1 00:00:12,095 --> 00:00:13,847 Vad väntar du på? 2 00:00:19,228 --> 00:00:20,270 Prova, vetja. 3 00:00:25,400 --> 00:00:27,444 MORPHO UPPTÄCK DIN LIVSPOTENTIAL 4 00:00:31,907 --> 00:00:33,742 UPPTÄCK 5 00:00:33,742 --> 00:00:35,285 DIN 6 00:00:35,285 --> 00:00:36,537 LIVS 7 00:00:38,497 --> 00:00:40,999 DIN LIVSPOTENTIAL 8 00:00:49,216 --> 00:00:51,009 - Har den äran... - Har den äran... 9 00:00:51,009 --> 00:00:54,054 Vänta lite. Vem... 10 00:00:54,054 --> 00:00:57,057 - ...Dusty - ...pappa 11 00:00:57,057 --> 00:01:03,522 - Har den äran idag - Har den äran idag 12 00:01:05,232 --> 00:01:06,859 - Ah! Jag fick alla. - Bra! 13 00:01:07,609 --> 00:01:08,819 Vad önskade du dig? 14 00:01:08,819 --> 00:01:10,070 Jag glömde önska. 15 00:01:10,070 --> 00:01:11,488 Önskade du inte? 16 00:01:11,488 --> 00:01:13,949 Med en sån här familj, vad mer kan jag önska? 17 00:01:14,741 --> 00:01:15,951 Det här är fan dumt. 18 00:01:15,951 --> 00:01:17,911 Ska jag lämna tillbaka dina 40 presenter? 19 00:01:18,495 --> 00:01:20,706 Fick jag 40 presenter? Hämta dem! 20 00:01:20,706 --> 00:01:22,457 Sätt lite fart nu. 21 00:01:23,917 --> 00:01:26,211 - Nötmix original. - Oj. 22 00:01:26,211 --> 00:01:27,254 En ny pannlampa! 23 00:01:27,254 --> 00:01:28,547 Batterier. 24 00:01:29,214 --> 00:01:30,299 - Precis. Bättre. - Okej, raring. 25 00:01:31,842 --> 00:01:34,052 Vad finns i påsen? Vad äter du? 26 00:01:34,052 --> 00:01:35,095 JAG ÄR 40: SKJUT MIG 27 00:01:36,471 --> 00:01:38,640 En t-shirt som är kul och får mig att må dåligt. 28 00:01:38,640 --> 00:01:40,142 Jag är så stolt över den. 29 00:01:40,142 --> 00:01:41,518 Fyra dollar... 30 00:01:42,311 --> 00:01:44,104 - ...sammanhäftade. -Älskar dig, pappa. 31 00:01:45,772 --> 00:01:47,858 En elsparkcykel! Lägg av! 32 00:01:47,858 --> 00:01:51,612 Herregud, ja! Den perfekta gåvan till en fullvuxen, medelålders man! 33 00:01:51,612 --> 00:01:53,780 Det följer också med en kamouflagehjälm, 34 00:01:53,780 --> 00:01:56,241 för du är nästan militär nu när du kör elsparkcykel. 35 00:01:56,241 --> 00:01:58,493 - Lite grann. - Okej. Du kan gå till skolan nu. 36 00:01:58,493 --> 00:01:59,661 Tack. 37 00:01:59,661 --> 00:02:01,246 - Tack. - Grattis. 38 00:02:01,997 --> 00:02:03,248 Tack, Tri. 39 00:02:03,874 --> 00:02:06,502 - Titta här! Du är fantastisk. - Titta på... Du är så söt. 40 00:02:06,502 --> 00:02:08,711 Du kommer att vara så fin på den. 41 00:02:08,711 --> 00:02:10,839 Jag ska sitta med den. Vänja mig vid den. 42 00:02:10,839 --> 00:02:11,924 Okej. 43 00:02:13,175 --> 00:02:14,176 Okej. 44 00:02:14,718 --> 00:02:17,387 Det här är en överraskning! 45 00:02:19,431 --> 00:02:21,016 - För mycket. - Okej. 46 00:02:21,850 --> 00:02:23,185 Redo? 47 00:02:26,605 --> 00:02:29,316 Oj. Titta där. 48 00:02:29,983 --> 00:02:32,986 Det är... Det är en... 49 00:02:32,986 --> 00:02:33,987 Det är en teremin. 50 00:02:33,987 --> 00:02:35,113 - En teremin. - Just det. 51 00:02:35,113 --> 00:02:38,367 Ett gammaldags musikinstrument som använder elektromagnetiska vågor. 52 00:02:38,367 --> 00:02:39,952 Man behöver inte ens röra den. 53 00:02:41,161 --> 00:02:42,621 - Har jag önskat mig en sån? - Nej. 54 00:02:42,621 --> 00:02:43,747 Nej. 55 00:02:43,747 --> 00:02:46,542 Jag tänkte att du skulle gilla den. Du är ju så musikalisk. 56 00:02:46,542 --> 00:02:47,793 Du visslar jämt. 57 00:02:48,293 --> 00:02:49,670 Är du överraskad? 58 00:02:49,670 --> 00:02:51,380 Du har överträffat dig själv, raring. 59 00:02:51,380 --> 00:02:53,715 Ja. Och det är inte allt, du vet. 60 00:02:54,466 --> 00:02:56,009 Det vore inte din födelsedag 61 00:02:56,510 --> 00:02:59,429 om jag inte hade ännu en liten överraskning åt dig när du kommer hem. 62 00:02:59,429 --> 00:03:01,306 - Kära nån. - Mm. 63 00:03:01,306 --> 00:03:03,767 Cassandra Hubbard, det är inte ens torsdag. 64 00:03:04,351 --> 00:03:05,435 Jag vet. 65 00:03:49,897 --> 00:03:51,481 Tjo... Jäklar. 66 00:03:53,400 --> 00:03:55,944 JOHNSONS DIVERSEHANDEL 67 00:04:00,866 --> 00:04:02,701 Hej! God morgon, Izzy. 68 00:04:02,701 --> 00:04:05,495 Du menar säkert: "God morgon, borgmästare Fontaine." 69 00:04:05,495 --> 00:04:07,706 Precis. Tack för att du korrigerade mig. 70 00:04:08,540 --> 00:04:11,001 Dusty! Du har visst ett nytt åk. 71 00:04:11,585 --> 00:04:13,378 - Den går jättebra. - Ja. 72 00:04:13,378 --> 00:04:15,047 Den behöver bara lite raketbränsle. 73 00:04:15,047 --> 00:04:17,089 - Okej. - Två mjölk, en socker, tack. 74 00:04:17,089 --> 00:04:18,800 Vi bjuder, födelsedagsbarnet. 75 00:04:19,384 --> 00:04:20,552 Min hemlighet är avslöjad. 76 00:04:21,178 --> 00:04:22,221 Jag fyller 21. 77 00:04:49,289 --> 00:04:50,832 Du har visst sett min nya leksak. 78 00:04:51,834 --> 00:04:54,211 Tro det eller ej, för de två dollar kaffet hade kostat 79 00:04:54,211 --> 00:04:57,089 kan den grejen säga dig din livspotential. 80 00:04:58,173 --> 00:05:01,134 Verkligen? Var fick du tag i den? 81 00:05:01,134 --> 00:05:02,261 Ingen aning. 82 00:05:02,261 --> 00:05:05,138 Jacob skötte butiken när den kom i fredags. 83 00:05:05,138 --> 00:05:07,933 Men många har använt den under helgen 84 00:05:07,933 --> 00:05:12,938 och den drar hit kunder, så jag ställer inga frågor. 85 00:05:14,898 --> 00:05:16,525 Vad säger du, mr Malik? 86 00:05:17,150 --> 00:05:18,360 Bra värde för två dollar? 87 00:05:47,556 --> 00:05:49,433 Jimbo! 88 00:05:50,225 --> 00:05:54,104 God morgon, Larry. God morgon, Lisa! 89 00:05:57,691 --> 00:06:00,527 Hej, Jamie! Hej, Jamie C! 90 00:06:00,527 --> 00:06:03,780 Hej, Jasmine. Ny frisyr, snyggt. 91 00:06:07,201 --> 00:06:08,327 Hej. 92 00:06:09,828 --> 00:06:11,121 Hej. Allt väl? 93 00:06:12,122 --> 00:06:13,123 Hejsan. 94 00:06:14,958 --> 00:06:16,960 - Josh. - Fin elsparkcykel, födelsedagsbarnet! 95 00:06:16,960 --> 00:06:18,504 Tack. Du kan få låna den! 96 00:06:18,504 --> 00:06:20,589 - Nu har du lovat. - Kanske. 97 00:06:22,132 --> 00:06:24,760 - Hej, läget? - Mr Hubbard. Kolla här. 98 00:06:24,760 --> 00:06:28,889 {\an8}Gissa vem som kommer att bli nästa stora "meteorolog". 99 00:06:29,765 --> 00:06:31,391 {\an8}Du har visst varit i Johnsons handel. 100 00:06:31,391 --> 00:06:33,268 Va... Axel, är det där din livspotential? 101 00:06:33,268 --> 00:06:35,938 Just det. Och enligt MORPHO 102 00:06:35,938 --> 00:06:38,649 kommer jag att bygga rymdraketer en dag. 103 00:06:38,649 --> 00:06:41,151 Det är ju inte alls vad en meteorolog gör. 104 00:06:41,151 --> 00:06:43,487 Han gjorde nog kortet själv. 105 00:06:43,487 --> 00:06:44,821 - Aha! Pang. - Va... Nej! 106 00:06:44,821 --> 00:06:46,698 Ni ser, vem behöver en fånig maskin? 107 00:06:46,698 --> 00:06:49,493 Savannah visade just sin potential som brottmålsåklagare. 108 00:06:49,493 --> 00:06:53,330 Nej, nej. Jacob var där! Han såg mig göra det. 109 00:06:53,330 --> 00:06:56,708 Jake, kom igen. Backa upp mig. 110 00:06:59,920 --> 00:07:01,338 Det är nog en jävla bluff. 111 00:07:01,839 --> 00:07:02,840 Okej. 112 00:07:03,924 --> 00:07:07,386 Nu tänker vi på språket och öppnar läroböckerna. 113 00:07:08,178 --> 00:07:10,722 Vi pratade visst om Henrik VIII:s fruar. 114 00:07:12,182 --> 00:07:14,893 Vi försöker klara av dem lite fortare än han gjorde. 115 00:07:16,186 --> 00:07:18,397 Fast han klarade av dem rätt fort. Dåligt skämt. 116 00:07:18,397 --> 00:07:22,025 GIORGIO'S EN ÄKTA ITALIENSK UPPLEVELSE 117 00:07:22,025 --> 00:07:26,029 LASERSKJUTNING 118 00:07:26,029 --> 00:07:27,114 Jag gillar det. Nej. 119 00:07:27,114 --> 00:07:29,992 Så om du vill veta om det ska regna imorgon 120 00:07:29,992 --> 00:07:33,036 behöver du bara ringa upp min sämsta elev, Axel. 121 00:07:33,036 --> 00:07:34,580 Det kanske jag gör. 122 00:07:35,163 --> 00:07:36,164 För vem vet? 123 00:07:36,164 --> 00:07:39,334 Det här kanske inspirerar Axel till att faktiskt... 124 00:07:39,334 --> 00:07:41,295 Vadå? Bli meteorolog? 125 00:07:41,295 --> 00:07:44,256 Eller helt enkelt tro på sig själv. 126 00:07:44,256 --> 00:07:46,758 På Nats kort stod det "historieberättare", och hon sa 127 00:07:46,758 --> 00:07:49,595 att det kändes som om nån sträckte sig in i hennes själ 128 00:07:50,095 --> 00:07:53,015 och artikulerade hennes hemliga dröm. 129 00:07:53,015 --> 00:07:54,933 Man får nog inte kalla det en hemlig dröm 130 00:07:54,933 --> 00:07:56,852 om man jämt kallar sig historieberättare. 131 00:07:57,728 --> 00:07:59,104 Hon gillar att skvallra, bara. 132 00:07:59,104 --> 00:08:02,399 Okej, ja, men hur vet maskinen det? 133 00:08:02,399 --> 00:08:03,734 Det är uppenbarligen bluff. 134 00:08:03,734 --> 00:08:06,528 Man får bara höra om dem som fick god livspotential. 135 00:08:07,112 --> 00:08:11,825 Ingen säger att de fick "Tredje bästa sopköraren i Deerfield". 136 00:08:13,118 --> 00:08:14,703 Så det var det du fick? 137 00:08:14,703 --> 00:08:16,079 Och du, då? 138 00:08:16,079 --> 00:08:18,081 Vad tror du att din livspotential skulle vara? 139 00:08:19,249 --> 00:08:22,544 Glad födelsedag Det är din särskilda dag 140 00:08:22,544 --> 00:08:26,757 Så roligt att du kom Och tog med familjen idag 141 00:08:26,757 --> 00:08:33,722 Till Giorgios Italienska Restaurang och Sportcenter 142 00:08:34,597 --> 00:08:38,059 Där du alltid mår som bäst 143 00:08:38,059 --> 00:08:43,857 För här finns god mat Och här är alltid fest 144 00:08:44,608 --> 00:08:45,817 Bra! 145 00:08:45,817 --> 00:08:47,736 Det var väldigt fint. Väldigt... 146 00:08:47,736 --> 00:08:50,531 Men det kändes inte som om hela personalen sjöng med. 147 00:08:50,531 --> 00:08:53,200 Jag förstår, ja. Det kändes som om en sektion här... 148 00:08:53,200 --> 00:08:55,953 - ...undvek ögonkontakt. - Så tysta. 149 00:08:55,953 --> 00:08:57,204 Varför måste ni komma hit? 150 00:08:57,204 --> 00:08:58,747 Vi kom för "god mat 151 00:08:58,747 --> 00:09:00,916 - och alltid fest". - Alltid fest. 152 00:09:03,377 --> 00:09:05,212 Okej. Fortsätt jobba, allihop. 153 00:09:05,796 --> 00:09:07,756 Hon vet inte att vi är hennes föräldrar. 154 00:09:07,756 --> 00:09:10,801 Du ser inte att det är din mamma och din pappa. 155 00:09:10,801 --> 00:09:12,177 Som bor med dig! 156 00:09:12,177 --> 00:09:15,222 - Vi gjorde dig! - Ja! Trina! 157 00:09:15,222 --> 00:09:16,306 Vi älskar dig! 158 00:09:16,306 --> 00:09:18,892 - Men hej. Vad kan jag säga? - Hej! 159 00:09:18,892 --> 00:09:20,686 Det är svårt att hitta bra personal. 160 00:09:20,686 --> 00:09:22,521 Det är säkert nåt i hennes gener, 161 00:09:22,521 --> 00:09:26,650 och det kan inte komma från Cass, så jag misstänker dig! 162 00:09:26,650 --> 00:09:28,443 Okej, Giorgio. 163 00:09:28,443 --> 00:09:30,153 Jag bara skojar. 164 00:09:30,153 --> 00:09:32,698 Vi roar oss. Vi skojar. 165 00:09:33,198 --> 00:09:35,033 Tjejen har potential. 166 00:09:35,033 --> 00:09:38,120 På tal om det, har ni prövat MORPHO-maskinen? 167 00:09:38,120 --> 00:09:40,664 - Jösses. - Vi pratade just om den. 168 00:09:40,664 --> 00:09:42,291 Gissa vad det stod på mitt kort? 169 00:09:42,291 --> 00:09:43,375 "Superstjärna." 170 00:09:44,877 --> 00:09:46,420 Läskigt, va? 171 00:09:46,420 --> 00:09:48,505 Jag blev faktiskt skraj. 172 00:09:48,505 --> 00:09:50,340 - Läskigt som tusan. - Otäckt. 173 00:09:50,340 --> 00:09:51,717 Jag vet inte om ni minns det, 174 00:09:51,717 --> 00:09:54,052 men jag var den första italiensk-amerikanska målisen 175 00:09:54,052 --> 00:09:55,637 i New York Rangers historia. 176 00:09:55,637 --> 00:09:56,805 Och den yngsta. 177 00:09:56,805 --> 00:09:59,349 - Klart att vi minns det. - Det står tryckt på menyn. 178 00:09:59,349 --> 00:10:00,726 Jag hade jättepotential... 179 00:10:00,726 --> 00:10:02,686 HISTORIEN OM GIORGIO STÖRSTA FÖRSÄKRINGSSUMMAN! 180 00:10:02,686 --> 00:10:04,980 ...tills jag fick en permanent skada i plockhanden 181 00:10:04,980 --> 00:10:08,817 - när jag bänkpressade över 210 kilo. - Ja, vi kan historien. 182 00:10:08,817 --> 00:10:11,528 - Men hur mycket lyfte du? - Men om inte det hade hänt, 183 00:10:11,528 --> 00:10:13,447 - hade jag inte haft det här stället... - Alltså. 184 00:10:13,447 --> 00:10:15,991 ...som också var en livslång dröm. 185 00:10:15,991 --> 00:10:19,203 Ja, så jag antar, vilket den där läskiga maskinen vittnar om, 186 00:10:19,203 --> 00:10:22,331 att "superstjärna" kan betyda många olika saker, Big D. 187 00:10:23,457 --> 00:10:24,708 Dusty vägrar pröva. 188 00:10:24,708 --> 00:10:25,834 Verkligen? 189 00:10:26,418 --> 00:10:28,212 Vadå? Varför inte? 190 00:10:28,212 --> 00:10:30,297 Finns det ingenting du alltid har velat bli? 191 00:10:30,297 --> 00:10:32,966 Nån hemlig ambition eller talang? 192 00:10:32,966 --> 00:10:35,219 Alltså. Dusty visslar jättebra. 193 00:10:35,802 --> 00:10:38,263 Bland andra hemliga talanger. 194 00:10:38,263 --> 00:10:40,766 Bra på att vissla. Oj. 195 00:10:40,766 --> 00:10:43,894 Cass är lyckligt lottad. 196 00:10:43,894 --> 00:10:49,483 Och du är en lyckligt lottad man. Det har jag sagt ända sen high school. 197 00:10:49,483 --> 00:10:51,151 Att vinna henne där? 198 00:10:52,277 --> 00:10:55,948 Det kanske är din livspotential, "världens tursammaste man". 199 00:10:56,573 --> 00:10:58,408 - Vad tror du? - Ja. 200 00:10:58,408 --> 00:11:00,369 Jag har nog allt jag nånsin önskat mig. 201 00:11:00,369 --> 00:11:02,079 Du kanske inte önskar nog mycket. 202 00:11:08,794 --> 00:11:10,337 Ha en trevlig kväll, ni två. 203 00:11:10,337 --> 00:11:13,715 - Hör ni, spela några spel, okej? - Mm. 204 00:11:13,715 --> 00:11:16,385 - Sätt den, raring. Tjoho! - Jadå. Varje gång. 205 00:11:20,180 --> 00:11:21,265 Jäklar! Se upp. 206 00:11:22,015 --> 00:11:24,768 - Det är nog fel teknik. Hur känns det? - Jag måste ta av kavajen. 207 00:11:24,768 --> 00:11:27,479 - Ja, hindrar rörelserna. - Ja. Kom igen nu, raring. 208 00:11:29,523 --> 00:11:30,357 Raring! 209 00:11:30,357 --> 00:11:32,734 - Nej, ingen fara. - Noll poäng. 210 00:11:38,282 --> 00:11:39,491 - Fan. -Åh! 211 00:11:44,538 --> 00:11:46,623 - Var det allt du fick? - Ja. 212 00:11:46,623 --> 00:11:49,668 Ja. Det är nog nåt fel på era maskiner. 213 00:11:49,668 --> 00:11:51,795 - Den är trasig. - Absolut. 214 00:11:51,795 --> 00:11:54,131 Gratulerar. Du vann en penna. 215 00:11:54,131 --> 00:11:55,966 Tack. 216 00:11:55,966 --> 00:11:57,551 Jag känner mig väldigt utvald. 217 00:12:07,186 --> 00:12:08,937 Jag kanske har fler än en dold talang. 218 00:12:09,521 --> 00:12:10,647 Har du tänkt på det? 219 00:12:10,647 --> 00:12:12,900 Jag har tänkt på det några gånger. 220 00:12:14,276 --> 00:12:15,277 Och jag, då? 221 00:12:15,277 --> 00:12:18,614 Du? Du var fantastisk. 222 00:12:19,948 --> 00:12:20,991 Den bästa du nånsin haft? 223 00:12:22,117 --> 00:12:24,870 Du är den enda jag nånsin haft. Så, ja. 224 00:12:32,044 --> 00:12:33,295 Dusty? 225 00:12:34,671 --> 00:12:36,381 Kan du ta mig igen? 226 00:12:39,218 --> 00:12:40,260 Vad sa du? 227 00:12:43,430 --> 00:12:45,098 Kan du ta mig igen? 228 00:12:46,183 --> 00:12:47,267 Absolut. 229 00:12:47,851 --> 00:12:49,520 - Säkert? - Ja. 230 00:12:49,520 --> 00:12:53,357 Menar du... precis som nyss, men en gång till? 231 00:12:54,024 --> 00:12:55,025 Ja. 232 00:12:56,527 --> 00:12:58,445 - Det var nåt nytt. - Mm. 233 00:12:58,445 --> 00:12:59,738 Precis nu, menar du? 234 00:13:00,364 --> 00:13:01,281 Om du kan. Ja. 235 00:13:01,281 --> 00:13:02,574 Det kan jag absolut. 236 00:13:02,574 --> 00:13:04,576 - Säkert? - Ja. Det kan jag fixa åt dig. 237 00:13:04,576 --> 00:13:07,246 - Okej. Jag hjälper dig. - Ja. 238 00:13:07,871 --> 00:13:09,790 Slappna av, raring. 239 00:13:10,499 --> 00:13:12,042 Mm. 240 00:13:19,508 --> 00:13:22,135 Vet du, jag kan nog inte precis nu. 241 00:13:23,512 --> 00:13:24,972 - Okej. - Jag är ledsen. Bara... 242 00:13:24,972 --> 00:13:27,307 - Jag tog en andra piña colada. - Det är okej. 243 00:13:27,307 --> 00:13:29,935 Och en del av mig trodde att det var en sängfösare. 244 00:13:29,935 --> 00:13:31,854 Det är okej. Jag bara skojade. 245 00:13:33,981 --> 00:13:35,315 Ja, för vi gjorde det ju nyss. 246 00:13:39,611 --> 00:13:40,654 Cass? 247 00:13:41,697 --> 00:13:42,990 Kan du vissla? 248 00:13:45,075 --> 00:13:46,743 Ja. 249 00:14:14,479 --> 00:14:15,480 Vad i helvete? 250 00:14:20,569 --> 00:14:23,363 SÖK BLÅ PRICKAR PÅ ÄNDAN VARFÖR 251 00:14:25,532 --> 00:14:26,658 Vem sms:ar du till? 252 00:14:27,326 --> 00:14:28,452 Nej, jag sms:ade inte. 253 00:14:28,452 --> 00:14:30,454 Jag bara väntar på frukosten. 254 00:14:33,040 --> 00:14:34,750 Beklagar. Inga fler pannkakor. 255 00:14:34,750 --> 00:14:36,293 Din särskilda dag är över. 256 00:14:48,430 --> 00:14:51,558 Jag ska ju inte gå med i ett MC-gäng, 257 00:14:51,558 --> 00:14:53,435 du vet? Men jag ska säga en sak. 258 00:14:53,435 --> 00:14:56,522 Ända sen jag var liten har jag velat köra MC. 259 00:14:56,522 --> 00:14:58,190 Så om inget annat, 260 00:14:58,190 --> 00:15:03,111 kanske maskinen låter mig veta att jag inte var så galen. 261 00:15:03,612 --> 00:15:04,905 Eller så är jag det! 262 00:15:05,572 --> 00:15:08,158 Jag gjorde just av med hela min pensionsfond på en ny Harley. 263 00:15:10,035 --> 00:15:12,162 Se på fader Reuben, 264 00:15:12,162 --> 00:15:15,040 han tänker: "Rektor Pat, du är fan inte klok!" 265 00:15:16,375 --> 00:15:17,876 Är det vad du tänker, fader? 266 00:15:17,876 --> 00:15:19,837 Alltså. Det är bara naturligt 267 00:15:19,837 --> 00:15:23,006 att vilja tro på nåt som är för bra för att vara sant. 268 00:15:23,006 --> 00:15:27,636 Som när Dawn Caswell trodde sig se Guds ansikte i sina hortensior. 269 00:15:27,636 --> 00:15:30,013 Men som jag sa till Dawn: 270 00:15:30,764 --> 00:15:32,391 Vad sökte du efter? 271 00:15:46,655 --> 00:15:47,656 Ingen fara. 272 00:15:47,656 --> 00:15:50,409 Jag var tredje bäst i laget på returer, så... 273 00:16:06,300 --> 00:16:08,635 En skara åskådare samlas 274 00:16:08,635 --> 00:16:13,265 för att se drottning Mary vid George V:s kröning... 275 00:16:13,265 --> 00:16:16,310 ...efter kungarikets största... 276 00:16:16,894 --> 00:16:18,312 Vid Westminster Abbey 277 00:16:18,312 --> 00:16:21,607 bevittnade en ännu större skara kröningen 278 00:16:21,607 --> 00:16:24,735 av George VI och hans fru Elizabeth 279 00:16:24,735 --> 00:16:25,819 till kung och drottning... 280 00:16:25,819 --> 00:16:28,864 LÖGNARE 281 00:16:28,864 --> 00:16:32,701 ...Brittiska samväldet och kejsare och kejsarinna över Indien... 282 00:16:33,619 --> 00:16:34,494 Shh. 283 00:16:34,494 --> 00:16:36,455 ...besteg tronen 284 00:16:36,455 --> 00:16:40,083 efter hans bror Edwards abdikation. 285 00:16:41,293 --> 00:16:43,378 Jacob! J-Pop! Vänta. 286 00:16:45,297 --> 00:16:48,634 - Hej. - Mr Hubbard. Hur var din födelsedag? 287 00:16:48,634 --> 00:16:52,930 Jo, den var grym. Den rockade grymt. 288 00:16:54,264 --> 00:16:55,682 Så heter det nog inte. 289 00:16:55,682 --> 00:16:59,520 Jag ville bara säga att vi har en föreläsning om Henrik I snart, 290 00:16:59,520 --> 00:17:04,775 och om du vill hoppa över den, är det helt okej. 291 00:17:05,442 --> 00:17:07,819 Den handlar om våld mellan bröder. 292 00:17:07,819 --> 00:17:11,198 Så jag tänkte att det kanske skulle vara jobbigt för dig. 293 00:17:11,198 --> 00:17:15,077 Det tror jag inte, för jag dödade inte min bror. 294 00:17:15,077 --> 00:17:17,037 Och han var inte kung heller, så... 295 00:17:17,954 --> 00:17:19,790 Bra poänger. Vaket. 296 00:17:19,790 --> 00:17:21,625 Jag ville också säga att 297 00:17:21,625 --> 00:17:24,377 fast folk inte pratar om det som hände Kolton, 298 00:17:24,377 --> 00:17:26,505 betyder det inte att alla har glömt det. 299 00:17:26,505 --> 00:17:27,881 Jag hoppas att du vet det. 300 00:17:27,881 --> 00:17:29,716 Jag förstår att det är jättejobbigt 301 00:17:29,716 --> 00:17:33,470 att hantera allt det där och komma tillbaka till skolan 302 00:17:33,470 --> 00:17:36,515 och till ditt jobb hos Johnson. 303 00:17:37,724 --> 00:17:39,017 Ja. 304 00:17:39,726 --> 00:17:40,853 Det kändes väl konstigt 305 00:17:41,353 --> 00:17:43,605 när du jobbade ditt skift häromdagen 306 00:17:43,605 --> 00:17:45,941 och den där jädra MORPHO-maskinen dök upp. 307 00:17:45,941 --> 00:17:49,027 - Jag vill inte prata om den. - Nej. Inte jag heller. 308 00:17:49,027 --> 00:17:52,197 Inte... Alla säger: "Åh, varifrån kom den?" 309 00:17:52,698 --> 00:17:53,740 "Vem bryr sig?" 310 00:17:53,740 --> 00:17:55,617 Inte jag. Jag är helt ointresserad. 311 00:17:55,617 --> 00:17:56,994 Totalt ointresserad. 312 00:17:57,995 --> 00:17:59,788 Men konstigt att Johnson inte bryr sig. 313 00:17:59,788 --> 00:18:01,665 Det känns märkligt, ärligt talat. 314 00:18:01,665 --> 00:18:04,793 Om fem flipperspel dök upp i hans affär, 315 00:18:05,711 --> 00:18:08,088 - skulle han vilja veta varifrån de kom. - Jag vet inte. 316 00:18:08,589 --> 00:18:10,424 Nej, ingen verkar veta. 317 00:18:11,758 --> 00:18:14,928 - Jag ska väl gå till lektionen. Så... - Ja, samma här. Absolut. 318 00:18:14,928 --> 00:18:17,556 Du, hur visste du att det var min födelsedag? 319 00:18:17,556 --> 00:18:18,640 Trina berättade. 320 00:18:19,266 --> 00:18:21,518 Jaha, går ni på samma lektioner den här terminen? 321 00:18:23,020 --> 00:18:26,690 Hon har hoppat av de flesta av sina ämnen, så... nej. 322 00:18:27,691 --> 00:18:29,401 Just det. Det stämmer. 323 00:18:33,739 --> 00:18:35,532 Vi behöver prata om Trina. 324 00:18:35,532 --> 00:18:38,035 Visste du att hon har hoppat av de flesta av sina ämnen? 325 00:18:38,619 --> 00:18:40,829 - Det är väl inte bra? - Dusty, kom igen. 326 00:18:42,122 --> 00:18:43,415 Hon har gått igenom mycket. 327 00:18:43,415 --> 00:18:46,210 Jag vet. Jag bara... 328 00:18:46,210 --> 00:18:49,087 Jag vill inte att hon utnyttjar situationen eller nåt. 329 00:18:49,671 --> 00:18:50,964 - Utnyttjar situationen? - Tja, 330 00:18:50,964 --> 00:18:54,384 om det påverkar henne senare i livet. Det är ett viktigt år för henne. 331 00:18:54,384 --> 00:18:55,469 Okej. 332 00:18:55,969 --> 00:18:58,472 Hon ska inte utnyttja det faktum att hennes pojkvän dog? 333 00:18:58,472 --> 00:19:00,057 Är det vad du tror att hon gör? 334 00:19:00,057 --> 00:19:02,518 Nej. Jag vet inte vad hon gör. 335 00:19:03,101 --> 00:19:04,937 Jag menar, hon brukade dela allt med oss. 336 00:19:04,937 --> 00:19:06,980 Nu känner jag att jag inte vet nånting mer. 337 00:19:09,483 --> 00:19:10,484 Än sen, då? 338 00:19:11,318 --> 00:19:14,947 Du kanske inte behöver veta allt om alla andra. 339 00:19:15,697 --> 00:19:19,326 Folk kanske vill ha saker som de behåller för sig själva. 340 00:19:21,328 --> 00:19:23,539 Konstigt att säga så. Mår du bra? 341 00:19:24,248 --> 00:19:25,290 - Jadå. - Okej. 342 00:19:26,542 --> 00:19:27,709 För du verkar lite nere. 343 00:19:27,709 --> 00:19:30,671 - Nere? Verkar jag nere? - Inte direkt "nere", bara... 344 00:19:30,671 --> 00:19:34,007 - Vad är det? - Inte nere. Bara, inte uppåt. 345 00:19:37,469 --> 00:19:39,304 - Handlar det om maskinen? - Nej. 346 00:19:40,430 --> 00:19:41,431 Har du använt den? 347 00:19:42,391 --> 00:19:43,433 Nej. 348 00:19:44,101 --> 00:19:46,603 -Är du missnöjd? - Vad menar du egentligen? 349 00:19:48,730 --> 00:19:51,066 Är du missnöjd med det här livet? 350 00:19:57,614 --> 00:20:00,325 Kan du lägga undan dina saker? 351 00:20:00,325 --> 00:20:03,620 Jag ska använda min värmepress. Och jag behöver utrymme. 352 00:20:06,164 --> 00:20:07,207 Okej. 353 00:21:14,441 --> 00:21:17,861 Studiet av historien är studiet av förändring. 354 00:21:20,239 --> 00:21:23,325 Vi undersöker inte bara vad som hände utan när det hände, 355 00:21:23,325 --> 00:21:25,953 var det hände och varför det hände. 356 00:21:27,371 --> 00:21:30,249 Slott byggs, slag utkämpas... 357 00:21:31,375 --> 00:21:33,418 ...regeringar och lagar omstörtas. 358 00:21:33,418 --> 00:21:35,379 Men inget händer över en natt. 359 00:21:40,467 --> 00:21:42,553 Spänningar sjuder och når kokpunkten. 360 00:21:43,053 --> 00:21:46,765 Konflikter flödar och ebbar ut, tidvattnet vänder så småningom. 361 00:21:52,688 --> 00:21:55,899 Och vad som kan verka som en plötslig, chockerande förändring, 362 00:21:57,651 --> 00:21:59,069 blir genom historiens lins... 363 00:22:02,656 --> 00:22:04,283 ...nästan oundviklig. 364 00:22:09,621 --> 00:22:10,831 Du blir sen till skolan! 365 00:22:29,641 --> 00:22:30,976 Hallå där! 366 00:22:33,645 --> 00:22:34,646 Vad håller du på med? 367 00:22:34,646 --> 00:22:38,025 Hörru, varför inte bara öppna den, så att vi ser hur du gjorde den? 368 00:22:38,025 --> 00:22:41,403 Tror du att jag gjorde den? Jag kan knappt använda min mobil. 369 00:22:41,403 --> 00:22:44,198 Ingen rör den, okej? 370 00:22:46,408 --> 00:22:47,451 Vill du ha återbetalning? 371 00:22:51,288 --> 00:22:52,331 Varsågod. 372 00:23:06,178 --> 00:23:07,346 Hur bar du dig åt? 373 00:23:08,805 --> 00:23:12,184 Jag har sparat mina magiböcker ända sen barndomen. 374 00:23:13,477 --> 00:23:15,354 Tills jag använde maskinen... 375 00:23:17,606 --> 00:23:18,440 MAGIKER 376 00:23:18,440 --> 00:23:19,942 ...visste jag inte varför. 377 00:23:22,110 --> 00:23:23,320 Vem står på tur? 378 00:23:28,283 --> 00:23:29,868 Ingen som förändrade historien 379 00:23:29,868 --> 00:23:32,913 behövde ett litet blått kuvert som sa vad de skulle göra. 380 00:23:32,913 --> 00:23:36,708 De hade en verksamhetsidé och trodde på sig själva. 381 00:23:36,708 --> 00:23:40,504 De arbetade ihärdigt mot sina mål, och de tog kontroll. 382 00:23:40,504 --> 00:23:41,880 De kastade inte bort allting 383 00:23:41,880 --> 00:23:45,300 för att sätta sin tilltro till nån okänd kraft utifrån. 384 00:23:45,300 --> 00:23:46,760 Ursäkta, mr Hubbard. 385 00:23:46,760 --> 00:23:50,013 Jag vill inte avbryta, men vart vill du komma med det här? 386 00:23:50,013 --> 00:23:53,392 Ja, det är lite konstigt att du typ har skrivit ner det. 387 00:23:54,852 --> 00:23:55,978 Det kallas föreläsning. 388 00:23:55,978 --> 00:23:58,564 Jag ska tala om vart jag vill komma med det här. 389 00:23:58,564 --> 00:24:00,107 Ta fram ett pappersark, allihop. 390 00:24:00,107 --> 00:24:01,942 Kan ni göra det? 391 00:24:01,942 --> 00:24:04,111 Vi ska skriva två saker på det. 392 00:24:04,111 --> 00:24:08,031 På ena sidan ska ni skriva: "Jag är", 393 00:24:08,657 --> 00:24:13,954 och på andra sidan: "Jag ska bli." 394 00:24:16,999 --> 00:24:19,751 Ni ska bestämma er egen livspotential, gott folk. 395 00:24:21,170 --> 00:24:23,755 Vad är ni nu? Vad ska ni bli? 396 00:24:25,299 --> 00:24:27,801 Du själv, då, mr Hubbard? Vad ska du bli? 397 00:24:42,691 --> 00:24:43,901 Dusty Hubbard. 398 00:24:43,901 --> 00:24:47,070 Det var länge sen jag såg dig här. Vad önskas? 399 00:24:48,447 --> 00:24:50,240 Nåt starkt. 400 00:24:50,240 --> 00:24:51,325 Nej, en öl. 401 00:24:51,909 --> 00:24:53,202 Okej. 402 00:24:57,039 --> 00:24:58,540 Hej, fader. 403 00:24:59,166 --> 00:25:00,959 Har du bikt där borta? 404 00:25:05,672 --> 00:25:07,633 Botten upp. 405 00:25:12,471 --> 00:25:13,764 Gott. 406 00:25:15,307 --> 00:25:16,475 Vilken procent? 407 00:25:17,142 --> 00:25:18,435 - Alkoholprocent? - Mm. 408 00:25:18,435 --> 00:25:19,895 Det är troligen 4,5. 409 00:25:20,521 --> 00:25:22,356 Det är gott. Mycket beska. 410 00:25:23,232 --> 00:25:24,233 Det ska det inte vara. 411 00:25:29,738 --> 00:25:30,739 Vänta lite. 412 00:25:30,739 --> 00:25:35,911 Fader, jag skulle faktiskt vilja bikta mig, om det går bra? 413 00:25:37,412 --> 00:25:40,123 - Sätt dig... - Förlåt mig. 414 00:25:40,123 --> 00:25:43,085 Du vill säkert vara ledig från prästkallet just nu. 415 00:25:43,710 --> 00:25:47,965 Jag har en elev som har börjat få... 416 00:25:49,424 --> 00:25:54,847 ...konstiga blå märken på sin... ändtarm. 417 00:25:56,139 --> 00:25:59,101 - På sin ändtarm? - Jag kan inte den medicinska termen. 418 00:26:00,269 --> 00:26:01,854 På sin skinka. Nåt ditåt. 419 00:26:01,854 --> 00:26:05,023 I alla fall, vad skulle du tillråda? 420 00:26:05,816 --> 00:26:07,442 Mitt första råd till din elev 421 00:26:07,442 --> 00:26:10,487 vore att inte visa sin ända eller ändtarm för sina lärare. 422 00:26:10,487 --> 00:26:11,947 Det gjorde han inte. 423 00:26:12,865 --> 00:26:14,491 Han bara beskrev det för mig. 424 00:26:15,492 --> 00:26:16,994 Nej, det är inte... 425 00:26:16,994 --> 00:26:20,664 Jag ska vara ärlig, fader. Det är min egen ända jag pratar om. 426 00:26:22,207 --> 00:26:23,041 Så... 427 00:26:23,041 --> 00:26:26,128 I så fall är mitt råd att du söker läkare. 428 00:26:26,128 --> 00:26:28,130 Det skulle jag förstås göra, 429 00:26:28,130 --> 00:26:30,716 men den enda läkaren i Deerfield råkar vara min egen mor. 430 00:26:31,341 --> 00:26:35,804 Jag är inte mentalt förberedd att visa min bara ända för min mor igen. 431 00:26:35,804 --> 00:26:36,972 Hej. 432 00:26:37,472 --> 00:26:39,892 Ursäkta, jag ska bara ta bort några tallrikar. 433 00:26:40,726 --> 00:26:41,852 Städa upp lite här. 434 00:26:42,728 --> 00:26:44,396 - Tack, Hana. - God öl. 435 00:26:45,564 --> 00:26:48,692 Vet du, Dusty, jag är liksom inte i tjänst nu, 436 00:26:48,692 --> 00:26:51,069 så om det är en medicinsk fråga... 437 00:26:51,069 --> 00:26:52,654 Det är inte bara medicinskt. 438 00:26:53,780 --> 00:26:56,783 Det är den här fåniga maskinen i Johnsons affär. 439 00:26:56,783 --> 00:27:00,078 Förlåt mig. Jag vet inte varför den stör mig så. 440 00:27:00,078 --> 00:27:02,956 Jag tror förstås inte på att det finns en magisk maskin 441 00:27:02,956 --> 00:27:05,501 som kan visa folk vad de är kapabla till. 442 00:27:05,501 --> 00:27:09,046 Men, alltså, bokstavligen alla använder den. 443 00:27:09,046 --> 00:27:11,965 - Inte alla. - Okej, inte alla använder den. 444 00:27:11,965 --> 00:27:14,259 Men du vet vad jag menar. Alla som prövar den 445 00:27:14,259 --> 00:27:18,263 verkar göra rätt drastiska livsförändringar på grund av den. 446 00:27:18,263 --> 00:27:19,473 Det är märkligt. 447 00:27:20,474 --> 00:27:23,268 Jag känner att jag redan har gjort min stora livsförändring. 448 00:27:24,311 --> 00:27:26,021 När min mor tog oss hit från Irland 449 00:27:26,021 --> 00:27:27,606 tog det lite tid att vänja sig, 450 00:27:27,606 --> 00:27:30,859 men jag vande mig, och nu vill jag bara glädjas åt tillvaron. 451 00:27:30,859 --> 00:27:32,653 Det var ju det här. Det var... 452 00:27:33,737 --> 00:27:36,615 Det här var nästa kapitel i min livshistoria. 453 00:27:38,492 --> 00:27:40,869 Så du tror att en bok bara består av två kapitel? 454 00:27:41,453 --> 00:27:45,707 Nej. Inte bra böcker i alla fall. 455 00:27:49,002 --> 00:27:50,420 Men vad kommer sen? 456 00:27:52,089 --> 00:27:53,924 Jag är 40 år gammal. 457 00:27:54,925 --> 00:27:57,970 Konstiga saker har börjat visa sig på kroppen. 458 00:27:58,470 --> 00:28:00,347 Jag kan trilla av pinn när som helst. 459 00:28:00,848 --> 00:28:03,684 Jag har inga påvisbara talanger frånsett att kunna vissla. 460 00:28:04,184 --> 00:28:06,228 Och jag har bara haft en relation. 461 00:28:07,604 --> 00:28:08,605 Samma här. 462 00:28:09,815 --> 00:28:14,027 - Med Gud. - Jag förstår. 463 00:28:15,988 --> 00:28:18,740 Vet du vad Kierkegaard säger om ångest? 464 00:28:19,867 --> 00:28:22,744 Ja. Men jag vill gärna höra hur du tolkar det. 465 00:28:23,245 --> 00:28:26,331 Han säger att ångest fanns före arvsynden. 466 00:28:27,916 --> 00:28:32,129 När Gud sa åt Adam att inte äta äpplet, kände Adam ångest, 467 00:28:32,921 --> 00:28:36,550 för han insåg för första gången att det fanns ett annat val. 468 00:28:36,550 --> 00:28:39,052 Han insåg att han kunde välja. 469 00:28:41,221 --> 00:28:42,431 Och den här maskinen... 470 00:28:43,849 --> 00:28:46,059 Vare sig den är magisk eller inte, 471 00:28:46,059 --> 00:28:50,564 påminner den folk om att våra liv har fler än en möjlig väg. 472 00:28:51,523 --> 00:28:53,108 Vilket är läskigt. 473 00:28:53,108 --> 00:28:57,196 På samma sätt som det är läskigt att gå ända fram till en klippkant. 474 00:28:58,697 --> 00:29:01,867 För man vet redan att man kan stanna precis där man är, 475 00:29:01,867 --> 00:29:03,035 eller så kan man... 476 00:29:04,536 --> 00:29:09,333 ...kasta sig ut i det stora okända. 477 00:29:12,878 --> 00:29:16,798 Och man vet att valet ligger hos en själv. 478 00:29:24,848 --> 00:29:26,433 Gamla goda Kierkegaard. 479 00:30:40,215 --> 00:30:41,717 Vad väntar du på? 480 00:30:47,264 --> 00:30:48,307 Prova, vetja. 481 00:31:21,298 --> 00:31:23,008 VAD ÄR DITT PERSONNUMMER? 482 00:31:31,350 --> 00:31:35,437 VÄNLIGEN LÄMNA DITT FINGERAVTRYCK! 483 00:31:36,104 --> 00:31:38,732 UPPTÄCK DIN LIVSPOTENTIAL 484 00:31:57,251 --> 00:31:59,628 DIN LIVSPOTENTIAL ÄR KLAR! 485 00:32:24,862 --> 00:32:28,031 LÄRARE/VISSLARE 486 00:32:38,709 --> 00:32:39,751 Är det nåt bra? 487 00:32:42,296 --> 00:32:43,297 Är du nöjd? 488 00:32:47,092 --> 00:32:48,552 Helvete! 489 00:32:52,681 --> 00:32:53,682 Helvete. 490 00:33:04,151 --> 00:33:05,194 Dusty? 491 00:33:06,737 --> 00:33:10,866 Mår du bra? 492 00:33:10,866 --> 00:33:11,992 Snart, så. 493 00:34:00,958 --> 00:34:02,918 BASERAD PÅ BOKEN SKAPAD AV M.O. WALSH 494 00:35:16,950 --> 00:35:18,952 Undertexter: Bengt-Ove Andersson