1 00:00:35,953 --> 00:00:37,579 TA-DĀ! TRIKI ZĒNIEM UN MEITENĒM 2 00:00:37,579 --> 00:00:39,748 SAMULSINA VIENMĒR 3 00:00:44,503 --> 00:00:46,547 NR. 57 KĀRŠU PAVAIROŠANĀS TRIKS 4 00:00:51,176 --> 00:00:54,263 {\an8}Sveiki, Džonsona kungs! Vai joprojām atvērts? 5 00:00:57,975 --> 00:01:01,645 Tu esi tas puika, kurš mēģināja atvērt to mašīnu ar skrūvgriezi. 6 00:01:01,645 --> 00:01:05,232 Jā, esmu Zanders. Nezināju, vai mani atceraties. 7 00:01:05,732 --> 00:01:07,317 Dabūju no MORPHO "gumiju". 8 00:01:07,985 --> 00:01:11,572 Jūs mani nofotografējāt, bet bildi pie sienas nepielikāt. 9 00:01:13,991 --> 00:01:15,576 Varens zobens, Džonsona kungs. 10 00:01:16,910 --> 00:01:17,911 LABĀKIE POTENCIĀLI 11 00:01:17,911 --> 00:01:18,996 Jā. 12 00:01:19,663 --> 00:01:20,789 Nopirku no Džordžo. 13 00:01:20,789 --> 00:01:25,127 Domāju, ka varētu to izmantot, lai zāģētu cilvēkus uz pusēm, bet... 14 00:01:25,711 --> 00:01:28,005 Pareizi. Šovakar bija jūsu lielā burvju mākslas izrāde. 15 00:01:28,505 --> 00:01:30,883 Atvainojiet! Gribēju aiziet, bet bija jāstrādā. 16 00:01:30,883 --> 00:01:34,178 Nu, neko daudz neesi zaudējis. Vairums triku neizdevās. 17 00:01:36,221 --> 00:01:38,974 Es sāku domāt, ka varbūt tomēr neesmu burvju mākslinieks. 18 00:01:39,975 --> 00:01:41,435 Varbūt jūs iepriecinās šis. 19 00:01:45,522 --> 00:01:47,649 Antena bija salauzta, kad to atradu, 20 00:01:47,649 --> 00:01:49,610 bet es izdomāju, kā to salabot. 21 00:01:51,528 --> 00:01:52,613 Zināt, ko izmantoju? 22 00:01:54,281 --> 00:01:55,282 Gumiju. 23 00:01:59,620 --> 00:02:01,163 Tev likās, ka šis mani iepriecinās? 24 00:02:01,997 --> 00:02:04,750 Domāju, ka jūs to varētu gribēt komplektā ar to otru. 25 00:02:04,750 --> 00:02:06,710 - Ar ko otru? - Ar otru mašīnu. 26 00:02:08,753 --> 00:02:10,339 ATKLĀJ SAVU DZĪVES POTENCIĀLU! 27 00:02:10,339 --> 00:02:13,258 - Kāpēc tev liekas, ka šī iet kopā ar to? - Paskatieties iekšā! 28 00:02:52,756 --> 00:02:54,174 Par ko tu domā? 29 00:02:55,467 --> 00:02:57,219 Vai par to, kā māte tevi nodeva 30 00:02:57,219 --> 00:02:59,054 un mēģināja pavērst visu pilsētu pret tevi? 31 00:03:00,430 --> 00:03:01,515 - Jā. - Jā. 32 00:03:02,724 --> 00:03:05,394 Jā, man jau likās, ka tu varētu domāt par to. 33 00:03:06,353 --> 00:03:09,565 - Par ko domā tu? - Es domāju par to pašu, jā. 34 00:03:10,190 --> 00:03:14,444 Un jūtos drausmīgi nikns tevis dēļ. 35 00:03:15,529 --> 00:03:18,991 Redzi, domāju, ka pēc šī man tava māte no dzīves būs jāizslēdz. 36 00:03:18,991 --> 00:03:23,203 Vairs neaicināšu viņu uz vakariņām un varbūt nemaz ar viņu nerunāšu. 37 00:03:23,203 --> 00:03:24,788 Tu manis dēļ to darītu? 38 00:03:24,788 --> 00:03:28,792 Tas būtu liels upuris, bet es būtu gatavs mēģināt. 39 00:03:28,792 --> 00:03:33,130 Es domāju arī par to nelielo atklāsmi, kas man bija šovakar. 40 00:03:36,133 --> 00:03:38,552 Kad Džonsona kungs uzsauca mani uz skatuves 41 00:03:38,552 --> 00:03:42,806 un lika atcerēties, kā es jutos, slēpojot Vistlerā, 42 00:03:42,806 --> 00:03:45,184 manī kaut kas it kā sakustējās. 43 00:03:46,351 --> 00:03:49,229 Nu? Ko tas nozīmē? 44 00:03:50,272 --> 00:03:51,815 Gribi braukt atpakaļ uz Vistleru? 45 00:03:51,815 --> 00:03:54,193 Nē. Es nezinu, ko tas nozīmē. 46 00:03:57,196 --> 00:03:59,531 Ko tev nozīmēja tas, ka dabūji "karalisko"? 47 00:03:59,531 --> 00:04:01,325 Tu man to jautā tagad? 48 00:04:01,325 --> 00:04:03,452 Jā. Es jautāju tagad. 49 00:04:03,452 --> 00:04:06,663 Zinu, ka ir ļoti vēls, bet es tiešām gribu zināt. 50 00:04:08,999 --> 00:04:15,297 Šķiet, es sajutu, ka man ir vērtība vai kas tāds. 51 00:04:15,297 --> 00:04:17,341 Tev likās, ka tev nav vērtības? 52 00:04:18,634 --> 00:04:20,427 Nē. Nē, nelikās. 53 00:04:22,304 --> 00:04:24,515 Arī manī kaut kas sakustējās, 54 00:04:25,974 --> 00:04:31,188 un es sajutu, ka varbūt drīkstu gribēt... 55 00:04:32,898 --> 00:04:33,899 lai mani pamana. 56 00:04:35,609 --> 00:04:37,694 Tas ir nožēlojami, bet... 57 00:04:37,694 --> 00:04:39,530 Nē. Nē, tas nav nožēlojami. 58 00:04:40,614 --> 00:04:45,035 Nav. Gribi parunāt par to, kas ir nožēlojami? Parunāsim par Džordžo! 59 00:04:45,035 --> 00:04:48,705 Klīst apkārt savā lielajā parūkā kā tāds porno Džons Travolta, 60 00:04:48,705 --> 00:04:50,624 sabāzis sev apakšbiksēs diezin ko. 61 00:04:50,624 --> 00:04:52,292 Pag! Džordžo nēsā parūku? 62 00:04:52,292 --> 00:04:54,503 Jā! Es gribēju tev izstāstīt, 63 00:04:54,503 --> 00:04:57,214 bet visu laiku kaut kas atgadījās. 64 00:04:57,214 --> 00:05:01,343 Tikai jūsu zināšanai: es guļu blakus un jūs nevarētu būt vēl skaļāki. 65 00:05:01,343 --> 00:05:02,469 Piedod, mīļā! Apklusīsim. 66 00:05:02,469 --> 00:05:04,513 Jā, mēs runājām par atklāsmēm, saulīt. 67 00:05:04,513 --> 00:05:06,265 Vai atklāsme bija tā, ka ir divi naktī? 68 00:05:06,849 --> 00:05:08,934 Nē. Es tikai tavai mammai teicu, 69 00:05:08,934 --> 00:05:13,355 ka varbūt ne viss ir gluži tā, kā šķiet. 70 00:05:14,273 --> 00:05:15,440 Jā, dziļa doma. 71 00:05:15,440 --> 00:05:19,403 Zināt ko? Jā, es pārdomāju. Es priecājos, ka mani tā dēļ pamodinājāt. 72 00:05:19,403 --> 00:05:21,613 Nē. Paklau! Es tikai saku: 73 00:05:21,613 --> 00:05:24,825 ja nu "skolotājs/svilpotājs" nemaz nenozīmē "skolotājs/svilpotājs"? 74 00:05:25,492 --> 00:05:28,453 Tāpat kā "karaliskā" nenozīmē burtiski "karaliskā". 75 00:05:28,453 --> 00:05:30,664 Varbūt "podniece" nenozīmē burtiski "podniece". 76 00:05:30,664 --> 00:05:34,751 Man nebija "podniece". Man bija "mele", kas - pieņemu - ir saistīts ar to, 77 00:05:34,751 --> 00:05:37,254 ka pirms Koltona nāves krāpu viņu ar viņa dvīņubrāli. 78 00:05:37,254 --> 00:05:40,174 Es meloju par to viņam un meloju par to visiem, 79 00:05:40,174 --> 00:05:43,594 un es tiekos ar Džeikobu un visiem par to meloju kopš sākta gala. 80 00:05:43,594 --> 00:05:48,849 Bet, ja jums ir cita interpretācija tam, ko "mele" varētu nozīmēt, 81 00:05:48,849 --> 00:05:50,601 es labprāt to gribētu dzirdēt. 82 00:05:55,439 --> 00:05:57,524 Man par to būtu jāpadomā. 83 00:05:57,524 --> 00:05:58,817 Ak dievs! 84 00:06:00,235 --> 00:06:02,029 Trīna, man ļoti žēl. 85 00:06:02,863 --> 00:06:04,031 Kāpēc tev ir žēl? 86 00:06:04,990 --> 00:06:06,158 Tāpēc... 87 00:06:06,158 --> 00:06:09,328 Man žēl, ka tev likās, ka nevari ar mums par to aprunāties. 88 00:06:09,828 --> 00:06:13,081 Man ir sajūta: "Nolāpīts, mēs esam salaiduši dēlī." 89 00:06:14,124 --> 00:06:18,045 Tas nekas. Man ir... labi. 90 00:06:26,303 --> 00:06:28,388 Nezinu, vai ir īstais brīdis to teikt, 91 00:06:28,388 --> 00:06:32,643 bet man vienmēr ir licies, ka Džeikobs tev der labāk, ja nu kas. 92 00:06:32,643 --> 00:06:36,188 Es teiktu, ka tagad nav īstais brīdis to teikt. 93 00:06:36,188 --> 00:06:37,397 Es piekrītu. 94 00:06:39,900 --> 00:06:44,196 "Šī ir jauna diena Dīrfīldā," paziņoja mēre Izija, 95 00:06:44,196 --> 00:06:47,407 atbildot uz manu ciešo skatienu ar šķelmīgu smaidu. 96 00:06:47,407 --> 00:06:52,037 Iedzēru vēl vienu malku ašvagandas tējas, gaidot, kad viņa turpinās. 97 00:06:52,037 --> 00:06:56,542 "Acīmredzot," viņa izšāva, "MORPHO apšaubītāju klusējošais vairākums 98 00:06:56,542 --> 00:06:58,877 ir izteicis aicinājumu atgriezties pie normāluma." 99 00:06:58,877 --> 00:07:00,295 Neviens uz to neaicina. 100 00:07:00,295 --> 00:07:02,756 Tāpēc viņa jūt, ka viņai nav citas izejas, 101 00:07:02,756 --> 00:07:04,675 kā vien turpināt darbu mēres amatā 102 00:07:04,675 --> 00:07:08,136 un gatavoties šīgada Briežu svētkiem. 103 00:07:08,136 --> 00:07:10,931 Natālija Pērla, Deerfield Digest. 104 00:07:12,683 --> 00:07:14,226 - Jā, bet... - Paldies. 105 00:07:14,226 --> 00:07:17,437 ...es drīzāk apēstu Džordžo parūku nekā apmeklētu šīgada Briežu svētkus. 106 00:07:17,437 --> 00:07:20,232 Un to tu vari publicēt kā manu atbildi. 107 00:07:20,232 --> 00:07:22,860 Tā, nezinu, vai tu joko, bet, ja Džordžo ir parūka, 108 00:07:22,860 --> 00:07:25,362 es to publicēšu, jo tas ir varens stāsts. 109 00:07:25,362 --> 00:07:29,157 Un, otrkārt, nē - tu iesi uz Briežu svētkiem. Mēs vienmēr ejam. 110 00:07:29,157 --> 00:07:32,911 Es nekur nevaru aiziet, lai uz mani neskatītos kā uz blēdi vai krāpnieci, 111 00:07:32,911 --> 00:07:36,498 un es neļaušu Izijai iebāzt man to degunā. 112 00:07:36,498 --> 00:07:38,333 Tu zini, ka viņa to izdarīs, vai ne? 113 00:07:39,001 --> 00:07:41,128 Vairums cilvēku joprojām tai mašīnai tic un zina, 114 00:07:41,128 --> 00:07:43,463 - ka tev ar to nebija nekāda sakara. - Atvainojiet! Kasa? 115 00:07:43,463 --> 00:07:44,548 ROKDARBNIECE 116 00:07:44,548 --> 00:07:47,050 Dzirdēju, ka tu atdodot cilvēkiem naudu par viņu džemperiem. 117 00:07:47,050 --> 00:07:49,094 Jā, Šīla. Visu, kas saistīts ar MORPHO 118 00:07:49,094 --> 00:07:50,721 un ko cilvēki grib atdot, viņi... 119 00:07:51,138 --> 00:07:52,890 Vai vilksi to nost tagad? 120 00:07:52,890 --> 00:07:55,100 - Vai tev kaut kas ir apakšā? - Nē. 121 00:07:55,100 --> 00:07:56,560 Tad kas par lietu? 122 00:07:56,560 --> 00:07:58,854 Un es nedomāju, ka tas ir tavs džemperis. 123 00:07:58,854 --> 00:08:01,440 Burti nav pareizi, un tie lobās nost. 124 00:08:01,440 --> 00:08:04,860 Jā, un man šķiet, ka tu "rokdarbnieci" nemaz nedabūji, Šīla. 125 00:08:04,860 --> 00:08:07,738 Tu akmeņus apgleznoji jau sen pirms mašīnas parādīšanās. 126 00:08:07,738 --> 00:08:11,450 {\an8}Tā, Šīla! Ļauj maniem draugiem izbaudīt vakariņas! 127 00:08:11,450 --> 00:08:14,077 - Šīla! Ko tu... - Atā, Šīla! 128 00:08:14,077 --> 00:08:17,664 Vai drīkstu izmantot izdevību, kad visi esat te, 129 00:08:17,664 --> 00:08:19,583 lai vēlreiz atvainotos, 130 00:08:19,583 --> 00:08:22,878 ka centos iekarot Kasas sirdi un izjaukt jūsu famiglia? 131 00:08:22,878 --> 00:08:24,505 - Jā, drīksti. - Esam to izrunājuši. 132 00:08:24,505 --> 00:08:27,216 - Acumirkli! Kas notika? - Es tiešām biju dīvainā stāvoklī. 133 00:08:27,216 --> 00:08:28,967 Tu biji gondolā un gribēji izdrāzt mammu. 134 00:08:28,967 --> 00:08:34,181 Bet domāju, ka beidzot esmu gandrīz gatavs atvērt sirdi jauniem piedzīvojumiem. 135 00:08:35,432 --> 00:08:37,142 Tas nav tik pārliecinoši, kā gribētos. 136 00:08:37,142 --> 00:08:39,645 Esmu saņēmis daudz padomu no cilvēka, 137 00:08:39,645 --> 00:08:41,563 ar kuru gribētu jūs iepazīstināt. 138 00:08:41,563 --> 00:08:43,482 Kērij, panāc šurp! 139 00:08:44,441 --> 00:08:45,442 Buona sera! 140 00:08:45,442 --> 00:08:47,611 - Vecotēv! - Sveiks, tēt! 141 00:08:48,487 --> 00:08:49,655 Nuja, D. 142 00:08:49,655 --> 00:08:52,699 - Gandrīz aizmirsu, ka viņš ir tavs tētis. - Tiešām? 143 00:08:52,699 --> 00:08:55,452 Kopš mēs sadarbojāmies, taisot to video Kasas pasākumam, 144 00:08:55,452 --> 00:08:57,871 Kērijs te kā modelis popularizē manas preces 145 00:08:57,871 --> 00:08:59,331 ar savu traki uzpumpēto ķermeni. 146 00:08:59,331 --> 00:09:01,750 Džordžo, beidz! Es neesmu traki uzpumpēts. 147 00:09:01,750 --> 00:09:04,086 Es tikai mazliet pārbīdu svaru - tas viss. 148 00:09:04,086 --> 00:09:07,130 Nē, tu bīdi mani ar savu dzīves gudrību, K kungs. 149 00:09:07,130 --> 00:09:08,549 Tā viņu nesauc. 150 00:09:08,549 --> 00:09:12,052 Laikam var teikt, ka Lielais K ir kļuvis par tādu kā vīrieti modeli 151 00:09:12,052 --> 00:09:14,179 manā dzīvē vairākos veidos. 152 00:09:14,179 --> 00:09:16,849 Vīrietis modelis? Tēt, tas ir kā tev ar "Vistleru", kas tulkojas kā "svilpotājs". 153 00:09:16,849 --> 00:09:19,476 Redzi? Tas var nozīmēt daudz ko. 154 00:09:20,269 --> 00:09:24,857 Labi. Nu, kādas gudrības pērles esi cēlis priekšā mūsu Džordžo, tēt? 155 00:09:25,399 --> 00:09:28,652 Nu, neko tādu, ko nebūtu centies ieaudzināt mūsu Dastā. 156 00:09:28,652 --> 00:09:31,572 Stājies pretī savām bailēm! Neprāto par visiem "ja nu"! 157 00:09:31,572 --> 00:09:34,908 Ziniet: "Ja nu cilvēki par mani smiesies, ka savā vecumā mēģinu būt modelis?" 158 00:09:34,908 --> 00:09:36,869 "Ja nu es zaudēšu savu grāmatvedības firmu?" 159 00:09:36,869 --> 00:09:40,539 Vai: "Ja nu mana sieva Eiropā satiks citu vīrieti un neatgriezīsies?" 160 00:09:41,290 --> 00:09:42,875 "Ja nu visa pilsēta mani neieredzēs?" 161 00:09:42,875 --> 00:09:44,293 Jā. Ir jāstājas bailēm pretī. 162 00:09:45,002 --> 00:09:47,754 Citādi nekad neuzzināsim, kas ir aiz tām. 163 00:09:50,799 --> 00:09:52,593 Labrīt, Dīrfīldas Hooves! 164 00:09:52,593 --> 00:09:55,596 Te Aksels, "meteorologs", ar šīsdienas laika ziņām. 165 00:09:55,596 --> 00:09:57,389 Zinu, ka daži tām nepievērš uzmanību - 166 00:09:57,389 --> 00:09:59,641 atkarībā no tā, kā uztverat visu šo MORPHO lietu. 167 00:09:59,641 --> 00:10:00,851 Bet pārējiem pateikšu: 168 00:10:00,851 --> 00:10:02,978 no ziemeļrietumiem tuvojas aukstā fronte. 169 00:10:02,978 --> 00:10:06,315 Augstajam spiedienam sastopot siltos austrumu vējus, radīsies negaiss. 170 00:10:06,315 --> 00:10:07,566 Iespaidīgs negaiss, 171 00:10:07,566 --> 00:10:10,027 kas šovakar varētu sabojāt prieku par Briežu svētku atklāšanu, 172 00:10:10,027 --> 00:10:11,653 tāpēc paņemiet līdzi lietussargu... 173 00:10:11,653 --> 00:10:12,946 Ko tu dari? 174 00:10:12,946 --> 00:10:14,198 Mēs ar Džeikobu satiekamies. 175 00:10:14,698 --> 00:10:17,784 Mēs satiekamies sen - jau pirms Koltona nāves un joprojām. 176 00:10:18,368 --> 00:10:20,787 Nu, mēs mazliet pašķīrāmies, bet nu atkal esam kopā. 177 00:10:20,787 --> 00:10:23,582 Bet galvenais: mēs satiekamies un negribam, lai tas būtu noslēpums. 178 00:10:23,582 --> 00:10:26,418 Kas, pie velna, te notiek? Tu nedrīksti tā pārņemt mikrofonu. 179 00:10:26,418 --> 00:10:29,630 Es zinu un atvainojos, bet cenšos izdarīt kaut ko drosmīgu. 180 00:10:30,130 --> 00:10:36,637 - Stājos pretī savām bailēm. - Labi. Nu tad turpini! 181 00:10:40,474 --> 00:10:44,102 Starp citu, runā Trīna. Trīna Habarda. 182 00:10:45,938 --> 00:10:49,691 Droši vien vajadzēja pateikt to agrāk, un sapratīšu, ja mani tagad ienīdīsiet. 183 00:10:50,484 --> 00:10:52,611 Bet es būtu ļoti priecīga, ja Džeikobu jūs neienīstu, 184 00:10:52,611 --> 00:10:54,112 jo viņš ir ļoti labs puisis. 185 00:10:54,112 --> 00:10:57,407 Un vienīgais, kam mums tiešām būtu jāatvainojas, ir Koltons, 186 00:10:58,158 --> 00:10:59,493 bet viņa te nav. 187 00:11:00,494 --> 00:11:01,912 Tātad viņš nevar mūs ienīst 188 00:11:02,829 --> 00:11:06,250 un ar laiku ienīst mazāk, un beigās, cerams, piedot, 189 00:11:07,000 --> 00:11:08,252 kas ir stulbi, 190 00:11:08,252 --> 00:11:11,547 jo es negribu būt "mele" mūžīgi. 191 00:11:24,601 --> 00:11:28,063 Un pēc stundām notiks jauno džezistu grupas tikšanās 192 00:11:28,063 --> 00:11:29,481 206. kabinetā. 193 00:11:29,481 --> 00:11:32,860 Kā te rakstīts, viņi šovakar uzstāsies Briežu svētkos - 194 00:11:32,860 --> 00:11:35,487 rokdarbu teltī. Aizejiet paklausīties! 195 00:11:38,448 --> 00:11:41,368 - Jā, baigais varonis, vecīt. - Es neesmu teicis, ka būtu varonis. 196 00:11:41,368 --> 00:11:43,996 Tev vajadzēja kaut ko pateikt. Tu zināji, ka man patīc. 197 00:11:43,996 --> 00:11:46,540 Tevis dēļ man šķita, ka ar mani kaut kas nav kārtībā. 198 00:11:46,540 --> 00:11:48,876 Jā, jo tas viss ir par tevi, Savanna. 199 00:11:49,459 --> 00:11:51,170 Neticami, ka Trīna tā rīkojās. 200 00:11:51,170 --> 00:11:52,796 Kāda riebīga maita! 201 00:11:52,796 --> 00:11:55,382 Ei, varbūt tu pati esi riebīga ma... 202 00:11:55,883 --> 00:11:57,634 Man nevajadzēja tā teikt. Atvaino! 203 00:11:57,634 --> 00:12:01,138 Tā bija kļūda, un tas nekas. Mēs drīkstam kļūdīties. 204 00:12:01,638 --> 00:12:05,475 Trīna un Džeikobs ir pieļāvuši kļūdu, un viņi to atzīst, tāpēc... 205 00:12:05,475 --> 00:12:06,935 To atzīst viņa. 206 00:12:08,478 --> 00:12:09,938 Ko, lūdzu? 207 00:12:10,439 --> 00:12:11,440 Paldies, ka pabrīdināji. 208 00:12:11,440 --> 00:12:13,942 Būtu bijis superīgi, ja pirms tam mēs to būtu apsprieduši. 209 00:12:13,942 --> 00:12:15,652 Mēs taču par to runājām. 210 00:12:16,153 --> 00:12:18,488 Bijām vienisprātis, ka ir stulbi, ka nevaram būt kopā. 211 00:12:18,488 --> 00:12:22,201 Vispirms tu man teici, lai neko nesaku. Tad aizgāji un izstāstīji manam tēvam. 212 00:12:22,201 --> 00:12:24,328 Tad - saviem vecākiem. Nu esi izstāstījusi visai skolai. 213 00:12:24,328 --> 00:12:28,373 Tas viss ir pēc taviem noteikumiem, un man nav nekādas teikšanas. 214 00:12:28,373 --> 00:12:29,541 Nav tiesa. 215 00:12:29,541 --> 00:12:31,919 Viņš bija mans brālis, ja? 216 00:12:31,919 --> 00:12:34,630 - Es zinu. - Tu Džeikoba tētim izstāstīji pirmajam? 217 00:12:34,630 --> 00:12:35,714 Es negribēju. 218 00:12:35,714 --> 00:12:36,882 Tā vienkārši sanāca 219 00:12:36,882 --> 00:12:40,594 tonakt, kad jūs ar mammu kruīza viesnīcā ņēmāties trijatā. 220 00:12:41,553 --> 00:12:44,389 Paga! Mēs ne... Nē, mēs neņēmāmies trijatā. 221 00:12:44,389 --> 00:12:48,143 Nē. Mums bija normāls, romantisks laulāto izbraukums, 222 00:12:48,143 --> 00:12:52,356 līdz to pārtrauca dažas fiziskas neveiksmes un emocionāli pārsteigumi. 223 00:12:52,356 --> 00:12:54,441 Es teicu, ka tas tavu laulību atdzīvinās. 224 00:12:54,441 --> 00:12:56,818 - Vai kuponu izmantoji? - Protams, izmantoju. 225 00:12:56,818 --> 00:12:59,571 Bet nedomāju, ka ir piedienīgi runāt par to skolēnu priekšā. 226 00:12:59,571 --> 00:13:01,281 To iesāka tava meita. 227 00:13:02,366 --> 00:13:05,244 Jā. Esmu pārsteigts, ka Bo to uzzināja pirms manis. 228 00:13:05,244 --> 00:13:08,705 Un, Džeikob! Šķiet, ka mums bija saikne, zini? 229 00:13:09,331 --> 00:13:11,416 - Varēji pateikt toreiz, kad mēs... - Pīpējām zāli? 230 00:13:11,416 --> 00:13:15,045 Toreiz, kad mēs veikalā runājām par attiecībām. 231 00:13:15,045 --> 00:13:17,256 Un nu es saprotu, ka devu tev padomu, 232 00:13:17,256 --> 00:13:19,049 kā salaist ar manis paša meitu. 233 00:13:19,049 --> 00:13:20,467 Tu pīpēji zāli ar skolnieku? 234 00:13:22,678 --> 00:13:24,805 Cilvēki pieļauj kļūdas. 235 00:13:25,597 --> 00:13:27,558 Tādi cilvēki ir. 236 00:13:27,558 --> 00:13:31,478 Mums ir jāpieļauj kļūdas, īpaši jaunībā. 237 00:13:31,478 --> 00:13:33,939 Es nesaku to vienkārši tā. Šī nav lekcija. 238 00:13:33,939 --> 00:13:37,860 Ja būtu viena lieta, ko es varētu tev pateikt kā tētis 239 00:13:38,443 --> 00:13:42,573 un jums visiem kā skolotājs, es teiktu to: 240 00:13:42,573 --> 00:13:44,867 nebaidieties kļūdīties! 241 00:13:45,450 --> 00:13:48,412 Paskatieties uz visiem tiem pieaugušajiem, kas pēkšņi - 242 00:13:48,412 --> 00:13:49,538 mašīnas dēļ - 243 00:13:49,538 --> 00:13:52,124 ir sapratuši, ka viņiem nepatīk viņu darbs 244 00:13:52,124 --> 00:13:57,337 vai garāža, vai dzīvesbiedrs, vai viņš pats. 245 00:13:57,337 --> 00:14:00,007 Zināt ko? Kaut es būtu pieļāvis vairāk kļūdu! 246 00:14:01,216 --> 00:14:02,926 Kaut būtu atļāvies vairāk riskēt! 247 00:14:02,926 --> 00:14:05,053 Es nezinu, ko MORPHO nozīmē, 248 00:14:05,053 --> 00:14:08,390 bet zinu, ka daudziem šī mašīna ir ļāvusi aptvert to, 249 00:14:08,390 --> 00:14:12,769 ka viņi grib pārmaiņas un ka viņi vēl var mainīties. 250 00:14:13,896 --> 00:14:16,565 Kad cilvēks ir ieraudzījis šo potenciālu, atpakaļceļa nav. 251 00:14:18,859 --> 00:14:20,360 Es zinu, ka atpakaļ negribu. 252 00:14:20,360 --> 00:14:23,655 Par savu Harley es neko daudz nedabūtu, 253 00:14:23,655 --> 00:14:25,407 sevišķi pēc avārijas. 254 00:14:25,407 --> 00:14:28,911 Un es negribu domāt, ka man nebūtu jābūt kopā ar Farīdu. 255 00:14:28,911 --> 00:14:31,079 Bet man ir kaimiņiene, 256 00:14:31,079 --> 00:14:34,124 kura mēnesi trenējās loka šaušanā, 257 00:14:34,124 --> 00:14:37,294 un viņa izšāva bultu cauri vīra plecam. 258 00:14:37,294 --> 00:14:38,420 Viņai viss kārtībā. 259 00:14:38,420 --> 00:14:42,925 Bet nu viņa nezina, vai tas nozīmē, ka viņas potenciāls nav "loka šāvēja", 260 00:14:43,592 --> 00:14:45,302 vai ka viņa pārāk daudz par to domā. 261 00:14:45,302 --> 00:14:46,386 Tieši tā. 262 00:14:48,680 --> 00:14:52,351 Tieši tā! Jā gan! 263 00:14:52,351 --> 00:14:53,852 Ak dievs! 264 00:14:53,852 --> 00:14:55,854 - Vai viss kārtībā? - Tagad viss ir skaidrs. 265 00:14:55,854 --> 00:14:57,814 Jā, viņam tikai ir kārtējā atklāsme. 266 00:14:57,814 --> 00:15:01,527 Es mēģināju izdomāt, kā to sauc, un tieši tā arī ir. 267 00:15:01,527 --> 00:15:04,571 Tas, kas rakstīts uz kartītes, - "dzīves potenciāls". 268 00:15:05,155 --> 00:15:07,157 Tas nav ne jums paredzētais darbs, 269 00:15:07,157 --> 00:15:09,952 ne liktenis, ne mērķis vai kas tāds. 270 00:15:09,952 --> 00:15:14,665 Tas nav ceļa gals. Tas ir pagrieziens. Tā ir bulta. 271 00:15:15,499 --> 00:15:18,043 Tas, kas jums par sevi jāzina, 272 00:15:18,043 --> 00:15:19,628 lai saprastu pareizo virzienu. 273 00:15:20,963 --> 00:15:24,591 Mīļā, tev vajadzēja saprast, ka vari būt "mele", 274 00:15:24,591 --> 00:15:26,218 lai tu pateiktu patiesību. 275 00:15:26,718 --> 00:15:30,973 Un Džeikobs, kas nemitīgi ir trauksmes pārņemts, 276 00:15:30,973 --> 00:15:34,142 jo domā, ka nespēj sasniegt sava brāļa, varoņa, reputāciju, 277 00:15:34,142 --> 00:15:37,145 saņem kartīti, kas apliecina: ei, arī tu vari būt varonis. 278 00:15:37,145 --> 00:15:38,939 Un viņam jātiek ar to galā. 279 00:15:41,525 --> 00:15:46,446 Un, Aksel, tu dabūji "meteorologu", lai... 280 00:15:47,739 --> 00:15:51,618 Nezinu. Varbūt, lai tas palīdzētu noticēt sev. 281 00:15:52,494 --> 00:15:53,704 Tieši tā teica tava mamma 282 00:15:53,704 --> 00:15:55,789 pirmajā naktī, kad mēs par to runājām. 283 00:15:55,789 --> 00:15:59,418 Vai arī tev ļoti labi izdosies paredzēt negaisu. Es nezinu. 284 00:16:00,169 --> 00:16:03,463 Bet zinu to, ka esam uzdevuši nepareizos jautājumus. 285 00:16:03,964 --> 00:16:06,008 Mēs jautājām, no kurienes MORPHO uzradās 286 00:16:06,008 --> 00:16:08,010 un kas tajā iekšā, un kā tā darbojas. 287 00:16:08,010 --> 00:16:11,680 Bet mums vajadzēja jautāt: "Kas ir iekšā mūsos? Kā darbojamies mēs? 288 00:16:11,680 --> 00:16:14,433 Un kāpēc no visām plašās pasaules vietām 289 00:16:14,433 --> 00:16:17,352 MORPHO mašīna nonāca tieši Dīrfīldā?" 290 00:16:17,352 --> 00:16:18,437 Lūk, to es gribu zināt. 291 00:16:19,313 --> 00:16:20,522 Es ar tevi lepojos. 292 00:16:24,693 --> 00:16:27,613 Es nemaz neesmu sācis stundu. Vai neiebilstat? 293 00:16:27,613 --> 00:16:29,406 - Labi. Sapratu. - Atvainojos. 294 00:16:29,406 --> 00:16:30,490 SENĀ ARHITEKTŪRA 295 00:16:31,325 --> 00:16:33,327 Kā vīrs, kas neko nejēdz no basketbola 296 00:16:33,327 --> 00:16:36,205 un ir labākajā gadījumā vidējs bokseris, 297 00:16:36,705 --> 00:16:38,874 Dastijs - izklausās - nav briesmīgs skolotājs. 298 00:16:38,874 --> 00:16:40,375 Dažas domas bija interesantas. 299 00:16:41,502 --> 00:16:43,837 Vai viņš tiešām pateica, ka cilvēki pārtaisa garāžas? 300 00:16:43,837 --> 00:16:45,923 Jo šķiet, ka tas ir domāts tieši par mani. 301 00:16:45,923 --> 00:16:47,090 Pilnīgi noteikti. 302 00:16:50,052 --> 00:16:52,221 Nu, man vienalga. 303 00:16:52,721 --> 00:16:54,056 Man šis bārs patīk. 304 00:16:54,056 --> 00:16:56,141 BĀRS 305 00:16:56,141 --> 00:16:57,392 Man arī patīk. 306 00:16:58,352 --> 00:16:59,353 - Tiešām? - Jā. 307 00:16:59,937 --> 00:17:02,564 Kādu laiku es domāju, ka tevi nekas vairs neiepriecinās. 308 00:17:03,690 --> 00:17:05,483 Man patīk arī tas, ka var aizvērt durvis 309 00:17:05,483 --> 00:17:08,487 un iztēloties, ka esam kaut kur citur. 310 00:17:09,738 --> 00:17:13,450 Mēs varam aizbraukt citur, ja gribi. Esi par to domājis? 311 00:17:13,450 --> 00:17:14,535 Ko - aizbēgt? 312 00:17:15,285 --> 00:17:17,704 Ja darīsim to kopā, to sauks par pārvākšanos. 313 00:17:18,288 --> 00:17:21,083 Zinu, ka tas ir it kā pretēji tam, ko Dastijs teica 314 00:17:21,083 --> 00:17:22,917 par savu kļūdu atzīšanu, 315 00:17:22,917 --> 00:17:26,046 bet zinu, ka mazā pilsētā visu piemin ilgi. 316 00:17:26,630 --> 00:17:29,716 Es vienreiz izvēmos - 9. klasē, kad bijām ekskursijā uz botānisko dārzu, - 317 00:17:29,716 --> 00:17:32,135 un pēc tam mani sauca par Vēmējbo 20 gadus. 318 00:17:32,135 --> 00:17:33,512 Neesmu dzirdējis, ka tā sauktu. 319 00:17:33,512 --> 00:17:35,597 Ne ar ko citu laikam neizceļos. 320 00:17:37,057 --> 00:17:40,727 Un tagad mani droši vien sauks par skumjo kovboju vai tamlīdzīgi. 321 00:17:41,645 --> 00:17:44,898 Un tevi sauks par mirušās basketbola zvaigznes dvīņubrāli, 322 00:17:44,898 --> 00:17:47,442 kurš salaida ar viņa draudzeni, vai, nezinu... 323 00:17:47,442 --> 00:17:50,612 Gan jau izdomās kaut ko lipīgāku un droši vien sāpinošāku. 324 00:17:53,740 --> 00:17:55,158 Jā, labi. 325 00:17:55,659 --> 00:17:57,119 Lai notiek! Lai... 326 00:17:58,036 --> 00:18:00,414 Bēgam prom! Laižamies lapās! 327 00:18:00,414 --> 00:18:02,124 - Ja? - Jā, kā tad. 328 00:18:03,375 --> 00:18:05,460 Labi. Tiks darīts. 329 00:18:05,794 --> 00:18:06,879 Sākšu kravāt mantas. 330 00:18:07,754 --> 00:18:10,090 Ko mums vajag? Ugunsūdeni, bez šaubām. 331 00:18:10,090 --> 00:18:11,800 Bez šaubām, jā. 332 00:18:14,428 --> 00:18:15,429 Un motorzāģi. 333 00:18:15,429 --> 00:18:17,139 Kādam scenārijam mums vajag motorzāģi? 334 00:18:17,139 --> 00:18:19,725 Kādam scenārijam mums nevajag motorzāģi? 335 00:18:19,725 --> 00:18:21,310 Jā, laba doma. Jā. 336 00:18:26,231 --> 00:18:27,065 Zini, 337 00:18:27,774 --> 00:18:31,361 es nenojautu, ka Trīna man to izstāstīja pirmajam. 338 00:18:32,738 --> 00:18:33,864 Tas ir diezgan forši. 339 00:18:34,406 --> 00:18:38,118 Nu, ne forši, bet drosmīgi. 340 00:18:39,912 --> 00:18:42,372 Tā meitene ir ar pautiem, ne? 341 00:18:44,499 --> 00:18:47,628 Jā. Ir gan. 342 00:18:50,506 --> 00:18:54,009 Nezinu, kāpēc tu tā dari. Tā ir kā 343 00:18:54,009 --> 00:18:56,929 dāvana par to, ka biju neko neredzoša un sūdīga māte? 344 00:18:56,929 --> 00:18:59,348 Nē, tas ir tikai tāds nieks. 345 00:18:59,348 --> 00:19:01,099 Nav pilnīgi nekādas iespējas, 346 00:19:01,099 --> 00:19:03,227 ka tas neliks man sajusties sliktāk. 347 00:19:03,227 --> 00:19:04,269 Atver! 348 00:19:06,980 --> 00:19:09,525 Paskat tik! Cik jauka vāze! Tā ir tik skaista! 349 00:19:09,525 --> 00:19:11,401 - Vai to izgatavoji tu? - Jā. 350 00:19:11,401 --> 00:19:14,363 Un tas drīzāk ir vīna kauss. 351 00:19:14,363 --> 00:19:17,866 Apmēram tāds, no kāda dzertu karaliene. 352 00:19:18,450 --> 00:19:22,746 Nu labi. Forši. Un jā - man bija taisnība. 353 00:19:22,746 --> 00:19:25,999 Un ir 99 % iespējamība, ka tas tūlīt izšķīdīs, tāpēc... 354 00:19:25,999 --> 00:19:27,835 Forši. Es arī. 355 00:19:29,211 --> 00:19:31,129 - Kad tu to izgatavoji? - Nezinu. 356 00:19:31,672 --> 00:19:35,884 Tajos brītiņos, kad man bija laiks nedomāt par savām problēmām. 357 00:19:40,514 --> 00:19:46,436 Trīna, mīļā, es zinu, ka neesmu pievērsusi uzmanību 358 00:19:46,436 --> 00:19:48,522 visam, kas ar tevi pēdējā laikā noticis. 359 00:19:48,522 --> 00:19:52,734 Es biju burvju mākslas izrādē un pirms tam Pie Džordžo ar Griziju. 360 00:19:52,734 --> 00:19:55,946 Es redzēju, ko viņa tev nodarīja. 361 00:19:57,114 --> 00:20:00,367 Tava mamma ir saputrojusies daudz vairāk nekā manējā. 362 00:20:00,367 --> 00:20:01,451 Nekas. Atvēršu. 363 00:20:01,451 --> 00:20:05,831 Es gan esmu augšā un jūs abas tepat, bet nē - būs loģiskāk, ja atvēršu es. 364 00:20:05,831 --> 00:20:07,833 Ak tu dieniņ! 365 00:20:07,833 --> 00:20:10,586 - Dabūsi iekšās motorzāģi, maita! - Dieva dēļ! 366 00:20:10,586 --> 00:20:12,087 Jā, atnācu tevi nogalināt, 367 00:20:12,087 --> 00:20:14,715 jo tava meita salaida ar abiem maniem dēliem. 368 00:20:14,715 --> 00:20:16,508 Apžēliņ! Tā, mieru! 369 00:20:16,508 --> 00:20:18,385 Es ļoti atvainojos. Pateicu, ka nākšu šurp, 370 00:20:18,385 --> 00:20:21,430 un viņš teica, ka grib izspēlēt nāvīgu joku, kas laikam bija šis. 371 00:20:21,430 --> 00:20:24,141 - Vai redzēji, Džeikob, viņa seju? - Jā, redzēju, tēt. 372 00:20:24,141 --> 00:20:25,225 Vai drīkstu... 373 00:20:25,225 --> 00:20:26,435 Jā, lūdzu, nāciet iekšā! 374 00:20:27,644 --> 00:20:28,812 - Atvainojiet! - Nekas. 375 00:20:28,812 --> 00:20:31,940 - Atvaino, ka nosaucu par maitu. - Jā, tas tiešām bija smieklīgi. 376 00:20:33,150 --> 00:20:34,318 Sveiks! 377 00:20:35,235 --> 00:20:38,363 Sveika! Kā iet? 378 00:20:38,363 --> 00:20:40,741 - Sveicināta, Habardas kundze! - Sveiks, Džeikob! 379 00:20:41,366 --> 00:20:42,367 Forši. 380 00:20:43,702 --> 00:20:47,581 Es tā prātoju, vai šovakar negribi aiziet ar mani uz Briežu svētkiem. 381 00:20:47,581 --> 00:20:50,209 Kā uz randiņu. Kā, jā... Kā uz pirmo randiņu. 382 00:20:50,209 --> 00:20:53,128 Zini, mēs ar Kasu pirmajā randiņā gājām uz Briežu svētkiem. 383 00:20:53,128 --> 00:20:54,296 - Dastij! - Jā. 384 00:20:54,296 --> 00:20:56,215 Varam par to parunāt citreiz. Turpini! 385 00:20:56,215 --> 00:20:58,926 Es tā iedomājos: tagad, kad visi visu zina, 386 00:20:58,926 --> 00:21:01,178 - mēs varētu... - Piedod, ka ar tevi neaprunājos. 387 00:21:01,178 --> 00:21:02,679 Tas nekas. 388 00:21:02,679 --> 00:21:06,892 Man prieks, ka tev bija drosme to izdarīt. 389 00:21:06,892 --> 00:21:09,228 Nu mēs varam mēģināt viens otru iepazīt, 390 00:21:09,228 --> 00:21:11,021 lai redzam, vai viens otram patīkam. 391 00:21:11,021 --> 00:21:13,524 Varbūt nav īstais brīdis, bet man vienmēr ir šķitis, ka jūs... 392 00:21:13,524 --> 00:21:15,108 - Tēt! - Dastij! 393 00:21:15,817 --> 00:21:17,528 Tātad vai gribi iet uz Briežu svētkiem? 394 00:21:18,445 --> 00:21:19,446 Vai vecāki var nākt līdzi? 395 00:21:21,114 --> 00:21:22,908 - Trīna taisa jokus. - Nē, es nejokoju. 396 00:21:22,908 --> 00:21:24,868 Vienkārši... mēs vienmēr esam gājuši kopā, 397 00:21:24,868 --> 00:21:27,538 un - nezinu - man tagad gribas kaut ko normālu. 398 00:21:28,121 --> 00:21:31,291 Pirmajā randiņā iet uz Briežu svētkiem kopā ar vecākiem? 399 00:21:31,291 --> 00:21:32,584 Es zinu, ka negribi iet. 400 00:21:32,584 --> 00:21:35,045 Tur būs Grizija, un tas viss... 401 00:21:35,045 --> 00:21:38,924 Nē. Es iešu. Iešu. Man vienalga, vai viņa tur būs. 402 00:21:38,924 --> 00:21:41,218 Un cilvēki uz tevi noteikti blenzīs 403 00:21:41,218 --> 00:21:42,719 tās viltotās kartītes dēļ. 404 00:21:42,719 --> 00:21:44,847 - Domāju - uz mums blenzīs vairāk. - Tā gan. 405 00:21:44,847 --> 00:21:46,932 - Tad... - Uz mums blenzīs daudz. 406 00:21:46,932 --> 00:21:49,852 Nopietni - es neiebilstu, ja tu tiešām to gribi. 407 00:21:51,019 --> 00:21:52,104 Tā, Bo. 408 00:21:52,104 --> 00:21:55,649 Meitiņa grib uz Briežu svētkiem. Vai gribi iet uz Briežu svētkiem? 409 00:21:55,649 --> 00:21:57,442 Vai šis atbildēs uz tavu jautājumu? 410 00:21:59,695 --> 00:22:00,988 Briežu svētki! 411 00:22:00,988 --> 00:22:02,531 - Tas nav smieklīgi. - Jā! 412 00:22:03,282 --> 00:22:04,825 - Ne jau mājā! - Atvaino! 413 00:22:04,825 --> 00:22:06,827 - Ne jau mājā, Bo! - Atvaino! 414 00:22:07,327 --> 00:22:10,330 SVEICAM BRIEŽU SVĒTKOS 415 00:22:13,834 --> 00:22:17,045 Atvainojiet! Piedodiet, ka pārtraucu jūsu socializēšanos, 416 00:22:17,045 --> 00:22:19,798 bet varbūt būsiet pamanījuši, ka drīz atklāsim Briežu svētkus. 417 00:22:19,798 --> 00:22:22,885 Es tikai gribu zināt, kad pabeigsiet labirintu. 418 00:22:22,885 --> 00:22:23,969 Tas ir pabeigts. 419 00:22:23,969 --> 00:22:25,053 Tiešām? 420 00:22:25,554 --> 00:22:27,514 Tad kāpēc es redzu pāri siena ķīpām? 421 00:22:27,514 --> 00:22:29,975 Tam jābūt divreiz augstākam. 422 00:22:29,975 --> 00:22:31,226 Tas domāts bērniem. 423 00:22:31,226 --> 00:22:33,437 Un jums šķiet, ka bērns nepratīs novērtēt grūtības? 424 00:22:33,437 --> 00:22:36,523 - Atvainojiet, mēre Fonteina! - Neredzat, ka esmu aizņemta? 425 00:22:36,523 --> 00:22:40,068 - Vai zināt, ka tuvojas negaiss? - Es zinu, ka negaiss ir prognozēts. 426 00:22:40,569 --> 00:22:42,362 Kāpēc, jūsuprāt, mums ir pončo? 427 00:22:42,905 --> 00:22:45,616 Pieņemu, ka jūs būtu priecīgāks, ja visi paliktu mājās. 428 00:22:45,616 --> 00:22:46,700 Domāju, ka jā. 429 00:22:46,700 --> 00:22:49,119 Ja būs zibens, siena ķīpas aizdegsies kā lāpa. 430 00:22:49,119 --> 00:22:51,330 Kāda kvalifikācija jums ir, lai tā apgalvotu? 431 00:22:51,330 --> 00:22:54,750 Nu, es no MORPHO mašīnas dabūju kartīti "vienīgais izdzīvotājs". 432 00:22:55,584 --> 00:22:57,503 Mēneša laikā esmu izgājis no mājas pirmo reizi. 433 00:22:57,503 --> 00:23:00,005 Esmu mazliet uztraukts par to, kur varētu izdzīvot. 434 00:23:00,005 --> 00:23:01,089 Dārgais, lūdzu! 435 00:23:01,089 --> 00:23:03,383 Par izdzīvošanu jūs nezināt neko. 436 00:23:15,854 --> 00:23:18,440 Kas tas bija? Izklausījās kā pērkons. 437 00:23:19,650 --> 00:23:21,109 Droši vien kāda no atrakcijām. 438 00:23:21,985 --> 00:23:24,947 Trīna, ja sabīsties, zini, ka vari pieturēties tētim pie rokas. 439 00:23:24,947 --> 00:23:27,533 - Vai varam saķerties elkoņos... - Ak dievs! 440 00:23:27,533 --> 00:23:29,076 - ...kā filmā The Wizard of Oz. - Jā! 441 00:23:29,076 --> 00:23:31,703 Tā, es jau nožēloju, ka jūs uzaicināju. 442 00:23:33,330 --> 00:23:35,541 Ei, tēvs Rūben! Briežu svētki ir uz to pusi. 443 00:23:36,917 --> 00:23:39,878 Es izstāstīju tēvam Rūbenam savu bultas teoriju. 444 00:23:39,878 --> 00:23:41,255 Tā viņu ļoti iespaidoja. 445 00:23:41,755 --> 00:23:43,715 Šķiet, ka skolotājs ir kļuvis par Skolotāju. 446 00:23:43,715 --> 00:23:46,218 Jā, vispār es par to daudz domāju. 447 00:23:46,218 --> 00:23:47,594 Tā ir diezgan laba, ne? 448 00:23:49,221 --> 00:23:50,389 Jā. 449 00:23:50,389 --> 00:23:51,557 Ko? 450 00:23:51,557 --> 00:23:53,016 - Neko. - Ko? 451 00:23:55,143 --> 00:23:56,144 Nē, es... 452 00:23:57,479 --> 00:23:59,565 Es laikam tikai prātoju: ja... 453 00:24:00,732 --> 00:24:03,944 ja runa ir par ceļa pagriezienu, kā teici, 454 00:24:03,944 --> 00:24:06,446 kas notiek, ja nepagriežamies kopā? 455 00:24:08,073 --> 00:24:09,324 Kā tu to domā? 456 00:24:10,826 --> 00:24:14,580 Ja nu mūsu bultas nav vērstas vienā virzienā? 457 00:24:18,542 --> 00:24:19,668 Nezinu. 458 00:24:38,645 --> 00:24:39,646 Sveiki! 459 00:25:02,419 --> 00:25:03,420 Hana! 460 00:25:04,922 --> 00:25:06,089 Ko tu dari? 461 00:25:07,216 --> 00:25:11,345 Mēģinu salabot šo caurumu jumtā, pirms sākas lielā vētra. 462 00:25:11,345 --> 00:25:13,680 Tātad esi klausījusies Aksela laika ziņas? 463 00:25:13,680 --> 00:25:17,309 Es nezinu, kas ir Aksels, bet esmu klausījusies ziņas. 464 00:25:17,309 --> 00:25:18,894 Ko tu parasti dari, kad līst? 465 00:25:18,894 --> 00:25:21,188 Man ir komplicēta sistēma - spainis. 466 00:25:21,188 --> 00:25:23,398 Bet domāju, ka šoreiz ar to nepietiks, 467 00:25:23,398 --> 00:25:26,193 un es negribu pamosties līdz ausīm ūdenī, tāpēc... 468 00:25:26,777 --> 00:25:28,695 Pag, kā tu to domā - "pamosties"? 469 00:25:30,280 --> 00:25:31,657 Jā, šī ir mana istaba. 470 00:25:33,784 --> 00:25:35,452 Es atvainojos. Es... 471 00:25:36,662 --> 00:25:38,330 Es nezināju, ka te guli. 472 00:25:40,249 --> 00:25:43,710 Šī drīzāk izskatās pēc pirms 80 gadiem miruša bērna istabas. 473 00:25:43,710 --> 00:25:46,338 Paldies. Tieši tādu iespaidu es centos panākt. 474 00:25:46,338 --> 00:25:48,924 - Kur ir tavas mantas? - Man patīk ceļot bez bagāžas. 475 00:25:48,924 --> 00:25:51,552 Vispār no daudzām mantām es atbrīvojos, kad atbraucu šurp. 476 00:25:52,845 --> 00:25:54,179 Kāpēc tu atbrauci šurp? 477 00:25:57,474 --> 00:25:58,684 Kā tu to domā? 478 00:25:59,601 --> 00:26:06,400 - Kas tevi atveda tieši uz šo pilsētu? - Es tev varētu pajautāt to pašu. 479 00:26:06,400 --> 00:26:09,152 Es atbraucu tāpēc, ka vidusskolā bija kapelāna vakance. 480 00:26:09,152 --> 00:26:13,240 - Es tāpat. Bet to laikam dabūji tu. - Hana, nopietni. Es gribu zināt. 481 00:26:14,825 --> 00:26:16,243 Kāpēc tu tagad atnāci šurp? 482 00:26:18,495 --> 00:26:19,955 Ko tu te dari, tēvs? 483 00:26:25,210 --> 00:26:26,920 Es vairs negribu būt mācītājs. 484 00:26:40,517 --> 00:26:42,186 Nu, tā varētu būt problēma. 485 00:27:16,970 --> 00:27:18,388 Abrakadabra. 486 00:27:38,617 --> 00:27:39,993 Džonsona kungs? 487 00:27:59,054 --> 00:28:00,055 Džonsona kungs! 488 00:28:08,730 --> 00:28:09,731 Johaidī! 489 00:28:15,320 --> 00:28:17,239 PĒC M. VOLŠA GRĀMATAS MOTĪVIEM 490 00:29:31,313 --> 00:29:33,315 Tulkojusi Inguna Puķīte