1 00:00:12,095 --> 00:00:13,847 Worauf wartest du? 2 00:00:19,228 --> 00:00:20,354 Versuch dein Glück. 3 00:00:25,400 --> 00:00:27,444 ENTDECKEN SIE IHR LEBENSPOTENTIAL 4 00:00:31,907 --> 00:00:33,742 ENTDECKEN 5 00:00:33,742 --> 00:00:35,285 SIE 6 00:00:35,285 --> 00:00:36,537 IHR 7 00:00:36,537 --> 00:00:37,996 LEBENSPOTENTIAL 8 00:00:39,581 --> 00:00:40,999 IHR LEBENSPOTENTIAL 9 00:00:49,216 --> 00:00:51,009 Zum Geburtstag... 10 00:00:51,009 --> 00:00:54,054 Was ist das? Riecht das gut. 11 00:00:54,054 --> 00:00:57,057 - ...Dusty - ...Dad 12 00:00:57,057 --> 00:01:03,522 Zum Geburtstag viel Glück 13 00:01:05,232 --> 00:01:06,859 - Alle sind aus. - Ja! 14 00:01:07,609 --> 00:01:08,819 Was hast du dir gewünscht? 15 00:01:08,819 --> 00:01:10,070 Hab ich total vergessen. 16 00:01:10,070 --> 00:01:11,488 Warum wünschst du dir nichts? 17 00:01:11,488 --> 00:01:13,949 Hey, mit so einer Familie, was brauch ich denn noch? 18 00:01:14,741 --> 00:01:15,951 Das ist einfach dumm. 19 00:01:15,951 --> 00:01:18,412 Soll ich dann deine 40 Geschenke zurückbringen? 20 00:01:18,412 --> 00:01:20,706 Ich kriege 40 Geschenke? Her damit! 21 00:01:20,706 --> 00:01:22,457 Dann komm mal in die Gänge. 22 00:01:23,917 --> 00:01:26,211 - Echtes Studentenfutter. - Wow. 23 00:01:26,211 --> 00:01:28,547 Eine neue Stirnlampe! Batterien. 24 00:01:29,173 --> 00:01:30,299 - Schon besser. - Ok, Schatz. 25 00:01:31,842 --> 00:01:34,052 Was haben wir denn da? Was isst du? 26 00:01:34,052 --> 00:01:35,596 ICH BIN 40: ERSCHIESS MICH 27 00:01:36,471 --> 00:01:38,640 Ein Shirt, das lustig ist, mich aber traurig macht. 28 00:01:38,640 --> 00:01:40,142 Darauf bin ich besonders stolz. 29 00:01:40,142 --> 00:01:41,518 Vier Dollar, 30 00:01:42,311 --> 00:01:44,104 - zusammen-getackert. - Liebe dich, Dad. 31 00:01:45,772 --> 00:01:47,858 Ein Roller! Ich fass es nicht! 32 00:01:47,858 --> 00:01:51,612 Ja, das ist das perfekte Geschenk für einen erwachsenen Mann! 33 00:01:51,612 --> 00:01:53,780 Und da ist noch ein Tarnhelm dabei, 34 00:01:53,780 --> 00:01:56,241 weil du als Roller-Fahrer praktisch zum Militär gehörst. 35 00:01:56,241 --> 00:01:58,493 - Genau. - Ok. Es ist jetzt Zeit für die Schule. 36 00:01:58,493 --> 00:01:59,661 Danke. 37 00:01:59,661 --> 00:02:01,246 - Danke. - Happy Birthday. 38 00:02:01,955 --> 00:02:03,248 Danke, Tri. 39 00:02:03,874 --> 00:02:06,502 - Sieh dir das an. Du bist der Wahnsinn. - Du bist so süß. 40 00:02:06,502 --> 00:02:08,711 Das wird dir so ein Spaß machen. Bin gespannt. 41 00:02:08,711 --> 00:02:10,839 Ich stelle ihn hin, damit ich ein Gefühl bekomme. 42 00:02:10,839 --> 00:02:11,924 Ok. 43 00:02:13,175 --> 00:02:14,176 Ok. 44 00:02:14,718 --> 00:02:17,387 Das ist eine Überraschung. 45 00:02:19,431 --> 00:02:21,016 - So viel. - Na gut. 46 00:02:21,850 --> 00:02:23,185 Fertig? 47 00:02:26,605 --> 00:02:29,316 Oh, wow. Wer hätte das gedacht. 48 00:02:29,983 --> 00:02:32,986 Es ist ein... Es ist ein... Ein... 49 00:02:32,986 --> 00:02:35,113 - Das ist ein Theremin. - Ein Theremin. 50 00:02:35,113 --> 00:02:38,367 Ein altmodisches Musikinstrument, mit elektromagnetischen Wellen, 51 00:02:38,367 --> 00:02:39,952 ohne es auch nur zu berühren. 52 00:02:40,661 --> 00:02:42,621 - Hatte ich dich darum gebeten? - Nein. 53 00:02:42,621 --> 00:02:43,747 Nein. 54 00:02:43,747 --> 00:02:46,542 Ich dachte, dass es dir gefällt, weil du so musikalisch bist. 55 00:02:46,542 --> 00:02:47,793 Du pfeifst ständig. 56 00:02:48,293 --> 00:02:49,670 Überrascht? 57 00:02:49,670 --> 00:02:51,380 Du hast dich selbst übertroffen. 58 00:02:51,380 --> 00:02:53,841 Du weißt das war noch nicht alles, oder? 59 00:02:54,466 --> 00:02:56,301 Es wäre nicht dein Geburtstag, 60 00:02:56,301 --> 00:02:59,429 wenn ich nicht noch eine Überraschung für dich heute Abend hätte. 61 00:02:59,429 --> 00:03:01,181 Ach, du meine Güte. 62 00:03:01,181 --> 00:03:03,767 Cassandra Hubbard, es ist doch noch nicht mal Donnerstag. 63 00:03:04,351 --> 00:03:05,435 Ja, genau. 64 00:03:49,897 --> 00:03:51,481 Oh, Scheiße! 65 00:03:53,400 --> 00:03:55,944 JOHNSONS GEMISCHTWARENLADEN 66 00:04:00,866 --> 00:04:02,701 Hey! Guten Morgen, Izzy. 67 00:04:02,701 --> 00:04:05,495 Du meinst wohl: "Guten Morgen, Bürgermeisterin Fontaine." 68 00:04:05,495 --> 00:04:07,706 Das wollte ich sagen. Danke fürs Verbessern. 69 00:04:08,540 --> 00:04:11,001 Dusty! Neue Maschine, stark. 70 00:04:11,001 --> 00:04:13,378 Oh, eine Wahnsinnskarre. 71 00:04:13,378 --> 00:04:15,047 Braucht nur Raketentreibstoff. 72 00:04:15,047 --> 00:04:17,089 - Ok. - Milch und Zucker, bitte. 73 00:04:17,089 --> 00:04:19,301 Das geht aufs Haus, an deinem Geburtstag. 74 00:04:19,301 --> 00:04:20,552 Geheimnis gelüftet. 75 00:04:21,178 --> 00:04:22,221 Ich bin 21. 76 00:04:49,289 --> 00:04:51,041 Das ist mein neues Spielzeug. 77 00:04:51,834 --> 00:04:54,211 Für die zwei Dollar, die du für Kaffee gespart hast, 78 00:04:54,211 --> 00:04:57,422 wird dir das Ding sagen, was dein Lebenspotential ist. 79 00:04:58,173 --> 00:05:01,134 Ach, wirklich? Wo hast du den her? 80 00:05:01,134 --> 00:05:02,261 Keine Ahnung. 81 00:05:02,261 --> 00:05:05,138 Jacob war im Laden, als es Freitag geliefert wurde. 82 00:05:05,138 --> 00:05:07,933 Aber am Wochenende haben es schon einige getestet, 83 00:05:07,933 --> 00:05:12,938 und es ist gut fürs Geschäft, also werde ich keine Fragen stellen. 84 00:05:14,898 --> 00:05:16,525 Was meinen Sie, Mr. Malik? 85 00:05:16,525 --> 00:05:18,360 Hält der Automat was er verspricht? 86 00:05:47,556 --> 00:05:49,433 Jimbo! 87 00:05:50,225 --> 00:05:54,104 Morgen, Larry! Morgen, Lisa! 88 00:05:57,441 --> 00:06:00,527 Hey, Jamie! Hey, Jamie C! 89 00:06:00,527 --> 00:06:03,780 Hi, Jasmine. Eine neue Frisur, echt schick. 90 00:06:07,201 --> 00:06:08,327 Hi. 91 00:06:09,828 --> 00:06:11,121 Hi, wie geht's? 92 00:06:12,122 --> 00:06:13,123 Hey, yo! 93 00:06:14,958 --> 00:06:16,960 - Hey, Josh. - Schicker Roller, Glückwunsch. 94 00:06:16,960 --> 00:06:18,504 Danke, kannst du dir ausleihen. 95 00:06:18,504 --> 00:06:20,589 - Ich nehm dich beim Wort. - Prima. 96 00:06:22,132 --> 00:06:24,760 - Hey, was geht ab? - Mr. Hubbard! Ey, sehen Sie sich das an. 97 00:06:24,760 --> 00:06:28,889 {\an8}Raten Sie mal, wer der nächste, große Meteorologe sein wird. 98 00:06:28,889 --> 00:06:31,391 {\an8}Ah, wie ich sehe, war jemand bei Mr. Johnson. 99 00:06:31,391 --> 00:06:33,268 Was... Axel, ist das dein Lebenspotential? 100 00:06:33,268 --> 00:06:35,896 Ganz genau. Und laut des MORPHO, 101 00:06:35,896 --> 00:06:38,649 werde ich bald unsere bemannten Raketen bauen. 102 00:06:38,649 --> 00:06:41,151 Mit Meteorologen hat das wenig zu tun. 103 00:06:41,151 --> 00:06:43,487 Wahrscheinlich hat er die Karte selber gemacht. 104 00:06:43,487 --> 00:06:44,821 - Ha! Bum. - Nein. 105 00:06:44,821 --> 00:06:46,698 Wer braucht einen albernen Automaten? 106 00:06:46,698 --> 00:06:49,493 Savannah hat ihr Potenzial als Strafverteidigerin bewiesen. 107 00:06:49,493 --> 00:06:53,330 Nein. Jacob! Er hat gesehen, wie ich reingegangen bin. 108 00:06:53,330 --> 00:06:56,708 Jake, komm schon. Komm schon, mach mal kein Quatsch. 109 00:06:59,920 --> 00:07:01,755 Ich denke, das ist Bullshit. 110 00:07:01,755 --> 00:07:02,840 Na gut. 111 00:07:03,924 --> 00:07:07,970 Wir achten auf die Ausdrucksweise und schlagen unsere Lehrbücher auf. 112 00:07:07,970 --> 00:07:11,014 Es geht weiter mit den Ehefrauen von Heinrich VIII. 113 00:07:12,182 --> 00:07:15,727 Versuchen wir, sie ein wenig schneller durchzunehmen, als er. 114 00:07:15,727 --> 00:07:18,397 Er war schnell mit ihnen fertig. Das ergibt keinen Sinn. 115 00:07:18,397 --> 00:07:22,025 GIORGIO'S EINE AUTHENTISCHE ITALIENISCHE ERFAHRUNG 116 00:07:26,071 --> 00:07:27,072 Das gefällt mir, 117 00:07:27,072 --> 00:07:29,992 doch, wenn du wissen willst, ob es morgen regnet, 118 00:07:29,992 --> 00:07:33,036 fragst du in Zukunft meinen schlechtesten Schüler, Axel. 119 00:07:33,036 --> 00:07:34,580 Das probiere ich vielleicht. 120 00:07:34,580 --> 00:07:36,164 Jetzt wirklich, wer weiß? 121 00:07:36,164 --> 00:07:39,334 Vielleicht wird das Axel motivieren tatsächlich... 122 00:07:39,334 --> 00:07:41,295 Was? Meinst du Meteorologe zu werden? 123 00:07:41,295 --> 00:07:44,256 Oder an sich selbst zu glauben. 124 00:07:44,256 --> 00:07:46,758 Auf Nats Karte stand "Geschichtenerzählerin" 125 00:07:46,758 --> 00:07:49,928 und sie sagte, es sei, als hätte jemand in ihre Seele geschaut 126 00:07:49,928 --> 00:07:53,015 und ihren allergrößten Traum offenbart. 127 00:07:53,015 --> 00:07:54,933 Kein Geheimnis, wenn man ständig erzählt, 128 00:07:54,933 --> 00:07:56,852 dass man eine Geschichtenerzählerin ist. 129 00:07:57,728 --> 00:07:59,104 Die Frau quatscht doch immer. 130 00:07:59,104 --> 00:08:02,399 Ok, verstehe, aber woher weiß der Automat das? 131 00:08:02,399 --> 00:08:03,734 Eindeutig ein Schwindel. 132 00:08:03,734 --> 00:08:06,528 Du hörst nur was von denen, mit gutem Lebenspotenzial. 133 00:08:07,112 --> 00:08:11,825 Niemand sagt dir, wenn er "Drittbester Müllmann in Deerfield" hat. 134 00:08:11,825 --> 00:08:14,703 Oh, das stand auf deiner Karte? 135 00:08:14,703 --> 00:08:16,079 Was ist mit dir? 136 00:08:16,079 --> 00:08:18,457 Was glaubst du, was dein Lebenspotenzial wäre? 137 00:08:19,249 --> 00:08:22,544 Happy, happy Birthday Heute ist dein großer Tag 138 00:08:22,544 --> 00:08:26,757 Wir freuen uns Dass jeder unsere Pasta mag 139 00:08:26,757 --> 00:08:33,722 In Giorgios italienischem Restaurant Und Sportzentrum 140 00:08:34,597 --> 00:08:38,059 Du wirst hier immer viel Spaß haben 141 00:08:38,059 --> 00:08:43,857 Es wird Zeit Sich den Bauch vollzuschlagen 142 00:08:44,608 --> 00:08:45,817 Yay! 143 00:08:45,817 --> 00:08:47,569 Oh, das war wirklich schön. 144 00:08:47,569 --> 00:08:50,531 Es schien aber nicht so, als hätte die ganze Belegschaft gesungen. 145 00:08:50,531 --> 00:08:53,200 Finde ich auch. Ja, die Ecke hier. 146 00:08:53,200 --> 00:08:55,911 - Die Augenkontakt vermeidet. - So still. 147 00:08:55,911 --> 00:08:57,204 Wieso seid ihr hier? 148 00:08:57,204 --> 00:08:58,747 Wir sind hier für den "Spaß 149 00:08:58,747 --> 00:09:00,916 - und uns den Bauch vollzuschlagen." - Schlagen. 150 00:09:03,377 --> 00:09:05,212 Gut, auf uns wartet Arbeit. 151 00:09:05,212 --> 00:09:07,756 Sie sieht nicht, dass wir ihre geliebten Eltern sind. 152 00:09:07,756 --> 00:09:10,801 Du hast deine Mutter und deinen Vater nicht erkannt. 153 00:09:10,801 --> 00:09:12,177 Aus deinem Zuhause! 154 00:09:12,177 --> 00:09:15,222 - Wir haben dich gezeugt! - Ja! Trina! 155 00:09:15,222 --> 00:09:16,306 Wir lieben dich! 156 00:09:16,306 --> 00:09:18,892 - Hey. Was soll ich sagen? - Hey! 157 00:09:18,892 --> 00:09:20,686 Schwer, gute Mitarbeiter zu kriegen. 158 00:09:20,686 --> 00:09:22,521 Da muss irgendwas in ihren Genen sein, 159 00:09:22,521 --> 00:09:26,650 und ich weiß, es kommt nicht von Cass, also schaue ich hier rüber! 160 00:09:26,650 --> 00:09:28,443 Ok, Giorgio. 161 00:09:28,443 --> 00:09:30,153 Ein Joke. Ein Joke. 162 00:09:30,153 --> 00:09:33,031 Ist doch lustig. Wir amüsieren uns ein bisschen. 163 00:09:33,031 --> 00:09:35,033 Die Kleine hat Potential. 164 00:09:35,033 --> 00:09:38,120 Wo wir gerade davon sprechen, wart ihr schon am MORPHO-Automaten? 165 00:09:38,120 --> 00:09:40,664 - Oh mein Gott. - Wir haben gerade darüber gesprochen. 166 00:09:40,664 --> 00:09:42,291 Wollt ihr wissen, was ich habe? 167 00:09:42,291 --> 00:09:43,375 "Superstar". 168 00:09:44,751 --> 00:09:46,420 Das ist voll gruselig, oder? 169 00:09:46,420 --> 00:09:48,505 Ich habe mich echt ziemlich erschrocken. 170 00:09:48,505 --> 00:09:50,340 - Verdammt gruselig. - Beängstigend. 171 00:09:50,340 --> 00:09:53,760 Ich war der erste italienisch-amerikanische Torhüter 172 00:09:53,760 --> 00:09:55,637 in der Geschichte der Rangers. 173 00:09:55,637 --> 00:09:56,805 Und der jüngste. 174 00:09:56,805 --> 00:09:59,349 - Wie könnten wir das vergessen? - Sieht man auf der Karte. 175 00:09:59,349 --> 00:10:00,726 Ich strotze vor Potential... 176 00:10:00,726 --> 00:10:02,686 GIORGIOS GESCHICHTE VERSICHERUNGSAUSZAHLUNG!! 177 00:10:02,686 --> 00:10:04,980 ...bevor ich mir Schaden an meiner Fanghand zuzog, 178 00:10:04,980 --> 00:10:08,817 - als ich mal über 210 Kilo gestemmt habe. - Ja, wir kenne die Geschichte. 179 00:10:08,817 --> 00:10:11,528 - Wie viel hast du gestemmt? - Aber ich hätte nicht dieses Lokal, 180 00:10:11,528 --> 00:10:13,447 - wenn das nicht passiert wäre. - Hey. 181 00:10:13,447 --> 00:10:15,991 Was genauso ein Lebenstraum ist. 182 00:10:15,991 --> 00:10:19,203 Ich schätze, wie dieser gruselige Automat beweist, 183 00:10:19,203 --> 00:10:22,623 kann "Superstar" sehr viel Verschiedenes bedeuten, Big D. 184 00:10:23,457 --> 00:10:24,708 Dusty probiert es nicht aus. 185 00:10:24,708 --> 00:10:25,834 Wirklich? 186 00:10:26,418 --> 00:10:28,212 Wieso nicht, Bruder? 187 00:10:28,212 --> 00:10:30,297 Gibt es nichts, was du sein wolltest? 188 00:10:30,297 --> 00:10:32,966 Eine geheime Leidenschaft oder ein Talent? 189 00:10:32,966 --> 00:10:35,219 Oh, Dusty kann wirklich gut pfeifen. 190 00:10:35,802 --> 00:10:38,263 Neben anderen großen Talenten. 191 00:10:38,263 --> 00:10:40,766 Ein guter Pfeifer. Wow! 192 00:10:40,766 --> 00:10:43,894 Cass ist eine gesegnete Frau. 193 00:10:43,894 --> 00:10:49,483 Und du bist ein sehr gesegneter Mann. Ich sage das seit der Highschool. 194 00:10:49,483 --> 00:10:51,151 Dass du diese Frau gekriegt hast. 195 00:10:52,277 --> 00:10:56,490 Vielleicht ist das dein Lebenspotential. "Glücklichster Mann der Welt." 196 00:10:56,490 --> 00:10:58,408 - Was sagst du? - Ja. 197 00:10:58,408 --> 00:11:00,369 Ich habe alles, was ich je wollte. 198 00:11:00,369 --> 00:11:02,496 Vielleicht warst du zu bescheiden. 199 00:11:08,794 --> 00:11:10,337 Genießt den schönen Abend. 200 00:11:10,337 --> 00:11:13,715 Hey, spielt ein paar von den Spielen, ok? 201 00:11:13,715 --> 00:11:16,385 - Geburtstagskind. - Ja, ja. Jedes Mal. 202 00:11:20,180 --> 00:11:21,265 Scheiße! Vorsicht! 203 00:11:22,015 --> 00:11:24,768 - Guter Wurf, Schatz. Ist dir heiß? - Ich kann... 204 00:11:24,768 --> 00:11:27,479 - Ja, das schränkt mich nur ein. - Ja. Zieh dich aus, Babe. 205 00:11:29,356 --> 00:11:30,357 Oh, Liebling! 206 00:11:30,357 --> 00:11:32,734 - Nein, schon gut. - Null Punkte. 207 00:11:38,282 --> 00:11:39,491 Mist. 208 00:11:44,538 --> 00:11:46,623 - Sind das echt alle? - Ja. 209 00:11:46,623 --> 00:11:49,668 Ja, ich glaube, dass mit den Automaten etwas nicht stimmt. 210 00:11:49,668 --> 00:11:51,795 - Die sind kaputt. - Ganz bestimmt. 211 00:11:51,795 --> 00:11:54,131 Herzlichen Glückwunsch zu deinem Bleistift. 212 00:11:54,131 --> 00:11:55,966 Danke. 213 00:11:55,966 --> 00:11:57,551 Echt was Besonderes. 214 00:12:06,852 --> 00:12:09,438 Vielleicht habe ich mehr als nur ein verstecktes Talent. 215 00:12:09,438 --> 00:12:10,647 Mal darüber nachgedacht? 216 00:12:10,647 --> 00:12:13,150 Ich habe schon öfter darüber nachgedacht. 217 00:12:14,276 --> 00:12:15,277 Was ist mit mir? 218 00:12:15,277 --> 00:12:18,614 Oh, du? Du warst der Hammer. 219 00:12:19,781 --> 00:12:21,533 Die Beste, die du je hattest? 220 00:12:22,117 --> 00:12:24,870 Die Einzige, die ich je hatte. Also, ja. 221 00:12:32,044 --> 00:12:33,295 Dusty? 222 00:12:34,671 --> 00:12:36,757 Kannst du es mir noch mal besorgen? 223 00:12:39,218 --> 00:12:40,260 Was sagst du da? 224 00:12:43,430 --> 00:12:45,516 Kannst du es mir noch mal besorgen? 225 00:12:46,058 --> 00:12:47,267 Natürlich, kann ich. 226 00:12:47,851 --> 00:12:49,520 - Ja? - Ja. 227 00:12:49,520 --> 00:12:53,357 Du meinst, genauso wie vorhin, halt nur noch mal? 228 00:12:54,024 --> 00:12:55,025 Ja. 229 00:12:56,527 --> 00:12:58,445 Das ist neu. 230 00:12:58,445 --> 00:12:59,738 Du meinst jetzt sofort? 231 00:12:59,738 --> 00:13:01,281 Ja, wenn du kannst. 232 00:13:01,281 --> 00:13:02,574 Natürlich kann ich, ja. 233 00:13:02,574 --> 00:13:04,576 - Ja, das kann ich einrichten, Baby. - Ja? 234 00:13:04,576 --> 00:13:07,246 - Ok, ich helfe dir. - Ja, ja. 235 00:13:07,871 --> 00:13:09,790 Entspann dich einfach, Baby. 236 00:13:19,508 --> 00:13:22,135 Ich denke, dass ich doch noch nicht so weit bin. 237 00:13:23,512 --> 00:13:24,972 - Ok. - Tut mir leid. 238 00:13:24,972 --> 00:13:27,307 - Ich hatte den zweiten Piña Colada. - Schon ok. 239 00:13:27,307 --> 00:13:29,935 Ich bin davon ausgegangen, dass das der Schlummertrunk war. 240 00:13:29,935 --> 00:13:31,854 Schon ok. Hab nur Spaß gemacht. 241 00:13:33,981 --> 00:13:35,983 Wir haben's ja gerade erst getan. 242 00:13:39,611 --> 00:13:40,654 Cass? 243 00:13:41,697 --> 00:13:42,990 Du kannst pfeifen? 244 00:13:45,075 --> 00:13:46,159 Klar. 245 00:14:14,479 --> 00:14:15,480 Ach du Scheiße! 246 00:14:20,569 --> 00:14:23,363 BLAUE PUNKTE ARSCH WIESO 247 00:14:25,532 --> 00:14:26,658 Wem schreibst du? 248 00:14:27,326 --> 00:14:28,452 Gar keinem. 249 00:14:28,452 --> 00:14:30,454 Ich warte nur aufs Frühstück. 250 00:14:33,040 --> 00:14:34,750 Tut mir leid, keine Pfannkuchen mehr. 251 00:14:34,750 --> 00:14:36,293 Dein besonderer Tag ist vorbei. 252 00:14:48,430 --> 00:14:51,558 Es ist ja nicht so, dass ich einer Biker-Gang beitreten würde. 253 00:14:51,558 --> 00:14:53,435 Verstehen Sie? Aber ich sag Ihnen eins: 254 00:14:53,435 --> 00:14:56,522 Als ich noch ganz klein war, wollte ich schon Motorrad fahren. 255 00:14:56,522 --> 00:14:58,190 Und vielleicht will mich 256 00:14:58,190 --> 00:15:03,111 dieser Automat ja nur darauf hinweisen, dass der Traum gar nicht so verrückt ist. 257 00:15:03,612 --> 00:15:04,905 Oder vielleicht doch! 258 00:15:05,572 --> 00:15:08,617 Ich habe mir von meiner Altersvorsorge eine brandneue Harley geholt! 259 00:15:10,035 --> 00:15:12,162 Sieh dir Vater Reuben an, 260 00:15:12,162 --> 00:15:15,040 er denkt bestimmt: "Die Rektorin ist ein verrücktes Miststück!" 261 00:15:16,375 --> 00:15:17,876 Denken Sie das wirklich, Vater? 262 00:15:17,876 --> 00:15:19,837 Also, es ist ganz normal, 263 00:15:19,837 --> 00:15:23,006 dass man an etwas glauben will, das zu schön ist, um wahr zu sein. 264 00:15:23,006 --> 00:15:27,636 Wie, als Dawn Caswell sagte, sie sieht das Gesicht Gottes in ihren Hortensien. 265 00:15:27,636 --> 00:15:30,013 Aber wie ich schon zu Dawn sagte, 266 00:15:30,764 --> 00:15:32,391 wen haben Sie wohl gesucht? 267 00:15:46,655 --> 00:15:47,656 Keine Sorge. 268 00:15:47,656 --> 00:15:50,409 Ich war der Drittbeste bei den Rebounds. Also... 269 00:16:06,300 --> 00:16:08,635 Die Krönung Heinrich des VIII 270 00:16:08,635 --> 00:16:13,265 im Juni 1509 war die erste friedliche Thronbesteigung seit nahezu 100 Jahren. 271 00:16:13,265 --> 00:16:16,310 Der erste König, der mehrere Sprachen beherrschte, 272 00:16:16,894 --> 00:16:18,353 Gedichte verfasste 273 00:16:18,353 --> 00:16:21,607 und sogar Musik komponierte. Er wollte sich zum Oberhaupt 274 00:16:21,607 --> 00:16:25,235 der Kirche Englands machen, nachdem seine erste Ehefrau... 275 00:16:25,235 --> 00:16:28,864 LÜGNER 276 00:16:28,864 --> 00:16:32,701 ...ihm keinen männlichen Nachwuchs bescherte 277 00:16:32,701 --> 00:16:36,455 und er die Ehe annullieren lassen wollte, 278 00:16:36,455 --> 00:16:40,083 was der Papst jedoch ablehnte. Englische Kloster wurden... 279 00:16:41,293 --> 00:16:43,378 Jacob! J-Pop! Warte! 280 00:16:45,297 --> 00:16:48,634 - Hey. - Mr. Hubbard. Wie war Ihr Geburtstag? 281 00:16:48,634 --> 00:16:52,930 Oh, ja. Es ging ziemlich ab, totaler Abriss. 282 00:16:54,264 --> 00:16:55,682 Sagt ihr das überhaupt noch? 283 00:16:55,682 --> 00:16:59,520 Ich wollte dir nur sagen, dass wir eine Vorlesung über Heinrich I. halten werden, 284 00:16:59,520 --> 00:17:04,775 und wenn du, du weißt schon, nicht teilnehmen willst, ist das kein Problem. 285 00:17:05,442 --> 00:17:07,819 Es geht um Gewalt unter Brüdern. 286 00:17:07,819 --> 00:17:11,198 Ich war daher ein wenig besorgt, dass das etwas hart für dich sein könnte. 287 00:17:11,198 --> 00:17:15,077 Ich denke, das ist kein Problem, ich habe ja meinen Bruder nicht getötet. 288 00:17:15,077 --> 00:17:17,246 Und er war auch kein König, also... 289 00:17:17,954 --> 00:17:19,790 Absolut. Gut erkannt. 290 00:17:19,790 --> 00:17:21,625 Außerdem wollte ich sagen, dass, 291 00:17:21,625 --> 00:17:24,377 auch wenn man nicht mehr über Kolton redet, 292 00:17:24,377 --> 00:17:26,505 bedeutet das nicht, sie hätte es vergessen. 293 00:17:26,505 --> 00:17:27,881 Ich hoffe, das weißt du. 294 00:17:27,881 --> 00:17:30,217 Ich kann mir nicht vorstellen, was du durchmachst 295 00:17:30,217 --> 00:17:33,470 und wie du das alles hinkriegst, zurück in der Schule 296 00:17:33,470 --> 00:17:36,515 und dein Job bei Johnson. 297 00:17:37,724 --> 00:17:39,017 Ja. 298 00:17:39,726 --> 00:17:41,270 Das war bestimmt seltsam, 299 00:17:41,270 --> 00:17:43,605 als du neulich deine Schicht hattest 300 00:17:43,605 --> 00:17:45,941 und dieser verflixte MORPHO-Automat dastand. 301 00:17:45,941 --> 00:17:49,027 - Ich will nicht über den MORPHO reden. - Nein, wieso auch? 302 00:17:49,027 --> 00:17:52,447 Nicht... Alle plötzlich: "Oh, wo kommt das denn her?" 303 00:17:52,447 --> 00:17:53,740 Aber, wen interessiert's? 304 00:17:53,740 --> 00:17:55,617 Schert mich einen feuchten Kehricht. 305 00:17:55,617 --> 00:17:56,994 Feucht, oder nicht. 306 00:17:56,994 --> 00:17:59,788 Es überrascht mich, dass es Mr. Johnson nicht interessiert, 307 00:17:59,788 --> 00:18:01,665 das kommt mir seltsam vor. 308 00:18:01,665 --> 00:18:04,793 Denn wenn fünf Flipper-Automaten auftauchen würden, 309 00:18:05,711 --> 00:18:08,505 - wüsste er, wo die herkommen. - Ich weiß es nicht, Mr. Hubbard. 310 00:18:08,505 --> 00:18:10,507 Ja, keiner scheint es zu wissen. 311 00:18:11,758 --> 00:18:14,928 - Ich sollte zurück in die Klasse gehen. - Ja. Mach ich auch. Klar. 312 00:18:14,928 --> 00:18:17,556 Hey, woher wusstest du, von meinem Geburtstag? 313 00:18:17,556 --> 00:18:18,640 Trina hat's mir gesagt. 314 00:18:18,640 --> 00:18:21,977 Oh, ihr seid dieses Jahr in den gleichen Kursen, oder wie? 315 00:18:21,977 --> 00:18:26,690 Na ja, sie hat fast alle Kurse abgewählt. Das heißt, nein. 316 00:18:27,691 --> 00:18:29,401 Richtig, fast alle abgewählt. 317 00:18:33,614 --> 00:18:35,532 Ich glaube, wir müssen über Trina reden. 318 00:18:35,532 --> 00:18:38,035 Wusstest du, dass sie fast alle Kurse abgewählt hat? 319 00:18:38,619 --> 00:18:40,829 - Das ist nicht ideal, oder? - Dusty, komm schon. 320 00:18:42,122 --> 00:18:43,415 Das war eine harte Zeit. 321 00:18:43,415 --> 00:18:45,459 Ich weiß. Ich weiß das, 322 00:18:45,459 --> 00:18:49,087 ich will nur nicht, dass sie die Situation ausnutzt, oder so. 323 00:18:49,630 --> 00:18:50,964 -"Die Situation ausnutzt"? - Ja. 324 00:18:50,964 --> 00:18:54,384 Weil es Auswirkungen auf sie haben wird. Das ist ein wichtiges Jahr für sie. 325 00:18:54,384 --> 00:18:55,469 Ok. 326 00:18:55,969 --> 00:18:58,472 Sie soll nicht ausnutzen, dass ihr Freund gestorben ist? 327 00:18:58,472 --> 00:19:00,057 Denkst du, dass sie das tut? 328 00:19:00,057 --> 00:19:02,518 Nein. Ich weiß nicht, was sie tut. 329 00:19:03,101 --> 00:19:04,937 Sie hat uns sonst immer alles erzählt. 330 00:19:04,937 --> 00:19:06,980 Jetzt weiß ich nichts mehr von ihr. 331 00:19:06,980 --> 00:19:10,484 Und was ist falsch daran? 332 00:19:11,318 --> 00:19:14,947 Vielleicht muss man nicht alles wissen, was bei anderen Leuten los ist. 333 00:19:14,947 --> 00:19:19,326 Eventuell wollen manche Leute einige Dinge einfach für sich behalten. 334 00:19:21,328 --> 00:19:23,539 Eine beunruhigende Aussage. Alles in Ordnung? 335 00:19:24,248 --> 00:19:25,290 - Ja. - Ok. 336 00:19:26,416 --> 00:19:27,709 Du wirkst durcheinander. 337 00:19:27,709 --> 00:19:30,671 - Durcheinander? - Also, nicht durcheinander. 338 00:19:30,671 --> 00:19:34,007 - Was meinst du? - Nein. Nur nicht bei der Sache. 339 00:19:37,219 --> 00:19:39,304 - Lieg es an diesem Automaten? - Nein. 340 00:19:40,222 --> 00:19:41,431 Hast du ihn benutzt? 341 00:19:42,391 --> 00:19:43,433 Nein. 342 00:19:44,101 --> 00:19:46,895 - Bist du unzufrieden? - Was meinst du denn damit? 343 00:19:48,730 --> 00:19:51,066 Bist du unzufrieden, mit deinem Leben? 344 00:19:57,614 --> 00:20:00,325 Könntest du bitte deine Sachen wegräumen? 345 00:20:00,325 --> 00:20:04,037 Ich will meine Heißpresse benutzen und dafür brauche ich Platz. 346 00:20:06,164 --> 00:20:07,207 Ok. 347 00:21:14,441 --> 00:21:17,861 Die Lehre der Geschichte ist eine Lehre des Wandels. 348 00:21:20,239 --> 00:21:23,325 Hierbei untersuchen wir, was passiert, aber auch, wann es passiert, 349 00:21:23,325 --> 00:21:25,953 wo es passiert und warum es passiert. 350 00:21:27,371 --> 00:21:30,332 Schlösser werden errichtet, Schlachten geschlagen, 351 00:21:30,332 --> 00:21:33,418 Regierungen gestürzt, Gesetze außer Kraft gesetzt. 352 00:21:33,418 --> 00:21:35,504 Aber nichts geschieht über Nacht. 353 00:21:40,467 --> 00:21:42,553 Es brodelt und köchelt, 354 00:21:42,553 --> 00:21:46,765 Konflikte schwelen und brechen sich Bahn, die Ereignisse überschlagen sich... 355 00:21:52,604 --> 00:21:56,900 Und was einst wie eine plötzliche und schockierende Veränderung erschien, 356 00:21:57,651 --> 00:21:59,278 scheint aus heutiger Sicht 357 00:22:02,656 --> 00:22:04,491 unvermeidlich gewesen zu sein. 358 00:22:09,621 --> 00:22:11,039 Du holst mich nicht ein! 359 00:22:29,641 --> 00:22:30,976 Hey, hey. 360 00:22:33,645 --> 00:22:34,646 Was fällt dir ein? 361 00:22:34,646 --> 00:22:38,025 Wieso können Sie es nicht öffnen, dann sehen wir, wie es funktioniert? 362 00:22:38,025 --> 00:22:41,403 Denkst du, ich hätte das Ding gebaut? Ich kann gerade so mein Telefon benutzen. 363 00:22:41,403 --> 00:22:44,198 Niemand rührt den an! Ok? 364 00:22:46,408 --> 00:22:47,534 Eine Rückvergütung? 365 00:22:51,288 --> 00:22:52,497 Deine Rückvergütung. 366 00:23:06,178 --> 00:23:07,763 Wie haben Sie das gemacht? 367 00:23:08,805 --> 00:23:12,559 Ich habe mein ganzes Leben lang die Zauberbücher meiner Kindheit aufbewahrt. 368 00:23:13,477 --> 00:23:15,354 Ahnungslos, bis ich endlich... 369 00:23:17,606 --> 00:23:18,607 MAGIER 370 00:23:18,607 --> 00:23:20,400 ...diesen Automaten benutzte. 371 00:23:22,110 --> 00:23:23,779 Also, wer will als Nächstes? 372 00:23:27,616 --> 00:23:29,868 Niemand, der die Geschichte verändert hat, 373 00:23:29,868 --> 00:23:32,913 brauchte einen blauen Umschlag, der ihm gesagt hat, was er tun soll. 374 00:23:32,913 --> 00:23:36,708 Sie haben sich Ziele gesetzt und an sich selbst geglaubt. 375 00:23:36,708 --> 00:23:40,504 Sie haben hart gearbeitet und nahmen die Sachen selbst in die Hand. 376 00:23:40,504 --> 00:23:42,089 Sie haben nicht alles weggeworfen 377 00:23:42,089 --> 00:23:45,300 und ihr ganzes Vertrauen in eine willkürliche äußere Kraft gesetzt. 378 00:23:45,300 --> 00:23:46,760 Entschuldigen Sie, Mr. Hubbard. 379 00:23:46,760 --> 00:23:50,013 Ich möchte Sie nicht unterbrechen, aber worauf wollen Sie hinaus? 380 00:23:50,013 --> 00:23:53,392 Ja, Sie haben das alles aufgeschrieben, das ist irgendwie schräg. 381 00:23:54,768 --> 00:23:55,978 Das ist ein Vortrag. 382 00:23:55,978 --> 00:23:58,564 Ich werde euch sagen, worauf ich hinaus will. 383 00:23:58,564 --> 00:24:00,107 Jeder nimmt ein Blatt Papier. 384 00:24:00,107 --> 00:24:01,942 Wärt ihr so freundlich? 385 00:24:01,942 --> 00:24:04,111 Wir machen zwei Spalten. 386 00:24:04,111 --> 00:24:08,031 Auf die eine Seite schreibt ihr: "Ich bin." 387 00:24:08,657 --> 00:24:13,954 Und auf die andere: "Ich werde sein." 388 00:24:16,999 --> 00:24:20,127 Ihr entscheidet, was euer eigenes Lebenspotenzial ist. 389 00:24:21,170 --> 00:24:23,755 Was seid ihr jetzt, was werdet ihr sein? 390 00:24:24,798 --> 00:24:28,218 Was ist mit Ihnen, Mr. Hubbard? Was schreiben Sie hin? 391 00:24:42,691 --> 00:24:43,901 Dusty Hubbard. 392 00:24:43,901 --> 00:24:47,613 Du warst ja schon länger nicht hier. Was kann ich dir bringen? 393 00:24:48,447 --> 00:24:50,240 Irgendwas Starkes. 394 00:24:50,240 --> 00:24:51,325 Nein, ein Bier. 395 00:24:51,909 --> 00:24:53,202 Alles klar. 396 00:24:57,039 --> 00:24:58,540 Hey, Vater. 397 00:24:59,166 --> 00:25:01,293 Nehmen Sie da drüber die Beichte ab? 398 00:25:05,672 --> 00:25:07,633 Zum Wohl, Dusty. 399 00:25:12,471 --> 00:25:13,764 Das ist gut. 400 00:25:15,224 --> 00:25:16,475 Wie viel ist da drin? 401 00:25:17,142 --> 00:25:18,435 An Alkohol? 402 00:25:18,435 --> 00:25:19,895 So 4,5 %. 403 00:25:20,521 --> 00:25:22,356 Das ist gut. Hopfig. 404 00:25:23,232 --> 00:25:24,233 Nicht wirklich. 405 00:25:30,822 --> 00:25:35,911 Ich möchte Ihnen doch etwas beichten, wenn es Ihnen nichts ausmacht. 406 00:25:37,412 --> 00:25:40,123 Es tut mir leid. Tut mir leid. 407 00:25:40,123 --> 00:25:43,085 Sie möchten sicher nicht über die Arbeit reden. 408 00:25:43,710 --> 00:25:48,465 Einer meiner Schüler hat ungewöhnliche blaue Flecken, 409 00:25:49,424 --> 00:25:54,847 so seltsame blaue Flecken an seinem Rektum. 410 00:25:56,139 --> 00:25:59,226 - An seinem Rektum? - Ich kenne nicht den Fachbegriff. 411 00:26:00,185 --> 00:26:01,854 Anus-Wange. Wie auch immer. 412 00:26:01,854 --> 00:26:05,023 Egal, ich habe mich gefragt, ob sie einen Rat haben? 413 00:26:05,816 --> 00:26:07,442 Zuerst würde ich Ihrem Schüler raten, 414 00:26:07,442 --> 00:26:10,487 seinen Lehrern in Zukunft nicht mehr sein Rektum zu zeigen. 415 00:26:10,487 --> 00:26:11,947 Er hat ihn mir nicht gezeigt. 416 00:26:12,865 --> 00:26:14,491 Er hat ihn nur beschrieben. 417 00:26:15,492 --> 00:26:16,994 Nein, das ist... 418 00:26:16,994 --> 00:26:20,664 Ich bin ehrlich zu Ihnen, Vater. Ich rede von meinem Hintern. 419 00:26:22,207 --> 00:26:23,208 Ja. 420 00:26:23,208 --> 00:26:26,128 In diesem Fall würde ich Ihnen raten, einen Arzt aufzusuchen. 421 00:26:26,128 --> 00:26:28,130 Das würde ich wirklich, 422 00:26:28,130 --> 00:26:31,258 aber die einzige Ärztin in Deerfield ist nun mal meine Mutter. 423 00:26:31,258 --> 00:26:35,804 Ich will meiner Mutter nicht mehr meinen nackten Hintern präsentieren. 424 00:26:35,804 --> 00:26:36,972 Hey. 425 00:26:37,472 --> 00:26:39,892 Entschuldigung, ich räume nur schnell ab. 426 00:26:40,726 --> 00:26:41,852 Schon fertig. 427 00:26:42,728 --> 00:26:44,605 - Danke, Liebes. - Leckeres Bier. 428 00:26:45,314 --> 00:26:48,692 Dusty, ich habe Feierabend, wie sie unschwer sehen können? 429 00:26:48,692 --> 00:26:51,069 Wenn es etwas Medizinisches ist... 430 00:26:51,069 --> 00:26:52,654 Es ist nicht nur was Medizinisches. 431 00:26:53,780 --> 00:26:56,783 Es geht um diesen blöden Automaten in Johnsons Laden. 432 00:26:56,783 --> 00:27:00,078 Tut mir leid. Ich weiß nicht, wieso es mich überhaupt so nervt. 433 00:27:00,078 --> 00:27:02,956 Es ist ja nicht so, dass ich an einen magischen Automaten glaube, 434 00:27:02,956 --> 00:27:05,501 der den Einwohner sagt, wozu sie fähig sind. 435 00:27:05,501 --> 00:27:09,046 Aber jetzt mal ehrlich, echt jeder hier hat den schon getestet. 436 00:27:09,046 --> 00:27:11,965 - Nicht jeder hat ihn getestet. - Na gut, nicht jeder. 437 00:27:11,965 --> 00:27:14,676 Aber Sie wissen, was ich meine. Jeder, der ihn testet, 438 00:27:14,676 --> 00:27:18,263 will deswegen sein Leben ziemlich drastisch ändern, oder? 439 00:27:18,263 --> 00:27:19,473 Schon seltsam. 440 00:27:20,474 --> 00:27:23,560 Ich finde, ich hatte in meinem Leben schon genug Veränderung. 441 00:27:24,102 --> 00:27:26,021 Als wir mit meiner Mutter aus Irland herkamen, 442 00:27:26,021 --> 00:27:28,690 war es echt hart, aber ich habe mich eingewöhnt, 443 00:27:28,690 --> 00:27:30,859 und will es einfach genießen. 444 00:27:30,859 --> 00:27:32,653 Das war es. Das war... 445 00:27:33,737 --> 00:27:36,615 Das neue Kapitel in meiner Lebensgeschichte. 446 00:27:38,367 --> 00:27:40,869 Sie denken, ein Buch hat nur zwei Kapitel? 447 00:27:41,453 --> 00:27:45,707 Oh nein, nein. Jedenfalls nicht die guten Bücher. 448 00:27:49,002 --> 00:27:50,420 Aber was passiert als Nächstes? 449 00:27:52,089 --> 00:27:53,924 Ich bin 40 Jahre alt. 450 00:27:54,633 --> 00:27:58,303 Verdächtiger Scheiß taucht ganz plötzlich an meinem Körper auf. 451 00:27:58,303 --> 00:28:00,639 Ich könnte jeden Moment tot umkippen. 452 00:28:00,639 --> 00:28:03,976 Das einzige Talent, das ich besitze, ist Pfeifen. 453 00:28:03,976 --> 00:28:06,603 Und ich war bisher nur in einer Beziehung. 454 00:28:07,604 --> 00:28:08,605 Geht mir auch so. 455 00:28:09,815 --> 00:28:14,027 - Mit Gott. - Klar. Witzig. 456 00:28:15,988 --> 00:28:18,740 Wissen Sie, was Kierkegaard über Angst sagt, Dusty? 457 00:28:19,867 --> 00:28:23,161 Ja, mich würde Ihre Einstellung dazu interessieren. 458 00:28:23,161 --> 00:28:26,331 Er sagt, dass die Angst noch vor der Ursünde kam. 459 00:28:27,916 --> 00:28:32,129 Als Gott Adam verbat, den Apfel zu essen, empfand Adam Angst, 460 00:28:32,921 --> 00:28:36,550 denn er erkannte zum ersten Mal, es gibt noch eine Option. 461 00:28:36,550 --> 00:28:39,052 Er erkannte, dass er eine Wahl hatte. 462 00:28:41,221 --> 00:28:42,431 Und dieser Automat 463 00:28:43,849 --> 00:28:46,059 ob er nun magisch ist oder nicht, 464 00:28:46,059 --> 00:28:50,731 erinnert die Menschen daran, dass ihre Leben mehr als einen Weg bereithalten. 465 00:28:51,523 --> 00:28:53,108 Was beängstigend ist. 466 00:28:53,108 --> 00:28:57,196 Genauso beängstigend, wie am Rand einer Klippe. 467 00:28:58,697 --> 00:29:01,867 Denn du weißt, dass du entweder genau dort bleiben kannst, wo du stehst, 468 00:29:01,867 --> 00:29:03,035 oder du... 469 00:29:04,536 --> 00:29:09,333 ...kannst dich mitten ins Ungewisse stürzen. 470 00:29:12,878 --> 00:29:16,798 Doch die Entscheidung liegt bei dir. 471 00:29:24,848 --> 00:29:26,433 Der gute Kierkegaard. 472 00:30:40,215 --> 00:30:41,717 Worauf wartest du? 473 00:30:47,264 --> 00:30:48,432 Versuch dein Glück. 474 00:31:21,298 --> 00:31:23,008 IHRE SOZIALVERSICHERUNGSNUMMER? 475 00:31:31,350 --> 00:31:35,437 IHREN FINGERABDRUCK BITTE! 476 00:31:36,104 --> 00:31:38,732 ENTDECKEN SIE IHR LEBENSPOTENZIAL 477 00:31:57,251 --> 00:31:59,628 IHR LEBENSPOTENZIAL WIRD ENTHÜLLT! 478 00:32:24,862 --> 00:32:28,031 LEHRER/PFEIFER 479 00:32:38,709 --> 00:32:39,751 Ist es gut? 480 00:32:42,296 --> 00:32:43,297 Alles wie gewünscht? 481 00:32:47,092 --> 00:32:48,552 Scheiß drauf! 482 00:32:52,306 --> 00:32:53,682 Echt mal, scheiß drauf. 483 00:33:04,026 --> 00:33:05,068 Dusty? 484 00:33:06,737 --> 00:33:08,030 Ist alles in Ordnung? 485 00:33:10,949 --> 00:33:11,992 Ja, schon bald. 486 00:34:00,958 --> 00:34:02,918 NACH DEM BUCH VON M.O. WALSH 487 00:35:24,833 --> 00:35:26,835 Übersetzung: N. C. Berger