1 00:00:08,550 --> 00:00:10,761 Ko teiksi par šīm? 2 00:00:10,761 --> 00:00:12,221 Viņam vajag saulesbrilles? 3 00:00:12,221 --> 00:00:15,265 Vajadzēt viņam nevajag neko. 4 00:00:15,933 --> 00:00:18,894 - Bet viņš gaida 40 dāvanas. - Ak kungs! 5 00:00:18,894 --> 00:00:21,730 Tu gan sev radi precedentu! 6 00:00:21,730 --> 00:00:24,149 Vai viņš tev dzimšanas dienās joprojām dāvina pingvīnus? 7 00:00:24,149 --> 00:00:25,692 Nē. Atlantijas tuklīšus. 8 00:00:25,692 --> 00:00:28,237 - Tuklīšus. - Jā, tuklīšus. Jā. 9 00:00:28,237 --> 00:00:29,947 Un, ja man būtu laika mašīna, 10 00:00:29,947 --> 00:00:33,408 kurā es varētu atgriezties tajā dienā - vienu reizi pirms 20 gadiem -, 11 00:00:33,408 --> 00:00:36,537 kad pateicu, ka tuklīši ir mīlīgi... Vienu reizi. 12 00:00:36,537 --> 00:00:38,330 Jā, tu to izdarītu. 13 00:00:38,330 --> 00:00:42,000 Nē, es izdarītu tikai to. Tas man atgādināja. 14 00:00:42,000 --> 00:00:44,002 Jāpaņem tuklīšu krekeri. 15 00:00:45,379 --> 00:00:47,214 Jā. Jauki. Jā, mīlīgs. 16 00:00:47,214 --> 00:00:49,925 Tā. Cik tagad ir? 17 00:00:51,009 --> 00:00:52,719 Kopā ar to, kas ir mājās, domāju, ka 37. 18 00:00:52,719 --> 00:00:54,972 - 37. Labi. - Jā. 19 00:00:56,181 --> 00:00:59,643 Tu viņam varētu iedot sauju monētu MORPHO mašīnai. 20 00:01:01,311 --> 00:01:03,856 Jā. Dastijs ar spēlēm neaizraujas. 21 00:01:04,438 --> 00:01:05,732 Tā nav spēle. 22 00:01:06,567 --> 00:01:09,236 Pag, Kasa, vai tu vēl neesi izmēģinājusi? 23 00:01:09,236 --> 00:01:12,739 Man likās, ka tu visu uzzini pirms manis. 24 00:01:12,739 --> 00:01:14,449 Ko tad tā dara? 25 00:01:14,449 --> 00:01:15,534 Es nezinu. 26 00:01:15,534 --> 00:01:17,619 Man liekas - tā pasaka, kāds ir nolūks 27 00:01:17,619 --> 00:01:19,496 tavai dzīvei uz zemes. 28 00:01:21,415 --> 00:01:24,960 Man bija rakstīts "stāstniece", un zvēru pie Dieva - likās: 29 00:01:25,669 --> 00:01:28,005 kāds ir ielūkojies manā dvēselē 30 00:01:28,005 --> 00:01:30,716 un noformulējis manu slepeno sapni. 31 00:01:33,802 --> 00:01:36,221 Droši vien tas palīdz, ja ir slepens sapnis. 32 00:01:37,181 --> 00:01:38,765 Tu iesi. 33 00:01:38,765 --> 00:01:41,810 - Ej izdari! Kasa, ej... Kusties! - Nē. 34 00:01:41,810 --> 00:01:44,021 Kusties! Vienkārši ej izdari! 35 00:01:53,864 --> 00:01:55,741 ATKLĀJ 36 00:01:55,741 --> 00:01:57,242 SAVU 37 00:01:57,242 --> 00:01:58,660 DZĪVES 38 00:01:58,660 --> 00:02:00,120 POTENCIĀLU 39 00:02:00,704 --> 00:02:02,539 KĀDS IR TAVS SOCIĀLĀS NODROŠINĀŠANAS NUMURS? 40 00:02:10,631 --> 00:02:12,633 VAJADZĪGI TAVI PIRKSTU NOSPIEDUMI. 41 00:02:27,814 --> 00:02:29,691 TAVS DZĪVES POTENCIĀLS IR ATKLĀTS! 42 00:02:31,401 --> 00:02:33,320 TAVS DZĪVES POTENCIĀLS 43 00:02:46,291 --> 00:02:47,459 - Ei! - Nata? 44 00:02:48,210 --> 00:02:49,211 Jā? 45 00:02:49,711 --> 00:02:51,380 Vai tas ir joks? 46 00:02:54,258 --> 00:02:56,176 Vai tev tas šķiet joks? 47 00:02:56,969 --> 00:02:58,053 Nu, kas tev ir? 48 00:02:59,471 --> 00:03:00,764 Tas viss. 49 00:03:00,764 --> 00:03:02,933 Nē. No MORPHO. 50 00:03:03,517 --> 00:03:08,564 Es fotografēju cilvēkus ar labākajiem potenciāliem. Tāpēc... 51 00:03:09,314 --> 00:03:12,860 Nu, es nedomāju, ka manu būtu vērts fotografēt, tāpēc... 52 00:03:15,112 --> 00:03:16,113 Nu! 53 00:03:16,572 --> 00:03:18,740 - Dzimšanas diena. - Oki doki. 54 00:03:32,337 --> 00:03:35,174 KARALISKĀ 55 00:04:20,969 --> 00:04:22,012 - Sveiks! - Sveika! 56 00:04:23,180 --> 00:04:25,098 Kas notika? Kur tu biji? 57 00:04:27,059 --> 00:04:29,061 Es to izdarīju. Es salūzu. 58 00:04:29,061 --> 00:04:30,646 - Nē. - Jā. 59 00:04:31,688 --> 00:04:33,398 Kā tu tiki veikalā? 60 00:04:34,066 --> 00:04:36,652 Es pamodināju Džonsona kungu. 61 00:04:37,236 --> 00:04:38,820 Viņš nemaz nebija pārāk dusmīgs. 62 00:04:41,240 --> 00:04:43,617 Skaidrs. Ko tu dabūji? 63 00:04:43,617 --> 00:04:45,369 Es dabūju "skolotāju/svilpotāju". 64 00:04:46,370 --> 00:04:47,704 Kas ir skolotāju svilpotājs? 65 00:04:47,704 --> 00:04:51,250 Nē, "skolotājs", slīpsvītra, "svilpotājs". 66 00:04:51,250 --> 00:04:55,170 - Nē. Tu dabūji slīpsvītru? - Dabūju slīpsvītru, jā. Paskaties! 67 00:04:55,879 --> 00:04:56,880 Jā. 68 00:04:56,880 --> 00:04:59,842 Šķiet, man ir divi vienlīdz iespējami dzīves potenciāli, 69 00:04:59,842 --> 00:05:01,844 un patlaban es īstenoju tos abus. 70 00:05:02,261 --> 00:05:03,887 - Tas ir lieliski! - Jā. 71 00:05:06,640 --> 00:05:09,601 Sākumā man bija ļoti primitīva negatīva reakcija. 72 00:05:09,601 --> 00:05:12,521 - Bet tad es pastaigājos... - Jā. 73 00:05:12,521 --> 00:05:16,650 ...un es iedomājos, ka tas vispār ir labi, ka... 74 00:05:16,650 --> 00:05:20,070 Tas ir labi, jo tas... Kā tas bija? Apstiprina. 75 00:05:20,070 --> 00:05:21,905 Neticami, ka tu to tiešām izmēģināji. 76 00:05:21,905 --> 00:05:23,323 Zinu. 77 00:05:23,323 --> 00:05:26,702 - Tu taču tik ļoti biji pret to. - Jā. 78 00:05:26,702 --> 00:05:28,871 Es baidījos tev pateikt, ka to izmēģināju. 79 00:05:28,871 --> 00:05:32,499 Jo tu biji tik... Tu to uztvēri tik personiski. 80 00:05:33,417 --> 00:05:34,501 Tātad tomēr izmēģināji? 81 00:05:35,294 --> 00:05:36,295 Jā. 82 00:05:36,670 --> 00:05:37,671 Es... 83 00:05:44,970 --> 00:05:47,764 "Uzticīgā". Jā, vēl viena precīza kartīte. 84 00:05:47,764 --> 00:05:50,100 - Nē. - Tu esi ārkārtīgi uzticīga. 85 00:05:53,604 --> 00:05:55,147 Kas tad tas? 86 00:05:57,149 --> 00:05:58,442 Kas tad tas? 87 00:06:00,485 --> 00:06:02,112 Tu dabūji "karaliskā"? 88 00:06:02,654 --> 00:06:04,406 - Jā. - Oho! 89 00:06:04,990 --> 00:06:06,950 - Bet ko tas nozīmē? - Nezinu. 90 00:06:06,950 --> 00:06:09,494 Vai tev būs jāapprec kāds princis, vai? 91 00:06:10,162 --> 00:06:11,413 Tā. Pirmkārt, 92 00:06:11,413 --> 00:06:14,791 man nepatīk, ka domā, ka man karaliskajā ģimenē jāieprecas. 93 00:06:14,791 --> 00:06:18,420 Un, otrkārt, es to nemaz neuztveru nopietni, 94 00:06:18,420 --> 00:06:21,423 jo droši vien tas neko nenozīmē. 95 00:06:21,423 --> 00:06:23,550 - Jā. Nē. Tas... - Es pat nevaru būt... Vai ne? 96 00:06:23,550 --> 00:06:26,845 - Tas neko nenozīmē. - Tikai šī ir ārkārtīgi precīza. 97 00:06:26,845 --> 00:06:30,015 Jā, bet varbūt tava kartīte kaut ko nozīmē, bet manējā neko nenozīmē. 98 00:06:30,015 --> 00:06:31,099 Nuja. 99 00:06:33,894 --> 00:06:37,189 Un vai tu izmantoji to mašīnu pirms vai pēc tam, kad es tev jautāju, 100 00:06:37,189 --> 00:06:38,899 vai esi to izmantojusi, un tu teici "nē"? 101 00:06:40,150 --> 00:06:42,444 Domāju, ka pēc tam. 102 00:06:42,444 --> 00:06:43,946 - Domā, ka pēc tam. - Jā. 103 00:06:44,738 --> 00:06:46,281 Tur ir diezgan liela atšķirība. 104 00:06:46,281 --> 00:06:49,284 Jā, tas noteikti bija, pirms es uzzināju, ka tev ar to ir problēma. 105 00:06:49,284 --> 00:06:50,994 Man ar to nav problēmas. 106 00:06:50,994 --> 00:06:53,830 Man tas liekas lieliski. Pilsētai ir izklaide. 107 00:06:53,830 --> 00:06:55,249 Kaut vai mēs. 108 00:06:55,916 --> 00:06:58,669 Man ir divi vienlīdz iespējami potenciāli, kurus es jau īstenoju, 109 00:06:58,669 --> 00:07:01,088 bet tavējais ir pilnīgi nesasniedzams, tāpēc... 110 00:07:06,218 --> 00:07:07,219 Nu labi. 111 00:07:30,826 --> 00:07:32,828 DĀRGĀ IZIJA 112 00:07:50,304 --> 00:07:51,889 Paldies, Andželija. 113 00:07:53,015 --> 00:07:54,808 Jo man likās - tu joko. 114 00:07:55,559 --> 00:07:58,395 Grāvis rada pārāk daudz drošības risku, Marta. 115 00:07:58,395 --> 00:08:00,105 Es to neapstiprināšu. 116 00:08:01,815 --> 00:08:03,442 Pirmkārt jau noslīkšana. 117 00:08:04,860 --> 00:08:06,320 Es esot smieklīga. 118 00:08:06,320 --> 00:08:07,571 Nē, esmu aizņemta. 119 00:08:07,571 --> 00:08:10,407 Varbūt būsi dzirdējusi par pilsētas Briežu svētkiem, 120 00:08:10,407 --> 00:08:12,367 ko es plānoju viena pati. 121 00:08:13,160 --> 00:08:14,703 Nākamajā domes sēdē ieminēšos, 122 00:08:14,703 --> 00:08:17,414 bet nesolīšu to, ko nevaru izpildīt. 123 00:08:18,457 --> 00:08:19,499 Tiešām! 124 00:08:20,167 --> 00:08:23,921 Es izšķīros no Martas pirms 30 gadiem, bet viņa joprojām atrod ieganstu piezvanīt. 125 00:08:25,088 --> 00:08:26,632 Kasa! Ja tās atkal ir krūzes... 126 00:08:27,257 --> 00:08:29,927 Jau tavus iepriekšējos projektus ir grūti pārdot - 127 00:08:29,927 --> 00:08:32,179 tavas vīna glāzes, dvielīšus un ko tik vēl ne. 128 00:08:32,179 --> 00:08:34,347 Šie ir T krekli. 129 00:08:34,347 --> 00:08:36,850 Un varbūt tos pirktu, 130 00:08:36,850 --> 00:08:39,852 ja tu iekļautu manas mantas šeit, "Izijas izvēlē", 131 00:08:39,852 --> 00:08:41,855 - nevis nobāztu aizmugurē. - Nerunā muļķības! 132 00:08:41,855 --> 00:08:44,066 - Mani apsūdzētu nepotismā. - Mamm, šis ir tavs veikals. 133 00:08:44,066 --> 00:08:46,693 Šis ir arī mans birojs, un mani nemitīgi vēro. 134 00:08:46,693 --> 00:08:49,404 Tā kā esmu mēre, viss, ko es daru, ir politisks. 135 00:08:50,155 --> 00:08:52,324 {\an8}Ak dievs! Ko tas vispār nozīmē, Kasa? 136 00:08:52,324 --> 00:08:53,408 {\an8}FEMINISTISKĀ PĪLE 137 00:08:53,408 --> 00:08:54,952 Tas nenozīmē neko. Tas ir joks. 138 00:08:54,952 --> 00:08:57,287 Tātad šis ir tavs pirmais karalienes darbs? 139 00:08:57,287 --> 00:09:00,165 Izgatavoji savai tautai bezjēdzīgus joku T kreklus? 140 00:09:00,707 --> 00:09:02,501 - Kā tu... - Nata man izstāstīja. 141 00:09:02,501 --> 00:09:04,378 Un zini ko? 142 00:09:04,962 --> 00:09:07,965 Man tā mašīna pateica "dejotāja". To es tiešām esmu sasniegusi, 143 00:09:07,965 --> 00:09:10,759 bet es nestaigāju apkārt, visiem ar to plātīdamās. 144 00:09:10,759 --> 00:09:12,678 Es neplātījos. 145 00:09:12,678 --> 00:09:14,221 Nē. Vienkārši Nata bija tur klāt. 146 00:09:14,221 --> 00:09:16,682 Un vai lūpukrāsu ieteica Nata? 147 00:09:17,266 --> 00:09:20,310 Varbūt viņa par to uzrakstīs Deerfield Digest. 148 00:09:20,310 --> 00:09:23,272 "Sieviete lieto ādas tonim neatbilstošu lūpukrāsu." 149 00:09:23,272 --> 00:09:24,731 Tam ar to nav nekāda sakara. 150 00:09:24,731 --> 00:09:26,817 Uzkrāsojos, jo šovakar rīkojam svinīgas vakariņas. 151 00:09:26,817 --> 00:09:29,069 - Tu to zini. - Un kāpēc jūs tās rīkojat? 152 00:09:30,028 --> 00:09:33,031 - Tāpēc, ka Dastijam bija dzimšanas diena. - Nekliedz uz mani, Kasa! 153 00:09:33,031 --> 00:09:35,784 Es nevaru atcerēties visu dzimšanas dienas. 154 00:09:35,784 --> 00:09:37,995 - Neesmu dators. - Bet viņa dzimšanas diena nav šodien. 155 00:09:37,995 --> 00:09:39,329 Tā bija pirms 11 dienām, 156 00:09:39,329 --> 00:09:41,415 un mēs pārcēlām vakariņas trīs reizes tevis dēļ. 157 00:09:41,415 --> 00:09:43,041 Ja tās ir manā kalendārā, es būšu. 158 00:09:43,041 --> 00:09:45,294 Ir vēl kas, vai esam beigušas? 159 00:09:46,128 --> 00:09:47,129 Esam beigušas. 160 00:09:54,219 --> 00:09:57,639 Imperatores Matildes brālēns - tas tips Stīvens no Bluā - 161 00:09:57,639 --> 00:09:59,183 teica būtībā... 162 00:09:59,183 --> 00:10:02,144 "Jā, Henrijs uz nāvesgultas sacīja, ka mantinieks varu būt es." 163 00:10:02,144 --> 00:10:03,979 Bet visi zināja, ka tronis pienākas Matildei. 164 00:10:05,939 --> 00:10:07,191 Atvaino, Lidija! 165 00:10:08,192 --> 00:10:11,236 Tava prezentācija ir laba un apjomīga. 166 00:10:11,236 --> 00:10:15,115 Tikai... es redzu, ka visi domā par ko citu. 167 00:10:16,158 --> 00:10:18,368 Es saprotu. Kā lai iedziļināmies vēsturē, 168 00:10:18,368 --> 00:10:21,288 ja ir tik daudz neatbildētu jautājumu 169 00:10:21,288 --> 00:10:23,540 par to, kas notiek tagad un tepat, šajā pilsētā? 170 00:10:23,540 --> 00:10:26,960 Konkrēti: no kurienes uzradusies tā sasodītā MORPHO mašīna? 171 00:10:26,960 --> 00:10:29,087 Viņi prāto par to. 172 00:10:29,087 --> 00:10:31,340 Zināt, ko MORPHO vispār nozīmē? 173 00:10:31,340 --> 00:10:32,591 Tas ir tauriņš. 174 00:10:32,591 --> 00:10:35,010 Tas ir tauriņš, jā. Nē, tas ir, jā. 175 00:10:35,010 --> 00:10:36,887 Arī es internetā protu šo to atrast. 176 00:10:36,887 --> 00:10:39,598 Jums tas bija jāmeklē? Uz tās ir milzīgs logotips - tauriņš. 177 00:10:39,598 --> 00:10:41,558 Tai arī ir tauriņa forma, 178 00:10:41,558 --> 00:10:43,810 un, uzliekot plaukstas, parādās tauriņa spārni. 179 00:10:43,810 --> 00:10:45,145 Es to saprotu, Lidija. 180 00:10:45,145 --> 00:10:48,524 Es tikai domāju - varbūt MORPHO nozīmē vēl kaut ko. 181 00:10:48,524 --> 00:10:50,609 Piemēram, varbūt tas ir uzņēmuma nosaukums. 182 00:10:51,193 --> 00:10:53,320 Tāpēc es mazliet papētīju... 183 00:10:53,320 --> 00:10:56,281 Mēs visi papētījām. Parādās zilā morfo tauriņa attēli, 184 00:10:56,281 --> 00:10:57,866 bet nav ne uzņēmuma, ne kā. 185 00:10:57,866 --> 00:11:00,160 Domā, ka uzņēmums izmantotu to pašu vārdu? 186 00:11:00,160 --> 00:11:02,371 Viņi prasa pirkstu nospiedumus un sociālos numurus, 187 00:11:02,371 --> 00:11:04,915 lai sviestainā veidā ievāktu mūsu datus. 188 00:11:04,915 --> 00:11:06,792 Jā, bet man nekad nav ņemti pirkstu nospiedumi 189 00:11:06,792 --> 00:11:08,252 un Džonsonam pat nav interneta. 190 00:11:08,252 --> 00:11:09,920 Jā, un, pat ja viņi vāc mūsu datus, 191 00:11:09,920 --> 00:11:12,005 es nekad neesmu teicis, ka gribu būt meteorologs, 192 00:11:12,005 --> 00:11:13,757 vai pat domājis par to. 193 00:11:13,757 --> 00:11:14,842 Tas nav jādara. 194 00:11:16,385 --> 00:11:19,471 Kurš gan apgalvos, ka cilvēks savu potenciālu nevar mainīt? 195 00:11:19,888 --> 00:11:21,682 Nevar. Es mēģināju trīs reizes. 196 00:11:21,682 --> 00:11:24,476 - Skaidrs. - Grieķiski tas nozīmē "labi veidotais", 197 00:11:24,476 --> 00:11:26,937 un senie grieķi domāja, ka zilais morfo var atnest vēstis 198 00:11:26,937 --> 00:11:29,815 par cilvēka nākotni, izpildīt vēlēšanos un atklāt likteni. 199 00:11:29,815 --> 00:11:32,860 Es to ierakstīju grupas čatā, tāpēc netēlo, ka to zināji. 200 00:11:32,860 --> 00:11:34,278 Tas nav liktenis. 201 00:11:36,029 --> 00:11:37,656 "Liktenis" nozīmē: 202 00:11:38,323 --> 00:11:40,325 kaut kas notiks neatkarīgi no tā, ko darām. 203 00:11:40,325 --> 00:11:42,536 "Potenciāls" nozīmē: kaut kas varētu notikt. 204 00:11:43,620 --> 00:11:45,706 Un ne vienmēr tas nozīmē ko labu. 205 00:11:48,500 --> 00:11:50,586 Vai uz tavas kartītes bija kas slikts? 206 00:11:53,172 --> 00:11:55,257 - Nē, es tikai... - Kas tev bija, Džeikob? 207 00:11:55,257 --> 00:11:57,759 - Es tikai teicu, ka... - Nu velns! Kas tev bija? 208 00:11:59,052 --> 00:12:00,345 Es iešu. 209 00:12:01,054 --> 00:12:02,139 - Viss kārtībā? - Jā. 210 00:12:02,139 --> 00:12:04,850 Jūs teicāt, ka uz Henriju varu nenākt, tāpēc... 211 00:12:05,684 --> 00:12:07,019 - Nu labi. - Paldies. 212 00:12:08,687 --> 00:12:10,272 Jūs viņu tiešām satraucāt. 213 00:12:10,272 --> 00:12:12,900 Nu taču! Mācīsimies no šī gadījuma, ja? 214 00:12:12,900 --> 00:12:15,402 Tagad nedrīkstam izdarīt uz Džeikobu tik lielu spiedienu. 215 00:12:15,402 --> 00:12:17,446 Jūs pats jautājāt, vai viņš dabūjis ko sliktu. 216 00:12:17,446 --> 00:12:19,364 - Nē. - Skaidrs, ka viņš dabūjis ko sliktu. 217 00:12:19,364 --> 00:12:21,533 Kāpēc lai viņš neteiktu, ja būtu kas labs? 218 00:12:47,184 --> 00:12:48,227 Palīgā! 219 00:12:50,521 --> 00:12:51,522 Palīgā! 220 00:12:53,440 --> 00:12:55,192 Palīgā! Te kāds ir? 221 00:13:01,698 --> 00:13:03,867 Palīgā! Palīdziet man! 222 00:13:04,493 --> 00:13:05,494 Ei! 223 00:13:06,286 --> 00:13:08,080 - Kas tur ir? - Velns! 224 00:13:08,080 --> 00:13:09,248 Džeikobs? 225 00:13:11,208 --> 00:13:13,585 Ei, kā tev iet? 226 00:13:14,795 --> 00:13:16,171 Jums nekas nekaiš? Man iet labi. 227 00:13:16,171 --> 00:13:18,257 Kad tu esi te, ir labāk. 228 00:13:18,257 --> 00:13:21,552 Es kārtīgi sasitu galvu, bet visam vajadzētu būt kārtībā. 229 00:13:21,552 --> 00:13:23,428 Es cenšos nekustēties, 230 00:13:23,428 --> 00:13:25,389 jo tā runā, ka kustēties nevajagot. 231 00:13:25,389 --> 00:13:27,724 Mans telefons ir piesprādzēts mocī. 232 00:13:27,724 --> 00:13:30,102 Labi. Nekustieties! 233 00:13:30,102 --> 00:13:31,937 - Vienkārši palieciet tur... - Labi. 234 00:13:31,937 --> 00:13:33,814 ...un es pasaukšu palīgā. Ja? 235 00:13:33,814 --> 00:13:35,607 - Jā, labi. Jā. - Labi? 236 00:13:35,607 --> 00:13:36,942 - Tā. - Labi. 237 00:13:36,942 --> 00:13:38,402 - Viss būs labi. - Tā. Velns! 238 00:13:38,402 --> 00:13:41,238 - Ievelc dziļu elpu! - Man viss labi. Ir labi. 239 00:13:41,238 --> 00:13:45,075 Tu vari. Tu to vari, Džeikob! Tu esi mans varonis! 240 00:13:46,827 --> 00:13:47,911 Būs labi. 241 00:13:48,829 --> 00:13:50,914 - Mani tas tiešām uztrauc. - Kāpēc? 242 00:13:50,914 --> 00:13:52,416 Tētis to necieta, jau pirms 243 00:13:52,416 --> 00:13:54,251 tā bija pateikusi, ka viņš sasniedzis augstāko punktu, 244 00:13:54,251 --> 00:13:56,545 un nu mamma ir tautas princese? 245 00:13:56,545 --> 00:13:58,422 Kāpēc neviens par to nerunā? 246 00:13:58,422 --> 00:14:00,215 Patiesībā visi par to runā, 247 00:14:00,215 --> 00:14:02,593 un tava mamma par to ir ļoti lepna. 248 00:14:02,593 --> 00:14:06,597 Es neesmu par to ļoti lepna. Un vai tev jāsūta īsziņas tieši tagad? 249 00:14:06,597 --> 00:14:09,558 Es jautāju direktorei Petai par viņas avāriju, ja drīkst. 250 00:14:10,726 --> 00:14:13,604 - Direktorei Petai bija avārija? - Es negribu zināt. 251 00:14:13,604 --> 00:14:16,273 Kā ar tevi, Trī? Kas bija teikts par tavu potenciālu? 252 00:14:16,940 --> 00:14:19,651 - Podniece. - Podniece? Forši. 253 00:14:19,651 --> 00:14:21,028 Tāda, kas gāž podus? 254 00:14:21,028 --> 00:14:23,614 Jā, tēt. Kas gāž podus. 255 00:14:23,614 --> 00:14:24,865 Nu, keramiķe. 256 00:14:24,865 --> 00:14:26,658 - Jā, paldies. - Jā. 257 00:14:26,658 --> 00:14:31,330 Mana skolniece to izdarīja vairākas reizes un vienmēr dabūja to pašu. 258 00:14:31,330 --> 00:14:32,414 Jā. 259 00:14:33,207 --> 00:14:34,625 Jā? 260 00:14:34,625 --> 00:14:36,752 Tev arī tā bija? Cik reižu tu to izdarīji? 261 00:14:36,752 --> 00:14:38,462 - Tikai dažas. - Es dabūju "dejotāja", 262 00:14:38,462 --> 00:14:40,088 ja nu kāds gribēja zināt. 263 00:14:40,088 --> 00:14:41,507 Tas gan nav nekāds pārsteigums. 264 00:14:42,382 --> 00:14:44,718 Mana karjera Ņujorkā bija diezgan pārliecinoša. 265 00:14:45,552 --> 00:14:48,430 Bet tad piezagās dzīve. 266 00:14:50,432 --> 00:14:53,143 Vai kādam ieliet Châteauneuf-du-Pape? 267 00:14:53,143 --> 00:14:54,394 Jā, man. 268 00:14:54,978 --> 00:14:57,397 Vai kādam, izņemot Trīnu, ieliet Châteauneuf-du-Pape? 269 00:14:57,397 --> 00:15:00,275 Es neatteikšos, Kasa. Šis ir gards vīns. 270 00:15:00,275 --> 00:15:04,363 Tas ir no 2011. gada, kas tajā reģionā bija īpaši labs gads. 271 00:15:04,363 --> 00:15:06,657 Tāpēc sajutīsi zemeņu un ādas notis. 272 00:15:06,657 --> 00:15:08,617 - Oho! - Es arī pacienāšos. 273 00:15:10,077 --> 00:15:12,454 Galu galā, mēs svinam. 274 00:15:12,454 --> 00:15:14,748 Kērij, domāju, ka pagaidīsim vismaz līdz desertam. 275 00:15:14,748 --> 00:15:15,832 Nespēju sagaidīt. 276 00:15:15,832 --> 00:15:18,460 - Beidzot ejat pensijā, ja? - Mēs neejam pensijā. 277 00:15:18,460 --> 00:15:20,796 Bet mēs mainām dzīvi. 278 00:15:20,796 --> 00:15:23,924 Patiesībā mēs šķiramies. 279 00:15:27,427 --> 00:15:28,428 Ko? 280 00:15:29,304 --> 00:15:31,849 MORPHO mūs iedvesmoja. Mēs esam tik laimīgi! 281 00:15:33,559 --> 00:15:34,560 Kā... 282 00:15:34,560 --> 00:15:36,311 Kā MORPHO jūs iedvesmoja? 283 00:15:36,311 --> 00:15:39,356 - Jā, mana kartīte palīdzēja saprast... - Jā. 284 00:15:39,356 --> 00:15:41,608 ...ka man tiešām ir vajadzīgs laiks vienatnē. 285 00:15:42,192 --> 00:15:47,114 Tāpēc es gadu apceļošu Eiropu viena pati. 286 00:15:49,074 --> 00:15:50,576 Kas notiek? 287 00:15:51,076 --> 00:15:52,786 Kas uz tavas kartītes bija rakstīts? 288 00:15:52,786 --> 00:15:54,371 - Dziedniece. - Dziedniece? 289 00:15:54,371 --> 00:15:55,539 Dziedniece. 290 00:15:55,539 --> 00:15:59,543 Zīme no Visuma, ka jāsāk sevi dziedināt. 291 00:15:59,543 --> 00:16:03,172 Bet varbūt tas nozīmēja "ārste" - profesija, ar ko nodarbojies katru dienu. 292 00:16:03,172 --> 00:16:06,008 Nē. Es vairs negribu būt ārste. 293 00:16:06,008 --> 00:16:09,052 Es vairs nespēju ārstēt. Es biju ārste Īrijā. 294 00:16:09,052 --> 00:16:11,972 Es pārcēlos šurp, lai pārņemtu mammas praksi. 295 00:16:11,972 --> 00:16:15,893 Mīļais, es nekad neesmu veltījusi laiku sev - pat tad, kad saslimu. 296 00:16:15,893 --> 00:16:17,144 Nav gan. 297 00:16:17,144 --> 00:16:18,604 Man vajadzēja šādu atgādinājumu. 298 00:16:18,604 --> 00:16:20,981 - Tas ir lieliski, vecomāt. - Paldies, mīļā. 299 00:16:20,981 --> 00:16:23,901 - Es dabūju "vīrietis modelis". - Sakiet, lai viņš izbeidz! 300 00:16:23,901 --> 00:16:25,152 Tiešām bija rakstīts "vīrietis"? 301 00:16:25,152 --> 00:16:27,738 Es jau gadiem saku, ka viņam ir apbrīnojama figūra. 302 00:16:27,738 --> 00:16:28,822 Jā, nu. 303 00:16:28,822 --> 00:16:31,283 - To teikt pieder pie tava darba. - Acīmredzot vairs ne. 304 00:16:31,283 --> 00:16:35,579 Kērijs ir parakstījis līgumu ar aģentūru, kas nodarbojas ar reģionālajām reklāmām. 305 00:16:35,579 --> 00:16:37,581 - Kas tas ir? Jāstrādā lielveikalos... - Jā. 306 00:16:37,581 --> 00:16:39,499 ...un par glīto Santaklausu. 307 00:16:39,499 --> 00:16:41,168 - Nu velns! - Par glīto Santaklausu? 308 00:16:41,168 --> 00:16:42,419 Jā. Iedomājies? Tādi ir. 309 00:16:42,419 --> 00:16:44,296 Tas mums abiem nāks par labu. 310 00:16:45,255 --> 00:16:47,007 Mēs ar Eloīsu jau viendien jokojām. 311 00:16:47,007 --> 00:16:48,759 Teicu: "Vajadzēja izšķirties jau sen." 312 00:16:48,759 --> 00:16:51,136 - Labais, tēt. - Nē, bet mums prieks, ka neizšķīrāmies. 313 00:16:51,136 --> 00:16:54,973 Jo mēs zinām, cik ļoti šķiršanās satrauc jūtīgus bērnus. 314 00:16:54,973 --> 00:16:56,934 Nē, esmu satraukts arī tagad. 315 00:16:56,934 --> 00:16:58,977 Es atvainojos! 316 00:16:58,977 --> 00:17:02,564 Izij! Ceru, ka tu ne... Es nedomāju par jums ar Martu. 317 00:17:02,564 --> 00:17:05,651 Protams, ne jau visas šķiršanās ir traumējošas. 318 00:17:05,651 --> 00:17:07,903 Kasu tā laimīgā kārtā nav ietekmējusi. 319 00:17:07,903 --> 00:17:09,570 Eloīsa, nesatraucies! 320 00:17:09,570 --> 00:17:11,740 Tik viegli mani nevar apvainot. 321 00:17:12,449 --> 00:17:15,368 Un nevienam nav jāstāsta, cik brīnišķīga ir mana meita. 322 00:17:16,619 --> 00:17:18,204 Paldies jums par vakariņām. 323 00:17:18,204 --> 00:17:21,208 Un daudz laimes dzimšanas dienā, Dastij! 324 00:17:21,208 --> 00:17:23,710 Pareizi, svinam taču manu dzimšanas dienu! 325 00:17:24,795 --> 00:17:25,753 Atā, vecomāt! 326 00:17:27,089 --> 00:17:29,758 Ak vai! Es atvainojos. 327 00:17:29,758 --> 00:17:31,885 Es negribēju apbēdināt tavu māti. 328 00:17:32,469 --> 00:17:33,554 Tas nebija par viņu. 329 00:17:33,554 --> 00:17:35,305 Kaut kā vienmēr tomēr ir. Tāpēc... 330 00:17:35,305 --> 00:17:37,057 Vai jūs viens otru vēl mīlat? 331 00:17:37,057 --> 00:17:38,600 Ak dievs, jā. 332 00:17:38,600 --> 00:17:41,645 Dēls, tici man! Vairāk nekā jebkad. 333 00:17:42,479 --> 00:17:45,315 Tāpēc mēs viens otru atlaižam brīvībā. 334 00:17:50,445 --> 00:17:52,990 Es zinu, ka tā ir liela pārmaiņa, dēls. 335 00:17:52,990 --> 00:17:55,075 Vai ne? Bet tev mums jāuzticas. 336 00:17:55,075 --> 00:17:57,828 Mēs darām to, kas nāks par labu pašiem un mūsu attiecībām. 337 00:17:57,828 --> 00:17:59,997 - Vai tu sasprindzini muskuļus? - Nē. 338 00:17:59,997 --> 00:18:01,623 Tādas manas rokas ir. 339 00:18:01,623 --> 00:18:03,500 Kad tu kļuvi tik uzpumpēts, tēt? 340 00:18:04,376 --> 00:18:05,460 Es neesmu uzpumpēts. 341 00:18:06,753 --> 00:18:08,964 Varbūt tikai mazliet uzpumpēts. 342 00:18:08,964 --> 00:18:10,883 Tu droši vien teiktu "maķenīt uzpumpēts". 343 00:18:10,883 --> 00:18:12,634 Es nekad tā neteiktu. 344 00:18:12,634 --> 00:18:15,304 Es tikai gribu, lai tu paskatītos uz to no gaišās puses. 345 00:18:15,304 --> 00:18:19,683 Saproti, šī mašīna palīdz mums... 346 00:18:19,683 --> 00:18:24,146 ieraudzīt sevi no citas puses un uzzināt ko jaunu par citiem. 347 00:18:24,146 --> 00:18:25,272 Piemēram, tu. 348 00:18:25,272 --> 00:18:28,692 Tu nezināji, ka esmu mazliet uzpumpēts, pareizi? 349 00:18:29,318 --> 00:18:32,196 - Un es nezināju, ka proti svilpot. - Jā, bet ko tu tagad dari? 350 00:18:32,196 --> 00:18:34,323 Es atkailinos, dēls. 351 00:18:35,991 --> 00:18:37,492 Un gribu, lai atkailinies arī tu. 352 00:18:37,492 --> 00:18:39,077 Es negribu vilkt nost kreklu. 353 00:18:40,829 --> 00:18:42,831 Es gribu, lai man uzsvilpo, dēls. 354 00:18:42,831 --> 00:18:43,916 Tūlīt pat. 355 00:18:43,916 --> 00:18:46,793 Kā var panākt, ka krūškurvis ir it kā divdaļīgs? 356 00:18:46,793 --> 00:18:50,923 Es guļus veicu dažādus svaru cilāšanas vingrinājumus. 357 00:18:51,507 --> 00:18:53,300 Un te uzklāju mazliet saules krēma. 358 00:18:53,884 --> 00:18:55,302 Man nepatīk uz to skatīties. 359 00:18:55,302 --> 00:18:56,428 Nu... 360 00:18:59,431 --> 00:19:03,352 Es nevilkšu mugurā kreklu, kamēr tu nesvilposi. 361 00:19:06,897 --> 00:19:10,192 Visus tos gadus, kad dzīvoju Īrijā 362 00:19:10,192 --> 00:19:14,571 un varēju ielēkt lidmašīnā uz Spāniju par 50 dolāriem... 363 00:19:14,571 --> 00:19:17,407 Es nespēju iedomāties, cik ļoti man tā pietrūks. 364 00:19:18,116 --> 00:19:19,117 Jā. 365 00:19:19,117 --> 00:19:21,912 Tev būs man jāiesaka, ko Eiropā apskatīt. 366 00:19:21,912 --> 00:19:23,288 Jā. 367 00:19:23,288 --> 00:19:26,124 Es noteikti esmu tā, kam to prasīt. 368 00:19:26,750 --> 00:19:29,837 Nē, pag! Vai tad tu vienu koledžas semestri nemācījies ārzemēs? 369 00:19:30,379 --> 00:19:31,463 Tikai Itālijā. 370 00:19:32,005 --> 00:19:34,716 Tikai Itālijā. Skaidrs. 371 00:19:34,716 --> 00:19:37,094 Es dzīvoju Montepulčāno, Toskānā. 372 00:19:37,094 --> 00:19:39,137 Montepučā... Pasaki vēlreiz! 373 00:19:39,137 --> 00:19:41,014 Montepulčāno. 374 00:19:41,014 --> 00:19:42,808 Ak dievs, cik skaisti! 375 00:19:42,808 --> 00:19:48,647 Tur bija maza kafejnīca, kur es varēju lasīt, iedzert vīnu un... 376 00:19:50,399 --> 00:19:52,192 - Vienalga. - Ko tu gribēji teikt? 377 00:19:54,152 --> 00:19:57,698 Nezinu. Ik reizi, kad iedzeru glāzi Montepulčāno vīna, 378 00:19:57,698 --> 00:19:59,908 es burtiski sajūtu lineļļas smaržu, 379 00:19:59,908 --> 00:20:02,703 ar ko viņi tīrīja kafejnīcas bāra leti. 380 00:20:03,996 --> 00:20:05,747 Tev tur jāatgriežas. 381 00:20:05,747 --> 00:20:08,041 Jā. 382 00:20:08,584 --> 00:20:10,210 Cik liels ir tavs čemodāns? Ietilpšu? 383 00:20:10,210 --> 00:20:12,546 Es varu ielocīties. Esmu tik maza. 384 00:20:12,546 --> 00:20:16,425 Nē, es būtu ar mieru. Iebāz Trīnu rokas bagāžā! 385 00:20:16,425 --> 00:20:19,219 Atvaino! Es pati ietilpstu rokas bagāžā. 386 00:20:21,054 --> 00:20:23,724 Bet man arī patīk doma, ka es to darīšu viena. 387 00:20:26,226 --> 00:20:27,769 Pag! Kāpēc traukus mazgājam mēs? 388 00:20:27,769 --> 00:20:29,688 Paskatīsimies, ko tie puikas dara. Ejam! 389 00:20:45,078 --> 00:20:46,079 Ak vai! 390 00:20:46,663 --> 00:20:48,665 Tu re! 391 00:20:48,665 --> 00:20:49,958 Parādi sevi, mīļais! 392 00:20:49,958 --> 00:20:52,252 Jā, mums te lejā bija tāds vīru vakars. 393 00:20:52,252 --> 00:20:53,837 Tēva un dēla laiks. 394 00:20:53,837 --> 00:20:57,633 Jā. Ļoti klasiska tēva un dēla uzvedība. 395 00:20:57,633 --> 00:20:59,092 Tāpēc es... 396 00:20:59,092 --> 00:21:01,386 Es paiešu malā. 397 00:21:02,554 --> 00:21:04,515 Kas notiek ar to kreklu? 398 00:21:04,515 --> 00:21:06,433 Kāpēc tu ne... Kāpēc tu... 399 00:21:06,433 --> 00:21:08,644 Mīļais, kāpēc tu to kreklu turi tā? 400 00:21:10,062 --> 00:21:12,898 KASAS SOMELJĒ LIETAS 401 00:21:25,327 --> 00:21:26,620 Papucīt! 402 00:21:26,620 --> 00:21:27,829 Nesauc viņu tā! 403 00:21:27,829 --> 00:21:31,083 Ak dievs! Tu... Beidz! Tas ir pārāk seksīgi. 404 00:21:31,083 --> 00:21:33,293 Tu tā saki, jo esi mana bijusī sieva. 405 00:21:33,293 --> 00:21:36,547 Tā, Eloīsa. Es gribēju tev iedot šo. 406 00:21:36,547 --> 00:21:39,007 - Tā ir par vīnu... - Jā. 407 00:21:39,007 --> 00:21:41,343 ...bet tur ir arī daudz par ģeogrāfiju, tāpēc... 408 00:21:41,343 --> 00:21:42,928 Domāju, ka esi bijusi tikai Itālijā. 409 00:21:42,928 --> 00:21:44,012 - Te ir... - Jā. 410 00:21:44,012 --> 00:21:46,682 Vienubrīd domāju, ka varētu aizbraukt uz Franciju, bet... 411 00:21:47,266 --> 00:21:49,226 - Negribu tev to atņemt. - Nē, nekas. 412 00:21:49,226 --> 00:21:51,270 Es to tāpat neskatos. 413 00:21:53,188 --> 00:21:54,731 Nu, paldies. 414 00:21:54,731 --> 00:21:57,234 Un ceru, ka zināt: mēs mīlam jūs abus. 415 00:21:57,234 --> 00:22:00,112 - Es tevi arī mīlu, mamm. - Es tevi arī. 416 00:22:00,112 --> 00:22:02,865 - Jā. Mēs mīlam jūs abus. Abus. - Jā. Viņa to tikko pateica, tēt. 417 00:22:02,865 --> 00:22:05,284 Viņa tikko pateica. Tu esi tik sasvīdis. Padomā! 418 00:22:05,284 --> 00:22:07,452 Tas nekas. Viņš vienalga smaržo lieliski. 419 00:22:08,620 --> 00:22:12,291 Labi. Varēsim manu tēvu ostīt vēlāk. Nu jums jādodas mājās. 420 00:22:12,291 --> 00:22:14,001 Labi. Viss kārtībā, mīļais. 421 00:22:15,210 --> 00:22:16,253 - Mīlu. - Visu labu! 422 00:22:16,753 --> 00:22:17,754 Uzvedieties labi! 423 00:22:21,133 --> 00:22:22,467 Atvaino, ko? 424 00:22:25,262 --> 00:22:28,265 Hei! Zinu, ka tas tevi šokēja. 425 00:22:28,265 --> 00:22:31,894 - Jā. - Bet viņi izskatās ļoti laimīgi. 426 00:22:31,894 --> 00:22:34,229 Tāpēc būs labi, vai ne? 427 00:22:36,273 --> 00:22:37,441 Nu, zini, 428 00:22:37,441 --> 00:22:41,445 es gribētu, lai tiktu atzīts, ka tas ir ārkārtīgi strauji 429 00:22:42,779 --> 00:22:43,906 un destabilizējoši. 430 00:22:43,906 --> 00:22:46,491 Nu, kad iešana pa mēli un svilpošana ir beigusies. 431 00:22:46,491 --> 00:22:49,620 Mums nav cilvēki jāiedrošina šķirties. 432 00:22:49,620 --> 00:22:52,164 Domā, ka pasaulei vajag vairāk šķirtu modeļu? 433 00:22:52,164 --> 00:22:54,791 - Es tikai... - Tas ir neprāts! Nē? 434 00:22:55,334 --> 00:22:56,668 Kas ar visiem notiek? 435 00:22:56,668 --> 00:22:58,921 Kāpēc pēkšņi visi tik izmisīgi grib mainīt savu dzīvi? 436 00:22:58,921 --> 00:23:01,715 Un kāpēc tu man uzdāvināji tereminu? Parunāsim par to! 437 00:23:02,424 --> 00:23:03,842 Par ko? Par tereminu? 438 00:23:03,842 --> 00:23:06,220 Par tereminu, jā. Jā, par tereminu. 439 00:23:06,220 --> 00:23:08,680 Es to nelūdzu. Manā sarakstā tā nebija. 440 00:23:08,680 --> 00:23:09,932 Ko tu... 441 00:23:10,682 --> 00:23:13,602 Ko tu man centies pateikt, kad uzdāvini ko tādu? 442 00:23:13,602 --> 00:23:17,397 Tikai iedomājos, ka uzdāvināšu tev ko citādu un vienreizīgu. 443 00:23:18,023 --> 00:23:19,399 Jo es neesmu vienreizīgs. 444 00:23:19,399 --> 00:23:22,611 Ak dievs, Dastij, nē! Ak kungs! 445 00:23:22,611 --> 00:23:25,739 Tu esi īpašs. Tu esi apbrīnojams. 446 00:23:26,240 --> 00:23:28,951 Bet, mīļum, tavs tēvs sāk jaunu karjeru, 447 00:23:28,951 --> 00:23:30,369 tava mamma apceļos pasauli, 448 00:23:30,369 --> 00:23:33,330 bet tu pat nevari izmēģināt mūzikas instrumentu? 449 00:23:33,330 --> 00:23:35,415 - Viņa teica - Eiropu. - Ko? 450 00:23:35,415 --> 00:23:37,709 Nē, tikai tu teici: "Viņa apceļos pasauli." 451 00:23:37,709 --> 00:23:38,877 Viņa teica - Eiropu. 452 00:23:38,877 --> 00:23:41,922 Tas ir par vienu kontinentu vairāk, nekā esi gatavs apceļot tu. 453 00:23:41,922 --> 00:23:44,842 Es esmu bijis Eiropā, Kasa. Kur, tavuprāt, atrodas Īrija? 454 00:23:44,842 --> 00:23:48,136 Bet tu neesi braucis uz Eiropu, Dastij. 455 00:23:48,136 --> 00:23:51,014 No Eiropas tu ieradies. Patiesībā tu neesi bijis nekur. 456 00:23:51,014 --> 00:23:52,850 Es atvainojos, Amēlija Erharte! 457 00:23:52,850 --> 00:23:56,979 Aizmirsu par tavu braucieniņu pa vīna dārziem pirms divām desmitgadēm. 458 00:23:59,231 --> 00:24:00,357 Es arī atvainojos. 459 00:24:00,858 --> 00:24:06,071 Atvainojos, ka tev nav nekādas intereses paplašināt savu redzesloku. 460 00:24:07,155 --> 00:24:09,575 Un atvainojos, ka nopirku tev ko tādu, ko tu nelūdzi. 461 00:24:10,242 --> 00:24:11,952 - Atvainošanās pieņemta. - Nē! 462 00:24:12,786 --> 00:24:14,413 Tev nav jāpieņem mana nepatiesā atvainošanās. 463 00:24:14,413 --> 00:24:15,998 Es to pieņemu no visas sirds. 464 00:24:18,166 --> 00:24:20,252 Tu prasīji, vai es esmu laimīga. 465 00:24:22,421 --> 00:24:23,714 Vai tu esi laimīgs? 466 00:24:24,506 --> 00:24:25,674 Vai šī ir laime... 467 00:24:25,674 --> 00:24:30,345 Es nezinu, vai šī ir laime, Kasa. 468 00:24:30,345 --> 00:24:33,599 Man par to nekad nebija jādomā, un bija ļoti labi. 469 00:24:34,183 --> 00:24:36,101 Bet tagad kaut kādas stulbas mašīnas dēļ 470 00:24:36,101 --> 00:24:37,519 man par to jādomā visu laiku. 471 00:24:37,519 --> 00:24:39,730 Arī man par to jādomā visu laiku. 472 00:24:39,730 --> 00:24:43,525 Un es domāju, vai un kā es varu kļūt laimīgāka. 473 00:24:45,986 --> 00:24:47,738 Varbūt arī tev to vajadzētu pamēģināt. 474 00:24:59,666 --> 00:25:01,376 Tas ir kas jauns. 475 00:25:01,376 --> 00:25:02,461 Kas tad? 476 00:25:02,461 --> 00:25:04,463 Ka tu ar tēti strīdies. 477 00:25:05,839 --> 00:25:08,050 Nekas tāds, par ko būtu jāuztraucas. 478 00:25:08,550 --> 00:25:10,511 - Mums viss ir labi. - Es neuztraucos. 479 00:25:10,511 --> 00:25:14,223 Acīmredzot šķiras tikai ļoti laimīgi cilvēki. 480 00:25:14,223 --> 00:25:18,018 Vai zināji, ka vīna garšošanā ir pieci soļi? 481 00:25:19,520 --> 00:25:21,939 Ne jau tā... Padomā! 482 00:25:21,939 --> 00:25:23,690 Kur tur iznāk pieci soļi? 483 00:25:24,149 --> 00:25:26,944 Jā. Labi, tas bija uzmanības piesaistīšanai. 484 00:25:27,694 --> 00:25:31,740 Pirmais solis - jāpaskatās, kāda ir krāsa. 485 00:25:35,285 --> 00:25:39,456 Tā, paņem glāzi un pacel augstāk! Pagriez pret gaismu! 486 00:25:40,415 --> 00:25:41,792 Tas ir sarkans. 487 00:25:42,960 --> 00:25:45,212 Nākamais - jāsaskalina. Jā. 488 00:25:45,212 --> 00:25:46,922 Ļoti viegli, ar rokas locītavu. 489 00:25:47,714 --> 00:25:50,676 Tā, tagad vīns atveras. 490 00:25:50,676 --> 00:25:53,470 Vai redzi tās svītras uz glāzes malas? 491 00:25:54,179 --> 00:25:55,931 - Jā. - Tās sauc par kājām. 492 00:25:55,931 --> 00:26:00,018 Jautājums. Vai vīnu kaut kad varēs arī dzert, vai tas ir... 493 00:26:00,018 --> 00:26:02,062 Pasaki, ko tu sasmaržo! 494 00:26:04,273 --> 00:26:05,399 Nu, ķiršus? 495 00:26:05,399 --> 00:26:07,609 - Jā. Labi. Tagad iemalko! - Labi. 496 00:26:11,280 --> 00:26:13,949 Iemalko! Jā. Labi. 497 00:26:15,617 --> 00:26:17,661 Un nu izbaudi! 498 00:26:25,586 --> 00:26:29,006 Tā MORPHO padarīšana tevi tiešām ir samulsinājusi, vai ne? 499 00:26:31,133 --> 00:26:32,551 Tā tiešām ir. 500 00:26:33,719 --> 00:26:35,345 Domāju, ka sāku saprast to, 501 00:26:35,345 --> 00:26:40,017 ka gribu būt tāda mamma, ko tu apbrīno. 502 00:26:40,934 --> 00:26:41,977 Tu jau esi. 503 00:26:42,769 --> 00:26:47,357 Nē, bet... lai es tāda būtu, es nevaru... 504 00:26:47,357 --> 00:26:49,443 Es nevaru pati būt neapmierināta, ja? 505 00:26:49,443 --> 00:26:53,488 Es nevaru būt tāds cilvēks, kas ir tik sarūgtināts par nesasniegto, 506 00:26:53,488 --> 00:26:56,783 ka pie katras iespējas otru noniecina. 507 00:26:57,659 --> 00:27:00,329 Tiešām nezinu, par kuru tu runā. 508 00:27:00,329 --> 00:27:02,331 Tas ir tīri hipotētiski. 509 00:27:02,331 --> 00:27:04,041 Protams. 510 00:27:05,792 --> 00:27:07,211 Es negribu čakarēt tev prātu. 511 00:27:08,420 --> 00:27:11,048 Man tas jau ir pietiekami sačakarēts. 512 00:27:11,048 --> 00:27:13,634 Tu šo iespēju būsi palaidusi garām. 513 00:27:26,355 --> 00:27:29,274 Ja tas ir tās mašīnas dēļ, 514 00:27:29,274 --> 00:27:32,069 domāju, ka tev mazliet jāatslābst. 515 00:27:32,069 --> 00:27:34,613 Tas ir svarīgi tikai tad, ja gribi, lai tas būtu svarīgi. 516 00:27:40,452 --> 00:27:43,163 Man liekas, ka es gribu, lai tas būtu svarīgi, Trīna. 517 00:27:43,163 --> 00:27:44,998 Un, ja tas... 518 00:27:46,124 --> 00:27:48,126 Zinu, ka tu par mani smejies, bet... 519 00:27:48,126 --> 00:27:49,837 Es par tevi nesmejos. 520 00:27:51,547 --> 00:27:53,465 Man vienkārši vajag, lai tas kaut ko nozīmē. 521 00:27:54,675 --> 00:27:55,759 Nu... 522 00:27:57,803 --> 00:27:59,221 Tad panāc, lai tas nozīmē. 523 00:28:57,779 --> 00:28:59,656 {\an8}KARALISKĀ 524 00:29:12,419 --> 00:29:15,631 {\an8}Es izņemu savas preces. Tu tās vairs nespēj pārdot. 525 00:29:15,631 --> 00:29:17,257 Es tev pārzvanīšu. 526 00:29:19,510 --> 00:29:21,595 - Ko tu teici? - Tu dzirdēji. 527 00:29:22,429 --> 00:29:26,308 Tu neizlemsi, ko citiem cilvēkiem vajadzētu gribēt. 528 00:29:26,308 --> 00:29:27,559 Skaidrs? 529 00:29:27,559 --> 00:29:31,355 Vai domā, ka Dīrfīldas iedzīvotāji grib lētus, briežveidīgus mēslus? 530 00:29:31,355 --> 00:29:36,193 Kad pēdējoreiz kāds šajā pilsētā ir redzējis briedi? 531 00:29:36,193 --> 00:29:39,488 To vajadzētu saukt nevis par Dīrfīldu, bet par Fīldu. 532 00:29:39,488 --> 00:29:44,743 Briežu statujas pērk vislabāk. Atšķirībā no tā, ko esi izgatavojusi tu. 533 00:29:44,743 --> 00:29:46,662 Jā? 534 00:29:46,662 --> 00:29:50,123 Labi. Paskatīsimies uz tiem taviem pirktākajiem produktiem, ko? 535 00:29:50,624 --> 00:29:51,917 Piemēram, šo te. 536 00:29:53,460 --> 00:29:57,965 {\an8}"Mājas domātas ģimenei". Tiešām? Ak mājas domātas tai? 537 00:29:57,965 --> 00:30:01,134 Tad, lūdzu, es pirkšu tos visus. 538 00:30:01,134 --> 00:30:04,388 Un arī akmeni, jo, kā mēs visi zinām, 539 00:30:04,388 --> 00:30:06,557 "Dīrfīlda rullē". 540 00:30:06,557 --> 00:30:08,892 Zini, kas nerullē? 541 00:30:09,685 --> 00:30:12,104 Apkrāsoti akmeņi. Apkrāsoti akmeņi nerullē. 542 00:30:12,688 --> 00:30:14,898 Apkrāsoti akmeņi ir tizli! 543 00:30:14,898 --> 00:30:16,608 Tev nepatīk mani akmeņi? 544 00:30:18,402 --> 00:30:20,237 Šīla, man patīk tavi akmeņi. Tie ir forši. 545 00:30:20,237 --> 00:30:22,239 Es tikai gribēju izteikt vispārīgu domu. 546 00:30:22,239 --> 00:30:26,285 Un vispār es gribētu vienu no taviem akmeņiem nopirkt. 547 00:30:27,160 --> 00:30:29,162 50 dolāru? Par mazo? 548 00:30:29,162 --> 00:30:32,249 Tie ir dārgi, jo ir smalki izstrādāti. 549 00:30:32,749 --> 00:30:33,750 Labi. 550 00:30:33,750 --> 00:30:35,961 Zini ko? Akmeni es nopirkšu vēlāk. 551 00:30:35,961 --> 00:30:40,591 Tagad man ir pilnas rokas, jo es ņemu šos spilvenus. 552 00:30:40,591 --> 00:30:42,176 Zvani mēram! 553 00:30:51,560 --> 00:30:55,063 Tā. Es zinu, ka negribēji to darīt. 554 00:30:55,063 --> 00:30:59,151 Bet es tiešām domāju, ka cilvēkus tas iedvesmos. 555 00:31:00,694 --> 00:31:02,738 {\an8}Tas ir ļoti mulsinoši. 556 00:31:02,738 --> 00:31:07,034 {\an8}Zinu, bet tas nāks par labu veikalam. 557 00:31:09,536 --> 00:31:12,956 {\an8}Lūdzu, pacel to augstāk pret mani! 558 00:31:17,336 --> 00:31:19,171 {\an8}VARONIS 559 00:31:27,262 --> 00:31:29,181 PĒC M. VOLŠA GRĀMATAS MOTĪVIEM 560 00:32:49,011 --> 00:32:51,013 Tulkojusi Inguna Puķīte