1
00:00:12,095 --> 00:00:13,847
Worauf wartest du?
2
00:00:19,228 --> 00:00:20,354
Versuch dein Glück.
3
00:00:25,400 --> 00:00:27,444
ENTDECKEN SIE IHR LEBENSPOTENTIAL
4
00:00:31,907 --> 00:00:33,742
ENTDECKEN
5
00:00:33,742 --> 00:00:35,285
SIE
6
00:00:35,285 --> 00:00:36,537
IHR
7
00:00:36,537 --> 00:00:37,996
LEBENSPOTENTIAL
8
00:00:39,581 --> 00:00:40,999
IHR LEBENSPOTENTIAL
9
00:00:49,216 --> 00:00:51,009
Zum Geburtstag...
10
00:00:51,009 --> 00:00:54,054
Was ist das? Riecht das gut.
11
00:00:54,054 --> 00:00:57,057
- ...Dusty
- ...Dad
12
00:00:57,057 --> 00:01:03,522
Zum Geburtstag viel Glück
13
00:01:05,232 --> 00:01:06,859
- Alle sind aus.
- Ja!
14
00:01:07,609 --> 00:01:08,819
Was hast du dir gewünscht?
15
00:01:08,819 --> 00:01:10,070
Hab ich total vergessen.
16
00:01:10,070 --> 00:01:11,488
Warum wünschst du dir nichts?
17
00:01:11,488 --> 00:01:13,949
Hey, mit so einer Familie,
was brauch ich denn noch?
18
00:01:14,741 --> 00:01:15,951
Das ist einfach dumm.
19
00:01:15,951 --> 00:01:18,412
Soll ich dann
deine 40 Geschenke zurückbringen?
20
00:01:18,412 --> 00:01:20,706
Ich kriege 40 Geschenke? Her damit!
21
00:01:20,706 --> 00:01:22,457
Dann komm mal in die Gänge.
22
00:01:23,917 --> 00:01:26,211
- Echtes Studentenfutter.
- Wow.
23
00:01:26,211 --> 00:01:28,547
Eine neue Stirnlampe! Batterien.
24
00:01:29,173 --> 00:01:30,299
- Schon besser.
- Ok, Schatz.
25
00:01:31,842 --> 00:01:34,052
Was haben wir denn da? Was isst du?
26
00:01:34,052 --> 00:01:35,596
ICH BIN 40:
ERSCHIESS MICH
27
00:01:36,471 --> 00:01:38,640
Ein Shirt, das lustig ist,
mich aber traurig macht.
28
00:01:38,640 --> 00:01:40,142
Darauf bin ich besonders stolz.
29
00:01:40,142 --> 00:01:41,518
Vier Dollar,
30
00:01:42,311 --> 00:01:44,104
- zusammen-getackert.
- Liebe dich, Dad.
31
00:01:45,772 --> 00:01:47,858
Ein Roller! Ich fass es nicht!
32
00:01:47,858 --> 00:01:51,612
Ja, das ist das perfekte Geschenk
für einen erwachsenen Mann!
33
00:01:51,612 --> 00:01:53,780
Und da ist noch ein Tarnhelm dabei,
34
00:01:53,780 --> 00:01:56,241
weil du als Roller-Fahrer
praktisch zum Militär gehörst.
35
00:01:56,241 --> 00:01:58,493
- Genau.
- Ok. Es ist jetzt Zeit für die Schule.
36
00:01:58,493 --> 00:01:59,661
Danke.
37
00:01:59,661 --> 00:02:01,246
- Danke.
- Happy Birthday.
38
00:02:01,955 --> 00:02:03,248
Danke, Tri.
39
00:02:03,874 --> 00:02:06,502
- Sieh dir das an. Du bist der Wahnsinn.
- Du bist so süß.
40
00:02:06,502 --> 00:02:08,711
Das wird dir so ein Spaß machen.
Bin gespannt.
41
00:02:08,711 --> 00:02:10,839
Ich stelle ihn hin,
damit ich ein Gefühl bekomme.
42
00:02:10,839 --> 00:02:11,924
Ok.
43
00:02:13,175 --> 00:02:14,176
Ok.
44
00:02:14,718 --> 00:02:17,387
Das ist eine Überraschung.
45
00:02:19,431 --> 00:02:21,016
- So viel.
- Na gut.
46
00:02:21,850 --> 00:02:23,185
Fertig?
47
00:02:26,605 --> 00:02:29,316
Oh, wow. Wer hätte das gedacht.
48
00:02:29,983 --> 00:02:32,986
Es ist ein... Es ist ein... Ein...
49
00:02:32,986 --> 00:02:35,113
- Das ist ein Theremin.
- Ein Theremin.
50
00:02:35,113 --> 00:02:38,367
Ein altmodisches Musikinstrument,
mit elektromagnetischen Wellen,
51
00:02:38,367 --> 00:02:39,952
ohne es auch nur zu berühren.
52
00:02:40,661 --> 00:02:42,621
- Hatte ich dich darum gebeten?
- Nein.
53
00:02:42,621 --> 00:02:43,747
Nein.
54
00:02:43,747 --> 00:02:46,542
Ich dachte, dass es dir gefällt,
weil du so musikalisch bist.
55
00:02:46,542 --> 00:02:47,793
Du pfeifst ständig.
56
00:02:48,293 --> 00:02:49,670
Überrascht?
57
00:02:49,670 --> 00:02:51,380
Du hast dich selbst übertroffen.
58
00:02:51,380 --> 00:02:53,841
Du weißt das war noch nicht alles, oder?
59
00:02:54,466 --> 00:02:56,301
Es wäre nicht dein Geburtstag,
60
00:02:56,301 --> 00:02:59,429
wenn ich nicht noch eine Überraschung
für dich heute Abend hätte.
61
00:02:59,429 --> 00:03:01,181
Ach, du meine Güte.
62
00:03:01,181 --> 00:03:03,767
Cassandra Hubbard,
es ist doch noch nicht mal Donnerstag.
63
00:03:04,351 --> 00:03:05,435
Ja, genau.
64
00:03:49,897 --> 00:03:51,481
Oh, Scheiße!
65
00:03:53,400 --> 00:03:55,944
JOHNSONS GEMISCHTWARENLADEN
66
00:04:00,866 --> 00:04:02,701
Hey! Guten Morgen, Izzy.
67
00:04:02,701 --> 00:04:05,495
Du meinst wohl:
"Guten Morgen, Bürgermeisterin Fontaine."
68
00:04:05,495 --> 00:04:07,706
Das wollte ich sagen.
Danke fürs Verbessern.
69
00:04:08,540 --> 00:04:11,001
Dusty! Neue Maschine, stark.
70
00:04:11,001 --> 00:04:13,378
Oh, eine Wahnsinnskarre.
71
00:04:13,378 --> 00:04:15,047
Braucht nur Raketentreibstoff.
72
00:04:15,047 --> 00:04:17,089
- Ok.
- Milch und Zucker, bitte.
73
00:04:17,089 --> 00:04:19,301
Das geht aufs Haus, an deinem Geburtstag.
74
00:04:19,301 --> 00:04:20,552
Geheimnis gelüftet.
75
00:04:21,178 --> 00:04:22,221
Ich bin 21.
76
00:04:49,289 --> 00:04:51,041
Das ist mein neues Spielzeug.
77
00:04:51,834 --> 00:04:54,211
Für die zwei Dollar,
die du für Kaffee gespart hast,
78
00:04:54,211 --> 00:04:57,422
wird dir das Ding sagen,
was dein Lebenspotential ist.
79
00:04:58,173 --> 00:05:01,134
Ach, wirklich? Wo hast du den her?
80
00:05:01,134 --> 00:05:02,261
Keine Ahnung.
81
00:05:02,261 --> 00:05:05,138
Jacob war im Laden,
als es Freitag geliefert wurde.
82
00:05:05,138 --> 00:05:07,933
Aber am Wochenende
haben es schon einige getestet,
83
00:05:07,933 --> 00:05:12,938
und es ist gut fürs Geschäft,
also werde ich keine Fragen stellen.
84
00:05:14,898 --> 00:05:16,525
Was meinen Sie, Mr. Malik?
85
00:05:16,525 --> 00:05:18,360
Hält der Automat was er verspricht?
86
00:05:47,556 --> 00:05:49,433
Jimbo!
87
00:05:50,225 --> 00:05:54,104
Morgen, Larry! Morgen, Lisa!
88
00:05:57,441 --> 00:06:00,527
Hey, Jamie! Hey, Jamie C!
89
00:06:00,527 --> 00:06:03,780
Hi, Jasmine.
Eine neue Frisur, echt schick.
90
00:06:07,201 --> 00:06:08,327
Hi.
91
00:06:09,828 --> 00:06:11,121
Hi, wie geht's?
92
00:06:12,122 --> 00:06:13,123
Hey, yo!
93
00:06:14,958 --> 00:06:16,960
- Hey, Josh.
- Schicker Roller, Glückwunsch.
94
00:06:16,960 --> 00:06:18,504
Danke, kannst du dir ausleihen.
95
00:06:18,504 --> 00:06:20,589
- Ich nehm dich beim Wort.
- Prima.
96
00:06:22,132 --> 00:06:24,760
- Hey, was geht ab?
- Mr. Hubbard! Ey, sehen Sie sich das an.
97
00:06:24,760 --> 00:06:28,889
{\an8}Raten Sie mal, wer der nächste,
große Meteorologe sein wird.
98
00:06:28,889 --> 00:06:31,391
{\an8}Ah, wie ich sehe,
war jemand bei Mr. Johnson.
99
00:06:31,391 --> 00:06:33,268
Was... Axel, ist das dein Lebenspotential?
100
00:06:33,268 --> 00:06:35,896
Ganz genau. Und laut des MORPHO,
101
00:06:35,896 --> 00:06:38,649
werde ich bald
unsere bemannten Raketen bauen.
102
00:06:38,649 --> 00:06:41,151
Mit Meteorologen hat das wenig zu tun.
103
00:06:41,151 --> 00:06:43,487
Wahrscheinlich hat er
die Karte selber gemacht.
104
00:06:43,487 --> 00:06:44,821
- Ha! Bum.
- Nein.
105
00:06:44,821 --> 00:06:46,698
Wer braucht einen albernen Automaten?
106
00:06:46,698 --> 00:06:49,493
Savannah hat ihr Potenzial
als Strafverteidigerin bewiesen.
107
00:06:49,493 --> 00:06:53,330
Nein. Jacob!
Er hat gesehen, wie ich reingegangen bin.
108
00:06:53,330 --> 00:06:56,708
Jake, komm schon.
Komm schon, mach mal kein Quatsch.
109
00:06:59,920 --> 00:07:01,755
Ich denke, das ist Bullshit.
110
00:07:01,755 --> 00:07:02,840
Na gut.
111
00:07:03,924 --> 00:07:07,970
Wir achten auf die Ausdrucksweise
und schlagen unsere Lehrbücher auf.
112
00:07:07,970 --> 00:07:11,014
Es geht weiter
mit den Ehefrauen von Heinrich VIII.
113
00:07:12,182 --> 00:07:15,727
Versuchen wir, sie ein wenig
schneller durchzunehmen, als er.
114
00:07:15,727 --> 00:07:18,397
Er war schnell mit ihnen fertig.
Das ergibt keinen Sinn.
115
00:07:18,397 --> 00:07:22,025
GIORGIO'S
EINE AUTHENTISCHE ITALIENISCHE ERFAHRUNG
116
00:07:26,071 --> 00:07:27,072
Das gefällt mir,
117
00:07:27,072 --> 00:07:29,992
doch, wenn du wissen willst,
ob es morgen regnet,
118
00:07:29,992 --> 00:07:33,036
fragst du in Zukunft
meinen schlechtesten Schüler, Axel.
119
00:07:33,036 --> 00:07:34,580
Das probiere ich vielleicht.
120
00:07:34,580 --> 00:07:36,164
Jetzt wirklich, wer weiß?
121
00:07:36,164 --> 00:07:39,334
Vielleicht wird das Axel
motivieren tatsächlich...
122
00:07:39,334 --> 00:07:41,295
Was? Meinst du Meteorologe zu werden?
123
00:07:41,295 --> 00:07:44,256
Oder an sich selbst zu glauben.
124
00:07:44,256 --> 00:07:46,758
Auf Nats Karte stand
"Geschichtenerzählerin"
125
00:07:46,758 --> 00:07:49,928
und sie sagte, es sei,
als hätte jemand in ihre Seele geschaut
126
00:07:49,928 --> 00:07:53,015
und ihren allergrößten Traum offenbart.
127
00:07:53,015 --> 00:07:54,933
Kein Geheimnis, wenn man ständig erzählt,
128
00:07:54,933 --> 00:07:56,852
dass man eine Geschichtenerzählerin ist.
129
00:07:57,728 --> 00:07:59,104
Die Frau quatscht doch immer.
130
00:07:59,104 --> 00:08:02,399
Ok, verstehe,
aber woher weiß der Automat das?
131
00:08:02,399 --> 00:08:03,734
Eindeutig ein Schwindel.
132
00:08:03,734 --> 00:08:06,528
Du hörst nur was von denen,
mit gutem Lebenspotenzial.
133
00:08:07,112 --> 00:08:11,825
Niemand sagt dir, wenn er
"Drittbester Müllmann in Deerfield" hat.
134
00:08:11,825 --> 00:08:14,703
Oh, das stand auf deiner Karte?
135
00:08:14,703 --> 00:08:16,079
Was ist mit dir?
136
00:08:16,079 --> 00:08:18,457
Was glaubst du,
was dein Lebenspotenzial wäre?
137
00:08:19,249 --> 00:08:22,544
Happy, happy Birthday
Heute ist dein großer Tag
138
00:08:22,544 --> 00:08:26,757
Wir freuen uns
Dass jeder unsere Pasta mag
139
00:08:26,757 --> 00:08:33,722
In Giorgios italienischem Restaurant
Und Sportzentrum
140
00:08:34,597 --> 00:08:38,059
Du wirst hier immer viel Spaß haben
141
00:08:38,059 --> 00:08:43,857
Es wird Zeit
Sich den Bauch vollzuschlagen
142
00:08:44,608 --> 00:08:45,817
Yay!
143
00:08:45,817 --> 00:08:47,569
Oh, das war wirklich schön.
144
00:08:47,569 --> 00:08:50,531
Es schien aber nicht so,
als hätte die ganze Belegschaft gesungen.
145
00:08:50,531 --> 00:08:53,200
Finde ich auch. Ja, die Ecke hier.
146
00:08:53,200 --> 00:08:55,911
- Die Augenkontakt vermeidet.
- So still.
147
00:08:55,911 --> 00:08:57,204
Wieso seid ihr hier?
148
00:08:57,204 --> 00:08:58,747
Wir sind hier für den "Spaß
149
00:08:58,747 --> 00:09:00,916
- und uns den Bauch vollzuschlagen."
- Schlagen.
150
00:09:03,377 --> 00:09:05,212
Gut, auf uns wartet Arbeit.
151
00:09:05,212 --> 00:09:07,756
Sie sieht nicht,
dass wir ihre geliebten Eltern sind.
152
00:09:07,756 --> 00:09:10,801
Du hast deine Mutter
und deinen Vater nicht erkannt.
153
00:09:10,801 --> 00:09:12,177
Aus deinem Zuhause!
154
00:09:12,177 --> 00:09:15,222
- Wir haben dich gezeugt!
- Ja! Trina!
155
00:09:15,222 --> 00:09:16,306
Wir lieben dich!
156
00:09:16,306 --> 00:09:18,892
- Hey. Was soll ich sagen?
- Hey!
157
00:09:18,892 --> 00:09:20,686
Schwer, gute Mitarbeiter zu kriegen.
158
00:09:20,686 --> 00:09:22,521
Da muss irgendwas in ihren Genen sein,
159
00:09:22,521 --> 00:09:26,650
und ich weiß, es kommt nicht von Cass,
also schaue ich hier rüber!
160
00:09:26,650 --> 00:09:28,443
Ok, Giorgio.
161
00:09:28,443 --> 00:09:30,153
Ein Joke. Ein Joke.
162
00:09:30,153 --> 00:09:33,031
Ist doch lustig.
Wir amüsieren uns ein bisschen.
163
00:09:33,031 --> 00:09:35,033
Die Kleine hat Potential.
164
00:09:35,033 --> 00:09:38,120
Wo wir gerade davon sprechen,
wart ihr schon am MORPHO-Automaten?
165
00:09:38,120 --> 00:09:40,664
- Oh mein Gott.
- Wir haben gerade darüber gesprochen.
166
00:09:40,664 --> 00:09:42,291
Wollt ihr wissen, was ich habe?
167
00:09:42,291 --> 00:09:43,375
"Superstar".
168
00:09:44,751 --> 00:09:46,420
Das ist voll gruselig, oder?
169
00:09:46,420 --> 00:09:48,505
Ich habe mich echt ziemlich erschrocken.
170
00:09:48,505 --> 00:09:50,340
- Verdammt gruselig.
- Beängstigend.
171
00:09:50,340 --> 00:09:53,760
Ich war der erste
italienisch-amerikanische Torhüter
172
00:09:53,760 --> 00:09:55,637
in der Geschichte der Rangers.
173
00:09:55,637 --> 00:09:56,805
Und der jüngste.
174
00:09:56,805 --> 00:09:59,349
- Wie könnten wir das vergessen?
- Sieht man auf der Karte.
175
00:09:59,349 --> 00:10:00,726
Ich strotze vor Potential...
176
00:10:00,726 --> 00:10:02,686
GIORGIOS GESCHICHTE
VERSICHERUNGSAUSZAHLUNG!!
177
00:10:02,686 --> 00:10:04,980
...bevor ich mir Schaden
an meiner Fanghand zuzog,
178
00:10:04,980 --> 00:10:08,817
- als ich mal über 210 Kilo gestemmt habe.
- Ja, wir kenne die Geschichte.
179
00:10:08,817 --> 00:10:11,528
- Wie viel hast du gestemmt?
- Aber ich hätte nicht dieses Lokal,
180
00:10:11,528 --> 00:10:13,447
- wenn das nicht passiert wäre.
- Hey.
181
00:10:13,447 --> 00:10:15,991
Was genauso ein Lebenstraum ist.
182
00:10:15,991 --> 00:10:19,203
Ich schätze,
wie dieser gruselige Automat beweist,
183
00:10:19,203 --> 00:10:22,623
kann "Superstar"
sehr viel Verschiedenes bedeuten, Big D.
184
00:10:23,457 --> 00:10:24,708
Dusty probiert es nicht aus.
185
00:10:24,708 --> 00:10:25,834
Wirklich?
186
00:10:26,418 --> 00:10:28,212
Wieso nicht, Bruder?
187
00:10:28,212 --> 00:10:30,297
Gibt es nichts, was du sein wolltest?
188
00:10:30,297 --> 00:10:32,966
Eine geheime Leidenschaft oder ein Talent?
189
00:10:32,966 --> 00:10:35,219
Oh, Dusty kann wirklich gut pfeifen.
190
00:10:35,802 --> 00:10:38,263
Neben anderen großen Talenten.
191
00:10:38,263 --> 00:10:40,766
Ein guter Pfeifer. Wow!
192
00:10:40,766 --> 00:10:43,894
Cass ist eine gesegnete Frau.
193
00:10:43,894 --> 00:10:49,483
Und du bist ein sehr gesegneter Mann.
Ich sage das seit der Highschool.
194
00:10:49,483 --> 00:10:51,151
Dass du diese Frau gekriegt hast.
195
00:10:52,277 --> 00:10:56,490
Vielleicht ist das dein Lebenspotential.
"Glücklichster Mann der Welt."
196
00:10:56,490 --> 00:10:58,408
- Was sagst du?
- Ja.
197
00:10:58,408 --> 00:11:00,369
Ich habe alles, was ich je wollte.
198
00:11:00,369 --> 00:11:02,496
Vielleicht warst du zu bescheiden.
199
00:11:08,794 --> 00:11:10,337
Genießt den schönen Abend.
200
00:11:10,337 --> 00:11:13,715
Hey, spielt ein paar von den Spielen, ok?
201
00:11:13,715 --> 00:11:16,385
- Geburtstagskind.
- Ja, ja. Jedes Mal.
202
00:11:20,180 --> 00:11:21,265
Scheiße! Vorsicht!
203
00:11:22,015 --> 00:11:24,768
- Guter Wurf, Schatz. Ist dir heiß?
- Ich kann...
204
00:11:24,768 --> 00:11:27,479
- Ja, das schränkt mich nur ein.
- Ja. Zieh dich aus, Babe.
205
00:11:29,356 --> 00:11:30,357
Oh, Liebling!
206
00:11:30,357 --> 00:11:32,734
- Nein, schon gut.
- Null Punkte.
207
00:11:38,282 --> 00:11:39,491
Mist.
208
00:11:44,538 --> 00:11:46,623
- Sind das echt alle?
- Ja.
209
00:11:46,623 --> 00:11:49,668
Ja, ich glaube,
dass mit den Automaten etwas nicht stimmt.
210
00:11:49,668 --> 00:11:51,795
- Die sind kaputt.
- Ganz bestimmt.
211
00:11:51,795 --> 00:11:54,131
Herzlichen Glückwunsch
zu deinem Bleistift.
212
00:11:54,131 --> 00:11:55,966
Danke.
213
00:11:55,966 --> 00:11:57,551
Echt was Besonderes.
214
00:12:06,852 --> 00:12:09,438
Vielleicht habe ich mehr
als nur ein verstecktes Talent.
215
00:12:09,438 --> 00:12:10,647
Mal darüber nachgedacht?
216
00:12:10,647 --> 00:12:13,150
Ich habe schon öfter darüber nachgedacht.
217
00:12:14,276 --> 00:12:15,277
Was ist mit mir?
218
00:12:15,277 --> 00:12:18,614
Oh, du? Du warst der Hammer.
219
00:12:19,781 --> 00:12:21,533
Die Beste, die du je hattest?
220
00:12:22,117 --> 00:12:24,870
Die Einzige, die ich je hatte. Also, ja.
221
00:12:32,044 --> 00:12:33,295
Dusty?
222
00:12:34,671 --> 00:12:36,757
Kannst du es mir noch mal besorgen?
223
00:12:39,218 --> 00:12:40,260
Was sagst du da?
224
00:12:43,430 --> 00:12:45,516
Kannst du es mir noch mal besorgen?
225
00:12:46,058 --> 00:12:47,267
Natürlich, kann ich.
226
00:12:47,851 --> 00:12:49,520
- Ja?
- Ja.
227
00:12:49,520 --> 00:12:53,357
Du meinst, genauso wie vorhin,
halt nur noch mal?
228
00:12:54,024 --> 00:12:55,025
Ja.
229
00:12:56,527 --> 00:12:58,445
Das ist neu.
230
00:12:58,445 --> 00:12:59,738
Du meinst jetzt sofort?
231
00:12:59,738 --> 00:13:01,281
Ja, wenn du kannst.
232
00:13:01,281 --> 00:13:02,574
Natürlich kann ich, ja.
233
00:13:02,574 --> 00:13:04,576
- Ja, das kann ich einrichten, Baby.
- Ja?
234
00:13:04,576 --> 00:13:07,246
- Ok, ich helfe dir.
- Ja, ja.
235
00:13:07,871 --> 00:13:09,790
Entspann dich einfach, Baby.
236
00:13:19,508 --> 00:13:22,135
Ich denke,
dass ich doch noch nicht so weit bin.
237
00:13:23,512 --> 00:13:24,972
- Ok.
- Tut mir leid.
238
00:13:24,972 --> 00:13:27,307
- Ich hatte den zweiten Piña Colada.
- Schon ok.
239
00:13:27,307 --> 00:13:29,935
Ich bin davon ausgegangen,
dass das der Schlummertrunk war.
240
00:13:29,935 --> 00:13:31,854
Schon ok. Hab nur Spaß gemacht.
241
00:13:33,981 --> 00:13:35,983
Wir haben's ja gerade erst getan.
242
00:13:39,611 --> 00:13:40,654
Cass?
243
00:13:41,697 --> 00:13:42,990
Du kannst pfeifen?
244
00:13:45,075 --> 00:13:46,159
Klar.
245
00:14:14,479 --> 00:14:15,480
Ach du Scheiße!
246
00:14:20,569 --> 00:14:23,363
BLAUE PUNKTE ARSCH WIESO
247
00:14:25,532 --> 00:14:26,658
Wem schreibst du?
248
00:14:27,326 --> 00:14:28,452
Gar keinem.
249
00:14:28,452 --> 00:14:30,454
Ich warte nur aufs Frühstück.
250
00:14:33,040 --> 00:14:34,750
Tut mir leid, keine Pfannkuchen mehr.
251
00:14:34,750 --> 00:14:36,293
Dein besonderer Tag ist vorbei.
252
00:14:48,430 --> 00:14:51,558
Es ist ja nicht so,
dass ich einer Biker-Gang beitreten würde.
253
00:14:51,558 --> 00:14:53,435
Verstehen Sie? Aber ich sag Ihnen eins:
254
00:14:53,435 --> 00:14:56,522
Als ich noch ganz klein war,
wollte ich schon Motorrad fahren.
255
00:14:56,522 --> 00:14:58,190
Und vielleicht will mich
256
00:14:58,190 --> 00:15:03,111
dieser Automat ja nur darauf hinweisen,
dass der Traum gar nicht so verrückt ist.
257
00:15:03,612 --> 00:15:04,905
Oder vielleicht doch!
258
00:15:05,572 --> 00:15:08,617
Ich habe mir von meiner Altersvorsorge
eine brandneue Harley geholt!
259
00:15:10,035 --> 00:15:12,162
Sieh dir Vater Reuben an,
260
00:15:12,162 --> 00:15:15,040
er denkt bestimmt: "Die Rektorin
ist ein verrücktes Miststück!"
261
00:15:16,375 --> 00:15:17,876
Denken Sie das wirklich, Vater?
262
00:15:17,876 --> 00:15:19,837
Also, es ist ganz normal,
263
00:15:19,837 --> 00:15:23,006
dass man an etwas glauben will,
das zu schön ist, um wahr zu sein.
264
00:15:23,006 --> 00:15:27,636
Wie, als Dawn Caswell sagte, sie sieht
das Gesicht Gottes in ihren Hortensien.
265
00:15:27,636 --> 00:15:30,013
Aber wie ich schon zu Dawn sagte,
266
00:15:30,764 --> 00:15:32,391
wen haben Sie wohl gesucht?
267
00:15:46,655 --> 00:15:47,656
Keine Sorge.
268
00:15:47,656 --> 00:15:50,409
Ich war der Drittbeste
bei den Rebounds. Also...
269
00:16:06,300 --> 00:16:08,635
Die Krönung Heinrich des VIII
270
00:16:08,635 --> 00:16:13,265
im Juni 1509 war die erste friedliche
Thronbesteigung seit nahezu 100 Jahren.
271
00:16:13,265 --> 00:16:16,310
Der erste König,
der mehrere Sprachen beherrschte,
272
00:16:16,894 --> 00:16:18,353
Gedichte verfasste
273
00:16:18,353 --> 00:16:21,607
und sogar Musik komponierte.
Er wollte sich zum Oberhaupt
274
00:16:21,607 --> 00:16:25,235
der Kirche Englands machen,
nachdem seine erste Ehefrau...
275
00:16:25,235 --> 00:16:28,864
LÜGNER
276
00:16:28,864 --> 00:16:32,701
...ihm keinen männlichen
Nachwuchs bescherte
277
00:16:32,701 --> 00:16:36,455
und er die Ehe annullieren lassen wollte,
278
00:16:36,455 --> 00:16:40,083
was der Papst jedoch ablehnte.
Englische Kloster wurden...
279
00:16:41,293 --> 00:16:43,378
Jacob! J-Pop! Warte!
280
00:16:45,297 --> 00:16:48,634
- Hey.
- Mr. Hubbard. Wie war Ihr Geburtstag?
281
00:16:48,634 --> 00:16:52,930
Oh, ja. Es ging ziemlich ab,
totaler Abriss.
282
00:16:54,264 --> 00:16:55,682
Sagt ihr das überhaupt noch?
283
00:16:55,682 --> 00:16:59,520
Ich wollte dir nur sagen, dass wir eine
Vorlesung über Heinrich I. halten werden,
284
00:16:59,520 --> 00:17:04,775
und wenn du, du weißt schon, nicht
teilnehmen willst, ist das kein Problem.
285
00:17:05,442 --> 00:17:07,819
Es geht um Gewalt unter Brüdern.
286
00:17:07,819 --> 00:17:11,198
Ich war daher ein wenig besorgt,
dass das etwas hart für dich sein könnte.
287
00:17:11,198 --> 00:17:15,077
Ich denke, das ist kein Problem,
ich habe ja meinen Bruder nicht getötet.
288
00:17:15,077 --> 00:17:17,246
Und er war auch kein König, also...
289
00:17:17,954 --> 00:17:19,790
Absolut. Gut erkannt.
290
00:17:19,790 --> 00:17:21,625
Außerdem wollte ich sagen, dass,
291
00:17:21,625 --> 00:17:24,377
auch wenn man nicht mehr
über Kolton redet,
292
00:17:24,377 --> 00:17:26,505
bedeutet das nicht,
sie hätte es vergessen.
293
00:17:26,505 --> 00:17:27,881
Ich hoffe, das weißt du.
294
00:17:27,881 --> 00:17:30,217
Ich kann mir nicht vorstellen,
was du durchmachst
295
00:17:30,217 --> 00:17:33,470
und wie du das alles hinkriegst,
zurück in der Schule
296
00:17:33,470 --> 00:17:36,515
und dein Job bei Johnson.
297
00:17:37,724 --> 00:17:39,017
Ja.
298
00:17:39,726 --> 00:17:41,270
Das war bestimmt seltsam,
299
00:17:41,270 --> 00:17:43,605
als du neulich deine Schicht hattest
300
00:17:43,605 --> 00:17:45,941
und dieser verflixte
MORPHO-Automat dastand.
301
00:17:45,941 --> 00:17:49,027
- Ich will nicht über den MORPHO reden.
- Nein, wieso auch?
302
00:17:49,027 --> 00:17:52,447
Nicht... Alle plötzlich:
"Oh, wo kommt das denn her?"
303
00:17:52,447 --> 00:17:53,740
Aber, wen interessiert's?
304
00:17:53,740 --> 00:17:55,617
Schert mich einen feuchten Kehricht.
305
00:17:55,617 --> 00:17:56,994
Feucht, oder nicht.
306
00:17:56,994 --> 00:17:59,788
Es überrascht mich,
dass es Mr. Johnson nicht interessiert,
307
00:17:59,788 --> 00:18:01,665
das kommt mir seltsam vor.
308
00:18:01,665 --> 00:18:04,793
Denn wenn fünf Flipper-Automaten
auftauchen würden,
309
00:18:05,711 --> 00:18:08,505
- wüsste er, wo die herkommen.
- Ich weiß es nicht, Mr. Hubbard.
310
00:18:08,505 --> 00:18:10,507
Ja, keiner scheint es zu wissen.
311
00:18:11,758 --> 00:18:14,928
- Ich sollte zurück in die Klasse gehen.
- Ja. Mach ich auch. Klar.
312
00:18:14,928 --> 00:18:17,556
Hey, woher wusstest du,
von meinem Geburtstag?
313
00:18:17,556 --> 00:18:18,640
Trina hat's mir gesagt.
314
00:18:18,640 --> 00:18:21,977
Oh, ihr seid dieses Jahr
in den gleichen Kursen, oder wie?
315
00:18:21,977 --> 00:18:26,690
Na ja, sie hat fast alle Kurse abgewählt.
Das heißt, nein.
316
00:18:27,691 --> 00:18:29,401
Richtig, fast alle abgewählt.
317
00:18:33,614 --> 00:18:35,532
Ich glaube, wir müssen über Trina reden.
318
00:18:35,532 --> 00:18:38,035
Wusstest du,
dass sie fast alle Kurse abgewählt hat?
319
00:18:38,619 --> 00:18:40,829
- Das ist nicht ideal, oder?
- Dusty, komm schon.
320
00:18:42,122 --> 00:18:43,415
Das war eine harte Zeit.
321
00:18:43,415 --> 00:18:45,459
Ich weiß. Ich weiß das,
322
00:18:45,459 --> 00:18:49,087
ich will nur nicht,
dass sie die Situation ausnutzt, oder so.
323
00:18:49,630 --> 00:18:50,964
-"Die Situation ausnutzt"?
- Ja.
324
00:18:50,964 --> 00:18:54,384
Weil es Auswirkungen auf sie haben wird.
Das ist ein wichtiges Jahr für sie.
325
00:18:54,384 --> 00:18:55,469
Ok.
326
00:18:55,969 --> 00:18:58,472
Sie soll nicht ausnutzen,
dass ihr Freund gestorben ist?
327
00:18:58,472 --> 00:19:00,057
Denkst du, dass sie das tut?
328
00:19:00,057 --> 00:19:02,518
Nein. Ich weiß nicht, was sie tut.
329
00:19:03,101 --> 00:19:04,937
Sie hat uns sonst immer alles erzählt.
330
00:19:04,937 --> 00:19:06,980
Jetzt weiß ich nichts mehr von ihr.
331
00:19:06,980 --> 00:19:10,484
Und was ist falsch daran?
332
00:19:11,318 --> 00:19:14,947
Vielleicht muss man nicht alles wissen,
was bei anderen Leuten los ist.
333
00:19:14,947 --> 00:19:19,326
Eventuell wollen manche Leute
einige Dinge einfach für sich behalten.
334
00:19:21,328 --> 00:19:23,539
Eine beunruhigende Aussage.
Alles in Ordnung?
335
00:19:24,248 --> 00:19:25,290
- Ja.
- Ok.
336
00:19:26,416 --> 00:19:27,709
Du wirkst durcheinander.
337
00:19:27,709 --> 00:19:30,671
- Durcheinander?
- Also, nicht durcheinander.
338
00:19:30,671 --> 00:19:34,007
- Was meinst du?
- Nein. Nur nicht bei der Sache.
339
00:19:37,219 --> 00:19:39,304
- Lieg es an diesem Automaten?
- Nein.
340
00:19:40,222 --> 00:19:41,431
Hast du ihn benutzt?
341
00:19:42,391 --> 00:19:43,433
Nein.
342
00:19:44,101 --> 00:19:46,895
- Bist du unzufrieden?
- Was meinst du denn damit?
343
00:19:48,730 --> 00:19:51,066
Bist du unzufrieden, mit deinem Leben?
344
00:19:57,614 --> 00:20:00,325
Könntest du bitte deine Sachen wegräumen?
345
00:20:00,325 --> 00:20:04,037
Ich will meine Heißpresse benutzen
und dafür brauche ich Platz.
346
00:20:06,164 --> 00:20:07,207
Ok.
347
00:21:14,441 --> 00:21:17,861
Die Lehre der Geschichte
ist eine Lehre des Wandels.
348
00:21:20,239 --> 00:21:23,325
Hierbei untersuchen wir,
was passiert, aber auch, wann es passiert,
349
00:21:23,325 --> 00:21:25,953
wo es passiert und warum es passiert.
350
00:21:27,371 --> 00:21:30,332
Schlösser werden errichtet,
Schlachten geschlagen,
351
00:21:30,332 --> 00:21:33,418
Regierungen gestürzt,
Gesetze außer Kraft gesetzt.
352
00:21:33,418 --> 00:21:35,504
Aber nichts geschieht über Nacht.
353
00:21:40,467 --> 00:21:42,553
Es brodelt und köchelt,
354
00:21:42,553 --> 00:21:46,765
Konflikte schwelen und brechen sich Bahn,
die Ereignisse überschlagen sich...
355
00:21:52,604 --> 00:21:56,900
Und was einst wie eine plötzliche
und schockierende Veränderung erschien,
356
00:21:57,651 --> 00:21:59,278
scheint aus heutiger Sicht
357
00:22:02,656 --> 00:22:04,491
unvermeidlich gewesen zu sein.
358
00:22:09,621 --> 00:22:11,039
Du holst mich nicht ein!
359
00:22:29,641 --> 00:22:30,976
Hey, hey.
360
00:22:33,645 --> 00:22:34,646
Was fällt dir ein?
361
00:22:34,646 --> 00:22:38,025
Wieso können Sie es nicht öffnen,
dann sehen wir, wie es funktioniert?
362
00:22:38,025 --> 00:22:41,403
Denkst du, ich hätte das Ding gebaut?
Ich kann gerade so mein Telefon benutzen.
363
00:22:41,403 --> 00:22:44,198
Niemand rührt den an! Ok?
364
00:22:46,408 --> 00:22:47,534
Eine Rückvergütung?
365
00:22:51,288 --> 00:22:52,497
Deine Rückvergütung.
366
00:23:06,178 --> 00:23:07,763
Wie haben Sie das gemacht?
367
00:23:08,805 --> 00:23:12,559
Ich habe mein ganzes Leben lang die
Zauberbücher meiner Kindheit aufbewahrt.
368
00:23:13,477 --> 00:23:15,354
Ahnungslos, bis ich endlich...
369
00:23:17,606 --> 00:23:18,607
MAGIER
370
00:23:18,607 --> 00:23:20,400
...diesen Automaten benutzte.
371
00:23:22,110 --> 00:23:23,779
Also, wer will als Nächstes?
372
00:23:27,616 --> 00:23:29,868
Niemand, der die Geschichte verändert hat,
373
00:23:29,868 --> 00:23:32,913
brauchte einen blauen Umschlag,
der ihm gesagt hat, was er tun soll.
374
00:23:32,913 --> 00:23:36,708
Sie haben sich Ziele gesetzt
und an sich selbst geglaubt.
375
00:23:36,708 --> 00:23:40,504
Sie haben hart gearbeitet
und nahmen die Sachen selbst in die Hand.
376
00:23:40,504 --> 00:23:42,089
Sie haben nicht alles weggeworfen
377
00:23:42,089 --> 00:23:45,300
und ihr ganzes Vertrauen
in eine willkürliche äußere Kraft gesetzt.
378
00:23:45,300 --> 00:23:46,760
Entschuldigen Sie, Mr. Hubbard.
379
00:23:46,760 --> 00:23:50,013
Ich möchte Sie nicht unterbrechen,
aber worauf wollen Sie hinaus?
380
00:23:50,013 --> 00:23:53,392
Ja, Sie haben das alles aufgeschrieben,
das ist irgendwie schräg.
381
00:23:54,768 --> 00:23:55,978
Das ist ein Vortrag.
382
00:23:55,978 --> 00:23:58,564
Ich werde euch sagen,
worauf ich hinaus will.
383
00:23:58,564 --> 00:24:00,107
Jeder nimmt ein Blatt Papier.
384
00:24:00,107 --> 00:24:01,942
Wärt ihr so freundlich?
385
00:24:01,942 --> 00:24:04,111
Wir machen zwei Spalten.
386
00:24:04,111 --> 00:24:08,031
Auf die eine Seite schreibt ihr:
"Ich bin."
387
00:24:08,657 --> 00:24:13,954
Und auf die andere: "Ich werde sein."
388
00:24:16,999 --> 00:24:20,127
Ihr entscheidet,
was euer eigenes Lebenspotenzial ist.
389
00:24:21,170 --> 00:24:23,755
Was seid ihr jetzt, was werdet ihr sein?
390
00:24:24,798 --> 00:24:28,218
Was ist mit Ihnen, Mr. Hubbard?
Was schreiben Sie hin?
391
00:24:42,691 --> 00:24:43,901
Dusty Hubbard.
392
00:24:43,901 --> 00:24:47,613
Du warst ja schon länger nicht hier.
Was kann ich dir bringen?
393
00:24:48,447 --> 00:24:50,240
Irgendwas Starkes.
394
00:24:50,240 --> 00:24:51,325
Nein, ein Bier.
395
00:24:51,909 --> 00:24:53,202
Alles klar.
396
00:24:57,039 --> 00:24:58,540
Hey, Vater.
397
00:24:59,166 --> 00:25:01,293
Nehmen Sie da drüber die Beichte ab?
398
00:25:05,672 --> 00:25:07,633
Zum Wohl, Dusty.
399
00:25:12,471 --> 00:25:13,764
Das ist gut.
400
00:25:15,224 --> 00:25:16,475
Wie viel ist da drin?
401
00:25:17,142 --> 00:25:18,435
An Alkohol?
402
00:25:18,435 --> 00:25:19,895
So 4,5 %.
403
00:25:20,521 --> 00:25:22,356
Das ist gut. Hopfig.
404
00:25:23,232 --> 00:25:24,233
Nicht wirklich.
405
00:25:30,822 --> 00:25:35,911
Ich möchte Ihnen doch etwas beichten,
wenn es Ihnen nichts ausmacht.
406
00:25:37,412 --> 00:25:40,123
Es tut mir leid. Tut mir leid.
407
00:25:40,123 --> 00:25:43,085
Sie möchten sicher nicht
über die Arbeit reden.
408
00:25:43,710 --> 00:25:48,465
Einer meiner Schüler
hat ungewöhnliche blaue Flecken,
409
00:25:49,424 --> 00:25:54,847
so seltsame blaue Flecken
an seinem Rektum.
410
00:25:56,139 --> 00:25:59,226
- An seinem Rektum?
- Ich kenne nicht den Fachbegriff.
411
00:26:00,185 --> 00:26:01,854
Anus-Wange. Wie auch immer.
412
00:26:01,854 --> 00:26:05,023
Egal, ich habe mich gefragt,
ob sie einen Rat haben?
413
00:26:05,816 --> 00:26:07,442
Zuerst würde ich Ihrem Schüler raten,
414
00:26:07,442 --> 00:26:10,487
seinen Lehrern in Zukunft
nicht mehr sein Rektum zu zeigen.
415
00:26:10,487 --> 00:26:11,947
Er hat ihn mir nicht gezeigt.
416
00:26:12,865 --> 00:26:14,491
Er hat ihn nur beschrieben.
417
00:26:15,492 --> 00:26:16,994
Nein, das ist...
418
00:26:16,994 --> 00:26:20,664
Ich bin ehrlich zu Ihnen, Vater.
Ich rede von meinem Hintern.
419
00:26:22,207 --> 00:26:23,208
Ja.
420
00:26:23,208 --> 00:26:26,128
In diesem Fall würde ich Ihnen raten,
einen Arzt aufzusuchen.
421
00:26:26,128 --> 00:26:28,130
Das würde ich wirklich,
422
00:26:28,130 --> 00:26:31,258
aber die einzige Ärztin in Deerfield
ist nun mal meine Mutter.
423
00:26:31,258 --> 00:26:35,804
Ich will meiner Mutter nicht mehr
meinen nackten Hintern präsentieren.
424
00:26:35,804 --> 00:26:36,972
Hey.
425
00:26:37,472 --> 00:26:39,892
Entschuldigung, ich räume nur schnell ab.
426
00:26:40,726 --> 00:26:41,852
Schon fertig.
427
00:26:42,728 --> 00:26:44,605
- Danke, Liebes.
- Leckeres Bier.
428
00:26:45,314 --> 00:26:48,692
Dusty, ich habe Feierabend,
wie sie unschwer sehen können?
429
00:26:48,692 --> 00:26:51,069
Wenn es etwas Medizinisches ist...
430
00:26:51,069 --> 00:26:52,654
Es ist nicht nur was Medizinisches.
431
00:26:53,780 --> 00:26:56,783
Es geht um diesen blöden Automaten
in Johnsons Laden.
432
00:26:56,783 --> 00:27:00,078
Tut mir leid. Ich weiß nicht,
wieso es mich überhaupt so nervt.
433
00:27:00,078 --> 00:27:02,956
Es ist ja nicht so, dass ich
an einen magischen Automaten glaube,
434
00:27:02,956 --> 00:27:05,501
der den Einwohner sagt,
wozu sie fähig sind.
435
00:27:05,501 --> 00:27:09,046
Aber jetzt mal ehrlich,
echt jeder hier hat den schon getestet.
436
00:27:09,046 --> 00:27:11,965
- Nicht jeder hat ihn getestet.
- Na gut, nicht jeder.
437
00:27:11,965 --> 00:27:14,676
Aber Sie wissen, was ich meine.
Jeder, der ihn testet,
438
00:27:14,676 --> 00:27:18,263
will deswegen sein Leben
ziemlich drastisch ändern, oder?
439
00:27:18,263 --> 00:27:19,473
Schon seltsam.
440
00:27:20,474 --> 00:27:23,560
Ich finde, ich hatte in meinem Leben
schon genug Veränderung.
441
00:27:24,102 --> 00:27:26,021
Als wir mit meiner Mutter
aus Irland herkamen,
442
00:27:26,021 --> 00:27:28,690
war es echt hart,
aber ich habe mich eingewöhnt,
443
00:27:28,690 --> 00:27:30,859
und will es einfach genießen.
444
00:27:30,859 --> 00:27:32,653
Das war es. Das war...
445
00:27:33,737 --> 00:27:36,615
Das neue Kapitel
in meiner Lebensgeschichte.
446
00:27:38,367 --> 00:27:40,869
Sie denken, ein Buch hat nur zwei Kapitel?
447
00:27:41,453 --> 00:27:45,707
Oh nein, nein.
Jedenfalls nicht die guten Bücher.
448
00:27:49,002 --> 00:27:50,420
Aber was passiert als Nächstes?
449
00:27:52,089 --> 00:27:53,924
Ich bin 40 Jahre alt.
450
00:27:54,633 --> 00:27:58,303
Verdächtiger Scheiß taucht
ganz plötzlich an meinem Körper auf.
451
00:27:58,303 --> 00:28:00,639
Ich könnte jeden Moment tot umkippen.
452
00:28:00,639 --> 00:28:03,976
Das einzige Talent,
das ich besitze, ist Pfeifen.
453
00:28:03,976 --> 00:28:06,603
Und ich war bisher nur in einer Beziehung.
454
00:28:07,604 --> 00:28:08,605
Geht mir auch so.
455
00:28:09,815 --> 00:28:14,027
- Mit Gott.
- Klar. Witzig.
456
00:28:15,988 --> 00:28:18,740
Wissen Sie, was Kierkegaard
über Angst sagt, Dusty?
457
00:28:19,867 --> 00:28:23,161
Ja, mich würde Ihre Einstellung
dazu interessieren.
458
00:28:23,161 --> 00:28:26,331
Er sagt, dass die Angst
noch vor der Ursünde kam.
459
00:28:27,916 --> 00:28:32,129
Als Gott Adam verbat,
den Apfel zu essen, empfand Adam Angst,
460
00:28:32,921 --> 00:28:36,550
denn er erkannte zum ersten Mal,
es gibt noch eine Option.
461
00:28:36,550 --> 00:28:39,052
Er erkannte, dass er eine Wahl hatte.
462
00:28:41,221 --> 00:28:42,431
Und dieser Automat
463
00:28:43,849 --> 00:28:46,059
ob er nun magisch ist oder nicht,
464
00:28:46,059 --> 00:28:50,731
erinnert die Menschen daran, dass ihre
Leben mehr als einen Weg bereithalten.
465
00:28:51,523 --> 00:28:53,108
Was beängstigend ist.
466
00:28:53,108 --> 00:28:57,196
Genauso beängstigend,
wie am Rand einer Klippe.
467
00:28:58,697 --> 00:29:01,867
Denn du weißt, dass du entweder
genau dort bleiben kannst, wo du stehst,
468
00:29:01,867 --> 00:29:03,035
oder du...
469
00:29:04,536 --> 00:29:09,333
...kannst dich mitten
ins Ungewisse stürzen.
470
00:29:12,878 --> 00:29:16,798
Doch die Entscheidung liegt bei dir.
471
00:29:24,848 --> 00:29:26,433
Der gute Kierkegaard.
472
00:30:40,215 --> 00:30:41,717
Worauf wartest du?
473
00:30:47,264 --> 00:30:48,432
Versuch dein Glück.
474
00:31:21,298 --> 00:31:23,008
IHRE SOZIALVERSICHERUNGSNUMMER?
475
00:31:31,350 --> 00:31:35,437
IHREN FINGERABDRUCK BITTE!
476
00:31:36,104 --> 00:31:38,732
ENTDECKEN SIE IHR LEBENSPOTENZIAL
477
00:31:57,251 --> 00:31:59,628
IHR LEBENSPOTENZIAL WIRD ENTHÜLLT!
478
00:32:24,862 --> 00:32:28,031
LEHRER/PFEIFER
479
00:32:38,709 --> 00:32:39,751
Ist es gut?
480
00:32:42,296 --> 00:32:43,297
Alles wie gewünscht?
481
00:32:47,092 --> 00:32:48,552
Scheiß drauf!
482
00:32:52,306 --> 00:32:53,682
Echt mal, scheiß drauf.
483
00:33:04,026 --> 00:33:05,068
Dusty?
484
00:33:06,737 --> 00:33:08,030
Ist alles in Ordnung?
485
00:33:10,949 --> 00:33:11,992
Ja, schon bald.
486
00:34:00,958 --> 00:34:02,918
NACH DEM BUCH VON M.O. WALSH
487
00:35:24,833 --> 00:35:26,835
Übersetzung:
N. C. Berger