1 00:00:13,347 --> 00:00:14,389 మ్. 2 00:00:16,350 --> 00:00:19,019 - గుడ్ మార్నింగ్. - హేయ్, గుడ్ మార్నింగ్. 3 00:00:19,603 --> 00:00:21,355 కొంపదీసి నా ఈల వల్ల లేచావా? 4 00:00:22,606 --> 00:00:25,484 లేదులే. హా, నీ ఈలకే లేచా. 5 00:00:26,527 --> 00:00:27,611 కానీ పర్వాలేదులే. 6 00:00:28,320 --> 00:00:30,364 - ఈల వినసొంపుగా బాగుంది. - అవును. 7 00:00:31,031 --> 00:00:32,241 చాలా మంచి ఈల అది. 8 00:00:32,908 --> 00:00:36,119 మళ్లీ నీతో పాటు ఈ బెడ్ మీద పడుకున్నాను కదా, అందుకని చాలా ఆనందంగా ఉంది. 9 00:00:41,333 --> 00:00:42,501 ఒకటి చెప్పనా, 10 00:00:42,501 --> 00:00:44,753 నిన్న రాత్రి నువ్వు బెడ్ మీద ఉన్న విషయం మర్చిపోయాను. 11 00:00:44,753 --> 00:00:46,713 అంతలో నువ్వు గురకపెట్టడం మొదలుపెట్టావు, 12 00:00:46,713 --> 00:00:48,757 - ఇక "మనోడు ఉన్నాడుగా," అనుకున్నా. - ఉన్నాగా. 13 00:00:50,300 --> 00:00:52,886 మళ్లీ ఇదివరకటిలా మనం ఫ్రీగా ఉండటానికి కాస్త సమయం పడుతుందనుకుంటా. 14 00:00:57,099 --> 00:00:58,934 - ఇంటికి ఎవరైనా వచ్చేవాళ్లు ఉన్నారా? - లేదు. 15 00:00:59,601 --> 00:01:03,522 అయితే, దాన్ని పట్టించుకోకుండా, బెడ్ లోనే ఉండి, మనం ఫ్రీగా అయ్యే పని చూసుకుందామా? 16 00:01:03,522 --> 00:01:04,772 తప్పకుండా. 17 00:01:07,651 --> 00:01:09,736 డస్టీ, కేసీ, ఇక్కడకి రండి! 18 00:01:09,736 --> 00:01:12,197 మీ ఇంటికి అదిరిపోయే సర్ప్రైజ్ తెచ్చాం! 19 00:01:12,197 --> 00:01:13,532 అయ్య బాబోయ్! 20 00:01:13,532 --> 00:01:15,492 వారేవ్వా, ఏమి దృశ్యం! 21 00:01:15,492 --> 00:01:20,455 మళ్లీ కలిసిపోయిన మిస్టర్ అండ్ మిసెస్ డీ బాసూ హొబ్బర్డ్. 22 00:01:20,455 --> 00:01:22,666 దేవుడా. మీరిద్దరూ వెలిగిపోతున్నారు. 23 00:01:23,542 --> 00:01:25,085 నాట్, నువ్వు ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 24 00:01:25,085 --> 00:01:26,420 మీరే లోపలికి వచ్చేశారా? 25 00:01:26,420 --> 00:01:29,590 సారీ, డీ. చాలా సేపు తలుపు తట్టాను. 26 00:01:29,590 --> 00:01:32,885 మేము ఆగలేకపోయాం. అందరికన్నా ముందు మేమే చెప్పాలనుకున్నాం... 27 00:01:32,885 --> 00:01:34,928 అయిదు, ఆరు, ఏడు ఎనిమిది! 28 00:01:34,928 --> 00:01:38,682 స్వీయాన్వేషణను వదిలేసిన రోజు శుభాకాంక్షలు ఇవాళ మీ ప్రత్యేకమైన రోజు 29 00:01:38,682 --> 00:01:42,019 మీరు మళ్లీ ఇవాళ ఒకటి అయిపోయినందుకు మాకు చాలా ఆనందంగా ఉంది 30 00:01:42,019 --> 00:01:45,022 జియార్జియో నుండి నాటలీ నుండి 31 00:01:45,731 --> 00:01:48,650 జీవితాంతం మీకు ప్రాణ స్నేహితులైన మేము 32 00:01:49,568 --> 00:01:54,948 కాఫీ ఇంకా ఆహారం తెచ్చాం 33 00:01:55,949 --> 00:01:58,702 ఉదయాన్నే అదిరిపోయే షాక్ ఇచ్చారుగా. 34 00:01:58,702 --> 00:02:00,704 అవును, ఇది మీ అభిమానం. 35 00:02:00,704 --> 00:02:03,332 - కానీ మీరు మరీ ముందు వచ్చేశారేమో... - కొన్ని గంటలు ముందు వచ్చేశారు. 36 00:02:03,332 --> 00:02:04,249 ...అది కూడా వీకెండ్ రోజు. 37 00:02:04,249 --> 00:02:07,085 కంగారుపడకు, కేసీ. వీళ్లకి నేను ఒకటిన్నర రెట్లు ఎక్కువ చెల్లిస్తున్నాలే. 38 00:02:07,085 --> 00:02:08,878 పాట మళ్లీ వింటారా? 39 00:02:08,878 --> 00:02:10,797 మళ్లీ ఆ పాట ఎప్పటికీ అక్కర్లేదులే. 40 00:02:10,797 --> 00:02:12,341 - అయిదు, ఆరు, ఏడు! - గమ్! 41 00:02:12,341 --> 00:02:15,802 స్వీయాన్వేషణను వదిలేసిన రోజు శుభాకాంక్షలు ఇవాళ మీ ప్రత్యేకమైన రోజు 42 00:02:40,327 --> 00:02:41,328 హేయ్. 43 00:02:42,037 --> 00:02:44,957 - హేయ్. - నీకు అండర్ వేర్ ఏమైనా కావాలా, లేకపోతే... 44 00:02:45,457 --> 00:02:48,669 లేదు, నీ వస్తువులను చూస్తూ ఉన్నా, అంతే. 45 00:02:48,669 --> 00:02:50,212 మంచిది, మంచిది. 46 00:02:50,212 --> 00:02:53,549 హా, నేను నిద్రపోతున్నప్పుడు నువ్వు అదే చేయాలని అనుకున్నా. 47 00:02:53,549 --> 00:02:55,175 మంచివేమైనా కనిపించాయా? 48 00:02:55,175 --> 00:02:59,471 ఈ డీర్ ఫెస్ట్ టికెట్లు దొరికాయి, వీటి మీద ఎవరో ముద్దుగా, 49 00:02:59,471 --> 00:03:01,974 -"ట్రీనాతో మొదటి డేట్," అని రాశారు. - పోవమ్మా. 50 00:03:02,975 --> 00:03:06,061 - మళ్లీ ఇక్కడికి నిన్ను పిలవకూడదని గుర్తు చేయ్. - నేను మొత్తం సేపు పడుకునే ఉన్నా. 51 00:03:06,061 --> 00:03:08,856 మీ అమ్మానాన్నలు ఒప్పుకున్నారంటే నాకు ఇప్పటికీ ఆశ్చర్యంగానే ఉంది. 52 00:03:08,856 --> 00:03:11,942 నిజానికి, నేను వాళ్లతో రీటా ఇంటికి వెళ్తున్నా అని చెప్పా, కాబట్టి... 53 00:03:11,942 --> 00:03:14,236 వావ్, అయితే అబద్ధం చెప్పావన్నమాట. 54 00:03:14,236 --> 00:03:15,696 "అబద్ధాలకోరు" మళ్లీ వచ్చేసింది. 55 00:03:17,906 --> 00:03:18,907 ఇది నీకు ఎక్కడిది? 56 00:03:18,907 --> 00:03:21,243 అది కోల్టన్ కార్డ్. 57 00:03:23,245 --> 00:03:24,746 అతని పర్సులో ఉండింది. 58 00:03:25,330 --> 00:03:28,292 హానా పాత బారుకు వెళ్లినప్పుడు అక్కడి మార్ఫో యంత్రాన్ని వాడాడు అనుకుంటా. 59 00:03:28,292 --> 00:03:30,335 దీని గురించి నాకు చెప్పాలనుకున్నావా, లేదా... 60 00:03:30,335 --> 00:03:31,712 సారీ, చెప్పాలనే అనుకున్నా. 61 00:03:32,212 --> 00:03:35,549 అది నా దగ్గరే ఉంచుకుందామని అనుకున్నా అన్నమాట. 62 00:03:36,049 --> 00:03:38,051 అదేమీ గొప్పది కాదు, కాబట్టి... 63 00:03:38,051 --> 00:03:39,386 దాన్ని కానీ చూశావా నువ్వు? 64 00:03:39,386 --> 00:03:41,513 చూడలేదు, ఎందుకు? 65 00:03:41,513 --> 00:03:42,806 - చూడవచ్చా? - వద్దు. 66 00:03:43,765 --> 00:03:45,726 అంటే, నువ్వు కావాలంటే చూసుకో, నేను అయితే చూడాలనుకోలేదు. 67 00:03:45,726 --> 00:03:47,311 అతని సామర్థ్యాన్ని నేను ఊహించుకోవడమే మేలు అనిపిస్తోంది, 68 00:03:47,311 --> 00:03:50,522 ఎందుకంటే, అక్కడ రాసున్న సామర్థ్యం అతని విషయంలో ఎలాగూ సాధ్యం కాదు కదా? 69 00:03:51,106 --> 00:03:53,400 ఇలా అయినా, అతని సామర్థ్యాన్ని మనం ఊహించుకొని సంతృప్తి పడవచ్చు. 70 00:03:55,027 --> 00:03:56,361 పిచ్చిలా ఉంది కదా? 71 00:03:56,361 --> 00:03:58,530 పిచ్చిలా లేదులే. 72 00:03:59,531 --> 00:04:02,993 నీ డీర్ ఫెస్ట్ టికెట్లపై "ట్రీనాతో మొదటి డేట్," అని రాయడమే పిచ్చిలా ఉంది. 73 00:04:02,993 --> 00:04:04,077 సర్లే. 74 00:04:06,079 --> 00:04:07,664 నీతో ఇక్కడ ఉండటం నాకు భలే ఇష్టం. 75 00:04:10,334 --> 00:04:14,505 మా ఇంట్లో అంతా గందరగోళంగా ఉంటుంది, అదే మీ ఇంట్లో ప్రశాంతంగా, నిశ్శబ్దంగా ఉంటుంది. 76 00:04:15,255 --> 00:04:16,589 నీ యెంకమ్మ! 77 00:04:19,091 --> 00:04:21,053 ఏమైంది? ఆటలో చిరాకు వచ్చి అరిచావా? 78 00:04:21,053 --> 00:04:23,931 - ఏ ఆట? - ఏమో, క్రీడలేమో? 79 00:04:27,309 --> 00:04:30,020 మళ్లీ రింక్ లో నన్ను ఉద్యోగం నుంచి తీసేశారు. 80 00:04:30,020 --> 00:04:31,980 - ఏంటి? ఎందుకు? - తెలీదు. 81 00:04:32,689 --> 00:04:35,859 జట్టులో నా వల్ల పెద్దగా లాభం ఏమీ లేదని ట్రెవర్ అంటున్నాడు. 82 00:04:36,735 --> 00:04:39,071 - ట్రెవర్ నిన్ను పనిలోంచి తీసేశాడా? - ట్రెవర్ గాడు ఒక పిచ్చోడు. 83 00:04:39,071 --> 00:04:40,405 ఏం పర్వాలేదులే. 84 00:04:41,323 --> 00:04:42,616 వేరే పని ఏమైనా చూసుకుంటా. 85 00:04:42,616 --> 00:04:47,788 చివరి షిఫ్ట్ చేసేసి, జీతం తీసేసుకొని, 86 00:04:48,455 --> 00:04:53,836 ఇక ఆఖరిసారిగా ఐస్ వాసన కూడా చూసొస్తాలే. 87 00:05:00,634 --> 00:05:04,346 మీ స్వీయాన్వేషణ గురించి మాకు పూర్తిగా చెప్పండి. 88 00:05:04,346 --> 00:05:08,016 జీవితం గురించి, ప్రేమ గురించి మీరు ఏం తెలుసుకున్నారు? ఇప్పుడు మీకు ఆనందం రెట్టింపు అయిందా? 89 00:05:08,016 --> 00:05:11,103 ఆనందంగా ఉండటం అంటే ఏంటి అసలు? 90 00:05:11,103 --> 00:05:13,689 కానీ మీ ప్రశ్నకి సమాధానం చెప్పాలంటే, అవును. 91 00:05:14,439 --> 00:05:16,233 మా ఆనందం రెట్టింపు అయింది. 92 00:05:16,733 --> 00:05:19,278 - నువ్వు ఏమంటావు, కాస్? - నేను కూడా ఏకీభవిస్తున్నా. 93 00:05:20,070 --> 00:05:23,574 మేము విడిగా ఉన్నప్పుడు, నేను చాలా ఉపయోగపడే విషయాలు తెలుసుకున్నాను అనుకుంటా. 94 00:05:23,574 --> 00:05:26,702 ఒక రాత్రి నేను ఒంటరిగా ఒక హోటల్ లో గడిపాను, 95 00:05:26,702 --> 00:05:28,453 పెండింగులో ఉన్న పుస్తకాలను చదివాను. 96 00:05:28,453 --> 00:05:29,580 సూపర్. 97 00:05:29,580 --> 00:05:32,541 పాత స్నేహితులను కలిశాను. కొత్తగా ఒకరిని నేస్తం చేసుకున్నాను. 98 00:05:32,541 --> 00:05:33,917 సూపర్, కేసీ. 99 00:05:34,501 --> 00:05:37,671 డస్టీతో ఉన్నప్పుడు ఇవన్నీ చేయడానికి వీలు పడలేదా? 100 00:05:41,383 --> 00:05:42,384 నేను... 101 00:05:42,384 --> 00:05:46,597 ఇంతకు ముందు చేయలేకపోయానని అనను. కానీ, నేను... 102 00:05:47,222 --> 00:05:49,600 ఏంటంటే, మా స్వీయాన్వేషణ కారణంగా 103 00:05:49,600 --> 00:05:52,477 నాకు ఏం అవసరమో ఆలోచించే అవకాశం నాకు దక్కింది. 104 00:05:52,477 --> 00:05:56,106 అందుకే, నేను మళ్లీ నీ దగ్గర ఉద్యోగంలో చేరాను. 105 00:05:56,106 --> 00:05:57,482 తద్వారా నా డబ్బులు నేను సంపాదించుకోవచ్చు. 106 00:05:57,482 --> 00:06:00,194 మా కుటుంబంలో నువ్వు భాగం అవ్వడం మా భాగ్యం. 107 00:06:00,194 --> 00:06:02,654 - థ్యాంక్యూ. - నువ్వు వెయిట్రెస్ అన్న విషయాన్ని నేను మర్చిపోతున్నా. 108 00:06:02,654 --> 00:06:05,032 వెయిట్రెస్ కాదు, పై అధికార యంత్రాంగంలలో భాగం నేను, కాబట్టి... 109 00:06:05,032 --> 00:06:06,491 అది చాలా గొప్ప విషయం. 110 00:06:06,491 --> 00:06:08,577 డీర్ కమింగ్ పరేడ్ కి, 111 00:06:08,577 --> 00:06:10,454 కాస్, జియార్జియోలు కలిసి రూపొందిస్తున్న ఫ్లోట్ ని చూడాలి, 112 00:06:10,454 --> 00:06:12,039 అది కత్తిలా ఉంటుంది. నా ఉద్దేశం... 113 00:06:12,039 --> 00:06:14,750 అవును. కేసీ నా ముఖ్యమైన సలహాదారు అయిపోతోంది, 114 00:06:14,750 --> 00:06:16,251 నా అసిస్టెంట్ కెప్టెన్ అన్నమాట. 115 00:06:16,251 --> 00:06:18,462 తనే అన్నీ నాకు, నా కుడి భుజమని చెప్పవచ్చు. 116 00:06:18,462 --> 00:06:20,589 నువ్వు జియార్జియోకి కుడి భుజం అయితే, 117 00:06:20,589 --> 00:06:22,216 నువ్వు చాలా అంటే చాలా కష్టపడాల్సి ఉంటుంది. 118 00:06:25,052 --> 00:06:27,721 అది హస్తప్రయోగానికి సంబంధించిన పిచ్చి జోకులే. 119 00:06:30,891 --> 00:06:34,978 ఏదేమైనా, డస్టీ నువ్వు కూడా చాలా సాధించావుగా. 120 00:06:36,897 --> 00:06:39,525 - ఆస్ట్రానమీ మీద నాకున్న ఇష్టాన్ని మళ్లీ స్మరించుకున్నాను. - ఒకరితో డేటింగ్ కూడా చేశావు కదా. 121 00:06:41,735 --> 00:06:43,320 చాలా కాలం దాకా నా జీవితంలో ఒక మహిళే ఉండింది. 122 00:06:43,820 --> 00:06:45,489 ఇప్పుడు ఇద్దరు అయ్యారు, అంతే. 123 00:06:45,489 --> 00:06:48,283 శారీరకంగా కాదు. శారీరకంగా నీతోనే కలిశాను. కానీ తనతో కలవలేదు... 124 00:06:49,284 --> 00:06:52,329 ఓ కుక్కకి గంపెడు కుక్కపిల్లలను కనడంలో సహాయపడ్డా. 125 00:06:52,329 --> 00:06:53,372 ఓరి దేవుడా. 126 00:06:53,372 --> 00:06:54,831 హా, అతనే కనడంలో సాయపడ్డాడు... కానీ రెండే... 127 00:06:54,831 --> 00:06:57,084 - కుక్క పిల్లలు రెండే. గంపెడు కాదు. - అవును. గంపెడు కాదు. 128 00:06:57,084 --> 00:06:58,794 కానీ అదంతా గందరగోళంగా గడిచింది. 129 00:06:59,628 --> 00:07:00,754 వావ్. 130 00:07:05,342 --> 00:07:07,761 హా, కానీ అయిదున్నర వారాలు అంటే పెద్ద సమయం కాదనే చెప్పాలి కదా? 131 00:07:07,761 --> 00:07:09,054 రెండు నెలల లోపే. 132 00:07:09,054 --> 00:07:10,931 మీరు ఆరు వారాలు అనుకున్నారు కదా? 133 00:07:10,931 --> 00:07:12,599 ఆరు వారాలనే అనుకున్నాం. 134 00:07:12,599 --> 00:07:15,853 కానీ, ముందే కలిసిపోవాలన్న ఆరాటంతో కలిసిపోయాం. 135 00:07:15,853 --> 00:07:17,354 కాబట్టి... 136 00:07:17,354 --> 00:07:19,356 మరి ఆలిస్ సంగతేంటి? 137 00:07:19,356 --> 00:07:22,192 నువ్వు ఈ విషయాన్ని తనకి చెప్పినప్పుడు తను ఏడ్చిందా, డీ, 138 00:07:22,192 --> 00:07:24,736 లేదా ఆఖరిసారిగా నిన్ను ముగ్గులోకి దింపాలని చూసిందా? 139 00:07:24,736 --> 00:07:28,073 నిజానికి నేను తనకి దీని గురించి చెప్పాల్సిన పని లేదు, 140 00:07:28,073 --> 00:07:31,034 ఎందుకంటే, ఇక్కడ చెప్పడానికి ఏమీ లేదు. 141 00:07:32,035 --> 00:07:35,163 సారీ. నాకు కాస్త అయోమయంగా ఉంది. 142 00:07:35,163 --> 00:07:36,999 నువ్వు ఆలిస్ తో ఇంకా డేటింగ్ చేస్తున్నావా? 143 00:07:36,999 --> 00:07:41,003 అయ్యయ్యో, అదేం లేదు. లేదులే. భలేవారే... 144 00:07:41,003 --> 00:07:43,547 నేను ఇందాక తన గురించి చెప్పినప్పుడు, నేను ఏం చెప్పాలనుకున్నానంటే... 145 00:07:44,214 --> 00:07:45,924 మేము అధికారికంగా డేటింగ్ చేసుకోలేదు. 146 00:07:45,924 --> 00:07:50,596 కాబట్టి అధికారికంగా విడిపోవడం పిచ్చిగా ఉంటుంది. 147 00:07:52,055 --> 00:07:53,223 అయితే, నువ్వు తనకి చెప్పలేదా, డస్టీ? 148 00:07:53,223 --> 00:07:55,601 తనకి చెప్పే అవకాశం నాకు ఎప్పుడు వచ్చింది? ఇంత సేపూ నేను నీతోనే ఉన్నా కదా. 149 00:07:55,601 --> 00:07:59,271 అవును, కానీ నువ్వు తనకి చెప్పేయాలి, డీ. నువ్వు చెప్పకపోతే, నేను వెళ్లి చెప్పాల్సి వస్తుంది, చూసుకో. 150 00:07:59,271 --> 00:08:01,690 జియార్జియో, వద్దు, తను నిన్ను ముగ్గులోకి దింపడానికి ప్రయత్నిస్తుంది. 151 00:08:01,690 --> 00:08:03,692 బంగారం, తను దింపాలని చూసినా, నేను పడను కదా. 152 00:08:03,692 --> 00:08:06,111 లేదులే, నేనే వెళ్లి తనకి చెప్పేస్తా. 153 00:08:07,446 --> 00:08:11,116 అయినా ఈ పాటికి, అంతా ముగిసిపోయిందని తను గ్రహించే ఉంటుంది అనుకుంటా. 154 00:08:11,116 --> 00:08:13,994 కానీ... నేను అయితే తనకి చెప్తానులే. తనకి చెప్తాను. 155 00:08:15,204 --> 00:08:16,872 డీర్ఫీల్డ్ ఐస్ అరీనా 156 00:08:18,165 --> 00:08:20,292 హేయ్! నీ పిచ్చి పనులు కట్టిపెట్టు, ట్రెవర్! 157 00:08:21,585 --> 00:08:24,338 వావ్, నువ్వు ఇంత వీరావేశంగా వస్తున్నావే, బయట మనం మాట్లాడుకుంది ఇది కాదు కదా. 158 00:08:24,338 --> 00:08:25,464 కానీ హేయ్, ట్రెవర్. 159 00:08:26,673 --> 00:08:27,799 ఎలా ఉన్నావు? 160 00:08:27,799 --> 00:08:29,009 బాగానే ఉన్నా. 161 00:08:29,510 --> 00:08:31,762 కాకపోతే, నా పాటికి నేను చదువుకుంటుంటే నాపై దాడి జరిగింది ఇప్పుడు. 162 00:08:31,762 --> 00:08:34,597 నువ్వేం చదువుకోవట్లేదు. ఫోన్ చూసుకుంటూ ఉన్నావు నువ్వు, పనికిమాలినోడా. 163 00:08:34,597 --> 00:08:36,225 కాస్త ఆవేశాన్ని తగ్గించుకొని మాట్లాడదామా? 164 00:08:36,225 --> 00:08:38,852 ట్రెవర్, నీ మెసేజ్ కి రిప్లయి ఇవ్వలేకపోయినందుకు క్షమించు. 165 00:08:38,852 --> 00:08:40,270 ఇవ్వలేదు కదా నువ్వు? 166 00:08:40,270 --> 00:08:42,856 అది నీ చిన్నపిల్లల మనస్థత్వానికి తార్కాణం. 167 00:08:42,856 --> 00:08:45,317 వావ్, మనోడు ఇప్పుడే "తార్కాణం" అనే పదం నేర్చుకున్నట్టున్నాడే. 168 00:08:45,317 --> 00:08:47,528 సరే, కానీ దాని గురించి నువ్వు మా నాన్నని ఉద్యోగంలో నుండి తీసేస్తే ఎలా? 169 00:08:47,528 --> 00:08:48,612 - అవును. - జేకబ్, 170 00:08:48,612 --> 00:08:50,822 మీ నాన్నని పనిలో నుండి తీసేయడానికి, నీకు ఏ సంబంధమూ లేదు. 171 00:08:51,323 --> 00:08:53,200 ప్రతిరోజు ఉదయం ఆయన రింకులోకి దొంగచాటుగా వెళ్తున్నాడు. 172 00:08:53,825 --> 00:08:56,411 ఏంటి? ఎందుకు? 173 00:08:57,204 --> 00:08:58,789 ఫిగర్ స్కేటింగును సాధన చేయడానికి. 174 00:08:59,790 --> 00:09:01,166 దేన్ని సాధన చేయడానికి? 175 00:09:01,166 --> 00:09:02,668 జేకబ్, నన్ను అబద్ధాలకోరు అనుకున్నావు కదా? 176 00:09:03,460 --> 00:09:06,046 లేదు, దురదృష్టవశాత్తూ, అది అబద్ధం కాదు. 177 00:09:07,464 --> 00:09:09,883 నాన్న చిన్నప్పుడు ఫిగర్ స్కేటర్ కావాలనుకున్నాడు, 178 00:09:10,926 --> 00:09:12,845 కానీ తన నాన్నకి ధైర్యంగా అది చెప్పలేకపోయాడు. 179 00:09:14,012 --> 00:09:15,806 మగవారు కాబట్టి చెప్పలేకపోవడం మీ కుటుంబంలో పాతుకుపోయి ఉందే. 180 00:09:15,806 --> 00:09:17,599 ఇప్పుడైనా వీడి మక్కెలు విరగ్గొట్టనా, ప్లీజ్? 181 00:09:17,599 --> 00:09:21,687 ట్రెవ్, నువ్వు నాకొక సాయం చేయాలి. 182 00:09:25,148 --> 00:09:27,776 నాన్నా, ఇక్కడికి రా. నీకొక శుభవార్త చెప్పాలి. 183 00:09:27,776 --> 00:09:28,944 నా ఉద్యోగం పోకుండా చేశావా? 184 00:09:29,528 --> 00:09:31,321 - ఆయన వేరే విధంగా అర్థం చేసుకున్నాడు. - లేదులే. 185 00:09:31,321 --> 00:09:33,532 డీర్ఫీల్డ్ ఐస్ నియమాల పుస్తకంలో ఉన్న ప్రతి నియమాన్ని 186 00:09:33,532 --> 00:09:34,950 నువ్వు ఉల్లంఘించావు. 187 00:09:34,950 --> 00:09:38,787 దొంగచాటుగా లోపలికి వెళ్లడం, ఐస్ ని వ్యక్తిగతంగా వాడుకోవడం, జాంబోనీని వ్యక్తిగతంగా వాడుకోవడం, 188 00:09:38,787 --> 00:09:41,081 ఇవిగాక, నీ ప్రవర్తనని గమనించి వాళ్లు కొన్ని కొత్త నియమాలను కూడా చేర్చారు, 189 00:09:41,081 --> 00:09:42,583 ఉదాహరణకు, సౌండ్ సిస్టమును వాడుకోవడం గురించి. 190 00:09:42,583 --> 00:09:45,043 నేను సాధన చేసేటప్పుడు షనాయా ట్వెయిన్ పాటలను వినడం నాకు ఇష్టం, 191 00:09:45,043 --> 00:09:47,379 దాని వల్ల ఎవరికైనా ఏం ఇబ్బంది ఉంటుంది. 192 00:09:47,379 --> 00:09:49,965 - తను చాలా అద్భుతంగా పాడుతుంది. - ఆమె కెనడా దేశస్థురాలని మీకు తెలుసు కదా? 193 00:09:49,965 --> 00:09:51,175 అది నాకెందుకు తెలీదు. 194 00:09:51,175 --> 00:09:53,051 విషయం ఏంటంటే, నీ ఉద్యోగం విషయంలో ఏమీ చేయలేం, 195 00:09:53,051 --> 00:09:56,930 కానీ ఉచితంగా ఐస్ పై స్కేటింగ్ చేసే అవకాశం నీకు ఇచ్చేలా ట్రెవర్ ని ఒప్పించాను. 196 00:09:57,514 --> 00:09:59,057 కాబట్టి, నీ దగ్గర నీ స్కేట్స్ ఉన్నాయా? 197 00:09:59,057 --> 00:10:00,392 నా దగ్గర స్కేట్స్ ఉన్నాయా అని అడుగుతున్నావా? 198 00:10:01,435 --> 00:10:02,352 ఏం మాట్లాడుతున్నావు, 199 00:10:02,352 --> 00:10:05,063 ఎల్విస్ స్టోయికో నాగనో ఒలింపిక్స్ లో రజత పతకం గెలుచుకున్నాడా? 200 00:10:08,150 --> 00:10:10,027 హా! గెలుచుకున్నాడు. 201 00:10:12,905 --> 00:10:13,906 డియర్ ఇజ్జీ 202 00:10:13,906 --> 00:10:15,449 పరేడ్ జాన్సన్స్ దుకాణం దగ్గర మొదలయి, 203 00:10:15,449 --> 00:10:19,661 మెయిన్ స్ట్రీట్ లో కొనసాగి, జియార్జియోస్ దగ్గర ముగుస్తుంది. 204 00:10:19,661 --> 00:10:22,998 డీర్ఫీల్డ్ హై స్కూల్ మార్చింగ్ బ్యాండ్ తో ఉత్సవం మొదలవుతుంది, 205 00:10:22,998 --> 00:10:26,001 ఎప్పటిలాగే జింక రాకతో ఉత్సవం ముగుస్తుంది. 206 00:10:26,752 --> 00:10:27,836 ఎవరికైనా ఏవైనా సందేహాలు ఉన్నాయా? 207 00:10:27,836 --> 00:10:29,922 "డీర్ కమింగ్" అనే పేరును ఎలా నిర్ణయించారు? 208 00:10:29,922 --> 00:10:33,467 ఇంకా అసలు పరేడ్ దేనికి? అసలు, ఇదంతా దేనికి? 209 00:10:34,134 --> 00:10:36,637 హానా. నువ్వు మరీ కటువుగా ప్రవరిస్తున్నావు. 210 00:10:36,637 --> 00:10:38,722 ఊరిలోకి కొత్తగా వచ్చిన వారికి తెలియకపోవచ్చు, 211 00:10:38,722 --> 00:10:41,308 డీర్ కమింగ్ పరేడ్ అనేది అందరూ ఆనందంగా చేసుకొనే ఇక్కడి ఆచారం. 212 00:10:41,808 --> 00:10:45,562 స్థానిక వ్యాపారులు, "ఉత్తమ ఫ్లోట్" బహుమానం కోసం పోటీ పడతారు. 213 00:10:45,562 --> 00:10:47,189 ఉత్తమ ఫ్లోట్ విషయంలో అప్రమత్తంగా ఉండాలి. 214 00:10:47,189 --> 00:10:50,275 ఓట్లు సంపాదించండి, ఈ ఏడాది చాలా మంది కష్టపడుతున్నారు, సరేనా? 215 00:10:50,275 --> 00:10:51,610 కాబట్టి ఓట్లు సంపాదించండి, మిత్రులారా. 216 00:10:51,610 --> 00:10:54,738 ఇది శాంటా క్లాజ్ పరేడ్ లాంటిదే, కానీ చివరికి శాంటా కాకుండా, 217 00:10:54,738 --> 00:10:59,159 రోలర్ బ్లేడ్స్ వేసుకొన్న వేటగాళ్లు, జింకని ఒక బండి మీద తీసుకొస్తారు. 218 00:10:59,159 --> 00:11:00,410 అవును. 219 00:11:00,410 --> 00:11:03,247 ఆ జింక, పిల్లల దగ్గరికి క్యాండీలను విసురుతుంది, 220 00:11:03,247 --> 00:11:05,457 దాన్ని మేము "జింక క్యాండీలు" అని అంటాం. 221 00:11:05,457 --> 00:11:08,710 అవును, ఇప్పుడు బాగా అర్థమైంది. 222 00:11:08,710 --> 00:11:10,546 కానీ, అసలు ఎందుకు? 223 00:11:10,546 --> 00:11:12,047 ఎందుకు? ఎందుకు? 224 00:11:12,047 --> 00:11:14,591 నువ్వు ఎందుకు అని తప్ప ఇంకేమీ అడగలేవా? 225 00:11:14,591 --> 00:11:17,344 నిన్ను కూడా అడగవచ్చు కదా, ఈ ఊరికి నువ్వు ఎందుకు వచ్చావు, 226 00:11:17,344 --> 00:11:20,973 మార్ఫో గురించి రహస్యంగా ఎందుకు ఉంచావు, 227 00:11:20,973 --> 00:11:25,102 మా అందరి ఆరాధ్యులైన, అమాయకులైన ఫాదర్ ని వలలో ఎందుకు వేసుకున్నావు? 228 00:11:26,645 --> 00:11:28,272 అన్నీ బయటపడేలా ఉన్నాయిగా. 229 00:11:28,272 --> 00:11:30,357 హా, ఒక రెజ్లింగ్ మ్యాచ్ లో, జనాలందరి ముందు ముద్దు పెట్టుకోవడం వల్ల 230 00:11:30,357 --> 00:11:32,192 మన గురించి ఇలా అనుకుంటారని ఎవరికి తెలుసు? 231 00:11:33,068 --> 00:11:34,528 తన మాటలని పట్టించుకోకు, హానా. 232 00:11:34,528 --> 00:11:37,656 ఎవరైనా ప్రేమలో ఉంటే, తను భరించలేదు. 233 00:11:37,656 --> 00:11:40,117 వారెవ్వా! 234 00:11:40,117 --> 00:11:42,494 డీర్ఫీల్డ్ పట్టణం నెలకొల్పబడిన తొలి రోజుల్లో, 235 00:11:42,494 --> 00:11:45,706 డీర్ కమింగ్ అనేది జింకల వేట ప్రారంభానికి సంకేతంలా జరుపుకునే వాళ్లం. 236 00:11:45,706 --> 00:11:50,878 కానీ ఇప్పుడు జింకలేవీ లేవు కాబట్టి, ఇప్పుడు అది... దానికి సంకేతం కాదు. 237 00:11:51,712 --> 00:11:54,381 అవును. కానీ ఎలాగైనా, ఈసారి కూడా, 238 00:11:54,381 --> 00:11:57,926 పరేడ్ చివర్లో కీలకమైన జింక పాత్రని నేనే పోషిస్తా. 239 00:11:58,510 --> 00:11:59,803 ఛ. 240 00:12:00,971 --> 00:12:03,891 తర్వాతి ఏడాది అవకాశం నీకే దక్కుతుంది, షీలా. సరేనా? 241 00:12:20,574 --> 00:12:22,242 - డస్టీ? - హేయ్. 242 00:12:22,242 --> 00:12:25,704 - హేయ్, ఏం చేస్తున్నావు? - నీ అద్దానికి ఉన్న వైపర్లను చెక్ చేస్తున్నానంతే. 243 00:12:25,704 --> 00:12:26,914 చలికాలం వస్తోంది కదా. 244 00:12:26,914 --> 00:12:28,832 అంటే... మంచు పడినప్పుడు సరిగ్గా పని చేస్తాయో లేదో చూద్దామని. 245 00:12:28,832 --> 00:12:30,542 - ఇక్కడ అంతగా మంచు పడదనుకో. - ఏంటది? 246 00:12:30,542 --> 00:12:33,795 - ఇదేదో పిచ్చి పోస్ట్ అనుకుంటా, లేదా... - సరే. ఇలా ఇవ్వు మరి. 247 00:12:33,795 --> 00:12:35,964 - నువ్వు చూడాల్సిన పని లేదులే. - లేదు, దాన్ని ఇలా ఇవ్వు. 248 00:12:40,552 --> 00:12:41,845 హా. సరే. 249 00:12:47,184 --> 00:12:48,727 "బాగా ఉన్నందుకు థ్యాంక్స్." 250 00:12:48,727 --> 00:12:50,145 ఇది థ్యాంక్యూ కార్డా? 251 00:12:50,145 --> 00:12:52,856 - కావాలంటే నీకు క్లుప్తంగా చెప్పేయగలను... - అక్కర్లేదు. నేను చూసుకుంటాలే. 252 00:12:53,524 --> 00:12:56,109 "ప్రియమైన ఆలిస్, నాపై ఆసక్తి చూపినందుకు థ్యాంక్యూ. 253 00:12:56,109 --> 00:12:59,613 నీతో డేట్స్ కి వెళ్లడం, కబుర్లు చెప్పుకోవడం, ఇంకా కాస్త సన్నిహితంగా గడపడం, 254 00:12:59,613 --> 00:13:00,906 ఇవన్నీ నాకు చాలా బాగా నచ్చాయి. 255 00:13:00,906 --> 00:13:03,784 {\an8}ఒక్క నిమిషం, ఈ తొక్కలో థ్యాంక్యూ కార్డ్ ఇచ్చేసి నాతో బ్రేకప్ చెప్దామనుకుంటున్నావా? 256 00:13:03,784 --> 00:13:05,702 నన్ను క్షమించు, సరేనా? 257 00:13:05,702 --> 00:13:07,996 నేను సానుభూతి కార్డ్ ఇద్దామనుకున్నా, కానీ అది మరీ అతిగా ఉంటుందనిపించింది. 258 00:13:08,705 --> 00:13:10,165 మనిద్దరం గడిపిన మధురమైన క్షణాలను 259 00:13:10,165 --> 00:13:12,417 నేను మర్చిపోలేను, అందుకే నీకు "థ్యాంక్యూ" చెప్పాలనుకున్నాను. 260 00:13:12,417 --> 00:13:13,502 కానీ నాకు... 261 00:13:16,296 --> 00:13:17,339 నాకు కుటుంబం ఉంది. 262 00:13:19,341 --> 00:13:20,717 హా, అది నాకు తెలుసు. 263 00:13:22,094 --> 00:13:24,513 నువ్వు, కాస్ మళ్లీ కలిసిపోవాలని చూస్తున్నారని కూడా నాకు తెలుసు. 264 00:13:24,513 --> 00:13:27,850 కానీ... నాకేమీ అర్థం కావట్లేదు. ఇది అసలు అర్థవంతంగా లేదు. 265 00:13:27,850 --> 00:13:29,226 అవును. నాకు తెలుసు. 266 00:13:29,226 --> 00:13:31,103 - ఇదంతా అయోమయంగా ఉంది. - కాదు. 267 00:13:31,103 --> 00:13:35,941 ఇది అర్థవంతంగా ఎందుకు లేదంటే, నువ్వు నా విజన్ లో కనిపించావు. 268 00:13:37,192 --> 00:13:39,611 - ఏంటి? - నువ్వు నా విజన్ లో కనిపించావు, డస్టీ, సరేనా? 269 00:13:40,195 --> 00:13:42,906 హా, నా చిన్ని బొమ్మతో పాటు నీ చిన్ని బొమ్మ... 270 00:13:42,906 --> 00:13:45,659 - అది నాకు ముందే ఎందుకు చెప్పలేదు? - నిన్ను కంగారుపెట్టడం ఇష్టం లేక. 271 00:13:45,659 --> 00:13:48,704 మొదటి డేట్ అప్పుడే ఈ విషయం చెప్తే, ఎబ్బెట్టుగా ఉంటుంది కదా. 272 00:13:48,704 --> 00:13:50,372 అవును, ఇప్పుడేదో సూపర్ గా ఉన్నట్టు. 273 00:13:51,832 --> 00:13:55,419 చూడు, కాస్ తో నువ్వు తాత్కాలికంగా మాత్రమే దూరంగా ఉంటున్నావని పదే పదే చెప్తూ ఉన్నావు. 274 00:13:55,419 --> 00:13:56,503 కానీ ఇంతలో... 275 00:13:57,671 --> 00:14:00,257 ఏమో మరి. మనిద్దరి మనస్సులు కలిశాయని, 276 00:14:00,257 --> 00:14:02,467 అంతా సహజంగానే జరిగిపోతూ ఉందని నాకు అనిపించింది. 277 00:14:02,467 --> 00:14:07,347 నేను కూడా ఆశలు పెంచుకున్నాను. 278 00:14:08,599 --> 00:14:09,766 ఏమోలే. 279 00:14:09,766 --> 00:14:12,394 ఇప్పుడేమో నువ్వు ఆపేద్దామంటున్నావు... అది కూడా చాలా ముందుగానే... 280 00:14:12,394 --> 00:14:14,313 ఏమో, ఎక్కువ ఊహించేసుకున్నందుకు 281 00:14:14,313 --> 00:14:16,481 నేను వెర్రిదాన్ని అనిపిస్తోంది నాకు, అంతే. 282 00:14:19,443 --> 00:14:20,694 ఇంతకీ విజన్ లో ఏం ఉంది? 283 00:14:21,486 --> 00:14:23,030 అది అసలు ఇప్పుడు ముఖ్యమా? 284 00:14:24,615 --> 00:14:26,033 ఇప్పుడు నువ్వు కాస్ తో కలిసిపోయావు కదా? 285 00:14:28,827 --> 00:14:30,287 కాబట్టి ఇప్పుడు చెప్పడం వల్ల లాభం ఏంటి? 286 00:14:32,789 --> 00:14:34,208 నేను వెళ్లాలి. 287 00:14:35,334 --> 00:14:37,252 ఆగు. ఆలిస్, ఒక నిమిషం ఆగుతావా? 288 00:14:37,252 --> 00:14:39,046 లేదు. ఈ మధ్యాహ్నం పరేడ్ ఉంది, 289 00:14:39,046 --> 00:14:41,590 నేను వెళ్లి మార్చింగ్ బ్యాండ్ ఏర్పాట్లు చూసుకోవాలి కదా. 290 00:14:41,590 --> 00:14:42,925 నేను లేకపోయినా పనులు జరుగుతాయి, కానీ... 291 00:14:42,925 --> 00:14:46,220 - ఆలిస్, నేనొకటి చెప్పవచ్చా? - ఆ చెప్పేది కూడా కార్డులో రాసి చెప్పరాదూ? 292 00:14:59,858 --> 00:15:00,984 ఓరి దేవుడా. 293 00:15:05,906 --> 00:15:08,909 - ఆయన లాకర్ లో అదంతా పెట్టుకున్నాడా? - హా, మామూలోడు కాదు. 294 00:15:12,329 --> 00:15:14,248 ఆయన్ని చూస్తుంటే నాకు కాస్త కంగారుగా ఉంది, పర్లేదు అంటావా? 295 00:15:14,248 --> 00:15:15,874 అస్సలు పర్వాలేదు. నాకు అయితే వాంతి వచ్చేలా ఉంది. 296 00:15:15,874 --> 00:15:18,001 అవును. తండ్రీ కొడుకులు, ఇద్దరూ ఇద్దరే. 297 00:15:55,080 --> 00:15:56,206 అదీ లెక్క. 298 00:15:56,206 --> 00:15:58,083 అదరగొట్టేస్తున్నారు మీరు, మిస్టర్ కోవాక్! 299 00:16:01,795 --> 00:16:02,880 ఆయన బాగా చేయగలడు. 300 00:16:09,970 --> 00:16:11,680 - అయ్యయ్యో, ఆయన ఎగరాలని చూస్తున్నాడా? - వావ్. 301 00:16:22,399 --> 00:16:23,650 సూపర్. 302 00:16:24,776 --> 00:16:28,155 ఆయన అదరగొట్టేస్తున్నాడు, షనాయా పాట కూడా సూపర్ గా ఉంది. 303 00:16:28,155 --> 00:16:29,907 బాబోయ్, ఆ పాత రోజుల్లోని పాటలు అసలు... 304 00:16:33,702 --> 00:16:34,703 ఏమైంది? నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 305 00:16:35,829 --> 00:16:36,955 ఆయన బాగా చేస్తున్నాడు కదా? 306 00:16:36,955 --> 00:16:38,207 హా, నాకు తెలుసు. 307 00:16:38,207 --> 00:16:40,083 ఆయన్ని చూడు. చాలా ఆనందంగా ఉన్నాడు. 308 00:16:40,083 --> 00:16:44,004 ఆయన్ని చూస్తుంటే, మార్ఫో యంత్రం పిచ్చి పట్టక ముందు స్కూటర్ వేసుకొని ఆనందంగా తిరిగే మా నాన్న గుర్తొస్తున్నాడు. 309 00:16:44,796 --> 00:16:46,089 ఒకప్పుడు మా నాన్న చాలా ఆనందంగా ఉండేవాడు. 310 00:16:46,965 --> 00:16:48,634 కానీ ఇప్పుడు ఆయన... 311 00:16:48,634 --> 00:16:51,845 - అంత ఆనందంగా లేడా? - హా, అంత ఆనందంగా లేడు. 312 00:16:52,471 --> 00:16:55,390 మా అమ్మానాన్నలకి, తమ విజన్లపై పిచ్చి పట్టింది. 313 00:16:55,390 --> 00:16:58,477 ఇప్పుడు వాళ్లు ఆనందంగా ఉన్నట్టు నటిస్తున్నారు, కానీ వాళ్లు సత్యాన్ని ఆంగీకరించలేని స్థితిలో ఉన్నారు. 314 00:16:59,144 --> 00:17:02,231 ఈ మధ్య మా ఇల్లు అంతా అల్లకల్లోలంగా ఉంది. 315 00:17:03,732 --> 00:17:05,483 అప్పుడప్పుడూ నాతో ఉంటూ ఉండు, 316 00:17:05,483 --> 00:17:07,611 కాకపోతే, నువ్వు మీ అమ్మానాన్నలకి మంచి కట్టు కథలు చెప్తూ ఉండాలి. 317 00:17:09,988 --> 00:17:14,367 కానీ అదే అసలు విషయం. నాకు ఎప్పుడూ నీతోనే ఉండాలని ఉంటుంది. 318 00:17:16,787 --> 00:17:18,539 అయ్య బాబోయ్. సరే. 319 00:17:19,830 --> 00:17:21,834 అది అతిగా ఉంది కదా. చాలా అతిగా ఉంది కదా. 320 00:17:21,834 --> 00:17:23,752 - సారీ. - లేదు, అలా అనుకోకు. 321 00:17:23,752 --> 00:17:25,127 నేను అర్థం చేసుకోగలను. 322 00:17:26,046 --> 00:17:30,133 ఈ మధ్య నాన్నకి నేను చాలా దగ్గరయ్యాను, అది నాకు చాలా నచ్చుతోంది కూడా, కానీ... 323 00:17:32,594 --> 00:17:35,639 మేమిద్దరమే కాకుండా, నువ్వు కూడా ఉంటే నాకు ఇంకా బాగుంటుంది. 324 00:17:38,642 --> 00:17:40,310 అయితే నేను వచ్చేయనా? 325 00:17:41,895 --> 00:17:42,896 వచ్చేయవచ్చు. 326 00:17:48,735 --> 00:17:51,071 - ఇదుగో. - నాకు ఒక తాళం చెవిని ఇస్తున్నారా, సర్? 327 00:17:51,738 --> 00:17:54,700 అది... నిజానికి అది పోస్ట్ బాక్స్ కి చెందిన తాళం చెవి. 328 00:17:54,700 --> 00:17:56,410 దీన్ని ఒక సంకేతంలా అనుకో. 329 00:17:56,410 --> 00:17:58,537 నిజం చెప్పాలంటే, మేము మా తలుపులకు తాళం వేసుకోం. 330 00:17:58,537 --> 00:17:59,955 ఇది నాకు ఇస్తున్నావు, పర్వాలేదా? 331 00:17:59,955 --> 00:18:01,331 పర్వాలేదంటే, ఏమో. 332 00:18:01,331 --> 00:18:04,001 మనం ఇంకా పెద్దవాళ్లం కాదు కాబట్టి, అది చట్టవిరుద్ధం అనుకుంటా. 333 00:18:04,001 --> 00:18:05,085 కానీ... 334 00:18:05,586 --> 00:18:08,338 ఏమో, కొంత కాలం మనం ఈ పని చేసి చూడవచ్చు అనిపిస్తోంది. అది మీ అమ్మానాన్నలకు ఓకే అయితేనే అనుకో. 335 00:18:08,922 --> 00:18:12,176 నన్ను చాలా బాధపెట్టారు కాబట్టి, వాళ్లు ఏమీ అనడానికి వీల్లేదు. 336 00:18:12,176 --> 00:18:13,969 కానీ డీర్ కమింగ్ లో అడుగుతానులే వాళ్లని. 337 00:18:14,636 --> 00:18:15,721 మంచిది. 338 00:18:17,639 --> 00:18:19,474 హేయ్, మీ ఇద్దరూ నా అద్భుతమైన స్కేటింగ్ చూశారా? 339 00:18:19,474 --> 00:18:21,560 అయ్యయ్యో! నాన్నా, నీకేమీ కాలేదు కదా? 340 00:18:42,289 --> 00:18:44,458 - వావ్! సరిగ్గా సమయానికి వచ్చావు డీ బాసూ! - అయ్య బాబోయ్... 341 00:18:44,458 --> 00:18:48,003 జియార్జియోస్ రెస్టారెంట్ ఫ్లోట్ ని ఒకసారి చూడు, ఇంకాసేపు ఆగితే అది వెళ్లిపోతుంది. 342 00:18:48,003 --> 00:18:49,087 ఒకసారి చూడు. 343 00:18:50,506 --> 00:18:51,757 అయ్య బాబోయ్. 344 00:18:55,344 --> 00:18:56,386 హేయ్, ఎలా ఉంది? 345 00:18:56,887 --> 00:18:58,430 కత్తిలా ఉంది కదా? 346 00:18:58,430 --> 00:19:01,433 ఇంత కన్నా భయంకరమైన దాన్ని నా జీవితంలో నేనెన్నడూ చూడనే లేదు. 347 00:19:01,975 --> 00:19:02,976 అది నేనే. 348 00:19:02,976 --> 00:19:04,061 అది నాకు అర్థమైందిలే. 349 00:19:04,061 --> 00:19:05,938 బొమ్మలని కూడా పెట్టాలంటారా? 350 00:19:05,938 --> 00:19:07,606 అది నా ఐడియా. 351 00:19:07,606 --> 00:19:11,360 డాడీ లాంగ్ లెగ్స్ అనే దుకాణం మూసివేత సందర్భంగా వాళ్లు వీటిని అమ్ముతుంటే, నేను కొన్నాను, 352 00:19:11,360 --> 00:19:16,114 ఆ దుకాణం ప్రత్యేకంగా చిన్న మొండాలు, చాలా పెద్ద కాళ్లు ఉన్న మగవాళ్ల బట్టలు తయారు చేసేది. 353 00:19:16,114 --> 00:19:18,951 హా, నేను వీటిని నా కిటికీల్లో పెడదామని అనుకున్నా, 354 00:19:18,951 --> 00:19:20,369 తద్వారా దొంగలు ఎవరూ పడరు అని. 355 00:19:20,369 --> 00:19:23,163 కాకపోతే, వీటిని ఎక్కడ పెట్టాలా అనేది మర్చిపోతూనే ఉన్నా, 356 00:19:23,163 --> 00:19:25,415 ఆ తర్వాత వీటిని చూస్తేనే నాకు భయమేసేది. 357 00:19:25,415 --> 00:19:27,960 అందుకే, ఇవి పరేడ్ కి సరిగ్గా సరిపోతాయి. 358 00:19:27,960 --> 00:19:30,045 - వాటిని తీసేస్తే మంచిది అంటావా, డీ బాసూ? - అవును. 359 00:19:30,045 --> 00:19:32,297 వాటిని మీరే స్వయంగా తీసేస్తే మంచిది. 360 00:19:32,297 --> 00:19:33,465 అవి మంచివి కాదు. 361 00:19:33,465 --> 00:19:35,717 ఒకటి చెప్పనా? బహుశా డస్టీ చెప్పింది నిజమే ఏమో. 362 00:19:35,717 --> 00:19:39,555 ఫ్లోట్ పై మనం ఇప్పటికే ల్యాచ్కీ ల్యాడ్జ్ పాట పాడుతున్నాం కదా. 363 00:19:40,430 --> 00:19:42,099 ఇవి కుడా ఉంటే, మరీ అతిగా ఉంటుందేమో. 364 00:19:42,099 --> 00:19:43,225 నీ పాట చూడాలని నాకు ఆరాటంగా ఉంది. 365 00:19:43,225 --> 00:19:45,060 నువ్వు నూడుల్స్ మహారాణిలా ఉంటావేమో. 366 00:19:47,312 --> 00:19:48,522 హా. 367 00:19:48,522 --> 00:19:51,984 జియార్జియోస్ రెస్టారెంట్ కి మార్కెటింగ్ చేయడం నా విధిలో భాగమే. 368 00:19:51,984 --> 00:19:52,943 అవును. 369 00:19:54,862 --> 00:19:56,530 దీంతో రెస్టారెంట్ పై జనాల్లో ఆసక్తి పెరుగుతుందనుకుంటున్నా. 370 00:19:56,530 --> 00:19:59,157 ఏదేమైనా, మర్చిపోలేని అనుభూతే మిగుల్తుందిలే. 371 00:20:00,200 --> 00:20:02,661 సరే మరి. మేము బొమ్మలని తీసేస్తున్నాములే, డస్టీ బాబూ. 372 00:20:02,661 --> 00:20:04,580 - మంచి ఆలోచన. - ఒక చేయి వేద్దువురా. 373 00:20:04,580 --> 00:20:06,665 వీటిని మోయడం కష్టంగా ఉంది. సాయం చేయ్. 374 00:20:06,665 --> 00:20:08,876 హేయ్. వెళ్లి మన డాన్స్ ప్రాక్టీస్ చేద్దాం పద. 375 00:20:08,876 --> 00:20:11,378 మనం నడుం స్టెప్స్ ని కత్తిలా చేస్తున్నాం అనిపిస్తోంది. 376 00:20:11,378 --> 00:20:14,590 - హా. అవును. ఆ పని చేద్దాం పద. - కదా? సరే. 377 00:20:15,966 --> 00:20:17,718 బాగా నొప్పిగా ఉందా? 378 00:20:17,718 --> 00:20:19,761 లేదు, అస్సలు నొప్పే లేదు. 379 00:20:19,761 --> 00:20:22,306 దాన్ని కదల్చకుండా, తాకకుండా ఉంటే. 380 00:20:22,806 --> 00:20:24,391 నాన్నా, డాక్టర్ ఊడ్స్ ఎవరో తెలుసు కదా? 381 00:20:24,391 --> 00:20:26,518 ఆమె ఒక డాక్టర్, మీరు ఆమెని డేట్ కి పిలిచారు, 382 00:20:26,518 --> 00:20:28,020 కానీ అత్యవసర చికిత్స వల్ల ఆమె డేట్ కి రాలేకపోయారు, 383 00:20:28,020 --> 00:20:30,480 కానీ ఆ తర్వాత మీరు ఆమెని డేట్ కి ఎప్పుడూ అడగలేదు. గుర్తుందా? 384 00:20:31,148 --> 00:20:33,150 నా కోసం ట్యాక్సీని తీసుకురావడానికి వెళ్లావేమో అనుకున్నా, జేకబ్. 385 00:20:33,650 --> 00:20:37,404 ఇంత చిన్నదానికి, డాక్టర్ ఊడ్స్ కి కాల్ చేయడం ఎందుకు? అసలే ఆమె చాలా బిజీగా ఉంటారు కదా. 386 00:20:37,404 --> 00:20:39,948 మరేం పర్వాలేదు. నేను సర్జరీలో ఉన్నాను. 387 00:20:39,948 --> 00:20:41,033 నిజంగానా? 388 00:20:41,033 --> 00:20:43,410 కొంపదీసి, మీరు సర్జరీ మధ్యలో అ వ్యక్తిని వదిలేసి రాలేదు కదా? 389 00:20:43,410 --> 00:20:45,787 లేదు, లేదు. అదేం కాదు. 390 00:20:45,787 --> 00:20:47,414 ఆ సర్జరీ నాకే. 391 00:20:47,414 --> 00:20:49,333 కాలి గోరు పెరుగుతూ చర్మంలోకి వెళ్లిపోయింది. నేనెప్పుడైనా వెళ్లచ్చులే. 392 00:20:49,333 --> 00:20:52,628 ఏదేమైనా ముందు ఆ మణికట్టు సంగతి చూద్దాం. 393 00:20:53,962 --> 00:20:57,299 ఇది భలే గమ్మత్తుగా ఉంది. నేను ఫిగర్ స్కేటింగ్ రొటీన్ ని ఒక్కసారి కూడా పడకుండా 394 00:20:57,299 --> 00:20:58,967 పూర్తి చేసేశాను. 395 00:20:59,676 --> 00:21:02,846 కానీ చివర్లో, ఒక చోట ఐస్ సరిగ్గా లేకపోవడం వల్ల పడిపోయాను. 396 00:21:03,514 --> 00:21:05,224 ఆ జాంబోనీ డ్రైవర్ ని పనిలోంచి తీసేయాలి అసలు. 397 00:21:08,894 --> 00:21:09,978 వావ్. 398 00:21:09,978 --> 00:21:11,897 సరదాగా మాట్లాడుతున్నారు, స్కేటింగులో కూడా మీకు ప్రావీణ్యం ఉంది. 399 00:21:11,897 --> 00:21:13,815 అది అందరిలో ఉండే లక్షణం కాదు. 400 00:21:13,815 --> 00:21:16,693 - అవునా? - ఏదేమైనా, మీ చేయి విరగలేదులే. 401 00:21:17,194 --> 00:21:19,696 ఒకవేళ విరిగినా కూడా, మీరు చాలా త్వరగానే కోలుకుంటారు, 402 00:21:19,696 --> 00:21:24,284 ఎందుకంటే, మీకు చాలా బలం ఉందనిపిస్తోంది. 403 00:21:25,118 --> 00:21:28,455 అది చాలా మంచి విషయమే, ఎందుకంటే, నాకే కనుక కట్టు అవసరమైతే, 404 00:21:28,455 --> 00:21:30,499 అది మీలాంటి అందమైన డాక్టరు కాకుండా... 405 00:21:32,417 --> 00:21:35,295 - వేరే వాళ్లు కడితే బాగుంటుందేమో... - సరే, ఇక మేము వెళ్తాములే, సరేనా? 406 00:21:35,295 --> 00:21:36,839 నాన్నా, డీర్ కమింగ్ వద్ద కలుసుకుంటాం, సరేనా? 407 00:21:36,839 --> 00:21:38,131 సరే, బాబూ. 408 00:21:38,882 --> 00:21:39,925 సరే మరి. 409 00:21:39,925 --> 00:21:41,593 ఇక్కడ పట్టుకుంటే మీకేం నొప్పి లేదు కదా? 410 00:21:42,761 --> 00:21:45,889 అది నా ఛాతీ కండరం. నేను పడినప్పుడు దానికేం దెబ్బ తగల్లేదు. 411 00:21:45,889 --> 00:21:49,643 కాబట్టి... నాకేం పర్వాలేదు. 412 00:21:51,353 --> 00:21:55,899 డీ బాసూ, నీకన్నా నేనే బాగా మోస్తున్నట్టు ఉన్నాను, గురూ. 413 00:21:55,899 --> 00:21:58,235 వాటిని నువ్వు మోయలేకపోతుంటే, పర్వాలేదులే. 414 00:21:58,235 --> 00:22:00,279 బరువుగా ఏం లేవు, కాస్త విచిత్రంగా ఉన్నాయంతే. 415 00:22:00,279 --> 00:22:02,906 నువ్వు సెంటర్ ఆఫ్ గ్రావిటీ ఎక్కడుందో కనుగొనాలి, గురూ. 416 00:22:02,906 --> 00:22:04,700 ఓసారి గజ్జల్లో పట్టుకొని చూడరాదూ. 417 00:22:04,700 --> 00:22:07,703 హా. సరే. ఒకటి చెప్పనా? ఇది కాస్త ఎక్కువ బరువుగానే ఉన్నట్టుంది. 418 00:22:08,287 --> 00:22:10,622 నాకు ఒక పని ఉంది, అది నాకు ఇప్పుడే గుర్తొచ్చింది. 419 00:22:10,622 --> 00:22:13,876 కాబట్టి, ఈ చిత్రవిచిత్రమైన బొమ్మని ఇక్కడే వదిలేసి వెళ్తాను. 420 00:22:13,876 --> 00:22:16,795 ఏంటి? దీని కన్నా ముఖ్యమైన పనేంటి? 421 00:22:16,795 --> 00:22:19,131 నేను చూసుకోవాల్సిన ముఖ్యమైన స్కూల్ పని ఒకటుంది. 422 00:22:19,715 --> 00:22:21,508 {\an8}ఆగు, ఆలిస్ గురించి వెళ్తున్నావా? 423 00:22:21,508 --> 00:22:23,844 - మీ మధ్య అంతా ముగిసిందని తనకి చెప్పావా? - చెప్పేశా. 424 00:22:23,844 --> 00:22:25,637 చెప్పేశా, కానీ ఆఖరిగా తనని ఒకటి అడగాలి. 425 00:22:25,637 --> 00:22:27,890 అది జరగని పని, గురూ. ఇప్పుడు నువ్వు, కేసీ కలిసిపోయారు. 426 00:22:27,890 --> 00:22:29,433 మేము మీ ఇద్దరి కోసం పాట కూడా పాడేశాం. 427 00:22:29,433 --> 00:22:31,560 అవును, నేను తనతో ఒక నిమిషం మాట్లాడి వస్తానంతే. 428 00:22:31,560 --> 00:22:33,353 నేను ఉండగా అది జరగనివ్వను, గురూ. 429 00:22:33,353 --> 00:22:34,688 నన్ను పోనివ్వు, జియార్జియో. 430 00:22:34,688 --> 00:22:36,190 నిన్ను పోనివ్వను, డీ. 431 00:22:36,190 --> 00:22:37,983 ఆగు, డీ. ఆగు. 432 00:22:37,983 --> 00:22:40,944 - జియార్జియో, చాలు. పక్కకు జరుగు. - జరగను. 433 00:22:40,944 --> 00:22:42,654 బొమ్మని కొట్టకు, డీ. 434 00:22:42,654 --> 00:22:44,573 - ఆగు, బాసూ! దీన్ని... - దాన్ని ఎంత కొట్టినా ఏమీ కాదు కదా! 435 00:22:44,573 --> 00:22:45,532 కొట్టకు. ఆపు. 436 00:22:45,532 --> 00:22:48,410 నాట్ ని భయపెట్టిన ఈ పిచ్చి లైంగికపరమైన బొమ్మని అడ్డు తీయ్. 437 00:22:48,410 --> 00:22:51,663 - దాన్ని అలా పిలవకు, డీ! - దీన్ని చిట్టి తలకాయని పగలగొట్టేస్తా! 438 00:22:51,663 --> 00:22:53,540 లేదు, నిన్ను తనతో మాట్లాడనిచ్చే ప్రసక్తే లేదు, గురూ. 439 00:22:56,335 --> 00:22:57,336 నేను తన విజన్ లో ఉన్నాను. 440 00:22:58,212 --> 00:22:59,880 - ఏంటి, నిజంగానా? - అవును. 441 00:22:59,880 --> 00:23:01,673 - నువ్వేం చేస్తూ ఉన్నావు? - తెలీదు. తను నాకు చెప్పట్లేదు. 442 00:23:01,673 --> 00:23:03,342 దాని గురించే నేను తనతో మాట్లాడాలి. 443 00:23:04,259 --> 00:23:07,137 {\an8}చూడు, నేను కాస్ తో మళ్లీ మామూలుగా ఉండటానికి ప్రయత్నిస్తున్నా, కానీ ఇంకా ఏదో అలాగే మిగిలి ఉంది. 444 00:23:07,137 --> 00:23:10,140 బహుశా ఆలిస్ కి, నాకు మధ్యలో ఏదైనా ఉందేమో. ఏదైనా పెరుగుతూ ఉందేమో. 445 00:23:10,807 --> 00:23:14,144 బహుశా, ఇప్పటిదాకా నేను కాస్ తో కొన్ని మిస్ అవుతున్నానేమో, 446 00:23:14,144 --> 00:23:16,104 అవి మిస్ అవుతున్నట్టుగా కూడా నేను గ్రహించలేకపోయానేమో. 447 00:23:16,104 --> 00:23:18,023 అంటే ఎలాంటివి? నిర్దిష్టంగా చెప్పు. 448 00:23:19,608 --> 00:23:21,109 ఏమో. 449 00:23:22,736 --> 00:23:23,820 ఆలిస్ తో, నాకు అంతా తేలిగ్గా ఉంటుంది. 450 00:23:25,280 --> 00:23:27,491 మేమిద్దరం కలిసి ఉన్నప్పుడు, హాయిగా నవ్వుకుంటాం, 451 00:23:27,491 --> 00:23:28,867 {\an8}తను నాతో చాలా సహజంగా ఉంటుంది. 452 00:23:29,826 --> 00:23:32,496 {\an8}తనతో ఉన్నప్పుడు నాకు చాలా ఆనందంగా, హాయిగా ఉంటుంది. 453 00:23:33,330 --> 00:23:34,915 కానీ అది ఎంతో కాలం నిలవదు. అది నాకు తెలుసు. 454 00:23:34,915 --> 00:23:38,961 అది... అదేమంత మంచి పోలిక కాదని తెలుసు, ఎందుకంటే అది కొత్తది కాబట్టి. 455 00:23:38,961 --> 00:23:42,005 అది నాకు తెలుసు, నేను దూరమైతే మంచిదని గ్రహించాను కూడా. 456 00:23:43,173 --> 00:23:44,883 - కానీ... - కానీ, నువ్వు తన విజన్ లో ఉన్నావు. 457 00:23:45,843 --> 00:23:49,012 అది కాస్త వింతగానే ఉంది, ఎందుకంటే, చాలా వరకు విజన్లు 458 00:23:49,012 --> 00:23:51,390 గతంలో జరిగిన వాటిని, లేదా ప్రస్తుతం జరుగుతున్న వాటిని చూపుతాయి. 459 00:23:51,390 --> 00:23:54,643 కానీ, ఆలిస్ విజన్ లోకి నువ్వు వచ్చినప్పుడు, మీ ఇద్దరికీ అసలు పరిచయం కూడా లేదు, 460 00:23:54,643 --> 00:23:58,355 కాబట్టి అది భవిష్యత్తుకు చెందిన విజన్ అని చెప్పవచ్చు. 461 00:23:59,398 --> 00:24:01,191 విచిత్రంగా, నువ్వు చాలా లాజికల్ గా ఆలోచించావే. 462 00:24:02,401 --> 00:24:03,527 కానీ దాని అర్థం ఏం అయ్యుండవచ్చు? 463 00:24:03,527 --> 00:24:05,487 నాకు తెలీదు, గురూ. 464 00:24:06,738 --> 00:24:09,950 {\an8}కానీ నేనే నీ స్థానంలో ఉంటే, ఖచ్చితంగా తెలుసుకోవాలనే ప్రయత్నించేవాడిని. 465 00:24:20,002 --> 00:24:22,004 నేను... నేను... 466 00:24:22,004 --> 00:24:23,172 - సరే. - సరే, మొదలుపెడదాం. 467 00:24:23,172 --> 00:24:24,965 - అయిదు, ఆరు, ఏడు... - అయిదు, ఆరు, ఏడు, ఎనిమిది... 468 00:24:24,965 --> 00:24:29,636 నేను క్యూలో నిలబడి ఉన్నాను ఏం చేయాలో నాకు తెలీదు 469 00:24:29,636 --> 00:24:33,682 నీ ప్రేమ లేకపోతే నాకు పిచ్చెక్కిపోతుంది 470 00:24:33,682 --> 00:24:35,726 - వావ్. - చాలా బాగా చేశాం! 471 00:24:35,726 --> 00:24:37,186 సరే మరి, ఆ తర్వాత మనం 472 00:24:37,186 --> 00:24:39,771 "జియార్జియోస్ లో మీరు క్యూలో నిలబడాల్సిన పనే లేదు, 473 00:24:39,771 --> 00:24:43,066 - ఎందుకంటే మీకు వెంటనే వడ్డించేస్తాం!" అనాలి. - మీకు వెంటనే... 474 00:24:43,066 --> 00:24:45,819 అవును. సరిగ్గా చెప్పావు, అది నిజం కూడా. 475 00:24:46,486 --> 00:24:48,238 - ఏమో అబ్బా. - ఏమైంది? 476 00:24:48,238 --> 00:24:50,574 బాబోయ్, మా అమ్మ కూడా ఉంటుంది కదా అక్కడ. తను దీన్ని తీవ్రంగా విమర్శిస్తుంది. 477 00:24:50,574 --> 00:24:52,451 తనని ఎవరు పట్టించుకుంటారు? 478 00:24:52,451 --> 00:24:54,536 అసలు మీ అమ్మతో చివరిసారిగా నువ్వు మాట్లాడి ఎంత కాలమైంది? 479 00:24:54,536 --> 00:24:56,747 - చాలా కాలమైంది. - హా, అవును. 480 00:24:56,747 --> 00:25:00,292 ఎందుకంటే, నువ్వే తనతో తెగతెంపులు చేసుకున్నావు కదా, అది చాలా మంచిది కూడా. 481 00:25:00,292 --> 00:25:02,336 మరి ఎందుకు ఈ అనుమానం? 482 00:25:02,836 --> 00:25:03,837 ఏమో మరి. 483 00:25:04,963 --> 00:25:07,508 డస్టీ ఇందాక అన్నాడు కదా, 484 00:25:07,508 --> 00:25:09,510 "వావ్, నువ్వు నూడుల్స్ మహారాణిలా ఉంటావేమో," అని. 485 00:25:10,219 --> 00:25:11,220 అంటే ఎలా అనుకున్నావు? 486 00:25:11,220 --> 00:25:13,722 -"రోయల్టీ" అంటే ఇదేనా అని కదా? - అతడిని పట్టించుకోకులే. 487 00:25:13,722 --> 00:25:14,890 కానీ నేను తీసుకోలేకపోతున్నా. 488 00:25:15,516 --> 00:25:16,517 తీసుకోలేను కూడా. 489 00:25:20,229 --> 00:25:24,858 అది ఒక చిన్న జోకే అని తెలుసు, కానీ అలాంటి జోకులు చాలా ఉన్నాయి. 490 00:25:24,858 --> 00:25:26,109 అవును. 491 00:25:26,693 --> 00:25:29,571 అంటే, నాకు ఏ విషయంలో ఆనందంగా అనిపించినా... 492 00:25:29,571 --> 00:25:31,073 అది చిన్నదైనా, పెద్దదైనా... 493 00:25:31,573 --> 00:25:34,868 అతను ఎప్పుడూ ఏదోక మాట అనాల్సిందే. 494 00:25:35,369 --> 00:25:38,664 అది పాట అయినా కానీ, లేదా జియార్జియోస్ లో నాకు ఉద్యోగం దొరికిన విషయమైనా కానీ, 495 00:25:38,664 --> 00:25:41,792 - లేదా సామర్థ్య నిధి అయినా కానీ, లేదా... - కథకుల విషయంలో కూడా. 496 00:25:41,792 --> 00:25:43,752 కథకుల విషయంలో అయినా కానీ. అవును. 497 00:25:44,628 --> 00:25:45,838 అన్నీ ఒక కుప్పలా అయిపోయాయి. 498 00:25:47,047 --> 00:25:50,425 చాలా ఏళ్ల పాటు ఒక మనిషితో ఉంటే, 499 00:25:51,093 --> 00:25:53,679 అవన్నీ ఒక కుప్పలా అయిపోతాయి. 500 00:25:56,974 --> 00:26:00,102 నేను అమ్మతో తెగతెంపులు చేసుకున్నా, అది నిజమే, 501 00:26:00,102 --> 00:26:03,480 కానీ నా విజన్ లో ఇంకో భాగం కూడా ఉంది. 502 00:26:04,815 --> 00:26:08,277 నేను ఎంత పట్టించుకోకుండా ఉందామని ప్రయత్నించినా, నా బుర్రలో ఇంకో స్వరం ఎప్పుడూ వినిపిస్తూనే ఉంటుంది. 503 00:26:08,277 --> 00:26:12,447 దాని వల్ల ఒక్కోసారి, నేను మరీ అంత పనికిరాని దాన్నినా అని అనిపిస్తూ ఉంటుంది. 504 00:26:13,615 --> 00:26:15,367 ఆ స్వరం ఐరిష్ యాసలో ఉంటుందా? 505 00:26:27,504 --> 00:26:29,339 ఆలిస్, మనం కాస్త మాట్లాడుకోవాలి. 506 00:26:29,840 --> 00:26:32,384 - సరే, ఇప్పుడు నేను రిహార్సల్ లో ఉన్నాను, కాబట్టి... - అది నీ టోపీయా? 507 00:26:33,385 --> 00:26:35,262 నేను వేసుకున్న టోపీ నాదా అని అడుగుతున్నావా? అది నాదే. 508 00:26:35,262 --> 00:26:37,139 నువ్వు మాట్లాడాలనుకున్నది దాని గురించేనా? 509 00:26:37,139 --> 00:26:39,433 కాదు, నీ విజన్ లో ఏం జరిగిందో నాకు తెలియాలి. 510 00:26:40,017 --> 00:26:42,102 - డస్టీ... - తెలుసుకున్నాక నీ మానాన నిన్ను వదిలేస్తా అని మాటిస్తున్నా. 511 00:26:44,188 --> 00:26:45,272 సరే, ఇలా రా. 512 00:26:47,733 --> 00:26:48,901 అంటే, నీకు ఇప్పటికే చెప్పా కదా. 513 00:26:48,901 --> 00:26:52,821 నేను గాల్లో తేలుతూ, అది ఎటు తీసుకెళ్తే నేను అటు తేలుతూ వెళ్తున్నానని. 514 00:26:53,322 --> 00:26:54,615 అవును, కానీ మధ్యలో నేను ఎక్కడ వచ్చాను? 515 00:26:56,533 --> 00:27:01,788 సరే మరి. మొదట్లో, నేను విమానంలో నిలబడి ఉంటాను, దూకడానికి భయపడిపోతూ ఉంటాను. 516 00:27:01,788 --> 00:27:03,832 ఆ విమానంలో నాతో పాటు నువ్వు కూడా ఉన్నావు. 517 00:27:05,000 --> 00:27:06,251 అది నేనే అని నీకెలా తెలుసు? 518 00:27:07,211 --> 00:27:08,629 ఆ బొమ్మ అచ్చం నీలానే ఉంది మరి. 519 00:27:10,422 --> 00:27:14,676 అదీగాక, నీ కామో స్కూటర్ హెల్మెట్ ని నువ్వు నాకు ఇచ్చావు. 520 00:27:15,761 --> 00:27:21,433 దాన్ని నేను వేసుకున్నాక, విమానం నుండి నువ్వు నన్ను చిన్నగా నెట్టావు. 521 00:27:24,394 --> 00:27:26,647 దూకడానికి కావాల్సిన స్థైర్యాన్ని నాకు ఇచ్చింది నువ్వే. 522 00:27:30,442 --> 00:27:33,403 కాబట్టి, ఏమో మరి, అందుకే నాకు అనిపించింది, నువ్వు... 523 00:27:33,403 --> 00:27:37,074 నిజమైన నువ్వు నాకు ఏదోక విధంగా సాయపడతావేమో అని. 524 00:27:37,074 --> 00:27:39,201 అందుకే నేను దూకుడుగా నీ వెంటపడ్డా. 525 00:27:39,201 --> 00:27:43,372 నీ స్వీయాన్వేషణని విన్నాక, హాలులో నేను నీ వెంటపడింది కూడా అందుకే. 526 00:27:45,290 --> 00:27:49,586 అదన్నమాట. కానీ, మార్ఫో యంత్రం వరుసగా రెండుసార్లు నన్ను మోసం చేసింది. 527 00:27:49,586 --> 00:27:53,173 అది నా సామర్థ్యం "సెల్లో వాయిద్యకారిణి" అని చెప్పింది. 528 00:27:53,173 --> 00:27:54,591 అది నేను వదిలేసుకున్న నా కల. 529 00:27:55,801 --> 00:27:57,344 ఇక నా విజన్ లో నువ్వు ఉన్నావు. 530 00:27:58,554 --> 00:27:59,972 నువ్వు కూడా నా వాడివి కాలేవు కదా. 531 00:28:01,557 --> 00:28:03,517 పైగా, అసలు నువ్వు నా విజన్ లోకి ఎందుకు వచ్చావో కూడా నాకు తెలీదు, 532 00:28:03,517 --> 00:28:05,310 ఎందుకంటే, నేను నీ విజన్ లోకి రాలేదు కదా. 533 00:28:09,857 --> 00:28:10,899 ఏంటి? 534 00:28:14,111 --> 00:28:16,363 నా విజన్ లో కూడా ఇంకో వ్యక్తి ఉన్నారు అనుకుంటా. 535 00:28:16,363 --> 00:28:18,282 ఆ సమయంలో, వీడియో చాలా వేగంగా సాగిపోయింది, 536 00:28:18,282 --> 00:28:21,869 కానీ స్కీ జంప్ పక్కన ఒకరు నిలబడి ఉన్నట్టు గుర్తు. 537 00:28:25,247 --> 00:28:27,666 ఏమో మరి. అది నువ్వో, కాదో కూడా నాకు సరిగ్గా తెలీదు, 538 00:28:27,666 --> 00:28:32,087 లేదా నీ మీద నాకున్న ఫీలింగ్స్ ని సమర్థించుకోవాలని నేను నిన్ను అక్కడ ఉన్నట్టు ఊహించుకుంటున్నానేమో. 539 00:28:36,216 --> 00:28:38,969 ఇది జరిగింది, నేను రీడింగ్ అద్దాలని కొనుక్కోక ముందే. 540 00:28:39,803 --> 00:28:42,556 ఒకవేళ అది నువ్వే అయితే? దాని అర్థం ఏం అయ్యుంటుంది? 541 00:28:43,432 --> 00:28:45,517 ఆ యంత్రం పక్కాగా ఫలానా విషయమని ఎందుకు చెప్పదు? 542 00:28:45,517 --> 00:28:47,978 మనం విజన్లను ఒకసారి కన్నా ఎక్కువ సార్లు ఎందుకు చూడలేం? 543 00:28:50,480 --> 00:28:52,608 నాకు తెలిసినదంతా నీకు చెప్పేశాను, డస్టీ. 544 00:28:54,735 --> 00:28:55,777 గుడ్ లక్. 545 00:29:07,873 --> 00:29:09,499 మిస్టర్ జాన్సన్, నేను మార్ఫో యంత్రాన్ని ఉపయోగించాలి. 546 00:29:09,499 --> 00:29:12,461 మార్ఫోనా? నీ దగ్గర ఇంకో కార్డ్ ఉందా? 547 00:29:12,461 --> 00:29:13,921 నాకు ఇంకో కార్డ్ కావాలని ఎవరు అన్నారు? 548 00:29:13,921 --> 00:29:16,590 యంత్రం అడుగుతుంది. యంత్రానికి కావాలి. 549 00:29:16,590 --> 00:29:19,551 అవును, కానీ పోయినసారి అది సోషల్ సెక్యూరిటీ నంబర్లని, 550 00:29:19,551 --> 00:29:21,803 ఇంకా మా వేలి ముద్రలని అడిగింది. అది నిజం కాదంటారా? 551 00:29:21,803 --> 00:29:24,014 అది నిజమే కావచ్చు, కానీ అలా అని నువ్వు ఇలా... 552 00:29:24,014 --> 00:29:26,099 అది "కొనసాగించండి" అని అంది, సరేనా? 553 00:29:26,099 --> 00:29:29,144 నా విజన్ తర్వాతే కాదు, అందరి విజన్ల తర్వాత కూడా అది "కొనసాగించండి" అని అంది. 554 00:29:29,144 --> 00:29:32,314 కాబట్టి, కొనసాగించడానికి ఏదోక దారి ఉండాలి. తర్వాతి దశ తప్పక ఉండుండాలి. 555 00:29:33,607 --> 00:29:34,608 {\an8}ప్రారంభించడానికి నాణెం వేయండి 556 00:29:34,608 --> 00:29:36,985 {\an8}సరే మరి, మార్ఫో. మేము కొనసాగించాలని అనుకుంటున్నాం మరి. 557 00:29:36,985 --> 00:29:40,030 నీ అర్థం పర్థం లేని కార్టూన్ బొమ్మలని చూసి మేము పులకించిపోయాము, 558 00:29:40,030 --> 00:29:41,657 ఇప్పుడు మా జీవితాల సంగతి చూసుకోవాలనుకుంటున్నాం. 559 00:29:41,657 --> 00:29:45,202 కాబట్టి, నువ్వు కాస్త దయతో మాకు సమాధానాలు ఇస్తే... 560 00:29:45,202 --> 00:29:46,954 - డస్టీ, కాస్త ఆగు. - నా మాటలు వినిపిస్తున్నాయా? 561 00:29:47,704 --> 00:29:49,373 నా మాటలు వినిపిస్తున్నాయా, మార్ఫో? 562 00:29:49,373 --> 00:29:52,793 {\an8}మా జీవితాల సంగతి మేము చూసుకోవాలనుకుంటున్నామే, పనికిమాలిన యంత్రమా! 563 00:29:53,377 --> 00:29:57,256 తొక్కలో జోస్యాలు చెప్పే పిచ్చిమొహమా! 564 00:30:00,425 --> 00:30:01,552 దయచేసి గైడ్ ని చూడండి 565 00:30:01,552 --> 00:30:02,678 ఏంటి? 566 00:30:04,596 --> 00:30:05,806 గైడ్ ఏంటి? 567 00:30:09,309 --> 00:30:11,687 డస్టీ, ఏం చేశావు నువ్వు? 568 00:30:19,778 --> 00:30:21,697 ఎమ్.ఓ వాల్ష్ రచించిన పుస్తకం ఆధారంగా తెరకెక్కించబడింది 569 00:31:35,771 --> 00:31:37,773 సబ్ టైటిళ్లను అనువదించినది: రాంప్రసాద్