1 00:00:35,953 --> 00:00:37,579 TRICKS FÜR JUNGS UND MÄDCHEN 2 00:00:37,579 --> 00:00:39,748 RÄTSEL FÜR JEDEN ANLASS 3 00:00:44,503 --> 00:00:46,547 NR. 57. TRICK: KARTEN MULTIPLIZIEREN 4 00:00:51,176 --> 00:00:54,263 {\an8}Hey, Mr. Johnson, haben Sie noch geöffnet? 5 00:00:57,975 --> 00:00:59,434 Du bist der Junge, der versuchte, 6 00:00:59,434 --> 00:01:01,645 den Automaten mit einem Schraubenzieher zu öffnen. 7 00:01:01,645 --> 00:01:05,232 Ja, ich bin Xander. Hätte nicht gedacht, dass Sie sich an mich erinnern. 8 00:01:05,732 --> 00:01:07,317 Ich hab die Karte mit "Kaugummi" bekommen. 9 00:01:07,985 --> 00:01:11,572 Sie haben mich fotografiert, aber das Foto nie an die Wand gehängt. 10 00:01:13,991 --> 00:01:15,576 Krasses Schwert, Mr. Johnson. 11 00:01:16,910 --> 00:01:17,911 BESTE POTENZIALE 12 00:01:17,911 --> 00:01:18,996 Ja. 13 00:01:19,663 --> 00:01:20,789 Ich habe es Giorgio abgekauft, 14 00:01:20,789 --> 00:01:22,916 weil ich dachte, ich könnte es benutzen, 15 00:01:22,916 --> 00:01:25,127 um Leute in zwei Hälften schneiden, aber... 16 00:01:25,711 --> 00:01:28,005 Ach ja, richtig. Heute war Ihre große Zaubershow. 17 00:01:28,505 --> 00:01:30,883 Tut mir leid. Ich wollte kommen, aber ich musste arbeiten. 18 00:01:30,883 --> 00:01:32,217 Du hast nicht viel verpasst. 19 00:01:32,217 --> 00:01:34,178 Die meisten Tricks haben nicht funktioniert. 20 00:01:36,221 --> 00:01:38,974 Ich glaube langsam, ich bin doch kein begabter Zauberer. 21 00:01:39,975 --> 00:01:41,435 Ich hab 'ne Aufmunterung dabei. 22 00:01:45,522 --> 00:01:47,649 Die Antenne war kaputt, als ich es gefunden habe, 23 00:01:47,649 --> 00:01:49,610 aber ich habe sie reparieren können. 24 00:01:51,528 --> 00:01:52,738 Raten Sie, was ich benutzt hab. 25 00:01:54,281 --> 00:01:55,282 Kaugummi. 26 00:01:59,620 --> 00:02:01,163 Du dachtest, dieses Teil würde mich aufmuntern? 27 00:02:01,997 --> 00:02:04,750 Ich dachte, Sie wollen es haben, weil's zu dem anderen passt. 28 00:02:04,750 --> 00:02:06,710 - Dem anderen was? - Dem anderen Automaten. 29 00:02:08,753 --> 00:02:10,339 ENTDECKE DEIN POTENZIAL IM LEBEN 30 00:02:10,339 --> 00:02:12,007 Wieso glaubst du, dass die beiden zusammengehören? 31 00:02:12,007 --> 00:02:13,258 Schauen Sie rein. 32 00:02:52,756 --> 00:02:54,174 Woran denkst du, Baby? 33 00:02:55,467 --> 00:02:57,219 Etwa daran, dass deine Mutter dich verraten 34 00:02:57,219 --> 00:02:59,054 und versucht hat, die ganze Stadt gegen dich aufzuhetzen? 35 00:03:00,430 --> 00:03:01,515 - Ja. - Ja. 36 00:03:02,724 --> 00:03:05,394 Ja, ich dachte mir schon, das du darüber nachdenkst. 37 00:03:06,353 --> 00:03:09,565 - Woran denkst du denn? - Ich denke auch darüber nach, ja. 38 00:03:10,190 --> 00:03:14,444 Und ich bin stellvertretend für dich wahnsinnig wütend. 39 00:03:15,529 --> 00:03:18,991 Ich glaube, ich werde den Kontakt zu deiner Mutter abbrechen müssen. 40 00:03:18,991 --> 00:03:21,118 Ich werde sie ab jetzt nicht mehr zum Essen einladen 41 00:03:21,118 --> 00:03:23,203 oder vielleicht überhaupt nicht mehr mit ihr reden. 42 00:03:23,203 --> 00:03:24,788 Das würdest du für mich tun? 43 00:03:24,788 --> 00:03:28,792 Es wäre ein sehr großes Opfer, aber ich wäre bereit, es zu versuchen. 44 00:03:28,792 --> 00:03:33,130 Und ich hab über diese kleine Offenbarung nachgedacht, die ich heute hatte. 45 00:03:36,133 --> 00:03:38,552 Als Mr. Johnson mich auf die Bühne geholt hat 46 00:03:38,552 --> 00:03:42,806 und mich daran erinnert hat, wie es sich anfühlt, in Whistler Ski zu fahren, 47 00:03:42,806 --> 00:03:45,184 war es, als hätte sich etwas in mir verändert. 48 00:03:46,351 --> 00:03:49,229 Ok? Und was bedeutet es? 49 00:03:50,272 --> 00:03:51,815 Willst du zurück nach Whistler? 50 00:03:51,815 --> 00:03:54,193 Nein. Ich weiß nicht, was es bedeutet. 51 00:03:57,196 --> 00:03:59,531 Was hat es für dich bedeutet, dass du "Adel" bekommen hast? 52 00:03:59,531 --> 00:04:01,325 Das fragst du mich jetzt? 53 00:04:01,325 --> 00:04:03,452 Das tue ich. Ich frage dich jetzt, 54 00:04:03,452 --> 00:04:06,663 und ich hätte es früher tun sollen, aber ich möchte es wissen. 55 00:04:08,999 --> 00:04:15,297 Ich denke, dass ich dadurch irgendwie das Gefühl hatte, etwas wert zu sein. 56 00:04:15,297 --> 00:04:17,341 Und dieses Gefühl hattest du vorher nicht? 57 00:04:18,634 --> 00:04:20,427 Doch. Doch, das hatte ich. 58 00:04:22,304 --> 00:04:24,515 Irgendetwas hat sich auch in mir verändert, 59 00:04:25,974 --> 00:04:31,188 und ich fand es ok, gesehen zu werden, 60 00:04:32,898 --> 00:04:33,899 weißt du? 61 00:04:35,609 --> 00:04:37,694 Es ist echt peinlich, aber... 62 00:04:37,694 --> 00:04:39,530 Nein. Nein, das ist nicht peinlich. 63 00:04:40,614 --> 00:04:45,035 Ist es nicht. Weißt du, was peinlich ist? Giorgio zum Beispiel. 64 00:04:45,035 --> 00:04:48,705 Er stolziert mit seiner Perücke herum wie ein pornöser John Travolta 65 00:04:48,705 --> 00:04:50,624 und stopft sich weiß der Geier was in die Unterhose. 66 00:04:50,624 --> 00:04:52,292 Warte, Giorgio trägt eine Perücke? 67 00:04:52,292 --> 00:04:54,503 Ja! Ich wollte es dir die ganze Zeit erzählen, 68 00:04:54,503 --> 00:04:57,214 aber es sind so viele andere Sachen passiert. 69 00:04:57,214 --> 00:04:59,466 Hey, nur zur Info, ich schlafe immer noch nebenan, 70 00:04:59,466 --> 00:05:01,343 und ihr zwei seid wirklich unfassbar laut. 71 00:05:01,343 --> 00:05:02,469 Tut mir leid. Wir sind still. 72 00:05:02,469 --> 00:05:04,513 Ja, wir haben nur über Offenbarungen geredet, Liebling. 73 00:05:04,513 --> 00:05:06,265 Und die Uhrzeit wurde euch nicht offenbart? 74 00:05:06,849 --> 00:05:08,934 Nein, nein. Nein, ich habe nur grad deiner Mutter erzählt, 75 00:05:08,934 --> 00:05:13,355 dass vielleicht nicht alles so ist, wie es anfangs scheint. 76 00:05:14,273 --> 00:05:15,440 Ja, das ist tiefgründig, 77 00:05:15,440 --> 00:05:17,192 wisst ihr was? Ihr habt mich überzeugt, 78 00:05:17,192 --> 00:05:19,403 ich bin froh, dass ihr mich dafür aufgeweckt habt. 79 00:05:19,403 --> 00:05:21,613 Nein, nein. Hör zu, hör zu. Was ich meine, ist, 80 00:05:21,613 --> 00:05:24,825 was, wenn "Lehrer/Pfeifer" nicht wirklich "Lehrer/Pfeifer" bedeutet. 81 00:05:25,492 --> 00:05:28,453 Genauso wie "Adel" nicht wörtlich "Adel" bedeutet. 82 00:05:28,453 --> 00:05:30,664 Und "Töpferin" vielleicht auch nicht "Töpferin". 83 00:05:30,664 --> 00:05:32,875 Ich hab nicht "Töpferin", sondern "Lügnerin", 84 00:05:32,875 --> 00:05:34,751 was vermutlich mit dem Fakt zu tun hat, 85 00:05:34,751 --> 00:05:37,254 dass ich Kolton vor seinem Tod mit seinem Zwillingsbruder betrogen habe 86 00:05:37,254 --> 00:05:40,174 und ihn und auch alle anderen deswegen angelogen hab. 87 00:05:40,174 --> 00:05:42,426 Seitdem treffe ich mich mit Jacob und kann nicht aufhören, 88 00:05:42,426 --> 00:05:43,594 weiterhin alle anzulügen, 89 00:05:43,594 --> 00:05:48,849 aber wenn du eine andere Interpretation hast, was "Lügnerin" bedeuten könnte, 90 00:05:48,849 --> 00:05:50,601 würde ich sie liebend gerne hören. 91 00:05:55,439 --> 00:05:57,524 Darüber muss ich erstmal nachdenken. 92 00:05:57,524 --> 00:05:58,817 Oh mein Gott. 93 00:06:00,235 --> 00:06:02,029 Trina, es tut mir so leid, 94 00:06:02,863 --> 00:06:04,031 Was tut dir denn leid? 95 00:06:04,990 --> 00:06:06,158 Na... 96 00:06:06,158 --> 00:06:07,743 Tut mir leid, dass du das Gefühl hattest, 97 00:06:07,743 --> 00:06:09,328 das du nicht mit uns darüber reden kannst. 98 00:06:09,828 --> 00:06:13,081 Oh, Scheiße, Dusty, ich glaub, wir haben wir haben echt Mist gebaut. 99 00:06:14,124 --> 00:06:18,045 Ist schon gut, mir geht's ok. 100 00:06:26,303 --> 00:06:28,388 Ich weiß nicht, ob das jetzt der passende Zeitpunkt ist, 101 00:06:28,388 --> 00:06:32,643 aber ich habe immer schon gedacht, dass Jacob besser zu dir passt. 102 00:06:32,643 --> 00:06:36,188 Ich denke nicht, dass das gerade der passende Zeitpunkt ist. 103 00:06:36,188 --> 00:06:37,397 Sehe ich auch so. 104 00:06:40,984 --> 00:06:44,196 "Dies ist ein Neuanfang für Deerfield", erklärt Bürgermeisterin Izzy, 105 00:06:44,196 --> 00:06:47,407 während sie mir mit einem verschmitzten Lächeln in die Augen sieht. 106 00:06:47,407 --> 00:06:50,202 Ich nehme noch einen Schluck von meinem Ashwagandha-Tee 107 00:06:50,202 --> 00:06:52,037 und warte darauf, dass sie fortfährt. 108 00:06:52,037 --> 00:06:56,542 "Anscheinend", murmelt sie, "hat die schweigende Mehrheit der MORPHO-Kritiker 109 00:06:56,542 --> 00:06:58,877 eine Rückkehr zur Normalität gefordert..." 110 00:06:58,877 --> 00:07:00,295 Das hat niemand gefordert. 111 00:07:00,295 --> 00:07:02,756 "...weshalb ihr angeblich keine andere Wahl bleibt, 112 00:07:02,756 --> 00:07:04,675 als weiterhin amtierende Bürgermeisterin zu sein 113 00:07:04,675 --> 00:07:08,136 und mit den Vorbereitungen für das diesjährige Deerfest fortzufahren." 114 00:07:08,136 --> 00:07:10,931 Natalie Pearl, Deerfield Digest. 115 00:07:12,683 --> 00:07:14,226 - Ja, aber... - Danke. 116 00:07:14,226 --> 00:07:17,437 Ich würde eher Giorgios Perücke essen, als dieses Jahr am Deerfest teilzunehmen. 117 00:07:17,437 --> 00:07:20,232 Also druck genau das als meine Stellungnahme. 118 00:07:20,232 --> 00:07:22,860 Keine Ahnung, ob du Witze machst, aber wenn das mit Giorgio stimmt, 119 00:07:22,860 --> 00:07:25,362 werde ich das drucken, denn das ist eine Riesengeschichte. 120 00:07:25,362 --> 00:07:29,157 Und außerdem: doch, du wirst zum Deerfest gehen. Wir gehen jedes Jahr hin. 121 00:07:29,157 --> 00:07:30,993 Egal, wo ich hingehe, sehen mich die Leute an, 122 00:07:30,993 --> 00:07:32,911 als wäre ich eine Betrügerin oder Schwindlerin, 123 00:07:32,911 --> 00:07:36,498 und ich weigere mich, dass Izzy mir das unter die Nase reibt. 124 00:07:36,498 --> 00:07:38,333 Na ja, das wird sie so oder so tun. 125 00:07:39,001 --> 00:07:41,128 Die meisten glauben noch an den Automaten und wissen, 126 00:07:41,128 --> 00:07:42,379 dass du nichts damit zu tun hattest. 127 00:07:42,379 --> 00:07:43,922 Entschuldigt bitte. Cass? 128 00:07:43,922 --> 00:07:47,050 Ich hab gehört, dass du den Leuten das Geld für ihre Sweatshirts zurückgibst. 129 00:07:47,050 --> 00:07:49,094 Ja, Sheila, alles, was mit dem MORPHO zu tun hat 130 00:07:49,094 --> 00:07:50,721 und was du zurückgeben möchtest, kann... 131 00:07:51,138 --> 00:07:52,890 Willst du es wirklich hier und jetzt ausziehen? 132 00:07:52,890 --> 00:07:55,100 - Hast du denn irgendwas drunter? - Nein. 133 00:07:55,100 --> 00:07:56,560 Dann verstehe ich nicht, was du vorhattest. 134 00:07:56,560 --> 00:07:58,854 Außerdem ist das auch keins von deinen Sweatshirts. 135 00:07:58,854 --> 00:08:01,440 Die Buchstaben sehen ganz anders aus und sie blättern ab. 136 00:08:01,440 --> 00:08:04,860 Ja, und ich glaub dir nicht, dass du "Rockstar" bekommen hast, Sheila. 137 00:08:04,860 --> 00:08:07,738 Du hast schon Steine bemalt, lange bevor der Automat hier war. 138 00:08:07,738 --> 00:08:11,450 {\an8}Ok, Sheila, lass meine Freunde ihr Abendessen genießen. 139 00:08:11,450 --> 00:08:14,077 - Sheila, was soll... - Mach's gut, Sheila. 140 00:08:14,077 --> 00:08:17,664 Dürfte ich die Gelegenheit nutzen, 141 00:08:17,664 --> 00:08:19,583 um mich bei euch allen noch einmal dafür zu entschuldigen, 142 00:08:19,583 --> 00:08:21,585 dass ich versucht habe, Cass' Herz zu gewinnen 143 00:08:21,585 --> 00:08:22,878 und eure famiglia zu zerstören? 144 00:08:22,878 --> 00:08:24,505 - Klar. - Wir haben doch schon alles geklärt. 145 00:08:24,505 --> 00:08:27,216 - Warte, was ist passiert? - Ich war nicht ganz ich selbst. 146 00:08:27,216 --> 00:08:28,967 Du warst in der Gondel und wolltest meine Mom vögeln. 147 00:08:28,967 --> 00:08:31,512 Aber ich glaube, ich bin endlich dafür bereit, 148 00:08:31,512 --> 00:08:34,181 mein Herz zu öffnen, und zwar neuen Abenteuern. 149 00:08:35,432 --> 00:08:37,142 Nicht so abschließend, wie ich es mir gewünscht hätte. 150 00:08:37,142 --> 00:08:39,645 Ich hab eine Menge Ratschläge von jemandem erhalten, 151 00:08:39,645 --> 00:08:41,563 den ich euch gerne kurz vorstellen möchte. 152 00:08:41,563 --> 00:08:43,482 Cary, Cary, komm mal rüber. 153 00:08:44,441 --> 00:08:45,442 Buona sera, allerseits. 154 00:08:45,442 --> 00:08:47,611 - Grandpa! - Hallo, Dad. 155 00:08:48,487 --> 00:08:49,655 Oh, stimmt ja, D. 156 00:08:49,655 --> 00:08:50,822 Ich hätte fast vergessen, 157 00:08:50,822 --> 00:08:52,699 - dass Cary auch dein Vater ist. - Ist das so? 158 00:08:52,699 --> 00:08:55,452 Seit wir zusammen an dem Video für Cass' Spendenaktion gearbeitet haben, 159 00:08:55,452 --> 00:08:57,871 habe ich mit Care Bear und seinem muskulösen Körper 160 00:08:57,871 --> 00:08:59,331 Werbung für meine Produkte gemacht. 161 00:08:59,331 --> 00:09:01,750 Giorgio, komm schon. Ich bin nicht übermäßig durchtrainiert, 162 00:09:01,750 --> 00:09:04,086 ich bewege ab und zu ein paar Gewichte, das ist alles. 163 00:09:04,086 --> 00:09:07,130 Ja, und mich haben Sie auch mit Ihren Lebensweisheiten bewegt, Mr. C. 164 00:09:07,130 --> 00:09:08,549 Das ist nicht sein Name. 165 00:09:08,549 --> 00:09:10,008 Man könnte sagen, dass Big C. für mich 166 00:09:10,008 --> 00:09:12,553 in letzter Zeit in mehr als nur einer Hinsicht zum Modell 167 00:09:12,553 --> 00:09:14,179 wahrer Männlichkeit geworden ist. 168 00:09:14,179 --> 00:09:16,849 Männliches Model? Dad, das ist ja fast wie bei dir und "Pfeiffer", 169 00:09:16,849 --> 00:09:19,476 das kann auch mehrere Bedeutungen haben. 170 00:09:20,269 --> 00:09:24,857 Ok, Cary, und welche Weisheiten hast du so mit unserem Giorgio geteilt? 171 00:09:25,399 --> 00:09:28,652 Oh, na ja, nichts, was ich nicht auch unserem Dust beigebracht hab: 172 00:09:28,652 --> 00:09:31,572 Stell dich deiner Angst, denk nicht an "was wäre, wenn". 173 00:09:31,572 --> 00:09:34,908 "Was, wenn ich ausgelacht werde, weil ich ein männliches Model bin in meinem Alter? 174 00:09:34,908 --> 00:09:36,869 Was, wenn meine Buchhaltungsfirma pleite geht? 175 00:09:36,869 --> 00:09:40,539 Was, wenn meine Frau jemanden in Europa kennenlernt und nicht wieder zurückkommt?" 176 00:09:41,290 --> 00:09:42,875 "Was, wenn die ganze Stadt mich hasst?" 177 00:09:42,875 --> 00:09:44,293 Ja, du musst dich deiner Angst stellen. 178 00:09:45,002 --> 00:09:47,754 Ansonsten wirst du nie erfahren, was sich hinter ihr befindet. 179 00:09:50,799 --> 00:09:52,593 Guten Morgen, Deerfield Hooves. 180 00:09:52,593 --> 00:09:55,596 Hier ist Axel der "Meteorologe" mit dem täglichen Wetterbericht. 181 00:09:55,596 --> 00:09:57,389 Einige von euch werden das bestimmt ignorieren, 182 00:09:57,389 --> 00:09:59,641 je nachdem, wie ihr zur MORPHO-Kontroverse steht. 183 00:09:59,641 --> 00:10:00,851 Aber für die, die zuhören: 184 00:10:00,851 --> 00:10:02,978 Eine Kaltfront zieht von Nordwesten her. 185 00:10:02,978 --> 00:10:05,439 Hoher Druck in Verbindung mit warmen Winden aus dem Osten bedeutet, 186 00:10:05,439 --> 00:10:07,566 dass ein Sturm aufzieht. Ein schweres Unwetter, 187 00:10:07,566 --> 00:10:10,027 und da heute Abend das Deerfest eröffnet wird, 188 00:10:10,027 --> 00:10:11,653 packt ihr besser eure Regenschirme ein. 189 00:10:11,653 --> 00:10:12,946 Was machst du da? 190 00:10:12,946 --> 00:10:14,198 Jacob und ich sind zusammen. 191 00:10:14,740 --> 00:10:16,283 Wir sind schon vor 'ner Weile zusammengekommen, 192 00:10:16,283 --> 00:10:17,784 noch bevor Kolton gestorben ist und immer noch. 193 00:10:18,368 --> 00:10:20,621 Wir haben uns zwar kurz getrennt, aber jetzt sind wir wieder zusammen. 194 00:10:20,621 --> 00:10:21,788 Also wir sind zusammen, 195 00:10:21,788 --> 00:10:23,582 und wollen es nicht länger geheim halten müssen. 196 00:10:23,582 --> 00:10:26,418 Was zur Hölle wird das denn hier? Du kannst nicht so 'ne Ansage machen! 197 00:10:26,418 --> 00:10:29,630 Ich weiß, es tut mir leid, ich versuche nur was Mutiges zu machen. 198 00:10:30,130 --> 00:10:31,215 Ich stelle mich meiner Angst. 199 00:10:33,926 --> 00:10:36,637 Ok. Dann mach mal weiter. 200 00:10:40,474 --> 00:10:44,102 Hier ist übrigens Trina. Trina Hubbard. 201 00:10:45,938 --> 00:10:48,398 Ich hätte das vielleicht vorher sagen sollen, und es ist ok, 202 00:10:48,398 --> 00:10:49,691 wenn ihr mich jetzt alle hasst. 203 00:10:50,484 --> 00:10:52,611 Allerdings wäre ich euch dankbar, wenn ihr Jacob nicht hassen würdet, 204 00:10:52,611 --> 00:10:54,112 denn er ist ein lieber Kerl 205 00:10:54,112 --> 00:10:57,407 und die einzige Person, der wir wirklich eine Entschuldigung schulden, ist Kolton, 206 00:10:58,158 --> 00:10:59,493 aber er ist nicht hier, 207 00:11:00,494 --> 00:11:01,912 deswegen kann er uns nicht hassen, 208 00:11:02,829 --> 00:11:06,250 und er wird uns auch nicht irgendwann verzeihen können, 209 00:11:07,000 --> 00:11:08,252 und das ist wirklich scheiße, 210 00:11:08,252 --> 00:11:11,547 denn ich nicht für immer eine "Lügnerin" bleiben will. 211 00:11:24,601 --> 00:11:28,063 Außerdem findet nach der Schule ein Treffen der Junior Jazz Band 212 00:11:28,063 --> 00:11:29,481 in Raum 206 statt. 213 00:11:29,481 --> 00:11:32,860 Laut diesem Zettel treten sie heute Abend beim Deerfest 214 00:11:32,860 --> 00:11:35,487 im Kunst- und Handwerkzelt auf. Also, schaut sie euch an. 215 00:11:38,448 --> 00:11:40,075 Du bist echt 'nen toller Held. 216 00:11:40,075 --> 00:11:41,451 Ich hab nie gesagt, dass ich einer wäre. 217 00:11:41,451 --> 00:11:43,996 Du hättest was sagen sollen. Du wusstest, dass ich dich mag 218 00:11:43,996 --> 00:11:46,540 und hast mir das Gefühl gegeben, dass ich nicht gut genug bin. 219 00:11:46,540 --> 00:11:48,876 Genau, weil's hier nur um dich geht, Savannah. 220 00:11:49,459 --> 00:11:51,170 Ich bin so durch mit Trina. 221 00:11:51,170 --> 00:11:52,796 Sie ist 'ne dreckige Schlampe. 222 00:11:52,796 --> 00:11:55,382 Ich glaube, du bist hier die dreckige Schla... 223 00:11:55,883 --> 00:11:57,634 Das hätte ich nicht sagen sollen, tut mir leid. 224 00:11:57,634 --> 00:12:01,138 Das war ein Fehler, und das ist ok. Wir dürfen alle mal Fehler machen. 225 00:12:01,638 --> 00:12:03,515 Trina und Jacob haben gerade einen Fehler gemacht, 226 00:12:03,515 --> 00:12:05,475 und sie stehen zu diesem Fehler, von daher... 227 00:12:05,475 --> 00:12:06,935 Sie steht dazu. 228 00:12:08,478 --> 00:12:09,813 Jacob? 229 00:12:10,439 --> 00:12:11,440 Danke für die Vorwarnung. 230 00:12:11,440 --> 00:12:13,942 Es wäre echt cool gewesen, vorher nochmal drüber zu reden. 231 00:12:13,942 --> 00:12:15,652 Aber das haben wir doch. 232 00:12:16,153 --> 00:12:18,488 Wir waren uns einig, dass es scheiße ist, nicht zusammen zu sein. 233 00:12:18,488 --> 00:12:20,532 Erst flehst du mich an, es nicht zu erzählen, 234 00:12:20,532 --> 00:12:22,201 und dann erzählst du es meinem Vater, 235 00:12:22,201 --> 00:12:24,328 danach deinen Eltern und jetzt einfach der ganzen Schule. 236 00:12:24,328 --> 00:12:28,373 Du machst einfach, was du willst, und ich muss damit klarkommen. 237 00:12:28,373 --> 00:12:29,541 Das ist nicht wahr. 238 00:12:29,541 --> 00:12:31,919 Er war mein Bruder, oder nicht? 239 00:12:31,919 --> 00:12:34,630 - Das weiß ich. - Du hast es zuerst Jacobs Vater erzählt? 240 00:12:34,630 --> 00:12:35,714 Ich wollte es nicht, 241 00:12:35,714 --> 00:12:36,882 es ist irgendwie einfach passiert, 242 00:12:36,882 --> 00:12:40,594 als du mit Mom auf dieser Kreuzfahrt warst und ihr 'nen Dreier hattet. 243 00:12:41,553 --> 00:12:44,389 Warte mal, wir hatten keinen... Nein, das war kein Dreier. 244 00:12:44,389 --> 00:12:48,143 Nein, das war ein normaler, romantischer, ehelicher Ausflug, 245 00:12:48,143 --> 00:12:49,937 bis ein paar körperliche Missgeschicke 246 00:12:49,937 --> 00:12:52,356 und emotionale Überraschungen dazwischen gekommen sind. 247 00:12:52,356 --> 00:12:54,441 Ich wusste, dass es deine Ehe aufpeppt. 248 00:12:54,441 --> 00:12:56,818 - Hast du den Coupon benutzt? - Natürlich, 249 00:12:56,818 --> 00:12:59,571 aber ich glaube nicht, dass wir über sowas vor den Schülern reden sollten. 250 00:12:59,571 --> 00:13:01,281 Deine Tochter hat damit angefangen. 251 00:13:02,366 --> 00:13:05,244 Ja. Ich kann's nicht glauben, dass du's Beau zuerst erzählt hast. 252 00:13:05,244 --> 00:13:08,705 Und Jacob, ich dachte, wir hätten uns angefreundet? 253 00:13:09,331 --> 00:13:11,416 - Du hättest es erwähnen können... - Als wir gekifft haben? 254 00:13:11,416 --> 00:13:15,045 Als wir damals in Johnson's Laden über Beziehungen gesprochen haben. 255 00:13:15,045 --> 00:13:17,256 Und ich begreife jetzt erst, dass ich dir Ratschläge gegeben hab, 256 00:13:17,256 --> 00:13:19,049 wie du meine eigene Tochter verführen kannst. 257 00:13:19,049 --> 00:13:20,467 Du hast mit einem Schüler Gras geraucht? 258 00:13:22,678 --> 00:13:24,805 Menschen machen manchmal Fehler. 259 00:13:25,597 --> 00:13:27,558 Das ist das Menschliche an uns. 260 00:13:27,558 --> 00:13:31,478 Wir müssen Fehler machen, besonders wenn wir jung sind. 261 00:13:31,478 --> 00:13:33,939 Ich sage das nicht nur so, das ist kein Vortrag. 262 00:13:33,939 --> 00:13:37,860 Wenn es eine einzige Sache gibt, die ich dir, Trina, 263 00:13:38,443 --> 00:13:42,573 als dein Vater und euch allen als euer "Lehrer" sagen möchte, 264 00:13:42,573 --> 00:13:44,867 dann wäre es das: Habt keine Angst, Fehler zu machen. 265 00:13:45,450 --> 00:13:48,412 Seht euch doch nur mal all die erwachsenen Menschen da draußen an, 266 00:13:48,412 --> 00:13:49,538 die sich wegen eines Automaten 267 00:13:49,538 --> 00:13:52,124 plötzlich dazu entschließen, dass sie ihre Jobs nicht mehr wollen 268 00:13:52,124 --> 00:13:55,544 oder dass sie ihre Garage oder ihren Partner 269 00:13:55,544 --> 00:13:57,337 oder sich selbst nicht mehr gut finden. 270 00:13:57,337 --> 00:14:00,007 Und wisst ihr, ich wünschte, ich hätte mehr Fehler gemacht. 271 00:14:01,216 --> 00:14:02,926 Ich hätte mehr riskieren sollen. 272 00:14:02,926 --> 00:14:05,053 Ich weiß nicht, was der Automat bedeutet, 273 00:14:05,053 --> 00:14:07,222 aber ich weiß, dass er vielen Menschen klargemacht hat, 274 00:14:07,222 --> 00:14:08,390 dass sie sich verändern wollen 275 00:14:08,390 --> 00:14:12,769 und dass sie sich noch verändern können. 276 00:14:13,896 --> 00:14:16,565 Und wenn man das Potenzial darin erkennt, gibt's kein Zurück mehr. 277 00:14:18,859 --> 00:14:20,360 Na, also ich will sowieso nicht zurückgehen. 278 00:14:20,360 --> 00:14:23,655 Ich würde eh kaum Kohle für meine Harley wiederbekommen, 279 00:14:23,655 --> 00:14:25,407 besonders nach dem Unfall. 280 00:14:25,407 --> 00:14:28,911 Und ich will nicht denken, dass ich nicht für Farid bestimmt bin. 281 00:14:28,911 --> 00:14:31,079 Aber ich habe eine Nachbarin, 282 00:14:31,079 --> 00:14:34,124 die jetzt seit einem Monat Bogenschießen übt, 283 00:14:34,124 --> 00:14:37,294 und sie hat ihrem Mann einen Pfeil durch die Schulter geschossen. 284 00:14:37,294 --> 00:14:38,420 Ihr geht's gut. 285 00:14:38,420 --> 00:14:40,506 Aber jetzt weiß sie nicht, ob das bedeutet, 286 00:14:40,506 --> 00:14:42,925 dass ihr Potenzial doch nicht "Bogenschützin" ist, 287 00:14:43,592 --> 00:14:45,302 oder ob sie's sich nur eingebildet hat. 288 00:14:45,302 --> 00:14:46,386 Das ist es. 289 00:14:48,680 --> 00:14:52,351 Das ist es! Ja, Sir! 290 00:14:52,351 --> 00:14:53,852 Oh, Gott. 291 00:14:53,852 --> 00:14:55,854 - Ist alles in Ordnung hier? - Jetzt ergibt alles einen Sinn. 292 00:14:55,854 --> 00:14:57,814 Ja, er hat nur wieder mal 'ne Offenbarung. 293 00:14:57,814 --> 00:15:01,527 Ich habe versucht, das Wort dafür zu finden, und das ist es. 294 00:15:01,527 --> 00:15:04,571 Das, was auf der Karte steht, ist dein Lebens-"Potenzial". 295 00:15:05,155 --> 00:15:07,157 Das ist nicht der Job, für den du bestimmt bist, 296 00:15:07,157 --> 00:15:09,952 oder das Schicksal, oder dein Ziele, oder was auch immer. 297 00:15:09,952 --> 00:15:14,665 Es ist nicht das Ende des Weges, es ist eine Abzweigung. Es ist ein Pfeil. 298 00:15:15,499 --> 00:15:18,043 Es ist das, was du über dich selbst lernen musst, 299 00:15:18,043 --> 00:15:19,628 um die richtige Richtung einzuschlagen. 300 00:15:20,963 --> 00:15:24,591 Süße, dir musste gesagt werden, dass du eine "Lügnerin" sein könntest, 301 00:15:24,591 --> 00:15:26,218 damit du die Wahrheit sagen kannst. 302 00:15:26,718 --> 00:15:30,973 Und, und Jacob, der sich ständig Sorgen macht, 303 00:15:30,973 --> 00:15:32,891 weil er glaubt, dem Ruf seines "Helden"-Bruders 304 00:15:32,891 --> 00:15:34,142 nicht gerecht werden zu können, 305 00:15:34,142 --> 00:15:37,145 erhält eine Karte, auf der steht, dass auch er ein "Held" sein kann, 306 00:15:37,145 --> 00:15:38,939 und muss sich damit auseinandersetzen. 307 00:15:41,525 --> 00:15:46,446 Und Axel, du hast "Meteorologe" bekommen, und zwar weil du... 308 00:15:47,739 --> 00:15:48,991 Keine Ahnung. 309 00:15:48,991 --> 00:15:51,618 Vielleicht war es nur, um dir zu helfen, an dich selbst zu glauben. 310 00:15:52,494 --> 00:15:53,704 Genau das hat deine Mutter gesagt, 311 00:15:53,704 --> 00:15:55,789 als wir das erste Mal darüber gesprochen haben. 312 00:15:55,789 --> 00:15:59,418 Oder vielleicht hast du wirklich Talent, Stürme vorherzusagen. Ich weiß es nicht. 313 00:16:00,169 --> 00:16:03,463 Aber was ich weiß, ist, dass wir die falschen Fragen gestellt haben. 314 00:16:03,964 --> 00:16:06,008 Wir haben gefragt, woher der Automat kommt, 315 00:16:06,008 --> 00:16:08,010 was in ihm steckt und wie er funktioniert. 316 00:16:08,010 --> 00:16:11,680 Aber wir hätten fragen sollen: "Was ist in uns drin? Wie funktionieren wir? 317 00:16:11,680 --> 00:16:14,433 Und warum in aller Welt kommt der MORPHO-Automat 318 00:16:14,433 --> 00:16:17,352 ausgerechnet ins verdammte Deerfield?" 319 00:16:17,352 --> 00:16:18,437 Das will ich herausfinden. 320 00:16:19,313 --> 00:16:20,522 Ich bin stolz auf dich. 321 00:16:24,693 --> 00:16:27,613 Ich habe die Stunde noch nicht mal begonnen. Darf ich bitten? 322 00:16:27,613 --> 00:16:29,406 - Ok. Na, dann leg mal los. - Es tut mir leid. 323 00:16:29,406 --> 00:16:30,490 ANTIKE ARCHITEKTUR 324 00:16:31,325 --> 00:16:33,327 Für 'nen Kerl, der nichts über Basketball weiß 325 00:16:33,327 --> 00:16:36,205 und höchstens ein mittelmäßiger Boxer ist, 326 00:16:36,705 --> 00:16:38,874 scheint Dusty kein schlechter Lehrer zu sein. 327 00:16:38,874 --> 00:16:40,375 Er hat ein paar gute Sachen gesagt. 328 00:16:41,502 --> 00:16:43,837 Und hat er wirklich was über das Umbauen von Garagen gesagt? 329 00:16:43,837 --> 00:16:45,923 Weil ich glaube, dass das speziell an mich gerichtet war. 330 00:16:45,923 --> 00:16:47,090 Oh, das war es definitiv. 331 00:16:50,052 --> 00:16:52,221 Tja, ist mir egal. 332 00:16:52,721 --> 00:16:54,056 Ich mag diesen Saloon. 333 00:16:56,225 --> 00:16:57,392 Ich mag ihn auch. 334 00:16:58,352 --> 00:16:59,353 - Wirklich? - Ja. 335 00:16:59,937 --> 00:17:02,564 Es ist seit langem das erste, das dich glücklich gemacht hat. 336 00:17:03,690 --> 00:17:05,483 Und mir gefällt, dass man die Tür hinter sich zumachen kann 337 00:17:05,483 --> 00:17:08,487 und sich vorstellen kann, dass man woanders ist. 338 00:17:09,738 --> 00:17:13,450 Wir können auch woanders hingehen, wenn du willst. Wie fändest du das? 339 00:17:13,450 --> 00:17:14,535 Du meinst wegrennen? 340 00:17:15,285 --> 00:17:17,704 Wenn wir's beide machen, nennt man's glaube ich umziehen. 341 00:17:18,288 --> 00:17:21,083 Ich weiß, das ist das Gegenteil von dem, was Dusty gesagt hat, 342 00:17:21,083 --> 00:17:22,917 sich seinen Fehlern stellen, 343 00:17:22,917 --> 00:17:26,046 aber ich weiß auch, dass manche Dinge in einer Kleinstadt an dir haften bleiben. 344 00:17:26,630 --> 00:17:29,716 Ich hab in der Neunten bei 'nem Ausflug in den botanischen Garten gekotzt, 345 00:17:29,716 --> 00:17:32,135 und die Leute haben mich seitdem nur "Brech-Beau" genannt. 346 00:17:32,135 --> 00:17:33,512 Den Namen hab ich noch nie gehört. 347 00:17:33,512 --> 00:17:35,597 Das ist das Einzige, wofür ich bekannt bin. 348 00:17:37,057 --> 00:17:40,727 Und jetzt nennen sie mich wahrscheinlich "trauriger Cowboy" oder so einen Scheiß. 349 00:17:41,645 --> 00:17:44,898 Und dich nennen sie "den Zwillingsbruder des toten Basketballstars, 350 00:17:44,898 --> 00:17:47,442 der ihm die Freundin ausgespannt hat", 351 00:17:47,442 --> 00:17:50,612 oder die werden sich was Einprägsameres und Verletzenderes einfallen lassen. 352 00:17:53,740 --> 00:17:55,158 Ok, na schön. 353 00:17:55,659 --> 00:17:57,119 Lass uns abhauen, lass... 354 00:17:58,036 --> 00:18:00,414 Lass uns von hier wegrennen, lass uns das Weite suchen. 355 00:18:00,414 --> 00:18:02,124 - Wirklich? - Ja, ich bin dabei. 356 00:18:03,375 --> 00:18:05,460 Ok, abgemacht. 357 00:18:05,794 --> 00:18:06,879 Ich werde schon mal packen. 358 00:18:07,754 --> 00:18:10,090 Was brauchen wir? Das Feuerwasser, ohne Frage. 359 00:18:10,090 --> 00:18:11,800 Ohne Frage, ja. 360 00:18:14,428 --> 00:18:15,429 Und die Kettensäge. 361 00:18:15,429 --> 00:18:17,139 Wieso sollten wir die Kettensäge mitnehmen? 362 00:18:17,139 --> 00:18:19,725 Wieso sollten wir sie nicht mitnehmen, ist die Frage. 363 00:18:19,725 --> 00:18:21,310 Ja, guter Punkt, ja. 364 00:18:26,064 --> 00:18:27,065 Ich hätte... 365 00:18:27,774 --> 00:18:31,361 Ich hätte nicht gedacht, dass Trina es mir vor irgendwem anderes erzählt. 366 00:18:32,738 --> 00:18:33,864 Das ist ziemlich cool. 367 00:18:34,406 --> 00:18:38,118 Na ja, nicht cool, aber mutig. 368 00:18:39,912 --> 00:18:42,372 Die Kleine hat ordentlich Eier in der Hose, nicht wahr? 369 00:18:44,499 --> 00:18:47,628 Ja. Das hat sie. 370 00:18:50,506 --> 00:18:54,009 Ich weiß nicht, warum du das tust. Ist das so ein 371 00:18:54,009 --> 00:18:56,929 "Danke an meine abwesende, schlechte Mutter"-Geschenk? 372 00:18:57,679 --> 00:18:59,348 Nein, es ist nur eine Kleinigkeit. 373 00:18:59,348 --> 00:19:01,099 Es ist absolut unmöglich, 374 00:19:01,099 --> 00:19:03,143 dass ich mich danach nicht noch schlechter fühlen werde. 375 00:19:03,143 --> 00:19:04,269 Mach es auf. 376 00:19:06,980 --> 00:19:09,525 Ist das toll, eine hübsche Vase, sie ist wirklich schön. 377 00:19:09,525 --> 00:19:11,401 - Hast du sie gemacht? - Ja, 378 00:19:11,401 --> 00:19:14,363 aber eigentlich soll's eher ein Kelch sein. 379 00:19:14,363 --> 00:19:17,866 Etwas woraus eine Königin trinken würde. 380 00:19:18,450 --> 00:19:22,746 Verstehe. Das ist cool. Und ja, ich hatte recht. 381 00:19:22,746 --> 00:19:25,999 Ich bin mir aber leider ziemlich sicher, dass er jeden Moment kollabiert wird. 382 00:19:25,999 --> 00:19:27,835 Gut. Ich auch. 383 00:19:29,211 --> 00:19:31,129 - Wann hast du den gemacht? - Keine Ahnung. 384 00:19:31,672 --> 00:19:35,884 Immer, wenn ich ein bisschen Zeit hatte, um mich von allem abzulenken. 385 00:19:40,514 --> 00:19:43,100 Trina, Süße, ich weiß, 386 00:19:43,100 --> 00:19:46,436 dass ich wirklich nicht für dich da war in letzter Zeit, 387 00:19:46,436 --> 00:19:48,522 wo du es gebraucht hättest. 388 00:19:48,522 --> 00:19:52,734 Ich war auch bei der Zaubershow und vorher bei Giorgio's mit Grizzy, 389 00:19:52,734 --> 00:19:55,946 und ich habe gesehen, was sie dir angetan hat. 390 00:19:57,114 --> 00:20:00,367 Deine Mom ist viel abgefuckter als meine Mom. 391 00:20:00,367 --> 00:20:01,451 Ganz ruhig, ich geh schon! 392 00:20:01,451 --> 00:20:04,121 Ich bin zwar oben und ihr zwei sitzt direkt bei der Tür, 393 00:20:04,121 --> 00:20:05,831 aber es ist sinnvoller, wenn ich aufmache. 394 00:20:05,831 --> 00:20:07,833 Geez Louise. 395 00:20:07,833 --> 00:20:10,586 - Friss die Kettensäge, Arschloch! - Oh, um Himmels willen. 396 00:20:10,586 --> 00:20:12,087 Ja, ich bin hier, um dich umzubringen, 397 00:20:12,087 --> 00:20:14,715 weil deine Tochter mit meinen beiden Söhne was am Laufen hatte. 398 00:20:14,715 --> 00:20:16,508 Ok, schon gut, ok. Entspann dich. 399 00:20:16,508 --> 00:20:18,385 Tut mir wirklich leid. Ich wollte zu Ihnen fahren, 400 00:20:18,385 --> 00:20:21,430 und er meinte, er hätte 'ne mordslustige Idee und wollte unbedingt mitkommen. 401 00:20:21,430 --> 00:20:24,141 - Hast du's gesehen, Jacob, sein Gesicht? - Ja, ich hab's gesehen, Dad. 402 00:20:24,141 --> 00:20:25,225 Ist es ok, wenn ich... 403 00:20:25,225 --> 00:20:26,435 Ja, bitte komm rein. 404 00:20:27,644 --> 00:20:28,854 - Tut mir leid. - Ach, ist schon gut. 405 00:20:28,854 --> 00:20:31,940 - Sorry, dass ich dich Arschloch nannte. - Es war echt lustig. 406 00:20:33,150 --> 00:20:34,318 Hey. 407 00:20:35,235 --> 00:20:38,363 Hey. Was geht? 408 00:20:38,363 --> 00:20:39,656 Hi, Mrs. Hubbard. 409 00:20:39,656 --> 00:20:40,741 Hi, Jacob. 410 00:20:41,366 --> 00:20:42,367 Cool. 411 00:20:43,702 --> 00:20:47,581 Ich wollte fragen, ob du heute Abend mit mir zum Deerfest gehen willst? 412 00:20:47,581 --> 00:20:50,209 Also so als Date, ja, quasi als unser erstes offizielles Date. 413 00:20:50,209 --> 00:20:53,128 Weißt du, dass Cass und ich bei unserem ersten Date auf dem Deerfest waren? 414 00:20:53,128 --> 00:20:54,296 - Dusty... - Ja. 415 00:20:54,296 --> 00:20:56,215 Ja, wir reden da später drüber. Weitermachen. 416 00:20:56,215 --> 00:20:58,926 Ich dachte, da jetzt eh alle Bescheid wissen, könnten wir... 417 00:20:58,926 --> 00:21:01,178 Tut mir leid, dass ich's einfach so getan hab. 418 00:21:01,178 --> 00:21:02,679 Nein, ist schon ok. 419 00:21:02,679 --> 00:21:06,892 Ich bin froh, dass du so mutig warst 420 00:21:06,892 --> 00:21:09,228 und jetzt können wir vielleicht versuchen, uns kennenzulernen 421 00:21:09,228 --> 00:21:11,021 und rausfinden, ob wir uns wirklich mögen. 422 00:21:11,021 --> 00:21:13,524 Ist jetzt vielleicht unpassend, aber ich dachte immer schon, dass ihr zwei... 423 00:21:13,524 --> 00:21:15,108 - Dad. - Dusty. 424 00:21:15,817 --> 00:21:17,528 Kommst du mit zum Deerfest? 425 00:21:18,445 --> 00:21:19,446 Wenn meine Eltern mitkommen. 426 00:21:21,114 --> 00:21:22,908 - Trina und ihre Witze. - Nein, das ist kein Witz, 427 00:21:22,908 --> 00:21:24,868 wir sind da früher immer zusammen hingegangen, 428 00:21:24,868 --> 00:21:27,538 und ich hab Lust auf ein bisschen Normalität. 429 00:21:28,121 --> 00:21:31,291 Dein erstes Date soll auf 'nem Hirschfestival mit deinen Eltern sein? 430 00:21:31,291 --> 00:21:32,584 Ich weiß, du willst da nicht hin. 431 00:21:32,584 --> 00:21:35,045 Grizzy ist bestimmt da und das ist ein schwieriges Thema... 432 00:21:35,045 --> 00:21:38,924 Oh, nein, ich komm mit. Ist mir egal, ob sie dort ist. 433 00:21:38,924 --> 00:21:41,218 Und Mom, die Leute werden dich auf jeden Fall 434 00:21:41,218 --> 00:21:42,719 wegen der gefälschten Karte anstarren. 435 00:21:42,719 --> 00:21:44,847 - Auch wieder wahr. - Uns werden sie mehr anstarren. 436 00:21:44,847 --> 00:21:46,932 Oh, und ob wir angestarrt werden. 437 00:21:46,932 --> 00:21:49,852 Das ist mir egal, ernsthaft, wenn du dir das wünschst. 438 00:21:51,019 --> 00:21:52,104 Fehlt nur noch Beau. 439 00:21:52,104 --> 00:21:55,649 Mein Mädchen will zum Deerfest gehen, also kommst du mit? 440 00:21:55,649 --> 00:21:57,442 Beantwortet das deine Frage? 441 00:21:59,695 --> 00:22:00,988 Deerfest! 442 00:22:00,988 --> 00:22:02,531 - Das ist nicht mehr lustig! - Ja! 443 00:22:03,282 --> 00:22:04,825 - Nicht im Haus! - Tut mir leid. 444 00:22:04,825 --> 00:22:06,827 - Nicht im Haus, Beau. - Tut mir leid. 445 00:22:07,327 --> 00:22:10,330 WILLKOMMEN ZUM DEERFEST 446 00:22:13,834 --> 00:22:14,918 Entschuldigung? 447 00:22:15,460 --> 00:22:17,045 Verzeihen Sie, dass ich Ihre Pause störe, 448 00:22:17,045 --> 00:22:19,798 aber vielleicht haben Sie bemerkt, dass wir bald das Deerfest eröffnen, 449 00:22:19,798 --> 00:22:22,885 und ich würde gern wissen, wann das Heulabyrinth endlich fertig wird? 450 00:22:22,885 --> 00:22:23,969 Es ist fertig. 451 00:22:23,969 --> 00:22:25,053 Ach, ist das so? 452 00:22:25,554 --> 00:22:27,514 Wieso kann ich dann direkt über die Heuballen sehen? 453 00:22:27,514 --> 00:22:29,975 Es muss doch mindestens doppelt so hoch sein. 454 00:22:29,975 --> 00:22:31,226 Es ist für die Kinder. 455 00:22:31,226 --> 00:22:33,437 Als ob Kinder keine Herausforderungen zu schätzen wissen. 456 00:22:33,437 --> 00:22:36,523 - Entschuldigung, Frau Bürgermeisterin? - Sehen Sie nicht, ich bin beschäftigt? 457 00:22:36,523 --> 00:22:40,068 - Sie wissen, dass ein Sturm aufzieht? - Ich weiß, dass er vorhergesagt ist. 458 00:22:40,569 --> 00:22:42,362 Was glauben Sie, wieso es Ponchos gibt? 459 00:22:42,905 --> 00:22:45,616 Ihnen wäre wahrscheinlich lieber, wenn alle zu Hause bleiben würden. 460 00:22:45,616 --> 00:22:46,700 Ja, ich glaube schon. 461 00:22:46,700 --> 00:22:49,119 Wenn es blitzt, werden die Heuballen in Flammen aufgehen. 462 00:22:49,119 --> 00:22:51,330 Welche Qualifikationen haben Sie, um diese Vorhersage zu treffen? 463 00:22:51,330 --> 00:22:54,750 Auf meiner Karte aus dem MORPHO-Automaten stand "Alleiniger Überlebender". 464 00:22:55,584 --> 00:22:57,503 Ich hab seit 'nem Monat das Haus nicht verlassen, 465 00:22:57,503 --> 00:23:00,005 und jetzt frag ich mich, was genau ich überleben soll. 466 00:23:00,005 --> 00:23:01,089 Schätzchen, bitte. 467 00:23:01,089 --> 00:23:03,383 Sie wissen nicht, was es heißt, zu überleben. 468 00:23:15,854 --> 00:23:18,440 Was war das? Klang wie Donner. 469 00:23:19,650 --> 00:23:21,109 War wahrscheinlich das Riesenrad. 470 00:23:21,985 --> 00:23:24,947 Trina, falls du Angst kriegst, kannst du immer Daddys Hand halten. 471 00:23:24,947 --> 00:23:27,533 Oder wir laufen Arm in Arm, 472 00:23:27,533 --> 00:23:29,076 - wie im Zauberer von Oz. - Ja, ja! 473 00:23:29,076 --> 00:23:31,703 Ich bereue es jetzt schon, dass ich euch eingeladen hab. 474 00:23:33,330 --> 00:23:35,541 Hey, Pater Reuben! Zum Deerfest gehts da lang! 475 00:23:36,917 --> 00:23:39,878 Ich hab Pater Reuben von meiner Pfeiltheorie erzählt, 476 00:23:39,878 --> 00:23:41,255 und er war sehr beeindruckt. 477 00:23:41,755 --> 00:23:43,715 Es scheint, der Lehrer ist zum Gelehrten geworden. 478 00:23:43,715 --> 00:23:46,218 Ja, ich hab auch viel drüber nachgedacht, um ehrlich zu sein. 479 00:23:46,218 --> 00:23:47,594 Die ist ziemlich gut, oder? 480 00:23:49,221 --> 00:23:50,389 Ja. 481 00:23:50,389 --> 00:23:51,557 Was? 482 00:23:51,557 --> 00:23:53,016 - Ach, nichts. - Was? 483 00:23:55,143 --> 00:23:56,144 Na ja, ich... 484 00:23:57,479 --> 00:23:59,565 ich frag mich einfach nur, was... 485 00:24:00,732 --> 00:24:03,944 also wenn's hier darum geht, eine neue Richtung einzuschlagen, 486 00:24:03,944 --> 00:24:06,446 was, wenn unsere nicht die gleichen sind? 487 00:24:08,073 --> 00:24:09,324 Was meinst du? 488 00:24:10,826 --> 00:24:14,580 Was ist, wenn unsere Pfeile nicht in dieselbe Richtung zeigen? 489 00:24:18,542 --> 00:24:19,668 Keine Ahnung. 490 00:24:38,645 --> 00:24:39,646 Hallo? 491 00:25:02,419 --> 00:25:03,420 Hana. 492 00:25:04,922 --> 00:25:06,089 Was machen Sie da? 493 00:25:07,216 --> 00:25:11,345 Ich versuche, das Loch im Dach zu reparieren, bevor der große Sturm kommt. 494 00:25:11,345 --> 00:25:13,680 Sie haben also auch Axels Wetterbericht gehört? 495 00:25:13,680 --> 00:25:17,309 Ich weiß nicht, wer Axel ist, aber ich hab Nachrichten gehört. 496 00:25:17,309 --> 00:25:18,894 Was machen Sie denn sonst, wenn es regnet? 497 00:25:18,894 --> 00:25:21,188 Ich habe ein cleveres System, das sich Eimer nennt. 498 00:25:21,188 --> 00:25:23,398 Aber ich glaube nicht, dass es diesmal ausreicht 499 00:25:23,398 --> 00:25:26,193 und ich will nicht in metertiefem Wasser aufwachen. 500 00:25:26,777 --> 00:25:28,695 Was meinen Sie mit "aufwachen"? 501 00:25:30,280 --> 00:25:31,657 Ja, das ist mein Zimmer. 502 00:25:33,784 --> 00:25:35,452 Oh, das tut mir leid, ich... 503 00:25:36,662 --> 00:25:38,330 Ich hätte nicht gedacht, dass Sie hier schlafen. 504 00:25:40,249 --> 00:25:43,710 Sieht eher aus wie das Zimmer eines Kindes, das vor 80 Jahren gestorben ist. 505 00:25:43,710 --> 00:25:46,338 Danke, das ist genau der Look, den ich wollte. 506 00:25:46,338 --> 00:25:48,924 - Wo sind Ihre ganzen Sachen? - Ich reise gern mit leichtem Gepäck. 507 00:25:48,924 --> 00:25:51,552 Ich hab 'ne Menge entsorgt, als ich hergekommen bin. 508 00:25:52,845 --> 00:25:54,179 Wieso sind Sie hergekommen? 509 00:25:57,474 --> 00:25:58,684 Was meinen Sie? 510 00:25:59,601 --> 00:26:01,937 Was hat Sie hergeführt? Ausgerechnet nach Deerfield? 511 00:26:05,190 --> 00:26:06,400 Das könnte ich Sie auch fragen. 512 00:26:06,400 --> 00:26:09,152 Ich bin hier, weil an der High School eine Stelle als Kaplan frei war. 513 00:26:09,152 --> 00:26:11,655 Ich auch. Sie haben sie mir weggeschnappt. 514 00:26:11,655 --> 00:26:13,240 Ich meine es ernst, ich will es wissen. 515 00:26:14,825 --> 00:26:16,243 Wieso sind Sie gerade hier? 516 00:26:18,495 --> 00:26:19,955 Was wollen Sie hier, Pater? 517 00:26:25,210 --> 00:26:26,920 Ich will kein Pfarrer mehr sein. 518 00:26:40,517 --> 00:26:42,186 Das könnte ein Problem werden. 519 00:27:16,970 --> 00:27:18,388 Abrakadabra. 520 00:27:38,617 --> 00:27:39,993 Mr. Johnson? 521 00:27:59,054 --> 00:28:00,055 Mr. Johnson! 522 00:28:08,730 --> 00:28:09,731 Oh, scheiße. 523 00:28:15,320 --> 00:28:17,239 BASIEREND AUF DEM BUCH VON M.O. WALSH 524 00:29:39,279 --> 00:29:41,281 Übersetzung: Brozzy Books