1
00:00:23,857 --> 00:00:29,404
Willkommen bei Giorgios,
wo jeder zu mi familia gehört!
2
00:00:30,489 --> 00:00:31,657
Es ist wahr.
3
00:00:31,657 --> 00:00:35,536
In meinem Restaurant, oder restaurante,
dreht sich alles um Familie.
4
00:00:35,536 --> 00:00:38,497
Eines Tages würde ich
selbst gerne eine haben.
5
00:00:38,497 --> 00:00:42,459
Und als ich gesehen hab,
wie glücklich Direktorin Pat war,
6
00:00:42,459 --> 00:00:44,628
musste ich über die Zukunft nachdenken.
7
00:00:44,628 --> 00:00:46,797
Machst du das auch manchmal, Hana Banana?
8
00:00:48,215 --> 00:00:49,967
Nicht wirklich, nein.
9
00:00:50,592 --> 00:00:53,971
Klar, die Gegenwart ist auch
ziemlich cool, schätze ich.
10
00:00:53,971 --> 00:00:55,639
Hey, ich muss schon sagen,
11
00:00:55,639 --> 00:00:58,976
ich find unsere kleinen,
nächtlichen Liebessessions richtig gut.
12
00:00:58,976 --> 00:01:01,395
Die Frage ist nur, was sind wir jetzt?
13
00:01:01,395 --> 00:01:06,567
Sind wir ein Paar oder sind wir
weiter VFs, also Vögelfreunde oder...
14
00:01:06,567 --> 00:01:08,402
- Ich muss los.
- Oh ja, klar.
15
00:01:08,402 --> 00:01:10,821
Das wollte ich eigentlich
auch grad vorschlagen.
16
00:01:20,038 --> 00:01:22,541
Mamma mia.
17
00:01:44,104 --> 00:01:48,358
Der Service gestern Abend
war eine Katastrophe.
18
00:01:48,358 --> 00:01:50,777
Es gab Tische ohne Brotschalen,
19
00:01:50,777 --> 00:01:53,405
ihr habt so oft nachgeschenkt,
dass ich fast pleite bin.
20
00:01:53,405 --> 00:01:57,326
Und Carl,
die Shrimp-Scampi waren so frisch
21
00:01:57,326 --> 00:02:00,579
wie meine ProProtect-Kompressionsleggings
nach einem 10-Kilometer-Lauf.
22
00:02:00,579 --> 00:02:03,373
Ist nicht meine Schuld,
dass du abgelaufene Garnelen bestellst.
23
00:02:03,373 --> 00:02:04,875
Das sind Ausreden!
24
00:02:04,875 --> 00:02:08,252
Und wisst ihr, wer sich nicht rausredet?
Legenden!
25
00:02:08,836 --> 00:02:12,799
Überall in diesem Restaurant
werdet ihr Fotos
26
00:02:12,799 --> 00:02:16,011
und Erinnerungsstücke
von Sportlegenden finden,
27
00:02:16,011 --> 00:02:19,056
die alle eine Sache gemeinsam haben.
28
00:02:19,056 --> 00:02:23,310
Und diese Sache ist zufällig auch
die oberste Regel hier im Giorgio's.
29
00:02:23,310 --> 00:02:25,979
Weiß irgendjemand noch,
wie diese Regel lautet?
30
00:02:25,979 --> 00:02:28,357
- Nicht in die Minestrone wichsen?
- Persönlichkeit!
31
00:02:28,357 --> 00:02:32,778
Und davon brauchen wir 'ne ganze Menge
für die heutige Spendengala.
32
00:02:32,778 --> 00:02:38,283
Unsere Veranstalterin heute Abend
ist niemand geringeres als Cass Hubbard.
33
00:02:38,283 --> 00:02:41,119
Eine Frau, die extrem wichtig,
34
00:02:41,119 --> 00:02:45,123
extrem intelligent
und vor allem extrem sinnlich ist.
35
00:02:45,123 --> 00:02:48,919
Wie wir bereits besprochen haben,
werdet ihr alle die Aufschrift
36
00:02:48,919 --> 00:02:51,505
"Frag mich nach meinem Potenzial"
auf euren Polos tragen
37
00:02:51,505 --> 00:02:53,382
und damit ich mich nicht lächerlich mache,
38
00:02:53,382 --> 00:02:55,634
wenn einer von euch
ein peinliches Potenzial hat,
39
00:02:55,634 --> 00:02:57,261
zeigt ihr mir eure MORPHO-Karten.
40
00:02:57,261 --> 00:02:58,345
Faschist.
41
00:02:58,345 --> 00:03:00,389
Sehr witzig, Raymond.
Ich bin kein Faschist.
42
00:03:00,389 --> 00:03:03,976
Ihr stellt euch jetzt in einer Reihe auf
und zeigt mir eure Karten.
43
00:03:03,976 --> 00:03:05,519
Ok.
44
00:03:08,355 --> 00:03:09,898
"Anwalt." In Ordnung.
45
00:03:11,859 --> 00:03:14,736
"Immobilienmakler",
langweilig, aber geht klar.
46
00:03:15,904 --> 00:03:19,116
{\an8}"Kartograf",
du bist etwas spät dran, aber ok.
47
00:03:25,122 --> 00:03:28,542
"Gummi", du hast einfach nur Gummi?
Was soll das denn bedeuten?
48
00:03:28,542 --> 00:03:29,751
Ich hab keine Ahnung.
49
00:03:29,751 --> 00:03:31,712
Ok, das ist ein klares no bueno für mich,
50
00:03:31,712 --> 00:03:33,255
du bleibst im Hintergrund, Gummi.
51
00:03:39,178 --> 00:03:43,849
"Gondoliere"? Ernsthaft?
Das macht mich gerade echt sauer, Trina!
52
00:03:43,849 --> 00:03:46,852
Du hast "Gondoliere"
und hast es mir nicht gesagt?
53
00:03:49,646 --> 00:03:53,567
Du arbeitest heute im Kanal.
Das hast du dir verdient.
54
00:03:58,322 --> 00:04:01,742
Cassandra Hubbard! Lass dich anschauen!
55
00:04:01,742 --> 00:04:04,411
- Sie sieht einfach umwerfend aus, oder?
- Ja.
56
00:04:04,411 --> 00:04:07,080
Aber das Kleid wirkt
ein bisschen unbequem, oder?
57
00:04:07,080 --> 00:04:09,374
Na ja, es geht hier nicht um bequem,
58
00:04:09,374 --> 00:04:12,711
sondern darum,
die Potenziale der Menschen zu fördern.
59
00:04:12,711 --> 00:04:16,380
Angefangen bei Ellen, die dieses
wunderschöne Kunstwerk entworfen hat.
60
00:04:16,380 --> 00:04:18,966
Es ist atemberaubend.
Und um zu Giorgio's zu kommen,
61
00:04:18,966 --> 00:04:20,844
werd ich dich auf dem Autodach festbinden.
62
00:04:20,844 --> 00:04:22,596
Ok. Warte, gehst du da so hin heute?
63
00:04:23,430 --> 00:04:24,556
- Das?
64
00:04:24,556 --> 00:04:26,642
- Ja.
- Komplett in Burgunderrot?
65
00:04:26,642 --> 00:04:28,060
Ist doch ok, oder?
66
00:04:28,060 --> 00:04:31,480
Ich hab vor, so viel Wein zu trinken,
wie das Ticket gekostet hat,
67
00:04:31,480 --> 00:04:33,941
und das wird zwangsläufig
zu Flecken führen,
68
00:04:33,941 --> 00:04:35,692
also will ich nur sichergehen,
69
00:04:35,692 --> 00:04:37,945
dass man die ganzen Flecken
nicht so doll sieht.
70
00:04:39,112 --> 00:04:41,073
- Dusty. Ich übernehme das, Cass.
- Danke.
71
00:04:41,073 --> 00:04:43,617
Heute geht's nicht darum,
viel Wein zu trinken.
72
00:04:43,617 --> 00:04:47,204
Heute geht es darum,
Geld für eine gute Sache zu sammeln.
73
00:04:47,204 --> 00:04:49,831
Und wir hoffen, dass die Leute
viel mehr spenden werden
74
00:04:49,831 --> 00:04:52,084
als nur die 100 Dollar
für die Eintrittskarte.
75
00:04:52,084 --> 00:04:54,711
Ach, ist das so?
Ich dachte, meine Spende wäre das Kleid.
76
00:04:55,337 --> 00:04:56,588
Du bist so lustig, Ellen.
77
00:04:56,588 --> 00:04:59,174
Apropos, wofür war das ganze Geld
noch mal genau gedacht?
78
00:04:59,842 --> 00:05:01,176
Den Potenzialfonds.
79
00:05:01,176 --> 00:05:03,220
Hallo? Hört mich jemand?
80
00:05:03,220 --> 00:05:04,888
Der Name ist etwas verwirrend,
81
00:05:04,888 --> 00:05:08,058
was soll ein Potenzialfonds sein?
Wieso ist es kein richtiger Fonds?
82
00:05:08,058 --> 00:05:09,560
Es ist ein richtiger Fond.
83
00:05:09,560 --> 00:05:11,395
Wir nennen ihn Potentialfonds,
84
00:05:11,395 --> 00:05:13,939
weil er das Potential
von Menschen fördert.
85
00:05:13,939 --> 00:05:15,816
- Man versteht das.
- Keine Ahnung.
86
00:05:15,816 --> 00:05:18,485
Hör zu. Das ist mir wirklich wichtig, Ok?
87
00:05:18,485 --> 00:05:21,321
Ich weiß natürlich,
dass du deine Zweifel am MORPHO hast,
88
00:05:21,321 --> 00:05:25,409
- aber kannst du mich hierbei unterstützen?
- Ja, natürlich.
89
00:05:25,409 --> 00:05:26,535
- Ja?
- Selbstverständlich.
90
00:05:26,535 --> 00:05:28,787
Es sei denn,
du möchtest auf den Boxsack einprügeln
91
00:05:28,787 --> 00:05:30,497
und Whisky in Beaus Garage trinken.
92
00:05:30,497 --> 00:05:34,293
Nein, ich will hier sein
und dich unterstützen, und zwar 100 %.
93
00:05:34,293 --> 00:05:36,044
100 %! Ich liebe es.
94
00:05:36,044 --> 00:05:37,254
Mindestens 100.
95
00:05:38,088 --> 00:05:40,090
Und du hast recht,
ich sollte mich umziehen.
96
00:05:40,090 --> 00:05:42,843
Weißt du, ob ich irgendwo
frisch gebügelten Sachen hab?
97
00:05:44,094 --> 00:05:47,055
Nein. Spielt keine Rolle.
Es wird ein großartiger Abend werden.
98
00:05:56,857 --> 00:05:59,359
Hey, hey! Hey, hey, hey!
99
00:06:02,029 --> 00:06:04,489
Hey, Bada boom, bada bing!
100
00:06:04,990 --> 00:06:08,243
Seht euch diese wunderschöne
bella donna in blau an.
101
00:06:08,243 --> 00:06:10,746
Oh, hör auf. Danke.
102
00:06:12,247 --> 00:06:16,126
Tut mir leid, Dusty, dass ich unserer
Prinzessin die Autotür geöffnet habe,
103
00:06:16,126 --> 00:06:18,462
aber du hast dich ja nicht bewegt.
104
00:06:18,462 --> 00:06:21,006
Dabei hast du nicht bemerkt,
dass ich am Steuer saß?
105
00:06:21,006 --> 00:06:23,926
Doch, das hab ich bemerkt,
und du kannst hier nicht parken, Bruder,
106
00:06:23,926 --> 00:06:25,928
wir haben heute Abend einen Parkservice.
107
00:06:25,928 --> 00:06:29,306
Hey, kannst du bitte das Auto
meines Freundes im VIP-Bereich
108
00:06:29,306 --> 00:06:30,849
am Ende des Parkplatzes parken?
109
00:06:30,849 --> 00:06:33,393
Wieso denn da hinten?
Hier sind Plätze frei, Kumpel.
110
00:06:33,393 --> 00:06:35,521
- Hey, hör zu, Dust, komm mal kurz mit.
- Ok.
111
00:06:35,521 --> 00:06:36,813
- Warte.
- Lass kurz reden.
112
00:06:36,813 --> 00:06:40,817
- Ja!
- Falls du mir einen Gefallen tun willst...
113
00:06:40,817 --> 00:06:43,946
- Nicht wirklich.
- Irgendjemand muss Eis besorgen.
114
00:06:45,322 --> 00:06:48,075
Könnte ich, aber du hast
mein Auto nach da hinten geschickt.
115
00:06:48,075 --> 00:06:50,327
Dusty, bitte,
wir müssen zusammenarbeiten, ok?
116
00:06:50,327 --> 00:06:52,371
Wir sollten alles tun,
117
00:06:52,371 --> 00:06:54,831
damit das hier heute
ein Erfolg für Cass wird.
118
00:06:54,831 --> 00:06:58,627
Also, was sagst du?
Wirst du bitte mein Eismann?
119
00:07:03,382 --> 00:07:04,716
Eis, Eis, Captain.
120
00:07:06,510 --> 00:07:08,637
Ich wollte ein Wortspiel mit Eis machen.
121
00:07:08,637 --> 00:07:11,139
- In meinem Kopf klang's viel lustiger.
- Hey, Gummi.
122
00:07:11,139 --> 00:07:13,350
Hey, fahr mit D und hol etwas Eis.
123
00:07:13,350 --> 00:07:14,977
Ihr könnt Gummis Auto nehmen.
124
00:07:14,977 --> 00:07:17,396
Oh, gleich hier
bei den leeren Stellplätzen.
125
00:07:17,396 --> 00:07:21,275
- Gummi, es ist eine Gala, Alter.
- Ich weiß. Ja. Tut mir leid.
126
00:07:22,067 --> 00:07:24,736
Was hat es damit auf sich, Xander?
Wieso nennt er dich Gummi?
127
00:07:24,736 --> 00:07:27,281
- Das ist mein MORPHO-Potential.
- Wirklich?
128
00:07:28,240 --> 00:07:30,534
Das ist doch bestimmt nur
ein Fehldruck vom Automaten.
129
00:07:30,534 --> 00:07:33,328
Ich bin sicher,
in dir steckt mehr als nur Gummi.
130
00:07:33,328 --> 00:07:35,706
Ich bin 23 und arbeite bei Giorgio's.
131
00:07:35,706 --> 00:07:39,293
Was auch immer Gummi bedeutet,
so abwegig kann's nicht sein.
132
00:07:42,588 --> 00:07:44,131
Ich heiße übrigens Xander.
133
00:07:44,131 --> 00:07:45,757
Äh, das weiß ich.
134
00:07:46,592 --> 00:07:50,762
Du hattest mich in europäische Geschichte.
Und ich hab dich gerade Xander genannt.
135
00:07:50,762 --> 00:07:53,390
Ich hätte nicht gedacht,
dass Sie noch wissen, wer ich bin.
136
00:07:53,390 --> 00:07:55,184
Natürlich erinnere ich mich an dich.
137
00:07:55,184 --> 00:07:58,020
Du hast immer gesagt,
dass ich der beste Lehrer sei.
138
00:07:58,020 --> 00:08:01,356
Ja. Ich glaub, ich meinte Lieblingslehrer.
139
00:08:02,274 --> 00:08:05,110
- Was Bester bedeutet, oder?
- Ja.
140
00:08:06,361 --> 00:08:09,364
Ich hab nicht wirklich was gelernt,
aber Sie waren mega entspannt.
141
00:08:09,364 --> 00:08:12,951
Wir haben ständig Filme geguckt,
die Tests waren Multiple-Choice-Fragen.
142
00:08:12,951 --> 00:08:16,538
Es kommt nicht so sehr auf die Methode an,
sondern auf die Ergebnisse.
143
00:08:16,538 --> 00:08:17,915
Sieh dich an.
144
00:08:17,915 --> 00:08:21,960
Du arbeitest hart bei Giorgio's,
bist am Sparen. Ist Teilzeit, oder?
145
00:08:21,960 --> 00:08:24,463
Ja, mein Vollzeitjob ist die Musik.
146
00:08:25,422 --> 00:08:27,007
Cool! Hast du was drauf?
147
00:08:28,800 --> 00:08:29,801
Sagen Sie es mir.
148
00:08:36,933 --> 00:08:38,434
Hab ich komplett allein gemacht.
149
00:08:38,434 --> 00:08:40,562
- Das ist ein Mensch?
- Ja!
150
00:08:45,359 --> 00:08:48,779
Giorgio. Ach, du meine Güte.
151
00:08:48,779 --> 00:08:50,864
Was für eine unglaubliche Veränderung.
152
00:08:50,864 --> 00:08:54,743
Ich fühle mich, als wäre ich
auf einer wunderschönen Piazza oder so.
153
00:08:54,743 --> 00:08:57,246
Ja, oder? Wie das Italien von mi nonna.
154
00:08:57,246 --> 00:09:00,290
Ich habe sogar
die Spielhalle für dich geschlossen.
155
00:09:01,375 --> 00:09:02,543
Nein! Da...
156
00:09:03,752 --> 00:09:06,839
Da spielt ja sogar eine echte Violinistin!
157
00:09:06,839 --> 00:09:08,465
Hi, Süße.
158
00:09:10,425 --> 00:09:11,885
Als ich in Italien gelebt habe,
159
00:09:11,885 --> 00:09:14,137
hatte ich immer das Gefühl,
dass eine Geige...
160
00:09:14,137 --> 00:09:16,932
...spielt. Deswegen ist sie hier,
ich hab's mir gemerkt.
161
00:09:17,516 --> 00:09:23,063
Also gut, jetzt pass auf, Cassie,
weil jetzt kommt das Glanzstück.
162
00:09:23,063 --> 00:09:26,525
Du hast doch gesagt, dass du in Italien
jeden Tag Gelato gegessen hast, oder?
163
00:09:26,525 --> 00:09:30,153
Ich glaube,
Stracciatella war dein Favorit, oder?
164
00:09:30,153 --> 00:09:31,238
Genau.
165
00:09:32,906 --> 00:09:34,700
Giorgio. Giorgio!
166
00:09:35,325 --> 00:09:37,744
Du hast mir ja wirklich richtig zugehört.
167
00:09:37,744 --> 00:09:40,747
Wie denn auch nicht, Cass?
Wie denn auch nicht?
168
00:09:40,747 --> 00:09:43,959
Ist das ein Familienrezept oder...
169
00:09:43,959 --> 00:09:46,587
Nein, nein.
So was hatten wir damals nicht,
170
00:09:46,587 --> 00:09:50,215
meine Familie ist aus Puerto Rico,
aber mein Stiefvater, Rocco Giorgio,
171
00:09:50,215 --> 00:09:51,758
hat es sehr geliebt.
172
00:09:51,758 --> 00:09:54,469
Das heißt, du hast den Namen
deines Stiefvaters angenommen?
173
00:09:54,469 --> 00:09:58,557
Ja, nur seinen Nachnamen.
Ich habe meinen echten Vater nie gekannt.
174
00:09:58,557 --> 00:10:00,017
Oh. Ich auch nicht.
175
00:10:00,017 --> 00:10:01,643
Du kanntest meinen Vater auch nicht?
176
00:10:01,643 --> 00:10:04,229
- Nein. Ich kenne meinen Vater nicht.
- Deinen Vater!
177
00:10:04,229 --> 00:10:06,398
Ja, klar, das ergibt Sinn.
178
00:10:06,398 --> 00:10:11,445
Ich war kurz... Tut mir leid.
Dumme Väter, findest du nicht?
179
00:10:11,445 --> 00:10:13,655
Wer verlässt denn bitte ein Baby?
180
00:10:14,323 --> 00:10:16,950
Deswegen bin ich meinem
Stiefvater Rocco auch so dankbar,
181
00:10:16,950 --> 00:10:19,411
denn er hat mich großgezogen.
182
00:10:19,995 --> 00:10:22,122
Vielleicht nennt man sie
deshalb "Stiefväter".
183
00:10:22,122 --> 00:10:25,083
Weil sie sich den Stiefel
der Verantwortung anziehen.
184
00:10:25,083 --> 00:10:28,587
Rocco war immer so stolz auf mich,
wenn ich einen Puck aufgehalten hab.
185
00:10:29,463 --> 00:10:31,882
Oder eine große Schüssel Pasta Fagioli
gegessen hab,
186
00:10:31,882 --> 00:10:33,300
dann hat er gestrahlt.
187
00:10:34,384 --> 00:10:35,385
Er war...
188
00:10:38,931 --> 00:10:41,808
Na ja, egal,
es reicht mit dem Dr. Phil cazzata.
189
00:10:42,684 --> 00:10:43,936
Die Gäste kommen grade an,
190
00:10:43,936 --> 00:10:48,148
Hey, lass uns dafür sorgen,
dass niemand diesen Abend vergisst.
191
00:10:48,732 --> 00:10:49,733
Alles klar?
192
00:10:53,737 --> 00:10:55,697
- Hey.
- Hey, Mr. Hubbard.
193
00:10:55,697 --> 00:10:57,491
- Und Xander.
- Was geht, Alter?
194
00:10:57,491 --> 00:10:59,076
Wir brauchen etwas Eis.
195
00:10:59,826 --> 00:11:01,954
Tut mir leid,
Trina hat vorhin alles gekauft.
196
00:11:01,954 --> 00:11:04,248
Die brauchten mehr
für Giorgios Spendenaktion.
197
00:11:04,248 --> 00:11:05,582
Nein, das ist unmöglich.
198
00:11:05,582 --> 00:11:08,126
Giorgio hat uns gerade losgeschickt,
um Eis zu holen.
199
00:11:08,126 --> 00:11:11,046
Das hört sich nach
'ner Verschwörungstheorie an,
200
00:11:11,046 --> 00:11:14,800
aber hat uns Giorgio hergeschickt,
damit er sich an Ihre Frau ranmachen kann?
201
00:11:14,800 --> 00:11:15,968
Nein!
202
00:11:17,344 --> 00:11:21,723
Giorgio kann sich den lieben langen Tag
an Cass ranmachen, so doll er will,
203
00:11:21,723 --> 00:11:24,142
aber sie würde es niemals erwidern.
204
00:11:24,142 --> 00:11:27,187
Nicht, wenn sie einen "Lehrer-Pfeifer"
zu Hause hat, oder?
205
00:11:27,187 --> 00:11:28,438
Würde sie sicher nicht.
206
00:11:28,438 --> 00:11:30,023
Aber sie passen gut zusammen, oder?
207
00:11:30,023 --> 00:11:33,068
Er war schon immer von ihr besessen.
Das gefällt ihr ein bisschen.
208
00:11:33,068 --> 00:11:35,654
Und mir ist gerade
wieder bewusst geworden,
209
00:11:35,654 --> 00:11:39,157
dass ich vielleicht nicht einmal
ein guter Lehrer bin, von daher...
210
00:11:42,119 --> 00:11:43,871
Kurze Frage an euch beide.
211
00:11:45,080 --> 00:11:46,623
Habt ihr manchmal das Gefühl,
212
00:11:46,623 --> 00:11:49,084
dass auf eurer Brust
ein riesiger Stein liegt?
213
00:11:49,084 --> 00:11:53,046
Das sind Angstzustände, Mr. Hubbard.
Die habe ich dauernd.
214
00:11:53,046 --> 00:11:54,590
Soll ich zum Arzt gehen?
215
00:11:54,590 --> 00:11:58,552
Also ich würd's Ihnen nicht empfehlen.
Ich rauch einfach viel Gras.
216
00:11:59,928 --> 00:12:01,805
Soll ich meinen Dealer anrufen?
217
00:12:04,933 --> 00:12:06,435
Ok, cool, ich ruf ihn an.
218
00:12:13,317 --> 00:12:14,651
Hi, hier ist dein Dealer.
219
00:12:17,988 --> 00:12:19,823
Vielen Dank, dass ihr gekommen seid.
220
00:12:19,823 --> 00:12:22,910
Danke, dass ihr gekommen seid,
um den Potenzialfonds zu unterstützen.
221
00:12:22,910 --> 00:12:24,369
Hi, Mr. Johnson.
222
00:12:24,912 --> 00:12:26,788
Oh, Pater Reuben, danke, danke.
223
00:12:26,788 --> 00:12:30,709
Alle sehen so schick aus und glamourös.
224
00:12:30,709 --> 00:12:31,793
Oh, hallo!
225
00:12:33,962 --> 00:12:36,465
Cass.
Ich bin froh, dass ich dich erwische.
226
00:12:36,465 --> 00:12:38,008
Ich wusste, dass du rumflatterst.
227
00:12:38,800 --> 00:12:40,928
Ich wollte nur erwähnen,
dass einige Leute hier
228
00:12:40,928 --> 00:12:42,971
nicht wirklich verstanden haben,
229
00:12:42,971 --> 00:12:46,433
wofür genau sie spenden sollen,
und ich weiß nicht, was ich sagen soll.
230
00:12:47,142 --> 00:12:49,394
Aber das steht hier doch überall.
231
00:12:49,394 --> 00:12:52,022
Wir sammeln 10.000 Dollar
für den Potenzialfonds,
232
00:12:52,022 --> 00:12:55,400
um einen besonderen Teenager
beim MORPHO-Potenzial zu unterstützen.
233
00:12:56,318 --> 00:13:00,113
Ach ja, natürlich.
Jetzt sehe ich auch den Schmetterling.
234
00:13:00,113 --> 00:13:04,243
Er muss nur noch aufgefüllt werden.
Darf ich noch eine Frage stellen?
235
00:13:04,243 --> 00:13:07,746
Denn die Leute werden mich fragen:
Wer ist der besondere Teenie?
236
00:13:07,746 --> 00:13:10,374
Den haben wir noch nicht ausgewählt,
237
00:13:10,374 --> 00:13:12,751
weil wir erst das Geld sammeln müssen.
238
00:13:12,751 --> 00:13:16,171
Aha. Und du wählst den Gewinner?
239
00:13:17,840 --> 00:13:20,384
Wenn das wer machen sollte,
dann Cass, oder?
240
00:13:20,384 --> 00:13:23,095
Oh, wow, seht doch mal da,
ein schlauer junger Teenie,
241
00:13:23,095 --> 00:13:25,472
aus dem sein Potenzial
nur so herausquillt.
242
00:13:25,472 --> 00:13:28,475
Genau das bin ich,
ein junger, quillender Teenie.
243
00:13:28,475 --> 00:13:31,979
Cass, ich fänd's nicht gut,
wenn du deine eigene Tochter auswählst.
244
00:13:31,979 --> 00:13:35,023
Du weißt doch, dass ich kein Freund
von Vetternwirtschaft bin.
245
00:13:35,023 --> 00:13:38,735
Ja, weiß ich,
und ich werde Trina nicht auswählen, ok?
246
00:13:38,735 --> 00:13:43,407
Aber vielleicht eine Freundin,
wie zum Beispiel Savannah.
247
00:13:43,407 --> 00:13:45,701
Denn Savannah hat "Französisch" gezogen.
248
00:13:45,701 --> 00:13:48,996
Wäre es nicht toll, wenn die Stadt
es schafft, Savannah zu unterstützen,
249
00:13:48,996 --> 00:13:50,998
damit sie nach Frankreich kann?
250
00:13:50,998 --> 00:13:52,457
Ich will nicht nach Frankreich.
251
00:13:56,753 --> 00:13:58,881
Ok, na ja, dann jemand anderes.
252
00:13:58,881 --> 00:14:02,301
Heute Abend geht's um die Jugend
von Deerfield, ok?
253
00:14:02,301 --> 00:14:04,761
Wir müssen sie ermutigen,
zu sein, was sie sein wollen,
254
00:14:04,761 --> 00:14:06,346
dorthin zu gehen, wo sie hinwollen,
255
00:14:06,346 --> 00:14:09,057
ohne sich Sorgen zu machen,
wie sie das bezahlen sollen.
256
00:14:09,057 --> 00:14:11,977
Ja, außer sie wollen heute Abend
mit der Gondel fahren,
257
00:14:11,977 --> 00:14:14,229
das kostet eben 20 Dollar pro Fahrt.
258
00:14:14,771 --> 00:14:16,690
Keine Sorge, das will eh keiner.
259
00:14:16,690 --> 00:14:18,692
Keine Sorge, alles läuft super.
260
00:14:22,529 --> 00:14:25,365
Wow, Christus hat wieder
'ne Menge Blut gelassen.
261
00:14:25,365 --> 00:14:27,534
- Hey.
- Wir nennen's meistens Wein.
262
00:14:28,827 --> 00:14:33,665
Ok, sorry, ein schlechter Priester-Witz,
aber beim Seminar war's ein Brüller.
263
00:14:33,665 --> 00:14:35,250
- Wirklich?
- Nein.
264
00:14:35,250 --> 00:14:36,335
Nein.
265
00:14:36,752 --> 00:14:39,796
Ich habe Sie lange nicht gesehen,
also hier, mein ich.
266
00:14:40,672 --> 00:14:43,634
Haben Sie 'ne neue Bar gefunden,
an der großzügig nachgeschenkt wird?
267
00:14:44,259 --> 00:14:47,304
Nein, ich hab nur versucht,
seltener hier zu sein.
268
00:14:47,304 --> 00:14:50,682
Ich bin nach der Hochzeit
ein wenig zu weit gegangen.
269
00:14:51,266 --> 00:14:54,436
Ich mach mal
eine kleine Pause mit dem Trinken.
270
00:14:54,436 --> 00:14:58,190
Verstehe ich total.
Ja, wirklich, das klingt sehr gesund.
271
00:14:59,816 --> 00:15:03,320
Ich wollte damit nur sagen, dass ich's
schön fand, mit Ihnen zu trinken.
272
00:15:03,320 --> 00:15:07,157
Wenn ich Sie irgendwann mal auf
einen alkoholfreien Drink einladen darf...
273
00:15:07,157 --> 00:15:09,159
Darauf werd ich sicher zurückkommen.
274
00:15:09,910 --> 00:15:13,830
Scusi!
Scusi für die Unterbrechung, allerseits!
275
00:15:13,830 --> 00:15:16,959
Es ist mir eine große Freude,
276
00:15:16,959 --> 00:15:21,171
Ihnen jetzt die Frau
hinter dem Potentialfonds vorzustellen:
277
00:15:22,005 --> 00:15:28,220
Cassandra Hubbard!
278
00:15:44,945 --> 00:15:46,905
- Vielen Dank, Giorgio.
- Gern geschehen.
279
00:15:49,408 --> 00:15:51,243
"MORPHO."
280
00:15:51,743 --> 00:15:57,291
Das ist ein Wort, das die meisten von uns
noch nie gehört hatten, bis vor Kurzem.
281
00:15:57,291 --> 00:16:01,628
Aber ohne dieses Wort wäre
der heutige Abend nicht möglich gewesen.
282
00:16:02,254 --> 00:16:05,799
Dann gäb es keine Musik
von Deirdre Seaford,
283
00:16:05,799 --> 00:16:08,468
keine schönen Kerzen von Cal Yang,
284
00:16:08,468 --> 00:16:13,473
Tafelaufsätze von Biker Barry,
kein Essen von Carl,
285
00:16:13,473 --> 00:16:15,851
und kein sexy Kleid von Ellen!
286
00:16:17,436 --> 00:16:20,772
Im Ernst, wirklich alles,
was Sie heute Abend hier sehen,
287
00:16:20,772 --> 00:16:25,444
wurde verwirklicht von Menschen,
die ihr wahres Potenzial ausschöpfen.
288
00:16:25,444 --> 00:16:29,740
Doch die Frage lautet:
Was ist mit der nächsten Generation?
289
00:16:37,664 --> 00:16:40,626
Oh ja, jetzt kommt's. Klappe.
290
00:16:40,626 --> 00:16:41,710
Klappe.
291
00:16:43,212 --> 00:16:46,924
Yo. Jemand hat mir mal gesagt,
dass ich kein Potenzial hab.
292
00:16:46,924 --> 00:16:52,095
Tja, Eilmeldung:
Der Witz geht offiziell auf deren Kosten.
293
00:16:52,804 --> 00:16:53,805
Oh Gott.
294
00:16:53,805 --> 00:16:58,560
Der MORPHO-Automat hat zwar gesagt,
dass ich ein "Superstar" bin,
295
00:16:58,560 --> 00:17:03,315
aber die wahren Superstars
sind in Wirklichkeit meine Mitarbeiter.
296
00:17:03,315 --> 00:17:06,318
Gestern Abend lief großartig,
und zwar wie immer.
297
00:17:07,069 --> 00:17:10,239
- Besonderes Lob an dich, Koch Carl.
- Danke, mein Sohn.
298
00:17:10,239 --> 00:17:13,450
Hey, Koch Carl,
was ist heute das Tagesgericht?
299
00:17:13,450 --> 00:17:16,453
Ich glaube, es sind Pumpernickel.
300
00:17:16,453 --> 00:17:18,204
Das ist Dustys Dad.
301
00:17:18,204 --> 00:17:20,082
Oh, der hat so dicke Arme.
302
00:17:20,082 --> 00:17:22,751
Ich habe seiner Agentur
eine tolle Bewertung geschickt.
303
00:17:22,751 --> 00:17:24,586
Und ich bin stolz auf sie.
304
00:17:24,586 --> 00:17:28,715
In Italien sagt man:
"Ogni muro è una porta."
305
00:17:28,715 --> 00:17:30,425
"Jede Wand ist eine Tür."
306
00:17:30,425 --> 00:17:35,931
Und Giorgio selbst sagt: "Türen sind da,
um aufgebrochen zu werden."
307
00:17:36,515 --> 00:17:40,143
Was sagt noch gleich die Bibel?
"Hochmut kommt vor dem Fall."
308
00:17:40,143 --> 00:17:42,062
Hochmut ist noch nett ausgedrückt.
309
00:17:42,062 --> 00:17:45,357
Der Typ hat eine Büste seines
eigenen Kopfes neben der Badewanne.
310
00:17:46,650 --> 00:17:49,403
- Sie waren in seinem Badezimmer?
- Ja.
311
00:17:49,403 --> 00:17:52,281
- Wir hatten ein paarmal was laufen.
- Wirklich?
312
00:17:52,281 --> 00:17:54,741
Und das letzte Mal war superpeinlich.
313
00:17:54,741 --> 00:17:57,828
Er war so emotional
nach der Hochzeit von Pat und Farid.
314
00:18:00,163 --> 00:18:01,331
Nach der Hochzeit?
315
00:18:01,957 --> 00:18:04,376
- Sie sind doch nicht sauer, oder?
- Nein.
316
00:18:04,376 --> 00:18:05,586
Natürlich nicht.
317
00:18:05,586 --> 00:18:08,172
Es war einfach nur
belangloser Sex mit Giorgio.
318
00:18:08,172 --> 00:18:12,801
Weil wir beide nicht...
Denn Sie sind Priester.
319
00:18:12,801 --> 00:18:16,054
Ich bin mir dessen sehr bewusst,
dass ich ein Priester bin,
320
00:18:16,054 --> 00:18:19,391
und es ist überhaupt kein Ding,
ich bin nur überrascht.
321
00:18:19,391 --> 00:18:21,643
...weil ich den ganzen Tag schon träume.
322
00:18:21,643 --> 00:18:24,271
Ich weiß, dass sich viele Leute
wahrscheinlich fragen,
323
00:18:24,271 --> 00:18:27,107
warum sie überhaupt Geld
an den Potenzialfonds spenden sollten,
324
00:18:27,107 --> 00:18:29,610
so von wegen: "Hey, ich habe
meine eigenen Probleme, Mann,
325
00:18:29,610 --> 00:18:33,447
wieso soll ich 'nem Bengel Geld geben,
damit er Meteorologe werden kann?"
326
00:18:33,447 --> 00:18:34,865
Tja, überlegt mal:
327
00:18:34,865 --> 00:18:37,784
Dieser Bengel könnte eines Tages
zu einem Mann heranwachsen,
328
00:18:37,784 --> 00:18:40,162
der die Erde
vor einem Meteoriteneinschlag bewahrt
329
00:18:40,162 --> 00:18:42,206
und damit die Menschheit rettet.
330
00:18:42,206 --> 00:18:46,835
Und dann, wow, scheinen die 10.000 Dollar
kein schlechter Deal zu sein.
331
00:18:48,128 --> 00:18:53,217
Ich möchte, dass es allen Kindern gelingt,
ihre Träume zu erreichen und zwar genauso
332
00:18:56,136 --> 00:18:57,554
wie mir.
333
00:19:00,098 --> 00:19:03,477
Ich dachte, dass es mehr
um den Fonds und die Kinder geht.
334
00:19:03,477 --> 00:19:07,314
Geht es doch.
Das geht es, wir müssen nur warten.
335
00:19:07,314 --> 00:19:09,942
Warte, bis wir erst die ganzen
Umschläge bekommen haben,
336
00:19:09,942 --> 00:19:12,486
die werden bis zum Platzen gefüllt sein.
337
00:19:12,486 --> 00:19:14,696
Ich weiß nicht,
ich bin mir nicht so sicher.
338
00:19:16,198 --> 00:19:19,159
Wo ist Dusty?
So lange kann Eis holen doch nicht dauern.
339
00:19:32,339 --> 00:19:35,592
Ich breche wahrscheinlich gerade
eine Millionen Schulregeln gleichzeitig,
340
00:19:35,592 --> 00:19:39,429
aber das ist echt
hammer grooviges Kraut, Jungs.
341
00:19:40,389 --> 00:19:43,267
Keine Ahnung, ob ihr Kids noch
grooviges Kraut dazu sagt,
342
00:19:43,267 --> 00:19:44,560
aber ist mir egal.
343
00:19:44,560 --> 00:19:48,438
Jacob, wenn die grünen, klebrigen Knospen
dir bei deinen Panikattacken helfen,
344
00:19:48,438 --> 00:19:51,567
na dann flieg hoch,
du verrückte alte Gans.
345
00:19:54,236 --> 00:19:56,238
Die Attacken hab ich nach wie vor.
346
00:19:56,238 --> 00:19:59,366
Das Gras hilft dabei,
einen Teil davon auszublenden.
347
00:20:00,492 --> 00:20:01,994
Was macht dir denn Angst?
348
00:20:01,994 --> 00:20:05,122
Wenn du willst,
kannst du ganz offen mit mir sein.
349
00:20:07,249 --> 00:20:08,417
Keine Ahnung.
350
00:20:10,836 --> 00:20:12,838
Ich war mit 'nem Mädchen zusammen.
351
00:20:13,422 --> 00:20:14,798
Boom Shack-A-Lack!
352
00:20:19,136 --> 00:20:22,222
Ja. Es war ein Geheimnis,
353
00:20:22,222 --> 00:20:25,309
aber wir haben Schluss gemacht,
weil es zu kompliziert wurde.
354
00:20:25,309 --> 00:20:27,519
Alles ist scheiße kompliziert, oder?
355
00:20:28,103 --> 00:20:29,938
Die ganze Welt ist kompliziert.
356
00:20:31,106 --> 00:20:34,818
Aber wenn du jemanden hast, mit dem du
zusammen sein willst... Ein guter Anfang.
357
00:20:36,820 --> 00:20:39,656
Fühlt sich an,
als hätte Cass kein Bock mehr auf mich.
358
00:20:39,656 --> 00:20:43,243
So, als ob ich ihr
nicht mehr reichen würde.
359
00:20:43,243 --> 00:20:44,745
Ich bin sicher, das stimmt nicht.
360
00:20:44,745 --> 00:20:47,539
Weißt du,
sie hat all diese neuen Geheimfächer,
361
00:20:47,539 --> 00:20:48,999
und sie fängt gerade erst an,
362
00:20:48,999 --> 00:20:51,168
die zu öffnen,
und ich hab keine Geheimfächer.
363
00:20:54,254 --> 00:20:55,506
Oder vielleicht doch.
364
00:20:56,673 --> 00:20:58,258
Und ich hab nur Angst, sie zu öffnen,
365
00:20:58,258 --> 00:21:02,012
weil ich befürchte,
dass dadurch etwas kaputt geht.
366
00:21:02,012 --> 00:21:05,891
Aber wenn ich sie nicht öffne,
dann verliere ich vielleicht Cass.
367
00:21:06,975 --> 00:21:10,062
Sie hat mir so ein Theremin
zum Geburtstag geschenkt.
368
00:21:10,062 --> 00:21:13,273
Kennt ihr das?
Dieses total komische Musikinstrument.
369
00:21:14,900 --> 00:21:18,153
Und ich glaube,
sie wollte sie mir dadurch was sagen.
370
00:21:18,153 --> 00:21:20,155
- Haben Sie sie gefragt?
- Ja.
371
00:21:20,155 --> 00:21:22,950
Es wäre gut für mich,
wenn ich mal was Neues ausprobiere.
372
00:21:23,700 --> 00:21:26,787
Dann dachte sie vielleicht,
es wäre gut, etwas Neues zu probieren.
373
00:21:28,956 --> 00:21:30,415
Ist es schwer zu lernen?
374
00:21:31,625 --> 00:21:33,460
Keine Ahnung, ich hab's kaum angefasst.
375
00:21:33,460 --> 00:21:35,003
Die Ehe klingt hart, Mann,
376
00:21:35,003 --> 00:21:36,922
vor allem, wenn sie Sie zu was zwingt.
377
00:21:36,922 --> 00:21:38,715
Das war das erste Mal,
378
00:21:38,715 --> 00:21:42,386
dass sie mich um etwas gebeten hat,
und das war nicht mal für sie,
379
00:21:42,386 --> 00:21:43,971
es war ein Geschenk für mich,
380
00:21:43,971 --> 00:21:47,266
zusammen mit 39 anderen Geschenken,
von denen sie dachte, sie gefallen mir.
381
00:21:50,894 --> 00:21:52,896
Und ich hab's kaum angefasst.
382
00:22:06,577 --> 00:22:08,996
- Hey, Mom, nicht ausrasten.
- Was?
383
00:22:08,996 --> 00:22:12,541
- Aber bisher hat niemand gespendet.
- Das sehe ich, Trina.
384
00:22:13,417 --> 00:22:15,210
Was ist los mit diesen Leuten?
385
00:22:15,210 --> 00:22:19,131
Na ja, ich denke, dass viele von ihnen
für ihre eigenen Potentiale sparen,
386
00:22:19,131 --> 00:22:22,217
und vielleicht dachten sie,
das Ticket sei die Spende.
387
00:22:24,052 --> 00:22:25,679
Das ist alles meine Schuld.
388
00:22:25,679 --> 00:22:28,223
Was für 'ne dumme Idee!
389
00:22:28,223 --> 00:22:30,392
Ich hätte mir noch viel mehr...
390
00:22:30,392 --> 00:22:33,103
- Es ist einfach...
- Was?
391
00:22:37,399 --> 00:22:39,526
Du solltest lieber aufhören,
so zu lächeln.
392
00:22:39,526 --> 00:22:42,905
Was meinst du?
Ich amüsiere mich nur ein bisschen.
393
00:22:42,905 --> 00:22:46,158
Du tust, als wärst du perfekt,
als hättest du noch nie versagt.
394
00:22:46,158 --> 00:22:49,494
Ich habe doch gar nichts gesagt, Cass.
395
00:22:50,621 --> 00:22:52,539
Du glorifizierte Ersatztänzerin.
396
00:22:52,539 --> 00:22:56,710
Dein Erfolg war, in einem beschissenen
Musical "Schaukel Nummer Drei" zu spielen,
397
00:22:56,710 --> 00:22:57,920
also verpiss dich!
398
00:22:57,920 --> 00:22:59,254
Hey, was ist los?
399
00:22:59,254 --> 00:23:00,964
Füllen wir den Schmetterling?
400
00:23:00,964 --> 00:23:03,759
Nicht im Geringsten.
Es ist ein komplettes Desaster.
401
00:23:03,759 --> 00:23:05,719
Was? Aber wir wollten doch...
402
00:23:05,719 --> 00:23:07,387
Es ist vorbei, Giorgio.
403
00:23:07,387 --> 00:23:08,889
Mom, das wird schon.
404
00:23:08,889 --> 00:23:11,600
Nein, sieh dich doch um, keiner spendet.
405
00:23:18,815 --> 00:23:20,526
Hallo? Hey. Hey, was geht?
406
00:23:20,526 --> 00:23:21,985
Was geht ab, Leute?
407
00:23:21,985 --> 00:23:25,864
Es scheint, als hätten wir unser Ziel
für heute Abend nicht ganz erreicht.
408
00:23:25,864 --> 00:23:29,493
Aber ich glaube an Cass
und ich glaube an ihr Vorhaben,
409
00:23:29,493 --> 00:23:34,414
also will ich hiermit offiziell 500 Dollar
von meinem eigenen Geld
410
00:23:34,414 --> 00:23:35,958
an den Potenzialfonds spenden.
411
00:23:35,958 --> 00:23:39,127
Also, wer von euch möchte jetzt
auch noch etwas spenden?
412
00:23:39,711 --> 00:23:42,923
Kommt schon. Na los! Wer hat Lust?
413
00:23:43,924 --> 00:23:46,593
- Kommt schon.
- Ich geb dir 100 Dollar.
414
00:23:46,593 --> 00:23:48,178
Ok, Beau!
415
00:23:48,178 --> 00:23:49,930
Für das signierte Rangers-Trikot.
416
00:23:50,973 --> 00:23:53,058
Ok, aber das steht nicht zum Verkauf.
417
00:23:53,058 --> 00:23:55,602
Allein der Rahmen
ist schon doppelt so viel wert.
418
00:23:55,602 --> 00:23:56,979
150.
419
00:24:03,569 --> 00:24:05,737
Verkauft an den Glatzkopf.
420
00:24:05,737 --> 00:24:11,201
Ein einzigartiges,
einmal getragenes Trikot für 150 Dollar.
421
00:24:11,201 --> 00:24:13,287
50 Dollar für alle Bilder von dir.
422
00:24:14,246 --> 00:24:17,833
Ok, du kannst sie nicht alle haben,
aber wir finden schon eine Lösung.
423
00:24:17,833 --> 00:24:18,917
Ja.
424
00:24:19,918 --> 00:24:22,296
200 Dollar
für den Weinkühler in deiner Küche.
425
00:24:22,296 --> 00:24:25,757
Meine Küche zu Hause?
Nein, 300 Dollar, nicht weniger.
426
00:24:25,757 --> 00:24:27,968
- Verkauft für 200.
- Was?
427
00:24:27,968 --> 00:24:29,595
Na gut. Ja.
428
00:24:29,595 --> 00:24:31,847
Ja, das läuft echt gut.
429
00:24:31,847 --> 00:24:35,100
Was wollt ihr noch?
Ich hab 'ne Menge Baseballzeug hier drin.
430
00:24:35,100 --> 00:24:37,936
Wer noch? Wer will noch was haben?
431
00:24:37,936 --> 00:24:40,689
Ihr könnt den Stuhl da drüben kaufen,
da hab ich drin gesessen.
432
00:24:40,689 --> 00:24:42,316
Junge, Junge!
433
00:24:42,316 --> 00:24:44,693
Ellen, danke, dass du hier warst.
434
00:24:47,362 --> 00:24:48,822
Gute Wahl, Izzy.
435
00:24:48,822 --> 00:24:50,532
Es war keine Wahl, Walter.
436
00:24:50,532 --> 00:24:53,243
Als Bürgermeisterin
muss ich den Schwachsinn unterstützen,
437
00:24:53,243 --> 00:24:56,079
für den wir hier heute
Geld gesammelt haben.
438
00:24:56,079 --> 00:24:59,166
Was sagst du zu Cass?
Sie ist 'ne geborene Anführerin.
439
00:24:59,166 --> 00:25:02,002
Vielleicht tritt sie in deine Fußstapfen
und kandidiert fürs Amt.
440
00:25:02,002 --> 00:25:05,255
Aber nur über meine Leiche.
Sie tritt in meine Fußstapfen?
441
00:25:05,255 --> 00:25:08,050
Ich stehe selbst noch drin,
also sieh zu, dass du Land gewinnst!
442
00:25:09,176 --> 00:25:10,177
Gute Nacht.
443
00:25:12,346 --> 00:25:16,475
Was geht, Grizzy? Kann ich dich
für eine letzte Fahrt begeistern?
444
00:25:17,267 --> 00:25:20,312
Nein danke, Süße.
Wieso bist du der Gondoliere?
445
00:25:22,231 --> 00:25:25,234
Ich erfülle mein Potential.
446
00:25:26,568 --> 00:25:29,112
- Du hattest doch "Töpferin".
- Hab ich auch.
447
00:25:29,112 --> 00:25:32,616
Ich wollte nur Giorgio verarschen,
und es war leichter als gedacht.
448
00:25:32,616 --> 00:25:34,326
- Hast du die gemacht?
- Ja.
449
00:25:35,035 --> 00:25:38,330
Jacob hatte leere Karten
und ich hab Moms Rollschneider benutzt.
450
00:25:38,330 --> 00:25:40,666
Sogar sie hat vergessen,
dass ich "Töpferin" hatte.
451
00:25:40,666 --> 00:25:43,669
Tja, ist ja auch ihr großer Moment,
nicht wahr?
452
00:25:43,669 --> 00:25:46,463
Aber schön für sie,
wenn sie sich verkleiden,
453
00:25:46,463 --> 00:25:51,093
Prinzessin spielen und die ganze Nacht
mit den Junggesellen flirten will.
454
00:25:57,641 --> 00:26:00,686
Ich kann immer noch nicht glauben,
dass du all dein Zeug verkauft hast.
455
00:26:02,521 --> 00:26:06,275
Ohne dich hätten wir
unser Ziel nie erreicht. Danke dir.
456
00:26:06,275 --> 00:26:07,359
Salud.
457
00:26:08,277 --> 00:26:10,070
Es war eine historische Nacht.
458
00:26:10,696 --> 00:26:13,323
Nicht nur,
weil wir die erste weibliche Gondolierin
459
00:26:13,323 --> 00:26:15,200
in der Geschichte des Giorgio's hatten.
460
00:26:15,200 --> 00:26:17,995
Ich wollte das erst machen,
wenn dies auch in Venedig zulassen.
461
00:26:18,662 --> 00:26:23,083
Ich glaub, die lassen das in Venedig
schon seit Längerem zu. Von daher...
462
00:26:23,083 --> 00:26:25,878
- Keine Ahnung, ich war noch nie da.
- Ich auch nicht.
463
00:26:26,753 --> 00:26:28,839
Ich will aber unbedingt wieder hin.
464
00:26:29,423 --> 00:26:33,969
Als ich in Italien studiert hab,
wollte ich einfach da bleiben, für immer.
465
00:26:33,969 --> 00:26:35,596
Aber bist du nicht...
466
00:26:37,764 --> 00:26:40,893
Ich dachte, dass ich vor allem
wegen Dusty zurückkommen müsste.
467
00:26:42,561 --> 00:26:45,063
Seine Mutter war krank
und wir wollten heiraten,
468
00:26:45,063 --> 00:26:48,233
damit sie dabei sein kann,
falls sie es nicht überlebt,
469
00:26:48,233 --> 00:26:50,527
aber das hat sie ja glücklicherweise.
470
00:26:51,028 --> 00:26:54,031
Und dann kam Trina. Und dann...
471
00:26:54,031 --> 00:26:58,035
Hast du Sie liebt ihn, sie liebt ihn nicht
mit Gwyneth Paltrow gesehen?
472
00:26:58,035 --> 00:27:01,538
Nein. Aber ich versteh schon.
473
00:27:03,332 --> 00:27:05,209
Ich frage mich manchmal,
was passiert wäre,
474
00:27:05,209 --> 00:27:07,878
wenn ich doch kein
Eishockeyspieler geworden wäre.
475
00:27:10,255 --> 00:27:11,965
Ich hab dir das nie erzählt, aber
476
00:27:13,550 --> 00:27:16,595
nachdem ich einen Nervenschaden
an meiner Fanghand erlitten hatte...
477
00:27:16,595 --> 00:27:19,306
- Giorgio, das hast du mir oft erzählt.
- Nein.
478
00:27:19,306 --> 00:27:21,475
Ich hab immer den Teil ausgelassen,
479
00:27:21,475 --> 00:27:25,312
dass ich an dem Abend
im Fitnessstudio so hart trainiert habe,
480
00:27:25,312 --> 00:27:29,066
weil ich erfahren hatte,
dass du und Dusty heiraten würdet.
481
00:27:30,442 --> 00:27:33,278
Keine Ahnung, ich wollte einfach
irgendwie den Schmerz vergessen,
482
00:27:33,278 --> 00:27:35,405
aber er wurde nur noch schlimmer.
483
00:27:40,953 --> 00:27:43,705
Als ich die Karte
mit "Superstar" gezogen hab,
484
00:27:45,582 --> 00:27:49,586
hab ich versucht, so zu tun,
als wäre es wahr, als wäre ich einer.
485
00:27:49,586 --> 00:27:54,216
Aber ich bin jetzt schon 'ne ganze Weile
alles andere als ein Superstar.
486
00:27:56,844 --> 00:27:58,971
Ich hab meinen Höhepunkt hinter mir.
487
00:28:00,639 --> 00:28:02,140
Ich hab alles aufgegeben.
488
00:28:02,140 --> 00:28:06,562
Ich hab meine Kindheit geopfert,
weil ich dachte, ich müsste Profi werden.
489
00:28:09,106 --> 00:28:10,732
Dann war alles zu Ende.
490
00:28:11,900 --> 00:28:14,069
Und ich würd's wieder tun.
491
00:28:14,778 --> 00:28:16,280
Ich würd alles aufgeben,
492
00:28:17,322 --> 00:28:19,783
genau wie meinen Handschuh
und Trikots und meine Bälle,
493
00:28:19,783 --> 00:28:20,868
meine signierten Bälle,
494
00:28:20,868 --> 00:28:24,872
ich würd's aufgeben für 'ne Chance,
mit dir zusammen zu sein, Cass.
495
00:28:34,339 --> 00:28:35,924
Hey.
496
00:28:37,384 --> 00:28:38,760
Zeit zu gehen, Mom.
497
00:28:40,804 --> 00:28:41,930
Ja.
498
00:28:44,057 --> 00:28:45,100
Ich komme, Süße.
499
00:28:45,100 --> 00:28:48,145
- Warte kurz, ich helfe dir an Land.
- Nein, Giorgio.
500
00:28:49,188 --> 00:28:50,230
Grazie.
501
00:29:13,712 --> 00:29:17,049
Hey. Wie ist es gelaufen?
502
00:29:17,716 --> 00:29:19,092
Du bist nicht wiedergekommen.
503
00:29:20,469 --> 00:29:23,430
Du wolltest Eis holen
und dann hast du mich im Stich gelassen.
504
00:29:29,102 --> 00:29:30,729
Es tut mir leid.
505
00:29:32,564 --> 00:29:35,943
Schon gut, schon gut.
Ich bin nicht mal sauer,
506
00:29:36,652 --> 00:29:38,820
aber ich hätte dich
dort wirklich gebraucht.
507
00:29:58,215 --> 00:30:01,218
Hey, Cass.
Wir konnten unser Gespräch nicht beenden,
508
00:30:01,218 --> 00:30:03,887
- aber ich wollte sagen...
- Giorgio, lass es gut sein.
509
00:30:03,887 --> 00:30:08,976
- Ok, aber, Cass, du musst wissen, dass...
- Giorgio, hör auf.
510
00:30:08,976 --> 00:30:10,143
Es reicht.
511
00:31:18,754 --> 00:31:20,672
NACH DEM BUCH VON M.O. WALSH
512
00:32:42,713 --> 00:32:44,715
Übersetzung:
Brozzy Books