1 00:00:12,679 --> 00:00:15,682 ATKLĀJ SAVU DZĪVES POTENCIĀLU! 2 00:00:19,937 --> 00:00:21,188 Nevaru ļaut jums to sašķaidīt. 3 00:00:21,188 --> 00:00:22,731 Kas teica, ka gribēju sašķaidīt? 4 00:00:23,941 --> 00:00:27,069 Tu nelasi manas domas. Tu nezini, ko es grasījos darīt. 5 00:00:27,694 --> 00:00:30,030 Un es varētu jautāt, ko tu dari veikalā 6 00:00:30,030 --> 00:00:32,698 - nakts vidū. - Labi. Es strādāju. 7 00:00:32,698 --> 00:00:35,369 Un tad es negribēju iet mājās, tāpēc paliku tepat. 8 00:00:35,369 --> 00:00:37,079 Nolēmu vēlreiz izmēģināt to mašīnu, 9 00:00:37,079 --> 00:00:39,206 bet nejauši ievadīju nepareizu sociālo numuru. 10 00:00:39,206 --> 00:00:41,625 Un es dabūju to pašu - atkal to pašu kartīti. 11 00:00:41,625 --> 00:00:43,710 Tad atkal ievadīju nepareizus numurus - citus - 12 00:00:43,710 --> 00:00:47,589 un nospiedumiem neuzliku pirkstus, bet roku un elkoni, un seju. 13 00:00:47,589 --> 00:00:50,133 Un vienalga, ko darīju, es dabūju to pašu. 14 00:00:50,133 --> 00:00:53,178 Tātad tā nemaz neizmanto to, ko cilvēki domā, ka tā izmanto. 15 00:00:53,178 --> 00:00:57,474 Tātad visa tā padarīšana ir drīzāk... Es negribu teikt "maģiska", bet nu... 16 00:00:57,474 --> 00:00:58,725 Vai tu esi sapīpējies? 17 00:00:58,725 --> 00:01:01,562 Protams. Protams, esmu. 18 00:01:01,562 --> 00:01:05,022 Bet tas nenozīmē, ka tā nav. Varat pārbaudīt pati. 19 00:01:10,237 --> 00:01:11,905 KĀDS IR TAVS SOCIĀLĀS NODROŠINĀŠANAS NUMURS? 20 00:01:16,910 --> 00:01:17,953 VAJADZĪGI TAVI PIRKSTU NOSPIEDUMI. 21 00:01:26,545 --> 00:01:27,921 TAVS DZĪVES POTENCIĀLS 22 00:01:34,094 --> 00:01:37,973 - Vai tas pats, ko dabūjāt iepriekš? - Tas, kas esmu. 23 00:01:37,973 --> 00:01:39,057 RĒGS 24 00:01:39,057 --> 00:01:41,894 Domāju, ka dabūjāt "dejotāju". Jūs esat rēgs? 25 00:01:41,894 --> 00:01:43,478 Tikpat labi varētu būt. 26 00:01:44,021 --> 00:01:46,398 Pēdējā laikā pilsētā esmu praktiski neredzama. 27 00:01:46,398 --> 00:01:48,233 Un esat diezgan biedējoša. 28 00:01:50,903 --> 00:01:53,322 Ja gribat mainīties, es labprāt būtu neredzams. 29 00:01:53,322 --> 00:01:56,241 - Man tu esi neredzams, dārgais. - Paldies. Kāds pagodinājums! 30 00:01:56,241 --> 00:01:59,119 Tas nozīmē, ka neteikšu Džonsona kungam, ka biji te. 31 00:02:02,456 --> 00:02:03,457 Paldies. 32 00:02:05,125 --> 00:02:07,544 Un es viņam neteikšu, ka gribējāt sašķaidīt mašīnu. 33 00:02:08,169 --> 00:02:10,964 Īpaši tagad, kad zinām par pirkstu nospiedumiem un numuriem. 34 00:02:10,964 --> 00:02:12,049 Aizmirsti par to! 35 00:02:12,049 --> 00:02:14,384 Tie, kuri tic, joprojām ticēs, 36 00:02:14,384 --> 00:02:17,471 un tie, kuri netic, uztvers to kā pierādījumu tam, ka tā ir krāpšana. 37 00:02:18,138 --> 00:02:20,891 Ja sāksi cilvēkiem stāstīt, ka mašīna nestrādā tā, kā viņi domā, 38 00:02:22,059 --> 00:02:25,896 tas tikai radīs vēl lielāku šķelšanos un tu būsi visam pa vidu. 39 00:02:26,480 --> 00:02:30,317 Tātad - kas būs, ja Džonsona kungs jautās par to izsisto stiklu? 40 00:02:31,109 --> 00:02:33,487 {\an8}Pateikšu, ka to izdarīja rēgs. 41 00:02:34,530 --> 00:02:38,534 {\an8}Nopietni - ja kaut ko pateiksi, dabūsi iekšās. 42 00:03:20,325 --> 00:03:21,702 Labdien! 43 00:03:21,702 --> 00:03:23,370 Ceru, ka neiztraucēju. 44 00:03:23,370 --> 00:03:26,206 Es tikai uz brīdi pārtraucu savu flirtēšanu, 45 00:03:26,206 --> 00:03:28,250 lai atnāktu tev pateikt: "Ej ellē!" 46 00:03:28,250 --> 00:03:30,419 Jā. Tu runāji ar Trīnu 47 00:03:30,419 --> 00:03:35,966 un teici, ka es mīlinos ar vecpuišiem un tēloju princesi, 48 00:03:35,966 --> 00:03:39,261 it kā vakarvakaram un visam, ko es tik ļoti pūlos sasniegt, 49 00:03:39,261 --> 00:03:42,514 būtu kāds sakars ar mani. It kā es censtos pievērst sev uzmanību. 50 00:03:43,849 --> 00:03:44,850 KARALISKI! 51 00:03:45,392 --> 00:03:46,226 Labi. 52 00:03:46,226 --> 00:03:48,729 Bet es to nelūdzu, ja? 53 00:03:48,729 --> 00:03:52,566 Es to negribu, jo neesmu tu. Tu vari domāt, ko gribi, 54 00:03:52,566 --> 00:03:55,360 bet es neļaušu tev melot par mani manai meitai 55 00:03:55,360 --> 00:03:59,281 tāpat, kā tu meloji par Martu man. 56 00:04:00,157 --> 00:04:02,910 Jā. Vai tiešām domāji, ka mēs nerunāsim nekad? 57 00:04:02,910 --> 00:04:05,704 Tu man teici, ka Marta negribēja bērnus. 58 00:04:05,704 --> 00:04:08,582 Tu teici, ka Marta negribēja mani. 59 00:04:08,582 --> 00:04:12,753 Visu šo laiku tu liki man justies tā, it kā tā būtu bijusi mana vaina. 60 00:04:12,753 --> 00:04:14,046 Vai esi pusdienojusi? 61 00:04:16,089 --> 00:04:17,673 Atvaino - ko? Ko? 62 00:04:19,801 --> 00:04:21,845 - Lūdzu, nemaini tēmu! - Es nemainu. 63 00:04:23,013 --> 00:04:25,224 Es gribu aizvest tevi pusdienās, lai varam parunāt. 64 00:04:26,308 --> 00:04:27,351 Kārtīgi. 65 00:04:29,394 --> 00:04:34,191 Jā. Uzsauc man pusdienas! 66 00:04:36,985 --> 00:04:39,154 {\an8}DĪRFĪLDA - NE TE LAUKU, NE TE BRIEŽU 67 00:04:39,154 --> 00:04:41,657 Tu taču zini, ka to izgatavoju es, ko? 68 00:04:42,241 --> 00:04:44,201 Lai man iebāž pakaļā ragu, 69 00:04:44,201 --> 00:04:47,496 bet es nepieņemšu vairs nevienu no zariem izgatavotu brieža figūru. 70 00:04:54,545 --> 00:04:56,463 - Tēt? - Ai, nē! Trīna! 71 00:04:56,463 --> 00:05:00,217 Uzgaidi! Es paceļu savu svilpotāja potenciālu jaunā līmenī. 72 00:05:13,230 --> 00:05:15,065 - Man liekas - mammai ir dēka. - Ko? 73 00:05:15,065 --> 00:05:17,526 Vakar pieķēru mammu un Džordžo kopā gondolā. 74 00:05:17,526 --> 00:05:19,903 Viņi bija sadevušies rokās un izskatījās baigi aizdomīgi. 75 00:05:20,487 --> 00:05:21,613 Tas... 76 00:05:22,114 --> 00:05:24,783 Trīna, esmu redzējis, kā Džordžo saņem tavas mammas rokas 77 00:05:24,783 --> 00:05:26,577 un skūpsta manu acu priekšā. 78 00:05:26,577 --> 00:05:28,912 - Nekas jauns. - Un tevi tas apmierina? 79 00:05:28,912 --> 00:05:31,498 Neapmierina. Protams, ka neapmierina. 80 00:05:31,498 --> 00:05:33,250 Tad ko tu šajā sakarā darīsi? 81 00:05:34,251 --> 00:05:36,712 - Nu... Es... - Es sadauzīju tā ķēma izkārtni, 82 00:05:36,712 --> 00:05:38,463 un viņš man neko pat neizdarīja. 83 00:05:41,466 --> 00:05:42,509 Nu, varbūt es... 84 00:05:43,677 --> 00:05:46,096 Varbūt es sadauzīšu ko vairāk par izkārtni. 85 00:05:46,096 --> 00:05:47,055 - Jā. - Jā? 86 00:05:47,055 --> 00:05:50,475 - Jā! - Varbūt es sadauzīšu viņam purnu. 87 00:05:50,475 --> 00:05:53,562 - Jā! - Vai varbūt viņam ir vēl kāda izkārtne. 88 00:05:54,146 --> 00:05:57,566 Jebkurā gadījumā es vairs te nestāvēšu un necietīšu viņa izgājienus. 89 00:05:57,566 --> 00:06:00,027 - Nē. - Domā - es pacietīšu viņa izgājienus? 90 00:06:00,027 --> 00:06:01,361 Tā izskatās gan, ka tu te stāvi 91 00:06:01,361 --> 00:06:03,113 - un spēlē sūda tereminu. - Vairs ne... 92 00:06:03,614 --> 00:06:05,699 - Vairs ne! - Es to vairs necietīšu. Nē. 93 00:06:05,699 --> 00:06:07,743 Tavs tētis necietīs neviena izgājienus! 94 00:06:07,743 --> 00:06:10,120 - Vai to nevar izslēgt? - Tas ir sarežģīti. 95 00:06:10,621 --> 00:06:13,874 To var apklusināt, noņemot no līdzenas virsmas. 96 00:06:31,558 --> 00:06:32,935 {\an8}TE DZĪVO SUPERZVAIGZNE 97 00:06:44,655 --> 00:06:46,615 Nāc ārā, Džordžo! Vīru lietas. 98 00:06:47,824 --> 00:06:49,117 Eju iekšā! 99 00:06:52,454 --> 00:06:54,081 Džordžo, parādies! 100 00:06:56,500 --> 00:06:58,544 Labi. Ei! 101 00:07:01,713 --> 00:07:03,966 Vai esi gatavs saņemt, ko pelnījis, glumiķi? 102 00:07:14,142 --> 00:07:15,644 Džordžo, kur tu esi? 103 00:07:20,858 --> 00:07:22,276 Laipni lūdzam Pie Džordžo. 104 00:07:23,360 --> 00:07:24,486 Džordžo! 105 00:07:25,612 --> 00:07:26,738 D? 106 00:07:27,823 --> 00:07:30,200 Es negribēju, ka redzi mani šādu, D. 107 00:07:30,200 --> 00:07:35,581 Es negribēju, ka skaties uz mani citādi kā vien ar patiesu bijību. 108 00:07:35,581 --> 00:07:36,707 Ar patiesu... 109 00:07:37,583 --> 00:07:40,544 - Tu esi patiess laulības pārkāpējs, maita! - Tā ir. 110 00:07:41,378 --> 00:07:42,963 Es piecirtu tavai meitenei, D, 111 00:07:42,963 --> 00:07:47,551 bet viņa mani atšuva, un es to saprotu. Tiešām. 112 00:07:48,302 --> 00:07:50,929 Kāpēc maksāt par šķēli Džordžo peperoni picas, 113 00:07:50,929 --> 00:07:53,974 ja mājās ir pasaulē labākais pīrāgs? 114 00:07:53,974 --> 00:07:56,143 Drīzāk kārtīgs īru sautējums, bet jā. 115 00:07:56,143 --> 00:07:59,438 Kā nu ir, tā ir. Būšu viens mūžam, 116 00:08:00,105 --> 00:08:01,481 un man tas der... 117 00:08:06,320 --> 00:08:07,821 Nē. 118 00:08:07,821 --> 00:08:10,407 Nē, tā nesaki! 119 00:08:11,074 --> 00:08:13,994 Esmu pārāk liels idiota, lai atrastu mīlestību. 120 00:08:14,786 --> 00:08:17,247 Pat idiotas ir pelnījuši mīlestību. 121 00:08:17,247 --> 00:08:20,584 Nē, esmu tikai liels un stulbs plikpaurains bēbis. 122 00:08:21,793 --> 00:08:24,922 Džordžo, tev ir daudz pievilcīgu īpašību. 123 00:08:24,922 --> 00:08:27,799 - Nosauc piecas! - Piecas? Dritvaikociņ! 124 00:08:27,799 --> 00:08:29,384 Jā, piecas. 125 00:08:29,384 --> 00:08:33,179 Tev ir skaista, liela māja. 126 00:08:34,056 --> 00:08:38,684 Jā, tomēr tas nav par mani. Pasaki konkrēti par mani! 127 00:08:41,230 --> 00:08:43,982 Tev ir ļoti spēcīgs krūšu apmatojums. 128 00:08:45,192 --> 00:08:47,653 - Paldies. - Lieliska gaume attiecībā uz sievietēm. 129 00:08:48,820 --> 00:08:49,655 Nepārprotami. 130 00:08:49,655 --> 00:08:51,490 Un cik tev burvīgs galvaskauss! 131 00:08:51,490 --> 00:08:52,741 Tam noteikti ir nozīme. 132 00:08:53,575 --> 00:08:54,576 Vēl divas. 133 00:08:54,576 --> 00:08:56,954 Bļāviens - vēl divas. Bāc! 134 00:08:56,954 --> 00:08:58,705 - Tas ir daudz, ne? - Nu redzi? 135 00:08:59,331 --> 00:09:02,209 Redzi, D? Tu pat piecas nevari izdomāt, vecīt. 136 00:09:02,209 --> 00:09:06,129 Man nav nekā, ar ko lepoties, D. Esmu krāpnieks. 137 00:09:06,129 --> 00:09:09,341 Es pārdevu visas savas mantas, visas savas foršās sporta mantas, 138 00:09:09,341 --> 00:09:12,302 ieskaitot Rangers vārtsarga masku. Un kādēļ? 139 00:09:13,220 --> 00:09:16,139 Kādēļ? Lai atstātu iespaidu uz izcilu sievieti? 140 00:09:16,139 --> 00:09:18,350 Vai tu spēj iedomāties, kāda ir sajūta? 141 00:09:18,851 --> 00:09:20,978 Es izdaru sievietes labā visu, ko vien spēju, 142 00:09:20,978 --> 00:09:24,356 un vienalga viņa nemīl mani tā, kā es gribētu, lai mani mīl. 143 00:09:29,069 --> 00:09:32,614 Džordžo, es nezinu, kā lai tev palīdzu ar to... 144 00:09:34,575 --> 00:09:36,577 bet es varētu palīdzēt atgūt tavu masku. 145 00:09:38,954 --> 00:09:41,957 Maro! Cik tu esi labs draugs, D! 146 00:09:43,000 --> 00:09:44,168 Nav vērts pieminēt. 147 00:09:44,168 --> 00:09:47,921 Uzliksim tev matus, ja? Tas tevi uzmundrinās, vai ne? 148 00:09:48,422 --> 00:09:49,715 Jā. 149 00:09:50,382 --> 00:09:51,592 Noliec galvu! 150 00:09:52,759 --> 00:09:57,264 - Un liekam virsū. - Nu jauki. 151 00:09:59,892 --> 00:10:00,851 Smuks puika. 152 00:10:03,478 --> 00:10:05,856 PIE DŽORDŽO 153 00:10:05,856 --> 00:10:08,192 Vai atceries pirmo reizi, kad te kopā atnācām? 154 00:10:08,192 --> 00:10:09,610 Diemžēl ne. 155 00:10:09,610 --> 00:10:11,236 Tev bija kādi 10 vai 11 gadi. 156 00:10:12,529 --> 00:10:15,741 Tur visur bija kabineti, un te bija Šanhajas nams. 157 00:10:15,741 --> 00:10:18,911 Un te, kur ir kanāls, bija koi karpu dīķis. 158 00:10:19,411 --> 00:10:22,873 - Atceries? Pēc tornādo. - Es tornādo neatceros. 159 00:10:22,873 --> 00:10:24,833 Nekāda tornādo nebija. 160 00:10:24,833 --> 00:10:27,127 Visi bija panikā, aiznagloja ar dēļiem logus, 161 00:10:27,127 --> 00:10:32,174 izpirka Džonsona veikalu tukšu, un tas pagāja mums garām 80 km tālāk. 162 00:10:33,717 --> 00:10:35,177 Tu biji tik vīlusies! 163 00:10:36,220 --> 00:10:38,597 Stāvēji ārā zālienā, skatījies augšā uz debesīm, 164 00:10:38,597 --> 00:10:43,644 gaidot, ka notiks kas aizraujošs, bet dabūji tikai smidzināšanu. 165 00:10:44,686 --> 00:10:49,900 Tāpēc es atvedu tevi šurp ieēst vistas gaļas bumbiņas ar mononātrija glutamātu. 166 00:10:49,900 --> 00:10:53,403 Tu teici, ka gribi izrunāties. Vai šim stāstam ir kāda jēga? 167 00:10:53,403 --> 00:10:57,241 Es gribu pateikt to, ka tev te bija garlaicīgi. 168 00:10:58,367 --> 00:11:00,661 Tev vienmēr ir bijis garlaicīgi, un esi gribējusi vairāk. 169 00:11:01,495 --> 00:11:03,664 Kad mēs dzīvojām Ņujorkā un es dejoju, 170 00:11:03,664 --> 00:11:05,457 Marta to nesaprata. 171 00:11:05,457 --> 00:11:07,709 Viņa gribēja klusu dzīvi. 172 00:11:08,418 --> 00:11:11,380 Viņa gribēja pārcelties šurp, lai dzīvotu tuvāk savai ģimenei. 173 00:11:12,589 --> 00:11:14,675 Un es negribēju viņu zaudēt, tāpēc tā izdarījām. 174 00:11:16,343 --> 00:11:19,680 Es atteicos no savas karjeras, jo tā dara, 175 00:11:19,680 --> 00:11:20,848 ja kādu mīl. 176 00:11:21,515 --> 00:11:24,309 Daļu no sevis aprok, lai otrs būtu laimīgs. 177 00:11:25,602 --> 00:11:28,438 Bet man bija nolādēti garlaicīgi, Kasa. 178 00:11:29,982 --> 00:11:33,110 Tāpēc es kandidēju uz amatu, un arī tas Martai nepatika. 179 00:11:33,110 --> 00:11:36,321 Un es viņu nevainoju, bet man to vajadzēja. 180 00:11:37,739 --> 00:11:39,491 Man kaut ko vajadzēja sev pašai. 181 00:11:40,075 --> 00:11:41,159 Labi. 182 00:11:41,660 --> 00:11:44,246 Bet tu meloji man. Jā. 183 00:11:44,246 --> 00:11:48,208 Tu man teici, ka jūs ar Martu izšķīrāties tāpēc, ka viņa negribēja bērnus. 184 00:11:48,208 --> 00:11:49,751 Viņa negribēja, 185 00:11:49,751 --> 00:11:52,671 tāpēc varbūt būsi pamanījusi, ka bērnu viņai nav. 186 00:11:53,255 --> 00:11:54,256 Bet es gribēju. 187 00:11:55,799 --> 00:12:01,763 Es tevi gribēju, tāpēc 17 gadu vecumā izšķīros laist tevi pasaulē. 188 00:12:02,723 --> 00:12:04,474 Bez jebkādas palīdzības no tava tēva 189 00:12:04,474 --> 00:12:07,102 vai manu vecāku puses, kuri izsvieda mani no mājas 190 00:12:07,102 --> 00:12:08,687 un lika audzināt tevi vienai. 191 00:12:08,687 --> 00:12:12,149 Un to es darīju ar lielu prieku, jo biju ļoti laba māte. 192 00:12:12,149 --> 00:12:14,151 Un velns parāvis! 193 00:12:15,068 --> 00:12:17,362 Vai neredzi, ka mēs te sarunājamies? 194 00:12:17,362 --> 00:12:20,616 Ja tūlīt pat to neizslēgsi, es tev sadošu bietē. 195 00:12:24,870 --> 00:12:25,871 Jauki, mamm. 196 00:12:26,455 --> 00:12:30,792 Es negaidu, ka nostāsies manā pusē. Tu domā, ka esmu ienaidniece. Nu labi. 197 00:12:33,128 --> 00:12:36,215 Es tikai gribu, lai mēs visu laiku nesacenstos. 198 00:12:40,302 --> 00:12:41,386 Es arī. 199 00:12:48,477 --> 00:12:52,856 Kaut arī tā, varu derēt, ka tajā spēlē es tevi uzveiktu. 200 00:12:56,944 --> 00:13:01,156 Esmu pārsteigts, ka šie cilvēki tērēja naudu par vārtsarga masku. 201 00:13:01,156 --> 00:13:03,367 Viņi būtu varējuši piestrādāt pie sava īpašuma. 202 00:13:03,367 --> 00:13:04,493 {\an8}TE DZĪVO MATEMĀTIĶE 203 00:13:04,493 --> 00:13:07,246 Negribu kritizēt, bet tomēr. Zāliena apmales? 204 00:13:07,829 --> 00:13:10,874 - Ja viņiem tā padodas mate... - Ei, Džordžo, domā - tev iet slikti? 205 00:13:10,874 --> 00:13:11,792 Paskaties! 206 00:13:11,792 --> 00:13:12,876 TE DZĪVO VIENĪGAIS IZDZĪVOTĀJS 207 00:13:12,876 --> 00:13:15,587 "Vienīgais izdzīvotājs". Kas tad tas par potenciālu? 208 00:13:15,587 --> 00:13:18,090 - Vissliktākais potenciāls. - Kas, pie ve... 209 00:13:18,090 --> 00:13:21,301 Sveiks, draugs! Vai tu esi tas matemātiķis? 210 00:13:21,885 --> 00:13:24,513 Nē, vecīt. Esmu Ūrijs - vienīgais izdzīvotājs. 211 00:13:25,180 --> 00:13:28,350 Bet es nezinu, kas tas būs, kur izdzīvošu, tāpēc dzīvoju dārza šķūnī, 212 00:13:28,350 --> 00:13:29,476 lai pasargātu ģimeni. 213 00:13:29,476 --> 00:13:31,520 - Cik laba doma! - Gudri. 214 00:13:31,520 --> 00:13:35,440 - Gribat ar mani iedzert tēju? - Cik brīnišķīgs piedāvājums, Ūrij! 215 00:13:35,440 --> 00:13:38,318 Atdošu masku par brīvu, ja atnāksiet iedzert ar mani tēju. 216 00:13:40,070 --> 00:13:41,655 Tā ir Džordžo maska, 217 00:13:41,655 --> 00:13:44,825 - un izskatās, ka tas ir divvietīgs šķūnis. - Iedzersim tēju, D! 218 00:13:44,825 --> 00:13:46,827 - Johaidī! - Ejam, D! 219 00:13:46,827 --> 00:13:48,787 - Kāda tēja tev tur ir, Ūrij? - Kumelīšu. 220 00:13:48,787 --> 00:13:50,581 Kumelīšu. Velns, jā. 221 00:13:50,581 --> 00:13:53,125 - Kumelīšu. Man garšo. - Nu tā būs ballīte. 222 00:13:53,125 --> 00:13:54,209 Jā. 223 00:14:10,976 --> 00:14:13,395 Jā! 224 00:14:13,395 --> 00:14:16,815 - Tā tev vajag. - Nu gan! 225 00:14:16,815 --> 00:14:19,026 Atvaino - kura te bija profesionālā dejotāja? 226 00:14:19,651 --> 00:14:21,778 Pareizi. Sveiki! Es esmu profesionālā dejotāja. 227 00:14:21,778 --> 00:14:23,780 - Jā. - Labi, mamm. 228 00:14:23,780 --> 00:14:25,490 - Jā, tu par daudz iznesies. - Jā. 229 00:14:25,490 --> 00:14:27,534 - Nu beidz! - Viss kārtībā? 230 00:14:27,534 --> 00:14:29,411 Tava Grizija tēlo savainojumu. 231 00:14:29,411 --> 00:14:30,954 Es netēloju. 232 00:14:30,954 --> 00:14:35,209 Un tas nav šo muļķību dēļ. Tas ir Petas un Farīda kāzu dēļ. 233 00:14:35,751 --> 00:14:38,837 Ak tā. Tad kāpēc tu neko neteici? 234 00:14:38,837 --> 00:14:40,130 Kāpēc mēģināji spēlēt šo... 235 00:14:40,130 --> 00:14:42,508 Es nedabūju potenciālu "dejotāja", meitenes. 236 00:14:44,551 --> 00:14:47,387 Un ilgi nebūs jāgaida, kad cilvēki gribēs redzēt manu kartīti. 237 00:14:47,387 --> 00:14:49,306 Tas ir vienīgais, kas viņus tagad interesē. 238 00:14:49,806 --> 00:14:51,683 Un, kad viņi sapratīs, ka esmu melojusi... 239 00:14:53,602 --> 00:14:55,187 viņi nekad par mani vairs nebalsos. 240 00:14:55,896 --> 00:14:57,523 Ko tu tur runā? 241 00:15:01,443 --> 00:15:02,361 TAVS DZĪVES POTENCIĀLS 242 00:15:04,154 --> 00:15:06,823 RĒGS 243 00:15:12,579 --> 00:15:15,374 Vai Džeikobam ir vēl kāda tukšā kartīte? 244 00:15:22,881 --> 00:15:25,217 Tavai zināšanai šis nav tieši pusceļš 245 00:15:25,217 --> 00:15:27,010 vārnas lidojumam starp mūsu mājām. 246 00:15:27,010 --> 00:15:30,013 Vārnas lidojumam? Tu gan esi pajoliņš! 247 00:15:30,013 --> 00:15:32,224 Es izdaru tev pakalpojumu. Tev būtu jānāk pie manis. 248 00:15:32,224 --> 00:15:34,643 - Mani tavā mājā nelaiž. - Jā, cik izdevīgi! 249 00:15:38,772 --> 00:15:39,982 Lūdzu. 250 00:15:46,530 --> 00:15:48,490 - Paldies, ka to izdarīji. - Nav, par ko. 251 00:15:52,202 --> 00:15:55,581 Protams, jā. Ar to mūsu darījums ir galā, 252 00:15:55,581 --> 00:15:58,333 tāpēc es nu laikam iešu. 253 00:15:59,001 --> 00:16:00,294 Es arī. 254 00:16:04,715 --> 00:16:07,801 Vai arī mēs varam stāvēt mūžīgi šajā nejaušajā vietā. 255 00:16:07,801 --> 00:16:10,804 Tā nav nejauša, bet vienādā attālumā starp mūsu mājām... 256 00:16:10,804 --> 00:16:12,097 Vispār jau nav. 257 00:16:14,224 --> 00:16:16,226 Bet esmu ļoti priecīgs, ka varu ar tevi te būt. 258 00:16:17,728 --> 00:16:19,438 Jo zini, kas nekam neder? 259 00:16:20,022 --> 00:16:21,398 Tas, ka neesam kopā. 260 00:16:22,858 --> 00:16:25,277 Jā, tas galīgi nekam neder. 261 00:16:25,277 --> 00:16:28,655 Tā pilnīgi noteikti nekļūst labāk. 262 00:16:30,157 --> 00:16:32,034 Tu man joprojām tik ļoti patīc. 263 00:16:36,705 --> 00:16:38,415 - Jā. - Jā. 264 00:16:38,415 --> 00:16:39,791 Jā. 265 00:16:39,791 --> 00:16:42,586 Mani lielākie murgi ir, ka varu zaudēt kādu, ko mīlu. 266 00:16:42,586 --> 00:16:44,963 Negribu, ka sieva būtu tuvumā, ja notiktu kas slikts. 267 00:16:44,963 --> 00:16:47,424 Skaidrs. Bet šādi nevar dzīvot, Ūrij. 268 00:16:47,424 --> 00:16:51,595 Saproti, tava sieva ir iesprostota mājā un ņemas ar rēķiniem viena pati. 269 00:16:51,595 --> 00:16:52,763 Tā nekas neiznāks. 270 00:16:52,763 --> 00:16:54,014 Padomā loģiski! 271 00:16:54,640 --> 00:16:58,769 Ja jūsu mājai trāpītu meteorīts un tu būtu vienīgais izdzīvotājs, 272 00:16:58,769 --> 00:17:03,232 tad tev te, šķūnī, viss būtu kārtībā, bet tava sieva būtu... 273 00:17:04,316 --> 00:17:06,527 Viņu būtu sadragājis kosmosa akmens. 274 00:17:07,611 --> 00:17:11,281 Es to saprotu ar šo, bet ne ar šo: 275 00:17:11,281 --> 00:17:13,992 ik reizi, kad izeju ārā, man liekas, ka apvemšos. 276 00:17:13,992 --> 00:17:16,203 Vecīt, es zinu. 277 00:17:16,203 --> 00:17:19,790 Es arī vēmu pirms lielajām spēlēm, kad spēlēju Rangers 278 00:17:19,790 --> 00:17:21,916 tieši tajā ķiverē. 279 00:17:21,916 --> 00:17:26,839 Es izdarīju uz sevi tik lielu spiedienu, jo arī es dzīvoju bailēs. 280 00:17:26,839 --> 00:17:30,217 Likās, ka man jābūt hokeja superzvaigznei 281 00:17:30,217 --> 00:17:32,928 tāpēc vien, ka man ir tik liels Dieva dots talants, ja? 282 00:17:32,928 --> 00:17:34,888 Bet patiesībā, Ūrij... Patiesībā 283 00:17:34,888 --> 00:17:36,932 nu es zinu, ka man vajadzēja klausīt savai sirdij. 284 00:17:36,932 --> 00:17:40,477 Vajadzēja lidot uz Itāliju, lai ar Kasu būtu es, nevis D. 285 00:17:40,477 --> 00:17:43,564 Bet gribu, lai zini: tu būtu bijis vedējtēvs. 286 00:17:43,564 --> 00:17:45,065 Ko? Tā. Lab... 287 00:17:45,566 --> 00:17:50,737 Es nemaz nebiju ar Kasu Itālijā. Es strādāju slēpošanas kūrortā. 288 00:17:50,737 --> 00:17:53,699 Tiešām? To es nezināju, D. 289 00:17:53,699 --> 00:17:54,908 Jā, tā bija... 290 00:17:55,492 --> 00:17:58,120 Vispār tā bija pēdējā reize, kad mēs ar Kasu nebijām kopā. 291 00:17:58,871 --> 00:18:01,373 Tas bija pirms kādiem 20 gadiem, Lielais D. 292 00:18:01,373 --> 00:18:03,542 Tu neesi bijis pats par sevi 20 gadus? 293 00:18:04,418 --> 00:18:08,755 Nu, es... Šo to es daru viens. 294 00:18:10,632 --> 00:18:12,426 Es viens eju uz kino. 295 00:18:12,426 --> 00:18:14,970 Kāpēc? Kāpēc tu ej uz kino viens? 296 00:18:14,970 --> 00:18:16,847 Savā ziņā man laikam... 297 00:18:19,099 --> 00:18:20,434 arī ir mazliet bail. 298 00:18:22,269 --> 00:18:25,105 Bail uzzināt, kas notiktu, ja man nebūtu Kasas. 299 00:18:26,565 --> 00:18:31,028 Es tik daudz laika pavadu, domājot, ko viņa no manis grib, 300 00:18:31,028 --> 00:18:33,447 ka es pat nezinu, ko no sevis gribu es pats. 301 00:18:33,447 --> 00:18:35,949 Šķiet - mēs visi cenšamies kontrolēt to, 302 00:18:35,949 --> 00:18:37,618 ko nevar kontrolēt, vai ne? 303 00:18:37,618 --> 00:18:41,121 Tā vietā, lai pieņemtu nezināmo. 304 00:18:41,121 --> 00:18:45,042 Jā. Nu, paskat uz mums: bariņš nobijušos labāko draugu 305 00:18:45,542 --> 00:18:46,668 te sēž un malko tēju. 306 00:18:46,668 --> 00:18:48,003 Ko mēs darām? 307 00:18:48,003 --> 00:18:50,214 Sākšu atkal iet laukā - dzīvot savu dzīvi. 308 00:18:50,214 --> 00:18:52,382 - Jā! - Lepojos ar tevi, draugs. 309 00:18:53,050 --> 00:18:54,343 Negribat šovakar izklaidēties? 310 00:18:55,385 --> 00:18:57,930 - Es gribētu... - Es arī. 311 00:18:57,930 --> 00:19:04,686 ...bet esmu jau iepriekš apsolījis, ka iešu uz burvju mākslas izrādi. 312 00:19:04,686 --> 00:19:05,854 Tas izklausās sadomāti. 313 00:19:05,854 --> 00:19:09,942 Jā. Bet nē. Burvju māksla būs īsta. 314 00:19:11,318 --> 00:19:13,862 TEĀTRIS 315 00:19:13,862 --> 00:19:17,491 ŠOVAKAR! DIŽĀ MORFĪNĪ BURVJU MĀKSLAS IZRĀDE 316 00:19:17,491 --> 00:19:19,201 - Oho! - Zinu. 317 00:19:19,201 --> 00:19:21,328 Brīnums, ka atradu, kur atstāt mašīnu. 318 00:19:21,328 --> 00:19:24,998 Tas ir vienreizīgi, Izij. Neticami, ka atnāca tik daudz cilvēku. 319 00:19:24,998 --> 00:19:28,043 Es jau visiem teicu: ja tu izrādīsies īsts burvju mākslinieks, 320 00:19:28,043 --> 00:19:30,629 varbūt viņi izrādīsies tie, kas uz viņu kartītēm. 321 00:19:30,629 --> 00:19:31,547 Nekāda spiediena. 322 00:19:36,510 --> 00:19:37,719 Labi. Tā. 323 00:19:37,719 --> 00:19:39,721 Runājot par kartītēm... 324 00:19:39,721 --> 00:19:40,806 DEJOTĀJA 325 00:19:40,806 --> 00:19:43,141 Nesaki, ka tavā labā neko nedaru. 326 00:19:45,060 --> 00:19:46,311 Bet drīksti pateikt "paldies". 327 00:19:47,020 --> 00:19:50,232 Vai pat "pateicos". Vai "ei, Kasa, tu esi tik laipna". 328 00:19:50,232 --> 00:19:53,735 Domā, ka tu esi tik laipna? Paskaties! 329 00:19:54,444 --> 00:19:56,572 Marta! Panāc! 330 00:19:57,072 --> 00:20:00,909 - Vai tā ir taisnība? Tev tiešām tā ir? - Tiešām ir, Marta. 331 00:20:02,119 --> 00:20:05,205 - Viena atļauja vienam grāvim. - Beidzot. 332 00:20:05,205 --> 00:20:06,999 Roza ļoti priecāsies, 333 00:20:06,999 --> 00:20:09,209 īpaši tāpēc, ka ir jau ķērusies pie rakšanas. 334 00:20:12,588 --> 00:20:18,719 Vārds "maģija" pirmoreiz tika lietots 14. gadsimta beigās. 335 00:20:18,719 --> 00:20:23,390 Tā sauca mākslu ietekmēt vai paredzēt notikumus 336 00:20:23,390 --> 00:20:27,895 un darīt brīnumus, izmantojot apslēptus dabas spēkus. 337 00:20:27,895 --> 00:20:32,524 Šovakar jums brīnumus rādīs 338 00:20:32,524 --> 00:20:36,945 Dižais Morfīnī! 339 00:20:51,376 --> 00:20:53,754 Jā. Velns, maģija man patīk. Lai iet! 340 00:21:02,638 --> 00:21:04,014 Tā nav mana kārts. 341 00:21:05,974 --> 00:21:08,810 Tēvs, vai droši zināt, kura ir jūsu kārts? 342 00:21:13,524 --> 00:21:15,108 Izvelciet kārti, kungs! 343 00:21:18,320 --> 00:21:20,906 Iegaumējiet un tad atlieciet atpakaļ kavā! 344 00:21:23,742 --> 00:21:26,119 Gribu, lai aizverat acis 345 00:21:26,119 --> 00:21:29,623 un atslābināties, skanot metronomam. 346 00:21:35,712 --> 00:21:39,132 Aizejiet atmiņās uz kādu vietu! 347 00:21:39,132 --> 00:21:43,303 Īstu vietu. Mierīgu vietu. 348 00:21:43,303 --> 00:21:44,680 Vai jums tāda ir? 349 00:21:45,764 --> 00:21:47,558 - Jā. - Kur jūs esat? 350 00:21:48,141 --> 00:21:49,142 Es slēpoju. 351 00:21:49,726 --> 00:21:50,978 Lūdzu, aprakstiet! 352 00:21:52,521 --> 00:21:53,522 Ir daudz sniega. 353 00:21:54,106 --> 00:21:55,983 Sīkāk, lūdzu! 354 00:21:55,983 --> 00:21:59,403 Jums tiešām uz turieni ir jāpārceļas. 355 00:21:59,403 --> 00:22:05,200 Labi. Jā. Ir... Es slēpoju. Ir daudz sniega. 356 00:22:06,493 --> 00:22:08,036 Esmu kādus 20 gadus vecs. 357 00:22:11,456 --> 00:22:13,834 Un esmu viens. 358 00:22:17,379 --> 00:22:19,965 Redziet, esmu aizbraucis pa nepareizo trasi 359 00:22:19,965 --> 00:22:22,176 vai nepareizo kalnu, vai kā nu to sauc. 360 00:22:22,176 --> 00:22:25,846 Man vajadzēja būt uz Iesācēju, bet esmu uz Melnā dimanta. 361 00:22:28,765 --> 00:22:34,897 Un es sāku slīdēt ļoti ātri, jo būtībā tur ir tā. 362 00:22:34,897 --> 00:22:40,694 Un es brāžos lejā pa kalna nogāzi tik strauji. 363 00:22:40,694 --> 00:22:43,989 Un es nezinu, kas notiks, 364 00:22:43,989 --> 00:22:46,700 bet ir... Ak dievs, ir sajūta, ka es tiešām... 365 00:22:46,700 --> 00:22:49,578 ka es nomiršu. 366 00:22:51,455 --> 00:22:55,626 Bet vienlaikus es jūtos ļoti dzīvs. 367 00:22:57,794 --> 00:22:59,338 Acis ciet, lūdzu! 368 00:23:00,547 --> 00:23:02,341 Kur jūs esat? Kur tas kalns atrodas? 369 00:23:02,341 --> 00:23:05,093 Tas ir Kanādā. Britu Kolumbijā. 370 00:23:05,093 --> 00:23:09,056 - Kur? Pasakiet konkrēti! - To vietu sauc Vistlera. 371 00:23:09,056 --> 00:23:10,766 Un ko jūs dabūjāt? 372 00:23:12,392 --> 00:23:14,144 - "Skolotājs/svilpotājs". - Nē. 373 00:23:14,144 --> 00:23:17,689 Kāda bija kārts? Tā, kuru izvilkāt no kavas. 374 00:23:19,274 --> 00:23:21,902 - Ercena četri. - Paskatieties kabatā! 375 00:23:27,449 --> 00:23:28,575 Pīķa septiņi. 376 00:23:31,870 --> 00:23:33,914 Varbūt tā ir tēva Rūbena kārts. 377 00:23:44,508 --> 00:23:48,595 Un nu - mans pēdējais triks! "Izzūdošā sieviete". 378 00:23:48,595 --> 00:23:49,805 Kasandra Habarda! 379 00:23:49,805 --> 00:23:54,393 Kad es no jauna atvēršu šī zārka vāku, jūsu vairs nebūs. 380 00:23:55,602 --> 00:23:58,188 Lūdzu, ar aplausiem sagaidiet manu skaisto asistentu... 381 00:24:02,860 --> 00:24:04,987 kurš zārku pagriezīs, 382 00:24:04,987 --> 00:24:09,074 lai jums parādītu, ka tas ir pavisam parasts. 383 00:24:09,074 --> 00:24:10,576 - Sveika, dārgā! - Čau! 384 00:24:10,576 --> 00:24:12,244 - Aizturi elpu! - Labi. 385 00:24:24,548 --> 00:24:27,801 Asistent, lūdzu, atver zārku! 386 00:24:42,357 --> 00:24:44,109 Dižais Morfīnī saka paldies jums visiem. 387 00:24:44,109 --> 00:24:47,613 Un paldies mūsu drosmīgajām brīvprātīgajām. 388 00:24:49,615 --> 00:24:52,826 Vispār mēs vēl neesam beiguši. 389 00:24:52,826 --> 00:24:54,578 Man ir kāds paziņojums. 390 00:24:57,039 --> 00:24:59,541 Es atkāpšos no Dīrfīldas mēres amata. 391 00:25:01,001 --> 00:25:03,962 Nevaru ar tīru sirdsapziņu to turpināt, jo esmu lauzusi jūsu uzticību, 392 00:25:03,962 --> 00:25:08,425 melojot par savu MORPHO kartīti. 393 00:25:09,343 --> 00:25:10,427 Kāpēc es meloju? 394 00:25:11,512 --> 00:25:13,639 Tāpēc, ka nojautu, kas ir paredzams. 395 00:25:14,223 --> 00:25:16,934 Tāpēc, ka redzēju: šīs pilsētas iedzīvotāji vairāk uzticas 396 00:25:16,934 --> 00:25:19,811 šīs mašīnas pareģojumiem 397 00:25:19,811 --> 00:25:22,439 nekā savai vecajai, klibajai mērei. 398 00:25:22,439 --> 00:25:23,982 Un es jūs nevainoju. 399 00:25:24,566 --> 00:25:26,360 Patiesībā es jūs apskaužu. 400 00:25:26,360 --> 00:25:29,530 Jūs ticat šai mašīnai, nejautājot, no kurienes tā uzradusies, 401 00:25:29,530 --> 00:25:33,700 un pat Džonsona kungam, mūsu lielajam iluzionistam, 402 00:25:33,700 --> 00:25:37,955 kad viņš apgalvo, ka nebija klāt, kad tā maģiski parādījās viņa veikalā. 403 00:25:37,955 --> 00:25:40,040 Jums trūkst bezkaislīgas skepses, 404 00:25:40,040 --> 00:25:43,126 lai palūgtu kameru ierakstus vai jebkādus citus pierādījumus. 405 00:25:43,126 --> 00:25:46,713 Izij, tu zini, ka manas kameras nedarbojās. 406 00:25:46,713 --> 00:25:48,340 - Kāpēc... - Tieši tā. 407 00:25:48,966 --> 00:25:50,384 Bet tu teici, ka tur bija Džeikobs. 408 00:25:50,384 --> 00:25:53,595 Un laimīgā kārtā Džeikobs par šo mašīnu zina daudz ko. 409 00:25:53,595 --> 00:25:58,016 Viņš man pateica, ka pirkstu nospiedumi un sociālais numurs ir tīrā krāpšana. 410 00:25:58,016 --> 00:25:59,184 Vai tā tu teici? 411 00:25:59,184 --> 00:26:01,436 Nē, pag, labi. Ne jau to es mēģināju... 412 00:26:01,436 --> 00:26:03,689 Un Džeikobs no mašīnas var dabūt tukšas kartītes, 413 00:26:03,689 --> 00:26:05,482 jo man viņš tādu laipni sagādāja. 414 00:26:05,482 --> 00:26:07,901 Tā, es to neiedevu jums. Es to iedevu Trīnai. 415 00:26:09,236 --> 00:26:12,155 Nu, es zināju, ka tā domāta jums. 416 00:26:12,155 --> 00:26:13,824 Es jums to neiedevu tieši, bet es... 417 00:26:13,824 --> 00:26:15,409 Tā nav tava vaina, Džeikob. 418 00:26:15,909 --> 00:26:18,579 Es negribu, lai kāds rādītu ar pirkstu uz Džeikobu vai Kasu. 419 00:26:18,579 --> 00:26:20,747 Kāpēc lai kāds vainotu Kasu? 420 00:26:21,456 --> 00:26:23,083 Par to, ka viņa izgatavoja viltotu kartīti. 421 00:26:23,083 --> 00:26:24,626 Nu, vāks! 422 00:26:24,626 --> 00:26:28,130 Es Kasu tajā neiepītu, tikai viņa ir vienīgā, kam ir tāds aprīkojums, 423 00:26:28,130 --> 00:26:31,300 lai izgatavotu pārliecinošus viltojumus. Redzat? 424 00:26:34,428 --> 00:26:38,265 Ko tu mēģini pateikt? Es tev uztaisīju tikai vienu neīstu kartīti. 425 00:26:38,974 --> 00:26:41,685 Nevajag elst! Viņa jums tikko to pateica. 426 00:26:41,685 --> 00:26:43,770 Kasa, es tevi aizstāvu, mīļā. 427 00:26:44,396 --> 00:26:47,816 Es visiem klātesošajiem varu apliecināt: Kasa citas tādas nav taisījusi. 428 00:26:47,816 --> 00:26:49,526 Vismaz es ticu, ka viņas kartīte, 429 00:26:49,526 --> 00:26:52,362 uz kuras rakstīts, ka viņa ir karaliskā, ir īsta. 430 00:26:53,488 --> 00:26:56,283 Tāpēc es nevienu nemudināšu sākt šaubīties par Potenciāla fondu 431 00:26:56,283 --> 00:26:59,786 vai citu peļņu, ko viņa varētu būt guvusi no precēm, kas saistītas ar MORPHO. 432 00:26:59,786 --> 00:27:03,749 Galu galā, Kasa nav vienīgā, kas no tā visa gūst ienākumus. 433 00:27:03,749 --> 00:27:08,045 Zinu, ka Martas un Rozas bizness ir četrkāršojies, kopš uzradās MORPHO, 434 00:27:08,045 --> 00:27:12,257 jo tādi cilvēki kā treneris Īglsons to izmanto savām dēkām. 435 00:27:13,383 --> 00:27:14,760 Viņa pat ir izrakusi grāvi. 436 00:27:15,636 --> 00:27:16,720 Skatīsimies reālistiski! 437 00:27:16,720 --> 00:27:19,014 Ja Kasa taisītu arī citus viltojumus, 438 00:27:19,014 --> 00:27:22,017 viņa noteikti būtu uztaisījusi labāku kartīti savam vīram. 439 00:27:22,017 --> 00:27:26,021 Viņa būtu iedevusi viņam drīzāk - nezinu - "superzvaigzni". 440 00:27:27,022 --> 00:27:29,191 Labi. Izij, pietiks! 441 00:27:29,191 --> 00:27:31,860 Tiešām. Pietiks, ļaudis! 442 00:27:31,860 --> 00:27:33,529 Vai neredzat, ka tas bija tikai 443 00:27:33,529 --> 00:27:36,365 meitas upuris savas mātes dēļ, 444 00:27:36,365 --> 00:27:38,492 lai es varētu izlikties, ka reiz man bija potenciāls, 445 00:27:38,492 --> 00:27:40,077 kaut arī patiesībā biju... 446 00:27:40,077 --> 00:27:41,537 Kā tu teici, Kasa? 447 00:27:43,080 --> 00:27:45,207 Tikai fona dejotāja, 448 00:27:45,207 --> 00:27:47,209 kuras lielākais sasniegums dzīvē 449 00:27:47,209 --> 00:27:51,588 bija būt par trešo dublieri sūdīgā Brodvejas mūziklā. 450 00:27:57,177 --> 00:28:00,389 Tā, neklausieties šajā sievietē! 451 00:28:00,389 --> 00:28:02,891 Viņa melo par visu. 452 00:28:02,891 --> 00:28:05,561 Viņa tikai grib, lai viss atgrieztos vecajās sliedēs 453 00:28:05,561 --> 00:28:08,146 un viņas rokās atkal būtu vara. Bet... 454 00:28:08,146 --> 00:28:11,733 Bet to mēs nevaram. Mēs nevaram atgriezties. Nevaram. Diemžēl. 455 00:28:11,733 --> 00:28:13,318 Nē. Tās mašīnas dēļ. 456 00:28:13,318 --> 00:28:16,572 MORPHO mašīna kaut ko nozīmē, vai ne? 457 00:28:16,572 --> 00:28:18,240 Tagad es to redzu. 458 00:28:18,240 --> 00:28:20,826 Nezinu, ko tā nozīmē, bet kaut ko noteikti. Tāpēc... 459 00:28:21,451 --> 00:28:24,079 Kamēr nebūsim tikuši skaidrībā, mēs nevaram ļaut Izijai... 460 00:28:26,540 --> 00:28:28,166 mūs mulsināt... Velns! 461 00:29:14,421 --> 00:29:16,340 PĒC M. VOLŠA GRĀMATAS MOTĪVIEM 462 00:30:30,414 --> 00:30:32,416 Tulkojusi Inguna Puķīte