1 00:00:23,857 --> 00:00:29,404 Willkommen bei Giorgios, wo jeder zu mi familia gehört! 2 00:00:30,489 --> 00:00:31,657 Es ist wahr. 3 00:00:31,657 --> 00:00:35,536 In meinem Restaurant, oder restaurante, dreht sich alles um Familie. 4 00:00:35,536 --> 00:00:38,497 Eines Tages würde ich selbst gerne eine haben. 5 00:00:38,497 --> 00:00:42,459 Und als ich gesehen hab, wie glücklich Direktorin Pat war, 6 00:00:42,459 --> 00:00:44,628 musste ich über die Zukunft nachdenken. 7 00:00:44,628 --> 00:00:46,797 Machst du das auch manchmal, Hana Banana? 8 00:00:48,215 --> 00:00:49,967 Nicht wirklich, nein. 9 00:00:50,592 --> 00:00:53,971 Klar, die Gegenwart ist auch ziemlich cool, schätze ich. 10 00:00:53,971 --> 00:00:55,639 Hey, ich muss schon sagen, 11 00:00:55,639 --> 00:00:58,976 ich find unsere kleinen, nächtlichen Liebessessions richtig gut. 12 00:00:58,976 --> 00:01:01,395 Die Frage ist nur, was sind wir jetzt? 13 00:01:01,395 --> 00:01:06,567 Sind wir ein Paar oder sind wir weiter VFs, also Vögelfreunde oder... 14 00:01:06,567 --> 00:01:08,402 - Ich muss los. - Oh ja, klar. 15 00:01:08,402 --> 00:01:10,821 Das wollte ich eigentlich auch grad vorschlagen. 16 00:01:20,038 --> 00:01:22,541 Mamma mia. 17 00:01:44,104 --> 00:01:48,358 Der Service gestern Abend war eine Katastrophe. 18 00:01:48,358 --> 00:01:50,777 Es gab Tische ohne Brotschalen, 19 00:01:50,777 --> 00:01:53,405 ihr habt so oft nachgeschenkt, dass ich fast pleite bin. 20 00:01:53,405 --> 00:01:57,326 Und Carl, die Shrimp-Scampi waren so frisch 21 00:01:57,326 --> 00:02:00,579 wie meine ProProtect-Kompressionsleggings nach einem 10-Kilometer-Lauf. 22 00:02:00,579 --> 00:02:03,373 Ist nicht meine Schuld, dass du abgelaufene Garnelen bestellst. 23 00:02:03,373 --> 00:02:04,875 Das sind Ausreden! 24 00:02:04,875 --> 00:02:08,252 Und wisst ihr, wer sich nicht rausredet? Legenden! 25 00:02:08,836 --> 00:02:12,799 Überall in diesem Restaurant werdet ihr Fotos 26 00:02:12,799 --> 00:02:16,011 und Erinnerungsstücke von Sportlegenden finden, 27 00:02:16,011 --> 00:02:19,056 die alle eine Sache gemeinsam haben. 28 00:02:19,056 --> 00:02:23,310 Und diese Sache ist zufällig auch die oberste Regel hier im Giorgio's. 29 00:02:23,310 --> 00:02:25,979 Weiß irgendjemand noch, wie diese Regel lautet? 30 00:02:25,979 --> 00:02:28,357 - Nicht in die Minestrone wichsen? - Persönlichkeit! 31 00:02:28,357 --> 00:02:32,778 Und davon brauchen wir 'ne ganze Menge für die heutige Spendengala. 32 00:02:32,778 --> 00:02:38,283 Unsere Veranstalterin heute Abend ist niemand geringeres als Cass Hubbard. 33 00:02:38,283 --> 00:02:41,119 Eine Frau, die extrem wichtig, 34 00:02:41,119 --> 00:02:45,123 extrem intelligent und vor allem extrem sinnlich ist. 35 00:02:45,123 --> 00:02:48,919 Wie wir bereits besprochen haben, werdet ihr alle die Aufschrift 36 00:02:48,919 --> 00:02:51,505 "Frag mich nach meinem Potenzial" auf euren Polos tragen 37 00:02:51,505 --> 00:02:53,382 und damit ich mich nicht lächerlich mache, 38 00:02:53,382 --> 00:02:55,634 wenn einer von euch ein peinliches Potenzial hat, 39 00:02:55,634 --> 00:02:57,261 zeigt ihr mir eure MORPHO-Karten. 40 00:02:57,261 --> 00:02:58,345 Faschist. 41 00:02:58,345 --> 00:03:00,389 Sehr witzig, Raymond. Ich bin kein Faschist. 42 00:03:00,389 --> 00:03:03,976 Ihr stellt euch jetzt in einer Reihe auf und zeigt mir eure Karten. 43 00:03:03,976 --> 00:03:05,519 Ok. 44 00:03:08,355 --> 00:03:09,898 "Anwalt." In Ordnung. 45 00:03:11,859 --> 00:03:14,736 "Immobilienmakler", langweilig, aber geht klar. 46 00:03:15,904 --> 00:03:19,116 {\an8}"Kartograf", du bist etwas spät dran, aber ok. 47 00:03:25,122 --> 00:03:28,542 "Gummi", du hast einfach nur Gummi? Was soll das denn bedeuten? 48 00:03:28,542 --> 00:03:29,751 Ich hab keine Ahnung. 49 00:03:29,751 --> 00:03:31,712 Ok, das ist ein klares no bueno für mich, 50 00:03:31,712 --> 00:03:33,255 du bleibst im Hintergrund, Gummi. 51 00:03:39,178 --> 00:03:43,849 "Gondoliere"? Ernsthaft? Das macht mich gerade echt sauer, Trina! 52 00:03:43,849 --> 00:03:46,852 Du hast "Gondoliere" und hast es mir nicht gesagt? 53 00:03:49,646 --> 00:03:53,567 Du arbeitest heute im Kanal. Das hast du dir verdient. 54 00:03:58,322 --> 00:04:01,742 Cassandra Hubbard! Lass dich anschauen! 55 00:04:01,742 --> 00:04:04,411 - Sie sieht einfach umwerfend aus, oder? - Ja. 56 00:04:04,411 --> 00:04:07,080 Aber das Kleid wirkt ein bisschen unbequem, oder? 57 00:04:07,080 --> 00:04:09,374 Na ja, es geht hier nicht um bequem, 58 00:04:09,374 --> 00:04:12,711 sondern darum, die Potenziale der Menschen zu fördern. 59 00:04:12,711 --> 00:04:16,380 Angefangen bei Ellen, die dieses wunderschöne Kunstwerk entworfen hat. 60 00:04:16,380 --> 00:04:18,966 Es ist atemberaubend. Und um zu Giorgio's zu kommen, 61 00:04:18,966 --> 00:04:20,844 werd ich dich auf dem Autodach festbinden. 62 00:04:20,844 --> 00:04:22,596 Ok. Warte, gehst du da so hin heute? 63 00:04:23,430 --> 00:04:24,556 - Das? 64 00:04:24,556 --> 00:04:26,642 - Ja. - Komplett in Burgunderrot? 65 00:04:26,642 --> 00:04:28,060 Ist doch ok, oder? 66 00:04:28,060 --> 00:04:31,480 Ich hab vor, so viel Wein zu trinken, wie das Ticket gekostet hat, 67 00:04:31,480 --> 00:04:33,941 und das wird zwangsläufig zu Flecken führen, 68 00:04:33,941 --> 00:04:35,692 also will ich nur sichergehen, 69 00:04:35,692 --> 00:04:37,945 dass man die ganzen Flecken nicht so doll sieht. 70 00:04:39,112 --> 00:04:41,073 - Dusty. Ich übernehme das, Cass. - Danke. 71 00:04:41,073 --> 00:04:43,617 Heute geht's nicht darum, viel Wein zu trinken. 72 00:04:43,617 --> 00:04:47,204 Heute geht es darum, Geld für eine gute Sache zu sammeln. 73 00:04:47,204 --> 00:04:49,831 Und wir hoffen, dass die Leute viel mehr spenden werden 74 00:04:49,831 --> 00:04:52,084 als nur die 100 Dollar für die Eintrittskarte. 75 00:04:52,084 --> 00:04:54,711 Ach, ist das so? Ich dachte, meine Spende wäre das Kleid. 76 00:04:55,337 --> 00:04:56,588 Du bist so lustig, Ellen. 77 00:04:56,588 --> 00:04:59,174 Apropos, wofür war das ganze Geld noch mal genau gedacht? 78 00:04:59,842 --> 00:05:01,176 Den Potenzialfonds. 79 00:05:01,176 --> 00:05:03,220 Hallo? Hört mich jemand? 80 00:05:03,220 --> 00:05:04,888 Der Name ist etwas verwirrend, 81 00:05:04,888 --> 00:05:08,058 was soll ein Potenzialfonds sein? Wieso ist es kein richtiger Fonds? 82 00:05:08,058 --> 00:05:09,560 Es ist ein richtiger Fond. 83 00:05:09,560 --> 00:05:11,395 Wir nennen ihn Potentialfonds, 84 00:05:11,395 --> 00:05:13,939 weil er das Potential von Menschen fördert. 85 00:05:13,939 --> 00:05:15,816 - Man versteht das. - Keine Ahnung. 86 00:05:15,816 --> 00:05:18,485 Hör zu. Das ist mir wirklich wichtig, Ok? 87 00:05:18,485 --> 00:05:21,321 Ich weiß natürlich, dass du deine Zweifel am MORPHO hast, 88 00:05:21,321 --> 00:05:25,409 - aber kannst du mich hierbei unterstützen? - Ja, natürlich. 89 00:05:25,409 --> 00:05:26,535 - Ja? - Selbstverständlich. 90 00:05:26,535 --> 00:05:28,787 Es sei denn, du möchtest auf den Boxsack einprügeln 91 00:05:28,787 --> 00:05:30,497 und Whisky in Beaus Garage trinken. 92 00:05:30,497 --> 00:05:34,293 Nein, ich will hier sein und dich unterstützen, und zwar 100 %. 93 00:05:34,293 --> 00:05:36,044 100 %! Ich liebe es. 94 00:05:36,044 --> 00:05:37,254 Mindestens 100. 95 00:05:38,088 --> 00:05:40,090 Und du hast recht, ich sollte mich umziehen. 96 00:05:40,090 --> 00:05:42,843 Weißt du, ob ich irgendwo frisch gebügelten Sachen hab? 97 00:05:44,094 --> 00:05:47,055 Nein. Spielt keine Rolle. Es wird ein großartiger Abend werden. 98 00:05:56,857 --> 00:05:59,359 Hey, hey! Hey, hey, hey! 99 00:06:02,029 --> 00:06:04,489 Hey, Bada boom, bada bing! 100 00:06:04,990 --> 00:06:08,243 Seht euch diese wunderschöne bella donna in blau an. 101 00:06:08,243 --> 00:06:10,746 Oh, hör auf. Danke. 102 00:06:12,247 --> 00:06:16,126 Tut mir leid, Dusty, dass ich unserer Prinzessin die Autotür geöffnet habe, 103 00:06:16,126 --> 00:06:18,462 aber du hast dich ja nicht bewegt. 104 00:06:18,462 --> 00:06:21,006 Dabei hast du nicht bemerkt, dass ich am Steuer saß? 105 00:06:21,006 --> 00:06:23,926 Doch, das hab ich bemerkt, und du kannst hier nicht parken, Bruder, 106 00:06:23,926 --> 00:06:25,928 wir haben heute Abend einen Parkservice. 107 00:06:25,928 --> 00:06:29,306 Hey, kannst du bitte das Auto meines Freundes im VIP-Bereich 108 00:06:29,306 --> 00:06:30,849 am Ende des Parkplatzes parken? 109 00:06:30,849 --> 00:06:33,393 Wieso denn da hinten? Hier sind Plätze frei, Kumpel. 110 00:06:33,393 --> 00:06:35,521 - Hey, hör zu, Dust, komm mal kurz mit. - Ok. 111 00:06:35,521 --> 00:06:36,813 - Warte. - Lass kurz reden. 112 00:06:36,813 --> 00:06:40,817 - Ja! - Falls du mir einen Gefallen tun willst... 113 00:06:40,817 --> 00:06:43,946 - Nicht wirklich. - Irgendjemand muss Eis besorgen. 114 00:06:45,322 --> 00:06:48,075 Könnte ich, aber du hast mein Auto nach da hinten geschickt. 115 00:06:48,075 --> 00:06:50,327 Dusty, bitte, wir müssen zusammenarbeiten, ok? 116 00:06:50,327 --> 00:06:52,371 Wir sollten alles tun, 117 00:06:52,371 --> 00:06:54,831 damit das hier heute ein Erfolg für Cass wird. 118 00:06:54,831 --> 00:06:58,627 Also, was sagst du? Wirst du bitte mein Eismann? 119 00:07:03,382 --> 00:07:04,716 Eis, Eis, Captain. 120 00:07:06,510 --> 00:07:08,637 Ich wollte ein Wortspiel mit Eis machen. 121 00:07:08,637 --> 00:07:11,139 - In meinem Kopf klang's viel lustiger. - Hey, Gummi. 122 00:07:11,139 --> 00:07:13,350 Hey, fahr mit D und hol etwas Eis. 123 00:07:13,350 --> 00:07:14,977 Ihr könnt Gummis Auto nehmen. 124 00:07:14,977 --> 00:07:17,396 Oh, gleich hier bei den leeren Stellplätzen. 125 00:07:17,396 --> 00:07:21,275 - Gummi, es ist eine Gala, Alter. - Ich weiß. Ja. Tut mir leid. 126 00:07:22,067 --> 00:07:24,736 Was hat es damit auf sich, Xander? Wieso nennt er dich Gummi? 127 00:07:24,736 --> 00:07:27,281 - Das ist mein MORPHO-Potential. - Wirklich? 128 00:07:28,240 --> 00:07:30,534 Das ist doch bestimmt nur ein Fehldruck vom Automaten. 129 00:07:30,534 --> 00:07:33,328 Ich bin sicher, in dir steckt mehr als nur Gummi. 130 00:07:33,328 --> 00:07:35,706 Ich bin 23 und arbeite bei Giorgio's. 131 00:07:35,706 --> 00:07:39,293 Was auch immer Gummi bedeutet, so abwegig kann's nicht sein. 132 00:07:42,588 --> 00:07:44,131 Ich heiße übrigens Xander. 133 00:07:44,131 --> 00:07:45,757 Äh, das weiß ich. 134 00:07:46,592 --> 00:07:50,762 Du hattest mich in europäische Geschichte. Und ich hab dich gerade Xander genannt. 135 00:07:50,762 --> 00:07:53,390 Ich hätte nicht gedacht, dass Sie noch wissen, wer ich bin. 136 00:07:53,390 --> 00:07:55,184 Natürlich erinnere ich mich an dich. 137 00:07:55,184 --> 00:07:58,020 Du hast immer gesagt, dass ich der beste Lehrer sei. 138 00:07:58,020 --> 00:08:01,356 Ja. Ich glaub, ich meinte Lieblingslehrer. 139 00:08:02,274 --> 00:08:05,110 - Was Bester bedeutet, oder? - Ja. 140 00:08:06,361 --> 00:08:09,364 Ich hab nicht wirklich was gelernt, aber Sie waren mega entspannt. 141 00:08:09,364 --> 00:08:12,951 Wir haben ständig Filme geguckt, die Tests waren Multiple-Choice-Fragen. 142 00:08:12,951 --> 00:08:16,538 Es kommt nicht so sehr auf die Methode an, sondern auf die Ergebnisse. 143 00:08:16,538 --> 00:08:17,915 Sieh dich an. 144 00:08:17,915 --> 00:08:21,960 Du arbeitest hart bei Giorgio's, bist am Sparen. Ist Teilzeit, oder? 145 00:08:21,960 --> 00:08:24,463 Ja, mein Vollzeitjob ist die Musik. 146 00:08:25,422 --> 00:08:27,007 Cool! Hast du was drauf? 147 00:08:28,800 --> 00:08:29,801 Sagen Sie es mir. 148 00:08:36,933 --> 00:08:38,434 Hab ich komplett allein gemacht. 149 00:08:38,434 --> 00:08:40,562 - Das ist ein Mensch? - Ja! 150 00:08:45,359 --> 00:08:48,779 Giorgio. Ach, du meine Güte. 151 00:08:48,779 --> 00:08:50,864 Was für eine unglaubliche Veränderung. 152 00:08:50,864 --> 00:08:54,743 Ich fühle mich, als wäre ich auf einer wunderschönen Piazza oder so. 153 00:08:54,743 --> 00:08:57,246 Ja, oder? Wie das Italien von mi nonna. 154 00:08:57,246 --> 00:09:00,290 Ich habe sogar die Spielhalle für dich geschlossen. 155 00:09:01,375 --> 00:09:02,543 Nein! Da... 156 00:09:03,752 --> 00:09:06,839 Da spielt ja sogar eine echte Violinistin! 157 00:09:06,839 --> 00:09:08,465 Hi, Süße. 158 00:09:10,425 --> 00:09:11,885 Als ich in Italien gelebt habe, 159 00:09:11,885 --> 00:09:14,137 hatte ich immer das Gefühl, dass eine Geige... 160 00:09:14,137 --> 00:09:16,932 ...spielt. Deswegen ist sie hier, ich hab's mir gemerkt. 161 00:09:17,516 --> 00:09:23,063 Also gut, jetzt pass auf, Cassie, weil jetzt kommt das Glanzstück. 162 00:09:23,063 --> 00:09:26,525 Du hast doch gesagt, dass du in Italien jeden Tag Gelato gegessen hast, oder? 163 00:09:26,525 --> 00:09:30,153 Ich glaube, Stracciatella war dein Favorit, oder? 164 00:09:30,153 --> 00:09:31,238 Genau. 165 00:09:32,906 --> 00:09:34,700 Giorgio. Giorgio! 166 00:09:35,325 --> 00:09:37,744 Du hast mir ja wirklich richtig zugehört. 167 00:09:37,744 --> 00:09:40,747 Wie denn auch nicht, Cass? Wie denn auch nicht? 168 00:09:40,747 --> 00:09:43,959 Ist das ein Familienrezept oder... 169 00:09:43,959 --> 00:09:46,587 Nein, nein. So was hatten wir damals nicht, 170 00:09:46,587 --> 00:09:50,215 meine Familie ist aus Puerto Rico, aber mein Stiefvater, Rocco Giorgio, 171 00:09:50,215 --> 00:09:51,758 hat es sehr geliebt. 172 00:09:51,758 --> 00:09:54,469 Das heißt, du hast den Namen deines Stiefvaters angenommen? 173 00:09:54,469 --> 00:09:58,557 Ja, nur seinen Nachnamen. Ich habe meinen echten Vater nie gekannt. 174 00:09:58,557 --> 00:10:00,017 Oh. Ich auch nicht. 175 00:10:00,017 --> 00:10:01,643 Du kanntest meinen Vater auch nicht? 176 00:10:01,643 --> 00:10:04,229 - Nein. Ich kenne meinen Vater nicht. - Deinen Vater! 177 00:10:04,229 --> 00:10:06,398 Ja, klar, das ergibt Sinn. 178 00:10:06,398 --> 00:10:11,445 Ich war kurz... Tut mir leid. Dumme Väter, findest du nicht? 179 00:10:11,445 --> 00:10:13,655 Wer verlässt denn bitte ein Baby? 180 00:10:14,323 --> 00:10:16,950 Deswegen bin ich meinem Stiefvater Rocco auch so dankbar, 181 00:10:16,950 --> 00:10:19,411 denn er hat mich großgezogen. 182 00:10:19,995 --> 00:10:22,122 Vielleicht nennt man sie deshalb "Stiefväter". 183 00:10:22,122 --> 00:10:25,083 Weil sie sich den Stiefel der Verantwortung anziehen. 184 00:10:25,083 --> 00:10:28,587 Rocco war immer so stolz auf mich, wenn ich einen Puck aufgehalten hab. 185 00:10:29,463 --> 00:10:31,882 Oder eine große Schüssel Pasta Fagioli gegessen hab, 186 00:10:31,882 --> 00:10:33,300 dann hat er gestrahlt. 187 00:10:34,384 --> 00:10:35,385 Er war... 188 00:10:38,931 --> 00:10:41,808 Na ja, egal, es reicht mit dem Dr. Phil cazzata. 189 00:10:42,684 --> 00:10:43,936 Die Gäste kommen grade an, 190 00:10:43,936 --> 00:10:48,148 Hey, lass uns dafür sorgen, dass niemand diesen Abend vergisst. 191 00:10:48,732 --> 00:10:49,733 Alles klar? 192 00:10:53,737 --> 00:10:55,697 - Hey. - Hey, Mr. Hubbard. 193 00:10:55,697 --> 00:10:57,491 - Und Xander. - Was geht, Alter? 194 00:10:57,491 --> 00:10:59,076 Wir brauchen etwas Eis. 195 00:10:59,826 --> 00:11:01,954 Tut mir leid, Trina hat vorhin alles gekauft. 196 00:11:01,954 --> 00:11:04,248 Die brauchten mehr für Giorgios Spendenaktion. 197 00:11:04,248 --> 00:11:05,582 Nein, das ist unmöglich. 198 00:11:05,582 --> 00:11:08,126 Giorgio hat uns gerade losgeschickt, um Eis zu holen. 199 00:11:08,126 --> 00:11:11,046 Das hört sich nach 'ner Verschwörungstheorie an, 200 00:11:11,046 --> 00:11:14,800 aber hat uns Giorgio hergeschickt, damit er sich an Ihre Frau ranmachen kann? 201 00:11:14,800 --> 00:11:15,968 Nein! 202 00:11:17,344 --> 00:11:21,723 Giorgio kann sich den lieben langen Tag an Cass ranmachen, so doll er will, 203 00:11:21,723 --> 00:11:24,142 aber sie würde es niemals erwidern. 204 00:11:24,142 --> 00:11:27,187 Nicht, wenn sie einen "Lehrer-Pfeifer" zu Hause hat, oder? 205 00:11:27,187 --> 00:11:28,438 Würde sie sicher nicht. 206 00:11:28,438 --> 00:11:30,023 Aber sie passen gut zusammen, oder? 207 00:11:30,023 --> 00:11:33,068 Er war schon immer von ihr besessen. Das gefällt ihr ein bisschen. 208 00:11:33,068 --> 00:11:35,654 Und mir ist gerade wieder bewusst geworden, 209 00:11:35,654 --> 00:11:39,157 dass ich vielleicht nicht einmal ein guter Lehrer bin, von daher... 210 00:11:42,119 --> 00:11:43,871 Kurze Frage an euch beide. 211 00:11:45,080 --> 00:11:46,623 Habt ihr manchmal das Gefühl, 212 00:11:46,623 --> 00:11:49,084 dass auf eurer Brust ein riesiger Stein liegt? 213 00:11:49,084 --> 00:11:53,046 Das sind Angstzustände, Mr. Hubbard. Die habe ich dauernd. 214 00:11:53,046 --> 00:11:54,590 Soll ich zum Arzt gehen? 215 00:11:54,590 --> 00:11:58,552 Also ich würd's Ihnen nicht empfehlen. Ich rauch einfach viel Gras. 216 00:11:59,928 --> 00:12:01,805 Soll ich meinen Dealer anrufen? 217 00:12:04,933 --> 00:12:06,435 Ok, cool, ich ruf ihn an. 218 00:12:13,317 --> 00:12:14,651 Hi, hier ist dein Dealer. 219 00:12:17,988 --> 00:12:19,823 Vielen Dank, dass ihr gekommen seid. 220 00:12:19,823 --> 00:12:22,910 Danke, dass ihr gekommen seid, um den Potenzialfonds zu unterstützen. 221 00:12:22,910 --> 00:12:24,369 Hi, Mr. Johnson. 222 00:12:24,912 --> 00:12:26,788 Oh, Pater Reuben, danke, danke. 223 00:12:26,788 --> 00:12:30,709 Alle sehen so schick aus und glamourös. 224 00:12:30,709 --> 00:12:31,793 Oh, hallo! 225 00:12:33,962 --> 00:12:36,465 Cass. Ich bin froh, dass ich dich erwische. 226 00:12:36,465 --> 00:12:38,008 Ich wusste, dass du rumflatterst. 227 00:12:38,800 --> 00:12:40,928 Ich wollte nur erwähnen, dass einige Leute hier 228 00:12:40,928 --> 00:12:42,971 nicht wirklich verstanden haben, 229 00:12:42,971 --> 00:12:46,433 wofür genau sie spenden sollen, und ich weiß nicht, was ich sagen soll. 230 00:12:47,142 --> 00:12:49,394 Aber das steht hier doch überall. 231 00:12:49,394 --> 00:12:52,022 Wir sammeln 10.000 Dollar für den Potenzialfonds, 232 00:12:52,022 --> 00:12:55,400 um einen besonderen Teenager beim MORPHO-Potenzial zu unterstützen. 233 00:12:56,318 --> 00:13:00,113 Ach ja, natürlich. Jetzt sehe ich auch den Schmetterling. 234 00:13:00,113 --> 00:13:04,243 Er muss nur noch aufgefüllt werden. Darf ich noch eine Frage stellen? 235 00:13:04,243 --> 00:13:07,746 Denn die Leute werden mich fragen: Wer ist der besondere Teenie? 236 00:13:07,746 --> 00:13:10,374 Den haben wir noch nicht ausgewählt, 237 00:13:10,374 --> 00:13:12,751 weil wir erst das Geld sammeln müssen. 238 00:13:12,751 --> 00:13:16,171 Aha. Und du wählst den Gewinner? 239 00:13:17,840 --> 00:13:20,384 Wenn das wer machen sollte, dann Cass, oder? 240 00:13:20,384 --> 00:13:23,095 Oh, wow, seht doch mal da, ein schlauer junger Teenie, 241 00:13:23,095 --> 00:13:25,472 aus dem sein Potenzial nur so herausquillt. 242 00:13:25,472 --> 00:13:28,475 Genau das bin ich, ein junger, quillender Teenie. 243 00:13:28,475 --> 00:13:31,979 Cass, ich fänd's nicht gut, wenn du deine eigene Tochter auswählst. 244 00:13:31,979 --> 00:13:35,023 Du weißt doch, dass ich kein Freund von Vetternwirtschaft bin. 245 00:13:35,023 --> 00:13:38,735 Ja, weiß ich, und ich werde Trina nicht auswählen, ok? 246 00:13:38,735 --> 00:13:43,407 Aber vielleicht eine Freundin, wie zum Beispiel Savannah. 247 00:13:43,407 --> 00:13:45,701 Denn Savannah hat "Französisch" gezogen. 248 00:13:45,701 --> 00:13:48,996 Wäre es nicht toll, wenn die Stadt es schafft, Savannah zu unterstützen, 249 00:13:48,996 --> 00:13:50,998 damit sie nach Frankreich kann? 250 00:13:50,998 --> 00:13:52,457 Ich will nicht nach Frankreich. 251 00:13:56,753 --> 00:13:58,881 Ok, na ja, dann jemand anderes. 252 00:13:58,881 --> 00:14:02,301 Heute Abend geht's um die Jugend von Deerfield, ok? 253 00:14:02,301 --> 00:14:04,761 Wir müssen sie ermutigen, zu sein, was sie sein wollen, 254 00:14:04,761 --> 00:14:06,346 dorthin zu gehen, wo sie hinwollen, 255 00:14:06,346 --> 00:14:09,057 ohne sich Sorgen zu machen, wie sie das bezahlen sollen. 256 00:14:09,057 --> 00:14:11,977 Ja, außer sie wollen heute Abend mit der Gondel fahren, 257 00:14:11,977 --> 00:14:14,229 das kostet eben 20 Dollar pro Fahrt. 258 00:14:14,771 --> 00:14:16,690 Keine Sorge, das will eh keiner. 259 00:14:16,690 --> 00:14:18,692 Keine Sorge, alles läuft super. 260 00:14:22,529 --> 00:14:25,365 Wow, Christus hat wieder 'ne Menge Blut gelassen. 261 00:14:25,365 --> 00:14:27,534 - Hey. - Wir nennen's meistens Wein. 262 00:14:28,827 --> 00:14:33,665 Ok, sorry, ein schlechter Priester-Witz, aber beim Seminar war's ein Brüller. 263 00:14:33,665 --> 00:14:35,250 - Wirklich? - Nein. 264 00:14:35,250 --> 00:14:36,335 Nein. 265 00:14:36,752 --> 00:14:39,796 Ich habe Sie lange nicht gesehen, also hier, mein ich. 266 00:14:40,672 --> 00:14:43,634 Haben Sie 'ne neue Bar gefunden, an der großzügig nachgeschenkt wird? 267 00:14:44,259 --> 00:14:47,304 Nein, ich hab nur versucht, seltener hier zu sein. 268 00:14:47,304 --> 00:14:50,682 Ich bin nach der Hochzeit ein wenig zu weit gegangen. 269 00:14:51,266 --> 00:14:54,436 Ich mach mal eine kleine Pause mit dem Trinken. 270 00:14:54,436 --> 00:14:58,190 Verstehe ich total. Ja, wirklich, das klingt sehr gesund. 271 00:14:59,816 --> 00:15:03,320 Ich wollte damit nur sagen, dass ich's schön fand, mit Ihnen zu trinken. 272 00:15:03,320 --> 00:15:07,157 Wenn ich Sie irgendwann mal auf einen alkoholfreien Drink einladen darf... 273 00:15:07,157 --> 00:15:09,159 Darauf werd ich sicher zurückkommen. 274 00:15:09,910 --> 00:15:13,830 Scusi! Scusi für die Unterbrechung, allerseits! 275 00:15:13,830 --> 00:15:16,959 Es ist mir eine große Freude, 276 00:15:16,959 --> 00:15:21,171 Ihnen jetzt die Frau hinter dem Potentialfonds vorzustellen: 277 00:15:22,005 --> 00:15:28,220 Cassandra Hubbard! 278 00:15:44,945 --> 00:15:46,905 - Vielen Dank, Giorgio. - Gern geschehen. 279 00:15:49,408 --> 00:15:51,243 "MORPHO." 280 00:15:51,743 --> 00:15:57,291 Das ist ein Wort, das die meisten von uns noch nie gehört hatten, bis vor Kurzem. 281 00:15:57,291 --> 00:16:01,628 Aber ohne dieses Wort wäre der heutige Abend nicht möglich gewesen. 282 00:16:02,254 --> 00:16:05,799 Dann gäb es keine Musik von Deirdre Seaford, 283 00:16:05,799 --> 00:16:08,468 keine schönen Kerzen von Cal Yang, 284 00:16:08,468 --> 00:16:13,473 Tafelaufsätze von Biker Barry, kein Essen von Carl, 285 00:16:13,473 --> 00:16:15,851 und kein sexy Kleid von Ellen! 286 00:16:17,436 --> 00:16:20,772 Im Ernst, wirklich alles, was Sie heute Abend hier sehen, 287 00:16:20,772 --> 00:16:25,444 wurde verwirklicht von Menschen, die ihr wahres Potenzial ausschöpfen. 288 00:16:25,444 --> 00:16:29,740 Doch die Frage lautet: Was ist mit der nächsten Generation? 289 00:16:37,664 --> 00:16:40,626 Oh ja, jetzt kommt's. Klappe. 290 00:16:40,626 --> 00:16:41,710 Klappe. 291 00:16:43,212 --> 00:16:46,924 Yo. Jemand hat mir mal gesagt, dass ich kein Potenzial hab. 292 00:16:46,924 --> 00:16:52,095 Tja, Eilmeldung: Der Witz geht offiziell auf deren Kosten. 293 00:16:52,804 --> 00:16:53,805 Oh Gott. 294 00:16:53,805 --> 00:16:58,560 Der MORPHO-Automat hat zwar gesagt, dass ich ein "Superstar" bin, 295 00:16:58,560 --> 00:17:03,315 aber die wahren Superstars sind in Wirklichkeit meine Mitarbeiter. 296 00:17:03,315 --> 00:17:06,318 Gestern Abend lief großartig, und zwar wie immer. 297 00:17:07,069 --> 00:17:10,239 - Besonderes Lob an dich, Koch Carl. - Danke, mein Sohn. 298 00:17:10,239 --> 00:17:13,450 Hey, Koch Carl, was ist heute das Tagesgericht? 299 00:17:13,450 --> 00:17:16,453 Ich glaube, es sind Pumpernickel. 300 00:17:16,453 --> 00:17:18,204 Das ist Dustys Dad. 301 00:17:18,204 --> 00:17:20,082 Oh, der hat so dicke Arme. 302 00:17:20,082 --> 00:17:22,751 Ich habe seiner Agentur eine tolle Bewertung geschickt. 303 00:17:22,751 --> 00:17:24,586 Und ich bin stolz auf sie. 304 00:17:24,586 --> 00:17:28,715 In Italien sagt man: "Ogni muro è una porta." 305 00:17:28,715 --> 00:17:30,425 "Jede Wand ist eine Tür." 306 00:17:30,425 --> 00:17:35,931 Und Giorgio selbst sagt: "Türen sind da, um aufgebrochen zu werden." 307 00:17:36,515 --> 00:17:40,143 Was sagt noch gleich die Bibel? "Hochmut kommt vor dem Fall." 308 00:17:40,143 --> 00:17:42,062 Hochmut ist noch nett ausgedrückt. 309 00:17:42,062 --> 00:17:45,357 Der Typ hat eine Büste seines eigenen Kopfes neben der Badewanne. 310 00:17:46,650 --> 00:17:49,403 - Sie waren in seinem Badezimmer? - Ja. 311 00:17:49,403 --> 00:17:52,281 - Wir hatten ein paarmal was laufen. - Wirklich? 312 00:17:52,281 --> 00:17:54,741 Und das letzte Mal war superpeinlich. 313 00:17:54,741 --> 00:17:57,828 Er war so emotional nach der Hochzeit von Pat und Farid. 314 00:18:00,163 --> 00:18:01,331 Nach der Hochzeit? 315 00:18:01,957 --> 00:18:04,376 - Sie sind doch nicht sauer, oder? - Nein. 316 00:18:04,376 --> 00:18:05,586 Natürlich nicht. 317 00:18:05,586 --> 00:18:08,172 Es war einfach nur belangloser Sex mit Giorgio. 318 00:18:08,172 --> 00:18:12,801 Weil wir beide nicht... Denn Sie sind Priester. 319 00:18:12,801 --> 00:18:16,054 Ich bin mir dessen sehr bewusst, dass ich ein Priester bin, 320 00:18:16,054 --> 00:18:19,391 und es ist überhaupt kein Ding, ich bin nur überrascht. 321 00:18:19,391 --> 00:18:21,643 ...weil ich den ganzen Tag schon träume. 322 00:18:21,643 --> 00:18:24,271 Ich weiß, dass sich viele Leute wahrscheinlich fragen, 323 00:18:24,271 --> 00:18:27,107 warum sie überhaupt Geld an den Potenzialfonds spenden sollten, 324 00:18:27,107 --> 00:18:29,610 so von wegen: "Hey, ich habe meine eigenen Probleme, Mann, 325 00:18:29,610 --> 00:18:33,447 wieso soll ich 'nem Bengel Geld geben, damit er Meteorologe werden kann?" 326 00:18:33,447 --> 00:18:34,865 Tja, überlegt mal: 327 00:18:34,865 --> 00:18:37,784 Dieser Bengel könnte eines Tages zu einem Mann heranwachsen, 328 00:18:37,784 --> 00:18:40,162 der die Erde vor einem Meteoriteneinschlag bewahrt 329 00:18:40,162 --> 00:18:42,206 und damit die Menschheit rettet. 330 00:18:42,206 --> 00:18:46,835 Und dann, wow, scheinen die 10.000 Dollar kein schlechter Deal zu sein. 331 00:18:48,128 --> 00:18:53,217 Ich möchte, dass es allen Kindern gelingt, ihre Träume zu erreichen und zwar genauso 332 00:18:56,136 --> 00:18:57,554 wie mir. 333 00:19:00,098 --> 00:19:03,477 Ich dachte, dass es mehr um den Fonds und die Kinder geht. 334 00:19:03,477 --> 00:19:07,314 Geht es doch. Das geht es, wir müssen nur warten. 335 00:19:07,314 --> 00:19:09,942 Warte, bis wir erst die ganzen Umschläge bekommen haben, 336 00:19:09,942 --> 00:19:12,486 die werden bis zum Platzen gefüllt sein. 337 00:19:12,486 --> 00:19:14,696 Ich weiß nicht, ich bin mir nicht so sicher. 338 00:19:16,198 --> 00:19:19,159 Wo ist Dusty? So lange kann Eis holen doch nicht dauern. 339 00:19:32,339 --> 00:19:35,592 Ich breche wahrscheinlich gerade eine Millionen Schulregeln gleichzeitig, 340 00:19:35,592 --> 00:19:39,429 aber das ist echt hammer grooviges Kraut, Jungs. 341 00:19:40,389 --> 00:19:43,267 Keine Ahnung, ob ihr Kids noch grooviges Kraut dazu sagt, 342 00:19:43,267 --> 00:19:44,560 aber ist mir egal. 343 00:19:44,560 --> 00:19:48,438 Jacob, wenn die grünen, klebrigen Knospen dir bei deinen Panikattacken helfen, 344 00:19:48,438 --> 00:19:51,567 na dann flieg hoch, du verrückte alte Gans. 345 00:19:54,236 --> 00:19:56,238 Die Attacken hab ich nach wie vor. 346 00:19:56,238 --> 00:19:59,366 Das Gras hilft dabei, einen Teil davon auszublenden. 347 00:20:00,492 --> 00:20:01,994 Was macht dir denn Angst? 348 00:20:01,994 --> 00:20:05,122 Wenn du willst, kannst du ganz offen mit mir sein. 349 00:20:07,249 --> 00:20:08,417 Keine Ahnung. 350 00:20:10,836 --> 00:20:12,838 Ich war mit 'nem Mädchen zusammen. 351 00:20:13,422 --> 00:20:14,798 Boom Shack-A-Lack! 352 00:20:19,136 --> 00:20:22,222 Ja. Es war ein Geheimnis, 353 00:20:22,222 --> 00:20:25,309 aber wir haben Schluss gemacht, weil es zu kompliziert wurde. 354 00:20:25,309 --> 00:20:27,519 Alles ist scheiße kompliziert, oder? 355 00:20:28,103 --> 00:20:29,938 Die ganze Welt ist kompliziert. 356 00:20:31,106 --> 00:20:34,818 Aber wenn du jemanden hast, mit dem du zusammen sein willst... Ein guter Anfang. 357 00:20:36,820 --> 00:20:39,656 Fühlt sich an, als hätte Cass kein Bock mehr auf mich. 358 00:20:39,656 --> 00:20:43,243 So, als ob ich ihr nicht mehr reichen würde. 359 00:20:43,243 --> 00:20:44,745 Ich bin sicher, das stimmt nicht. 360 00:20:44,745 --> 00:20:47,539 Weißt du, sie hat all diese neuen Geheimfächer, 361 00:20:47,539 --> 00:20:48,999 und sie fängt gerade erst an, 362 00:20:48,999 --> 00:20:51,168 die zu öffnen, und ich hab keine Geheimfächer. 363 00:20:54,254 --> 00:20:55,506 Oder vielleicht doch. 364 00:20:56,673 --> 00:20:58,258 Und ich hab nur Angst, sie zu öffnen, 365 00:20:58,258 --> 00:21:02,012 weil ich befürchte, dass dadurch etwas kaputt geht. 366 00:21:02,012 --> 00:21:05,891 Aber wenn ich sie nicht öffne, dann verliere ich vielleicht Cass. 367 00:21:06,975 --> 00:21:10,062 Sie hat mir so ein Theremin zum Geburtstag geschenkt. 368 00:21:10,062 --> 00:21:13,273 Kennt ihr das? Dieses total komische Musikinstrument. 369 00:21:14,900 --> 00:21:18,153 Und ich glaube, sie wollte sie mir dadurch was sagen. 370 00:21:18,153 --> 00:21:20,155 - Haben Sie sie gefragt? - Ja. 371 00:21:20,155 --> 00:21:22,950 Es wäre gut für mich, wenn ich mal was Neues ausprobiere. 372 00:21:23,700 --> 00:21:26,787 Dann dachte sie vielleicht, es wäre gut, etwas Neues zu probieren. 373 00:21:28,956 --> 00:21:30,415 Ist es schwer zu lernen? 374 00:21:31,625 --> 00:21:33,460 Keine Ahnung, ich hab's kaum angefasst. 375 00:21:33,460 --> 00:21:35,003 Die Ehe klingt hart, Mann, 376 00:21:35,003 --> 00:21:36,922 vor allem, wenn sie Sie zu was zwingt. 377 00:21:36,922 --> 00:21:38,715 Das war das erste Mal, 378 00:21:38,715 --> 00:21:42,386 dass sie mich um etwas gebeten hat, und das war nicht mal für sie, 379 00:21:42,386 --> 00:21:43,971 es war ein Geschenk für mich, 380 00:21:43,971 --> 00:21:47,266 zusammen mit 39 anderen Geschenken, von denen sie dachte, sie gefallen mir. 381 00:21:50,894 --> 00:21:52,896 Und ich hab's kaum angefasst. 382 00:22:06,577 --> 00:22:08,996 - Hey, Mom, nicht ausrasten. - Was? 383 00:22:08,996 --> 00:22:12,541 - Aber bisher hat niemand gespendet. - Das sehe ich, Trina. 384 00:22:13,417 --> 00:22:15,210 Was ist los mit diesen Leuten? 385 00:22:15,210 --> 00:22:19,131 Na ja, ich denke, dass viele von ihnen für ihre eigenen Potentiale sparen, 386 00:22:19,131 --> 00:22:22,217 und vielleicht dachten sie, das Ticket sei die Spende. 387 00:22:24,052 --> 00:22:25,679 Das ist alles meine Schuld. 388 00:22:25,679 --> 00:22:28,223 Was für 'ne dumme Idee! 389 00:22:28,223 --> 00:22:30,392 Ich hätte mir noch viel mehr... 390 00:22:30,392 --> 00:22:33,103 - Es ist einfach... - Was? 391 00:22:37,399 --> 00:22:39,526 Du solltest lieber aufhören, so zu lächeln. 392 00:22:39,526 --> 00:22:42,905 Was meinst du? Ich amüsiere mich nur ein bisschen. 393 00:22:42,905 --> 00:22:46,158 Du tust, als wärst du perfekt, als hättest du noch nie versagt. 394 00:22:46,158 --> 00:22:49,494 Ich habe doch gar nichts gesagt, Cass. 395 00:22:50,621 --> 00:22:52,539 Du glorifizierte Ersatztänzerin. 396 00:22:52,539 --> 00:22:56,710 Dein Erfolg war, in einem beschissenen Musical "Schaukel Nummer Drei" zu spielen, 397 00:22:56,710 --> 00:22:57,920 also verpiss dich! 398 00:22:57,920 --> 00:22:59,254 Hey, was ist los? 399 00:22:59,254 --> 00:23:00,964 Füllen wir den Schmetterling? 400 00:23:00,964 --> 00:23:03,759 Nicht im Geringsten. Es ist ein komplettes Desaster. 401 00:23:03,759 --> 00:23:05,719 Was? Aber wir wollten doch... 402 00:23:05,719 --> 00:23:07,387 Es ist vorbei, Giorgio. 403 00:23:07,387 --> 00:23:08,889 Mom, das wird schon. 404 00:23:08,889 --> 00:23:11,600 Nein, sieh dich doch um, keiner spendet. 405 00:23:18,815 --> 00:23:20,526 Hallo? Hey. Hey, was geht? 406 00:23:20,526 --> 00:23:21,985 Was geht ab, Leute? 407 00:23:21,985 --> 00:23:25,864 Es scheint, als hätten wir unser Ziel für heute Abend nicht ganz erreicht. 408 00:23:25,864 --> 00:23:29,493 Aber ich glaube an Cass und ich glaube an ihr Vorhaben, 409 00:23:29,493 --> 00:23:34,414 also will ich hiermit offiziell 500 Dollar von meinem eigenen Geld 410 00:23:34,414 --> 00:23:35,958 an den Potenzialfonds spenden. 411 00:23:35,958 --> 00:23:39,127 Also, wer von euch möchte jetzt auch noch etwas spenden? 412 00:23:39,711 --> 00:23:42,923 Kommt schon. Na los! Wer hat Lust? 413 00:23:43,924 --> 00:23:46,593 - Kommt schon. - Ich geb dir 100 Dollar. 414 00:23:46,593 --> 00:23:48,178 Ok, Beau! 415 00:23:48,178 --> 00:23:49,930 Für das signierte Rangers-Trikot. 416 00:23:50,973 --> 00:23:53,058 Ok, aber das steht nicht zum Verkauf. 417 00:23:53,058 --> 00:23:55,602 Allein der Rahmen ist schon doppelt so viel wert. 418 00:23:55,602 --> 00:23:56,979 150. 419 00:24:03,569 --> 00:24:05,737 Verkauft an den Glatzkopf. 420 00:24:05,737 --> 00:24:11,201 Ein einzigartiges, einmal getragenes Trikot für 150 Dollar. 421 00:24:11,201 --> 00:24:13,287 50 Dollar für alle Bilder von dir. 422 00:24:14,246 --> 00:24:17,833 Ok, du kannst sie nicht alle haben, aber wir finden schon eine Lösung. 423 00:24:17,833 --> 00:24:18,917 Ja. 424 00:24:19,918 --> 00:24:22,296 200 Dollar für den Weinkühler in deiner Küche. 425 00:24:22,296 --> 00:24:25,757 Meine Küche zu Hause? Nein, 300 Dollar, nicht weniger. 426 00:24:25,757 --> 00:24:27,968 - Verkauft für 200. - Was? 427 00:24:27,968 --> 00:24:29,595 Na gut. Ja. 428 00:24:29,595 --> 00:24:31,847 Ja, das läuft echt gut. 429 00:24:31,847 --> 00:24:35,100 Was wollt ihr noch? Ich hab 'ne Menge Baseballzeug hier drin. 430 00:24:35,100 --> 00:24:37,936 Wer noch? Wer will noch was haben? 431 00:24:37,936 --> 00:24:40,689 Ihr könnt den Stuhl da drüben kaufen, da hab ich drin gesessen. 432 00:24:40,689 --> 00:24:42,316 Junge, Junge! 433 00:24:42,316 --> 00:24:44,693 Ellen, danke, dass du hier warst. 434 00:24:47,362 --> 00:24:48,822 Gute Wahl, Izzy. 435 00:24:48,822 --> 00:24:50,532 Es war keine Wahl, Walter. 436 00:24:50,532 --> 00:24:53,243 Als Bürgermeisterin muss ich den Schwachsinn unterstützen, 437 00:24:53,243 --> 00:24:56,079 für den wir hier heute Geld gesammelt haben. 438 00:24:56,079 --> 00:24:59,166 Was sagst du zu Cass? Sie ist 'ne geborene Anführerin. 439 00:24:59,166 --> 00:25:02,002 Vielleicht tritt sie in deine Fußstapfen und kandidiert fürs Amt. 440 00:25:02,002 --> 00:25:05,255 Aber nur über meine Leiche. Sie tritt in meine Fußstapfen? 441 00:25:05,255 --> 00:25:08,050 Ich stehe selbst noch drin, also sieh zu, dass du Land gewinnst! 442 00:25:09,176 --> 00:25:10,177 Gute Nacht. 443 00:25:12,346 --> 00:25:16,475 Was geht, Grizzy? Kann ich dich für eine letzte Fahrt begeistern? 444 00:25:17,267 --> 00:25:20,312 Nein danke, Süße. Wieso bist du der Gondoliere? 445 00:25:22,231 --> 00:25:25,234 Ich erfülle mein Potential. 446 00:25:26,568 --> 00:25:29,112 - Du hattest doch "Töpferin". - Hab ich auch. 447 00:25:29,112 --> 00:25:32,616 Ich wollte nur Giorgio verarschen, und es war leichter als gedacht. 448 00:25:32,616 --> 00:25:34,326 - Hast du die gemacht? - Ja. 449 00:25:35,035 --> 00:25:38,330 Jacob hatte leere Karten und ich hab Moms Rollschneider benutzt. 450 00:25:38,330 --> 00:25:40,666 Sogar sie hat vergessen, dass ich "Töpferin" hatte. 451 00:25:40,666 --> 00:25:43,669 Tja, ist ja auch ihr großer Moment, nicht wahr? 452 00:25:43,669 --> 00:25:46,463 Aber schön für sie, wenn sie sich verkleiden, 453 00:25:46,463 --> 00:25:51,093 Prinzessin spielen und die ganze Nacht mit den Junggesellen flirten will. 454 00:25:57,641 --> 00:26:00,686 Ich kann immer noch nicht glauben, dass du all dein Zeug verkauft hast. 455 00:26:02,521 --> 00:26:06,275 Ohne dich hätten wir unser Ziel nie erreicht. Danke dir. 456 00:26:06,275 --> 00:26:07,359 Salud. 457 00:26:08,277 --> 00:26:10,070 Es war eine historische Nacht. 458 00:26:10,696 --> 00:26:13,323 Nicht nur, weil wir die erste weibliche Gondolierin 459 00:26:13,323 --> 00:26:15,200 in der Geschichte des Giorgio's hatten. 460 00:26:15,200 --> 00:26:17,995 Ich wollte das erst machen, wenn dies auch in Venedig zulassen. 461 00:26:18,662 --> 00:26:23,083 Ich glaub, die lassen das in Venedig schon seit Längerem zu. Von daher... 462 00:26:23,083 --> 00:26:25,878 - Keine Ahnung, ich war noch nie da. - Ich auch nicht. 463 00:26:26,753 --> 00:26:28,839 Ich will aber unbedingt wieder hin. 464 00:26:29,423 --> 00:26:33,969 Als ich in Italien studiert hab, wollte ich einfach da bleiben, für immer. 465 00:26:33,969 --> 00:26:35,596 Aber bist du nicht... 466 00:26:37,764 --> 00:26:40,893 Ich dachte, dass ich vor allem wegen Dusty zurückkommen müsste. 467 00:26:42,561 --> 00:26:45,063 Seine Mutter war krank und wir wollten heiraten, 468 00:26:45,063 --> 00:26:48,233 damit sie dabei sein kann, falls sie es nicht überlebt, 469 00:26:48,233 --> 00:26:50,527 aber das hat sie ja glücklicherweise. 470 00:26:51,028 --> 00:26:54,031 Und dann kam Trina. Und dann... 471 00:26:54,031 --> 00:26:58,035 Hast du Sie liebt ihn, sie liebt ihn nicht mit Gwyneth Paltrow gesehen? 472 00:26:58,035 --> 00:27:01,538 Nein. Aber ich versteh schon. 473 00:27:03,332 --> 00:27:05,209 Ich frage mich manchmal, was passiert wäre, 474 00:27:05,209 --> 00:27:07,878 wenn ich doch kein Eishockeyspieler geworden wäre. 475 00:27:10,255 --> 00:27:11,965 Ich hab dir das nie erzählt, aber 476 00:27:13,550 --> 00:27:16,595 nachdem ich einen Nervenschaden an meiner Fanghand erlitten hatte... 477 00:27:16,595 --> 00:27:19,306 - Giorgio, das hast du mir oft erzählt. - Nein. 478 00:27:19,306 --> 00:27:21,475 Ich hab immer den Teil ausgelassen, 479 00:27:21,475 --> 00:27:25,312 dass ich an dem Abend im Fitnessstudio so hart trainiert habe, 480 00:27:25,312 --> 00:27:29,066 weil ich erfahren hatte, dass du und Dusty heiraten würdet. 481 00:27:30,442 --> 00:27:33,278 Keine Ahnung, ich wollte einfach irgendwie den Schmerz vergessen, 482 00:27:33,278 --> 00:27:35,405 aber er wurde nur noch schlimmer. 483 00:27:40,953 --> 00:27:43,705 Als ich die Karte mit "Superstar" gezogen hab, 484 00:27:45,582 --> 00:27:49,586 hab ich versucht, so zu tun, als wäre es wahr, als wäre ich einer. 485 00:27:49,586 --> 00:27:54,216 Aber ich bin jetzt schon 'ne ganze Weile alles andere als ein Superstar. 486 00:27:56,844 --> 00:27:58,971 Ich hab meinen Höhepunkt hinter mir. 487 00:28:00,639 --> 00:28:02,140 Ich hab alles aufgegeben. 488 00:28:02,140 --> 00:28:06,562 Ich hab meine Kindheit geopfert, weil ich dachte, ich müsste Profi werden. 489 00:28:09,106 --> 00:28:10,732 Dann war alles zu Ende. 490 00:28:11,900 --> 00:28:14,069 Und ich würd's wieder tun. 491 00:28:14,778 --> 00:28:16,280 Ich würd alles aufgeben, 492 00:28:17,322 --> 00:28:19,783 genau wie meinen Handschuh und Trikots und meine Bälle, 493 00:28:19,783 --> 00:28:20,868 meine signierten Bälle, 494 00:28:20,868 --> 00:28:24,872 ich würd's aufgeben für 'ne Chance, mit dir zusammen zu sein, Cass. 495 00:28:34,339 --> 00:28:35,924 Hey. 496 00:28:37,384 --> 00:28:38,760 Zeit zu gehen, Mom. 497 00:28:40,804 --> 00:28:41,930 Ja. 498 00:28:44,057 --> 00:28:45,100 Ich komme, Süße. 499 00:28:45,100 --> 00:28:48,145 - Warte kurz, ich helfe dir an Land. - Nein, Giorgio. 500 00:28:49,188 --> 00:28:50,230 Grazie. 501 00:29:13,712 --> 00:29:17,049 Hey. Wie ist es gelaufen? 502 00:29:17,716 --> 00:29:19,092 Du bist nicht wiedergekommen. 503 00:29:20,469 --> 00:29:23,430 Du wolltest Eis holen und dann hast du mich im Stich gelassen. 504 00:29:29,102 --> 00:29:30,729 Es tut mir leid. 505 00:29:32,564 --> 00:29:35,943 Schon gut, schon gut. Ich bin nicht mal sauer, 506 00:29:36,652 --> 00:29:38,820 aber ich hätte dich dort wirklich gebraucht. 507 00:29:58,215 --> 00:30:01,218 Hey, Cass. Wir konnten unser Gespräch nicht beenden, 508 00:30:01,218 --> 00:30:03,887 - aber ich wollte sagen... - Giorgio, lass es gut sein. 509 00:30:03,887 --> 00:30:08,976 - Ok, aber, Cass, du musst wissen, dass... - Giorgio, hör auf. 510 00:30:08,976 --> 00:30:10,143 Es reicht. 511 00:31:18,754 --> 00:31:20,672 NACH DEM BUCH VON M.O. WALSH 512 00:32:42,713 --> 00:32:44,715 Übersetzung: Brozzy Books