1 00:00:24,691 --> 00:00:26,735 Ihnen ist klar, dass das keine Kirche ist? 2 00:00:28,654 --> 00:00:30,364 Wodka Ginger Ale, bitte. 3 00:00:31,615 --> 00:00:32,616 Kommt sofort. 4 00:00:37,246 --> 00:00:38,247 Bitte schön. 5 00:00:44,962 --> 00:00:46,755 - Bitte sehr. - Danke. 6 00:00:50,926 --> 00:00:52,469 Sie lesen Biss zum Ende der Nacht? 7 00:00:52,469 --> 00:00:53,971 Ja, jemand hat es hier vergessen. 8 00:00:53,971 --> 00:00:56,473 Es ist wirklich ziemlich verwirrend. 9 00:00:56,473 --> 00:00:58,559 Viele der Figuren tauchen aus dem Nichts auf. 10 00:00:59,476 --> 00:01:02,145 Sie wissen schon, dass dieses Buch der dritte Teil ist? 11 00:01:03,146 --> 00:01:04,605 Ja, tue ich, klar. 12 00:01:05,274 --> 00:01:07,651 Wenn Sie Bücher tatsächlich mögen... 13 00:01:07,651 --> 00:01:10,445 Ach ja. Die Mutter aller Fantasiebücher. 14 00:01:10,445 --> 00:01:13,073 Es enthält auch viele Figuren, die aus dem Nichts auftauchen. 15 00:01:47,024 --> 00:01:48,025 Hey. 16 00:01:48,692 --> 00:01:52,696 Sieh sich das einer an. Die nächste große Keramikkünstlerin wird geboren. 17 00:01:52,696 --> 00:01:54,156 Ja, das bezweifle ich. 18 00:01:54,948 --> 00:01:58,535 Seit wann kann man nicht mehr einfach das tun, worauf man gerade Lust hat? 19 00:01:58,535 --> 00:01:59,661 Richtig. 20 00:02:01,205 --> 00:02:05,918 Ich denke, es ist wichtig sich daran zu erinnern, was einem Freude bringt. 21 00:02:07,336 --> 00:02:09,253 Besonders in schwierigen Zeiten. 22 00:02:09,963 --> 00:02:15,636 "Als Traurige, aber allezeit uns freuend." Das ist 2. Korinther, Kapitel 6... 23 00:02:15,636 --> 00:02:16,720 Ja, die Bibel. 24 00:02:17,429 --> 00:02:19,181 Wissen Sie, was ich an der Bibel so mag? 25 00:02:19,181 --> 00:02:21,391 Dass es daran nichts auszusetzen gibt. 26 00:02:21,391 --> 00:02:25,229 Besonders der Teil, in dem Frauen, die keine Jungfrauen sind, gesteinigt werden. 27 00:02:25,229 --> 00:02:26,313 Echt toll. 28 00:02:26,313 --> 00:02:28,941 Ich will mich nirgendwo einmischen, aber 29 00:02:29,525 --> 00:02:32,152 dein Vater hat gesagt, dass du eine schwere Zeit durchmachst, 30 00:02:32,152 --> 00:02:33,904 seit dem Verlust von Kolton. 31 00:02:33,904 --> 00:02:36,907 - Das hat er Ihnen gesagt? - Du musst viel verarbeiten, das ist klar. 32 00:02:37,574 --> 00:02:41,537 Du fühlst dich wohl wie ein Außenseiter, wieder zur Schule zu gehen. 33 00:02:41,537 --> 00:02:44,414 Mir fällt noch jemand ein, der sich wie ein Außenseiter vorkam. 34 00:02:44,414 --> 00:02:46,083 Wenn Sie Jesus sagen, bin ich raus. 35 00:02:48,335 --> 00:02:50,003 Ich habe von mir gesprochen. 36 00:02:51,713 --> 00:02:55,425 Als ich nach Deerfield gezogen bin, habe ich mich sehr deplatziert gefühlt. 37 00:02:57,219 --> 00:02:59,054 Wieso sind Sie dann noch hier? 38 00:02:59,054 --> 00:03:01,056 Wieso sind Sie überhaupt hierhergekommen? 39 00:03:01,056 --> 00:03:05,811 Ich hoffe, ich trete Ihnen nicht zu nah, aber wieso sind Sie Priester geworden? 40 00:03:05,811 --> 00:03:06,895 IHR LEBENSPOTENTIAL 41 00:03:07,563 --> 00:03:11,733 Hier geht es um dich, Trina. Mein Leben ist gerade nicht von Bedeutung. 42 00:03:11,733 --> 00:03:12,818 Sind Sie sicher? 43 00:03:12,818 --> 00:03:16,321 Weil Sie zurzeit sozusagen das Werbegesicht für den Automaten sind. 44 00:03:17,948 --> 00:03:21,368 Das müsste Sie doch begeistern. Jede Werbung ist gute Werbung, oder? 45 00:03:21,368 --> 00:03:23,370 VATER IST VATER 46 00:03:23,370 --> 00:03:25,455 Aber vielleicht nicht für Priester. 47 00:03:36,675 --> 00:03:37,968 Na schön. 48 00:03:43,640 --> 00:03:47,019 Gar nicht schlimm. Nicht mal ein bisschen. 49 00:03:49,271 --> 00:03:50,856 Was ist daran auszusetzen? 50 00:03:51,982 --> 00:03:53,108 Das... 51 00:03:56,737 --> 00:03:58,697 Oh Scheiße, ist das scharf. 52 00:04:01,450 --> 00:04:02,910 Das zieht richtig die Nase hoch. 53 00:04:05,746 --> 00:04:08,290 Was machen die denn da rein? Ok. 54 00:04:08,290 --> 00:04:12,127 Oh Mann, das ist doch Irrsinn. Das ist... Das ist nicht normal. 55 00:04:14,129 --> 00:04:15,547 Ok. 56 00:04:20,886 --> 00:04:22,304 Was ist denn hier los? 57 00:04:22,304 --> 00:04:25,015 Nichts, ich habe nur ein paar Hot Wings gegessen. 58 00:04:25,015 --> 00:04:26,600 Schmecken mir echt gut. 59 00:04:27,100 --> 00:04:30,687 - Hast du ein Tattoo? - Na toll... Ja. 60 00:04:30,687 --> 00:04:32,898 Überraschung. Das ist für deine Mom. 61 00:04:33,941 --> 00:04:36,985 - Wieso steht da: "I love Pu"? - Da steht nicht: "I love Pu." 62 00:04:36,985 --> 00:04:39,988 - Da steht: "I love Pu". - Nein, das soll mal "I love Puff" stehen. 63 00:04:39,988 --> 00:04:43,158 Der Kosename deiner Mom. Aber die menschlichen Rippen 64 00:04:43,158 --> 00:04:47,120 sind ein sehr schmerzhafter Bereich für ein Tattoo. Ich gönne mir eine Pause. 65 00:04:47,120 --> 00:04:49,039 Ändere es doch in "I love Pussy" um. 66 00:04:49,039 --> 00:04:50,165 Trina. 67 00:04:50,165 --> 00:04:52,584 - Oder auch nicht. - Trina, sag so was nicht. 68 00:04:53,460 --> 00:04:54,461 Hey. 69 00:04:55,337 --> 00:04:57,756 Was ist los? Wieso hast du kein Shirt an? 70 00:04:58,507 --> 00:05:00,968 Ich habe Chicken Wings gegessen und das Shirt eingesaut. 71 00:05:00,968 --> 00:05:02,845 Dad ließ sich ein Tattoo für dich stechen. 72 00:05:02,845 --> 00:05:05,222 Wird Zeit eine Versöhnungsnummer zu schieben. 73 00:05:10,018 --> 00:05:11,144 Zeigst du es nicht? 74 00:05:11,144 --> 00:05:15,315 Es sollte eine Überraschung sein, aber ok. 75 00:05:16,441 --> 00:05:18,068 - Achtung. - Ja. Ok. 76 00:05:19,194 --> 00:05:21,488 "I love..." 77 00:05:21,488 --> 00:05:22,573 Puff! 78 00:05:22,573 --> 00:05:24,408 Da wird mal stehen: "I love Puff". 79 00:05:24,408 --> 00:05:27,911 Ich muss für eine zweite Session hin, weil sie keine Tinte mehr hatten. 80 00:05:27,911 --> 00:05:31,707 Hatte ich mal gesagt, dass das mein Wunsch ist? 81 00:05:31,707 --> 00:05:33,917 Nein, nun ja, nicht explizit. 82 00:05:34,501 --> 00:05:37,296 Ich dachte, ich mache mal etwas Romantisches. 83 00:05:37,296 --> 00:05:39,673 Und etwas Unerwartetes, und etwas, dass dir zeigt, 84 00:05:39,673 --> 00:05:42,259 - dass ich dich liebe. - Ich liebe dich auch. 85 00:05:42,926 --> 00:05:46,513 Das ist wirklich eine überraschende Geste. 86 00:05:47,097 --> 00:05:49,224 Und unwiderruflich. 87 00:05:49,224 --> 00:05:50,517 Deswegen denke ich, 88 00:05:50,517 --> 00:05:54,688 sollte das vielleicht jetzt mal die letzte Puffin-bezogene Sache sein, 89 00:05:54,688 --> 00:05:56,023 die du für mich tust. 90 00:05:57,649 --> 00:05:58,859 Was meinst du damit? 91 00:05:59,526 --> 00:06:02,237 Na ja, du weißt schon, was die Puffin-Geschenke angeht. 92 00:06:02,237 --> 00:06:05,282 Und den Spitznamen "Puff", der eigentlich abgeschafft war. 93 00:06:05,282 --> 00:06:10,370 Aber hauptsächlich, weil ich nur einmal gesagt habe, dass ich sie süß finde. 94 00:06:10,370 --> 00:06:12,080 Oh mein Gott. 95 00:06:13,373 --> 00:06:15,667 Ok. Nein. 96 00:06:15,667 --> 00:06:17,544 Das ist schon in Ordnung. 97 00:06:18,295 --> 00:06:20,214 - Gut, dass du es mir jetzt gesagt hast. - Ja? 98 00:06:20,214 --> 00:06:22,216 Denn alles, was wir jetzt tun müssen, 99 00:06:22,216 --> 00:06:27,971 ist, 20 Jahre komplett sinnloser romantischer Aufmerksamkeiten wegzuwerfen. 100 00:06:27,971 --> 00:06:29,348 Angefangen mit dem Kleinen. 101 00:06:29,348 --> 00:06:30,891 - Oh, ok. - Rein mit dir. 102 00:06:30,891 --> 00:06:32,726 Wir müssen nicht alles wegwerfen. 103 00:06:32,726 --> 00:06:35,312 Nein. Du hast vollkommen recht, Liebling. 104 00:06:36,021 --> 00:06:38,065 Das ist doch erbärmlich. Das Zeug aufzuheben, 105 00:06:38,065 --> 00:06:40,025 nur weil wir es seit dem ersten Date haben. 106 00:06:40,025 --> 00:06:41,735 - Die Puffin-Sache ist tot. - Dusty. 107 00:06:41,735 --> 00:06:44,196 Werden wir doch auch gleich diese Mistviecher los. 108 00:06:44,196 --> 00:06:47,366 - Das musst du nicht tun... - Puffin-Kalender, tschüss. 109 00:06:47,366 --> 00:06:49,868 Puffin-Notizbuch, war auch ein Geschenk, tschüss. 110 00:06:50,452 --> 00:06:52,329 Ich verteile übrigens überall scharfe Soße. 111 00:06:52,329 --> 00:06:53,539 - Dusty. - Puffin-Kekse. 112 00:06:53,539 --> 00:06:54,831 Willst du damit aufhören? 113 00:06:54,831 --> 00:06:57,417 - Ich esse die nie. - Großartig. Tschüss. Sonst noch was? 114 00:06:57,417 --> 00:06:58,919 Hier drüben ist noch was. 115 00:06:58,919 --> 00:07:02,089 Ja, da sind noch mehr Sachen. Sie sind überall. 116 00:07:02,089 --> 00:07:05,217 Aber, Schatz, du musst sie nicht wegwerfen. 117 00:07:05,217 --> 00:07:07,010 Ich wollte dich nicht verletzen. 118 00:07:07,010 --> 00:07:10,931 Oh ja, Scheiße! Nein. Meine Seite. Die Tinte ist noch frisch. 119 00:07:10,931 --> 00:07:14,142 Oh. Ich weiß nicht, was mit dir los ist? 120 00:07:14,142 --> 00:07:15,644 Nichts ist los mit mir. 121 00:07:17,563 --> 00:07:21,191 Du hast etwas davon gesagt, dass wir uns gegenseitig überraschen sollten. 122 00:07:22,192 --> 00:07:24,444 Wirkt jedoch so, als ob du die Einzige bist. 123 00:07:24,444 --> 00:07:28,407 Erst hast du die "Adel"-Karte bekommen und erzählst mir nichts davon. 124 00:07:28,407 --> 00:07:30,659 - Oh, Dusty. - Dann noch die Hot-Wings-Affäre, 125 00:07:30,659 --> 00:07:33,996 und aus heiterem Himmel trittst du als Cheerleaderin beim Basketball auf. 126 00:07:33,996 --> 00:07:36,874 Eine neue Frisur, die übrigens umwerfend geworden ist. 127 00:07:36,874 --> 00:07:38,292 Danke. 128 00:07:38,292 --> 00:07:41,962 Wegen dieses Automaten kündigen die Leute ihren Job, 129 00:07:41,962 --> 00:07:43,046 sie ziehen weg, 130 00:07:43,046 --> 00:07:45,174 sie beenden ihre langwährenden Beziehungen 131 00:07:45,174 --> 00:07:47,885 und stürzen sich wahllos in neue Beziehungen. 132 00:07:47,885 --> 00:07:50,304 - Oh, du hast davon gehört. - Nein, was? 133 00:07:50,304 --> 00:07:51,638 Wir haben uns hier 134 00:07:51,638 --> 00:07:54,641 in Giorgio's italienischem Restaurant und Sportcenter versammelt, 135 00:07:54,641 --> 00:07:58,395 um die Vereinigung von Rektorin Patricia Burgess 136 00:07:58,395 --> 00:08:00,439 und Mister Farid Malik zu feiern, 137 00:08:00,439 --> 00:08:04,526 deren Liebe gesegnet wurde durch die Gnade Gottes... 138 00:08:06,820 --> 00:08:08,989 ...und den MORPHO-Automaten. 139 00:08:11,200 --> 00:08:14,328 Oh, Farid. Mein Lieber, 140 00:08:14,328 --> 00:08:16,246 als ich mein Biker-Potenzial entdeckt habe, 141 00:08:16,246 --> 00:08:18,874 dachte ich, mir könnte nichts Besseres passieren. 142 00:08:18,874 --> 00:08:21,668 Als ich meinen Unfall hatte, dachte ich, das wäre das Schlimmste, 143 00:08:21,668 --> 00:08:23,462 was mir je hätte passieren können. 144 00:08:23,462 --> 00:08:27,341 Wäre ich nicht mit dem Kopf aufgeschlagen und ins Krankenhaus gekommen, 145 00:08:27,341 --> 00:08:29,301 dann hätte ich dich nie kennengelernt. 146 00:08:29,301 --> 00:08:31,386 Kennen sie sich nicht schon seit Jahren? 147 00:08:31,386 --> 00:08:35,724 Was wäre, wenn du nicht "Liebhaber" als Lebenspotenzial bekommen hättest? 148 00:08:35,724 --> 00:08:38,101 Du wärst du nicht die ganze Nacht wach geblieben. 149 00:08:38,101 --> 00:08:41,772 Hättest meine Hand gehalten, um sicher zu gehen, dass ich nicht einschlafe. 150 00:08:43,065 --> 00:08:45,234 Wir haben über alles gesprochen. 151 00:08:45,234 --> 00:08:49,530 Von da an wusste ich, dass mein wahres Lebenspotenzial ist, bei dir zu sein. 152 00:08:49,530 --> 00:08:52,407 Hast du wirklich keine Gehirnerschütterung? 153 00:08:54,785 --> 00:08:58,205 Wie diese beiden Turteltäubchen so schön bewiesen haben, 154 00:08:58,747 --> 00:09:03,460 sind die Wege des MORPHO, genau wie die des Herrn, für uns oft unergründlich. 155 00:09:03,919 --> 00:09:07,548 Und man fragt sich, ob das alles Teil eines größeren Plans ist 156 00:09:07,548 --> 00:09:11,468 oder einfach nur reine Willkür. 157 00:09:17,432 --> 00:09:22,521 Wie der gemeine Morphofalter, ist die Liebe von Pat und Farid aufgestiegen, 158 00:09:22,521 --> 00:09:23,814 und wir können nur hoffen, 159 00:09:23,814 --> 00:09:27,025 dass sie "potenziell" für immer zusammenbleiben. 160 00:09:27,025 --> 00:09:29,027 Ja. 161 00:09:34,324 --> 00:09:36,618 Tauschen Sie nun die Ringe aus. 162 00:09:37,578 --> 00:09:40,163 Wir tauschen stattdessen Schmetterlinge aus. 163 00:09:41,290 --> 00:09:42,708 Hier ist er. 164 00:09:45,252 --> 00:09:46,295 Wundervoll. 165 00:09:47,921 --> 00:09:49,381 - Hey, Vater. - Hey, Vater. 166 00:09:49,381 --> 00:09:51,592 - Vater. - Sie sagten, der Automat sei Gott, 167 00:09:51,592 --> 00:09:53,302 und Sie stehen Gott nahe, also... 168 00:09:53,302 --> 00:09:55,512 Ich habe nichts zu tun mit diesem Automaten. 169 00:09:55,512 --> 00:09:58,682 Vater, ich habe wichtige Fragen bezüglich... 170 00:09:58,682 --> 00:10:02,102 - der Geheimnisse des Universums. - Meins ist "Florist". 171 00:10:02,102 --> 00:10:04,855 Jetzt denke ich an Blumen und Sträuße. 172 00:10:04,855 --> 00:10:08,609 Motorräder sind so schnell wie Sträuße. Ich bin Biker, also tue ich das Richtige? 173 00:10:08,609 --> 00:10:10,444 - Ja, aber... - Entschuldigen Sie, Vater. 174 00:10:10,444 --> 00:10:11,737 Vater. 175 00:10:11,737 --> 00:10:12,905 Das reicht, Leute. 176 00:10:12,905 --> 00:10:15,782 Wie wär's, wenn wir Vater Reuben die Party genießen lassen? 177 00:10:15,782 --> 00:10:17,326 Drinks. 178 00:10:17,326 --> 00:10:19,328 - Ich nehme einen. - Ok. 179 00:10:20,913 --> 00:10:22,664 Mit Ihnen hatte ich hier nicht gerechnet. 180 00:10:22,664 --> 00:10:26,877 Ja. Mr. Malik fragte, ob ich komme. Ich dachte, er meinte als Gast, aber... 181 00:10:27,419 --> 00:10:29,671 Klingt, als würden Sie sich genauso amüsieren wie ich. 182 00:10:29,671 --> 00:10:31,215 Oh ja. 183 00:10:31,215 --> 00:10:33,634 Ich fahre gleich eine Runde mit der Gondoliere. 184 00:10:35,427 --> 00:10:39,848 Sie kamen vor einer Woche zusammen, jetzt sind sie verheiratet? Echt witzig. 185 00:10:39,848 --> 00:10:44,186 Ja. Also, keine Ahnung. Sie wirken sehr verliebt. 186 00:10:44,728 --> 00:10:46,647 Guck doch, wie sie sich ansehen. 187 00:10:46,647 --> 00:10:48,607 Sie kann ja auch nicht ihren Kopf bewegen. 188 00:10:48,607 --> 00:10:50,234 Aufgrund der Halsmanschette? 189 00:10:50,234 --> 00:10:53,779 Komm schon, findest du nicht, dass sie die ganz Sache etwas überstürzen? 190 00:10:53,779 --> 00:10:56,573 Genau das Gleiche hätte man auch über uns sagen können. 191 00:10:56,573 --> 00:10:58,825 Was? Das trifft doch nicht auf uns zu. 192 00:10:58,825 --> 00:11:00,953 Ich meine, dass wir erst 20 waren. 193 00:11:01,828 --> 00:11:04,706 Wir kannten uns selbst nicht und hatten keine Beziehungserfahrungen. 194 00:11:04,706 --> 00:11:07,376 Kein Automat musste mir sagen, dass wir zusammengehören. 195 00:11:07,376 --> 00:11:10,254 - Das ist kein Wettbewerb. - Sieh uns doch an. 196 00:11:10,254 --> 00:11:13,465 20 Jahre vereint, und wir überraschen uns noch gegenseitig. 197 00:11:13,465 --> 00:11:16,969 Weißt du, was überraschend wäre? Wenn du mal ein bisschen offener wärst. 198 00:11:16,969 --> 00:11:19,721 Einfach etwas offenherziger, ein bisschen optimistischer. 199 00:11:20,305 --> 00:11:24,017 - Hey. Echt eine Spitzenparty, oder? - Und wie. 200 00:11:24,017 --> 00:11:25,102 Mann. 201 00:11:25,644 --> 00:11:29,064 Cass, heute Abend siehst du wieder einfach mal atemberaubend aus. 202 00:11:29,064 --> 00:11:30,148 Danke. 203 00:11:30,732 --> 00:11:33,694 Und Dusty ist heute auch da. 204 00:11:35,237 --> 00:11:37,614 - Ich veräpple dich nur, Kumpel. - Oh, jep. 205 00:11:38,115 --> 00:11:40,742 Wie hat euch die Zeremonie gefallen? Ich fand es sehr bewegend. 206 00:11:40,742 --> 00:11:42,786 Ich habe mit den Tränen gekämpft. 207 00:11:42,786 --> 00:11:45,330 Den Kampf habe ich ganz klar verloren, Mann. 208 00:11:45,330 --> 00:11:46,915 Ich habe auch geweint. 209 00:11:46,915 --> 00:11:49,001 Hör auf. Sieh uns an. 210 00:11:49,001 --> 00:11:51,879 Sieh uns an. Hier treffen sich zwei weichherzige Softies. 211 00:11:51,879 --> 00:11:55,090 Nicht so wie der mächtige Dust-Bust hier, der all seine Emotionen 212 00:11:55,090 --> 00:11:57,176 - immer total unterdrückt. - Nein. 213 00:11:57,176 --> 00:11:59,511 Ich kann voller Optimismus sagen, 214 00:11:59,511 --> 00:12:03,807 das war die herzerwärmendste, von Automaten inspirierte Verbindung 215 00:12:03,807 --> 00:12:07,769 zweier Menschen, die seit weniger als acht Tagen verknallt sind, die ich je sah. 216 00:12:07,769 --> 00:12:10,314 Habt ihr die Häppchen probiert? Das solltet ihr. 217 00:12:10,314 --> 00:12:12,900 Das Neueste auf Giorgios Speisekarte. 218 00:12:13,483 --> 00:12:16,153 Cass Wings, aka Hot Wings. 219 00:12:17,321 --> 00:12:18,739 Nicht sehr feinfühlig. 220 00:12:25,787 --> 00:12:27,873 Ja, stimmt. Jetzt kommt sie her. 221 00:12:27,873 --> 00:12:28,957 Hallo, Martha. 222 00:12:28,957 --> 00:12:31,460 Du musst mir deine neue Partnerin vorstellen. 223 00:12:31,460 --> 00:12:34,588 Das ist meine Frau. Aber du kennst Rose bereits. 224 00:12:35,631 --> 00:12:38,634 Sie ist seit fünf Jahren Teil des Deerfest-Komitees. 225 00:12:38,634 --> 00:12:41,720 Tut mir leid. Es liegt an diesen grellen Lichtern. 226 00:12:41,720 --> 00:12:43,805 Sie lässt einfach alle so viel älter aussehen. 227 00:12:44,389 --> 00:12:48,227 Izzy, bist du hier als Freundin der Braut oder der des Bräutigams? 228 00:12:48,227 --> 00:12:49,978 Ich bin die Bürgermeisterin. 229 00:12:49,978 --> 00:12:52,564 Ich bin verpflichtet, an jeder Veranstaltung teilzunehmen. 230 00:12:52,564 --> 00:12:53,815 Sie waren nicht eingeladen. 231 00:12:53,815 --> 00:12:57,986 Apropos politische Pflichten, wir haben über das Gasthaus gesprochen. 232 00:12:57,986 --> 00:13:02,449 Hattest du schon Zeit, die von uns angeforderte Genehmigung zu unterzeichnen? 233 00:13:02,449 --> 00:13:05,369 Martha, wenn du mit mir reden willst, dann rede mit mir. 234 00:13:05,369 --> 00:13:07,329 Es geht dir doch gar nicht um Genehmigung. 235 00:13:07,329 --> 00:13:09,373 Doch, es geht mir nur um die Genehmigung. 236 00:13:09,373 --> 00:13:10,541 Es ist Jahrzehnte her 237 00:13:10,541 --> 00:13:13,877 und du denkst noch immer, du müsstest einen Graben bauen für ein Gespräch. 238 00:13:13,877 --> 00:13:16,713 - Ein Graben. - Geben Sie uns die scheiß Genehmigung. 239 00:13:16,713 --> 00:13:18,715 - Ok. - Fassen Sie meine Frau nicht an. 240 00:13:18,715 --> 00:13:20,759 Komm schon, Rose. Das ist zwecklos. 241 00:13:20,759 --> 00:13:21,844 Wow. 242 00:13:21,844 --> 00:13:24,888 Sie hat dich befingert? Das ist doch lächerlich. 243 00:13:40,404 --> 00:13:42,239 Entschuldigen Sie bitte. Hallo. 244 00:13:42,239 --> 00:13:44,658 Darf ich kurz um Aufmerksamkeit bitten? 245 00:13:46,243 --> 00:13:49,621 Ich übergebe mein Geschenk an die Braut und den Bräutigam. 246 00:13:50,372 --> 00:13:54,710 Aber ich brauche ein wenig Platz. Wenn Sie bitte zur Seite treten könnten. 247 00:13:54,710 --> 00:13:55,794 Bitte. 248 00:13:57,129 --> 00:14:00,674 Sie wissen ja alle, dass ich nicht nur Bürgermeisterin bin, 249 00:14:02,426 --> 00:14:03,760 ich bin auch Tänzerin. 250 00:14:04,428 --> 00:14:06,722 - Das tut sie nicht. - Doch, sie tut es. 251 00:14:06,722 --> 00:14:07,931 Pat und Farid, 252 00:14:08,682 --> 00:14:12,352 ich kann mir keine bessere Art vorstellen, eure neue Partnerschaft zu feiern, 253 00:14:12,352 --> 00:14:17,649 - als mit dem Geschenk der Bewegung. -"Der Bewegung". 254 00:14:18,483 --> 00:14:19,484 Leg los, Jacob. 255 00:14:27,242 --> 00:14:29,411 Ich weiß, dass ihr das nicht sehen wollt, 256 00:14:29,411 --> 00:14:31,663 aber darüber wird man sich noch ewig unterhalten, 257 00:14:31,663 --> 00:14:34,333 also versucht, das hier irgendwie durchzuhalten. 258 00:15:25,259 --> 00:15:27,386 Ich brauch noch einen Drink, sofort. 259 00:15:28,262 --> 00:15:29,805 - Ja, klar. - Sofort. 260 00:15:30,430 --> 00:15:33,475 - Meine Mutter zeigt ihre Vagina herum. - Ich weiß. 261 00:15:36,061 --> 00:15:39,606 Ein Glas Weißwein, bitte, Frau Barkeeperin. Vater. 262 00:15:39,606 --> 00:15:42,568 - Hey. - Oh, "Vater ist Vater". 263 00:15:44,111 --> 00:15:45,195 Bitte sehr. 264 00:15:45,195 --> 00:15:46,280 DUSCHLAMPE 265 00:15:46,280 --> 00:15:48,031 Interessante Glaswahl. 266 00:15:48,031 --> 00:15:51,535 Die habe ich aus der Bar mitgebracht. Die passen zu einer Hochzeitsfeier. 267 00:15:51,535 --> 00:15:54,830 - Die waren runtergesetzt. - Farid lässt Sie die Einkäufe machen? 268 00:15:54,830 --> 00:15:57,624 Ja, seitdem er sein Potential kennt, soll ich einiges übernehmen. 269 00:15:57,624 --> 00:16:00,210 - Ist nicht so toll. - Was ist mit deinem Potential, Hana? 270 00:16:00,210 --> 00:16:03,088 Ich habe das Ding nicht benutzt, und das werde ich auch nicht. 271 00:16:03,088 --> 00:16:05,716 Und die Stimme im Kopf, die sagt, mach das, was alle tun? 272 00:16:05,716 --> 00:16:08,510 - So etwas habe ich nicht. - Cool. 273 00:16:08,510 --> 00:16:09,928 Ich auch nicht. 274 00:16:13,307 --> 00:16:16,226 Ihr seid neu in der Stadt, also findet ihr es vermutlich seltsam, 275 00:16:16,226 --> 00:16:18,312 dass eine Frau, die nicht eingeladen war, 276 00:16:18,312 --> 00:16:20,898 die Aufmerksamkeit von der Braut und dem Bräutigam ablenkt, 277 00:16:20,898 --> 00:16:24,359 indem sie ein improvisiertes und extrem anrüchiges Tanzsolo aufführt. 278 00:16:24,359 --> 00:16:27,362 Ich versichere, dass es schlimmer ist, als es den Anschein hat. 279 00:16:27,362 --> 00:16:28,947 Bitte erzähle mir alles. 280 00:16:28,947 --> 00:16:31,783 Seht ihr, dass die meisten Lufttritte an die Frau gerichtet sind, 281 00:16:31,783 --> 00:16:34,870 die so tut, als würde sie den Olivenwagen anstarren? 282 00:16:34,870 --> 00:16:38,207 Das ist Martha. Martha ist Izzy' Ex. 283 00:16:38,207 --> 00:16:41,877 Martha und Izzy zogen nach Deerfield, als Cass 9 war und seitdem 284 00:16:41,877 --> 00:16:45,297 redet Izzy dauernd von ihrer Tanzkarriere, die sie in der Großstadt zurückließ. 285 00:16:45,297 --> 00:16:48,050 Wow. Ok. Sie weiß, wie man sich bewegt. 286 00:16:48,050 --> 00:16:49,801 Ja, aber das waren die 90er. 287 00:16:49,801 --> 00:16:51,929 Wer war da kein professioneller Tänzer? 288 00:16:51,929 --> 00:16:53,639 Warst du ein professioneller Tänzer? 289 00:16:54,598 --> 00:16:56,016 Habt ihr von Riverdance gehört? 290 00:16:56,016 --> 00:16:57,351 - Bei Riverdance? - Nein, 291 00:16:57,351 --> 00:17:00,187 ich war Gründungsmitglied von "River-Prance", 292 00:17:00,187 --> 00:17:03,148 einer Tanzgruppe für Jungs, die verschiedenste Stiele beherrschten. 293 00:17:03,148 --> 00:17:04,273 Jetzt geht's los. 294 00:17:04,273 --> 00:17:07,611 Wir sahen uns als kreativen Gegenpol zur irischen Tanzkultur, 295 00:17:07,611 --> 00:17:10,446 die ziemlich erdrückend war. Nur Regel und kein Spaß. 296 00:17:10,446 --> 00:17:12,699 Aber wir waren jung. Das war revolutionär. 297 00:17:12,699 --> 00:17:13,992 Mein Respekt. 298 00:17:13,992 --> 00:17:18,497 In gewisser Weise, ja. Ja. Wir haben uns in vielen Genres ausgetobt, 299 00:17:18,497 --> 00:17:20,332 die ganz Großen abgedeckt. 300 00:17:20,332 --> 00:17:24,169 Chaka Khan, Bananarama, George Michael, Run-DMC. 301 00:17:24,169 --> 00:17:26,046 Deshalb verliebte sich Cass. 302 00:17:26,046 --> 00:17:27,923 Nein, das war noch vor Cass. 303 00:17:27,923 --> 00:17:29,174 Ich schätze, dass sie... 304 00:17:30,133 --> 00:17:33,387 Cass macht etwas Bezauberndes. Das wird nicht gut enden. 305 00:17:33,387 --> 00:17:36,181 Oh doch, sie tanzt mit dem Blumenmädchen 306 00:17:36,181 --> 00:17:38,308 und es ist wirklich verdammt charmant. 307 00:17:38,308 --> 00:17:41,353 Und jetzt sehen noch mehr Leute hin, weil es so herzlich ist. 308 00:17:41,353 --> 00:17:44,231 Das bedeutet, dass Izzy nicht die ganze Aufmerksamkeit bekommt. 309 00:17:44,231 --> 00:17:45,858 Und sie merkt es. Sie hat's bemerkt. 310 00:17:45,858 --> 00:17:47,901 Sie schaut, ob Martha es auch bemerkt hat. 311 00:17:47,901 --> 00:17:50,070 Martha hat es bemerkt. So läuft das Spiel eben! 312 00:17:52,072 --> 00:17:53,073 Viel Erfolg. 313 00:17:54,283 --> 00:17:57,828 Du verstehst es wirklich jemandem die Show zu stehlen. 314 00:17:57,828 --> 00:17:59,204 Wie bitte? 315 00:17:59,204 --> 00:18:00,831 Du gönnst mir nicht mal 5 Minuten? 316 00:18:00,831 --> 00:18:02,749 Ich stehle dir die Show? 317 00:18:02,749 --> 00:18:05,586 Es ist schlimm genug, dass sie mit dieser Frau gekommen ist. 318 00:18:05,586 --> 00:18:07,754 Unglaublich, dass sie immer noch zusammen sind. 319 00:18:07,754 --> 00:18:10,090 Andererseits hat Rose ja keine Kinder. 320 00:18:10,924 --> 00:18:14,845 Martha sagte immer, dass ich zu viele Altlasten mit mir herumtrage. 321 00:18:20,851 --> 00:18:22,102 {\an8}Was geht, Duschlampe? 322 00:18:23,437 --> 00:18:25,189 Das steht auf dem Glas. 323 00:18:26,315 --> 00:18:28,442 {\an8}Sorry, das war seltsam, dieses Wort auszusprechen. 324 00:18:28,442 --> 00:18:29,651 Was hat sie zu dir gesagt? 325 00:18:31,236 --> 00:18:33,822 Nichts, was ich nicht bereits wusste. 326 00:18:36,366 --> 00:18:37,910 Kann ich dich aufmuntern? 327 00:18:38,952 --> 00:18:42,873 Nein, lass uns gehen, wenn es dich nicht stört. 328 00:18:44,750 --> 00:18:46,835 Ich verabschiede mich noch von Pat. 329 00:18:52,591 --> 00:18:54,259 {\an8}Vielleicht schlage ich Giorgio vor, 330 00:18:54,259 --> 00:18:56,345 {\an8}- dich als Haus-DJ anzustellen. - Ja, 331 00:18:56,345 --> 00:18:59,640 {\an8}wäre schön zu reden, ohne mich mit Fischfrikadellen vollstopfen zu müssen. 332 00:18:59,640 --> 00:19:03,060 Das sind eigentlich "Fische im Tuch". Giorgios "Würstchen im Schlafrock". 333 00:19:08,524 --> 00:19:09,858 Das war mein Ernst. 334 00:19:09,858 --> 00:19:12,486 Schwer, sich mit dir in der Öffentlichkeit zu zeigen 335 00:19:12,486 --> 00:19:15,864 und sich ständig Sorgen zu machen, dass die Leute es herausfinden. 336 00:19:16,448 --> 00:19:18,700 - Hast du eine Alternative? - Ich dachte, wir... 337 00:19:18,700 --> 00:19:20,619 Was geht ab, Servierdame? 338 00:19:21,328 --> 00:19:23,163 Hi, Dad. Ich mache nur die Runde. 339 00:19:23,163 --> 00:19:25,958 Machst du gut. Oh, ist das "Fisch im Tuch"? 340 00:19:28,627 --> 00:19:30,128 Wieso muss alles so scharf sein? 341 00:19:30,128 --> 00:19:31,839 Da sind keine Gewürze. 342 00:19:34,341 --> 00:19:36,260 - Was läuft, Mr. DJ? - Hey. 343 00:19:36,260 --> 00:19:37,803 Kann ich mir ein Lied wünschen? 344 00:19:38,637 --> 00:19:42,099 Ist nur mein Handy, das am Lautsprecher angeschlossen ist, von daher, ja. 345 00:19:42,099 --> 00:19:43,392 Cool. 346 00:19:47,896 --> 00:19:49,857 - Ja. Klar. - Ok. 347 00:19:53,902 --> 00:19:55,028 Hallo zusammen. 348 00:19:56,071 --> 00:19:58,490 Hallo, ich bin Dusty. 349 00:19:58,490 --> 00:20:02,995 Auch ich habe ein Überraschungsgeschenk, das ich mit dem Paar teilen würde. 350 00:20:04,037 --> 00:20:05,414 Ich hoffe, dass es euch gefällt. 351 00:20:06,498 --> 00:20:08,500 Rektorin Pat und Farid, 352 00:20:09,168 --> 00:20:11,962 manche denken, sie wissen nicht, ob ihr zueinander passt, 353 00:20:11,962 --> 00:20:14,214 da das alles sehr überstürzt war, 354 00:20:14,214 --> 00:20:17,509 aber ich für meinen Teil habe Vertrauen. 355 00:21:55,691 --> 00:21:59,611 Hey. Kann ich mich verziehen? Ich kann bei meinen Eltern mitfahren. 356 00:22:02,406 --> 00:22:06,869 Nein. Du solltest hierbleiben, beim Aufräumen helfen und abschließen. 357 00:22:06,869 --> 00:22:09,413 Dann solltest du mich endlich auch wieder dafür bezahlen. 358 00:22:09,413 --> 00:22:11,415 Nun ja, nein. Wie heißt es doch so schön: 359 00:22:11,415 --> 00:22:15,169 Du kannst im Leben nicht dauernd genau das kriegen, was du dir wünschst. 360 00:22:20,007 --> 00:22:21,592 Hey! Kann ich dir helfen? 361 00:22:21,592 --> 00:22:24,803 Wieso? Weil ich eine zarte Lady bin, die sich nicht zu helfen weiß? 362 00:22:25,554 --> 00:22:27,723 - Nein, ich dachte... - Natürlich sollst du helfen. 363 00:22:27,723 --> 00:22:29,016 Was ist los mit dir? 364 00:22:34,479 --> 00:22:37,566 Den ganzen Abend haben Leute mir nur unentwegt Fragen 365 00:22:37,566 --> 00:22:39,401 über diesen Automaten gestellt, 366 00:22:39,401 --> 00:22:41,528 und du sagst nur, du wirst den nicht benutzten. 367 00:22:41,528 --> 00:22:44,114 Hey, wenn es den Menschen hilft, ist das doch toll. 368 00:22:45,157 --> 00:22:47,117 Aber ich denke, dass die Chance sehr groß ist, 369 00:22:47,117 --> 00:22:49,620 dass in einem Monat 370 00:22:50,287 --> 00:22:52,706 keiner von denen mehr darüber reden wird. 371 00:22:52,706 --> 00:22:55,125 Meine Meinung ist da ganz anders. 372 00:22:55,125 --> 00:22:59,213 Du weißt nie, was Menschen tun, wenn sie an ein Zeichen glauben. 373 00:22:59,755 --> 00:23:03,926 Das funktioniert für manche Menschen, aber halt nicht für mich, Vater. 374 00:23:04,760 --> 00:23:06,762 Ok. Wenn das so ist, 375 00:23:08,430 --> 00:23:10,641 dann bist du die einzige Person in dieser Stadt, 376 00:23:10,641 --> 00:23:12,684 die keine Hilfe von mir braucht. 377 00:23:15,187 --> 00:23:18,148 Oh nein, wer hat das zu verantworten? 378 00:23:18,148 --> 00:23:19,399 Keine Ahnung, aber 379 00:23:20,359 --> 00:23:24,488 jemand sollte etwas dagegen unternehmen. Aber mach nicht... 380 00:23:24,488 --> 00:23:26,114 - Ist das deins? - Na schön. 381 00:23:26,114 --> 00:23:27,491 Eine alte Playlist, klar? 382 00:23:27,491 --> 00:23:29,451 - Eine Playlist? - Ganz ruhig, es reicht. 383 00:23:29,451 --> 00:23:31,328 So viel von Coldplay. 384 00:23:31,328 --> 00:23:33,789 Und du stehst auf die Bibel. 385 00:23:37,584 --> 00:23:38,627 Oh Mann. 386 00:23:40,212 --> 00:23:41,213 Was? 387 00:23:41,213 --> 00:23:45,551 "Still the One", Shania Twain. Wieso tust du mir das nur an, Gott? 388 00:23:45,551 --> 00:23:47,427 Ok, so schlimm ist der auch wieder nicht. 389 00:23:47,427 --> 00:23:48,512 Nein. 390 00:23:50,389 --> 00:23:52,057 Das war mein Hochzeitslied. 391 00:23:55,227 --> 00:23:58,063 Das war dein Hochzeitslied? 392 00:23:58,063 --> 00:23:59,147 Ja. 393 00:24:05,612 --> 00:24:08,824 Ich war mit einer wundervollen Frau verheiratet. 394 00:24:08,824 --> 00:24:11,869 Und wir begegneten uns, als ich am Boden war. 395 00:24:14,162 --> 00:24:17,958 Sie hat mir Leben eingehaucht. Sie hat mich wiederbelebt. 396 00:24:19,459 --> 00:24:24,506 Wir wollten unbedingt Kinder kriegen. Ist alles schon geplant gewesen. 397 00:24:25,549 --> 00:24:27,926 Bis sie schließlich an einer unheilbaren 398 00:24:27,926 --> 00:24:30,554 und wohl noch unerforschten Krankheit erkrankt ist, 399 00:24:30,554 --> 00:24:33,390 und dann war sie weg. Sie... 400 00:24:37,477 --> 00:24:38,979 Ein... Einfach so. 401 00:24:40,939 --> 00:24:43,901 Und ich fiel zurück in den Abgrund. 402 00:24:52,826 --> 00:24:55,454 Und ich habe mich nur noch betrunken. 403 00:24:55,454 --> 00:24:58,790 Fing an Schlägereien zu provozieren, das volle Programm. 404 00:24:58,790 --> 00:25:03,504 Und ich dachte mir: "Ab hier gibt es kein Zurück." 405 00:25:04,338 --> 00:25:07,841 Verstehst du? Man kann sich von so etwas nicht mehr erholen. 406 00:25:10,302 --> 00:25:15,349 Und dann war ich draußen vor irgend so einer Bar, 407 00:25:15,349 --> 00:25:18,435 starrte in die Gosse wie ein verwahrloster Streuner, 408 00:25:18,435 --> 00:25:21,772 und suchte nach einem Zeichen, das mir den Weg weist. 409 00:25:22,898 --> 00:25:27,611 Und da war es. "Dein Lebenspotenzial". 410 00:25:36,912 --> 00:25:38,413 PRIESTER 411 00:25:38,413 --> 00:25:40,374 Das ist ein klares Zeichen, oder? 412 00:25:40,374 --> 00:25:42,417 Also zog ich das Priesterseminar durch 413 00:25:42,417 --> 00:25:45,254 und habe seitdem den Job an der Deerfield High. 414 00:25:45,963 --> 00:25:47,172 Ein Neuanfang. 415 00:25:48,423 --> 00:25:52,135 Und ich habe mir ein neues, bescheidenes Leben aufgebaut, und... 416 00:25:53,303 --> 00:25:54,805 dann taucht dieser Automat auf, 417 00:25:54,805 --> 00:25:58,642 und ich realisiere, die Karte war nicht für mich bestimmt. 418 00:26:00,519 --> 00:26:04,940 Alle denken, dass "Vater" nur eines bedeutet. 419 00:26:07,192 --> 00:26:09,736 Nur ich weiß, wenn die Bedeutung "Priester" gewesen wäre, 420 00:26:09,736 --> 00:26:11,989 stünde dort auch "Priester". 421 00:26:14,366 --> 00:26:15,826 Die ganze Zeit über 422 00:26:18,453 --> 00:26:20,247 war ich auf dem falschen Pfad. 423 00:26:23,000 --> 00:26:28,255 Und zu allem Überfluss muss ich mir auch noch deine grauenvolle Musik anhören. 424 00:26:36,054 --> 00:26:39,099 Wow. Ja, das ist sehr viel besser. 425 00:26:40,392 --> 00:26:42,352 Das ist ein waschechtes Hochzeitslied. 426 00:26:53,614 --> 00:26:55,157 Willst du mich verarschen? 427 00:26:56,241 --> 00:26:57,534 Komm schon. 428 00:28:07,813 --> 00:28:09,940 NACH DEM BUCH VON M.O. WALSH 429 00:29:31,355 --> 00:29:33,357 Übersetzung: N. C. Berger