1
00:00:30,238 --> 00:00:34,701
Présenté par CJ ENM
2
00:00:35,159 --> 00:00:39,872
Distribution nationale par CJ CGV
Ventes internationales par FINECUT
3
00:00:40,415 --> 00:00:44,711
Une production de Peppermint & Company
4
00:00:45,295 --> 00:00:49,340
Investisseurs :
HONG Ki-sung, SEO Jang-ho
5
00:00:55,179 --> 00:00:59,767
Producteurs exécutifs :
KIM Jong-baek, CHA Soo-hyun
6
00:01:00,268 --> 00:01:04,605
Produit par KIM Hyun-woo
7
00:01:07,608 --> 00:01:09,319
Je te dis que je suis en route.
8
00:01:10,236 --> 00:01:11,487
Tu crois que ça m'amuse ?
9
00:01:11,988 --> 00:01:15,408
Je suis crevée avec ces heures sup,
me parle pas comme ça.
10
00:01:17,869 --> 00:01:18,828
Hé !
11
00:01:19,454 --> 00:01:21,706
Si tu continues comme ça,
je raccroche.
12
00:01:24,792 --> 00:01:25,960
Merde. Hé !
13
00:01:27,462 --> 00:01:28,921
Je l'ai vu en premier !
14
00:01:37,472 --> 00:01:42,310
Écrit et réalisé par KWON Oh-seung
15
00:02:01,162 --> 00:02:02,997
Montez, je vous dépose
à la route principale.
16
00:02:04,749 --> 00:02:05,958
Non, merci.
17
00:02:06,584 --> 00:02:09,670
Vous aurez du mal à trouver un taxi.
Montez.
18
00:02:10,296 --> 00:02:11,881
Je ne parle pas aux inconnus.
19
00:02:14,675 --> 00:02:16,636
- Oui, je t'écoute.
- Excuse-moi.
20
00:02:17,053 --> 00:02:19,138
Je voulais pas te mettre en colère
21
00:02:19,472 --> 00:02:21,391
mais t'as pas à me parler comme ça.
22
00:02:28,106 --> 00:02:30,483
- Du poulet frit, ça te dit ?
- Du poulet frit ?
23
00:02:30,650 --> 00:02:31,859
C'est ton plat préféré.
24
00:02:32,568 --> 00:02:34,695
J'arrive bientôt, prépare-toi.
25
00:02:34,862 --> 00:02:35,905
D'accord. Dépêche-toi !
26
00:02:36,072 --> 00:02:36,948
OK.
27
00:02:41,994 --> 00:02:43,162
S'il vous plaît...
28
00:02:47,708 --> 00:02:48,709
S'il vous plaît...
29
00:02:49,127 --> 00:02:50,336
Qu'est-ce que c'est ?
30
00:02:52,797 --> 00:02:53,840
Oui ?
31
00:02:57,760 --> 00:02:58,803
Y a quelqu'un ?
32
00:03:00,263 --> 00:03:02,807
Aidez-moi, s'il vous plaît.
33
00:03:06,102 --> 00:03:07,103
Ça va pas ?
34
00:03:10,440 --> 00:03:11,649
Y a quelqu'un ?
35
00:03:32,253 --> 00:03:34,630
Aidez-moi.
36
00:03:36,466 --> 00:03:38,092
Sauvez-moi,
37
00:03:38,634 --> 00:03:40,303
s'il vous plaît.
38
00:04:04,118 --> 00:04:06,787
Au secours !
39
00:04:23,804 --> 00:04:24,430
Monsieur.
40
00:04:25,306 --> 00:04:26,849
Vous avez appelé la police ?
41
00:04:27,016 --> 00:04:28,059
Monsieur ?
42
00:04:29,894 --> 00:04:30,853
Là-bas...
43
00:04:31,979 --> 00:04:33,314
- Va voir.
- Oui.
44
00:04:34,440 --> 00:04:35,983
Vous allez bien, monsieur ?
45
00:04:38,110 --> 00:04:40,363
Vous êtes en état de choc.
46
00:04:41,572 --> 00:04:42,865
Vous voulez un peu d'eau ?
47
00:04:43,032 --> 00:04:45,993
Non... Ça va aller.
48
00:04:46,702 --> 00:04:50,831
Mais je veux bien une cigarette
si vous en avez une.
49
00:04:51,123 --> 00:04:51,832
Oui.
50
00:04:52,959 --> 00:04:55,169
Qu'est-ce qui vous a mis
dans cet état ?
51
00:04:55,336 --> 00:04:56,170
Tenez.
52
00:04:59,090 --> 00:05:01,342
Chef, il y a un cadavre ici !
53
00:05:01,509 --> 00:05:02,260
Un cadavre ?
54
00:05:02,760 --> 00:05:05,388
Oui, celui d'une femme.
55
00:05:05,555 --> 00:05:06,806
J'ai tout vu.
56
00:05:07,056 --> 00:05:08,766
Vous savez...
57
00:05:10,309 --> 00:05:12,687
C'était des travailleurs étrangers...
58
00:05:13,354 --> 00:05:14,689
Ces trois connards
59
00:05:14,855 --> 00:05:18,150
l'ont poignardée sans pitié
à tour de rôle.
60
00:05:19,819 --> 00:05:22,321
Je vois, attendez ici un instant.
61
00:05:22,488 --> 00:05:23,239
OK.
62
00:05:23,406 --> 00:05:24,699
Apporte-moi la rubalise, vite.
63
00:05:24,865 --> 00:05:25,700
Oui.
64
00:05:26,325 --> 00:05:28,119
Ne bougez pas, monsieur.
65
00:05:29,787 --> 00:05:31,664
Putain, qu'est-ce que c'est ?
66
00:05:32,039 --> 00:05:34,458
Qu'est-ce qu'ils ont fait,
ces malades ?
67
00:05:35,376 --> 00:05:37,795
Plus grand, le périmètre.
68
00:05:37,962 --> 00:05:38,879
D'accord.
69
00:05:39,880 --> 00:05:42,425
- Chef !
- Quoi encore ?
70
00:05:42,592 --> 00:05:45,428
- Là, un autre corps, un homme.
- Qu'est-ce que...
71
00:05:56,105 --> 00:06:00,818
MIDNIGHT SILENCE
72
00:06:07,116 --> 00:06:10,536
Merci d'avoir appelé
Prendre soin de vous.
73
00:06:10,703 --> 00:06:12,371
Votre nom ?
74
00:06:12,538 --> 00:06:14,582
Je vérifie la date d'inscription.
75
00:06:16,000 --> 00:06:17,710
C'est annulé.
Merci de votre appel.
76
00:06:30,222 --> 00:06:31,724
Bien sûr.
77
00:06:31,891 --> 00:06:33,684
Avez-vous d'autres questions ?
78
00:06:33,851 --> 00:06:35,853
Non, merci.
79
00:06:36,854 --> 00:06:38,898
Passez une bonne journée.
80
00:06:39,065 --> 00:06:41,025
Merci.
81
00:06:41,317 --> 00:06:45,738
SERVICE CLIENT
EN LANGUE DES SIGNES
82
00:06:50,534 --> 00:06:52,620
Bonjour, madame.
Comment puis-je vous aider ?
83
00:06:52,787 --> 00:06:55,623
Quand est-ce que je serai remboursée ?
84
00:06:59,126 --> 00:07:01,003
Je suis bien obligée
de déballer l'article.
85
00:07:06,008 --> 00:07:08,761
Où t'as appris à servir les clients,
connasse ?
86
00:07:14,850 --> 00:07:17,520
Inutile d'être grossière, madame.
87
00:07:17,687 --> 00:07:21,357
Je vous demande de rester polie
ou je raccroche.
88
00:07:51,303 --> 00:07:52,555
Choi So-jung.
89
00:07:54,014 --> 00:07:55,391
Va te changer si tu tiens à la vie.
90
00:07:56,350 --> 00:07:56,976
OK.
91
00:07:59,395 --> 00:08:02,231
Mais tout le monde
s'habille comme ça !
92
00:08:02,606 --> 00:08:04,233
- Ah oui ?
- Oui.
93
00:08:04,400 --> 00:08:05,860
Va te changer quand même.
94
00:08:08,279 --> 00:08:09,113
Allez...
95
00:08:09,280 --> 00:08:10,281
Pour une fois.
96
00:08:10,448 --> 00:08:12,491
Ta sœur a un blind date
97
00:08:12,658 --> 00:08:14,201
et tu veux pas qu'elle soit jolie ?
98
00:08:14,744 --> 00:08:18,164
Tu veux que je rentre en pleurant
après m'être pris un râteau ?
99
00:08:18,789 --> 00:08:20,541
- Bien sûr que non.
- Voilà.
100
00:08:21,041 --> 00:08:22,793
- Dans ce cas...
- Oui ?
101
00:08:24,253 --> 00:08:26,422
Va te changer si tu tiens à la vie.
102
00:08:27,548 --> 00:08:29,967
Mais t'es un gros dégueulasse !
103
00:08:30,134 --> 00:08:32,970
- Surveille ton langage.
- Tu t'es lavé les pieds ?
104
00:08:37,892 --> 00:08:39,018
J'y vais.
105
00:08:39,560 --> 00:08:40,978
Choi So-jung !
106
00:08:41,687 --> 00:08:42,938
Arrête-toi là.
107
00:08:43,439 --> 00:08:44,231
Inspection.
108
00:08:45,357 --> 00:08:47,109
J'ai mis un pantalon, chef !
109
00:08:47,818 --> 00:08:49,528
Mais il est trop court.
110
00:08:50,654 --> 00:08:52,531
Le tien est plus court.
111
00:08:52,698 --> 00:08:53,991
Toujours ce short de la marine !
112
00:08:55,367 --> 00:08:57,036
Sois rentrée pour 21 h.
113
00:08:57,203 --> 00:08:58,245
Non, je rentre à minuit.
114
00:08:58,412 --> 00:09:00,080
Tu vas pas recommencer ?
115
00:09:07,755 --> 00:09:09,757
Laisse papa et maman en dehors de ça.
116
00:09:09,924 --> 00:09:12,176
Maman, papa,
j'ai une question.
117
00:09:12,343 --> 00:09:15,513
Quand cette petite peste agit aussi...
118
00:09:15,679 --> 00:09:16,972
imprudemment...
119
00:09:17,139 --> 00:09:19,475
OK, je rentrerai plus tôt.
Ça te va ?
120
00:09:22,144 --> 00:09:22,937
Quoi encore ?
121
00:09:25,815 --> 00:09:26,941
Pour quoi faire ?
122
00:09:27,149 --> 00:09:28,651
Ne t'écrase pas devant un mec.
123
00:09:28,818 --> 00:09:30,361
Paie ta part.
124
00:09:30,611 --> 00:09:32,112
Alors, à quelle heure ?
125
00:09:32,279 --> 00:09:33,781
22 h. Sans faute.
126
00:09:33,948 --> 00:09:35,449
22 h ? OK.
127
00:09:35,616 --> 00:09:36,534
À minuit, alors !
128
00:09:41,956 --> 00:09:44,291
Elle ne m'écoute pas...
129
00:09:46,126 --> 00:09:47,503
Écoutez-moi toutes !
130
00:09:47,670 --> 00:09:50,089
Question importante !
131
00:09:50,256 --> 00:09:52,007
Qui accompagne les clients
pour un verre ?
132
00:09:52,174 --> 00:09:55,177
- Maman, allons à l'île de Jeju.
- Pkoi Jeju ?
133
00:10:01,267 --> 00:10:05,437
Eh bien... pour prendre l'air ?
134
00:10:13,988 --> 00:10:16,323
Et voilà...
135
00:10:16,490 --> 00:10:17,950
Encore ?
136
00:10:19,326 --> 00:10:21,370
Pourquoi c'est à nous
de mettre l'ambiance ?
137
00:10:21,537 --> 00:10:22,705
C'est vrai !
138
00:10:22,872 --> 00:10:24,123
Ce n'est pas ça...
139
00:10:24,540 --> 00:10:28,502
Ça veut dire que je suis une hôtesse
et M. Nam, un gigolo ?
140
00:10:28,669 --> 00:10:30,212
C'est pas notre job.
141
00:10:30,379 --> 00:10:32,923
Elle a raison.
Pourquoi c'est à nous d'y aller ?
142
00:10:33,090 --> 00:10:35,801
Si on perd nos clients,
qui allez-vous conseiller ?
143
00:10:35,968 --> 00:10:37,720
Qui paiera votre salaire ?
144
00:10:39,471 --> 00:10:41,140
Vous connaissez l'organisation.
145
00:10:41,557 --> 00:10:43,100
L'entreprise est...
146
00:10:46,395 --> 00:10:47,271
Quoi ?
147
00:11:00,451 --> 00:11:01,577
Lis-le pour moi.
148
00:11:06,206 --> 00:11:07,750
"Moi, je veux bien.
149
00:11:08,167 --> 00:11:10,628
"Je suis une employée aussi,
donc je peux y aller.
150
00:11:11,670 --> 00:11:13,797
"Une personne aussi raisonnable que vous
151
00:11:13,964 --> 00:11:16,383
"ne ferait pas de discrimination, si ?"
152
00:11:24,600 --> 00:11:25,726
Entendu.
153
00:11:28,228 --> 00:11:29,355
Tu la comprends, toi ?
154
00:11:29,813 --> 00:11:31,023
Oui, madame.
155
00:11:45,079 --> 00:11:47,831
Moi aussi, je suis bien foutue,
tu sais.
156
00:11:49,124 --> 00:11:50,960
Qu'est-ce qui vous plaît chez elle ?
157
00:11:51,126 --> 00:11:52,753
C'est mon genre de fille.
158
00:11:53,379 --> 00:11:54,755
Je pense que c'est
159
00:11:55,422 --> 00:11:56,465
sa silhouette...
160
00:12:11,689 --> 00:12:13,649
Ça va un peu loin, non ?
161
00:12:13,816 --> 00:12:16,360
Tais-toi,
tu vas gâcher l'ambiance.
162
00:12:16,527 --> 00:12:18,737
Elle n'entend pas de toute façon.
163
00:12:20,114 --> 00:12:21,281
Sers-moi à boire.
164
00:12:24,910 --> 00:12:27,079
Je vais t'écrabouiller la face.
165
00:12:27,579 --> 00:12:29,289
Je vois, faire de la lèche !
166
00:12:31,709 --> 00:12:36,255
Toi, tu devrais te laver les yeux.
167
00:12:36,422 --> 00:12:38,674
Des shots d'alcool !
168
00:12:38,841 --> 00:12:40,300
T'es moche et tu comprends rien.
169
00:12:40,467 --> 00:12:42,803
- Tu veux être bourrée ?
- Sers-lui à boire !
170
00:12:43,262 --> 00:12:44,430
Monsieur.
171
00:12:46,598 --> 00:12:49,977
Je vous mets dans un cercueil
et je ferme le couvercle ?
172
00:12:50,144 --> 00:12:52,521
- Elle m'insulte ?
- Laisse-moi t'enterrer.
173
00:12:52,688 --> 00:12:54,398
Pas du tout.
174
00:12:54,565 --> 00:12:55,816
Jamais.
175
00:12:55,983 --> 00:12:56,984
N'est-ce pas ?
176
00:12:57,151 --> 00:12:59,737
Ça veut dire "cœur".
Elle vous aime bien.
177
00:12:59,903 --> 00:13:01,613
Elle dit "Bon appétit".
178
00:13:04,450 --> 00:13:06,368
Mesdames,
179
00:13:06,535 --> 00:13:08,704
vous travaillez dur.
180
00:13:09,955 --> 00:13:11,123
Alors...
181
00:13:11,749 --> 00:13:14,460
Vous avez encore bien bossé ce mois-ci.
182
00:13:14,626 --> 00:13:15,961
Pour toi.
183
00:13:16,670 --> 00:13:19,715
J'ai marqué les montants
sur les enveloppes.
184
00:13:20,507 --> 00:13:21,925
Vérifiez que c'est bon.
185
00:13:22,092 --> 00:13:24,636
- Pas d'arnaque.
- Ne t'inquiète pas.
186
00:13:25,471 --> 00:13:27,723
T'as bossé énormément !
187
00:13:27,890 --> 00:13:29,141
Tu as fait deux fois plus.
188
00:13:29,475 --> 00:13:30,684
Non, trois.
189
00:13:30,851 --> 00:13:31,810
Ben voyons !
190
00:13:32,478 --> 00:13:33,896
Tu vas faire quoi avec ?
191
00:13:40,069 --> 00:13:42,654
Tu vas à l'île de Jeju ?
192
00:13:43,697 --> 00:13:46,033
Ma fille m'a demandé d'y aller.
193
00:13:47,201 --> 00:13:50,079
- Elle y va avec sa fille.
- Je la comprends aussi.
194
00:13:50,954 --> 00:13:52,456
Elle est vraiment ravie.
195
00:13:52,623 --> 00:13:54,374
Elle est aux anges.
196
00:14:00,422 --> 00:14:01,590
Putain...
197
00:14:05,636 --> 00:14:08,847
Elle m'ignore
alors qu'elle a lu mes SMS.
198
00:14:09,014 --> 00:14:10,182
Elle me prend pour qui ?
199
00:14:11,266 --> 00:14:12,434
Laisse-la tranquille.
200
00:14:12,601 --> 00:14:14,770
T'as dit qu'elle avait un rencard.
201
00:14:16,647 --> 00:14:19,108
Ils doivent déjà être...
202
00:14:19,483 --> 00:14:21,235
Tu sais.
203
00:14:22,069 --> 00:14:23,195
Je sais quoi ?
204
00:14:24,404 --> 00:14:25,656
Tous les deux...
205
00:14:25,989 --> 00:14:27,699
Quoi, tous les deux ?
206
00:14:27,866 --> 00:14:29,201
Vas-y, bâtard !
207
00:14:31,036 --> 00:14:33,914
Ça se voit que t'es puceau.
208
00:14:34,081 --> 00:14:35,207
Ta gueule.
209
00:14:35,374 --> 00:14:37,835
Qu'est-ce que tu croyais ?
210
00:14:39,002 --> 00:14:40,087
Rentre bien.
211
00:15:40,564 --> 00:15:41,440
Reste où tu es !
212
00:15:42,441 --> 00:15:43,233
Non ! Arrête-toi là !
213
00:15:59,708 --> 00:16:00,834
Tu vas bien ?
214
00:16:01,001 --> 00:16:03,170
Oui, ça va.
215
00:16:03,837 --> 00:16:06,173
Il fallait faire attention,
ne pas te précipiter.
216
00:16:06,340 --> 00:16:09,218
Tu dois faire attention.
Et si tu avais un accident ?
217
00:16:10,594 --> 00:16:12,679
Quand est-ce qu'on va à Jeju ?
218
00:16:12,846 --> 00:16:15,182
On peut y aller, j'ai ma paye.
219
00:16:15,349 --> 00:16:16,350
Pas question.
220
00:16:16,516 --> 00:16:18,852
J'ai proposé
alors je paierai le voyage.
221
00:16:19,019 --> 00:16:20,520
Je m'en fiche.
222
00:16:20,687 --> 00:16:24,149
Je paierai quoi qu'il arrive,
je suis riche.
223
00:16:31,865 --> 00:16:35,160
C'est pour ça que tu as couru ?
Pour me montrer ça ?
224
00:16:37,079 --> 00:16:38,956
RÉHABILITATION CONFIRMÉE
DÉMOLITION IMMINENTE
225
00:16:39,122 --> 00:16:40,666
So-jung, sors de là.
226
00:16:40,832 --> 00:16:42,459
Je veux un rapport complet.
227
00:16:44,294 --> 00:16:45,337
Tu dors ?
228
00:16:45,504 --> 00:16:46,505
So-jung ?
229
00:17:09,528 --> 00:17:10,779
Espèce de petite peste.
230
00:17:31,883 --> 00:17:34,594
Je vais me garer.
231
00:17:34,761 --> 00:17:36,221
Attends ici.
232
00:17:39,266 --> 00:17:41,351
Tu veux manger quelque chose ?
233
00:17:41,768 --> 00:17:44,062
J'ai trop mangé. Vraiment.
234
00:17:44,229 --> 00:17:46,732
N'en achète pas trop.
235
00:18:59,513 --> 00:19:01,640
Je passe devant le supermarché.
236
00:19:02,224 --> 00:19:04,226
Le supermarché !
T'es sourd ou quoi ?
237
00:19:04,810 --> 00:19:07,062
Oui, je t'ai dit,
je suis presque arrivée.
238
00:19:11,233 --> 00:19:13,443
Un rapport ? Quel rapport ?
239
00:19:14,319 --> 00:19:15,946
Tu ne crois pas ta sœur ?
240
00:19:16,530 --> 00:19:19,157
- Putain.
- Tu parles d'un grand frère !
241
00:19:20,700 --> 00:19:22,244
Bien sûr !
242
00:19:22,661 --> 00:19:24,621
Ce n'est pas un homme
s'il ne m'aime pas.
243
00:19:25,956 --> 00:19:28,125
Et ça recommence !
244
00:19:41,555 --> 00:19:43,890
Je suis presque arrivée,
je t'ai dit.
245
00:20:49,706 --> 00:20:52,292
Maman : Quece quilya ?
Pkoi tu vien pas?
246
00:20:52,626 --> 00:20:55,921
J'hallucine.
Pourquoi elle est pas encore rentrée ?
247
00:20:56,087 --> 00:20:57,047
Petite peste
248
00:21:07,641 --> 00:21:11,811
Votre correspondant est injoignable.
Veuillez laisser un message...
249
00:21:11,978 --> 00:21:13,855
Elle est folle ou quoi ?
250
00:22:01,444 --> 00:22:03,613
Je suis désolé, madame.
251
00:22:03,780 --> 00:22:05,031
Ouf, il n'est pas cassé.
252
00:22:05,198 --> 00:22:06,783
Je vous ai fait peur, pardon.
253
00:22:07,117 --> 00:22:08,493
Vraiment désolé.
254
00:22:09,494 --> 00:22:10,912
Vous auriez pas croisé
255
00:22:11,079 --> 00:22:13,456
une jeune fille dans le coin ?
256
00:22:17,627 --> 00:22:19,045
Désolé.
257
00:22:19,296 --> 00:22:20,630
Rentrez bien.
258
00:22:21,423 --> 00:22:23,592
Mais où est-ce qu'elle est...
259
00:23:14,059 --> 00:23:16,436
T'es morte si tu touches à ça.
260
00:23:24,986 --> 00:23:27,530
Aidez-moi, s'il vous plaît...
261
00:24:01,606 --> 00:24:02,232
Merde !
262
00:24:33,430 --> 00:24:36,099
Sauvez... moi.
263
00:24:47,694 --> 00:24:49,529
Ici... dans mon ventre...
264
00:24:50,321 --> 00:24:51,781
j'ai trop froid...
265
00:24:56,828 --> 00:24:57,620
Je...
266
00:25:00,582 --> 00:25:02,625
vais... chercher... quel... qu'un.
267
00:25:05,128 --> 00:25:06,045
Salope !
268
00:25:08,548 --> 00:25:09,340
Regarde bien.
269
00:25:10,049 --> 00:25:12,177
Elle meurt à cause de toi.
À cause de toi,
270
00:25:12,343 --> 00:25:13,052
sale pute !
271
00:25:14,179 --> 00:25:15,972
Bouge pas.
Bouge pas, j'ai dit !
272
00:25:19,934 --> 00:25:20,685
Putain !
273
00:27:42,702 --> 00:27:43,494
Viens là !
274
00:27:44,579 --> 00:27:45,538
Putain !
275
00:28:18,196 --> 00:28:21,199
Je serai là avec ma voiture.
Ne bouge pas.
276
00:28:21,366 --> 00:28:22,408
Qu'est-ce qu'il y a ?
277
00:28:53,856 --> 00:28:56,526
C'est pas ta bouche
mais tes oreilles qui sont bouchées.
278
00:29:01,280 --> 00:29:03,366
Maman : Ya un souci ? Tu vien ?
279
00:29:03,533 --> 00:29:05,076
Ta maman t'attend.
280
00:29:05,868 --> 00:29:06,661
Allons-y.
281
00:29:20,258 --> 00:29:22,844
Tu me gonfles.
282
00:29:23,636 --> 00:29:25,138
Je t'ai dit d'y aller.
283
00:29:26,180 --> 00:29:28,349
Démarre ou je te crève, bordel !
284
00:29:30,977 --> 00:29:34,313
Putain de merde !
Qu'est-ce que tu fous, salope ?
285
00:29:34,480 --> 00:29:35,898
Arrête la voiture !
286
00:29:41,738 --> 00:29:42,780
Viens ici !
287
00:29:43,364 --> 00:29:44,699
Sale pute.
288
00:30:43,091 --> 00:30:46,427
Police secours,
quel est votre problème ?
289
00:30:46,719 --> 00:30:48,846
Allô ? Vous m'entendez ?
290
00:30:49,180 --> 00:30:51,140
Madame, vous m'entendez ?
291
00:30:51,307 --> 00:30:53,351
Je vous vois. Parlez.
292
00:31:11,911 --> 00:31:12,912
Allô ?
293
00:31:14,580 --> 00:31:17,458
Je vous vois, dites quelque chose.
294
00:31:18,709 --> 00:31:20,545
Allons au commissariat.
295
00:31:22,672 --> 00:31:23,673
Vous m'entendez ?
296
00:31:28,636 --> 00:31:32,140
Bonjour ! Vous m'entendez ?
Le monsieur en costume ?
297
00:31:32,306 --> 00:31:33,432
Allô ?
298
00:31:35,601 --> 00:31:36,394
Allô ?
299
00:31:37,019 --> 00:31:38,896
Excusez-moi, vous pouvez m'aider ?
300
00:31:39,689 --> 00:31:42,400
Je cherche ma sœur.
301
00:31:42,567 --> 00:31:44,777
Ça ne marche plus, fais quelque chose.
302
00:31:44,944 --> 00:31:46,863
Maman, donne-moi ton téléphone.
303
00:31:47,029 --> 00:31:49,907
Restez là.
Nous allons nous en occuper.
304
00:31:52,368 --> 00:31:53,995
VOTRE SŒUR ?
305
00:31:54,370 --> 00:31:55,580
Oui.
306
00:31:57,790 --> 00:32:00,793
Vous ne pouvez pas parler ?
307
00:32:06,757 --> 00:32:08,259
Je vois.
308
00:32:08,426 --> 00:32:11,512
Je devais retrouver ma sœur par ici
309
00:32:11,679 --> 00:32:13,055
mais j'arrive pas à la joindre.
310
00:32:14,515 --> 00:32:16,434
Elle fait à peu près cette taille...
311
00:32:17,310 --> 00:32:20,021
et porte un haut jaune
et des chaussures blanches.
312
00:32:25,234 --> 00:32:26,944
Vous l'avez vue, c'est ça ?
313
00:32:35,494 --> 00:32:37,413
VOUS AVEZ PAS VU UN TYPE BIZARRE ?
314
00:32:42,460 --> 00:32:43,878
J'ai vu un homme
315
00:32:44,795 --> 00:32:47,840
avec une casquette et un masque
en train de courir...
316
00:32:55,973 --> 00:32:57,183
Par là-bas.
317
00:32:58,476 --> 00:33:00,728
Qu'est-ce qu'il y a ?
318
00:33:04,523 --> 00:33:07,735
SI C'EST VOTRE SŒUR,
ELLE POURRAIT ÊTRE BLESSÉE.
319
00:33:08,986 --> 00:33:09,946
Blessée ?
320
00:33:12,657 --> 00:33:14,825
Où est-elle ?
Où est ma sœur ?
321
00:33:19,330 --> 00:33:21,374
Où ça, là-bas ? Où est-elle ?
322
00:33:21,540 --> 00:33:24,377
Venez avec moi, s'il vous plaît.
323
00:33:28,422 --> 00:33:30,383
N'y va pas.
324
00:33:30,883 --> 00:33:34,220
Mais elle a dû beaucoup saigner.
325
00:33:35,554 --> 00:33:38,266
Dans ce cas, je viens avec toi.
326
00:33:38,432 --> 00:33:40,059
Avec moi ?
327
00:33:44,647 --> 00:33:45,398
Merci.
328
00:34:19,098 --> 00:34:21,475
Putain, j'y étais presque.
329
00:34:26,355 --> 00:34:28,858
Maintenant, on n'a plus à s'inquiéter.
330
00:34:29,025 --> 00:34:30,860
J'espère qu'elle va bien.
331
00:34:44,081 --> 00:34:45,791
Rien qu'un vélo et des ordures.
332
00:34:46,250 --> 00:34:47,918
Vous êtes sûres que c'est ici ?
333
00:34:51,547 --> 00:34:53,132
C'EST ICI.
ELLE ÉTAIT LÀ.
334
00:34:53,299 --> 00:34:54,300
Il n'y a aucune trace.
335
00:34:54,467 --> 00:34:56,427
Vous avez pu vous tromper.
336
00:35:01,891 --> 00:35:02,683
Quoi ?
337
00:35:10,358 --> 00:35:12,735
Tu vois, je te l'avais dit !
338
00:35:12,985 --> 00:35:14,320
Et les autres angles ?
339
00:35:14,487 --> 00:35:16,906
C'est ces sales gamins
qui bidouillent les caméras
340
00:35:17,073 --> 00:35:18,366
quand ils fument !
341
00:35:18,532 --> 00:35:20,451
Regarde encore une fois,
au cas où.
342
00:35:20,993 --> 00:35:21,702
Attends !
343
00:35:22,661 --> 00:35:25,539
Vérifie juste son alcoolémie.
344
00:35:27,750 --> 00:35:29,168
C'est à vous, non ?
345
00:35:29,502 --> 00:35:30,586
Qu'est-ce que c'est ?
346
00:35:31,545 --> 00:35:32,838
Demandez-lui.
347
00:35:33,005 --> 00:35:35,841
Elle est partie
après avoir jeté ça par terre.
348
00:35:36,801 --> 00:35:37,802
C'est le vôtre ?
349
00:35:47,228 --> 00:35:48,521
Je ne comprends pas.
350
00:35:48,687 --> 00:35:51,107
En... fuie...
351
00:35:51,690 --> 00:35:54,026
Je vous rejoins.
Attendez-moi en bas.
352
00:35:55,319 --> 00:35:56,487
Prenez votre temps.
353
00:36:09,166 --> 00:36:12,169
Je deviens folle. Je ne mens pas.
Tu me crois, toi ?
354
00:36:17,591 --> 00:36:18,759
Tu as remarqué...
355
00:36:21,220 --> 00:36:26,725
que ce type n'arrête pas
de nous regarder ?
356
00:36:40,030 --> 00:36:43,701
C'est parce qu'il ne nous comprend pas.
357
00:36:43,868 --> 00:36:46,787
Il cherche sa sœur, je te rappelle.
358
00:36:47,538 --> 00:36:51,792
Tout à l'heure, il était affolé
359
00:36:51,959 --> 00:36:55,004
et maintenant, il est tout calme.
360
00:36:58,090 --> 00:36:59,258
Cette femme...
361
00:37:00,009 --> 00:37:01,093
C'est pas ma sœur.
362
00:37:12,897 --> 00:37:17,818
C'est... pas... ma... sœur.
363
00:37:36,670 --> 00:37:39,673
Elle vient de m'écrire.
On a dû se croiser.
364
00:37:42,051 --> 00:37:44,386
Il l'a retrouvée.
365
00:37:47,640 --> 00:37:50,476
Oui, je suis soulagé maintenant.
366
00:38:00,319 --> 00:38:02,029
Chemisier jaune,
367
00:38:02,738 --> 00:38:04,782
short en jean,
368
00:38:05,741 --> 00:38:08,452
escarpins blancs.
369
00:38:09,537 --> 00:38:12,623
Alors où est-elle maintenant ?
370
00:38:16,961 --> 00:38:17,836
Vous savez pas ?
371
00:38:20,965 --> 00:38:25,010
Et l'homme portait
une casquette et un masque ?
372
00:38:25,427 --> 00:38:27,596
Vous n'avez donc pas vu son visage ?
373
00:38:31,850 --> 00:38:34,520
Vous ne vous souvenez
de rien d'autre ?
374
00:38:34,979 --> 00:38:37,356
Sa taille ou sa corpulence ?
375
00:38:37,898 --> 00:38:39,233
Je peux répondre à ça.
376
00:38:40,234 --> 00:38:42,987
Il mesure environ 1,70 m,
il est très mince...
377
00:38:43,153 --> 00:38:44,363
Monsieur,
378
00:38:44,822 --> 00:38:47,533
je suis à vous dans un instant,
merci de patienter.
379
00:38:47,700 --> 00:38:50,160
Je termine avec cette jeune femme.
380
00:38:52,079 --> 00:38:53,205
Excusez-moi.
381
00:38:57,334 --> 00:39:00,504
Tu te prends pour qui,
à te mêler de ce qui te regarde pas ?
382
00:39:02,381 --> 00:39:04,925
La police va s'occuper de tout.
383
00:39:08,095 --> 00:39:11,140
- Espèce de petit con.
- Monsieur...
384
00:39:11,307 --> 00:39:13,183
Pas d'embrouille ici, restez tranquille.
385
00:39:13,350 --> 00:39:14,977
Tu te crois tout permis ?
386
00:39:17,605 --> 00:39:19,315
OK, c'est bon, arrêtez.
387
00:39:20,482 --> 00:39:23,652
Baisse les yeux
quand un ancien te parle.
388
00:39:23,819 --> 00:39:24,695
S'il vous plaît.
389
00:39:24,862 --> 00:39:27,740
Tes parents t'ont élevé
de cette façon ?
390
00:39:28,198 --> 00:39:29,491
Bâtard.
391
00:39:29,658 --> 00:39:31,035
Partez si vous êtes sobre.
392
00:39:31,201 --> 00:39:32,661
Je plains tes parents.
393
00:39:32,828 --> 00:39:35,289
Ce genre de comportement
ne vous mènera à rien.
394
00:39:41,211 --> 00:39:42,880
Un peu de respect, crétin.
395
00:39:48,552 --> 00:39:51,305
J'ai pas de parents, sale enculé.
396
00:39:57,936 --> 00:40:00,522
T'as dit quoi, là ?
Tu m'as traité d'enculé ?
397
00:40:00,689 --> 00:40:01,982
Monsieur !
398
00:40:02,274 --> 00:40:03,400
Répète pour voir !
399
00:40:03,567 --> 00:40:05,319
Je vous laisse vérifier.
400
00:40:05,486 --> 00:40:07,613
Ne vous embrouillez pas
avec un inconnu !
401
00:40:07,780 --> 00:40:09,323
Tu m'as traité d'enculé ?
402
00:40:09,490 --> 00:40:11,575
- Il m'a insulté.
- J'ai rien dit !
403
00:40:11,742 --> 00:40:13,118
Il m'a traité d'enculé !
404
00:40:13,285 --> 00:40:15,204
- Pas du tout.
- Si, tu l'as dit !
405
00:40:15,371 --> 00:40:16,997
Répète !
406
00:40:19,792 --> 00:40:20,918
Rendez-le-moi.
407
00:40:21,085 --> 00:40:22,378
- C'est honteux !
- Arrêtez.
408
00:40:22,544 --> 00:40:24,672
Lâchez-moi !
409
00:40:24,838 --> 00:40:26,632
Ça suffit, venez par là !
410
00:40:27,257 --> 00:40:28,050
Rentrez chez vous !
411
00:40:28,509 --> 00:40:31,136
Toi, t'es mort !
412
00:40:55,160 --> 00:40:56,161
Je peux jeter un œil ?
413
00:40:59,790 --> 00:41:00,791
À ça.
414
00:41:09,800 --> 00:41:12,553
NOM : KIM KYUNG-MI
ADRESSE : SANGWOL-RO 102, SÉOUL
415
00:41:16,807 --> 00:41:18,934
C'est vraiment bizarre.
416
00:41:20,477 --> 00:41:21,812
Quoi ?
417
00:41:22,604 --> 00:41:27,568
Il avait un portable noir avant.
418
00:41:29,653 --> 00:41:30,988
Et ?
419
00:41:31,822 --> 00:41:35,617
Celui que je viens de voir est blanc.
420
00:41:36,452 --> 00:41:37,536
Blanc ?
421
00:41:39,705 --> 00:41:42,875
Et le fond d'écran,
422
00:41:43,041 --> 00:41:45,669
c'était la photo d'une fille.
423
00:41:51,467 --> 00:41:53,677
Putain, elle en a trop vu.
424
00:41:57,473 --> 00:41:59,433
De quoi vous discutez ?
425
00:42:07,065 --> 00:42:09,193
RIEN
426
00:42:09,693 --> 00:42:11,570
Comment ça, rien ?
427
00:42:13,572 --> 00:42:14,740
Qu'est-ce qu'il y a ?
428
00:42:16,241 --> 00:42:19,453
Arrête, maman.
Il a l'air fâché.
429
00:42:26,043 --> 00:42:28,545
Dites-moi ce que vous racontez
dans mon dos.
430
00:42:43,811 --> 00:42:45,813
Dites-moi ! De quoi vous parlez ?
431
00:42:51,360 --> 00:42:54,488
Je l'avais pris avec moi, merde !
Où est-ce qu'il est ?
432
00:43:12,965 --> 00:43:15,384
On était en ligne.
Là, j'arrive plus à la joindre.
433
00:43:15,551 --> 00:43:17,594
Elle a disparu, je vous dis !
434
00:43:17,928 --> 00:43:20,764
Juste parce qu'elle ne répond plus ?
435
00:43:20,931 --> 00:43:22,933
J'ai appelé une centaine de fois !
436
00:43:23,100 --> 00:43:24,142
OK, j'ai compris.
437
00:43:25,769 --> 00:43:28,188
Vous avez fini de vérifier ?
438
00:43:30,607 --> 00:43:33,735
Réfléchissez, monsieur.
439
00:43:34,528 --> 00:43:36,488
Elle m'a dit au téléphone
440
00:43:36,655 --> 00:43:39,575
qu'elle était dans le quartier.
441
00:43:39,867 --> 00:43:42,119
Et puis plus rien !
Vous trouvez ça normal ?
442
00:43:42,286 --> 00:43:43,120
Dans le quartier ?
443
00:43:43,287 --> 00:43:45,455
Vous l'avez appelée quand ?
444
00:43:45,998 --> 00:43:47,457
Juste après 22 h.
445
00:43:48,375 --> 00:43:49,501
22 h ?
446
00:43:49,877 --> 00:43:51,253
Que portait-elle ?
447
00:43:51,420 --> 00:43:53,922
Un chemisier jaune et...
448
00:43:54,381 --> 00:43:56,550
pour son rencard...
449
00:43:56,717 --> 00:43:58,135
elle portait des talons blancs.
450
00:43:58,302 --> 00:43:59,553
Des escarpins blancs ?
451
00:44:00,220 --> 00:44:01,388
Vous avez sa photo ?
452
00:44:01,555 --> 00:44:03,098
Oui, attendez.
453
00:44:03,724 --> 00:44:04,558
Tenez...
454
00:44:04,725 --> 00:44:06,977
Montrez-la à ces personnes.
455
00:44:07,811 --> 00:44:08,520
Pardon ?
456
00:44:08,687 --> 00:44:11,565
On est sur un cas similaire,
alors montrez-leur !
457
00:44:11,732 --> 00:44:13,525
D'accord, je vois.
458
00:44:13,984 --> 00:44:17,946
Excusez-moi, monsieur.
Avez-vous vu cette personne ?
459
00:44:18,322 --> 00:44:19,823
Non, ça ne me dit rien.
460
00:44:19,990 --> 00:44:21,658
OK, merci.
461
00:44:22,200 --> 00:44:23,911
Madame,
462
00:44:24,077 --> 00:44:25,454
avez-vous vu cette fille...
463
00:44:29,207 --> 00:44:30,792
C'est vous...
464
00:44:32,044 --> 00:44:33,629
Désolé.
465
00:44:35,005 --> 00:44:36,924
Excusez-moi, mademoiselle.
466
00:44:37,341 --> 00:44:39,259
Avez-vous vu cette fille ?
467
00:44:42,971 --> 00:44:45,015
Vous avez vu ma sœur ?
Dites-le-moi !
468
00:44:45,349 --> 00:44:47,809
Elle n'entend pas, lisez ça.
469
00:44:48,518 --> 00:44:49,311
C'est bien elle ?
470
00:44:50,646 --> 00:44:52,731
Oui ? Ça veut dire oui ?
471
00:44:52,898 --> 00:44:54,232
C'est sa sœur...
472
00:44:54,691 --> 00:44:57,277
- Sale fils de pute !
- Monsieur, s'il vous plaît.
473
00:44:57,611 --> 00:44:58,820
Putain d'enfoiré...
474
00:44:58,987 --> 00:45:00,405
Arrêtez, monsieur.
475
00:45:03,116 --> 00:45:05,702
- Rentrez chez vous.
- Je suis choqué.
476
00:45:18,006 --> 00:45:19,675
Ferme-la.
477
00:45:20,092 --> 00:45:21,551
Ou ta fille est morte.
478
00:45:28,600 --> 00:45:29,393
Où...
479
00:45:29,768 --> 00:45:32,521
Où ça se trouve ?
480
00:45:38,068 --> 00:45:38,694
Elle est partie ?
481
00:45:42,280 --> 00:45:43,448
Mademoiselle...
482
00:45:44,992 --> 00:45:46,243
Est-ce que vous avez vu
483
00:45:46,410 --> 00:45:48,495
le connard qui a blessé ma sœur ?
484
00:45:50,247 --> 00:45:51,164
Vous avez vu
485
00:45:51,331 --> 00:45:52,624
son visage ?
486
00:45:54,710 --> 00:45:55,836
Masque.
487
00:45:56,003 --> 00:45:57,671
Il portait une casquette ?
488
00:45:57,838 --> 00:45:58,839
Ouvre-le.
489
00:45:59,006 --> 00:46:00,507
Vous l'avez pas vu ?
490
00:46:01,883 --> 00:46:03,385
Son visage ?
491
00:46:03,927 --> 00:46:05,512
Vous auriez dû le voir.
492
00:46:05,679 --> 00:46:06,555
Bon,
493
00:46:06,930 --> 00:46:08,932
qu'est-ce qu'il portait ?
494
00:46:09,725 --> 00:46:11,309
Rouge ? Vous êtes sûre ?
495
00:46:11,893 --> 00:46:13,270
Quoi d'autre ?
496
00:46:22,487 --> 00:46:23,363
T'es qui, bordel ?
497
00:46:23,530 --> 00:46:25,532
Je m'amusais tellement.
498
00:46:25,991 --> 00:46:28,035
Je suis le connard
qui a poignardé ta sœur.
499
00:46:28,201 --> 00:46:29,119
Quoi ?
500
00:46:31,538 --> 00:46:33,498
Alors t'es mal tombé.
501
00:46:52,726 --> 00:46:54,686
C'est pas une maison de retraite ici...
502
00:46:55,771 --> 00:46:56,563
Quoi encore ?
503
00:46:57,272 --> 00:46:58,607
Elles sont encore là ?
504
00:47:06,364 --> 00:47:07,449
Parle !
505
00:47:07,783 --> 00:47:09,284
Où est ma sœur ?
506
00:47:11,411 --> 00:47:12,579
Dis-le-moi, bâtard !
507
00:47:20,754 --> 00:47:22,214
"Ne me tuez pas.
508
00:47:23,340 --> 00:47:25,258
"Je vous en supplie."
509
00:47:25,425 --> 00:47:26,468
Quoi ?
510
00:47:26,760 --> 00:47:28,762
"Mon grand frère...
511
00:47:29,137 --> 00:47:31,473
"fait vraiment peur.
512
00:47:33,308 --> 00:47:35,227
"Laissez-moi partir, s'il vous plaît."
513
00:47:37,312 --> 00:47:39,189
Alors j'ai dit à ta sœur
514
00:47:39,648 --> 00:47:41,817
"Si je croise ton frère,
515
00:47:42,400 --> 00:47:44,486
"je le tuerai aussi !"
516
00:48:14,599 --> 00:48:15,225
Parle !
517
00:48:16,226 --> 00:48:17,394
Où est ma sœur ?
518
00:48:17,769 --> 00:48:19,521
Où est-elle ?
519
00:48:23,817 --> 00:48:24,985
T'excite pas.
520
00:48:25,652 --> 00:48:27,362
Ou elle va mourir plus tôt.
521
00:48:27,737 --> 00:48:29,114
Qu'est-ce qu'il y a ?
522
00:48:30,031 --> 00:48:32,617
Je vous ai dit
de ne pas vous inquiéter.
523
00:48:32,784 --> 00:48:33,660
Chef !
524
00:48:34,786 --> 00:48:36,621
Monsieur, posez ce couteau.
525
00:48:36,788 --> 00:48:37,414
Aidez-moi.
526
00:48:38,165 --> 00:48:39,708
Aidez-moi, s'il vous plaît !
527
00:48:39,875 --> 00:48:41,793
J'ai tellement peur !
528
00:48:42,335 --> 00:48:42,961
Monsieur !
529
00:48:43,587 --> 00:48:45,422
Ce salaud sait où est ma sœur.
530
00:48:45,589 --> 00:48:46,798
C'est juste un témoin !
531
00:48:47,132 --> 00:48:49,259
Non, c'est lui, c'est ce bâtard !
532
00:48:49,426 --> 00:48:51,469
Je comprends votre inquiétude
533
00:48:51,636 --> 00:48:52,888
mais ne faites pas ça.
534
00:48:53,054 --> 00:48:54,097
Non !
535
00:48:54,264 --> 00:48:55,765
C'est ce fils de pute !
536
00:48:55,932 --> 00:48:57,809
Aidez-moi, s'il vous plaît !
537
00:49:00,979 --> 00:49:02,939
Je peux à peine respirer.
538
00:49:03,940 --> 00:49:04,691
Putain de salaud !
539
00:49:17,662 --> 00:49:18,914
Vous allez bien ?
540
00:49:21,249 --> 00:49:23,543
Qu'est-ce qui s'est passé ?
541
00:49:24,377 --> 00:49:25,754
Ces femmes...
542
00:49:26,213 --> 00:49:27,505
Comme elles sont muettes,
543
00:49:27,672 --> 00:49:30,342
il m'a demandé où était sa sœur
et tout à coup,
544
00:49:30,508 --> 00:49:33,053
il a pété les plombs,
sorti ce couteau
545
00:49:33,220 --> 00:49:34,763
et m'a menacé.
546
00:49:34,930 --> 00:49:36,431
Il est vraiment dangereux.
547
00:49:43,230 --> 00:49:44,314
Ma sœur.
548
00:49:50,779 --> 00:49:52,572
Ma sœur...
549
00:49:57,661 --> 00:49:59,996
Je t'ai dit de pas t'exciter.
550
00:50:15,762 --> 00:50:16,763
Monsieur.
551
00:50:17,555 --> 00:50:19,516
Vous êtes sûr
de ne pas être blessé ?
552
00:50:19,683 --> 00:50:20,767
Non, ça va.
553
00:50:21,518 --> 00:50:23,103
Je me sens juste un peu étourdi.
554
00:50:26,982 --> 00:50:29,526
- Que se passe-t-il ?
- Vous auriez une cigarette ?
555
00:50:30,568 --> 00:50:32,570
J'en sais rien.
556
00:50:35,198 --> 00:50:38,201
Tout ça alors que vous vouliez
faire une bonne action.
557
00:50:38,368 --> 00:50:40,870
Il doit être inquiet
à propos de sa sœur.
558
00:50:41,621 --> 00:50:44,582
Je comprends.
Inutile d'en faire toute une histoire.
559
00:50:45,250 --> 00:50:48,211
Si ça vous va, tant mieux.
Merci beaucoup.
560
00:50:48,878 --> 00:50:52,465
C'est bon, il n'est pas blessé,
je vous rassure.
561
00:50:54,509 --> 00:50:56,344
Il va bien, vraiment.
562
00:50:59,180 --> 00:50:59,931
Monsieur !
563
00:51:02,642 --> 00:51:03,852
Rentrez bien.
564
00:51:05,979 --> 00:51:07,063
Bonne soirée.
565
00:51:11,109 --> 00:51:12,944
Oui, il va bien.
566
00:51:23,747 --> 00:51:27,459
Je viens de vous dire,
on a tout vérifié !
567
00:51:28,043 --> 00:51:30,754
S'il vous plaît, j'insiste.
Bien.
568
00:51:39,971 --> 00:51:41,389
Nous sommes vraiment navrés.
569
00:51:41,931 --> 00:51:43,892
Vous auriez dû nous le dire.
570
00:51:44,059 --> 00:51:46,978
J'ai pas arrêté de vous dire
que c'était lui !
571
00:51:47,145 --> 00:51:49,481
Oui, vous l'avez dit mais...
572
00:51:49,981 --> 00:51:52,359
Comment voulez-vous qu'on vous croie
573
00:51:52,525 --> 00:51:54,194
si vous brandissez un couteau ?
574
00:51:54,361 --> 00:51:56,237
Trouvez ma sœur tout de suite !
575
00:51:56,738 --> 00:52:00,992
On a contacté les services d'urgence,
soyez patient...
576
00:52:01,159 --> 00:52:02,702
Comment ça, patient ?
577
00:52:10,210 --> 00:52:11,920
L'adresse de Kim Kyung-mi,
578
00:52:14,047 --> 00:52:17,133
Sangwol-ro
579
00:52:17,300 --> 00:52:19,386
13, SANGWOL-RO 102
580
00:52:30,188 --> 00:52:32,565
Description de la personne disparue,
581
00:52:32,732 --> 00:52:35,276
femme, 1,63 m, chemisier jaune...
582
00:52:35,443 --> 00:52:36,986
On va patrouiller.
583
00:52:37,445 --> 00:52:38,905
Je répète.
584
00:52:39,823 --> 00:52:41,408
Description de la personne disparue...
585
00:52:44,327 --> 00:52:45,912
Votre mère dit...
586
00:52:46,663 --> 00:52:49,999
1,63 m, chemisier jaune,
escarpins blancs.
587
00:52:50,166 --> 00:52:51,334
D'autres commissariats
588
00:52:51,501 --> 00:52:54,337
ont été prévenus.
Alors ne vous inquiétez pas.
589
00:52:54,879 --> 00:52:56,423
Est-ce qu'on peut partir ?
590
00:53:25,452 --> 00:53:27,245
Prends un peu de thé.
591
00:53:30,165 --> 00:53:31,958
J'espère que la fille va bien.
592
00:53:32,125 --> 00:53:34,210
Oui, moi aussi.
593
00:53:48,975 --> 00:53:52,520
LA LUMIÈRE S'ALLUME
À LA DÉTECTION DU SON
594
00:54:35,480 --> 00:54:36,898
Qui est-ce à cette heure-ci ?
595
00:54:44,197 --> 00:54:45,156
Non.
596
00:54:45,740 --> 00:54:48,201
C'est bon, reste derrière moi.
597
00:55:28,533 --> 00:55:29,867
Qu'est-ce que tu faisais ?
598
00:55:30,285 --> 00:55:32,745
Tu en as mis du temps
alors que tu étais là !
599
00:55:32,912 --> 00:55:34,664
Et tu ne réponds pas au téléphone ?
600
00:55:34,998 --> 00:55:37,417
Qu'est-ce que tu fais ici
à cette heure-ci ?
601
00:55:37,959 --> 00:55:40,336
Je viens récupérer mes trucs,
je te l'avais dit.
602
00:55:40,503 --> 00:55:42,338
Je suis pressée.
603
00:55:42,630 --> 00:55:43,506
Dépêche-toi.
604
00:55:50,471 --> 00:55:54,142
Qu'est-ce que tu as aujourd'hui ?
605
00:55:54,309 --> 00:55:55,893
Kyung-mi, rentre.
606
00:55:59,606 --> 00:56:02,191
Au fait, tu déménages quand ?
607
00:56:02,358 --> 00:56:06,779
Le quartier fait peur
avec tous ces gens qui s'en vont.
608
00:56:46,778 --> 00:56:47,654
Papa !
609
00:56:49,864 --> 00:56:51,282
Où est-ce qu'elle va, maman ?
610
00:59:36,072 --> 00:59:38,449
CHOI JONG-TAK
CHEF DE LA SÉCURITÉ
611
00:59:43,454 --> 00:59:47,750
Je suis désolée pour votre sœur...
612
00:59:50,962 --> 00:59:53,965
J'espère que vous la retrouverez...
613
01:00:07,353 --> 01:00:09,313
Tu devrais plutôt te soucier de toi.
614
01:00:12,108 --> 01:00:13,109
Je t'avais dit
615
01:00:13,276 --> 01:00:14,777
de pas toucher à cette chaussure.
616
01:00:18,489 --> 01:00:19,824
Tu vas faire quoi
maintenant ?
617
01:00:21,158 --> 01:00:22,994
Tu peux pas m'entendre
618
01:00:24,370 --> 01:00:25,621
et l'alarme est coupée.
619
01:00:27,081 --> 01:00:28,082
Tout ce que tu peux faire,
620
01:00:29,333 --> 01:00:30,293
c'est mourir.
621
01:00:39,760 --> 01:00:41,095
Toujours en vie ?
622
01:00:58,571 --> 01:01:00,281
Aidez-moi.
623
01:01:05,036 --> 01:01:06,120
So-jung !
624
01:01:12,335 --> 01:01:14,837
Aidez-moi.
Cet homme est chez moi.
625
01:01:34,065 --> 01:01:38,319
Maman, ne rentre pas.
Il est à la maison.
626
01:01:47,954 --> 01:01:51,165
De quoi tu parles ?
Pourquoi la porte est-elle ouverte ?
627
01:02:11,102 --> 01:02:12,061
Kyung-mi
628
01:02:13,479 --> 01:02:14,689
Quelqu'un
629
01:02:14,855 --> 01:02:15,898
est là.
630
01:02:40,131 --> 01:02:42,508
De quoi tu parles ?
Pourquoi la porte est-elle ouverte ?
631
01:02:42,675 --> 01:02:44,719
Maman, ne rentre pas.
Il est à la maison.
632
01:02:44,885 --> 01:02:47,888
Pkoi tu ne vien pa ?
Il fau que je viene ?
633
01:02:57,815 --> 01:02:58,899
Viens ici.
634
01:02:59,442 --> 01:03:00,901
C'est bon, allez.
635
01:03:11,662 --> 01:03:12,496
Putain !
636
01:03:16,917 --> 01:03:17,918
Ouvre la porte.
637
01:03:18,085 --> 01:03:19,128
Ouvre !
638
01:03:19,295 --> 01:03:20,463
Ma petite chérie.
639
01:03:22,631 --> 01:03:23,549
Ne m'énerve pas.
640
01:03:23,716 --> 01:03:24,508
Ouvre la porte. Ouvre !
641
01:03:24,675 --> 01:03:26,927
Tout de suite ! Tout de suite !
642
01:03:43,694 --> 01:03:44,779
So-jung...
643
01:04:36,539 --> 01:04:38,124
Qu'est-ce que tu fais là ?
644
01:04:40,126 --> 01:04:41,502
Viens voir maman.
645
01:04:57,017 --> 01:04:58,978
Où tu vas comme ça ?
646
01:05:11,365 --> 01:05:13,450
Merde ! Lâche-moi !
647
01:05:16,036 --> 01:05:17,163
Lâche-moi !
648
01:05:23,294 --> 01:05:24,128
Bordel...
649
01:05:28,424 --> 01:05:29,633
Putain de...
650
01:05:52,573 --> 01:05:54,325
Arrête-toi, fils de pute !
651
01:06:03,626 --> 01:06:04,585
Putain !
652
01:06:04,835 --> 01:06:05,920
Putain !
653
01:07:14,822 --> 01:07:16,198
Quelle conne !
654
01:07:21,662 --> 01:07:23,664
Fils de pute, arrête-toi !
655
01:07:57,656 --> 01:07:59,241
Vas-y, fous ta merde.
656
01:08:02,161 --> 01:08:02,828
Viens ici.
657
01:08:05,789 --> 01:08:06,623
Toi !
658
01:08:09,209 --> 01:08:11,337
Reste où t'es, je vais te buter.
659
01:08:12,629 --> 01:08:13,339
Enfoiré...
660
01:08:19,970 --> 01:08:21,472
Impressionnant.
661
01:08:21,638 --> 01:08:22,598
Je sais.
662
01:08:24,308 --> 01:08:26,310
D'abord, tu vas prendre une raclée.
663
01:08:27,686 --> 01:08:30,189
Sale bâtard, qu'est-ce que tu fous ?
664
01:08:34,151 --> 01:08:36,528
Espèce de malade, pose ce couteau.
665
01:08:45,287 --> 01:08:46,622
Tu veux me frapper ?
666
01:08:47,414 --> 01:08:49,083
Je déteste recevoir des coups.
667
01:08:49,249 --> 01:08:50,459
Qu'est-ce que t'as dit ?
668
01:08:50,751 --> 01:08:52,336
Je préférerais mourir.
669
01:08:56,465 --> 01:08:59,343
Où est ma sœur ?
Réponds, fils de pute !
670
01:09:01,178 --> 01:09:02,262
C'était donc ça ?
671
01:09:03,180 --> 01:09:05,849
T'es pas venu pour elle
mais pour ta sœur.
672
01:09:06,475 --> 01:09:07,393
Quoi ?
673
01:09:08,060 --> 01:09:10,020
T'es un salaud, toi aussi.
674
01:09:22,741 --> 01:09:25,494
Alors, elle, je la garde.
Toi, va voir ta sœur.
675
01:09:27,079 --> 01:09:28,122
Le fils de pute...
676
01:09:33,502 --> 01:09:35,963
Tu joues avec la vie des gens ?
677
01:09:36,130 --> 01:09:38,006
Ta sœur est...
678
01:09:39,591 --> 01:09:41,844
Je te dirai le lieu exact plus tard.
679
01:09:42,219 --> 01:09:43,846
Appelle-moi si tu la trouves pas.
680
01:09:45,931 --> 01:09:47,391
Et si jamais c'est pas vrai ?
681
01:09:48,684 --> 01:09:49,977
À prendre ou à laisser.
682
01:10:00,237 --> 01:10:01,280
Et maintenant ?
683
01:10:02,197 --> 01:10:03,699
Tu penses encore à elle ?
684
01:10:04,658 --> 01:10:06,535
Prends-la alors.
Moi, je garde ta sœur.
685
01:10:06,702 --> 01:10:08,036
Ferme ta gueule.
686
01:10:12,875 --> 01:10:14,460
Décide-toi, vite.
687
01:10:16,420 --> 01:10:17,337
Elle ?
688
01:10:20,924 --> 01:10:21,842
Ou ta petite sœur ?
689
01:10:28,265 --> 01:10:29,558
Bon Dieu.
690
01:10:36,023 --> 01:10:38,775
Ta sœur est en train de mourir.
691
01:10:51,622 --> 01:10:52,789
Je suis désolé.
692
01:11:13,894 --> 01:11:14,811
Tu vois ?
693
01:11:17,022 --> 01:11:18,690
So-jung...
694
01:11:19,441 --> 01:11:20,776
Accroche-toi.
695
01:11:23,320 --> 01:11:24,321
So-jung !
696
01:11:26,365 --> 01:11:28,867
Réponds-moi !
C'est moi, Jong-tak ! Où es-tu ?
697
01:11:29,326 --> 01:11:30,369
So-jung ?
698
01:11:36,750 --> 01:11:38,210
Putain de merde.
699
01:11:50,097 --> 01:11:51,640
Ça y est, t'es arrivé ?
700
01:11:51,807 --> 01:11:53,392
Où est ma sœur ?
701
01:11:53,934 --> 01:11:57,854
Regarde attentivement pour voir
où elle se cache.
702
01:11:58,021 --> 01:12:00,232
Arrête tes conneries.
Elle est où, putain ?
703
01:12:01,733 --> 01:12:04,361
Je t'ai dit, si tu t'excites,
tu la trouveras pas.
704
01:12:04,528 --> 01:12:07,447
OK, d'accord.
Dis-moi juste où elle est.
705
01:12:07,948 --> 01:12:10,951
T'as abandonné cette pouffiasse
pour sauver ta sœur.
706
01:12:11,118 --> 01:12:13,870
Alors mollo sur les exigences !
707
01:12:14,037 --> 01:12:16,790
D'accord, je suis désolé.
708
01:12:18,375 --> 01:12:19,960
Ferme ta gueule
709
01:12:20,586 --> 01:12:23,130
et dis bonjour à sa mère
quand tu la verras.
710
01:12:48,572 --> 01:12:49,906
Ouvre les yeux.
711
01:12:51,825 --> 01:12:53,910
Est-ce que je me trompe ?
712
01:12:55,454 --> 01:12:56,913
Merde !
713
01:12:58,248 --> 01:12:58,915
Putain.
714
01:13:06,173 --> 01:13:07,758
Madame !
715
01:13:09,092 --> 01:13:10,093
Non !
716
01:13:34,076 --> 01:13:35,744
Aidez-moi !
717
01:13:38,997 --> 01:13:41,625
Je vous en prie, sauvez-moi,
s'il vous plaît.
718
01:13:48,215 --> 01:13:49,883
Aidez-moi, s'il vous plaît.
719
01:14:16,993 --> 01:14:20,122
Qu'est-ce qu'on va faire maintenant ?
720
01:15:27,355 --> 01:15:29,816
APPELEZ VOTRE FRÈRE,
IL EST À PROXIMITÉ
721
01:16:26,748 --> 01:16:27,874
T'es là ?
722
01:16:31,127 --> 01:16:32,921
Sors de là et vite.
723
01:17:02,075 --> 01:17:03,451
Qu'est-ce que tu fous ?
724
01:17:09,541 --> 01:17:11,626
Bande de putes...
725
01:17:23,513 --> 01:17:24,598
Elle est là, non ?
726
01:17:29,102 --> 01:17:30,478
Je sais qu'elle est là.
727
01:17:33,940 --> 01:17:36,109
Montre-toi
ou cette salope est morte.
728
01:17:58,048 --> 01:18:02,761
Ma... fille... où... est-elle ?
729
01:18:02,928 --> 01:18:03,845
Elle est...
730
01:18:06,848 --> 01:18:07,849
Madame,
731
01:18:08,016 --> 01:18:09,893
attendez.
732
01:18:10,060 --> 01:18:12,479
C'est son numéro.
733
01:18:13,605 --> 01:18:15,065
C'est votre fille qui appelle.
734
01:18:17,609 --> 01:18:18,234
Allô ?
735
01:18:20,862 --> 01:18:22,030
Jong-tak.
736
01:18:24,115 --> 01:18:25,033
So-jung ?
737
01:18:25,492 --> 01:18:27,452
So-jung, tu vas bien ?
738
01:19:32,767 --> 01:19:33,810
So-jung !
739
01:19:35,103 --> 01:19:37,313
- N'approchez pas.
- Je suis son frère.
740
01:19:37,480 --> 01:19:39,315
- Jong-tak...
- So-jung !
741
01:19:40,108 --> 01:19:41,234
Ça va ?
742
01:19:43,903 --> 01:19:46,156
Ma puce, tu saignes tellement...
743
01:19:52,120 --> 01:19:54,622
Ma... fille... où... est-elle ?
744
01:19:57,959 --> 01:19:59,669
Madame !
745
01:20:00,587 --> 01:20:01,880
Où est-elle ?
746
01:20:04,716 --> 01:20:06,468
Elle est allée...
747
01:20:07,510 --> 01:20:09,137
dans le centre-ville
748
01:20:09,679 --> 01:20:11,765
pour me sauver.
749
01:20:14,100 --> 01:20:15,560
Je suis désolée.
750
01:20:16,561 --> 01:20:18,229
Je suis vraiment désolée.
751
01:20:21,816 --> 01:20:22,901
Madame !
752
01:21:08,113 --> 01:21:09,155
S'il vous... plaît...
753
01:21:09,322 --> 01:21:11,324
Aidez... moi.
754
01:21:11,491 --> 01:21:13,118
Aidez... moi !
755
01:21:40,478 --> 01:21:41,980
S'il vous... plaît...
756
01:21:42,605 --> 01:21:45,608
Aidez...
757
01:21:47,443 --> 01:21:48,486
Je vous... en... supplie.
758
01:21:53,908 --> 01:21:54,951
Mademoiselle... Non !
759
01:21:55,660 --> 01:21:58,037
Posez d'abord ce couteau.
760
01:21:58,538 --> 01:22:00,540
Peu importe ce qui se passe,
761
01:22:00,707 --> 01:22:03,126
ça ne vous aidera pas
si quelqu'un est blessé.
762
01:22:03,293 --> 01:22:04,586
Non... pas moi... Lui...
763
01:22:04,752 --> 01:22:05,753
C'est dangereux !
764
01:22:05,920 --> 01:22:07,714
Allô, la police ?
765
01:22:08,298 --> 01:22:10,049
C'est au centre-ville de Sangwol-dong.
766
01:22:13,344 --> 01:22:15,346
Arrêtez ! C'est ma sœur.
767
01:22:21,728 --> 01:22:24,147
Vous voyez pas
qu'elle fait peur à tout le monde ?
768
01:22:24,731 --> 01:22:27,525
Et si elle se blesse ?
Vous prendrez la responsabilité ?
769
01:22:28,193 --> 01:22:30,862
Je disais ça
parce que les gens ont peur.
770
01:22:32,655 --> 01:22:33,781
Bref...
771
01:22:57,263 --> 01:22:58,389
Monsieur !
772
01:22:59,390 --> 01:23:00,350
Ici !
773
01:23:02,060 --> 01:23:05,730
- On aura une perm pour ça ?
- C'est pas le but.
774
01:23:05,897 --> 01:23:07,357
Mais bon, on sait jamais.
775
01:23:10,360 --> 01:23:12,987
Elle se cachait derrière la poubelle.
776
01:23:15,573 --> 01:23:19,327
Merci beaucoup.
Je vous dois tellement.
777
01:23:19,494 --> 01:23:21,246
Et elle avait ça sur elle.
778
01:23:21,412 --> 01:23:24,165
On l'a enveloppé dans du papier.
779
01:23:32,966 --> 01:23:34,384
Bon courage, monsieur.
780
01:23:34,550 --> 01:23:37,011
Merci, vraiment.
781
01:23:37,387 --> 01:23:38,388
Merci.
782
01:23:43,142 --> 01:23:45,478
Espèce de tarée.
783
01:23:51,484 --> 01:23:53,569
Tu croyais t'en sortir en venant ici ?
784
01:23:56,572 --> 01:23:57,782
Tu pensais...
785
01:24:01,869 --> 01:24:04,038
que les gens ici allaient t'aider ?
786
01:24:06,624 --> 01:24:07,458
Pourquoi ?
787
01:24:09,252 --> 01:24:10,670
Tu veux dire quelque chose ?
788
01:24:14,257 --> 01:24:16,009
Je...
789
01:24:17,844 --> 01:24:20,555
ne veux pas...
790
01:24:21,222 --> 01:24:22,682
mourir.
791
01:24:27,729 --> 01:24:29,647
Je ne veux vraiment...
792
01:24:30,231 --> 01:24:32,817
pas mourir.
793
01:24:35,528 --> 01:24:38,156
Je veux encore faire...
794
01:24:38,323 --> 01:24:42,618
beaucoup de choses...
795
01:24:44,620 --> 01:24:49,292
et visiter plein d'endroits
796
01:24:49,459 --> 01:24:52,503
avec ma mère.
797
01:24:53,296 --> 01:24:55,965
Je veux me marier
798
01:24:56,382 --> 01:24:59,135
avec un homme gentil
799
01:25:00,470 --> 01:25:04,974
et avoir deux enfants.
800
01:25:06,267 --> 01:25:10,271
Si vous me tuez maintenant...
801
01:25:14,108 --> 01:25:16,903
je ne pourrai rien faire...
802
01:25:17,070 --> 01:25:20,198
de tout ça.
803
01:25:26,037 --> 01:25:28,373
Je vous en supplie.
804
01:25:31,376 --> 01:25:32,752
S'il vous plaît...
805
01:25:34,295 --> 01:25:36,547
ne me tuez pas.
806
01:25:38,216 --> 01:25:39,884
S'il vous plaît...
807
01:25:40,927 --> 01:25:45,598
pour cette fois...
808
01:25:46,432 --> 01:25:50,812
écoutez-moi.
809
01:25:54,732 --> 01:25:57,402
Je ne veux pas mourir.
810
01:26:17,463 --> 01:26:21,509
Tu t'es montrée persuasive,
je suis convaincu...
811
01:26:22,468 --> 01:26:25,263
que j'aurais pu me faire coincer
812
01:26:26,681 --> 01:26:28,224
si quelqu'un avait fait
attention à toi.
813
01:26:37,275 --> 01:26:39,402
Qu'est-ce que tu regardes ?
814
01:26:41,154 --> 01:26:42,530
Qu'est-ce que tu mates ?
815
01:26:45,658 --> 01:26:47,827
Tu crois que ça changerait
quelque chose ?
816
01:26:49,328 --> 01:26:50,746
Espèce de salaud !
817
01:26:54,959 --> 01:26:57,044
Ça va ?
Vous n'êtes pas blessée ?
818
01:27:02,008 --> 01:27:02,967
Fils de pute.
819
01:27:03,134 --> 01:27:04,385
Je vais te tuer.
820
01:27:22,361 --> 01:27:24,572
Un bâtard comme toi mérite
d'être battu
821
01:27:24,739 --> 01:27:25,406
à mort !
822
01:27:26,407 --> 01:27:27,450
Putain !
823
01:27:57,688 --> 01:27:58,773
Ça va ?
824
01:28:02,610 --> 01:28:03,653
Je suis désolé.
825
01:28:05,738 --> 01:28:07,615
Votre... sœur...
826
01:28:08,157 --> 01:28:08,783
Ma sœur ?
827
01:28:10,535 --> 01:28:11,786
Ma petite sœur !
828
01:28:12,161 --> 01:28:14,830
On l'a transportée à l'hôpital,
elle va bien.
829
01:28:17,041 --> 01:28:18,000
Votre mère !
830
01:28:18,543 --> 01:28:20,461
- Votre mère !
- Ma mère ?
831
01:28:20,920 --> 01:28:23,256
Elle est venue ici, aussi.
832
01:28:23,422 --> 01:28:25,591
J'ai essayé de la dissuader
833
01:28:25,967 --> 01:28:27,718
mais elle était trop inquiète.
834
01:28:30,471 --> 01:28:32,014
Merci.
835
01:28:32,181 --> 01:28:33,474
Merci beaucoup.
836
01:28:35,309 --> 01:28:36,143
Fils de pute !
837
01:28:39,188 --> 01:28:41,315
Je t'avais dit de pas me frapper.
838
01:28:42,692 --> 01:28:44,277
Enfoiré !
839
01:28:45,987 --> 01:28:48,531
Tout ce que tu mérites,
c'est la mort.
840
01:28:48,864 --> 01:28:50,116
Crève !
841
01:28:51,158 --> 01:28:52,201
Fils de pute !
842
01:28:54,662 --> 01:28:56,789
Tu sais comment t'en servir
au moins ?
843
01:29:18,352 --> 01:29:19,645
Recule.
844
01:29:26,944 --> 01:29:29,322
Je t'ai dit
que j'en tuerais au moins une.
845
01:29:30,031 --> 01:29:31,198
Quoi ?
846
01:29:33,743 --> 01:29:34,827
Alors sa mère est là ?
847
01:29:37,496 --> 01:29:38,414
Non.
848
01:30:29,548 --> 01:30:30,508
Maman !
849
01:30:42,561 --> 01:30:45,272
Ma... fille...
850
01:30:48,609 --> 01:30:50,695
où... est... elle ?
851
01:30:54,365 --> 01:30:55,074
Fille ?
852
01:30:55,700 --> 01:30:56,909
Ta fille ?
853
01:30:57,827 --> 01:30:59,829
Je t'ai cherchée partout.
854
01:31:00,496 --> 01:31:02,998
Ta fille, elle est là-bas.
855
01:31:18,139 --> 01:31:19,932
Vas-y, je te dis qu'elle est là-bas.
856
01:31:23,185 --> 01:31:24,186
Allez !
857
01:31:53,591 --> 01:31:54,592
Reste où tu es.
858
01:31:57,511 --> 01:32:00,014
Je vais en finir.
859
01:32:08,147 --> 01:32:11,025
Tu crois pouvoir m'arrêter comme ça ?
860
01:32:13,527 --> 01:32:16,280
Pourquoi je t'ai demandé
si tu savais t'en servir ?
861
01:32:18,491 --> 01:32:20,868
Tu vas faire quoi ?
Tu viens de me louper.
862
01:32:21,619 --> 01:32:22,912
Tu t'es juste blessé la main.
863
01:32:36,967 --> 01:32:37,968
Qu'est-ce que tu fous ?
864
01:32:41,430 --> 01:32:43,015
Qu'est-ce que tu fous, bordel ?
865
01:32:58,489 --> 01:32:59,365
Il l'a poignardée ?
866
01:33:01,575 --> 01:33:02,910
Non... c'est pas moi.
867
01:33:04,036 --> 01:33:05,538
Non, j'ai rien fait.
868
01:33:13,796 --> 01:33:14,672
Réfléchis.
869
01:33:15,548 --> 01:33:16,632
Réfléchis.
870
01:33:19,593 --> 01:33:20,511
Réfléchis !
871
01:33:22,930 --> 01:33:25,808
Elle a essayé de me planter...
872
01:33:25,975 --> 01:33:28,269
mais elle ne l'a pas fait.
873
01:33:28,435 --> 01:33:29,103
Putain !
874
01:33:29,770 --> 01:33:31,063
Dégagez.
875
01:33:32,147 --> 01:33:34,525
Tu aurais dû me planter.
Pourquoi tu l'as pas fait ?
876
01:33:35,276 --> 01:33:36,694
Lâchez ce couteau !
877
01:33:37,361 --> 01:33:39,405
Je suis foutu.
878
01:33:41,991 --> 01:33:42,992
Lâchez ça.
879
01:33:47,162 --> 01:33:47,955
Ne bouge pas !
880
01:33:48,122 --> 01:33:49,123
Bouge pas !
881
01:33:59,341 --> 01:34:00,301
Tu souris ?
882
01:34:01,969 --> 01:34:05,431
Tu te payes ma tronche, c'est ça ?
883
01:34:06,390 --> 01:34:07,182
Arrête.
884
01:34:07,933 --> 01:34:08,851
Arrête ça !
885
01:34:16,901 --> 01:34:18,402
Putain...
886
01:34:44,094 --> 01:34:46,513
Un salaud
887
01:34:47,723 --> 01:34:49,767
comme toi
888
01:34:54,396 --> 01:34:56,607
mérite ça...
889
01:35:05,532 --> 01:35:06,450
Salope !
890
01:35:37,856 --> 01:35:40,901
Je... vais... te... tuer.
891
01:37:07,780 --> 01:37:09,782
Ma fille, comme tu es jolie !
892
01:37:10,574 --> 01:37:11,533
Je sais.
893
01:37:13,660 --> 01:37:15,120
Ça te plaît, ici ?
894
01:37:15,496 --> 01:37:20,918
Oui, encore plus
car je suis avec toi.
895
01:37:22,586 --> 01:37:25,464
On va manger plein de bonnes choses
896
01:37:25,631 --> 01:37:27,966
et prendre plein de photos.
897
01:37:28,133 --> 01:37:30,886
Bien sûr, j'ai beaucoup d'argent.
898
01:37:31,053 --> 01:37:33,347
Tu parles encore d'argent ?
T'es incroyable.
899
01:37:46,819 --> 01:37:48,153
Coucou !
900
01:37:51,573 --> 01:37:53,033
Bonjour.
901
01:37:53,492 --> 01:37:54,910
Comment ça va ?
902
01:37:55,702 --> 01:37:57,496
Désolée pour le retard.
903
01:37:57,663 --> 01:37:59,248
Ça va ?
904
01:38:00,499 --> 01:38:01,959
Je fais comme ça ?
905
01:38:06,088 --> 01:38:07,005
C'est bon ?
906
01:38:11,760 --> 01:38:13,554
Pas comme ça !
907
01:38:13,971 --> 01:38:16,098
- Même ça, t'y arrives pas.
- C'est trop dur.
908
01:38:16,431 --> 01:38:20,060
Prenons une photo ensemble
et amusons-nous !
909
01:38:23,021 --> 01:38:23,814
Oui,
910
01:38:23,981 --> 01:38:25,315
amusons-nous !
911
01:38:29,111 --> 01:38:31,029
- Souris, Jong-tak.
- Souris ?
912
01:38:43,250 --> 01:38:46,420
JIN Ki-joo
913
01:38:47,004 --> 01:38:50,507
WI Ha-jun
914
01:38:51,008 --> 01:38:54,553
GIL Hae-yeon
PARK Hoon
KIM Hye-yoon
915
01:38:55,012 --> 01:38:58,390
Co-producteur : JEONG Yong-wook
Producteur exécutif : LEE Liong
916
01:38:59,016 --> 01:39:02,269
Directeur de la photographie :
CHA Taek-gyun (C.G.K)
917
01:39:03,020 --> 01:39:04,855
Directeur artistique :
LEE Byung-jun (NEXT STUDIOS)
918
01:39:05,022 --> 01:39:06,565
Montage : LEE Gang-hee
Musique : WHANG Sang-jun
919
01:43:07,347 --> 01:43:10,684
MIDNIGHT SILENCE
920
01:43:10,851 --> 01:43:13,228
Adaptation :
Kim Ah-ram & Didier Ruiller
921
01:43:13,395 --> 01:43:15,397
Sous-titrage : HIVENTY