1
00:00:35,376 --> 00:00:38,876
G3 i standby ved port 2.
Indsat 641 nærmer sig.
2
00:00:41,584 --> 00:00:43,668
Anmoder om godkendelse til at åbne port 2.
3
00:00:45,501 --> 00:00:47,876
Anmodning godkendt til 641 ved port 2.
4
00:00:48,959 --> 00:00:50,501
Modtaget. Port 2 åbner.
5
00:01:30,459 --> 00:01:32,001
Der er langt ind til byen.
6
00:01:41,876 --> 00:01:43,209
Jeg skylder dig.
7
00:01:43,209 --> 00:01:46,126
Så hvis der er noget,
du har brug for fra mig,
8
00:01:46,709 --> 00:01:47,543
så er jeg her.
9
00:01:50,876 --> 00:01:52,043
Det ville hjælpe...
10
00:01:53,751 --> 00:01:56,084
...hvis jeg aldrig så
dit forpulede fjæs igen.
11
00:02:13,001 --> 00:02:16,584
4 % AF BEFOLKNINGEN HAR ABNORMALE EVNER
12
00:02:16,584 --> 00:02:20,418
DE FLESTE LEVER UNDER FATTIGDOMSGRÆNSEN
13
00:02:20,418 --> 00:02:26,084
DE BLIVER STÆRKT UNDERTRYKT AF POLITIET
14
00:02:26,376 --> 00:02:28,334
Ingen vidste, hvorfor nogle havde kræfter,
15
00:02:28,334 --> 00:02:31,001
men bare de arbejdede godt,
var det lige meget.
16
00:02:31,001 --> 00:02:35,376
Det var en tid, hvor evnernes potentiale
oversteg den potentielle fare.
17
00:02:36,293 --> 00:02:38,251
Dette er automatisering.
18
00:02:38,251 --> 00:02:40,418
Den moderne fremstillingsmetode.
19
00:02:40,418 --> 00:02:43,334
Så var der ikke brug
for dem med kræfter længere.
20
00:02:43,334 --> 00:02:44,959
Maskiner kunne gøre det.
21
00:02:44,959 --> 00:02:47,668
{\an8}Hundredvis er arbejdsløse,
og flere fyringer forventes.
22
00:02:47,668 --> 00:02:50,168
{\an8}Mistænkte er en 32-årig pyro.
23
00:02:50,168 --> 00:02:52,293
Har man kræfter, er man et våben.
24
00:02:52,293 --> 00:02:57,334
Nye tal viser, at brugen af gadestoffet
Psyke er steget i Lincoln City.
25
00:02:57,334 --> 00:02:59,918
{\an8}- Hvilken effekt havde det?
- Jeg kan lide rusen.
26
00:02:59,918 --> 00:03:01,793
- Det er en epidemi.
- Psyke kan dræbe.
27
00:03:01,793 --> 00:03:06,168
{\an8}Hovedingrediensen i Psyke, spinalvæske,
hentes fra folk med kræfter.
28
00:03:06,168 --> 00:03:08,668
{\an8}Kriminaliteten er rekordhøj.
29
00:03:08,668 --> 00:03:11,959
{\an8}Sammenstød mellem politi
og kriminelle med kræfter
30
00:03:11,959 --> 00:03:13,293
{\an8}dræber fire betjente.
31
00:03:13,293 --> 00:03:17,876
{\an8}En rambuk smadrer døre ind her
ved lejlighedskomplekset i Monument Hill.
32
00:03:17,876 --> 00:03:21,251
{\an8}De hedder Vogtere, de nye robotbetjente.
33
00:03:21,251 --> 00:03:26,084
...overførte 4,3 milliarder dollars
i militært udstyr til det lokale politi.
34
00:03:26,084 --> 00:03:29,126
Hvordan skal vi kunne leve
med al den overvågning?
35
00:03:29,126 --> 00:03:30,043
Mulig kode 8.
36
00:03:30,043 --> 00:03:31,418
Kan I ikke se det?
37
00:03:31,418 --> 00:03:34,459
{\an8}Hvorfor tror alle,
vores betjente dræber folk?
38
00:03:34,459 --> 00:03:37,584
De automatiske Vogter-drab må stoppe.
39
00:03:37,584 --> 00:03:40,043
Vil I tale reform? Så kom til bordet.
40
00:03:40,043 --> 00:03:41,584
{\an8}Et venligere politi.
41
00:03:41,584 --> 00:03:48,209
{\an8}LCPD vil reducere antallet af Vogtere
til fordel for ikke-dødelige robothunde.
42
00:03:48,209 --> 00:03:49,751
Dødsfald er faldet.
43
00:03:49,751 --> 00:03:52,293
- Vi kan skabe forandring.
- Vi må beskytte os.
44
00:03:52,293 --> 00:03:55,709
Det seneste budget inkluderer
200 nye K9-enheder.
45
00:03:55,709 --> 00:03:57,626
Hundene kan modstå alt.
46
00:03:57,626 --> 00:03:59,459
...livet i byen er bedre.
47
00:03:59,459 --> 00:04:02,168
{\an8}Velkommen til Lincoln City,
hvor alle er trygge.
48
00:04:06,209 --> 00:04:11,126
CODE 8 – ANDEN DEL
49
00:04:13,418 --> 00:04:17,501
SEKS MÅNEDER SENERE
50
00:04:25,793 --> 00:04:28,043
Alpha 6 skal støtte i Zone 9.
51
00:04:28,043 --> 00:04:31,793
Vi søger en hvid sedan
sidst set ved Monument Hill Towers.
52
00:04:31,793 --> 00:04:33,959
Mistænkte muligvis bevæbnede.
53
00:04:35,168 --> 00:04:36,584
Alpha 6 svarer.
54
00:04:36,584 --> 00:04:37,584
Pavani.
55
00:04:39,001 --> 00:04:41,584
Spis det efter middagen. Lad være.
56
00:04:42,668 --> 00:04:43,501
Kom nu.
57
00:04:44,376 --> 00:04:45,209
Jøsses.
58
00:04:46,418 --> 00:04:48,168
Du skal være inde, når det er mørkt.
59
00:04:49,834 --> 00:04:50,751
Sådan.
60
00:04:51,251 --> 00:04:53,084
Vi putter smørsiden ned først.
61
00:04:54,168 --> 00:04:55,584
Nej, ikke sådan.
62
00:04:55,584 --> 00:05:00,084
Placerer du den sådan,
smelter osten ned ad siden på brødet.
63
00:05:00,084 --> 00:05:02,543
- Jeg kan lide det sådan.
- Det ved jeg.
64
00:05:03,959 --> 00:05:05,376
Okay, vend den om.
65
00:05:05,376 --> 00:05:06,293
Okay.
66
00:05:09,043 --> 00:05:10,334
Hvad var det?
67
00:05:11,959 --> 00:05:14,334
- Vil du have lidt toast til ketchuppen?
- Ja.
68
00:05:15,001 --> 00:05:16,543
Det er min toast.
69
00:05:19,209 --> 00:05:20,043
Så...
70
00:05:20,918 --> 00:05:22,501
Skal du læse til prøven?
71
00:05:23,418 --> 00:05:25,501
Det var i går. Jeg fik 12.
72
00:05:25,501 --> 00:05:27,918
Jaså? Det er ikke noget særligt?
73
00:05:30,376 --> 00:05:33,501
- Hvad med det særlige program, du kom i?
- Det er godt.
74
00:05:35,834 --> 00:05:38,668
Men de... De beder os købe bøger til det.
75
00:05:40,084 --> 00:05:41,334
Får I dem ikke?
76
00:05:41,834 --> 00:05:42,668
Ikke mere.
77
00:05:44,834 --> 00:05:47,376
- Det er fint. Jeg dropper det.
- Nej!
78
00:05:53,209 --> 00:05:55,209
Jeg skaffer pengene. Okay?
79
00:05:56,376 --> 00:05:58,043
Bare bliv ved med at få 12.
80
00:06:03,584 --> 00:06:05,126
BROBYGNING TIL ET STÆRKERE SAMFUND
81
00:06:05,126 --> 00:06:07,709
{\an8}LCPD LAVER BROBYGNING
82
00:06:08,501 --> 00:06:11,918
Okay, alle sammen. Se, hvad Piper kan.
83
00:06:14,543 --> 00:06:16,293
Lad os se, hvad du kan, Piper.
84
00:06:16,876 --> 00:06:18,251
Hun bider ikke.
85
00:06:23,626 --> 00:06:25,251
Skal vi vente, til politiet går?
86
00:06:27,793 --> 00:06:28,876
Nej.
87
00:06:55,668 --> 00:06:58,793
Reduktionen af klager
over afdelingen er vigtig.
88
00:06:58,793 --> 00:07:02,084
Især i betragtning
af lokalsamfundets fortid.
89
00:07:02,084 --> 00:07:04,709
Men kan denne forandring fortsætte?
90
00:07:06,709 --> 00:07:07,543
Altså...
91
00:07:08,043 --> 00:07:09,918
Vi er stolte af resultaterne.
92
00:07:09,918 --> 00:07:13,334
Men det handler om mere
end bare statistik.
93
00:07:13,334 --> 00:07:16,001
Dette er historien om, hvad der sker,
94
00:07:16,001 --> 00:07:19,584
når gode betjente får
de rette værktøjer til arbejdet.
95
00:07:19,584 --> 00:07:23,376
En historie, der kan hjælpe
den yngste kandidat nogensinde
96
00:07:23,376 --> 00:07:25,126
til fagforeningsformand?
97
00:07:27,126 --> 00:07:29,168
Tak for din tid, Nadine.
98
00:07:29,168 --> 00:07:30,876
Tak, fordi I kom. Okay?
99
00:07:32,626 --> 00:07:35,418
Tag en T-shirt, okay?
100
00:07:35,418 --> 00:07:36,584
Tag en.
101
00:07:36,584 --> 00:07:40,293
Vi har ekstra til jeres venner,
familie og yndlingsfolk.
102
00:07:41,459 --> 00:07:42,334
Tarak.
103
00:07:42,918 --> 00:07:43,751
Han er her.
104
00:07:45,209 --> 00:07:47,084
- Har du solgt alt?
- Ja, i morges.
105
00:07:47,668 --> 00:07:48,501
Godt.
106
00:07:49,793 --> 00:07:51,334
- Okay, lad os gå.
- Fart på.
107
00:07:53,376 --> 00:07:55,834
Hvem vil vinde nogle præmier?
108
00:07:55,834 --> 00:07:58,043
Jeg elsker, hvor mange I er.
109
00:07:58,043 --> 00:07:59,834
Ja. Kom så.
110
00:08:00,418 --> 00:08:01,543
- Okay.
- Tak.
111
00:08:04,543 --> 00:08:06,751
Hej. Jeg vil vise dig noget.
112
00:08:06,751 --> 00:08:07,668
Okay.
113
00:08:08,334 --> 00:08:10,126
Du bliver bedre og bedre.
114
00:08:10,126 --> 00:08:12,959
Ja, jeg er klar til mere
end at løbe med varer.
115
00:08:14,084 --> 00:08:16,626
Du er en god løber, okay? Der er værdi i...
116
00:08:16,626 --> 00:08:18,709
Det er fint for de andre unge.
117
00:08:18,709 --> 00:08:20,501
Vi er kun mig og min søster.
118
00:08:20,501 --> 00:08:22,126
Hør. Giv mig en chance...
119
00:08:24,668 --> 00:08:26,459
Fat en forpulet hentydning.
120
00:08:29,626 --> 00:08:30,584
Hjælp ham op.
121
00:08:31,251 --> 00:08:32,251
Er du okay?
122
00:08:33,209 --> 00:08:34,793
Jeg har det fint.
123
00:08:36,668 --> 00:08:37,668
Kom, op med dig.
124
00:08:46,084 --> 00:08:50,543
Jeg voksede op ikke så langt herfra.
Et par gader den vej.
125
00:08:50,543 --> 00:08:52,418
Dengang var det hårde tider.
126
00:08:53,459 --> 00:08:55,376
Vi havde det svært med politiet.
127
00:08:56,001 --> 00:08:58,918
Så jeg kommer ikke her som en udefra.
128
00:08:59,543 --> 00:09:00,418
Jeg er her,
129
00:09:01,084 --> 00:09:02,251
fordi jeg er en af jer.
130
00:09:03,751 --> 00:09:05,293
Vi ønsker alle det samme.
131
00:09:05,293 --> 00:09:07,584
Vi vil alle have et sikkert kvarter.
132
00:09:08,084 --> 00:09:10,043
Og tydeligvis...
133
00:09:11,043 --> 00:09:13,334
...var Vogterne ikke løsningen.
134
00:09:14,876 --> 00:09:16,209
Vi har lyttet.
135
00:09:16,209 --> 00:09:17,668
Vi har lavet ændringer.
136
00:09:19,543 --> 00:09:20,584
Nu til det sjove.
137
00:09:20,584 --> 00:09:21,668
Betjent Stillman.
138
00:09:21,668 --> 00:09:25,501
Giv betjent Stillman en hånd
for at lave alle burgerne.
139
00:09:26,251 --> 00:09:27,918
Den bedste kok i byen, ikke?
140
00:09:29,334 --> 00:09:33,043
Nu skal I se,
når en K9 opfanger en trussel.
141
00:09:33,668 --> 00:09:35,251
Tag den strømpistol frem.
142
00:09:36,709 --> 00:09:38,584
Okay. Peg med den.
143
00:09:39,168 --> 00:09:42,168
Han er bekymret, men bare rolig.
Du kan godt.
144
00:09:47,668 --> 00:09:49,501
Jøsses. Det må have gjort ondt.
145
00:09:50,001 --> 00:09:53,126
Men disse er kun bygget
til at tilbageholde.
146
00:09:53,626 --> 00:09:55,376
Aldrig til at gøre skade.
147
00:09:55,376 --> 00:09:57,168
Møder I en af disse hunde,
148
00:09:57,751 --> 00:10:00,001
har I nok gang i noget ulovligt.
149
00:10:00,001 --> 00:10:01,418
Men vær ikke bange.
150
00:10:01,418 --> 00:10:02,334
Stillman.
151
00:10:03,293 --> 00:10:04,709
Bare op med hænderne.
152
00:10:07,793 --> 00:10:09,293
Så træder hunden tilbage.
153
00:10:09,293 --> 00:10:10,668
For at gentage:
154
00:10:10,668 --> 00:10:12,543
Bare I rækker hænderne op...
155
00:10:15,084 --> 00:10:16,293
...gør de ikke noget.
156
00:10:17,584 --> 00:10:20,668
Lad os give betjent Stillman en hånd.
Godt gået.
157
00:10:20,668 --> 00:10:22,751
Og en hånd for Piper.
158
00:10:22,751 --> 00:10:27,168
I må gerne få taget billeder
med børnene. Jeg lover, hun ikke bider.
159
00:10:27,168 --> 00:10:29,293
Mor jer, okay?
160
00:11:04,834 --> 00:11:05,834
Afhentning om ti.
161
00:11:07,209 --> 00:11:11,168
- Deres pris er sgu kriminel.
- Det er prisen for forretninger.
162
00:11:12,293 --> 00:11:13,334
Ja.
163
00:12:26,501 --> 00:12:28,709
Tænk, hvad vi kan gøre med de penge.
164
00:13:22,501 --> 00:13:24,334
Alpha 7, er du stadig i zone 4?
165
00:13:26,918 --> 00:13:29,084
Hvad fanden er der sket her?
166
00:13:36,543 --> 00:13:37,626
Hvad sker der?
167
00:13:39,751 --> 00:13:40,793
Tasken er væk.
168
00:13:44,668 --> 00:13:45,918
Har du set her, chef?
169
00:13:50,709 --> 00:13:52,709
En af hans folk har røvrendt ham.
170
00:13:53,793 --> 00:13:55,043
Jeg er ligeglad.
171
00:13:55,668 --> 00:13:59,001
Garrett skal betale sin andel.
Meld det ud.
172
00:14:07,376 --> 00:14:08,209
Tarak?
173
00:14:23,001 --> 00:14:24,001
Hvad fanden?
174
00:14:24,501 --> 00:14:25,459
Hallo!
175
00:14:25,459 --> 00:14:28,668
- Stop! Jeg har ham.
- Nej. K9.
176
00:14:34,084 --> 00:14:35,709
Ja. Din lille lort.
177
00:17:51,793 --> 00:17:53,334
LOKATION SIKRET
NY RUTE...
178
00:18:43,376 --> 00:18:44,209
Jeg beder dig.
179
00:18:49,334 --> 00:18:51,459
Jeg beder dig.
180
00:18:52,376 --> 00:18:53,959
TRUSSEL NEUTRALISERET
181
00:18:54,876 --> 00:18:55,709
Jeg beder dig.
182
00:19:04,543 --> 00:19:05,543
Jeg beder dig.
183
00:19:09,084 --> 00:19:09,918
Jeg beder dig.
184
00:19:11,293 --> 00:19:12,126
Jeg beder dig.
185
00:20:17,501 --> 00:20:18,584
MISTÆNKT DØD
186
00:20:22,751 --> 00:20:23,626
Tarak!
187
00:20:49,043 --> 00:20:49,876
Connor.
188
00:20:51,584 --> 00:20:52,418
Vågn op.
189
00:20:53,834 --> 00:20:54,834
Connor.
190
00:20:57,709 --> 00:21:01,209
...er steget betydeligt
i de sidste 18 måneder i Lincoln City,
191
00:21:01,209 --> 00:21:04,209
og der er ikke tegn på, at det mindskes.
192
00:21:04,209 --> 00:21:08,126
LCPD peger på de mange Psyke-farme
193
00:21:08,126 --> 00:21:11,001
i Lincolns midtby, mens nogle med kræfter...
194
00:22:03,668 --> 00:22:05,584
Du mangler et af de små skilte.
195
00:22:05,584 --> 00:22:06,668
Jeg gled næsten.
196
00:22:13,918 --> 00:22:15,959
Forklar noget for mig.
197
00:22:15,959 --> 00:22:20,334
Du sidder inde i fem år,
mens din ven Garrett bygger et imperie.
198
00:22:21,168 --> 00:22:23,626
Så kommer du tilbage
199
00:22:23,626 --> 00:22:27,459
og vasker gulv
i det lokale forsamlingscenter.
200
00:22:28,501 --> 00:22:31,043
Jeg arbejder ikke for Garrett længere.
201
00:22:31,626 --> 00:22:32,459
Tydeligvis.
202
00:22:34,251 --> 00:22:36,501
Men det er ikke ham, jeg er ude efter.
203
00:22:39,418 --> 00:22:40,626
Jeg vil bare snakke.
204
00:22:43,918 --> 00:22:48,376
Hør... Jeg ved,
du tog skylden for nogle andre og...
205
00:22:49,459 --> 00:22:51,959
Jeg ved, hvordan det endte med din mor.
206
00:22:51,959 --> 00:22:54,251
Du er elendig til at spille good cop.
207
00:22:56,334 --> 00:22:57,876
Hvor er Park?
208
00:22:58,459 --> 00:23:00,084
Efterlod han dig på perronen?
209
00:23:03,584 --> 00:23:04,501
Pas på den her.
210
00:23:07,043 --> 00:23:08,834
Meget har ændret sig.
211
00:23:27,251 --> 00:23:28,626
Generede han dig?
212
00:23:28,626 --> 00:23:30,334
Nej. Han er en gammel ven.
213
00:23:31,501 --> 00:23:34,209
Læg moppen væk. Hvem gør du rent for?
214
00:23:34,918 --> 00:23:37,334
Jeg mangler stadig tæpperne og skraldet.
215
00:23:37,334 --> 00:23:40,459
Hvilket skrald? Ingen kommer her mere.
216
00:23:40,459 --> 00:23:41,418
Mina.
217
00:23:42,418 --> 00:23:44,376
Jeg er tilfreds med det her.
218
00:23:47,376 --> 00:23:50,126
Jeg husker, da du kom her for at lege.
219
00:23:51,376 --> 00:23:54,376
Mudder og farvekridt og glitter overalt.
220
00:23:57,501 --> 00:23:58,709
Tag noget mad med hjem.
221
00:24:00,126 --> 00:24:00,959
Ja.
222
00:24:01,543 --> 00:24:02,834
Du er så tynd.
223
00:24:11,959 --> 00:24:16,418
LINCOLN CITY POLITISTATION
ZONE C - VOGTER-ENHED
224
00:24:27,876 --> 00:24:28,959
Godmorgen, sergent.
225
00:24:47,543 --> 00:24:48,376
Ud.
226
00:24:59,501 --> 00:25:02,334
- Hvordan har min pige det?
- Det går bedre nu.
227
00:25:02,334 --> 00:25:03,668
Hvad skete der?
228
00:25:03,668 --> 00:25:06,376
Aner det ikke.
Jeg har aldrig set lignende.
229
00:25:07,376 --> 00:25:09,793
Men jeg fik reddet denne del.
230
00:25:14,376 --> 00:25:15,959
Kan en elektrisk gøre det?
231
00:25:16,793 --> 00:25:18,293
Ikke med disses opbygning.
232
00:25:19,876 --> 00:25:22,834
Vi har sendt enheder ud.
Vi skal nok finde hende.
233
00:25:48,209 --> 00:25:49,043
For fanden.
234
00:25:54,751 --> 00:25:56,251
Er du okay?
235
00:25:57,876 --> 00:26:00,293
Okay. Jeg gør dig ikke noget.
236
00:26:00,918 --> 00:26:02,876
Jøsses, tag det roligt.
237
00:26:02,876 --> 00:26:05,293
Alt er okay. Jeg gør dig ikke noget.
238
00:26:05,959 --> 00:26:06,793
Okay.
239
00:26:07,584 --> 00:26:08,793
Jeg går ikke ind.
240
00:26:09,376 --> 00:26:10,459
Jeg går ikke ind.
241
00:26:11,459 --> 00:26:14,168
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre.
Så jeg kom her.
242
00:26:14,168 --> 00:26:17,418
Bare rolig. Det var det rigtige at gøre.
243
00:26:18,376 --> 00:26:20,959
Jeg taler med Connor et øjeblik, okay?
244
00:26:24,543 --> 00:26:25,376
Nå?
245
00:26:25,376 --> 00:26:27,709
Hendes bror Tarak døde i går aftes.
246
00:26:27,709 --> 00:26:30,876
- En politihund dræbte ham.
- Nej, de dræber ikke folk.
247
00:26:30,876 --> 00:26:32,418
Den satte en nål i ham.
248
00:26:32,418 --> 00:26:34,084
Så kom den efter Pavani.
249
00:26:34,084 --> 00:26:36,543
- Hun slap væk.
- Hvorfor jagede den ham?
250
00:26:36,543 --> 00:26:38,751
- Det ved jeg ikke.
- Hvad var i nålen?
251
00:26:38,751 --> 00:26:42,168
- Hvordan slap hun væk?
- Hold op med at stille spørgsmål.
252
00:26:43,251 --> 00:26:45,001
Vi må finde løsninger.
253
00:26:45,001 --> 00:26:46,459
Politiet. Åbn!
254
00:26:51,501 --> 00:26:52,334
Politiet!
255
00:26:55,959 --> 00:26:57,168
Få hende ud herfra.
256
00:26:57,668 --> 00:26:59,834
Afsted.
257
00:27:02,209 --> 00:27:03,043
Politiet!
258
00:27:04,626 --> 00:27:05,459
Ja?
259
00:27:06,043 --> 00:27:08,293
- Frue, bestyrer du dette sted?
- Ja.
260
00:27:08,293 --> 00:27:09,334
Det er politiet.
261
00:27:09,834 --> 00:27:11,876
Vi må få dig ud herfra. Kom.
262
00:27:13,126 --> 00:27:14,834
Må jeg komme ind og kigge?
263
00:27:15,668 --> 00:27:19,168
- Vi åbner klokken 11.
- På døren står, I åbner klokken ni.
264
00:27:19,751 --> 00:27:22,126
Vi finder ud af det, okay?
265
00:27:22,126 --> 00:27:24,251
Men lige nu må du komme med mig.
266
00:27:26,543 --> 00:27:29,543
Nå, men i dag åbner vi klokken 11.
267
00:27:29,543 --> 00:27:31,168
Det går hurtigt.
268
00:27:31,168 --> 00:27:34,043
Jeg lover, du snart slipper for mig.
269
00:27:34,043 --> 00:27:36,584
- Beklager, du må komme senere.
- Okay.
270
00:27:36,584 --> 00:27:38,293
Er der nogen derinde?
271
00:27:38,876 --> 00:27:41,209
Ja, mig. Farvel.
272
00:27:45,168 --> 00:27:48,251
- Jeg må bede dig træde tilbage.
- Vil du skræmme mig?
273
00:27:48,251 --> 00:27:49,709
Jeg gør bare mit arbejde.
274
00:27:52,293 --> 00:27:53,126
Fuck. Lort.
275
00:27:55,251 --> 00:27:57,126
Kom så. Løb.
276
00:28:04,251 --> 00:28:06,376
ELEKTRISK KLASSE 5
TIDLIGERE STRAFFET
277
00:28:28,751 --> 00:28:32,126
Se lige os to, der sludrer foran alle.
278
00:28:33,834 --> 00:28:37,709
Der var en overdosis i går. Vi bør tale
med de lokale Psyke-sælgere.
279
00:28:37,709 --> 00:28:38,834
Overdosis?
280
00:28:40,334 --> 00:28:42,293
Det behøvede ikke ske sådan.
281
00:28:43,126 --> 00:28:45,209
Garrett, der er regler. Det ved du.
282
00:28:45,209 --> 00:28:48,459
Når det er mine folk på mit område,
283
00:28:49,251 --> 00:28:50,876
er det sgu mine forretninger.
284
00:28:50,876 --> 00:28:54,126
Hvis pigen taler,
er der ingen forretning for nogen.
285
00:28:54,126 --> 00:28:57,293
Det er en forvirret unges ord
mod hele LCPD.
286
00:28:58,126 --> 00:29:00,251
Vidner taler altid, okay?
287
00:29:01,834 --> 00:29:04,834
De er tavse lidt,
indtil de fortæller forældrene det.
288
00:29:04,834 --> 00:29:06,376
En lærer, en ven.
289
00:29:07,209 --> 00:29:08,834
I dette tilfælde, en pedel.
290
00:29:10,209 --> 00:29:11,834
Connor Reed. Du kender ham.
291
00:29:13,959 --> 00:29:15,043
Pis af med dig.
292
00:29:16,793 --> 00:29:18,543
Vi vil bare tale med ham.
293
00:29:18,543 --> 00:29:19,459
Det er alt.
294
00:29:25,043 --> 00:29:26,251
Luk døren efter dig.
295
00:29:29,209 --> 00:29:31,209
...sammenstød under Fountain View Bridge.
296
00:29:31,209 --> 00:29:34,751
Forvent store forsinkelser mod syd
hele eftermiddagen.
297
00:29:35,918 --> 00:29:38,043
Vi har meldinger om en hændelse
298
00:29:38,043 --> 00:29:41,668
med en klasse 3-pyro
i East Lincoln i aftes.
299
00:29:41,668 --> 00:29:44,418
Politiet siger, at de ankom klokken 23.15,
300
00:29:44,418 --> 00:29:48,543
hvor personen havde sat ild til sin bil
efter et skænderi med konen.
301
00:29:48,543 --> 00:29:50,709
Bare... Sæt det ned.
302
00:29:50,709 --> 00:29:53,459
...folk på stedet fik slukket branden
303
00:29:53,459 --> 00:29:56,459
og tilbageholdte pyroen
uden yderligere skader.
304
00:29:57,334 --> 00:29:58,334
Jeg er sulten.
305
00:29:58,334 --> 00:30:01,459
Alle kom uskadt fra hændelsen,
men pyroen sigtes...
306
00:30:01,459 --> 00:30:02,793
Der er mad i køleskabet.
307
00:30:02,793 --> 00:30:04,126
...for brud på sikkerheden.
308
00:30:05,751 --> 00:30:06,668
LCPD...
309
00:30:06,668 --> 00:30:07,626
Fuck.
310
00:30:10,168 --> 00:30:11,709
Du har ingen mad.
311
00:30:13,751 --> 00:30:15,043
Der er kun sennep.
312
00:30:16,084 --> 00:30:18,001
Så må jeg ud og købe ind.
313
00:30:21,959 --> 00:30:26,376
Indtil vi finder et sted til dig,
må du ikke gå ud af lejligheden.
314
00:30:26,376 --> 00:30:28,501
Næste historie er en efterlysning
315
00:30:28,501 --> 00:30:32,668
af pigen Pavani Gilani
fra Towers i Monument Hill.
316
00:30:32,668 --> 00:30:36,876
Pavanis bror, Tarak, blev fundet død
af en Psyke-overdosis i går aftes.
317
00:30:38,001 --> 00:30:39,626
Vi er knuste over det.
318
00:30:39,626 --> 00:30:43,126
Vi snakker med lokalsamfundet om,
hvordan vi bedst støtter dem.
319
00:30:43,126 --> 00:30:47,001
{\an8}Lige nu er højeste prioritet
at finde offerets søster, Pavani.
320
00:30:47,001 --> 00:30:51,293
Hun har været væk siden i aftes.
Psyke-misbrug var dødsårsagen her, men...
321
00:30:51,293 --> 00:30:52,376
Det passer ikke.
322
00:30:53,459 --> 00:30:54,293
Han lyver.
323
00:30:55,668 --> 00:30:58,084
{\an8}Offeret har forbindelse til Psyke-handlen.
324
00:30:58,084 --> 00:31:02,084
{\an8}Ofte arves den slags gæld
fra et familiemedlem til et andet.
325
00:31:03,001 --> 00:31:05,209
{\an8}Pavani er derude et sted.
326
00:31:05,209 --> 00:31:08,043
Vi beder alle med oplysninger om hende...
327
00:31:08,043 --> 00:31:09,834
- ...om at stå frem.
- Sluk det.
328
00:31:11,001 --> 00:31:11,834
Sluk for det.
329
00:31:11,834 --> 00:31:12,834
Okay.
330
00:31:12,834 --> 00:31:15,418
- Sluk!
- Ikke råbe. Jeg slukker nu.
331
00:31:17,501 --> 00:31:19,501
- Hvorfor slukker det ikke?
- Jeg...
332
00:31:20,751 --> 00:31:22,918
- Det slukker ikke.
- Sluk det!
333
00:31:22,918 --> 00:31:24,251
Okay. Pav.
334
00:31:26,793 --> 00:31:27,918
Pav.
335
00:31:27,918 --> 00:31:30,584
Okay.
336
00:31:31,168 --> 00:31:32,001
Fald ned.
337
00:31:34,043 --> 00:31:34,876
Det er okay.
338
00:31:37,251 --> 00:31:38,084
Pav.
339
00:31:39,168 --> 00:31:41,084
Hvad var din kraft?
340
00:31:44,709 --> 00:31:45,793
Lyt.
341
00:31:45,793 --> 00:31:46,709
Hvad?
342
00:31:47,543 --> 00:31:48,376
De er her.
343
00:31:50,043 --> 00:31:53,293
- Har I øjne på Alpha 10?
- Bekræfter Alpha 10 på jorden.
344
00:31:53,293 --> 00:31:58,168
Mistænkte er en klasse 5-elektrisk,
sidst set med den forsvundne pige.
345
00:31:58,168 --> 00:32:02,876
- Alpha 10 bekræfter placeringen med K9.
- Vogterne er klar til udsendelse.
346
00:32:16,751 --> 00:32:19,626
Alt er i orden.
Det er bare et sundhedstjek.
347
00:32:21,918 --> 00:32:23,834
To Vogtere klar til indsættelse.
348
00:32:36,376 --> 00:32:37,376
Undskyld mig.
349
00:32:42,293 --> 00:32:43,418
- Klar.
- Afsted.
350
00:32:46,459 --> 00:32:47,668
- Politiet.
- Kom så!
351
00:32:48,543 --> 00:32:49,876
Connor, er du der?
352
00:32:50,376 --> 00:32:51,251
Fri bane.
353
00:32:51,251 --> 00:32:52,418
Kom så.
354
00:32:52,418 --> 00:32:53,501
Kom.
355
00:32:59,876 --> 00:33:01,418
Kom så.
356
00:33:40,293 --> 00:33:41,126
Kom så.
357
00:33:41,126 --> 00:33:43,584
Dette er LCPD.
358
00:33:43,584 --> 00:33:46,793
Du er anholdt for at overfalde en Vogter.
359
00:33:47,459 --> 00:33:48,626
Ned på jorden.
360
00:33:49,334 --> 00:33:50,876
Jeg mister lås på målet.
361
00:33:50,876 --> 00:33:52,918
Jeg gentager, ned på jorden...
362
00:33:52,918 --> 00:33:54,001
Afsted.
363
00:33:55,668 --> 00:33:58,751
Mistænkte flygter til fods.
Vi kan ikke spore dem.
364
00:33:59,959 --> 00:34:02,084
SIGNAL MISTET
365
00:34:18,584 --> 00:34:19,709
Hvor skal vi hen?
366
00:34:23,876 --> 00:34:25,959
- Hvordan fandt de os?
- Aner det ikke.
367
00:34:26,709 --> 00:34:29,584
- Hvor skal vi hen?
- Pav. For guds skyld.
368
00:34:29,584 --> 00:34:31,376
Vi skal væk herfra.
369
00:34:35,293 --> 00:34:37,334
Du ved ikke, hvad du laver.
370
00:34:37,334 --> 00:34:40,501
Måske, men jeg er alt, du har.
371
00:34:46,001 --> 00:34:47,168
Vi behøver hjælp.
372
00:35:22,376 --> 00:35:23,209
Kaffe, søde?
373
00:35:23,918 --> 00:35:25,918
Ja. Og genopfyldning til min ven.
374
00:35:25,918 --> 00:35:29,668
Okay. Noget at spise?
Vi har den bedste græskartærte i Lincoln.
375
00:35:33,126 --> 00:35:34,751
Bare kaffen. Tak.
376
00:35:34,751 --> 00:35:35,668
Okay.
377
00:35:36,459 --> 00:35:37,418
Han kan tale.
378
00:35:40,751 --> 00:35:44,168
Du sagde,
du skyldte for tiden, jeg sad inde.
379
00:35:45,001 --> 00:35:46,959
Ja. Vil du indkassere?
380
00:35:48,334 --> 00:35:50,418
Jeg skal have nogen ud af byen i aften.
381
00:35:50,418 --> 00:35:52,209
- Hvem?
- Min ven.
382
00:35:52,209 --> 00:35:53,626
Har vennen et navn?
383
00:35:53,626 --> 00:35:54,834
Hun behøver nyt ID,
384
00:35:54,834 --> 00:35:57,709
kontanter, et sikkert sted.
Gør du det for mig...
385
00:35:59,709 --> 00:36:00,543
...er vi kvit.
386
00:36:04,126 --> 00:36:06,168
Husker du sidst, vi talte sammen?
387
00:36:07,543 --> 00:36:12,001
Du sagde meget tydeligt:
"Rend mig i røven."
388
00:36:13,626 --> 00:36:17,001
Jeg skal nok hjælpe.
Men først et spørgsmål.
389
00:36:17,959 --> 00:36:23,126
Hvad er det ved mig,
du finder så frastødende,
390
00:36:23,126 --> 00:36:28,626
at du vælger dette ynkelige liv
over alt det, jeg kunne tilbyde dig.
391
00:36:32,168 --> 00:36:37,709
Jeg synes, du er en parasit,
der ikke skyr nogen midler i livet.
392
00:36:38,668 --> 00:36:40,918
Uanset hvem det skader.
393
00:36:40,918 --> 00:36:45,001
Og du lader,
som om du passer på folk som os,
394
00:36:45,626 --> 00:36:47,251
men det er pis.
395
00:36:48,209 --> 00:36:49,209
Og du ved det.
396
00:36:56,043 --> 00:36:59,626
Camille, jeg vil faktisk gerne
have et stykke tærte.
397
00:36:59,626 --> 00:37:00,543
Okay.
398
00:37:01,959 --> 00:37:04,168
Lad os tale mere om din ven, Pavani,
399
00:37:04,168 --> 00:37:06,001
der spiser vafler derovre.
400
00:37:08,834 --> 00:37:10,459
Hør, Connor.
401
00:37:10,459 --> 00:37:11,501
Slap af.
402
00:37:11,501 --> 00:37:13,668
Jeg ved, hvad hun så i går.
403
00:37:13,668 --> 00:37:17,168
Hun er heldig,
at hun har lige præcis den kraft,
404
00:37:17,834 --> 00:37:19,793
der kan lukke ned for hunden.
405
00:37:22,001 --> 00:37:23,334
Hun er en transducer.
406
00:37:24,668 --> 00:37:25,959
Hvordan ved du det?
407
00:37:25,959 --> 00:37:29,376
Fordi hendes bror forstyrrede
en meget vigtig udveksling
408
00:37:29,376 --> 00:37:31,084
mellem mit hold...
409
00:37:32,459 --> 00:37:33,751
...og en allieret.
410
00:37:33,751 --> 00:37:35,001
Hvem?
411
00:37:35,001 --> 00:37:36,959
Lincoln Citys politi.
412
00:37:38,709 --> 00:37:40,251
- Værsgo.
- Tak.
413
00:37:40,251 --> 00:37:42,001
- Velbekomme.
- Tak.
414
00:37:42,001 --> 00:37:43,293
Det var så lidt.
415
00:37:43,293 --> 00:37:48,459
Jeg elsker bare søde sager.
416
00:37:49,459 --> 00:37:50,293
Garrett.
417
00:37:51,584 --> 00:37:55,418
- Hvad fanden laver du?
- Jeg lavede en aftale med en strisser.
418
00:37:56,793 --> 00:38:00,084
Han får en bid, og vi kan operere frit.
419
00:38:00,584 --> 00:38:03,751
Vi kan lave Psyke på en mere human måde.
420
00:38:03,751 --> 00:38:06,418
Vi betaler donorerne ordentligt
og giver tilbage.
421
00:38:06,418 --> 00:38:09,084
- Det virker. Drop det der.
- Virker det?
422
00:38:09,084 --> 00:38:11,251
Hendes bror er død på grund af dig.
423
00:38:11,251 --> 00:38:13,834
Hun er et barn. Hun har ingen.
Det virker sgu ikke.
424
00:38:13,834 --> 00:38:16,168
Tænk lige over, hvem du taler til.
425
00:38:16,168 --> 00:38:17,084
Fuck dig.
426
00:38:19,293 --> 00:38:21,001
Pav skal arbejde for mig.
427
00:38:21,626 --> 00:38:23,918
Jeg vil give hende alt, hun behøver.
428
00:38:25,001 --> 00:38:27,418
Vores problem er mindet om hendes bror.
429
00:38:28,626 --> 00:38:30,668
Hun må glemme det i aftes.
430
00:38:31,918 --> 00:38:35,418
- Vil du slette mindet om det?
- For at holde hende i live.
431
00:38:37,793 --> 00:38:38,709
Vi kan godt.
432
00:38:40,501 --> 00:38:42,168
Vi kan tage os af hende.
433
00:38:44,918 --> 00:38:47,043
Eller vi kan bare ... dræbe hende.
434
00:38:48,334 --> 00:38:50,293
Jeg foretrækker alternativet.
435
00:39:00,126 --> 00:39:01,376
Jeg taler med hende.
436
00:39:01,959 --> 00:39:03,751
Prøver du at flygte, myrder jeg dig.
437
00:39:09,459 --> 00:39:11,668
Pav. Det bare ét minde.
438
00:39:13,168 --> 00:39:15,418
Så lader politiet os være. Okay?
439
00:39:19,668 --> 00:39:21,293
- Pav.
- Jeg gør det ikke.
440
00:39:25,709 --> 00:39:27,709
Vi har ikke noget valg.
441
00:39:37,251 --> 00:39:38,459
Kommer du med mig?
442
00:39:46,043 --> 00:39:49,709
Hej, Pav. Jeg hedder Garrett.
Du skal køre med mig.
443
00:40:05,709 --> 00:40:08,001
Pav, ved du, hvordan man laver Psyke?
444
00:40:10,918 --> 00:40:12,334
Han spurgte om noget.
445
00:40:16,126 --> 00:40:17,126
Spinalvæske.
446
00:40:18,376 --> 00:40:20,251
- Fra folk med kræfter.
- Nemlig.
447
00:40:20,251 --> 00:40:23,126
Og i lang tid, når det blev lavet,
448
00:40:23,126 --> 00:40:25,459
udnyttede man folk som dig og mig.
449
00:40:26,209 --> 00:40:29,543
- Ved du, hvad det betyder?
- Jeg er 14, ikke fem.
450
00:40:30,418 --> 00:40:31,501
Okay. Undskyld.
451
00:40:32,209 --> 00:40:35,918
Vi vil sørge for,
det ikke er sådan længere.
452
00:40:37,751 --> 00:40:39,418
Første skridt er,
453
00:40:41,001 --> 00:40:44,168
at vi alle holder sammen
som én stor familie.
454
00:40:46,168 --> 00:40:48,293
Jeg vil have dig med i den familie.
455
00:41:43,959 --> 00:41:44,918
Det hele er der.
456
00:41:53,543 --> 00:41:54,793
Du må være Pavani.
457
00:41:57,626 --> 00:41:58,501
Kom med mig.
458
00:42:31,084 --> 00:42:32,793
Værsgo. Sid ned.
459
00:42:43,709 --> 00:42:45,918
Dette er min datter, Tamera.
460
00:42:46,834 --> 00:42:48,543
Hun er speciel ligesom dig.
461
00:42:56,876 --> 00:42:58,126
Hold hænderne frem.
462
00:43:13,543 --> 00:43:14,584
Nej.
463
00:43:15,501 --> 00:43:16,584
Træk dig ikke væk.
464
00:43:17,501 --> 00:43:19,793
Ellers får du ikke at se, hvad hun kan.
465
00:43:30,584 --> 00:43:31,584
Tænk på ham.
466
00:43:33,376 --> 00:43:34,209
Tarak.
467
00:43:34,876 --> 00:43:35,709
Nemlig.
468
00:43:37,043 --> 00:43:37,918
Din bror.
469
00:43:39,501 --> 00:43:41,001
Forestil dig hans ansigt.
470
00:43:42,251 --> 00:43:43,459
Hør hans stemme.
471
00:43:45,043 --> 00:43:46,293
Hans latter.
472
00:43:47,084 --> 00:43:50,126
Kom nu, Pav.
Hvad venter du på? Ønsk noget.
473
00:43:51,001 --> 00:43:52,168
Pav. Ønsk noget.
474
00:43:59,668 --> 00:44:00,709
God pige.
475
00:44:02,251 --> 00:44:03,084
Nu...
476
00:44:04,126 --> 00:44:06,001
...skal du tænke på, da han døde.
477
00:44:15,334 --> 00:44:17,793
Nej. Tarak!
478
00:44:19,418 --> 00:44:20,251
- Nej!
- Stop.
479
00:44:28,084 --> 00:44:29,251
Perfekt.
480
00:44:30,168 --> 00:44:31,834
- Det er nok.
- Vi er ikke færdige.
481
00:44:31,834 --> 00:44:34,001
- I har det vigtige.
- Minder har rødder.
482
00:44:34,001 --> 00:44:37,376
Efterlades blot én,
vil de andre vokse frem igen.
483
00:44:37,876 --> 00:44:39,751
- I kan ikke tage alt.
- Alt er forbundet.
484
00:44:39,751 --> 00:44:41,459
Hvad fanden, Garrett?
485
00:44:41,459 --> 00:44:43,793
Tag det roligt.
486
00:44:43,793 --> 00:44:46,418
- Hun glemmer sin egen bror!
- Det er pointen.
487
00:44:46,418 --> 00:44:48,251
Stille. Hun skal fokusere.
488
00:44:48,251 --> 00:44:50,751
Få hende ud af stolen. Pav, vågn op!
489
00:44:56,668 --> 00:44:58,543
- Pav!
- Sådan.
490
00:44:58,543 --> 00:45:01,834
Slap af. Vis hende mere.
491
00:45:01,834 --> 00:45:03,084
Du må...
492
00:45:03,584 --> 00:45:04,418
Er du okay?
493
00:45:05,834 --> 00:45:06,709
Hvad er der?
494
00:45:09,209 --> 00:45:10,709
Lad dem flyde.
495
00:45:10,709 --> 00:45:11,668
Er du klar?
496
00:45:13,001 --> 00:45:14,376
Pav, sluk for tv'et.
497
00:45:15,251 --> 00:45:17,084
Det er sent, Pav.
498
00:45:17,084 --> 00:45:18,126
Tænder.
499
00:45:18,126 --> 00:45:19,459
Længere tilbage nu.
500
00:45:20,001 --> 00:45:21,626
Så langt tilbage, du kan.
501
00:45:22,918 --> 00:45:23,918
Stik mig næven.
502
00:45:28,251 --> 00:45:29,793
Luk hende ind.
503
00:45:34,418 --> 00:45:35,418
Pav.
504
00:45:37,459 --> 00:45:38,459
Kan du se det?
505
00:45:41,126 --> 00:45:42,251
Sejt, ikke?
506
00:45:56,668 --> 00:45:57,918
Pav...
507
00:45:59,209 --> 00:46:00,043
Luk hende ind.
508
00:46:00,043 --> 00:46:01,959
Ingen kan, hvad du kan.
509
00:46:01,959 --> 00:46:02,876
Luk hende ind!
510
00:46:02,876 --> 00:46:05,376
Du er speciel.
Vær hjemme, før det bliver mørkt...
511
00:46:06,001 --> 00:46:07,584
Luk hende ind!
512
00:47:27,251 --> 00:47:28,334
Han er dødsens.
513
00:47:44,126 --> 00:47:45,209
Mina.
514
00:47:46,709 --> 00:47:49,626
Jeg skal låne din bil. Vi må afsted nu.
515
00:48:13,084 --> 00:48:14,084
D9 her.
516
00:48:14,084 --> 00:48:17,251
Et anmeldt køretøj på vej
mod øst på Lincoln Parkway.
517
00:48:21,709 --> 00:48:24,668
Jeg har noget.
Din ven fra forsamlingscenteret?
518
00:48:24,668 --> 00:48:27,334
Hun kører ud af byen.
Måske har hun pigen med.
519
00:48:27,334 --> 00:48:28,626
Ja, måske.
520
00:48:29,334 --> 00:48:30,334
Kig på mig.
521
00:48:31,126 --> 00:48:32,043
Kaffepause.
522
00:48:33,001 --> 00:48:33,834
Gå bare.
523
00:48:40,834 --> 00:48:43,084
Hvor længe kan vi stjæle en drone?
524
00:48:43,084 --> 00:48:44,251
Højst ti minutter.
525
00:48:45,084 --> 00:48:48,209
Okay. Gør det.
Og send Garrett deres position.
526
00:49:01,293 --> 00:49:02,376
Pav, undskyld.
527
00:49:04,084 --> 00:49:06,293
Jeg skulle aldrig have taget dig med.
528
00:49:07,334 --> 00:49:08,418
Han er min bror.
529
00:49:10,084 --> 00:49:13,709
Jeg har allerede mistet ham,
og du ville lade dem tage ham for evigt.
530
00:49:20,084 --> 00:49:21,834
Han kan være dum nogle gange.
531
00:49:21,834 --> 00:49:25,543
Men jeg kendte hende, der opfostrede ham.
Han skal nok passe på dig.
532
00:49:25,543 --> 00:49:26,584
Ikke, Connor?
533
00:50:18,626 --> 00:50:19,501
Hvad fanden?
534
00:50:19,501 --> 00:50:21,293
Tilbage.
535
00:50:22,834 --> 00:50:24,001
Lort.
536
00:50:24,001 --> 00:50:26,084
Det er fint. Til højre. Kør.
537
00:50:29,876 --> 00:50:31,168
Lort.
538
00:50:33,751 --> 00:50:35,709
- Kom nu.
- Pokkers.
539
00:50:38,751 --> 00:50:39,584
Jeg har dem.
540
00:50:40,834 --> 00:50:41,834
Skal jeg angribe?
541
00:50:43,501 --> 00:50:45,584
Lad os se Garrett håndtere det.
542
00:50:47,584 --> 00:50:48,918
Kom nu. Fandens.
543
00:50:53,918 --> 00:50:55,584
Ud af den forpulede bil!
544
00:51:12,751 --> 00:51:15,918
- Hvor længe, før nogen bemærker noget?
- Fire minutter.
545
00:51:20,293 --> 00:51:23,418
- Så du passer på dine egne?
- Du tvang mig til det.
546
00:51:23,418 --> 00:51:25,209
Til at dræbe en lille pige?
547
00:51:26,584 --> 00:51:28,876
Du er en marionet for en strisser.
548
00:51:28,876 --> 00:51:32,043
Du ved intet.
Jeg har selv opbygget alt, jeg har.
549
00:51:32,043 --> 00:51:33,501
Snart tager han det.
550
00:51:33,501 --> 00:51:36,168
At dræbe os stopper det ikke.
551
00:51:36,168 --> 00:51:38,501
Connor, flyt dig.
552
00:51:40,876 --> 00:51:41,918
Tiden går.
553
00:51:44,501 --> 00:51:45,376
Flyt dig.
554
00:51:46,668 --> 00:51:47,501
Nej.
555
00:51:48,459 --> 00:51:49,959
Vil du virkelig gøre det?
556
00:51:50,751 --> 00:51:51,834
Så dræb mig først.
557
00:51:53,584 --> 00:51:55,334
Kom nu. Lad os gøre det.
558
00:52:27,334 --> 00:52:28,668
Nej!
559
00:52:32,168 --> 00:52:33,376
Afsted.
560
00:52:33,376 --> 00:52:35,376
- Mina.
- Mina!
561
00:52:45,834 --> 00:52:48,168
- Mina.
- Jeg er okay.
562
00:52:52,751 --> 00:52:54,084
- Tyk hud.
- Åh gud.
563
00:52:59,209 --> 00:53:00,043
Nej. Maev.
564
00:53:00,043 --> 00:53:01,043
Nej.
565
00:53:01,043 --> 00:53:02,626
Maev. Maev!
566
00:53:04,584 --> 00:53:06,043
Lort! Fuck!
567
00:53:09,043 --> 00:53:10,834
For fanden da.
568
00:53:13,834 --> 00:53:15,334
Hvor længe endnu med dronen?
569
00:53:15,334 --> 00:53:16,793
- To minutter.
- Fuck.
570
00:53:17,376 --> 00:53:19,459
Fortsæt. Få dem alle sammen.
571
00:53:29,626 --> 00:53:31,376
Vi må hen til min bil.
572
00:53:31,376 --> 00:53:35,126
- Vi skal ingen steder med dig.
- I har intet valg. Vi må samarbejde.
573
00:53:35,126 --> 00:53:36,834
Træder vi frem, er vi døde.
574
00:53:37,751 --> 00:53:38,668
Han har ret.
575
00:53:38,668 --> 00:53:42,876
I må væk herfra.
Når jeg siger til, løber I to til bilen.
576
00:53:43,376 --> 00:53:44,293
Mina.
577
00:53:44,293 --> 00:53:47,668
- Hvad med dig?
- Jeg klarer mig. Hold dig til Connor.
578
00:53:47,668 --> 00:53:48,584
Nej, Mina.
579
00:53:49,209 --> 00:53:51,584
- Gør det ikke.
- Pas godt på hende.
580
00:53:52,168 --> 00:53:53,543
Okay. Kom så!
581
00:53:53,543 --> 00:53:54,709
- Mina!
- Kom. Løb!
582
00:53:56,459 --> 00:53:57,834
- Mina!
- Kom så!
583
00:54:08,918 --> 00:54:09,876
Ned.
584
00:54:13,376 --> 00:54:14,584
Mina!
585
00:54:47,834 --> 00:54:52,834
Efterforskere på vej til Industrial Drive.
Vi har tre lig. Alle med kræfter.
586
00:54:52,834 --> 00:54:54,168
Området er sikret.
587
00:54:54,168 --> 00:54:58,334
Anmoder om afspærring fra Industrial
til Lincoln Parkway straks.
588
00:55:09,959 --> 00:55:12,876
Jeg kan have en ambulance her
om fem minutter.
589
00:55:12,876 --> 00:55:13,793
Ja.
590
00:55:14,626 --> 00:55:18,543
Du skal bare fortælle mig,
hvor dine venner tog hen.
591
00:55:22,668 --> 00:55:23,751
Hvad var det?
592
00:55:28,793 --> 00:55:29,668
Hvad?
593
00:55:51,668 --> 00:55:52,501
Kom så.
594
00:56:05,709 --> 00:56:07,584
Hvor fanden er vi?
595
00:56:10,959 --> 00:56:12,251
Bare fortsæt.
596
00:56:18,001 --> 00:56:19,459
Pav, er du okay?
597
00:56:41,751 --> 00:56:42,751
Stop her.
598
00:56:45,918 --> 00:56:47,084
Hvad er det her?
599
00:57:01,918 --> 00:57:04,168
LINCOLN BØRNEHJEM
FOR PIGER OG DRENGE
600
00:57:13,668 --> 00:57:15,751
Connor, jeg har brug for din hjælp.
601
00:57:15,751 --> 00:57:16,668
Fuck dig.
602
00:57:16,668 --> 00:57:19,209
Jeg kan ikke hjælpe
med en kugle i skulderen.
603
00:57:19,209 --> 00:57:22,293
Og? Vi er her på grund af dig
og dine venner.
604
00:57:22,293 --> 00:57:24,501
Jeg gjorde det hele for Towers.
605
00:57:24,501 --> 00:57:26,876
Seriøst? Du gjorde det for penge.
606
00:57:26,876 --> 00:57:28,251
Skrid med dig!
607
00:57:28,251 --> 00:57:30,251
Stop!
608
00:57:35,501 --> 00:57:36,668
Lad os hjælpe ham.
609
00:57:42,001 --> 00:57:43,251
Så er du sød.
610
00:57:44,084 --> 00:57:45,084
Okay.
611
00:57:50,751 --> 00:57:51,751
Giv mig en hånd.
612
00:58:03,334 --> 00:58:04,168
Fuck.
613
00:58:09,334 --> 00:58:10,626
Okay. Ja.
614
00:58:13,084 --> 00:58:14,001
Jøsses.
615
00:58:31,501 --> 00:58:32,584
Voksede du op her?
616
00:58:44,959 --> 00:58:46,334
Er det dine venner?
617
00:58:50,334 --> 00:58:51,501
Mine brødre.
618
00:58:53,626 --> 00:58:54,751
Hvor er de nu?
619
00:58:59,876 --> 00:59:00,959
Det er kun mig nu.
620
00:59:22,209 --> 00:59:23,084
Lidt tørt.
621
00:59:31,126 --> 00:59:31,959
Pav.
622
00:59:33,709 --> 00:59:35,626
Jeg må finde ud af næste træk.
623
00:59:42,043 --> 00:59:42,876
Jeg tænker...
624
00:59:44,251 --> 00:59:45,751
Vi kører mod grænsen.
625
00:59:47,376 --> 00:59:49,584
- Kører over med en lastbil.
- Nej.
626
00:59:50,668 --> 00:59:53,293
Han finder os, ligesom han fandt Tarak.
627
00:59:53,293 --> 00:59:54,876
Jeg vil ikke flygte mere.
628
01:00:11,293 --> 01:00:13,334
Jeg ved, hvordan det er at miste.
629
01:00:13,834 --> 01:00:14,876
Det gør ondt.
630
01:00:17,418 --> 01:00:19,251
Men det kan ikke altid fikses.
631
01:00:23,376 --> 01:00:25,668
- Du må ikke give op.
- Det gør jeg ikke.
632
01:00:27,168 --> 01:00:28,834
Jeg prøver at passe på dig.
633
01:00:30,459 --> 01:00:31,709
Du må stole på mig.
634
01:00:32,293 --> 01:00:33,418
Jeg stoler på dig.
635
01:00:35,501 --> 01:00:37,293
Du er den eneste, der kan hjælpe.
636
01:00:44,918 --> 01:00:48,251
D5 ude i zone 17.
Stadig intet spor af bilen.
637
01:00:48,251 --> 01:00:50,084
Vi tager en runde mere.
638
01:00:50,084 --> 01:00:53,293
Modtaget. Gå ind i zone 18,
når I er færdige.
639
01:01:30,709 --> 01:01:31,584
Hård nat?
640
01:01:33,959 --> 01:01:37,043
Jeg er ligeglad med mig.
Jeg skal nok vidne,
641
01:01:37,043 --> 01:01:38,793
så længe King er færdig,
642
01:01:38,793 --> 01:01:41,043
og Pav får beskyttelse.
643
01:01:41,043 --> 01:01:43,376
- Det kan jeg ikke garantere.
- Hvorfor ikke?
644
01:01:44,543 --> 01:01:48,084
Vi er ikke de første,
der prøver at fælde ham.
645
01:01:48,084 --> 01:01:52,459
Han har bred støtte
som kandidat til fagforeningsformand.
646
01:01:52,459 --> 01:01:55,584
Han er steget hurtigt i systemet,
og har mange venner.
647
01:01:55,584 --> 01:01:56,501
Okay.
648
01:01:57,043 --> 01:01:58,584
- Så må vi højere op.
- Hvem?
649
01:01:58,584 --> 01:02:01,001
Kriminaliteten er det laveste i seks år.
650
01:02:01,001 --> 01:02:05,334
Så længe King er god PR,
går ingen imod ham.
651
01:02:05,334 --> 01:02:08,209
Det lærte min tidligere partner
på den hårde måde.
652
01:02:10,376 --> 01:02:12,709
Hvordan stopper vi ham i at være god PR?
653
01:02:17,293 --> 01:02:19,209
Ved at vise, hvad han har gjort.
654
01:02:21,918 --> 01:02:23,084
Alt skal frem.
655
01:02:23,084 --> 01:02:25,709
Hvad han gjorde mod Tarak, Mina og andre.
656
01:02:28,293 --> 01:02:29,959
Hvad med hundene?
657
01:02:30,584 --> 01:02:31,834
Hvad med dem?
658
01:02:31,834 --> 01:02:33,834
De optager, hvad der sker.
659
01:02:33,834 --> 01:02:36,751
Jeg kunne mærke det. Sådan lærer de.
660
01:02:36,751 --> 01:02:40,751
- Kan vi få en af dem fra stationen?
- I kommer aldrig i nærheden.
661
01:02:41,626 --> 01:02:42,459
Men...
662
01:02:44,001 --> 01:02:46,793
...King har en personlig enhed i sit hus.
663
01:02:46,793 --> 01:02:48,626
Kan vi ikke bare dræbe ham?
664
01:02:49,209 --> 01:02:50,293
Og tage hunden?
665
01:02:50,293 --> 01:02:55,084
Det vil jeg vælge at overhøre.
Det går amok, hvis I dræber en betjent.
666
01:02:55,084 --> 01:02:57,251
Selv hvis vi får fat i hunden,
667
01:02:57,793 --> 01:02:58,626
hvad så?
668
01:02:59,126 --> 01:03:01,168
Hvordan får vi noget ud af den?
669
01:03:01,168 --> 01:03:02,376
Pav kan gøre det.
670
01:03:05,459 --> 01:03:06,293
Ikke?
671
01:03:07,626 --> 01:03:08,584
Nej.
672
01:03:12,834 --> 01:03:16,668
- Bare find noget at overføre det til.
- Det har jeg ved Towers.
673
01:03:17,168 --> 01:03:18,376
Vi kan gøre det der.
674
01:03:21,084 --> 01:03:22,001
Jeg kan godt.
675
01:03:31,418 --> 01:03:33,793
Jeg har altid kunnet lide den jakke.
676
01:03:39,668 --> 01:03:40,501
Gør det.
677
01:03:47,209 --> 01:03:48,418
De er til dig.
678
01:03:52,376 --> 01:03:53,251
Virkelig?
679
01:03:53,834 --> 01:03:55,459
Du skal se klogere ud.
680
01:03:55,459 --> 01:03:56,751
Ind i bilen.
681
01:04:06,001 --> 01:04:08,334
Jøsses. Hvor meget betaler I ham?
682
01:04:08,834 --> 01:04:11,043
Han arbejder ikke kun med mig.
683
01:04:13,751 --> 01:04:16,126
Vi kommer ind, tager hunden og så ud.
684
01:04:16,126 --> 01:04:17,751
Og ingen kommer til skade?
685
01:04:18,626 --> 01:04:19,876
Det har jeg hørt før.
686
01:04:22,751 --> 01:04:24,293
Det her er sgu for dumt.
687
01:04:28,209 --> 01:04:29,709
- Hej.
- Hej.
688
01:04:29,709 --> 01:04:31,751
Vi kommer fra fagforeningen.
689
01:04:31,751 --> 01:04:35,251
Vi vil tale med sergent Kingston
om muligheden for støtte.
690
01:04:36,043 --> 01:04:39,751
Okay, det lyder godt.
Men han er ikke hjemme endnu.
691
01:04:39,751 --> 01:04:42,209
Kommer vi for tidligt? Det er din skyld.
692
01:04:42,209 --> 01:04:44,293
Må vi vente indenfor?
693
01:04:53,959 --> 01:04:56,418
Beklager rodet.
Der har ikke været rengøring længe,
694
01:04:56,418 --> 01:04:58,251
og der er så meget at gøre.
695
01:04:58,251 --> 01:04:59,334
Det er der altid.
696
01:05:34,209 --> 01:05:35,043
Hej.
697
01:05:35,834 --> 01:05:38,084
Hvorfor sagde du ikke, vi fik gæster?
698
01:05:38,959 --> 01:05:40,168
Fagforeningsfolkene.
699
01:05:41,126 --> 01:05:43,959
Nårh ja. Det er jeg ked af.
700
01:05:43,959 --> 01:05:45,876
Ja, lang dag. Hvor er de?
701
01:05:45,876 --> 01:05:47,584
- I stuen.
- Hvordan ser jeg ud?
702
01:05:47,584 --> 01:05:49,168
- Godt.
- Okay.
703
01:05:51,334 --> 01:05:55,084
Vi kom for tidligt.
Men det er bedre end slet ikke at komme.
704
01:05:55,918 --> 01:05:59,376
Din kone fortalte os historier
fra jeres bryllupsrejse.
705
01:06:02,834 --> 01:06:04,626
Vi skal nok holde det hemmeligt.
706
01:06:06,001 --> 01:06:07,084
Tak.
707
01:06:07,751 --> 01:06:09,251
Hvad kan jeg hjælpe med?
708
01:06:10,043 --> 01:06:12,168
Vi ville høre om din kampagne.
709
01:06:13,501 --> 01:06:14,834
Min kampagne.
710
01:06:14,834 --> 01:06:16,418
Som fagforeningsformand.
711
01:06:18,043 --> 01:06:19,334
Hvad vil I vide?
712
01:06:34,918 --> 01:06:38,334
Du ser ud til at gøre det godt
blandt dem med kræfter.
713
01:06:39,376 --> 01:06:40,834
Hvad er hemmeligheden?
714
01:06:41,793 --> 01:06:44,418
Jeg forsøger
at behandle dem som mennesker.
715
01:06:44,418 --> 01:06:46,043
Som du og jeg.
716
01:06:46,543 --> 01:06:47,793
Som du og jeg.
717
01:06:48,418 --> 01:06:49,251
Ja.
718
01:07:01,334 --> 01:07:02,334
Sergent.
719
01:07:02,334 --> 01:07:04,626
Din K9 udsendte en alarm. Hvad så?
720
01:07:05,709 --> 01:07:06,543
Er du der?
721
01:07:06,543 --> 01:07:11,084
Han fik ingen støtte fra afdelingen,
efter han blev angrebet af den pyro.
722
01:07:11,084 --> 01:07:12,834
Noget måtte ændre sig.
723
01:07:13,334 --> 01:07:15,126
Var det sådan, du fik det ar?
724
01:07:15,126 --> 01:07:16,584
Ja.
725
01:07:24,668 --> 01:07:28,293
Jeg siger, han ikke skal skjule det,
især ikke til kampagnen.
726
01:07:29,168 --> 01:07:32,376
- Betjentene respekterer ham for det.
- Det gør de.
727
01:07:32,376 --> 01:07:33,584
Det gør vi.
728
01:07:36,626 --> 01:07:38,876
Intet svar. Jeg sender en enhed.
729
01:07:43,418 --> 01:07:45,209
Kom nu, lås op.
730
01:07:47,334 --> 01:07:48,376
Lås op.
731
01:07:53,043 --> 01:07:54,084
Prøv hans hus.
732
01:07:57,543 --> 01:08:00,251
Det er nok Emily, der vil have et lift.
733
01:08:00,751 --> 01:08:01,584
Undskyld mig.
734
01:08:02,084 --> 01:08:03,334
Hvor er toilettet?
735
01:08:03,334 --> 01:08:05,043
- Lige herovre.
- Tak.
736
01:08:09,668 --> 01:08:11,293
Alpha 13. Hvor langt er I?
737
01:08:11,293 --> 01:08:13,918
Vi kører på Rosewood nu. Tre minutter...
738
01:08:13,918 --> 01:08:15,876
Hvad fanden foregår der?
739
01:08:15,876 --> 01:08:18,376
Jeg kan ikke.
De bliver ved med at kalde ham.
740
01:08:18,376 --> 01:08:19,376
De kommer.
741
01:08:19,376 --> 01:08:20,918
- Vi må væk.
- Stop.
742
01:08:20,918 --> 01:08:22,084
Tag det roligt.
743
01:08:22,084 --> 01:08:24,668
Kig på mig. Du kan godt.
744
01:08:30,334 --> 01:08:33,043
Den kniv vil ikke hjælpe dig.
745
01:08:34,001 --> 01:08:36,209
Du er gået over stregen, Garrett.
746
01:08:36,209 --> 01:08:39,043
Der er regler. Det husker du vel?
747
01:08:39,043 --> 01:08:41,418
Jaså? Hvad troede du, der ville ske?
748
01:08:41,418 --> 01:08:43,209
- Hvad jeg troede?
- Ja.
749
01:08:44,793 --> 01:08:46,251
Det er nok allerede sket.
750
01:08:59,834 --> 01:09:01,376
Jeg vidste det fandeme.
751
01:09:01,376 --> 01:09:02,459
Hvad fanden?
752
01:09:03,834 --> 01:09:09,084
Det er problemet med folk som dig,
der skjuler deres kræfter.
753
01:09:09,084 --> 01:09:12,793
I glemmer, hvordan man bruger dem.
754
01:09:17,459 --> 01:09:19,876
Jeg går ingen steder. Okay?
755
01:09:22,709 --> 01:09:24,334
Prøv at få den til at sove.
756
01:09:31,251 --> 01:09:32,959
Jeg behøver ikke spørge hvorfor.
757
01:09:34,376 --> 01:09:38,001
Jeg ser dit hus. Jeg ser din smukke kone.
758
01:09:38,709 --> 01:09:39,709
Ved hun det?
759
01:09:41,001 --> 01:09:42,626
Vil du fortælle hende det?
760
01:09:42,626 --> 01:09:44,626
- Og din datter?
- Du gør det ikke.
761
01:09:44,626 --> 01:09:47,918
Du opgav dine kræfter
for at blive en af dem.
762
01:09:51,501 --> 01:09:52,376
Et spild.
763
01:09:56,793 --> 01:09:57,709
Hvad med dig?
764
01:09:59,793 --> 01:10:00,876
Folkets mand.
765
01:10:02,251 --> 01:10:05,043
Jeg ved i det mindste,
når jeg spiller skuespil.
766
01:10:07,418 --> 01:10:09,668
K, han sagde, at det haster.
767
01:10:10,251 --> 01:10:11,751
Noget med din K9.
768
01:10:14,584 --> 01:10:15,709
Nå, sergent...
769
01:10:16,751 --> 01:10:19,043
Vi skal nok udrette store ting sammen.
770
01:10:23,584 --> 01:10:26,293
Jeg håber, hunden er okay.
Tak for det hele.
771
01:10:26,293 --> 01:10:27,376
Rart at møde dig.
772
01:10:30,209 --> 01:10:31,043
Hej.
773
01:10:31,626 --> 01:10:34,543
- Er du okay?
- Jeg fortæller det over middagen.
774
01:10:34,543 --> 01:10:35,501
Hør.
775
01:10:36,251 --> 01:10:37,459
Du klarede den vist.
776
01:10:38,459 --> 01:10:39,459
Jeg elsker dig.
777
01:10:57,668 --> 01:10:59,626
Tænk, at det lort virkede.
778
01:10:59,626 --> 01:11:01,793
- Garret, har du noget?
- Blå himmel.
779
01:11:02,418 --> 01:11:04,251
Godt. Er dine folk klar?
780
01:11:04,251 --> 01:11:05,168
Ja.
781
01:11:05,668 --> 01:11:07,834
- Garrett.
- De skal nok være klar.
782
01:11:10,209 --> 01:11:11,043
Okay.
783
01:11:11,543 --> 01:11:12,543
Pav, hvad ser du?
784
01:11:18,084 --> 01:11:19,084
Jeg kan se alt.
785
01:11:42,376 --> 01:11:44,834
Vi har din K9.
De er lige kørt ind i Towers.
786
01:11:45,418 --> 01:11:46,876
Skal vi rykke tungt ind?
787
01:11:46,876 --> 01:11:50,876
Nej. Kun vores egne folk.
Ingen dødbringende Vogtere.
788
01:11:51,418 --> 01:11:53,709
- Gør dem klar.
- Modtaget. Ikke-dødbringende.
789
01:11:56,584 --> 01:11:57,751
Okay, kom så!
790
01:11:58,251 --> 01:11:59,501
Vi gør klar.
791
01:12:36,126 --> 01:12:37,626
Sæt hunden ned, Connor.
792
01:12:39,459 --> 01:12:40,584
Det er da løgn.
793
01:12:41,959 --> 01:12:43,084
Jeg forstår ikke.
794
01:12:45,043 --> 01:12:46,293
Hvor er computeren?
795
01:12:48,876 --> 01:12:50,168
Fuck dig.
796
01:12:58,709 --> 01:13:00,918
Mange er afhængige af dette sted.
797
01:13:02,751 --> 01:13:04,334
Vi ved, hvad der er på hunden.
798
01:13:06,793 --> 01:13:08,043
Kontrollerer jeg det,
799
01:13:09,209 --> 01:13:10,751
kontrollerer jeg King.
800
01:13:12,001 --> 01:13:15,209
Så kan vi styre dette sted, som vi vil.
801
01:13:15,209 --> 01:13:17,001
Ikke flere betjente overalt.
802
01:13:17,001 --> 01:13:22,001
Hører du seriøst ikke det lort,
der kommer ud af munden på dig?
803
01:13:30,751 --> 01:13:32,334
Jeg stolede på dig!
804
01:13:34,501 --> 01:13:35,376
Beklager.
805
01:13:36,251 --> 01:13:38,209
Dette er større end din bror.
806
01:13:39,876 --> 01:13:41,459
Vogt det med dit liv.
807
01:13:43,418 --> 01:13:45,293
Vi er ved Towers nu.
808
01:13:45,293 --> 01:13:47,668
Uropatruljen står klar.
809
01:13:55,751 --> 01:13:57,709
Der er mange, der kigger med.
810
01:13:58,626 --> 01:13:59,459
Ja.
811
01:13:59,959 --> 01:14:01,876
Bed dem bevare roen. Ingen døde.
812
01:14:02,668 --> 01:14:04,543
- I ved, hvad vi skal.
- Modtaget.
813
01:14:05,043 --> 01:14:08,668
Okay, alle på denne kanal.
Skift til ikke-dødbringende.
814
01:14:08,668 --> 01:14:11,418
Skyd ikke. Kun ikke-dødbringende.
815
01:14:14,501 --> 01:14:17,334
Jeg har dit kæledyr med.
Hovedet er ovenpå.
816
01:14:17,834 --> 01:14:19,251
Jeg har al data.
817
01:14:20,043 --> 01:14:21,251
Det vigtige lort.
818
01:14:23,334 --> 01:14:24,418
Det bliver deroppe.
819
01:14:25,876 --> 01:14:26,959
Jaså?
820
01:14:26,959 --> 01:14:29,084
Ja. Vi ved, hvad der er på det.
821
01:14:30,418 --> 01:14:32,668
Du ved, hvad der sker, hvis det kommer ud.
822
01:14:36,293 --> 01:14:39,043
- Hvad vil du have?
- En ny aftale.
823
01:14:40,668 --> 01:14:42,334
Vi tager halvdelen af din del.
824
01:14:43,918 --> 01:14:45,043
Halvdelen?
825
01:14:45,043 --> 01:14:46,209
Halvdelen.
826
01:14:47,418 --> 01:14:48,251
Vend rundt,
827
01:14:49,293 --> 01:14:52,043
stik dine venner klør fem,
hop i klovnebilerne
828
01:14:52,043 --> 01:14:53,834
og pis af med jer.
829
01:14:56,043 --> 01:14:57,168
Det er mine folk.
830
01:14:58,793 --> 01:14:59,834
Min forretning.
831
01:15:01,001 --> 01:15:05,043
Og hvis en af jer sender os
så meget som et skævt blik,
832
01:15:05,043 --> 01:15:07,084
og det inkluderer Connor og Pav,
833
01:15:08,501 --> 01:15:09,376
vil alt dette...
834
01:15:11,626 --> 01:15:13,126
...blive afsløret.
835
01:15:16,501 --> 01:15:17,459
Det er aftalen.
836
01:15:26,918 --> 01:15:28,001
Det duer ikke.
837
01:15:39,543 --> 01:15:44,084
Vil du vide, hvilken kraft
jeg ikke behøver at skjule?
838
01:15:44,668 --> 01:15:48,001
Betjente, dommere, politikere.
839
01:15:48,626 --> 01:15:50,959
Hele det forpulede system.
840
01:15:52,709 --> 01:15:54,668
Det har du aldrig forstået.
841
01:15:56,959 --> 01:15:58,626
Ind på række. Afsted.
842
01:16:04,043 --> 01:16:05,251
Han lukker dem ind.
843
01:16:07,293 --> 01:16:10,084
Vi splitter stedet ad,
indtil vi finder hovedet.
844
01:16:10,793 --> 01:16:11,793
Kom så!
845
01:16:13,126 --> 01:16:14,251
Sæt en hund på ham.
846
01:16:16,793 --> 01:16:18,251
Du skal se det her.
847
01:16:20,793 --> 01:16:22,918
Uropatrulje på vej ind i Towers nu.
848
01:16:26,751 --> 01:16:27,834
De kommer ind.
849
01:16:30,293 --> 01:16:31,293
Giv mig hovedet.
850
01:16:31,293 --> 01:16:32,543
Bliv der.
851
01:16:37,001 --> 01:16:38,293
Ryd gangen! Væk!
852
01:16:38,834 --> 01:16:41,043
De kommer herop nu.
853
01:16:41,626 --> 01:16:43,376
Så vil du ikke holde det der.
854
01:16:43,959 --> 01:16:45,834
- Giv mig det.
- Connor.
855
01:16:46,626 --> 01:16:47,668
Se.
856
01:16:56,626 --> 01:16:58,584
- Hvad har I gang i?
- Tilbage.
857
01:17:02,459 --> 01:17:04,126
Vi kan stadig ordne det.
858
01:17:04,126 --> 01:17:05,751
Planen kan stadig fungere.
859
01:17:08,751 --> 01:17:10,834
Hvorfor har politiet afspærret Towers?
860
01:17:10,834 --> 01:17:12,251
- Tilbage!
- Rør mig ikke.
861
01:17:23,209 --> 01:17:26,334
Du har ikke mere tid. Lad mig hjælpe dig.
862
01:17:27,501 --> 01:17:29,126
Stol på os. Kom nu.
863
01:17:34,459 --> 01:17:35,584
Kom nu.
864
01:17:39,959 --> 01:17:41,293
Ind bag mig.
865
01:17:45,709 --> 01:17:47,751
Kom så. På række.
866
01:18:29,251 --> 01:18:30,084
Ja.
867
01:18:38,418 --> 01:18:39,376
Lort.
868
01:18:52,459 --> 01:18:53,293
Sluk det!
869
01:18:53,293 --> 01:18:54,418
Op med dig!
870
01:18:58,626 --> 01:18:59,626
IVÆRKSÆT BRANDSLUKNING
871
01:19:01,876 --> 01:19:03,126
BRAND SLUKKET
872
01:19:14,584 --> 01:19:15,501
Løb!
873
01:19:48,293 --> 01:19:49,126
Her.
874
01:20:14,126 --> 01:20:16,293
Skud affyret ved Monument Hill Towers.
875
01:20:16,293 --> 01:20:17,834
- Anmoder om...
- Skud affyret.
876
01:20:17,834 --> 01:20:19,876
Tilbage. Væk. Kom så.
877
01:20:19,876 --> 01:20:22,001
Tilbage med jer, for helvede!
878
01:20:24,751 --> 01:20:25,584
Kom så.
879
01:20:36,668 --> 01:20:38,168
Løb! Afsted.
880
01:20:40,418 --> 01:20:41,293
TRUSSEL OPFANGET
881
01:20:51,001 --> 01:20:52,126
Løb, Pav!
882
01:20:57,251 --> 01:20:58,334
Løb.
883
01:21:22,709 --> 01:21:23,543
Lort.
884
01:23:36,543 --> 01:23:37,376
Nej.
885
01:23:37,876 --> 01:23:39,084
Nej.
886
01:23:39,084 --> 01:23:40,709
Hey...
887
01:23:40,709 --> 01:23:41,626
Det er okay.
888
01:23:44,751 --> 01:23:46,501
Lort.
889
01:23:50,293 --> 01:23:52,084
Du skal nok klare den.
890
01:23:52,084 --> 01:23:53,251
Vi skal nok...
891
01:23:58,584 --> 01:24:00,959
Du skal ... fortsætte.
892
01:24:08,334 --> 01:24:10,209
Okay. Vi gør det her. Kom så.
893
01:24:11,043 --> 01:24:12,001
Kom så.
894
01:24:22,168 --> 01:24:24,709
Jeg myrder jer alle sammen!
895
01:24:25,834 --> 01:24:28,418
Stop med at gøre modstand! Kom så.
896
01:24:34,293 --> 01:24:36,251
Stop! Ned på jorden!
897
01:24:39,543 --> 01:24:42,293
Stop. Ned på jorden nu!
898
01:25:22,293 --> 01:25:23,126
Kamera.
899
01:25:27,168 --> 01:25:28,584
Vi har brug for kameraet.
900
01:25:30,293 --> 01:25:31,293
Angrib.
901
01:25:38,459 --> 01:25:40,376
Ned med hånden! Nu!
902
01:25:41,584 --> 01:25:42,584
Ned med hånden!
903
01:25:47,959 --> 01:25:50,168
Ned med hånden, eller jeg skyder!
904
01:25:50,168 --> 01:25:53,251
Træd tilbage, for fanden.
Alle skal trække sig.
905
01:26:07,834 --> 01:26:10,168
Bliv hos mig, okay?
906
01:26:12,043 --> 01:26:12,918
Bliv hos mig.
907
01:26:40,334 --> 01:26:42,918
Jeg er her, fordi jeg er en af jer.
908
01:26:43,418 --> 01:26:45,126
Har vi fuld kontrol over den?
909
01:26:45,126 --> 01:26:46,168
Fuld kontrol.
910
01:26:49,876 --> 01:26:52,293
Vogterne var aldrig svaret.
911
01:27:01,668 --> 01:27:06,209
Disse er kun bygget
til at tilbageholde, aldrig at gøre skade.
912
01:27:10,376 --> 01:27:12,084
Skyd dem!
913
01:27:16,334 --> 01:27:19,126
Men vi har lyttet. Vi har lavet ændringer.
914
01:27:20,209 --> 01:27:21,584
Vi har lavet ændringer.
915
01:27:27,084 --> 01:27:28,084
Fuck det her!
916
01:27:40,293 --> 01:27:41,126
Fuck!
917
01:27:46,043 --> 01:27:47,459
I skal ikke være bange.
918
01:27:48,501 --> 01:27:50,376
Bare I rækker hænderne op...
919
01:27:52,001 --> 01:27:52,918
...gør de ikke noget.
920
01:27:57,418 --> 01:27:59,668
Ned med dig, for helvede!
921
01:27:59,668 --> 01:28:01,834
- Ned på jorden, nu!
- Fuck jer!
922
01:28:01,834 --> 01:28:03,251
Ned på jorden!
923
01:28:12,918 --> 01:28:14,001
Du gjorde det, Pav.
924
01:28:15,251 --> 01:28:16,251
Du gjorde det.
925
01:28:55,876 --> 01:29:00,043
{\an8}TRE MÅNEDER SENERE
926
01:29:50,376 --> 01:29:51,418
Okay, kom så.
927
01:30:27,293 --> 01:30:28,293
Hvad synes du?
928
01:30:31,834 --> 01:30:33,251
Mina ville have elsket det.
929
01:30:42,293 --> 01:30:46,251
Sergent Kingston,
engang en stjerne i afdelingen,
930
01:30:46,251 --> 01:30:51,209
{\an8}er blevet afsløret som hjernen
bag korruption i centrum af Lincoln.
931
01:30:51,209 --> 01:30:55,918
Justitsministeren undersøger nu
K9-programmet,
932
01:30:55,918 --> 01:31:00,043
og hun mener,
at korruptionen stikker endnu dybere.
933
01:31:00,626 --> 01:31:03,584
For at hjælpe de berørte
af denne forbrydelse
934
01:31:03,584 --> 01:31:06,293
forventes byrådet at vedtage en lov,
935
01:31:06,293 --> 01:31:10,043
der giver mange hundrede millioner
til Monument Hill-området
936
01:31:10,043 --> 01:31:13,668
og begrænser brugen
af politirobotter i nabolaget.
937
01:31:14,168 --> 01:31:17,959
Kritikere af lovforslaget peger
på nyere rapporter
938
01:31:17,959 --> 01:31:20,876
om en stigende strøm
af Psyke til Lincoln City
939
01:31:20,876 --> 01:31:22,709
fra en ukendt kilde.
940
01:31:23,459 --> 01:31:27,168
Vi sender live fra domhuset.
Tilbage til jer i studiet.
941
01:38:14,709 --> 01:38:19,709
Tekster af: Jesper Sodemann