1 00:00:11,720 --> 00:00:13,013 {\an8}MORFO VSTAVI KARTICO 2 00:00:18,810 --> 00:00:19,811 To je dobro. 3 00:00:20,312 --> 00:00:22,773 SVOJ POTENCIAL BOŠ DOSEGEL, 4 00:00:24,399 --> 00:00:26,777 ČE UGOTOVIŠ, KDO SI 5 00:00:31,490 --> 00:00:32,491 To sem jaz. 6 00:00:33,116 --> 00:00:34,076 To je... 7 00:00:36,912 --> 00:00:40,415 Pozdravljen, poredni lepotec. Kaj delaš? 8 00:00:41,291 --> 00:00:42,709 SMUČIŠČE 9 00:00:44,336 --> 00:00:45,337 Whistler. 10 00:00:46,255 --> 00:00:48,507 Vedel sem, jebenti. 11 00:00:53,929 --> 00:00:55,639 Vau. V redu. 12 00:00:59,226 --> 00:01:00,394 Spomnim se tega občutka. 13 00:01:07,818 --> 00:01:08,819 Kaj? 14 00:01:11,029 --> 00:01:12,573 NAJ NADALJUJEM? 15 00:01:13,740 --> 00:01:15,284 Kako? Kako se nadaljuje? 16 00:01:21,748 --> 00:01:24,751 MORFO ODKRIJ SVOJ ŽIVLJENJSKI POTENCIAL 17 00:01:29,256 --> 00:01:30,257 Kaj je bilo? 18 00:01:33,302 --> 00:01:34,928 Sami morate videti. 19 00:01:57,910 --> 00:02:00,454 - Kako sta vedela, kaj narediti? - Vse sva preizkušala. 20 00:02:00,454 --> 00:02:03,582 Mislil sem, da rabiva kodo. To je očitno bila koda. 21 00:02:03,582 --> 00:02:05,792 Kako znaš igrati na teremin? 22 00:02:05,792 --> 00:02:07,794 Kaj pa vem. Nisva takoj ugotovila. 23 00:02:07,794 --> 00:02:09,463 Si že kdaj igrala nanj? 24 00:02:09,463 --> 00:02:12,007 - Ne bi rekla. - Ne bi rekla? 25 00:02:12,007 --> 00:02:14,426 Ne vem. Jacob mi je pomagal. 26 00:02:14,426 --> 00:02:17,054 Ne govori naokoli, da sem odklenila Morfo. 27 00:02:17,054 --> 00:02:19,806 Že zdaj mislijo, da vem vse o tej napravi. 28 00:02:19,806 --> 00:02:21,975 - Ne rabim dodatnih vprašanj. - Prav. 29 00:02:21,975 --> 00:02:24,603 Lahko povemo, da sem ga jaz odprl. 30 00:02:25,187 --> 00:02:27,064 Ali jaz, saj sem dejansko pomagal. 31 00:02:27,064 --> 00:02:32,152 Jaz znam igrati na teremin, zato bi prej verjeli. Čakaj malo. 32 00:02:33,320 --> 00:02:37,199 Jaz sem igral nanj in Cass tudi, preden mi ga je podarila. 33 00:02:37,199 --> 00:02:42,204 Hana očitno zna igrati nanj. Kaj imamo mi trije skupnega? 34 00:02:42,204 --> 00:02:43,914 - Modre pike? - Čisto nič. 35 00:02:43,914 --> 00:02:47,709 Vsi imamo modre pike. Jacob, igraj na teremin. 36 00:02:47,709 --> 00:02:50,337 Ne vem, ali si želim modrih pik. 37 00:02:50,921 --> 00:02:53,632 Daj no. Sam ti jih bom odrezal. 38 00:02:53,632 --> 00:02:55,926 Daj no. Bi rad rešil skrivnost ali ne? 39 00:02:55,926 --> 00:02:57,135 Ne dela. 40 00:02:57,886 --> 00:03:00,097 - Maloprej je. - Ne dela. 41 00:03:00,764 --> 00:03:03,183 - Je vključen v vtičnico? - Ni na kabel. 42 00:03:03,976 --> 00:03:05,269 Kaj si naredila? 43 00:03:07,688 --> 00:03:09,147 - Hej. - Kaj delate? 44 00:03:09,147 --> 00:03:11,692 - Je šlo? - Si videla majhno sebe? 45 00:03:12,192 --> 00:03:15,237 - Naj še kdo poskusi. - Nimam kartice. 46 00:03:15,237 --> 00:03:17,364 Jaz jo imam, a je ne nosim s seboj. 47 00:03:17,865 --> 00:03:21,618 - Jaz tudi ne. V halji sem jo imel. - Je ne pereš? 48 00:03:21,618 --> 00:03:25,205 - Tega nihče ne dela. Samo halja je. - Vsi jih perejo. 49 00:03:25,205 --> 00:03:28,041 Dusty, pogovoriti se morava. 50 00:03:29,960 --> 00:03:32,379 - Kako ve, kako smo videti? - Ne vem. 51 00:03:34,089 --> 00:03:35,632 Sklepam, da nisi smučala. 52 00:03:35,632 --> 00:03:39,928 Ne. Pri meni je bilo malo bolj temačno. 53 00:03:42,097 --> 00:03:47,895 {\an8}Na Deerfestu sem bila. Videti je točno tako kot Deerfest. 54 00:03:49,146 --> 00:03:51,440 {\an8}Šla sem v labirint iz sena. 55 00:03:52,024 --> 00:03:57,029 Tam sem srečala mamo. Stala je s krono na glavi. 56 00:03:57,029 --> 00:03:59,031 Stopila sem do nje 57 00:03:59,031 --> 00:04:02,075 in namesto da bi jo objela, 58 00:04:02,826 --> 00:04:05,913 sem jo zabodla. 59 00:04:07,289 --> 00:04:08,123 Drek. 60 00:04:08,123 --> 00:04:11,251 Večkrat. Z nožem. 61 00:04:15,714 --> 00:04:19,176 Ane? Piše, da ugotovi, kdo si. 62 00:04:19,176 --> 00:04:21,845 Sem to? Ubijalka? 63 00:04:22,513 --> 00:04:26,475 Oseba, ki zabode svojo mamo? Morilka? 64 00:04:26,475 --> 00:04:32,356 - Ne. Saj nisi uživala pri tem. - Na njenem truplu sem plesala. 65 00:04:35,025 --> 00:04:35,984 Drek. 66 00:04:35,984 --> 00:04:38,612 Veš, kaj jaz mislim? Da je to metafora. 67 00:04:38,612 --> 00:04:40,155 - Ja? - Ja. 68 00:04:40,155 --> 00:04:43,992 Svoj življenjski potencial boš dosegla, če prekineš stike z mamo. 69 00:04:44,785 --> 00:04:48,622 Kar tudi delaš. Toda v resničnem življenju si to naredila z objemom. 70 00:04:50,165 --> 00:04:53,293 Kakšna je metafora pri smučanju? 71 00:04:55,879 --> 00:04:59,258 Nisem še čisto ugotovil. 72 00:05:02,052 --> 00:05:05,097 Za Whistler gre, ne? Nazadnje, ko sva bila narazen. 73 00:05:07,891 --> 00:05:10,561 Res se zdi, da potrjuje to. 74 00:05:10,561 --> 00:05:15,607 Mislim, da tudi meni sporoča, naj sem neodvisna. 75 00:05:22,322 --> 00:05:25,117 Hej, je tisto Nat? 76 00:05:26,702 --> 00:05:28,245 Nat! Hej! 77 00:05:30,038 --> 00:05:34,459 Hej. Kaj bo dobrega? 78 00:05:35,335 --> 00:05:36,545 Teč sem šla. 79 00:05:37,796 --> 00:05:40,132 - V tem tečeš? - Ja, ja. 80 00:05:40,632 --> 00:05:46,972 Včasih ko tečem, oblečem oblačila od prejšnjega večera, 81 00:05:46,972 --> 00:05:51,894 da ne umažem svežih. Zakaj sta tako zgodaj pokonci? 82 00:05:52,603 --> 00:05:55,189 Nisva šla spat. 83 00:05:55,189 --> 00:05:57,316 Morfo spet dela. 84 00:05:57,316 --> 00:05:58,650 Razvozlal sem ga. 85 00:05:59,276 --> 00:06:01,320 - Res? Sijajno. - Ja. 86 00:06:02,404 --> 00:06:05,866 V zadnjih 24 urah se je zgodilo toliko novega. 87 00:06:05,866 --> 00:06:09,203 Morali bi se dobiti na večerji in pogovoriti o vsem. 88 00:06:09,203 --> 00:06:11,079 Mogoče pri Giorgiu? 89 00:06:11,079 --> 00:06:12,623 - Seveda. - Lahko kjerkoli drugje? 90 00:06:12,623 --> 00:06:14,082 Moraš preizkusiti Morfo. 91 00:06:14,082 --> 00:06:16,710 Saj bi... Samo malo. 92 00:06:17,211 --> 00:06:20,130 Živijo, miška. Si se ravno zbudila? 93 00:06:20,881 --> 00:06:25,093 Kako to misliš? Ne, ne, vso noč sem bila doma. 94 00:06:25,093 --> 00:06:26,011 Dusty. 95 00:06:28,180 --> 00:06:31,391 Če si resno misliva vzeti čas zase, 96 00:06:31,391 --> 00:06:34,770 da raziščeva to... 97 00:06:36,563 --> 00:06:38,982 samoeksploracijo, 98 00:06:40,317 --> 00:06:43,195 - morava povedati Trini. - Strinjam se. 99 00:06:43,195 --> 00:06:47,991 Poiščiva izraz, ki ni tako trapast kot samoeksploracija. 100 00:06:49,535 --> 00:06:50,953 Mislim, da zmoreva bolje. 101 00:06:52,162 --> 00:06:56,708 - Temu praviva samoeksploracija. - Združila sva "samo" in "eksploracijo". 102 00:06:56,708 --> 00:07:00,254 - Vem, da spominja na ločitev. - Vendar ni. 103 00:07:00,254 --> 00:07:05,259 Ne. Je bolj kot rumspringa. Saj ste se učili o Amiših, ne? 104 00:07:05,259 --> 00:07:08,679 Kratko obdobje, ko oba raziskujeva malo več svobode. 105 00:07:09,805 --> 00:07:13,225 Torej gresta v mesto uživat kokain in seksat s kupom ljudmi? 106 00:07:16,478 --> 00:07:18,146 - Niti slučajno. - Ne. 107 00:07:18,146 --> 00:07:22,401 Razen če bi nama kokain pomagal ugotoviti, kdo sva 108 00:07:22,401 --> 00:07:24,278 - zunaj razmerja. - Točno. 109 00:07:24,278 --> 00:07:27,197 Mogoče poskusim malo prahca. 110 00:07:27,197 --> 00:07:29,283 - Ne boš. - Najbrž res ne. 111 00:07:29,283 --> 00:07:30,409 Lahko nekaj vprašam? 112 00:07:30,409 --> 00:07:31,702 - Ja. Prosim. - Prosim. 113 00:07:31,702 --> 00:07:33,704 - Sta ponoči sploh kaj spala? - Kaj? 114 00:07:33,704 --> 00:07:38,166 Odločila sva se, da bova spila veliko kave in prebedela noč. 115 00:07:38,166 --> 00:07:42,045 A verjemi, sva totalno osredotočena in jasno razmišljava. 116 00:07:42,045 --> 00:07:45,424 - Ati ima zaprte oči. - Ne, o tvojih besedah razmišljam. 117 00:07:45,424 --> 00:07:47,926 Kaj pa seks z drugimi? 118 00:07:50,512 --> 00:07:52,556 O tem nista govorila, ne? 119 00:07:54,516 --> 00:07:56,768 No... 120 00:07:56,768 --> 00:07:57,728 Ne. 121 00:07:59,396 --> 00:08:02,441 - Mislim, da bi morala... - Misliš, da bi morala? 122 00:08:03,901 --> 00:08:05,861 Mislim, da lahko. 123 00:08:06,445 --> 00:08:09,489 Mislim, da bi morala gledati na Trino. 124 00:08:09,489 --> 00:08:13,577 Vem, kako škodljiv vpliv ima lahko ločitev staršev. 125 00:08:13,577 --> 00:08:15,662 Ja, ja, čeprav to ni ločitev. 126 00:08:15,662 --> 00:08:20,918 Moram reči, da sem precej zmedena. Se bo kateri od vaju izselil? 127 00:08:20,918 --> 00:08:22,920 - Ne. Ne, ne. - V redu. 128 00:08:22,920 --> 00:08:25,672 Ati bo nekaj časa spal v kleti. 129 00:08:25,672 --> 00:08:30,511 Tako bova imela priložnost ugotoviti, kdo sva. 130 00:08:30,511 --> 00:08:35,057 Potem bova spet skupaj, močnejša kot prej. 131 00:08:36,850 --> 00:08:38,477 - Razumem. - Res? 132 00:08:38,477 --> 00:08:41,355 Vedno sem mislila, da sta se premlada spečala. 133 00:08:41,355 --> 00:08:43,440 Razumem, zakaj bi vama to koristilo. 134 00:08:43,440 --> 00:08:45,192 V redu. Razumeš. 135 00:08:45,192 --> 00:08:49,029 Ne vem, kaj reči prijateljem, saj predstavitev ni bila najboljša. 136 00:08:49,029 --> 00:08:52,699 Želiva le, da veš, da te imava najraje na svetu. 137 00:08:53,283 --> 00:08:59,164 Ne glede na vse ti bova vedno stala ob strani. 138 00:08:59,164 --> 00:09:00,457 Lahko imam nocoj žur? 139 00:09:01,124 --> 00:09:05,629 Kaj? Žur? V naši hiši? Ko naju ne bo doma? 140 00:09:08,507 --> 00:09:10,217 Sem otrok samoeksploracije. 141 00:09:16,265 --> 00:09:20,394 Koliko steklenic viskija lahko vzamem, ne da tvoj oče opazi? 142 00:09:20,394 --> 00:09:24,314 Koliko jih rabimo? Bo še kdo kaj prinesel? 143 00:09:24,314 --> 00:09:27,776 - Še nisi organiziral žura? - Še nikoli nisem bil na žuru. 144 00:09:27,776 --> 00:09:32,239 Kolton je hodil na žure, jaz pa sem doma pral perilo. 145 00:09:32,239 --> 00:09:34,741 - Zelo prisrčno. - Ja. 146 00:09:37,077 --> 00:09:41,582 Saj bi šel na žur, a ponoči nisem veliko spal. 147 00:09:41,582 --> 00:09:43,500 Sem edina spala? 148 00:09:43,500 --> 00:09:48,172 Ko smo odklenili napravo, so se valili v trgovino, da bi izvedeli, kdo so. 149 00:09:48,172 --> 00:09:50,507 Mene niti ne zanima. 150 00:09:51,008 --> 00:09:53,594 Moja dva zaradi naslednje stopnje mislita, 151 00:09:53,594 --> 00:09:57,681 da rabita pavzo v zakonu. Le kaj bi potem pisalo zame? 152 00:09:57,681 --> 00:09:59,266 Kaj? Ločujeta se? 153 00:09:59,266 --> 00:10:02,019 Seveda ne. To je preveč preprosto. 154 00:10:02,811 --> 00:10:06,815 Živela bosta ločeno v isti hiši. 155 00:10:06,815 --> 00:10:09,067 - Drek. - Ja. 156 00:10:09,735 --> 00:10:12,196 - Si v redu? - Ja. Poznaš mojega očeta. 157 00:10:12,196 --> 00:10:15,532 Brez mame ne bo preživel več kot en dan. 158 00:10:15,532 --> 00:10:19,203 Prva stvar, ki se je bosta lotila, je skupna večerja. 159 00:10:19,203 --> 00:10:25,292 Zato me ne skrbi preveč, bom pa to izkoristila. 160 00:10:27,669 --> 00:10:31,256 - Tako, mislim, da bo to dovolj. - Dobro. Kaj pa prigrizki? 161 00:10:31,256 --> 00:10:34,468 Oreščki in čips ali kak narezek? 162 00:10:34,468 --> 00:10:36,053 To bo zelo zabavno. 163 00:10:41,808 --> 00:10:43,810 Lahko naredim sadno ploščo. 164 00:10:46,688 --> 00:10:51,944 {\an8}Ko naju je povabila k Giorgiu, sem sklepal, da misli restavracijo. 165 00:10:53,028 --> 00:10:55,072 Dobra stvar te večerje je, 166 00:10:55,072 --> 00:10:58,617 da bo Nat vsem raztrobila, če ji poveva za najino samoeksploracijo. 167 00:10:59,243 --> 00:11:01,119 Sva pripravljena povedati vsem? 168 00:11:01,620 --> 00:11:02,746 - Ja. - Ja? 169 00:11:02,746 --> 00:11:04,248 Ja. Mislim, da sva. 170 00:11:07,125 --> 00:11:09,044 Benvenuto. 171 00:11:09,711 --> 00:11:11,171 Ljuba marija. 172 00:11:11,171 --> 00:11:12,756 Vstopita. 173 00:11:12,756 --> 00:11:16,677 Giorgieva casa es su casa in tudi mi casa. 174 00:11:16,677 --> 00:11:19,638 Saj poznata očeta Reubna? Tudi Hana je tu. 175 00:11:19,638 --> 00:11:21,431 - Živijo. - Spet se vidimo. 176 00:11:21,431 --> 00:11:23,725 Prijetno presenečenje, a zakaj sta tu? 177 00:11:23,725 --> 00:11:26,395 Giorgio ima menda pomembne podatke o napravi. 178 00:11:26,395 --> 00:11:31,525 Vi ste naprava, oče. Videl sem vaše skrite mišice. 179 00:11:31,525 --> 00:11:35,654 Izvoli, Cassie. Malo penine. Veliki D. 180 00:11:35,654 --> 00:11:40,242 Preden nadaljujemo z večerjo, bi vas prosil, 181 00:11:40,242 --> 00:11:43,871 da daste mobilnike v to varnostno torbico. 182 00:11:43,871 --> 00:11:45,163 Ni šans. 183 00:11:45,163 --> 00:11:49,334 Trudiva se biti bolj prisotna in tudi svoje goste spodbujava k temu. 184 00:11:49,334 --> 00:11:51,128 Zakaj govoriš v dvojini? 185 00:11:51,128 --> 00:11:55,382 Ne bojta se odklopiti. Ne bodita talca teh naprav. 186 00:11:55,382 --> 00:11:58,677 - Daj mobilnik, Veliki D. - Kaj če se kaj zgodi? Prav. 187 00:11:59,178 --> 00:12:02,139 Ni tako bolje? 188 00:12:02,139 --> 00:12:05,601 Vedno pravim, da je treba živeti za zdaj. 189 00:12:05,601 --> 00:12:08,520 Jaz pa, da je treba živeti za vznemirjenje. 190 00:12:08,520 --> 00:12:11,690 - Natalie, nehaj. - Z Giorgiem sva par. 191 00:12:14,276 --> 00:12:15,944 To je pomemben podatek? 192 00:12:15,944 --> 00:12:18,155 Nobene zveze z napravo nima. 193 00:12:18,155 --> 00:12:20,157 Pravzaprav ima. 194 00:12:21,366 --> 00:12:24,953 Z Giorgiem čutiva, da sva drug drugemu potencial. 195 00:12:24,953 --> 00:12:27,080 - Mi vrneš mobilnik, prosim? - Ne. 196 00:12:27,080 --> 00:12:28,916 Nat, to je zelo na hitro. 197 00:12:30,042 --> 00:12:33,879 Res je hitro, je pa tudi zelo resnično. 198 00:12:34,379 --> 00:12:38,550 Najboljšim prijateljem sva hotela osebno povedati, preden se razve. 199 00:12:38,550 --> 00:12:43,972 Oče, hotel sem priznati, da sva že večkrat imela spolne odnose. 200 00:12:43,972 --> 00:12:46,725 - Tega mi ni treba povedati. - Lahko vseeno? 201 00:12:46,725 --> 00:12:48,977 - Ker je bilo neverjetno. - Mojbog. 202 00:12:48,977 --> 00:12:51,438 In Hana, žal mi je. 203 00:12:51,438 --> 00:12:54,650 Upam, da kot ena mojih bivših ne boš trpela zaradi tega. 204 00:12:54,650 --> 00:12:58,946 - Sem zato tu? - Ne živi v preteklosti. 205 00:12:59,530 --> 00:13:00,864 Na Giorgia in Nat. 206 00:13:01,657 --> 00:13:03,992 - Samemu sebi je nazdravil. - Vem. 207 00:13:11,667 --> 00:13:14,086 Nehaj se ukvarjati s papirnatimi brisačami. 208 00:13:14,086 --> 00:13:18,549 Ne uporabljajo podstavkov. Boš ti razložila staršem, od kod madeži? 209 00:13:18,549 --> 00:13:22,678 Vem, da si doma vajen biti glava gospodinjstva, 210 00:13:22,678 --> 00:13:25,514 a zdaj nisi doma. Sprosti se. 211 00:13:26,014 --> 00:13:30,310 Pod pritiskom sem. Vem, da sem podoben Koltonu. 212 00:13:30,310 --> 00:13:32,354 Mogoče pričakujejo, da se bom vedel kot on, 213 00:13:32,354 --> 00:13:35,816 a ne vem, kako bi se vedel. Nisem duša zabave. 214 00:13:35,816 --> 00:13:39,111 Jacob, nihče ne pričakuje, da boš duša zabave. 215 00:13:40,904 --> 00:13:41,989 V redu. 216 00:13:41,989 --> 00:13:46,285 Čisto nihče. Od tebe ne pričakujemo popolnoma ničesar. 217 00:13:46,285 --> 00:13:50,080 - To sploh ne vpliva name. - Bodi ti. 218 00:13:50,080 --> 00:13:54,501 In odloži papirnate brisače, prosim. 219 00:13:58,172 --> 00:14:02,676 Vidiš svojo igričarsko inačico. In dejansko si ti. 220 00:14:03,719 --> 00:14:10,267 Potem ti pa napiše: "To si." Pokaže ti prizor in... 221 00:14:12,686 --> 00:14:14,146 Ne znam opisati. 222 00:14:14,730 --> 00:14:16,398 Zveni srhljivo. 223 00:14:16,398 --> 00:14:19,526 Mogoče, a... Tudi če piše, da si to, 224 00:14:19,526 --> 00:14:21,445 ne pomeni, da si samo to. 225 00:14:21,445 --> 00:14:24,948 Zanimivo. Kaj misliš s tem? Razloži, prosim. 226 00:14:26,575 --> 00:14:28,327 V redu. 227 00:14:29,786 --> 00:14:31,705 Če je tvoj življenjski potencial kot smerokaz... 228 00:14:31,705 --> 00:14:36,210 Nekaj, kar moraš slišati o sebi, da te usmeri v novo smer... 229 00:14:36,210 --> 00:14:39,963 Potem je to mogoče nekaj, kar moraš videti o sebi, 230 00:14:40,589 --> 00:14:42,257 da te pomaga premakniti v tisto smer. 231 00:14:42,758 --> 00:14:44,134 Meni se zdijo kot sanje. 232 00:14:44,801 --> 00:14:47,888 - Si poskusil? - Kaj ste dobili, oče? 233 00:14:47,888 --> 00:14:51,058 Duhovniško videoigro, v kateri pobijate vampirje? 234 00:14:51,058 --> 00:14:55,729 Ne bom povedal, kaj sem dobil, mislim pa, da so te vizije kot sanje. 235 00:14:55,729 --> 00:14:57,022 Vizije. 236 00:14:57,022 --> 00:15:00,192 - Če jih skušate komu razložiti... - Bi se dolgočasil. 237 00:15:01,652 --> 00:15:07,533 Ne, pač je osebno. Tega nočeš obesiti na velik zvon. 238 00:15:07,533 --> 00:15:10,911 Vizija je osebna. 239 00:15:12,871 --> 00:15:15,707 Ko jo vidiš, tudi če je nočeš videti, 240 00:15:15,707 --> 00:15:17,292 točno veš, kaj pomeni. 241 00:15:17,292 --> 00:15:19,044 Všeč mi je izraz vizija. 242 00:15:19,044 --> 00:15:22,256 Ga lahko uporabim, ko bom o tem pisala za Digest? 243 00:15:22,840 --> 00:15:23,757 Izvoli. 244 00:15:23,757 --> 00:15:26,051 - Hvala. - Jaz ne bom naredil tega. 245 00:15:26,051 --> 00:15:27,344 Česa? 246 00:15:27,344 --> 00:15:29,388 Naslednje stopnje. Ni mi treba. 247 00:15:29,888 --> 00:15:33,350 Zdaj ko imam Natalie, vem, kdo sem. 248 00:15:38,105 --> 00:15:40,065 Enako čutim. 249 00:15:41,650 --> 00:15:44,820 Cass, končno gremo lahko skupaj na zmenek. 250 00:15:47,656 --> 00:15:54,621 Glede tega... Tudi midva morava nekaj povedati. 251 00:15:55,622 --> 00:15:56,623 Poslušamo. 252 00:15:58,625 --> 00:16:01,962 Animacije naslednje stopnje so bedne, grafika pa je zanič. 253 00:16:01,962 --> 00:16:04,089 Ane? Sploh je ne moreš nadzorovati. 254 00:16:04,089 --> 00:16:05,465 Zato ker ni igra. 255 00:16:05,465 --> 00:16:10,637 Ne razumem. Če vstavim svojo kartico z lažnivcem, bo pokazalo, kako lažem? 256 00:16:10,637 --> 00:16:14,433 Najbrž ni dobesedno. Pri meni je šlo za nekakšno igro iskanja. 257 00:16:15,350 --> 00:16:16,351 Rekla si "igra". 258 00:16:17,686 --> 00:16:22,107 Sprehajala sem se po livadi in prišla do ograje. 259 00:16:22,107 --> 00:16:25,736 Na eni strani ograje so bile ovce, 260 00:16:25,736 --> 00:16:29,323 na drugi pa lisice. 261 00:16:29,323 --> 00:16:33,994 Moj lik je začel odstranjevati ograjo. 262 00:16:35,329 --> 00:16:36,663 - Namesto... - Ojla. 263 00:16:36,663 --> 00:16:38,665 Kdo bi se ga nalil? 264 00:16:40,751 --> 00:16:42,169 Ali se ne bomo nalivali? 265 00:16:42,169 --> 00:16:44,129 Pogovarjamo se. 266 00:16:44,880 --> 00:16:47,674 Superca. Usedel se bom. 267 00:16:49,760 --> 00:16:51,470 Si si prilepil pločevinki na roki? 268 00:16:51,470 --> 00:16:53,889 Ja, kot Edvard Litrca. Klasična pivska igra. 269 00:16:53,889 --> 00:16:57,976 To nista litrci, bolj pollitrci. 270 00:16:59,811 --> 00:17:00,729 Ja. 271 00:17:01,355 --> 00:17:02,898 Kaj se dogaja? 272 00:17:02,898 --> 00:17:06,151 Rita je nekaj razlagala. 273 00:17:06,734 --> 00:17:07,778 Superca. 274 00:17:08,819 --> 00:17:11,240 Najbrž lahko odložim pivo. 275 00:17:11,240 --> 00:17:12,907 - Jake, model. - Drek. 276 00:17:12,907 --> 00:17:14,910 - Stari! Daj no. - Kaj pa delaš? 277 00:17:15,618 --> 00:17:19,580 Saj bo šlo, saj bo šlo. Mislim, da sem porabil vse papirnate brisače. 278 00:17:19,580 --> 00:17:23,544 V klet grem ponje. Sprosti se, prosim. 279 00:17:28,590 --> 00:17:33,053 Samo za šest tednov. Šest tednov. Z Dustyjem bova spet skupaj. 280 00:17:33,053 --> 00:17:35,639 Delila si bova nove izkušnje. 281 00:17:35,639 --> 00:17:37,558 In če ne bosta? 282 00:17:37,558 --> 00:17:41,603 Jaz sem mislil, da bom 20 sezon igral v NHL in sedemkrat postal prvak, 283 00:17:41,603 --> 00:17:44,565 nato pa sem si trajno poškodoval roko. 284 00:17:44,565 --> 00:17:47,359 - Marsikaj se lahko zgodi. - Kaj če spoznata nekoga? 285 00:17:47,359 --> 00:17:51,989 Ali nekdo, ki je prej nekaj čutil, naenkrat spozna, 286 00:17:51,989 --> 00:17:54,074 da še vedno nekaj čuti do tebe? 287 00:17:55,075 --> 00:17:59,788 In zdaj, ko sta se odločila za rumspringo... 288 00:18:00,998 --> 00:18:03,667 - Mi amore. - Ne, v redu sem. 289 00:18:03,667 --> 00:18:05,836 Samo... Marička. 290 00:18:05,836 --> 00:18:08,922 Imam ogromno kuponov za dva para za restavracije 291 00:18:08,922 --> 00:18:11,341 - in druge zadeve. - Nat. 292 00:18:11,341 --> 00:18:13,343 Samo malo. 293 00:18:15,637 --> 00:18:16,638 Je v redu? 294 00:18:17,222 --> 00:18:20,142 Je, oče. Dusty in Cass sta jo zelo vznemirila. 295 00:18:20,851 --> 00:18:24,563 Misliš, da je to krivo? Morda pa gre za to, 296 00:18:24,563 --> 00:18:28,192 da si javno osvajal mojo ženo vse do prejšnjega tedna, 297 00:18:28,192 --> 00:18:30,527 Nat pa je pravkar izvedela, da imava pavzo? 298 00:18:30,527 --> 00:18:33,655 - Cass si osvajal? - Še jaz sem to vedel. 299 00:18:33,655 --> 00:18:35,532 Nisem vedela za vaju z Giorgiem. 300 00:18:35,532 --> 00:18:37,451 Ne prepirajte se zaradi mene. 301 00:18:37,451 --> 00:18:38,785 Saj se ne. 302 00:18:38,785 --> 00:18:44,166 Cass, vedno te bom nosil v srcu, a to, da imata z D-jem zakonske težave, 303 00:18:44,166 --> 00:18:47,920 - najsi v spalnici ali drugje... - Ne gre za seks. 304 00:18:47,920 --> 00:18:53,217 ...ne spremeni mojih čustev do Natalie. To ji moram jasno povedati. 305 00:18:53,217 --> 00:18:55,969 Natalie. Il mio bambino! 306 00:19:00,015 --> 00:19:02,893 - Ti pokažem Giorgievo kopalnico? - Vsekakor. 307 00:19:05,771 --> 00:19:08,106 Prav si imela. Dobro, da sva povedala. 308 00:19:09,274 --> 00:19:10,275 Ja. 309 00:19:12,069 --> 00:19:14,821 Kot vidiš, je kad subtilno postavljena. 310 00:19:15,822 --> 00:19:18,450 Plastičen doprsni kip Giorgieve glave, 311 00:19:18,450 --> 00:19:21,370 ki ga je ustvaril znameniti umetnik 3D-tiskalnik. 312 00:19:21,370 --> 00:19:26,333 Pogled usmeri proti ogledalu, kjer vidiš njegovo redko omenjeno kartico. 313 00:19:26,333 --> 00:19:29,628 V predalih boš našel zaskrbljujočo količino pilingov. 314 00:19:29,628 --> 00:19:31,880 Točno takšno sem si predstavljal. 315 00:19:31,880 --> 00:19:35,133 Zdaj ti ni več žal, da si prišel na to zjebano večerjo. 316 00:19:35,133 --> 00:19:37,970 Res mi ni. Zabavam se. 317 00:19:38,679 --> 00:19:40,264 Res se zabavaš, ne? 318 00:19:40,264 --> 00:19:43,684 - Kako to? - Dobil sem dobro vizijo. 319 00:19:44,726 --> 00:19:47,521 Nehaj me zbadati, če mi ne boš povedal. 320 00:19:50,524 --> 00:19:55,696 Pokazalo je mene kot otroka. Bil sem z očetom in bil sem srečen. 321 00:19:55,696 --> 00:19:58,365 Prijetno, da me je naprava spomnila na to. 322 00:19:58,365 --> 00:20:03,704 Mogoče moja kartica z očetom ni merila le name. 323 00:20:03,704 --> 00:20:08,667 - Torej po novem verjameš v Morfo? - Ne bi tega rekel. 324 00:20:08,667 --> 00:20:12,087 Še veš, ko sem rekel, da nočem več biti duhovnik? 325 00:20:12,796 --> 00:20:18,677 Ja, se. In moram reči, da zaradi tega čutim precejšen pritisk. 326 00:20:18,677 --> 00:20:22,890 Ne, ne. Nočem pritiskati nate. Mislim, da gre bolj zame. 327 00:20:22,890 --> 00:20:26,435 Nočem biti samo duhovnik. 328 00:20:27,019 --> 00:20:30,314 Nočem samo svetovati vsem drugim. 329 00:20:30,314 --> 00:20:35,068 Sebi se moram posvetiti 330 00:20:35,652 --> 00:20:40,949 in ponovno ugotoviti, kaj me osrečuje. 331 00:20:44,119 --> 00:20:47,664 "Znova odkrij svoje veselje" bi bil odličen neonski znak. 332 00:20:55,130 --> 00:20:57,883 Ojej. Se skrivaš, ker se me sramuješ? 333 00:20:57,883 --> 00:20:59,092 Kaj? Ne. 334 00:20:59,092 --> 00:21:02,846 Saj razumem, žur sem ti uničil. 335 00:21:02,846 --> 00:21:05,599 Jacob, nikoli me ne bi mogel osramotiti. 336 00:21:07,184 --> 00:21:09,061 To me muči. 337 00:21:09,561 --> 00:21:13,357 Videla sem, kako si je ati pripravil klet, in se razžalostila. 338 00:21:14,316 --> 00:21:17,277 Počasi dojemam, da bosta res naredila to, 339 00:21:17,277 --> 00:21:21,448 in ni mi všeč. Stvari so se končno vračale v normalo. 340 00:21:22,074 --> 00:21:26,662 Zavedam se, da tarnam osebi, ki je dejansko izgubila starša. 341 00:21:26,662 --> 00:21:29,706 Ne, saj razumem. Nočeš izgubiti svoje družine. 342 00:21:31,583 --> 00:21:34,461 Se pa spomnim, da mi je nekdo povedal, 343 00:21:34,461 --> 00:21:36,964 da noče biti vse življenje v istem razmerju. 344 00:21:37,965 --> 00:21:40,884 - Ta oseba zveni privlačno. - Pa še kako je privlačna. 345 00:21:43,011 --> 00:21:47,516 Karkoli tvoja starša razumeta kot naslednjo stopnjo, 346 00:21:48,016 --> 00:21:50,227 mogoče se bo dobro končalo za vse. 347 00:21:52,229 --> 00:21:54,189 Kaj pa naslednja stopnja zame? 348 00:21:57,484 --> 00:21:59,319 Če bi rada izvedela, bi šel s teboj. 349 00:22:00,445 --> 00:22:02,865 Vem, da bi. Zelo si prijazen. 350 00:22:03,365 --> 00:22:04,575 Ja. 351 00:22:04,575 --> 00:22:09,162 Prijazen, hkrati pa porednež in pravi žurer? 352 00:22:10,163 --> 00:22:11,373 - Jasno. - Ja. 353 00:22:11,373 --> 00:22:12,708 Ja. 354 00:22:12,708 --> 00:22:13,792 V redu. 355 00:22:14,459 --> 00:22:18,005 Grem pospravit, preden se tvoja dva vrneta. 356 00:22:18,005 --> 00:22:19,006 Prav, porednež. 357 00:22:23,218 --> 00:22:27,639 - Nisem rekla tega, ti si. - Prijatelji, pozor! 358 00:22:27,639 --> 00:22:29,892 Hana, oče Reuben, kje sta? 359 00:22:30,517 --> 00:22:32,186 Kaj bo dobrega? Kaj dogaja? 360 00:22:32,186 --> 00:22:34,188 Kaj sta počela? Sta videla mojo savno? 361 00:22:34,688 --> 00:22:36,148 Fina, ne? 362 00:22:36,148 --> 00:22:39,568 - Še nekaj bi rad povedal. - Za božjo voljo. 363 00:22:39,568 --> 00:22:44,198 Natalie. Se spomniš, ko sem ti sinoči med ljubljenjem pripovedoval 364 00:22:44,198 --> 00:22:48,952 - o mojih najljubših hokejistih? - Ja. 365 00:22:48,952 --> 00:22:54,541 Kot je največji, številka 99, Wayne Gretzky nekoč rekel: 366 00:22:55,125 --> 00:22:56,502 "Zgrešiš 100 % strelov, 367 00:22:56,502 --> 00:22:58,045 - ki jih ne izvedeš." -"Ne izvedeš." 368 00:22:58,045 --> 00:23:00,797 Šel bom korak dlje od Wayna. 369 00:23:00,797 --> 00:23:04,551 Včasih poskusiš zadeti in misliš, da si zgrešil. 370 00:23:08,347 --> 00:23:10,849 Nato pa se pak odbije od nekoga drugega 371 00:23:12,142 --> 00:23:16,522 - in zatrese mrežo. - Zadel je tisti, ki je streljal. 372 00:23:17,105 --> 00:23:19,399 - Je ona mreža? - Menda. 373 00:23:19,399 --> 00:23:21,026 - Natalie Plural... - Pearl. 374 00:23:21,026 --> 00:23:22,402 Pearl. 375 00:23:25,489 --> 00:23:26,406 Ljubi bog, ne. 376 00:23:26,406 --> 00:23:27,783 O ne. Ne, ne. 377 00:23:27,783 --> 00:23:30,494 Bi postala moja velika, 378 00:23:30,494 --> 00:23:33,330 moja čisto prva ga. Giorgio? 379 00:23:37,000 --> 00:23:38,293 Ja. Ja. 380 00:23:38,877 --> 00:23:40,838 - Seveda. Ja. - Čisto zares? 381 00:23:40,838 --> 00:23:42,589 - Ja. - To, dajva! 382 00:23:43,507 --> 00:23:44,508 - Ja! - Dajva! 383 00:23:44,508 --> 00:23:45,884 - Za božjo voljo. - To, Nat! 384 00:23:47,511 --> 00:23:48,428 Miška. 385 00:23:48,428 --> 00:23:51,306 Presrečen sem. Ne vem, kaj naj. 386 00:23:51,807 --> 00:23:54,726 Čutim, da moram... Nekaj moram zrapati. 387 00:23:54,726 --> 00:23:57,187 - Prav? - Besedilo kar kipi v meni. 388 00:23:58,146 --> 00:23:59,106 O ne. 389 00:23:59,106 --> 00:24:00,482 - O ja. - Okej. 390 00:24:00,482 --> 00:24:03,068 Natalie, Natalie, to naj povem ti. 391 00:24:03,068 --> 00:24:05,654 Od tvoje ljubezni se mi meša. Srce nori. 392 00:24:05,654 --> 00:24:07,364 Si Cassina bestička, moja ptička. 393 00:24:07,364 --> 00:24:09,491 Nam vrneš telefone? Sama hočeta biti. 394 00:24:09,491 --> 00:24:11,326 Vedno boš moja potička. 395 00:24:11,326 --> 00:24:12,744 - Čudno. - Natalie, Natalie. 396 00:24:12,744 --> 00:24:16,665 Kje so ključi? V jakni. Kje je jakna? V drugi sobi? 397 00:24:16,665 --> 00:24:19,251 Natalie, Natalie, moja potička si. 398 00:24:19,251 --> 00:24:21,670 - Imam torbico. - Kako se odpre? 399 00:24:21,670 --> 00:24:24,673 V avtu bomo ugotavljali. Gremo že. 400 00:24:27,259 --> 00:24:30,554 - Ni šans. - Dobro mu je šlo. 401 00:24:30,554 --> 00:24:33,265 Ni. Meni gre bolje. 402 00:24:34,433 --> 00:24:36,977 Hej, Jacob. Kje je Trina? 403 00:24:36,977 --> 00:24:38,562 Spat je šla. 404 00:24:39,730 --> 00:24:40,898 Ravno se odpravljam, 405 00:24:40,898 --> 00:24:44,693 bi pa rad povedal, da mi je Trina povedala za vaju. 406 00:24:45,277 --> 00:24:49,531 Res? Se ti je zdela v redu? Saj bi nama povedal, če ne bi bila. 407 00:24:49,531 --> 00:24:53,243 Ja, seveda. Tudi vidva bosta v redu. 408 00:24:59,082 --> 00:25:00,792 - Lahko noč. - Ne, dajva... 409 00:25:00,792 --> 00:25:01,877 V redu. 410 00:25:04,588 --> 00:25:06,215 - Se vidiva v šoli. - Lahko noč. 411 00:25:06,215 --> 00:25:07,299 Lahko noč, Jacob. 412 00:25:16,141 --> 00:25:17,392 V redu. 413 00:25:22,523 --> 00:25:28,362 Odpraviva se vsak v svojo sobo iz skupne sobe. 414 00:25:29,530 --> 00:25:30,531 Ja. 415 00:25:36,912 --> 00:25:38,914 Prideš k meni na pijačo? 416 00:25:41,375 --> 00:25:42,835 Na samoeksploracijo. 417 00:25:51,593 --> 00:25:55,597 In, kaj boš najprej naredil? 418 00:25:55,597 --> 00:25:58,475 Greš na smučanje v Whistler ali... 419 00:25:58,475 --> 00:25:59,935 Ne grem v Whistler. 420 00:26:01,395 --> 00:26:04,356 Rekel si, da v tvoji viziji ni šlo samo za smučanje. 421 00:26:04,356 --> 00:26:07,484 - Ne vem, kaj to pomeni. - Nočem v Whistler. 422 00:26:11,822 --> 00:26:14,324 Takrat sem želel ostati tam. 423 00:26:14,950 --> 00:26:19,329 Tisti semester, ko sva bila ločena, sem zelo užival. 424 00:26:20,038 --> 00:26:23,333 Ti najbrž tudi. Vse tiste zabavne, nove dogodivščine. 425 00:26:23,333 --> 00:26:26,420 Malo dlje sem hotel ostati. Ne za vedno. Samo... 426 00:26:26,420 --> 00:26:30,007 - Šest tednov? - Šest tednov bi bilo super, ja. 427 00:26:32,426 --> 00:26:34,636 Kaj pa vem. Ne vem, kaj bi se zgodilo. 428 00:26:34,636 --> 00:26:36,138 Mogoče bi vse bilo isto 429 00:26:36,138 --> 00:26:40,309 ali pa bi se prvi dan zabil v klinčevo drevo in umrl. 430 00:26:40,309 --> 00:26:44,062 Ni važno. Vem pa, da sem se vrnil zaradi tebe. 431 00:26:44,646 --> 00:26:46,523 Ker sem te imel rad. Ja. 432 00:26:51,320 --> 00:26:53,405 Predvsem pa zato, ker sem se bal, da te bom izgubil. 433 00:26:55,365 --> 00:26:56,575 To sem. 434 00:26:59,036 --> 00:27:02,456 To sem videl v delu svoje vizije, o kateri nisem govoril. 435 00:27:06,502 --> 00:27:11,298 Vedno ko se približam nečemu, kar me straši... 436 00:27:17,596 --> 00:27:18,931 se ustavim. 437 00:27:19,890 --> 00:27:23,810 Umaknem se. Ne poskusim. Videla si me. Nikoli ne skočim. 438 00:27:23,810 --> 00:27:25,437 Vedno izberem lažjo pot. 439 00:27:26,647 --> 00:27:30,901 Ne pravim, da si ti lažja pot. Težja si. 440 00:27:30,901 --> 00:27:34,321 Ne težja. To ni boljše, ne? 441 00:27:34,321 --> 00:27:36,782 - To me žalosti. - Ne. Ne, oprosti. 442 00:27:36,782 --> 00:27:42,120 Žalosti me, ker sem tisti semester hotela ostati v Italiji. 443 00:27:43,247 --> 00:27:45,165 - Ne za vedno. Samo... - Šest tednov? 444 00:27:45,749 --> 00:27:46,667 Ja. 445 00:27:47,376 --> 00:27:48,836 Mogoče malce dlje. 446 00:27:49,461 --> 00:27:51,380 Žalostna sem, 447 00:27:52,589 --> 00:27:56,009 ker sva se oba tako dolgo držala nazaj, 448 00:27:56,009 --> 00:27:59,346 saj sva se bala, da bova prizadela drug drugega. 449 00:28:01,932 --> 00:28:03,100 Zdaj bova to naredila. 450 00:28:03,725 --> 00:28:06,019 Vzela si bova šest tednov. Bolje pozno kot nikoli. 451 00:28:08,480 --> 00:28:11,900 Mislim, da bo to najboljše, kar se nama je zgodilo. 452 00:28:14,528 --> 00:28:15,529 Kaj? 453 00:28:18,240 --> 00:28:20,158 Tudi jaz ti nisem opisala celotne vizije. 454 00:28:22,411 --> 00:28:24,037 Upam, da nisi še mene zabodla. 455 00:28:26,290 --> 00:28:30,043 Si. Tudi mene si zabodla? Cass. 456 00:28:31,211 --> 00:28:34,882 Ja. Ko sem zabodla mamo, si prišel v labirint 457 00:28:34,882 --> 00:28:37,217 in napadla sem te. 458 00:28:37,217 --> 00:28:41,180 - Si plesala na mojem truplu? - Bilo je bolj podobno menuetu. 459 00:28:44,766 --> 00:28:48,103 A kot si rekel, gre za metaforo. 460 00:28:49,313 --> 00:28:52,441 To morava videti, da izbereva novo smer. 461 00:29:07,206 --> 00:29:11,585 Karkoli morava videti, ni bolje, da veva? 462 00:29:20,844 --> 00:29:22,429 Si prepričana? 463 00:29:42,783 --> 00:29:44,785 TEMELJI NA KNJIGI M.O. WALSHA 464 00:30:57,566 --> 00:30:59,568 Prevedla Nena Lubej Artnak