1 00:00:35,333 --> 00:00:38,833 Penjaga 3 bersiaga di Gerbang 2. Narapidana 641 mendekat. 2 00:00:41,541 --> 00:00:43,750 Meminta izin untuk membuka Gerbang 2. 3 00:00:45,458 --> 00:00:48,000 Izin diberikan untuk 641 di Gerbang 2. 4 00:00:48,916 --> 00:00:50,583 Diterima. Membuka Gerbang 2. 5 00:01:30,416 --> 00:01:31,833 Jarak ke kota itu jauh. 6 00:01:41,833 --> 00:01:43,041 Aku berutang padamu. 7 00:01:43,125 --> 00:01:46,083 Jadi, jika kau butuh sesuatu dariku, 8 00:01:46,666 --> 00:01:47,500 aku di sini. 9 00:01:50,833 --> 00:01:52,000 Kau tahu yang kubutuhkan? 10 00:01:53,708 --> 00:01:55,750 Tak pernah melihat wajahmu lagi. 11 00:02:12,958 --> 00:02:16,541 4% POPULASI MEMILIKI KEMAMPUAN ABNORMAL 12 00:02:16,625 --> 00:02:20,375 SEBAGIAN BESAR HIDUP DI BAWAH GARIS KEMISKINAN 13 00:02:20,458 --> 00:02:26,041 MEREKA DIAWASI DENGAN KETAT 14 00:02:26,333 --> 00:02:28,291 Entah kenapa beberapa orang punya kekuatan, 15 00:02:28,375 --> 00:02:30,958 tapi bukan masalah selama mereka pekerja yang efektif. 16 00:02:31,041 --> 00:02:33,333 Ini masa ketika kegunaan keterampilan itu 17 00:02:33,416 --> 00:02:35,333 melebihi potensi bahayanya. 18 00:02:36,250 --> 00:02:38,208 Ini adalah otomatisasi. 19 00:02:38,291 --> 00:02:40,375 Cara produksi saat ini. 20 00:02:40,458 --> 00:02:43,291 Seiring waktu, pekerja berkekuatan tak dibutuhkan lagi. 21 00:02:43,375 --> 00:02:44,916 Mesin menggantikan mereka. 22 00:02:45,000 --> 00:02:47,625 {\an8}Ratusan orang menganggur, dan akan ada lebih banyak PHK. 23 00:02:47,708 --> 00:02:50,125 {\an8}Tersangka adalah Pengguna Api 32 tahun. 24 00:02:50,208 --> 00:02:52,250 Jika kau punya kekuatan, kau adalah senjata. 25 00:02:52,333 --> 00:02:54,708 Angka terbaru menunjukkan penggunaan obat ilegal 26 00:02:54,791 --> 00:02:57,291 bernama Psyke telah melonjak di Kota Lincoln. 27 00:02:57,375 --> 00:02:59,875 {\an8}- Apa efeknya bagimu? - Aku suka teler. 28 00:02:59,958 --> 00:03:01,750 - Ini epidemi Psyke. - Psyke mematikan. 29 00:03:01,833 --> 00:03:04,083 Kandungan utama Psyke, cairan tulang belakang, 30 00:03:04,166 --> 00:03:06,125 {\an8}diekstrak dari manusia berkekuatan. 31 00:03:06,208 --> 00:03:08,625 {\an8}Kejahatan mencapai rekor tertinggi di kota ini. 32 00:03:08,708 --> 00:03:11,916 {\an8}Bentrokan di 3rd Street antara polisi dan kriminal berkekuatan 33 00:03:12,000 --> 00:03:13,250 {\an8}menewaskan empat petugas. 34 00:03:13,333 --> 00:03:17,833 {\an8}Pelantak pintu mendobrak pintu-pintu di kompleks apartemen di Monument Hill. 35 00:03:17,916 --> 00:03:21,208 {\an8}Mereka disebut Penjaga, polisi robot terbaru milik LCPD. 36 00:03:21,291 --> 00:03:26,041 ...mengirim peralatan militer senilai 4,3 miliar dolar ke kepolisian daerah. 37 00:03:26,125 --> 00:03:29,083 Bagaimana kami bisa menjalani hidup jika terus diawasi? 38 00:03:29,166 --> 00:03:30,000 Dugaan Code 8. 39 00:03:30,083 --> 00:03:31,375 Kalian lihat itu? 40 00:03:31,458 --> 00:03:34,416 {\an8}Kenapa semua orang berpikir petugas kami membunuh warga? 41 00:03:34,500 --> 00:03:37,541 Kematian otomatis oleh Penjaga harus dihentikan. 42 00:03:37,625 --> 00:03:40,000 Ingin bahas reformasi? Duduk dan diskusikan. 43 00:03:40,083 --> 00:03:41,541 {\an8}Penertiban yang lebih ramah. 44 00:03:41,625 --> 00:03:44,833 {\an8}LCPD berencana mengurangi jumlah Penjaga 45 00:03:44,916 --> 00:03:48,166 {\an8}dan menggantinya dengan anjing robot yang tak mematikan. 46 00:03:48,250 --> 00:03:49,708 Serangan mematikan berkurang. 47 00:03:49,791 --> 00:03:52,250 - Ini saatnya perubahan. - Pastikan masyarakat aman. 48 00:03:52,333 --> 00:03:55,250 Anggaran terbaru meliputi pendanaan 200 unit K9 terbaru. 49 00:03:55,333 --> 00:03:57,583 Anjing ini dirancang untuk kebal dari apa pun. 50 00:03:57,666 --> 00:03:59,416 ...kehidupan warga kota ini membaik. 51 00:03:59,500 --> 00:04:02,125 {\an8}Selamat datang di Kota Lincoln yang aman bagi semua orang. 52 00:04:13,375 --> 00:04:17,458 ENAM BULAN KEMUDIAN 53 00:04:25,750 --> 00:04:28,000 Alfa 6 dibutuhkan di Zona 9 untuk membantu. 54 00:04:28,083 --> 00:04:31,750 Mencari sedan putih yang terlihat meninggalkan Menara Monument Hill. 55 00:04:31,833 --> 00:04:34,083 Tersangka di mobil mungkin bersenjata. 56 00:04:35,125 --> 00:04:36,541 Alfa 6 merespons. 57 00:04:36,625 --> 00:04:37,541 Pavani. 58 00:04:38,958 --> 00:04:41,541 Makan itu setelah makan malam. Jangan. 59 00:04:42,625 --> 00:04:43,458 Ayo. 60 00:04:44,291 --> 00:04:45,125 Astaga. 61 00:04:46,333 --> 00:04:48,125 Kau harus di dalam saat gelap. 62 00:04:49,791 --> 00:04:50,708 Ini dia. 63 00:04:51,208 --> 00:04:53,041 Taruh mentega dulu. 64 00:04:54,125 --> 00:04:55,541 Bukan seperti itu. 65 00:04:55,625 --> 00:04:57,833 Lihat, jika kau taruh seperti ini, 66 00:04:57,916 --> 00:04:59,625 kejunya meleleh di sisi roti. 67 00:05:00,125 --> 00:05:02,500 - Aku suka seperti itu. - Aku tahu. 68 00:05:03,916 --> 00:05:05,333 Baiklah, balik rotinya. 69 00:05:05,416 --> 00:05:06,250 Baiklah. 70 00:05:09,000 --> 00:05:10,291 Apa-apaan itu? 71 00:05:11,875 --> 00:05:14,083 - Pakai banyak saus tomat? - Ya. 72 00:05:14,958 --> 00:05:16,500 Terserah aku. 73 00:05:19,166 --> 00:05:20,000 Jadi, kau... 74 00:05:20,791 --> 00:05:22,458 Kau perlu belajar untuk ujian? 75 00:05:23,375 --> 00:05:25,458 Ujiannya kemarin. Aku dapat A. 76 00:05:25,541 --> 00:05:27,875 Benarkah? Mudah, ya? 77 00:05:30,291 --> 00:05:32,541 Bagaimana program khusus yang kau ikuti? 78 00:05:32,625 --> 00:05:33,458 Itu bagus. 79 00:05:35,791 --> 00:05:38,625 Mereka hanya... meminta kami membeli buku-bukunya. 80 00:05:40,041 --> 00:05:41,291 Tak diberikan gratis? 81 00:05:41,791 --> 00:05:42,625 Tidak lagi. 82 00:05:44,791 --> 00:05:46,416 Tak apa. Bisa kulewatkan. 83 00:05:46,500 --> 00:05:47,333 Tidak! 84 00:05:53,166 --> 00:05:55,166 Akan kuurus uangnya. Mengerti? 85 00:05:56,333 --> 00:05:58,000 Kau teruskan dapat nilai A. 86 00:06:03,541 --> 00:06:05,083 MEMBANGUN JEMBATAN UNTUK MASYARAKAT YANG LEBIH KUAT 87 00:06:05,166 --> 00:06:07,666 {\an8}LCPD MEMBANGUN JEMBATAN 88 00:06:08,458 --> 00:06:11,875 Baiklah, Hadirin. Ayo lihat kemampuan Piper. 89 00:06:14,500 --> 00:06:16,250 Tunjukkan kemampuanmu, Piper. 90 00:06:16,833 --> 00:06:18,208 Dia tak menggigit. 91 00:06:23,583 --> 00:06:25,083 Kita tunggu polisi pergi? 92 00:06:27,750 --> 00:06:28,833 Tidak. 93 00:06:55,541 --> 00:06:58,791 Berkurangnya keluhan pada kepolisian adalah hal penting. 94 00:06:58,875 --> 00:07:02,041 Terutama mengingat sejarah di masyarakat ini. 95 00:07:02,125 --> 00:07:04,833 Tapi apakah perubahan ini bisa bertahan lama? 96 00:07:06,666 --> 00:07:07,500 Begini... 97 00:07:08,000 --> 00:07:09,875 Kami bangga dengan hasilnya. 98 00:07:09,958 --> 00:07:13,291 Tapi ini lebih dari sekadar... statistik. 99 00:07:13,375 --> 00:07:15,958 Mengerti? Ini menunjukkan apa yang terjadi 100 00:07:16,041 --> 00:07:19,541 saat polisi baik diberikan alat yang tepat untuk menyelesaikan tugas. 101 00:07:19,625 --> 00:07:21,416 Ini kisah yang menguntungkan 102 00:07:21,500 --> 00:07:25,083 bagi kandidat termuda dalam pencalonan presiden serikat? 103 00:07:27,083 --> 00:07:29,125 Begini, kuhargai waktumu, Nadine. 104 00:07:29,208 --> 00:07:30,833 Terima kasih sudah datang. 105 00:07:32,583 --> 00:07:35,375 Pastikan kalian ambil kausnya, ya? 106 00:07:35,458 --> 00:07:36,541 Semuanya kebagian. 107 00:07:36,625 --> 00:07:40,250 Ada banyak untuk teman, keluarga, dan orang kesayangan kalian. 108 00:07:41,416 --> 00:07:42,291 Tarak. 109 00:07:42,875 --> 00:07:43,708 Dia di sini. 110 00:07:45,166 --> 00:07:47,041 - Kau menjual semuanya? - Ya, pagi ini. 111 00:07:47,625 --> 00:07:48,458 Bagus. 112 00:07:49,750 --> 00:07:51,291 - Baiklah, ayo. - Cepat. 113 00:07:53,333 --> 00:07:55,791 Siapa yang mau memenangkan hadiah? 114 00:07:55,875 --> 00:07:57,541 Aku suka antusiasmenya. 115 00:07:58,083 --> 00:07:59,791 Ya. Ayo. 116 00:08:00,333 --> 00:08:01,833 - Baiklah. - Terima kasih. 117 00:08:04,500 --> 00:08:06,708 Hei. Aku ingin menunjukkan sesuatu. 118 00:08:06,791 --> 00:08:07,625 Baiklah. 119 00:08:08,291 --> 00:08:10,083 Lihat dirimu. Makin baik. 120 00:08:10,166 --> 00:08:12,916 Ya. Aku siap naik pangkat. Lebih dari pengedar. 121 00:08:13,958 --> 00:08:16,583 Kau pengedar yang hebat. Mengerti? Ada nilai... 122 00:08:16,666 --> 00:08:20,333 Itu cukup bagi anak-anak lagi, tapi tidak bagi aku dan adikku. 123 00:08:20,416 --> 00:08:22,083 Dengar. Beri aku kesempatan... 124 00:08:24,625 --> 00:08:26,416 Cobalah mengerti. 125 00:08:29,541 --> 00:08:30,625 Bantu dia berdiri. 126 00:08:31,208 --> 00:08:32,208 Kau tak apa-apa? 127 00:08:33,166 --> 00:08:34,750 Ya, aku tak apa-apa. 128 00:08:36,625 --> 00:08:37,625 Ayo, bangunlah. 129 00:08:46,041 --> 00:08:50,041 Aku tumbuh tak jauh dari sini. Hanya beberapa blok ke arah sana. 130 00:08:50,583 --> 00:08:52,583 Dahulu, kami mengalami masalah. 131 00:08:53,458 --> 00:08:55,333 Masalah dengan polisi. 132 00:08:55,958 --> 00:08:58,875 Jadi, ketahuilah bahwa aku kemari bukan sebagai orang luar. 133 00:08:59,500 --> 00:09:02,083 Aku di sini karena aku bagian dari kalian. 134 00:09:03,708 --> 00:09:07,541 Keinginan kita sama, yaitu lingkungan yang aman untuk tumbuh. 135 00:09:08,041 --> 00:09:10,000 Dan jelas... 136 00:09:10,958 --> 00:09:13,416 Penjaga bukan solusi. 137 00:09:14,833 --> 00:09:16,166 Kami mendengarkan. 138 00:09:16,250 --> 00:09:17,625 Kami membuat perubahan. 139 00:09:19,416 --> 00:09:20,541 Ini bagian serunya. 140 00:09:20,625 --> 00:09:21,625 Petugas Stillman. 141 00:09:21,708 --> 00:09:23,791 Tepuk tangan untuk Petugas Stillman 142 00:09:23,875 --> 00:09:25,458 yang membuat semua burger. 143 00:09:26,208 --> 00:09:27,875 Koki terbaik di kota, ya? 144 00:09:29,291 --> 00:09:32,916 Sekarang, lihatlah apa yang terjadi saat K9 merasakan ancaman. 145 00:09:33,625 --> 00:09:35,208 Keluarkan taser itu. 146 00:09:36,666 --> 00:09:38,541 Baiklah. Bidikkan. 147 00:09:39,125 --> 00:09:42,125 Dia khawatir, meskipun tak perlu. Kau pasti bisa. 148 00:09:47,625 --> 00:09:49,458 Astaga. Pasti sakit. 149 00:09:49,958 --> 00:09:52,958 Tapi robot ini dibuat untuk mencegah. 150 00:09:53,458 --> 00:09:54,916 Bukan menyakiti. 151 00:09:55,416 --> 00:09:59,958 Jika bertemu anjing ini, kalian mungkin melakukan pelanggaran. 152 00:10:00,041 --> 00:10:01,375 Tak perlu takut. 153 00:10:01,458 --> 00:10:02,291 Stillman. 154 00:10:03,250 --> 00:10:04,666 Cukup angkat tangan. 155 00:10:07,750 --> 00:10:10,625 Lalu, anjing itu akan mundur. Jadi, sekali lagi. 156 00:10:10,708 --> 00:10:12,500 Jika kalian mengangkat tangan... 157 00:10:15,041 --> 00:10:16,250 kalian akan aman. 158 00:10:17,541 --> 00:10:19,291 Tepuk tangan untuk Petugas Stillman. 159 00:10:19,375 --> 00:10:20,625 Bagus, Kawan. 160 00:10:20,708 --> 00:10:22,708 Tepuk tangan untuk Piper. 161 00:10:22,791 --> 00:10:25,625 Silakan mendekat, berfoto bersama anak-anak. 162 00:10:25,708 --> 00:10:27,125 Aku jamin dia aman. 163 00:10:27,208 --> 00:10:29,250 Kalian bersenang-senanglah. 164 00:11:04,708 --> 00:11:05,875 Diambil 10 menit lagi. 165 00:11:07,166 --> 00:11:08,791 Mereka keterlaluan memeras kita. 166 00:11:08,875 --> 00:11:11,125 Itu biaya untuk berbisnis. Pergilah. 167 00:11:12,250 --> 00:11:13,291 Ya. 168 00:12:26,458 --> 00:12:28,666 Bayangkan kemajuan kita dengan uang ini. 169 00:13:22,458 --> 00:13:24,291 Alfa 7, kau masih di Zona 4? 170 00:13:26,875 --> 00:13:29,041 Apa yang terjadi di sini? 171 00:13:36,458 --> 00:13:37,583 Ada masalah apa? 172 00:13:39,708 --> 00:13:40,750 Tasnya hilang. 173 00:13:44,583 --> 00:13:45,875 Bos, kau lihat ini? 174 00:13:50,666 --> 00:13:52,666 Salah satu anak buahnya pasti berkhianat. 175 00:13:53,750 --> 00:13:55,000 Aku tak peduli. 176 00:13:55,625 --> 00:13:58,791 Garrett tetap harus bayar bagiannya. Beri tahu dia. 177 00:14:07,250 --> 00:14:08,250 Tarak? 178 00:14:22,958 --> 00:14:23,958 Apa-apaan? 179 00:14:24,458 --> 00:14:25,416 Hei! 180 00:14:25,500 --> 00:14:27,541 Berhenti! 181 00:14:27,625 --> 00:14:28,625 - Tangkap. - Tidak. K9. 182 00:14:34,041 --> 00:14:35,666 Ya. Bajingan kecil. 183 00:17:51,750 --> 00:17:53,291 LOKASI AMAN MENGUBAH RUTE... 184 00:18:43,333 --> 00:18:44,166 Kumohon. 185 00:18:49,291 --> 00:18:51,416 Kumohon. 186 00:18:53,083 --> 00:18:53,916 Kumohon. 187 00:18:54,833 --> 00:18:55,666 Kumohon. 188 00:19:04,500 --> 00:19:05,500 Kumohon. 189 00:19:09,041 --> 00:19:09,875 Kumohon. 190 00:19:11,250 --> 00:19:12,125 Kumohon. 191 00:20:17,458 --> 00:20:18,541 TERSANGKA MATI 192 00:20:22,708 --> 00:20:23,583 Tarak! 193 00:20:49,000 --> 00:20:49,833 Connor. 194 00:20:51,541 --> 00:20:52,375 Bangunlah. 195 00:20:53,791 --> 00:20:54,791 Connor. 196 00:20:57,666 --> 00:21:01,000 ...meningkat pesat selama 18 bulan di Lincoln City 197 00:21:01,083 --> 00:21:04,166 tanpa tanda-tanda penurunan dalam waktu dekat. 198 00:21:04,250 --> 00:21:08,083 LCPD mengungkit soal meningkatnya produksi Psyke 199 00:21:08,166 --> 00:21:10,958 di Kota Lincoln, dengan beberapa orang berkekuatan... 200 00:22:03,625 --> 00:22:06,625 Kau harus memasang tanda. Aku hampir terpeleset. 201 00:22:13,875 --> 00:22:15,916 Jadi, jelaskan padaku. 202 00:22:16,000 --> 00:22:17,958 Kau dipenjara lima tahun 203 00:22:18,041 --> 00:22:20,500 sementara temanmu, Garret, membangun kejayaan. 204 00:22:21,125 --> 00:22:23,583 Lalu, kau kembali 205 00:22:23,666 --> 00:22:27,416 untuk mengepel lantai di balai serbaguna. 206 00:22:28,458 --> 00:22:31,000 Jika kau mencari Garret, aku tak bekerja untuknya lagi. 207 00:22:31,583 --> 00:22:32,416 Jelas. 208 00:22:34,208 --> 00:22:36,041 Tapi bukan dia yang kucari. 209 00:22:39,291 --> 00:22:40,666 Aku hanya ingin bicara. 210 00:22:43,833 --> 00:22:48,333 Hei, dengar. Aku tahu kau berkorban demi orang lain dan... 211 00:22:49,416 --> 00:22:51,916 Aku tahu bagaimana nasib ibumu. 212 00:22:52,000 --> 00:22:54,166 Kau tak pandai menjadi polisi baik. 213 00:22:56,291 --> 00:23:00,041 Di mana Park? Naik pangkat dan meninggalkanmu? 214 00:23:03,541 --> 00:23:04,458 Simpanlah ini. 215 00:23:07,000 --> 00:23:08,791 Banyak hal berubah sejak kau dipenjara. 216 00:23:27,208 --> 00:23:28,583 Dia mengganggumu? 217 00:23:28,666 --> 00:23:30,291 Tidak. Dia teman lama. 218 00:23:31,416 --> 00:23:34,250 Singkirkan pelnya. Untuk siapa kau bersih-bersih? 219 00:23:34,875 --> 00:23:37,291 Aku tetap harus mengurus karpet dan sampah. 220 00:23:37,375 --> 00:23:40,416 Sampah apa? Tak ada yang datang ke sini lagi. 221 00:23:40,500 --> 00:23:41,375 Mina. 222 00:23:42,375 --> 00:23:44,333 Aku hanya senang melakukan ini. 223 00:23:47,333 --> 00:23:50,083 Aku ingat saat dulu kau kemari untuk bermain. 224 00:23:51,333 --> 00:23:54,333 Lumpur, krayon, dan gliter di mana-mana. 225 00:23:57,375 --> 00:23:58,791 Bawa makanan ini pulang. 226 00:24:00,083 --> 00:24:00,916 Ya. 227 00:24:01,500 --> 00:24:02,791 Kau sangat kurus. 228 00:24:11,916 --> 00:24:16,375 KEPOLISIAN KOTA LINCOLN UNIT PENJAGA ZONA C 229 00:24:27,791 --> 00:24:28,916 Selamat pagi, Sersan. 230 00:24:47,500 --> 00:24:48,333 Keluar. 231 00:24:59,458 --> 00:25:00,833 Bagaimana anjingku? 232 00:25:00,916 --> 00:25:02,291 Kini jauh lebih baik. 233 00:25:02,375 --> 00:25:03,208 Apa yang terjadi? 234 00:25:03,708 --> 00:25:06,333 Aku sungguh tak tahu. Tak pernah kulihat yang seperti ini. 235 00:25:07,333 --> 00:25:09,750 Tapi aku berhasil menyelamatkan ini. 236 00:25:14,291 --> 00:25:15,916 Pengguna Listrik bisa lakukan itu? 237 00:25:16,791 --> 00:25:18,250 Seharusnya tidak pada robot ini. 238 00:25:19,791 --> 00:25:22,791 Unit dikerahkan untuk mencarinya. Dia akan ditemukan. 239 00:25:48,166 --> 00:25:49,083 Astaga. 240 00:25:54,708 --> 00:25:56,208 Hei, kau tak apa-apa? 241 00:25:57,833 --> 00:26:00,250 Baiklah, aku hanya... Aku tak akan menyakitimu. 242 00:26:00,875 --> 00:26:02,833 Astaga, tenanglah. 243 00:26:02,916 --> 00:26:05,250 Tak apa-apa. Aku tak akan menyakitimu. 244 00:26:05,916 --> 00:26:06,750 Baiklah. 245 00:26:07,541 --> 00:26:08,666 Aku tak akan masuk. 246 00:26:09,291 --> 00:26:10,416 Aku tak akan masuk. 247 00:26:11,416 --> 00:26:14,125 Aku tak tahu harus ke mana. Jadi, aku kemari. 248 00:26:14,208 --> 00:26:17,375 Tidak. Datang ke sini adalah keputusan yang tepat. 249 00:26:18,333 --> 00:26:20,916 Aku akan bicara sebentar dengan Connor, ya? 250 00:26:24,500 --> 00:26:25,333 Bagaimana? 251 00:26:25,416 --> 00:26:27,666 Kakaknya, Tarek, meninggal semalam. 252 00:26:27,750 --> 00:26:29,458 Anjing polisi membunuhnya. 253 00:26:29,541 --> 00:26:30,833 Mereka tak membunuh manusia. 254 00:26:30,916 --> 00:26:34,041 Anjing itu menusukkan jarum padanya, lalu menyerang Pavani. 255 00:26:34,125 --> 00:26:36,500 - Entah bagaimana, dia lolos. - Kenapa tak dikejar? 256 00:26:36,583 --> 00:26:38,708 - Entahlah. - Apa kandungan jarumnya? 257 00:26:38,791 --> 00:26:40,083 Bagaimana dia lolos? 258 00:26:40,166 --> 00:26:41,958 Berhenti bertanya. 259 00:26:43,208 --> 00:26:44,958 Kita harus mencari solusi. 260 00:26:45,041 --> 00:26:46,500 Polisi. Buka pintu! 261 00:26:51,458 --> 00:26:52,375 Polisi! 262 00:26:55,916 --> 00:26:57,125 Bawa dia pergi. 263 00:26:57,625 --> 00:26:59,791 Pergilah. 264 00:27:02,166 --> 00:27:03,000 Polisi! 265 00:27:04,583 --> 00:27:05,416 Ya? 266 00:27:06,000 --> 00:27:08,250 - Bu, kau pengurus tempat ini? - Ya. 267 00:27:08,333 --> 00:27:09,291 Itu polisi. 268 00:27:09,791 --> 00:27:11,833 Kita harus pergi dari sini. Ayo. 269 00:27:13,083 --> 00:27:14,791 Boleh aku masuk dan melihat-lihat? 270 00:27:15,625 --> 00:27:17,291 Kami tutup. Kami buka pukul 11,00. 271 00:27:17,375 --> 00:27:19,125 Di pintu tertulis buka pukul 09,00. 272 00:27:19,708 --> 00:27:22,083 Kita akan cari solusinya, ya? 273 00:27:22,166 --> 00:27:24,208 Tapi sekarang, ikutlah denganku. 274 00:27:26,500 --> 00:27:29,500 Jadi, hari ini, kami buka pukul 11,00. 275 00:27:29,583 --> 00:27:31,125 Sebentar saja di dalam. 276 00:27:31,208 --> 00:27:34,000 Aku berjanji akan segera pergi. 277 00:27:34,083 --> 00:27:36,541 - Maaf, kembalilah nanti. - Baiklah. 278 00:27:36,625 --> 00:27:38,250 Ada seseorang di dalam? 279 00:27:38,833 --> 00:27:41,166 Ya, aku. Sampai jumpa. 280 00:27:45,125 --> 00:27:48,208 - Aku harus memintamu mundur. - Kau mengancamku? 281 00:27:48,291 --> 00:27:49,666 Aku hanya bertugas. 282 00:27:52,250 --> 00:27:53,083 Sialan. 283 00:27:55,208 --> 00:27:57,083 Ayo. Jalan. 284 00:28:04,208 --> 00:28:06,125 LISTRIK KELAS 5 RIWAYAT KRIMINAL DIKETAHUI 285 00:28:06,208 --> 00:28:07,250 TAK ADA RIWAYAT 286 00:28:28,625 --> 00:28:32,083 Lihatlah kita, mengobrol di depan semua orang. 287 00:28:33,708 --> 00:28:37,666 Ada kasus overdosis semalam. Wajar jika kami menanyai penjual Psyke. 288 00:28:37,750 --> 00:28:38,791 Overdosis? 289 00:28:40,291 --> 00:28:42,250 Anggap saja tak pernah terjadi. 290 00:28:43,083 --> 00:28:45,125 Garrett, kau tahu ada aturan untuk ini. 291 00:28:45,208 --> 00:28:48,416 Saat menyangkut orang-orangku dan wilayahku, 292 00:28:49,125 --> 00:28:50,833 maka itu urusanku. 293 00:28:50,916 --> 00:28:54,083 Jika gadis itu bicara, bisnismu berakhir. 294 00:28:54,166 --> 00:28:57,250 Jadi, LCPD khawatir dengan ucapan anak kecil. 295 00:28:58,083 --> 00:29:00,208 Saksi selalu bicara, mengerti? 296 00:29:01,791 --> 00:29:04,791 Mereka diam sementara, lalu memberi tahu orang tua, 297 00:29:04,875 --> 00:29:06,333 guru, dan teman. 298 00:29:07,083 --> 00:29:08,791 Kali ini, petugas kebersihan. 299 00:29:10,125 --> 00:29:11,791 Connor Reed. Kau kenal dia. 300 00:29:13,875 --> 00:29:15,000 Jangan ikut campur. 301 00:29:16,750 --> 00:29:19,500 Kami hanya ingin bicara padanya. Itu saja. 302 00:29:25,000 --> 00:29:26,208 Tutup pintunya. 303 00:29:29,166 --> 00:29:31,166 ...tabrakan di bawah Jembatan Fountain View. 304 00:29:31,250 --> 00:29:34,708 Perjalanan Anda ke selatan akan terhambat sore ini. 305 00:29:35,875 --> 00:29:37,916 Kami menerima laporan KDRT 306 00:29:38,000 --> 00:29:41,625 yang melibatkan Pengguna Api Kelas 3 di Lincoln Timur semalam. 307 00:29:41,708 --> 00:29:44,375 Saat polisi tiba di TKP pada pukul 11,15, 308 00:29:44,458 --> 00:29:48,500 pelaku membakar mobilnya setelah berselisih dengan istrinya. 309 00:29:48,583 --> 00:29:50,666 Letakkan itu, ya? 310 00:29:50,750 --> 00:29:53,416 ...yang dikerahkan ke TKP berhasil memadamkan api 311 00:29:53,500 --> 00:29:56,416 dan menahan Pengguna Api tanpa kerusakan tambahan. 312 00:29:57,291 --> 00:29:58,291 Aku lapar. 313 00:29:58,375 --> 00:30:01,333 Tak ada yang terluka meskipun pelaku akan didakwa... 314 00:30:01,416 --> 00:30:02,750 Ada makanan di kulkas. 315 00:30:02,833 --> 00:30:04,083 ...atas pelanggaran keamanan. 316 00:30:05,708 --> 00:30:06,625 LCPD... 317 00:30:06,708 --> 00:30:07,583 Sial. 318 00:30:10,125 --> 00:30:11,666 Kau tak punya makanan. 319 00:30:13,708 --> 00:30:15,000 Hanya ada moster. 320 00:30:16,041 --> 00:30:17,958 Aku akan berbelanja. 321 00:30:21,916 --> 00:30:26,333 Sampai dapat tempat tinggal untukmu, kau tak bisa tinggalkan apartemen ini. 322 00:30:26,416 --> 00:30:28,458 Berita selanjutnya, polisi mengumumkan 323 00:30:28,541 --> 00:30:32,625 gadis yang hilang, Pavani Gilani, dari Menara Monument Hill. 324 00:30:32,708 --> 00:30:36,833 Kakak Pavani, Tarak, ditemukan tewas karena overdosis Psyke tadi malam. 325 00:30:37,958 --> 00:30:39,583 Kami sedih dengan situasi ini. 326 00:30:39,666 --> 00:30:43,083 Kami dan para pemimpin masyarakat mendiskusikan solusi terbaik. 327 00:30:43,166 --> 00:30:46,958 {\an8}Saat ini, prioritas kami adalah menemukan adik korban, Pavani. 328 00:30:47,041 --> 00:30:48,625 {\an8}Dia hilang sejak semalam. 329 00:30:48,708 --> 00:30:51,250 Penyalahgunaan Psyke adalah penyebab kematiannya... 330 00:30:51,333 --> 00:30:52,333 Itu tidak benar. 331 00:30:53,416 --> 00:30:54,250 Dia berbohong. 332 00:30:55,625 --> 00:30:58,041 {\an8}Korban terlibat dalam perdagangan Psyke. 333 00:30:58,125 --> 00:31:02,041 {\an8}Sering kali, utang dilimpahkan dari dan ke sesama anggota keluarga. 334 00:31:02,958 --> 00:31:05,166 {\an8}Pavani berada di luar sana. 335 00:31:05,250 --> 00:31:08,000 Kami mohon kepada siapa pun yang tahu keberadaannya... 336 00:31:08,083 --> 00:31:09,791 - ...untuk melaporkannya. - Matikan. 337 00:31:10,958 --> 00:31:11,791 Matikan. 338 00:31:11,875 --> 00:31:12,791 Baiklah. 339 00:31:12,875 --> 00:31:13,791 Matikan! 340 00:31:13,875 --> 00:31:15,375 Berhenti berteriak. Aku matikan. 341 00:31:17,458 --> 00:31:19,458 - Kenapa tidak mati? - Entah... 342 00:31:20,625 --> 00:31:22,875 - Sedang kucoba. Tidak mati. - Matikan! 343 00:31:22,958 --> 00:31:24,208 Baiklah. Pav. 344 00:31:26,750 --> 00:31:27,875 Pav. 345 00:31:27,958 --> 00:31:30,541 Tak apa-apa. 346 00:31:31,125 --> 00:31:31,958 Tenanglah. 347 00:31:34,000 --> 00:31:34,833 Tak apa-apa. 348 00:31:37,208 --> 00:31:38,041 Pav. 349 00:31:39,125 --> 00:31:41,041 Apa kekuatanmu? 350 00:31:44,666 --> 00:31:45,750 Dengarkan. 351 00:31:45,833 --> 00:31:46,666 Apa? 352 00:31:47,500 --> 00:31:48,416 Mereka di sini. 353 00:31:50,000 --> 00:31:51,333 Kau melihat Alfa 10? 354 00:31:51,416 --> 00:31:53,250 Mengonfirmasi Alfa 10 di darat. 355 00:31:53,333 --> 00:31:55,250 Tersangka adalah Pengguna Listrik Kelas 5 356 00:31:55,333 --> 00:31:58,208 yang terakhir terlihat bersama gadis 14 tahun yang hilang. 357 00:31:58,291 --> 00:32:00,416 Alfa 10 menuju lokasi bersama K9. 358 00:32:00,500 --> 00:32:02,750 Penjaga siap dikerahkan. 359 00:32:16,666 --> 00:32:19,583 Tak ada masalah. Hanya memeriksa keadaan penghuni. 360 00:32:21,875 --> 00:32:23,666 Dua Penjaga siap dikerahkan. 361 00:32:36,333 --> 00:32:37,333 Permisi, Bu. 362 00:32:42,250 --> 00:32:43,375 - Siap. - Lakukan. 363 00:32:46,416 --> 00:32:47,625 - Polisi. - Ayo! 364 00:32:48,458 --> 00:32:49,708 Connor, kau di sana? 365 00:32:50,333 --> 00:32:51,208 Aman. 366 00:32:51,291 --> 00:32:52,375 Ayo. 367 00:32:52,458 --> 00:32:53,458 Ayo pergi. 368 00:32:59,833 --> 00:33:01,375 Ayo. Ayo pergi. 369 00:33:40,250 --> 00:33:41,083 Ayo. 370 00:33:41,166 --> 00:33:43,541 Peringatan, ini LCPD. 371 00:33:43,625 --> 00:33:46,750 Kau ditahan karena menyerang Penjaga. 372 00:33:47,416 --> 00:33:48,583 Merunduk. 373 00:33:49,291 --> 00:33:50,833 Aku kehilangan target. 374 00:33:50,916 --> 00:33:52,875 Aku ulangi, merunduk... 375 00:33:52,958 --> 00:33:53,958 Ayo. 376 00:33:55,625 --> 00:33:58,708 Tersangka lari. Kami tak bisa melacak mereka. 377 00:33:59,916 --> 00:34:02,041 SINYAL HILANG 378 00:34:18,541 --> 00:34:19,666 Kita akan ke mana? 379 00:34:23,833 --> 00:34:25,875 - Bagaimana kita ditemukan? - Entahlah. 380 00:34:26,666 --> 00:34:29,541 - Kita akan ke mana? - Pav. Astaga. 381 00:34:29,625 --> 00:34:31,333 Kita pergi jauh dari sini. 382 00:34:35,250 --> 00:34:36,750 Kau tak punya rencana. 383 00:34:37,375 --> 00:34:40,458 Ya, tapi hanya aku yang bisa kau andalkan, mengerti? 384 00:34:45,958 --> 00:34:47,125 Kita butuh bantuan. 385 00:35:22,333 --> 00:35:23,250 Kopi, Sayang? 386 00:35:23,875 --> 00:35:25,875 Ya, tolong. Dan isi ulang untuk temanku. 387 00:35:25,958 --> 00:35:29,458 Baiklah. Mau makan sesuatu? Pai labu terbaik di Lincoln. 388 00:35:33,083 --> 00:35:34,708 Kopi saja. Terima kasih. 389 00:35:34,791 --> 00:35:35,625 Baiklah. 390 00:35:36,416 --> 00:35:37,375 Dia bicara. 391 00:35:40,708 --> 00:35:42,500 Kau bilang kau berutang padaku 392 00:35:42,583 --> 00:35:44,125 atas waktuku di penjara. 393 00:35:44,958 --> 00:35:46,916 Masih. Kau ingin menagihnya? 394 00:35:48,291 --> 00:35:50,375 Aku harus mengeluarkan seseorang dari kota ini. 395 00:35:50,458 --> 00:35:52,166 - Siapa? - Seorang teman. 396 00:35:52,250 --> 00:35:54,791 - Siapa namanya? - Dia butuh identitas baru, 397 00:35:54,875 --> 00:35:57,833 uang tunai, tempat yang aman. Lakukan itu untukku... 398 00:35:59,666 --> 00:36:00,500 kita impas. 399 00:36:04,083 --> 00:36:06,125 Kau ingat kali terakhir kita bicara? 400 00:36:07,500 --> 00:36:11,958 Kau bicara padaku secara gamblang, "Enyahlah kau." 401 00:36:13,583 --> 00:36:16,958 Aku akan membantumu, tapi aku ingin bertanya dulu. 402 00:36:17,916 --> 00:36:23,083 Apa yang menurutmu menjijikkan pada diriku 403 00:36:23,166 --> 00:36:26,000 hingga kau memilih kehidupan menyedihkan ini 404 00:36:26,083 --> 00:36:28,583 daripada semua hal yang kutawarkan padamu? 405 00:36:32,125 --> 00:36:34,083 Menurutku, kau adalah parasit 406 00:36:34,166 --> 00:36:37,666 yang akan mengambil kesempatan apa pun untuk sukses. 407 00:36:38,625 --> 00:36:40,875 Kau tak peduli siapa yang terluka. 408 00:36:40,958 --> 00:36:42,208 Kau berusaha bersikap 409 00:36:42,708 --> 00:36:44,958 seolah-olah kau menjaga kaum kita, 410 00:36:45,583 --> 00:36:47,208 tapi itu omong kosong. 411 00:36:48,166 --> 00:36:49,166 Kau tahu itu. 412 00:36:56,000 --> 00:36:59,583 Hei, Camille. Aku mau sepotong pai labu itu. 413 00:36:59,666 --> 00:37:00,500 Baiklah. 414 00:37:01,916 --> 00:37:04,125 Mari bahas temanmu, Pavani, 415 00:37:04,208 --> 00:37:05,708 yang makan wafel di sana. 416 00:37:08,791 --> 00:37:10,416 Hei, Connor, 417 00:37:10,500 --> 00:37:11,416 tenanglah. 418 00:37:11,500 --> 00:37:13,625 Aku tahu apa yang dia lihat semalam. 419 00:37:13,708 --> 00:37:17,125 Dia sangat beruntung memiliki kekuatan langka 420 00:37:17,791 --> 00:37:19,625 yang bisa mematikan anjing itu. 421 00:37:21,916 --> 00:37:23,291 Dia seorang Transduser. 422 00:37:24,625 --> 00:37:25,958 Bagaimana kau tahu? 423 00:37:26,041 --> 00:37:29,333 Karena kakaknya mengganggu transaksi yang sangat penting 424 00:37:29,416 --> 00:37:31,041 antara timku 425 00:37:32,416 --> 00:37:33,708 dan sekutuku. 426 00:37:33,791 --> 00:37:34,958 Siapa? 427 00:37:35,041 --> 00:37:36,916 Kepolisian Kota Lincoln. 428 00:37:38,666 --> 00:37:40,166 - Ini dia. - Terima kasih. 429 00:37:40,250 --> 00:37:41,333 Selamat menikmati. 430 00:37:41,416 --> 00:37:43,250 - Terima kasih. Tentu. - Sama-sama. 431 00:37:43,333 --> 00:37:48,416 Aku sangat menyukai makanan manis. 432 00:37:49,416 --> 00:37:50,250 Garrett. 433 00:37:51,541 --> 00:37:53,208 Apa yang kau rencanakan? 434 00:37:53,291 --> 00:37:55,375 Aku buat kesepakatan dengan polisi. 435 00:37:56,750 --> 00:38:00,041 Dia dapat bagian. Kami bebas beroperasi. 436 00:38:00,541 --> 00:38:03,708 Kami bisa membuat Psyke dengan lebih manusiawi. 437 00:38:03,791 --> 00:38:06,375 Donor dibayar layak dan masyarakat kembali pulih. 438 00:38:06,458 --> 00:38:09,041 - Berhasil. Jangan meremehkan. - Berhasil? 439 00:38:09,125 --> 00:38:11,208 Kakaknya mati karena kau. Mengerti? 440 00:38:11,291 --> 00:38:13,791 Dia anak-anak, tak punya keluarga. Itu tak berhasil. 441 00:38:13,875 --> 00:38:16,125 Ingatlah dengan siapa kau bicara. 442 00:38:16,208 --> 00:38:17,125 Persetan kau. 443 00:38:19,250 --> 00:38:20,791 Pav akan bekerja untukku. 444 00:38:21,583 --> 00:38:23,875 Akan kupenuhi semua kebutuhannya. 445 00:38:24,958 --> 00:38:27,375 Masalahnya adalah ingatan akan kakaknya. 446 00:38:28,541 --> 00:38:30,750 Dia harus melupakan kejadian semalam. 447 00:38:31,875 --> 00:38:33,250 Kau ingin hapus ingatannya? 448 00:38:33,333 --> 00:38:34,958 Ya, agar dia tetap hidup. 449 00:38:37,708 --> 00:38:38,666 Kita pasti bisa. 450 00:38:40,458 --> 00:38:41,708 Kita bisa menjaganya. 451 00:38:44,875 --> 00:38:47,000 Atau kita... bunuh saja dia. 452 00:38:48,208 --> 00:38:49,833 Aku lebih suka pilihan itu. 453 00:39:00,083 --> 00:39:01,333 Biar aku bicara padanya. 454 00:39:01,916 --> 00:39:03,666 Jika kau lari, kubunuh kau. 455 00:39:09,416 --> 00:39:11,625 Pav. Hanya satu ingatan. 456 00:39:13,000 --> 00:39:15,375 Lalu, polisi berhenti mengejar kita. Ya? 457 00:39:19,625 --> 00:39:21,250 - Pav. - Aku tak mau. 458 00:39:25,666 --> 00:39:27,666 Kita tak punya pilihan. 459 00:39:37,208 --> 00:39:38,416 Kau akan ikut denganku? 460 00:39:46,000 --> 00:39:49,666 Hei, Pav. Aku Garret. Aku akan mengantarmu. 461 00:40:05,666 --> 00:40:07,958 Pav, kau tahu bagaimana Psyke dibuat? 462 00:40:10,875 --> 00:40:12,291 Dia bertanya padamu. 463 00:40:16,000 --> 00:40:17,375 Cairan tulang belakang. 464 00:40:18,333 --> 00:40:19,541 Dari orang berkekuatan. 465 00:40:19,625 --> 00:40:22,583 Benar. Dan untuk waktu yang lama, saat itu dibuat, 466 00:40:23,166 --> 00:40:25,416 orang seperti kita dieksploitasi. 467 00:40:26,166 --> 00:40:27,500 Kau tahu artinya itu? 468 00:40:27,583 --> 00:40:29,625 Aku 14 tahun, bukan lima tahun. 469 00:40:30,375 --> 00:40:31,458 Baiklah. Maaf. 470 00:40:32,166 --> 00:40:35,875 Kami berusaha membuatnya agar tak dieksploitasi lagi. 471 00:40:37,708 --> 00:40:39,375 Langkah pertamanya adalah 472 00:40:40,958 --> 00:40:44,166 kami semua bersatu bersama seperti satu keluarga besar. 473 00:40:46,125 --> 00:40:48,250 Aku ingin kau menjadi bagian dari keluarga itu. 474 00:41:43,916 --> 00:41:44,833 Ini semuanya. 475 00:41:53,500 --> 00:41:54,750 Kau pasti Pavani. 476 00:41:57,500 --> 00:41:58,500 Ikutlah denganku. 477 00:42:31,041 --> 00:42:32,750 Silakan duduk. 478 00:42:43,666 --> 00:42:45,875 Ini putriku, Tamera. 479 00:42:46,791 --> 00:42:48,500 Dia istimewa sepertimu. 480 00:42:56,833 --> 00:42:58,083 Ulurkan tanganmu. 481 00:43:13,500 --> 00:43:14,541 Tidak. 482 00:43:15,458 --> 00:43:16,416 Jangan menjauh. 483 00:43:17,416 --> 00:43:19,750 Atau kau tak bisa melihat kemampuannya. 484 00:43:30,541 --> 00:43:31,541 Pikirkan dia. 485 00:43:33,333 --> 00:43:34,166 Tarak. 486 00:43:34,833 --> 00:43:35,666 Benar. 487 00:43:37,000 --> 00:43:37,875 Kakakmu. 488 00:43:39,458 --> 00:43:40,708 Bayangkan wajahnya. 489 00:43:42,208 --> 00:43:43,416 Dengarkan suaranya. 490 00:43:45,000 --> 00:43:46,250 Tawanya. 491 00:43:47,041 --> 00:43:50,083 Ayolah, Pav. Apa yang kau tunggu? Buatlah harapan. 492 00:43:50,958 --> 00:43:52,250 Pav. Buatlah harapan. 493 00:43:59,625 --> 00:44:00,666 Gadis pintar. 494 00:44:02,208 --> 00:44:03,041 Sekarang, 495 00:44:04,083 --> 00:44:05,958 pikirkan malam saat dia mati. 496 00:44:15,291 --> 00:44:17,750 Tidak. Tarak! 497 00:44:19,375 --> 00:44:20,333 - Tidak! - Berhenti. 498 00:44:28,041 --> 00:44:29,208 Sempurna. 499 00:44:30,125 --> 00:44:31,791 - Baiklah. Cukup. - Belum selesai. 500 00:44:31,875 --> 00:44:33,958 - Sudah dihapus. - Ingatan memiliki akar. 501 00:44:34,041 --> 00:44:37,333 Jika satu saja tersisa, ingatan lain bisa tumbuh kembali. 502 00:44:37,833 --> 00:44:39,708 - Jangan hapus semua. - Semua terhubung. 503 00:44:39,791 --> 00:44:41,416 Kau serius? Apa-apaan, Garrett? 504 00:44:41,500 --> 00:44:43,750 Tolong tenanglah. 505 00:44:43,833 --> 00:44:46,375 - Dia akan melupakan kakaknya! - Itu tujuannya. 506 00:44:46,458 --> 00:44:48,208 Diam. Dia harus fokus. 507 00:44:48,291 --> 00:44:50,708 Bangunkan dia dari kursi. Pav, sadarlah. 508 00:44:56,625 --> 00:44:58,500 - Pav! - Itu dia. 509 00:44:58,583 --> 00:45:01,791 Tenang. Tunjukkan lebih banyak. 510 00:45:01,875 --> 00:45:03,041 Kau harus... 511 00:45:03,541 --> 00:45:04,541 Kau tak apa-apa? 512 00:45:05,750 --> 00:45:06,750 Ada apa? 513 00:45:09,166 --> 00:45:10,666 Biarkan semua mengalir. 514 00:45:10,750 --> 00:45:11,625 Siap? 515 00:45:12,958 --> 00:45:14,333 Pav, matikan TV-nya. 516 00:45:15,208 --> 00:45:17,041 Sudah larut, Pav. 517 00:45:17,125 --> 00:45:18,083 Sial. 518 00:45:18,166 --> 00:45:19,875 Lebih jauh ke belakang. 519 00:45:19,958 --> 00:45:21,583 Sejauh mungkin. 520 00:45:22,875 --> 00:45:23,875 Tos. 521 00:45:28,208 --> 00:45:29,750 Biarkan dia masuk. 522 00:45:34,375 --> 00:45:35,375 Pav. 523 00:45:37,416 --> 00:45:38,416 Kau bisa lihat? 524 00:45:41,083 --> 00:45:42,208 Keren, 'kan? 525 00:45:56,625 --> 00:45:57,875 Pav... 526 00:45:59,125 --> 00:46:00,000 Biarkan dia masuk. 527 00:46:02,000 --> 00:46:02,833 Biarkan dia masuk! 528 00:46:02,916 --> 00:46:05,333 Kau istimewa. Pulanglah sebelum gelap. Istimewa... 529 00:46:05,958 --> 00:46:07,541 Biarkan dia masuk! 530 00:47:27,208 --> 00:47:28,291 Dia harus mati. 531 00:47:44,083 --> 00:47:45,166 Mina. 532 00:47:46,666 --> 00:47:49,583 Aku butuh mobilmu. Kami harus pergi sekarang. 533 00:48:13,041 --> 00:48:14,041 D9 di sini. 534 00:48:14,125 --> 00:48:17,208 Mobil mencurigakan menuju timur Lincoln Parkway. 535 00:48:21,666 --> 00:48:24,625 Kurasa aku dapat petunjuk. Temanmu dari balai serbaguna? 536 00:48:24,708 --> 00:48:27,291 Dia meninggalkan kota. Dia mungkin bersama gadis itu. 537 00:48:27,375 --> 00:48:28,583 Ya, mungkin saja. 538 00:48:29,291 --> 00:48:30,416 Hei. Perhatian. 539 00:48:31,083 --> 00:48:32,000 Istirahat. 540 00:48:32,958 --> 00:48:33,791 Pergilah. 541 00:48:40,791 --> 00:48:42,625 Berapa lama kita bisa mematikan drone? 542 00:48:43,125 --> 00:48:44,375 Paling lama sepuluh menit. 543 00:48:45,041 --> 00:48:48,166 Baiklah. Lakukan. Kirimkan posisinya pada Garrett. 544 00:49:01,250 --> 00:49:02,333 Pav, maafkan aku. 545 00:49:04,000 --> 00:49:06,208 Aku seharusnya tak membawamu ke sana. 546 00:49:07,291 --> 00:49:08,375 Dia kakakku. 547 00:49:10,041 --> 00:49:13,541 Aku kehilangan dia, dan aku hampir melupakannya karenamu. 548 00:49:20,041 --> 00:49:21,791 Dia terkadang memang bodoh. 549 00:49:21,875 --> 00:49:23,750 Aku kenal wanita yang membesarkannya. 550 00:49:23,833 --> 00:49:25,500 Dia akan menjagamu dengan baik. 551 00:49:25,583 --> 00:49:26,541 Benar, Connor? 552 00:50:18,583 --> 00:50:19,458 Apa-apaan? 553 00:50:19,541 --> 00:50:21,250 Mundur. 554 00:50:22,791 --> 00:50:23,958 Sial. 555 00:50:24,041 --> 00:50:25,041 Tak apa-apa. Ya. 556 00:50:25,125 --> 00:50:26,041 Ayo. 557 00:50:29,833 --> 00:50:31,125 Sial. 558 00:50:33,708 --> 00:50:35,666 - Ayo. - Sial. 559 00:50:38,708 --> 00:50:39,541 Dapat. 560 00:50:40,791 --> 00:50:41,875 Haruskah kuserang? 561 00:50:43,458 --> 00:50:45,541 Kia lihat bagaimana Garrett menanganinya. 562 00:50:47,541 --> 00:50:48,875 Ayolah. Sial. 563 00:50:53,875 --> 00:50:55,541 Keluarlah dari mobil. 564 00:51:12,708 --> 00:51:14,666 Berapa lama lagi waktu aman kita? 565 00:51:14,750 --> 00:51:15,875 Empat menit. 566 00:51:20,250 --> 00:51:23,291 - Jangan ikut campur. - Kau membuatku terdesak. 567 00:51:23,375 --> 00:51:25,166 Hingga harus membunuh gadis kecil? 568 00:51:26,541 --> 00:51:28,833 Kau pion, Garret, bagi polisi. 569 00:51:28,916 --> 00:51:32,000 Kau tak tahu apa-apa. Kubangun semua yang kumiliki. 570 00:51:32,083 --> 00:51:33,458 Sampai dia merebutnya? 571 00:51:33,541 --> 00:51:36,125 Membunuh kami tak akan mencegah itu terjadi. 572 00:51:36,208 --> 00:51:38,458 Connor, minggir. 573 00:51:40,833 --> 00:51:41,875 Cepatlah. 574 00:51:44,458 --> 00:51:45,333 Minggir. 575 00:51:46,625 --> 00:51:47,458 Tidak. 576 00:51:48,416 --> 00:51:49,708 Ini keinginanmu? 577 00:51:50,541 --> 00:51:51,791 Bunuh aku lebih dulu. 578 00:51:53,541 --> 00:51:55,291 Ayolah, Bung. Selesaikan ini. 579 00:52:27,291 --> 00:52:28,625 Tidak! 580 00:52:32,125 --> 00:52:33,333 Ayo. 581 00:52:33,416 --> 00:52:35,333 - Mina. - Mina! 582 00:52:45,791 --> 00:52:48,125 - Mina. - Aku tak apa-apa. 583 00:52:52,708 --> 00:52:54,041 - Kulitku tebal. - Astaga. 584 00:52:59,166 --> 00:53:00,000 Tidak. Maev. 585 00:53:00,083 --> 00:53:01,000 Tidak. 586 00:53:01,083 --> 00:53:02,583 Maev. Hei! Maev! 587 00:53:04,541 --> 00:53:06,000 Sialan! 588 00:53:09,000 --> 00:53:10,791 Sial. 589 00:53:13,791 --> 00:53:15,291 Sisa waktu drone itu? 590 00:53:15,375 --> 00:53:16,750 - Mungkin dua menit. - Sial. 591 00:53:17,333 --> 00:53:19,416 Teruskan. Bunuh mereka semua. 592 00:53:29,541 --> 00:53:31,333 Connor, kita harus ke mobilku. 593 00:53:31,416 --> 00:53:33,166 Kami tak akan pergi denganmu. 594 00:53:33,250 --> 00:53:35,083 Tak ada pilihan. Kita harus kerja sama. 595 00:53:35,166 --> 00:53:36,791 Jika keluar, kita mati. 596 00:53:37,708 --> 00:53:38,625 Dia benar. 597 00:53:38,708 --> 00:53:42,833 Bawa dia dari sini. Saat kubilang ayo, kalian masuk ke mobil. 598 00:53:43,333 --> 00:53:44,250 Mina. 599 00:53:44,333 --> 00:53:45,458 Bagaimana denganmu? 600 00:53:45,541 --> 00:53:47,625 Tak apa-apa. Tetaplah bersama Connor. 601 00:53:47,708 --> 00:53:48,541 Mina, jangan. 602 00:53:49,125 --> 00:53:51,625 - Jangan lakukan ini. - Kau harus jaga dia. 603 00:53:52,125 --> 00:53:53,500 Baiklah. Ayo! 604 00:53:53,583 --> 00:53:54,666 - Mina! - Ayo. Lari! 605 00:53:56,416 --> 00:53:57,791 - Mina! - Ayo! 606 00:54:08,875 --> 00:54:09,833 Merunduk. 607 00:54:13,333 --> 00:54:14,541 Mina! 608 00:54:47,791 --> 00:54:50,083 Pembunuhan di jalan menuju Industrial Drive. 609 00:54:50,166 --> 00:54:52,791 Ada tiga mayat. Semuanya manusia berkekuatan. 610 00:54:52,875 --> 00:54:54,125 TKP telah diamankan. 611 00:54:54,208 --> 00:54:58,291 Meminta pengamanan dari Industrial Drive sampai Lincoln Parkway. 612 00:55:09,916 --> 00:55:12,833 Aku bisa mendatangkan ambulans dalam lima menit. 613 00:55:12,916 --> 00:55:13,750 Ya. 614 00:55:14,583 --> 00:55:18,500 Kau hanya perlu memberitahuku ke mana teman-temanmu. 615 00:55:22,625 --> 00:55:23,708 Kau bilang apa? 616 00:55:24,375 --> 00:55:25,208 Apa? 617 00:55:28,750 --> 00:55:29,666 Kau bilang apa? 618 00:55:51,625 --> 00:55:52,458 Ayo. 619 00:56:05,666 --> 00:56:07,541 Di mana kita? 620 00:56:10,916 --> 00:56:12,208 Teruslah mengemudi. 621 00:56:17,958 --> 00:56:19,416 Pav, kau tak apa-apa? 622 00:56:41,708 --> 00:56:42,708 Berhenti di sini. 623 00:56:45,875 --> 00:56:47,041 Tempat apa ini? 624 00:57:01,875 --> 00:57:04,125 SUAKA LINCOLN UNTUK ANAK PEREMPUAN DAN LAKI-LAKI 625 00:57:13,625 --> 00:57:15,708 Connor, aku butuh bantuanmu. 626 00:57:15,791 --> 00:57:16,625 Persetan kau. 627 00:57:16,708 --> 00:57:19,375 Aku tak akan berguna bagimu karena peluru di bahuku. 628 00:57:19,458 --> 00:57:22,250 Siapa peduli? Kita di sini karena kau dan rekan-rekanmu. 629 00:57:22,333 --> 00:57:24,458 Aku melakukan semuanya untuk Menara. 630 00:57:24,541 --> 00:57:26,833 Kau bercanda? Kau lakukan itu untuk kaya. 631 00:57:26,916 --> 00:57:28,208 Menyingkir dariku! 632 00:57:28,291 --> 00:57:30,208 Hentikan! 633 00:57:35,458 --> 00:57:36,458 Ayo bantu dia. 634 00:57:41,958 --> 00:57:42,875 Kumohon. 635 00:57:44,041 --> 00:57:45,041 Baiklah. 636 00:57:50,708 --> 00:57:51,708 Bantu aku. 637 00:58:03,291 --> 00:58:04,125 Sial. 638 00:58:09,291 --> 00:58:10,583 Baiklah. Ya. 639 00:58:13,041 --> 00:58:13,958 Astaga. 640 00:58:31,416 --> 00:58:32,583 Kau tumbuh di sini? 641 00:58:44,916 --> 00:58:46,291 Itu teman-temanmu? 642 00:58:50,291 --> 00:58:51,458 Saudara-saudaraku. 643 00:58:53,583 --> 00:58:54,791 Di mana mereka sekarang? 644 00:58:59,833 --> 00:59:00,916 Hanya tersisa aku. 645 00:59:22,166 --> 00:59:23,041 Agak kering. 646 00:59:31,083 --> 00:59:31,916 Pav. 647 00:59:33,666 --> 00:59:35,583 Aku harus memikirkan rencana. 648 00:59:42,000 --> 00:59:42,833 Menurutku... 649 00:59:44,208 --> 00:59:45,708 Kita menuju perbatasan. 650 00:59:47,333 --> 00:59:49,541 - Lalu, kita menumpang truk. - Tidak. 651 00:59:50,625 --> 00:59:52,833 Dia akan mengejar kita seperti Tarak. 652 00:59:53,375 --> 00:59:54,750 Aku tak mau lari lagi. 653 01:00:11,250 --> 01:00:13,291 Aku tahu rasanya kehilangan seseorang. 654 01:00:13,791 --> 01:00:15,000 Menyakitkan. 655 01:00:17,375 --> 01:00:19,125 Kau tak bisa terus menghibur diri. 656 01:00:23,333 --> 01:00:25,541 - Kau tak boleh menyerah. - Tentu. 657 01:00:27,125 --> 01:00:28,791 Aku berusaha menjagamu. 658 01:00:30,375 --> 01:00:31,750 Kau harus memercayaiku. 659 01:00:32,250 --> 01:00:33,291 Aku memercayaimu. 660 01:00:35,458 --> 01:00:37,291 Hanya kau yang bisa membantuku. 661 01:00:44,875 --> 01:00:48,208 D5 di Zona 17. Belum ada tanda-tanda mobil itu. 662 01:00:48,291 --> 01:00:50,041 Kami akan mengulangi penyisiran. 663 01:00:50,125 --> 01:00:53,250 Diterima, D5. Setelah itu, pergilah ke Zona 18. 664 01:01:30,541 --> 01:01:31,541 Malam yang berat? 665 01:01:33,875 --> 01:01:37,000 Aku tak keberatan. Aku akan bersaksi, aku rela dipenjara 666 01:01:37,083 --> 01:01:38,750 asalkan King ditangkap 667 01:01:38,833 --> 01:01:41,000 dan Pav mendapat perlindungan. 668 01:01:41,083 --> 01:01:42,291 Tak bisa kujamin. 669 01:01:42,375 --> 01:01:43,250 Kenapa tidak? 670 01:01:44,416 --> 01:01:48,041 Dengar, kita bukan yang pertama mencoba menghentikan pria ini. 671 01:01:48,125 --> 01:01:52,375 DEA dan kepala kepolisian mendukung pencalonannya di serikat. 672 01:01:52,458 --> 01:01:55,541 Dia naik pangkat dengan cepat dan mendapat banyak bantuan. 673 01:01:55,625 --> 01:01:56,458 Baiklah. 674 01:01:57,000 --> 01:01:58,541 - Temui yang lebih tinggi. - Siapa? 675 01:01:58,625 --> 01:02:00,958 Tingkat kejahatan terendah dalam enam tahun. 676 01:02:01,041 --> 01:02:05,291 Selama King membangun citra, tak akan ada yang melawannya. 677 01:02:05,875 --> 01:02:08,166 Mantan rekanku merasakannya sendiri. 678 01:02:10,416 --> 01:02:12,666 Bagaimana agar dia merusak citra? 679 01:02:17,250 --> 01:02:19,166 Dengan mengungkap perbuatannya. 680 01:02:21,875 --> 01:02:23,041 Semuanya harus terungkap. 681 01:02:23,125 --> 01:02:25,666 Perbuatannya pada Tarak, Mina, yang lainnya. 682 01:02:28,250 --> 01:02:29,916 Bagaimana anjing-anjing itu? 683 01:02:30,541 --> 01:02:31,791 Bagaimana mereka? 684 01:02:31,875 --> 01:02:33,375 Mereka merekam kejadian. 685 01:02:33,875 --> 01:02:36,708 Kurasakan itu saat anjing itu menyerang. Begitulah mereka tahu. 686 01:02:36,791 --> 01:02:39,125 Bisakah kita ambil anjing itu dari kantor polisi? 687 01:02:39,208 --> 01:02:40,708 Itu mustahil. 688 01:02:41,583 --> 01:02:42,416 Tapi... 689 01:02:43,958 --> 01:02:46,750 King menyimpan unit pribadinya di rumahnya. 690 01:02:46,833 --> 01:02:48,583 Kenapa kita tak membunuhnya saja? 691 01:02:49,166 --> 01:02:50,250 Ambil anjingnya. 692 01:02:50,333 --> 01:02:52,666 Kuanggap aku tak mendengar itu. 693 01:02:52,750 --> 01:02:55,041 Kalian buron. Kalian tak mungkin bunuh polisi. 694 01:02:55,125 --> 01:02:57,250 Meskipun kami mendapatkan anjingnya, 695 01:02:57,750 --> 01:02:58,583 lalu apa? 696 01:02:59,083 --> 01:03:01,125 Bagaimana mengeluarkan rekamannya? 697 01:03:01,208 --> 01:03:02,333 Pav bisa melakukannya. 698 01:03:05,416 --> 01:03:06,250 Ya? 699 01:03:07,583 --> 01:03:08,541 Tidak. 700 01:03:12,708 --> 01:03:14,708 Beri aku sesuatu untuk ditransfer. 701 01:03:15,291 --> 01:03:16,625 Ada di Menara. 702 01:03:17,125 --> 01:03:18,416 Kita lakukan di sana. 703 01:03:21,041 --> 01:03:21,958 Aku bisa. 704 01:03:31,375 --> 01:03:33,750 Aku selalu suka jaket itu. 705 01:03:39,625 --> 01:03:40,458 Nyalakan. 706 01:03:47,125 --> 01:03:48,458 Kutemukan itu untukmu. 707 01:03:52,333 --> 01:03:53,208 Sungguh? 708 01:03:53,791 --> 01:03:55,416 Kita harus terlihat lebih pintar. 709 01:03:55,500 --> 01:03:56,708 Masuklah ke mobil. 710 01:04:05,958 --> 01:04:08,291 Astaga. Kau bayar berapa orang ini? 711 01:04:08,791 --> 01:04:11,000 Bukan hanya aku yang bekerja dengannya. 712 01:04:13,708 --> 01:04:16,083 Dengar, kita masuk, ambil anjingnya, keluar. 713 01:04:16,166 --> 01:04:17,708 Tak ada yang terluka, ya? 714 01:04:18,583 --> 01:04:19,791 Pernah mendengarnya. 715 01:04:22,708 --> 01:04:24,250 Ini sangat konyol. 716 01:04:28,166 --> 01:04:29,666 - Halo. - Hai. 717 01:04:29,750 --> 01:04:31,708 Kami perwakilan serikat dari LPA. 718 01:04:31,791 --> 01:04:35,208 Kami ingin menemui Sersan Kingston untuk membahas dukungan. 719 01:04:36,000 --> 01:04:38,125 Wow, itu bagus. 720 01:04:38,208 --> 01:04:39,708 Dia belum pulang. 721 01:04:39,791 --> 01:04:42,166 Kami datang telalu cepat? Ini gara-gara kau. 722 01:04:42,250 --> 01:04:44,250 Kami boleh menunggu di dalam? 723 01:04:53,916 --> 01:04:56,375 Maaf berantakan. Pembantu sudah lama tak datang, 724 01:04:56,458 --> 01:04:58,208 dan selalu banyak pekerjaan. 725 01:04:58,291 --> 01:04:59,375 Selalu melelahkan. 726 01:05:34,166 --> 01:05:35,000 Hei. 727 01:05:35,708 --> 01:05:38,041 Kenapa kau tak bilang tamu akan datang? 728 01:05:38,916 --> 01:05:40,041 Perwakilan serikat. 729 01:05:41,083 --> 01:05:43,916 Benar. Maaf soal itu. 730 01:05:44,000 --> 01:05:45,833 Ya, aku sibuk. Di mana mereka? 731 01:05:45,916 --> 01:05:47,541 - Di ruang tamu. - Penampilanku? 732 01:05:47,625 --> 01:05:49,333 - Tampan. - Bagus. Aku tampan. 733 01:05:51,291 --> 01:05:55,041 Sersan, kami datang terlalu awal. Lebih baik daripada tak datang, 'kan? 734 01:05:55,875 --> 01:05:59,333 Istrimu menghibur kami dengan kisah bulan madu kalian. 735 01:06:02,791 --> 01:06:04,458 Kami akan menjaga rahasiamu. 736 01:06:05,958 --> 01:06:07,041 Aku menghargainya. 737 01:06:07,708 --> 01:06:09,208 Apa yang bisa kubantu? 738 01:06:09,916 --> 01:06:12,291 Kami hanya ingin mempelajari kampanyemu. 739 01:06:13,458 --> 01:06:14,791 Kampanyeku. 740 01:06:14,875 --> 01:06:16,375 Untuk presiden serikat. 741 01:06:18,000 --> 01:06:19,291 Apa yang ingin kau tahu? 742 01:06:34,875 --> 01:06:38,291 Sepertinya, kau sangat dekat dengan warga berkekuatan. 743 01:06:39,333 --> 01:06:40,791 Apa rahasianya? 744 01:06:41,750 --> 01:06:44,375 Aku hanya memperlakukan mereka selayaknya manusia. 745 01:06:44,458 --> 01:06:46,000 Seperti kau, aku. 746 01:06:46,500 --> 01:06:47,750 Seperti kau dan aku. 747 01:06:48,375 --> 01:06:49,208 Ya. 748 01:07:01,291 --> 01:07:02,291 Sersan. 749 01:07:02,375 --> 01:07:04,583 Ada peringatan dari K9-mu. Ada apa? 750 01:07:05,666 --> 01:07:06,500 Kau di sana? 751 01:07:06,583 --> 01:07:09,083 Dia hampir tak mendapat dukungan dari kepolisian 752 01:07:09,166 --> 01:07:11,041 setelah diserang oleh Pengguna Api. 753 01:07:11,125 --> 01:07:12,791 Sesuatu harus berubah. 754 01:07:13,291 --> 01:07:14,666 Itu penyebab bekas lukamu? 755 01:07:15,166 --> 01:07:16,541 Ya, benar. 756 01:07:24,625 --> 01:07:28,250 Kusarankan dia tak menutupinya, terutama untuk kampanye ini. 757 01:07:29,125 --> 01:07:31,041 Para polisi menghormatinya karena itu. 758 01:07:31,125 --> 01:07:32,333 Ya, tentu saja. 759 01:07:32,416 --> 01:07:33,541 Kami menghormatimu. 760 01:07:36,583 --> 01:07:37,750 Tak ada jawaban. 761 01:07:37,833 --> 01:07:39,208 Aku akan mengirim unit. 762 01:07:43,375 --> 01:07:45,166 Ayo, terbukalah. 763 01:07:47,291 --> 01:07:48,333 Terbuka. 764 01:07:52,916 --> 01:07:54,041 Hubungi rumahnya. 765 01:07:57,500 --> 01:08:00,208 Itu mungkin Emily minta dijemput. 766 01:08:00,708 --> 01:08:01,541 Permisi. 767 01:08:02,041 --> 01:08:03,291 Di mana kamar mandinya? 768 01:08:03,375 --> 01:08:05,000 - Di sini. - Terima kasih. 769 01:08:09,625 --> 01:08:11,083 Alfa 13. Kapan kau tiba? 770 01:08:11,166 --> 01:08:13,875 Kami meninggalkan Rosewood sekarang. Sekitar tiga menit... 771 01:08:13,958 --> 01:08:15,833 Hei, apa yang terjadi? 772 01:08:15,916 --> 01:08:18,333 Aku tak bisa. Tak berhasil. Mereka terus memanggilnya. 773 01:08:18,416 --> 01:08:19,333 Mereka akan datang. 774 01:08:19,416 --> 01:08:20,875 - Kita harus pergi. - Hentikan. 775 01:08:20,958 --> 01:08:22,041 Baiklah. Tenang. 776 01:08:22,125 --> 01:08:24,625 Lihat aku. Kau pasti bisa. 777 01:08:30,291 --> 01:08:33,000 Pisau itu tak akan berguna untukmu. 778 01:08:33,958 --> 01:08:36,166 Kau melewati batas, Garrett. 779 01:08:36,250 --> 01:08:39,000 Ada aturan untuk ini. Kau ingat itu, 'kan? 780 01:08:39,083 --> 01:08:41,375 Ya? Menurutmu, apa akibatnya nanti? 781 01:08:41,458 --> 01:08:43,166 - Akibatnya menurutku? - Ya. 782 01:08:44,750 --> 01:08:46,208 Mungkin sudah terjadi. 783 01:08:59,791 --> 01:09:01,333 Sudah kuduga. 784 01:09:01,416 --> 01:09:02,416 Apa-apaan? 785 01:09:03,791 --> 01:09:09,041 Inilah masalah bagi orang sepertimu yang menyembunyikan kekuatannya. 786 01:09:09,125 --> 01:09:12,750 Pada akhirnya, kau lupa cara menggunakannya. 787 01:09:17,416 --> 01:09:19,833 Hei, aku tak akan pergi. Mengerti? 788 01:09:22,666 --> 01:09:24,291 Cobalah membuatnya tidur. 789 01:09:31,208 --> 01:09:32,708 Tak perlu kutanya kenapa. 790 01:09:34,333 --> 01:09:36,000 Aku melihat rumahmu. 791 01:09:36,750 --> 01:09:37,958 Istrimu. Dia cantik. 792 01:09:38,666 --> 01:09:39,666 Apa dia tahu? 793 01:09:40,958 --> 01:09:42,083 Kau akan beri tahu dia? 794 01:09:42,666 --> 01:09:44,583 - Juga putrimu? - Jangan coba-coba. 795 01:09:44,666 --> 01:09:47,875 Kau merelakan kekuatanmu untuk menjadi seperti mereka. 796 01:09:51,458 --> 01:09:52,333 Sampah. 797 01:09:56,750 --> 01:09:57,875 Bagaimana denganmu? 798 01:09:59,750 --> 01:10:00,833 Pemimpin rakyat. 799 01:10:02,208 --> 01:10:04,708 Setidaknya aku tahu aku berpura-pura. 800 01:10:07,375 --> 01:10:09,625 K, dia bilang ini mendesak. 801 01:10:10,208 --> 01:10:11,708 Berkaitan dengan K9-mu. 802 01:10:14,541 --> 01:10:15,666 Sersan, 803 01:10:16,708 --> 01:10:19,000 kurasa kita akan sukses bersama. 804 01:10:23,500 --> 01:10:26,250 Semoga anjingmu tak apa-apa. Terima kasih. Senang berkunjung. 805 01:10:26,333 --> 01:10:27,333 Senang bertemu. 806 01:10:30,166 --> 01:10:31,000 Hei. 807 01:10:31,583 --> 01:10:32,541 Kau tak apa-apa? 808 01:10:32,625 --> 01:10:34,500 Ya. Akan kuceritakan sambil makan malam. 809 01:10:34,583 --> 01:10:35,458 Hei. 810 01:10:36,125 --> 01:10:37,333 Kurasa kau berhasil. 811 01:10:38,416 --> 01:10:39,500 Aku mencintaimu. 812 01:10:57,625 --> 01:10:59,583 Aku tak menyangka itu berhasil. 813 01:10:59,666 --> 01:11:01,750 - Garret, kau lihat sesuatu? - Aman. 814 01:11:02,375 --> 01:11:04,208 Bagus. Anak buahmu bersiap? 815 01:11:04,291 --> 01:11:05,125 Ya. 816 01:11:05,625 --> 01:11:08,208 - Garrett. - Connor, mereka akan siap. 817 01:11:10,166 --> 01:11:12,500 Baiklah. Pav, apa yang kau lihat? 818 01:11:18,000 --> 01:11:19,250 Aku melihat semuanya. 819 01:11:42,333 --> 01:11:44,791 Ada sinyal dari K9 milikmu. Mereka menuju Menara. 820 01:11:45,375 --> 01:11:46,833 Bagaimana? Seluruh pasukan? 821 01:11:46,916 --> 01:11:48,583 Tidak. Pasukan kita saja. 822 01:11:48,666 --> 01:11:50,250 Tanpa Penjaga, tanpa kekerasan. 823 01:11:51,375 --> 01:11:53,666 - Siapkan mereka. - Diterima. Tanpa kekerasan. 824 01:11:56,541 --> 01:11:57,708 Ayo bergerak! 825 01:11:58,208 --> 01:11:59,458 Kita bersiap! 826 01:12:36,083 --> 01:12:37,708 Turunkan anjingnya, Connor. 827 01:12:39,416 --> 01:12:40,541 Kau pasti bercanda. 828 01:12:41,916 --> 01:12:43,041 Aku tak mengerti. 829 01:12:45,000 --> 01:12:46,250 Di mana komputernya? 830 01:12:48,833 --> 01:12:50,125 Persetan kau. 831 01:12:58,625 --> 01:13:01,041 Banyak orang bergantung pada tempat ini. 832 01:13:02,708 --> 01:13:04,291 Kita tahu yang ada di anjing itu. 833 01:13:06,666 --> 01:13:08,291 Jika aku mengendalikan itu, 834 01:13:09,166 --> 01:13:10,833 aku bisa mengendalikan King. 835 01:13:11,958 --> 01:13:15,166 Lalu, kami bisa mengelola tempat ini sesuai keinginan kami. 836 01:13:15,250 --> 01:13:16,958 Tanpa diganggu oleh polisi. 837 01:13:17,041 --> 01:13:21,958 Astaga. Kau sungguh percaya dengan omong kosongmu itu? 838 01:13:30,708 --> 01:13:32,291 Aku memercayaimu! 839 01:13:34,458 --> 01:13:35,333 Maafkan aku. 840 01:13:36,208 --> 01:13:38,166 Ini lebih penting dari kakakmu. 841 01:13:39,833 --> 01:13:41,416 Jaga itu dengan nyawamu. 842 01:13:43,375 --> 01:13:45,250 Tiba di Menara sekarang. 843 01:13:45,333 --> 01:13:47,625 Pasukan anti huru-hara bersiaga. 844 01:13:55,708 --> 01:13:57,666 Banyak orang melihat kita, Bos. 845 01:13:58,583 --> 01:13:59,416 Ya. 846 01:13:59,916 --> 01:14:02,000 Suruh pasukan tenang. Jangan membunuh. 847 01:14:02,625 --> 01:14:04,500 - Kau tahu tujuan kita. - Diterima. 848 01:14:05,000 --> 01:14:08,625 Semuanya di saluran ini, dengarlah. Lakukan tanpa kekerasan. 849 01:14:08,708 --> 01:14:11,666 Jangan menembak, jangan menyerang. Tanpa kekerasan. 850 01:14:14,458 --> 01:14:15,791 Aku bawa piaraanmu. 851 01:14:15,875 --> 01:14:17,291 Kepalanya ada di atas. 852 01:14:17,791 --> 01:14:19,208 Kuambil semua datanya. 853 01:14:20,000 --> 01:14:21,208 Benda yang penting. 854 01:14:23,291 --> 01:14:24,375 Itu tetap di atas. 855 01:14:25,833 --> 01:14:26,916 Begitukah? 856 01:14:27,000 --> 01:14:29,041 Ya. Kami tahu apa isinya. 857 01:14:30,375 --> 01:14:32,625 Kau tahu akibatnya jika itu terungkap. 858 01:14:36,250 --> 01:14:37,166 Apa maumu? 859 01:14:37,750 --> 01:14:39,000 Kesepakatan baru. 860 01:14:40,625 --> 01:14:42,291 Bagianmu dipotong separuh. 861 01:14:43,875 --> 01:14:45,000 Separuh? 862 01:14:45,083 --> 01:14:46,166 Separuh. 863 01:14:47,375 --> 01:14:48,208 Berbaliklah, 864 01:14:49,250 --> 01:14:52,000 sapa anak buahmu, naik ke mobil kalian, 865 01:14:52,083 --> 01:14:53,791 dan pergi dari sini. 866 01:14:56,000 --> 01:14:57,125 Ini orang-orangku. 867 01:14:58,750 --> 01:14:59,791 Ini bisnisku. 868 01:15:00,958 --> 01:15:05,000 Jika salah satu dari kalian macam-macam dengan kami, 869 01:15:05,083 --> 01:15:07,041 termasuk Connor dan Pav, 870 01:15:08,458 --> 01:15:09,333 semua ini... 871 01:15:11,583 --> 01:15:13,083 semuanya akan terungkap. 872 01:15:16,416 --> 01:15:17,541 Itu kesepakatannya. 873 01:15:26,875 --> 01:15:27,958 Aku menolaknya. 874 01:15:39,500 --> 01:15:44,041 Kau ingin tahu kekuatan yang tidak kusembunyikan? 875 01:15:44,625 --> 01:15:47,958 Polisi, hakim, politikus. 876 01:15:48,583 --> 01:15:50,916 Seluruh sistem ini. 877 01:15:52,625 --> 01:15:54,625 Itulah yang tak pernah kau pahami. 878 01:15:56,916 --> 01:15:58,583 Berbaris. Jalan. 879 01:16:04,000 --> 01:16:05,208 Kenapa mereka bisa masuk? 880 01:16:07,250 --> 01:16:10,041 Kita geledah tempat ini sampai menemukan kepala itu. 881 01:16:10,750 --> 01:16:11,750 Bergerak! 882 01:16:13,000 --> 01:16:14,375 Jaga dia dengan anjing. 883 01:16:16,666 --> 01:16:18,208 Aku ingin kau melihat ini. 884 01:16:20,750 --> 01:16:23,083 Pasukan anti huru-hara memasuki Menara. 885 01:16:26,708 --> 01:16:27,791 Mereka masuk. 886 01:16:30,250 --> 01:16:32,500 - Berikan kepalanya. - Mundur. 887 01:16:36,958 --> 01:16:38,708 Kosongkan lorong! Minggir! 888 01:16:38,791 --> 01:16:41,000 Mereka menuju ke sini sekarang. 889 01:16:41,583 --> 01:16:43,333 Jangan pegang itu saat mereka kemari. 890 01:16:43,916 --> 01:16:45,791 - Berikan padaku. - Connor. 891 01:16:46,583 --> 01:16:47,625 Lihat. 892 01:16:56,583 --> 01:16:58,541 - Apa yang kalian lakukan? - Mundur. 893 01:17:02,416 --> 01:17:04,083 Kita masih bisa memperbaikinya. 894 01:17:04,166 --> 01:17:05,583 Rencananya tetap bisa berhasil. 895 01:17:08,708 --> 01:17:10,791 Petugas, kenapa polisi menutup Menara? 896 01:17:10,875 --> 01:17:12,208 - Mundur. - Jangan sentuh aku. 897 01:17:23,166 --> 01:17:26,291 Kau kehabisan waktu. Biarkan aku menolongmu. 898 01:17:27,458 --> 01:17:29,500 Percayalah pada kami. Kumohon. 899 01:17:34,416 --> 01:17:35,541 Ayolah. 900 01:17:39,916 --> 01:17:41,250 Ke belakangku. 901 01:17:45,666 --> 01:17:47,708 Maju. Berbaris. 902 01:18:29,208 --> 01:18:30,041 Ya. 903 01:18:38,375 --> 01:18:39,333 Sial. 904 01:18:52,416 --> 01:18:53,250 Padamkan! 905 01:18:53,333 --> 01:18:54,375 Bangun! 906 01:19:14,541 --> 01:19:15,458 Ayo! 907 01:19:48,250 --> 01:19:49,083 Ini. 908 01:20:14,083 --> 01:20:16,250 Penembakan di Menara Monument Hill. 909 01:20:16,333 --> 01:20:17,791 - Meminta... - Penembakan. 910 01:20:17,875 --> 01:20:19,833 Semuanya mundur. Bukan pintu. Jalan. 911 01:20:19,916 --> 01:20:21,958 Semuanya mundur. Mundur. 912 01:20:24,708 --> 01:20:25,541 Ayo. 913 01:20:36,625 --> 01:20:38,125 Lari. Pergi. 914 01:20:40,375 --> 01:20:41,250 ANCAMAN MENDEKAT 915 01:20:50,958 --> 01:20:52,083 Pav, pergi! 916 01:20:57,208 --> 01:20:58,291 Pergi. 917 01:21:22,666 --> 01:21:23,500 Sial. 918 01:23:36,500 --> 01:23:37,333 Tidak. 919 01:23:37,833 --> 01:23:39,041 Tidak. 920 01:23:39,125 --> 01:23:40,666 Hei. 921 01:23:40,750 --> 01:23:41,583 Tak apa-apa. 922 01:23:44,708 --> 01:23:46,458 Sial. 923 01:23:50,250 --> 01:23:52,000 Kau akan baik-baik saja. 924 01:23:52,083 --> 01:23:53,208 Baiklah. Kita akan... 925 01:23:58,541 --> 01:24:00,916 Terus... maju. 926 01:24:08,291 --> 01:24:10,166 Baiklah. Kita akan melakukan ini. Ayo. 927 01:24:11,000 --> 01:24:11,958 Ayo. 928 01:24:22,125 --> 01:24:24,666 Aku akan membunuh kalian semua! 929 01:24:25,791 --> 01:24:28,375 Berhenti melawan! Ayo. 930 01:24:34,250 --> 01:24:36,208 Berhenti bergerak! Merunduk! 931 01:24:39,500 --> 01:24:42,250 Berhenti. Aku bilang merunduk sekarang! 932 01:25:22,166 --> 01:25:23,083 Kamera. 933 01:25:27,125 --> 01:25:28,333 Kami butuh kamera. 934 01:25:30,250 --> 01:25:31,250 Serang. 935 01:25:38,416 --> 01:25:40,333 Turunkan tanganmu sekarang! Turunkan! 936 01:25:41,541 --> 01:25:42,541 Turunkan tanganmu! 937 01:25:47,916 --> 01:25:50,125 Turunkan tanganmu atau kutembak! 938 01:25:50,208 --> 01:25:51,916 Mundur. 939 01:25:52,000 --> 01:25:53,208 Semuanya mundur. 940 01:26:07,791 --> 01:26:10,125 Baiklah. Bertahanlah, ya? 941 01:26:12,000 --> 01:26:12,875 Bertahanlah. 942 01:26:40,291 --> 01:26:42,875 Aku di sini karena aku bagian dari kalian. 943 01:26:43,375 --> 01:26:45,083 Apa kita punya kendali penuh? 944 01:26:45,166 --> 01:26:46,291 Kendali penuh, Pak. 945 01:26:49,833 --> 01:26:52,250 Penjaga bukan solusi. 946 01:27:01,625 --> 01:27:04,500 Robot ini dibuat untuk mencegah, 947 01:27:05,208 --> 01:27:06,166 bukan menyakiti. 948 01:27:10,333 --> 01:27:12,041 Tembak mereka! 949 01:27:16,291 --> 01:27:19,083 Kami mendengarkan. Kami membuat perubahan. 950 01:27:20,166 --> 01:27:21,541 Kami membuat perubahan. 951 01:27:27,041 --> 01:27:28,041 Sialan! 952 01:27:40,250 --> 01:27:41,083 Sial! 953 01:27:46,000 --> 01:27:47,333 Tak perlu takut. 954 01:27:48,458 --> 01:27:50,333 Jika kalian mengangkat tangan... 955 01:27:51,875 --> 01:27:52,875 kalian akan aman. 956 01:27:57,375 --> 01:27:59,625 Merunduk sekarang! 957 01:27:59,708 --> 01:28:01,791 - Merunduk sekarang! - Persetan kau! 958 01:28:01,875 --> 01:28:03,208 Merunduk! 959 01:28:12,875 --> 01:28:13,958 Kau berhasil, Pav. 960 01:28:15,208 --> 01:28:16,208 Kau berhasil. 961 01:28:55,833 --> 01:29:00,000 {\an8}TIGA BULAN KEMUDIAN 962 01:29:50,333 --> 01:29:51,375 Baiklah, ayo. 963 01:30:27,250 --> 01:30:28,250 Bagaimana menurutmu? 964 01:30:31,750 --> 01:30:33,125 Mina pasti menyukainya. 965 01:30:42,250 --> 01:30:46,208 Sersan Kingston, yang awalnya dianggap bintang baru di kepolisian, 966 01:30:46,291 --> 01:30:49,291 {\an8}telah dianggap sebagai otak dari skema korupsi 967 01:30:49,375 --> 01:30:50,708 {\an8}di Kota Lincoln. 968 01:30:51,250 --> 01:30:54,250 Jaksa Agung sedang melakukan penyelidikan menyeluruh 969 01:30:54,333 --> 01:30:56,000 terhadap program K9. 970 01:30:56,083 --> 01:31:00,000 Dia percaya bahwa korupsi melibatkan lebih banyak pihak. 971 01:31:00,583 --> 01:31:03,541 Untuk membantu mereka yang terkena dampak kejahatan ini, 972 01:31:03,625 --> 01:31:06,250 dewan kota diharapkan meloloskan RUU 973 01:31:06,333 --> 01:31:10,000 untuk mengalokasikan jutaan dolar ke masyarakat Monument Hill 974 01:31:10,083 --> 01:31:13,625 dan membatasi penggunaan robot polisi di lingkungan ini. 975 01:31:14,125 --> 01:31:17,833 RUU ini menuai kritik yang berdasarkan pada laporan terkini 976 01:31:17,916 --> 01:31:20,833 tentang peningkatan Psyke yang masuk ke Kota Lincoln 977 01:31:20,916 --> 01:31:22,666 dari sumber tak dikenal. 978 01:31:23,416 --> 01:31:27,125 Melaporkan langsung dari pengadilan. Kembali ke studio. 979 01:38:14,666 --> 01:38:19,666 Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi