1
00:00:12,679 --> 00:00:15,682
ATKLĀJ SAVU DZĪVES POTENCIĀLU!
2
00:00:19,937 --> 00:00:21,188
Nevaru ļaut jums to sašķaidīt.
3
00:00:21,188 --> 00:00:22,731
Kas teica, ka gribēju sašķaidīt?
4
00:00:23,941 --> 00:00:27,069
Tu nelasi manas domas.
Tu nezini, ko es grasījos darīt.
5
00:00:27,694 --> 00:00:30,030
Un es varētu jautāt, ko tu dari veikalā
6
00:00:30,030 --> 00:00:32,698
- nakts vidū.
- Labi. Es strādāju.
7
00:00:32,698 --> 00:00:35,369
Un tad es negribēju iet mājās,
tāpēc paliku tepat.
8
00:00:35,369 --> 00:00:37,079
Nolēmu vēlreiz izmēģināt to mašīnu,
9
00:00:37,079 --> 00:00:39,206
bet nejauši ievadīju
nepareizu sociālo numuru.
10
00:00:39,206 --> 00:00:41,625
Un es dabūju to pašu -
atkal to pašu kartīti.
11
00:00:41,625 --> 00:00:43,710
Tad atkal ievadīju
nepareizus numurus - citus -
12
00:00:43,710 --> 00:00:47,589
un nospiedumiem neuzliku pirkstus,
bet roku un elkoni, un seju.
13
00:00:47,589 --> 00:00:50,133
Un vienalga, ko darīju, es dabūju to pašu.
14
00:00:50,133 --> 00:00:53,178
Tātad tā nemaz neizmanto to,
ko cilvēki domā, ka tā izmanto.
15
00:00:53,178 --> 00:00:57,474
Tātad visa tā padarīšana ir drīzāk...
Es negribu teikt "maģiska", bet nu...
16
00:00:57,474 --> 00:00:58,725
Vai tu esi sapīpējies?
17
00:00:58,725 --> 00:01:01,562
Protams. Protams, esmu.
18
00:01:01,562 --> 00:01:05,022
Bet tas nenozīmē, ka tā nav.
Varat pārbaudīt pati.
19
00:01:10,237 --> 00:01:11,905
KĀDS IR TAVS
SOCIĀLĀS NODROŠINĀŠANAS NUMURS?
20
00:01:16,910 --> 00:01:17,953
VAJADZĪGI TAVI PIRKSTU NOSPIEDUMI.
21
00:01:26,545 --> 00:01:27,921
TAVS DZĪVES POTENCIĀLS
22
00:01:34,094 --> 00:01:37,973
- Vai tas pats, ko dabūjāt iepriekš?
- Tas, kas esmu.
23
00:01:37,973 --> 00:01:39,057
RĒGS
24
00:01:39,057 --> 00:01:41,894
Domāju, ka dabūjāt "dejotāju".
Jūs esat rēgs?
25
00:01:41,894 --> 00:01:43,478
Tikpat labi varētu būt.
26
00:01:44,021 --> 00:01:46,398
Pēdējā laikā
pilsētā esmu praktiski neredzama.
27
00:01:46,398 --> 00:01:48,233
Un esat diezgan biedējoša.
28
00:01:50,903 --> 00:01:53,322
Ja gribat mainīties,
es labprāt būtu neredzams.
29
00:01:53,322 --> 00:01:56,241
- Man tu esi neredzams, dārgais.
- Paldies. Kāds pagodinājums!
30
00:01:56,241 --> 00:01:59,119
Tas nozīmē,
ka neteikšu Džonsona kungam, ka biji te.
31
00:02:02,456 --> 00:02:03,457
Paldies.
32
00:02:05,125 --> 00:02:07,544
Un es viņam neteikšu,
ka gribējāt sašķaidīt mašīnu.
33
00:02:08,169 --> 00:02:10,964
Īpaši tagad, kad zinām
par pirkstu nospiedumiem un numuriem.
34
00:02:10,964 --> 00:02:12,049
Aizmirsti par to!
35
00:02:12,049 --> 00:02:14,384
Tie, kuri tic, joprojām ticēs,
36
00:02:14,384 --> 00:02:17,471
un tie, kuri netic, uztvers to
kā pierādījumu tam, ka tā ir krāpšana.
37
00:02:18,138 --> 00:02:20,891
Ja sāksi cilvēkiem stāstīt,
ka mašīna nestrādā tā, kā viņi domā,
38
00:02:22,059 --> 00:02:25,896
tas tikai radīs vēl lielāku šķelšanos
un tu būsi visam pa vidu.
39
00:02:26,480 --> 00:02:30,317
Tātad - kas būs, ja Džonsona kungs
jautās par to izsisto stiklu?
40
00:02:31,109 --> 00:02:33,487
{\an8}Pateikšu, ka to izdarīja rēgs.
41
00:02:34,530 --> 00:02:38,534
{\an8}Nopietni -
ja kaut ko pateiksi, dabūsi iekšās.
42
00:03:20,325 --> 00:03:21,702
Labdien!
43
00:03:21,702 --> 00:03:23,370
Ceru, ka neiztraucēju.
44
00:03:23,370 --> 00:03:26,206
Es tikai uz brīdi
pārtraucu savu flirtēšanu,
45
00:03:26,206 --> 00:03:28,250
lai atnāktu tev pateikt: "Ej ellē!"
46
00:03:28,250 --> 00:03:30,419
Jā. Tu runāji ar Trīnu
47
00:03:30,419 --> 00:03:35,966
un teici, ka es mīlinos ar vecpuišiem
un tēloju princesi,
48
00:03:35,966 --> 00:03:39,261
it kā vakarvakaram un visam,
ko es tik ļoti pūlos sasniegt,
49
00:03:39,261 --> 00:03:42,514
būtu kāds sakars ar mani.
It kā es censtos pievērst sev uzmanību.
50
00:03:43,849 --> 00:03:44,850
KARALISKI!
51
00:03:45,392 --> 00:03:46,226
Labi.
52
00:03:46,226 --> 00:03:48,729
Bet es to nelūdzu, ja?
53
00:03:48,729 --> 00:03:52,566
Es to negribu, jo neesmu tu.
Tu vari domāt, ko gribi,
54
00:03:52,566 --> 00:03:55,360
bet es neļaušu tev melot par mani
manai meitai
55
00:03:55,360 --> 00:03:59,281
tāpat, kā tu meloji par Martu man.
56
00:04:00,157 --> 00:04:02,910
Jā. Vai tiešām domāji,
ka mēs nerunāsim nekad?
57
00:04:02,910 --> 00:04:05,704
Tu man teici, ka Marta negribēja bērnus.
58
00:04:05,704 --> 00:04:08,582
Tu teici, ka Marta negribēja mani.
59
00:04:08,582 --> 00:04:12,753
Visu šo laiku tu liki man justies tā,
it kā tā būtu bijusi mana vaina.
60
00:04:12,753 --> 00:04:14,046
Vai esi pusdienojusi?
61
00:04:16,089 --> 00:04:17,673
Atvaino - ko? Ko?
62
00:04:19,801 --> 00:04:21,845
- Lūdzu, nemaini tēmu!
- Es nemainu.
63
00:04:23,013 --> 00:04:25,224
Es gribu aizvest tevi pusdienās,
lai varam parunāt.
64
00:04:26,308 --> 00:04:27,351
Kārtīgi.
65
00:04:29,394 --> 00:04:34,191
Jā. Uzsauc man pusdienas!
66
00:04:36,985 --> 00:04:39,154
{\an8}DĪRFĪLDA - NE TE LAUKU, NE TE BRIEŽU
67
00:04:39,154 --> 00:04:41,657
Tu taču zini, ka to izgatavoju es, ko?
68
00:04:42,241 --> 00:04:44,201
Lai man iebāž pakaļā ragu,
69
00:04:44,201 --> 00:04:47,496
bet es nepieņemšu vairs nevienu
no zariem izgatavotu brieža figūru.
70
00:04:54,545 --> 00:04:56,463
- Tēt?
- Ai, nē! Trīna!
71
00:04:56,463 --> 00:05:00,217
Uzgaidi! Es paceļu
savu svilpotāja potenciālu jaunā līmenī.
72
00:05:13,230 --> 00:05:15,065
- Man liekas - mammai ir dēka.
- Ko?
73
00:05:15,065 --> 00:05:17,526
Vakar pieķēru mammu un Džordžo
kopā gondolā.
74
00:05:17,526 --> 00:05:19,903
Viņi bija sadevušies rokās
un izskatījās baigi aizdomīgi.
75
00:05:20,487 --> 00:05:21,613
Tas...
76
00:05:22,114 --> 00:05:24,783
Trīna, esmu redzējis,
kā Džordžo saņem tavas mammas rokas
77
00:05:24,783 --> 00:05:26,577
un skūpsta manu acu priekšā.
78
00:05:26,577 --> 00:05:28,912
- Nekas jauns.
- Un tevi tas apmierina?
79
00:05:28,912 --> 00:05:31,498
Neapmierina. Protams, ka neapmierina.
80
00:05:31,498 --> 00:05:33,250
Tad ko tu šajā sakarā darīsi?
81
00:05:34,251 --> 00:05:36,712
- Nu... Es...
- Es sadauzīju tā ķēma izkārtni,
82
00:05:36,712 --> 00:05:38,463
un viņš man neko pat neizdarīja.
83
00:05:41,466 --> 00:05:42,509
Nu, varbūt es...
84
00:05:43,677 --> 00:05:46,096
Varbūt es sadauzīšu
ko vairāk par izkārtni.
85
00:05:46,096 --> 00:05:47,055
- Jā.
- Jā?
86
00:05:47,055 --> 00:05:50,475
- Jā!
- Varbūt es sadauzīšu viņam purnu.
87
00:05:50,475 --> 00:05:53,562
- Jā!
- Vai varbūt viņam ir vēl kāda izkārtne.
88
00:05:54,146 --> 00:05:57,566
Jebkurā gadījumā es vairs te nestāvēšu
un necietīšu viņa izgājienus.
89
00:05:57,566 --> 00:06:00,027
- Nē.
- Domā - es pacietīšu viņa izgājienus?
90
00:06:00,027 --> 00:06:01,361
Tā izskatās gan, ka tu te stāvi
91
00:06:01,361 --> 00:06:03,113
- un spēlē sūda tereminu.
- Vairs ne...
92
00:06:03,614 --> 00:06:05,699
- Vairs ne!
- Es to vairs necietīšu. Nē.
93
00:06:05,699 --> 00:06:07,743
Tavs tētis necietīs neviena izgājienus!
94
00:06:07,743 --> 00:06:10,120
- Vai to nevar izslēgt?
- Tas ir sarežģīti.
95
00:06:10,621 --> 00:06:13,874
To var apklusināt,
noņemot no līdzenas virsmas.
96
00:06:31,558 --> 00:06:32,935
{\an8}TE DZĪVO SUPERZVAIGZNE
97
00:06:44,655 --> 00:06:46,615
Nāc ārā, Džordžo! Vīru lietas.
98
00:06:47,824 --> 00:06:49,117
Eju iekšā!
99
00:06:52,454 --> 00:06:54,081
Džordžo, parādies!
100
00:06:56,500 --> 00:06:58,544
Labi. Ei!
101
00:07:01,713 --> 00:07:03,966
Vai esi gatavs saņemt,
ko pelnījis, glumiķi?
102
00:07:14,142 --> 00:07:15,644
Džordžo, kur tu esi?
103
00:07:20,858 --> 00:07:22,276
Laipni lūdzam Pie Džordžo.
104
00:07:23,360 --> 00:07:24,486
Džordžo!
105
00:07:25,612 --> 00:07:26,738
D?
106
00:07:27,823 --> 00:07:30,200
Es negribēju, ka redzi mani šādu, D.
107
00:07:30,200 --> 00:07:35,581
Es negribēju, ka skaties uz mani citādi
kā vien ar patiesu bijību.
108
00:07:35,581 --> 00:07:36,707
Ar patiesu...
109
00:07:37,583 --> 00:07:40,544
- Tu esi patiess laulības pārkāpējs, maita!
- Tā ir.
110
00:07:41,378 --> 00:07:42,963
Es piecirtu tavai meitenei, D,
111
00:07:42,963 --> 00:07:47,551
bet viņa mani atšuva,
un es to saprotu. Tiešām.
112
00:07:48,302 --> 00:07:50,929
Kāpēc maksāt par šķēli
Džordžo peperoni picas,
113
00:07:50,929 --> 00:07:53,974
ja mājās ir pasaulē labākais pīrāgs?
114
00:07:53,974 --> 00:07:56,143
Drīzāk kārtīgs īru sautējums, bet jā.
115
00:07:56,143 --> 00:07:59,438
Kā nu ir, tā ir. Būšu viens mūžam,
116
00:08:00,105 --> 00:08:01,481
un man tas der...
117
00:08:06,320 --> 00:08:07,821
Nē.
118
00:08:07,821 --> 00:08:10,407
Nē, tā nesaki!
119
00:08:11,074 --> 00:08:13,994
Esmu pārāk liels idiota,
lai atrastu mīlestību.
120
00:08:14,786 --> 00:08:17,247
Pat idiotas ir pelnījuši mīlestību.
121
00:08:17,247 --> 00:08:20,584
Nē, esmu tikai
liels un stulbs plikpaurains bēbis.
122
00:08:21,793 --> 00:08:24,922
Džordžo, tev ir daudz pievilcīgu īpašību.
123
00:08:24,922 --> 00:08:27,799
- Nosauc piecas!
- Piecas? Dritvaikociņ!
124
00:08:27,799 --> 00:08:29,384
Jā, piecas.
125
00:08:29,384 --> 00:08:33,179
Tev ir skaista, liela māja.
126
00:08:34,056 --> 00:08:38,684
Jā, tomēr tas nav par mani.
Pasaki konkrēti par mani!
127
00:08:41,230 --> 00:08:43,982
Tev ir ļoti spēcīgs krūšu apmatojums.
128
00:08:45,192 --> 00:08:47,653
- Paldies.
- Lieliska gaume attiecībā uz sievietēm.
129
00:08:48,820 --> 00:08:49,655
Nepārprotami.
130
00:08:49,655 --> 00:08:51,490
Un cik tev burvīgs galvaskauss!
131
00:08:51,490 --> 00:08:52,741
Tam noteikti ir nozīme.
132
00:08:53,575 --> 00:08:54,576
Vēl divas.
133
00:08:54,576 --> 00:08:56,954
Bļāviens - vēl divas. Bāc!
134
00:08:56,954 --> 00:08:58,705
- Tas ir daudz, ne?
- Nu redzi?
135
00:08:59,331 --> 00:09:02,209
Redzi, D?
Tu pat piecas nevari izdomāt, vecīt.
136
00:09:02,209 --> 00:09:06,129
Man nav nekā, ar ko lepoties, D.
Esmu krāpnieks.
137
00:09:06,129 --> 00:09:09,341
Es pārdevu visas savas mantas,
visas savas foršās sporta mantas,
138
00:09:09,341 --> 00:09:12,302
ieskaitot Rangers vārtsarga masku.
Un kādēļ?
139
00:09:13,220 --> 00:09:16,139
Kādēļ?
Lai atstātu iespaidu uz izcilu sievieti?
140
00:09:16,139 --> 00:09:18,350
Vai tu spēj iedomāties, kāda ir sajūta?
141
00:09:18,851 --> 00:09:20,978
Es izdaru sievietes labā visu,
ko vien spēju,
142
00:09:20,978 --> 00:09:24,356
un vienalga viņa nemīl mani tā,
kā es gribētu, lai mani mīl.
143
00:09:29,069 --> 00:09:32,614
Džordžo, es nezinu,
kā lai tev palīdzu ar to...
144
00:09:34,575 --> 00:09:36,577
bet es varētu palīdzēt atgūt tavu masku.
145
00:09:38,954 --> 00:09:41,957
Maro! Cik tu esi labs draugs, D!
146
00:09:43,000 --> 00:09:44,168
Nav vērts pieminēt.
147
00:09:44,168 --> 00:09:47,921
Uzliksim tev matus, ja?
Tas tevi uzmundrinās, vai ne?
148
00:09:48,422 --> 00:09:49,715
Jā.
149
00:09:50,382 --> 00:09:51,592
Noliec galvu!
150
00:09:52,759 --> 00:09:57,264
- Un liekam virsū.
- Nu jauki.
151
00:09:59,892 --> 00:10:00,851
Smuks puika.
152
00:10:03,478 --> 00:10:05,856
PIE DŽORDŽO
153
00:10:05,856 --> 00:10:08,192
Vai atceries pirmo reizi,
kad te kopā atnācām?
154
00:10:08,192 --> 00:10:09,610
Diemžēl ne.
155
00:10:09,610 --> 00:10:11,236
Tev bija kādi 10 vai 11 gadi.
156
00:10:12,529 --> 00:10:15,741
Tur visur bija kabineti,
un te bija Šanhajas nams.
157
00:10:15,741 --> 00:10:18,911
Un te, kur ir kanāls,
bija koi karpu dīķis.
158
00:10:19,411 --> 00:10:22,873
- Atceries? Pēc tornādo.
- Es tornādo neatceros.
159
00:10:22,873 --> 00:10:24,833
Nekāda tornādo nebija.
160
00:10:24,833 --> 00:10:27,127
Visi bija panikā,
aiznagloja ar dēļiem logus,
161
00:10:27,127 --> 00:10:32,174
izpirka Džonsona veikalu tukšu,
un tas pagāja mums garām 80 km tālāk.
162
00:10:33,717 --> 00:10:35,177
Tu biji tik vīlusies!
163
00:10:36,220 --> 00:10:38,597
Stāvēji ārā zālienā,
skatījies augšā uz debesīm,
164
00:10:38,597 --> 00:10:43,644
gaidot, ka notiks kas aizraujošs,
bet dabūji tikai smidzināšanu.
165
00:10:44,686 --> 00:10:49,900
Tāpēc es atvedu tevi šurp ieēst vistas
gaļas bumbiņas ar mononātrija glutamātu.
166
00:10:49,900 --> 00:10:53,403
Tu teici, ka gribi izrunāties.
Vai šim stāstam ir kāda jēga?
167
00:10:53,403 --> 00:10:57,241
Es gribu pateikt to,
ka tev te bija garlaicīgi.
168
00:10:58,367 --> 00:11:00,661
Tev vienmēr ir bijis garlaicīgi,
un esi gribējusi vairāk.
169
00:11:01,495 --> 00:11:03,664
Kad mēs dzīvojām Ņujorkā un es dejoju,
170
00:11:03,664 --> 00:11:05,457
Marta to nesaprata.
171
00:11:05,457 --> 00:11:07,709
Viņa gribēja klusu dzīvi.
172
00:11:08,418 --> 00:11:11,380
Viņa gribēja pārcelties šurp,
lai dzīvotu tuvāk savai ģimenei.
173
00:11:12,589 --> 00:11:14,675
Un es negribēju viņu zaudēt,
tāpēc tā izdarījām.
174
00:11:16,343 --> 00:11:19,680
Es atteicos no savas karjeras, jo tā dara,
175
00:11:19,680 --> 00:11:20,848
ja kādu mīl.
176
00:11:21,515 --> 00:11:24,309
Daļu no sevis aprok,
lai otrs būtu laimīgs.
177
00:11:25,602 --> 00:11:28,438
Bet man bija nolādēti garlaicīgi, Kasa.
178
00:11:29,982 --> 00:11:33,110
Tāpēc es kandidēju uz amatu,
un arī tas Martai nepatika.
179
00:11:33,110 --> 00:11:36,321
Un es viņu nevainoju,
bet man to vajadzēja.
180
00:11:37,739 --> 00:11:39,491
Man kaut ko vajadzēja sev pašai.
181
00:11:40,075 --> 00:11:41,159
Labi.
182
00:11:41,660 --> 00:11:44,246
Bet tu meloji man. Jā.
183
00:11:44,246 --> 00:11:48,208
Tu man teici, ka jūs ar Martu izšķīrāties
tāpēc, ka viņa negribēja bērnus.
184
00:11:48,208 --> 00:11:49,751
Viņa negribēja,
185
00:11:49,751 --> 00:11:52,671
tāpēc varbūt būsi pamanījusi,
ka bērnu viņai nav.
186
00:11:53,255 --> 00:11:54,256
Bet es gribēju.
187
00:11:55,799 --> 00:12:01,763
Es tevi gribēju, tāpēc 17 gadu vecumā
izšķīros laist tevi pasaulē.
188
00:12:02,723 --> 00:12:04,474
Bez jebkādas palīdzības no tava tēva
189
00:12:04,474 --> 00:12:07,102
vai manu vecāku puses,
kuri izsvieda mani no mājas
190
00:12:07,102 --> 00:12:08,687
un lika audzināt tevi vienai.
191
00:12:08,687 --> 00:12:12,149
Un to es darīju ar lielu prieku,
jo biju ļoti laba māte.
192
00:12:12,149 --> 00:12:14,151
Un velns parāvis!
193
00:12:15,068 --> 00:12:17,362
Vai neredzi, ka mēs te sarunājamies?
194
00:12:17,362 --> 00:12:20,616
Ja tūlīt pat to neizslēgsi,
es tev sadošu bietē.
195
00:12:24,870 --> 00:12:25,871
Jauki, mamm.
196
00:12:26,455 --> 00:12:30,792
Es negaidu, ka nostāsies manā pusē.
Tu domā, ka esmu ienaidniece. Nu labi.
197
00:12:33,128 --> 00:12:36,215
Es tikai gribu,
lai mēs visu laiku nesacenstos.
198
00:12:40,302 --> 00:12:41,386
Es arī.
199
00:12:48,477 --> 00:12:52,856
Kaut arī tā, varu derēt,
ka tajā spēlē es tevi uzveiktu.
200
00:12:56,944 --> 00:13:01,156
Esmu pārsteigts, ka šie cilvēki
tērēja naudu par vārtsarga masku.
201
00:13:01,156 --> 00:13:03,367
Viņi būtu varējuši
piestrādāt pie sava īpašuma.
202
00:13:03,367 --> 00:13:04,493
{\an8}TE DZĪVO MATEMĀTIĶE
203
00:13:04,493 --> 00:13:07,246
Negribu kritizēt, bet tomēr.
Zāliena apmales?
204
00:13:07,829 --> 00:13:10,874
- Ja viņiem tā padodas mate...
- Ei, Džordžo, domā - tev iet slikti?
205
00:13:10,874 --> 00:13:11,792
Paskaties!
206
00:13:11,792 --> 00:13:12,876
TE DZĪVO VIENĪGAIS IZDZĪVOTĀJS
207
00:13:12,876 --> 00:13:15,587
"Vienīgais izdzīvotājs".
Kas tad tas par potenciālu?
208
00:13:15,587 --> 00:13:18,090
- Vissliktākais potenciāls.
- Kas, pie ve...
209
00:13:18,090 --> 00:13:21,301
Sveiks, draugs!
Vai tu esi tas matemātiķis?
210
00:13:21,885 --> 00:13:24,513
Nē, vecīt.
Esmu Ūrijs - vienīgais izdzīvotājs.
211
00:13:25,180 --> 00:13:28,350
Bet es nezinu, kas tas būs, kur izdzīvošu,
tāpēc dzīvoju dārza šķūnī,
212
00:13:28,350 --> 00:13:29,476
lai pasargātu ģimeni.
213
00:13:29,476 --> 00:13:31,520
- Cik laba doma!
- Gudri.
214
00:13:31,520 --> 00:13:35,440
- Gribat ar mani iedzert tēju?
- Cik brīnišķīgs piedāvājums, Ūrij!
215
00:13:35,440 --> 00:13:38,318
Atdošu masku par brīvu,
ja atnāksiet iedzert ar mani tēju.
216
00:13:40,070 --> 00:13:41,655
Tā ir Džordžo maska,
217
00:13:41,655 --> 00:13:44,825
- un izskatās, ka tas ir divvietīgs šķūnis.
- Iedzersim tēju, D!
218
00:13:44,825 --> 00:13:46,827
- Johaidī!
- Ejam, D!
219
00:13:46,827 --> 00:13:48,787
- Kāda tēja tev tur ir, Ūrij?
- Kumelīšu.
220
00:13:48,787 --> 00:13:50,581
Kumelīšu. Velns, jā.
221
00:13:50,581 --> 00:13:53,125
- Kumelīšu. Man garšo.
- Nu tā būs ballīte.
222
00:13:53,125 --> 00:13:54,209
Jā.
223
00:14:10,976 --> 00:14:13,395
Jā!
224
00:14:13,395 --> 00:14:16,815
- Tā tev vajag.
- Nu gan!
225
00:14:16,815 --> 00:14:19,026
Atvaino -
kura te bija profesionālā dejotāja?
226
00:14:19,651 --> 00:14:21,778
Pareizi. Sveiki!
Es esmu profesionālā dejotāja.
227
00:14:21,778 --> 00:14:23,780
- Jā.
- Labi, mamm.
228
00:14:23,780 --> 00:14:25,490
- Jā, tu par daudz iznesies.
- Jā.
229
00:14:25,490 --> 00:14:27,534
- Nu beidz!
- Viss kārtībā?
230
00:14:27,534 --> 00:14:29,411
Tava Grizija tēlo savainojumu.
231
00:14:29,411 --> 00:14:30,954
Es netēloju.
232
00:14:30,954 --> 00:14:35,209
Un tas nav šo muļķību dēļ.
Tas ir Petas un Farīda kāzu dēļ.
233
00:14:35,751 --> 00:14:38,837
Ak tā. Tad kāpēc tu neko neteici?
234
00:14:38,837 --> 00:14:40,130
Kāpēc mēģināji spēlēt šo...
235
00:14:40,130 --> 00:14:42,508
Es nedabūju potenciālu "dejotāja", meitenes.
236
00:14:44,551 --> 00:14:47,387
Un ilgi nebūs jāgaida,
kad cilvēki gribēs redzēt manu kartīti.
237
00:14:47,387 --> 00:14:49,306
Tas ir vienīgais,
kas viņus tagad interesē.
238
00:14:49,806 --> 00:14:51,683
Un, kad viņi sapratīs, ka esmu melojusi...
239
00:14:53,602 --> 00:14:55,187
viņi nekad par mani vairs nebalsos.
240
00:14:55,896 --> 00:14:57,523
Ko tu tur runā?
241
00:15:01,443 --> 00:15:02,361
TAVS DZĪVES POTENCIĀLS
242
00:15:04,154 --> 00:15:06,823
RĒGS
243
00:15:12,579 --> 00:15:15,374
Vai Džeikobam ir vēl kāda tukšā kartīte?
244
00:15:22,881 --> 00:15:25,217
Tavai zināšanai šis nav tieši pusceļš
245
00:15:25,217 --> 00:15:27,010
vārnas lidojumam starp mūsu mājām.
246
00:15:27,010 --> 00:15:30,013
Vārnas lidojumam? Tu gan esi pajoliņš!
247
00:15:30,013 --> 00:15:32,224
Es izdaru tev pakalpojumu.
Tev būtu jānāk pie manis.
248
00:15:32,224 --> 00:15:34,643
- Mani tavā mājā nelaiž.
- Jā, cik izdevīgi!
249
00:15:38,772 --> 00:15:39,982
Lūdzu.
250
00:15:46,530 --> 00:15:48,490
- Paldies, ka to izdarīji.
- Nav, par ko.
251
00:15:52,202 --> 00:15:55,581
Protams, jā. Ar to mūsu darījums ir galā,
252
00:15:55,581 --> 00:15:58,333
tāpēc es nu laikam iešu.
253
00:15:59,001 --> 00:16:00,294
Es arī.
254
00:16:04,715 --> 00:16:07,801
Vai arī mēs varam stāvēt mūžīgi
šajā nejaušajā vietā.
255
00:16:07,801 --> 00:16:10,804
Tā nav nejauša,
bet vienādā attālumā starp mūsu mājām...
256
00:16:10,804 --> 00:16:12,097
Vispār jau nav.
257
00:16:14,224 --> 00:16:16,226
Bet esmu ļoti priecīgs,
ka varu ar tevi te būt.
258
00:16:17,728 --> 00:16:19,438
Jo zini, kas nekam neder?
259
00:16:20,022 --> 00:16:21,398
Tas, ka neesam kopā.
260
00:16:22,858 --> 00:16:25,277
Jā, tas galīgi nekam neder.
261
00:16:25,277 --> 00:16:28,655
Tā pilnīgi noteikti nekļūst labāk.
262
00:16:30,157 --> 00:16:32,034
Tu man joprojām tik ļoti patīc.
263
00:16:36,705 --> 00:16:38,415
- Jā.
- Jā.
264
00:16:38,415 --> 00:16:39,791
Jā.
265
00:16:39,791 --> 00:16:42,586
Mani lielākie murgi ir,
ka varu zaudēt kādu, ko mīlu.
266
00:16:42,586 --> 00:16:44,963
Negribu, ka sieva būtu tuvumā,
ja notiktu kas slikts.
267
00:16:44,963 --> 00:16:47,424
Skaidrs. Bet šādi nevar dzīvot, Ūrij.
268
00:16:47,424 --> 00:16:51,595
Saproti, tava sieva ir iesprostota mājā
un ņemas ar rēķiniem viena pati.
269
00:16:51,595 --> 00:16:52,763
Tā nekas neiznāks.
270
00:16:52,763 --> 00:16:54,014
Padomā loģiski!
271
00:16:54,640 --> 00:16:58,769
Ja jūsu mājai trāpītu meteorīts
un tu būtu vienīgais izdzīvotājs,
272
00:16:58,769 --> 00:17:03,232
tad tev te, šķūnī, viss būtu kārtībā,
bet tava sieva būtu...
273
00:17:04,316 --> 00:17:06,527
Viņu būtu sadragājis kosmosa akmens.
274
00:17:07,611 --> 00:17:11,281
Es to saprotu ar šo, bet ne ar šo:
275
00:17:11,281 --> 00:17:13,992
ik reizi, kad izeju ārā,
man liekas, ka apvemšos.
276
00:17:13,992 --> 00:17:16,203
Vecīt, es zinu.
277
00:17:16,203 --> 00:17:19,790
Es arī vēmu pirms lielajām spēlēm,
kad spēlēju Rangers
278
00:17:19,790 --> 00:17:21,916
tieši tajā ķiverē.
279
00:17:21,916 --> 00:17:26,839
Es izdarīju uz sevi tik lielu spiedienu,
jo arī es dzīvoju bailēs.
280
00:17:26,839 --> 00:17:30,217
Likās, ka man jābūt hokeja superzvaigznei
281
00:17:30,217 --> 00:17:32,928
tāpēc vien, ka man ir
tik liels Dieva dots talants, ja?
282
00:17:32,928 --> 00:17:34,888
Bet patiesībā, Ūrij... Patiesībā
283
00:17:34,888 --> 00:17:36,932
nu es zinu,
ka man vajadzēja klausīt savai sirdij.
284
00:17:36,932 --> 00:17:40,477
Vajadzēja lidot uz Itāliju,
lai ar Kasu būtu es, nevis D.
285
00:17:40,477 --> 00:17:43,564
Bet gribu, lai zini:
tu būtu bijis vedējtēvs.
286
00:17:43,564 --> 00:17:45,065
Ko? Tā. Lab...
287
00:17:45,566 --> 00:17:50,737
Es nemaz nebiju ar Kasu Itālijā.
Es strādāju slēpošanas kūrortā.
288
00:17:50,737 --> 00:17:53,699
Tiešām? To es nezināju, D.
289
00:17:53,699 --> 00:17:54,908
Jā, tā bija...
290
00:17:55,492 --> 00:17:58,120
Vispār tā bija pēdējā reize,
kad mēs ar Kasu nebijām kopā.
291
00:17:58,871 --> 00:18:01,373
Tas bija pirms kādiem 20 gadiem,
Lielais D.
292
00:18:01,373 --> 00:18:03,542
Tu neesi bijis pats par sevi 20 gadus?
293
00:18:04,418 --> 00:18:08,755
Nu, es... Šo to es daru viens.
294
00:18:10,632 --> 00:18:12,426
Es viens eju uz kino.
295
00:18:12,426 --> 00:18:14,970
Kāpēc? Kāpēc tu ej uz kino viens?
296
00:18:14,970 --> 00:18:16,847
Savā ziņā man laikam...
297
00:18:19,099 --> 00:18:20,434
arī ir mazliet bail.
298
00:18:22,269 --> 00:18:25,105
Bail uzzināt, kas notiktu,
ja man nebūtu Kasas.
299
00:18:26,565 --> 00:18:31,028
Es tik daudz laika pavadu,
domājot, ko viņa no manis grib,
300
00:18:31,028 --> 00:18:33,447
ka es pat nezinu,
ko no sevis gribu es pats.
301
00:18:33,447 --> 00:18:35,949
Šķiet - mēs visi cenšamies kontrolēt to,
302
00:18:35,949 --> 00:18:37,618
ko nevar kontrolēt, vai ne?
303
00:18:37,618 --> 00:18:41,121
Tā vietā, lai pieņemtu nezināmo.
304
00:18:41,121 --> 00:18:45,042
Jā. Nu, paskat uz mums:
bariņš nobijušos labāko draugu
305
00:18:45,542 --> 00:18:46,668
te sēž un malko tēju.
306
00:18:46,668 --> 00:18:48,003
Ko mēs darām?
307
00:18:48,003 --> 00:18:50,214
Sākšu atkal iet laukā - dzīvot savu dzīvi.
308
00:18:50,214 --> 00:18:52,382
- Jā!
- Lepojos ar tevi, draugs.
309
00:18:53,050 --> 00:18:54,343
Negribat šovakar izklaidēties?
310
00:18:55,385 --> 00:18:57,930
- Es gribētu...
- Es arī.
311
00:18:57,930 --> 00:19:04,686
...bet esmu jau iepriekš apsolījis,
ka iešu uz burvju mākslas izrādi.
312
00:19:04,686 --> 00:19:05,854
Tas izklausās sadomāti.
313
00:19:05,854 --> 00:19:09,942
Jā. Bet nē. Burvju māksla būs īsta.
314
00:19:11,318 --> 00:19:13,862
TEĀTRIS
315
00:19:13,862 --> 00:19:17,491
ŠOVAKAR! DIŽĀ MORFĪNĪ
BURVJU MĀKSLAS IZRĀDE
316
00:19:17,491 --> 00:19:19,201
- Oho!
- Zinu.
317
00:19:19,201 --> 00:19:21,328
Brīnums, ka atradu, kur atstāt mašīnu.
318
00:19:21,328 --> 00:19:24,998
Tas ir vienreizīgi, Izij.
Neticami, ka atnāca tik daudz cilvēku.
319
00:19:24,998 --> 00:19:28,043
Es jau visiem teicu:
ja tu izrādīsies īsts burvju mākslinieks,
320
00:19:28,043 --> 00:19:30,629
varbūt viņi izrādīsies tie,
kas uz viņu kartītēm.
321
00:19:30,629 --> 00:19:31,547
Nekāda spiediena.
322
00:19:36,510 --> 00:19:37,719
Labi. Tā.
323
00:19:37,719 --> 00:19:39,721
Runājot par kartītēm...
324
00:19:39,721 --> 00:19:40,806
DEJOTĀJA
325
00:19:40,806 --> 00:19:43,141
Nesaki, ka tavā labā neko nedaru.
326
00:19:45,060 --> 00:19:46,311
Bet drīksti pateikt "paldies".
327
00:19:47,020 --> 00:19:50,232
Vai pat "pateicos".
Vai "ei, Kasa, tu esi tik laipna".
328
00:19:50,232 --> 00:19:53,735
Domā, ka tu esi tik laipna? Paskaties!
329
00:19:54,444 --> 00:19:56,572
Marta! Panāc!
330
00:19:57,072 --> 00:20:00,909
- Vai tā ir taisnība? Tev tiešām tā ir?
- Tiešām ir, Marta.
331
00:20:02,119 --> 00:20:05,205
- Viena atļauja vienam grāvim.
- Beidzot.
332
00:20:05,205 --> 00:20:06,999
Roza ļoti priecāsies,
333
00:20:06,999 --> 00:20:09,209
īpaši tāpēc,
ka ir jau ķērusies pie rakšanas.
334
00:20:12,588 --> 00:20:18,719
Vārds "maģija" pirmoreiz tika lietots
14. gadsimta beigās.
335
00:20:18,719 --> 00:20:23,390
Tā sauca mākslu
ietekmēt vai paredzēt notikumus
336
00:20:23,390 --> 00:20:27,895
un darīt brīnumus,
izmantojot apslēptus dabas spēkus.
337
00:20:27,895 --> 00:20:32,524
Šovakar jums brīnumus rādīs
338
00:20:32,524 --> 00:20:36,945
Dižais Morfīnī!
339
00:20:51,376 --> 00:20:53,754
Jā. Velns, maģija man patīk. Lai iet!
340
00:21:02,638 --> 00:21:04,014
Tā nav mana kārts.
341
00:21:05,974 --> 00:21:08,810
Tēvs, vai droši zināt, kura ir jūsu kārts?
342
00:21:13,524 --> 00:21:15,108
Izvelciet kārti, kungs!
343
00:21:18,320 --> 00:21:20,906
Iegaumējiet un tad atlieciet atpakaļ kavā!
344
00:21:23,742 --> 00:21:26,119
Gribu, lai aizverat acis
345
00:21:26,119 --> 00:21:29,623
un atslābināties, skanot metronomam.
346
00:21:35,712 --> 00:21:39,132
Aizejiet atmiņās uz kādu vietu!
347
00:21:39,132 --> 00:21:43,303
Īstu vietu. Mierīgu vietu.
348
00:21:43,303 --> 00:21:44,680
Vai jums tāda ir?
349
00:21:45,764 --> 00:21:47,558
- Jā.
- Kur jūs esat?
350
00:21:48,141 --> 00:21:49,142
Es slēpoju.
351
00:21:49,726 --> 00:21:50,978
Lūdzu, aprakstiet!
352
00:21:52,521 --> 00:21:53,522
Ir daudz sniega.
353
00:21:54,106 --> 00:21:55,983
Sīkāk, lūdzu!
354
00:21:55,983 --> 00:21:59,403
Jums tiešām uz turieni ir jāpārceļas.
355
00:21:59,403 --> 00:22:05,200
Labi. Jā. Ir... Es slēpoju. Ir daudz sniega.
356
00:22:06,493 --> 00:22:08,036
Esmu kādus 20 gadus vecs.
357
00:22:11,456 --> 00:22:13,834
Un esmu viens.
358
00:22:17,379 --> 00:22:19,965
Redziet,
esmu aizbraucis pa nepareizo trasi
359
00:22:19,965 --> 00:22:22,176
vai nepareizo kalnu, vai kā nu to sauc.
360
00:22:22,176 --> 00:22:25,846
Man vajadzēja būt uz Iesācēju,
bet esmu uz Melnā dimanta.
361
00:22:28,765 --> 00:22:34,897
Un es sāku slīdēt ļoti ātri,
jo būtībā tur ir tā.
362
00:22:34,897 --> 00:22:40,694
Un es brāžos lejā pa kalna nogāzi
tik strauji.
363
00:22:40,694 --> 00:22:43,989
Un es nezinu, kas notiks,
364
00:22:43,989 --> 00:22:46,700
bet ir... Ak dievs, ir sajūta, ka es tiešām...
365
00:22:46,700 --> 00:22:49,578
ka es nomiršu.
366
00:22:51,455 --> 00:22:55,626
Bet vienlaikus es jūtos ļoti dzīvs.
367
00:22:57,794 --> 00:22:59,338
Acis ciet, lūdzu!
368
00:23:00,547 --> 00:23:02,341
Kur jūs esat? Kur tas kalns atrodas?
369
00:23:02,341 --> 00:23:05,093
Tas ir Kanādā. Britu Kolumbijā.
370
00:23:05,093 --> 00:23:09,056
- Kur? Pasakiet konkrēti!
- To vietu sauc Vistlera.
371
00:23:09,056 --> 00:23:10,766
Un ko jūs dabūjāt?
372
00:23:12,392 --> 00:23:14,144
- "Skolotājs/svilpotājs".
- Nē.
373
00:23:14,144 --> 00:23:17,689
Kāda bija kārts?
Tā, kuru izvilkāt no kavas.
374
00:23:19,274 --> 00:23:21,902
- Ercena četri.
- Paskatieties kabatā!
375
00:23:27,449 --> 00:23:28,575
Pīķa septiņi.
376
00:23:31,870 --> 00:23:33,914
Varbūt tā ir tēva Rūbena kārts.
377
00:23:44,508 --> 00:23:48,595
Un nu - mans pēdējais triks!
"Izzūdošā sieviete".
378
00:23:48,595 --> 00:23:49,805
Kasandra Habarda!
379
00:23:49,805 --> 00:23:54,393
Kad es no jauna atvēršu šī zārka vāku,
jūsu vairs nebūs.
380
00:23:55,602 --> 00:23:58,188
Lūdzu, ar aplausiem sagaidiet
manu skaisto asistentu...
381
00:24:02,860 --> 00:24:04,987
kurš zārku pagriezīs,
382
00:24:04,987 --> 00:24:09,074
lai jums parādītu,
ka tas ir pavisam parasts.
383
00:24:09,074 --> 00:24:10,576
- Sveika, dārgā!
- Čau!
384
00:24:10,576 --> 00:24:12,244
- Aizturi elpu!
- Labi.
385
00:24:24,548 --> 00:24:27,801
Asistent, lūdzu, atver zārku!
386
00:24:42,357 --> 00:24:44,109
Dižais Morfīnī saka paldies jums visiem.
387
00:24:44,109 --> 00:24:47,613
Un paldies
mūsu drosmīgajām brīvprātīgajām.
388
00:24:49,615 --> 00:24:52,826
Vispār mēs vēl neesam beiguši.
389
00:24:52,826 --> 00:24:54,578
Man ir kāds paziņojums.
390
00:24:57,039 --> 00:24:59,541
Es atkāpšos no Dīrfīldas mēres amata.
391
00:25:01,001 --> 00:25:03,962
Nevaru ar tīru sirdsapziņu to turpināt,
jo esmu lauzusi jūsu uzticību,
392
00:25:03,962 --> 00:25:08,425
melojot par savu MORPHO kartīti.
393
00:25:09,343 --> 00:25:10,427
Kāpēc es meloju?
394
00:25:11,512 --> 00:25:13,639
Tāpēc, ka nojautu, kas ir paredzams.
395
00:25:14,223 --> 00:25:16,934
Tāpēc, ka redzēju:
šīs pilsētas iedzīvotāji vairāk uzticas
396
00:25:16,934 --> 00:25:19,811
šīs mašīnas pareģojumiem
397
00:25:19,811 --> 00:25:22,439
nekā savai vecajai, klibajai mērei.
398
00:25:22,439 --> 00:25:23,982
Un es jūs nevainoju.
399
00:25:24,566 --> 00:25:26,360
Patiesībā es jūs apskaužu.
400
00:25:26,360 --> 00:25:29,530
Jūs ticat šai mašīnai,
nejautājot, no kurienes tā uzradusies,
401
00:25:29,530 --> 00:25:33,700
un pat Džonsona kungam,
mūsu lielajam iluzionistam,
402
00:25:33,700 --> 00:25:37,955
kad viņš apgalvo, ka nebija klāt,
kad tā maģiski parādījās viņa veikalā.
403
00:25:37,955 --> 00:25:40,040
Jums trūkst bezkaislīgas skepses,
404
00:25:40,040 --> 00:25:43,126
lai palūgtu kameru ierakstus
vai jebkādus citus pierādījumus.
405
00:25:43,126 --> 00:25:46,713
Izij, tu zini,
ka manas kameras nedarbojās.
406
00:25:46,713 --> 00:25:48,340
- Kāpēc...
- Tieši tā.
407
00:25:48,966 --> 00:25:50,384
Bet tu teici, ka tur bija Džeikobs.
408
00:25:50,384 --> 00:25:53,595
Un laimīgā kārtā
Džeikobs par šo mašīnu zina daudz ko.
409
00:25:53,595 --> 00:25:58,016
Viņš man pateica, ka pirkstu nospiedumi
un sociālais numurs ir tīrā krāpšana.
410
00:25:58,016 --> 00:25:59,184
Vai tā tu teici?
411
00:25:59,184 --> 00:26:01,436
Nē, pag, labi. Ne jau to es mēģināju...
412
00:26:01,436 --> 00:26:03,689
Un Džeikobs no mašīnas
var dabūt tukšas kartītes,
413
00:26:03,689 --> 00:26:05,482
jo man viņš tādu laipni sagādāja.
414
00:26:05,482 --> 00:26:07,901
Tā, es to neiedevu jums.
Es to iedevu Trīnai.
415
00:26:09,236 --> 00:26:12,155
Nu, es zināju, ka tā domāta jums.
416
00:26:12,155 --> 00:26:13,824
Es jums to neiedevu tieši, bet es...
417
00:26:13,824 --> 00:26:15,409
Tā nav tava vaina, Džeikob.
418
00:26:15,909 --> 00:26:18,579
Es negribu, lai kāds rādītu ar pirkstu
uz Džeikobu vai Kasu.
419
00:26:18,579 --> 00:26:20,747
Kāpēc lai kāds vainotu Kasu?
420
00:26:21,456 --> 00:26:23,083
Par to,
ka viņa izgatavoja viltotu kartīti.
421
00:26:23,083 --> 00:26:24,626
Nu, vāks!
422
00:26:24,626 --> 00:26:28,130
Es Kasu tajā neiepītu, tikai viņa
ir vienīgā, kam ir tāds aprīkojums,
423
00:26:28,130 --> 00:26:31,300
lai izgatavotu pārliecinošus viltojumus.
Redzat?
424
00:26:34,428 --> 00:26:38,265
Ko tu mēģini pateikt? Es tev
uztaisīju tikai vienu neīstu kartīti.
425
00:26:38,974 --> 00:26:41,685
Nevajag elst! Viņa jums tikko to pateica.
426
00:26:41,685 --> 00:26:43,770
Kasa, es tevi aizstāvu, mīļā.
427
00:26:44,396 --> 00:26:47,816
Es visiem klātesošajiem varu apliecināt:
Kasa citas tādas nav taisījusi.
428
00:26:47,816 --> 00:26:49,526
Vismaz es ticu, ka viņas kartīte,
429
00:26:49,526 --> 00:26:52,362
uz kuras rakstīts,
ka viņa ir karaliskā, ir īsta.
430
00:26:53,488 --> 00:26:56,283
Tāpēc es nevienu nemudināšu
sākt šaubīties par Potenciāla fondu
431
00:26:56,283 --> 00:26:59,786
vai citu peļņu, ko viņa varētu būt guvusi
no precēm, kas saistītas ar MORPHO.
432
00:26:59,786 --> 00:27:03,749
Galu galā, Kasa nav vienīgā,
kas no tā visa gūst ienākumus.
433
00:27:03,749 --> 00:27:08,045
Zinu, ka Martas un Rozas bizness
ir četrkāršojies, kopš uzradās MORPHO,
434
00:27:08,045 --> 00:27:12,257
jo tādi cilvēki kā treneris Īglsons
to izmanto savām dēkām.
435
00:27:13,383 --> 00:27:14,760
Viņa pat ir izrakusi grāvi.
436
00:27:15,636 --> 00:27:16,720
Skatīsimies reālistiski!
437
00:27:16,720 --> 00:27:19,014
Ja Kasa taisītu arī citus viltojumus,
438
00:27:19,014 --> 00:27:22,017
viņa noteikti būtu uztaisījusi
labāku kartīti savam vīram.
439
00:27:22,017 --> 00:27:26,021
Viņa būtu iedevusi viņam drīzāk -
nezinu - "superzvaigzni".
440
00:27:27,022 --> 00:27:29,191
Labi. Izij, pietiks!
441
00:27:29,191 --> 00:27:31,860
Tiešām. Pietiks, ļaudis!
442
00:27:31,860 --> 00:27:33,529
Vai neredzat, ka tas bija tikai
443
00:27:33,529 --> 00:27:36,365
meitas upuris savas mātes dēļ,
444
00:27:36,365 --> 00:27:38,492
lai es varētu izlikties,
ka reiz man bija potenciāls,
445
00:27:38,492 --> 00:27:40,077
kaut arī patiesībā biju...
446
00:27:40,077 --> 00:27:41,537
Kā tu teici, Kasa?
447
00:27:43,080 --> 00:27:45,207
Tikai fona dejotāja,
448
00:27:45,207 --> 00:27:47,209
kuras lielākais sasniegums dzīvē
449
00:27:47,209 --> 00:27:51,588
bija būt par trešo dublieri
sūdīgā Brodvejas mūziklā.
450
00:27:57,177 --> 00:28:00,389
Tā, neklausieties šajā sievietē!
451
00:28:00,389 --> 00:28:02,891
Viņa melo par visu.
452
00:28:02,891 --> 00:28:05,561
Viņa tikai grib,
lai viss atgrieztos vecajās sliedēs
453
00:28:05,561 --> 00:28:08,146
un viņas rokās atkal būtu vara. Bet...
454
00:28:08,146 --> 00:28:11,733
Bet to mēs nevaram.
Mēs nevaram atgriezties. Nevaram. Diemžēl.
455
00:28:11,733 --> 00:28:13,318
Nē. Tās mašīnas dēļ.
456
00:28:13,318 --> 00:28:16,572
MORPHO mašīna kaut ko nozīmē, vai ne?
457
00:28:16,572 --> 00:28:18,240
Tagad es to redzu.
458
00:28:18,240 --> 00:28:20,826
Nezinu, ko tā nozīmē,
bet kaut ko noteikti. Tāpēc...
459
00:28:21,451 --> 00:28:24,079
Kamēr nebūsim tikuši skaidrībā,
mēs nevaram ļaut Izijai...
460
00:28:26,540 --> 00:28:28,166
mūs mulsināt... Velns!
461
00:29:14,421 --> 00:29:16,340
PĒC M. VOLŠA GRĀMATAS MOTĪVIEM
462
00:30:30,414 --> 00:30:32,416
Tulkojusi Inguna Puķīte