12:23,240 --> 00:12:25,240
-that gives you a kick, right?
-Yes,
212
00:12:25,320 --> 00:12:27,560
there is a herb that gives you a kick,
213
00:12:27,640 --> 00:12:30,720
-but it's not this one.
-They're not all the same.
214
00:12:40,520 --> 00:12:41,880
Give me your hand.
215
00:12:41,960 --> 00:12:43,600
Gipsy
216
00:12:43,680 --> 00:12:45,520
Okay. What is it?
217
00:12:46,360 --> 00:12:48,960
Think about it.
You've eaten it many times.
218
00:12:49,040 --> 00:12:50,720
-Mutton.
-No.
219
00:12:50,800 --> 00:12:54,480
Oh, my God! Sheep cologne.
220
00:12:54,560 --> 00:12:56,120
-It's easy.
-It's amatriciana.
221
00:12:56,200 --> 00:12:57,200
Carrot.
222
00:12:57,280 --> 00:12:58,640
Oh, please.
223
00:12:58,720 --> 00:13:00,280
-Let me see.
-Give me a carrot.
224
00:13:00,360 --> 00:13:03,040
Two drops of carrot
before going to sleep.
225
00:13:03,120 --> 00:13:07,120
-Smell. What is that?
-What...
226
00:13:07,200 --> 00:13:10,400
-Well...
-Why are we doing this? I mean,
227
00:13:10,480 --> 00:13:12,920
why are we spraying carrot on our hand?
228
00:13:13,000 --> 00:13:16,680
Frediano has all these herbs,
all these aromatic plants.
229
00:13:16,760 --> 00:13:18,240
So, what does he do?
230
00:13:18,320 --> 00:13:22,880
-He makes gin and these hydrolates.
-Fennel.
231
00:13:22,960 --> 00:13:25,720
-Wow, they're good.
-They're herbs.
232
00:13:25,800 --> 00:13:28,560
You can put it on a plate, if you want.
233
00:13:28,640 --> 00:13:31,040
-On a plate, not to go out at night.
-No.
234
00:13:31,120 --> 00:13:34,360
Tonight I'll put on some oregano
and go dancing.
235
00:13:36,480 --> 00:13:38,440
It was the only available part.
236
00:13:38,960 --> 00:13:41,600
It looks like we're doing allergy tests.
237
00:13:42,680 --> 00:13:46,600
-I still have this part. What do you have?
-Rosemary.
238
00:13:54,840 --> 00:13:57,680
...starts to turn
239
00:13:57,760 --> 00:14:01,040
The sheep sang too. Even the sheep sang.
240
00:14:01,120 --> 00:14:02,000
She went...
241
00:14:06,320 --> 00:14:07,760
In Enzo's voice.
242
00:14:13,880 --> 00:14:18,000
Because you must have an ear
243
00:14:19,000 --> 00:14:21,760
You must have a package
244
00:14:24,440 --> 00:14:27,280
I really miss Jannacci.
245
00:14:28,920 --> 00:14:30,480
A lot.
246
00:14:31,240 --> 00:14:35,240
A lot, or better so much
247
00:14:37,840 --> 00:14:40,720
...certain things
248
00:14:46,680 --> 00:14:49,080
MULLET BOTTARGA
TORTOLÌ
249
00:14:49,160 --> 00:14:52,160
Hello. This is our small bottarga.
250
00:14:52,240 --> 00:14:53,880
It looks like a flower.
251
00:14:53,960 --> 00:14:56,760
The darker ones are
slightly more seasoned.
252
00:14:56,840 --> 00:14:59,120
More seasoned. This is behind.
253
00:14:59,240 --> 00:15:01,880
-Take this.
-This is behind. This is seasoned.
254
00:15:01,960 --> 00:15:04,960
Start with the light ones
then proceed to the stronger ones.
255
00:15:05,040 --> 00:15:08,520
-Well, just saying, but I...
-I know, you're hungry.
256
00:15:08,600 --> 00:15:11,320
Because you don't explain things to me.
257
00:15:11,400 --> 00:15:12,520
But it's good.
258
00:15:12,960 --> 00:15:15,920
Look at this one.
It looks like chocolate.
259
00:15:16,000 --> 00:15:17,440
-Chocolate?
-Yes.
260
00:15:18,320 --> 00:15:19,240
It melts.
261
00:15:22,720 --> 00:15:26,040
It's true, it does a bit.
262
00:15:26,120 --> 00:15:27,920
Don't you have spaghetti and clams?
263
00:15:28,000 --> 00:15:29,320
-We do.
-See?
264
00:15:29,400 --> 00:15:30,760
Is that an invitation?
265
00:15:32,640 --> 00:15:36,360
-Spaghetti?
-Well, 400 grams for me. What about you?
266
00:15:37,280 --> 00:15:39,560
What's important is that we're light.
267
00:15:39,640 --> 00:15:41,520
I won't tell you anything.
268
00:15:41,600 --> 00:15:43,360
Let's see if you can do it.
269
00:15:43,440 --> 00:15:47,360
You're not bad at chopping parsley.
You have some basic training.
270
00:15:52,080 --> 00:15:56,160
That's almost as good
as I would have done it.
271
00:15:59,520 --> 00:16:01,640
-Is the pasta ready?
-Are you asking me?
272
00:16:01,720 --> 00:16:03,360
How can I tell?
273
00:16:03,440 --> 00:16:06,080
Speak to it. You're not used to it.
274
00:16:06,160 --> 00:16:09,000
Who puts a finger in boiling water?
275
00:16:09,080 --> 00:16:12,640
-When you take a shower or a bath?
-With hot water?
276
00:16:12,720 --> 00:16:15,280
A sauna is 100 degrees.
277
00:16:15,360 --> 00:16:18,440
What are you saying?
I warmed up the water of the pool.
278
00:16:18,520 --> 00:16:21,240
It became lukewarm.
279
00:16:21,840 --> 00:16:25,840
Go on. Make sure the pasta is al dente.
280
00:16:27,880 --> 00:16:31,120
Good, like that, careful.
281
00:16:31,520 --> 00:16:34,080
How does it feel to be a student?
282
00:16:34,160 --> 00:16:38,280
Right? Well, it's not easy
to follow all the...
283
00:16:38,360 --> 00:16:42,080
You tell them things,
but not everyone does it properly.
284
00:16:42,160 --> 00:16:43,760
He did everything well.
285
00:16:44,320 --> 00:16:46,760
Try one. Tell me if it's good.
286
00:16:49,520 --> 00:16:50,360
Is it good?
287
00:16:50,440 --> 00:16:54,960
I would've used more chili,
but, I mean...
288
00:16:55,040 --> 00:16:58,320
-It's still good.
-Let's add some more damn chili.
289
00:16:58,400 --> 00:16:59,640
Very good.
290
00:17:00,520 --> 00:17:04,400
It takes away the bitterness.
Well done, just a bit, good.
291
00:17:04,480 --> 00:17:06,200
Just like I taught you.
292
00:17:06,280 --> 00:17:08,240
Do you want to pan fry it?
293
00:17:08,320 --> 00:17:10,680
No, if I do that, you'll be sad.
294
00:17:14,800 --> 00:17:17,920
-Isn't he great?
-That looks good.
295
00:17:19,800 --> 00:17:22,800
-It just needs some grated bottarga.
-Well.
296
00:17:22,880 --> 00:17:26,760
-A little bottarga wouldn't be...
-There he goes.
297
00:17:26,800 --> 00:17:27,680
Well...
298
00:17:38,800 --> 00:17:41,320
Damn. It's a little spicy.
299
00:17:41,720 --> 00:17:43,240
-Is it spicy?
-No.
300
00:17:45,000 --> 00:17:46,920
What do you think?
301
00:17:47,920 --> 00:17:51,720
Should we get some sun later?
302
00:17:51,800 --> 00:17:54,040
-Yes, later.
-At the beach?
303
00:17:54,080 --> 00:17:58,000
-Lie down for a bit.
-Do you have a ball?
304
00:18:01,640 --> 00:18:03,400
The sun will come out, come on.
305
00:18:11,800 --> 00:18:13,560
Can I say something?
306
00:18:13,680 --> 00:18:15,240
You're both terrible.
307
00:18:17,560 --> 00:18:20,040
Nothing is ever good enough for him.
308
00:18:20,080 --> 00:18:22,560
Look at that. You're a disaster.
309
00:18:23,320 --> 00:18:25,560
I'll bet the ball will hit me in the head.
310
00:18:28,080 --> 00:18:29,800
I knew it.
311
00:18:32,640 --> 00:18:36,040
I'm outta here. Keep the chair.
312
00:18:41,480 --> 00:18:43,880
A bit of bottarga. This is mullet.
313
00:18:45,160 --> 00:18:47,560
-Not tuna.
-What is mullet?
314
00:18:47,680 --> 00:18:50,560
-Well, if you don't know mullet...
-It's eggs.
315
00:18:50,640 --> 00:18:53,880
-Yes, eggs, but mullet...
-We're saying...
316
00:18:53,960 --> 00:18:56,080
-An egg or the eggs?
-The eggs.
317
00:18:56,200 --> 00:18:57,200
The eggs.
318
00:18:57,280 --> 00:19:01,080
-Of a mullet.
-Of... a fish.
319
00:19:01,200 --> 00:19:04,760
-Of the... fishes.
-No.
320
00:19:05,240 --> 00:19:07,320
Sorry, isn't it fish?
321
00:19:07,440 --> 00:19:09,080
-Yes.
-Flathead mullet.
322
00:19:09,880 --> 00:19:11,280
No way!
323
00:19:11,320 --> 00:19:15,240
-No one knew that. I wasn't sure.
-Of the flathead mullet?
324
00:19:15,320 --> 00:19:17,440
-The flathead mullet's eggs?
-Yes.
325
00:19:17,520 --> 00:19:19,520
Does the male carry the eggs?
326
00:19:19,560 --> 00:19:22,560
-There are males and females.
-Female and male.
327
00:19:22,640 --> 00:19:25,160
The female is called roundhead mullet.
328
00:19:25,240 --> 00:19:29,000
-Exactly.
-And after this, I'll start eating.
329
00:19:29,080 --> 00:19:31,560
-Nice. Really.
-I'm going to sleep.
330
00:19:31,920 --> 00:19:35,080
-Here. You serve it.
-Yes.
331
00:19:35,160 --> 00:19:38,080
-How many do you want?
-A lot of celery and one piece.
332
00:19:38,160 --> 00:19:39,280
-Just one?
-Yes.
333
00:19:39,320 --> 00:19:42,800
It's sweet. It sticks to the teeth
'cause it's protein-based.
334
00:19:42,880 --> 00:19:46,640
-If you have dentures, careful.
-I'll leave them here.
335
00:19:47,160 --> 00:19:49,520
-It's good.
-It's aromatic.
336
00:19:49,560 --> 00:19:52,800
-Very good.
-The best place for it is Tortolì.
337
00:19:52,920 --> 00:19:56,920
Usually, you grate it
and use it in pasta or in other...
338
00:19:57,000 --> 00:20:00,160
Usually, you grate it and use it in pasta.
339
00:20:00,240 --> 00:20:02,240
On clams, right?
340
00:20:02,320 --> 00:20:04,320
-No. It depends.
-I'm asking.
341
00:20:04,400 --> 00:20:07,560
-I mean, you can do both. Yes.
-Also, yes.
342
00:20:07,680 --> 00:20:10,920
-It's true that it gets stuck like a gum.
-It's true, right?
343
00:20:11,000 --> 00:20:14,560
There are people who didn't speak
for months because of that.
344
00:20:14,640 --> 00:20:17,400
People wondered,
"Why doesn't he talk anymore?"
345
00:20:29,440 --> 00:20:34,800
Amazing. Now, this is
a proper winery, people.
346
00:20:34,920 --> 00:20:36,640
This is all Cannonau here.
347
00:20:38,200 --> 00:20:39,880
Look at that.
348
00:20:43,000 --> 00:20:46,320
I have a good friend here,
a colleague, a chef.
349
00:20:46,440 --> 00:20:50,320
-He's gonna make something for us.
-Nice.
350
00:20:56,680 --> 00:20:59,640
-Where should I sit? Head of the table.
-Diego? Yes, please.
351
00:20:59,720 --> 00:21:02,240
-Roberto?
-Roberto is in the kitchen.
352
00:21:02,680 --> 00:21:04,720
We're sitting a lot, huh?
353
00:21:04,800 --> 00:21:07,000
It's better than standing, sometimes.
354
00:21:07,480 --> 00:21:08,680
Hard life.
355
00:21:11,160 --> 00:21:13,440
-So, cheers.
-Cheers.
356
00:21:14,880 --> 00:21:16,760
This is a Cannonau.
357
00:21:16,920 --> 00:21:22,200
So, we're in a particular place here,
because there is a micro-climate and land
358
00:21:22,280 --> 00:21:26,240
that makes the Cannonau di Sardegna
different from the rest of Sardinia.
359
00:21:26,320 --> 00:21:28,080
It's called Nepente di Oliena.
360
00:21:28,200 --> 00:21:30,200
The name comes from D'Annunzio.
361
00:21:30,280 --> 00:21:33,080
It's from the Greek, ne pénthos,
no sadness,
362
00:21:33,160 --> 00:21:35,280
no affliction, no pain.
363
00:21:35,320 --> 00:21:39,200
He didn't drink alcohol,
but he saw what the effect was...
364
00:21:39,280 --> 00:21:41,000
-On a friend.
-...intoxicating.
365
00:21:41,080 --> 00:21:43,880
We're all non-drinkers
until it's something we like.
366
00:21:48,080 --> 00:21:51,320
-That looks interesting.
-Ready.
367
00:21:51,400 --> 00:21:55,320
This looks great.
368
00:21:55,400 --> 00:21:58,000
Roberto is very good.
369
00:21:58,080 --> 00:21:59,480
Tell Diego about it,
370
00:21:59,560 --> 00:22:02,600
because maybe
we'll make it for our dinner.
371
00:22:02,680 --> 00:22:06,200
This is very easy.
It's carasau bread and a great meat sauce.
372
00:22:06,280 --> 00:22:07,720
Tell me about the sauce.
373
00:22:07,800 --> 00:22:12,360
The sauce is, well,
mutton filet with a piece of leg
374
00:22:12,440 --> 00:22:16,080
marinated in Cannonau
and some aromatic herbs.
375
00:22:16,160 --> 00:22:18,440
-How long should I leave it for?
-One night.
376
00:22:18,760 --> 00:22:22,880
-The next day, you only need to brown it.
-So good!
377
00:22:22,960 --> 00:22:27,000
-Nice.
-Once you make the sauce, it's very easy.
378
00:22:27,080 --> 00:22:28,240
All easy from there.
379
00:22:28,320 --> 00:22:29,920
And should I soften
380
00:22:30,000 --> 00:22:32,200
-the carasau bread with water?
-With water.
381
00:22:32,280 --> 00:22:35,760
Diego, I am sure you'll do great.
382
00:22:36,120 --> 00:22:39,920
And I'm there to help.
383
00:22:40,000 --> 00:22:41,960
That's what worries me.
384
00:22:48,520 --> 00:22:53,040
-Look, so nice. Look what I made!
-Well done.
385
00:22:53,120 --> 00:22:54,840
-Diego.
-Yes?
386
00:22:54,920 --> 00:22:58,000
-All good?
-It's going great, guys.
387
00:22:58,080 --> 00:23:00,520
-Are you frying the oil?
-No.
388
00:23:00,600 --> 00:23:03,000
-What do you mean?
-It looked like it, right?
389
00:23:05,320 --> 00:23:07,240
Diego already did his part.
390
00:23:09,240 --> 00:23:10,440
That's enough, right?
391
00:23:10,520 --> 00:23:14,360
-Now he'll sit with us.
-Yes, he'll be back here.
392
00:23:14,440 --> 00:23:17,480
-You put in the whole thing?
-Unpeeled.
393
00:23:17,560 --> 00:23:20,040
Incredible. I know so little.
394
00:23:20,760 --> 00:23:22,680
-Guys!
-Yes?
395
00:23:23,480 --> 00:23:25,680
-Serious stuff?
-Very happy.
396
00:23:25,760 --> 00:23:28,560
-Can you bring them the Nepente?
-Yes.
397
00:23:28,640 --> 00:23:31,960
Do you remember, Diego,
what "nepente" means?
398
00:23:32,040 --> 00:23:36,400
Well, if you remind me,
I'll never be wrong again.
399
00:23:36,480 --> 00:23:38,560
No sadness.
400
00:23:38,640 --> 00:23:40,240
Look at that cheese.
401
00:23:40,880 --> 00:23:42,440
What cheese is that?
402
00:23:42,520 --> 00:23:43,960
It's wine.
403
00:23:44,040 --> 00:23:47,320
-No, I mean, what cheese...
-It's a red wine.
404
00:23:47,400 --> 00:23:48,320
Yes?
405
00:23:48,400 --> 00:23:51,480
-It's called "nepente."
-Oh, "nepente."
406
00:23:51,560 --> 00:23:54,400
You must know what it means.
407
00:23:54,480 --> 00:23:56,400
-It's your area.
-Nepente?
408
00:23:56,480 --> 00:23:58,800
-You studied the classics, right?
-Science.
409
00:23:58,880 --> 00:24:01,840
So tell me what "nepente" means.
410
00:24:01,920 --> 00:24:04,440
-We don't know Sardinian.
-Can you hand me...
411
00:24:04,520 --> 00:24:07,360
It's not Sardinian, guys.
I'll let you think.
412
00:24:07,440 --> 00:24:09,440
Try it and then I'll tell you.
413
00:24:11,400 --> 00:24:12,440
Nepente.
414
00:24:13,520 --> 00:24:15,280
I don't remember what it means.
415
00:24:15,360 --> 00:24:17,720
-No sadness.
-No sadness.
416
00:24:17,800 --> 00:24:20,360
Maybe someone who did
something bad and...
417
00:24:20,480 --> 00:24:23,720
-It means "no sadness."
-No regret.
418
00:24:23,800 --> 00:24:27,640
-Can I have some? That's enough.
-You asked for it.
419
00:24:27,720 --> 00:24:29,520
Who named the wine?
420
00:24:29,600 --> 00:24:32,000
-Are you asking me?
-Yes.
421
00:24:32,080 --> 00:24:34,800
I know that you're full of ideas, but...
422
00:24:34,880 --> 00:24:36,600
Just drink.
423
00:24:36,680 --> 00:24:38,480
D'Annunzio.
424
00:24:38,560 --> 00:24:40,600
At the beginning of the 20th century.
425
00:24:41,400 --> 00:24:46,560
It's so intuitive, if you think about it.
Early 1900...
426
00:24:46,640 --> 00:24:48,120
-Help me.
-D'Annunzio.
427
00:24:48,200 --> 00:24:50,000
Exactly, D'Annunzio.
428
00:24:50,080 --> 00:24:53,360
See? He just looked
at my face and understood.
429
00:24:53,440 --> 00:24:55,240
I was getting there.
430
00:24:55,320 --> 00:24:59,880
-Tell us about the dish you made.
-You made it all by yourself.
431
00:24:59,960 --> 00:25:02,200
No, we both made it.
432
00:25:02,280 --> 00:25:04,880
-He helped.
-But you were here the whole time.
433
00:25:04,960 --> 00:25:06,840
-I just got here.
-Well...
434
00:25:06,920 --> 00:25:09,760
-Well, then you're really...
-The sauce cooks itself.
435
00:25:09,840 --> 00:25:12,560
If you're here to break my balls, tell me.
436
00:25:19,280 --> 00:25:22,320
Today, I'm taking you to see
two dear friends,
437
00:25:23,040 --> 00:25:23,880
the Mulas.
438
00:25:24,840 --> 00:25:27,960
-Are they sisters?
-Yes, they're sisters, exactly.
439
00:25:28,520 --> 00:25:30,880
-For lunch.
-Will the husbands be there?
440
00:25:30,960 --> 00:25:34,960
-No. It's only us.
-Me, you and the Mulas.
441
00:25:35,040 --> 00:25:36,800
Me, you and the Mulas.
442
00:25:36,880 --> 00:25:38,240
Where is it?
443
00:25:38,360 --> 00:25:41,400
We're going to Villagrande.
444
00:25:41,480 --> 00:25:44,560
It's a town which is known
445
00:25:44,640 --> 00:25:48,840
because there are people there
who are over 100 years old.
446
00:25:55,560 --> 00:25:57,440
The town is full of centenarians,
447
00:25:57,520 --> 00:25:59,760
but the Mulas are not, right?
448
00:26:00,720 --> 00:26:04,080
Let's say they're close.
449
00:26:05,520 --> 00:26:06,800
That's good news.
450
00:26:11,160 --> 00:26:15,120
THE MULAS SISTERS
VILLAGRANDE STRISAILI
451
00:26:26,000 --> 00:26:29,400
-We left our husbands alone today.
-We abandoned them today.
452
00:26:29,480 --> 00:26:32,880
It was our pleasure to come here
to cook for you.
453
00:26:32,960 --> 00:26:35,640
They might get a little jealous,
but it's okay.
454
00:26:35,720 --> 00:26:37,720
What can you do?
455
00:26:37,800 --> 00:26:39,640
It's only one day.
456
00:26:39,720 --> 00:26:41,040
For a day,
457
00:26:41,120 --> 00:26:45,160
because they couldn't be without you
for two. We're in your hands.
458
00:26:52,760 --> 00:26:54,600
How about we start with this?
459
00:26:55,800 --> 00:26:59,280
-Culurgiones.
-Can you put cheese on them? Thank you.
460
00:26:59,880 --> 00:27:01,600
Yes, cheese.
461
00:27:01,680 --> 00:27:05,280
Sheep or goat cheese.
We use Sardinian cheese.
462
00:27:15,000 --> 00:27:17,160
They're good. They're very good.
463
00:27:17,240 --> 00:27:20,120
Can I be honest? The sauce is amazing.
464
00:27:22,560 --> 00:27:24,400
Dear sisters,
465
00:27:24,520 --> 00:27:26,280
this is something special.
466
00:27:26,360 --> 00:27:28,200
We did a good job, then?
467
00:27:28,280 --> 00:27:31,200
-You did a great job.
-That's enough.
468
00:27:32,720 --> 00:27:37,920
They must teach us how to make this
because I can't live without it now.
469
00:27:38,000 --> 00:27:40,640
-They're the only ones who do them.
-How can you make
470
00:27:40,720 --> 00:27:43,880
-something so good and light?
-We'll bring some to Milan.
471
00:27:43,960 --> 00:27:45,800
-Have you ever been to Milan?
-No.
472
00:27:48,160 --> 00:27:50,520
Never left by yourself?
473
00:27:51,160 --> 00:27:53,520
No, our husbands
don't want us to go alone.
474
00:27:53,600 --> 00:27:57,600
-How long have you been married?
-I celebrated 58 years of marriage.
475
00:27:57,680 --> 00:28:02,400
-Always with the same man?
-Yes. The story is always the same.
476
00:28:02,480 --> 00:28:05,920
-You must have done something...
-Something bad.
477
00:28:06,000 --> 00:28:11,000
-No, never.
-I don't know, cheating on your husband.
478
00:28:13,080 --> 00:28:14,600
What do you mean?
479
00:28:15,200 --> 00:28:17,960
Do you think that if we had,
we'd tell you?
480
00:28:18,720 --> 00:28:21,800
No, I mean, we're all friends here.
481
00:28:21,880 --> 00:28:24,440
Yes, we're here, but this is a small town.
482
00:28:24,520 --> 00:28:26,560
-Word gets around.
-Exactly.
483
00:28:26,640 --> 00:28:31,800
Is there something you'd like to do
before turning 100 years old?
484
00:28:36,160 --> 00:28:38,680
...almost until yesterday
485
00:28:38,760 --> 00:28:41,160
You called me love
486
00:28:41,240 --> 00:28:43,720
But I'm not anymore
487
00:28:43,840 --> 00:28:46,120
In your thoughts
488
00:28:46,240 --> 00:28:51,280
Of love
489
00:28:51,400 --> 00:28:54,760
Second year, section C
490
00:28:55,000 --> 00:28:56,520
-G or C?
-B.
491
00:28:56,600 --> 00:28:57,600
B!
492
00:28:58,400 --> 00:29:01,560
We've been here three days. Now it's C.
493
00:29:03,280 --> 00:29:06,720
...rains on us
494
00:29:06,880 --> 00:29:09,120
So, this is goodbye.
495
00:29:09,240 --> 00:29:10,640
So, girls,
496
00:29:11,160 --> 00:29:16,280
-don't say, "We'll see each other," and...
-And then...
497
00:29:16,360 --> 00:29:18,680
-No.
-And then it doesn't happen.
498
00:29:18,760 --> 00:29:19,920
We say it, we do it.
499
00:29:20,760 --> 00:29:23,520
-Yes, help them.
-Well, we say it, anyway.
500
00:29:23,600 --> 00:29:26,360
-Thanks for everything. Good, thank you.
-Like she says.
501
00:29:26,440 --> 00:29:30,160
Goodbye, see you soon.
Thank you, and very well done.
502
00:29:30,240 --> 00:29:33,440
-Thank you.
-Too bad it went so quickly.
503
00:29:33,520 --> 00:29:36,320
-This car...
-It was a quick visit.
504
00:29:36,400 --> 00:29:38,120
We have to go now.
505
00:29:38,200 --> 00:29:40,000
Drive safely.
506
00:29:40,600 --> 00:29:43,920
I'm feeling emotional.
Are you just gonna leave them there?
507
00:29:44,000 --> 00:29:46,280
-Bye. Have a good trip.
-Bye. Take care.
508
00:29:46,360 --> 00:29:50,520
They told me you had a heart of stone,
but not like this.
509
00:29:50,600 --> 00:29:54,320
Jeez. You left them there
510
00:29:54,400 --> 00:29:56,920
like an old rag.
511
00:29:57,000 --> 00:30:00,000
-She's gonna come to Milan.
-I don't think she will.
512
00:30:00,080 --> 00:30:02,760
You offended her. You dumped them off,
513
00:30:02,840 --> 00:30:04,160
-let's be honest.
-No.
514
00:30:06,000 --> 00:30:08,400
-Let me smell it.
-Are we close?
515
00:30:10,920 --> 00:30:14,080
It's incredible. The Mulas, guys.
516
00:30:14,160 --> 00:30:16,640
-The Mulas.
-I can taste the Mulas' food now.
517
00:30:18,320 --> 00:30:20,880
-I'm putting this here, don't move.
-Thank you.
518
00:30:20,960 --> 00:30:22,880
-Don't move.
-No.
519
00:30:26,120 --> 00:30:27,200
How's it going?
520
00:30:27,280 --> 00:30:29,240
-Are you adding a layer?
-Yes.
521
00:30:30,480 --> 00:30:32,840
I could stay here bothering you
for hours.
522
00:30:32,920 --> 00:30:36,800
If I were you,
I'd take a walk instead, thank you.
523
00:30:36,880 --> 00:30:38,400
A nice walk.
524
00:30:40,000 --> 00:30:43,880
Trust me, it's one of the best books
I've read lately.
525
00:30:43,960 --> 00:30:44,960
I think so too.
526
00:30:45,040 --> 00:30:46,200
What are you reading?
527
00:30:46,280 --> 00:30:51,160
I'm reading this great essay
that inaugurated transactional analysis.
528
00:30:53,200 --> 00:30:55,440
-What?
-What? Listen, what?
529
00:30:55,520 --> 00:30:57,320
-I don't...
-He's reading
530
00:30:57,400 --> 00:31:00,720
an essay that inaugurated
transactional analysis.
531
00:31:00,800 --> 00:31:02,680
-My God, wow.
-A horse.
532
00:31:02,760 --> 00:31:05,000
Well, if he likes it,
we can't say anything.
533
00:31:05,080 --> 00:31:07,080
-Analysis?
-I can say "eh..."
534
00:31:07,160 --> 00:31:09,040
-Analysis what?
-Transactional.
535
00:31:09,120 --> 00:31:11,760
What the hell does that mean?
536
00:31:13,680 --> 00:31:15,560
It's connected to the modalities
537
00:31:15,640 --> 00:31:17,600
of human relationships, rather than
538
00:31:17,680 --> 00:31:20,760
to one's personal experience. So...
539
00:31:21,400 --> 00:31:24,560
They study your behavior
compared to others?
540
00:31:24,640 --> 00:31:26,360
No, your relationships.
541
00:31:26,440 --> 00:31:29,200
If you have good relationships,
why should they study...
542
00:31:29,280 --> 00:31:31,120
It's not about pathologies.
543
00:31:31,200 --> 00:31:32,960
-It's a psychological study.
-Yes,
544
00:31:33,040 --> 00:31:37,280
-but if you're fine...
-Because it's interesting to us actors.
545
00:31:37,360 --> 00:31:39,000
-The book?
-Yes.
546
00:31:39,080 --> 00:31:43,160
Don't tell me you're reading it in English
or I'll throw a bottle at you.
547
00:31:43,240 --> 00:31:45,680
-Yes, he is!
-Fuck off, then.
548
00:31:46,000 --> 00:31:48,760
We should throw something at you.
549
00:31:48,840 --> 00:31:51,880
-You're a fanatic. So annoying.
-He's not a fanatic.
550
00:31:51,960 --> 00:31:55,160
-He does these things, we don't.
-He's still annoying.
551
00:31:55,240 --> 00:31:56,760
-Well, I mean...
-Damn you.
552
00:32:02,320 --> 00:32:05,160
I'll let you sleep
553
00:32:05,680 --> 00:32:09,160
in a sheep pen on the Supramonte.
554
00:32:10,000 --> 00:32:11,760
Let's go, let's see.
555
00:32:11,840 --> 00:32:14,080
You have a blanket, right?
556
00:32:14,160 --> 00:32:16,640
-Me? To sleep?
-Yes.
557
00:32:16,720 --> 00:32:19,840
Well, there must be a fire inside, right?
558
00:32:19,920 --> 00:32:22,760
Yes, there's a fire, but no blanket.
559
00:32:22,840 --> 00:32:26,240
Let's say that we'll sleep
like kings here, right?
560
00:32:27,000 --> 00:32:29,960
-You play things cool, Carlo.
-Sorry, I don't...
561
00:32:30,040 --> 00:32:31,880
You brought a blanket.
562
00:32:31,960 --> 00:32:33,760
You're like Robinson Crusoe.
563
00:32:33,840 --> 00:32:37,560
-No!
-They're used to it, but we're not.
564
00:32:41,720 --> 00:32:47,640
OTULU SHEEP PEN
SUPRAMONTE DI ORGOSOLO
565
00:32:59,880 --> 00:33:01,440
Hello!
566
00:33:02,800 --> 00:33:06,160
-Hi.
-Cheers.
567
00:33:06,240 --> 00:33:08,400
-How are you?
-Good, and you?
568
00:33:08,480 --> 00:33:10,240
Nice to meet you, Carlo.
569
00:33:10,320 --> 00:33:12,280
I'll sit here, where there's food.
570
00:33:12,800 --> 00:33:14,040
Let me try.
571
00:33:17,240 --> 00:33:18,520
I must say that...
572
00:33:18,600 --> 00:33:21,000
-Is it good?
-You were not unlucky, right?
573
00:33:23,640 --> 00:33:26,760
-I'm making black pudding.
-Thank you.
574
00:33:27,080 --> 00:33:29,360
-Look, here it is.
-Marvelous.
575
00:33:29,440 --> 00:33:30,920
What does it taste like?
576
00:33:31,040 --> 00:33:33,080
It's blood, carasau bread,
sheep cheese
577
00:33:33,160 --> 00:33:36,680
and the fat around the sheep's intestine.
578
00:33:36,760 --> 00:33:39,560
-It has a strong taste.
-Is it strong?
579
00:33:39,640 --> 00:33:41,800
-A bit.
-Oh, my God.
580
00:33:48,320 --> 00:33:50,240
-It's very strong.
-Well nice.
581
00:33:51,200 --> 00:33:53,720
-Is it good?
-It's very good.
582
00:33:53,800 --> 00:33:55,800
You were singing when we arrived.
583
00:33:55,880 --> 00:33:57,920
Can't you sing more for us?
584
00:33:58,000 --> 00:33:59,040
If you want.
585
00:33:59,120 --> 00:34:01,400
Well, sure, we'd like to hear you.
586
00:34:18,520 --> 00:34:20,600
He's terrible and he does this.
587
00:34:26,200 --> 00:34:28,800
-Very nice.
-Sure.
588
00:34:28,880 --> 00:34:31,520
Can you show me
where I'm going to sleep?
589
00:34:31,880 --> 00:34:34,800
-No, trust me.
-Then I'm going. I'll go.
590
00:34:34,880 --> 00:34:36,200
Watch out for rats.
591
00:34:36,320 --> 00:34:38,760
I trust you, but I want to have a look.
592
00:34:38,840 --> 00:34:41,280
-No, I'll go with you.
-Come on.
593
00:34:45,280 --> 00:34:48,640
Look how nice it is.
Hopefully there are no mice here.
594
00:34:48,680 --> 00:34:51,320
-It's not bad.
-It's clean, you know?
595
00:34:51,400 --> 00:34:53,640
No, it's beautiful.
It has something to it.
596
00:34:56,360 --> 00:34:58,200
Do you think there is a bathroom?
597
00:34:58,320 --> 00:35:00,880
I was just saying, I can hold it
598
00:35:00,960 --> 00:35:04,760
until the day after tomorrow,
because I have
599
00:35:04,840 --> 00:35:06,960
a decent bladder.
600
00:35:07,040 --> 00:35:12,120
I'm scared to say that
because they'd make a dish out it.
601
00:35:12,160 --> 00:35:13,560
What are they doing?
602
00:35:13,640 --> 00:35:15,440
-They're fighting.
-Are they?
603
00:35:15,560 --> 00:35:17,040
No, it's morra.
604
00:35:24,640 --> 00:35:26,520
Did you get anything?
605
00:35:30,200 --> 00:35:31,600
Come on, who wants to try?
606
00:35:31,640 --> 00:35:35,160
No, these games always end badly for me.
607
00:35:35,280 --> 00:35:37,080
No, we're all calm here.
608
00:35:37,160 --> 00:35:38,320
Come on.
609
00:35:39,080 --> 00:35:41,360
-Diego.
-No, I'll watch. I'll be the referee.
610
00:35:41,440 --> 00:35:43,880
How do you... I can't say it in Sardinian.
611
00:35:43,960 --> 00:35:45,880
Say it in Italian.
612
00:35:45,960 --> 00:35:48,320
Do you think you'll win in Italian?
613
00:35:48,400 --> 00:35:50,960
-I'll play.
-Behave, come on.
614
00:35:52,080 --> 00:35:53,920
-Seven! Four!
-Five! Four!
615
00:35:54,840 --> 00:35:56,920
Never say the number you show.
616
00:35:57,000 --> 00:36:00,080
You broke the very first rule.
617
00:36:00,160 --> 00:36:04,760
Basically, the sum of your number and his,
that's what should be.
618
00:36:04,840 --> 00:36:07,520
Got it? If you say three,
619
00:36:07,600 --> 00:36:10,800
I'll show one or two,
you cannot show three.
620
00:36:10,880 --> 00:36:13,640
-He's no good.
-Two!
621
00:36:26,000 --> 00:36:26,840
Three!
622
00:36:26,920 --> 00:36:28,680
-Four!
-Why three?
623
00:36:29,840 --> 00:36:32,080
-If you can't play...
-Let him play.
624
00:36:32,160 --> 00:36:34,480
-it's better to say seven, six...
-Come here.
625
00:36:34,560 --> 00:36:35,560
No, not me.
626
00:36:35,640 --> 00:36:39,160
-Come on, come here.
-It's easy to give suggestions.
627
00:36:39,280 --> 00:36:43,640
No, statistically, it's more likely
that it's going to be seven or six.
628
00:36:44,760 --> 00:36:45,920
Don't make me lose.
629
00:36:46,000 --> 00:36:47,760
-Don't worry, let's go.
-Ready?
630
00:36:48,600 --> 00:36:51,360
-Seven!
-That's not it.
631
00:36:51,440 --> 00:36:54,880
-Two and two is four.
-Did you say four?
632
00:36:55,080 --> 00:36:58,160
Okay... Seven! Six!
633
00:36:59,600 --> 00:37:00,760
Fuck, I won.
634
00:37:00,840 --> 00:37:03,360
What do you mean "ello, ello," I won!
635
00:37:04,160 --> 00:37:05,880
It was seven. I said seven.
636
00:37:05,960 --> 00:37:07,880
You said seven, then something else.
637
00:37:07,960 --> 00:37:09,200
Can I say something?
638
00:37:09,320 --> 00:37:13,160
You're a close group. I understand that
and I'll accept what you say.
639
00:37:13,280 --> 00:37:16,480
But you say...
and I don't understand shit.
640
00:37:16,560 --> 00:37:17,960
I said seven twice...
641
00:37:18,040 --> 00:37:20,280
In this case, there is
the guy who counts...
642
00:37:20,360 --> 00:37:23,840
I'll bring my own guy next time,
and you'll see...
643
00:37:25,360 --> 00:37:26,640
Okay, go.
644
00:37:41,640 --> 00:37:43,640
Perfect. We're done.
645
00:37:44,080 --> 00:37:45,320
To tell you the truth,
646
00:37:45,400 --> 00:37:48,560
I'd eat that one, that one,
this one and this one.
647
00:37:48,640 --> 00:37:51,520
-Can you leave one for me?
-You can have this one.
648
00:37:52,360 --> 00:37:53,160
Here we are.
649
00:37:53,280 --> 00:37:54,960
-What is it?
-Let's see.
650
00:37:55,040 --> 00:37:58,480
-Wonderful, guys. Thank you.
-Here we are.
651
00:37:59,400 --> 00:38:01,000
The presentation is not...
652
00:38:01,920 --> 00:38:02,840
It's a little...
653
00:38:02,920 --> 00:38:05,640
-Is it messy on purpose?
-Yes, exactly.
654
00:38:07,640 --> 00:38:09,640
It's beautiful.
655
00:38:09,680 --> 00:38:11,760
It's a bread lasagna.
656
00:38:12,160 --> 00:38:17,000
PISTOCCU BREAD LASAGNA
WITH MUTTON SAUCE
657
00:38:17,320 --> 00:38:19,440
Pistoccu bread because it's thicker
658
00:38:19,520 --> 00:38:21,520
-than the carasau.
-Carasau and guttiau?
659
00:38:21,600 --> 00:38:22,480
Carasau.
660
00:38:22,560 --> 00:38:24,600
Mutton sauce marinated...
661
00:38:24,640 --> 00:38:26,760
-Yes.
-...in herbs and wine,
662
00:38:26,880 --> 00:38:28,880
and the classic tomato and onion.
663
00:38:28,960 --> 00:38:33,320
Cut up by someone who knows
how to use a knife. Me, obviously.
664
00:38:33,400 --> 00:38:35,160
It took a while, but...
665
00:38:35,280 --> 00:38:38,440
-Yes, but it was worth it.
-Thank you.
666
00:38:39,960 --> 00:38:40,920
Tasty.
667
00:38:41,000 --> 00:38:43,920
-Is it good?
-I think it's very good.
668
00:38:47,760 --> 00:38:48,680
It's amazing.
669
00:38:48,800 --> 00:38:50,160
-How is it?
-Good.
670
00:38:50,200 --> 00:38:52,760
-Very good.
-It's lighter than I expected.
671
00:38:52,840 --> 00:38:53,640
Yes.
672
00:38:53,760 --> 00:38:56,160
-It's a unique recipe.
-I ate it all.
673
00:38:56,280 --> 00:38:58,440
-Me too. I'm almost done.
-I have to say,
674
00:38:58,520 --> 00:39:01,360
the one who eats the most of everything...
675
00:39:01,440 --> 00:39:02,640
-Who is it?
-It's him.
676
00:39:02,680 --> 00:39:05,280
-And he's so thin...
-He doesn't eat a lot, but...
677
00:39:05,360 --> 00:39:06,480
I taste.
678
00:39:06,560 --> 00:39:08,640
No, you really eat, you don't taste.
679
00:39:08,760 --> 00:39:12,160
I eat. I just meant if you finish it,
you understand how it is.
680
00:39:12,560 --> 00:39:14,320
Tell us tomorrow, though.
681
00:39:14,400 --> 00:39:16,480
-Do you always eat on set?
-No.
682
00:39:16,560 --> 00:39:17,920
I learned not to eat.
683
00:39:18,000 --> 00:39:22,280
You always eat at first,
and then you reduce the portions.
684
00:39:22,360 --> 00:39:24,040
Some keep eating.
685
00:39:24,520 --> 00:39:26,000
Sordi never ate.
686
00:39:26,080 --> 00:39:28,120
But he ate later.
687
00:39:28,160 --> 00:39:29,200
He never ate.
688
00:39:29,320 --> 00:39:31,560
What about,
"Spaghetti, I'll eat you," then?
689
00:39:31,920 --> 00:39:35,200
-He did eat.
-I'm telling you, he didn't.
690
00:39:35,320 --> 00:39:36,880
Well, two forkfuls.
691
00:39:38,160 --> 00:39:40,600
-What about a dessert from Sardinia?
-No.
692
00:39:40,640 --> 00:39:44,640
-No, no dessert from Sardinia.
-What about seadas?
693
00:39:44,760 --> 00:39:47,040
-But...
-Myrtle.
694
00:39:47,120 --> 00:39:49,000
But... Right, Diego?
695
00:39:49,080 --> 00:39:50,840
We have a surprise.
696
00:39:51,400 --> 00:39:54,360
-I'll get...
-Yes, good.
697
00:39:54,440 --> 00:39:55,920
-What?
-I don't know.
698
00:39:56,000 --> 00:39:57,200
The surprise.
699
00:39:59,680 --> 00:40:01,160
Electric gin.
700
00:40:01,680 --> 00:40:03,600
Looks like perfume.
701
00:40:04,400 --> 00:40:07,560
-It's a very particular gin.
-Yes.
702
00:40:07,640 --> 00:40:10,560
-it gives you a shock.
-Electric current.
703
00:40:12,120 --> 00:40:15,400
-It stings a bit.
-And your tongue burns a bit.
704
00:40:19,600 --> 00:40:22,560
-He is totally shocked.
-Exactly.
705
00:40:27,400 --> 00:40:30,040
-It does that.
-It anesthetizes your tongue.
706
00:40:30,120 --> 00:40:32,680
Yes. If you dunk your phone in,
it charges.
707
00:40:37,440 --> 00:40:38,360
Speech.
708
00:40:38,440 --> 00:40:41,480
Well, guys,
this experience gave me the pleasure
709
00:40:41,560 --> 00:40:45,280
of getting to know someone
like Carlo Cracco,
710
00:40:45,360 --> 00:40:47,880
who is very nice. I liked his humanity.
711
00:40:47,960 --> 00:40:50,640
It was really great to get to know him.
712
00:40:50,680 --> 00:40:54,200
And I learned to appreciate old women,
713
00:40:54,320 --> 00:40:56,760
the Mulas, two women...
714
00:40:56,840 --> 00:40:58,640
-Nice.
-Very charming.
715
00:40:58,760 --> 00:41:01,160
-Probably about your age.
-Thank you.
716
00:41:01,280 --> 00:41:03,640
-Sorry, maybe his age.
-I'm the same age...
717
00:41:03,760 --> 00:41:07,480
Two women who looked much younger
than they were.
718
00:41:07,560 --> 00:41:09,040
What a piece of...
719
00:41:09,120 --> 00:41:13,360
And other than that,
it was a pleasure to dine with you.
720
00:41:13,440 --> 00:41:16,280
-For us too. Thanks for the dinner.
-Thank you!
721
00:41:16,360 --> 00:41:18,480
-The pleasure was ours.
-To Sardinia!
722
00:41:20,480 --> 00:41:23,520
To Sardinia and to all of you. Cheers.
723
00:41:41,760 --> 00:41:45,280
-Do you want this one or this one?
-I prefer that one.
724
00:41:46,040 --> 00:41:48,560
My feet will hang out.
725
00:41:48,680 --> 00:41:51,640
-They're a little short.
-No, it's not bad.
726
00:41:51,760 --> 00:41:53,880
And it's just you and me.
727
00:42:00,640 --> 00:42:05,440
I was thinking,
if the Mulas had come with us,
728
00:42:05,520 --> 00:42:09,040
they would have taken care of the fire,
and probably
729
00:42:09,120 --> 00:42:11,000
they would have made breakfast.
730
00:42:11,080 --> 00:42:13,200
But we'll dream about them.
731
00:42:13,800 --> 00:42:17,400
Well, maybe we'll wake up
tomorrow morning
732
00:42:17,480 --> 00:42:21,760
and find the Mulas
making us culurgiones.
733
00:42:21,840 --> 00:42:24,640
That would be amazing.
734
00:42:24,680 --> 00:42:27,840
-Well, it's been a nice journey.
-I agree.
735
00:42:28,760 --> 00:42:31,680
-Good night, Diego.
-Bye, Carlo. Good night.
736
00:42:45,840 --> 00:42:47,760
{\an8}Valerio, tell us where you've been.
737
00:42:48,040 --> 00:42:51,560
{\an8}The where is not important.
It's the how.
738
00:42:51,640 --> 00:42:53,360
{\an8}I thought you were stronger.
739
00:42:53,440 --> 00:42:54,840
{\an8}I'm gonna disappoint you.
740
00:42:54,920 --> 00:42:57,440
{\an8}-Ricotta?
-No!
741
00:42:57,520 --> 00:42:59,080
{\an8}We have a problem, though.
742
00:42:59,760 --> 00:43:00,600
{\an8}Me.
743
00:43:01,520 --> 00:43:02,360
{\an8}Who knows why?
744
00:43:02,440 --> 00:43:05,080
{\an8}The Cilento, it's like a beautiful woman.
745
00:43:05,160 --> 00:43:08,160
{\an8}-I always ate figs as a kid.
-So, it's a trauma.
746
00:43:09,160 --> 00:43:10,120
{\an8}To white!
747
00:43:13,000 --> 00:43:14,360
{\an8}Oh, my God!
748
00:43:14,440 --> 00:43:17,480
{\an8}-Hi!
-Who are you saying hi to?
749
00:43:17,560 --> 00:43:19,640
{\an8}This is humiliating.