1 00:00:35,376 --> 00:00:38,876 G3 i standby ved port 2. Indsat 641 nærmer sig. 2 00:00:41,584 --> 00:00:43,668 Anmoder om godkendelse til at åbne port 2. 3 00:00:45,501 --> 00:00:47,876 Anmodning godkendt til 641 ved port 2. 4 00:00:48,959 --> 00:00:50,501 Modtaget. Port 2 åbner. 5 00:01:30,459 --> 00:01:32,001 Der er langt ind til byen. 6 00:01:41,876 --> 00:01:43,209 Jeg skylder dig. 7 00:01:43,209 --> 00:01:46,126 Så hvis der er noget, du har brug for fra mig, 8 00:01:46,709 --> 00:01:47,543 så er jeg her. 9 00:01:50,876 --> 00:01:52,043 Det ville hjælpe... 10 00:01:53,751 --> 00:01:56,084 ...hvis jeg aldrig så dit forpulede fjæs igen. 11 00:02:13,001 --> 00:02:16,584 4 % AF BEFOLKNINGEN HAR ABNORMALE EVNER 12 00:02:16,584 --> 00:02:20,418 DE FLESTE LEVER UNDER FATTIGDOMSGRÆNSEN 13 00:02:20,418 --> 00:02:26,084 DE BLIVER STÆRKT UNDERTRYKT AF POLITIET 14 00:02:26,376 --> 00:02:28,334 Ingen vidste, hvorfor nogle havde kræfter, 15 00:02:28,334 --> 00:02:31,001 men bare de arbejdede godt, var det lige meget. 16 00:02:31,001 --> 00:02:35,376 Det var en tid, hvor evnernes potentiale oversteg den potentielle fare. 17 00:02:36,293 --> 00:02:38,251 Dette er automatisering. 18 00:02:38,251 --> 00:02:40,418 Den moderne fremstillingsmetode. 19 00:02:40,418 --> 00:02:43,334 Så var der ikke brug for dem med kræfter længere. 20 00:02:43,334 --> 00:02:44,959 Maskiner kunne gøre det. 21 00:02:44,959 --> 00:02:47,668 {\an8}Hundredvis er arbejdsløse, og flere fyringer forventes. 22 00:02:47,668 --> 00:02:50,168 {\an8}Mistænkte er en 32-årig pyro. 23 00:02:50,168 --> 00:02:52,293 Har man kræfter, er man et våben. 24 00:02:52,293 --> 00:02:57,334 Nye tal viser, at brugen af gadestoffet Psyke er steget i Lincoln City. 25 00:02:57,334 --> 00:02:59,918 {\an8}- Hvilken effekt havde det? - Jeg kan lide rusen. 26 00:02:59,918 --> 00:03:01,793 - Det er en epidemi. - Psyke kan dræbe. 27 00:03:01,793 --> 00:03:06,168 {\an8}Hovedingrediensen i Psyke, spinalvæske, hentes fra folk med kræfter. 28 00:03:06,168 --> 00:03:08,668 {\an8}Kriminaliteten er rekordhøj. 29 00:03:08,668 --> 00:03:11,959 {\an8}Sammenstød mellem politi og kriminelle med kræfter 30 00:03:11,959 --> 00:03:13,293 {\an8}dræber fire betjente. 31 00:03:13,293 --> 00:03:17,876 {\an8}En rambuk smadrer døre ind her ved lejlighedskomplekset i Monument Hill. 32 00:03:17,876 --> 00:03:21,251 {\an8}De hedder Vogtere, de nye robotbetjente. 33 00:03:21,251 --> 00:03:26,084 ...overførte 4,3 milliarder dollars i militært udstyr til det lokale politi. 34 00:03:26,084 --> 00:03:29,126 Hvordan skal vi kunne leve med al den overvågning? 35 00:03:29,126 --> 00:03:30,043 Mulig kode 8. 36 00:03:30,043 --> 00:03:31,418 Kan I ikke se det? 37 00:03:31,418 --> 00:03:34,459 {\an8}Hvorfor tror alle, vores betjente dræber folk? 38 00:03:34,459 --> 00:03:37,584 De automatiske Vogter-drab må stoppe. 39 00:03:37,584 --> 00:03:40,043 Vil I tale reform? Så kom til bordet. 40 00:03:40,043 --> 00:03:41,584 {\an8}Et venligere politi. 41 00:03:41,584 --> 00:03:48,209 {\an8}LCPD vil reducere antallet af Vogtere til fordel for ikke-dødelige robothunde. 42 00:03:48,209 --> 00:03:49,751 Dødsfald er faldet. 43 00:03:49,751 --> 00:03:52,293 - Vi kan skabe forandring. - Vi må beskytte os. 44 00:03:52,293 --> 00:03:55,709 Det seneste budget inkluderer 200 nye K9-enheder. 45 00:03:55,709 --> 00:03:57,626 Hundene kan modstå alt. 46 00:03:57,626 --> 00:03:59,459 ...livet i byen er bedre. 47 00:03:59,459 --> 00:04:02,168 {\an8}Velkommen til Lincoln City, hvor alle er trygge. 48 00:04:06,209 --> 00:04:11,126 CODE 8 – ANDEN DEL 49 00:04:13,418 --> 00:04:17,501 SEKS MÅNEDER SENERE 50 00:04:25,793 --> 00:04:28,043 Alpha 6 skal støtte i Zone 9. 51 00:04:28,043 --> 00:04:31,793 Vi søger en hvid sedan sidst set ved Monument Hill Towers. 52 00:04:31,793 --> 00:04:33,959 Mistænkte muligvis bevæbnede. 53 00:04:35,168 --> 00:04:36,584 Alpha 6 svarer. 54 00:04:36,584 --> 00:04:37,584 Pavani. 55 00:04:39,001 --> 00:04:41,584 Spis det efter middagen. Lad være. 56 00:04:42,668 --> 00:04:43,501 Kom nu. 57 00:04:44,376 --> 00:04:45,209 Jøsses. 58 00:04:46,418 --> 00:04:48,168 Du skal være inde, når det er mørkt. 59 00:04:49,834 --> 00:04:50,751 Sådan. 60 00:04:51,251 --> 00:04:53,084 Vi putter smørsiden ned først. 61 00:04:54,168 --> 00:04:55,584 Nej, ikke sådan. 62 00:04:55,584 --> 00:05:00,084 Placerer du den sådan, smelter osten ned ad siden på brødet. 63 00:05:00,084 --> 00:05:02,543 - Jeg kan lide det sådan. - Det ved jeg. 64 00:05:03,959 --> 00:05:05,376 Okay, vend den om. 65 00:05:05,376 --> 00:05:06,293 Okay. 66 00:05:09,043 --> 00:05:10,334 Hvad var det? 67 00:05:11,959 --> 00:05:14,334 - Vil du have lidt toast til ketchuppen? - Ja. 68 00:05:15,001 --> 00:05:16,543 Det er min toast. 69 00:05:19,209 --> 00:05:20,043 Så... 70 00:05:20,918 --> 00:05:22,501 Skal du læse til prøven? 71 00:05:23,418 --> 00:05:25,501 Det var i går. Jeg fik 12. 72 00:05:25,501 --> 00:05:27,918 Jaså? Det er ikke noget særligt? 73 00:05:30,376 --> 00:05:33,501 - Hvad med det særlige program, du kom i? - Det er godt. 74 00:05:35,834 --> 00:05:38,668 Men de... De beder os købe bøger til det. 75 00:05:40,084 --> 00:05:41,334 Får I dem ikke? 76 00:05:41,834 --> 00:05:42,668 Ikke mere. 77 00:05:44,834 --> 00:05:47,376 - Det er fint. Jeg dropper det. - Nej! 78 00:05:53,209 --> 00:05:55,209 Jeg skaffer pengene. Okay? 79 00:05:56,376 --> 00:05:58,043 Bare bliv ved med at få 12. 80 00:06:03,584 --> 00:06:05,126 BROBYGNING TIL ET STÆRKERE SAMFUND 81 00:06:05,126 --> 00:06:07,709 {\an8}LCPD LAVER BROBYGNING 82 00:06:08,501 --> 00:06:11,918 Okay, alle sammen. Se, hvad Piper kan. 83 00:06:14,543 --> 00:06:16,293 Lad os se, hvad du kan, Piper. 84 00:06:16,876 --> 00:06:18,251 Hun bider ikke. 85 00:06:23,626 --> 00:06:25,251 Skal vi vente, til politiet går? 86 00:06:27,793 --> 00:06:28,876 Nej. 87 00:06:55,668 --> 00:06:58,793 Reduktionen af klager over afdelingen er vigtig. 88 00:06:58,793 --> 00:07:02,084 Især i betragtning af lokalsamfundets fortid. 89 00:07:02,084 --> 00:07:04,709 Men kan denne forandring fortsætte? 90 00:07:06,709 --> 00:07:07,543 Altså... 91 00:07:08,043 --> 00:07:09,918 Vi er stolte af resultaterne. 92 00:07:09,918 --> 00:07:13,334 Men det handler om mere end bare statistik. 93 00:07:13,334 --> 00:07:16,001 Dette er historien om, hvad der sker, 94 00:07:16,001 --> 00:07:19,584 når gode betjente får de rette værktøjer til arbejdet. 95 00:07:19,584 --> 00:07:23,376 En historie, der kan hjælpe den yngste kandidat nogensinde 96 00:07:23,376 --> 00:07:25,126 til fagforeningsformand? 97 00:07:27,126 --> 00:07:29,168 Tak for din tid, Nadine. 98 00:07:29,168 --> 00:07:30,876 Tak, fordi I kom. Okay? 99 00:07:32,626 --> 00:07:35,418 Tag en T-shirt, okay? 100 00:07:35,418 --> 00:07:36,584 Tag en. 101 00:07:36,584 --> 00:07:40,293 Vi har ekstra til jeres venner, familie og yndlingsfolk. 102 00:07:41,459 --> 00:07:42,334 Tarak. 103 00:07:42,918 --> 00:07:43,751 Han er her. 104 00:07:45,209 --> 00:07:47,084 - Har du solgt alt? - Ja, i morges. 105 00:07:47,668 --> 00:07:48,501 Godt. 106 00:07:49,793 --> 00:07:51,334 - Okay, lad os gå. - Fart på. 107 00:07:53,376 --> 00:07:55,834 Hvem vil vinde nogle præmier? 108 00:07:55,834 --> 00:07:58,043 Jeg elsker, hvor mange I er. 109 00:07:58,043 --> 00:07:59,834 Ja. Kom så. 110 00:08:00,418 --> 00:08:01,543 - Okay. - Tak. 111 00:08:04,543 --> 00:08:06,751 Hej. Jeg vil vise dig noget. 112 00:08:06,751 --> 00:08:07,668 Okay. 113 00:08:08,334 --> 00:08:10,126 Du bliver bedre og bedre. 114 00:08:10,126 --> 00:08:12,959 Ja, jeg er klar til mere end at løbe med varer. 115 00:08:14,084 --> 00:08:16,626 Du er en god løber, okay? Der er værdi i... 116 00:08:16,626 --> 00:08:18,709 Det er fint for de andre unge. 117 00:08:18,709 --> 00:08:20,501 Vi er kun mig og min søster. 118 00:08:20,501 --> 00:08:22,126 Hør. Giv mig en chance... 119 00:08:24,668 --> 00:08:26,459 Fat en forpulet hentydning. 120 00:08:29,626 --> 00:08:30,584 Hjælp ham op. 121 00:08:31,251 --> 00:08:32,251 Er du okay? 122 00:08:33,209 --> 00:08:34,793 Jeg har det fint. 123 00:08:36,668 --> 00:08:37,668 Kom, op med dig. 124 00:08:46,084 --> 00:08:50,543 Jeg voksede op ikke så langt herfra. Et par gader den vej. 125 00:08:50,543 --> 00:08:52,418 Dengang var det hårde tider. 126 00:08:53,459 --> 00:08:55,376 Vi havde det svært med politiet. 127 00:08:56,001 --> 00:08:58,918 Så jeg kommer ikke her som en udefra. 128 00:08:59,543 --> 00:09:00,418 Jeg er her, 129 00:09:01,084 --> 00:09:02,251 fordi jeg er en af jer. 130 00:09:03,751 --> 00:09:05,293 Vi ønsker alle det samme. 131 00:09:05,293 --> 00:09:07,584 Vi vil alle have et sikkert kvarter. 132 00:09:08,084 --> 00:09:10,043 Og tydeligvis... 133 00:09:11,043 --> 00:09:13,334 ...var Vogterne ikke løsningen. 134 00:09:14,876 --> 00:09:16,209 Vi har lyttet. 135 00:09:16,209 --> 00:09:17,668 Vi har lavet ændringer. 136 00:09:19,543 --> 00:09:20,584 Nu til det sjove. 137 00:09:20,584 --> 00:09:21,668 Betjent Stillman. 138 00:09:21,668 --> 00:09:25,501 Giv betjent Stillman en hånd for at lave alle burgerne. 139 00:09:26,251 --> 00:09:27,918 Den bedste kok i byen, ikke? 140 00:09:29,334 --> 00:09:33,043 Nu skal I se, når en K9 opfanger en trussel. 141 00:09:33,668 --> 00:09:35,251 Tag den strømpistol frem. 142 00:09:36,709 --> 00:09:38,584 Okay. Peg med den. 143 00:09:39,168 --> 00:09:42,168 Han er bekymret, men bare rolig. Du kan godt. 144 00:09:47,668 --> 00:09:49,501 Jøsses. Det må have gjort ondt. 145 00:09:50,001 --> 00:09:53,126 Men disse er kun bygget til at tilbageholde. 146 00:09:53,626 --> 00:09:55,376 Aldrig til at gøre skade. 147 00:09:55,376 --> 00:09:57,168 Møder I en af disse hunde, 148 00:09:57,751 --> 00:10:00,001 har I nok gang i noget ulovligt. 149 00:10:00,001 --> 00:10:01,418 Men vær ikke bange. 150 00:10:01,418 --> 00:10:02,334 Stillman. 151 00:10:03,293 --> 00:10:04,709 Bare op med hænderne. 152 00:10:07,793 --> 00:10:09,293 Så træder hunden tilbage. 153 00:10:09,293 --> 00:10:10,668 For at gentage: 154 00:10:10,668 --> 00:10:12,543 Bare I rækker hænderne op... 155 00:10:15,084 --> 00:10:16,293 ...gør de ikke noget. 156 00:10:17,584 --> 00:10:20,668 Lad os give betjent Stillman en hånd. Godt gået. 157 00:10:20,668 --> 00:10:22,751 Og en hånd for Piper. 158 00:10:22,751 --> 00:10:27,168 I må gerne få taget billeder med børnene. Jeg lover, hun ikke bider. 159 00:10:27,168 --> 00:10:29,293 Mor jer, okay? 160 00:11:04,834 --> 00:11:05,834 Afhentning om ti. 161 00:11:07,209 --> 00:11:11,168 - Deres pris er sgu kriminel. - Det er prisen for forretninger. 162 00:11:12,293 --> 00:11:13,334 Ja. 163 00:12:26,501 --> 00:12:28,709 Tænk, hvad vi kan gøre med de penge. 164 00:13:22,501 --> 00:13:24,334 Alpha 7, er du stadig i zone 4? 165 00:13:26,918 --> 00:13:29,084 Hvad fanden er der sket her? 166 00:13:36,543 --> 00:13:37,626 Hvad sker der? 167 00:13:39,751 --> 00:13:40,793 Tasken er væk. 168 00:13:44,668 --> 00:13:45,918 Har du set her, chef? 169 00:13:50,709 --> 00:13:52,709 En af hans folk har røvrendt ham. 170 00:13:53,793 --> 00:13:55,043 Jeg er ligeglad. 171 00:13:55,668 --> 00:13:59,001 Garrett skal betale sin andel. Meld det ud. 172 00:14:07,376 --> 00:14:08,209 Tarak? 173 00:14:23,001 --> 00:14:24,001 Hvad fanden? 174 00:14:24,501 --> 00:14:25,459 Hallo! 175 00:14:25,459 --> 00:14:28,668 - Stop! Jeg har ham. - Nej. K9. 176 00:14:34,084 --> 00:14:35,709 Ja. Din lille lort. 177 00:17:51,793 --> 00:17:53,334 LOKATION SIKRET NY RUTE... 178 00:18:43,376 --> 00:18:44,209 Jeg beder dig. 179 00:18:49,334 --> 00:18:51,459 Jeg beder dig. 180 00:18:52,376 --> 00:18:53,959 TRUSSEL NEUTRALISERET 181 00:18:54,876 --> 00:18:55,709 Jeg beder dig. 182 00:19:04,543 --> 00:19:05,543 Jeg beder dig. 183 00:19:09,084 --> 00:19:09,918 Jeg beder dig. 184 00:19:11,293 --> 00:19:12,126 Jeg beder dig. 185 00:20:17,501 --> 00:20:18,584 MISTÆNKT DØD 186 00:20:22,751 --> 00:20:23,626 Tarak! 187 00:20:49,043 --> 00:20:49,876 Connor. 188 00:20:51,584 --> 00:20:52,418 Vågn op. 189 00:20:53,834 --> 00:20:54,834 Connor. 190 00:20:57,709 --> 00:21:01,209 ...er steget betydeligt i de sidste 18 måneder i Lincoln City, 191 00:21:01,209 --> 00:21:04,209 og der er ikke tegn på, at det mindskes. 192 00:21:04,209 --> 00:21:08,126 LCPD peger på de mange Psyke-farme 193 00:21:08,126 --> 00:21:11,001 i Lincolns midtby, mens nogle med kræfter... 194 00:22:03,668 --> 00:22:05,584 Du mangler et af de små skilte. 195 00:22:05,584 --> 00:22:06,668 Jeg gled næsten. 196 00:22:13,918 --> 00:22:15,959 Forklar noget for mig. 197 00:22:15,959 --> 00:22:20,334 Du sidder inde i fem år, mens din ven Garrett bygger et imperie. 198 00:22:21,168 --> 00:22:23,626 Så kommer du tilbage 199 00:22:23,626 --> 00:22:27,459 og vasker gulv i det lokale forsamlingscenter. 200 00:22:28,501 --> 00:22:31,043 Jeg arbejder ikke for Garrett længere. 201 00:22:31,626 --> 00:22:32,459 Tydeligvis. 202 00:22:34,251 --> 00:22:36,501 Men det er ikke ham, jeg er ude efter. 203 00:22:39,418 --> 00:22:40,626 Jeg vil bare snakke. 204 00:22:43,918 --> 00:22:48,376 Hør... Jeg ved, du tog skylden for nogle andre og... 205 00:22:49,459 --> 00:22:51,959 Jeg ved, hvordan det endte med din mor. 206 00:22:51,959 --> 00:22:54,251 Du er elendig til at spille good cop. 207 00:22:56,334 --> 00:22:57,876 Hvor er Park? 208 00:22:58,459 --> 00:23:00,084 Efterlod han dig på perronen? 209 00:23:03,584 --> 00:23:04,501 Pas på den her. 210 00:23:07,043 --> 00:23:08,834 Meget har ændret sig. 211 00:23:27,251 --> 00:23:28,626 Generede han dig? 212 00:23:28,626 --> 00:23:30,334 Nej. Han er en gammel ven. 213 00:23:31,501 --> 00:23:34,209 Læg moppen væk. Hvem gør du rent for? 214 00:23:34,918 --> 00:23:37,334 Jeg mangler stadig tæpperne og skraldet. 215 00:23:37,334 --> 00:23:40,459 Hvilket skrald? Ingen kommer her mere. 216 00:23:40,459 --> 00:23:41,418 Mina. 217 00:23:42,418 --> 00:23:44,376 Jeg er tilfreds med det her. 218 00:23:47,376 --> 00:23:50,126 Jeg husker, da du kom her for at lege. 219 00:23:51,376 --> 00:23:54,376 Mudder og farvekridt og glitter overalt. 220 00:23:57,501 --> 00:23:58,709 Tag noget mad med hjem. 221 00:24:00,126 --> 00:24:00,959 Ja. 222 00:24:01,543 --> 00:24:02,834 Du er så tynd. 223 00:24:11,959 --> 00:24:16,418 LINCOLN CITY POLITISTATION ZONE C - VOGTER-ENHED 224 00:24:27,876 --> 00:24:28,959 Godmorgen, sergent. 225 00:24:47,543 --> 00:24:48,376 Ud. 226 00:24:59,501 --> 00:25:02,334 - Hvordan har min pige det? - Det går bedre nu. 227 00:25:02,334 --> 00:25:03,668 Hvad skete der? 228 00:25:03,668 --> 00:25:06,376 Aner det ikke. Jeg har aldrig set lignende. 229 00:25:07,376 --> 00:25:09,793 Men jeg fik reddet denne del. 230 00:25:14,376 --> 00:25:15,959 Kan en elektrisk gøre det? 231 00:25:16,793 --> 00:25:18,293 Ikke med disses opbygning. 232 00:25:19,876 --> 00:25:22,834 Vi har sendt enheder ud. Vi skal nok finde hende. 233 00:25:48,209 --> 00:25:49,043 For fanden. 234 00:25:54,751 --> 00:25:56,251 Er du okay? 235 00:25:57,876 --> 00:26:00,293 Okay. Jeg gør dig ikke noget. 236 00:26:00,918 --> 00:26:02,876 Jøsses, tag det roligt. 237 00:26:02,876 --> 00:26:05,293 Alt er okay. Jeg gør dig ikke noget. 238 00:26:05,959 --> 00:26:06,793 Okay. 239 00:26:07,584 --> 00:26:08,793 Jeg går ikke ind. 240 00:26:09,376 --> 00:26:10,459 Jeg går ikke ind. 241 00:26:11,459 --> 00:26:14,168 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. Så jeg kom her. 242 00:26:14,168 --> 00:26:17,418 Bare rolig. Det var det rigtige at gøre. 243 00:26:18,376 --> 00:26:20,959 Jeg taler med Connor et øjeblik, okay? 244 00:26:24,543 --> 00:26:25,376 Nå? 245 00:26:25,376 --> 00:26:27,709 Hendes bror Tarak døde i går aftes. 246 00:26:27,709 --> 00:26:30,876 - En politihund dræbte ham. - Nej, de dræber ikke folk. 247 00:26:30,876 --> 00:26:32,418 Den satte en nål i ham. 248 00:26:32,418 --> 00:26:34,084 Så kom den efter Pavani. 249 00:26:34,084 --> 00:26:36,543 - Hun slap væk. - Hvorfor jagede den ham? 250 00:26:36,543 --> 00:26:38,751 - Det ved jeg ikke. - Hvad var i nålen? 251 00:26:38,751 --> 00:26:42,168 - Hvordan slap hun væk? - Hold op med at stille spørgsmål. 252 00:26:43,251 --> 00:26:45,001 Vi må finde løsninger. 253 00:26:45,001 --> 00:26:46,459 Politiet. Åbn! 254 00:26:51,501 --> 00:26:52,334 Politiet! 255 00:26:55,959 --> 00:26:57,168 Få hende ud herfra. 256 00:26:57,668 --> 00:26:59,834 Afsted. 257 00:27:02,209 --> 00:27:03,043 Politiet! 258 00:27:04,626 --> 00:27:05,459 Ja? 259 00:27:06,043 --> 00:27:08,293 - Frue, bestyrer du dette sted? - Ja. 260 00:27:08,293 --> 00:27:09,334 Det er politiet. 261 00:27:09,834 --> 00:27:11,876 Vi må få dig ud herfra. Kom. 262 00:27:13,126 --> 00:27:14,834 Må jeg komme ind og kigge? 263 00:27:15,668 --> 00:27:19,168 - Vi åbner klokken 11. - På døren står, I åbner klokken ni. 264 00:27:19,751 --> 00:27:22,126 Vi finder ud af det, okay? 265 00:27:22,126 --> 00:27:24,251 Men lige nu må du komme med mig. 266 00:27:26,543 --> 00:27:29,543 Nå, men i dag åbner vi klokken 11. 267 00:27:29,543 --> 00:27:31,168 Det går hurtigt. 268 00:27:31,168 --> 00:27:34,043 Jeg lover, du snart slipper for mig. 269 00:27:34,043 --> 00:27:36,584 - Beklager, du må komme senere. - Okay. 270 00:27:36,584 --> 00:27:38,293 Er der nogen derinde? 271 00:27:38,876 --> 00:27:41,209 Ja, mig. Farvel. 272 00:27:45,168 --> 00:27:48,251 - Jeg må bede dig træde tilbage. - Vil du skræmme mig? 273 00:27:48,251 --> 00:27:49,709 Jeg gør bare mit arbejde. 274 00:27:52,293 --> 00:27:53,126 Fuck. Lort. 275 00:27:55,251 --> 00:27:57,126 Kom så. Løb. 276 00:28:04,251 --> 00:28:06,376 ELEKTRISK KLASSE 5 TIDLIGERE STRAFFET 277 00:28:28,751 --> 00:28:32,126 Se lige os to, der sludrer foran alle. 278 00:28:33,834 --> 00:28:37,709 Der var en overdosis i går. Vi bør tale med de lokale Psyke-sælgere. 279 00:28:37,709 --> 00:28:38,834 Overdosis? 280 00:28:40,334 --> 00:28:42,293 Det behøvede ikke ske sådan. 281 00:28:43,126 --> 00:28:45,209 Garrett, der er regler. Det ved du. 282 00:28:45,209 --> 00:28:48,459 Når det er mine folk på mit område, 283 00:28:49,251 --> 00:28:50,876 er det sgu mine forretninger. 284 00:28:50,876 --> 00:28:54,126 Hvis pigen taler, er der ingen forretning for nogen. 285 00:28:54,126 --> 00:28:57,293 Det er en forvirret unges ord mod hele LCPD. 286 00:28:58,126 --> 00:29:00,251 Vidner taler altid, okay? 287 00:29:01,834 --> 00:29:04,834 De er tavse lidt, indtil de fortæller forældrene det. 288 00:29:04,834 --> 00:29:06,376 En lærer, en ven. 289 00:29:07,209 --> 00:29:08,834 I dette tilfælde, en pedel. 290 00:29:10,209 --> 00:29:11,834 Connor Reed. Du kender ham. 291 00:29:13,959 --> 00:29:15,043 Pis af med dig. 292 00:29:16,793 --> 00:29:18,543 Vi vil bare tale med ham. 293 00:29:18,543 --> 00:29:19,459 Det er alt. 294 00:29:25,043 --> 00:29:26,251 Luk døren efter dig. 295 00:29:29,209 --> 00:29:31,209 ...sammenstød under Fountain View Bridge. 296 00:29:31,209 --> 00:29:34,751 Forvent store forsinkelser mod syd hele eftermiddagen. 297 00:29:35,918 --> 00:29:38,043 Vi har meldinger om en hændelse 298 00:29:38,043 --> 00:29:41,668 med en klasse 3-pyro i East Lincoln i aftes. 299 00:29:41,668 --> 00:29:44,418 Politiet siger, at de ankom klokken 23.15, 300 00:29:44,418 --> 00:29:48,543 hvor personen havde sat ild til sin bil efter et skænderi med konen. 301 00:29:48,543 --> 00:29:50,709 Bare... Sæt det ned. 302 00:29:50,709 --> 00:29:53,459 ...folk på stedet fik slukket branden 303 00:29:53,459 --> 00:29:56,459 og tilbageholdte pyroen uden yderligere skader. 304 00:29:57,334 --> 00:29:58,334 Jeg er sulten. 305 00:29:58,334 --> 00:30:01,459 Alle kom uskadt fra hændelsen, men pyroen sigtes... 306 00:30:01,459 --> 00:30:02,793 Der er mad i køleskabet. 307 00:30:02,793 --> 00:30:04,126 ...for brud på sikkerheden. 308 00:30:05,751 --> 00:30:06,668 LCPD... 309 00:30:06,668 --> 00:30:07,626 Fuck. 310 00:30:10,168 --> 00:30:11,709 Du har ingen mad. 311 00:30:13,751 --> 00:30:15,043 Der er kun sennep. 312 00:30:16,084 --> 00:30:18,001 Så må jeg ud og købe ind. 313 00:30:21,959 --> 00:30:26,376 Indtil vi finder et sted til dig, må du ikke gå ud af lejligheden. 314 00:30:26,376 --> 00:30:28,501 Næste historie er en efterlysning 315 00:30:28,501 --> 00:30:32,668 af pigen Pavani Gilani fra Towers i Monument Hill. 316 00:30:32,668 --> 00:30:36,876 Pavanis bror, Tarak, blev fundet død af en Psyke-overdosis i går aftes. 317 00:30:38,001 --> 00:30:39,626 Vi er knuste over det. 318 00:30:39,626 --> 00:30:43,126 Vi snakker med lokalsamfundet om, hvordan vi bedst støtter dem. 319 00:30:43,126 --> 00:30:47,001 {\an8}Lige nu er højeste prioritet at finde offerets søster, Pavani. 320 00:30:47,001 --> 00:30:51,293 Hun har været væk siden i aftes. Psyke-misbrug var dødsårsagen her, men... 321 00:30:51,293 --> 00:30:52,376 Det passer ikke. 322 00:30:53,459 --> 00:30:54,293 Han lyver. 323 00:30:55,668 --> 00:30:58,084 {\an8}Offeret har forbindelse til Psyke-handlen. 324 00:30:58,084 --> 00:31:02,084 {\an8}Ofte arves den slags gæld fra et familiemedlem til et andet. 325 00:31:03,001 --> 00:31:05,209 {\an8}Pavani er derude et sted. 326 00:31:05,209 --> 00:31:08,043 Vi beder alle med oplysninger om hende... 327 00:31:08,043 --> 00:31:09,834 - ...om at stå frem. - Sluk det. 328 00:31:11,001 --> 00:31:11,834 Sluk for det. 329 00:31:11,834 --> 00:31:12,834 Okay. 330 00:31:12,834 --> 00:31:15,418 - Sluk! - Ikke råbe. Jeg slukker nu. 331 00:31:17,501 --> 00:31:19,501 - Hvorfor slukker det ikke? - Jeg... 332 00:31:20,751 --> 00:31:22,918 - Det slukker ikke. - Sluk det! 333 00:31:22,918 --> 00:31:24,251 Okay. Pav. 334 00:31:26,793 --> 00:31:27,918 Pav. 335 00:31:27,918 --> 00:31:30,584 Okay. 336 00:31:31,168 --> 00:31:32,001 Fald ned. 337 00:31:34,043 --> 00:31:34,876 Det er okay. 338 00:31:37,251 --> 00:31:38,084 Pav. 339 00:31:39,168 --> 00:31:41,084 Hvad var din kraft? 340 00:31:44,709 --> 00:31:45,793 Lyt. 341 00:31:45,793 --> 00:31:46,709 Hvad? 342 00:31:47,543 --> 00:31:48,376 De er her. 343 00:31:50,043 --> 00:31:53,293 - Har I øjne på Alpha 10? - Bekræfter Alpha 10 på jorden. 344 00:31:53,293 --> 00:31:58,168 Mistænkte er en klasse 5-elektrisk, sidst set med den forsvundne pige. 345 00:31:58,168 --> 00:32:02,876 - Alpha 10 bekræfter placeringen med K9. - Vogterne er klar til udsendelse. 346 00:32:16,751 --> 00:32:19,626 Alt er i orden. Det er bare et sundhedstjek. 347 00:32:21,918 --> 00:32:23,834 To Vogtere klar til indsættelse. 348 00:32:36,376 --> 00:32:37,376 Undskyld mig. 349 00:32:42,293 --> 00:32:43,418 - Klar. - Afsted. 350 00:32:46,459 --> 00:32:47,668 - Politiet. - Kom så! 351 00:32:48,543 --> 00:32:49,876 Connor, er du der? 352 00:32:50,376 --> 00:32:51,251 Fri bane. 353 00:32:51,251 --> 00:32:52,418 Kom så. 354 00:32:52,418 --> 00:32:53,501 Kom. 355 00:32:59,876 --> 00:33:01,418 Kom så. 356 00:33:40,293 --> 00:33:41,126 Kom så. 357 00:33:41,126 --> 00:33:43,584 Dette er LCPD. 358 00:33:43,584 --> 00:33:46,793 Du er anholdt for at overfalde en Vogter. 359 00:33:47,459 --> 00:33:48,626 Ned på jorden. 360 00:33:49,334 --> 00:33:50,876 Jeg mister lås på målet. 361 00:33:50,876 --> 00:33:52,918 Jeg gentager, ned på jorden... 362 00:33:52,918 --> 00:33:54,001 Afsted. 363 00:33:55,668 --> 00:33:58,751 Mistænkte flygter til fods. Vi kan ikke spore dem. 364 00:33:59,959 --> 00:34:02,084 SIGNAL MISTET 365 00:34:18,584 --> 00:34:19,709 Hvor skal vi hen? 366 00:34:23,876 --> 00:34:25,959 - Hvordan fandt de os? - Aner det ikke. 367 00:34:26,709 --> 00:34:29,584 - Hvor skal vi hen? - Pav. For guds skyld. 368 00:34:29,584 --> 00:34:31,376 Vi skal væk herfra. 369 00:34:35,293 --> 00:34:37,334 Du ved ikke, hvad du laver. 370 00:34:37,334 --> 00:34:40,501 Måske, men jeg er alt, du har. 371 00:34:46,001 --> 00:34:47,168 Vi behøver hjælp. 372 00:35:22,376 --> 00:35:23,209 Kaffe, søde? 373 00:35:23,918 --> 00:35:25,918 Ja. Og genopfyldning til min ven. 374 00:35:25,918 --> 00:35:29,668 Okay. Noget at spise? Vi har den bedste græskartærte i Lincoln. 375 00:35:33,126 --> 00:35:34,751 Bare kaffen. Tak. 376 00:35:34,751 --> 00:35:35,668 Okay. 377 00:35:36,459 --> 00:35:37,418 Han kan tale. 378 00:35:40,751 --> 00:35:44,168 Du sagde, du skyldte for tiden, jeg sad inde. 379 00:35:45,001 --> 00:35:46,959 Ja. Vil du indkassere? 380 00:35:48,334 --> 00:35:50,418 Jeg skal have nogen ud af byen i aften. 381 00:35:50,418 --> 00:35:52,209 - Hvem? - Min ven. 382 00:35:52,209 --> 00:35:53,626 Har vennen et navn? 383 00:35:53,626 --> 00:35:54,834 Hun behøver nyt ID, 384 00:35:54,834 --> 00:35:57,709 kontanter, et sikkert sted. Gør du det for mig... 385 00:35:59,709 --> 00:36:00,543 ...er vi kvit. 386 00:36:04,126 --> 00:36:06,168 Husker du sidst, vi talte sammen? 387 00:36:07,543 --> 00:36:12,001 Du sagde meget tydeligt: "Rend mig i røven." 388 00:36:13,626 --> 00:36:17,001 Jeg skal nok hjælpe. Men først et spørgsmål. 389 00:36:17,959 --> 00:36:23,126 Hvad er det ved mig, du finder så frastødende, 390 00:36:23,126 --> 00:36:28,626 at du vælger dette ynkelige liv over alt det, jeg kunne tilbyde dig. 391 00:36:32,168 --> 00:36:37,709 Jeg synes, du er en parasit, der ikke skyr nogen midler i livet. 392 00:36:38,668 --> 00:36:40,918 Uanset hvem det skader. 393 00:36:40,918 --> 00:36:45,001 Og du lader, som om du passer på folk som os, 394 00:36:45,626 --> 00:36:47,251 men det er pis. 395 00:36:48,209 --> 00:36:49,209 Og du ved det. 396 00:36:56,043 --> 00:36:59,626 Camille, jeg vil faktisk gerne have et stykke tærte. 397 00:36:59,626 --> 00:37:00,543 Okay. 398 00:37:01,959 --> 00:37:04,168 Lad os tale mere om din ven, Pavani, 399 00:37:04,168 --> 00:37:06,001 der spiser vafler derovre. 400 00:37:08,834 --> 00:37:10,459 Hør, Connor. 401 00:37:10,459 --> 00:37:11,501 Slap af. 402 00:37:11,501 --> 00:37:13,668 Jeg ved, hvad hun så i går. 403 00:37:13,668 --> 00:37:17,168 Hun er heldig, at hun har lige præcis den kraft, 404 00:37:17,834 --> 00:37:19,793 der kan lukke ned for hunden. 405 00:37:22,001 --> 00:37:23,334 Hun er en transducer. 406 00:37:24,668 --> 00:37:25,959 Hvordan ved du det? 407 00:37:25,959 --> 00:37:29,376 Fordi hendes bror forstyrrede en meget vigtig udveksling 408 00:37:29,376 --> 00:37:31,084 mellem mit hold... 409 00:37:32,459 --> 00:37:33,751 ...og en allieret. 410 00:37:33,751 --> 00:37:35,001 Hvem? 411 00:37:35,001 --> 00:37:36,959 Lincoln Citys politi. 412 00:37:38,709 --> 00:37:40,251 - Værsgo. - Tak. 413 00:37:40,251 --> 00:37:42,001 - Velbekomme. - Tak. 414 00:37:42,001 --> 00:37:43,293 Det var så lidt. 415 00:37:43,293 --> 00:37:48,459 Jeg elsker bare søde sager. 416 00:37:49,459 --> 00:37:50,293 Garrett. 417 00:37:51,584 --> 00:37:55,418 - Hvad fanden laver du? - Jeg lavede en aftale med en strisser. 418 00:37:56,793 --> 00:38:00,084 Han får en bid, og vi kan operere frit. 419 00:38:00,584 --> 00:38:03,751 Vi kan lave Psyke på en mere human måde. 420 00:38:03,751 --> 00:38:06,418 Vi betaler donorerne ordentligt og giver tilbage. 421 00:38:06,418 --> 00:38:09,084 - Det virker. Drop det der. - Virker det? 422 00:38:09,084 --> 00:38:11,251 Hendes bror er død på grund af dig. 423 00:38:11,251 --> 00:38:13,834 Hun er et barn. Hun har ingen. Det virker sgu ikke. 424 00:38:13,834 --> 00:38:16,168 Tænk lige over, hvem du taler til. 425 00:38:16,168 --> 00:38:17,084 Fuck dig. 426 00:38:19,293 --> 00:38:21,001 Pav skal arbejde for mig. 427 00:38:21,626 --> 00:38:23,918 Jeg vil give hende alt, hun behøver. 428 00:38:25,001 --> 00:38:27,418 Vores problem er mindet om hendes bror. 429 00:38:28,626 --> 00:38:30,668 Hun må glemme det i aftes. 430 00:38:31,918 --> 00:38:35,418 - Vil du slette mindet om det? - For at holde hende i live. 431 00:38:37,793 --> 00:38:38,709 Vi kan godt. 432 00:38:40,501 --> 00:38:42,168 Vi kan tage os af hende. 433 00:38:44,918 --> 00:38:47,043 Eller vi kan bare ... dræbe hende. 434 00:38:48,334 --> 00:38:50,293 Jeg foretrækker alternativet. 435 00:39:00,126 --> 00:39:01,376 Jeg taler med hende. 436 00:39:01,959 --> 00:39:03,751 Prøver du at flygte, myrder jeg dig. 437 00:39:09,459 --> 00:39:11,668 Pav. Det bare ét minde. 438 00:39:13,168 --> 00:39:15,418 Så lader politiet os være. Okay? 439 00:39:19,668 --> 00:39:21,293 - Pav. - Jeg gør det ikke. 440 00:39:25,709 --> 00:39:27,709 Vi har ikke noget valg. 441 00:39:37,251 --> 00:39:38,459 Kommer du med mig? 442 00:39:46,043 --> 00:39:49,709 Hej, Pav. Jeg hedder Garrett. Du skal køre med mig. 443 00:40:05,709 --> 00:40:08,001 Pav, ved du, hvordan man laver Psyke? 444 00:40:10,918 --> 00:40:12,334 Han spurgte om noget. 445 00:40:16,126 --> 00:40:17,126 Spinalvæske. 446 00:40:18,376 --> 00:40:20,251 - Fra folk med kræfter. - Nemlig. 447 00:40:20,251 --> 00:40:23,126 Og i lang tid, når det blev lavet, 448 00:40:23,126 --> 00:40:25,459 udnyttede man folk som dig og mig. 449 00:40:26,209 --> 00:40:29,543 - Ved du, hvad det betyder? - Jeg er 14, ikke fem. 450 00:40:30,418 --> 00:40:31,501 Okay. Undskyld. 451 00:40:32,209 --> 00:40:35,918 Vi vil sørge for, det ikke er sådan længere. 452 00:40:37,751 --> 00:40:39,418 Første skridt er, 453 00:40:41,001 --> 00:40:44,168 at vi alle holder sammen som én stor familie. 454 00:40:46,168 --> 00:40:48,293 Jeg vil have dig med i den familie. 455 00:41:43,959 --> 00:41:44,918 Det hele er der. 456 00:41:53,543 --> 00:41:54,793 Du må være Pavani. 457 00:41:57,626 --> 00:41:58,501 Kom med mig. 458 00:42:31,084 --> 00:42:32,793 Værsgo. Sid ned. 459 00:42:43,709 --> 00:42:45,918 Dette er min datter, Tamera. 460 00:42:46,834 --> 00:42:48,543 Hun er speciel ligesom dig. 461 00:42:56,876 --> 00:42:58,126 Hold hænderne frem. 462 00:43:13,543 --> 00:43:14,584 Nej. 463 00:43:15,501 --> 00:43:16,584 Træk dig ikke væk. 464 00:43:17,501 --> 00:43:19,793 Ellers får du ikke at se, hvad hun kan. 465 00:43:30,584 --> 00:43:31,584 Tænk på ham. 466 00:43:33,376 --> 00:43:34,209 Tarak. 467 00:43:34,876 --> 00:43:35,709 Nemlig. 468 00:43:37,043 --> 00:43:37,918 Din bror. 469 00:43:39,501 --> 00:43:41,001 Forestil dig hans ansigt. 470 00:43:42,251 --> 00:43:43,459 Hør hans stemme. 471 00:43:45,043 --> 00:43:46,293 Hans latter. 472 00:43:47,084 --> 00:43:50,126 Kom nu, Pav. Hvad venter du på? Ønsk noget. 473 00:43:51,001 --> 00:43:52,168 Pav. Ønsk noget. 474 00:43:59,668 --> 00:44:00,709 God pige. 475 00:44:02,251 --> 00:44:03,084 Nu... 476 00:44:04,126 --> 00:44:06,001 ...skal du tænke på, da han døde. 477 00:44:15,334 --> 00:44:17,793 Nej. Tarak! 478 00:44:19,418 --> 00:44:20,251 - Nej! - Stop. 479 00:44:28,084 --> 00:44:29,251 Perfekt. 480 00:44:30,168 --> 00:44:31,834 - Det er nok. - Vi er ikke færdige. 481 00:44:31,834 --> 00:44:34,001 - I har det vigtige. - Minder har rødder. 482 00:44:34,001 --> 00:44:37,376 Efterlades blot én, vil de andre vokse frem igen. 483 00:44:37,876 --> 00:44:39,751 - I kan ikke tage alt. - Alt er forbundet. 484 00:44:39,751 --> 00:44:41,459 Hvad fanden, Garrett? 485 00:44:41,459 --> 00:44:43,793 Tag det roligt. 486 00:44:43,793 --> 00:44:46,418 - Hun glemmer sin egen bror! - Det er pointen. 487 00:44:46,418 --> 00:44:48,251 Stille. Hun skal fokusere. 488 00:44:48,251 --> 00:44:50,751 Få hende ud af stolen. Pav, vågn op! 489 00:44:56,668 --> 00:44:58,543 - Pav! - Sådan. 490 00:44:58,543 --> 00:45:01,834 Slap af. Vis hende mere. 491 00:45:01,834 --> 00:45:03,084 Du må... 492 00:45:03,584 --> 00:45:04,418 Er du okay? 493 00:45:05,834 --> 00:45:06,709 Hvad er der? 494 00:45:09,209 --> 00:45:10,709 Lad dem flyde. 495 00:45:10,709 --> 00:45:11,668 Er du klar? 496 00:45:13,001 --> 00:45:14,376 Pav, sluk for tv'et. 497 00:45:15,251 --> 00:45:17,084 Det er sent, Pav. 498 00:45:17,084 --> 00:45:18,126 Tænder. 499 00:45:18,126 --> 00:45:19,459 Længere tilbage nu. 500 00:45:20,001 --> 00:45:21,626 Så langt tilbage, du kan. 501 00:45:22,918 --> 00:45:23,918 Stik mig næven. 502 00:45:28,251 --> 00:45:29,793 Luk hende ind. 503 00:45:34,418 --> 00:45:35,418 Pav. 504 00:45:37,459 --> 00:45:38,459 Kan du se det? 505 00:45:41,126 --> 00:45:42,251 Sejt, ikke? 506 00:45:56,668 --> 00:45:57,918 Pav... 507 00:45:59,209 --> 00:46:00,043 Luk hende ind. 508 00:46:00,043 --> 00:46:01,959 Ingen kan, hvad du kan. 509 00:46:01,959 --> 00:46:02,876 Luk hende ind! 510 00:46:02,876 --> 00:46:05,376 Du er speciel. Vær hjemme, før det bliver mørkt... 511 00:46:06,001 --> 00:46:07,584 Luk hende ind! 512 00:47:27,251 --> 00:47:28,334 Han er dødsens. 513 00:47:44,126 --> 00:47:45,209 Mina. 514 00:47:46,709 --> 00:47:49,626 Jeg skal låne din bil. Vi må afsted nu. 515 00:48:13,084 --> 00:48:14,084 D9 her. 516 00:48:14,084 --> 00:48:17,251 Et anmeldt køretøj på vej mod øst på Lincoln Parkway. 517 00:48:21,709 --> 00:48:24,668 Jeg har noget. Din ven fra forsamlingscenteret? 518 00:48:24,668 --> 00:48:27,334 Hun kører ud af byen. Måske har hun pigen med. 519 00:48:27,334 --> 00:48:28,626 Ja, måske. 520 00:48:29,334 --> 00:48:30,334 Kig på mig. 521 00:48:31,126 --> 00:48:32,043 Kaffepause. 522 00:48:33,001 --> 00:48:33,834 Gå bare. 523 00:48:40,834 --> 00:48:43,084 Hvor længe kan vi stjæle en drone? 524 00:48:43,084 --> 00:48:44,251 Højst ti minutter. 525 00:48:45,084 --> 00:48:48,209 Okay. Gør det. Og send Garrett deres position. 526 00:49:01,293 --> 00:49:02,376 Pav, undskyld. 527 00:49:04,084 --> 00:49:06,293 Jeg skulle aldrig have taget dig med. 528 00:49:07,334 --> 00:49:08,418 Han er min bror. 529 00:49:10,084 --> 00:49:13,709 Jeg har allerede mistet ham, og du ville lade dem tage ham for evigt. 530 00:49:20,084 --> 00:49:21,834 Han kan være dum nogle gange. 531 00:49:21,834 --> 00:49:25,543 Men jeg kendte hende, der opfostrede ham. Han skal nok passe på dig. 532 00:49:25,543 --> 00:49:26,584 Ikke, Connor? 533 00:50:18,626 --> 00:50:19,501 Hvad fanden? 534 00:50:19,501 --> 00:50:21,293 Tilbage. 535 00:50:22,834 --> 00:50:24,001 Lort. 536 00:50:24,001 --> 00:50:26,084 Det er fint. Til højre. Kør. 537 00:50:29,876 --> 00:50:31,168 Lort. 538 00:50:33,751 --> 00:50:35,709 - Kom nu. - Pokkers. 539 00:50:38,751 --> 00:50:39,584 Jeg har dem. 540 00:50:40,834 --> 00:50:41,834 Skal jeg angribe? 541 00:50:43,501 --> 00:50:45,584 Lad os se Garrett håndtere det. 542 00:50:47,584 --> 00:50:48,918 Kom nu. Fandens. 543 00:50:53,918 --> 00:50:55,584 Ud af den forpulede bil! 544 00:51:12,751 --> 00:51:15,918 - Hvor længe, før nogen bemærker noget? - Fire minutter. 545 00:51:20,293 --> 00:51:23,418 - Så du passer på dine egne? - Du tvang mig til det. 546 00:51:23,418 --> 00:51:25,209 Til at dræbe en lille pige? 547 00:51:26,584 --> 00:51:28,876 Du er en marionet for en strisser. 548 00:51:28,876 --> 00:51:32,043 Du ved intet. Jeg har selv opbygget alt, jeg har. 549 00:51:32,043 --> 00:51:33,501 Snart tager han det. 550 00:51:33,501 --> 00:51:36,168 At dræbe os stopper det ikke. 551 00:51:36,168 --> 00:51:38,501 Connor, flyt dig. 552 00:51:40,876 --> 00:51:41,918 Tiden går. 553 00:51:44,501 --> 00:51:45,376 Flyt dig. 554 00:51:46,668 --> 00:51:47,501 Nej. 555 00:51:48,459 --> 00:51:49,959 Vil du virkelig gøre det? 556 00:51:50,751 --> 00:51:51,834 Så dræb mig først. 557 00:51:53,584 --> 00:51:55,334 Kom nu. Lad os gøre det. 558 00:52:27,334 --> 00:52:28,668 Nej! 559 00:52:32,168 --> 00:52:33,376 Afsted. 560 00:52:33,376 --> 00:52:35,376 - Mina. - Mina! 561 00:52:45,834 --> 00:52:48,168 - Mina. - Jeg er okay. 562 00:52:52,751 --> 00:52:54,084 - Tyk hud. - Åh gud. 563 00:52:59,209 --> 00:53:00,043 Nej. Maev. 564 00:53:00,043 --> 00:53:01,043 Nej. 565 00:53:01,043 --> 00:53:02,626 Maev. Maev! 566 00:53:04,584 --> 00:53:06,043 Lort! Fuck! 567 00:53:09,043 --> 00:53:10,834 For fanden da. 568 00:53:13,834 --> 00:53:15,334 Hvor længe endnu med dronen? 569 00:53:15,334 --> 00:53:16,793 - To minutter. - Fuck. 570 00:53:17,376 --> 00:53:19,459 Fortsæt. Få dem alle sammen. 571 00:53:29,626 --> 00:53:31,376 Vi må hen til min bil. 572 00:53:31,376 --> 00:53:35,126 - Vi skal ingen steder med dig. - I har intet valg. Vi må samarbejde. 573 00:53:35,126 --> 00:53:36,834 Træder vi frem, er vi døde. 574 00:53:37,751 --> 00:53:38,668 Han har ret. 575 00:53:38,668 --> 00:53:42,876 I må væk herfra. Når jeg siger til, løber I to til bilen. 576 00:53:43,376 --> 00:53:44,293 Mina. 577 00:53:44,293 --> 00:53:47,668 - Hvad med dig? - Jeg klarer mig. Hold dig til Connor. 578 00:53:47,668 --> 00:53:48,584 Nej, Mina. 579 00:53:49,209 --> 00:53:51,584 - Gør det ikke. - Pas godt på hende. 580 00:53:52,168 --> 00:53:53,543 Okay. Kom så! 581 00:53:53,543 --> 00:53:54,709 - Mina! - Kom. Løb! 582 00:53:56,459 --> 00:53:57,834 - Mina! - Kom så! 583 00:54:08,918 --> 00:54:09,876 Ned. 584 00:54:13,376 --> 00:54:14,584 Mina! 585 00:54:47,834 --> 00:54:52,834 Efterforskere på vej til Industrial Drive. Vi har tre lig. Alle med kræfter. 586 00:54:52,834 --> 00:54:54,168 Området er sikret. 587 00:54:54,168 --> 00:54:58,334 Anmoder om afspærring fra Industrial til Lincoln Parkway straks. 588 00:55:09,959 --> 00:55:12,876 Jeg kan have en ambulance her om fem minutter. 589 00:55:12,876 --> 00:55:13,793 Ja. 590 00:55:14,626 --> 00:55:18,543 Du skal bare fortælle mig, hvor dine venner tog hen. 591 00:55:22,668 --> 00:55:23,751 Hvad var det? 592 00:55:28,793 --> 00:55:29,668 Hvad? 593 00:55:51,668 --> 00:55:52,501 Kom så. 594 00:56:05,709 --> 00:56:07,584 Hvor fanden er vi? 595 00:56:10,959 --> 00:56:12,251 Bare fortsæt. 596 00:56:18,001 --> 00:56:19,459 Pav, er du okay? 597 00:56:41,751 --> 00:56:42,751 Stop her. 598 00:56:45,918 --> 00:56:47,084 Hvad er det her? 599 00:57:01,918 --> 00:57:04,168 LINCOLN BØRNEHJEM FOR PIGER OG DRENGE 600 00:57:13,668 --> 00:57:15,751 Connor, jeg har brug for din hjælp. 601 00:57:15,751 --> 00:57:16,668 Fuck dig. 602 00:57:16,668 --> 00:57:19,209 Jeg kan ikke hjælpe med en kugle i skulderen. 603 00:57:19,209 --> 00:57:22,293 Og? Vi er her på grund af dig og dine venner. 604 00:57:22,293 --> 00:57:24,501 Jeg gjorde det hele for Towers. 605 00:57:24,501 --> 00:57:26,876 Seriøst? Du gjorde det for penge. 606 00:57:26,876 --> 00:57:28,251 Skrid med dig! 607 00:57:28,251 --> 00:57:30,251 Stop! 608 00:57:35,501 --> 00:57:36,668 Lad os hjælpe ham. 609 00:57:42,001 --> 00:57:43,251 Så er du sød. 610 00:57:44,084 --> 00:57:45,084 Okay. 611 00:57:50,751 --> 00:57:51,751 Giv mig en hånd. 612 00:58:03,334 --> 00:58:04,168 Fuck. 613 00:58:09,334 --> 00:58:10,626 Okay. Ja. 614 00:58:13,084 --> 00:58:14,001 Jøsses. 615 00:58:31,501 --> 00:58:32,584 Voksede du op her? 616 00:58:44,959 --> 00:58:46,334 Er det dine venner? 617 00:58:50,334 --> 00:58:51,501 Mine brødre. 618 00:58:53,626 --> 00:58:54,751 Hvor er de nu? 619 00:58:59,876 --> 00:59:00,959 Det er kun mig nu. 620 00:59:22,209 --> 00:59:23,084 Lidt tørt. 621 00:59:31,126 --> 00:59:31,959 Pav. 622 00:59:33,709 --> 00:59:35,626 Jeg må finde ud af næste træk. 623 00:59:42,043 --> 00:59:42,876 Jeg tænker... 624 00:59:44,251 --> 00:59:45,751 Vi kører mod grænsen. 625 00:59:47,376 --> 00:59:49,584 - Kører over med en lastbil. - Nej. 626 00:59:50,668 --> 00:59:53,293 Han finder os, ligesom han fandt Tarak. 627 00:59:53,293 --> 00:59:54,876 Jeg vil ikke flygte mere. 628 01:00:11,293 --> 01:00:13,334 Jeg ved, hvordan det er at miste. 629 01:00:13,834 --> 01:00:14,876 Det gør ondt. 630 01:00:17,418 --> 01:00:19,251 Men det kan ikke altid fikses. 631 01:00:23,376 --> 01:00:25,668 - Du må ikke give op. - Det gør jeg ikke. 632 01:00:27,168 --> 01:00:28,834 Jeg prøver at passe på dig. 633 01:00:30,459 --> 01:00:31,709 Du må stole på mig. 634 01:00:32,293 --> 01:00:33,418 Jeg stoler på dig. 635 01:00:35,501 --> 01:00:37,293 Du er den eneste, der kan hjælpe. 636 01:00:44,918 --> 01:00:48,251 D5 ude i zone 17. Stadig intet spor af bilen. 637 01:00:48,251 --> 01:00:50,084 Vi tager en runde mere. 638 01:00:50,084 --> 01:00:53,293 Modtaget. Gå ind i zone 18, når I er færdige. 639 01:01:30,709 --> 01:01:31,584 Hård nat? 640 01:01:33,959 --> 01:01:37,043 Jeg er ligeglad med mig. Jeg skal nok vidne, 641 01:01:37,043 --> 01:01:38,793 så længe King er færdig, 642 01:01:38,793 --> 01:01:41,043 og Pav får beskyttelse. 643 01:01:41,043 --> 01:01:43,376 - Det kan jeg ikke garantere. - Hvorfor ikke? 644 01:01:44,543 --> 01:01:48,084 Vi er ikke de første, der prøver at fælde ham. 645 01:01:48,084 --> 01:01:52,459 Han har bred støtte som kandidat til fagforeningsformand. 646 01:01:52,459 --> 01:01:55,584 Han er steget hurtigt i systemet, og har mange venner. 647 01:01:55,584 --> 01:01:56,501 Okay. 648 01:01:57,043 --> 01:01:58,584 - Så må vi højere op. - Hvem? 649 01:01:58,584 --> 01:02:01,001 Kriminaliteten er det laveste i seks år. 650 01:02:01,001 --> 01:02:05,334 Så længe King er god PR, går ingen imod ham. 651 01:02:05,334 --> 01:02:08,209 Det lærte min tidligere partner på den hårde måde. 652 01:02:10,376 --> 01:02:12,709 Hvordan stopper vi ham i at være god PR? 653 01:02:17,293 --> 01:02:19,209 Ved at vise, hvad han har gjort. 654 01:02:21,918 --> 01:02:23,084 Alt skal frem. 655 01:02:23,084 --> 01:02:25,709 Hvad han gjorde mod Tarak, Mina og andre. 656 01:02:28,293 --> 01:02:29,959 Hvad med hundene? 657 01:02:30,584 --> 01:02:31,834 Hvad med dem? 658 01:02:31,834 --> 01:02:33,834 De optager, hvad der sker. 659 01:02:33,834 --> 01:02:36,751 Jeg kunne mærke det. Sådan lærer de. 660 01:02:36,751 --> 01:02:40,751 - Kan vi få en af dem fra stationen? - I kommer aldrig i nærheden. 661 01:02:41,626 --> 01:02:42,459 Men... 662 01:02:44,001 --> 01:02:46,793 ...King har en personlig enhed i sit hus. 663 01:02:46,793 --> 01:02:48,626 Kan vi ikke bare dræbe ham? 664 01:02:49,209 --> 01:02:50,293 Og tage hunden? 665 01:02:50,293 --> 01:02:55,084 Det vil jeg vælge at overhøre. Det går amok, hvis I dræber en betjent. 666 01:02:55,084 --> 01:02:57,251 Selv hvis vi får fat i hunden, 667 01:02:57,793 --> 01:02:58,626 hvad så? 668 01:02:59,126 --> 01:03:01,168 Hvordan får vi noget ud af den? 669 01:03:01,168 --> 01:03:02,376 Pav kan gøre det. 670 01:03:05,459 --> 01:03:06,293 Ikke? 671 01:03:07,626 --> 01:03:08,584 Nej. 672 01:03:12,834 --> 01:03:16,668 - Bare find noget at overføre det til. - Det har jeg ved Towers. 673 01:03:17,168 --> 01:03:18,376 Vi kan gøre det der. 674 01:03:21,084 --> 01:03:22,001 Jeg kan godt. 675 01:03:31,418 --> 01:03:33,793 Jeg har altid kunnet lide den jakke. 676 01:03:39,668 --> 01:03:40,501 Gør det. 677 01:03:47,209 --> 01:03:48,418 De er til dig. 678 01:03:52,376 --> 01:03:53,251 Virkelig? 679 01:03:53,834 --> 01:03:55,459 Du skal se klogere ud. 680 01:03:55,459 --> 01:03:56,751 Ind i bilen. 681 01:04:06,001 --> 01:04:08,334 Jøsses. Hvor meget betaler I ham? 682 01:04:08,834 --> 01:04:11,043 Han arbejder ikke kun med mig. 683 01:04:13,751 --> 01:04:16,126 Vi kommer ind, tager hunden og så ud. 684 01:04:16,126 --> 01:04:17,751 Og ingen kommer til skade? 685 01:04:18,626 --> 01:04:19,876 Det har jeg hørt før. 686 01:04:22,751 --> 01:04:24,293 Det her er sgu for dumt. 687 01:04:28,209 --> 01:04:29,709 - Hej. - Hej. 688 01:04:29,709 --> 01:04:31,751 Vi kommer fra fagforeningen. 689 01:04:31,751 --> 01:04:35,251 Vi vil tale med sergent Kingston om muligheden for støtte. 690 01:04:36,043 --> 01:04:39,751 Okay, det lyder godt. Men han er ikke hjemme endnu. 691 01:04:39,751 --> 01:04:42,209 Kommer vi for tidligt? Det er din skyld. 692 01:04:42,209 --> 01:04:44,293 Må vi vente indenfor? 693 01:04:53,959 --> 01:04:56,418 Beklager rodet. Der har ikke været rengøring længe, 694 01:04:56,418 --> 01:04:58,251 og der er så meget at gøre. 695 01:04:58,251 --> 01:04:59,334 Det er der altid. 696 01:05:34,209 --> 01:05:35,043 Hej. 697 01:05:35,834 --> 01:05:38,084 Hvorfor sagde du ikke, vi fik gæster? 698 01:05:38,959 --> 01:05:40,168 Fagforeningsfolkene. 699 01:05:41,126 --> 01:05:43,959 Nårh ja. Det er jeg ked af. 700 01:05:43,959 --> 01:05:45,876 Ja, lang dag. Hvor er de? 701 01:05:45,876 --> 01:05:47,584 - I stuen. - Hvordan ser jeg ud? 702 01:05:47,584 --> 01:05:49,168 - Godt. - Okay. 703 01:05:51,334 --> 01:05:55,084 Vi kom for tidligt. Men det er bedre end slet ikke at komme. 704 01:05:55,918 --> 01:05:59,376 Din kone fortalte os historier fra jeres bryllupsrejse. 705 01:06:02,834 --> 01:06:04,626 Vi skal nok holde det hemmeligt. 706 01:06:06,001 --> 01:06:07,084 Tak. 707 01:06:07,751 --> 01:06:09,251 Hvad kan jeg hjælpe med? 708 01:06:10,043 --> 01:06:12,168 Vi ville høre om din kampagne. 709 01:06:13,501 --> 01:06:14,834 Min kampagne. 710 01:06:14,834 --> 01:06:16,418 Som fagforeningsformand. 711 01:06:18,043 --> 01:06:19,334 Hvad vil I vide? 712 01:06:34,918 --> 01:06:38,334 Du ser ud til at gøre det godt blandt dem med kræfter. 713 01:06:39,376 --> 01:06:40,834 Hvad er hemmeligheden? 714 01:06:41,793 --> 01:06:44,418 Jeg forsøger at behandle dem som mennesker. 715 01:06:44,418 --> 01:06:46,043 Som du og jeg. 716 01:06:46,543 --> 01:06:47,793 Som du og jeg. 717 01:06:48,418 --> 01:06:49,251 Ja. 718 01:07:01,334 --> 01:07:02,334 Sergent. 719 01:07:02,334 --> 01:07:04,626 Din K9 udsendte en alarm. Hvad så? 720 01:07:05,709 --> 01:07:06,543 Er du der? 721 01:07:06,543 --> 01:07:11,084 Han fik ingen støtte fra afdelingen, efter han blev angrebet af den pyro. 722 01:07:11,084 --> 01:07:12,834 Noget måtte ændre sig. 723 01:07:13,334 --> 01:07:15,126 Var det sådan, du fik det ar? 724 01:07:15,126 --> 01:07:16,584 Ja. 725 01:07:24,668 --> 01:07:28,293 Jeg siger, han ikke skal skjule det, især ikke til kampagnen. 726 01:07:29,168 --> 01:07:32,376 - Betjentene respekterer ham for det. - Det gør de. 727 01:07:32,376 --> 01:07:33,584 Det gør vi. 728 01:07:36,626 --> 01:07:38,876 Intet svar. Jeg sender en enhed. 729 01:07:43,418 --> 01:07:45,209 Kom nu, lås op. 730 01:07:47,334 --> 01:07:48,376 Lås op. 731 01:07:53,043 --> 01:07:54,084 Prøv hans hus. 732 01:07:57,543 --> 01:08:00,251 Det er nok Emily, der vil have et lift. 733 01:08:00,751 --> 01:08:01,584 Undskyld mig. 734 01:08:02,084 --> 01:08:03,334 Hvor er toilettet? 735 01:08:03,334 --> 01:08:05,043 - Lige herovre. - Tak. 736 01:08:09,668 --> 01:08:11,293 Alpha 13. Hvor langt er I? 737 01:08:11,293 --> 01:08:13,918 Vi kører på Rosewood nu. Tre minutter... 738 01:08:13,918 --> 01:08:15,876 Hvad fanden foregår der? 739 01:08:15,876 --> 01:08:18,376 Jeg kan ikke. De bliver ved med at kalde ham. 740 01:08:18,376 --> 01:08:19,376 De kommer. 741 01:08:19,376 --> 01:08:20,918 - Vi må væk. - Stop. 742 01:08:20,918 --> 01:08:22,084 Tag det roligt. 743 01:08:22,084 --> 01:08:24,668 Kig på mig. Du kan godt. 744 01:08:30,334 --> 01:08:33,043 Den kniv vil ikke hjælpe dig. 745 01:08:34,001 --> 01:08:36,209 Du er gået over stregen, Garrett. 746 01:08:36,209 --> 01:08:39,043 Der er regler. Det husker du vel? 747 01:08:39,043 --> 01:08:41,418 Jaså? Hvad troede du, der ville ske? 748 01:08:41,418 --> 01:08:43,209 - Hvad jeg troede? - Ja. 749 01:08:44,793 --> 01:08:46,251 Det er nok allerede sket. 750 01:08:59,834 --> 01:09:01,376 Jeg vidste det fandeme. 751 01:09:01,376 --> 01:09:02,459 Hvad fanden? 752 01:09:03,834 --> 01:09:09,084 Det er problemet med folk som dig, der skjuler deres kræfter. 753 01:09:09,084 --> 01:09:12,793 I glemmer, hvordan man bruger dem. 754 01:09:17,459 --> 01:09:19,876 Jeg går ingen steder. Okay? 755 01:09:22,709 --> 01:09:24,334 Prøv at få den til at sove. 756 01:09:31,251 --> 01:09:32,959 Jeg behøver ikke spørge hvorfor. 757 01:09:34,376 --> 01:09:38,001 Jeg ser dit hus. Jeg ser din smukke kone. 758 01:09:38,709 --> 01:09:39,709 Ved hun det? 759 01:09:41,001 --> 01:09:42,626 Vil du fortælle hende det? 760 01:09:42,626 --> 01:09:44,626 - Og din datter? - Du gør det ikke. 761 01:09:44,626 --> 01:09:47,918 Du opgav dine kræfter for at blive en af dem. 762 01:09:51,501 --> 01:09:52,376 Et spild. 763 01:09:56,793 --> 01:09:57,709 Hvad med dig? 764 01:09:59,793 --> 01:10:00,876 Folkets mand. 765 01:10:02,251 --> 01:10:05,043 Jeg ved i det mindste, når jeg spiller skuespil. 766 01:10:07,418 --> 01:10:09,668 K, han sagde, at det haster. 767 01:10:10,251 --> 01:10:11,751 Noget med din K9. 768 01:10:14,584 --> 01:10:15,709 Nå, sergent... 769 01:10:16,751 --> 01:10:19,043 Vi skal nok udrette store ting sammen. 770 01:10:23,584 --> 01:10:26,293 Jeg håber, hunden er okay. Tak for det hele. 771 01:10:26,293 --> 01:10:27,376 Rart at møde dig. 772 01:10:30,209 --> 01:10:31,043 Hej. 773 01:10:31,626 --> 01:10:34,543 - Er du okay? - Jeg fortæller det over middagen. 774 01:10:34,543 --> 01:10:35,501 Hør. 775 01:10:36,251 --> 01:10:37,459 Du klarede den vist. 776 01:10:38,459 --> 01:10:39,459 Jeg elsker dig. 777 01:10:57,668 --> 01:10:59,626 Tænk, at det lort virkede. 778 01:10:59,626 --> 01:11:01,793 - Garret, har du noget? - Blå himmel. 779 01:11:02,418 --> 01:11:04,251 Godt. Er dine folk klar? 780 01:11:04,251 --> 01:11:05,168 Ja. 781 01:11:05,668 --> 01:11:07,834 - Garrett. - De skal nok være klar. 782 01:11:10,209 --> 01:11:11,043 Okay. 783 01:11:11,543 --> 01:11:12,543 Pav, hvad ser du? 784 01:11:18,084 --> 01:11:19,084 Jeg kan se alt. 785 01:11:42,376 --> 01:11:44,834 Vi har din K9. De er lige kørt ind i Towers. 786 01:11:45,418 --> 01:11:46,876 Skal vi rykke tungt ind? 787 01:11:46,876 --> 01:11:50,876 Nej. Kun vores egne folk. Ingen dødbringende Vogtere. 788 01:11:51,418 --> 01:11:53,709 - Gør dem klar. - Modtaget. Ikke-dødbringende. 789 01:11:56,584 --> 01:11:57,751 Okay, kom så! 790 01:11:58,251 --> 01:11:59,501 Vi gør klar. 791 01:12:36,126 --> 01:12:37,626 Sæt hunden ned, Connor. 792 01:12:39,459 --> 01:12:40,584 Det er da løgn. 793 01:12:41,959 --> 01:12:43,084 Jeg forstår ikke. 794 01:12:45,043 --> 01:12:46,293 Hvor er computeren? 795 01:12:48,876 --> 01:12:50,168 Fuck dig. 796 01:12:58,709 --> 01:13:00,918 Mange er afhængige af dette sted. 797 01:13:02,751 --> 01:13:04,334 Vi ved, hvad der er på hunden. 798 01:13:06,793 --> 01:13:08,043 Kontrollerer jeg det, 799 01:13:09,209 --> 01:13:10,751 kontrollerer jeg King. 800 01:13:12,001 --> 01:13:15,209 Så kan vi styre dette sted, som vi vil. 801 01:13:15,209 --> 01:13:17,001 Ikke flere betjente overalt. 802 01:13:17,001 --> 01:13:22,001 Hører du seriøst ikke det lort, der kommer ud af munden på dig? 803 01:13:30,751 --> 01:13:32,334 Jeg stolede på dig! 804 01:13:34,501 --> 01:13:35,376 Beklager. 805 01:13:36,251 --> 01:13:38,209 Dette er større end din bror. 806 01:13:39,876 --> 01:13:41,459 Vogt det med dit liv. 807 01:13:43,418 --> 01:13:45,293 Vi er ved Towers nu. 808 01:13:45,293 --> 01:13:47,668 Uropatruljen står klar. 809 01:13:55,751 --> 01:13:57,709 Der er mange, der kigger med. 810 01:13:58,626 --> 01:13:59,459 Ja. 811 01:13:59,959 --> 01:14:01,876 Bed dem bevare roen. Ingen døde. 812 01:14:02,668 --> 01:14:04,543 - I ved, hvad vi skal. - Modtaget. 813 01:14:05,043 --> 01:14:08,668 Okay, alle på denne kanal. Skift til ikke-dødbringende. 814 01:14:08,668 --> 01:14:11,418 Skyd ikke. Kun ikke-dødbringende. 815 01:14:14,501 --> 01:14:17,334 Jeg har dit kæledyr med. Hovedet er ovenpå. 816 01:14:17,834 --> 01:14:19,251 Jeg har al data. 817 01:14:20,043 --> 01:14:21,251 Det vigtige lort. 818 01:14:23,334 --> 01:14:24,418 Det bliver deroppe. 819 01:14:25,876 --> 01:14:26,959 Jaså? 820 01:14:26,959 --> 01:14:29,084 Ja. Vi ved, hvad der er på det. 821 01:14:30,418 --> 01:14:32,668 Du ved, hvad der sker, hvis det kommer ud. 822 01:14:36,293 --> 01:14:39,043 - Hvad vil du have? - En ny aftale. 823 01:14:40,668 --> 01:14:42,334 Vi tager halvdelen af din del. 824 01:14:43,918 --> 01:14:45,043 Halvdelen? 825 01:14:45,043 --> 01:14:46,209 Halvdelen. 826 01:14:47,418 --> 01:14:48,251 Vend rundt, 827 01:14:49,293 --> 01:14:52,043 stik dine venner klør fem, hop i klovnebilerne 828 01:14:52,043 --> 01:14:53,834 og pis af med jer. 829 01:14:56,043 --> 01:14:57,168 Det er mine folk. 830 01:14:58,793 --> 01:14:59,834 Min forretning. 831 01:15:01,001 --> 01:15:05,043 Og hvis en af jer sender os så meget som et skævt blik, 832 01:15:05,043 --> 01:15:07,084 og det inkluderer Connor og Pav, 833 01:15:08,501 --> 01:15:09,376 vil alt dette... 834 01:15:11,626 --> 01:15:13,126 ...blive afsløret. 835 01:15:16,501 --> 01:15:17,459 Det er aftalen. 836 01:15:26,918 --> 01:15:28,001 Det duer ikke. 837 01:15:39,543 --> 01:15:44,084 Vil du vide, hvilken kraft jeg ikke behøver at skjule? 838 01:15:44,668 --> 01:15:48,001 Betjente, dommere, politikere. 839 01:15:48,626 --> 01:15:50,959 Hele det forpulede system. 840 01:15:52,709 --> 01:15:54,668 Det har du aldrig forstået. 841 01:15:56,959 --> 01:15:58,626 Ind på række. Afsted. 842 01:16:04,043 --> 01:16:05,251 Han lukker dem ind. 843 01:16:07,293 --> 01:16:10,084 Vi splitter stedet ad, indtil vi finder hovedet. 844 01:16:10,793 --> 01:16:11,793 Kom så! 845 01:16:13,126 --> 01:16:14,251 Sæt en hund på ham. 846 01:16:16,793 --> 01:16:18,251 Du skal se det her. 847 01:16:20,793 --> 01:16:22,918 Uropatrulje på vej ind i Towers nu. 848 01:16:26,751 --> 01:16:27,834 De kommer ind. 849 01:16:30,293 --> 01:16:31,293 Giv mig hovedet. 850 01:16:31,293 --> 01:16:32,543 Bliv der. 851 01:16:37,001 --> 01:16:38,293 Ryd gangen! Væk! 852 01:16:38,834 --> 01:16:41,043 De kommer herop nu. 853 01:16:41,626 --> 01:16:43,376 Så vil du ikke holde det der. 854 01:16:43,959 --> 01:16:45,834 - Giv mig det. - Connor. 855 01:16:46,626 --> 01:16:47,668 Se. 856 01:16:56,626 --> 01:16:58,584 - Hvad har I gang i? - Tilbage. 857 01:17:02,459 --> 01:17:04,126 Vi kan stadig ordne det. 858 01:17:04,126 --> 01:17:05,751 Planen kan stadig fungere. 859 01:17:08,751 --> 01:17:10,834 Hvorfor har politiet afspærret Towers? 860 01:17:10,834 --> 01:17:12,251 - Tilbage! - Rør mig ikke. 861 01:17:23,209 --> 01:17:26,334 Du har ikke mere tid. Lad mig hjælpe dig. 862 01:17:27,501 --> 01:17:29,126 Stol på os. Kom nu. 863 01:17:34,459 --> 01:17:35,584 Kom nu. 864 01:17:39,959 --> 01:17:41,293 Ind bag mig. 865 01:17:45,709 --> 01:17:47,751 Kom så. På række. 866 01:18:29,251 --> 01:18:30,084 Ja. 867 01:18:38,418 --> 01:18:39,376 Lort. 868 01:18:52,459 --> 01:18:53,293 Sluk det! 869 01:18:53,293 --> 01:18:54,418 Op med dig! 870 01:18:58,626 --> 01:18:59,626 IVÆRKSÆT BRANDSLUKNING 871 01:19:01,876 --> 01:19:03,126 BRAND SLUKKET 872 01:19:14,584 --> 01:19:15,501 Løb! 873 01:19:48,293 --> 01:19:49,126 Her. 874 01:20:14,126 --> 01:20:16,293 Skud affyret ved Monument Hill Towers. 875 01:20:16,293 --> 01:20:17,834 - Anmoder om... - Skud affyret. 876 01:20:17,834 --> 01:20:19,876 Tilbage. Væk. Kom så. 877 01:20:19,876 --> 01:20:22,001 Tilbage med jer, for helvede! 878 01:20:24,751 --> 01:20:25,584 Kom så. 879 01:20:36,668 --> 01:20:38,168 Løb! Afsted. 880 01:20:40,418 --> 01:20:41,293 TRUSSEL OPFANGET 881 01:20:51,001 --> 01:20:52,126 Løb, Pav! 882 01:20:57,251 --> 01:20:58,334 Løb. 883 01:21:22,709 --> 01:21:23,543 Lort. 884 01:23:36,543 --> 01:23:37,376 Nej. 885 01:23:37,876 --> 01:23:39,084 Nej. 886 01:23:39,084 --> 01:23:40,709 Hey... 887 01:23:40,709 --> 01:23:41,626 Det er okay. 888 01:23:44,751 --> 01:23:46,501 Lort. 889 01:23:50,293 --> 01:23:52,084 Du skal nok klare den. 890 01:23:52,084 --> 01:23:53,251 Vi skal nok... 891 01:23:58,584 --> 01:24:00,959 Du skal ... fortsætte. 892 01:24:08,334 --> 01:24:10,209 Okay. Vi gør det her. Kom så. 893 01:24:11,043 --> 01:24:12,001 Kom så. 894 01:24:22,168 --> 01:24:24,709 Jeg myrder jer alle sammen! 895 01:24:25,834 --> 01:24:28,418 Stop med at gøre modstand! Kom så. 896 01:24:34,293 --> 01:24:36,251 Stop! Ned på jorden! 897 01:24:39,543 --> 01:24:42,293 Stop. Ned på jorden nu! 898 01:25:22,293 --> 01:25:23,126 Kamera. 899 01:25:27,168 --> 01:25:28,584 Vi har brug for kameraet. 900 01:25:30,293 --> 01:25:31,293 Angrib. 901 01:25:38,459 --> 01:25:40,376 Ned med hånden! Nu! 902 01:25:41,584 --> 01:25:42,584 Ned med hånden! 903 01:25:47,959 --> 01:25:50,168 Ned med hånden, eller jeg skyder! 904 01:25:50,168 --> 01:25:53,251 Træd tilbage, for fanden. Alle skal trække sig. 905 01:26:07,834 --> 01:26:10,168 Bliv hos mig, okay? 906 01:26:12,043 --> 01:26:12,918 Bliv hos mig. 907 01:26:40,334 --> 01:26:42,918 Jeg er her, fordi jeg er en af jer. 908 01:26:43,418 --> 01:26:45,126 Har vi fuld kontrol over den? 909 01:26:45,126 --> 01:26:46,168 Fuld kontrol. 910 01:26:49,876 --> 01:26:52,293 Vogterne var aldrig svaret. 911 01:27:01,668 --> 01:27:06,209 Disse er kun bygget til at tilbageholde, aldrig at gøre skade. 912 01:27:10,376 --> 01:27:12,084 Skyd dem! 913 01:27:16,334 --> 01:27:19,126 Men vi har lyttet. Vi har lavet ændringer. 914 01:27:20,209 --> 01:27:21,584 Vi har lavet ændringer. 915 01:27:27,084 --> 01:27:28,084 Fuck det her! 916 01:27:40,293 --> 01:27:41,126 Fuck! 917 01:27:46,043 --> 01:27:47,459 I skal ikke være bange. 918 01:27:48,501 --> 01:27:50,376 Bare I rækker hænderne op... 919 01:27:52,001 --> 01:27:52,918 ...gør de ikke noget. 920 01:27:57,418 --> 01:27:59,668 Ned med dig, for helvede! 921 01:27:59,668 --> 01:28:01,834 - Ned på jorden, nu! - Fuck jer! 922 01:28:01,834 --> 01:28:03,251 Ned på jorden! 923 01:28:12,918 --> 01:28:14,001 Du gjorde det, Pav. 924 01:28:15,251 --> 01:28:16,251 Du gjorde det. 925 01:28:55,876 --> 01:29:00,043 {\an8}TRE MÅNEDER SENERE 926 01:29:50,376 --> 01:29:51,418 Okay, kom så. 927 01:30:27,293 --> 01:30:28,293 Hvad synes du? 928 01:30:31,834 --> 01:30:33,251 Mina ville have elsket det. 929 01:30:42,293 --> 01:30:46,251 Sergent Kingston, engang en stjerne i afdelingen, 930 01:30:46,251 --> 01:30:51,209 {\an8}er blevet afsløret som hjernen bag korruption i centrum af Lincoln. 931 01:30:51,209 --> 01:30:55,918 Justitsministeren undersøger nu K9-programmet, 932 01:30:55,918 --> 01:31:00,043 og hun mener, at korruptionen stikker endnu dybere. 933 01:31:00,626 --> 01:31:03,584 For at hjælpe de berørte af denne forbrydelse 934 01:31:03,584 --> 01:31:06,293 forventes byrådet at vedtage en lov, 935 01:31:06,293 --> 01:31:10,043 der giver mange hundrede millioner til Monument Hill-området 936 01:31:10,043 --> 01:31:13,668 og begrænser brugen af politirobotter i nabolaget. 937 01:31:14,168 --> 01:31:17,959 Kritikere af lovforslaget peger på nyere rapporter 938 01:31:17,959 --> 01:31:20,876 om en stigende strøm af Psyke til Lincoln City 939 01:31:20,876 --> 01:31:22,709 fra en ukendt kilde. 940 01:31:23,459 --> 01:31:27,168 Vi sender live fra domhuset. Tilbage til jer i studiet. 941 01:38:14,709 --> 01:38:19,709 Tekster af: Jesper Sodemann