1
00:00:35,953 --> 00:00:37,579
TA-DĀ!
TRIKI ZĒNIEM UN MEITENĒM
2
00:00:37,579 --> 00:00:39,748
SAMULSINA VIENMĒR
3
00:00:44,503 --> 00:00:46,547
NR. 57
KĀRŠU PAVAIROŠANĀS TRIKS
4
00:00:51,176 --> 00:00:54,263
{\an8}Sveiki, Džonsona kungs!
Vai joprojām atvērts?
5
00:00:57,975 --> 00:01:01,645
Tu esi tas puika, kurš mēģināja
atvērt to mašīnu ar skrūvgriezi.
6
00:01:01,645 --> 00:01:05,232
Jā, esmu Zanders.
Nezināju, vai mani atceraties.
7
00:01:05,732 --> 00:01:07,317
Dabūju no MORPHO "gumiju".
8
00:01:07,985 --> 00:01:11,572
Jūs mani nofotografējāt,
bet bildi pie sienas nepielikāt.
9
00:01:13,991 --> 00:01:15,576
Varens zobens, Džonsona kungs.
10
00:01:16,910 --> 00:01:17,911
LABĀKIE POTENCIĀLI
11
00:01:17,911 --> 00:01:18,996
Jā.
12
00:01:19,663 --> 00:01:20,789
Nopirku no Džordžo.
13
00:01:20,789 --> 00:01:25,127
Domāju, ka varētu to izmantot,
lai zāģētu cilvēkus uz pusēm, bet...
14
00:01:25,711 --> 00:01:28,005
Pareizi. Šovakar
bija jūsu lielā burvju mākslas izrāde.
15
00:01:28,505 --> 00:01:30,883
Atvainojiet!
Gribēju aiziet, bet bija jāstrādā.
16
00:01:30,883 --> 00:01:34,178
Nu, neko daudz neesi zaudējis.
Vairums triku neizdevās.
17
00:01:36,221 --> 00:01:38,974
Es sāku domāt,
ka varbūt tomēr neesmu burvju mākslinieks.
18
00:01:39,975 --> 00:01:41,435
Varbūt jūs iepriecinās šis.
19
00:01:45,522 --> 00:01:47,649
Antena bija salauzta, kad to atradu,
20
00:01:47,649 --> 00:01:49,610
bet es izdomāju, kā to salabot.
21
00:01:51,528 --> 00:01:52,613
Zināt, ko izmantoju?
22
00:01:54,281 --> 00:01:55,282
Gumiju.
23
00:01:59,620 --> 00:02:01,163
Tev likās, ka šis mani iepriecinās?
24
00:02:01,997 --> 00:02:04,750
Domāju, ka jūs to varētu gribēt
komplektā ar to otru.
25
00:02:04,750 --> 00:02:06,710
- Ar ko otru?
- Ar otru mašīnu.
26
00:02:08,753 --> 00:02:10,339
ATKLĀJ SAVU DZĪVES POTENCIĀLU!
27
00:02:10,339 --> 00:02:13,258
- Kāpēc tev liekas, ka šī iet kopā ar to?
- Paskatieties iekšā!
28
00:02:52,756 --> 00:02:54,174
Par ko tu domā?
29
00:02:55,467 --> 00:02:57,219
Vai par to, kā māte tevi nodeva
30
00:02:57,219 --> 00:02:59,054
un mēģināja
pavērst visu pilsētu pret tevi?
31
00:03:00,430 --> 00:03:01,515
- Jā.
- Jā.
32
00:03:02,724 --> 00:03:05,394
Jā, man jau likās,
ka tu varētu domāt par to.
33
00:03:06,353 --> 00:03:09,565
- Par ko domā tu?
- Es domāju par to pašu, jā.
34
00:03:10,190 --> 00:03:14,444
Un jūtos drausmīgi nikns tevis dēļ.
35
00:03:15,529 --> 00:03:18,991
Redzi, domāju, ka pēc šī
man tava māte no dzīves būs jāizslēdz.
36
00:03:18,991 --> 00:03:23,203
Vairs neaicināšu viņu uz vakariņām
un varbūt nemaz ar viņu nerunāšu.
37
00:03:23,203 --> 00:03:24,788
Tu manis dēļ to darītu?
38
00:03:24,788 --> 00:03:28,792
Tas būtu liels upuris,
bet es būtu gatavs mēģināt.
39
00:03:28,792 --> 00:03:33,130
Es domāju arī par to nelielo atklāsmi,
kas man bija šovakar.
40
00:03:36,133 --> 00:03:38,552
Kad Džonsona kungs
uzsauca mani uz skatuves
41
00:03:38,552 --> 00:03:42,806
un lika atcerēties,
kā es jutos, slēpojot Vistlerā,
42
00:03:42,806 --> 00:03:45,184
manī kaut kas it kā sakustējās.
43
00:03:46,351 --> 00:03:49,229
Nu? Ko tas nozīmē?
44
00:03:50,272 --> 00:03:51,815
Gribi braukt atpakaļ uz Vistleru?
45
00:03:51,815 --> 00:03:54,193
Nē. Es nezinu, ko tas nozīmē.
46
00:03:57,196 --> 00:03:59,531
Ko tev nozīmēja tas,
ka dabūji "karalisko"?
47
00:03:59,531 --> 00:04:01,325
Tu man to jautā tagad?
48
00:04:01,325 --> 00:04:03,452
Jā. Es jautāju tagad.
49
00:04:03,452 --> 00:04:06,663
Zinu, ka ir ļoti vēls,
bet es tiešām gribu zināt.
50
00:04:08,999 --> 00:04:15,297
Šķiet, es sajutu,
ka man ir vērtība vai kas tāds.
51
00:04:15,297 --> 00:04:17,341
Tev likās, ka tev nav vērtības?
52
00:04:18,634 --> 00:04:20,427
Nē. Nē, nelikās.
53
00:04:22,304 --> 00:04:24,515
Arī manī kaut kas sakustējās,
54
00:04:25,974 --> 00:04:31,188
un es sajutu, ka varbūt drīkstu gribēt...
55
00:04:32,898 --> 00:04:33,899
lai mani pamana.
56
00:04:35,609 --> 00:04:37,694
Tas ir nožēlojami, bet...
57
00:04:37,694 --> 00:04:39,530
Nē. Nē, tas nav nožēlojami.
58
00:04:40,614 --> 00:04:45,035
Nav. Gribi parunāt par to,
kas ir nožēlojami? Parunāsim par Džordžo!
59
00:04:45,035 --> 00:04:48,705
Klīst apkārt savā lielajā parūkā
kā tāds porno Džons Travolta,
60
00:04:48,705 --> 00:04:50,624
sabāzis sev apakšbiksēs diezin ko.
61
00:04:50,624 --> 00:04:52,292
Pag! Džordžo nēsā parūku?
62
00:04:52,292 --> 00:04:54,503
Jā! Es gribēju tev izstāstīt,
63
00:04:54,503 --> 00:04:57,214
bet visu laiku kaut kas atgadījās.
64
00:04:57,214 --> 00:05:01,343
Tikai jūsu zināšanai: es guļu blakus
un jūs nevarētu būt vēl skaļāki.
65
00:05:01,343 --> 00:05:02,469
Piedod, mīļā! Apklusīsim.
66
00:05:02,469 --> 00:05:04,513
Jā, mēs runājām par atklāsmēm, saulīt.
67
00:05:04,513 --> 00:05:06,265
Vai atklāsme bija tā, ka ir divi naktī?
68
00:05:06,849 --> 00:05:08,934
Nē. Es tikai tavai mammai teicu,
69
00:05:08,934 --> 00:05:13,355
ka varbūt ne viss ir gluži tā, kā šķiet.
70
00:05:14,273 --> 00:05:15,440
Jā, dziļa doma.
71
00:05:15,440 --> 00:05:19,403
Zināt ko? Jā, es pārdomāju.
Es priecājos, ka mani tā dēļ pamodinājāt.
72
00:05:19,403 --> 00:05:21,613
Nē. Paklau! Es tikai saku:
73
00:05:21,613 --> 00:05:24,825
ja nu "skolotājs/svilpotājs"
nemaz nenozīmē "skolotājs/svilpotājs"?
74
00:05:25,492 --> 00:05:28,453
Tāpat kā "karaliskā"
nenozīmē burtiski "karaliskā".
75
00:05:28,453 --> 00:05:30,664
Varbūt "podniece"
nenozīmē burtiski "podniece".
76
00:05:30,664 --> 00:05:34,751
Man nebija "podniece". Man bija "mele",
kas - pieņemu - ir saistīts ar to,
77
00:05:34,751 --> 00:05:37,254
ka pirms Koltona nāves
krāpu viņu ar viņa dvīņubrāli.
78
00:05:37,254 --> 00:05:40,174
Es meloju par to viņam
un meloju par to visiem,
79
00:05:40,174 --> 00:05:43,594
un es tiekos ar Džeikobu
un visiem par to meloju kopš sākta gala.
80
00:05:43,594 --> 00:05:48,849
Bet, ja jums ir cita interpretācija tam,
ko "mele" varētu nozīmēt,
81
00:05:48,849 --> 00:05:50,601
es labprāt to gribētu dzirdēt.
82
00:05:55,439 --> 00:05:57,524
Man par to būtu jāpadomā.
83
00:05:57,524 --> 00:05:58,817
Ak dievs!
84
00:06:00,235 --> 00:06:02,029
Trīna, man ļoti žēl.
85
00:06:02,863 --> 00:06:04,031
Kāpēc tev ir žēl?
86
00:06:04,990 --> 00:06:06,158
Tāpēc...
87
00:06:06,158 --> 00:06:09,328
Man žēl, ka tev likās,
ka nevari ar mums par to aprunāties.
88
00:06:09,828 --> 00:06:13,081
Man ir sajūta:
"Nolāpīts, mēs esam salaiduši dēlī."
89
00:06:14,124 --> 00:06:18,045
Tas nekas. Man ir... labi.
90
00:06:26,303 --> 00:06:28,388
Nezinu, vai ir īstais brīdis to teikt,
91
00:06:28,388 --> 00:06:32,643
bet man vienmēr ir licies,
ka Džeikobs tev der labāk, ja nu kas.
92
00:06:32,643 --> 00:06:36,188
Es teiktu,
ka tagad nav īstais brīdis to teikt.
93
00:06:36,188 --> 00:06:37,397
Es piekrītu.
94
00:06:39,900 --> 00:06:44,196
"Šī ir jauna diena Dīrfīldā,"
paziņoja mēre Izija,
95
00:06:44,196 --> 00:06:47,407
atbildot uz manu ciešo skatienu
ar šķelmīgu smaidu.
96
00:06:47,407 --> 00:06:52,037
Iedzēru vēl vienu malku ašvagandas tējas,
gaidot, kad viņa turpinās.
97
00:06:52,037 --> 00:06:56,542
"Acīmredzot," viņa izšāva,
"MORPHO apšaubītāju klusējošais vairākums
98
00:06:56,542 --> 00:06:58,877
ir izteicis aicinājumu
atgriezties pie normāluma."
99
00:06:58,877 --> 00:07:00,295
Neviens uz to neaicina.
100
00:07:00,295 --> 00:07:02,756
Tāpēc viņa jūt, ka viņai nav citas izejas,
101
00:07:02,756 --> 00:07:04,675
kā vien turpināt darbu mēres amatā
102
00:07:04,675 --> 00:07:08,136
un gatavoties šīgada Briežu svētkiem.
103
00:07:08,136 --> 00:07:10,931
Natālija Pērla, Deerfield Digest.
104
00:07:12,683 --> 00:07:14,226
- Jā, bet...
- Paldies.
105
00:07:14,226 --> 00:07:17,437
...es drīzāk apēstu Džordžo parūku
nekā apmeklētu šīgada Briežu svētkus.
106
00:07:17,437 --> 00:07:20,232
Un to tu vari publicēt kā manu atbildi.
107
00:07:20,232 --> 00:07:22,860
Tā, nezinu, vai tu joko,
bet, ja Džordžo ir parūka,
108
00:07:22,860 --> 00:07:25,362
es to publicēšu, jo tas ir varens stāsts.
109
00:07:25,362 --> 00:07:29,157
Un, otrkārt, nē - tu iesi
uz Briežu svētkiem. Mēs vienmēr ejam.
110
00:07:29,157 --> 00:07:32,911
Es nekur nevaru aiziet, lai uz mani
neskatītos kā uz blēdi vai krāpnieci,
111
00:07:32,911 --> 00:07:36,498
un es neļaušu Izijai iebāzt man to degunā.
112
00:07:36,498 --> 00:07:38,333
Tu zini, ka viņa to izdarīs, vai ne?
113
00:07:39,001 --> 00:07:41,128
Vairums cilvēku
joprojām tai mašīnai tic un zina,
114
00:07:41,128 --> 00:07:43,463
- ka tev ar to nebija nekāda sakara.
- Atvainojiet! Kasa?
115
00:07:43,463 --> 00:07:44,548
ROKDARBNIECE
116
00:07:44,548 --> 00:07:47,050
Dzirdēju, ka tu atdodot
cilvēkiem naudu par viņu džemperiem.
117
00:07:47,050 --> 00:07:49,094
Jā, Šīla. Visu, kas saistīts ar MORPHO
118
00:07:49,094 --> 00:07:50,721
un ko cilvēki grib atdot, viņi...
119
00:07:51,138 --> 00:07:52,890
Vai vilksi to nost tagad?
120
00:07:52,890 --> 00:07:55,100
- Vai tev kaut kas ir apakšā?
- Nē.
121
00:07:55,100 --> 00:07:56,560
Tad kas par lietu?
122
00:07:56,560 --> 00:07:58,854
Un es nedomāju, ka tas ir tavs džemperis.
123
00:07:58,854 --> 00:08:01,440
Burti nav pareizi, un tie lobās nost.
124
00:08:01,440 --> 00:08:04,860
Jā, un man šķiet,
ka tu "rokdarbnieci" nemaz nedabūji, Šīla.
125
00:08:04,860 --> 00:08:07,738
Tu akmeņus apgleznoji
jau sen pirms mašīnas parādīšanās.
126
00:08:07,738 --> 00:08:11,450
{\an8}Tā, Šīla!
Ļauj maniem draugiem izbaudīt vakariņas!
127
00:08:11,450 --> 00:08:14,077
- Šīla! Ko tu...
- Atā, Šīla!
128
00:08:14,077 --> 00:08:17,664
Vai drīkstu izmantot izdevību,
kad visi esat te,
129
00:08:17,664 --> 00:08:19,583
lai vēlreiz atvainotos,
130
00:08:19,583 --> 00:08:22,878
ka centos iekarot Kasas sirdi
un izjaukt jūsu famiglia?
131
00:08:22,878 --> 00:08:24,505
- Jā, drīksti.
- Esam to izrunājuši.
132
00:08:24,505 --> 00:08:27,216
- Acumirkli! Kas notika?
- Es tiešām biju dīvainā stāvoklī.
133
00:08:27,216 --> 00:08:28,967
Tu biji gondolā un gribēji izdrāzt mammu.
134
00:08:28,967 --> 00:08:34,181
Bet domāju, ka beidzot esmu gandrīz gatavs
atvērt sirdi jauniem piedzīvojumiem.
135
00:08:35,432 --> 00:08:37,142
Tas nav tik pārliecinoši, kā gribētos.
136
00:08:37,142 --> 00:08:39,645
Esmu saņēmis daudz padomu no cilvēka,
137
00:08:39,645 --> 00:08:41,563
ar kuru gribētu jūs iepazīstināt.
138
00:08:41,563 --> 00:08:43,482
Kērij, panāc šurp!
139
00:08:44,441 --> 00:08:45,442
Buona sera!
140
00:08:45,442 --> 00:08:47,611
- Vecotēv!
- Sveiks, tēt!
141
00:08:48,487 --> 00:08:49,655
Nuja, D.
142
00:08:49,655 --> 00:08:52,699
- Gandrīz aizmirsu, ka viņš ir tavs tētis.
- Tiešām?
143
00:08:52,699 --> 00:08:55,452
Kopš mēs sadarbojāmies,
taisot to video Kasas pasākumam,
144
00:08:55,452 --> 00:08:57,871
Kērijs te kā modelis
popularizē manas preces
145
00:08:57,871 --> 00:08:59,331
ar savu traki uzpumpēto ķermeni.
146
00:08:59,331 --> 00:09:01,750
Džordžo, beidz! Es neesmu traki uzpumpēts.
147
00:09:01,750 --> 00:09:04,086
Es tikai mazliet pārbīdu svaru - tas viss.
148
00:09:04,086 --> 00:09:07,130
Nē, tu bīdi mani ar savu dzīves gudrību,
K kungs.
149
00:09:07,130 --> 00:09:08,549
Tā viņu nesauc.
150
00:09:08,549 --> 00:09:12,052
Laikam var teikt, ka Lielais K
ir kļuvis par tādu kā vīrieti modeli
151
00:09:12,052 --> 00:09:14,179
manā dzīvē vairākos veidos.
152
00:09:14,179 --> 00:09:16,849
Vīrietis modelis? Tēt, tas ir kā tev ar
"Vistleru", kas tulkojas kā "svilpotājs".
153
00:09:16,849 --> 00:09:19,476
Redzi? Tas var nozīmēt daudz ko.
154
00:09:20,269 --> 00:09:24,857
Labi. Nu, kādas gudrības pērles
esi cēlis priekšā mūsu Džordžo, tēt?
155
00:09:25,399 --> 00:09:28,652
Nu, neko tādu,
ko nebūtu centies ieaudzināt mūsu Dastā.
156
00:09:28,652 --> 00:09:31,572
Stājies pretī savām bailēm!
Neprāto par visiem "ja nu"!
157
00:09:31,572 --> 00:09:34,908
Ziniet: "Ja nu cilvēki par mani smiesies,
ka savā vecumā mēģinu būt modelis?"
158
00:09:34,908 --> 00:09:36,869
"Ja nu es zaudēšu
savu grāmatvedības firmu?"
159
00:09:36,869 --> 00:09:40,539
Vai: "Ja nu mana sieva Eiropā
satiks citu vīrieti un neatgriezīsies?"
160
00:09:41,290 --> 00:09:42,875
"Ja nu visa pilsēta mani neieredzēs?"
161
00:09:42,875 --> 00:09:44,293
Jā. Ir jāstājas bailēm pretī.
162
00:09:45,002 --> 00:09:47,754
Citādi nekad neuzzināsim, kas ir aiz tām.
163
00:09:50,799 --> 00:09:52,593
Labrīt, Dīrfīldas Hooves!
164
00:09:52,593 --> 00:09:55,596
Te Aksels, "meteorologs",
ar šīsdienas laika ziņām.
165
00:09:55,596 --> 00:09:57,389
Zinu, ka daži tām nepievērš uzmanību -
166
00:09:57,389 --> 00:09:59,641
atkarībā no tā,
kā uztverat visu šo MORPHO lietu.
167
00:09:59,641 --> 00:10:00,851
Bet pārējiem pateikšu:
168
00:10:00,851 --> 00:10:02,978
no ziemeļrietumiem tuvojas aukstā fronte.
169
00:10:02,978 --> 00:10:06,315
Augstajam spiedienam sastopot
siltos austrumu vējus, radīsies negaiss.
170
00:10:06,315 --> 00:10:07,566
Iespaidīgs negaiss,
171
00:10:07,566 --> 00:10:10,027
kas šovakar varētu sabojāt prieku
par Briežu svētku atklāšanu,
172
00:10:10,027 --> 00:10:11,653
tāpēc paņemiet līdzi lietussargu...
173
00:10:11,653 --> 00:10:12,946
Ko tu dari?
174
00:10:12,946 --> 00:10:14,198
Mēs ar Džeikobu satiekamies.
175
00:10:14,698 --> 00:10:17,784
Mēs satiekamies sen -
jau pirms Koltona nāves un joprojām.
176
00:10:18,368 --> 00:10:20,787
Nu, mēs mazliet pašķīrāmies,
bet nu atkal esam kopā.
177
00:10:20,787 --> 00:10:23,582
Bet galvenais: mēs satiekamies
un negribam, lai tas būtu noslēpums.
178
00:10:23,582 --> 00:10:26,418
Kas, pie velna, te notiek?
Tu nedrīksti tā pārņemt mikrofonu.
179
00:10:26,418 --> 00:10:29,630
Es zinu un atvainojos,
bet cenšos izdarīt kaut ko drosmīgu.
180
00:10:30,130 --> 00:10:36,637
- Stājos pretī savām bailēm.
- Labi. Nu tad turpini!
181
00:10:40,474 --> 00:10:44,102
Starp citu, runā Trīna. Trīna Habarda.
182
00:10:45,938 --> 00:10:49,691
Droši vien vajadzēja pateikt to agrāk,
un sapratīšu, ja mani tagad ienīdīsiet.
183
00:10:50,484 --> 00:10:52,611
Bet es būtu ļoti priecīga,
ja Džeikobu jūs neienīstu,
184
00:10:52,611 --> 00:10:54,112
jo viņš ir ļoti labs puisis.
185
00:10:54,112 --> 00:10:57,407
Un vienīgais, kam mums tiešām
būtu jāatvainojas, ir Koltons,
186
00:10:58,158 --> 00:10:59,493
bet viņa te nav.
187
00:11:00,494 --> 00:11:01,912
Tātad viņš nevar mūs ienīst
188
00:11:02,829 --> 00:11:06,250
un ar laiku ienīst mazāk,
un beigās, cerams, piedot,
189
00:11:07,000 --> 00:11:08,252
kas ir stulbi,
190
00:11:08,252 --> 00:11:11,547
jo es negribu būt "mele" mūžīgi.
191
00:11:24,601 --> 00:11:28,063
Un pēc stundām notiks
jauno džezistu grupas tikšanās
192
00:11:28,063 --> 00:11:29,481
206. kabinetā.
193
00:11:29,481 --> 00:11:32,860
Kā te rakstīts,
viņi šovakar uzstāsies Briežu svētkos -
194
00:11:32,860 --> 00:11:35,487
rokdarbu teltī. Aizejiet paklausīties!
195
00:11:38,448 --> 00:11:41,368
- Jā, baigais varonis, vecīt.
- Es neesmu teicis, ka būtu varonis.
196
00:11:41,368 --> 00:11:43,996
Tev vajadzēja kaut ko pateikt.
Tu zināji, ka man patīc.
197
00:11:43,996 --> 00:11:46,540
Tevis dēļ man šķita,
ka ar mani kaut kas nav kārtībā.
198
00:11:46,540 --> 00:11:48,876
Jā, jo tas viss ir par tevi, Savanna.
199
00:11:49,459 --> 00:11:51,170
Neticami, ka Trīna tā rīkojās.
200
00:11:51,170 --> 00:11:52,796
Kāda riebīga maita!
201
00:11:52,796 --> 00:11:55,382
Ei, varbūt tu pati esi riebīga ma...
202
00:11:55,883 --> 00:11:57,634
Man nevajadzēja tā teikt. Atvaino!
203
00:11:57,634 --> 00:12:01,138
Tā bija kļūda, un tas nekas.
Mēs drīkstam kļūdīties.
204
00:12:01,638 --> 00:12:05,475
Trīna un Džeikobs ir pieļāvuši kļūdu,
un viņi to atzīst, tāpēc...
205
00:12:05,475 --> 00:12:06,935
To atzīst viņa.
206
00:12:08,478 --> 00:12:09,938
Ko, lūdzu?
207
00:12:10,439 --> 00:12:11,440
Paldies, ka pabrīdināji.
208
00:12:11,440 --> 00:12:13,942
Būtu bijis superīgi,
ja pirms tam mēs to būtu apsprieduši.
209
00:12:13,942 --> 00:12:15,652
Mēs taču par to runājām.
210
00:12:16,153 --> 00:12:18,488
Bijām vienisprātis,
ka ir stulbi, ka nevaram būt kopā.
211
00:12:18,488 --> 00:12:22,201
Vispirms tu man teici, lai neko nesaku.
Tad aizgāji un izstāstīji manam tēvam.
212
00:12:22,201 --> 00:12:24,328
Tad - saviem vecākiem.
Nu esi izstāstījusi visai skolai.
213
00:12:24,328 --> 00:12:28,373
Tas viss ir pēc taviem noteikumiem,
un man nav nekādas teikšanas.
214
00:12:28,373 --> 00:12:29,541
Nav tiesa.
215
00:12:29,541 --> 00:12:31,919
Viņš bija mans brālis, ja?
216
00:12:31,919 --> 00:12:34,630
- Es zinu.
- Tu Džeikoba tētim izstāstīji pirmajam?
217
00:12:34,630 --> 00:12:35,714
Es negribēju.
218
00:12:35,714 --> 00:12:36,882
Tā vienkārši sanāca
219
00:12:36,882 --> 00:12:40,594
tonakt, kad jūs ar mammu
kruīza viesnīcā ņēmāties trijatā.
220
00:12:41,553 --> 00:12:44,389
Paga! Mēs ne...
Nē, mēs neņēmāmies trijatā.
221
00:12:44,389 --> 00:12:48,143
Nē. Mums bija normāls,
romantisks laulāto izbraukums,
222
00:12:48,143 --> 00:12:52,356
līdz to pārtrauca dažas fiziskas
neveiksmes un emocionāli pārsteigumi.
223
00:12:52,356 --> 00:12:54,441
Es teicu, ka tas tavu laulību atdzīvinās.
224
00:12:54,441 --> 00:12:56,818
- Vai kuponu izmantoji?
- Protams, izmantoju.
225
00:12:56,818 --> 00:12:59,571
Bet nedomāju, ka ir piedienīgi
runāt par to skolēnu priekšā.
226
00:12:59,571 --> 00:13:01,281
To iesāka tava meita.
227
00:13:02,366 --> 00:13:05,244
Jā. Esmu pārsteigts,
ka Bo to uzzināja pirms manis.
228
00:13:05,244 --> 00:13:08,705
Un, Džeikob!
Šķiet, ka mums bija saikne, zini?
229
00:13:09,331 --> 00:13:11,416
- Varēji pateikt toreiz, kad mēs...
- Pīpējām zāli?
230
00:13:11,416 --> 00:13:15,045
Toreiz, kad mēs veikalā
runājām par attiecībām.
231
00:13:15,045 --> 00:13:17,256
Un nu es saprotu, ka devu tev padomu,
232
00:13:17,256 --> 00:13:19,049
kā salaist ar manis paša meitu.
233
00:13:19,049 --> 00:13:20,467
Tu pīpēji zāli ar skolnieku?
234
00:13:22,678 --> 00:13:24,805
Cilvēki pieļauj kļūdas.
235
00:13:25,597 --> 00:13:27,558
Tādi cilvēki ir.
236
00:13:27,558 --> 00:13:31,478
Mums ir jāpieļauj kļūdas, īpaši jaunībā.
237
00:13:31,478 --> 00:13:33,939
Es nesaku to vienkārši tā. Šī nav lekcija.
238
00:13:33,939 --> 00:13:37,860
Ja būtu viena lieta,
ko es varētu tev pateikt kā tētis
239
00:13:38,443 --> 00:13:42,573
un jums visiem kā skolotājs, es teiktu to:
240
00:13:42,573 --> 00:13:44,867
nebaidieties kļūdīties!
241
00:13:45,450 --> 00:13:48,412
Paskatieties uz visiem tiem pieaugušajiem,
kas pēkšņi -
242
00:13:48,412 --> 00:13:49,538
mašīnas dēļ -
243
00:13:49,538 --> 00:13:52,124
ir sapratuši, ka viņiem nepatīk viņu darbs
244
00:13:52,124 --> 00:13:57,337
vai garāža,
vai dzīvesbiedrs, vai viņš pats.
245
00:13:57,337 --> 00:14:00,007
Zināt ko?
Kaut es būtu pieļāvis vairāk kļūdu!
246
00:14:01,216 --> 00:14:02,926
Kaut būtu atļāvies vairāk riskēt!
247
00:14:02,926 --> 00:14:05,053
Es nezinu, ko MORPHO nozīmē,
248
00:14:05,053 --> 00:14:08,390
bet zinu, ka daudziem
šī mašīna ir ļāvusi aptvert to,
249
00:14:08,390 --> 00:14:12,769
ka viņi grib pārmaiņas
un ka viņi vēl var mainīties.
250
00:14:13,896 --> 00:14:16,565
Kad cilvēks ir ieraudzījis šo potenciālu,
atpakaļceļa nav.
251
00:14:18,859 --> 00:14:20,360
Es zinu, ka atpakaļ negribu.
252
00:14:20,360 --> 00:14:23,655
Par savu Harley es neko daudz nedabūtu,
253
00:14:23,655 --> 00:14:25,407
sevišķi pēc avārijas.
254
00:14:25,407 --> 00:14:28,911
Un es negribu domāt,
ka man nebūtu jābūt kopā ar Farīdu.
255
00:14:28,911 --> 00:14:31,079
Bet man ir kaimiņiene,
256
00:14:31,079 --> 00:14:34,124
kura mēnesi trenējās loka šaušanā,
257
00:14:34,124 --> 00:14:37,294
un viņa izšāva bultu cauri vīra plecam.
258
00:14:37,294 --> 00:14:38,420
Viņai viss kārtībā.
259
00:14:38,420 --> 00:14:42,925
Bet nu viņa nezina, vai tas nozīmē,
ka viņas potenciāls nav "loka šāvēja",
260
00:14:43,592 --> 00:14:45,302
vai ka viņa pārāk daudz par to domā.
261
00:14:45,302 --> 00:14:46,386
Tieši tā.
262
00:14:48,680 --> 00:14:52,351
Tieši tā! Jā gan!
263
00:14:52,351 --> 00:14:53,852
Ak dievs!
264
00:14:53,852 --> 00:14:55,854
- Vai viss kārtībā?
- Tagad viss ir skaidrs.
265
00:14:55,854 --> 00:14:57,814
Jā, viņam tikai ir kārtējā atklāsme.
266
00:14:57,814 --> 00:15:01,527
Es mēģināju izdomāt, kā to sauc,
un tieši tā arī ir.
267
00:15:01,527 --> 00:15:04,571
Tas, kas rakstīts uz kartītes, -
"dzīves potenciāls".
268
00:15:05,155 --> 00:15:07,157
Tas nav ne jums paredzētais darbs,
269
00:15:07,157 --> 00:15:09,952
ne liktenis, ne mērķis vai kas tāds.
270
00:15:09,952 --> 00:15:14,665
Tas nav ceļa gals.
Tas ir pagrieziens. Tā ir bulta.
271
00:15:15,499 --> 00:15:18,043
Tas, kas jums par sevi jāzina,
272
00:15:18,043 --> 00:15:19,628
lai saprastu pareizo virzienu.
273
00:15:20,963 --> 00:15:24,591
Mīļā, tev vajadzēja saprast,
ka vari būt "mele",
274
00:15:24,591 --> 00:15:26,218
lai tu pateiktu patiesību.
275
00:15:26,718 --> 00:15:30,973
Un Džeikobs,
kas nemitīgi ir trauksmes pārņemts,
276
00:15:30,973 --> 00:15:34,142
jo domā, ka nespēj sasniegt
sava brāļa, varoņa, reputāciju,
277
00:15:34,142 --> 00:15:37,145
saņem kartīti, kas apliecina:
ei, arī tu vari būt varonis.
278
00:15:37,145 --> 00:15:38,939
Un viņam jātiek ar to galā.
279
00:15:41,525 --> 00:15:46,446
Un, Aksel, tu dabūji "meteorologu", lai...
280
00:15:47,739 --> 00:15:51,618
Nezinu.
Varbūt, lai tas palīdzētu noticēt sev.
281
00:15:52,494 --> 00:15:53,704
Tieši tā teica tava mamma
282
00:15:53,704 --> 00:15:55,789
pirmajā naktī, kad mēs par to runājām.
283
00:15:55,789 --> 00:15:59,418
Vai arī tev ļoti labi izdosies
paredzēt negaisu. Es nezinu.
284
00:16:00,169 --> 00:16:03,463
Bet zinu to,
ka esam uzdevuši nepareizos jautājumus.
285
00:16:03,964 --> 00:16:06,008
Mēs jautājām, no kurienes MORPHO uzradās
286
00:16:06,008 --> 00:16:08,010
un kas tajā iekšā, un kā tā darbojas.
287
00:16:08,010 --> 00:16:11,680
Bet mums vajadzēja jautāt:
"Kas ir iekšā mūsos? Kā darbojamies mēs?
288
00:16:11,680 --> 00:16:14,433
Un kāpēc no visām plašās pasaules vietām
289
00:16:14,433 --> 00:16:17,352
MORPHO mašīna nonāca tieši Dīrfīldā?"
290
00:16:17,352 --> 00:16:18,437
Lūk, to es gribu zināt.
291
00:16:19,313 --> 00:16:20,522
Es ar tevi lepojos.
292
00:16:24,693 --> 00:16:27,613
Es nemaz neesmu sācis stundu.
Vai neiebilstat?
293
00:16:27,613 --> 00:16:29,406
- Labi. Sapratu.
- Atvainojos.
294
00:16:29,406 --> 00:16:30,490
SENĀ ARHITEKTŪRA
295
00:16:31,325 --> 00:16:33,327
Kā vīrs, kas neko nejēdz no basketbola
296
00:16:33,327 --> 00:16:36,205
un ir labākajā gadījumā vidējs bokseris,
297
00:16:36,705 --> 00:16:38,874
Dastijs - izklausās -
nav briesmīgs skolotājs.
298
00:16:38,874 --> 00:16:40,375
Dažas domas bija interesantas.
299
00:16:41,502 --> 00:16:43,837
Vai viņš tiešām pateica,
ka cilvēki pārtaisa garāžas?
300
00:16:43,837 --> 00:16:45,923
Jo šķiet, ka tas ir domāts tieši par mani.
301
00:16:45,923 --> 00:16:47,090
Pilnīgi noteikti.
302
00:16:50,052 --> 00:16:52,221
Nu, man vienalga.
303
00:16:52,721 --> 00:16:54,056
Man šis bārs patīk.
304
00:16:54,056 --> 00:16:56,141
BĀRS
305
00:16:56,141 --> 00:16:57,392
Man arī patīk.
306
00:16:58,352 --> 00:16:59,353
- Tiešām?
- Jā.
307
00:16:59,937 --> 00:17:02,564
Kādu laiku es domāju,
ka tevi nekas vairs neiepriecinās.
308
00:17:03,690 --> 00:17:05,483
Man patīk arī tas, ka var aizvērt durvis
309
00:17:05,483 --> 00:17:08,487
un iztēloties, ka esam kaut kur citur.
310
00:17:09,738 --> 00:17:13,450
Mēs varam aizbraukt citur, ja gribi.
Esi par to domājis?
311
00:17:13,450 --> 00:17:14,535
Ko - aizbēgt?
312
00:17:15,285 --> 00:17:17,704
Ja darīsim to kopā,
to sauks par pārvākšanos.
313
00:17:18,288 --> 00:17:21,083
Zinu, ka tas ir it kā pretēji tam,
ko Dastijs teica
314
00:17:21,083 --> 00:17:22,917
par savu kļūdu atzīšanu,
315
00:17:22,917 --> 00:17:26,046
bet zinu,
ka mazā pilsētā visu piemin ilgi.
316
00:17:26,630 --> 00:17:29,716
Es vienreiz izvēmos - 9. klasē,
kad bijām ekskursijā uz botānisko dārzu, -
317
00:17:29,716 --> 00:17:32,135
un pēc tam mani sauca par Vēmējbo
20 gadus.
318
00:17:32,135 --> 00:17:33,512
Neesmu dzirdējis, ka tā sauktu.
319
00:17:33,512 --> 00:17:35,597
Ne ar ko citu laikam neizceļos.
320
00:17:37,057 --> 00:17:40,727
Un tagad mani droši vien sauks
par skumjo kovboju vai tamlīdzīgi.
321
00:17:41,645 --> 00:17:44,898
Un tevi sauks par
mirušās basketbola zvaigznes dvīņubrāli,
322
00:17:44,898 --> 00:17:47,442
kurš salaida ar viņa draudzeni,
vai, nezinu...
323
00:17:47,442 --> 00:17:50,612
Gan jau izdomās kaut ko lipīgāku
un droši vien sāpinošāku.
324
00:17:53,740 --> 00:17:55,158
Jā, labi.
325
00:17:55,659 --> 00:17:57,119
Lai notiek! Lai...
326
00:17:58,036 --> 00:18:00,414
Bēgam prom! Laižamies lapās!
327
00:18:00,414 --> 00:18:02,124
- Ja?
- Jā, kā tad.
328
00:18:03,375 --> 00:18:05,460
Labi. Tiks darīts.
329
00:18:05,794 --> 00:18:06,879
Sākšu kravāt mantas.
330
00:18:07,754 --> 00:18:10,090
Ko mums vajag? Ugunsūdeni, bez šaubām.
331
00:18:10,090 --> 00:18:11,800
Bez šaubām, jā.
332
00:18:14,428 --> 00:18:15,429
Un motorzāģi.
333
00:18:15,429 --> 00:18:17,139
Kādam scenārijam mums vajag motorzāģi?
334
00:18:17,139 --> 00:18:19,725
Kādam scenārijam mums nevajag motorzāģi?
335
00:18:19,725 --> 00:18:21,310
Jā, laba doma. Jā.
336
00:18:26,231 --> 00:18:27,065
Zini,
337
00:18:27,774 --> 00:18:31,361
es nenojautu,
ka Trīna man to izstāstīja pirmajam.
338
00:18:32,738 --> 00:18:33,864
Tas ir diezgan forši.
339
00:18:34,406 --> 00:18:38,118
Nu, ne forši, bet drosmīgi.
340
00:18:39,912 --> 00:18:42,372
Tā meitene ir ar pautiem, ne?
341
00:18:44,499 --> 00:18:47,628
Jā. Ir gan.
342
00:18:50,506 --> 00:18:54,009
Nezinu, kāpēc tu tā dari. Tā ir kā
343
00:18:54,009 --> 00:18:56,929
dāvana par to,
ka biju neko neredzoša un sūdīga māte?
344
00:18:56,929 --> 00:18:59,348
Nē, tas ir tikai tāds nieks.
345
00:18:59,348 --> 00:19:01,099
Nav pilnīgi nekādas iespējas,
346
00:19:01,099 --> 00:19:03,227
ka tas neliks man sajusties sliktāk.
347
00:19:03,227 --> 00:19:04,269
Atver!
348
00:19:06,980 --> 00:19:09,525
Paskat tik! Cik jauka vāze!
Tā ir tik skaista!
349
00:19:09,525 --> 00:19:11,401
- Vai to izgatavoji tu?
- Jā.
350
00:19:11,401 --> 00:19:14,363
Un tas drīzāk ir vīna kauss.
351
00:19:14,363 --> 00:19:17,866
Apmēram tāds, no kāda dzertu karaliene.
352
00:19:18,450 --> 00:19:22,746
Nu labi. Forši. Un jā - man bija taisnība.
353
00:19:22,746 --> 00:19:25,999
Un ir 99 % iespējamība,
ka tas tūlīt izšķīdīs, tāpēc...
354
00:19:25,999 --> 00:19:27,835
Forši. Es arī.
355
00:19:29,211 --> 00:19:31,129
- Kad tu to izgatavoji?
- Nezinu.
356
00:19:31,672 --> 00:19:35,884
Tajos brītiņos, kad man bija laiks
nedomāt par savām problēmām.
357
00:19:40,514 --> 00:19:46,436
Trīna, mīļā, es zinu,
ka neesmu pievērsusi uzmanību
358
00:19:46,436 --> 00:19:48,522
visam, kas ar tevi pēdējā laikā noticis.
359
00:19:48,522 --> 00:19:52,734
Es biju burvju mākslas izrādē
un pirms tam Pie Džordžo ar Griziju.
360
00:19:52,734 --> 00:19:55,946
Es redzēju, ko viņa tev nodarīja.
361
00:19:57,114 --> 00:20:00,367
Tava mamma ir saputrojusies
daudz vairāk nekā manējā.
362
00:20:00,367 --> 00:20:01,451
Nekas. Atvēršu.
363
00:20:01,451 --> 00:20:05,831
Es gan esmu augšā un jūs abas tepat,
bet nē - būs loģiskāk, ja atvēršu es.
364
00:20:05,831 --> 00:20:07,833
Ak tu dieniņ!
365
00:20:07,833 --> 00:20:10,586
- Dabūsi iekšās motorzāģi, maita!
- Dieva dēļ!
366
00:20:10,586 --> 00:20:12,087
Jā, atnācu tevi nogalināt,
367
00:20:12,087 --> 00:20:14,715
jo tava meita salaida
ar abiem maniem dēliem.
368
00:20:14,715 --> 00:20:16,508
Apžēliņ! Tā, mieru!
369
00:20:16,508 --> 00:20:18,385
Es ļoti atvainojos.
Pateicu, ka nākšu šurp,
370
00:20:18,385 --> 00:20:21,430
un viņš teica, ka grib izspēlēt
nāvīgu joku, kas laikam bija šis.
371
00:20:21,430 --> 00:20:24,141
- Vai redzēji, Džeikob, viņa seju?
- Jā, redzēju, tēt.
372
00:20:24,141 --> 00:20:25,225
Vai drīkstu...
373
00:20:25,225 --> 00:20:26,435
Jā, lūdzu, nāciet iekšā!
374
00:20:27,644 --> 00:20:28,812
- Atvainojiet!
- Nekas.
375
00:20:28,812 --> 00:20:31,940
- Atvaino, ka nosaucu par maitu.
- Jā, tas tiešām bija smieklīgi.
376
00:20:33,150 --> 00:20:34,318
Sveiks!
377
00:20:35,235 --> 00:20:38,363
Sveika! Kā iet?
378
00:20:38,363 --> 00:20:40,741
- Sveicināta, Habardas kundze!
- Sveiks, Džeikob!
379
00:20:41,366 --> 00:20:42,367
Forši.
380
00:20:43,702 --> 00:20:47,581
Es tā prātoju, vai šovakar
negribi aiziet ar mani uz Briežu svētkiem.
381
00:20:47,581 --> 00:20:50,209
Kā uz randiņu.
Kā, jā... Kā uz pirmo randiņu.
382
00:20:50,209 --> 00:20:53,128
Zini, mēs ar Kasu
pirmajā randiņā gājām uz Briežu svētkiem.
383
00:20:53,128 --> 00:20:54,296
- Dastij!
- Jā.
384
00:20:54,296 --> 00:20:56,215
Varam par to parunāt citreiz. Turpini!
385
00:20:56,215 --> 00:20:58,926
Es tā iedomājos:
tagad, kad visi visu zina,
386
00:20:58,926 --> 00:21:01,178
- mēs varētu...
- Piedod, ka ar tevi neaprunājos.
387
00:21:01,178 --> 00:21:02,679
Tas nekas.
388
00:21:02,679 --> 00:21:06,892
Man prieks, ka tev bija drosme to izdarīt.
389
00:21:06,892 --> 00:21:09,228
Nu mēs varam mēģināt viens otru iepazīt,
390
00:21:09,228 --> 00:21:11,021
lai redzam, vai viens otram patīkam.
391
00:21:11,021 --> 00:21:13,524
Varbūt nav īstais brīdis,
bet man vienmēr ir šķitis, ka jūs...
392
00:21:13,524 --> 00:21:15,108
- Tēt!
- Dastij!
393
00:21:15,817 --> 00:21:17,528
Tātad vai gribi iet uz Briežu svētkiem?
394
00:21:18,445 --> 00:21:19,446
Vai vecāki var nākt līdzi?
395
00:21:21,114 --> 00:21:22,908
- Trīna taisa jokus.
- Nē, es nejokoju.
396
00:21:22,908 --> 00:21:24,868
Vienkārši... mēs vienmēr esam gājuši kopā,
397
00:21:24,868 --> 00:21:27,538
un - nezinu -
man tagad gribas kaut ko normālu.
398
00:21:28,121 --> 00:21:31,291
Pirmajā randiņā iet uz Briežu svētkiem
kopā ar vecākiem?
399
00:21:31,291 --> 00:21:32,584
Es zinu, ka negribi iet.
400
00:21:32,584 --> 00:21:35,045
Tur būs Grizija, un tas viss...
401
00:21:35,045 --> 00:21:38,924
Nē. Es iešu. Iešu.
Man vienalga, vai viņa tur būs.
402
00:21:38,924 --> 00:21:41,218
Un cilvēki uz tevi noteikti blenzīs
403
00:21:41,218 --> 00:21:42,719
tās viltotās kartītes dēļ.
404
00:21:42,719 --> 00:21:44,847
- Domāju - uz mums blenzīs vairāk.
- Tā gan.
405
00:21:44,847 --> 00:21:46,932
- Tad...
- Uz mums blenzīs daudz.
406
00:21:46,932 --> 00:21:49,852
Nopietni - es neiebilstu,
ja tu tiešām to gribi.
407
00:21:51,019 --> 00:21:52,104
Tā, Bo.
408
00:21:52,104 --> 00:21:55,649
Meitiņa grib uz Briežu svētkiem.
Vai gribi iet uz Briežu svētkiem?
409
00:21:55,649 --> 00:21:57,442
Vai šis atbildēs uz tavu jautājumu?
410
00:21:59,695 --> 00:22:00,988
Briežu svētki!
411
00:22:00,988 --> 00:22:02,531
- Tas nav smieklīgi.
- Jā!
412
00:22:03,282 --> 00:22:04,825
- Ne jau mājā!
- Atvaino!
413
00:22:04,825 --> 00:22:06,827
- Ne jau mājā, Bo!
- Atvaino!
414
00:22:07,327 --> 00:22:10,330
SVEICAM BRIEŽU SVĒTKOS
415
00:22:13,834 --> 00:22:17,045
Atvainojiet! Piedodiet,
ka pārtraucu jūsu socializēšanos,
416
00:22:17,045 --> 00:22:19,798
bet varbūt būsiet pamanījuši,
ka drīz atklāsim Briežu svētkus.
417
00:22:19,798 --> 00:22:22,885
Es tikai gribu zināt,
kad pabeigsiet labirintu.
418
00:22:22,885 --> 00:22:23,969
Tas ir pabeigts.
419
00:22:23,969 --> 00:22:25,053
Tiešām?
420
00:22:25,554 --> 00:22:27,514
Tad kāpēc es redzu pāri siena ķīpām?
421
00:22:27,514 --> 00:22:29,975
Tam jābūt divreiz augstākam.
422
00:22:29,975 --> 00:22:31,226
Tas domāts bērniem.
423
00:22:31,226 --> 00:22:33,437
Un jums šķiet,
ka bērns nepratīs novērtēt grūtības?
424
00:22:33,437 --> 00:22:36,523
- Atvainojiet, mēre Fonteina!
- Neredzat, ka esmu aizņemta?
425
00:22:36,523 --> 00:22:40,068
- Vai zināt, ka tuvojas negaiss?
- Es zinu, ka negaiss ir prognozēts.
426
00:22:40,569 --> 00:22:42,362
Kāpēc, jūsuprāt, mums ir pončo?
427
00:22:42,905 --> 00:22:45,616
Pieņemu, ka jūs būtu priecīgāks,
ja visi paliktu mājās.
428
00:22:45,616 --> 00:22:46,700
Domāju, ka jā.
429
00:22:46,700 --> 00:22:49,119
Ja būs zibens,
siena ķīpas aizdegsies kā lāpa.
430
00:22:49,119 --> 00:22:51,330
Kāda kvalifikācija jums ir,
lai tā apgalvotu?
431
00:22:51,330 --> 00:22:54,750
Nu, es no MORPHO mašīnas
dabūju kartīti "vienīgais izdzīvotājs".
432
00:22:55,584 --> 00:22:57,503
Mēneša laikā
esmu izgājis no mājas pirmo reizi.
433
00:22:57,503 --> 00:23:00,005
Esmu mazliet uztraukts par to,
kur varētu izdzīvot.
434
00:23:00,005 --> 00:23:01,089
Dārgais, lūdzu!
435
00:23:01,089 --> 00:23:03,383
Par izdzīvošanu jūs nezināt neko.
436
00:23:15,854 --> 00:23:18,440
Kas tas bija? Izklausījās kā pērkons.
437
00:23:19,650 --> 00:23:21,109
Droši vien kāda no atrakcijām.
438
00:23:21,985 --> 00:23:24,947
Trīna, ja sabīsties, zini,
ka vari pieturēties tētim pie rokas.
439
00:23:24,947 --> 00:23:27,533
- Vai varam saķerties elkoņos...
- Ak dievs!
440
00:23:27,533 --> 00:23:29,076
- ...kā filmā The Wizard of Oz.
- Jā!
441
00:23:29,076 --> 00:23:31,703
Tā, es jau nožēloju, ka jūs uzaicināju.
442
00:23:33,330 --> 00:23:35,541
Ei, tēvs Rūben!
Briežu svētki ir uz to pusi.
443
00:23:36,917 --> 00:23:39,878
Es izstāstīju tēvam Rūbenam
savu bultas teoriju.
444
00:23:39,878 --> 00:23:41,255
Tā viņu ļoti iespaidoja.
445
00:23:41,755 --> 00:23:43,715
Šķiet,
ka skolotājs ir kļuvis par Skolotāju.
446
00:23:43,715 --> 00:23:46,218
Jā, vispār es par to daudz domāju.
447
00:23:46,218 --> 00:23:47,594
Tā ir diezgan laba, ne?
448
00:23:49,221 --> 00:23:50,389
Jā.
449
00:23:50,389 --> 00:23:51,557
Ko?
450
00:23:51,557 --> 00:23:53,016
- Neko.
- Ko?
451
00:23:55,143 --> 00:23:56,144
Nē, es...
452
00:23:57,479 --> 00:23:59,565
Es laikam tikai prātoju: ja...
453
00:24:00,732 --> 00:24:03,944
ja runa ir par ceļa pagriezienu, kā teici,
454
00:24:03,944 --> 00:24:06,446
kas notiek, ja nepagriežamies kopā?
455
00:24:08,073 --> 00:24:09,324
Kā tu to domā?
456
00:24:10,826 --> 00:24:14,580
Ja nu mūsu bultas
nav vērstas vienā virzienā?
457
00:24:18,542 --> 00:24:19,668
Nezinu.
458
00:24:38,645 --> 00:24:39,646
Sveiki!
459
00:25:02,419 --> 00:25:03,420
Hana!
460
00:25:04,922 --> 00:25:06,089
Ko tu dari?
461
00:25:07,216 --> 00:25:11,345
Mēģinu salabot šo caurumu jumtā,
pirms sākas lielā vētra.
462
00:25:11,345 --> 00:25:13,680
Tātad esi klausījusies Aksela laika ziņas?
463
00:25:13,680 --> 00:25:17,309
Es nezinu, kas ir Aksels,
bet esmu klausījusies ziņas.
464
00:25:17,309 --> 00:25:18,894
Ko tu parasti dari, kad līst?
465
00:25:18,894 --> 00:25:21,188
Man ir komplicēta sistēma - spainis.
466
00:25:21,188 --> 00:25:23,398
Bet domāju, ka šoreiz ar to nepietiks,
467
00:25:23,398 --> 00:25:26,193
un es negribu pamosties
līdz ausīm ūdenī, tāpēc...
468
00:25:26,777 --> 00:25:28,695
Pag, kā tu to domā - "pamosties"?
469
00:25:30,280 --> 00:25:31,657
Jā, šī ir mana istaba.
470
00:25:33,784 --> 00:25:35,452
Es atvainojos. Es...
471
00:25:36,662 --> 00:25:38,330
Es nezināju, ka te guli.
472
00:25:40,249 --> 00:25:43,710
Šī drīzāk izskatās pēc
pirms 80 gadiem miruša bērna istabas.
473
00:25:43,710 --> 00:25:46,338
Paldies.
Tieši tādu iespaidu es centos panākt.
474
00:25:46,338 --> 00:25:48,924
- Kur ir tavas mantas?
- Man patīk ceļot bez bagāžas.
475
00:25:48,924 --> 00:25:51,552
Vispār no daudzām mantām es atbrīvojos,
kad atbraucu šurp.
476
00:25:52,845 --> 00:25:54,179
Kāpēc tu atbrauci šurp?
477
00:25:57,474 --> 00:25:58,684
Kā tu to domā?
478
00:25:59,601 --> 00:26:06,400
- Kas tevi atveda tieši uz šo pilsētu?
- Es tev varētu pajautāt to pašu.
479
00:26:06,400 --> 00:26:09,152
Es atbraucu tāpēc,
ka vidusskolā bija kapelāna vakance.
480
00:26:09,152 --> 00:26:13,240
- Es tāpat. Bet to laikam dabūji tu.
- Hana, nopietni. Es gribu zināt.
481
00:26:14,825 --> 00:26:16,243
Kāpēc tu tagad atnāci šurp?
482
00:26:18,495 --> 00:26:19,955
Ko tu te dari, tēvs?
483
00:26:25,210 --> 00:26:26,920
Es vairs negribu būt mācītājs.
484
00:26:40,517 --> 00:26:42,186
Nu, tā varētu būt problēma.
485
00:27:16,970 --> 00:27:18,388
Abrakadabra.
486
00:27:38,617 --> 00:27:39,993
Džonsona kungs?
487
00:27:59,054 --> 00:28:00,055
Džonsona kungs!
488
00:28:08,730 --> 00:28:09,731
Johaidī!
489
00:28:15,320 --> 00:28:17,239
PĒC M. VOLŠA GRĀMATAS MOTĪVIEM
490
00:29:31,313 --> 00:29:33,315
Tulkojusi Inguna Puķīte