1 00:00:13,347 --> 00:00:14,389 嗯 2 00:00:16,350 --> 00:00:19,019 - 早上好 - 嘿 早上好 3 00:00:19,603 --> 00:00:21,355 你不是被我的口哨声吵醒的吧? 4 00:00:22,606 --> 00:00:25,484 不是的 是的 5 00:00:26,527 --> 00:00:27,611 但没关系 6 00:00:28,320 --> 00:00:30,364 - 这是个开心的口哨声 - 噢 没错 7 00:00:31,031 --> 00:00:32,241 非常开心 8 00:00:32,908 --> 00:00:36,119 很开心能回到这里 与你同床共眠 9 00:00:41,333 --> 00:00:42,501 其实 10 00:00:42,501 --> 00:00:44,753 我差点忘了你昨晚是在这张床上睡的 11 00:00:44,753 --> 00:00:46,713 然后你开始打鼾 我才意识到 12 00:00:46,713 --> 00:00:48,757 -“噢 他在旁边呢” - 我就在旁边 13 00:00:50,300 --> 00:00:52,886 我觉得我们就是需要一点时间重新适应 14 00:00:57,099 --> 00:00:58,934 - 你今天有客人要来吗? - 没有 15 00:00:59,601 --> 00:01:03,522 那我们就别管了 留在床上 继续适应? 16 00:01:03,522 --> 00:01:04,772 太好了 谢谢 17 00:01:07,651 --> 00:01:09,736 达斯提、卡丝 给我下来 18 00:01:09,736 --> 00:01:12,197 你们家来了个惊喜 19 00:01:12,197 --> 00:01:13,532 搞什么? 20 00:01:13,532 --> 00:01:15,492 快看谁来了 21 00:01:15,492 --> 00:01:20,455 破镜重圆的老达哈伯德伉俪 22 00:01:20,455 --> 00:01:22,666 天啊 你们容光焕发 23 00:01:23,542 --> 00:01:25,085 娜特 你们来这里做什么? 24 00:01:25,085 --> 00:01:26,420 你们就这样自己进来了? 25 00:01:26,420 --> 00:01:29,590 抱歉了 老达 我感觉我敲了一分钟的门 26 00:01:29,590 --> 00:01:32,885 我们等不及了 我们想第一个告诉你们... 27 00:01:32,885 --> 00:01:34,928 五、六、七、八 28 00:01:34,928 --> 00:01:38,682 祝你们自探完结快乐 这是特别的一天 29 00:01:38,682 --> 00:01:42,019 我们很高兴你们今天变成一家人 30 00:01:42,019 --> 00:01:45,022 来自乔吉奥和娜塔莉 31 00:01:45,731 --> 00:01:48,650 你们一辈子的铁杆好友 32 00:01:49,568 --> 00:01:54,948 我们送来了一些咖啡和食物 33 00:01:55,949 --> 00:01:58,702 真是一个令人欣喜又出乎意料的 开启一天的方式 34 00:01:58,702 --> 00:02:00,704 是 你们这么做很贴心 35 00:02:00,704 --> 00:02:03,332 - 只是现在还有点早... - 早了几小时 36 00:02:03,332 --> 00:02:04,249 而且是周末 37 00:02:04,249 --> 00:02:07,085 别担心 卡丝 我会给他们1.5倍正常工资 38 00:02:07,085 --> 00:02:08,878 想再听一次歌曲吗? 39 00:02:08,878 --> 00:02:10,797 感觉这首歌这辈子都不需要再听了 40 00:02:10,797 --> 00:02:12,341 - 五、六、七 - 口香糖 41 00:02:12,341 --> 00:02:15,802 祝你们自探完结快乐 这是特别的一天 42 00:02:40,327 --> 00:02:41,328 嘿 43 00:02:42,037 --> 00:02:44,957 - 嘿 - 你需要借条内裤还是... 44 00:02:45,457 --> 00:02:48,669 不 我只是在翻看你的所有东西 45 00:02:48,669 --> 00:02:50,212 很好... 46 00:02:50,212 --> 00:02:53,549 对 我就希望你在我睡着时做这件事 47 00:02:53,549 --> 00:02:55,175 你找到什么“好东西”了吗? 48 00:02:55,175 --> 00:02:59,471 我找到了这些迪尔庆门票 某人很可爱地在上面标记了 49 00:02:59,471 --> 00:03:01,974 -“与翠娜的初次约会” - 好耶 50 00:03:02,975 --> 00:03:06,061 - 请提醒我再也别邀请你来 - 我总是来这过夜啊 51 00:03:06,061 --> 00:03:08,856 我仍不敢相信你父母答应了 52 00:03:08,856 --> 00:03:11,942 严格来说 我是说我在丽塔家过夜 所以... 53 00:03:11,942 --> 00:03:14,236 噢 天 所以严格来说是撒谎 54 00:03:14,236 --> 00:03:15,696 “骗子”回来了 55 00:03:17,906 --> 00:03:18,907 这是你在哪拿到的? 56 00:03:18,907 --> 00:03:21,243 那是寇顿的卡片 57 00:03:23,245 --> 00:03:24,746 对 我在他的钱包里找到的 58 00:03:25,330 --> 00:03:28,292 我想他去汉娜原来的酒吧时 用过摩尔福蝶机了 59 00:03:28,292 --> 00:03:30,335 你原打算告诉我吗?还是... 60 00:03:30,335 --> 00:03:31,712 抱歉 是的 61 00:03:32,212 --> 00:03:35,549 我只是不想把这件事告诉其他人 62 00:03:36,049 --> 00:03:38,051 这不是会说话的蟾蜍 但... 63 00:03:38,051 --> 00:03:39,386 你没看 对吗? 64 00:03:39,386 --> 00:03:41,513 没有 为什么这么问? 65 00:03:41,513 --> 00:03:42,806 - 我能看吗? - 不能 66 00:03:43,765 --> 00:03:45,726 如果你想看的话 那就看吧 但我不打算看 67 00:03:45,726 --> 00:03:47,311 我宁愿想象他的潜力 68 00:03:47,311 --> 00:03:50,522 而不是得知他的潜力 是某个具体、他永远无法做到的事 69 00:03:51,106 --> 00:03:53,400 这样 什么都有可能 70 00:03:55,027 --> 00:03:56,361 听起来有点变态吧? 71 00:03:56,361 --> 00:03:58,530 不 不是变态 72 00:03:59,531 --> 00:04:02,993 在你的迪尔庆门票上 写“与翠娜的初次约会”才是变态 73 00:04:02,993 --> 00:04:04,077 好吧 74 00:04:06,079 --> 00:04:07,664 我喜欢和你一起待在你家里 75 00:04:10,334 --> 00:04:14,505 我家太混乱了 你家如此安宁、平静 76 00:04:15,255 --> 00:04:16,589 你在逗我吗? 77 00:04:19,091 --> 00:04:21,053 怎么了?你刚是对着比赛大叫吗? 78 00:04:21,053 --> 00:04:23,931 - 什么比赛? - 不知道 体育比赛? 79 00:04:27,309 --> 00:04:30,020 我被冰场解雇了 又一次 80 00:04:30,020 --> 00:04:31,980 - 什么?为什么? - 不知道 81 00:04:32,689 --> 00:04:35,859 崔佛说我不是团队的“关键”成员 82 00:04:36,735 --> 00:04:39,071 - 崔佛解雇了你? - 该死的崔佛 他真是个混蛋 83 00:04:39,071 --> 00:04:40,405 没事 84 00:04:41,323 --> 00:04:42,616 我会找其他工作 85 00:04:42,616 --> 00:04:47,788 我会去上完最后一轮班 拿上我的薪水 86 00:04:48,455 --> 00:04:53,836 也许再最后一次去闻闻冰的气味 87 00:05:00,634 --> 00:05:04,346 和我们讲讲你们的自探之旅吧 88 00:05:04,346 --> 00:05:08,016 你们对人生和爱有了什么新的体会? 你们变得幸福无比吗? 89 00:05:08,016 --> 00:05:11,103 其实 “幸福”到底是什么意思? 90 00:05:11,103 --> 00:05:13,689 但回答你的问题 是的 91 00:05:14,439 --> 00:05:16,233 是的 我们幸福无比 92 00:05:16,733 --> 00:05:19,278 - 卡丝 你同意吗? - 我同意 93 00:05:20,070 --> 00:05:23,574 是 我觉得我在分开这段时间 有了许多收获 94 00:05:23,574 --> 00:05:26,702 我独自一人在酒店过了一夜 95 00:05:26,702 --> 00:05:28,453 我还读了许多之前没时间读的书 96 00:05:28,453 --> 00:05:29,580 真棒 97 00:05:29,580 --> 00:05:32,541 我和老朋友叙旧 还交了个新朋友 98 00:05:32,541 --> 00:05:33,917 为你开心 卡丝 99 00:05:34,501 --> 00:05:37,671 你和达斯提在一起时 这些都不能做吗? 100 00:05:41,383 --> 00:05:42,384 这... 101 00:05:42,384 --> 00:05:46,597 倒不是说我之前不能做 不是的 只是... 102 00:05:47,222 --> 00:05:49,600 只是我觉得我们的自探 103 00:05:49,600 --> 00:05:52,477 让我去思考自己想要什么 你懂吗? 104 00:05:52,477 --> 00:05:56,106 当然了 这也是我重返职场的原因 105 00:05:56,106 --> 00:05:57,482 这样我能自力更生 106 00:05:57,482 --> 00:06:00,194 我们的大家族非常荣幸有你加入 107 00:06:00,194 --> 00:06:02,654 - 谢谢 - 我总忘了你现在是服务生 108 00:06:02,654 --> 00:06:05,032 其实 我是高管 所以... 109 00:06:05,032 --> 00:06:06,491 噢 真令人激动 110 00:06:06,491 --> 00:06:08,577 等不及让你看那个 111 00:06:08,577 --> 00:06:10,454 由卡丝和乔吉奥共同打造的花车了 112 00:06:10,454 --> 00:06:12,039 为迪尔返校游行准备的 113 00:06:12,039 --> 00:06:14,750 没错 卡丝成了我的得力副手 114 00:06:14,750 --> 00:06:16,251 老大的助理 115 00:06:16,251 --> 00:06:18,462 我的耳目心腹和右手 116 00:06:18,462 --> 00:06:20,589 如果你要当乔吉奥的“右手” 117 00:06:20,589 --> 00:06:22,216 那你可有的忙了 118 00:06:25,052 --> 00:06:27,721 这只是个说了太多次的打飞机笑话 119 00:06:30,891 --> 00:06:34,978 总之 达斯提 你也有很多收获 120 00:06:36,897 --> 00:06:39,525 - 我重燃了对天文学的爱 - 你也和某人交往了 121 00:06:41,735 --> 00:06:43,320 我只和一个女人交往过 122 00:06:43,820 --> 00:06:45,489 现在是两个了 123 00:06:45,489 --> 00:06:48,283 不是性方面 我和你有性生活 但和... 124 00:06:49,284 --> 00:06:52,329 而且我还接生了好多小狗 125 00:06:52,329 --> 00:06:53,372 拜托 126 00:06:53,372 --> 00:06:54,831 对 他接生了...只是两只... 127 00:06:54,831 --> 00:06:57,084 - 两只小狗 不是很多 - 没错 不是很多 128 00:06:57,084 --> 00:06:58,794 但场面很混乱 129 00:06:59,628 --> 00:07:00,754 挺好 130 00:07:05,342 --> 00:07:07,761 看来五周半的时间不算很长 对吧? 131 00:07:07,761 --> 00:07:09,054 不到两个月 132 00:07:09,054 --> 00:07:10,931 不是说好了六周吗? 133 00:07:10,931 --> 00:07:12,599 本来是六周 134 00:07:12,599 --> 00:07:15,853 但我们只是等不及回到彼此身边了 135 00:07:15,853 --> 00:07:17,354 所以... 136 00:07:17,354 --> 00:07:19,356 那爱丽丝呢? 137 00:07:19,356 --> 00:07:22,192 老达 你和她说的时候 她哭了吗? 138 00:07:22,192 --> 00:07:24,736 还是她试图最后再引诱你一次? 139 00:07:24,736 --> 00:07:28,073 我其实不需要和她说 140 00:07:28,073 --> 00:07:31,034 因为并没什么该说的 141 00:07:32,035 --> 00:07:35,163 抱歉 我有点没听明白 142 00:07:35,163 --> 00:07:36,999 你仍在和爱丽丝交往吗? 143 00:07:36,999 --> 00:07:41,003 不 天啊 没有 当然不是... 144 00:07:41,003 --> 00:07:43,547 不 我想我的意思是... 145 00:07:44,214 --> 00:07:45,924 我们从未正式地交往 146 00:07:45,924 --> 00:07:50,596 所以如果正式地分手的话 就太傻了 147 00:07:52,055 --> 00:07:53,223 达斯提 你还没告诉她? 148 00:07:53,223 --> 00:07:55,601 我哪有时间告诉她?我一直和你在一起啊 149 00:07:55,601 --> 00:07:59,271 对 但你得告诉她 老达 别逼我自己过去她家啊 150 00:07:59,271 --> 00:08:01,690 乔吉奥 不行 她会试图勾引你的 151 00:08:01,690 --> 00:08:03,692 宝贝 她对我不会有任何吸引力 152 00:08:03,692 --> 00:08:06,111 不 我会去告诉她的 153 00:08:07,446 --> 00:08:11,116 感觉到了这个阶段 她的直觉已经知道我们结束了 154 00:08:11,116 --> 00:08:13,994 但...我会告诉她的... 155 00:08:15,204 --> 00:08:16,872 (迪尔菲德冰场) 156 00:08:18,165 --> 00:08:20,292 嘿 崔佛 别闹了 157 00:08:21,585 --> 00:08:24,338 天啊 愤怒开场 我们在外面说好的不是这样 158 00:08:24,338 --> 00:08:25,464 但是 嘿 崔佛 159 00:08:26,673 --> 00:08:27,799 你好吗? 160 00:08:27,799 --> 00:08:29,009 我挺好的 161 00:08:29,510 --> 00:08:31,762 除了在读书时差点被袭击这一点 162 00:08:31,762 --> 00:08:34,597 你刚没在读书 你在看手机 爱装的伪文青 163 00:08:34,597 --> 00:08:36,225 好吧 我们还是别这样 164 00:08:36,225 --> 00:08:38,852 崔佛 我很抱歉没回你的短信 哥们 165 00:08:38,852 --> 00:08:40,270 噢 你没回吗? 166 00:08:40,270 --> 00:08:42,856 那的确有点幼稚 167 00:08:42,856 --> 00:08:45,317 天啊 看看谁刚学会了“幼稚”这个词 168 00:08:45,317 --> 00:08:47,528 好吧 但你没必要因此解雇我爸 169 00:08:47,528 --> 00:08:48,612 - 是 - 雅克布 170 00:08:48,612 --> 00:08:50,822 解雇你爸和你毫无关系 171 00:08:51,323 --> 00:08:53,200 他每天早上都擅闯冰场 172 00:08:53,825 --> 00:08:56,411 什么?他为什么会这么做? 173 00:08:57,204 --> 00:08:58,789 为了练习花样溜冰 174 00:08:59,790 --> 00:09:01,166 好吧 抱歉 你说什么? 175 00:09:01,166 --> 00:09:02,668 雅克布 你觉得我是骗子? 176 00:09:03,460 --> 00:09:06,046 不 很可悲的是 那大概不是假的 177 00:09:07,464 --> 00:09:09,883 我爸小时候想当花样溜冰手 178 00:09:10,926 --> 00:09:12,845 但他不敢告诉自己的爸爸 179 00:09:14,012 --> 00:09:15,806 跨代大男子主义影响深远啊 180 00:09:15,806 --> 00:09:17,599 拜托了 我现在能揍他了吗? 181 00:09:17,599 --> 00:09:21,687 崔佛 我需要你帮我个忙 拜托 182 00:09:25,148 --> 00:09:27,776 爸 过来吧 我有好消息 183 00:09:27,776 --> 00:09:28,944 他们愿意重新聘请我? 184 00:09:29,528 --> 00:09:31,321 - 这话有点误导人 - 对 不是的 185 00:09:31,321 --> 00:09:33,532 显然 你违反了 186 00:09:33,532 --> 00:09:34,950 迪尔菲德的每一条冰场规则 187 00:09:34,950 --> 00:09:38,787 擅闯、私用冰场、私用磨冰机 188 00:09:38,787 --> 00:09:41,081 而且他们还基于你的行为新增了几条规则 189 00:09:41,081 --> 00:09:42,583 比如私用音响系统 190 00:09:42,583 --> 00:09:45,043 我喜欢在练习时听仙妮亚图文的歌 191 00:09:45,043 --> 00:09:47,379 我觉得世界上没人会在意的 192 00:09:47,379 --> 00:09:49,965 - 她是人间仙女 - 你知道她是加拿大人吧? 193 00:09:49,965 --> 00:09:51,175 我当然知道 194 00:09:51,175 --> 00:09:53,051 好吧 你是不太可能找回工作了 195 00:09:53,051 --> 00:09:56,930 但我说服崔佛 给你一些免费使用冰场的时段 196 00:09:57,514 --> 00:09:59,057 所以 你带了冰鞋吗? 197 00:09:59,057 --> 00:10:00,392 我带了冰鞋吗? 198 00:10:01,435 --> 00:10:02,352 不知道 199 00:10:02,352 --> 00:10:05,063 埃尔维斯斯托克在长野奥林匹克上 赢得了银牌吗? 200 00:10:08,150 --> 00:10:10,027 是 他赢了 201 00:10:12,905 --> 00:10:13,906 (亲爱的伊兹) 202 00:10:13,906 --> 00:10:15,449 游行的起点在约翰逊杂货店 203 00:10:15,449 --> 00:10:19,661 然后沿着主街前进 终点是乔吉奥餐厅 204 00:10:19,661 --> 00:10:22,998 节庆活动将由迪尔菲德高中行进乐队开始 205 00:10:22,998 --> 00:10:26,001 当然了 以鹿的出现谢幕 206 00:10:26,752 --> 00:10:27,836 有什么问题吗? 207 00:10:27,836 --> 00:10:29,922 是的 “迪尔返校”这名字是怎么来的? 208 00:10:29,922 --> 00:10:33,467 而且 为什么要是游行? 以及为什么要举行这活动? 209 00:10:34,134 --> 00:10:36,637 汉娜 你真淘气 210 00:10:36,637 --> 00:10:38,722 新来镇上的人可能不知道 211 00:10:38,722 --> 00:10:41,308 迪尔返校游行是珍贵的传统 212 00:10:41,808 --> 00:10:45,562 本地商户为了“最佳花车”的头衔竞争 213 00:10:45,562 --> 00:10:47,189 最佳花车 来吧 214 00:10:47,189 --> 00:10:50,275 记得投票 今年许多人都格外努力 好吗? 215 00:10:50,275 --> 00:10:51,610 大家去投票吧 216 00:10:51,610 --> 00:10:54,738 这就像是圣诞老人游行 但结束时没有圣诞老人 217 00:10:54,738 --> 00:10:59,159 只有一台雪橇载着一只鹿 由穿着旱冰鞋的猎人拉 218 00:10:59,159 --> 00:11:00,410 没错 219 00:11:00,410 --> 00:11:03,247 鹿会朝孩子们扔鹿粪形状的糖果 220 00:11:03,247 --> 00:11:05,457 我们称之为“鹿粉” 221 00:11:05,457 --> 00:11:08,710 好 对 听起来很合理 222 00:11:08,710 --> 00:11:10,546 但我还是想问 为什么? 223 00:11:10,546 --> 00:11:12,047 到底为什么? 224 00:11:12,047 --> 00:11:14,591 你只会问“为什么”吗? 225 00:11:14,591 --> 00:11:17,344 反过来 我们也可以问你为什么来这个镇 226 00:11:17,344 --> 00:11:20,973 为什么你对摩尔福蝶机保密 227 00:11:20,973 --> 00:11:25,102 或为什么你会诱惑我们 备受爱戴、天真无邪的神父? 228 00:11:26,645 --> 00:11:28,272 看来秘密守不住了 229 00:11:28,272 --> 00:11:30,357 对 谁能想到在摔角比赛上 当着全镇人接吻 230 00:11:30,357 --> 00:11:32,192 会泄露我们的秘密? 231 00:11:33,068 --> 00:11:34,528 别理她 汉娜 232 00:11:34,528 --> 00:11:37,656 她只是嫉妒任何一个有性生活的人 233 00:11:37,656 --> 00:11:40,117 噢 够狠 234 00:11:40,117 --> 00:11:42,494 在迪尔菲德历史的早期 235 00:11:42,494 --> 00:11:45,706 迪尔返校象征着猎鹿时节的开始 236 00:11:45,706 --> 00:11:50,878 但因为现在已经没有鹿了 所以...就不是这个象征了 237 00:11:51,712 --> 00:11:54,381 没错 当然了 本人将再一次 238 00:11:54,381 --> 00:11:57,926 扮演游行结束时名义上的鹿 239 00:11:58,510 --> 00:11:59,803 该死 240 00:12:00,971 --> 00:12:03,891 也许下年会是你 茜拉 好吗? 241 00:12:20,574 --> 00:12:22,242 - 达斯提 - 嗨 242 00:12:22,242 --> 00:12:25,704 - 嗨 你在做什么? - 只是检查一下车的旧雨刮 243 00:12:25,704 --> 00:12:26,914 冬天要来了 244 00:12:26,914 --> 00:12:28,832 不知道...能不能应付雪天呢? 245 00:12:28,832 --> 00:12:30,542 - 我们这里不怎么下雪 - 那是什么? 246 00:12:30,542 --> 00:12:33,795 - 我觉得是垃圾邮件或... - 噢 好的 给我吧 247 00:12:33,795 --> 00:12:35,964 - 你不用看的 - 不 给我 248 00:12:40,552 --> 00:12:41,845 是 好吧 249 00:12:47,184 --> 00:12:48,727 “多谢你这么好” 250 00:12:48,727 --> 00:12:50,145 这是感谢卡片? 251 00:12:50,145 --> 00:12:52,856 - 如果你想 我可以概述一下... - 不了...我明白了 252 00:12:53,524 --> 00:12:56,109 “亲爱的爱丽丝 谢谢你对我感兴趣 253 00:12:56,109 --> 00:12:59,613 和你约会和聊天很开心 254 00:12:59,613 --> 00:13:00,906 那些亲密的时刻也是” 255 00:13:00,906 --> 00:13:03,784 {\an8}抱歉 你是在用一张 该死的感谢卡来和我分手吗? 256 00:13:03,784 --> 00:13:05,702 我很抱歉 好吗? 257 00:13:05,702 --> 00:13:07,996 我考虑过用“同情卡” 但感觉那样很冒昧 258 00:13:08,705 --> 00:13:10,165 而且我想说“谢谢你” 259 00:13:10,165 --> 00:13:12,417 因为我很享受我们共度的时光 260 00:13:12,417 --> 00:13:13,502 我只是... 261 00:13:16,296 --> 00:13:17,339 我有家室 262 00:13:19,341 --> 00:13:20,717 是 我知道 263 00:13:22,094 --> 00:13:24,513 我知道你和卡丝打算复合的 264 00:13:24,513 --> 00:13:27,850 我只是...不知道 感觉这没道理 265 00:13:27,850 --> 00:13:29,226 是 我懂 266 00:13:29,226 --> 00:13:31,103 - 整件事都令人迷茫 - 不 267 00:13:31,103 --> 00:13:35,941 不 没道理是因为我的视像里有你 268 00:13:37,192 --> 00:13:39,611 - 什么? - 我的视像里有你 达斯提 269 00:13:40,195 --> 00:13:42,906 对 你的动画小男孩和我的动画小女孩... 270 00:13:42,906 --> 00:13:45,659 - 你之前为什么没告诉我? - 因为我不想吓到你 271 00:13:45,659 --> 00:13:48,704 初次约会说这种事很奇怪 272 00:13:48,704 --> 00:13:50,372 噢 对 现在说好多了 273 00:13:51,832 --> 00:13:55,419 听着 你一直说与卡丝的分开是暂时的 274 00:13:55,419 --> 00:13:56,503 但... 275 00:13:57,671 --> 00:14:00,257 不知道 我觉得我们真的很来电 276 00:14:00,257 --> 00:14:02,467 而且一切都是顺其自然发生 277 00:14:02,467 --> 00:14:07,347 当然了 我也有过希望 278 00:14:08,599 --> 00:14:09,766 不知道 279 00:14:09,766 --> 00:14:12,394 你现在要和我分手...对了 还是在感情初期提分手 280 00:14:12,394 --> 00:14:14,313 不知道 我觉得自己是个白痴 281 00:14:14,313 --> 00:14:16,481 以为我们之间不止如此 你明白吗? 282 00:14:19,443 --> 00:14:20,694 你的视像里有什么? 283 00:14:21,486 --> 00:14:23,030 那还重要吗? 284 00:14:24,615 --> 00:14:26,033 现在你和卡丝在一起 是吗? 285 00:14:28,827 --> 00:14:30,287 所以那又有什么关系呢? 286 00:14:32,789 --> 00:14:34,208 我得走了 287 00:14:35,334 --> 00:14:37,252 等等 爱丽丝 你可以等一下吗? 288 00:14:37,252 --> 00:14:39,046 不 下午有游行 289 00:14:39,046 --> 00:14:41,590 行进乐队也不能靠他们自己组织 290 00:14:41,590 --> 00:14:42,925 其实他们应该能的 但... 291 00:14:42,925 --> 00:14:46,220 - 爱丽丝 我能说句话吗? - 写在卡片里吧 怎么样? 292 00:14:59,858 --> 00:15:00,984 天啊 293 00:15:05,906 --> 00:15:08,909 - 他早就把这些装备放在储物柜里了? - 好多流苏啊 294 00:15:12,329 --> 00:15:14,248 我有点为他紧张 奇怪吗? 295 00:15:14,248 --> 00:15:15,874 完全不会 我可能会呕吐 296 00:15:15,874 --> 00:15:18,001 对 有其父必有其子 297 00:15:55,080 --> 00:15:56,206 是 298 00:15:56,206 --> 00:15:58,083 很棒 科瓦克先生 299 00:16:01,795 --> 00:16:02,880 他能行 300 00:16:09,970 --> 00:16:11,680 - 不...他是要跳跃吗? - 天 301 00:16:22,399 --> 00:16:23,650 真不错 302 00:16:24,776 --> 00:16:28,155 太帅了 而且仙妮亚真的好棒 303 00:16:28,155 --> 00:16:29,907 天 有些老歌啊... 304 00:16:33,702 --> 00:16:34,703 怎么了?你还好吗? 305 00:16:35,829 --> 00:16:36,955 他很出色 对吗? 306 00:16:36,955 --> 00:16:38,207 是 我知道 307 00:16:38,207 --> 00:16:40,083 你看他 多么快乐 308 00:16:40,083 --> 00:16:44,004 他就像我爸在痴迷摩尔福蝶机之前 骑滑板车时一样 309 00:16:44,796 --> 00:16:46,089 以前我也有个快乐的老爸 310 00:16:46,965 --> 00:16:48,634 现在我老爸... 311 00:16:48,634 --> 00:16:51,845 - 很悲伤? - 很悲伤 对 312 00:16:52,471 --> 00:16:55,390 我的爸妈都困在视像里出不来了 313 00:16:55,390 --> 00:16:58,477 现在他们试图表现得快乐 但显然是在拒绝面对现实 314 00:16:59,144 --> 00:17:02,231 我们家最近很动荡 315 00:17:03,732 --> 00:17:05,483 你可以不时来我家过夜 316 00:17:05,483 --> 00:17:07,611 如果你能一直编造令人信服的借口 317 00:17:09,988 --> 00:17:14,367 问题就在这里 我想一直和你在一起 318 00:17:16,787 --> 00:17:18,539 噢 糟糕 好的 319 00:17:19,830 --> 00:17:21,834 太过了 实在太过了 320 00:17:21,834 --> 00:17:23,752 - 抱歉 - 没有 不... 321 00:17:23,752 --> 00:17:25,127 我懂的 322 00:17:26,046 --> 00:17:30,133 我很高兴最近和我爸变得亲近多了 但... 323 00:17:32,594 --> 00:17:35,639 只是家里不只我们两人时 感觉要温馨得多 324 00:17:38,642 --> 00:17:40,310 所以 我应该搬进去? 325 00:17:41,895 --> 00:17:42,896 可能吧 326 00:17:48,735 --> 00:17:51,071 - 给 - 先生 你是要给我钥匙吗? 327 00:17:51,738 --> 00:17:54,700 这...好吧 其实这是邮箱钥匙 328 00:17:54,700 --> 00:17:56,410 更像是一个象征性的举动 329 00:17:56,410 --> 00:17:58,537 说实话 我们都不锁门的 330 00:17:58,537 --> 00:17:59,955 你确定要给我钥匙吗? 331 00:17:59,955 --> 00:18:01,331 不 完全不确定 332 00:18:01,331 --> 00:18:04,001 其实 我觉得可能这都不合法 因为我们还没成年 333 00:18:04,001 --> 00:18:05,085 但... 334 00:18:05,586 --> 00:18:08,338 不知道 我们可以试一段时间 如果你父母没意见 335 00:18:08,922 --> 00:18:12,176 我觉得他们必须没意见 毕竟他们让我经历那么多烂事 336 00:18:12,176 --> 00:18:13,969 但我会在迪尔返校上问他们的 337 00:18:14,636 --> 00:18:15,721 好 338 00:18:17,639 --> 00:18:19,474 嘿 你们刚才看到了吗? 339 00:18:19,474 --> 00:18:21,560 噢 糟糕 爸 你还好吗? 340 00:18:42,289 --> 00:18:44,458 - 是 老达 来的正好 - 噢... 341 00:18:44,458 --> 00:18:48,003 你必须在乔吉奥餐厅花车出发前来看一眼 342 00:18:48,003 --> 00:18:49,087 瞧瞧吧 343 00:18:50,506 --> 00:18:51,757 我的老天爷 344 00:18:55,344 --> 00:18:56,386 嘿 你觉得如何? 345 00:18:56,887 --> 00:18:58,430 非常引人注目吧? 346 00:18:58,430 --> 00:19:01,433 我实话说 这是我这辈子 所见过最可怕的东西了 347 00:19:01,975 --> 00:19:02,976 这是我 348 00:19:02,976 --> 00:19:04,061 看出来了 349 00:19:04,061 --> 00:19:05,938 这些假人是一定要用吗? 350 00:19:05,938 --> 00:19:07,606 假人是我的主意 351 00:19:07,606 --> 00:19:11,360 一家叫“长腿叔叔”的店 进行清仓甩卖 我就买了 352 00:19:11,360 --> 00:19:16,114 他家店的服装专门针对 上身短、下肢极长的男人 353 00:19:16,114 --> 00:19:18,951 对 我觉得可以把假人放在橱窗里 354 00:19:18,951 --> 00:19:20,369 可以吓跑入侵者 355 00:19:20,369 --> 00:19:23,163 但我总是忘记把它们放在哪了 356 00:19:23,163 --> 00:19:25,415 结果吓到的是我 357 00:19:25,415 --> 00:19:27,960 所以特别适合花车游行 358 00:19:27,960 --> 00:19:30,045 - 老达 你觉得我们不该用假人吗? - 是的 359 00:19:30,045 --> 00:19:32,297 我觉得你应该烧掉它们 360 00:19:32,297 --> 00:19:33,465 它们显然是邪恶的 361 00:19:33,465 --> 00:19:35,717 其实 也许达斯提是对的 362 00:19:35,717 --> 00:19:39,555 我们已经要在花车上唱钥匙小伙的歌了 363 00:19:40,430 --> 00:19:42,099 可能元素已经够多了 364 00:19:42,099 --> 00:19:43,225 我等不及要欣赏了 365 00:19:43,225 --> 00:19:45,060 你会像是意粉女王 366 00:19:47,312 --> 00:19:48,522 对 367 00:19:48,522 --> 00:19:51,984 是 为乔吉奥餐厅进行市场推广 是我工作的一部分 368 00:19:51,984 --> 00:19:52,943 是 369 00:19:54,862 --> 00:19:56,530 所以 我觉得这能引起讨论 370 00:19:56,530 --> 00:19:59,157 对 无论如何 都会变成人们抹不去的回忆 371 00:20:00,200 --> 00:20:02,661 好的 我们不用假人了 老达 372 00:20:02,661 --> 00:20:04,580 - 好主意 - 我需要你帮忙 373 00:20:04,580 --> 00:20:06,665 这些假人很重 帮我抬一下 374 00:20:06,665 --> 00:20:08,876 嘿 我们来练一下歌舞 375 00:20:08,876 --> 00:20:11,378 我觉得臀推的动作我们已经近乎完美了 376 00:20:11,378 --> 00:20:14,590 - 是 来吧 - 对吗?好的 377 00:20:15,966 --> 00:20:17,718 你很疼吗? 378 00:20:17,718 --> 00:20:19,761 不会 其实一点也不疼 379 00:20:19,761 --> 00:20:22,306 只要我不移动或触碰它 380 00:20:22,806 --> 00:20:24,391 爸 你还记得伍兹医生吧? 381 00:20:24,391 --> 00:20:26,518 她是医生 你曾约她出来 382 00:20:26,518 --> 00:20:28,020 但她有紧急情况 无法赴约 383 00:20:28,020 --> 00:20:30,480 然后你再也没约过她 记得吗? 384 00:20:31,148 --> 00:20:33,150 我以为你要给我叫德士 雅克布 385 00:20:33,650 --> 00:20:37,404 伍兹医生这么忙 没必要 专门让她为了这事过来 386 00:20:37,404 --> 00:20:39,948 完全不麻烦的 我刚在做手术 387 00:20:39,948 --> 00:20:41,033 噢 真的? 388 00:20:41,033 --> 00:20:43,410 请告诉我你没抛下病人 389 00:20:43,410 --> 00:20:45,787 噢 没有 天啊 不可能 390 00:20:45,787 --> 00:20:47,414 接受手术的是我 391 00:20:47,414 --> 00:20:49,333 不过是趾甲内生手术 我随时都能回去 392 00:20:49,333 --> 00:20:52,628 总之 我们来看看你的手腕 393 00:20:53,962 --> 00:20:57,299 有意思 我完成了全套花样溜冰舞步 394 00:20:57,299 --> 00:20:58,967 一次都没摔倒 395 00:20:59,676 --> 00:21:02,846 结果最后却被一包冰绊倒了 396 00:21:03,514 --> 00:21:05,224 他们应该辞退那个磨冰机司机 397 00:21:08,894 --> 00:21:09,978 天啊 398 00:21:09,978 --> 00:21:11,897 幽默风趣还擅长滑冰? 399 00:21:11,897 --> 00:21:13,815 这个组合还真少见 400 00:21:13,815 --> 00:21:16,693 - 是吗? - 总之 我觉得没骨折 401 00:21:17,194 --> 00:21:19,696 但就算是骨折 你也会很快恢复的 402 00:21:19,696 --> 00:21:24,284 因为据我观察 你很强壮 403 00:21:25,118 --> 00:21:28,455 这就好 因为如果我需要打石膏 404 00:21:28,455 --> 00:21:30,499 我就得找一个外貌上没那么... 405 00:21:32,417 --> 00:21:35,295 - 让我分心的医生... - 那么 我们可以走了吧? 406 00:21:35,295 --> 00:21:36,839 爸 我们在迪尔返校上见? 407 00:21:36,839 --> 00:21:38,131 好的 儿子 408 00:21:38,882 --> 00:21:39,925 好的 409 00:21:39,925 --> 00:21:41,593 碰你这里会疼吗? 410 00:21:42,761 --> 00:21:45,889 这是我的胸肌 我摔的时候没压到这里 411 00:21:45,889 --> 00:21:49,643 所以...这里感觉没事 412 00:21:51,353 --> 00:21:55,899 老达 我觉得主要是我在搬啊 哥们 413 00:21:55,899 --> 00:21:58,235 如果你觉得太重 不搬也没事的 414 00:21:58,235 --> 00:22:00,279 不 不会太重 只是不好搬 415 00:22:00,279 --> 00:22:02,906 你必须找到重心点 老达 416 00:22:02,906 --> 00:22:04,700 比如托住胯部 417 00:22:04,700 --> 00:22:07,703 是 其实呢 我觉得这可能太重了 418 00:22:08,287 --> 00:22:10,622 我突然想起来 我还有事 419 00:22:10,622 --> 00:22:13,876 我就先把这长圆形的巨物放在这里 420 00:22:13,876 --> 00:22:16,795 等等 什么?哪件事比这个更重要? 421 00:22:16,795 --> 00:22:19,131 只是一件需要处理的学校工作 422 00:22:19,715 --> 00:22:21,508 {\an8}等等 和爱丽丝有关吗? 423 00:22:21,508 --> 00:22:23,844 - 你和她分手了吗? - 是的 424 00:22:23,844 --> 00:22:25,637 是 但我还得问她一件事 425 00:22:25,637 --> 00:22:27,890 不行 哥们 你已经和卡丝复合了 426 00:22:27,890 --> 00:22:29,433 我们已经为你们唱了复合歌 427 00:22:29,433 --> 00:22:31,560 是 我去找她聊一下 428 00:22:31,560 --> 00:22:33,353 有我在就不行 哥们 429 00:22:33,353 --> 00:22:34,688 乔吉奥 让我过去 430 00:22:34,688 --> 00:22:36,190 我不会放你走的 老达 431 00:22:36,190 --> 00:22:37,983 不 停下 老达 停下 432 00:22:37,983 --> 00:22:40,944 - 乔吉奥 住手 - 不 433 00:22:40,944 --> 00:22:42,654 别揍假人 老达 434 00:22:42,654 --> 00:22:44,573 - 别这样 哥们 别... - 反正也不能再糟了 435 00:22:44,573 --> 00:22:45,532 住手 不 436 00:22:45,532 --> 00:22:48,410 把娜特的惊悚性爱娃娃拿走 437 00:22:48,410 --> 00:22:51,663 - 别叫它那个 老达 - 我会打碎它的小脑袋 438 00:22:51,663 --> 00:22:53,540 不 我不能让你找她聊 哥们 439 00:22:56,335 --> 00:22:57,336 她的视像里有我 440 00:22:58,212 --> 00:22:59,880 - 什么 真的? - 对 441 00:22:59,880 --> 00:23:01,673 - 你在视像里做什么? - 不知 她不说 442 00:23:01,673 --> 00:23:03,342 所以我想和她聊聊 443 00:23:04,259 --> 00:23:07,137 {\an8}听着 我想让我和卡丝的关系回归正常 但有些事还没解决 444 00:23:07,137 --> 00:23:10,140 也许那里有答案 或是有新的发展 445 00:23:10,807 --> 00:23:14,144 也许有些什么 是我与卡丝的关系一直缺失的 446 00:23:14,144 --> 00:23:16,104 而我都没意识到这种缺失 447 00:23:16,104 --> 00:23:18,023 比如呢?具体点 448 00:23:19,608 --> 00:23:21,109 不知道 449 00:23:22,736 --> 00:23:23,820 和爱丽丝在一起很轻松 450 00:23:25,280 --> 00:23:27,491 当我们在一起时总是笑个不停 451 00:23:27,491 --> 00:23:28,867 {\an8}她会随性做各种事 452 00:23:29,826 --> 00:23:32,496 {\an8}我喜欢与她一起时渐渐改变的自己 453 00:23:33,330 --> 00:23:34,915 但那会慢慢淡掉的 我明白 454 00:23:34,915 --> 00:23:38,961 我不是...这样比较不好 因为这是新的关系 455 00:23:38,961 --> 00:23:42,005 我明白 也知道自己应该就此离开 456 00:23:43,173 --> 00:23:44,883 - 但是... - 她的视像里有你 457 00:23:45,843 --> 00:23:49,012 这很奇怪 因为大部分的视像 458 00:23:49,012 --> 00:23:51,390 都是人们的过去或当下 459 00:23:51,390 --> 00:23:54,643 但爱丽丝看到视像时 你和她甚至还没认识彼此 460 00:23:54,643 --> 00:23:58,355 所以那有点像未来的视像 461 00:23:59,398 --> 00:24:01,191 这个想法出人意料得合理 462 00:24:02,401 --> 00:24:03,527 但那意味着什么呢? 463 00:24:03,527 --> 00:24:05,487 哥们 我不知道 464 00:24:06,738 --> 00:24:09,950 {\an8}但若我是你 我会想找到答案 465 00:24:20,002 --> 00:24:22,004 我... 466 00:24:22,004 --> 00:24:23,172 - 好了 - 好的 来吧 467 00:24:23,172 --> 00:24:24,965 - 五、六、七... - 五、六、七、八 468 00:24:24,965 --> 00:24:29,636 我在排队 我不知道该怎么办 469 00:24:29,636 --> 00:24:33,682 没有你的爱 我不知道该怎么办 470 00:24:33,682 --> 00:24:35,726 - 好的 - 真出色 471 00:24:35,726 --> 00:24:37,186 好的 然后我们说 472 00:24:37,186 --> 00:24:39,771 “在乔吉奥餐厅 你永远不需要排队 473 00:24:39,771 --> 00:24:43,066 - 因为我们立即就会为你服务” - 我们立即... 474 00:24:43,066 --> 00:24:45,819 对 完美且真实 475 00:24:46,486 --> 00:24:48,238 - 我不确定 - 什么? 476 00:24:48,238 --> 00:24:50,574 天啊 我妈会在场 她会往死里嘲笑我 477 00:24:50,574 --> 00:24:52,451 谁在乎她呀? 478 00:24:52,451 --> 00:24:54,536 你上次和你妈说话是猴年马月了? 479 00:24:54,536 --> 00:24:56,747 - 已经是很久以前了 - 没错 480 00:24:56,747 --> 00:25:00,292 因为你和她断绝关系是一个很健康的决定 481 00:25:00,292 --> 00:25:02,336 所以你为什么还在怀疑自己? 482 00:25:02,836 --> 00:25:03,837 不知道 483 00:25:04,963 --> 00:25:07,508 达斯提刚才说 484 00:25:07,508 --> 00:25:09,510 “天 你会是意粉女王” 485 00:25:10,219 --> 00:25:11,220 怎么了? 486 00:25:11,220 --> 00:25:13,722 - 这就是“皇室”的意思吗? - 别理他 487 00:25:13,722 --> 00:25:14,890 但我做不到 488 00:25:15,516 --> 00:25:16,517 我放不下 489 00:25:20,229 --> 00:25:24,858 我知道这只是个玩笑 但他总是开玩笑 490 00:25:24,858 --> 00:25:26,109 对 491 00:25:26,693 --> 00:25:29,571 每当我对某件事感到激动 492 00:25:29,571 --> 00:25:31,073 无论大事小事 493 00:25:31,573 --> 00:25:34,868 他总是会说一些打趣的话 494 00:25:35,369 --> 00:25:38,664 无论是这首歌 还是我在乔吉奥餐厅找到工作 495 00:25:38,664 --> 00:25:41,792 - 还是潜力基金或... - 或讲故事者 496 00:25:41,792 --> 00:25:43,752 讲故事者 对 497 00:25:44,628 --> 00:25:45,838 这些东西日积月累 498 00:25:47,047 --> 00:25:50,425 与一个人在一起这么多年之后 499 00:25:51,093 --> 00:25:53,679 已经让我不堪重负 500 00:25:56,974 --> 00:26:00,102 对 我和我妈断绝了关系 501 00:26:00,102 --> 00:26:03,480 但我的视像还有下半部 502 00:26:04,815 --> 00:26:08,277 无论我多努力去忽视它 我的脑中总有第二个声音 503 00:26:08,277 --> 00:26:12,447 有时它让我感到自己好渺小 504 00:26:13,615 --> 00:26:15,367 那个声音是爱尔兰口音吗? 505 00:26:27,504 --> 00:26:29,339 爱丽丝 我们得聊聊 506 00:26:29,840 --> 00:26:32,384 - 好吧 我正在排练 所以... - 这是你的帽子? 507 00:26:33,385 --> 00:26:35,262 我头上戴的是我的帽子吗?对啊 508 00:26:35,262 --> 00:26:37,139 你想聊的就是这个? 509 00:26:37,139 --> 00:26:39,433 不 我需要知道你的视像里发生了什么 510 00:26:40,017 --> 00:26:42,102 - 达斯提 - 我保证 之后我就不会烦你了 511 00:26:44,188 --> 00:26:45,272 好的 来吧 512 00:26:47,733 --> 00:26:48,901 我已经告诉你了 513 00:26:48,901 --> 00:26:52,821 我飘在空中 随波逐流 514 00:26:53,322 --> 00:26:54,615 是 但我人在哪? 515 00:26:56,533 --> 00:27:01,788 好的 一开始 我站在一架飞机上 不敢跳 516 00:27:01,788 --> 00:27:03,832 你和我一起在飞机上 517 00:27:05,000 --> 00:27:06,251 你怎么知道是我? 518 00:27:07,211 --> 00:27:08,629 因为看起来和你一模一样 519 00:27:10,422 --> 00:27:14,676 也因为你把你的迷彩滑板车头盔给了我 520 00:27:15,761 --> 00:27:21,433 我戴上头盔 你轻轻地把我推下飞机 521 00:27:24,394 --> 00:27:26,647 你推了我一把 我才能跳下去 522 00:27:30,442 --> 00:27:33,403 对 所以我也说不好 我感觉你... 523 00:27:33,403 --> 00:27:37,074 现实中的你也会以某种方式帮助我 524 00:27:37,074 --> 00:27:39,201 所以我才这么主动地追求你 525 00:27:39,201 --> 00:27:43,372 所以我才在听了你关于自探的话后 在走廊上追上你 526 00:27:45,290 --> 00:27:49,586 是 但连续两次 摩尔福蝶机伤害了我的感情 527 00:27:49,586 --> 00:27:53,173 它之前说我的潜力是“大提琴手” 528 00:27:53,173 --> 00:27:54,591 我放弃了的梦想 529 00:27:55,801 --> 00:27:57,344 而我的视像是你 530 00:27:58,554 --> 00:27:59,972 我无法拥有的东西 531 00:28:01,557 --> 00:28:03,517 我都不知道为什么我的视像里会有你 532 00:28:03,517 --> 00:28:05,310 因为你的视像里显然没有我 533 00:28:09,857 --> 00:28:10,899 什么? 534 00:28:14,111 --> 00:28:16,363 我觉得我的视像里也许有其他人 535 00:28:16,363 --> 00:28:18,282 当时 一切都太快了 536 00:28:18,282 --> 00:28:21,869 但我觉得滑雪跳台旁边有个人 537 00:28:25,247 --> 00:28:27,666 不知道是不是真的是你 538 00:28:27,666 --> 00:28:32,087 还是说我现在想象那是你 好让我对你的感情变得合理 539 00:28:36,216 --> 00:28:38,969 当然了 那时我还没戴老花镜 540 00:28:39,803 --> 00:28:42,556 如果真的是你呢?那又意味着什么? 541 00:28:43,432 --> 00:28:45,517 为什么那破机器不能更具体点? 542 00:28:45,517 --> 00:28:47,978 为什么我们只能看一次视像? 543 00:28:50,480 --> 00:28:52,608 我已经把知道的都告诉你了 达斯提 544 00:28:54,735 --> 00:28:55,777 祝你好运 545 00:29:07,873 --> 00:29:09,499 约翰逊先生 我需要用一下机器 546 00:29:09,499 --> 00:29:12,461 摩尔福蝶机?你有多一张卡吗? 547 00:29:12,461 --> 00:29:13,921 谁说我需要多一张卡? 548 00:29:13,921 --> 00:29:16,590 机器说的 549 00:29:16,590 --> 00:29:19,551 是 上次它还说需要我们的社保号码 550 00:29:19,551 --> 00:29:21,803 和我们的指纹呢 结果也不是真的 对吧? 551 00:29:21,803 --> 00:29:24,014 也许吧 但那不意味着你... 552 00:29:24,014 --> 00:29:26,099 机器说“继续” 对吗? 553 00:29:26,099 --> 00:29:29,144 在播放我和其他所有人的视像后 出现了“继续” 554 00:29:29,144 --> 00:29:32,314 所以一定有什么办法让它继续 也许还有下下个阶段 555 00:29:33,607 --> 00:29:34,608 {\an8}(插入卡片以启动) 556 00:29:34,608 --> 00:29:36,985 {\an8}好的 摩尔福蝶机 我们想继续 谢谢 557 00:29:36,985 --> 00:29:40,030 我们非常喜欢你含糊不清的动画片 558 00:29:40,030 --> 00:29:41,657 但现在我们想继续生活 559 00:29:41,657 --> 00:29:45,202 若你能给我们一些答案的话... 560 00:29:45,202 --> 00:29:46,954 - 达斯提 别这样 - 听得见吗? 561 00:29:47,704 --> 00:29:49,373 摩尔福蝶机 听得见我说话吗? 562 00:29:49,373 --> 00:29:52,793 {\an8}我们想继续生活下去 拜托了 你这蠢机器 563 00:29:53,377 --> 00:29:57,256 该死的神叨叨占卜机 564 00:30:00,425 --> 00:30:01,552 (请参阅指南) 565 00:30:01,552 --> 00:30:02,678 什么? 566 00:30:04,596 --> 00:30:05,806 什么指南? 567 00:30:09,309 --> 00:30:11,687 噢 达斯提 你做了什么? 568 00:30:19,778 --> 00:30:21,697 (改编自M.O.沃尔什的著作) 569 00:31:35,771 --> 00:31:37,773 字幕翻译:易晗