1
00:00:35,953 --> 00:00:37,579
TRICKS FÜR JUNGS UND MÄDCHEN
2
00:00:37,579 --> 00:00:39,748
RÄTSEL FÜR JEDEN ANLASS
3
00:00:44,503 --> 00:00:46,547
NR. 57.
TRICK: KARTEN MULTIPLIZIEREN
4
00:00:51,176 --> 00:00:54,263
{\an8}Hey, Mr. Johnson, haben Sie noch geöffnet?
5
00:00:57,975 --> 00:00:59,434
Du bist der Junge, der versuchte,
6
00:00:59,434 --> 00:01:01,645
den Automaten mit einem Schraubenzieher
zu öffnen.
7
00:01:01,645 --> 00:01:05,232
Ja, ich bin Xander. Hätte nicht gedacht,
dass Sie sich an mich erinnern.
8
00:01:05,732 --> 00:01:07,317
Ich hab die Karte mit "Kaugummi" bekommen.
9
00:01:07,985 --> 00:01:11,572
Sie haben mich fotografiert,
aber das Foto nie an die Wand gehängt.
10
00:01:13,991 --> 00:01:15,576
Krasses Schwert, Mr. Johnson.
11
00:01:16,910 --> 00:01:17,911
BESTE POTENZIALE
12
00:01:17,911 --> 00:01:18,996
Ja.
13
00:01:19,663 --> 00:01:20,789
Ich habe es Giorgio abgekauft,
14
00:01:20,789 --> 00:01:22,916
weil ich dachte, ich könnte es benutzen,
15
00:01:22,916 --> 00:01:25,127
um Leute in zwei Hälften schneiden, aber...
16
00:01:25,711 --> 00:01:28,005
Ach ja, richtig.
Heute war Ihre große Zaubershow.
17
00:01:28,505 --> 00:01:30,883
Tut mir leid. Ich wollte kommen,
aber ich musste arbeiten.
18
00:01:30,883 --> 00:01:32,217
Du hast nicht viel verpasst.
19
00:01:32,217 --> 00:01:34,178
Die meisten Tricks
haben nicht funktioniert.
20
00:01:36,221 --> 00:01:38,974
Ich glaube langsam,
ich bin doch kein begabter Zauberer.
21
00:01:39,975 --> 00:01:41,435
Ich hab 'ne Aufmunterung dabei.
22
00:01:45,522 --> 00:01:47,649
Die Antenne war kaputt,
als ich es gefunden habe,
23
00:01:47,649 --> 00:01:49,610
aber ich habe sie reparieren können.
24
00:01:51,528 --> 00:01:52,738
Raten Sie, was ich benutzt hab.
25
00:01:54,281 --> 00:01:55,282
Kaugummi.
26
00:01:59,620 --> 00:02:01,163
Du dachtest,
dieses Teil würde mich aufmuntern?
27
00:02:01,997 --> 00:02:04,750
Ich dachte, Sie wollen es haben,
weil's zu dem anderen passt.
28
00:02:04,750 --> 00:02:06,710
- Dem anderen was?
- Dem anderen Automaten.
29
00:02:08,753 --> 00:02:10,339
ENTDECKE DEIN POTENZIAL IM LEBEN
30
00:02:10,339 --> 00:02:12,007
Wieso glaubst du,
dass die beiden zusammengehören?
31
00:02:12,007 --> 00:02:13,258
Schauen Sie rein.
32
00:02:52,756 --> 00:02:54,174
Woran denkst du, Baby?
33
00:02:55,467 --> 00:02:57,219
Etwa daran,
dass deine Mutter dich verraten
34
00:02:57,219 --> 00:02:59,054
und versucht hat,
die ganze Stadt gegen dich aufzuhetzen?
35
00:03:00,430 --> 00:03:01,515
- Ja.
- Ja.
36
00:03:02,724 --> 00:03:05,394
Ja, ich dachte mir schon,
das du darüber nachdenkst.
37
00:03:06,353 --> 00:03:09,565
- Woran denkst du denn?
- Ich denke auch darüber nach, ja.
38
00:03:10,190 --> 00:03:14,444
Und ich bin stellvertretend für dich
wahnsinnig wütend.
39
00:03:15,529 --> 00:03:18,991
Ich glaube, ich werde den Kontakt
zu deiner Mutter abbrechen müssen.
40
00:03:18,991 --> 00:03:21,118
Ich werde sie ab jetzt nicht mehr
zum Essen einladen
41
00:03:21,118 --> 00:03:23,203
oder vielleicht überhaupt
nicht mehr mit ihr reden.
42
00:03:23,203 --> 00:03:24,788
Das würdest du für mich tun?
43
00:03:24,788 --> 00:03:28,792
Es wäre ein sehr großes Opfer,
aber ich wäre bereit, es zu versuchen.
44
00:03:28,792 --> 00:03:33,130
Und ich hab über diese kleine Offenbarung
nachgedacht, die ich heute hatte.
45
00:03:36,133 --> 00:03:38,552
Als Mr. Johnson mich
auf die Bühne geholt hat
46
00:03:38,552 --> 00:03:42,806
und mich daran erinnert hat, wie es sich
anfühlt, in Whistler Ski zu fahren,
47
00:03:42,806 --> 00:03:45,184
war es,
als hätte sich etwas in mir verändert.
48
00:03:46,351 --> 00:03:49,229
Ok? Und was bedeutet es?
49
00:03:50,272 --> 00:03:51,815
Willst du zurück nach Whistler?
50
00:03:51,815 --> 00:03:54,193
Nein. Ich weiß nicht, was es bedeutet.
51
00:03:57,196 --> 00:03:59,531
Was hat es für dich bedeutet,
dass du "Adel" bekommen hast?
52
00:03:59,531 --> 00:04:01,325
Das fragst du mich jetzt?
53
00:04:01,325 --> 00:04:03,452
Das tue ich. Ich frage dich jetzt,
54
00:04:03,452 --> 00:04:06,663
und ich hätte es früher tun sollen,
aber ich möchte es wissen.
55
00:04:08,999 --> 00:04:15,297
Ich denke, dass ich dadurch irgendwie
das Gefühl hatte, etwas wert zu sein.
56
00:04:15,297 --> 00:04:17,341
Und dieses Gefühl hattest du vorher nicht?
57
00:04:18,634 --> 00:04:20,427
Doch. Doch, das hatte ich.
58
00:04:22,304 --> 00:04:24,515
Irgendetwas hat sich
auch in mir verändert,
59
00:04:25,974 --> 00:04:31,188
und ich fand es ok, gesehen zu werden,
60
00:04:32,898 --> 00:04:33,899
weißt du?
61
00:04:35,609 --> 00:04:37,694
Es ist echt peinlich, aber...
62
00:04:37,694 --> 00:04:39,530
Nein. Nein, das ist nicht peinlich.
63
00:04:40,614 --> 00:04:45,035
Ist es nicht. Weißt du, was peinlich ist?
Giorgio zum Beispiel.
64
00:04:45,035 --> 00:04:48,705
Er stolziert mit seiner Perücke herum
wie ein pornöser John Travolta
65
00:04:48,705 --> 00:04:50,624
und stopft sich weiß der Geier
was in die Unterhose.
66
00:04:50,624 --> 00:04:52,292
Warte, Giorgio trägt eine Perücke?
67
00:04:52,292 --> 00:04:54,503
Ja!
Ich wollte es dir die ganze Zeit erzählen,
68
00:04:54,503 --> 00:04:57,214
aber es sind
so viele andere Sachen passiert.
69
00:04:57,214 --> 00:04:59,466
Hey, nur zur Info,
ich schlafe immer noch nebenan,
70
00:04:59,466 --> 00:05:01,343
und ihr zwei seid wirklich unfassbar laut.
71
00:05:01,343 --> 00:05:02,469
Tut mir leid. Wir sind still.
72
00:05:02,469 --> 00:05:04,513
Ja, wir haben nur
über Offenbarungen geredet, Liebling.
73
00:05:04,513 --> 00:05:06,265
Und die Uhrzeit
wurde euch nicht offenbart?
74
00:05:06,849 --> 00:05:08,934
Nein, nein. Nein, ich habe nur
grad deiner Mutter erzählt,
75
00:05:08,934 --> 00:05:13,355
dass vielleicht nicht alles so ist,
wie es anfangs scheint.
76
00:05:14,273 --> 00:05:15,440
Ja, das ist tiefgründig,
77
00:05:15,440 --> 00:05:17,192
wisst ihr was? Ihr habt mich überzeugt,
78
00:05:17,192 --> 00:05:19,403
ich bin froh,
dass ihr mich dafür aufgeweckt habt.
79
00:05:19,403 --> 00:05:21,613
Nein, nein. Hör zu, hör zu.
Was ich meine, ist,
80
00:05:21,613 --> 00:05:24,825
was, wenn "Lehrer/Pfeifer"
nicht wirklich "Lehrer/Pfeifer" bedeutet.
81
00:05:25,492 --> 00:05:28,453
Genauso wie "Adel"
nicht wörtlich "Adel" bedeutet.
82
00:05:28,453 --> 00:05:30,664
Und "Töpferin"
vielleicht auch nicht "Töpferin".
83
00:05:30,664 --> 00:05:32,875
Ich hab nicht "Töpferin",
sondern "Lügnerin",
84
00:05:32,875 --> 00:05:34,751
was vermutlich mit dem Fakt zu tun hat,
85
00:05:34,751 --> 00:05:37,254
dass ich Kolton vor seinem Tod
mit seinem Zwillingsbruder betrogen habe
86
00:05:37,254 --> 00:05:40,174
und ihn und auch alle anderen
deswegen angelogen hab.
87
00:05:40,174 --> 00:05:42,426
Seitdem treffe ich mich mit Jacob
und kann nicht aufhören,
88
00:05:42,426 --> 00:05:43,594
weiterhin alle anzulügen,
89
00:05:43,594 --> 00:05:48,849
aber wenn du eine andere Interpretation
hast, was "Lügnerin" bedeuten könnte,
90
00:05:48,849 --> 00:05:50,601
würde ich sie liebend gerne hören.
91
00:05:55,439 --> 00:05:57,524
Darüber muss ich erstmal nachdenken.
92
00:05:57,524 --> 00:05:58,817
Oh mein Gott.
93
00:06:00,235 --> 00:06:02,029
Trina, es tut mir so leid,
94
00:06:02,863 --> 00:06:04,031
Was tut dir denn leid?
95
00:06:04,990 --> 00:06:06,158
Na...
96
00:06:06,158 --> 00:06:07,743
Tut mir leid, dass du das Gefühl hattest,
97
00:06:07,743 --> 00:06:09,328
das du nicht mit uns darüber reden kannst.
98
00:06:09,828 --> 00:06:13,081
Oh, Scheiße, Dusty, ich glaub,
wir haben wir haben echt Mist gebaut.
99
00:06:14,124 --> 00:06:18,045
Ist schon gut, mir geht's ok.
100
00:06:26,303 --> 00:06:28,388
Ich weiß nicht,
ob das jetzt der passende Zeitpunkt ist,
101
00:06:28,388 --> 00:06:32,643
aber ich habe immer schon gedacht,
dass Jacob besser zu dir passt.
102
00:06:32,643 --> 00:06:36,188
Ich denke nicht, dass das gerade
der passende Zeitpunkt ist.
103
00:06:36,188 --> 00:06:37,397
Sehe ich auch so.
104
00:06:40,984 --> 00:06:44,196
"Dies ist ein Neuanfang für Deerfield",
erklärt Bürgermeisterin Izzy,
105
00:06:44,196 --> 00:06:47,407
während sie mir mit einem verschmitzten
Lächeln in die Augen sieht.
106
00:06:47,407 --> 00:06:50,202
Ich nehme noch einen Schluck
von meinem Ashwagandha-Tee
107
00:06:50,202 --> 00:06:52,037
und warte darauf, dass sie fortfährt.
108
00:06:52,037 --> 00:06:56,542
"Anscheinend", murmelt sie, "hat die
schweigende Mehrheit der MORPHO-Kritiker
109
00:06:56,542 --> 00:06:58,877
eine Rückkehr zur Normalität gefordert..."
110
00:06:58,877 --> 00:07:00,295
Das hat niemand gefordert.
111
00:07:00,295 --> 00:07:02,756
"...weshalb ihr angeblich
keine andere Wahl bleibt,
112
00:07:02,756 --> 00:07:04,675
als weiterhin amtierende Bürgermeisterin
zu sein
113
00:07:04,675 --> 00:07:08,136
und mit den Vorbereitungen für das
diesjährige Deerfest fortzufahren."
114
00:07:08,136 --> 00:07:10,931
Natalie Pearl, Deerfield Digest.
115
00:07:12,683 --> 00:07:14,226
- Ja, aber...
- Danke.
116
00:07:14,226 --> 00:07:17,437
Ich würde eher Giorgios Perücke essen,
als dieses Jahr am Deerfest teilzunehmen.
117
00:07:17,437 --> 00:07:20,232
Also druck genau das
als meine Stellungnahme.
118
00:07:20,232 --> 00:07:22,860
Keine Ahnung, ob du Witze machst,
aber wenn das mit Giorgio stimmt,
119
00:07:22,860 --> 00:07:25,362
werde ich das drucken,
denn das ist eine Riesengeschichte.
120
00:07:25,362 --> 00:07:29,157
Und außerdem: doch, du wirst zum Deerfest
gehen. Wir gehen jedes Jahr hin.
121
00:07:29,157 --> 00:07:30,993
Egal, wo ich hingehe,
sehen mich die Leute an,
122
00:07:30,993 --> 00:07:32,911
als wäre ich eine Betrügerin
oder Schwindlerin,
123
00:07:32,911 --> 00:07:36,498
und ich weigere mich,
dass Izzy mir das unter die Nase reibt.
124
00:07:36,498 --> 00:07:38,333
Na ja, das wird sie so oder so tun.
125
00:07:39,001 --> 00:07:41,128
Die meisten glauben noch
an den Automaten und wissen,
126
00:07:41,128 --> 00:07:42,379
dass du nichts damit zu tun hattest.
127
00:07:42,379 --> 00:07:43,922
Entschuldigt bitte. Cass?
128
00:07:43,922 --> 00:07:47,050
Ich hab gehört, dass du den Leuten
das Geld für ihre Sweatshirts zurückgibst.
129
00:07:47,050 --> 00:07:49,094
Ja, Sheila, alles,
was mit dem MORPHO zu tun hat
130
00:07:49,094 --> 00:07:50,721
und was du zurückgeben möchtest, kann...
131
00:07:51,138 --> 00:07:52,890
Willst du es wirklich hier
und jetzt ausziehen?
132
00:07:52,890 --> 00:07:55,100
- Hast du denn irgendwas drunter?
- Nein.
133
00:07:55,100 --> 00:07:56,560
Dann verstehe ich nicht,
was du vorhattest.
134
00:07:56,560 --> 00:07:58,854
Außerdem ist das auch keins
von deinen Sweatshirts.
135
00:07:58,854 --> 00:08:01,440
Die Buchstaben sehen ganz anders aus
und sie blättern ab.
136
00:08:01,440 --> 00:08:04,860
Ja, und ich glaub dir nicht, dass du
"Rockstar" bekommen hast, Sheila.
137
00:08:04,860 --> 00:08:07,738
Du hast schon Steine bemalt,
lange bevor der Automat hier war.
138
00:08:07,738 --> 00:08:11,450
{\an8}Ok, Sheila, lass meine Freunde
ihr Abendessen genießen.
139
00:08:11,450 --> 00:08:14,077
- Sheila, was soll...
- Mach's gut, Sheila.
140
00:08:14,077 --> 00:08:17,664
Dürfte ich die Gelegenheit nutzen,
141
00:08:17,664 --> 00:08:19,583
um mich bei euch allen
noch einmal dafür zu entschuldigen,
142
00:08:19,583 --> 00:08:21,585
dass ich versucht habe,
Cass' Herz zu gewinnen
143
00:08:21,585 --> 00:08:22,878
und eure famiglia zu zerstören?
144
00:08:22,878 --> 00:08:24,505
- Klar.
- Wir haben doch schon alles geklärt.
145
00:08:24,505 --> 00:08:27,216
- Warte, was ist passiert?
- Ich war nicht ganz ich selbst.
146
00:08:27,216 --> 00:08:28,967
Du warst in der Gondel
und wolltest meine Mom vögeln.
147
00:08:28,967 --> 00:08:31,512
Aber ich glaube,
ich bin endlich dafür bereit,
148
00:08:31,512 --> 00:08:34,181
mein Herz zu öffnen,
und zwar neuen Abenteuern.
149
00:08:35,432 --> 00:08:37,142
Nicht so abschließend,
wie ich es mir gewünscht hätte.
150
00:08:37,142 --> 00:08:39,645
Ich hab eine Menge Ratschläge
von jemandem erhalten,
151
00:08:39,645 --> 00:08:41,563
den ich euch gerne kurz vorstellen möchte.
152
00:08:41,563 --> 00:08:43,482
Cary, Cary, komm mal rüber.
153
00:08:44,441 --> 00:08:45,442
Buona sera, allerseits.
154
00:08:45,442 --> 00:08:47,611
- Grandpa!
- Hallo, Dad.
155
00:08:48,487 --> 00:08:49,655
Oh, stimmt ja, D.
156
00:08:49,655 --> 00:08:50,822
Ich hätte fast vergessen,
157
00:08:50,822 --> 00:08:52,699
- dass Cary auch dein Vater ist.
- Ist das so?
158
00:08:52,699 --> 00:08:55,452
Seit wir zusammen an dem Video
für Cass' Spendenaktion gearbeitet haben,
159
00:08:55,452 --> 00:08:57,871
habe ich mit Care Bear
und seinem muskulösen Körper
160
00:08:57,871 --> 00:08:59,331
Werbung für meine Produkte gemacht.
161
00:08:59,331 --> 00:09:01,750
Giorgio, komm schon.
Ich bin nicht übermäßig durchtrainiert,
162
00:09:01,750 --> 00:09:04,086
ich bewege ab und zu
ein paar Gewichte, das ist alles.
163
00:09:04,086 --> 00:09:07,130
Ja, und mich haben Sie auch
mit Ihren Lebensweisheiten bewegt, Mr. C.
164
00:09:07,130 --> 00:09:08,549
Das ist nicht sein Name.
165
00:09:08,549 --> 00:09:10,008
Man könnte sagen, dass Big C. für mich
166
00:09:10,008 --> 00:09:12,553
in letzter Zeit in mehr als
nur einer Hinsicht zum Modell
167
00:09:12,553 --> 00:09:14,179
wahrer Männlichkeit geworden ist.
168
00:09:14,179 --> 00:09:16,849
Männliches Model? Dad, das ist ja fast
wie bei dir und "Pfeiffer",
169
00:09:16,849 --> 00:09:19,476
das kann auch mehrere Bedeutungen haben.
170
00:09:20,269 --> 00:09:24,857
Ok, Cary, und welche Weisheiten
hast du so mit unserem Giorgio geteilt?
171
00:09:25,399 --> 00:09:28,652
Oh, na ja, nichts, was ich nicht auch
unserem Dust beigebracht hab:
172
00:09:28,652 --> 00:09:31,572
Stell dich deiner Angst,
denk nicht an "was wäre, wenn".
173
00:09:31,572 --> 00:09:34,908
"Was, wenn ich ausgelacht werde, weil ich
ein männliches Model bin in meinem Alter?
174
00:09:34,908 --> 00:09:36,869
Was, wenn meine Buchhaltungsfirma
pleite geht?
175
00:09:36,869 --> 00:09:40,539
Was, wenn meine Frau jemanden in Europa
kennenlernt und nicht wieder zurückkommt?"
176
00:09:41,290 --> 00:09:42,875
"Was, wenn die ganze Stadt mich hasst?"
177
00:09:42,875 --> 00:09:44,293
Ja, du musst dich deiner Angst stellen.
178
00:09:45,002 --> 00:09:47,754
Ansonsten wirst du nie erfahren,
was sich hinter ihr befindet.
179
00:09:50,799 --> 00:09:52,593
Guten Morgen, Deerfield Hooves.
180
00:09:52,593 --> 00:09:55,596
Hier ist Axel der "Meteorologe"
mit dem täglichen Wetterbericht.
181
00:09:55,596 --> 00:09:57,389
Einige von euch werden das
bestimmt ignorieren,
182
00:09:57,389 --> 00:09:59,641
je nachdem,
wie ihr zur MORPHO-Kontroverse steht.
183
00:09:59,641 --> 00:10:00,851
Aber für die, die zuhören:
184
00:10:00,851 --> 00:10:02,978
Eine Kaltfront zieht von Nordwesten her.
185
00:10:02,978 --> 00:10:05,439
Hoher Druck in Verbindung
mit warmen Winden aus dem Osten bedeutet,
186
00:10:05,439 --> 00:10:07,566
dass ein Sturm aufzieht.
Ein schweres Unwetter,
187
00:10:07,566 --> 00:10:10,027
und da heute Abend
das Deerfest eröffnet wird,
188
00:10:10,027 --> 00:10:11,653
packt ihr besser eure Regenschirme ein.
189
00:10:11,653 --> 00:10:12,946
Was machst du da?
190
00:10:12,946 --> 00:10:14,198
Jacob und ich sind zusammen.
191
00:10:14,740 --> 00:10:16,283
Wir sind schon vor 'ner Weile zusammengekommen,
192
00:10:16,283 --> 00:10:17,784
noch bevor Kolton
gestorben ist und immer noch.
193
00:10:18,368 --> 00:10:20,621
Wir haben uns zwar kurz getrennt,
aber jetzt sind wir wieder zusammen.
194
00:10:20,621 --> 00:10:21,788
Also wir sind zusammen,
195
00:10:21,788 --> 00:10:23,582
und wollen es
nicht länger geheim halten müssen.
196
00:10:23,582 --> 00:10:26,418
Was zur Hölle wird das denn hier?
Du kannst nicht so 'ne Ansage machen!
197
00:10:26,418 --> 00:10:29,630
Ich weiß, es tut mir leid,
ich versuche nur was Mutiges zu machen.
198
00:10:30,130 --> 00:10:31,215
Ich stelle mich meiner Angst.
199
00:10:33,926 --> 00:10:36,637
Ok. Dann mach mal weiter.
200
00:10:40,474 --> 00:10:44,102
Hier ist übrigens Trina. Trina Hubbard.
201
00:10:45,938 --> 00:10:48,398
Ich hätte das vielleicht
vorher sagen sollen, und es ist ok,
202
00:10:48,398 --> 00:10:49,691
wenn ihr mich jetzt alle hasst.
203
00:10:50,484 --> 00:10:52,611
Allerdings wäre ich euch dankbar,
wenn ihr Jacob nicht hassen würdet,
204
00:10:52,611 --> 00:10:54,112
denn er ist ein lieber Kerl
205
00:10:54,112 --> 00:10:57,407
und die einzige Person, der wir wirklich
eine Entschuldigung schulden, ist Kolton,
206
00:10:58,158 --> 00:10:59,493
aber er ist nicht hier,
207
00:11:00,494 --> 00:11:01,912
deswegen kann er uns nicht hassen,
208
00:11:02,829 --> 00:11:06,250
und er wird uns auch nicht
irgendwann verzeihen können,
209
00:11:07,000 --> 00:11:08,252
und das ist wirklich scheiße,
210
00:11:08,252 --> 00:11:11,547
denn ich nicht für immer
eine "Lügnerin" bleiben will.
211
00:11:24,601 --> 00:11:28,063
Außerdem findet nach der Schule
ein Treffen der Junior Jazz Band
212
00:11:28,063 --> 00:11:29,481
in Raum 206 statt.
213
00:11:29,481 --> 00:11:32,860
Laut diesem Zettel
treten sie heute Abend beim Deerfest
214
00:11:32,860 --> 00:11:35,487
im Kunst- und Handwerkzelt auf.
Also, schaut sie euch an.
215
00:11:38,448 --> 00:11:40,075
Du bist echt 'nen toller Held.
216
00:11:40,075 --> 00:11:41,451
Ich hab nie gesagt, dass ich einer wäre.
217
00:11:41,451 --> 00:11:43,996
Du hättest was sagen sollen.
Du wusstest, dass ich dich mag
218
00:11:43,996 --> 00:11:46,540
und hast mir das Gefühl gegeben,
dass ich nicht gut genug bin.
219
00:11:46,540 --> 00:11:48,876
Genau, weil's hier nur um dich geht, Savannah.
220
00:11:49,459 --> 00:11:51,170
Ich bin so durch mit Trina.
221
00:11:51,170 --> 00:11:52,796
Sie ist 'ne dreckige Schlampe.
222
00:11:52,796 --> 00:11:55,382
Ich glaube,
du bist hier die dreckige Schla...
223
00:11:55,883 --> 00:11:57,634
Das hätte ich nicht sagen sollen,
tut mir leid.
224
00:11:57,634 --> 00:12:01,138
Das war ein Fehler, und das ist ok.
Wir dürfen alle mal Fehler machen.
225
00:12:01,638 --> 00:12:03,515
Trina und Jacob haben gerade
einen Fehler gemacht,
226
00:12:03,515 --> 00:12:05,475
und sie stehen zu diesem Fehler,
von daher...
227
00:12:05,475 --> 00:12:06,935
Sie steht dazu.
228
00:12:08,478 --> 00:12:09,813
Jacob?
229
00:12:10,439 --> 00:12:11,440
Danke für die Vorwarnung.
230
00:12:11,440 --> 00:12:13,942
Es wäre echt cool gewesen,
vorher nochmal drüber zu reden.
231
00:12:13,942 --> 00:12:15,652
Aber das haben wir doch.
232
00:12:16,153 --> 00:12:18,488
Wir waren uns einig, dass es scheiße ist,
nicht zusammen zu sein.
233
00:12:18,488 --> 00:12:20,532
Erst flehst du mich an,
es nicht zu erzählen,
234
00:12:20,532 --> 00:12:22,201
und dann erzählst du es meinem Vater,
235
00:12:22,201 --> 00:12:24,328
danach deinen Eltern
und jetzt einfach der ganzen Schule.
236
00:12:24,328 --> 00:12:28,373
Du machst einfach, was du willst,
und ich muss damit klarkommen.
237
00:12:28,373 --> 00:12:29,541
Das ist nicht wahr.
238
00:12:29,541 --> 00:12:31,919
Er war mein Bruder, oder nicht?
239
00:12:31,919 --> 00:12:34,630
- Das weiß ich.
- Du hast es zuerst Jacobs Vater erzählt?
240
00:12:34,630 --> 00:12:35,714
Ich wollte es nicht,
241
00:12:35,714 --> 00:12:36,882
es ist irgendwie einfach passiert,
242
00:12:36,882 --> 00:12:40,594
als du mit Mom auf dieser Kreuzfahrt
warst und ihr 'nen Dreier hattet.
243
00:12:41,553 --> 00:12:44,389
Warte mal, wir hatten keinen...
Nein, das war kein Dreier.
244
00:12:44,389 --> 00:12:48,143
Nein, das war ein normaler,
romantischer, ehelicher Ausflug,
245
00:12:48,143 --> 00:12:49,937
bis ein paar körperliche Missgeschicke
246
00:12:49,937 --> 00:12:52,356
und emotionale Überraschungen
dazwischen gekommen sind.
247
00:12:52,356 --> 00:12:54,441
Ich wusste, dass es deine Ehe aufpeppt.
248
00:12:54,441 --> 00:12:56,818
- Hast du den Coupon benutzt?
- Natürlich,
249
00:12:56,818 --> 00:12:59,571
aber ich glaube nicht, dass wir über sowas
vor den Schülern reden sollten.
250
00:12:59,571 --> 00:13:01,281
Deine Tochter hat damit angefangen.
251
00:13:02,366 --> 00:13:05,244
Ja. Ich kann's nicht glauben,
dass du's Beau zuerst erzählt hast.
252
00:13:05,244 --> 00:13:08,705
Und Jacob, ich dachte,
wir hätten uns angefreundet?
253
00:13:09,331 --> 00:13:11,416
- Du hättest es erwähnen können...
- Als wir gekifft haben?
254
00:13:11,416 --> 00:13:15,045
Als wir damals in Johnson's Laden
über Beziehungen gesprochen haben.
255
00:13:15,045 --> 00:13:17,256
Und ich begreife jetzt erst,
dass ich dir Ratschläge gegeben hab,
256
00:13:17,256 --> 00:13:19,049
wie du meine eigene Tochter
verführen kannst.
257
00:13:19,049 --> 00:13:20,467
Du hast mit einem Schüler Gras geraucht?
258
00:13:22,678 --> 00:13:24,805
Menschen machen manchmal Fehler.
259
00:13:25,597 --> 00:13:27,558
Das ist das Menschliche an uns.
260
00:13:27,558 --> 00:13:31,478
Wir müssen Fehler machen,
besonders wenn wir jung sind.
261
00:13:31,478 --> 00:13:33,939
Ich sage das nicht nur so,
das ist kein Vortrag.
262
00:13:33,939 --> 00:13:37,860
Wenn es eine einzige Sache gibt,
die ich dir, Trina,
263
00:13:38,443 --> 00:13:42,573
als dein Vater und euch allen
als euer "Lehrer" sagen möchte,
264
00:13:42,573 --> 00:13:44,867
dann wäre es das: Habt keine Angst,
Fehler zu machen.
265
00:13:45,450 --> 00:13:48,412
Seht euch doch nur mal all
die erwachsenen Menschen da draußen an,
266
00:13:48,412 --> 00:13:49,538
die sich wegen eines Automaten
267
00:13:49,538 --> 00:13:52,124
plötzlich dazu entschließen,
dass sie ihre Jobs nicht mehr wollen
268
00:13:52,124 --> 00:13:55,544
oder dass sie ihre Garage
oder ihren Partner
269
00:13:55,544 --> 00:13:57,337
oder sich selbst nicht mehr gut finden.
270
00:13:57,337 --> 00:14:00,007
Und wisst ihr, ich wünschte,
ich hätte mehr Fehler gemacht.
271
00:14:01,216 --> 00:14:02,926
Ich hätte mehr riskieren sollen.
272
00:14:02,926 --> 00:14:05,053
Ich weiß nicht, was der Automat bedeutet,
273
00:14:05,053 --> 00:14:07,222
aber ich weiß,
dass er vielen Menschen klargemacht hat,
274
00:14:07,222 --> 00:14:08,390
dass sie sich verändern wollen
275
00:14:08,390 --> 00:14:12,769
und dass sie sich noch verändern können.
276
00:14:13,896 --> 00:14:16,565
Und wenn man das Potenzial darin erkennt,
gibt's kein Zurück mehr.
277
00:14:18,859 --> 00:14:20,360
Na, also ich will
sowieso nicht zurückgehen.
278
00:14:20,360 --> 00:14:23,655
Ich würde eh kaum Kohle für meine Harley wiederbekommen,
279
00:14:23,655 --> 00:14:25,407
besonders nach dem Unfall.
280
00:14:25,407 --> 00:14:28,911
Und ich will nicht denken,
dass ich nicht für Farid bestimmt bin.
281
00:14:28,911 --> 00:14:31,079
Aber ich habe eine Nachbarin,
282
00:14:31,079 --> 00:14:34,124
die jetzt seit einem Monat
Bogenschießen übt,
283
00:14:34,124 --> 00:14:37,294
und sie hat ihrem Mann
einen Pfeil durch die Schulter geschossen.
284
00:14:37,294 --> 00:14:38,420
Ihr geht's gut.
285
00:14:38,420 --> 00:14:40,506
Aber jetzt weiß sie nicht,
ob das bedeutet,
286
00:14:40,506 --> 00:14:42,925
dass ihr Potenzial doch nicht
"Bogenschützin" ist,
287
00:14:43,592 --> 00:14:45,302
oder ob sie's sich nur eingebildet hat.
288
00:14:45,302 --> 00:14:46,386
Das ist es.
289
00:14:48,680 --> 00:14:52,351
Das ist es! Ja, Sir!
290
00:14:52,351 --> 00:14:53,852
Oh, Gott.
291
00:14:53,852 --> 00:14:55,854
- Ist alles in Ordnung hier?
- Jetzt ergibt alles einen Sinn.
292
00:14:55,854 --> 00:14:57,814
Ja, er hat nur wieder mal 'ne Offenbarung.
293
00:14:57,814 --> 00:15:01,527
Ich habe versucht,
das Wort dafür zu finden, und das ist es.
294
00:15:01,527 --> 00:15:04,571
Das, was auf der Karte steht,
ist dein Lebens-"Potenzial".
295
00:15:05,155 --> 00:15:07,157
Das ist nicht der Job,
für den du bestimmt bist,
296
00:15:07,157 --> 00:15:09,952
oder das Schicksal, oder dein Ziele,
oder was auch immer.
297
00:15:09,952 --> 00:15:14,665
Es ist nicht das Ende des Weges,
es ist eine Abzweigung. Es ist ein Pfeil.
298
00:15:15,499 --> 00:15:18,043
Es ist das,
was du über dich selbst lernen musst,
299
00:15:18,043 --> 00:15:19,628
um die richtige Richtung einzuschlagen.
300
00:15:20,963 --> 00:15:24,591
Süße, dir musste gesagt werden,
dass du eine "Lügnerin" sein könntest,
301
00:15:24,591 --> 00:15:26,218
damit du die Wahrheit sagen kannst.
302
00:15:26,718 --> 00:15:30,973
Und, und Jacob,
der sich ständig Sorgen macht,
303
00:15:30,973 --> 00:15:32,891
weil er glaubt,
dem Ruf seines "Helden"-Bruders
304
00:15:32,891 --> 00:15:34,142
nicht gerecht werden zu können,
305
00:15:34,142 --> 00:15:37,145
erhält eine Karte, auf der steht,
dass auch er ein "Held" sein kann,
306
00:15:37,145 --> 00:15:38,939
und muss sich damit auseinandersetzen.
307
00:15:41,525 --> 00:15:46,446
Und Axel, du hast "Meteorologe" bekommen,
und zwar weil du...
308
00:15:47,739 --> 00:15:48,991
Keine Ahnung.
309
00:15:48,991 --> 00:15:51,618
Vielleicht war es nur, um dir zu helfen,
an dich selbst zu glauben.
310
00:15:52,494 --> 00:15:53,704
Genau das hat deine Mutter gesagt,
311
00:15:53,704 --> 00:15:55,789
als wir das erste Mal
darüber gesprochen haben.
312
00:15:55,789 --> 00:15:59,418
Oder vielleicht hast du wirklich Talent,
Stürme vorherzusagen. Ich weiß es nicht.
313
00:16:00,169 --> 00:16:03,463
Aber was ich weiß, ist, dass wir
die falschen Fragen gestellt haben.
314
00:16:03,964 --> 00:16:06,008
Wir haben gefragt,
woher der Automat kommt,
315
00:16:06,008 --> 00:16:08,010
was in ihm steckt und wie er funktioniert.
316
00:16:08,010 --> 00:16:11,680
Aber wir hätten fragen sollen: "Was ist
in uns drin? Wie funktionieren wir?
317
00:16:11,680 --> 00:16:14,433
Und warum in aller Welt
kommt der MORPHO-Automat
318
00:16:14,433 --> 00:16:17,352
ausgerechnet ins verdammte Deerfield?"
319
00:16:17,352 --> 00:16:18,437
Das will ich herausfinden.
320
00:16:19,313 --> 00:16:20,522
Ich bin stolz auf dich.
321
00:16:24,693 --> 00:16:27,613
Ich habe die Stunde noch nicht mal
begonnen. Darf ich bitten?
322
00:16:27,613 --> 00:16:29,406
- Ok. Na, dann leg mal los.
- Es tut mir leid.
323
00:16:29,406 --> 00:16:30,490
ANTIKE ARCHITEKTUR
324
00:16:31,325 --> 00:16:33,327
Für 'nen Kerl,
der nichts über Basketball weiß
325
00:16:33,327 --> 00:16:36,205
und höchstens ein mittelmäßiger Boxer ist,
326
00:16:36,705 --> 00:16:38,874
scheint Dusty
kein schlechter Lehrer zu sein.
327
00:16:38,874 --> 00:16:40,375
Er hat ein paar gute Sachen gesagt.
328
00:16:41,502 --> 00:16:43,837
Und hat er wirklich was
über das Umbauen von Garagen gesagt?
329
00:16:43,837 --> 00:16:45,923
Weil ich glaube,
dass das speziell an mich gerichtet war.
330
00:16:45,923 --> 00:16:47,090
Oh, das war es definitiv.
331
00:16:50,052 --> 00:16:52,221
Tja, ist mir egal.
332
00:16:52,721 --> 00:16:54,056
Ich mag diesen Saloon.
333
00:16:56,225 --> 00:16:57,392
Ich mag ihn auch.
334
00:16:58,352 --> 00:16:59,353
- Wirklich?
- Ja.
335
00:16:59,937 --> 00:17:02,564
Es ist seit langem das erste,
das dich glücklich gemacht hat.
336
00:17:03,690 --> 00:17:05,483
Und mir gefällt, dass man
die Tür hinter sich zumachen kann
337
00:17:05,483 --> 00:17:08,487
und sich vorstellen kann,
dass man woanders ist.
338
00:17:09,738 --> 00:17:13,450
Wir können auch woanders hingehen,
wenn du willst. Wie fändest du das?
339
00:17:13,450 --> 00:17:14,535
Du meinst wegrennen?
340
00:17:15,285 --> 00:17:17,704
Wenn wir's beide machen,
nennt man's glaube ich umziehen.
341
00:17:18,288 --> 00:17:21,083
Ich weiß, das ist das Gegenteil von dem,
was Dusty gesagt hat,
342
00:17:21,083 --> 00:17:22,917
sich seinen Fehlern stellen,
343
00:17:22,917 --> 00:17:26,046
aber ich weiß auch, dass manche Dinge
in einer Kleinstadt an dir haften bleiben.
344
00:17:26,630 --> 00:17:29,716
Ich hab in der Neunten bei 'nem Ausflug
in den botanischen Garten gekotzt,
345
00:17:29,716 --> 00:17:32,135
und die Leute haben mich seitdem
nur "Brech-Beau" genannt.
346
00:17:32,135 --> 00:17:33,512
Den Namen hab ich noch nie gehört.
347
00:17:33,512 --> 00:17:35,597
Das ist das Einzige,
wofür ich bekannt bin.
348
00:17:37,057 --> 00:17:40,727
Und jetzt nennen sie mich wahrscheinlich
"trauriger Cowboy" oder so einen Scheiß.
349
00:17:41,645 --> 00:17:44,898
Und dich nennen sie "den Zwillingsbruder
des toten Basketballstars,
350
00:17:44,898 --> 00:17:47,442
der ihm die Freundin ausgespannt hat",
351
00:17:47,442 --> 00:17:50,612
oder die werden sich was Einprägsameres
und Verletzenderes einfallen lassen.
352
00:17:53,740 --> 00:17:55,158
Ok, na schön.
353
00:17:55,659 --> 00:17:57,119
Lass uns abhauen, lass...
354
00:17:58,036 --> 00:18:00,414
Lass uns von hier wegrennen,
lass uns das Weite suchen.
355
00:18:00,414 --> 00:18:02,124
- Wirklich?
- Ja, ich bin dabei.
356
00:18:03,375 --> 00:18:05,460
Ok, abgemacht.
357
00:18:05,794 --> 00:18:06,879
Ich werde schon mal packen.
358
00:18:07,754 --> 00:18:10,090
Was brauchen wir?
Das Feuerwasser, ohne Frage.
359
00:18:10,090 --> 00:18:11,800
Ohne Frage, ja.
360
00:18:14,428 --> 00:18:15,429
Und die Kettensäge.
361
00:18:15,429 --> 00:18:17,139
Wieso sollten wir
die Kettensäge mitnehmen?
362
00:18:17,139 --> 00:18:19,725
Wieso sollten wir sie nicht mitnehmen,
ist die Frage.
363
00:18:19,725 --> 00:18:21,310
Ja, guter Punkt, ja.
364
00:18:26,064 --> 00:18:27,065
Ich hätte...
365
00:18:27,774 --> 00:18:31,361
Ich hätte nicht gedacht, dass Trina es mir
vor irgendwem anderes erzählt.
366
00:18:32,738 --> 00:18:33,864
Das ist ziemlich cool.
367
00:18:34,406 --> 00:18:38,118
Na ja, nicht cool, aber mutig.
368
00:18:39,912 --> 00:18:42,372
Die Kleine hat ordentlich Eier
in der Hose, nicht wahr?
369
00:18:44,499 --> 00:18:47,628
Ja. Das hat sie.
370
00:18:50,506 --> 00:18:54,009
Ich weiß nicht, warum du das tust.
Ist das so ein
371
00:18:54,009 --> 00:18:56,929
"Danke an meine abwesende,
schlechte Mutter"-Geschenk?
372
00:18:57,679 --> 00:18:59,348
Nein, es ist nur eine Kleinigkeit.
373
00:18:59,348 --> 00:19:01,099
Es ist absolut unmöglich,
374
00:19:01,099 --> 00:19:03,143
dass ich mich danach
nicht noch schlechter fühlen werde.
375
00:19:03,143 --> 00:19:04,269
Mach es auf.
376
00:19:06,980 --> 00:19:09,525
Ist das toll, eine hübsche Vase,
sie ist wirklich schön.
377
00:19:09,525 --> 00:19:11,401
- Hast du sie gemacht?
- Ja,
378
00:19:11,401 --> 00:19:14,363
aber eigentlich soll's
eher ein Kelch sein.
379
00:19:14,363 --> 00:19:17,866
Etwas woraus eine Königin trinken würde.
380
00:19:18,450 --> 00:19:22,746
Verstehe. Das ist cool.
Und ja, ich hatte recht.
381
00:19:22,746 --> 00:19:25,999
Ich bin mir aber leider ziemlich sicher,
dass er jeden Moment kollabiert wird.
382
00:19:25,999 --> 00:19:27,835
Gut. Ich auch.
383
00:19:29,211 --> 00:19:31,129
- Wann hast du den gemacht?
- Keine Ahnung.
384
00:19:31,672 --> 00:19:35,884
Immer, wenn ich ein bisschen Zeit hatte,
um mich von allem abzulenken.
385
00:19:40,514 --> 00:19:43,100
Trina, Süße, ich weiß,
386
00:19:43,100 --> 00:19:46,436
dass ich wirklich nicht für dich da war
in letzter Zeit,
387
00:19:46,436 --> 00:19:48,522
wo du es gebraucht hättest.
388
00:19:48,522 --> 00:19:52,734
Ich war auch bei der Zaubershow
und vorher bei Giorgio's mit Grizzy,
389
00:19:52,734 --> 00:19:55,946
und ich habe gesehen,
was sie dir angetan hat.
390
00:19:57,114 --> 00:20:00,367
Deine Mom ist viel abgefuckter
als meine Mom.
391
00:20:00,367 --> 00:20:01,451
Ganz ruhig, ich geh schon!
392
00:20:01,451 --> 00:20:04,121
Ich bin zwar oben und ihr zwei sitzt
direkt bei der Tür,
393
00:20:04,121 --> 00:20:05,831
aber es ist sinnvoller, wenn ich aufmache.
394
00:20:05,831 --> 00:20:07,833
Geez Louise.
395
00:20:07,833 --> 00:20:10,586
- Friss die Kettensäge, Arschloch!
- Oh, um Himmels willen.
396
00:20:10,586 --> 00:20:12,087
Ja, ich bin hier, um dich umzubringen,
397
00:20:12,087 --> 00:20:14,715
weil deine Tochter mit meinen beiden Söhne
was am Laufen hatte.
398
00:20:14,715 --> 00:20:16,508
Ok, schon gut, ok. Entspann dich.
399
00:20:16,508 --> 00:20:18,385
Tut mir wirklich leid.
Ich wollte zu Ihnen fahren,
400
00:20:18,385 --> 00:20:21,430
und er meinte, er hätte 'ne mordslustige
Idee und wollte unbedingt mitkommen.
401
00:20:21,430 --> 00:20:24,141
- Hast du's gesehen, Jacob, sein Gesicht?
- Ja, ich hab's gesehen, Dad.
402
00:20:24,141 --> 00:20:25,225
Ist es ok, wenn ich...
403
00:20:25,225 --> 00:20:26,435
Ja, bitte komm rein.
404
00:20:27,644 --> 00:20:28,854
- Tut mir leid.
- Ach, ist schon gut.
405
00:20:28,854 --> 00:20:31,940
- Sorry, dass ich dich Arschloch nannte.
- Es war echt lustig.
406
00:20:33,150 --> 00:20:34,318
Hey.
407
00:20:35,235 --> 00:20:38,363
Hey. Was geht?
408
00:20:38,363 --> 00:20:39,656
Hi, Mrs. Hubbard.
409
00:20:39,656 --> 00:20:40,741
Hi, Jacob.
410
00:20:41,366 --> 00:20:42,367
Cool.
411
00:20:43,702 --> 00:20:47,581
Ich wollte fragen, ob du heute Abend
mit mir zum Deerfest gehen willst?
412
00:20:47,581 --> 00:20:50,209
Also so als Date, ja,
quasi als unser erstes offizielles Date.
413
00:20:50,209 --> 00:20:53,128
Weißt du, dass Cass und ich bei unserem
ersten Date auf dem Deerfest waren?
414
00:20:53,128 --> 00:20:54,296
- Dusty...
- Ja.
415
00:20:54,296 --> 00:20:56,215
Ja, wir reden da später drüber. Weitermachen.
416
00:20:56,215 --> 00:20:58,926
Ich dachte, da jetzt eh alle Bescheid
wissen, könnten wir...
417
00:20:58,926 --> 00:21:01,178
Tut mir leid,
dass ich's einfach so getan hab.
418
00:21:01,178 --> 00:21:02,679
Nein, ist schon ok.
419
00:21:02,679 --> 00:21:06,892
Ich bin froh, dass du so mutig warst
420
00:21:06,892 --> 00:21:09,228
und jetzt können wir vielleicht versuchen,
uns kennenzulernen
421
00:21:09,228 --> 00:21:11,021
und rausfinden, ob wir uns wirklich mögen.
422
00:21:11,021 --> 00:21:13,524
Ist jetzt vielleicht unpassend, aber ich
dachte immer schon, dass ihr zwei...
423
00:21:13,524 --> 00:21:15,108
- Dad.
- Dusty.
424
00:21:15,817 --> 00:21:17,528
Kommst du mit zum Deerfest?
425
00:21:18,445 --> 00:21:19,446
Wenn meine Eltern mitkommen.
426
00:21:21,114 --> 00:21:22,908
- Trina und ihre Witze.
- Nein, das ist kein Witz,
427
00:21:22,908 --> 00:21:24,868
wir sind da früher
immer zusammen hingegangen,
428
00:21:24,868 --> 00:21:27,538
und ich hab Lust
auf ein bisschen Normalität.
429
00:21:28,121 --> 00:21:31,291
Dein erstes Date soll auf 'nem
Hirschfestival mit deinen Eltern sein?
430
00:21:31,291 --> 00:21:32,584
Ich weiß, du willst da nicht hin.
431
00:21:32,584 --> 00:21:35,045
Grizzy ist bestimmt da und das ist
ein schwieriges Thema...
432
00:21:35,045 --> 00:21:38,924
Oh, nein, ich komm mit.
Ist mir egal, ob sie dort ist.
433
00:21:38,924 --> 00:21:41,218
Und Mom,
die Leute werden dich auf jeden Fall
434
00:21:41,218 --> 00:21:42,719
wegen der gefälschten Karte anstarren.
435
00:21:42,719 --> 00:21:44,847
- Auch wieder wahr.
- Uns werden sie mehr anstarren.
436
00:21:44,847 --> 00:21:46,932
Oh, und ob wir angestarrt werden.
437
00:21:46,932 --> 00:21:49,852
Das ist mir egal, ernsthaft,
wenn du dir das wünschst.
438
00:21:51,019 --> 00:21:52,104
Fehlt nur noch Beau.
439
00:21:52,104 --> 00:21:55,649
Mein Mädchen will zum Deerfest gehen,
also kommst du mit?
440
00:21:55,649 --> 00:21:57,442
Beantwortet das deine Frage?
441
00:21:59,695 --> 00:22:00,988
Deerfest!
442
00:22:00,988 --> 00:22:02,531
- Das ist nicht mehr lustig!
- Ja!
443
00:22:03,282 --> 00:22:04,825
- Nicht im Haus!
- Tut mir leid.
444
00:22:04,825 --> 00:22:06,827
- Nicht im Haus, Beau.
- Tut mir leid.
445
00:22:07,327 --> 00:22:10,330
WILLKOMMEN ZUM DEERFEST
446
00:22:13,834 --> 00:22:14,918
Entschuldigung?
447
00:22:15,460 --> 00:22:17,045
Verzeihen Sie, dass ich Ihre Pause störe,
448
00:22:17,045 --> 00:22:19,798
aber vielleicht haben Sie bemerkt,
dass wir bald das Deerfest eröffnen,
449
00:22:19,798 --> 00:22:22,885
und ich würde gern wissen,
wann das Heulabyrinth endlich fertig wird?
450
00:22:22,885 --> 00:22:23,969
Es ist fertig.
451
00:22:23,969 --> 00:22:25,053
Ach, ist das so?
452
00:22:25,554 --> 00:22:27,514
Wieso kann ich dann direkt
über die Heuballen sehen?
453
00:22:27,514 --> 00:22:29,975
Es muss doch mindestens
doppelt so hoch sein.
454
00:22:29,975 --> 00:22:31,226
Es ist für die Kinder.
455
00:22:31,226 --> 00:22:33,437
Als ob Kinder keine Herausforderungen
zu schätzen wissen.
456
00:22:33,437 --> 00:22:36,523
- Entschuldigung, Frau Bürgermeisterin?
- Sehen Sie nicht, ich bin beschäftigt?
457
00:22:36,523 --> 00:22:40,068
- Sie wissen, dass ein Sturm aufzieht?
- Ich weiß, dass er vorhergesagt ist.
458
00:22:40,569 --> 00:22:42,362
Was glauben Sie, wieso es Ponchos gibt?
459
00:22:42,905 --> 00:22:45,616
Ihnen wäre wahrscheinlich lieber,
wenn alle zu Hause bleiben würden.
460
00:22:45,616 --> 00:22:46,700
Ja, ich glaube schon.
461
00:22:46,700 --> 00:22:49,119
Wenn es blitzt,
werden die Heuballen in Flammen aufgehen.
462
00:22:49,119 --> 00:22:51,330
Welche Qualifikationen haben Sie,
um diese Vorhersage zu treffen?
463
00:22:51,330 --> 00:22:54,750
Auf meiner Karte aus dem MORPHO-Automaten
stand "Alleiniger Überlebender".
464
00:22:55,584 --> 00:22:57,503
Ich hab seit 'nem Monat
das Haus nicht verlassen,
465
00:22:57,503 --> 00:23:00,005
und jetzt frag ich mich,
was genau ich überleben soll.
466
00:23:00,005 --> 00:23:01,089
Schätzchen, bitte.
467
00:23:01,089 --> 00:23:03,383
Sie wissen nicht,
was es heißt, zu überleben.
468
00:23:15,854 --> 00:23:18,440
Was war das? Klang wie Donner.
469
00:23:19,650 --> 00:23:21,109
War wahrscheinlich das Riesenrad.
470
00:23:21,985 --> 00:23:24,947
Trina, falls du Angst kriegst,
kannst du immer Daddys Hand halten.
471
00:23:24,947 --> 00:23:27,533
Oder wir laufen Arm in Arm,
472
00:23:27,533 --> 00:23:29,076
- wie im Zauberer von Oz.
- Ja, ja!
473
00:23:29,076 --> 00:23:31,703
Ich bereue es jetzt schon,
dass ich euch eingeladen hab.
474
00:23:33,330 --> 00:23:35,541
Hey, Pater Reuben!
Zum Deerfest gehts da lang!
475
00:23:36,917 --> 00:23:39,878
Ich hab Pater Reuben
von meiner Pfeiltheorie erzählt,
476
00:23:39,878 --> 00:23:41,255
und er war sehr beeindruckt.
477
00:23:41,755 --> 00:23:43,715
Es scheint,
der Lehrer ist zum Gelehrten geworden.
478
00:23:43,715 --> 00:23:46,218
Ja, ich hab auch viel drüber nachgedacht,
um ehrlich zu sein.
479
00:23:46,218 --> 00:23:47,594
Die ist ziemlich gut, oder?
480
00:23:49,221 --> 00:23:50,389
Ja.
481
00:23:50,389 --> 00:23:51,557
Was?
482
00:23:51,557 --> 00:23:53,016
- Ach, nichts.
- Was?
483
00:23:55,143 --> 00:23:56,144
Na ja, ich...
484
00:23:57,479 --> 00:23:59,565
ich frag mich einfach nur, was...
485
00:24:00,732 --> 00:24:03,944
also wenn's hier darum geht,
eine neue Richtung einzuschlagen,
486
00:24:03,944 --> 00:24:06,446
was, wenn unsere nicht die gleichen sind?
487
00:24:08,073 --> 00:24:09,324
Was meinst du?
488
00:24:10,826 --> 00:24:14,580
Was ist, wenn unsere Pfeile
nicht in dieselbe Richtung zeigen?
489
00:24:18,542 --> 00:24:19,668
Keine Ahnung.
490
00:24:38,645 --> 00:24:39,646
Hallo?
491
00:25:02,419 --> 00:25:03,420
Hana.
492
00:25:04,922 --> 00:25:06,089
Was machen Sie da?
493
00:25:07,216 --> 00:25:11,345
Ich versuche, das Loch im Dach zu
reparieren, bevor der große Sturm kommt.
494
00:25:11,345 --> 00:25:13,680
Sie haben also auch
Axels Wetterbericht gehört?
495
00:25:13,680 --> 00:25:17,309
Ich weiß nicht, wer Axel ist,
aber ich hab Nachrichten gehört.
496
00:25:17,309 --> 00:25:18,894
Was machen Sie denn sonst, wenn es regnet?
497
00:25:18,894 --> 00:25:21,188
Ich habe ein cleveres System,
das sich Eimer nennt.
498
00:25:21,188 --> 00:25:23,398
Aber ich glaube nicht,
dass es diesmal ausreicht
499
00:25:23,398 --> 00:25:26,193
und ich will nicht in metertiefem Wasser aufwachen.
500
00:25:26,777 --> 00:25:28,695
Was meinen Sie mit "aufwachen"?
501
00:25:30,280 --> 00:25:31,657
Ja, das ist mein Zimmer.
502
00:25:33,784 --> 00:25:35,452
Oh, das tut mir leid, ich...
503
00:25:36,662 --> 00:25:38,330
Ich hätte nicht gedacht,
dass Sie hier schlafen.
504
00:25:40,249 --> 00:25:43,710
Sieht eher aus wie das Zimmer eines
Kindes, das vor 80 Jahren gestorben ist.
505
00:25:43,710 --> 00:25:46,338
Danke, das ist genau der Look,
den ich wollte.
506
00:25:46,338 --> 00:25:48,924
- Wo sind Ihre ganzen Sachen?
- Ich reise gern mit leichtem Gepäck.
507
00:25:48,924 --> 00:25:51,552
Ich hab 'ne Menge entsorgt,
als ich hergekommen bin.
508
00:25:52,845 --> 00:25:54,179
Wieso sind Sie hergekommen?
509
00:25:57,474 --> 00:25:58,684
Was meinen Sie?
510
00:25:59,601 --> 00:26:01,937
Was hat Sie hergeführt?
Ausgerechnet nach Deerfield?
511
00:26:05,190 --> 00:26:06,400
Das könnte ich Sie auch fragen.
512
00:26:06,400 --> 00:26:09,152
Ich bin hier, weil an der High School
eine Stelle als Kaplan frei war.
513
00:26:09,152 --> 00:26:11,655
Ich auch. Sie haben sie mir weggeschnappt.
514
00:26:11,655 --> 00:26:13,240
Ich meine es ernst, ich will es wissen.
515
00:26:14,825 --> 00:26:16,243
Wieso sind Sie gerade hier?
516
00:26:18,495 --> 00:26:19,955
Was wollen Sie hier, Pater?
517
00:26:25,210 --> 00:26:26,920
Ich will kein Pfarrer mehr sein.
518
00:26:40,517 --> 00:26:42,186
Das könnte ein Problem werden.
519
00:27:16,970 --> 00:27:18,388
Abrakadabra.
520
00:27:38,617 --> 00:27:39,993
Mr. Johnson?
521
00:27:59,054 --> 00:28:00,055
Mr. Johnson!
522
00:28:08,730 --> 00:28:09,731
Oh, scheiße.
523
00:28:15,320 --> 00:28:17,239
BASIEREND AUF DEM BUCH VON
M.O. WALSH
524
00:29:39,279 --> 00:29:41,281
Übersetzung: Brozzy Books