1 00:00:08,550 --> 00:00:10,761 Was hältst du von dieser? 2 00:00:10,761 --> 00:00:12,221 Braucht er eine Sonnenbrille? 3 00:00:12,221 --> 00:00:15,849 Eigentlich braucht er überhaupt nichts. 4 00:00:15,849 --> 00:00:18,894 - Aber er erwartet 40 Geschenke. - Oh, Mann. 5 00:00:18,894 --> 00:00:21,730 Ihr habt euch harte Bedingungen geschaffen. 6 00:00:21,730 --> 00:00:24,149 Schenkt er dir immer noch Pinguine zum Geburtstag? 7 00:00:24,149 --> 00:00:25,692 Oh nein, Papageientaucher. 8 00:00:25,692 --> 00:00:28,237 - Papageientaucher, Puffins. - Ja, oder Puffins. 9 00:00:28,237 --> 00:00:30,280 Ja, ich wünschte, ich hätte eine Zeitmaschine, 10 00:00:30,280 --> 00:00:33,408 mit der ich an den Tag zurück kann, an dem ich mal vor 20 Jahren sagte, 11 00:00:33,408 --> 00:00:36,537 dass ich Puffins süß finde. Das eine Mal. 12 00:00:36,537 --> 00:00:38,330 Ja, das solltest du tun. 13 00:00:38,330 --> 00:00:42,000 Alles andere ist zweitrangig. Dabei fällt mir ein, 14 00:00:42,000 --> 00:00:44,044 ich hole noch Puffin-Kekse. 15 00:00:45,379 --> 00:00:47,214 Oh ja. Schön. Sehr süß. 16 00:00:47,214 --> 00:00:49,925 Ok, also wie viele hast du? 17 00:00:50,926 --> 00:00:52,719 Mit denen, die ich zu Hause habe, circa 37. 18 00:00:52,719 --> 00:00:54,972 - 37, ok. - Ja. 19 00:00:56,223 --> 00:00:59,059 Wieso gibst du ihm keine Münzen für diesen MORPHO-Automaten? 20 00:01:01,270 --> 00:01:03,814 Dusty macht sich nichts aus Videospielen. 21 00:01:04,438 --> 00:01:05,732 Das ist kein Spiel. 22 00:01:06,567 --> 00:01:09,236 Warte, Cass, hast du es noch nicht getestet? 23 00:01:09,820 --> 00:01:12,114 Sonst bist du doch die, die als Erste Bescheid weiß. 24 00:01:12,823 --> 00:01:14,449 Wofür ist der gut? 25 00:01:14,449 --> 00:01:15,534 Keine Ahnung. 26 00:01:15,534 --> 00:01:17,619 Ich schätze, er nennt einem einfach den Grund, 27 00:01:17,619 --> 00:01:19,496 wofür man auf dieser Welt ist. 28 00:01:21,415 --> 00:01:24,960 Ich hatte "Geschichtenerzählerin" und ich schwöre bei Gott, es fühlte sich an, 29 00:01:25,669 --> 00:01:28,005 als hätte jemand einfach in meine Seele geschaut 30 00:01:28,005 --> 00:01:30,716 und hat so meinen allergrößten Traum offenbart. 31 00:01:33,802 --> 00:01:36,221 Tja, dafür bräuchte man erst mal einen geheimen Traum. 32 00:01:37,181 --> 00:01:38,765 Du gehst rein. 33 00:01:38,765 --> 00:01:41,810 - Du gehst rein. Los, geh hin. - Nein. 34 00:01:41,810 --> 00:01:43,812 Cass, tue es. Los. 35 00:01:53,864 --> 00:01:55,741 ENTDECKEN SIE 36 00:01:55,741 --> 00:01:57,242 IHR 37 00:01:57,242 --> 00:01:58,660 LEBENS 38 00:01:58,660 --> 00:02:00,120 POTENZIAL 39 00:02:00,704 --> 00:02:02,539 WIE LAUTET IHRE SOZIALVERSICHERUNGSNUMMER? 40 00:02:10,631 --> 00:02:12,633 BITTE GEBEN SIE IHRE FINGERABDRÜCKE AB! 41 00:02:27,814 --> 00:02:29,691 IHR LEBENSPOTENZIAL WIRD ENTHÜLLT! 42 00:02:31,401 --> 00:02:33,320 IHR LEBENSPOTENZIAL 43 00:02:46,291 --> 00:02:47,459 - Hey. - Nat? 44 00:02:48,210 --> 00:02:49,628 Ja? 45 00:02:49,628 --> 00:02:50,879 Ist das ein Witz? 46 00:02:54,174 --> 00:02:56,176 Ist es denn für dich ein Witz? 47 00:02:56,969 --> 00:02:58,053 Was haben Sie? 48 00:02:59,471 --> 00:03:00,764 Nur das alles. 49 00:03:01,557 --> 00:03:02,933 Oh nein, vom MORPHO? 50 00:03:03,517 --> 00:03:08,564 {\an8}Ich fotografiere die Leute mit dem größten Potenzial. Da. 51 00:03:09,314 --> 00:03:12,860 {\an8}Ich denke nicht, dass meins ein Foto wert ist. 52 00:03:15,112 --> 00:03:16,488 Komm schon. 53 00:03:16,488 --> 00:03:18,699 - Geburtstagsparty. - Ok. 54 00:03:32,337 --> 00:03:35,174 ADEL 55 00:04:20,969 --> 00:04:22,012 - Hey. - Hey. 56 00:04:23,472 --> 00:04:25,098 Was ist passiert? Wo warst du? 57 00:04:27,017 --> 00:04:29,061 Ich hab's getan. Ich konnte nicht anders. 58 00:04:29,061 --> 00:04:30,646 - Nein. - Doch. 59 00:04:31,688 --> 00:04:33,398 Wie bist du in den Laden gekommen? 60 00:04:34,024 --> 00:04:36,652 Ich habe Mr. Johnson geweckt. 61 00:04:37,236 --> 00:04:38,820 Er war überhaupt nicht sauer. 62 00:04:41,240 --> 00:04:43,617 Ok. Was hast du gekriegt? 63 00:04:43,617 --> 00:04:45,369 Ich habe "Lehrer/Pfeifer". 64 00:04:46,370 --> 00:04:47,704 Was ist ein Lehrerpfeifer? 65 00:04:48,288 --> 00:04:51,250 Nein, Lehrer, Schrägstrich, Pfeifer. 66 00:04:51,250 --> 00:04:55,170 - Nein, du hast einen Schrägstrich? - Einen Schrägstrich. Sieh dir das an. 67 00:04:56,129 --> 00:04:59,842 Sieht so aus, als hätte ich zwei gleichwertige Lebenspotenziale, 68 00:04:59,842 --> 00:05:01,635 und ich verwirkliche sie gerade beide. 69 00:05:02,302 --> 00:05:03,887 - Das ist ja fantastisch. - Ja. 70 00:05:06,640 --> 00:05:09,601 Zuerst habe ich wirklich ablehnend darauf reagiert, 71 00:05:09,601 --> 00:05:12,521 - aber dann bin ich spazieren gegangen... - Ja. 72 00:05:12,521 --> 00:05:16,650 ...und ich dachte: "Warte mal, das ist gut." 73 00:05:16,650 --> 00:05:20,070 Ja, echt. Es ist gut, weil es bestätigend ist. 74 00:05:20,070 --> 00:05:21,905 Nicht zu glauben, dass du es getan hast. 75 00:05:21,905 --> 00:05:23,323 Ich weiß. 76 00:05:23,323 --> 00:05:26,618 - Du warst doch dauernd dagegen. - Ja, ja. 77 00:05:26,618 --> 00:05:28,871 Ich sagte noch nicht, dass ich auch eine Karte habe. 78 00:05:28,871 --> 00:05:32,499 Weil du die ganze Sache so persönlich genommen hast. 79 00:05:33,417 --> 00:05:34,501 Du hast auch eine Karte? 80 00:05:35,294 --> 00:05:36,587 Ja. 81 00:05:36,587 --> 00:05:37,796 Ich habe... 82 00:05:44,970 --> 00:05:47,764 "Edel." Ja, diese Karte ist auch korrekt. 83 00:05:48,348 --> 00:05:50,475 - Oh nein. - Du bist doch edel. 84 00:05:53,604 --> 00:05:55,147 Scheiße, was? 85 00:05:57,149 --> 00:05:58,442 Scheiße, was? 86 00:06:00,485 --> 00:06:02,112 Du hast wirklich "Adel" gekriegt? 87 00:06:02,654 --> 00:06:04,406 - Ja. - Wow. 88 00:06:04,990 --> 00:06:06,950 - Was hat das zu bedeuten? - Keine Ahnung. 89 00:06:06,950 --> 00:06:09,494 Ich vermute, du musst jetzt einen Prinzen zum Mann nehmen. 90 00:06:09,995 --> 00:06:11,413 Erst einmal gefällt es mir nicht, 91 00:06:11,413 --> 00:06:14,791 dass du denkst, ich müsste heiraten, um adlig zu sein. 92 00:06:14,791 --> 00:06:18,420 Und eigentlich nehme ich es nicht mal ernst, 93 00:06:18,420 --> 00:06:21,423 weil es wahrscheinlich nichts zu bedeuten hat. 94 00:06:21,423 --> 00:06:23,550 - Ja. Nein. - Das ist ja unmöglich. 95 00:06:23,550 --> 00:06:26,845 - Es hat sicher nichts zu bedeuten. - Diese Karte ist extrem spezifisch. 96 00:06:26,845 --> 00:06:30,015 Ja, aber vielleicht ist deine Karte von Bedeutung und meine nicht. 97 00:06:30,015 --> 00:06:31,099 Vielleicht. 98 00:06:33,894 --> 00:06:37,189 Hast du den Automaten benutzt, bevor oder nachdem ich dich gefragt hatte, 99 00:06:37,189 --> 00:06:39,441 ob du ihn benutzt hast, und du es verneint hast? 100 00:06:40,108 --> 00:06:42,444 Danach glaube ich. 101 00:06:42,444 --> 00:06:43,946 - Du glaubst danach? - Ja. 102 00:06:44,738 --> 00:06:46,281 Da gibt es einen Unterschied. 103 00:06:46,281 --> 00:06:49,284 Ja, es war definitiv bevor es dich so genervt hat. 104 00:06:49,284 --> 00:06:50,994 Es nervt mich doch nicht. 105 00:06:50,994 --> 00:06:53,830 Ich finde es toll. Ein Spaß für die Leute. 106 00:06:53,830 --> 00:06:55,249 Betrachte uns doch. 107 00:06:55,916 --> 00:06:58,836 Ich habe zwei gleichwertige Potenziale, die ich bereits erreicht habe, 108 00:06:58,836 --> 00:07:01,088 und deines ist völlig unerreichbar. 109 00:07:06,218 --> 00:07:07,219 Ok. 110 00:07:50,304 --> 00:07:51,889 Danke, Angelia. 111 00:07:53,015 --> 00:07:54,808 Weil ich dachte, das war ein Witz. 112 00:07:55,559 --> 00:07:58,395 Ein Wassergraben birgt zu viele Sicherheitsrisiken, Martha. 113 00:07:58,395 --> 00:08:00,105 Ich werde es nicht genehmigen. 114 00:08:01,815 --> 00:08:03,442 Ertrinken, zum Beispiel. 115 00:08:04,860 --> 00:08:06,320 Ich mache mich lächerlich. 116 00:08:06,320 --> 00:08:07,571 Nein, ich bin beschäftigt. 117 00:08:07,571 --> 00:08:10,407 Vielleicht hast du schon von einem Fest namens Deerfest gehört, 118 00:08:10,407 --> 00:08:12,367 das ich ganz allein plane. 119 00:08:12,743 --> 00:08:14,703 Ich werde es bei der Stadtversammlung erwähnen, 120 00:08:14,703 --> 00:08:17,414 aber versprechen kann ich nichts. 121 00:08:18,624 --> 00:08:19,625 Ehrlich jetzt, 122 00:08:20,167 --> 00:08:23,921 Martha und ich trennten uns vor 30 Jahren, sie findet noch Gründe, mich anzurufen. 123 00:08:25,088 --> 00:08:26,673 Das sind doch nicht noch mehr Tassen. 124 00:08:27,257 --> 00:08:29,927 Es ist schon schwer genug, deine anderen Sachen loszuwerden, 125 00:08:29,927 --> 00:08:32,179 die Weingläser, Handtücher und das alles. 126 00:08:32,179 --> 00:08:34,347 Ich habe hier T-Shirts. 127 00:08:34,347 --> 00:08:36,850 Und vielleicht wärst du sie schneller los, 128 00:08:36,850 --> 00:08:39,686 wenn du sie hier zu "Izzy's Empfehlungen" packst, 129 00:08:39,686 --> 00:08:41,688 - anstatt sie zu verstecken. - Dann sagen sie, 130 00:08:41,688 --> 00:08:44,066 - ich betreibe Vetternwirtschaft. - Es ist dein Laden. 131 00:08:44,066 --> 00:08:46,693 Mein Amt ist das Problem, ich muss mich rechtfertigen. 132 00:08:46,693 --> 00:08:49,404 Als Bürgermeisterin steht man immer unter Beobachtung. 133 00:08:50,155 --> 00:08:52,324 {\an8}Mein Gott, was soll das denn bedeuten? 134 00:08:52,324 --> 00:08:53,408 {\an8}FEMINISMUS IST KEINE ENTE 135 00:08:53,408 --> 00:08:54,952 Bedeutet nichts. Ist nur ein Witz. 136 00:08:54,952 --> 00:08:57,287 Ist das deine erste Amtshandlung als Königin? 137 00:08:57,287 --> 00:09:00,165 T-Shirts mit sinnlosen Witzen für dein Volk zu entwerfen? 138 00:09:00,707 --> 00:09:02,501 - Woher weißt du... - Von Nat, wem sonst? 139 00:09:02,501 --> 00:09:04,378 Und weißt du was? 140 00:09:04,962 --> 00:09:08,090 "Tänzerin" stand auf meiner Karte, etwas, das ich wirklich erreicht habe, 141 00:09:08,090 --> 00:09:10,759 aber ich laufe nicht herum und gebe vor allen Leuten damit an. 142 00:09:10,759 --> 00:09:12,678 Ich habe nicht angegeben. 143 00:09:12,678 --> 00:09:14,221 Hab ich nicht. Nat war auch da. 144 00:09:14,221 --> 00:09:16,682 Und der Lippenstift war auch Nats Empfehlung? 145 00:09:17,266 --> 00:09:20,310 Vielleicht berichtet sie ja darüber im Deerfield Digest. 146 00:09:20,310 --> 00:09:23,272 "Frau mit Lippenstift, der nicht zu ihrem Teint passt." 147 00:09:23,272 --> 00:09:24,731 Das hat nichts damit zu tun. 148 00:09:24,731 --> 00:09:26,817 Ich trage Lippenstift, weil wir Gäste erwarten, 149 00:09:26,817 --> 00:09:29,069 - das weißt du. - Und zu welchem Anlass? 150 00:09:30,028 --> 00:09:33,031 - Dustys Geburtstag. - Jetzt schreie mich nicht an. 151 00:09:33,031 --> 00:09:35,784 Ich kann mir doch nicht von jedem den Geburtstag merken. 152 00:09:35,784 --> 00:09:38,120 - Ich bin kein Computer. - Sein Geburtstag ist vorbei. 153 00:09:38,120 --> 00:09:39,204 Der war vor 11 Tagen, 154 00:09:39,204 --> 00:09:41,415 wir haben das Essen deinetwegen dreimal verschoben. 155 00:09:41,415 --> 00:09:43,041 Steht es im Kalender, komme ich. 156 00:09:43,041 --> 00:09:45,294 Gibt es sonst noch irgendwas, oder war's das? 157 00:09:46,128 --> 00:09:47,129 Das war's. 158 00:09:54,219 --> 00:09:57,639 Der Cousin der Kaiserin Mathilde, Stephen von Blois, 159 00:09:57,639 --> 00:09:59,183 war so von wegen... 160 00:09:59,183 --> 00:10:02,144 "Ja, Heinrich hat mir im Sterben den Thron versprochen." 161 00:10:02,144 --> 00:10:04,313 Aber jeder wusste, dass Matilda es verdient hätte. 162 00:10:05,939 --> 00:10:07,191 Tut mir leid, Lydia. 163 00:10:08,233 --> 00:10:11,236 Seine Präsentation ist toll und umfangreich, 164 00:10:11,236 --> 00:10:14,907 aber ich sehe, dass alle etwas abgelenkt sind, nicht wahr? 165 00:10:16,158 --> 00:10:18,368 Verstehe. Wie sollen wir uns mit Geschichte befassen, 166 00:10:18,368 --> 00:10:21,288 während ihr so viele Fragen habt zu dem, 167 00:10:21,288 --> 00:10:23,540 was gerade in unserer Stadt vor sich geht? 168 00:10:23,540 --> 00:10:26,960 Und wo dieser verfluchte MORPHO-Automat herkommt? 169 00:10:26,960 --> 00:10:29,087 Das fragen sie sich doch alle. 170 00:10:29,087 --> 00:10:31,340 Denn was soll MORPHO überhaupt bedeuten? 171 00:10:31,340 --> 00:10:32,591 Das ist ein Schmetterling. 172 00:10:32,591 --> 00:10:35,010 Das ist ein Schmetterling, ja. 173 00:10:35,010 --> 00:10:36,887 Natürlich weiß ich, wie man Infos im Internet findet. 174 00:10:36,887 --> 00:10:39,598 Sie mussten nachsehen? Das ist ein Schmetterlings-Logo drauf. 175 00:10:39,598 --> 00:10:41,558 Er ist sogar wie ein Schmetterling geformt. 176 00:10:41,558 --> 00:10:43,810 Es erscheinen Flügel, wenn er Fingerabdrücke scannt. 177 00:10:43,810 --> 00:10:45,145 Das verstehe ich ja, Lydia. 178 00:10:45,145 --> 00:10:48,524 Ich meinte nur, vielleicht bedeutet MORPHO noch etwas anderes, 179 00:10:48,524 --> 00:10:50,609 eventuell so was wie ein Firmenname. 180 00:10:51,193 --> 00:10:53,320 Also recherchierte ich. 181 00:10:53,320 --> 00:10:56,156 Haben wir alle. Nur Fotos vom blauen Morpho-Schmetterling, 182 00:10:56,156 --> 00:10:57,866 aber man findet nichts zu einer Firma. 183 00:10:57,866 --> 00:11:00,160 Denkst du, die würde denselben Namen verwenden? 184 00:11:00,160 --> 00:11:02,788 Sie holen sich Fingerabdrücke und Sozialversicherungsnummern, 185 00:11:02,788 --> 00:11:04,831 es geht um Datengewinnung, Abzocke. 186 00:11:04,831 --> 00:11:06,792 Meine Fingerabdrücke wurden noch nie genommen 187 00:11:06,792 --> 00:11:08,252 und Johnson's hat nicht mal WLAN. 188 00:11:08,252 --> 00:11:09,920 Auch wenn sie unsere Daten klauen, 189 00:11:09,920 --> 00:11:12,172 habe ich nie behauptet, Meteorologe werde zu wollen, 190 00:11:12,172 --> 00:11:13,757 da wäre ich nie drauf gekommen. 191 00:11:13,757 --> 00:11:14,842 Musst du auch nicht. 192 00:11:16,426 --> 00:11:19,471 Wer sagt denn, sein Potenzial kann man nicht ganz alleine bestimmen? 193 00:11:19,471 --> 00:11:21,682 Kann man nicht. Hab es dreimal probiert. 194 00:11:21,682 --> 00:11:24,017 - Ok. - "Morpho" heißt "wohlgeformt", 195 00:11:24,017 --> 00:11:25,435 und die alten Griechen dachten, 196 00:11:25,435 --> 00:11:27,354 sie könnten Zukunftsbotschaften überbringen, 197 00:11:27,354 --> 00:11:29,815 Wünsche erfüllen und das Schicksal voraussagen. 198 00:11:29,815 --> 00:11:32,860 Das schrieb ich im Gruppenchat, tu nicht so, als hättest du's gewusst. 199 00:11:32,860 --> 00:11:34,278 Das ist nicht Schicksal. 200 00:11:36,321 --> 00:11:37,656 Schicksal bedeutet, 201 00:11:38,323 --> 00:11:40,325 dass etwas passiert, egal, was man tut. 202 00:11:40,325 --> 00:11:42,536 Potenzial heißt, es könnte etwas passieren. 203 00:11:43,620 --> 00:11:45,706 Das muss nicht unbedingt etwas Gutes sein. 204 00:11:48,500 --> 00:11:50,586 Stand auf deiner Karte etwas Schlimmes? 205 00:11:53,130 --> 00:11:55,257 - Nein, ich wollte... - Was steht auf deiner Karte? 206 00:11:55,257 --> 00:11:57,759 ...- Ich wollte nur sagen - Scheiße. Was hast du bekommen? 207 00:11:59,052 --> 00:12:00,345 Ich werde gehen. 208 00:12:01,054 --> 00:12:02,139 - Alles in Ordnung? - Ja. 209 00:12:02,139 --> 00:12:04,850 Sie haben doch gesagt, dass ich daran nicht teilnehmen muss. 210 00:12:05,684 --> 00:12:07,019 - Ok. - Danke. 211 00:12:09,021 --> 00:12:10,272 Ihr habt ihn verstimmt. 212 00:12:10,272 --> 00:12:12,900 Kommt schon. Ich hoffe, ihr lernt daraus. 213 00:12:12,900 --> 00:12:15,402 Wir dürfen Jacob im Augenblick nicht unter Druck setzen. 214 00:12:15,402 --> 00:12:17,487 Sie fragten ihn doch, ob er was Schlimmes bekam. 215 00:12:17,487 --> 00:12:19,364 Offensichtlich bekam er was Schlimmes. 216 00:12:19,364 --> 00:12:22,075 Wieso sollten man es für sich behalten, wenn es gut ist? 217 00:12:47,184 --> 00:12:48,227 Hilfe! 218 00:12:50,521 --> 00:12:51,522 Hilfe! 219 00:12:53,440 --> 00:12:55,192 Hilfe! Ist da jemand? 220 00:13:01,698 --> 00:13:03,867 Hilfe! Helft mir! 221 00:13:04,493 --> 00:13:05,494 Hey! 222 00:13:06,286 --> 00:13:08,080 - Wer ist da? - Oh, Scheiße. 223 00:13:08,080 --> 00:13:09,248 Jacob! 224 00:13:11,208 --> 00:13:13,585 Hey, wie geht es dir? 225 00:13:14,878 --> 00:13:16,171 Alles ok? Mir geht's gut. 226 00:13:16,171 --> 00:13:18,257 Ging schon besser, aber jetzt bist du ja da. 227 00:13:18,257 --> 00:13:21,552 Ich bin mit dem Kopf aufgeprallt, aber ich schätze, ich bin ok. 228 00:13:21,552 --> 00:13:23,387 Ich versuche, mich nicht zu bewegen, 229 00:13:23,387 --> 00:13:25,389 man sagt ja, dass man sich nicht bewegen soll. 230 00:13:25,389 --> 00:13:27,724 Mein Handy ist bestimmt an meinem Motorrad. 231 00:13:27,724 --> 00:13:30,102 Ok, nicht bewegen. 232 00:13:30,102 --> 00:13:31,937 - Warten Sie... - Ok. 233 00:13:31,937 --> 00:13:33,814 ...und ich rufe Hilfe, ok? 234 00:13:33,814 --> 00:13:35,607 - Ok. Na schön. - Ok? 235 00:13:35,607 --> 00:13:36,942 - Ok. - Alles klar. 236 00:13:36,942 --> 00:13:38,402 - Alles gut. - Ok, Scheiße. 237 00:13:38,402 --> 00:13:41,238 - Schön tief einatmen. - Alles gut. Ich komme klar. 238 00:13:41,238 --> 00:13:45,075 Du schaffst das. Du kriegst das hin, Jacob. 239 00:13:46,827 --> 00:13:47,911 Ok. 240 00:13:48,829 --> 00:13:50,914 - Irgendwie mache ich mir Sorgen. - Wieso? 241 00:13:50,914 --> 00:13:52,332 Dad mochte den Automaten nicht, 242 00:13:52,332 --> 00:13:54,710 bevor er erfuhr, er erreichte den Höhepunkt seines Lebens. 243 00:13:54,710 --> 00:13:56,545 Und jetzt ist Mom die Prinzessin. 244 00:13:56,545 --> 00:13:58,422 Wieso redet denn keiner darüber? 245 00:13:58,422 --> 00:14:00,215 Tatsächlich sprechen alle darüber. 246 00:14:00,215 --> 00:14:02,593 Und deine Mutter ist wirklich extrem stolz darauf. 247 00:14:02,593 --> 00:14:06,597 Ich bin nicht extrem stolz darauf. Und musst du jetzt am Handy sein? 248 00:14:06,597 --> 00:14:09,558 Rektorin Pat hatte einen Unfall und ich erkundige mich nach ihr. 249 00:14:10,726 --> 00:14:13,604 - Wie bitte, ein Unfall? - Ich will's nicht wissen. 250 00:14:13,604 --> 00:14:16,273 Was ist mit dir, Tri? Was ist dein Lebenspotenzial? 251 00:14:16,940 --> 00:14:19,443 - "Töpferin." - Töpferin. Cool. 252 00:14:19,443 --> 00:14:21,028 Wie jemand, der ins Töpfchen macht? 253 00:14:21,028 --> 00:14:23,614 Genau, Dad. Ins Töpfchen machen. 254 00:14:23,614 --> 00:14:24,865 Wie Keramik. 255 00:14:24,865 --> 00:14:26,658 - Ja. Danke. - Ja. 256 00:14:26,658 --> 00:14:31,330 Einer meiner Schüler testete es mehrmals, immer mit demselben Ergebnis. 257 00:14:31,330 --> 00:14:32,414 Ja. 258 00:14:33,207 --> 00:14:34,625 Ja? 259 00:14:34,625 --> 00:14:36,752 Bei dir auch? Wie oft hast du es probiert? 260 00:14:36,752 --> 00:14:38,462 - Ein paar Mal. - Ich habe "Tänzerin", 261 00:14:38,462 --> 00:14:40,088 falls es jemanden interessiert. 262 00:14:40,088 --> 00:14:42,299 Nicht, dass es eine Überraschung wäre. 263 00:14:42,299 --> 00:14:44,718 Meine Karriere in New York ging steil nach oben. 264 00:14:45,511 --> 00:14:46,678 Aber dann 265 00:14:47,262 --> 00:14:48,430 kam das Leben dazwischen. 266 00:14:50,432 --> 00:14:53,143 Möchte jemand einen Châteauneuf-du-Pape? 267 00:14:53,143 --> 00:14:54,394 Ja, ich, bitte. 268 00:14:54,811 --> 00:14:57,397 Möchte ausgenommen von Trina jemand einen Châteauneuf-du-Pape? 269 00:14:57,397 --> 00:15:00,275 Da sage ich nicht Nein, Cass. Dieser Wein ist köstlich. 270 00:15:00,275 --> 00:15:04,363 Das ist ein 2011er, was in dieser Region ein besonders gutes Jahr war. 271 00:15:04,363 --> 00:15:06,657 Man schmeckt einen Hauch von Erdbeere und Leder. 272 00:15:06,657 --> 00:15:08,617 - Wow. - Ich schätze, ich gönne mir auch was. 273 00:15:10,077 --> 00:15:12,454 Immerhin gibt es für uns etwas zu feiern. 274 00:15:12,454 --> 00:15:14,748 Cary, ich dachte wir warten damit bis zum Dessert. 275 00:15:14,748 --> 00:15:16,333 Ich kann nicht mehr warten. 276 00:15:16,333 --> 00:15:18,460 - Ihr geht in Rente? - Wir gehen nicht in Rente. 277 00:15:18,460 --> 00:15:20,796 Wir nehmen jedoch einige Änderungen vor. 278 00:15:20,796 --> 00:15:23,924 Da wir uns nämlich scheiden lassen möchten. 279 00:15:26,593 --> 00:15:28,428 Was? 280 00:15:29,304 --> 00:15:31,849 Der MORPHO hat uns inspiriert. So sind wir zufrieden. 281 00:15:34,268 --> 00:15:36,311 Wie hat euch der MORPHO dazu inspiriert? 282 00:15:36,311 --> 00:15:39,356 - Ok. Meine Karte wies mich darauf hin... - Genau. 283 00:15:39,356 --> 00:15:41,608 ...dass ich wirklich Zeit für mich alleine brauche. 284 00:15:42,192 --> 00:15:47,114 Das heißt, dass ich für ein Jahr als Single-Frau nach Europa reise. 285 00:15:49,074 --> 00:15:50,576 Was passiert hier bloß? 286 00:15:51,076 --> 00:15:52,786 Was stand auf deiner Karte? 287 00:15:52,786 --> 00:15:54,371 - "Heilerin." - Heilerin? 288 00:15:54,371 --> 00:15:55,539 Heilerin. 289 00:15:55,539 --> 00:15:59,543 Ein Zeichen vom Universum, sich der Selbstheilung zu widmen. 290 00:15:59,543 --> 00:16:03,172 Oder vielleicht war der Beruf gemeint, den du jeden Tag ausübst, als Ärztin. 291 00:16:03,172 --> 00:16:06,008 Nein. Ich will aber keine Ärztin mehr sein. 292 00:16:06,008 --> 00:16:09,052 Es hat sich ausgearztet. Ich war Ärztin in Irland. 293 00:16:09,052 --> 00:16:11,972 Dann zog ich zurück, um die Praxis meiner Mutter zu übernehmen. 294 00:16:11,972 --> 00:16:15,893 Ich nahm mir nie Zeit für mich selbst, nicht mal bei einer Erkältung. 295 00:16:15,893 --> 00:16:17,102 Hat sie nie. 296 00:16:17,102 --> 00:16:18,604 Ich musste daran erinnert werden. 297 00:16:18,604 --> 00:16:20,981 - Das ist der Hammer, Oma. - Danke, Liebling. 298 00:16:20,981 --> 00:16:23,901 - Mein Karte: "Männliches Model." - Das gibt's doch wohl nicht. 299 00:16:23,901 --> 00:16:25,152 Ausdrücklich "männlich"? 300 00:16:25,152 --> 00:16:27,738 Ich sage ihm immer, dass er einen hinreißenden Körper hat. 301 00:16:27,738 --> 00:16:31,283 - Tja, es ist dein Job, das zu sagen. - Nicht mehr, wie mir zu Ohren kam. 302 00:16:31,283 --> 00:16:35,579 Cary hat bei einer Agentur unterschrieben, die sich auf Werbespots spezialisiert. 303 00:16:35,579 --> 00:16:37,664 - Was? Auftritte in Shoppingcentern... - Genau. 304 00:16:37,664 --> 00:16:39,499 ...und gut aussehende Weihnachtsmänner. 305 00:16:39,499 --> 00:16:40,959 - Nicht wahr. - Weihnachtsmänner? 306 00:16:40,959 --> 00:16:42,419 Wer hätte das gedacht? 307 00:16:42,419 --> 00:16:44,421 Das wird uns so gut tun. 308 00:16:45,255 --> 00:16:47,007 Neulich haben wir darüber Witze gemacht. 309 00:16:47,007 --> 00:16:48,759 Wir hätten uns längst scheiden lassen sollen. 310 00:16:48,759 --> 00:16:51,136 - Guter Witz. - Wir sind froh, dass es nicht so war. 311 00:16:51,136 --> 00:16:54,973 Wir wissen genau, wie schwer Scheidungen für sensible Kinder sein können. 312 00:16:54,973 --> 00:16:56,934 Mich trifft das auch jetzt ganz schön. 313 00:16:56,934 --> 00:16:58,977 Ich darf doch sehr bitten. 314 00:16:59,770 --> 00:17:02,564 Izzy! Ich hoffe nicht... Ich meinte nicht dich und Martha. 315 00:17:02,564 --> 00:17:05,651 Offensichtlich verursacht nicht jede Scheidung Probleme. 316 00:17:05,651 --> 00:17:07,903 Cass ist völlig unbeschadet davon gekommen. 317 00:17:07,903 --> 00:17:09,570 Eloise, mach dir keine Sorgen. 318 00:17:09,570 --> 00:17:11,740 Um mich zu beleidigen braucht es viel mehr. 319 00:17:12,449 --> 00:17:15,368 Und niemand muss mir sagen, wie wundervoll meine Tochter ist. 320 00:17:16,619 --> 00:17:18,204 Vielen Dank für das Abendessen. 321 00:17:18,204 --> 00:17:21,208 Und herzlichen Glückwunsch, Dusty. 322 00:17:21,208 --> 00:17:23,710 Ach ja, meine Geburtstagsfeier. 323 00:17:24,795 --> 00:17:25,753 Tschüss, Oma. 324 00:17:27,089 --> 00:17:29,758 Wow. Es tut mir leid. 325 00:17:29,758 --> 00:17:31,885 Ich wollte deine Mutter nicht verärgern. 326 00:17:32,469 --> 00:17:33,554 Um sie ging es nicht. 327 00:17:33,554 --> 00:17:35,305 Doch irgendwie leider andauernd. 328 00:17:35,305 --> 00:17:37,057 Und liebt ihr euch noch? 329 00:17:37,057 --> 00:17:38,600 Oh, Gott, ja. 330 00:17:38,600 --> 00:17:41,645 Sohn, glaub mir, mehr als zuvor. 331 00:17:42,479 --> 00:17:45,315 Deswegen lassen wir uns gegenseitig frei. 332 00:17:50,445 --> 00:17:52,990 Ich weiß, dass es eine Menge zu verdauen ist, mein Sohn. 333 00:17:52,990 --> 00:17:55,075 Aber du musst uns einfach vertrauen. 334 00:17:55,075 --> 00:17:57,828 Wir tun das Richtige für uns und für unsere Beziehung. 335 00:17:57,828 --> 00:17:59,997 - Spannst du deine Muskeln an? - Nein. 336 00:17:59,997 --> 00:18:01,623 Die Arme sind voll entspannt. 337 00:18:01,623 --> 00:18:03,500 Seit wann hast du denn solche Muckis, Dad? 338 00:18:04,376 --> 00:18:05,460 Ach, Quatsch! 339 00:18:06,753 --> 00:18:08,964 Ich war schon immer leicht muskulös, 340 00:18:08,964 --> 00:18:10,883 hab es nie an die große Glocke gehangen. 341 00:18:10,883 --> 00:18:12,634 Kann ich nicht verneinen. 342 00:18:12,634 --> 00:18:15,304 Wieso kannst du nicht das Positive daran sehen? 343 00:18:15,304 --> 00:18:19,683 Dieser Automat hilft uns dabei, 344 00:18:19,683 --> 00:18:24,146 neue Seiten an uns zu entdecken und auch neue Dinge über uns zu lernen. 345 00:18:24,146 --> 00:18:25,272 Wie du. 346 00:18:25,272 --> 00:18:28,692 Du wusstest nie, dass ich echt muskulös bin, oder? 347 00:18:29,318 --> 00:18:32,196 - Wusste nicht, dass du pfeifen kannst. - Was hast du vor? 348 00:18:32,196 --> 00:18:34,323 Ich entblöße mich vor dir, mein Sohn. 349 00:18:35,991 --> 00:18:37,492 Ich will, dass du dasselbe tust. 350 00:18:37,492 --> 00:18:39,620 Ich werde mein T-Shirt nicht ausziehen. 351 00:18:40,829 --> 00:18:42,831 Ich will, dass du für mich pfeifst, mein Sohn. 352 00:18:42,831 --> 00:18:43,916 Jetzt sofort. 353 00:18:43,916 --> 00:18:46,793 Wie schaffst du es, dass deine Brust in zwei Teile aufgeteilt ist? 354 00:18:46,793 --> 00:18:50,923 Ich absolviere Trainingseinheiten mit Bankdrücken und auch Kurzhantelheben. 355 00:18:51,507 --> 00:18:53,300 Und ich schmiere mir hier Sonnencreme hin. 356 00:18:53,884 --> 00:18:55,302 Ich will mir das nicht ansehen. 357 00:18:55,302 --> 00:18:56,428 Nun... 358 00:18:59,431 --> 00:19:03,352 ...mein Hemd ziehe ich erst wieder an, wenn du gepfiffen hast. 359 00:19:06,897 --> 00:19:10,192 In all den Jahren, in denen ich in Irland gelebt habe, 360 00:19:10,192 --> 00:19:14,571 hätte ich für $50 einfach einen Flug nach Spanien nehmen können. 361 00:19:14,571 --> 00:19:17,407 Ich wusste nicht, wie sehr ich das vermissen würde. 362 00:19:17,407 --> 00:19:19,117 Ja. 363 00:19:19,117 --> 00:19:21,912 Kannst du mir noch irgendwelche Orte in Europa empfehlen? 364 00:19:21,912 --> 00:19:23,288 Oh ja, 365 00:19:23,288 --> 00:19:26,124 weil gerade ich mich da so hervorragend auskenne. 366 00:19:26,750 --> 00:19:29,837 Nein, warte. Warst du damals nicht ein Semester im Ausland? 367 00:19:30,379 --> 00:19:31,463 Nur in Italien. 368 00:19:32,005 --> 00:19:34,716 Nur in Italien. Ok. 369 00:19:34,716 --> 00:19:37,094 Ich lebte in Montepulciano in der Toskana. 370 00:19:37,094 --> 00:19:39,137 Monteputia... Wiederhole das. 371 00:19:39,137 --> 00:19:41,014 Montepulciano. 372 00:19:41,014 --> 00:19:42,808 Oh, mein Gott. Das klingt wundervoll. 373 00:19:42,808 --> 00:19:48,647 Da war ein kleines Café, in dem ich las und ich trank Wein und... 374 00:19:50,399 --> 00:19:52,192 - Was soll's. - Was wolltest du sagen? 375 00:19:54,152 --> 00:19:57,698 Keine Ahnung, jedes Mal, wenn ich ein Glas Montepulciano trinke, 376 00:19:57,698 --> 00:19:59,908 kann ich sozusagen das Leinöl riechen, 377 00:19:59,908 --> 00:20:02,703 mit dem sie immer die Theke des Cafés gereinigt haben. 378 00:20:03,996 --> 00:20:05,747 Du solltest dort wieder hin. 379 00:20:07,124 --> 00:20:08,500 Ja. 380 00:20:08,500 --> 00:20:10,252 Wie groß ist dein Koffer? Passe ich rein? 381 00:20:10,252 --> 00:20:12,546 Ich kann meinen Körper verbiegen, ich bin ganz klein. 382 00:20:12,546 --> 00:20:16,425 Nein. Du weißt, ich würde es sofort tun. Und Trina kommt in das Handgepäck. 383 00:20:16,425 --> 00:20:19,219 Also bitte, ich passe genauso gut in das Handgepäck. 384 00:20:21,054 --> 00:20:23,724 Aber mir gefällt auch der Gedanke, es alleine zu machen. 385 00:20:26,226 --> 00:20:27,769 Warte. Warum machen wir den Abwasch? 386 00:20:27,769 --> 00:20:29,688 Wir gucken, was die Männer treiben. Komm. 387 00:20:45,078 --> 00:20:46,079 Oje. 388 00:20:47,664 --> 00:20:48,665 Ach, du meine Güte. 389 00:20:48,665 --> 00:20:49,958 Zeig es uns, Babe. 390 00:20:49,958 --> 00:20:52,252 Ja, wir machen hier unten nur unser Männerding, 391 00:20:52,252 --> 00:20:53,837 so eine Vater-Sohn-Sache. 392 00:20:53,837 --> 00:20:57,633 Oh ja. Das ist ein sehr klassisches Vater-Sohn-Verhalten. 393 00:20:57,633 --> 00:20:59,092 Also werde ich einfach... 394 00:20:59,092 --> 00:21:01,386 Ich werde mal aus dem Weg gehen. 395 00:21:02,679 --> 00:21:04,515 Was ist mit deinem Hemd los? 396 00:21:04,515 --> 00:21:06,433 Wieso... 397 00:21:06,433 --> 00:21:08,644 {\an8}Wieso hältst du das Hemd so? 398 00:21:08,644 --> 00:21:09,978 {\an8}CASS - GESANG, MEDITATION 399 00:21:09,978 --> 00:21:12,898 CASS' SOMMELIER-ZEUG 400 00:21:25,327 --> 00:21:26,620 Oh, Daddy. 401 00:21:26,620 --> 00:21:28,330 Nenn ihn nicht Daddy. 402 00:21:28,330 --> 00:21:31,083 Oh, mein Gott. Cary, hör auf. Das ist zu sexy. 403 00:21:31,083 --> 00:21:33,293 Das sagst du nur, weil du meine Ex-Frau bist. 404 00:21:33,293 --> 00:21:36,547 Ok, Eloise. Ich dachte, vielleicht möchtest du das haben. 405 00:21:36,547 --> 00:21:39,007 - Es geht um Wein... - Ja. 406 00:21:39,007 --> 00:21:41,343 ...aber über die Region gib es auch viele Infos. 407 00:21:41,343 --> 00:21:42,928 Ich dachte, du warst nur in Italien. 408 00:21:42,928 --> 00:21:44,012 - Das ist... - Ach ja, 409 00:21:44,012 --> 00:21:46,682 ich dachte, dass ich mal nach Frankreich reisen würde... 410 00:21:47,266 --> 00:21:49,268 - Das kann ich nicht behalten. - Doch, schon ok. 411 00:21:49,268 --> 00:21:51,270 Ich schaue nie rein. 412 00:21:53,230 --> 00:21:54,731 Vielen Dank. 413 00:21:54,731 --> 00:21:57,860 Und ich hoffe, ihr wisst, dass wir euch beide lieben. 414 00:21:57,860 --> 00:22:00,112 - Ich liebe dich auch, Mom. - Ich liebe euch auch. 415 00:22:00,112 --> 00:22:02,865 - Wir lieben euch beide. Euch beide. - Das hat sie gesagt. 416 00:22:02,865 --> 00:22:05,284 Ist ja gut. Du bist so verschwitzt. Seht euch das an. 417 00:22:05,284 --> 00:22:07,452 Das ist ok. Er riecht trotzdem fantastisch. 418 00:22:08,620 --> 00:22:12,291 Wir können nächstes Mal an meinem Vater riechen. Ihr solltet jetzt nach Hause. 419 00:22:12,291 --> 00:22:14,001 Komm schon. Hast du alles, Baby? 420 00:22:15,210 --> 00:22:16,378 - Hab euch lieb. - Bis dann. 421 00:22:16,753 --> 00:22:17,754 Passt auf euch auf. 422 00:22:21,133 --> 00:22:22,467 Was war das denn? 423 00:22:25,304 --> 00:22:28,265 Hey. Ich weiß, das war ein Schock für dich. 424 00:22:28,265 --> 00:22:31,894 - Oh ja. - Aber sie scheinen zufrieden zu sein. 425 00:22:31,894 --> 00:22:34,229 Das ist doch ein gutes Zeichen, oder? 426 00:22:36,398 --> 00:22:41,570 Ich möchte gern mal anmerken, dass das alles extrem voreilig 427 00:22:42,738 --> 00:22:43,906 und verstörend ist. 428 00:22:43,906 --> 00:22:46,491 Jetzt, wo der Catwalk und das Pfeifen beendet sind. 429 00:22:46,491 --> 00:22:49,620 Wir sollten die beiden nicht dazu ermutigen, sich scheiden zu lassen. 430 00:22:49,620 --> 00:22:52,206 Gibt es nicht mehr als genug Models, die in Scheidung leben? 431 00:22:52,206 --> 00:22:54,791 - Ich wollte nur... - Das ist Wahnsinn! Oder? 432 00:22:54,791 --> 00:22:56,668 Was ist los mit den Leuten? 433 00:22:56,668 --> 00:22:59,004 Wieso sind alle so versessen darauf, ihr Leben zu ändern? 434 00:22:59,004 --> 00:23:01,715 Wieso holst du mir ein Theremin? Reden wir mal darüber. 435 00:23:02,424 --> 00:23:03,842 Worüber? Das Theremin? 436 00:23:03,842 --> 00:23:06,220 Das Theremin, ja. Ja, das Theremin. 437 00:23:06,220 --> 00:23:09,681 Darum habe ich dich nie gebeten. War nicht auf meiner Liste. Was willst du... 438 00:23:10,682 --> 00:23:13,602 Was willst du mir damit sagen, wenn du mir so etwas hier holst? 439 00:23:13,602 --> 00:23:17,397 Ich wollte dir doch nur mal etwas geben, das einfach einzigartig ist. 440 00:23:18,023 --> 00:23:19,399 Weil ich nicht einzigartig bin. 441 00:23:19,399 --> 00:23:22,611 Oh, mein Gott, Dusty. Nein. 442 00:23:22,611 --> 00:23:25,739 Du bist etwas Besonderes. Du bist wundervoll. 443 00:23:26,240 --> 00:23:28,951 Aber, Liebling, dein Vater strebt eine neue Karriere an 444 00:23:28,951 --> 00:23:30,536 und deine Mutter reist um die Welt. 445 00:23:30,536 --> 00:23:33,330 Und du kannst nicht mal ein kleines Musikinstrument ausprobieren? 446 00:23:33,330 --> 00:23:35,415 - Sie sagte Europa. - Was? 447 00:23:35,415 --> 00:23:37,709 Du hast gerade gesagt, dass sie um die Welt reist. 448 00:23:37,709 --> 00:23:38,877 Sie sagte Europa. 449 00:23:38,877 --> 00:23:41,922 Das ist immerhin ein Kontinent mehr, als du gewillt bist zu bereisen. 450 00:23:41,922 --> 00:23:44,842 Ich war in Europa, Cass. Was denkst du, wo Irland liegt? 451 00:23:44,842 --> 00:23:48,136 Es geht doch um eine Reise nach Europa. 452 00:23:48,136 --> 00:23:51,014 Du kommst aus Europa. Du bist noch nie irgendwo hingereist. 453 00:23:51,014 --> 00:23:52,850 Oh, tut mir leid, Amelia Earhart. 454 00:23:52,850 --> 00:23:56,979 Ich habe dein kleines Abenteuer in den Weingärten vor Jahren ganz vergessen. 455 00:23:59,439 --> 00:24:00,774 Es tut mir auch leid. 456 00:24:00,774 --> 00:24:06,071 Es tut mir leid, dass du kein Interesse daran hast, deinen Horizont zu erweitern. 457 00:24:07,155 --> 00:24:09,575 Entschuldige bitte das Geschenk, das du nicht wolltest. 458 00:24:10,242 --> 00:24:11,952 - Entschuldigung angenommen. - Nein! 459 00:24:12,244 --> 00:24:14,413 Eine vorgetäuschte Entschuldigung kann man nicht annehmen. 460 00:24:14,413 --> 00:24:15,998 Ich nehme sie von ganzem Herzen an. 461 00:24:18,166 --> 00:24:20,252 Du hast gefragt, ob ich zufrieden bin. 462 00:24:22,421 --> 00:24:23,714 Bist du zufrieden? 463 00:24:25,090 --> 00:24:30,345 - Sieht so Zufriedenheit aus? - Ich weiß nicht, ob ich zufrieden bin. 464 00:24:30,345 --> 00:24:33,599 Darüber musste ich mir nie Gedanken machen und das war für mich ok. 465 00:24:34,183 --> 00:24:36,101 Wegen eines blöden Automaten denke ich jetzt 466 00:24:36,101 --> 00:24:37,519 die ganze Zeit darüber nach. 467 00:24:37,519 --> 00:24:39,730 Denkst du etwa, es geht mir nicht genau so? 468 00:24:39,730 --> 00:24:43,525 Ich frage mich, wie kann ich wirklich zufrieden werden. 469 00:24:45,944 --> 00:24:47,738 Vielleicht probierst du das auch. 470 00:24:59,666 --> 00:25:01,376 Also, das ist neu. 471 00:25:01,376 --> 00:25:02,461 Was denn? 472 00:25:02,461 --> 00:25:04,463 Ihr beide am Streiten. 473 00:25:05,839 --> 00:25:08,050 Mach dir darüber keine Sorgen. 474 00:25:08,550 --> 00:25:10,511 - Wird schon. - Ich mache mir keine Sorgen. 475 00:25:10,511 --> 00:25:14,223 Offensichtlich lassen sich nur zufriedene Menschen scheiden. 476 00:25:14,223 --> 00:25:18,018 Wusstest du, dass eine Weinprobe in fünf Schritten durchgeführt wird? 477 00:25:19,520 --> 00:25:21,939 Das ist nicht was ich... Oh, wow. 478 00:25:21,939 --> 00:25:24,066 Was meinst du damit, fünf Schritte? 479 00:25:24,066 --> 00:25:26,944 Ok, na dann, das war eine Kostprobe. 480 00:25:27,694 --> 00:25:31,740 Zu Beginn schaut man sich die Farbe an. 481 00:25:33,951 --> 00:25:35,202 Wow. 482 00:25:35,202 --> 00:25:39,456 Ok, also, halte das Glas. Hoch damit dann hast du genug Licht. 483 00:25:40,415 --> 00:25:41,750 Er ist rot. 484 00:25:42,960 --> 00:25:45,212 Als Nächstes wird er geschwenkt. Ok. 485 00:25:45,212 --> 00:25:46,922 Ganz sachte aus dem Handgelenk. 486 00:25:47,714 --> 00:25:50,676 Das erlaubt dem Wein zu atmen. 487 00:25:50,676 --> 00:25:53,470 Siehst du diese Struktur am Rand des Glases? 488 00:25:54,179 --> 00:25:55,931 - Ja. - Die heißen Kirchenfenster. 489 00:25:55,931 --> 00:26:00,018 Frage. Wird der Wein auch verköstigt? Oder was soll das alles... 490 00:26:00,018 --> 00:26:02,062 Jetzt sag mir, was du riechst. 491 00:26:04,356 --> 00:26:05,399 So was wie Kirsche? 492 00:26:05,399 --> 00:26:07,609 - Ja. Ok. Jetzt einen Schluck nehmen. - Ok. 493 00:26:11,280 --> 00:26:13,949 Einen Schluck. Ja. Ja, so ist es gut. 494 00:26:15,617 --> 00:26:17,661 Und jetzt genießt du ihn. 495 00:26:25,586 --> 00:26:29,006 Diese MORPHO-Sache wirft dich ganz schön aus der Bahn, oder? 496 00:26:31,133 --> 00:26:32,551 Das tut es. 497 00:26:33,719 --> 00:26:35,345 Ich schätze, mir wird klar, 498 00:26:35,345 --> 00:26:40,017 dass ich eine Mutter sein möchte, die du bewunderst. 499 00:26:40,934 --> 00:26:42,060 Das tue ich. 500 00:26:42,769 --> 00:26:46,148 Nein, ich möchte aber jemand sein, der... 501 00:26:47,441 --> 00:26:49,443 Ich darf nicht frustriert sein 502 00:26:49,443 --> 00:26:53,488 und jemand sein, der wegen gescheiterten Träumen verbittert ist, 503 00:26:53,488 --> 00:26:56,783 und dich wirklich bei jeder Gelegenheit fertigmacht. 504 00:26:57,659 --> 00:27:00,329 Ich weiß überhaupt nicht, von wem du da gerade sprichst. 505 00:27:00,329 --> 00:27:02,331 Das war rein hypothetisch. 506 00:27:02,331 --> 00:27:04,041 Natürlich. 507 00:27:05,751 --> 00:27:07,211 Ich will dich nicht kaputt machen. 508 00:27:08,420 --> 00:27:11,048 Nun, ich bin bereits kaputt, denke ich. 509 00:27:11,048 --> 00:27:13,634 Der Zug ist schon längst abgefahren. 510 00:27:26,355 --> 00:27:29,274 Wenn es an dem blöden Automaten liegt, 511 00:27:29,274 --> 00:27:32,069 solltest du dich einfach mal etwas entspannen. 512 00:27:32,069 --> 00:27:34,613 Es ist nur von Bedeutung, wenn du das auch möchtest. 513 00:27:40,452 --> 00:27:43,163 Ich glaube, ich möchte, dass es etwas bedeutet, Trina. 514 00:27:43,163 --> 00:27:45,249 - Und wenn das... - Ok. 515 00:27:46,124 --> 00:27:48,126 Du wirst lachen, wenn ich das sage, aber... 516 00:27:48,126 --> 00:27:49,837 Ich werde nicht lachen. 517 00:27:51,547 --> 00:27:53,465 Ich hoffe, dass es etwas bedeutet. 518 00:27:54,675 --> 00:27:55,759 Also dann... 519 00:27:57,803 --> 00:27:59,221 ...gib ihm eine Bedeutung. 520 00:28:57,779 --> 00:28:59,656 {\an8}ADEL 521 00:29:12,419 --> 00:29:15,631 {\an8}Ich nehme meine Artikel zurück. Du kannst sie nicht mehr verkaufen. 522 00:29:15,631 --> 00:29:17,257 Ich rufe Sie zurück. 523 00:29:19,510 --> 00:29:21,595 - Was hast du gesagt? - Du hast mich verstanden. 524 00:29:22,429 --> 00:29:26,308 Du kannst nicht darüber entscheiden, was andere Menschen wollen. 525 00:29:26,308 --> 00:29:27,559 Ok? 526 00:29:27,559 --> 00:29:31,355 Glaubst du, die Leute in Deerfield wollen billige Hirsch-Accessoires? 527 00:29:32,147 --> 00:29:36,193 Wann hat jemand das letzte Mal einen blöden Hirsch in dieser Stadt gesehen? 528 00:29:36,193 --> 00:29:39,488 Es sollte nicht mal Deerfield heißen. Einfach Field. 529 00:29:39,488 --> 00:29:42,699 Die Hirschstatuen sind ein Verkaufsschlager. 530 00:29:42,699 --> 00:29:44,743 Im Gegensatz zu deinem Zeug. 531 00:29:44,743 --> 00:29:46,662 Ja? 532 00:29:46,662 --> 00:29:50,457 Dann werfen wir doch mal einen Blick auf deinen anderen Verkaufsschlager. 533 00:29:50,457 --> 00:29:51,917 Wie das hier. 534 00:29:53,460 --> 00:29:57,965 {\an8}"Ein Zuhause ist für die Familie." Echt jetzt? Für die Familie? 535 00:29:57,965 --> 00:30:01,134 Wenn dem so ist, muss ich wohl alle davon haben. 536 00:30:01,134 --> 00:30:04,388 Und einen von diesen Steinen, weil wir ja alle wissen, 537 00:30:04,388 --> 00:30:06,014 "Deerfield rockt". 538 00:30:06,640 --> 00:30:08,892 Weißt du, was auf keinen Fall rockt? 539 00:30:09,685 --> 00:30:12,104 Angemalte Steine. Angemalte Steine rocken nicht. 540 00:30:12,688 --> 00:30:14,898 Angemalte Steine sind einfach scheiße. 541 00:30:14,898 --> 00:30:16,608 Dir gefallen meine Steine nicht? 542 00:30:18,402 --> 00:30:20,237 Sheila. Ich liebe deine Steine, sie sind toll. 543 00:30:20,237 --> 00:30:22,447 Ich wollte damit etwas anderes zur Sprache bringen. 544 00:30:22,447 --> 00:30:26,285 Ich würde wirklich gern einen deiner Steine kaufen. 545 00:30:27,160 --> 00:30:29,162 $50? Für den kleinen? 546 00:30:29,162 --> 00:30:32,249 Sie sind nicht billig aufgrund der ganzen feinen Details. 547 00:30:32,249 --> 00:30:33,625 Ok. 548 00:30:33,625 --> 00:30:35,961 Weißt du was? Ich komme später, um den Stein zu holen. 549 00:30:35,961 --> 00:30:40,591 Meine Hände sind voll, weil ich meine Kissen wieder mitnehme. 550 00:30:40,591 --> 00:30:42,176 Sagt es der Bürgermeisterin. 551 00:30:51,560 --> 00:30:55,063 Ich weiß, dass du das nicht tun willst, 552 00:30:55,063 --> 00:30:59,151 aber ich glaube wirklich, dass es die Leute inspirieren wird. 553 00:31:00,694 --> 00:31:02,738 {\an8}Ich finde es einfach nur peinlich. 554 00:31:02,738 --> 00:31:07,034 {\an8}Ich weiß, aber es ist gut fürs Geschäft. 555 00:31:09,536 --> 00:31:12,956 {\an8}Na dann, halte sie mal hoch. 556 00:31:17,336 --> 00:31:19,171 {\an8}HELD 557 00:31:25,260 --> 00:31:27,179 Nach dem Buch kreiert von M.O. WALSH 558 00:32:49,178 --> 00:32:51,180 Übersetzung: N. C. BERGER