1 00:00:11,720 --> 00:00:13,013 {\an8}〝カ—ドを 入れてください〟 2 00:00:19,061 --> 00:00:20,229 始まった 3 00:00:20,229 --> 00:00:22,773 “可能性を実現するため” 4 00:00:24,399 --> 00:00:26,777 “本当の自分を知ろう” 5 00:00:31,406 --> 00:00:32,448 僕だ 6 00:00:33,367 --> 00:00:34,660 これは... 7 00:00:36,912 --> 00:00:38,872 やあ イケメン君 8 00:00:39,748 --> 00:00:40,874 何するんだ? 9 00:00:41,291 --> 00:00:42,709 “ウィスラー” 10 00:00:44,336 --> 00:00:45,337 “ウィスラー” 11 00:00:46,213 --> 00:00:48,507 やっぱり そうか 12 00:00:54,096 --> 00:00:56,014 なるほど 13 00:00:59,059 --> 00:01:00,769 あの感じ 覚えてる 14 00:01:07,860 --> 00:01:08,735 何だ? 15 00:01:10,529 --> 00:01:13,657 “続けますか?” 16 00:01:13,657 --> 00:01:15,284 何? どうするんだ? 17 00:01:21,748 --> 00:01:26,753 “人生の可能性を発見しよう” 18 00:01:29,464 --> 00:01:30,382 どう? 19 00:01:33,260 --> 00:01:34,928 自分で試して 20 00:01:51,361 --> 00:01:55,115 ビッグ・ドア・プライズ ~人生の可能性、教えます 21 00:01:57,868 --> 00:01:59,077 よく起動できた 22 00:01:59,077 --> 00:02:03,582 いろいろ試してたら 正解に当たったんです 23 00:02:03,582 --> 00:02:05,209 テルミンの弾き方は? 24 00:02:05,709 --> 00:02:07,794 知らなくて手間取った 25 00:02:07,794 --> 00:02:08,878 弾いたことは? 26 00:02:09,505 --> 00:02:10,714 ないと思う 27 00:02:11,006 --> 00:02:12,007 “思う”? 28 00:02:12,257 --> 00:02:13,300 知らない 29 00:02:13,300 --> 00:02:17,179 私が起動したとか 言い触らさないでよ 30 00:02:17,179 --> 00:02:20,849 モルフォについて もう聞かれたくない 31 00:02:20,849 --> 00:02:24,603 そう じゃあ 僕が方法を見つけたことに? 32 00:02:25,187 --> 00:02:27,064 僕は? 実際 関わった 33 00:02:27,439 --> 00:02:30,859 弾き方を知ってる僕なら 真実味が 34 00:02:31,109 --> 00:02:32,236 待てよ? 35 00:02:33,237 --> 00:02:37,074 僕にくれる前に キャスも弾いたそうだ 36 00:02:37,074 --> 00:02:39,117 ハナも弾き方を知ってた 37 00:02:39,117 --> 00:02:42,204 僕ら3人に共通してることは? 38 00:02:42,204 --> 00:02:42,913 斑点? 39 00:02:42,913 --> 00:02:43,914 何もない 40 00:02:43,914 --> 00:02:45,999 全員 青い斑点がある 41 00:02:46,291 --> 00:02:47,709 ジェイコブ 弾いてみろ 42 00:02:47,709 --> 00:02:50,838 青い斑点ができるのは ちょっと... 43 00:02:50,838 --> 00:02:53,632 頼むよ 僕が切除してやる 44 00:02:53,882 --> 00:02:55,926 この謎を解きたいだろ? 45 00:02:55,926 --> 00:02:57,135 音が出ない 46 00:02:57,845 --> 00:02:59,054 さっき 弾けてた 47 00:02:59,304 --> 00:03:00,097 ダメだわ 48 00:03:00,681 --> 00:03:01,557 プラグは? 49 00:03:01,557 --> 00:03:03,183 必要ないはず 50 00:03:03,976 --> 00:03:05,477 何かした? 51 00:03:08,188 --> 00:03:09,147 何事? 52 00:03:09,147 --> 00:03:10,023 できた? 53 00:03:10,023 --> 00:03:11,108 君がいた? 54 00:03:12,192 --> 00:03:13,318 誰かやって 55 00:03:13,318 --> 00:03:15,237 私 カードがないの 56 00:03:15,237 --> 00:03:17,447 僕も持ち歩いてない 57 00:03:17,823 --> 00:03:20,409 僕もだ 今日は偶然ガウンに 58 00:03:20,409 --> 00:03:21,618 洗わないの? 59 00:03:21,618 --> 00:03:23,328 誰も洗わない 60 00:03:23,328 --> 00:03:24,872 みんな洗うわ 61 00:03:24,872 --> 00:03:26,164 ダスティ 62 00:03:26,832 --> 00:03:28,041 話がある 63 00:03:30,210 --> 00:03:31,420 顔が分かるの? 64 00:03:31,420 --> 00:03:32,504 不思議だよ 65 00:03:34,256 --> 00:03:35,632 スキーはしてない? 66 00:03:35,924 --> 00:03:36,758 してない 67 00:03:37,009 --> 00:03:39,928 私のはもっとダークな雰囲気 68 00:03:42,264 --> 00:03:45,309 私はディアフェストの 会場にいた 69 00:03:45,309 --> 00:03:48,645 ディアフェストそのものだった 70 00:03:49,146 --> 00:03:51,440 私は干し草の迷路へ 71 00:03:51,815 --> 00:03:53,066 そしたら–– 72 00:03:53,442 --> 00:03:58,280 中にママがいて 王冠をかぶって立ってた 73 00:03:58,280 --> 00:04:02,409 私はママに近づき ハグする代わりに 74 00:04:02,743 --> 00:04:03,702 ママを... 75 00:04:04,620 --> 00:04:05,913 刺したの 76 00:04:07,289 --> 00:04:08,123 まさか 77 00:04:08,373 --> 00:04:11,251 ナイフで何度も刺してた 78 00:04:15,714 --> 00:04:19,176 本当の自分を知ろうって 言うけど 79 00:04:19,176 --> 00:04:22,095 人を刺すのが本当の私なの? 80 00:04:22,554 --> 00:04:24,890 母親を刺すような? 81 00:04:25,516 --> 00:04:26,475 人殺しよ? 82 00:04:26,475 --> 00:04:31,021 違うよ 楽しんで 刺してたわけじゃないだろ? 83 00:04:31,021 --> 00:04:32,356 上で踊りを 84 00:04:34,983 --> 00:04:35,984 やだ... 85 00:04:35,984 --> 00:04:38,612 僕が思うに それは比喩だよ 86 00:04:38,862 --> 00:04:39,738 そう? 87 00:04:40,239 --> 00:04:44,117 可能性の実現には 彼女の排除が必要 88 00:04:44,701 --> 00:04:45,994 君は実践してる 89 00:04:45,994 --> 00:04:48,622 でも実際の君はハグを 90 00:04:50,165 --> 00:04:53,293 じゃあ スキーは何の比喩? 91 00:04:55,879 --> 00:04:59,716 まだ明確には つかみきれてないんだ 92 00:05:02,010 --> 00:05:05,514 ウィスラーのことよね? 離れてた時の 93 00:05:07,808 --> 00:05:10,519 確かに そうみたいだ 94 00:05:10,519 --> 00:05:16,024 私のも 自分の足で立つことを 意味してると思う 95 00:05:22,656 --> 00:05:25,534 あれってナットじゃない? 96 00:05:26,618 --> 00:05:28,787 ナット! ねえ 97 00:05:31,123 --> 00:05:32,332 あら~ 98 00:05:32,332 --> 00:05:34,710 2人して何してるの? 99 00:05:35,294 --> 00:05:37,129 私はランニングを 100 00:05:37,713 --> 00:05:38,338 その服で? 101 00:05:38,338 --> 00:05:40,132 ええ そうなの 102 00:05:40,591 --> 00:05:42,259 走る時はたまに–– 103 00:05:42,759 --> 00:05:46,972 前日と全く同じ服を 着ることがあるの 104 00:05:46,972 --> 00:05:49,683 洗濯物を減らせるから 105 00:05:49,683 --> 00:05:52,144 2人とも朝が早いのね 106 00:05:52,561 --> 00:05:55,189 実は 昨夜は寝てないの 107 00:05:55,606 --> 00:05:57,316 モルフォの再起動を 108 00:05:57,316 --> 00:05:58,066 僕がね 109 00:05:59,359 --> 00:06:01,320 あなたが? すごい 110 00:06:02,070 --> 00:06:05,824 この24時間に 多くの進展があったのね 111 00:06:05,824 --> 00:06:09,203 今夜 みんなで 報告会をしない? 112 00:06:09,203 --> 00:06:10,871 ジョルジオの所で 113 00:06:10,871 --> 00:06:11,788 いいわ 114 00:06:11,788 --> 00:06:12,623 他の所は? 115 00:06:12,623 --> 00:06:14,082 ナットもやって 116 00:06:14,082 --> 00:06:15,292 ええ ぜひ 117 00:06:15,417 --> 00:06:16,710 ごめん 待って 118 00:06:17,211 --> 00:06:20,130 おはよう 今 起きたところ? 119 00:06:20,839 --> 00:06:22,633 何を言ってるの? 120 00:06:22,633 --> 00:06:25,093 ひと晩中 家にいたわ 121 00:06:25,093 --> 00:06:26,178 ダスティ 122 00:06:28,180 --> 00:06:32,309 もし私たちが真剣に 一定期間離れて 123 00:06:32,893 --> 00:06:34,770 自分探しをするなら... 124 00:06:36,522 --> 00:06:39,149 “”って言えばいい? 125 00:06:40,150 --> 00:06:41,944 トリーナに伝えなきゃ 126 00:06:41,944 --> 00:06:42,611 ああ 127 00:06:43,195 --> 00:06:47,991 それから“自己探”より マシな言葉を考えないと 128 00:06:49,368 --> 00:06:51,036 僕らならできる 129 00:06:52,162 --> 00:06:53,956 名付けて“自己探”だ 130 00:06:53,956 --> 00:06:56,708 “”と“”を 合わせたの 131 00:06:56,708 --> 00:06:58,585 “”にも聞こえる 132 00:06:58,585 --> 00:07:00,212 でも違う 133 00:07:00,212 --> 00:07:03,632 いわば アーミッシュの ラムスプリンガだ 134 00:07:03,632 --> 00:07:05,259 学校で習ったろ? 135 00:07:05,259 --> 00:07:08,762 短期間 自由に探検してみるの 136 00:07:09,805 --> 00:07:13,225 都会に出て クスリとアレをしまくるの? 137 00:07:16,478 --> 00:07:17,980 しないわよ 138 00:07:18,480 --> 00:07:24,236 本当の自分を理解するのに それが必要でない限りはね 139 00:07:24,236 --> 00:07:27,197 じゃあ 白い粉を試そうかな 140 00:07:27,197 --> 00:07:28,115 ダメよ 141 00:07:28,115 --> 00:07:29,283 たぶん しない 142 00:07:29,283 --> 00:07:30,409 聞いていい? 143 00:07:30,409 --> 00:07:31,702 どうぞ 144 00:07:31,702 --> 00:07:33,495 昨夜 ちゃんと寝た? 145 00:07:34,288 --> 00:07:37,165 実はコーヒーを飲みすぎたの 146 00:07:37,165 --> 00:07:42,045 でも これはクリアな頭で ちゃんと考えたことよ 147 00:07:42,045 --> 00:07:43,046 パパの目が 148 00:07:43,046 --> 00:07:45,424 目を閉じて考えてる 149 00:07:45,674 --> 00:07:47,926 アレは? 他の人とヤるの? 150 00:07:50,512 --> 00:07:52,556 話し合ってないんだ 151 00:07:56,852 --> 00:07:57,728 ないね? 152 00:07:59,313 --> 00:08:01,273 どうだろ すべき? 153 00:08:01,273 --> 00:08:02,858 そう思うの? 154 00:08:03,817 --> 00:08:06,236 してもいいとは思う 155 00:08:06,695 --> 00:08:09,281 トリーナのことを考えよう 156 00:08:09,281 --> 00:08:13,577 僕も経験したが 親の離婚に子供は動揺する 157 00:08:13,577 --> 00:08:15,662 離婚じゃないけどね 158 00:08:15,662 --> 00:08:20,334 パパは子供じゃなかったしね どっちかが よそへ? 159 00:08:20,667 --> 00:08:22,836 いえ そうじゃないの 160 00:08:22,836 --> 00:08:25,672 しばらく パパが地下室に 161 00:08:25,672 --> 00:08:30,511 少しだけ距離を取って 本当の自分を探すの 162 00:08:30,761 --> 00:08:33,096 そのあとはまた一緒だ 163 00:08:33,096 --> 00:08:35,057 前より絆を深めて 164 00:08:36,808 --> 00:08:37,601 分かった 165 00:08:38,559 --> 00:08:43,440 一緒になったのが若すぎたし いいことだと思う 166 00:08:43,440 --> 00:08:45,108 そう思うか 167 00:08:45,108 --> 00:08:49,029 けど今の説明じゃ 友達に伝えられない 168 00:08:49,029 --> 00:08:52,699 私たちは 何よりあなたを愛してる 169 00:08:53,200 --> 00:08:56,411 いつだって力になるわ 170 00:08:56,411 --> 00:08:59,164 あなたが望むなら何でも 171 00:08:59,623 --> 00:09:00,457 パーティーは? 172 00:09:01,041 --> 00:09:02,709 何? パーティー? 173 00:09:02,960 --> 00:09:05,546 うちで? 僕らが留守の間に? 174 00:09:08,507 --> 00:09:10,717 だって“自己探”の子供だよ 175 00:09:16,265 --> 00:09:20,269 何本なら もらっても お父さんにバレない? 176 00:09:20,269 --> 00:09:24,231 何本 必要? みんな持ち寄ったりするの? 177 00:09:24,231 --> 00:09:25,941 パーティー 初めて? 178 00:09:25,941 --> 00:09:27,776 行ったことない 179 00:09:28,026 --> 00:09:31,989 コルトンが行くから 僕は家で洗濯を 180 00:09:31,989 --> 00:09:33,532 優しいね 181 00:09:34,032 --> 00:09:34,741 だよね 182 00:09:37,077 --> 00:09:41,582 パーティーは楽しそうだけど 寝不足なんだ 183 00:09:41,582 --> 00:09:43,375 熟睡したの私だけ? 184 00:09:43,375 --> 00:09:48,172 本当の自分を知りたい人が 店に集まってきてね 185 00:09:48,172 --> 00:09:50,841 私はそんなに知りたくない 186 00:09:50,841 --> 00:09:55,512 “次の段階”は うちの親に離れる決心をさせた 187 00:09:55,512 --> 00:09:57,681 私も何を言われるやら 188 00:09:57,681 --> 00:09:59,266 先生たち 離婚を? 189 00:09:59,266 --> 00:10:02,019 それなら分かりやすいけどね 190 00:10:02,519 --> 00:10:06,815 別々に暮らすんだってさ 同じ家で 191 00:10:06,815 --> 00:10:07,983 マジか 192 00:10:07,983 --> 00:10:08,984 うん 193 00:10:09,693 --> 00:10:10,819 大丈夫? 194 00:10:10,819 --> 00:10:15,532 うん だってパパは ママなしじゃ生きられない 195 00:10:15,532 --> 00:10:20,120 離れて早速 2人で 夕食に出かけたしね 196 00:10:20,120 --> 00:10:24,208 心配してないし 羽目を外させてもらう 197 00:10:24,583 --> 00:10:25,792 今のうちにね 198 00:10:27,628 --> 00:10:28,545 これで十分 199 00:10:29,129 --> 00:10:34,468 スナック類は? ナッツとかさ それとも肉類がいい? 200 00:10:34,760 --> 00:10:36,386 楽しくなりそう 201 00:10:41,725 --> 00:10:43,936 フルーツも切るよ 202 00:10:46,688 --> 00:10:51,944 ジョルジオの所って言うから レストランだと思ったよ 203 00:10:53,070 --> 00:10:55,030 でも いい機会よ 204 00:10:55,030 --> 00:10:58,909 “自己探”の話をして ナットに広めてもらう 205 00:10:59,243 --> 00:11:01,078 もう みんなに話すの? 206 00:11:01,620 --> 00:11:02,454 ええ 207 00:11:02,746 --> 00:11:04,540 話していいと思う 208 00:11:07,125 --> 00:11:09,086 ベンヴェヌート! 209 00:11:09,711 --> 00:11:11,171 何だこりゃ 210 00:11:11,171 --> 00:11:12,756 どうぞ入って 211 00:11:12,756 --> 00:11:16,802 〈ジョルジオの家は彼の家 そして 私の家〉 212 00:11:16,802 --> 00:11:19,638 ルーベン神父よ ハナもいる 213 00:11:19,972 --> 00:11:21,515 また会ったね 214 00:11:21,515 --> 00:11:23,725 驚いたな 君たちも? 215 00:11:23,725 --> 00:11:26,395 “モルフォの すごい情報がある”と 216 00:11:26,395 --> 00:11:28,689 神父もすごいんだろ? 217 00:11:28,689 --> 00:11:31,525 神父服の下はムキムキだとか 218 00:11:31,525 --> 00:11:33,110 どうぞ キャス 219 00:11:33,110 --> 00:11:36,154 軽く泡で乾杯だ ダスティも 220 00:11:36,697 --> 00:11:40,242 さて 夜宴の前に みんなに頼みがある 221 00:11:40,242 --> 00:11:43,871 スマホ類を このセキュリティポーチに 222 00:11:43,871 --> 00:11:45,163 僕は断る 223 00:11:45,163 --> 00:11:49,334 私たちはこの夜宴に コミットしてほしいの 224 00:11:49,334 --> 00:11:51,128 “私たち”って言った? 225 00:11:51,128 --> 00:11:55,340 恐れずスマホを手放せ 機械に支配されるな 226 00:11:55,340 --> 00:11:57,009 ダスティ 寄こせ 227 00:11:57,009 --> 00:11:58,802 緊急時は? 分かったよ 228 00:11:59,178 --> 00:12:02,139 ほら このほうがいいだろ? 229 00:12:02,139 --> 00:12:05,601 俺は常々言ってる “ここに今がある” 230 00:12:05,601 --> 00:12:08,520 私は常々 “ここに驚きがある”と 231 00:12:08,896 --> 00:12:09,897 ナタリー よせよ 232 00:12:09,897 --> 00:12:12,482 私たち 付き合ってるの! 233 00:12:14,276 --> 00:12:15,944 それが重要な情報? 234 00:12:15,944 --> 00:12:18,155 モルフォと全く関係ない 235 00:12:18,155 --> 00:12:20,741 それがね 関係あるのよ 236 00:12:21,033 --> 00:12:24,953 私たち 互いを自分の 可能性だと感じてるの 237 00:12:24,953 --> 00:12:26,121 スマホを返せ 238 00:12:26,121 --> 00:12:27,080 ダメだ 239 00:12:27,080 --> 00:12:28,916 性急すぎない? 240 00:12:30,042 --> 00:12:34,296 確かに急だけど これがまさしく現実なの 241 00:12:34,546 --> 00:12:38,550 だから公表前に 親友たちに直接 報告を 242 00:12:38,550 --> 00:12:43,972 神父に告白したかった 何度も一線を越えちまったと 243 00:12:43,972 --> 00:12:45,516 その必要はない 244 00:12:45,516 --> 00:12:48,894 そうか? メチャクチャよかったんだ 245 00:12:48,894 --> 00:12:50,020 そしてハナ 246 00:12:50,437 --> 00:12:54,650 この件で 元カノの君が 悲しまないことを願う 247 00:12:54,942 --> 00:12:56,318 それで私をここに? 248 00:12:56,318 --> 00:12:58,946 ここには今がある 249 00:12:59,488 --> 00:13:01,198 ジョルジオとナットに 250 00:13:01,865 --> 00:13:02,991 自分に乾杯した 251 00:13:02,991 --> 00:13:03,992 してたな 252 00:13:11,625 --> 00:13:14,002 ねえ 紙タオルはもういいよ 253 00:13:14,002 --> 00:13:18,549 コップの跡が残ってもいいなら 構わないけど 254 00:13:18,882 --> 00:13:22,678 いつも家事をしてるのは 知ってるけど 255 00:13:22,970 --> 00:13:25,889 自宅じゃないんだし のんびりして 256 00:13:25,889 --> 00:13:29,184 プレッシャーだよ だってみんな–– 257 00:13:29,518 --> 00:13:32,354 僕にコルトンを重ねるだろ? 258 00:13:32,354 --> 00:13:35,732 でも僕は 陽気に振る舞えない 259 00:13:35,732 --> 00:13:39,111 ねえ 誰もそんなノリ 期待してない 260 00:13:40,863 --> 00:13:41,655 分かった 261 00:13:41,655 --> 00:13:46,285 ほんと マジで誰も 何も期待してないから 262 00:13:46,285 --> 00:13:47,828 うれしいコメント 263 00:13:48,120 --> 00:13:50,455 ありのままでいい 264 00:13:50,455 --> 00:13:54,751 あと 頼むから 紙タオルは置いといて 265 00:13:58,297 --> 00:14:03,010 自分に似たアニメ風の キャラクターが出てくるの 266 00:14:03,719 --> 00:14:07,431 “これがあなたです”って 画面に出て 267 00:14:07,431 --> 00:14:10,267 ちょっとしたシーンが始まり... 268 00:14:12,769 --> 00:14:14,146 説明が難しい 269 00:14:14,730 --> 00:14:16,523 なんか不気味ね 270 00:14:16,523 --> 00:14:21,445 “あなたです”と言っても それが全てなわけでもない 271 00:14:21,445 --> 00:14:24,948 どういうことだ? 詳しく話してくれ 272 00:14:26,533 --> 00:14:28,660 そうだな... よし 273 00:14:29,661 --> 00:14:31,705 “可能性”がいわば矢印で 274 00:14:31,705 --> 00:14:36,210 新たな道へ進むために 告げられるべき言葉なら–– 275 00:14:36,210 --> 00:14:40,047 たぶん 今回のは 見るべきものなんだ 276 00:14:40,589 --> 00:14:42,674 正しい方向へ進むために 277 00:14:42,674 --> 00:14:44,510 私は夢のようなものだと 278 00:14:44,801 --> 00:14:45,886 やったの? 279 00:14:46,720 --> 00:14:51,058 それで? ゲームみたいに 吸血鬼を退治したとか? 280 00:14:51,058 --> 00:14:53,310 見たものを話す気はない 281 00:14:53,310 --> 00:14:56,271 あのビジョンは 夢みたいなもので 282 00:14:56,980 --> 00:14:59,107 話しても他人には... 283 00:14:59,107 --> 00:15:00,192 つまらない? 284 00:15:01,652 --> 00:15:03,946 いや 個人的なものなんだ 285 00:15:03,946 --> 00:15:07,533 バンパーに貼って 誇示するものじゃない 286 00:15:07,533 --> 00:15:11,286 ビジョンはもっと 内面的なものなんだ 287 00:15:12,955 --> 00:15:17,292 本人が見れば 何を意味しているのか分かる 288 00:15:17,292 --> 00:15:19,044 “ビジョン”っていい響き 289 00:15:19,336 --> 00:15:22,256 記事を書く時 使っていい? 290 00:15:22,714 --> 00:15:23,757 ご自由に 291 00:15:24,299 --> 00:15:26,051 俺はやらないぞ 292 00:15:26,468 --> 00:15:27,344 何を? 293 00:15:27,344 --> 00:15:29,763 俺に次の段階は不要だ 294 00:15:29,763 --> 00:15:33,767 ナタリーを得た今 自分が何者か分かった 295 00:15:38,313 --> 00:15:40,065 私も同じ気持ちよ 296 00:15:41,567 --> 00:15:44,820 キャス ついにダブルデートできるわね 297 00:15:47,573 --> 00:15:48,490 そうね... 298 00:15:48,866 --> 00:15:54,621 そのことで 私たちも ちょっとした報告があるの 299 00:15:55,581 --> 00:15:56,832 話してみろ 300 00:15:58,625 --> 00:16:01,628 次の段階のアニメは最悪だ 301 00:16:01,628 --> 00:16:04,089 そう 操作もできない 302 00:16:04,089 --> 00:16:05,382 ゲームと違うから 303 00:16:05,382 --> 00:16:10,554 じゃあ 私がカードを入れたら ウソを見せられるの? 304 00:16:10,554 --> 00:16:14,433 そう単純じゃない 私のは冒険ゲーム風 305 00:16:15,350 --> 00:16:16,351 ほら ゲームだ 306 00:16:17,686 --> 00:16:23,150 私は草原を歩いてて そこに柵があるの 307 00:16:23,150 --> 00:16:26,528 柵で仕切られた一方には 羊がいて 308 00:16:26,528 --> 00:16:29,281 もう一方にはキツネがいた 309 00:16:29,281 --> 00:16:34,244 そして私のアバターが 柵を壊し始めたの 310 00:16:35,996 --> 00:16:38,665 ヘイ ヘイ 酔っぱらいたい人? 311 00:16:40,667 --> 00:16:42,169 お呼びじゃない? 312 00:16:42,461 --> 00:16:44,129 今 語り合ってたの 313 00:16:44,755 --> 00:16:48,091 そっか じゃあ僕も座るよ 314 00:16:49,760 --> 00:16:51,470 その缶 自分で? 315 00:16:51,470 --> 00:16:53,889 そう 飲み会の定番ゲーム 316 00:16:53,889 --> 00:16:57,976 本当はもっと大きな瓶を 使うんだ 317 00:16:59,853 --> 00:17:00,771 そういうこと 318 00:17:01,313 --> 00:17:02,856 ごめん 何だっけ? 319 00:17:02,856 --> 00:17:06,151 みんなでリタの話を聞いてたの 320 00:17:07,027 --> 00:17:07,778 いいね 321 00:17:08,529 --> 00:17:11,823 とりあえず これ 1つ外すよ 322 00:17:11,823 --> 00:17:12,782 よせ 323 00:17:12,991 --> 00:17:13,575 おい 324 00:17:13,575 --> 00:17:14,910 何してんだ 325 00:17:15,452 --> 00:17:16,954 大丈夫 自分で 326 00:17:18,288 --> 00:17:19,580 紙タオルがない 327 00:17:19,580 --> 00:17:23,544 取ってくるから お願い リラックスして 328 00:17:28,841 --> 00:17:30,592 たった6週間よ 329 00:17:30,592 --> 00:17:35,848 6週間後には元に戻って 新たな体験を共有するの 330 00:17:35,848 --> 00:17:37,558 戻らなかったら? 331 00:17:37,891 --> 00:17:41,603 俺はNHLで 7回優勝するつもりが 332 00:17:41,603 --> 00:17:44,565 手を負傷して再起不能に 333 00:17:44,565 --> 00:17:46,024 人生 分からんぞ 334 00:17:46,024 --> 00:17:48,694 もし誰かと出会ったら? 335 00:17:48,694 --> 00:17:54,074 過去にあなたを思ってた人が 今も好きだと気づくかも 336 00:17:55,033 --> 00:17:56,952 そして今 あなたが 337 00:17:56,952 --> 00:17:59,788 ラムスプリンガ中だと 知ったら? 338 00:18:00,998 --> 00:18:01,915 ミ・アモーレ 339 00:18:01,915 --> 00:18:03,667 いいえ 大丈夫 340 00:18:03,667 --> 00:18:05,043 ただ 私... 341 00:18:05,335 --> 00:18:10,090 4人だと得するクーポンを たくさん持ってるから... 342 00:18:10,465 --> 00:18:11,341 ナット 343 00:18:11,341 --> 00:18:13,302 ちょっと 失礼するわ 344 00:18:15,637 --> 00:18:16,638 彼女 大丈夫? 345 00:18:17,014 --> 00:18:20,142 ああ 2人の話に動揺しただけ 346 00:18:20,809 --> 00:18:22,186 “だけ”だって? 347 00:18:22,477 --> 00:18:24,563 自分は関係ないと? 348 00:18:24,563 --> 00:18:30,527 君が公然と口説いてた僕の妻が 独りになると知ったんだぞ 349 00:18:30,527 --> 00:18:32,487 キャスを口説いてた? 350 00:18:32,487 --> 00:18:33,655 知らなかった? 351 00:18:33,655 --> 00:18:35,532 元カノとは私も初耳 352 00:18:35,532 --> 00:18:37,451 俺のために争うな 353 00:18:37,451 --> 00:18:38,744 勘違いだ 354 00:18:38,744 --> 00:18:41,747 キャスのことはずっと好きだ 355 00:18:41,747 --> 00:18:46,543 だが 君らが寝室かどこかの 問題を抱えていても... 356 00:18:46,543 --> 00:18:47,377 抱えてない 357 00:18:47,377 --> 00:18:51,465 突然 気づいたナタリーへの 思いは変わらない 358 00:18:51,965 --> 00:18:54,384 ちゃんと言わなきゃ 359 00:18:54,384 --> 00:18:56,220 イル・ミオ・バンビーノ! 360 00:19:00,015 --> 00:19:01,391 彼の浴室 見る? 361 00:19:01,391 --> 00:19:02,267 ぜひとも 362 00:19:05,771 --> 00:19:08,148 確かに話してよかった 363 00:19:12,069 --> 00:19:15,197 浴槽の微妙な配置に注目して 364 00:19:15,822 --> 00:19:18,534 見て ジョルジオの胸像よ 365 00:19:18,534 --> 00:19:21,370 作者はかの有名な 3Dプリンター 366 00:19:21,370 --> 00:19:26,250 鏡には彼が全く話題に“スーパースター”のカードが 367 00:19:26,250 --> 00:19:29,586 そして引き出しには 大量のスクラブ剤 368 00:19:29,586 --> 00:19:31,964 これは想像以上だな 369 00:19:31,964 --> 00:19:35,133 不毛な会に 来てよかったでしょ? 370 00:19:35,133 --> 00:19:37,970 実際 私は楽しんでるよ 371 00:19:38,637 --> 00:19:41,723 確かに楽しそう 何があったの? 372 00:19:42,558 --> 00:19:44,142 いいビジョンだった 373 00:19:44,643 --> 00:19:47,938 もったいぶってないで教えて 374 00:19:50,524 --> 00:19:54,027 子供時代の私が父と一緒にいた 375 00:19:54,611 --> 00:19:59,116 幸せな子供時代を 思い出せてよかったし 376 00:19:59,741 --> 00:20:03,704 “”のカードは 私だけのことじゃないと思えた 377 00:20:03,704 --> 00:20:06,915 じゃあ モルフォ教に改宗を? 378 00:20:06,915 --> 00:20:09,501 改宗したとは言わないが 379 00:20:09,501 --> 00:20:12,087 “司祭を辞めたい”と 言ったろ? 380 00:20:12,796 --> 00:20:14,673 ええ 覚えてる 381 00:20:14,673 --> 00:20:18,093 けど私としては プレッシャーを感じる 382 00:20:18,093 --> 00:20:21,388 違う そういうつもりはないんだ 383 00:20:21,388 --> 00:20:26,435 単純に私自身が 司祭で 終わりたくないと感じてる 384 00:20:26,894 --> 00:20:30,856 ただ他の人に 導きを与えるのではなく 385 00:20:31,190 --> 00:20:35,277 自分自身のために 何かをしたいんだ 386 00:20:35,611 --> 00:20:36,612 そして–– 387 00:20:37,905 --> 00:20:41,325 何が私の喜びなのか 再発見したい 388 00:20:44,077 --> 00:20:47,664 “喜びの再発見” ネオンサインにしたら最高ね 389 00:20:55,130 --> 00:20:57,883 僕のことを恥じて隠れてたの? 390 00:20:57,883 --> 00:20:59,092 何? 違うよ 391 00:20:59,092 --> 00:21:02,846 分かるよ 台無しにしちゃったし 392 00:21:02,846 --> 00:21:05,974 あなたが何をしても気にしない 393 00:21:07,142 --> 00:21:13,482 ここにパパの部屋ができてて 見てたら悲しくなっただけ 394 00:21:14,274 --> 00:21:17,277 親の別れを実感したの 395 00:21:17,277 --> 00:21:18,820 最悪だよ 396 00:21:19,321 --> 00:21:22,741 やっと普通な感じに なったのに 397 00:21:23,033 --> 00:21:26,203 しかも私 親を亡くした人に愚痴を 398 00:21:26,203 --> 00:21:30,123 分かるよ 君も家族を失いたくないんだ 399 00:21:31,542 --> 00:21:36,964 けど誰かさん 言ってたな 一生 同じ人と一緒は無理って 400 00:21:37,881 --> 00:21:39,508 いい子じゃん 401 00:21:40,050 --> 00:21:40,884 最高だよ 402 00:21:43,011 --> 00:21:47,808 次の段階が君の両親にとって 何を意味してても 403 00:21:47,808 --> 00:21:50,227 最後は丸く収まるのかも 404 00:21:52,229 --> 00:21:54,189 私の“次”は何だろ? 405 00:21:57,359 --> 00:21:59,319 知りたいなら一緒に 406 00:22:00,445 --> 00:22:03,282 そう言うと思った 優しいね 407 00:22:03,615 --> 00:22:05,742 うん 優しくて... 408 00:22:06,702 --> 00:22:09,580 異端のパリピでもある 409 00:22:10,247 --> 00:22:12,082 まさしく そうだね 410 00:22:14,418 --> 00:22:15,586 もう行くよ 411 00:22:15,586 --> 00:22:17,963 上の部屋を片付けなきゃ 412 00:22:17,963 --> 00:22:19,089 異端だね 413 00:22:23,510 --> 00:22:25,345 あなたが言ったのよ 414 00:22:25,345 --> 00:22:27,139 みんな 聞いてくれ 415 00:22:27,681 --> 00:22:29,892 ハナと神父はどこだ 416 00:22:30,475 --> 00:22:34,188 よう 何してたんだ スチームルームは見た? 417 00:22:34,771 --> 00:22:36,106 いいだろ? 418 00:22:36,106 --> 00:22:38,150 もう1つ発表がある 419 00:22:38,150 --> 00:22:39,484 それは楽しみ 420 00:22:39,484 --> 00:22:40,319 ナタリー 421 00:22:42,529 --> 00:22:47,618 昨夜 愛の営みの間に話した 俺が好きなホッケー選手を? 422 00:22:48,118 --> 00:22:48,911 覚えてる 423 00:22:48,911 --> 00:22:50,162 そうか 424 00:22:50,162 --> 00:22:54,958 偉大なる背番号99 ウェイン・グレツキーは言った 425 00:22:54,958 --> 00:22:56,418 “100%外れる” 426 00:22:56,418 --> 00:22:57,586 “打たなければ” 427 00:22:57,878 --> 00:23:00,714 俺はウェインの一歩先を行く 428 00:23:00,714 --> 00:23:04,760 シュートを打って 失敗したと思う時がある 429 00:23:07,846 --> 00:23:11,099 だがパックが誰かに当たり 跳ね返り–– 430 00:23:12,100 --> 00:23:14,686 ネットを揺らすこともある 431 00:23:14,686 --> 00:23:16,522 点を入れるのね 432 00:23:17,022 --> 00:23:17,856 ネット? 433 00:23:17,856 --> 00:23:19,149 ナットのこと 434 00:23:19,149 --> 00:23:20,275 ナタリー・プルーラル 435 00:23:20,275 --> 00:23:22,069 パール 436 00:23:25,489 --> 00:23:26,406 本気かよ 437 00:23:26,406 --> 00:23:27,783 ウソでしょ 438 00:23:27,783 --> 00:23:33,330 俺の偉大なる最初で最後の ジョルジオ夫人になってくれ 439 00:23:37,000 --> 00:23:38,293 ええ ええ 440 00:23:38,794 --> 00:23:39,837 もちろんよ 441 00:23:39,837 --> 00:23:41,088 本当か? 442 00:23:41,088 --> 00:23:42,422 やったぜ! 443 00:23:44,341 --> 00:23:45,050 冗談だろ 444 00:23:45,050 --> 00:23:45,884 おめでとう 445 00:23:47,719 --> 00:23:51,348 うれしくて もう どうしたらいいのか 446 00:23:51,348 --> 00:23:54,977 そうだ この気持ちをラップにしよう 447 00:23:55,185 --> 00:23:57,187 言葉があふれてくる 448 00:23:58,146 --> 00:23:59,106 やめて 449 00:23:59,106 --> 00:24:00,482 いいぞ 450 00:24:00,482 --> 00:24:03,068 ナタリー しゃべっタリーしたい 451 00:24:03,068 --> 00:24:05,654 俺は君の愛で 転がっタリー 452 00:24:05,654 --> 00:24:06,780 キャスの親友 453 00:24:06,780 --> 00:24:09,491 スマホは? 2人にしてあげる 454 00:24:09,491 --> 00:24:11,326 俺はずっと愛してる 455 00:24:11,326 --> 00:24:12,411 イカれてる 456 00:24:12,411 --> 00:24:14,872 車の鍵は? 上着のポッケか 457 00:24:14,872 --> 00:24:16,665 上着は他の部屋? 458 00:24:16,665 --> 00:24:19,251 ナタリー 君は俺のピザ 459 00:24:19,251 --> 00:24:20,919 ポーチを見つけた 460 00:24:20,919 --> 00:24:21,670 開け方は? 461 00:24:21,920 --> 00:24:24,631 あとでいい とにかく行こう 462 00:24:24,840 --> 00:24:26,675 おだてて ナタリー 463 00:24:27,593 --> 00:24:28,343 まいったな 464 00:24:28,343 --> 00:24:30,512 一応 ラップになってた 465 00:24:30,512 --> 00:24:33,682 そうか? 僕のほうがずっとうまい 466 00:24:34,391 --> 00:24:36,977 あら ジェイコブ トリーナは? 467 00:24:36,977 --> 00:24:38,562 上で寝てます 468 00:24:39,646 --> 00:24:40,898 僕も帰りますが–– 469 00:24:41,440 --> 00:24:44,693 お二人のこと トリーナから聞きました 470 00:24:45,152 --> 00:24:46,195 聞いたの? 471 00:24:46,195 --> 00:24:49,239 もしかして あの子 動揺してた? 472 00:24:49,239 --> 00:24:51,241 いえ 大丈夫です 473 00:24:51,742 --> 00:24:53,243 お二人も大丈夫です 474 00:24:58,999 --> 00:24:59,833 おやすみ 475 00:25:01,043 --> 00:25:02,044 僕にも? 476 00:25:04,546 --> 00:25:05,255 学校で 477 00:25:05,255 --> 00:25:06,131 それじゃ 478 00:25:06,131 --> 00:25:07,508 おやすみなさい 479 00:25:16,225 --> 00:25:17,768 それじゃあ... 480 00:25:22,523 --> 00:25:26,151 ここから それぞれの場所へ行くんだ 481 00:25:27,402 --> 00:25:28,362 別々に 482 00:25:29,488 --> 00:25:30,447 そうね 483 00:25:36,828 --> 00:25:39,206 僕の所で1杯どう? 484 00:25:41,333 --> 00:25:42,960 “自己探”に乾杯 485 00:25:51,552 --> 00:25:52,803 それで... 486 00:25:54,388 --> 00:25:56,557 まずは何をするの? 487 00:25:56,807 --> 00:25:58,475 ウィスラーでスキーとか? 488 00:25:58,475 --> 00:25:59,935 行かないよ 489 00:26:01,353 --> 00:26:04,898 ビジョンのスキーは 比喩にすぎないから? 490 00:26:04,898 --> 00:26:07,484 今 行く気はないってこと 491 00:26:11,780 --> 00:26:14,324 当時はウィスラーに いたかった 492 00:26:14,867 --> 00:26:19,580 君と離れていた間 すばらしい時間を過ごした 493 00:26:20,038 --> 00:26:23,542 君もそうだったと思うけど 楽しくて–– 494 00:26:23,542 --> 00:26:26,420 もう少し長くいたかった 495 00:26:26,420 --> 00:26:27,337 6週間? 496 00:26:27,337 --> 00:26:30,382 あと6週間いられたらよかった 497 00:26:32,426 --> 00:26:36,138 長くいても 同じだったかもしれないし 498 00:26:36,138 --> 00:26:40,309 スキー中に木に激突して 死んでいたかも 499 00:26:40,309 --> 00:26:44,062 いずれにしろ 僕が戻った理由は君だ 500 00:26:44,563 --> 00:26:47,107 君を愛していたから 501 00:26:51,320 --> 00:26:53,405 君を失うのが怖かった 502 00:26:55,282 --> 00:26:56,700 それが僕だ 503 00:26:58,952 --> 00:27:02,706 ビジョンで再認識したよ 実は続きがある 504 00:27:06,460 --> 00:27:11,298 スキーをしてる僕は 何か怖いものに近づくたび... 505 00:27:17,763 --> 00:27:18,931 止まるんだ 506 00:27:19,806 --> 00:27:22,267 引き返すんだよ 分かるだろ? 507 00:27:22,267 --> 00:27:26,063 決してジャンプはせず 楽なコースを取る 508 00:27:26,647 --> 00:27:30,901 君が楽なコースだという 意味じゃないよ 509 00:27:31,235 --> 00:27:34,154 難しいってわけでもないけど 510 00:27:34,404 --> 00:27:35,405 何か悲しい 511 00:27:35,405 --> 00:27:36,782 違うんだ ごめん 512 00:27:36,782 --> 00:27:40,410 ううん 悲しいのは イタリアにいた私も–– 513 00:27:40,869 --> 00:27:42,538 残りたかったからよ 514 00:27:43,205 --> 00:27:44,373 永遠じゃない 515 00:27:44,373 --> 00:27:45,165 6週間 516 00:27:45,666 --> 00:27:48,836 そうね もう少し長くかな 517 00:27:49,419 --> 00:27:51,380 だから悲しいの 518 00:27:52,548 --> 00:27:56,051 2人とも 長い間 自分を抑えてた 519 00:27:56,051 --> 00:27:59,721 相手を傷つけるのが 怖かったせいで 520 00:28:01,932 --> 00:28:06,395 でも今 6週間の別れを決めた やらないよりいい 521 00:28:08,397 --> 00:28:12,317 きっと僕らにとって 最高の経験になる 522 00:28:14,528 --> 00:28:15,445 何? 523 00:28:18,198 --> 00:28:20,325 私のビジョンにも続きが 524 00:28:22,536 --> 00:28:24,037 僕を刺した? 525 00:28:26,248 --> 00:28:28,542 刺したの? 僕のことも? 526 00:28:28,876 --> 00:28:30,043 キャス 527 00:28:31,044 --> 00:28:32,087 そうなの 528 00:28:32,087 --> 00:28:36,633 ママを刺したあとあなたが来て 私は殺人鬼に 529 00:28:36,633 --> 00:28:39,219 僕の死体の上でも踊りを? 530 00:28:39,511 --> 00:28:41,180 優雅に踊ってた 531 00:28:44,683 --> 00:28:48,520 でもあなたが言うように 比喩なのよ 532 00:28:49,229 --> 00:28:52,441 新たな道を進むために 見るべきもの 533 00:29:07,080 --> 00:29:08,707 それが何であれ–– 534 00:29:10,292 --> 00:29:11,585 知りたくない? 535 00:29:20,802 --> 00:29:22,429 本当にやりたい? 536 00:29:42,783 --> 00:29:44,701 原作 M.O.ウォルシュ 537 00:31:02,863 --> 00:31:05,782 日本語字幕 田宮 真実