1
00:00:12,095 --> 00:00:13,847
Vad väntar du på?
2
00:00:19,228 --> 00:00:20,270
Prova, vetja.
3
00:00:25,400 --> 00:00:27,444
MORPHO
UPPTÄCK DIN LIVSPOTENTIAL
4
00:00:31,907 --> 00:00:33,742
UPPTÄCK
5
00:00:33,742 --> 00:00:35,285
DIN
6
00:00:35,285 --> 00:00:36,537
LIVS
7
00:00:38,497 --> 00:00:40,999
DIN LIVSPOTENTIAL
8
00:00:49,216 --> 00:00:51,009
- Har den äran...
- Har den äran...
9
00:00:51,009 --> 00:00:54,054
Vänta lite. Vem...
10
00:00:54,054 --> 00:00:57,057
- ...Dusty
- ...pappa
11
00:00:57,057 --> 00:01:03,522
- Har den äran idag
- Har den äran idag
12
00:01:05,232 --> 00:01:06,859
- Ah! Jag fick alla.
- Bra!
13
00:01:07,609 --> 00:01:08,819
Vad önskade du dig?
14
00:01:08,819 --> 00:01:10,070
Jag glömde önska.
15
00:01:10,070 --> 00:01:11,488
Önskade du inte?
16
00:01:11,488 --> 00:01:13,949
Med en sån här familj,
vad mer kan jag önska?
17
00:01:14,741 --> 00:01:15,951
Det här är fan dumt.
18
00:01:15,951 --> 00:01:17,911
Ska jag lämna tillbaka dina 40 presenter?
19
00:01:18,495 --> 00:01:20,706
Fick jag 40 presenter? Hämta dem!
20
00:01:20,706 --> 00:01:22,457
Sätt lite fart nu.
21
00:01:23,917 --> 00:01:26,211
- Nötmix original.
- Oj.
22
00:01:26,211 --> 00:01:27,254
En ny pannlampa!
23
00:01:27,254 --> 00:01:28,547
Batterier.
24
00:01:29,214 --> 00:01:30,299
- Precis. Bättre.
- Okej, raring.
25
00:01:31,842 --> 00:01:34,052
Vad finns i påsen? Vad äter du?
26
00:01:34,052 --> 00:01:35,095
JAG ÄR 40: SKJUT MIG
27
00:01:36,471 --> 00:01:38,640
En t-shirt som är kul
och får mig att må dåligt.
28
00:01:38,640 --> 00:01:40,142
Jag är så stolt över den.
29
00:01:40,142 --> 00:01:41,518
Fyra dollar...
30
00:01:42,311 --> 00:01:44,104
- ...sammanhäftade.
-Älskar dig, pappa.
31
00:01:45,772 --> 00:01:47,858
En elsparkcykel! Lägg av!
32
00:01:47,858 --> 00:01:51,612
Herregud, ja! Den perfekta gåvan
till en fullvuxen, medelålders man!
33
00:01:51,612 --> 00:01:53,780
Det följer också med en kamouflagehjälm,
34
00:01:53,780 --> 00:01:56,241
för du är nästan militär
nu när du kör elsparkcykel.
35
00:01:56,241 --> 00:01:58,493
- Lite grann.
- Okej. Du kan gå till skolan nu.
36
00:01:58,493 --> 00:01:59,661
Tack.
37
00:01:59,661 --> 00:02:01,246
- Tack.
- Grattis.
38
00:02:01,997 --> 00:02:03,248
Tack, Tri.
39
00:02:03,874 --> 00:02:06,502
- Titta här! Du är fantastisk.
- Titta på... Du är så söt.
40
00:02:06,502 --> 00:02:08,711
Du kommer att vara så fin på den.
41
00:02:08,711 --> 00:02:10,839
Jag ska sitta med den. Vänja mig vid den.
42
00:02:10,839 --> 00:02:11,924
Okej.
43
00:02:13,175 --> 00:02:14,176
Okej.
44
00:02:14,718 --> 00:02:17,387
Det här är en överraskning!
45
00:02:19,431 --> 00:02:21,016
- För mycket.
- Okej.
46
00:02:21,850 --> 00:02:23,185
Redo?
47
00:02:26,605 --> 00:02:29,316
Oj. Titta där.
48
00:02:29,983 --> 00:02:32,986
Det är... Det är en...
49
00:02:32,986 --> 00:02:33,987
Det är en teremin.
50
00:02:33,987 --> 00:02:35,113
- En teremin.
- Just det.
51
00:02:35,113 --> 00:02:38,367
Ett gammaldags musikinstrument
som använder elektromagnetiska vågor.
52
00:02:38,367 --> 00:02:39,952
Man behöver inte ens röra den.
53
00:02:41,161 --> 00:02:42,621
- Har jag önskat mig en sån?
- Nej.
54
00:02:42,621 --> 00:02:43,747
Nej.
55
00:02:43,747 --> 00:02:46,542
Jag tänkte att du skulle gilla den.
Du är ju så musikalisk.
56
00:02:46,542 --> 00:02:47,793
Du visslar jämt.
57
00:02:48,293 --> 00:02:49,670
Är du överraskad?
58
00:02:49,670 --> 00:02:51,380
Du har överträffat dig själv, raring.
59
00:02:51,380 --> 00:02:53,715
Ja. Och det är inte allt, du vet.
60
00:02:54,466 --> 00:02:56,009
Det vore inte din födelsedag
61
00:02:56,510 --> 00:02:59,429
om jag inte hade ännu en liten
överraskning åt dig när du kommer hem.
62
00:02:59,429 --> 00:03:01,306
- Kära nån.
- Mm.
63
00:03:01,306 --> 00:03:03,767
Cassandra Hubbard,
det är inte ens torsdag.
64
00:03:04,351 --> 00:03:05,435
Jag vet.
65
00:03:49,897 --> 00:03:51,481
Tjo... Jäklar.
66
00:03:53,400 --> 00:03:55,944
JOHNSONS DIVERSEHANDEL
67
00:04:00,866 --> 00:04:02,701
Hej! God morgon, Izzy.
68
00:04:02,701 --> 00:04:05,495
Du menar säkert:
"God morgon, borgmästare Fontaine."
69
00:04:05,495 --> 00:04:07,706
Precis. Tack för att du korrigerade mig.
70
00:04:08,540 --> 00:04:11,001
Dusty! Du har visst ett nytt åk.
71
00:04:11,585 --> 00:04:13,378
- Den går jättebra.
- Ja.
72
00:04:13,378 --> 00:04:15,047
Den behöver bara lite raketbränsle.
73
00:04:15,047 --> 00:04:17,089
- Okej.
- Två mjölk, en socker, tack.
74
00:04:17,089 --> 00:04:18,800
Vi bjuder, födelsedagsbarnet.
75
00:04:19,384 --> 00:04:20,552
Min hemlighet är avslöjad.
76
00:04:21,178 --> 00:04:22,221
Jag fyller 21.
77
00:04:49,289 --> 00:04:50,832
Du har visst sett min nya leksak.
78
00:04:51,834 --> 00:04:54,211
Tro det eller ej,
för de två dollar kaffet hade kostat
79
00:04:54,211 --> 00:04:57,089
kan den grejen säga dig din livspotential.
80
00:04:58,173 --> 00:05:01,134
Verkligen? Var fick du tag i den?
81
00:05:01,134 --> 00:05:02,261
Ingen aning.
82
00:05:02,261 --> 00:05:05,138
Jacob skötte butiken
när den kom i fredags.
83
00:05:05,138 --> 00:05:07,933
Men många har använt den under helgen
84
00:05:07,933 --> 00:05:12,938
och den drar hit kunder,
så jag ställer inga frågor.
85
00:05:14,898 --> 00:05:16,525
Vad säger du, mr Malik?
86
00:05:17,150 --> 00:05:18,360
Bra värde för två dollar?
87
00:05:47,556 --> 00:05:49,433
Jimbo!
88
00:05:50,225 --> 00:05:54,104
God morgon, Larry. God morgon, Lisa!
89
00:05:57,691 --> 00:06:00,527
Hej, Jamie! Hej, Jamie C!
90
00:06:00,527 --> 00:06:03,780
Hej, Jasmine. Ny frisyr, snyggt.
91
00:06:07,201 --> 00:06:08,327
Hej.
92
00:06:09,828 --> 00:06:11,121
Hej. Allt väl?
93
00:06:12,122 --> 00:06:13,123
Hejsan.
94
00:06:14,958 --> 00:06:16,960
- Josh.
- Fin elsparkcykel, födelsedagsbarnet!
95
00:06:16,960 --> 00:06:18,504
Tack. Du kan få låna den!
96
00:06:18,504 --> 00:06:20,589
- Nu har du lovat.
- Kanske.
97
00:06:22,132 --> 00:06:24,760
- Hej, läget?
- Mr Hubbard. Kolla här.
98
00:06:24,760 --> 00:06:28,889
{\an8}Gissa vem som kommer
att bli nästa stora "meteorolog".
99
00:06:29,765 --> 00:06:31,391
{\an8}Du har visst varit i Johnsons handel.
100
00:06:31,391 --> 00:06:33,268
Va... Axel, är det där din livspotential?
101
00:06:33,268 --> 00:06:35,938
Just det. Och enligt MORPHO
102
00:06:35,938 --> 00:06:38,649
kommer jag att bygga rymdraketer en dag.
103
00:06:38,649 --> 00:06:41,151
Det är ju inte alls vad en meteorolog gör.
104
00:06:41,151 --> 00:06:43,487
Han gjorde nog kortet själv.
105
00:06:43,487 --> 00:06:44,821
- Aha! Pang.
- Va... Nej!
106
00:06:44,821 --> 00:06:46,698
Ni ser, vem behöver en fånig maskin?
107
00:06:46,698 --> 00:06:49,493
Savannah visade just sin potential
som brottmålsåklagare.
108
00:06:49,493 --> 00:06:53,330
Nej, nej. Jacob var där!
Han såg mig göra det.
109
00:06:53,330 --> 00:06:56,708
Jake, kom igen. Backa upp mig.
110
00:06:59,920 --> 00:07:01,338
Det är nog en jävla bluff.
111
00:07:01,839 --> 00:07:02,840
Okej.
112
00:07:03,924 --> 00:07:07,386
Nu tänker vi på språket
och öppnar läroböckerna.
113
00:07:08,178 --> 00:07:10,722
Vi pratade visst om Henrik VIII:s fruar.
114
00:07:12,182 --> 00:07:14,893
Vi försöker klara av dem
lite fortare än han gjorde.
115
00:07:16,186 --> 00:07:18,397
Fast han klarade av dem rätt fort.
Dåligt skämt.
116
00:07:18,397 --> 00:07:22,025
GIORGIO'S
EN ÄKTA ITALIENSK UPPLEVELSE
117
00:07:22,025 --> 00:07:26,029
LASERSKJUTNING
118
00:07:26,029 --> 00:07:27,114
Jag gillar det. Nej.
119
00:07:27,114 --> 00:07:29,992
Så om du vill veta
om det ska regna imorgon
120
00:07:29,992 --> 00:07:33,036
behöver du bara ringa upp
min sämsta elev, Axel.
121
00:07:33,036 --> 00:07:34,580
Det kanske jag gör.
122
00:07:35,163 --> 00:07:36,164
För vem vet?
123
00:07:36,164 --> 00:07:39,334
Det här kanske inspirerar Axel
till att faktiskt...
124
00:07:39,334 --> 00:07:41,295
Vadå? Bli meteorolog?
125
00:07:41,295 --> 00:07:44,256
Eller helt enkelt tro på sig själv.
126
00:07:44,256 --> 00:07:46,758
På Nats kort stod det
"historieberättare", och hon sa
127
00:07:46,758 --> 00:07:49,595
att det kändes som om nån
sträckte sig in i hennes själ
128
00:07:50,095 --> 00:07:53,015
och artikulerade hennes hemliga dröm.
129
00:07:53,015 --> 00:07:54,933
Man får nog inte kalla det en hemlig dröm
130
00:07:54,933 --> 00:07:56,852
om man jämt kallar sig historieberättare.
131
00:07:57,728 --> 00:07:59,104
Hon gillar att skvallra, bara.
132
00:07:59,104 --> 00:08:02,399
Okej, ja, men hur vet maskinen det?
133
00:08:02,399 --> 00:08:03,734
Det är uppenbarligen bluff.
134
00:08:03,734 --> 00:08:06,528
Man får bara höra om dem
som fick god livspotential.
135
00:08:07,112 --> 00:08:11,825
Ingen säger att de fick
"Tredje bästa sopköraren i Deerfield".
136
00:08:13,118 --> 00:08:14,703
Så det var det du fick?
137
00:08:14,703 --> 00:08:16,079
Och du, då?
138
00:08:16,079 --> 00:08:18,081
Vad tror du att
din livspotential skulle vara?
139
00:08:19,249 --> 00:08:22,544
Glad födelsedag
Det är din särskilda dag
140
00:08:22,544 --> 00:08:26,757
Så roligt att du kom
Och tog med familjen idag
141
00:08:26,757 --> 00:08:33,722
Till Giorgios Italienska Restaurang
och Sportcenter
142
00:08:34,597 --> 00:08:38,059
Där du alltid mår som bäst
143
00:08:38,059 --> 00:08:43,857
För här finns god mat
Och här är alltid fest
144
00:08:44,608 --> 00:08:45,817
Bra!
145
00:08:45,817 --> 00:08:47,736
Det var väldigt fint. Väldigt...
146
00:08:47,736 --> 00:08:50,531
Men det kändes inte som om
hela personalen sjöng med.
147
00:08:50,531 --> 00:08:53,200
Jag förstår, ja.
Det kändes som om en sektion här...
148
00:08:53,200 --> 00:08:55,953
- ...undvek ögonkontakt.
- Så tysta.
149
00:08:55,953 --> 00:08:57,204
Varför måste ni komma hit?
150
00:08:57,204 --> 00:08:58,747
Vi kom för "god mat
151
00:08:58,747 --> 00:09:00,916
- och alltid fest".
- Alltid fest.
152
00:09:03,377 --> 00:09:05,212
Okej. Fortsätt jobba, allihop.
153
00:09:05,796 --> 00:09:07,756
Hon vet inte att vi är hennes föräldrar.
154
00:09:07,756 --> 00:09:10,801
Du ser inte att det är
din mamma och din pappa.
155
00:09:10,801 --> 00:09:12,177
Som bor med dig!
156
00:09:12,177 --> 00:09:15,222
- Vi gjorde dig!
- Ja! Trina!
157
00:09:15,222 --> 00:09:16,306
Vi älskar dig!
158
00:09:16,306 --> 00:09:18,892
- Men hej. Vad kan jag säga?
- Hej!
159
00:09:18,892 --> 00:09:20,686
Det är svårt att hitta bra personal.
160
00:09:20,686 --> 00:09:22,521
Det är säkert nåt i hennes gener,
161
00:09:22,521 --> 00:09:26,650
och det kan inte komma från Cass,
så jag misstänker dig!
162
00:09:26,650 --> 00:09:28,443
Okej, Giorgio.
163
00:09:28,443 --> 00:09:30,153
Jag bara skojar.
164
00:09:30,153 --> 00:09:32,698
Vi roar oss. Vi skojar.
165
00:09:33,198 --> 00:09:35,033
Tjejen har potential.
166
00:09:35,033 --> 00:09:38,120
På tal om det,
har ni prövat MORPHO-maskinen?
167
00:09:38,120 --> 00:09:40,664
- Jösses.
- Vi pratade just om den.
168
00:09:40,664 --> 00:09:42,291
Gissa vad det stod på mitt kort?
169
00:09:42,291 --> 00:09:43,375
"Superstjärna."
170
00:09:44,877 --> 00:09:46,420
Läskigt, va?
171
00:09:46,420 --> 00:09:48,505
Jag blev faktiskt skraj.
172
00:09:48,505 --> 00:09:50,340
- Läskigt som tusan.
- Otäckt.
173
00:09:50,340 --> 00:09:51,717
Jag vet inte om ni minns det,
174
00:09:51,717 --> 00:09:54,052
men jag var den första
italiensk-amerikanska målisen
175
00:09:54,052 --> 00:09:55,637
i New York Rangers historia.
176
00:09:55,637 --> 00:09:56,805
Och den yngsta.
177
00:09:56,805 --> 00:09:59,349
- Klart att vi minns det.
- Det står tryckt på menyn.
178
00:09:59,349 --> 00:10:00,726
Jag hade jättepotential...
179
00:10:00,726 --> 00:10:02,686
HISTORIEN OM GIORGIO
STÖRSTA FÖRSÄKRINGSSUMMAN!
180
00:10:02,686 --> 00:10:04,980
...tills jag fick en permanent skada
i plockhanden
181
00:10:04,980 --> 00:10:08,817
- när jag bänkpressade över 210 kilo.
- Ja, vi kan historien.
182
00:10:08,817 --> 00:10:11,528
- Men hur mycket lyfte du?
- Men om inte det hade hänt,
183
00:10:11,528 --> 00:10:13,447
- hade jag inte haft det här stället...
- Alltså.
184
00:10:13,447 --> 00:10:15,991
...som också var en livslång dröm.
185
00:10:15,991 --> 00:10:19,203
Ja, så jag antar, vilket den
där läskiga maskinen vittnar om,
186
00:10:19,203 --> 00:10:22,331
att "superstjärna" kan betyda
många olika saker, Big D.
187
00:10:23,457 --> 00:10:24,708
Dusty vägrar pröva.
188
00:10:24,708 --> 00:10:25,834
Verkligen?
189
00:10:26,418 --> 00:10:28,212
Vadå? Varför inte?
190
00:10:28,212 --> 00:10:30,297
Finns det ingenting
du alltid har velat bli?
191
00:10:30,297 --> 00:10:32,966
Nån hemlig ambition eller talang?
192
00:10:32,966 --> 00:10:35,219
Alltså. Dusty visslar jättebra.
193
00:10:35,802 --> 00:10:38,263
Bland andra hemliga talanger.
194
00:10:38,263 --> 00:10:40,766
Bra på att vissla. Oj.
195
00:10:40,766 --> 00:10:43,894
Cass är lyckligt lottad.
196
00:10:43,894 --> 00:10:49,483
Och du är en lyckligt lottad man.
Det har jag sagt ända sen high school.
197
00:10:49,483 --> 00:10:51,151
Att vinna henne där?
198
00:10:52,277 --> 00:10:55,948
Det kanske är din livspotential,
"världens tursammaste man".
199
00:10:56,573 --> 00:10:58,408
- Vad tror du?
- Ja.
200
00:10:58,408 --> 00:11:00,369
Jag har nog allt jag nånsin önskat mig.
201
00:11:00,369 --> 00:11:02,079
Du kanske inte önskar nog mycket.
202
00:11:08,794 --> 00:11:10,337
Ha en trevlig kväll, ni två.
203
00:11:10,337 --> 00:11:13,715
- Hör ni, spela några spel, okej?
- Mm.
204
00:11:13,715 --> 00:11:16,385
- Sätt den, raring. Tjoho!
- Jadå. Varje gång.
205
00:11:20,180 --> 00:11:21,265
Jäklar! Se upp.
206
00:11:22,015 --> 00:11:24,768
- Det är nog fel teknik. Hur känns det?
- Jag måste ta av kavajen.
207
00:11:24,768 --> 00:11:27,479
- Ja, hindrar rörelserna.
- Ja. Kom igen nu, raring.
208
00:11:29,523 --> 00:11:30,357
Raring!
209
00:11:30,357 --> 00:11:32,734
- Nej, ingen fara.
- Noll poäng.
210
00:11:38,282 --> 00:11:39,491
- Fan.
-Åh!
211
00:11:44,538 --> 00:11:46,623
- Var det allt du fick?
- Ja.
212
00:11:46,623 --> 00:11:49,668
Ja. Det är nog nåt fel på era maskiner.
213
00:11:49,668 --> 00:11:51,795
- Den är trasig.
- Absolut.
214
00:11:51,795 --> 00:11:54,131
Gratulerar. Du vann en penna.
215
00:11:54,131 --> 00:11:55,966
Tack.
216
00:11:55,966 --> 00:11:57,551
Jag känner mig väldigt utvald.
217
00:12:07,186 --> 00:12:08,937
Jag kanske har fler än en dold talang.
218
00:12:09,521 --> 00:12:10,647
Har du tänkt på det?
219
00:12:10,647 --> 00:12:12,900
Jag har tänkt på det några gånger.
220
00:12:14,276 --> 00:12:15,277
Och jag, då?
221
00:12:15,277 --> 00:12:18,614
Du? Du var fantastisk.
222
00:12:19,948 --> 00:12:20,991
Den bästa du nånsin haft?
223
00:12:22,117 --> 00:12:24,870
Du är den enda jag nånsin haft. Så, ja.
224
00:12:32,044 --> 00:12:33,295
Dusty?
225
00:12:34,671 --> 00:12:36,381
Kan du ta mig igen?
226
00:12:39,218 --> 00:12:40,260
Vad sa du?
227
00:12:43,430 --> 00:12:45,098
Kan du ta mig igen?
228
00:12:46,183 --> 00:12:47,267
Absolut.
229
00:12:47,851 --> 00:12:49,520
- Säkert?
- Ja.
230
00:12:49,520 --> 00:12:53,357
Menar du...
precis som nyss, men en gång till?
231
00:12:54,024 --> 00:12:55,025
Ja.
232
00:12:56,527 --> 00:12:58,445
- Det var nåt nytt.
- Mm.
233
00:12:58,445 --> 00:12:59,738
Precis nu, menar du?
234
00:13:00,364 --> 00:13:01,281
Om du kan. Ja.
235
00:13:01,281 --> 00:13:02,574
Det kan jag absolut.
236
00:13:02,574 --> 00:13:04,576
- Säkert?
- Ja. Det kan jag fixa åt dig.
237
00:13:04,576 --> 00:13:07,246
- Okej. Jag hjälper dig.
- Ja.
238
00:13:07,871 --> 00:13:09,790
Slappna av, raring.
239
00:13:10,499 --> 00:13:12,042
Mm.
240
00:13:19,508 --> 00:13:22,135
Vet du, jag kan nog inte precis nu.
241
00:13:23,512 --> 00:13:24,972
- Okej.
- Jag är ledsen. Bara...
242
00:13:24,972 --> 00:13:27,307
- Jag tog en andra piña colada.
- Det är okej.
243
00:13:27,307 --> 00:13:29,935
Och en del av mig trodde
att det var en sängfösare.
244
00:13:29,935 --> 00:13:31,854
Det är okej. Jag bara skojade.
245
00:13:33,981 --> 00:13:35,315
Ja, för vi gjorde det ju nyss.
246
00:13:39,611 --> 00:13:40,654
Cass?
247
00:13:41,697 --> 00:13:42,990
Kan du vissla?
248
00:13:45,075 --> 00:13:46,743
Ja.
249
00:14:14,479 --> 00:14:15,480
Vad i helvete?
250
00:14:20,569 --> 00:14:23,363
SÖK
BLÅ PRICKAR PÅ ÄNDAN VARFÖR
251
00:14:25,532 --> 00:14:26,658
Vem sms:ar du till?
252
00:14:27,326 --> 00:14:28,452
Nej, jag sms:ade inte.
253
00:14:28,452 --> 00:14:30,454
Jag bara väntar på frukosten.
254
00:14:33,040 --> 00:14:34,750
Beklagar. Inga fler pannkakor.
255
00:14:34,750 --> 00:14:36,293
Din särskilda dag är över.
256
00:14:48,430 --> 00:14:51,558
Jag ska ju inte gå med i ett MC-gäng,
257
00:14:51,558 --> 00:14:53,435
du vet? Men jag ska säga en sak.
258
00:14:53,435 --> 00:14:56,522
Ända sen jag var liten
har jag velat köra MC.
259
00:14:56,522 --> 00:14:58,190
Så om inget annat,
260
00:14:58,190 --> 00:15:03,111
kanske maskinen låter mig veta
att jag inte var så galen.
261
00:15:03,612 --> 00:15:04,905
Eller så är jag det!
262
00:15:05,572 --> 00:15:08,158
Jag gjorde just av med hela min
pensionsfond på en ny Harley.
263
00:15:10,035 --> 00:15:12,162
Se på fader Reuben,
264
00:15:12,162 --> 00:15:15,040
han tänker: "Rektor Pat,
du är fan inte klok!"
265
00:15:16,375 --> 00:15:17,876
Är det vad du tänker, fader?
266
00:15:17,876 --> 00:15:19,837
Alltså. Det är bara naturligt
267
00:15:19,837 --> 00:15:23,006
att vilja tro på nåt
som är för bra för att vara sant.
268
00:15:23,006 --> 00:15:27,636
Som när Dawn Caswell trodde sig
se Guds ansikte i sina hortensior.
269
00:15:27,636 --> 00:15:30,013
Men som jag sa till Dawn:
270
00:15:30,764 --> 00:15:32,391
Vad sökte du efter?
271
00:15:46,655 --> 00:15:47,656
Ingen fara.
272
00:15:47,656 --> 00:15:50,409
Jag var tredje bäst i laget
på returer, så...
273
00:16:06,300 --> 00:16:08,635
En skara åskådare samlas
274
00:16:08,635 --> 00:16:13,265
för att se drottning Mary
vid George V:s kröning...
275
00:16:13,265 --> 00:16:16,310
...efter kungarikets största...
276
00:16:16,894 --> 00:16:18,312
Vid Westminster Abbey
277
00:16:18,312 --> 00:16:21,607
bevittnade en ännu större skara kröningen
278
00:16:21,607 --> 00:16:24,735
av George VI och hans fru Elizabeth
279
00:16:24,735 --> 00:16:25,819
till kung och drottning...
280
00:16:25,819 --> 00:16:28,864
LÖGNARE
281
00:16:28,864 --> 00:16:32,701
...Brittiska samväldet
och kejsare och kejsarinna över Indien...
282
00:16:33,619 --> 00:16:34,494
Shh.
283
00:16:34,494 --> 00:16:36,455
...besteg tronen
284
00:16:36,455 --> 00:16:40,083
efter hans bror Edwards abdikation.
285
00:16:41,293 --> 00:16:43,378
Jacob! J-Pop! Vänta.
286
00:16:45,297 --> 00:16:48,634
- Hej.
- Mr Hubbard. Hur var din födelsedag?
287
00:16:48,634 --> 00:16:52,930
Jo, den var grym. Den rockade grymt.
288
00:16:54,264 --> 00:16:55,682
Så heter det nog inte.
289
00:16:55,682 --> 00:16:59,520
Jag ville bara säga att
vi har en föreläsning om Henrik I snart,
290
00:16:59,520 --> 00:17:04,775
och om du vill hoppa över den,
är det helt okej.
291
00:17:05,442 --> 00:17:07,819
Den handlar om våld mellan bröder.
292
00:17:07,819 --> 00:17:11,198
Så jag tänkte att det kanske
skulle vara jobbigt för dig.
293
00:17:11,198 --> 00:17:15,077
Det tror jag inte,
för jag dödade inte min bror.
294
00:17:15,077 --> 00:17:17,037
Och han var inte kung heller, så...
295
00:17:17,954 --> 00:17:19,790
Bra poänger. Vaket.
296
00:17:19,790 --> 00:17:21,625
Jag ville också säga att
297
00:17:21,625 --> 00:17:24,377
fast folk inte pratar om
det som hände Kolton,
298
00:17:24,377 --> 00:17:26,505
betyder det inte att alla har glömt det.
299
00:17:26,505 --> 00:17:27,881
Jag hoppas att du vet det.
300
00:17:27,881 --> 00:17:29,716
Jag förstår att det är jättejobbigt
301
00:17:29,716 --> 00:17:33,470
att hantera allt det där
och komma tillbaka till skolan
302
00:17:33,470 --> 00:17:36,515
och till ditt jobb hos Johnson.
303
00:17:37,724 --> 00:17:39,017
Ja.
304
00:17:39,726 --> 00:17:40,853
Det kändes väl konstigt
305
00:17:41,353 --> 00:17:43,605
när du jobbade ditt skift häromdagen
306
00:17:43,605 --> 00:17:45,941
och den där jädra MORPHO-maskinen dök upp.
307
00:17:45,941 --> 00:17:49,027
- Jag vill inte prata om den.
- Nej. Inte jag heller.
308
00:17:49,027 --> 00:17:52,197
Inte... Alla säger: "Åh, varifrån kom den?"
309
00:17:52,698 --> 00:17:53,740
"Vem bryr sig?"
310
00:17:53,740 --> 00:17:55,617
Inte jag. Jag är helt ointresserad.
311
00:17:55,617 --> 00:17:56,994
Totalt ointresserad.
312
00:17:57,995 --> 00:17:59,788
Men konstigt att Johnson inte bryr sig.
313
00:17:59,788 --> 00:18:01,665
Det känns märkligt, ärligt talat.
314
00:18:01,665 --> 00:18:04,793
Om fem flipperspel dök upp i hans affär,
315
00:18:05,711 --> 00:18:08,088
- skulle han vilja veta varifrån de kom.
- Jag vet inte.
316
00:18:08,589 --> 00:18:10,424
Nej, ingen verkar veta.
317
00:18:11,758 --> 00:18:14,928
- Jag ska väl gå till lektionen. Så...
- Ja, samma här. Absolut.
318
00:18:14,928 --> 00:18:17,556
Du, hur visste du
att det var min födelsedag?
319
00:18:17,556 --> 00:18:18,640
Trina berättade.
320
00:18:19,266 --> 00:18:21,518
Jaha, går ni på samma lektioner
den här terminen?
321
00:18:23,020 --> 00:18:26,690
Hon har hoppat av
de flesta av sina ämnen, så... nej.
322
00:18:27,691 --> 00:18:29,401
Just det. Det stämmer.
323
00:18:33,739 --> 00:18:35,532
Vi behöver prata om Trina.
324
00:18:35,532 --> 00:18:38,035
Visste du att hon har hoppat av
de flesta av sina ämnen?
325
00:18:38,619 --> 00:18:40,829
- Det är väl inte bra?
- Dusty, kom igen.
326
00:18:42,122 --> 00:18:43,415
Hon har gått igenom mycket.
327
00:18:43,415 --> 00:18:46,210
Jag vet. Jag bara...
328
00:18:46,210 --> 00:18:49,087
Jag vill inte att hon
utnyttjar situationen eller nåt.
329
00:18:49,671 --> 00:18:50,964
- Utnyttjar situationen?
- Tja,
330
00:18:50,964 --> 00:18:54,384
om det påverkar henne senare i livet.
Det är ett viktigt år för henne.
331
00:18:54,384 --> 00:18:55,469
Okej.
332
00:18:55,969 --> 00:18:58,472
Hon ska inte utnyttja
det faktum att hennes pojkvän dog?
333
00:18:58,472 --> 00:19:00,057
Är det vad du tror att hon gör?
334
00:19:00,057 --> 00:19:02,518
Nej. Jag vet inte vad hon gör.
335
00:19:03,101 --> 00:19:04,937
Jag menar, hon brukade dela allt med oss.
336
00:19:04,937 --> 00:19:06,980
Nu känner jag
att jag inte vet nånting mer.
337
00:19:09,483 --> 00:19:10,484
Än sen, då?
338
00:19:11,318 --> 00:19:14,947
Du kanske inte behöver
veta allt om alla andra.
339
00:19:15,697 --> 00:19:19,326
Folk kanske vill ha saker
som de behåller för sig själva.
340
00:19:21,328 --> 00:19:23,539
Konstigt att säga så. Mår du bra?
341
00:19:24,248 --> 00:19:25,290
- Jadå.
- Okej.
342
00:19:26,542 --> 00:19:27,709
För du verkar lite nere.
343
00:19:27,709 --> 00:19:30,671
- Nere? Verkar jag nere?
- Inte direkt "nere", bara...
344
00:19:30,671 --> 00:19:34,007
- Vad är det?
- Inte nere. Bara, inte uppåt.
345
00:19:37,469 --> 00:19:39,304
- Handlar det om maskinen?
- Nej.
346
00:19:40,430 --> 00:19:41,431
Har du använt den?
347
00:19:42,391 --> 00:19:43,433
Nej.
348
00:19:44,101 --> 00:19:46,603
-Är du missnöjd?
- Vad menar du egentligen?
349
00:19:48,730 --> 00:19:51,066
Är du missnöjd med det här livet?
350
00:19:57,614 --> 00:20:00,325
Kan du lägga undan dina saker?
351
00:20:00,325 --> 00:20:03,620
Jag ska använda min värmepress.
Och jag behöver utrymme.
352
00:20:06,164 --> 00:20:07,207
Okej.
353
00:21:14,441 --> 00:21:17,861
Studiet av historien
är studiet av förändring.
354
00:21:20,239 --> 00:21:23,325
Vi undersöker inte bara vad som hände
utan när det hände,
355
00:21:23,325 --> 00:21:25,953
var det hände och varför det hände.
356
00:21:27,371 --> 00:21:30,249
Slott byggs, slag utkämpas...
357
00:21:31,375 --> 00:21:33,418
...regeringar och lagar omstörtas.
358
00:21:33,418 --> 00:21:35,379
Men inget händer över en natt.
359
00:21:40,467 --> 00:21:42,553
Spänningar sjuder och når kokpunkten.
360
00:21:43,053 --> 00:21:46,765
Konflikter flödar och ebbar ut,
tidvattnet vänder så småningom.
361
00:21:52,688 --> 00:21:55,899
Och vad som kan verka som
en plötslig, chockerande förändring,
362
00:21:57,651 --> 00:21:59,069
blir genom historiens lins...
363
00:22:02,656 --> 00:22:04,283
...nästan oundviklig.
364
00:22:09,621 --> 00:22:10,831
Du blir sen till skolan!
365
00:22:29,641 --> 00:22:30,976
Hallå där!
366
00:22:33,645 --> 00:22:34,646
Vad håller du på med?
367
00:22:34,646 --> 00:22:38,025
Hörru, varför inte bara öppna den,
så att vi ser hur du gjorde den?
368
00:22:38,025 --> 00:22:41,403
Tror du att jag gjorde den?
Jag kan knappt använda min mobil.
369
00:22:41,403 --> 00:22:44,198
Ingen rör den, okej?
370
00:22:46,408 --> 00:22:47,451
Vill du ha återbetalning?
371
00:22:51,288 --> 00:22:52,331
Varsågod.
372
00:23:06,178 --> 00:23:07,346
Hur bar du dig åt?
373
00:23:08,805 --> 00:23:12,184
Jag har sparat mina magiböcker
ända sen barndomen.
374
00:23:13,477 --> 00:23:15,354
Tills jag använde maskinen...
375
00:23:17,606 --> 00:23:18,440
MAGIKER
376
00:23:18,440 --> 00:23:19,942
...visste jag inte varför.
377
00:23:22,110 --> 00:23:23,320
Vem står på tur?
378
00:23:28,283 --> 00:23:29,868
Ingen som förändrade historien
379
00:23:29,868 --> 00:23:32,913
behövde ett litet blått kuvert
som sa vad de skulle göra.
380
00:23:32,913 --> 00:23:36,708
De hade en verksamhetsidé
och trodde på sig själva.
381
00:23:36,708 --> 00:23:40,504
De arbetade ihärdigt mot sina mål,
och de tog kontroll.
382
00:23:40,504 --> 00:23:41,880
De kastade inte bort allting
383
00:23:41,880 --> 00:23:45,300
för att sätta sin tilltro
till nån okänd kraft utifrån.
384
00:23:45,300 --> 00:23:46,760
Ursäkta, mr Hubbard.
385
00:23:46,760 --> 00:23:50,013
Jag vill inte avbryta,
men vart vill du komma med det här?
386
00:23:50,013 --> 00:23:53,392
Ja, det är lite konstigt
att du typ har skrivit ner det.
387
00:23:54,852 --> 00:23:55,978
Det kallas föreläsning.
388
00:23:55,978 --> 00:23:58,564
Jag ska tala om
vart jag vill komma med det här.
389
00:23:58,564 --> 00:24:00,107
Ta fram ett pappersark, allihop.
390
00:24:00,107 --> 00:24:01,942
Kan ni göra det?
391
00:24:01,942 --> 00:24:04,111
Vi ska skriva två saker på det.
392
00:24:04,111 --> 00:24:08,031
På ena sidan ska ni skriva: "Jag är",
393
00:24:08,657 --> 00:24:13,954
och på andra sidan: "Jag ska bli."
394
00:24:16,999 --> 00:24:19,751
Ni ska bestämma
er egen livspotential, gott folk.
395
00:24:21,170 --> 00:24:23,755
Vad är ni nu? Vad ska ni bli?
396
00:24:25,299 --> 00:24:27,801
Du själv, då, mr Hubbard? Vad ska du bli?
397
00:24:42,691 --> 00:24:43,901
Dusty Hubbard.
398
00:24:43,901 --> 00:24:47,070
Det var länge sen jag såg dig här.
Vad önskas?
399
00:24:48,447 --> 00:24:50,240
Nåt starkt.
400
00:24:50,240 --> 00:24:51,325
Nej, en öl.
401
00:24:51,909 --> 00:24:53,202
Okej.
402
00:24:57,039 --> 00:24:58,540
Hej, fader.
403
00:24:59,166 --> 00:25:00,959
Har du bikt där borta?
404
00:25:05,672 --> 00:25:07,633
Botten upp.
405
00:25:12,471 --> 00:25:13,764
Gott.
406
00:25:15,307 --> 00:25:16,475
Vilken procent?
407
00:25:17,142 --> 00:25:18,435
- Alkoholprocent?
- Mm.
408
00:25:18,435 --> 00:25:19,895
Det är troligen 4,5.
409
00:25:20,521 --> 00:25:22,356
Det är gott. Mycket beska.
410
00:25:23,232 --> 00:25:24,233
Det ska det inte vara.
411
00:25:29,738 --> 00:25:30,739
Vänta lite.
412
00:25:30,739 --> 00:25:35,911
Fader, jag skulle faktiskt
vilja bikta mig, om det går bra?
413
00:25:37,412 --> 00:25:40,123
- Sätt dig...
- Förlåt mig.
414
00:25:40,123 --> 00:25:43,085
Du vill säkert vara ledig
från prästkallet just nu.
415
00:25:43,710 --> 00:25:47,965
Jag har en elev som har börjat få...
416
00:25:49,424 --> 00:25:54,847
...konstiga blå märken på sin... ändtarm.
417
00:25:56,139 --> 00:25:59,101
- På sin ändtarm?
- Jag kan inte den medicinska termen.
418
00:26:00,269 --> 00:26:01,854
På sin skinka. Nåt ditåt.
419
00:26:01,854 --> 00:26:05,023
I alla fall, vad skulle du tillråda?
420
00:26:05,816 --> 00:26:07,442
Mitt första råd till din elev
421
00:26:07,442 --> 00:26:10,487
vore att inte visa
sin ända eller ändtarm för sina lärare.
422
00:26:10,487 --> 00:26:11,947
Det gjorde han inte.
423
00:26:12,865 --> 00:26:14,491
Han bara beskrev det för mig.
424
00:26:15,492 --> 00:26:16,994
Nej, det är inte...
425
00:26:16,994 --> 00:26:20,664
Jag ska vara ärlig, fader.
Det är min egen ända jag pratar om.
426
00:26:22,207 --> 00:26:23,041
Så...
427
00:26:23,041 --> 00:26:26,128
I så fall är mitt råd att du söker läkare.
428
00:26:26,128 --> 00:26:28,130
Det skulle jag förstås göra,
429
00:26:28,130 --> 00:26:30,716
men den enda läkaren i Deerfield
råkar vara min egen mor.
430
00:26:31,341 --> 00:26:35,804
Jag är inte mentalt förberedd
att visa min bara ända för min mor igen.
431
00:26:35,804 --> 00:26:36,972
Hej.
432
00:26:37,472 --> 00:26:39,892
Ursäkta, jag ska bara ta bort
några tallrikar.
433
00:26:40,726 --> 00:26:41,852
Städa upp lite här.
434
00:26:42,728 --> 00:26:44,396
- Tack, Hana.
- God öl.
435
00:26:45,564 --> 00:26:48,692
Vet du, Dusty,
jag är liksom inte i tjänst nu,
436
00:26:48,692 --> 00:26:51,069
så om det är en medicinsk fråga...
437
00:26:51,069 --> 00:26:52,654
Det är inte bara medicinskt.
438
00:26:53,780 --> 00:26:56,783
Det är den här
fåniga maskinen i Johnsons affär.
439
00:26:56,783 --> 00:27:00,078
Förlåt mig.
Jag vet inte varför den stör mig så.
440
00:27:00,078 --> 00:27:02,956
Jag tror förstås inte på
att det finns en magisk maskin
441
00:27:02,956 --> 00:27:05,501
som kan visa folk vad de är kapabla till.
442
00:27:05,501 --> 00:27:09,046
Men, alltså,
bokstavligen alla använder den.
443
00:27:09,046 --> 00:27:11,965
- Inte alla.
- Okej, inte alla använder den.
444
00:27:11,965 --> 00:27:14,259
Men du vet vad jag menar.
Alla som prövar den
445
00:27:14,259 --> 00:27:18,263
verkar göra rätt drastiska
livsförändringar på grund av den.
446
00:27:18,263 --> 00:27:19,473
Det är märkligt.
447
00:27:20,474 --> 00:27:23,268
Jag känner att jag redan
har gjort min stora livsförändring.
448
00:27:24,311 --> 00:27:26,021
När min mor tog oss hit från Irland
449
00:27:26,021 --> 00:27:27,606
tog det lite tid att vänja sig,
450
00:27:27,606 --> 00:27:30,859
men jag vande mig, och nu vill jag
bara glädjas åt tillvaron.
451
00:27:30,859 --> 00:27:32,653
Det var ju det här. Det var...
452
00:27:33,737 --> 00:27:36,615
Det här var nästa kapitel
i min livshistoria.
453
00:27:38,492 --> 00:27:40,869
Så du tror att en bok
bara består av två kapitel?
454
00:27:41,453 --> 00:27:45,707
Nej. Inte bra böcker i alla fall.
455
00:27:49,002 --> 00:27:50,420
Men vad kommer sen?
456
00:27:52,089 --> 00:27:53,924
Jag är 40 år gammal.
457
00:27:54,925 --> 00:27:57,970
Konstiga saker har
börjat visa sig på kroppen.
458
00:27:58,470 --> 00:28:00,347
Jag kan trilla av pinn när som helst.
459
00:28:00,848 --> 00:28:03,684
Jag har inga påvisbara talanger
frånsett att kunna vissla.
460
00:28:04,184 --> 00:28:06,228
Och jag har bara haft en relation.
461
00:28:07,604 --> 00:28:08,605
Samma här.
462
00:28:09,815 --> 00:28:14,027
- Med Gud.
- Jag förstår.
463
00:28:15,988 --> 00:28:18,740
Vet du vad Kierkegaard säger om ångest?
464
00:28:19,867 --> 00:28:22,744
Ja. Men jag vill gärna höra
hur du tolkar det.
465
00:28:23,245 --> 00:28:26,331
Han säger att ångest fanns före arvsynden.
466
00:28:27,916 --> 00:28:32,129
När Gud sa åt Adam att inte äta äpplet,
kände Adam ångest,
467
00:28:32,921 --> 00:28:36,550
för han insåg för första gången
att det fanns ett annat val.
468
00:28:36,550 --> 00:28:39,052
Han insåg att han kunde välja.
469
00:28:41,221 --> 00:28:42,431
Och den här maskinen...
470
00:28:43,849 --> 00:28:46,059
Vare sig den är magisk eller inte,
471
00:28:46,059 --> 00:28:50,564
påminner den folk om
att våra liv har fler än en möjlig väg.
472
00:28:51,523 --> 00:28:53,108
Vilket är läskigt.
473
00:28:53,108 --> 00:28:57,196
På samma sätt som det är läskigt
att gå ända fram till en klippkant.
474
00:28:58,697 --> 00:29:01,867
För man vet redan att man kan
stanna precis där man är,
475
00:29:01,867 --> 00:29:03,035
eller så kan man...
476
00:29:04,536 --> 00:29:09,333
...kasta sig ut i det stora okända.
477
00:29:12,878 --> 00:29:16,798
Och man vet att valet ligger hos en själv.
478
00:29:24,848 --> 00:29:26,433
Gamla goda Kierkegaard.
479
00:30:40,215 --> 00:30:41,717
Vad väntar du på?
480
00:30:47,264 --> 00:30:48,307
Prova, vetja.
481
00:31:21,298 --> 00:31:23,008
VAD ÄR DITT PERSONNUMMER?
482
00:31:31,350 --> 00:31:35,437
VÄNLIGEN LÄMNA DITT FINGERAVTRYCK!
483
00:31:36,104 --> 00:31:38,732
UPPTÄCK DIN LIVSPOTENTIAL
484
00:31:57,251 --> 00:31:59,628
DIN LIVSPOTENTIAL ÄR KLAR!
485
00:32:24,862 --> 00:32:28,031
LÄRARE/VISSLARE
486
00:32:38,709 --> 00:32:39,751
Är det nåt bra?
487
00:32:42,296 --> 00:32:43,297
Är du nöjd?
488
00:32:47,092 --> 00:32:48,552
Helvete!
489
00:32:52,681 --> 00:32:53,682
Helvete.
490
00:33:04,151 --> 00:33:05,194
Dusty?
491
00:33:06,737 --> 00:33:10,866
Mår du bra?
492
00:33:10,866 --> 00:33:11,992
Snart, så.
493
00:34:00,958 --> 00:34:02,918
BASERAD PÅ BOKEN SKAPAD AV
M.O. WALSH
494
00:35:16,950 --> 00:35:18,952
Undertexter: Bengt-Ove Andersson