1
00:00:11,720 --> 00:00:13,013
{\an8}MORFO
VSTAVI KARTICO
2
00:00:18,810 --> 00:00:19,811
To je dobro.
3
00:00:20,312 --> 00:00:22,773
SVOJ POTENCIAL BOŠ DOSEGEL,
4
00:00:24,399 --> 00:00:26,777
ČE UGOTOVIŠ, KDO SI
5
00:00:31,490 --> 00:00:32,491
To sem jaz.
6
00:00:33,116 --> 00:00:34,076
To je...
7
00:00:36,912 --> 00:00:40,415
Pozdravljen, poredni lepotec.
Kaj delaš?
8
00:00:41,291 --> 00:00:42,709
SMUČIŠČE
9
00:00:44,336 --> 00:00:45,337
Whistler.
10
00:00:46,255 --> 00:00:48,507
Vedel sem, jebenti.
11
00:00:53,929 --> 00:00:55,639
Vau. V redu.
12
00:00:59,226 --> 00:01:00,394
Spomnim se tega občutka.
13
00:01:07,818 --> 00:01:08,819
Kaj?
14
00:01:11,029 --> 00:01:12,573
NAJ NADALJUJEM?
15
00:01:13,740 --> 00:01:15,284
Kako? Kako se nadaljuje?
16
00:01:21,748 --> 00:01:24,751
MORFO
ODKRIJ SVOJ ŽIVLJENJSKI POTENCIAL
17
00:01:29,256 --> 00:01:30,257
Kaj je bilo?
18
00:01:33,302 --> 00:01:34,928
Sami morate videti.
19
00:01:57,910 --> 00:02:00,454
- Kako sta vedela, kaj narediti?
- Vse sva preizkušala.
20
00:02:00,454 --> 00:02:03,582
Mislil sem, da rabiva kodo.
To je očitno bila koda.
21
00:02:03,582 --> 00:02:05,792
Kako znaš igrati na teremin?
22
00:02:05,792 --> 00:02:07,794
Kaj pa vem.
Nisva takoj ugotovila.
23
00:02:07,794 --> 00:02:09,463
Si že kdaj igrala nanj?
24
00:02:09,463 --> 00:02:12,007
- Ne bi rekla.
- Ne bi rekla?
25
00:02:12,007 --> 00:02:14,426
Ne vem. Jacob mi je pomagal.
26
00:02:14,426 --> 00:02:17,054
Ne govori naokoli,
da sem odklenila Morfo.
27
00:02:17,054 --> 00:02:19,806
Že zdaj mislijo,
da vem vse o tej napravi.
28
00:02:19,806 --> 00:02:21,975
- Ne rabim dodatnih vprašanj.
- Prav.
29
00:02:21,975 --> 00:02:24,603
Lahko povemo,
da sem ga jaz odprl.
30
00:02:25,187 --> 00:02:27,064
Ali jaz,
saj sem dejansko pomagal.
31
00:02:27,064 --> 00:02:32,152
Jaz znam igrati na teremin,
zato bi prej verjeli. Čakaj malo.
32
00:02:33,320 --> 00:02:37,199
Jaz sem igral nanj in Cass tudi,
preden mi ga je podarila.
33
00:02:37,199 --> 00:02:42,204
Hana očitno zna igrati nanj.
Kaj imamo mi trije skupnega?
34
00:02:42,204 --> 00:02:43,914
- Modre pike?
- Čisto nič.
35
00:02:43,914 --> 00:02:47,709
Vsi imamo modre pike.
Jacob, igraj na teremin.
36
00:02:47,709 --> 00:02:50,337
Ne vem,
ali si želim modrih pik.
37
00:02:50,921 --> 00:02:53,632
Daj no.
Sam ti jih bom odrezal.
38
00:02:53,632 --> 00:02:55,926
Daj no.
Bi rad rešil skrivnost ali ne?
39
00:02:55,926 --> 00:02:57,135
Ne dela.
40
00:02:57,886 --> 00:03:00,097
- Maloprej je.
- Ne dela.
41
00:03:00,764 --> 00:03:03,183
- Je vključen v vtičnico?
- Ni na kabel.
42
00:03:03,976 --> 00:03:05,269
Kaj si naredila?
43
00:03:07,688 --> 00:03:09,147
- Hej.
- Kaj delate?
44
00:03:09,147 --> 00:03:11,692
- Je šlo?
- Si videla majhno sebe?
45
00:03:12,192 --> 00:03:15,237
- Naj še kdo poskusi.
- Nimam kartice.
46
00:03:15,237 --> 00:03:17,364
Jaz jo imam,
a je ne nosim s seboj.
47
00:03:17,865 --> 00:03:21,618
- Jaz tudi ne. V halji sem jo imel.
- Je ne pereš?
48
00:03:21,618 --> 00:03:25,205
- Tega nihče ne dela. Samo halja je.
- Vsi jih perejo.
49
00:03:25,205 --> 00:03:28,041
Dusty, pogovoriti se morava.
50
00:03:29,960 --> 00:03:32,379
- Kako ve, kako smo videti?
- Ne vem.
51
00:03:34,089 --> 00:03:35,632
Sklepam, da nisi smučala.
52
00:03:35,632 --> 00:03:39,928
Ne. Pri meni je bilo
malo bolj temačno.
53
00:03:42,097 --> 00:03:47,895
{\an8}Na Deerfestu sem bila.
Videti je točno tako kot Deerfest.
54
00:03:49,146 --> 00:03:51,440
{\an8}Šla sem v labirint iz sena.
55
00:03:52,024 --> 00:03:57,029
Tam sem srečala mamo.
Stala je s krono na glavi.
56
00:03:57,029 --> 00:03:59,031
Stopila sem do nje
57
00:03:59,031 --> 00:04:02,075
in namesto da bi jo objela,
58
00:04:02,826 --> 00:04:05,913
sem jo zabodla.
59
00:04:07,289 --> 00:04:08,123
Drek.
60
00:04:08,123 --> 00:04:11,251
Večkrat. Z nožem.
61
00:04:15,714 --> 00:04:19,176
Ane? Piše, da ugotovi, kdo si.
62
00:04:19,176 --> 00:04:21,845
Sem to? Ubijalka?
63
00:04:22,513 --> 00:04:26,475
Oseba, ki zabode svojo mamo?
Morilka?
64
00:04:26,475 --> 00:04:32,356
- Ne. Saj nisi uživala pri tem.
- Na njenem truplu sem plesala.
65
00:04:35,025 --> 00:04:35,984
Drek.
66
00:04:35,984 --> 00:04:38,612
Veš, kaj jaz mislim?
Da je to metafora.
67
00:04:38,612 --> 00:04:40,155
- Ja?
- Ja.
68
00:04:40,155 --> 00:04:43,992
Svoj življenjski potencial boš dosegla,
če prekineš stike z mamo.
69
00:04:44,785 --> 00:04:48,622
Kar tudi delaš. Toda v resničnem življenju
si to naredila z objemom.
70
00:04:50,165 --> 00:04:53,293
Kakšna je metafora pri smučanju?
71
00:04:55,879 --> 00:04:59,258
Nisem še čisto ugotovil.
72
00:05:02,052 --> 00:05:05,097
Za Whistler gre, ne?
Nazadnje, ko sva bila narazen.
73
00:05:07,891 --> 00:05:10,561
Res se zdi, da potrjuje to.
74
00:05:10,561 --> 00:05:15,607
Mislim, da tudi meni sporoča,
naj sem neodvisna.
75
00:05:22,322 --> 00:05:25,117
Hej, je tisto Nat?
76
00:05:26,702 --> 00:05:28,245
Nat! Hej!
77
00:05:30,038 --> 00:05:34,459
Hej. Kaj bo dobrega?
78
00:05:35,335 --> 00:05:36,545
Teč sem šla.
79
00:05:37,796 --> 00:05:40,132
- V tem tečeš?
- Ja, ja.
80
00:05:40,632 --> 00:05:46,972
Včasih ko tečem,
oblečem oblačila od prejšnjega večera,
81
00:05:46,972 --> 00:05:51,894
da ne umažem svežih.
Zakaj sta tako zgodaj pokonci?
82
00:05:52,603 --> 00:05:55,189
Nisva šla spat.
83
00:05:55,189 --> 00:05:57,316
Morfo spet dela.
84
00:05:57,316 --> 00:05:58,650
Razvozlal sem ga.
85
00:05:59,276 --> 00:06:01,320
- Res? Sijajno.
- Ja.
86
00:06:02,404 --> 00:06:05,866
V zadnjih 24 urah
se je zgodilo toliko novega.
87
00:06:05,866 --> 00:06:09,203
Morali bi se dobiti na večerji
in pogovoriti o vsem.
88
00:06:09,203 --> 00:06:11,079
Mogoče pri Giorgiu?
89
00:06:11,079 --> 00:06:12,623
- Seveda.
- Lahko kjerkoli drugje?
90
00:06:12,623 --> 00:06:14,082
Moraš preizkusiti Morfo.
91
00:06:14,082 --> 00:06:16,710
Saj bi... Samo malo.
92
00:06:17,211 --> 00:06:20,130
Živijo, miška.
Si se ravno zbudila?
93
00:06:20,881 --> 00:06:25,093
Kako to misliš?
Ne, ne, vso noč sem bila doma.
94
00:06:25,093 --> 00:06:26,011
Dusty.
95
00:06:28,180 --> 00:06:31,391
Če si resno misliva
vzeti čas zase,
96
00:06:31,391 --> 00:06:34,770
da raziščeva to...
97
00:06:36,563 --> 00:06:38,982
samoeksploracijo,
98
00:06:40,317 --> 00:06:43,195
- morava povedati Trini.
- Strinjam se.
99
00:06:43,195 --> 00:06:47,991
Poiščiva izraz, ki ni tako trapast
kot samoeksploracija.
100
00:06:49,535 --> 00:06:50,953
Mislim, da zmoreva bolje.
101
00:06:52,162 --> 00:06:56,708
- Temu praviva samoeksploracija.
- Združila sva "samo" in "eksploracijo".
102
00:06:56,708 --> 00:07:00,254
- Vem, da spominja na ločitev.
- Vendar ni.
103
00:07:00,254 --> 00:07:05,259
Ne. Je bolj kot rumspringa.
Saj ste se učili o Amiših, ne?
104
00:07:05,259 --> 00:07:08,679
Kratko obdobje, ko oba raziskujeva
malo več svobode.
105
00:07:09,805 --> 00:07:13,225
Torej gresta v mesto uživat kokain
in seksat s kupom ljudmi?
106
00:07:16,478 --> 00:07:18,146
- Niti slučajno.
- Ne.
107
00:07:18,146 --> 00:07:22,401
Razen če bi nama kokain
pomagal ugotoviti, kdo sva
108
00:07:22,401 --> 00:07:24,278
- zunaj razmerja.
- Točno.
109
00:07:24,278 --> 00:07:27,197
Mogoče poskusim malo prahca.
110
00:07:27,197 --> 00:07:29,283
- Ne boš.
- Najbrž res ne.
111
00:07:29,283 --> 00:07:30,409
Lahko nekaj vprašam?
112
00:07:30,409 --> 00:07:31,702
- Ja. Prosim.
- Prosim.
113
00:07:31,702 --> 00:07:33,704
- Sta ponoči sploh kaj spala?
- Kaj?
114
00:07:33,704 --> 00:07:38,166
Odločila sva se, da bova spila
veliko kave in prebedela noč.
115
00:07:38,166 --> 00:07:42,045
A verjemi, sva totalno osredotočena
in jasno razmišljava.
116
00:07:42,045 --> 00:07:45,424
- Ati ima zaprte oči.
- Ne, o tvojih besedah razmišljam.
117
00:07:45,424 --> 00:07:47,926
Kaj pa seks z drugimi?
118
00:07:50,512 --> 00:07:52,556
O tem nista govorila, ne?
119
00:07:54,516 --> 00:07:56,768
No...
120
00:07:56,768 --> 00:07:57,728
Ne.
121
00:07:59,396 --> 00:08:02,441
- Mislim, da bi morala...
- Misliš, da bi morala?
122
00:08:03,901 --> 00:08:05,861
Mislim, da lahko.
123
00:08:06,445 --> 00:08:09,489
Mislim,
da bi morala gledati na Trino.
124
00:08:09,489 --> 00:08:13,577
Vem, kako škodljiv vpliv
ima lahko ločitev staršev.
125
00:08:13,577 --> 00:08:15,662
Ja, ja, čeprav to ni ločitev.
126
00:08:15,662 --> 00:08:20,918
Moram reči, da sem precej zmedena.
Se bo kateri od vaju izselil?
127
00:08:20,918 --> 00:08:22,920
- Ne. Ne, ne.
- V redu.
128
00:08:22,920 --> 00:08:25,672
Ati bo nekaj časa spal v kleti.
129
00:08:25,672 --> 00:08:30,511
Tako bova imela priložnost ugotoviti,
kdo sva.
130
00:08:30,511 --> 00:08:35,057
Potem bova spet skupaj,
močnejša kot prej.
131
00:08:36,850 --> 00:08:38,477
- Razumem.
- Res?
132
00:08:38,477 --> 00:08:41,355
Vedno sem mislila,
da sta se premlada spečala.
133
00:08:41,355 --> 00:08:43,440
Razumem,
zakaj bi vama to koristilo.
134
00:08:43,440 --> 00:08:45,192
V redu. Razumeš.
135
00:08:45,192 --> 00:08:49,029
Ne vem, kaj reči prijateljem,
saj predstavitev ni bila najboljša.
136
00:08:49,029 --> 00:08:52,699
Želiva le, da veš,
da te imava najraje na svetu.
137
00:08:53,283 --> 00:08:59,164
Ne glede na vse
ti bova vedno stala ob strani.
138
00:08:59,164 --> 00:09:00,457
Lahko imam nocoj žur?
139
00:09:01,124 --> 00:09:05,629
Kaj? Žur? V naši hiši?
Ko naju ne bo doma?
140
00:09:08,507 --> 00:09:10,217
Sem otrok samoeksploracije.
141
00:09:16,265 --> 00:09:20,394
Koliko steklenic viskija lahko vzamem,
ne da tvoj oče opazi?
142
00:09:20,394 --> 00:09:24,314
Koliko jih rabimo?
Bo še kdo kaj prinesel?
143
00:09:24,314 --> 00:09:27,776
- Še nisi organiziral žura?
- Še nikoli nisem bil na žuru.
144
00:09:27,776 --> 00:09:32,239
Kolton je hodil na žure,
jaz pa sem doma pral perilo.
145
00:09:32,239 --> 00:09:34,741
- Zelo prisrčno.
- Ja.
146
00:09:37,077 --> 00:09:41,582
Saj bi šel na žur,
a ponoči nisem veliko spal.
147
00:09:41,582 --> 00:09:43,500
Sem edina spala?
148
00:09:43,500 --> 00:09:48,172
Ko smo odklenili napravo, so se valili
v trgovino, da bi izvedeli, kdo so.
149
00:09:48,172 --> 00:09:50,507
Mene niti ne zanima.
150
00:09:51,008 --> 00:09:53,594
Moja dva
zaradi naslednje stopnje mislita,
151
00:09:53,594 --> 00:09:57,681
da rabita pavzo v zakonu.
Le kaj bi potem pisalo zame?
152
00:09:57,681 --> 00:09:59,266
Kaj? Ločujeta se?
153
00:09:59,266 --> 00:10:02,019
Seveda ne.
To je preveč preprosto.
154
00:10:02,811 --> 00:10:06,815
Živela bosta ločeno
v isti hiši.
155
00:10:06,815 --> 00:10:09,067
- Drek.
- Ja.
156
00:10:09,735 --> 00:10:12,196
- Si v redu?
- Ja. Poznaš mojega očeta.
157
00:10:12,196 --> 00:10:15,532
Brez mame
ne bo preživel več kot en dan.
158
00:10:15,532 --> 00:10:19,203
Prva stvar, ki se je bosta lotila,
je skupna večerja.
159
00:10:19,203 --> 00:10:25,292
Zato me ne skrbi preveč,
bom pa to izkoristila.
160
00:10:27,669 --> 00:10:31,256
- Tako, mislim, da bo to dovolj.
- Dobro. Kaj pa prigrizki?
161
00:10:31,256 --> 00:10:34,468
Oreščki in čips
ali kak narezek?
162
00:10:34,468 --> 00:10:36,053
To bo zelo zabavno.
163
00:10:41,808 --> 00:10:43,810
Lahko naredim sadno ploščo.
164
00:10:46,688 --> 00:10:51,944
{\an8}Ko naju je povabila k Giorgiu,
sem sklepal, da misli restavracijo.
165
00:10:53,028 --> 00:10:55,072
Dobra stvar te večerje je,
166
00:10:55,072 --> 00:10:58,617
da bo Nat vsem raztrobila,
če ji poveva za najino samoeksploracijo.
167
00:10:59,243 --> 00:11:01,119
Sva pripravljena povedati vsem?
168
00:11:01,620 --> 00:11:02,746
- Ja.
- Ja?
169
00:11:02,746 --> 00:11:04,248
Ja. Mislim, da sva.
170
00:11:07,125 --> 00:11:09,044
Benvenuto.
171
00:11:09,711 --> 00:11:11,171
Ljuba marija.
172
00:11:11,171 --> 00:11:12,756
Vstopita.
173
00:11:12,756 --> 00:11:16,677
Giorgieva casa es su casa
in tudi mi casa.
174
00:11:16,677 --> 00:11:19,638
Saj poznata očeta Reubna?
Tudi Hana je tu.
175
00:11:19,638 --> 00:11:21,431
- Živijo.
- Spet se vidimo.
176
00:11:21,431 --> 00:11:23,725
Prijetno presenečenje,
a zakaj sta tu?
177
00:11:23,725 --> 00:11:26,395
Giorgio ima menda
pomembne podatke o napravi.
178
00:11:26,395 --> 00:11:31,525
Vi ste naprava, oče.
Videl sem vaše skrite mišice.
179
00:11:31,525 --> 00:11:35,654
Izvoli, Cassie.
Malo penine. Veliki D.
180
00:11:35,654 --> 00:11:40,242
Preden nadaljujemo z večerjo,
bi vas prosil,
181
00:11:40,242 --> 00:11:43,871
da daste mobilnike
v to varnostno torbico.
182
00:11:43,871 --> 00:11:45,163
Ni šans.
183
00:11:45,163 --> 00:11:49,334
Trudiva se biti bolj prisotna
in tudi svoje goste spodbujava k temu.
184
00:11:49,334 --> 00:11:51,128
Zakaj govoriš v dvojini?
185
00:11:51,128 --> 00:11:55,382
Ne bojta se odklopiti.
Ne bodita talca teh naprav.
186
00:11:55,382 --> 00:11:58,677
- Daj mobilnik, Veliki D.
- Kaj če se kaj zgodi? Prav.
187
00:11:59,178 --> 00:12:02,139
Ni tako bolje?
188
00:12:02,139 --> 00:12:05,601
Vedno pravim,
da je treba živeti za zdaj.
189
00:12:05,601 --> 00:12:08,520
Jaz pa,
da je treba živeti za vznemirjenje.
190
00:12:08,520 --> 00:12:11,690
- Natalie, nehaj.
- Z Giorgiem sva par.
191
00:12:14,276 --> 00:12:15,944
To je pomemben podatek?
192
00:12:15,944 --> 00:12:18,155
Nobene zveze z napravo nima.
193
00:12:18,155 --> 00:12:20,157
Pravzaprav ima.
194
00:12:21,366 --> 00:12:24,953
Z Giorgiem čutiva,
da sva drug drugemu potencial.
195
00:12:24,953 --> 00:12:27,080
- Mi vrneš mobilnik, prosim?
- Ne.
196
00:12:27,080 --> 00:12:28,916
Nat, to je zelo na hitro.
197
00:12:30,042 --> 00:12:33,879
Res je hitro,
je pa tudi zelo resnično.
198
00:12:34,379 --> 00:12:38,550
Najboljšim prijateljem sva hotela
osebno povedati, preden se razve.
199
00:12:38,550 --> 00:12:43,972
Oče, hotel sem priznati,
da sva že večkrat imela spolne odnose.
200
00:12:43,972 --> 00:12:46,725
- Tega mi ni treba povedati.
- Lahko vseeno?
201
00:12:46,725 --> 00:12:48,977
- Ker je bilo neverjetno.
- Mojbog.
202
00:12:48,977 --> 00:12:51,438
In Hana, žal mi je.
203
00:12:51,438 --> 00:12:54,650
Upam, da kot ena mojih bivših
ne boš trpela zaradi tega.
204
00:12:54,650 --> 00:12:58,946
- Sem zato tu?
- Ne živi v preteklosti.
205
00:12:59,530 --> 00:13:00,864
Na Giorgia in Nat.
206
00:13:01,657 --> 00:13:03,992
- Samemu sebi je nazdravil.
- Vem.
207
00:13:11,667 --> 00:13:14,086
Nehaj se ukvarjati
s papirnatimi brisačami.
208
00:13:14,086 --> 00:13:18,549
Ne uporabljajo podstavkov.
Boš ti razložila staršem, od kod madeži?
209
00:13:18,549 --> 00:13:22,678
Vem, da si doma vajen biti
glava gospodinjstva,
210
00:13:22,678 --> 00:13:25,514
a zdaj nisi doma.
Sprosti se.
211
00:13:26,014 --> 00:13:30,310
Pod pritiskom sem.
Vem, da sem podoben Koltonu.
212
00:13:30,310 --> 00:13:32,354
Mogoče pričakujejo,
da se bom vedel kot on,
213
00:13:32,354 --> 00:13:35,816
a ne vem, kako bi se vedel.
Nisem duša zabave.
214
00:13:35,816 --> 00:13:39,111
Jacob, nihče ne pričakuje,
da boš duša zabave.
215
00:13:40,904 --> 00:13:41,989
V redu.
216
00:13:41,989 --> 00:13:46,285
Čisto nihče.
Od tebe ne pričakujemo popolnoma ničesar.
217
00:13:46,285 --> 00:13:50,080
- To sploh ne vpliva name.
- Bodi ti.
218
00:13:50,080 --> 00:13:54,501
In odloži
papirnate brisače, prosim.
219
00:13:58,172 --> 00:14:02,676
Vidiš svojo igričarsko inačico.
In dejansko si ti.
220
00:14:03,719 --> 00:14:10,267
Potem ti pa napiše: "To si."
Pokaže ti prizor in...
221
00:14:12,686 --> 00:14:14,146
Ne znam opisati.
222
00:14:14,730 --> 00:14:16,398
Zveni srhljivo.
223
00:14:16,398 --> 00:14:19,526
Mogoče, a...
Tudi če piše, da si to,
224
00:14:19,526 --> 00:14:21,445
ne pomeni, da si samo to.
225
00:14:21,445 --> 00:14:24,948
Zanimivo. Kaj misliš s tem?
Razloži, prosim.
226
00:14:26,575 --> 00:14:28,327
V redu.
227
00:14:29,786 --> 00:14:31,705
Če je tvoj življenjski potencial
kot smerokaz...
228
00:14:31,705 --> 00:14:36,210
Nekaj, kar moraš slišati o sebi,
da te usmeri v novo smer...
229
00:14:36,210 --> 00:14:39,963
Potem je to mogoče nekaj,
kar moraš videti o sebi,
230
00:14:40,589 --> 00:14:42,257
da te pomaga premakniti
v tisto smer.
231
00:14:42,758 --> 00:14:44,134
Meni se zdijo kot sanje.
232
00:14:44,801 --> 00:14:47,888
- Si poskusil?
- Kaj ste dobili, oče?
233
00:14:47,888 --> 00:14:51,058
Duhovniško videoigro,
v kateri pobijate vampirje?
234
00:14:51,058 --> 00:14:55,729
Ne bom povedal, kaj sem dobil,
mislim pa, da so te vizije kot sanje.
235
00:14:55,729 --> 00:14:57,022
Vizije.
236
00:14:57,022 --> 00:15:00,192
- Če jih skušate komu razložiti...
- Bi se dolgočasil.
237
00:15:01,652 --> 00:15:07,533
Ne, pač je osebno.
Tega nočeš obesiti na velik zvon.
238
00:15:07,533 --> 00:15:10,911
Vizija je osebna.
239
00:15:12,871 --> 00:15:15,707
Ko jo vidiš,
tudi če je nočeš videti,
240
00:15:15,707 --> 00:15:17,292
točno veš, kaj pomeni.
241
00:15:17,292 --> 00:15:19,044
Všeč mi je izraz vizija.
242
00:15:19,044 --> 00:15:22,256
Ga lahko uporabim,
ko bom o tem pisala za Digest?
243
00:15:22,840 --> 00:15:23,757
Izvoli.
244
00:15:23,757 --> 00:15:26,051
- Hvala.
- Jaz ne bom naredil tega.
245
00:15:26,051 --> 00:15:27,344
Česa?
246
00:15:27,344 --> 00:15:29,388
Naslednje stopnje. Ni mi treba.
247
00:15:29,888 --> 00:15:33,350
Zdaj ko imam Natalie,
vem, kdo sem.
248
00:15:38,105 --> 00:15:40,065
Enako čutim.
249
00:15:41,650 --> 00:15:44,820
Cass, končno gremo lahko
skupaj na zmenek.
250
00:15:47,656 --> 00:15:54,621
Glede tega...
Tudi midva morava nekaj povedati.
251
00:15:55,622 --> 00:15:56,623
Poslušamo.
252
00:15:58,625 --> 00:16:01,962
Animacije naslednje stopnje
so bedne, grafika pa je zanič.
253
00:16:01,962 --> 00:16:04,089
Ane?
Sploh je ne moreš nadzorovati.
254
00:16:04,089 --> 00:16:05,465
Zato ker ni igra.
255
00:16:05,465 --> 00:16:10,637
Ne razumem. Če vstavim svojo kartico
z lažnivcem, bo pokazalo, kako lažem?
256
00:16:10,637 --> 00:16:14,433
Najbrž ni dobesedno.
Pri meni je šlo za nekakšno igro iskanja.
257
00:16:15,350 --> 00:16:16,351
Rekla si "igra".
258
00:16:17,686 --> 00:16:22,107
Sprehajala sem se po livadi
in prišla do ograje.
259
00:16:22,107 --> 00:16:25,736
Na eni strani ograje
so bile ovce,
260
00:16:25,736 --> 00:16:29,323
na drugi pa lisice.
261
00:16:29,323 --> 00:16:33,994
Moj lik je začel
odstranjevati ograjo.
262
00:16:35,329 --> 00:16:36,663
- Namesto...
- Ojla.
263
00:16:36,663 --> 00:16:38,665
Kdo bi se ga nalil?
264
00:16:40,751 --> 00:16:42,169
Ali se ne bomo nalivali?
265
00:16:42,169 --> 00:16:44,129
Pogovarjamo se.
266
00:16:44,880 --> 00:16:47,674
Superca. Usedel se bom.
267
00:16:49,760 --> 00:16:51,470
Si si prilepil pločevinki na roki?
268
00:16:51,470 --> 00:16:53,889
Ja, kot Edvard Litrca.
Klasična pivska igra.
269
00:16:53,889 --> 00:16:57,976
To nista litrci, bolj pollitrci.
270
00:16:59,811 --> 00:17:00,729
Ja.
271
00:17:01,355 --> 00:17:02,898
Kaj se dogaja?
272
00:17:02,898 --> 00:17:06,151
Rita je nekaj razlagala.
273
00:17:06,734 --> 00:17:07,778
Superca.
274
00:17:08,819 --> 00:17:11,240
Najbrž lahko odložim pivo.
275
00:17:11,240 --> 00:17:12,907
- Jake, model.
- Drek.
276
00:17:12,907 --> 00:17:14,910
- Stari! Daj no.
- Kaj pa delaš?
277
00:17:15,618 --> 00:17:19,580
Saj bo šlo, saj bo šlo. Mislim,
da sem porabil vse papirnate brisače.
278
00:17:19,580 --> 00:17:23,544
V klet grem ponje.
Sprosti se, prosim.
279
00:17:28,590 --> 00:17:33,053
Samo za šest tednov. Šest tednov.
Z Dustyjem bova spet skupaj.
280
00:17:33,053 --> 00:17:35,639
Delila si bova nove izkušnje.
281
00:17:35,639 --> 00:17:37,558
In če ne bosta?
282
00:17:37,558 --> 00:17:41,603
Jaz sem mislil, da bom 20 sezon igral
v NHL in sedemkrat postal prvak,
283
00:17:41,603 --> 00:17:44,565
nato pa sem si
trajno poškodoval roko.
284
00:17:44,565 --> 00:17:47,359
- Marsikaj se lahko zgodi.
- Kaj če spoznata nekoga?
285
00:17:47,359 --> 00:17:51,989
Ali nekdo, ki je prej nekaj čutil,
naenkrat spozna,
286
00:17:51,989 --> 00:17:54,074
da še vedno
nekaj čuti do tebe?
287
00:17:55,075 --> 00:17:59,788
In zdaj,
ko sta se odločila za rumspringo...
288
00:18:00,998 --> 00:18:03,667
- Mi amore.
- Ne, v redu sem.
289
00:18:03,667 --> 00:18:05,836
Samo... Marička.
290
00:18:05,836 --> 00:18:08,922
Imam ogromno kuponov
za dva para za restavracije
291
00:18:08,922 --> 00:18:11,341
- in druge zadeve.
- Nat.
292
00:18:11,341 --> 00:18:13,343
Samo malo.
293
00:18:15,637 --> 00:18:16,638
Je v redu?
294
00:18:17,222 --> 00:18:20,142
Je, oče. Dusty in Cass
sta jo zelo vznemirila.
295
00:18:20,851 --> 00:18:24,563
Misliš, da je to krivo?
Morda pa gre za to,
296
00:18:24,563 --> 00:18:28,192
da si javno osvajal mojo ženo
vse do prejšnjega tedna,
297
00:18:28,192 --> 00:18:30,527
Nat pa je pravkar izvedela,
da imava pavzo?
298
00:18:30,527 --> 00:18:33,655
- Cass si osvajal?
- Še jaz sem to vedel.
299
00:18:33,655 --> 00:18:35,532
Nisem vedela
za vaju z Giorgiem.
300
00:18:35,532 --> 00:18:37,451
Ne prepirajte se zaradi mene.
301
00:18:37,451 --> 00:18:38,785
Saj se ne.
302
00:18:38,785 --> 00:18:44,166
Cass, vedno te bom nosil v srcu,
a to, da imata z D-jem zakonske težave,
303
00:18:44,166 --> 00:18:47,920
- najsi v spalnici ali drugje...
- Ne gre za seks.
304
00:18:47,920 --> 00:18:53,217
...ne spremeni mojih čustev do Natalie.
To ji moram jasno povedati.
305
00:18:53,217 --> 00:18:55,969
Natalie. Il mio bambino!
306
00:19:00,015 --> 00:19:02,893
- Ti pokažem Giorgievo kopalnico?
- Vsekakor.
307
00:19:05,771 --> 00:19:08,106
Prav si imela.
Dobro, da sva povedala.
308
00:19:09,274 --> 00:19:10,275
Ja.
309
00:19:12,069 --> 00:19:14,821
Kot vidiš,
je kad subtilno postavljena.
310
00:19:15,822 --> 00:19:18,450
Plastičen doprsni kip
Giorgieve glave,
311
00:19:18,450 --> 00:19:21,370
ki ga je ustvaril znameniti umetnik
3D-tiskalnik.
312
00:19:21,370 --> 00:19:26,333
Pogled usmeri proti ogledalu,
kjer vidiš njegovo redko omenjeno kartico.
313
00:19:26,333 --> 00:19:29,628
V predalih boš našel
zaskrbljujočo količino pilingov.
314
00:19:29,628 --> 00:19:31,880
Točno takšno
sem si predstavljal.
315
00:19:31,880 --> 00:19:35,133
Zdaj ti ni več žal, da si prišel
na to zjebano večerjo.
316
00:19:35,133 --> 00:19:37,970
Res mi ni. Zabavam se.
317
00:19:38,679 --> 00:19:40,264
Res se zabavaš, ne?
318
00:19:40,264 --> 00:19:43,684
- Kako to?
- Dobil sem dobro vizijo.
319
00:19:44,726 --> 00:19:47,521
Nehaj me zbadati,
če mi ne boš povedal.
320
00:19:50,524 --> 00:19:55,696
Pokazalo je mene kot otroka.
Bil sem z očetom in bil sem srečen.
321
00:19:55,696 --> 00:19:58,365
Prijetno,
da me je naprava spomnila na to.
322
00:19:58,365 --> 00:20:03,704
Mogoče moja kartica z očetom
ni merila le name.
323
00:20:03,704 --> 00:20:08,667
- Torej po novem verjameš v Morfo?
- Ne bi tega rekel.
324
00:20:08,667 --> 00:20:12,087
Še veš, ko sem rekel,
da nočem več biti duhovnik?
325
00:20:12,796 --> 00:20:18,677
Ja, se. In moram reči,
da zaradi tega čutim precejšen pritisk.
326
00:20:18,677 --> 00:20:22,890
Ne, ne. Nočem pritiskati nate.
Mislim, da gre bolj zame.
327
00:20:22,890 --> 00:20:26,435
Nočem biti samo duhovnik.
328
00:20:27,019 --> 00:20:30,314
Nočem samo svetovati
vsem drugim.
329
00:20:30,314 --> 00:20:35,068
Sebi se moram posvetiti
330
00:20:35,652 --> 00:20:40,949
in ponovno ugotoviti,
kaj me osrečuje.
331
00:20:44,119 --> 00:20:47,664
"Znova odkrij svoje veselje"
bi bil odličen neonski znak.
332
00:20:55,130 --> 00:20:57,883
Ojej. Se skrivaš,
ker se me sramuješ?
333
00:20:57,883 --> 00:20:59,092
Kaj? Ne.
334
00:20:59,092 --> 00:21:02,846
Saj razumem,
žur sem ti uničil.
335
00:21:02,846 --> 00:21:05,599
Jacob,
nikoli me ne bi mogel osramotiti.
336
00:21:07,184 --> 00:21:09,061
To me muči.
337
00:21:09,561 --> 00:21:13,357
Videla sem, kako si je ati pripravil klet,
in se razžalostila.
338
00:21:14,316 --> 00:21:17,277
Počasi dojemam,
da bosta res naredila to,
339
00:21:17,277 --> 00:21:21,448
in ni mi všeč.
Stvari so se končno vračale v normalo.
340
00:21:22,074 --> 00:21:26,662
Zavedam se, da tarnam osebi,
ki je dejansko izgubila starša.
341
00:21:26,662 --> 00:21:29,706
Ne, saj razumem.
Nočeš izgubiti svoje družine.
342
00:21:31,583 --> 00:21:34,461
Se pa spomnim,
da mi je nekdo povedal,
343
00:21:34,461 --> 00:21:36,964
da noče biti vse življenje
v istem razmerju.
344
00:21:37,965 --> 00:21:40,884
- Ta oseba zveni privlačno.
- Pa še kako je privlačna.
345
00:21:43,011 --> 00:21:47,516
Karkoli tvoja starša razumeta
kot naslednjo stopnjo,
346
00:21:48,016 --> 00:21:50,227
mogoče se bo
dobro končalo za vse.
347
00:21:52,229 --> 00:21:54,189
Kaj pa naslednja stopnja zame?
348
00:21:57,484 --> 00:21:59,319
Če bi rada izvedela,
bi šel s teboj.
349
00:22:00,445 --> 00:22:02,865
Vem, da bi. Zelo si prijazen.
350
00:22:03,365 --> 00:22:04,575
Ja.
351
00:22:04,575 --> 00:22:09,162
Prijazen,
hkrati pa porednež in pravi žurer?
352
00:22:10,163 --> 00:22:11,373
- Jasno.
- Ja.
353
00:22:11,373 --> 00:22:12,708
Ja.
354
00:22:12,708 --> 00:22:13,792
V redu.
355
00:22:14,459 --> 00:22:18,005
Grem pospravit,
preden se tvoja dva vrneta.
356
00:22:18,005 --> 00:22:19,006
Prav, porednež.
357
00:22:23,218 --> 00:22:27,639
- Nisem rekla tega, ti si.
- Prijatelji, pozor!
358
00:22:27,639 --> 00:22:29,892
Hana, oče Reuben, kje sta?
359
00:22:30,517 --> 00:22:32,186
Kaj bo dobrega? Kaj dogaja?
360
00:22:32,186 --> 00:22:34,188
Kaj sta počela?
Sta videla mojo savno?
361
00:22:34,688 --> 00:22:36,148
Fina, ne?
362
00:22:36,148 --> 00:22:39,568
- Še nekaj bi rad povedal.
- Za božjo voljo.
363
00:22:39,568 --> 00:22:44,198
Natalie. Se spomniš, ko sem ti sinoči
med ljubljenjem pripovedoval
364
00:22:44,198 --> 00:22:48,952
- o mojih najljubših hokejistih?
- Ja.
365
00:22:48,952 --> 00:22:54,541
Kot je največji, številka 99,
Wayne Gretzky nekoč rekel:
366
00:22:55,125 --> 00:22:56,502
"Zgrešiš 100 % strelov,
367
00:22:56,502 --> 00:22:58,045
- ki jih ne izvedeš."
-"Ne izvedeš."
368
00:22:58,045 --> 00:23:00,797
Šel bom korak dlje od Wayna.
369
00:23:00,797 --> 00:23:04,551
Včasih poskusiš zadeti
in misliš, da si zgrešil.
370
00:23:08,347 --> 00:23:10,849
Nato pa se pak odbije
od nekoga drugega
371
00:23:12,142 --> 00:23:16,522
- in zatrese mrežo.
- Zadel je tisti, ki je streljal.
372
00:23:17,105 --> 00:23:19,399
- Je ona mreža?
- Menda.
373
00:23:19,399 --> 00:23:21,026
- Natalie Plural...
- Pearl.
374
00:23:21,026 --> 00:23:22,402
Pearl.
375
00:23:25,489 --> 00:23:26,406
Ljubi bog, ne.
376
00:23:26,406 --> 00:23:27,783
O ne. Ne, ne.
377
00:23:27,783 --> 00:23:30,494
Bi postala moja velika,
378
00:23:30,494 --> 00:23:33,330
moja čisto prva ga. Giorgio?
379
00:23:37,000 --> 00:23:38,293
Ja. Ja.
380
00:23:38,877 --> 00:23:40,838
- Seveda. Ja.
- Čisto zares?
381
00:23:40,838 --> 00:23:42,589
- Ja.
- To, dajva!
382
00:23:43,507 --> 00:23:44,508
- Ja!
- Dajva!
383
00:23:44,508 --> 00:23:45,884
- Za božjo voljo.
- To, Nat!
384
00:23:47,511 --> 00:23:48,428
Miška.
385
00:23:48,428 --> 00:23:51,306
Presrečen sem.
Ne vem, kaj naj.
386
00:23:51,807 --> 00:23:54,726
Čutim, da moram...
Nekaj moram zrapati.
387
00:23:54,726 --> 00:23:57,187
- Prav?
- Besedilo kar kipi v meni.
388
00:23:58,146 --> 00:23:59,106
O ne.
389
00:23:59,106 --> 00:24:00,482
- O ja.
- Okej.
390
00:24:00,482 --> 00:24:03,068
Natalie, Natalie,
to naj povem ti.
391
00:24:03,068 --> 00:24:05,654
Od tvoje ljubezni se mi meša.
Srce nori.
392
00:24:05,654 --> 00:24:07,364
Si Cassina bestička,
moja ptička.
393
00:24:07,364 --> 00:24:09,491
Nam vrneš telefone?
Sama hočeta biti.
394
00:24:09,491 --> 00:24:11,326
Vedno boš moja potička.
395
00:24:11,326 --> 00:24:12,744
- Čudno.
- Natalie, Natalie.
396
00:24:12,744 --> 00:24:16,665
Kje so ključi? V jakni.
Kje je jakna? V drugi sobi?
397
00:24:16,665 --> 00:24:19,251
Natalie, Natalie,
moja potička si.
398
00:24:19,251 --> 00:24:21,670
- Imam torbico.
- Kako se odpre?
399
00:24:21,670 --> 00:24:24,673
V avtu bomo ugotavljali.
Gremo že.
400
00:24:27,259 --> 00:24:30,554
- Ni šans.
- Dobro mu je šlo.
401
00:24:30,554 --> 00:24:33,265
Ni. Meni gre bolje.
402
00:24:34,433 --> 00:24:36,977
Hej, Jacob. Kje je Trina?
403
00:24:36,977 --> 00:24:38,562
Spat je šla.
404
00:24:39,730 --> 00:24:40,898
Ravno se odpravljam,
405
00:24:40,898 --> 00:24:44,693
bi pa rad povedal,
da mi je Trina povedala za vaju.
406
00:24:45,277 --> 00:24:49,531
Res? Se ti je zdela v redu?
Saj bi nama povedal, če ne bi bila.
407
00:24:49,531 --> 00:24:53,243
Ja, seveda.
Tudi vidva bosta v redu.
408
00:24:59,082 --> 00:25:00,792
- Lahko noč.
- Ne, dajva...
409
00:25:00,792 --> 00:25:01,877
V redu.
410
00:25:04,588 --> 00:25:06,215
- Se vidiva v šoli.
- Lahko noč.
411
00:25:06,215 --> 00:25:07,299
Lahko noč, Jacob.
412
00:25:16,141 --> 00:25:17,392
V redu.
413
00:25:22,523 --> 00:25:28,362
Odpraviva se vsak v svojo sobo
iz skupne sobe.
414
00:25:29,530 --> 00:25:30,531
Ja.
415
00:25:36,912 --> 00:25:38,914
Prideš k meni na pijačo?
416
00:25:41,375 --> 00:25:42,835
Na samoeksploracijo.
417
00:25:51,593 --> 00:25:55,597
In, kaj boš najprej naredil?
418
00:25:55,597 --> 00:25:58,475
Greš na smučanje v Whistler ali...
419
00:25:58,475 --> 00:25:59,935
Ne grem v Whistler.
420
00:26:01,395 --> 00:26:04,356
Rekel si, da v tvoji viziji
ni šlo samo za smučanje.
421
00:26:04,356 --> 00:26:07,484
- Ne vem, kaj to pomeni.
- Nočem v Whistler.
422
00:26:11,822 --> 00:26:14,324
Takrat sem želel ostati tam.
423
00:26:14,950 --> 00:26:19,329
Tisti semester, ko sva bila ločena,
sem zelo užival.
424
00:26:20,038 --> 00:26:23,333
Ti najbrž tudi.
Vse tiste zabavne, nove dogodivščine.
425
00:26:23,333 --> 00:26:26,420
Malo dlje sem hotel ostati.
Ne za vedno. Samo...
426
00:26:26,420 --> 00:26:30,007
- Šest tednov?
- Šest tednov bi bilo super, ja.
427
00:26:32,426 --> 00:26:34,636
Kaj pa vem.
Ne vem, kaj bi se zgodilo.
428
00:26:34,636 --> 00:26:36,138
Mogoče bi vse bilo isto
429
00:26:36,138 --> 00:26:40,309
ali pa bi se prvi dan zabil
v klinčevo drevo in umrl.
430
00:26:40,309 --> 00:26:44,062
Ni važno. Vem pa,
da sem se vrnil zaradi tebe.
431
00:26:44,646 --> 00:26:46,523
Ker sem te imel rad. Ja.
432
00:26:51,320 --> 00:26:53,405
Predvsem pa zato,
ker sem se bal, da te bom izgubil.
433
00:26:55,365 --> 00:26:56,575
To sem.
434
00:26:59,036 --> 00:27:02,456
To sem videl v delu svoje vizije,
o kateri nisem govoril.
435
00:27:06,502 --> 00:27:11,298
Vedno ko se približam nečemu,
kar me straši...
436
00:27:17,596 --> 00:27:18,931
se ustavim.
437
00:27:19,890 --> 00:27:23,810
Umaknem se. Ne poskusim.
Videla si me. Nikoli ne skočim.
438
00:27:23,810 --> 00:27:25,437
Vedno izberem lažjo pot.
439
00:27:26,647 --> 00:27:30,901
Ne pravim, da si ti lažja pot.
Težja si.
440
00:27:30,901 --> 00:27:34,321
Ne težja. To ni boljše, ne?
441
00:27:34,321 --> 00:27:36,782
- To me žalosti.
- Ne. Ne, oprosti.
442
00:27:36,782 --> 00:27:42,120
Žalosti me, ker sem tisti semester
hotela ostati v Italiji.
443
00:27:43,247 --> 00:27:45,165
- Ne za vedno. Samo...
- Šest tednov?
444
00:27:45,749 --> 00:27:46,667
Ja.
445
00:27:47,376 --> 00:27:48,836
Mogoče malce dlje.
446
00:27:49,461 --> 00:27:51,380
Žalostna sem,
447
00:27:52,589 --> 00:27:56,009
ker sva se oba
tako dolgo držala nazaj,
448
00:27:56,009 --> 00:27:59,346
saj sva se bala,
da bova prizadela drug drugega.
449
00:28:01,932 --> 00:28:03,100
Zdaj bova to naredila.
450
00:28:03,725 --> 00:28:06,019
Vzela si bova šest tednov.
Bolje pozno kot nikoli.
451
00:28:08,480 --> 00:28:11,900
Mislim, da bo to najboljše,
kar se nama je zgodilo.
452
00:28:14,528 --> 00:28:15,529
Kaj?
453
00:28:18,240 --> 00:28:20,158
Tudi jaz ti nisem opisala
celotne vizije.
454
00:28:22,411 --> 00:28:24,037
Upam, da nisi še mene zabodla.
455
00:28:26,290 --> 00:28:30,043
Si. Tudi mene si zabodla? Cass.
456
00:28:31,211 --> 00:28:34,882
Ja. Ko sem zabodla mamo,
si prišel v labirint
457
00:28:34,882 --> 00:28:37,217
in napadla sem te.
458
00:28:37,217 --> 00:28:41,180
- Si plesala na mojem truplu?
- Bilo je bolj podobno menuetu.
459
00:28:44,766 --> 00:28:48,103
A kot si rekel,
gre za metaforo.
460
00:28:49,313 --> 00:28:52,441
To morava videti,
da izbereva novo smer.
461
00:29:07,206 --> 00:29:11,585
Karkoli morava videti,
ni bolje, da veva?
462
00:29:20,844 --> 00:29:22,429
Si prepričana?
463
00:29:42,783 --> 00:29:44,785
TEMELJI NA KNJIGI
M.O. WALSHA
464
00:30:57,566 --> 00:30:59,568
Prevedla
Nena Lubej Artnak