1
00:00:35,376 --> 00:00:38,876
G3 σε αναμονή, Πύλη 2.
Πλησιάζει ο κρατούμενος 641.
2
00:00:41,584 --> 00:00:43,668
Ζητώ έγκριση να ανοίξει η Πύλη 2.
3
00:00:45,501 --> 00:00:47,876
Το αίτημα εγκρίθηκε για τον 641, Πύλη 2.
4
00:00:48,959 --> 00:00:50,501
Ελήφθη. Άνοιγμα Πύλης 2.
5
00:01:30,459 --> 00:01:31,876
Είναι μακριά η πόλη.
6
00:01:41,876 --> 00:01:43,209
Σου χρωστάω.
7
00:01:43,209 --> 00:01:46,126
Οπότε, αν χρειαστείς κάτι από μένα,
8
00:01:46,709 --> 00:01:47,543
είμαι εδώ.
9
00:01:50,876 --> 00:01:52,043
Ένα θα βοηθούσε.
10
00:01:53,751 --> 00:01:56,084
Να μην ξαναδώ το πρόσωπό σου.
11
00:02:13,001 --> 00:02:16,584
ΤΟ 4% ΤΟΥ ΠΑΓΚΟΣΜΙΟΥ ΠΛΗΘΥΣΜΟΥ
ΚΑΤΕΧΕΙ ΙΔΙΑΙΤΕΡΕΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ
12
00:02:16,584 --> 00:02:20,418
ΟΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΙ ΖΟΥΝ
ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΟ ΟΡΙΟ ΤΗΣ ΦΤΩΧΕΙΑΣ
13
00:02:20,418 --> 00:02:26,084
ΦΡΟΥΡΟΥΝΤΑΙ ΑΥΣΤΗΡΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
14
00:02:26,376 --> 00:02:28,334
Δεν ξέραμε γιατί είχαν δυνάμεις,
15
00:02:28,334 --> 00:02:31,001
αλλά όσο έκαναν τη δουλειά,
δεν μας πείραζε.
16
00:02:31,001 --> 00:02:33,376
Ήταν μια εποχή που τέτοιες δεξιότητες
17
00:02:33,376 --> 00:02:35,376
υπερίσχυαν των κινδύνων.
18
00:02:36,293 --> 00:02:38,251
Αυτός είναι ο αυτοματισμός.
19
00:02:38,251 --> 00:02:40,418
Ο σημερινός τρόπος παραγωγής.
20
00:02:40,418 --> 00:02:43,334
Σταδιακά,
έπαψε η ζήτηση για άτομα με δυνάμεις.
21
00:02:43,334 --> 00:02:44,959
Χρησιμοποιούνταν μηχανές.
22
00:02:44,959 --> 00:02:47,668
{\an8}Εκατοντάδες άνεργοι,
αναμένονται απολύσεις.
23
00:02:47,668 --> 00:02:50,168
{\an8}Ο ύποπτος είναι 32 ετών, με δύναμη πυρός.
24
00:02:50,168 --> 00:02:52,293
Αν έχεις δυνάμεις, είσαι όπλο.
25
00:02:52,293 --> 00:02:55,418
Στοιχεία δείχνουν ότι η χρήση
του ναρκωτικού σάικ
26
00:02:55,418 --> 00:02:57,334
εκτοξεύτηκε στο Λίνκολν Σίτι.
27
00:02:57,334 --> 00:02:59,918
{\an8}- Τι επίδραση έχει;
- Με φτιάχνει καλά.
28
00:02:59,918 --> 00:03:01,793
- Επιδημία σάικ.
- Θανατηφόρο.
29
00:03:01,793 --> 00:03:04,126
Βασικό συστατικό: εγκεφαλονωτιαίο υγρό
30
00:03:04,126 --> 00:03:06,168
{\an8}από άτομα με δυνάμεις.
31
00:03:06,168 --> 00:03:08,668
{\an8}Το έγκλημα έφτασε σε επίπεδα ρεκόρ.
32
00:03:08,668 --> 00:03:11,959
{\an8}Φονική σύγκρουση αστυνομικών
και κακοποιών με δυνάμεις.
33
00:03:11,959 --> 00:03:14,043
{\an8}Νεκροί, τέσσερις αστυνομικοί.
34
00:03:14,043 --> 00:03:17,876
{\an8}Πολιορκητικός κριός σπάει πόρτες
σε κτίριο στο Μόνιουμεντ Χιλ.
35
00:03:17,876 --> 00:03:21,251
{\an8}Οι νέοι ρομποτικοί αστυνομικοί
λέγονται Φρουροί.
36
00:03:21,251 --> 00:03:26,084
...μετέφερε 4,3 δις δολ. στρατιωτικού
εξοπλισμού στην τοπική αστυνομία.
37
00:03:26,084 --> 00:03:29,126
Πώς να ζήσουμε
όταν μας παρακολουθούν συνέχεια;
38
00:03:29,126 --> 00:03:30,043
Κωδικός 8.
39
00:03:30,043 --> 00:03:31,418
Το βλέπετε, έτσι;
40
00:03:31,418 --> 00:03:34,459
{\an8}Γιατί νομίζετε
ότι οι αστυνομικοί σκοτώνουν κόσμο;
41
00:03:34,459 --> 00:03:37,584
Οι αυτοματοποιημένοι θάνατοι
πρέπει να σταματήσουν.
42
00:03:37,584 --> 00:03:40,043
Μεταρρύθμιση; Ας ανοίξουμε διάλογο.
43
00:03:40,043 --> 00:03:41,584
{\an8}Πιο φιλική αστυνόμευση.
44
00:03:41,584 --> 00:03:44,876
{\an8}Οι αρχές του Λίνκολν Σίτι
στέλνουν λιγότερους Φρουρούς
45
00:03:44,876 --> 00:03:48,209
{\an8}για χάρη νέων,
μη θανατηφόρων ρομποτικών σκύλων.
46
00:03:48,209 --> 00:03:49,751
Συρρίκνωση φονικής βίας.
47
00:03:49,751 --> 00:03:52,334
- Ώρα για αλλαγή.
- Προστασία της κοινότητας.
48
00:03:52,334 --> 00:03:55,709
Προϋπολογισμός για χρηματοδότηση
200 μονάδων Κ9.
49
00:03:55,709 --> 00:03:57,626
Αυτά τα σκυλιά είναι άτρωτα.
50
00:03:57,626 --> 00:03:59,459
...βελτίωση ζωής των πολιτών.
51
00:03:59,459 --> 00:04:02,168
{\an8}Εδώ, στο Λίνκολν Σίτι,
όλοι νιώθουν ασφαλείς.
52
00:04:06,209 --> 00:04:11,126
ΚΩΔΙΚΟΣ 8
ΜΕΡΟΣ 2
53
00:04:13,418 --> 00:04:17,501
ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
54
00:04:25,793 --> 00:04:28,043
Ο Άλφα 6 στη ζώνη 9 για υποστήριξη.
55
00:04:28,043 --> 00:04:31,793
Αναζητείται λευκό σεντάν,
εθεάθη στο Μόνιουμεντ Χιλ Τάουερς.
56
00:04:31,793 --> 00:04:33,959
Πιθανόν οπλισμένοι οι επιβαίνοντες.
57
00:04:35,168 --> 00:04:36,584
Σπεύδει ο Άλφα 6.
58
00:04:36,584 --> 00:04:37,584
Παβάνι.
59
00:04:39,001 --> 00:04:40,043
Μετά το δείπνο.
60
00:04:40,709 --> 00:04:41,584
Μην το φας.
61
00:04:42,668 --> 00:04:43,501
Έλα.
62
00:04:44,376 --> 00:04:45,209
Έλεος.
63
00:04:46,418 --> 00:04:48,168
Είπαμε όχι έξω όταν νυχτώσει.
64
00:04:49,834 --> 00:04:50,751
Ορίστε.
65
00:04:51,251 --> 00:04:53,084
Βάζω το βούτυρο προς τα κάτω.
66
00:04:54,168 --> 00:04:55,584
Όχι έτσι.
67
00:04:55,584 --> 00:04:57,876
Αν το βάλεις έτσι,
68
00:04:57,876 --> 00:05:00,084
το τυρί θα λιώσει δίπλα από το ψωμί.
69
00:05:00,084 --> 00:05:01,209
Έτσι μ' αρέσει.
70
00:05:01,709 --> 00:05:02,543
Το ξέρω.
71
00:05:03,959 --> 00:05:05,376
Γύρνα το.
72
00:05:05,376 --> 00:05:06,293
Εντάξει.
73
00:05:09,043 --> 00:05:10,334
Τι ήταν αυτό;
74
00:05:11,959 --> 00:05:14,334
- Θες και λίγο τοστ με την κέτσαπ;
- Ναι.
75
00:05:15,001 --> 00:05:16,543
Δικό μου είναι.
76
00:05:19,209 --> 00:05:20,043
Μήπως
77
00:05:20,918 --> 00:05:22,543
έχεις διάβασμα για το τεστ;
78
00:05:23,418 --> 00:05:25,501
Χθες ήταν. Πήρα άριστα.
79
00:05:25,501 --> 00:05:27,918
Σοβαρά; Ευκολάκι;
80
00:05:30,376 --> 00:05:32,584
Και το ειδικό πρόγραμμα που μπήκες;
81
00:05:32,584 --> 00:05:33,501
Είναι καλό.
82
00:05:35,834 --> 00:05:38,668
Μας είπαν να αγοράσουμε βιβλία.
83
00:05:40,084 --> 00:05:41,334
Δεν σας τα δίνουν;
84
00:05:41,834 --> 00:05:42,668
Όχι πια.
85
00:05:44,834 --> 00:05:46,459
Δεν πειράζει. Θα το αφήσω.
86
00:05:46,459 --> 00:05:47,376
Όχι!
87
00:05:53,209 --> 00:05:55,209
Εγώ θα φροντίσω για τα λεφτά.
88
00:05:56,376 --> 00:05:58,043
Κι εσύ θα φέρνεις άριστα.
89
00:06:03,584 --> 00:06:05,126
ΔΕΣΜΟΙ ΦΙΛΙΑΣ
90
00:06:05,126 --> 00:06:07,709
{\an8}ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ ΛΙΝΚΟΛΝ ΣΙΤΙ ΚΑΙ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
91
00:06:08,501 --> 00:06:11,918
Λοιπόν. Δείτε τι μπορεί να κάνει η Πάιπερ.
92
00:06:14,543 --> 00:06:16,293
Δείξε μας, Πάιπερ.
93
00:06:16,876 --> 00:06:18,251
Δεν δαγκώνει.
94
00:06:23,626 --> 00:06:25,251
Να φύγουν οι μπάτσοι πρώτα;
95
00:06:27,793 --> 00:06:28,876
Όχι.
96
00:06:55,668 --> 00:06:58,793
Η μείωση παραπόνων
προς την αστυνομία είναι σημαντική.
97
00:06:58,793 --> 00:07:02,084
Ειδικά αν σκεφτούμε
το παρελθόν αυτής της κοινότητας.
98
00:07:02,084 --> 00:07:04,709
Θεωρείτε, όμως, αειφόρο αυτήν την αλλαγή;
99
00:07:06,709 --> 00:07:09,918
Κοιτάξτε, είμαστε περήφανοι
για τα αποτελέσματα.
100
00:07:09,918 --> 00:07:13,334
Αλλά αυτό είναι
κάτι παραπάνω από στατιστικά.
101
00:07:13,334 --> 00:07:16,001
Είναι ένα θέμα που αφορά το τι συμβαίνει
102
00:07:16,001 --> 00:07:19,584
όταν αστυνομικοί κάνουν καλά
τη δουλειά, με σωστά εργαλεία.
103
00:07:19,584 --> 00:07:23,376
Μήπως είναι ένα θέμα πρώτης γραμμής
για τον νεότερο υποψήφιο
104
00:07:23,376 --> 00:07:25,126
πρόεδρο της ένωσης;
105
00:07:27,126 --> 00:07:30,876
Ευχαριστώ για τον χρόνο σου, Ναντίν.
Το εκτιμώ που ήρθες.
106
00:07:32,626 --> 00:07:35,418
Φροντίστε να πάρετε μπλουζάκι.
107
00:07:35,418 --> 00:07:36,584
Όλοι.
108
00:07:36,584 --> 00:07:40,293
Έχουμε πολλά για φίλους,
οικογένεια, αγαπημένα πρόσωπα.
109
00:07:41,459 --> 00:07:42,334
Τάρακ.
110
00:07:42,918 --> 00:07:43,751
Είναι εδώ.
111
00:07:45,209 --> 00:07:47,084
- Τα πούλησες όλα;
- Ναι, σήμερα.
112
00:07:47,668 --> 00:07:48,501
Ωραία.
113
00:07:49,793 --> 00:07:51,334
- Πάμε.
- Κάνε γρήγορα.
114
00:07:53,376 --> 00:07:55,834
Ποιος θέλει να κερδίσει έπαθλα;
115
00:07:55,834 --> 00:07:57,584
Ωραία, πολλές συμμετοχές.
116
00:07:58,126 --> 00:07:59,834
Ναι. Έλα.
117
00:08:00,418 --> 00:08:01,626
- Εντάξει.
- Ευχαριστώ.
118
00:08:04,543 --> 00:08:06,751
Κοίτα. Θέλω να σου δείξω κάτι.
119
00:08:06,751 --> 00:08:07,668
Εντάξει.
120
00:08:08,334 --> 00:08:10,126
Για δες. Βελτιώνεσαι.
121
00:08:10,126 --> 00:08:12,959
Δεν κάνω μόνο
για διακίνηση σάκων με ναρκωτικά.
122
00:08:14,084 --> 00:08:16,626
Είσαι καλό βαποράκι. Υπάρχει αξία...
123
00:08:16,626 --> 00:08:18,709
Ας το κάνουν τα άλλα παιδιά.
124
00:08:18,709 --> 00:08:20,501
Μένω μαζί με την αδερφή μου.
125
00:08:20,501 --> 00:08:22,126
Δώσε μου μια ευκαιρία...
126
00:08:24,668 --> 00:08:26,459
Πιάσε το νόημα.
127
00:08:29,626 --> 00:08:30,584
Σήκωσέ τον.
128
00:08:31,251 --> 00:08:32,251
Είσαι καλά;
129
00:08:33,209 --> 00:08:34,793
Ναι, μια χαρά.
130
00:08:36,668 --> 00:08:37,668
Έλα, σήκω.
131
00:08:46,084 --> 00:08:50,543
Μεγάλωσα εδώ κοντά.
Λίγα τετράγωνα πιο κάτω.
132
00:08:50,543 --> 00:08:52,418
Είχαμε δυσκολίες.
133
00:08:53,501 --> 00:08:55,376
Δυσκολίες με την αστυνομία.
134
00:08:56,001 --> 00:08:58,918
Γι' αυτό, να ξέρετε
ότι δεν είμαι εδώ ως ξένος.
135
00:08:59,543 --> 00:09:00,418
Είμαι εδώ
136
00:09:01,084 --> 00:09:02,251
ως ένας από εσάς.
137
00:09:03,751 --> 00:09:05,251
Το ίδιο θέλουμε όλοι:
138
00:09:05,251 --> 00:09:07,584
να μεγαλώσουμε σε μια ασφαλή γειτονιά.
139
00:09:08,084 --> 00:09:13,334
Και προφανώς,
οι Φρουροί δεν ήταν ποτέ η λύση.
140
00:09:14,876 --> 00:09:16,209
Σας ακούσαμε, λοιπόν.
141
00:09:16,209 --> 00:09:17,668
Κάναμε αλλαγές.
142
00:09:19,501 --> 00:09:20,584
Και τώρα, το καλό.
143
00:09:20,584 --> 00:09:24,001
Αστυφύλακα Στίλμαν.
Δώστε του ένα χειροκρότημα.
144
00:09:24,001 --> 00:09:25,501
Φτιάχνει τα μπέργκερ.
145
00:09:26,251 --> 00:09:27,918
Ο καλύτερος σεφ στην πόλη.
146
00:09:29,334 --> 00:09:33,043
Δείτε τώρα τι συμβαίνει
όταν ένα Κ9 αντιλαμβάνεται απειλή.
147
00:09:33,668 --> 00:09:35,251
Βγάλε το τέιζερ.
148
00:09:36,709 --> 00:09:38,584
Εντάξει. Στόχευσε προς αυτό.
149
00:09:39,168 --> 00:09:42,168
Ανησυχεί, αλλά δεν χρειάζεται. Το 'χεις.
150
00:09:47,668 --> 00:09:49,501
Αμάν. Πρέπει να πόνεσε αυτό.
151
00:09:50,001 --> 00:09:53,126
Αυτά τα σκυλιά
είναι για να θέτουν υπό κράτηση,
152
00:09:53,626 --> 00:09:54,959
δεν βλάπτουν.
153
00:09:55,459 --> 00:09:57,168
Αν συναντήσετε ένα τέτοιο,
154
00:09:57,751 --> 00:10:00,001
μάλλον κάνατε κάτι που δεν έπρεπε.
155
00:10:00,001 --> 00:10:01,418
Μη φοβηθείτε.
156
00:10:01,418 --> 00:10:02,334
Στίλμαν.
157
00:10:03,293 --> 00:10:04,709
Σήκωσε τα χέρια σου.
158
00:10:07,793 --> 00:10:09,293
Και το σκυλί ηρεμεί.
159
00:10:09,293 --> 00:10:10,668
Επαναλαμβάνω.
160
00:10:10,668 --> 00:10:12,543
Αν σηκώσετε τα χέρια σας...
161
00:10:15,084 --> 00:10:16,293
δεν σας πειράζουν.
162
00:10:17,584 --> 00:10:19,334
Χειροκρότημα για τον Στίλμαν.
163
00:10:19,334 --> 00:10:20,668
Μπράβο, φίλε.
164
00:10:20,668 --> 00:10:22,751
Χειροκρότημα και για την Πάιπερ.
165
00:10:22,751 --> 00:10:25,668
Μη διστάζετε,
ελάτε για φωτογραφίες με τα παιδιά.
166
00:10:25,668 --> 00:10:27,168
Υπόσχομαι, δεν δαγκώνει.
167
00:10:27,168 --> 00:10:29,293
Καλή σας διασκέδαση.
168
00:11:04,834 --> 00:11:05,834
Παραλαβή σε δέκα.
169
00:11:07,209 --> 00:11:08,834
Εγκληματική φορολογία.
170
00:11:08,834 --> 00:11:11,168
Αυτά έχουν οι επιχειρήσεις. Έλα.
171
00:11:12,293 --> 00:11:13,334
Ναι.
172
00:12:26,501 --> 00:12:28,709
Φαντάσου τι θα κάναμε με τόσα λεφτά.
173
00:13:22,501 --> 00:13:24,334
Άλφα 7, είσαι ακόμα στη ζώνη 4;
174
00:13:26,918 --> 00:13:29,084
Τι διάολο έγινε εδώ;
175
00:13:36,543 --> 00:13:37,626
Τι συμβαίνει;
176
00:13:39,751 --> 00:13:40,793
Λείπει ο σάκος.
177
00:13:44,668 --> 00:13:45,918
Αφεντικό, είδες εδώ;
178
00:13:50,709 --> 00:13:52,709
Μάλλον μήδισε κάποιος δικός του.
179
00:13:53,793 --> 00:13:55,043
Χέστηκα.
180
00:13:55,668 --> 00:13:57,418
Ο Γκάρετ θα πληρώσει μερίδιο.
181
00:13:57,918 --> 00:13:58,834
Κάλεσέ τον.
182
00:14:07,376 --> 00:14:08,209
Τάρακ;
183
00:14:23,001 --> 00:14:24,001
Τι διάολο;
184
00:14:24,501 --> 00:14:25,459
Εσύ!
185
00:14:25,459 --> 00:14:27,584
Ακίνητος!
186
00:14:27,584 --> 00:14:29,251
- Τον έχω.
- Στείλε το Κ9.
187
00:14:34,084 --> 00:14:35,709
Τώρα να σε δω, κωλόπαιδο.
188
00:17:51,793 --> 00:17:53,334
ΕΛΕΥΘΕΡΟ
ΑΛΛΑΓΗ ΠΟΡΕΙΑΣ
189
00:18:43,376 --> 00:18:44,209
Σε παρακαλώ.
190
00:18:49,334 --> 00:18:51,459
Σε παρακαλώ.
191
00:18:52,209 --> 00:18:53,043
ΚΑΜΙΑ ΑΠΕΙΛΗ
192
00:18:53,043 --> 00:18:53,959
Σε παρακαλώ.
193
00:18:54,876 --> 00:18:55,709
Σε παρακαλώ.
194
00:19:04,543 --> 00:19:05,543
Σε παρακαλώ.
195
00:19:09,084 --> 00:19:09,918
Σε παρακαλώ.
196
00:19:11,293 --> 00:19:12,168
Σε παρακαλώ.
197
00:20:17,501 --> 00:20:18,584
ΥΠΟΠΤΟΣ ΑΠΕΒΙΩΣΕ
198
00:20:22,751 --> 00:20:23,626
Τάρακ!
199
00:20:49,043 --> 00:20:49,876
Κόνορ.
200
00:20:51,584 --> 00:20:52,418
Ξύπνα.
201
00:20:53,834 --> 00:20:54,834
Κόνορ.
202
00:20:57,709 --> 00:21:01,043
...αυξήθηκε τους τελευταίους 18 μήνες
στο Λίνκολν Σίτι,
203
00:21:01,043 --> 00:21:04,209
χωρίς να υπάρχουν ενδείξεις μείωσης
στο εγγύς μέλλον.
204
00:21:04,209 --> 00:21:08,126
Για τις αρχές, ευθύνονται
οι μαζικές ανθρώπινες φάρμες σάικ
205
00:21:08,126 --> 00:21:11,001
στο κέντρο του Λίνκολν,
όπου άτομα με δυνάμεις...
206
00:22:03,668 --> 00:22:06,668
Πρέπει να βάλεις ταμπέλα.
Παραλίγο να γλιστρήσω.
207
00:22:13,918 --> 00:22:15,959
Εξήγησέ μου, λοιπόν.
208
00:22:15,959 --> 00:22:20,334
Μπήκες πέντε χρόνια φυλακή,
ενώ ο Γκάρετ έχτισε αυτοκρατορία.
209
00:22:21,168 --> 00:22:23,626
Και τώρα επέστρεψες
210
00:22:23,626 --> 00:22:27,459
για να σφουγγαρίζεις το πάτωμα
στο κοινοτικό κέντρο.
211
00:22:28,501 --> 00:22:31,043
Αν θες τον Γκάρετ, δεν δουλεύω γι' αυτόν.
212
00:22:31,626 --> 00:22:32,459
Προφανώς.
213
00:22:34,251 --> 00:22:36,084
Αλλά δεν κυνηγάω αυτόν.
214
00:22:39,418 --> 00:22:40,501
Θέλω να μιλήσουμε.
215
00:22:43,918 --> 00:22:48,376
Κοίτα.
Ξέρω ότι την πλήρωσες εσύ αντί για άλλους
216
00:22:49,459 --> 00:22:51,959
και πώς κατέληξε το θέμα με τη μαμά σου.
217
00:22:51,959 --> 00:22:54,209
Κάνεις χάλια τον καλό μπάτσο.
218
00:22:56,334 --> 00:22:57,876
Πού είναι ο Παρκ;
219
00:22:58,459 --> 00:23:00,084
Προήχθη και σε άφησε πίσω;
220
00:23:03,584 --> 00:23:04,501
Κράτα το αυτό.
221
00:23:07,043 --> 00:23:08,834
Άλλαξαν πολλά όσο έλειπες.
222
00:23:27,251 --> 00:23:28,626
Σε ενοχλεί;
223
00:23:28,626 --> 00:23:30,334
Όχι. Είναι παλιός φίλος.
224
00:23:31,501 --> 00:23:34,209
Παράτα τη σφουγγαρίστρα.
Για ποιον καθαρίζεις;
225
00:23:34,918 --> 00:23:37,334
Έχω τα χαλιά και να βγάλω τα σκουπίδια.
226
00:23:37,334 --> 00:23:40,459
Ποια σκουπίδια;
Κανείς δεν έρχεται πια εδώ.
227
00:23:40,459 --> 00:23:41,418
Μίνα.
228
00:23:42,418 --> 00:23:44,376
Χαίρομαι που το κάνω αυτό.
229
00:23:47,376 --> 00:23:50,126
Θυμάμαι που ερχόσουν εδώ για να παίξεις.
230
00:23:51,376 --> 00:23:54,376
Παντού λάσπη, μαρκαδόροι, γκλίτερ.
231
00:23:57,501 --> 00:23:58,709
Πάρε λίγο φαγητό.
232
00:24:00,126 --> 00:24:00,959
Ναι.
233
00:24:01,543 --> 00:24:02,834
Είσαι πολύ αδύνατος.
234
00:24:11,959 --> 00:24:16,418
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΛΙΝΚΟΛΝ ΣΙΤΙ
ΖΩΝΗ Γ, ΜΟΝΑΔΑ ΦΡΟΥΡΩΝ
235
00:24:27,876 --> 00:24:28,959
Καλημέρα.
236
00:24:47,543 --> 00:24:48,376
Έξω.
237
00:24:59,501 --> 00:25:00,876
Πώς είναι το κορίτσι;
238
00:25:00,876 --> 00:25:02,334
Πολύ καλύτερα.
239
00:25:02,334 --> 00:25:03,251
Τι έγινε;
240
00:25:03,751 --> 00:25:06,376
Δεν έχω ιδέα.
Δεν έχω ξαναδεί κάτι παρόμοιο.
241
00:25:07,376 --> 00:25:09,793
Αλλά κατάφερα να σώσω αυτό.
242
00:25:14,376 --> 00:25:15,959
Τα εξοντώνει Ηλεκτρικός;
243
00:25:16,793 --> 00:25:18,293
Με τέτοια κατασκευή; Όχι.
244
00:25:19,876 --> 00:25:22,834
Στείλαμε μονάδες να την ψάξουν.
Θα τη βρούμε.
245
00:25:48,209 --> 00:25:49,043
Να πάρει.
246
00:25:54,751 --> 00:25:56,251
Είσαι καλά;
247
00:25:57,876 --> 00:26:00,293
Εντάξει. Δεν θα σου κάνω κακό.
248
00:26:00,918 --> 00:26:02,876
Έλεος, ηρέμησε.
249
00:26:02,876 --> 00:26:05,293
Όλα καλά. Δεν θα σου κάνω κακό.
250
00:26:05,959 --> 00:26:06,793
Εντάξει.
251
00:26:07,584 --> 00:26:08,668
Δεν θα μπω.
252
00:26:09,376 --> 00:26:10,459
Δεν θα μπω.
253
00:26:11,459 --> 00:26:14,168
Δεν ήξερα πού να πάω, γι' αυτό ήρθα εδώ.
254
00:26:14,168 --> 00:26:17,418
Έκανες πολύ καλά που ήρθες σ' εμένα.
255
00:26:18,376 --> 00:26:20,959
Θα μιλήσω λίγο με τον Κόνορ.
256
00:26:24,543 --> 00:26:25,376
Λοιπόν;
257
00:26:25,376 --> 00:26:27,751
Ο αδερφός της, Τάρακ, σκοτώθηκε χθες.
258
00:26:27,751 --> 00:26:29,543
Από σκυλί της αστυνομίας.
259
00:26:29,543 --> 00:26:32,459
- Δεν σκοτώνουν ανθρώπους.
- Τον τρύπησε με βελόνα.
260
00:26:32,459 --> 00:26:34,084
Μετά κυνήγησε την Παβάνι.
261
00:26:34,084 --> 00:26:35,168
Μα εκείνη ξέφυγε.
262
00:26:35,168 --> 00:26:36,543
Γιατί τον κυνηγούσαν;
263
00:26:36,543 --> 00:26:38,751
- Δεν ξέρω.
- Τι είχε μέσα η βελόνα;
264
00:26:38,751 --> 00:26:40,126
Και πώς ξέφυγε, τότε;
265
00:26:40,126 --> 00:26:41,876
Σταμάτα τις ερωτήσεις.
266
00:26:43,251 --> 00:26:45,001
Πρέπει να βρούμε λύσεις.
267
00:26:45,001 --> 00:26:46,459
Αστυνομία. Ανοίξτε!
268
00:26:51,501 --> 00:26:52,334
Αστυνομία!
269
00:26:55,959 --> 00:26:57,168
Πάρ' την από δω.
270
00:26:57,668 --> 00:26:59,834
Πήγαινε.
271
00:27:02,209 --> 00:27:03,043
Αστυνομία!
272
00:27:04,626 --> 00:27:05,459
Ναι;
273
00:27:06,043 --> 00:27:08,293
- Είστε η υπεύθυνη του κέντρου;
- Ναι.
274
00:27:08,293 --> 00:27:09,334
Η αστυνομία.
275
00:27:09,834 --> 00:27:11,876
Πρέπει να σε πάρω από δω. Έλα.
276
00:27:13,126 --> 00:27:14,834
Μπορώ να ρίξω μια ματιά;
277
00:27:15,668 --> 00:27:17,293
Ανοίγουμε στις 11:00 π.μ.
278
00:27:17,293 --> 00:27:19,168
Στην πόρτα λέει στις 9:00 π.μ.
279
00:27:19,751 --> 00:27:22,126
Θα βρούμε λύση, εντάξει;
280
00:27:22,126 --> 00:27:24,251
Τώρα πρέπει να έρθεις μαζί μου.
281
00:27:26,543 --> 00:27:29,543
Σήμερα ανοίγουμε στις 11:00 π.μ.
282
00:27:29,543 --> 00:27:31,168
Λίγα λεπτά θα κάνω.
283
00:27:31,168 --> 00:27:34,043
Το υπόσχομαι,
θα σας αδειάσω τη γωνιά αμέσως.
284
00:27:34,043 --> 00:27:36,584
- Συγγνώμη, ελάτε αργότερα.
- Εντάξει.
285
00:27:36,584 --> 00:27:38,293
Υπάρχει κάποιος μέσα;
286
00:27:38,876 --> 00:27:41,209
Ναι, εγώ. Και τώρα, αντίο.
287
00:27:45,168 --> 00:27:48,251
- Κάντε πίσω, παρακαλώ.
- Θες να με τρομάξεις;
288
00:27:48,251 --> 00:27:49,709
Τη δουλειά μου κάνω.
289
00:27:52,293 --> 00:27:53,126
Γαμώτο.
290
00:27:55,251 --> 00:27:57,126
Έλα. Πάμε.
291
00:28:04,209 --> 00:28:07,293
ΚΟΝΟΡ ΡΙΝΤ: ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ, ΠΟΙΝΙΚΟ ΜΗΤΡΩΟ
ΠΑΒΑΝΙ ΓΚΙΛΑΝΙ
292
00:28:28,751 --> 00:28:32,126
Για κοίτα,
κουβεντιάζουμε μπροστά σε όλους.
293
00:28:33,834 --> 00:28:35,793
Θάνατος από υπερβολική δόση χθες.
294
00:28:35,793 --> 00:28:37,709
Ανακρίνουμε βαποράκια σάικ.
295
00:28:37,709 --> 00:28:38,834
Υπερβολική δόση;
296
00:28:40,334 --> 00:28:42,293
Δεν χρειαζόταν να το κάνεις αυτό.
297
00:28:43,126 --> 00:28:45,168
Υπάρχουν κανόνες, Γκάρετ.
298
00:28:45,168 --> 00:28:48,459
Όταν αφορά τους δικούς μου
και την περιοχή μου,
299
00:28:49,251 --> 00:28:50,876
είναι δική μου δουλειά.
300
00:28:50,876 --> 00:28:54,126
Αν μιλήσει το κορίτσι,
τέλος η δουλειά για όλους μας.
301
00:28:54,126 --> 00:28:57,418
Ο λόγος ενός παιδιού σε σύγχυση
ενάντια στην αστυνομία;
302
00:28:58,126 --> 00:29:00,251
Οι μάρτυρες πάντα μιλάνε, εντάξει;
303
00:29:01,834 --> 00:29:04,834
Όχι στην αρχή,
αλλά εντέλει μιλάνε σε γονιό,
304
00:29:04,834 --> 00:29:06,376
σε δάσκαλο, σε φίλο.
305
00:29:07,209 --> 00:29:08,668
Ή σε έναν επιστάτη.
306
00:29:10,209 --> 00:29:11,834
Τον Κόνορ Ριντ. Τον ξέρεις.
307
00:29:13,959 --> 00:29:15,043
Μακριά του.
308
00:29:16,793 --> 00:29:18,126
Να του μιλήσω θέλω.
309
00:29:18,626 --> 00:29:19,459
Μόνο αυτό.
310
00:29:25,043 --> 00:29:26,251
Κλείσε την πόρτα.
311
00:29:29,209 --> 00:29:31,209
...σύγκρουση κάτω από τη γέφυρα.
312
00:29:31,209 --> 00:29:34,751
Θα έχετε μεγάλη καθυστέρηση
όσοι μετακινηθείτε νότια.
313
00:29:35,918 --> 00:29:38,043
Αναφορά ενδοοικογενειακής διατάραξης
314
00:29:38,043 --> 00:29:41,668
από έναν Πύρο κλάσης 3
στο ανατολικό Λίνκολν χθες.
315
00:29:41,668 --> 00:29:44,418
Όταν έφτασαν εκεί οι αρχές
στις 11:15 μ.μ.,
316
00:29:44,418 --> 00:29:48,543
ο ύποπτος είχε βάλει φωτιά στο αμάξι,
μετά από διαμάχη με τη σύζυγο.
317
00:29:48,543 --> 00:29:50,709
Άσ' την κάτω.
318
00:29:50,709 --> 00:29:53,459
Κατάφεραν να σβήσουν τη φωτιά
319
00:29:53,459 --> 00:29:56,459
και να τον ακινητοποιήσουν
χωρίς άλλες ζημιές.
320
00:29:57,334 --> 00:29:58,334
Πεινάω.
321
00:29:58,334 --> 00:30:01,459
Βγήκαν σώοι,
μα στον Πύρο θα απαγγελθούν κατηγορίες...
322
00:30:01,459 --> 00:30:02,793
Άνοιξε το ψυγείο.
323
00:30:02,793 --> 00:30:04,126
...περί ασφάλειας.
324
00:30:05,751 --> 00:30:06,668
Η αστυνομία...
325
00:30:06,668 --> 00:30:07,626
Γαμώτο.
326
00:30:10,168 --> 00:30:11,709
Δεν έχει φαγητό.
327
00:30:13,751 --> 00:30:15,043
Μόνο μουστάρδα.
328
00:30:16,084 --> 00:30:18,001
Πρέπει να πάω για ψώνια.
329
00:30:21,959 --> 00:30:26,376
Μέχρι να βρούμε ένα μέρος να μείνεις,
δεν μπορείς να φύγεις από δω.
330
00:30:26,376 --> 00:30:28,501
Στη συνέχεια, η αστυνομία αναφέρει
331
00:30:28,501 --> 00:30:32,668
ότι αγνοείται ένα κορίτσι,
η Παβάνι Γκιλάνι, από το Τάουερς.
332
00:30:32,668 --> 00:30:36,876
Χθες, ο αδερφός της, Τάρακ,
βρέθηκε νεκρός από υπερβολική δόση σάικ.
333
00:30:37,501 --> 00:30:39,626
Είμαστε όλοι συντετριμμένοι.
334
00:30:39,626 --> 00:30:41,168
Μαζί με την κοινότητα,
335
00:30:41,168 --> 00:30:43,126
εξετάζουμε τρόπους στήριξης.
336
00:30:43,126 --> 00:30:47,001
{\an8}Τώρα προέχει η εύρεση
της αδερφής του θύματος, της Παβάνι.
337
00:30:47,001 --> 00:30:48,668
{\an8}Αγνοείται από χθες βράδυ.
338
00:30:48,668 --> 00:30:51,293
Αιτία θανάτου ήταν η κατάχρηση σάικ, αλλά...
339
00:30:51,293 --> 00:30:52,376
Δεν ισχύει.
340
00:30:53,459 --> 00:30:54,293
Λέει ψέματα.
341
00:30:55,668 --> 00:30:58,084
{\an8}Το θύμα συνδεόταν με ναρκεμπόριο σάικ.
342
00:30:58,084 --> 00:31:02,084
{\an8}Και συχνά, τα χρέη μεταφέρονται
στο επόμενο μέλος της οικογένειας.
343
00:31:03,001 --> 00:31:05,209
{\an8}Η Παβάνι βρίσκεται κάπου εκεί έξω.
344
00:31:05,209 --> 00:31:08,043
Όποιος γνωρίζει το πού βρίσκεται,
345
00:31:08,043 --> 00:31:09,834
- να το δηλώσει.
- Κλείσ' την.
346
00:31:11,001 --> 00:31:11,834
Κλείσ' την.
347
00:31:11,834 --> 00:31:12,834
Εντάξει.
348
00:31:12,834 --> 00:31:13,834
Κλείσ' την!
349
00:31:13,834 --> 00:31:15,418
Μη φωνάζεις. Την κλείνω.
350
00:31:17,501 --> 00:31:19,501
- Γιατί δεν κλείνει;
- Δεν...
351
00:31:20,751 --> 00:31:22,918
- Προσπαθώ. Δεν κλείνει.
- Κλείσ' την!
352
00:31:22,918 --> 00:31:24,251
Εντάξει. Παβ.
353
00:31:26,793 --> 00:31:27,918
Παβ.
354
00:31:27,918 --> 00:31:30,584
Εντάξει.
355
00:31:31,168 --> 00:31:32,001
Ηρέμησε.
356
00:31:34,043 --> 00:31:34,876
Όλα καλά.
357
00:31:37,251 --> 00:31:38,084
Παβ.
358
00:31:39,168 --> 00:31:41,084
Τι είδους δύναμη κατέχεις;
359
00:31:44,709 --> 00:31:45,793
Άκου.
360
00:31:45,793 --> 00:31:46,709
Τι;
361
00:31:47,543 --> 00:31:48,376
Ήρθαν.
362
00:31:50,043 --> 00:31:51,376
Βλέπεις το Άλφα 10;
363
00:31:51,376 --> 00:31:53,293
Επιβεβαίωση, είναι στο έδαφος.
364
00:31:53,293 --> 00:31:56,918
Ο ύποπτος, Ηλεκτρικός κλάσης 5,
εθεάθη με την αγνοούμενη,
365
00:31:56,918 --> 00:31:58,209
ένα 14χρονο κορίτσι.
366
00:31:58,209 --> 00:32:02,876
- Άλφα 10, επιβεβαίωση τοποθεσίας με το Κ9.
- Φρουροί έτοιμοι για ρίψη.
367
00:32:16,751 --> 00:32:19,626
Όλα καλά. Απλός προληπτικός έλεγχος.
368
00:32:21,918 --> 00:32:23,709
Δύο Φρουροί σε ετοιμότητα.
369
00:32:36,376 --> 00:32:37,376
Μας συγχωρείτε.
370
00:32:42,293 --> 00:32:43,418
- Έτοιμο.
- Ξεκίνα.
371
00:32:46,459 --> 00:32:47,668
- Αστυνομία.
- Πάμε!
372
00:32:48,543 --> 00:32:49,876
Κόνορ, είσαι εδώ;
373
00:32:50,376 --> 00:32:51,251
Ελεύθερο.
374
00:32:51,251 --> 00:32:52,418
Έλα.
375
00:32:52,418 --> 00:32:53,501
Πάμε.
376
00:32:59,876 --> 00:33:01,418
Έλα. Πάμε.
377
00:33:40,293 --> 00:33:41,126
Έλα.
378
00:33:41,126 --> 00:33:43,584
Προσοχή. Σας μιλά η αστυνομία.
379
00:33:43,584 --> 00:33:46,793
Συλλαμβάνεστε για επίθεση σε Φρουρό.
380
00:33:47,459 --> 00:33:48,626
Πέστε κάτω.
381
00:33:49,334 --> 00:33:50,876
Χάνω τον στόχο.
382
00:33:50,876 --> 00:33:52,918
Επαναλαμβάνω, πέστε κάτω...
383
00:33:52,918 --> 00:33:54,001
Πάμε.
384
00:33:55,668 --> 00:33:58,751
Οι ύποπτοι διαφεύγουν πεζοί.
Αδυναμία καταδίωξης.
385
00:33:59,959 --> 00:34:02,084
ΑΠΩΛΕΙΑ ΣΗΜΑΤΟΣ
386
00:34:18,584 --> 00:34:19,709
Πού πάμε;
387
00:34:23,876 --> 00:34:25,751
- Πώς μας βρήκαν;
- Δεν ξέρω.
388
00:34:26,709 --> 00:34:29,584
- Πού πάμε;
- Παβ. Έλεος.
389
00:34:29,584 --> 00:34:31,376
Φεύγουμε μακριά από δω.
390
00:34:35,293 --> 00:34:37,334
Δεν ξέρεις τι κάνεις.
391
00:34:37,334 --> 00:34:40,501
Τι να σε κάνω; Μόνο εμένα έχεις τώρα.
392
00:34:46,001 --> 00:34:47,251
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
393
00:35:22,376 --> 00:35:23,209
Καφέ, γλύκα;
394
00:35:23,918 --> 00:35:25,918
Ναι. Κι άλλον έναν στον φίλο μου.
395
00:35:25,918 --> 00:35:29,501
Εντάξει. Θα φάει κάτι;
Έχουμε την καλύτερη κολοκυθόπιτα.
396
00:35:33,126 --> 00:35:34,751
Μόνο καφέ. Ευχαριστώ.
397
00:35:34,751 --> 00:35:35,668
Εντάξει.
398
00:35:36,459 --> 00:35:37,418
Μιλάει.
399
00:35:40,751 --> 00:35:42,543
Είπες ότι μου χρωστάς
400
00:35:42,543 --> 00:35:44,168
για την ποινή που εξέτισα.
401
00:35:44,959 --> 00:35:46,959
Ακόμα σου χρωστάω. Γι' αυτό ήρθες;
402
00:35:48,334 --> 00:35:50,418
Πρέπει να φυγαδεύσω κάποια απόψε.
403
00:35:50,418 --> 00:35:52,209
- Ποια είναι;
- Μια φίλη.
404
00:35:52,209 --> 00:35:53,626
Δεν έχει όνομα;
405
00:35:53,626 --> 00:35:54,834
Θέλει ταυτότητα,
406
00:35:54,834 --> 00:35:57,709
μετρητά, ασφαλές καταφύγιο.
Αν το φροντίσεις...
407
00:35:59,709 --> 00:36:00,543
πατσίσαμε.
408
00:36:04,126 --> 00:36:06,168
Θυμάσαι που μιλήσαμε πρόσφατα;
409
00:36:07,543 --> 00:36:12,001
Μου είπες ξεκάθαρα "Άντε γαμήσου".
410
00:36:13,626 --> 00:36:17,001
Θα σε βοηθήσω. Απλώς μια γρήγορη ερώτηση.
411
00:36:17,959 --> 00:36:23,126
Τι βρίσκεις τόσο απεχθές πάνω μου
412
00:36:23,126 --> 00:36:26,043
ώστε προτίμησες μια τόσο αξιολύπητη ζωή
413
00:36:26,043 --> 00:36:28,626
από όλα όσα θα μπορούσα να σου προσφέρω;
414
00:36:32,168 --> 00:36:37,709
Είσαι ένα παράσιτο που θα εκμεταλλευτεί
την κάθε ευκαιρία για να πάει μπροστά.
415
00:36:38,668 --> 00:36:40,918
Δεν σε ενδιαφέρει ποιος θα πληγωθεί.
416
00:36:40,918 --> 00:36:42,626
Και παριστάνεις
417
00:36:42,626 --> 00:36:45,001
ότι νοιάζεσαι για άτομα σαν εμάς,
418
00:36:45,626 --> 00:36:47,251
αλλά είναι όλα ψέματα.
419
00:36:48,209 --> 00:36:49,209
Και το ξέρεις.
420
00:36:56,043 --> 00:36:59,626
Καμίλ.
Τελικά, θέλω ένα κομμάτι κολοκυθόπιτα.
421
00:36:59,626 --> 00:37:00,543
Εντάξει.
422
00:37:01,959 --> 00:37:04,168
Ας πούμε για τη φίλη σου, την Παβάνι,
423
00:37:04,168 --> 00:37:06,001
που τρώει βάφλες εκεί πέρα.
424
00:37:08,834 --> 00:37:10,459
Κόνορ,
425
00:37:10,459 --> 00:37:11,501
ηρέμησε.
426
00:37:11,501 --> 00:37:13,668
Ξέρω τι είδε χθες βράδυ.
427
00:37:13,668 --> 00:37:17,168
Είναι πολύ τυχερή
που κατέχει μια τόσο μοναδική δύναμη
428
00:37:17,834 --> 00:37:19,793
και απενεργοποίησε το σκυλί.
429
00:37:21,959 --> 00:37:23,334
Είναι μια Μορφοτροπέας.
430
00:37:24,668 --> 00:37:25,959
Πώς τα ξέρεις αυτά;
431
00:37:25,959 --> 00:37:29,376
Διότι ο αδερφός της
διέκοψε μια πολύ σημαντική ανταλλαγή
432
00:37:29,376 --> 00:37:31,084
μεταξύ της ομάδας μου
433
00:37:32,459 --> 00:37:33,751
κι ενός συμμάχου μου.
434
00:37:33,751 --> 00:37:35,001
Ποιον;
435
00:37:35,001 --> 00:37:36,959
Την αστυνομία του Λίνκολν Σίτι.
436
00:37:38,709 --> 00:37:40,251
- Ορίστε.
- Ευχαριστώ.
437
00:37:40,251 --> 00:37:42,001
- Καλή όρεξη.
- Ευχαριστώ.
438
00:37:42,001 --> 00:37:43,293
Παρακαλώ.
439
00:37:43,293 --> 00:37:48,459
Τρελαίνομαι για γλυκά.
440
00:37:49,459 --> 00:37:50,293
Γκάρετ.
441
00:37:51,584 --> 00:37:53,251
Πού διάολο έμπλεξες;
442
00:37:53,251 --> 00:37:55,418
Έκανα συμφωνία με έναν μπάτσο.
443
00:37:56,793 --> 00:38:00,084
Αυτός παίρνει μερίδιο,
εμείς λειτουργούμε ελεύθερα.
444
00:38:00,584 --> 00:38:03,751
Κάνουμε το σάικ πιο ανθρώπινο.
445
00:38:03,751 --> 00:38:06,959
Πληρώνουμε δωρητές.
Προσφέρουμε στον κόσμο. Δουλεύει.
446
00:38:06,959 --> 00:38:09,084
- Μην κουνάς το κεφάλι.
- Δουλεύει;
447
00:38:09,084 --> 00:38:11,251
Εξαιτίας σου πέθανε ο αδελφός της.
448
00:38:11,251 --> 00:38:13,834
Είναι παιδί, και ολομόναχη. Δεν δουλεύει.
449
00:38:13,834 --> 00:38:16,168
Σκέψου λίγο καλύτερα για ποιον μιλάς.
450
00:38:16,168 --> 00:38:17,084
Άντε γαμήσου.
451
00:38:19,293 --> 00:38:21,001
Η Παβ θα δουλέψει για μένα.
452
00:38:21,626 --> 00:38:23,918
Και θα της δώσω ό,τι χρειαστεί.
453
00:38:25,001 --> 00:38:27,418
Το πρόβλημα; Η ανάμνηση του αδερφού της.
454
00:38:28,626 --> 00:38:30,668
Πρέπει να ξεχάσει ό,τι έγινε χθες.
455
00:38:31,876 --> 00:38:33,293
Θα σβήσεις τη μνήμη της;
456
00:38:33,293 --> 00:38:35,418
Ναι, για να την κρατήσω ζωντανή.
457
00:38:37,793 --> 00:38:38,709
Μπορούμε
458
00:38:40,501 --> 00:38:41,751
να τη φροντίσουμε.
459
00:38:44,918 --> 00:38:47,043
Ή να τη σκοτώσουμε.
460
00:38:48,334 --> 00:38:50,293
Προτιμώ την πρώτη εναλλακτική.
461
00:39:00,126 --> 00:39:01,376
Άσε με να της μιλήσω.
462
00:39:01,959 --> 00:39:03,709
Αν το σκάσεις, θα σε σκοτώσω.
463
00:39:09,459 --> 00:39:11,668
Παβ. Μία ανάμνηση είναι μόνο.
464
00:39:13,168 --> 00:39:15,418
Και οι μπάτσοι θα μας αφήσουν ήσυχους.
465
00:39:19,668 --> 00:39:21,293
- Παβ.
- Δεν πάω.
466
00:39:25,709 --> 00:39:27,709
Δεν έχουμε επιλογή.
467
00:39:37,251 --> 00:39:38,459
Θα έρθεις μαζί μου;
468
00:39:46,043 --> 00:39:49,709
Γεια σου, Παβ. Είμαι ο Γκάρετ.
Θα έρθεις μαζί μου.
469
00:40:05,709 --> 00:40:08,001
Παβ, ξέρεις πώς φτιάχνεται το σάικ;
470
00:40:10,918 --> 00:40:12,334
Σου έκανε μια ερώτηση.
471
00:40:16,126 --> 00:40:19,584
Από εγκεφαλονωτιαίο υγρό
ανθρώπων με δυνάμεις.
472
00:40:19,584 --> 00:40:23,126
Σωστά. Και για πολύ καιρό,
όταν το έφτιαχναν,
473
00:40:23,126 --> 00:40:25,459
εκμεταλλεύονταν άτομα σαν εμάς.
474
00:40:26,209 --> 00:40:27,543
Ξέρεις τι σημαίνει;
475
00:40:27,543 --> 00:40:29,543
Είμαι 14, όχι πέντε.
476
00:40:30,418 --> 00:40:31,501
Εντάξει. Συγγνώμη.
477
00:40:32,209 --> 00:40:35,918
Επιχειρούμε να αλλάξουμε
αυτήν την κατάσταση.
478
00:40:37,751 --> 00:40:39,418
Το πρώτο βήμα,
479
00:40:41,001 --> 00:40:44,168
να μείνουμε όλοι ενωμένοι,
σαν μια μεγάλη οικογένεια.
480
00:40:46,168 --> 00:40:48,293
Θα ήθελα να γίνεις μέλος της.
481
00:41:43,959 --> 00:41:44,876
Είναι όλα μέσα.
482
00:41:53,543 --> 00:41:54,793
Θα είσαι η Παβάνι.
483
00:41:57,626 --> 00:41:58,543
Έλα μαζί μου.
484
00:42:31,084 --> 00:42:32,793
Παρακαλώ, κάθισε.
485
00:42:43,709 --> 00:42:45,918
Αυτή είναι η κόρη μου, η Ταμέρα.
486
00:42:46,834 --> 00:42:48,543
Είναι ξεχωριστή, όπως εσύ.
487
00:42:56,876 --> 00:42:58,126
Άπλωσε τα χέρια σου.
488
00:43:13,543 --> 00:43:14,584
Όχι.
489
00:43:15,501 --> 00:43:16,501
Μην αποτραβιέσαι.
490
00:43:17,501 --> 00:43:19,793
Αλλιώς δεν θα δεις τι μπορεί να κάνει.
491
00:43:30,584 --> 00:43:31,584
Σκέψου τον.
492
00:43:33,376 --> 00:43:34,209
Τον Τάρακ.
493
00:43:34,876 --> 00:43:35,709
Ακριβώς.
494
00:43:37,043 --> 00:43:37,959
Τον αδερφό σου.
495
00:43:39,501 --> 00:43:40,834
Σκέψου το πρόσωπό του.
496
00:43:42,251 --> 00:43:43,459
Άκου τη φωνή του.
497
00:43:45,043 --> 00:43:46,293
Το γέλιο του.
498
00:43:47,084 --> 00:43:50,126
Έλα, Παβ. Τι περιμένεις; Κάνε μια ευχή.
499
00:43:51,001 --> 00:43:52,168
Παβ. Κάνε μια ευχή.
500
00:43:59,668 --> 00:44:00,709
Καλό κορίτσι.
501
00:44:02,251 --> 00:44:03,084
Τώρα
502
00:44:04,126 --> 00:44:06,001
σκέψου τη νύχτα που πέθανε.
503
00:44:15,334 --> 00:44:17,793
Όχι. Τάρακ!
504
00:44:19,418 --> 00:44:20,251
- Όχι!
- Σταμάτα.
505
00:44:28,084 --> 00:44:29,251
Τέλεια.
506
00:44:30,168 --> 00:44:31,834
- Αρκετά.
- Δεν τελειώσαμε.
507
00:44:31,834 --> 00:44:34,001
- Τη βρήκες.
- Οι αναμνήσεις ριζώνουν.
508
00:44:34,001 --> 00:44:37,376
Αν ριζώσει μία,
οι άλλες ξαναφυτρώνουν στον χρόνο.
509
00:44:37,876 --> 00:44:39,751
- Θα σβηστούν όλες.
- Συνδέονται.
510
00:44:39,751 --> 00:44:41,459
Τι λες; Τι διάολο, Γκάρετ;
511
00:44:41,459 --> 00:44:43,793
Ηρέμησε, σε παρακαλώ.
512
00:44:43,793 --> 00:44:46,418
- Θα ξεχάσει τον αδερφό της!
- Ακριβώς.
513
00:44:46,418 --> 00:44:48,251
Ησυχία. Θέλει συγκέντρωση.
514
00:44:48,251 --> 00:44:50,751
Πάρτε την από την καρέκλα. Παβ, ξύπνα!
515
00:44:56,668 --> 00:44:58,543
- Παβ!
- Αυτό είναι.
516
00:44:58,543 --> 00:45:01,834
Χαλάρωσε. Δείξ' της περισσότερα.
517
00:45:01,834 --> 00:45:03,084
Πρέπει να...
518
00:45:03,584 --> 00:45:04,418
Είσαι καλά;
519
00:45:05,834 --> 00:45:06,709
Τι συμβαίνει;
520
00:45:09,209 --> 00:45:10,709
Άσ' τες να ρεύσουν.
521
00:45:10,709 --> 00:45:11,668
Έτοιμος;
522
00:45:13,001 --> 00:45:14,376
Κλείσε την τηλεόραση.
523
00:45:15,251 --> 00:45:17,084
Είναι αργά, Παβ.
524
00:45:17,084 --> 00:45:18,126
Δόντια.
525
00:45:18,126 --> 00:45:19,459
Πήγαινε πιο παλιά.
526
00:45:20,001 --> 00:45:21,626
Όσο πιο παλιά μπορείς.
527
00:45:22,918 --> 00:45:23,918
Κόλλα το.
528
00:45:28,251 --> 00:45:29,793
Άσ' την να μπει.
529
00:45:34,418 --> 00:45:35,418
Παβ.
530
00:45:37,459 --> 00:45:38,459
Το βλέπεις;
531
00:45:41,126 --> 00:45:42,251
Ωραίο, έτσι;
532
00:45:56,668 --> 00:45:57,918
Παβ...
533
00:45:59,209 --> 00:46:00,043
Να μπει μέσα.
534
00:46:00,043 --> 00:46:01,209
Μόνο εσύ μπορείς.
535
00:46:02,043 --> 00:46:02,876
Άσ' την!
536
00:46:02,876 --> 00:46:05,376
Είσαι ξεχωριστή. Γύρνα πριν νυχτώσει.
537
00:46:06,001 --> 00:46:07,584
Άσ' την να μπει!
538
00:47:27,251 --> 00:47:28,334
Θα τον σκοτώσω.
539
00:47:44,126 --> 00:47:45,209
Μίνα.
540
00:47:46,709 --> 00:47:49,626
Θέλω το αμάξι σου.
Πρέπει να φύγουμε αμέσως.
541
00:48:13,084 --> 00:48:14,084
Εδώ D9.
542
00:48:14,084 --> 00:48:17,001
Σταμπαρισμένο όχημα
κινείται στην Οδό Λίνκολν.
543
00:48:17,001 --> 00:48:17,918
ΕΥΡΕΣΗ ΥΠΟΠΤΗΣ
544
00:48:21,709 --> 00:48:24,668
Κάτι βρήκα.
Η φίλη σου από το κοινοτικό κέντρο.
545
00:48:24,668 --> 00:48:27,334
Φεύγει από την πόλη. Ίσως έχει το κορίτσι.
546
00:48:27,334 --> 00:48:28,626
Ίσως.
547
00:48:29,334 --> 00:48:30,334
Την προσοχή σας.
548
00:48:31,126 --> 00:48:32,043
Διάλειμμα.
549
00:48:33,001 --> 00:48:33,834
Εμπρός.
550
00:48:40,834 --> 00:48:42,668
Ένα κρυφό ντρόουν. Πόση ώρα;
551
00:48:43,168 --> 00:48:44,293
Για δέκα λεπτά.
552
00:48:45,084 --> 00:48:48,209
Κάν' το. Και στείλε
τη θέση τους στον Γκάρετ.
553
00:49:01,293 --> 00:49:02,376
Παβ, συγγνώμη.
554
00:49:04,084 --> 00:49:06,209
Δεν έπρεπε να σε πάω εκεί.
555
00:49:07,334 --> 00:49:08,418
Είναι αδερφός μου.
556
00:49:10,084 --> 00:49:13,626
Τον έχασα κι εσύ θα τους άφηνες
να σβήσουν κάθε ανάμνησή του.
557
00:49:20,084 --> 00:49:21,793
Μερικές φορές είναι χαζός.
558
00:49:21,793 --> 00:49:23,793
Μα ήξερα αυτήν που τον μεγάλωσε.
559
00:49:23,793 --> 00:49:25,543
Θα σε φροντίσει καλά.
560
00:49:25,543 --> 00:49:26,584
Σωστά, Κόνορ;
561
00:50:18,626 --> 00:50:19,501
Τι στο...
562
00:50:19,501 --> 00:50:21,293
Κάνε πίσω.
563
00:50:22,834 --> 00:50:24,001
Να πάρει.
564
00:50:24,001 --> 00:50:25,084
Εντάξει. Δεξιά.
565
00:50:25,084 --> 00:50:26,084
Προχώρα.
566
00:50:29,876 --> 00:50:31,168
Να πάρει.
567
00:50:33,751 --> 00:50:35,709
- Άντε.
- Γαμώτο.
568
00:50:38,751 --> 00:50:39,584
Τους βρήκα.
569
00:50:40,834 --> 00:50:41,834
Να εμπλακώ;
570
00:50:43,501 --> 00:50:45,584
Άσε να το χειριστεί ο Γκάρετ.
571
00:50:47,584 --> 00:50:48,918
Πάρε. Γαμώτο.
572
00:50:53,918 --> 00:50:55,584
Βγείτε από το αμάξι.
573
00:51:12,751 --> 00:51:14,709
Πότε θα γίνει ορατό το ντρόουν;
574
00:51:14,709 --> 00:51:15,918
Σε τέσσερα λεπτά.
575
00:51:20,293 --> 00:51:23,334
- Καλά που προσέχεις τους δικούς σου.
- Με στρίμωξες.
576
00:51:23,334 --> 00:51:25,209
Και θα σκότωνες ένα κοριτσάκι;
577
00:51:26,584 --> 00:51:28,876
Είσαι πιόνι, Γκάρετ, για έναν μπάτσο.
578
00:51:28,876 --> 00:51:32,043
Δεν έχεις ιδέα. Ό,τι έχω, εγώ τα έχτισα.
579
00:51:32,043 --> 00:51:33,501
Σύντομα θα σ' τα πάρει.
580
00:51:33,501 --> 00:51:36,168
Αν μας σκοτώσεις,
δεν σταματάς ό,τι έρχεται.
581
00:51:36,168 --> 00:51:38,501
Κόνορ, κάνε άκρη.
582
00:51:40,876 --> 00:51:41,918
Τικ, τακ.
583
00:51:44,501 --> 00:51:45,376
Κάνε άκρη!
584
00:51:46,668 --> 00:51:47,501
Όχι.
585
00:51:48,459 --> 00:51:49,959
Θες να το κάνεις;
586
00:51:50,751 --> 00:51:51,834
Σκότωσε εμένα.
587
00:51:53,584 --> 00:51:55,334
Άντε. Ας τελειώνουμε.
588
00:52:27,334 --> 00:52:28,668
Όχι!
589
00:52:32,168 --> 00:52:33,376
Φύγε.
590
00:52:33,376 --> 00:52:35,376
- Μίνα.
- Μίνα!
591
00:52:45,834 --> 00:52:48,168
- Μίνα.
- Είμαι καλά.
592
00:52:52,751 --> 00:52:54,084
- Χοντρόπετση.
- Θεέ μου.
593
00:52:59,209 --> 00:53:00,043
Όχι. Μέιβ.
594
00:53:00,043 --> 00:53:01,043
Όχι.
595
00:53:01,043 --> 00:53:02,626
Μέιβ!
596
00:53:04,584 --> 00:53:06,043
Να πάρει! Γαμώτο!
597
00:53:09,043 --> 00:53:10,834
Που να πάρει.
598
00:53:13,834 --> 00:53:15,376
Πόσο χρόνο για το ντρόουν;
599
00:53:15,376 --> 00:53:16,793
- Δύο λεπτά.
- Γαμώτο.
600
00:53:17,376 --> 00:53:19,459
Συνέχισε. Σκότωσέ τους όλους.
601
00:53:29,626 --> 00:53:31,376
Κόνορ, πάμε στο αμάξι μου.
602
00:53:31,376 --> 00:53:33,209
Δεν πάμε πουθενά μαζί σου.
603
00:53:33,209 --> 00:53:35,126
Πρέπει να συνεργαστούμε.
604
00:53:35,126 --> 00:53:37,043
Αν φανερωθούμε, είμαστε νεκροί.
605
00:53:37,751 --> 00:53:38,668
Έχει δίκιο.
606
00:53:38,668 --> 00:53:42,876
Πρέπει να την πάρεις από δω.
Όταν σας πω, πηγαίνετε στο αμάξι.
607
00:53:43,376 --> 00:53:44,293
Μίνα.
608
00:53:44,293 --> 00:53:45,501
Κι εσύ;
609
00:53:45,501 --> 00:53:47,668
Θα είμαι καλά. Μείνε με τον Κόνορ.
610
00:53:47,668 --> 00:53:48,584
Μίνα, όχι.
611
00:53:49,209 --> 00:53:51,584
- Μην το κάνεις.
- Κοίτα να τη φροντίσεις.
612
00:53:52,168 --> 00:53:53,543
Εντάξει. Πάμε!
613
00:53:53,543 --> 00:53:54,709
- Μίνα!
- Τρέξε!
614
00:53:56,459 --> 00:53:57,834
- Μίνα!
- Έλα!
615
00:54:08,918 --> 00:54:09,876
Πέσε κάτω.
616
00:54:13,376 --> 00:54:14,584
Μίνα!
617
00:54:47,834 --> 00:54:50,126
Ανθρωποκτονία στη βιομηχανική περιοχή.
618
00:54:50,126 --> 00:54:52,834
Τρία πτώματα. Όλα με δυνάμεις.
619
00:54:52,834 --> 00:54:54,168
Τόπος ασφαλίστηκε.
620
00:54:54,168 --> 00:54:58,334
Άμεση αίτηση για περίμετρο
από τη βιομηχανική ως την Οδό Λίνκολν.
621
00:55:09,959 --> 00:55:12,876
Μπορώ να φέρω ασθενοφόρο σε πέντε λεπτά.
622
00:55:12,876 --> 00:55:13,793
Ναι.
623
00:55:14,626 --> 00:55:18,543
Εσύ απλώς πρέπει να μου πεις
πού πήγαν οι φίλοι σου.
624
00:55:22,668 --> 00:55:23,751
Τι είπες;
625
00:55:24,418 --> 00:55:25,251
Τι;
626
00:55:28,793 --> 00:55:29,668
Τι είπες;
627
00:55:51,668 --> 00:55:52,501
Έλα.
628
00:56:05,709 --> 00:56:07,584
Πού διάολο είμαστε;
629
00:56:10,959 --> 00:56:12,251
Συνέχισε να οδηγείς.
630
00:56:18,001 --> 00:56:19,459
Παβ, είσαι καλά;
631
00:56:41,751 --> 00:56:42,751
Σταμάτα εδώ.
632
00:56:45,918 --> 00:56:47,084
Τι είναι εδώ πέρα;
633
00:57:01,918 --> 00:57:04,168
ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ ΛΙΝΚΟΛΝ
ΚΟΡΙΤΣΙΩΝ ΚΙ ΑΓΟΡΙΩΝ
634
00:57:13,668 --> 00:57:15,751
Κόνορ, θέλω τη βοήθειά σου.
635
00:57:15,751 --> 00:57:16,668
Άντε γαμήσου.
636
00:57:16,668 --> 00:57:19,209
Πώς να βοηθήσω με σφαίρα στον ώμο μου;
637
00:57:19,209 --> 00:57:22,293
Χέστηκα.
Εσύ κι οι συνεργάτες σου φταίτε γι' αυτό.
638
00:57:22,293 --> 00:57:24,501
Για χάρη του Τάουερς τα έκανα όλα.
639
00:57:24,501 --> 00:57:26,876
Με δουλεύεις; Να πλουτίσεις ήθελες.
640
00:57:26,876 --> 00:57:28,251
Παράτα με!
641
00:57:28,251 --> 00:57:30,251
Σταματήστε!
642
00:57:35,501 --> 00:57:36,584
Ας τον βοηθήσουμε.
643
00:57:42,001 --> 00:57:43,001
Σε θερμοπαρακαλώ.
644
00:57:44,084 --> 00:57:45,084
Εντάξει.
645
00:57:50,751 --> 00:57:51,751
Μια βοήθεια.
646
00:58:03,334 --> 00:58:04,168
Γαμώτο.
647
00:58:09,334 --> 00:58:10,626
Εντάξει. Ναι.
648
00:58:13,084 --> 00:58:14,001
Χριστέ μου.
649
00:58:31,501 --> 00:58:32,501
Εδώ μεγάλωσες;
650
00:58:44,959 --> 00:58:46,334
Φίλοι σου είναι;
651
00:58:50,334 --> 00:58:51,501
Αδέρφια μου.
652
00:58:53,626 --> 00:58:54,751
Πού είναι τώρα;
653
00:58:59,876 --> 00:59:00,959
Μόνο εγώ απέμεινα.
654
00:59:22,209 --> 00:59:23,084
Λίγο στεγνό.
655
00:59:31,126 --> 00:59:31,959
Παβ.
656
00:59:33,709 --> 00:59:35,626
Πρέπει να βρω πού θα πάμε μετά.
657
00:59:42,043 --> 00:59:42,876
Έλεγα
658
00:59:44,251 --> 00:59:45,751
να πάμε στα σύνορα.
659
00:59:47,376 --> 00:59:49,584
- Θα πάμε με φορτηγό.
- Όχι.
660
00:59:50,668 --> 00:59:52,709
Θα μας κυνηγήσει, όπως τον Τάρακ.
661
00:59:53,376 --> 00:59:54,793
Δεν θα τρέχω πια.
662
01:00:11,293 --> 01:00:13,334
Ξέρω πώς είναι να χάνεις κάποιον.
663
01:00:13,834 --> 01:00:14,876
Πονάει.
664
01:00:17,418 --> 01:00:19,168
Δεν απαλύνεται πάντα ο πόνος.
665
01:00:23,376 --> 01:00:25,459
- Μην τα παρατάς.
- Δεν το κάνω.
666
01:00:27,168 --> 01:00:28,834
Προσπαθώ να σε έχω ασφαλή.
667
01:00:30,459 --> 01:00:31,709
Εμπιστεύσου με.
668
01:00:32,293 --> 01:00:33,334
Σε εμπιστεύομαι.
669
01:00:35,501 --> 01:00:37,293
Μόνο εσύ μπορείς να βοηθήσεις.
670
01:00:44,918 --> 01:00:48,251
D5 από ζώνη 17.
Κανένα σημάδι του οχήματος ακόμα.
671
01:00:48,251 --> 01:00:50,084
Σάρωση για επιβεβαίωση.
672
01:00:50,084 --> 01:00:53,293
Ελήφθη. Κατευθύνσου
στη ζώνη 18 μόλις τελειώσεις.
673
01:01:30,709 --> 01:01:31,584
Δύσκολη νύχτα;
674
01:01:33,959 --> 01:01:37,043
Αδιαφορώ για μένα.
Θα καταθέσω, θα κάνω ό,τι πρέπει,
675
01:01:37,043 --> 01:01:41,043
αρκεί να χάσει ο Κινγκ
κι η Παβ να έχει την κατάλληλη προστασία.
676
01:01:41,043 --> 01:01:42,334
Δεν το εγγυώμαι.
677
01:01:42,334 --> 01:01:43,293
Γιατί όχι;
678
01:01:44,543 --> 01:01:48,084
Δεν είμαστε οι πρώτοι
που επιχείρησαν να τον εξουδετερώσουν.
679
01:01:48,084 --> 01:01:52,459
Η Δίωξη κι ο αρχηγός της αστυνομίας
στηρίζουν την υποψηφιότητά του.
680
01:01:52,459 --> 01:01:55,584
Σκαρφάλωσε στην ιεραρχία
κάνοντας πολλές χάρες.
681
01:01:55,584 --> 01:01:56,501
Εντάξει.
682
01:01:57,043 --> 01:01:58,584
- Να βρούμε ανώτερο.
- Ποιον;
683
01:01:58,584 --> 01:02:01,001
Με τα λιγότερα εγκλήματα στην εξαετία;
684
01:02:01,001 --> 01:02:05,334
Όσο ο Κινγκ είναι επικοινωνιακό ατού,
κανείς δεν θα του εναντιωθεί.
685
01:02:05,918 --> 01:02:08,209
Παθός μαθός ο πρώην συνεργάτης μου.
686
01:02:10,459 --> 01:02:12,293
Πώς θα πάψει να είναι ατού;
687
01:02:17,334 --> 01:02:19,209
Θα δείξουμε σε όλους τι έκανε.
688
01:02:21,918 --> 01:02:23,084
Όλα στο φως.
689
01:02:23,084 --> 01:02:25,709
Όσα έκανε στον Τάρακ, στη Μίνα, σε όλους.
690
01:02:28,293 --> 01:02:29,959
Και τα σκυλιά;
691
01:02:30,584 --> 01:02:31,834
Δηλαδή;
692
01:02:31,834 --> 01:02:33,418
Καταγράφουν τα πάντα.
693
01:02:33,918 --> 01:02:36,751
Το ένιωσα όταν μου επιτέθηκε ένα.
Έτσι μαθαίνουν.
694
01:02:36,751 --> 01:02:39,168
Μπορούμε να πάρουμε ένα από το τμήμα;
695
01:02:39,168 --> 01:02:40,751
Ούτε καν θα πλησιάσετε.
696
01:02:41,626 --> 01:02:42,459
Όμως,
697
01:02:44,001 --> 01:02:46,793
ο Κινγκ έχει προσωπική μονάδα
στο σπίτι του.
698
01:02:46,793 --> 01:02:48,626
Ας τον σκοτώσουμε, τότε.
699
01:02:49,209 --> 01:02:50,334
Αρπάζουμε το σκυλί.
700
01:02:50,334 --> 01:02:52,668
Θα κάνω ότι δεν το άκουσα αυτό.
701
01:02:52,668 --> 01:02:55,084
Σας ψάχνουν και θα ξεκάνετε αστυνομικό;
702
01:02:55,084 --> 01:02:57,251
Ακόμα κι αν πάρουμε το σκυλί,
703
01:02:57,793 --> 01:02:58,626
μετά τι;
704
01:02:59,126 --> 01:03:01,168
Πώς θα αποσπάσουμε τα δεδομένα;
705
01:03:01,168 --> 01:03:02,376
Μπορεί η Παβ.
706
01:03:05,459 --> 01:03:06,293
Ναι;
707
01:03:07,626 --> 01:03:08,584
Όχι.
708
01:03:12,793 --> 01:03:14,751
Δώσε μου κάτι για να τα μεταφέρω.
709
01:03:15,334 --> 01:03:16,668
Είναι στο Τάουερς.
710
01:03:17,168 --> 01:03:18,376
Θα το κάνουμε εκεί.
711
01:03:21,084 --> 01:03:22,001
Μπορώ.
712
01:03:31,418 --> 01:03:33,793
Πάντα μου άρεσε αυτό το μπουφάν.
713
01:03:39,668 --> 01:03:40,501
Βάλε μπρος.
714
01:03:47,209 --> 01:03:48,418
Σου έφερα αυτά.
715
01:03:52,376 --> 01:03:53,251
Σοβαρά τώρα;
716
01:03:53,834 --> 01:03:55,459
Πρέπει να φαίνεσαι έξυπνος.
717
01:03:55,459 --> 01:03:56,751
Μπες στο αμάξι.
718
01:04:06,001 --> 01:04:08,334
Χριστέ μου. Πόσα τον πληρώνεις;
719
01:04:08,834 --> 01:04:11,043
Δεν συνεργάζεται μόνο μ' εμένα.
720
01:04:13,751 --> 01:04:16,126
Μπαίνουμε, παίρνουμε το σκυλί, φεύγουμε.
721
01:04:16,126 --> 01:04:17,751
Και κανείς δεν πληγώνεται.
722
01:04:18,626 --> 01:04:19,751
Το έχω ξανακούσει.
723
01:04:22,751 --> 01:04:24,293
Είναι πολύ χαζό.
724
01:04:28,209 --> 01:04:29,709
- Γεια σας.
- Γεια.
725
01:04:29,709 --> 01:04:31,751
Είμαστε συνδικαλιστές της ένωσης.
726
01:04:31,751 --> 01:04:35,376
Θα συναντούσαμε τον αρχιφύλακα Κίνγκστον
για πιθανή στήριξη.
727
01:04:36,043 --> 01:04:38,168
Αυτό είναι υπέροχο.
728
01:04:38,168 --> 01:04:39,751
Αλλά δεν γύρισε ακόμα.
729
01:04:39,751 --> 01:04:42,209
Ήρθαμε νωρίς; Πάντα μας φέρνεις νωρίς.
730
01:04:42,209 --> 01:04:44,293
Μπορούμε να περιμένουμε μέσα;
731
01:04:53,959 --> 01:04:56,418
Συγγνώμη, έχουμε καιρό να καθαρίσουμε.
732
01:04:56,418 --> 01:04:58,251
Πάντα έχουμε πολλή δουλειά.
733
01:04:58,251 --> 01:04:59,459
Πάντα βγαίνει κάτι.
734
01:05:34,209 --> 01:05:35,043
Γεια.
735
01:05:35,834 --> 01:05:38,084
Δεν είπες ότι θα έρθουν καλεσμένοι.
736
01:05:38,959 --> 01:05:40,084
Οι συνδικαλιστές.
737
01:05:41,126 --> 01:05:43,959
Σωστά. Συγγνώμη.
738
01:05:43,959 --> 01:05:45,876
Είχα δύσκολη μέρα. Πού είναι;
739
01:05:45,876 --> 01:05:47,584
- Στο σαλόνι.
- Πώς είμαι;
740
01:05:47,584 --> 01:05:49,168
- Ωραίος.
- Ωραία.
741
01:05:51,334 --> 01:05:55,084
Ήρθαμε νωρίς.
Καλύτερα από το να μην ερχόμασταν καθόλου.
742
01:05:55,918 --> 01:05:59,376
Η σύζυγός σας μάς έλεγε ευτράπελα
από τον μήνα του μέλιτος.
743
01:06:02,834 --> 01:06:04,543
Θα κρατήσουμε τα μυστικά σας.
744
01:06:06,001 --> 01:06:07,084
Το εκτιμώ.
745
01:06:07,751 --> 01:06:09,251
Πώς μπορώ να σας βοηθήσω;
746
01:06:10,043 --> 01:06:12,168
Να μας πείτε για την καμπάνια σας.
747
01:06:13,501 --> 01:06:14,834
Η καμπάνια μου.
748
01:06:14,834 --> 01:06:16,418
Για πρόεδρος της ένωσης.
749
01:06:18,043 --> 01:06:19,334
Τι θέλετε να μάθετε;
750
01:06:34,918 --> 01:06:38,334
Φαίνεται ότι έχετε απήχηση
στα άτομα με δυνάμεις.
751
01:06:39,376 --> 01:06:40,834
Ποιο είναι το μυστικό;
752
01:06:41,793 --> 01:06:44,418
Απλώς τους φέρομαι
σαν κανονικούς ανθρώπους.
753
01:06:44,418 --> 01:06:46,043
Όπως εμείς.
754
01:06:46,543 --> 01:06:47,793
Όπως εμείς.
755
01:06:48,418 --> 01:06:49,251
Ναι.
756
01:07:01,334 --> 01:07:02,334
Αρχιφύλακα.
757
01:07:02,334 --> 01:07:04,626
Ειδοποίηση από το Κ9 σου. Τι τρέχει;
758
01:07:05,709 --> 01:07:06,543
Με ακούς;
759
01:07:06,543 --> 01:07:09,126
Είχε ελάχιστη στήριξη από το τμήμα
760
01:07:09,126 --> 01:07:11,084
μετά την επίθεση από έναν Πύρο.
761
01:07:11,084 --> 01:07:12,834
Κάτι έπρεπε να αλλάξει.
762
01:07:13,334 --> 01:07:15,126
Έτσι αποκτήσατε την ουλή;
763
01:07:15,126 --> 01:07:16,584
Ναι, έτσι.
764
01:07:24,668 --> 01:07:28,293
Του λέω να μην την κρύβει,
ειδικά για την καμπάνια.
765
01:07:29,168 --> 01:07:31,084
Οι συνάδελφοί του τον σέβονται.
766
01:07:31,084 --> 01:07:32,376
Όντως.
767
01:07:32,376 --> 01:07:33,584
Εμείς, σίγουρα.
768
01:07:36,626 --> 01:07:37,793
Δεν απαντάει.
769
01:07:37,793 --> 01:07:38,876
Θα στείλω μονάδα.
770
01:07:43,418 --> 01:07:45,209
Έλα, ξεκλείδωσε.
771
01:07:47,334 --> 01:07:48,376
Ξεκλείδωσε.
772
01:07:53,043 --> 01:07:54,084
Πάρε σπίτι του.
773
01:07:57,543 --> 01:08:00,251
Μάλλον η Έμιλι θα θέλει να την πάω κάπου.
774
01:08:00,751 --> 01:08:01,584
Με συγχωρείτε.
775
01:08:02,084 --> 01:08:03,334
Πού είναι το μπάνιο;
776
01:08:03,334 --> 01:08:05,043
- Από δω.
- Ευχαριστώ.
777
01:08:09,668 --> 01:08:11,293
Άλφα 13, πότε φτάνεις;
778
01:08:11,293 --> 01:08:13,918
Στρίβουμε στο Ρόουζγουντ. Σε τρία λεπτά...
779
01:08:13,918 --> 01:08:15,876
Τι συμβαίνει;
780
01:08:15,876 --> 01:08:18,376
Δεν μπορώ. Δεν πιάνει. Καλούν συνέχεια.
781
01:08:18,376 --> 01:08:19,376
Θα έρθουν.
782
01:08:19,376 --> 01:08:20,918
- Θα μας πιάσουν.
- Στάσου.
783
01:08:20,918 --> 01:08:22,084
Ηρέμησε.
784
01:08:22,084 --> 01:08:24,668
Κοίταξέ με. Μπορείς να το κάνεις.
785
01:08:30,334 --> 01:08:33,043
Δεν θα σε βοηθήσει αυτό το μαχαίρι.
786
01:08:34,001 --> 01:08:36,209
Ξεπέρασες τα όρια, Γκάρετ.
787
01:08:36,209 --> 01:08:39,043
Υπάρχουν κανόνες. Το θυμάσαι, έτσι;
788
01:08:39,043 --> 01:08:41,418
Τι περίμενες να γίνει ερχόμενος εδώ;
789
01:08:41,418 --> 01:08:43,334
- Τι περίμενα να γίνει;
- Ναι.
790
01:08:44,793 --> 01:08:46,251
Θα έχει ήδη γίνει.
791
01:08:59,834 --> 01:09:01,376
Το ήξερα.
792
01:09:01,376 --> 01:09:02,459
Τι διάολο;
793
01:09:03,834 --> 01:09:09,084
Άκου τι παθαίνουν άτομα σαν εσένα,
που κρύβουν τις δυνάμεις τους.
794
01:09:09,084 --> 01:09:12,793
Στο τέλος,
ξεχνούν πώς να τις χρησιμοποιούν.
795
01:09:17,459 --> 01:09:19,876
Θα μείνω δίπλα σου. Εντάξει;
796
01:09:22,709 --> 01:09:24,334
Προσπάθησε να το κοιμίσεις.
797
01:09:31,251 --> 01:09:32,626
Δεν ζητάω καν τον λόγο.
798
01:09:34,376 --> 01:09:36,043
Βλέπω τι σπίτι έχεις,
799
01:09:36,793 --> 01:09:38,001
τι όμορφη σύζυγο.
800
01:09:38,709 --> 01:09:39,709
Το ξέρει;
801
01:09:41,001 --> 01:09:42,126
Θα της το πεις;
802
01:09:42,709 --> 01:09:44,626
- Στην κόρη σου;
- Μην τολμήσεις.
803
01:09:44,626 --> 01:09:47,918
Άφησες τις δυνάμεις σου,
για να γίνεις ένας από αυτούς.
804
01:09:51,501 --> 01:09:52,376
Κρίμα.
805
01:09:56,793 --> 01:09:57,709
Κι εσύ;
806
01:09:59,793 --> 01:10:01,001
Ο άνθρωπος του λαού.
807
01:10:02,251 --> 01:10:04,751
Τουλάχιστον εγώ ξέρω πότε υποκρίνομαι.
808
01:10:07,418 --> 01:10:09,668
Λένε ότι είναι επείγον.
809
01:10:10,251 --> 01:10:11,751
Κάτι για το Κ9 σου.
810
01:10:14,584 --> 01:10:15,709
Λοιπόν, αρχιφύλακα,
811
01:10:16,751 --> 01:10:19,043
θα κάνουμε σπουδαία πράγματα μαζί.
812
01:10:23,584 --> 01:10:26,293
Ελπίζω να είναι καλά το σκυλί.
Πέρασα υπέροχα.
813
01:10:26,293 --> 01:10:27,376
Χάρηκα πολύ.
814
01:10:30,209 --> 01:10:31,043
Στάσου.
815
01:10:31,626 --> 01:10:32,584
Είσαι καλά;
816
01:10:32,584 --> 01:10:34,543
Ναι. Θα σ' τα πω στο δείπνο.
817
01:10:34,543 --> 01:10:35,501
Στάσου.
818
01:10:36,251 --> 01:10:37,376
Ήσουν τέλειος.
819
01:10:38,459 --> 01:10:39,459
Σ' αγαπώ.
820
01:10:57,668 --> 01:10:59,626
Δεν το πιστεύω ότι έπιασε.
821
01:10:59,626 --> 01:11:01,793
- Βλέπεις κάτι;
- Τίποτα στον αέρα.
822
01:11:02,418 --> 01:11:04,251
Οι δικοί σου θα είναι έτοιμοι;
823
01:11:04,251 --> 01:11:05,168
Ναι.
824
01:11:05,668 --> 01:11:07,834
- Γκάρετ.
- Κόνορ, θα είναι έτοιμοι.
825
01:11:10,209 --> 01:11:11,043
Εντάξει.
826
01:11:11,543 --> 01:11:12,543
Παβ, τι βλέπεις;
827
01:11:18,084 --> 01:11:19,084
Βλέπω τα πάντα.
828
01:11:42,376 --> 01:11:44,834
Ειδοποίηση από το K9. Πήγαν στο Τάουερς.
829
01:11:45,418 --> 01:11:46,876
Να σταλούν ενισχύσεις;
830
01:11:46,876 --> 01:11:48,626
Όχι. Μόνο δικοί μας άντρες.
831
01:11:48,626 --> 01:11:50,293
Όχι Φρουροί ή φονική βία.
832
01:11:51,418 --> 01:11:52,293
Βάλτε στολές.
833
01:11:52,793 --> 01:11:53,709
Μη φονική βία.
834
01:11:56,584 --> 01:11:57,751
Πάμε!
835
01:11:58,251 --> 01:11:59,501
Βάζουμε στολές.
836
01:12:36,126 --> 01:12:37,626
Άσε κάτω το σκυλί, Κόνορ.
837
01:12:39,459 --> 01:12:40,584
Πλάκα μου κάνεις.
838
01:12:41,959 --> 01:12:43,084
Δεν καταλαβαίνω.
839
01:12:45,043 --> 01:12:46,459
Πού είναι ο υπολογιστής;
840
01:12:48,876 --> 01:12:50,168
Άντε γαμήσου.
841
01:12:58,709 --> 01:13:00,918
Πολλοί εξαρτώνται από αυτό το μέρος.
842
01:13:02,751 --> 01:13:04,334
Ξέρουμε τι έχει το σκυλί.
843
01:13:06,793 --> 01:13:08,043
Αν το ελέγχω,
844
01:13:09,209 --> 01:13:10,751
θα ελέγχω και τον Κινγκ.
845
01:13:12,001 --> 01:13:15,126
Θα διαφεντεύουμε το μέρος
όπως θέλουμε εμείς.
846
01:13:15,126 --> 01:13:17,001
Τέρμα η επιτήρηση των μπάτσων.
847
01:13:17,001 --> 01:13:22,001
Θεέ μου. Τις ακούς τις ανοησίες
που βγαίνουν από το στόμα σου;
848
01:13:30,751 --> 01:13:32,334
Σε εμπιστεύτηκα!
849
01:13:34,501 --> 01:13:35,376
Λυπάμαι.
850
01:13:36,251 --> 01:13:38,209
Αυτό ξεπερνά τον αδερφό σου.
851
01:13:39,876 --> 01:13:41,459
Φύλα το με τη ζωή σου.
852
01:13:43,418 --> 01:13:45,293
Τώρα φτάσαμε στο Τάουερς.
853
01:13:45,293 --> 01:13:47,668
Έλεγχος εξέγερσης σε ετοιμότητα.
854
01:13:55,751 --> 01:13:57,709
Μας βλέπουν πολλοί, αφεντικό.
855
01:13:58,626 --> 01:13:59,459
Ναι.
856
01:13:59,959 --> 01:14:01,918
Θέλω διακριτικότητα. Όχι πτώματα.
857
01:14:02,668 --> 01:14:04,543
- Ξέρεις γιατί ήρθαμε.
- Ελήφθη.
858
01:14:05,043 --> 01:14:08,668
Ακούστε όλοι. Αλλαγή σε μη φονική βία.
859
01:14:08,668 --> 01:14:11,418
Μην πυροβολείτε, μην εμπλακείτε.
860
01:14:14,501 --> 01:14:15,834
Το κατοικίδιό σου.
861
01:14:15,834 --> 01:14:17,334
Άφησα το κεφάλι πάνω.
862
01:14:17,834 --> 01:14:19,251
Έχει όλα τα δεδομένα.
863
01:14:20,043 --> 01:14:21,376
Τα σημαντικά πράγματα.
864
01:14:23,334 --> 01:14:24,418
Θα μείνει εκεί.
865
01:14:25,876 --> 01:14:26,959
Σοβαρά;
866
01:14:26,959 --> 01:14:29,084
Ναι. Ξέρουμε όσα περιέχει.
867
01:14:30,418 --> 01:14:32,668
Ξέρεις τι θα γίνει αν βγουν στη φόρα.
868
01:14:36,293 --> 01:14:37,209
Τι θέλεις;
869
01:14:37,793 --> 01:14:39,043
Νέα συμφωνία.
870
01:14:40,668 --> 01:14:42,334
Θα παίρνεις μισό μερίδιο.
871
01:14:43,918 --> 01:14:45,043
Μισό;
872
01:14:45,043 --> 01:14:46,209
Μισό.
873
01:14:47,418 --> 01:14:48,251
Γύρνα,
874
01:14:49,293 --> 01:14:52,043
χαιρέτα την παρέα,
μπείτε στα γελοία περιπολικά
875
01:14:52,043 --> 01:14:53,834
και πάρτε πόδι από δω.
876
01:14:56,043 --> 01:14:57,168
Δικοί μου άνθρωποι.
877
01:14:58,793 --> 01:14:59,834
Δική μου δουλειά.
878
01:15:01,001 --> 01:15:05,043
Κι αν κάποιος από εσάς μας στραβοκοιτάξει,
879
01:15:05,043 --> 01:15:07,084
όπως και τον Κόνορ και την Παβ,
880
01:15:08,501 --> 01:15:09,376
όλα αυτά...
881
01:15:11,626 --> 01:15:13,126
θα βγουν στη φόρα.
882
01:15:16,501 --> 01:15:17,459
Η συμφωνία μας.
883
01:15:26,918 --> 01:15:28,001
Δεν γίνεται.
884
01:15:39,543 --> 01:15:44,084
Θες να μάθεις ποια δύναμη
δεν χρειάζεται να κρύβω;
885
01:15:44,668 --> 01:15:48,001
Αστυνομικούς, δικαστές, πολιτικούς.
886
01:15:48,626 --> 01:15:50,959
Όλο το γαμημένο σύστημα.
887
01:15:52,709 --> 01:15:54,668
Αυτό δεν κατάλαβες ποτέ.
888
01:15:56,959 --> 01:15:58,626
Στοιχηθείτε. Κουνηθείτε.
889
01:16:04,043 --> 01:16:05,251
Γιατί μπαίνουν μέσα;
890
01:16:07,293 --> 01:16:10,084
Κάντε το φύλλο και φτερό
και βρείτε το κεφάλι.
891
01:16:10,793 --> 01:16:11,793
Κουνηθείτε!
892
01:16:13,126 --> 01:16:14,126
Φέρε σκυλί.
893
01:16:16,793 --> 01:16:18,251
Θέλω να το δεις αυτό.
894
01:16:20,793 --> 01:16:22,918
Εισέρχεται ο έλεγχος εξέγερσης.
895
01:16:26,751 --> 01:16:27,834
Μπαίνουν.
896
01:16:30,293 --> 01:16:31,293
Δώσε το κεφάλι.
897
01:16:31,293 --> 01:16:32,543
Μείνε πίσω.
898
01:16:37,001 --> 01:16:38,334
Αδειάστε τον διάδρομο!
899
01:16:38,834 --> 01:16:41,043
Έρχονται εδώ τώρα.
900
01:16:41,626 --> 01:16:43,376
Δεν θα 'θελες να το κρατάς.
901
01:16:43,959 --> 01:16:45,834
- Δώσ' το μου.
- Κόνορ.
902
01:16:46,626 --> 01:16:47,668
Κοίτα.
903
01:16:56,626 --> 01:16:58,584
- Τι νομίζετε ότι κάνετε;
- Πίσω.
904
01:17:02,459 --> 01:17:04,126
Μπορούμε να το διορθώσουμε.
905
01:17:04,126 --> 01:17:05,626
Το σχέδιο θα πετύχει.
906
01:17:08,751 --> 01:17:10,834
Γιατί ασφαλίσατε το κτίριο;
907
01:17:10,834 --> 01:17:12,251
- Πίσω.
- Μη με αγγίζεις.
908
01:17:23,209 --> 01:17:26,334
Ο χρόνος τελειώνει. Άσε να σε βοηθήσω.
909
01:17:27,501 --> 01:17:29,126
Πίστεψέ μας. Σε παρακαλώ.
910
01:17:34,459 --> 01:17:35,584
Έλα.
911
01:17:39,959 --> 01:17:41,293
Πίσω μου.
912
01:17:45,709 --> 01:17:47,751
Κουνηθείτε. Στοιχηθείτε.
913
01:18:29,251 --> 01:18:30,084
Ναι.
914
01:18:38,418 --> 01:18:39,376
Να πάρει.
915
01:18:52,459 --> 01:18:53,293
Σβήσ' το!
916
01:18:53,293 --> 01:18:54,418
Σήκω!
917
01:19:14,584 --> 01:19:15,501
Πάμε!
918
01:19:48,293 --> 01:19:49,126
Ορίστε.
919
01:20:14,126 --> 01:20:16,293
Πυρά στο Μόνιουμεντ Χιλ Τάουερς.
920
01:20:16,293 --> 01:20:17,834
- Ζητούμε...
- Πυρά.
921
01:20:17,834 --> 01:20:19,876
Όλοι πίσω. Φέρτε την πόρτα.
922
01:20:19,876 --> 01:20:22,001
Όλοι πίσω.
923
01:20:24,751 --> 01:20:25,584
Έλα.
924
01:20:36,668 --> 01:20:38,168
Τρέξε. Πήγαινε.
925
01:20:40,418 --> 01:20:41,293
ΑΜΕΣΗ ΑΠΕΙΛΗ
926
01:20:51,001 --> 01:20:52,126
Παβ, φύγε!
927
01:20:57,251 --> 01:20:58,334
Φύγε.
928
01:21:22,709 --> 01:21:23,543
Να πάρει.
929
01:23:36,543 --> 01:23:37,376
Όχι.
930
01:23:37,876 --> 01:23:39,084
Όχι.
931
01:23:40,793 --> 01:23:41,626
Ηρέμησε.
932
01:23:44,751 --> 01:23:46,501
Να πάρει.
933
01:23:50,293 --> 01:23:52,084
Θα γίνεις καλά.
934
01:23:52,084 --> 01:23:53,251
Εντάξει. Θα...
935
01:23:58,584 --> 01:24:00,959
Προχώρα.
936
01:24:08,334 --> 01:24:10,209
Θα τα καταφέρουμε. Έλα.
937
01:24:11,043 --> 01:24:12,001
Έλα.
938
01:24:22,168 --> 01:24:24,709
Θα σας σκοτώσω όλους!
939
01:24:25,834 --> 01:24:28,418
Μην αντιστέκεσαι! Πάμε.
940
01:24:34,293 --> 01:24:36,251
Ακίνητος! Πέσε κάτω!
941
01:24:39,543 --> 01:24:42,293
Σταμάτα. Είπα, πέσε κάτω!
942
01:25:22,293 --> 01:25:23,126
Κάμερα.
943
01:25:27,168 --> 01:25:28,376
Χρειαζόμαστε κάμερα.
944
01:25:30,293 --> 01:25:31,293
Επίθεση.
945
01:25:38,459 --> 01:25:40,376
Κατέβασε το χέρι σου αμέσως!
946
01:25:41,584 --> 01:25:42,584
Κατέβασέ το!
947
01:25:47,959 --> 01:25:50,168
Κατέβασε το χέρι σου ή θα πυροβολήσω!
948
01:25:50,168 --> 01:25:51,959
Ήρεμα.
949
01:25:51,959 --> 01:25:53,251
Ηρεμήστε όλοι.
950
01:26:07,834 --> 01:26:10,168
Μείνε μαζί μου.
951
01:26:12,043 --> 01:26:12,959
Μείνε μαζί μου.
952
01:26:40,334 --> 01:26:42,918
Είμαι εδώ ως ένας από εσάς.
953
01:26:43,418 --> 01:26:45,126
Έχουμε τον έλεγχο;
954
01:26:45,126 --> 01:26:46,209
Τον πλήρη έλεγχο.
955
01:26:49,876 --> 01:26:52,293
Οι Φρουροί δεν ήταν ποτέ η λύση.
956
01:27:01,668 --> 01:27:04,543
Αυτά τα σκυλιά
είναι για να θέτουν υπό κράτηση,
957
01:27:05,251 --> 01:27:06,209
δεν βλάπτουν.
958
01:27:10,376 --> 01:27:12,084
Πυροβολήστε τους!
959
01:27:16,334 --> 01:27:19,126
Σας ακούσαμε, λοιπόν. Κάναμε αλλαγές.
960
01:27:20,209 --> 01:27:21,418
Κάναμε αλλαγές.
961
01:27:27,084 --> 01:27:28,084
Γάμα το!
962
01:27:40,293 --> 01:27:41,126
Γαμώτο!
963
01:27:46,043 --> 01:27:47,376
Μη φοβηθείτε.
964
01:27:48,501 --> 01:27:50,376
Αν σηκώσετε τα χέρια σας...
965
01:27:52,001 --> 01:27:53,501
δεν σας πειράζουν.
966
01:27:57,418 --> 01:27:59,668
Πέσε κάτω αμέσως!
967
01:27:59,668 --> 01:28:01,834
- Πέσε κάτω!
- Άντε γαμήσου!
968
01:28:01,834 --> 01:28:03,251
Πέσε κάτω!
969
01:28:12,918 --> 01:28:14,001
Τα κατάφερες, Παβ.
970
01:28:15,251 --> 01:28:16,251
Τα κατάφερες.
971
01:28:55,876 --> 01:29:00,043
{\an8}ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
972
01:29:50,376 --> 01:29:51,418
Ελάτε.
973
01:30:27,293 --> 01:30:28,293
Τι λες;
974
01:30:31,834 --> 01:30:33,084
Η Μίνα θα το λάτρευε.
975
01:30:42,293 --> 01:30:46,251
Ο αρχιφύλακας Κίνγκστον,
το πάλαι ανερχόμενο αστέρι της αστυνομίας,
976
01:30:46,251 --> 01:30:49,334
{\an8}ξεσκεπάστηκε ως ο ιθύνων νους
ενός σχεδίου διαφθοράς
977
01:30:49,334 --> 01:30:51,209
{\an8}στο κέντρο του Λίνκολν.
978
01:30:51,209 --> 01:30:54,293
Η γενική εισαγγελέας
διέταξε ενδελεχή έρευνα
979
01:30:54,293 --> 01:30:55,918
στο πρόγραμμα Κ9,
980
01:30:55,918 --> 01:31:00,043
δηλώνοντας ότι η διαφθορά ρέει πιο βαθιά.
981
01:31:00,626 --> 01:31:03,584
Σε προσπάθεια αρωγής όσων επηρεάστηκαν,
982
01:31:03,584 --> 01:31:06,293
το δημοτικό συμβούλιο
θα εγκρίνει νομοσχέδιο
983
01:31:06,293 --> 01:31:10,043
για παροχές εκατομμυρίων δολ.
προς το Μόνιουμεντ Χιλ,
984
01:31:10,043 --> 01:31:13,668
καθώς και για περιορισμό χρήσης
ρομποτικών αστυνομικών.
985
01:31:14,168 --> 01:31:17,959
Οι επικριτές του νομοσχεδίου
προβάλλουν πρόσφατες αναφορές
986
01:31:17,959 --> 01:31:20,876
για αύξηση του σάικ,
που ρέει στο Λίνκολν Σίτι
987
01:31:20,876 --> 01:31:22,709
από άγνωστη πηγή.
988
01:31:23,459 --> 01:31:27,168
Ζωντανά από το δικαστήριο.
Πίσω σ' εσάς στο στούντιο ειδήσεων.
989
01:38:14,709 --> 01:38:19,709
Υποτιτλισμός: Δημήτριος Θωμαΐδης