1 00:00:35,376 --> 00:00:38,876 Penjaga 3 bersiaga di Gerbang 2. Narapidana 641 mendekat. 2 00:00:41,584 --> 00:00:43,793 Meminta izin untuk membuka Gerbang 2. 3 00:00:45,501 --> 00:00:48,043 Izin diberikan untuk 641 di Gerbang 2. 4 00:00:48,959 --> 00:00:50,626 Diterima. Membuka Gerbang 2. 5 00:01:30,459 --> 00:01:31,876 Jarak ke kota itu jauh. 6 00:01:41,876 --> 00:01:43,084 Aku berutang padamu. 7 00:01:43,084 --> 00:01:46,126 Jadi, jika kau butuh sesuatu dariku, 8 00:01:46,709 --> 00:01:47,543 aku di sini. 9 00:01:50,876 --> 00:01:52,043 Kau tahu yang kubutuhkan? 10 00:01:53,751 --> 00:01:55,793 Tak pernah melihat wajahmu lagi. 11 00:02:13,001 --> 00:02:16,584 4% POPULASI MEMILIKI KEMAMPUAN ABNORMAL 12 00:02:16,584 --> 00:02:20,418 SEBAGIAN BESAR HIDUP DI BAWAH GARIS KEMISKINAN 13 00:02:20,418 --> 00:02:26,084 MEREKA DIAWASI DENGAN KETAT 14 00:02:26,376 --> 00:02:28,334 Entah kenapa beberapa orang punya kekuatan, 15 00:02:28,334 --> 00:02:31,001 tapi bukan masalah selama mereka pekerja yang efektif. 16 00:02:31,001 --> 00:02:33,376 Ini masa ketika kegunaan keterampilan itu 17 00:02:33,376 --> 00:02:35,376 melebihi potensi bahayanya. 18 00:02:36,293 --> 00:02:38,251 Ini adalah otomatisasi. 19 00:02:38,251 --> 00:02:40,418 Cara produksi saat ini. 20 00:02:40,418 --> 00:02:43,334 Seiring waktu, pekerja berkekuatan tak dibutuhkan lagi. 21 00:02:43,334 --> 00:02:44,959 Mesin menggantikan mereka. 22 00:02:44,959 --> 00:02:47,668 {\an8}Ratusan orang menganggur, dan akan ada lebih banyak PHK. 23 00:02:47,668 --> 00:02:50,168 {\an8}Tersangka adalah Pengguna Api 32 tahun. 24 00:02:50,168 --> 00:02:52,293 Jika kau punya kekuatan, kau adalah senjata. 25 00:02:52,293 --> 00:02:54,751 Angka terbaru menunjukkan penggunaan obat ilegal 26 00:02:54,751 --> 00:02:57,334 bernama Psyke telah melonjak di Kota Lincoln. 27 00:02:57,334 --> 00:02:59,918 {\an8}- Apa efeknya bagimu? - Aku suka teler. 28 00:02:59,918 --> 00:03:01,793 - Ini epidemi Psyke. - Psyke mematikan. 29 00:03:01,793 --> 00:03:04,126 Kandungan utama Psyke, cairan tulang belakang, 30 00:03:04,126 --> 00:03:06,168 {\an8}diekstrak dari manusia berkekuatan. 31 00:03:06,168 --> 00:03:08,668 {\an8}Kejahatan mencapai rekor tertinggi di kota ini. 32 00:03:08,668 --> 00:03:11,959 {\an8}Bentrokan di 3rd Street antara polisi dan kriminal berkekuatan 33 00:03:11,959 --> 00:03:13,293 {\an8}menewaskan empat petugas. 34 00:03:13,293 --> 00:03:17,876 {\an8}Pelantak pintu mendobrak pintu-pintu di kompleks apartemen di Monument Hill. 35 00:03:17,876 --> 00:03:21,251 {\an8}Mereka disebut Penjaga, polisi robot terbaru milik LCPD. 36 00:03:21,251 --> 00:03:26,084 ...mengirim peralatan militer senilai 4,3 miliar dolar ke kepolisian daerah. 37 00:03:26,084 --> 00:03:29,126 Bagaimana kami bisa menjalani hidup jika terus diawasi? 38 00:03:29,126 --> 00:03:30,043 Dugaan Code 8. 39 00:03:30,043 --> 00:03:31,418 Kalian lihat itu? 40 00:03:31,418 --> 00:03:34,459 {\an8}Kenapa semua orang berpikir petugas kami membunuh warga? 41 00:03:34,459 --> 00:03:37,584 Kematian otomatis oleh Penjaga harus dihentikan. 42 00:03:37,584 --> 00:03:40,043 Ingin bahas reformasi? Duduk dan diskusikan. 43 00:03:40,043 --> 00:03:41,584 {\an8}Penertiban yang lebih ramah. 44 00:03:41,584 --> 00:03:44,876 {\an8}LCPD berencana mengurangi jumlah Penjaga 45 00:03:44,876 --> 00:03:48,209 {\an8}dan menggantinya dengan anjing robot yang tak mematikan. 46 00:03:48,209 --> 00:03:49,751 Serangan mematikan berkurang. 47 00:03:49,751 --> 00:03:52,293 - Ini saatnya perubahan. - Pastikan masyarakat aman. 48 00:03:52,293 --> 00:03:55,293 Anggaran terbaru meliputi pendanaan 200 unit K9 terbaru. 49 00:03:55,293 --> 00:03:57,626 Anjing ini dirancang untuk kebal dari apa pun. 50 00:03:57,626 --> 00:03:59,459 ...kehidupan warga kota ini membaik. 51 00:03:59,459 --> 00:04:02,168 {\an8}Selamat datang di Kota Lincoln yang aman bagi semua orang. 52 00:04:13,418 --> 00:04:17,501 ENAM BULAN KEMUDIAN 53 00:04:25,793 --> 00:04:28,043 Alfa 6 dibutuhkan di Zona 9 untuk membantu. 54 00:04:28,043 --> 00:04:31,793 Mencari sedan putih yang terlihat meninggalkan Menara Monument Hill. 55 00:04:31,793 --> 00:04:34,126 Tersangka di mobil mungkin bersenjata. 56 00:04:35,168 --> 00:04:36,584 Alfa 6 merespons. 57 00:04:36,584 --> 00:04:37,584 Pavani. 58 00:04:39,001 --> 00:04:41,584 Makan itu setelah makan malam. Jangan. 59 00:04:42,668 --> 00:04:43,501 Ayo. 60 00:04:44,334 --> 00:04:45,168 Astaga. 61 00:04:46,376 --> 00:04:48,168 Kau harus di dalam saat gelap. 62 00:04:49,834 --> 00:04:50,751 Ini dia. 63 00:04:51,251 --> 00:04:53,084 Taruh mentega dulu. 64 00:04:54,168 --> 00:04:55,584 Bukan seperti itu. 65 00:04:55,584 --> 00:04:57,876 Lihat, jika kau taruh seperti ini, 66 00:04:57,876 --> 00:04:59,668 kejunya meleleh di sisi roti. 67 00:05:00,168 --> 00:05:02,543 - Aku suka seperti itu. - Aku tahu. 68 00:05:03,959 --> 00:05:05,376 Baiklah, balik rotinya. 69 00:05:05,376 --> 00:05:06,293 Baiklah. 70 00:05:09,043 --> 00:05:10,334 Apa-apaan itu? 71 00:05:11,918 --> 00:05:14,126 - Pakai banyak saus tomat? - Ya. 72 00:05:15,001 --> 00:05:16,543 Terserah aku. 73 00:05:19,209 --> 00:05:20,043 Jadi, kau... 74 00:05:20,834 --> 00:05:22,501 Kau perlu belajar untuk ujian? 75 00:05:23,418 --> 00:05:25,501 Ujiannya kemarin. Aku dapat A. 76 00:05:25,501 --> 00:05:27,918 Benarkah? Mudah, ya? 77 00:05:30,334 --> 00:05:32,584 Bagaimana program khusus yang kau ikuti? 78 00:05:32,584 --> 00:05:33,501 Itu bagus. 79 00:05:35,834 --> 00:05:38,668 Mereka hanya... meminta kami membeli buku-bukunya. 80 00:05:40,084 --> 00:05:41,334 Tak diberikan gratis? 81 00:05:41,834 --> 00:05:42,668 Tidak lagi. 82 00:05:44,834 --> 00:05:46,459 Tak apa. Bisa kulewatkan. 83 00:05:46,459 --> 00:05:47,376 Tidak! 84 00:05:53,209 --> 00:05:55,209 Akan kuurus uangnya. Mengerti? 85 00:05:56,376 --> 00:05:58,043 Kau teruskan dapat nilai A. 86 00:06:03,584 --> 00:06:05,126 MEMBANGUN JEMBATAN UNTUK MASYARAKAT YANG LEBIH KUAT 87 00:06:05,126 --> 00:06:07,709 {\an8}LCPD MEMBANGUN JEMBATAN 88 00:06:08,501 --> 00:06:11,918 Baiklah, Hadirin. Ayo lihat kemampuan Piper. 89 00:06:14,543 --> 00:06:16,293 Tunjukkan kemampuanmu, Piper. 90 00:06:16,876 --> 00:06:18,251 Dia tak menggigit. 91 00:06:23,626 --> 00:06:25,126 Kita tunggu polisi pergi? 92 00:06:27,793 --> 00:06:28,876 Tidak. 93 00:06:55,584 --> 00:06:58,834 Berkurangnya keluhan pada kepolisian adalah hal penting. 94 00:06:58,834 --> 00:07:02,084 Terutama mengingat sejarah di masyarakat ini. 95 00:07:02,084 --> 00:07:04,876 Tapi apakah perubahan ini bisa bertahan lama? 96 00:07:06,709 --> 00:07:07,543 Begini... 97 00:07:08,043 --> 00:07:09,918 Kami bangga dengan hasilnya. 98 00:07:09,918 --> 00:07:13,334 Tapi ini lebih dari sekadar... statistik. 99 00:07:13,334 --> 00:07:16,001 Mengerti? Ini menunjukkan apa yang terjadi 100 00:07:16,001 --> 00:07:19,584 saat polisi baik diberikan alat yang tepat untuk menyelesaikan tugas. 101 00:07:19,584 --> 00:07:21,459 Ini kisah yang menguntungkan 102 00:07:21,459 --> 00:07:25,126 bagi kandidat termuda dalam pencalonan presiden serikat? 103 00:07:27,126 --> 00:07:29,168 Begini, kuhargai waktumu, Nadine. 104 00:07:29,168 --> 00:07:30,876 Terima kasih sudah datang. 105 00:07:32,626 --> 00:07:35,418 Pastikan kalian ambil kausnya, ya? 106 00:07:35,418 --> 00:07:36,584 Semuanya kebagian. 107 00:07:36,584 --> 00:07:40,293 Ada banyak untuk teman, keluarga, dan orang kesayangan kalian. 108 00:07:41,459 --> 00:07:42,334 Tarak. 109 00:07:42,918 --> 00:07:43,751 Dia di sini. 110 00:07:45,209 --> 00:07:47,084 - Kau menjual semuanya? - Ya, pagi ini. 111 00:07:47,668 --> 00:07:48,501 Bagus. 112 00:07:49,793 --> 00:07:51,334 - Baiklah, ayo. - Cepat. 113 00:07:53,376 --> 00:07:55,834 Siapa yang mau memenangkan hadiah? 114 00:07:55,834 --> 00:07:57,584 Aku suka antusiasmenya. 115 00:07:58,126 --> 00:07:59,834 Ya. Ayo. 116 00:08:00,376 --> 00:08:01,876 - Baiklah. - Terima kasih. 117 00:08:04,543 --> 00:08:06,751 Hei. Aku ingin menunjukkan sesuatu. 118 00:08:06,751 --> 00:08:07,668 Baiklah. 119 00:08:08,334 --> 00:08:10,126 Lihat dirimu. Makin baik. 120 00:08:10,126 --> 00:08:12,959 Ya. Aku siap naik pangkat. Lebih dari pengedar. 121 00:08:14,001 --> 00:08:16,626 Kau pengedar yang hebat. Mengerti? Ada nilai... 122 00:08:16,626 --> 00:08:20,376 Itu cukup bagi anak-anak lagi, tapi tidak bagi aku dan adikku. 123 00:08:20,376 --> 00:08:22,126 Dengar. Beri aku kesempatan... 124 00:08:24,668 --> 00:08:26,459 Cobalah mengerti. 125 00:08:29,584 --> 00:08:30,668 Bantu dia berdiri. 126 00:08:31,251 --> 00:08:32,251 Kau tak apa-apa? 127 00:08:33,209 --> 00:08:34,793 Ya, aku tak apa-apa. 128 00:08:36,668 --> 00:08:37,668 Ayo, bangunlah. 129 00:08:46,084 --> 00:08:50,084 Aku tumbuh tak jauh dari sini. Hanya beberapa blok ke arah sana. 130 00:08:50,626 --> 00:08:52,626 Dahulu, kami mengalami masalah. 131 00:08:53,501 --> 00:08:55,376 Masalah dengan polisi. 132 00:08:56,001 --> 00:08:58,918 Jadi, ketahuilah bahwa aku kemari bukan sebagai orang luar. 133 00:08:59,543 --> 00:09:02,126 Aku di sini karena aku bagian dari kalian. 134 00:09:03,751 --> 00:09:07,584 Keinginan kita sama, yaitu lingkungan yang aman untuk tumbuh. 135 00:09:08,084 --> 00:09:10,043 Dan jelas... 136 00:09:11,001 --> 00:09:13,459 Penjaga bukan solusi. 137 00:09:14,876 --> 00:09:16,209 Kami mendengarkan. 138 00:09:16,209 --> 00:09:17,668 Kami membuat perubahan. 139 00:09:19,459 --> 00:09:20,584 Ini bagian serunya. 140 00:09:20,584 --> 00:09:21,668 Petugas Stillman. 141 00:09:21,668 --> 00:09:23,834 Tepuk tangan untuk Petugas Stillman 142 00:09:23,834 --> 00:09:25,501 yang membuat semua burger. 143 00:09:26,251 --> 00:09:27,918 Koki terbaik di kota, ya? 144 00:09:29,334 --> 00:09:32,959 Sekarang, lihatlah apa yang terjadi saat K9 merasakan ancaman. 145 00:09:33,668 --> 00:09:35,251 Keluarkan taser itu. 146 00:09:36,709 --> 00:09:38,584 Baiklah. Bidikkan. 147 00:09:39,168 --> 00:09:42,168 Dia khawatir, meskipun tak perlu. Kau pasti bisa. 148 00:09:47,668 --> 00:09:49,501 Astaga. Pasti sakit. 149 00:09:50,001 --> 00:09:53,001 Tapi robot ini dibuat untuk mencegah. 150 00:09:53,501 --> 00:09:54,959 Bukan menyakiti. 151 00:09:55,459 --> 00:10:00,001 Jika bertemu anjing ini, kalian mungkin melakukan pelanggaran. 152 00:10:00,001 --> 00:10:01,418 Tak perlu takut. 153 00:10:01,418 --> 00:10:02,334 Stillman. 154 00:10:03,293 --> 00:10:04,709 Cukup angkat tangan. 155 00:10:07,793 --> 00:10:10,668 Lalu, anjing itu akan mundur. Jadi, sekali lagi. 156 00:10:10,668 --> 00:10:12,543 Jika kalian mengangkat tangan... 157 00:10:15,084 --> 00:10:16,293 kalian akan aman. 158 00:10:17,584 --> 00:10:19,334 Tepuk tangan untuk Petugas Stillman. 159 00:10:19,334 --> 00:10:20,668 Bagus, Kawan. 160 00:10:20,668 --> 00:10:22,751 Tepuk tangan untuk Piper. 161 00:10:22,751 --> 00:10:25,668 Silakan mendekat, berfoto bersama anak-anak. 162 00:10:25,668 --> 00:10:27,168 Aku jamin dia aman. 163 00:10:27,168 --> 00:10:29,293 Kalian bersenang-senanglah. 164 00:11:04,751 --> 00:11:05,918 Diambil 10 menit lagi. 165 00:11:07,209 --> 00:11:08,834 Mereka keterlaluan memeras kita. 166 00:11:08,834 --> 00:11:11,168 Itu biaya untuk berbisnis. Pergilah. 167 00:11:12,293 --> 00:11:13,334 Ya. 168 00:12:26,501 --> 00:12:28,709 Bayangkan kemajuan kita dengan uang ini. 169 00:13:22,501 --> 00:13:24,334 Alfa 7, kau masih di Zona 4? 170 00:13:26,918 --> 00:13:29,084 Apa yang terjadi di sini? 171 00:13:36,501 --> 00:13:37,626 Ada masalah apa? 172 00:13:39,751 --> 00:13:40,793 Tasnya hilang. 173 00:13:44,626 --> 00:13:45,918 Bos, kau lihat ini? 174 00:13:50,709 --> 00:13:52,709 Salah satu anak buahnya pasti berkhianat. 175 00:13:53,793 --> 00:13:55,043 Aku tak peduli. 176 00:13:55,668 --> 00:13:58,834 Garrett tetap harus bayar bagiannya. Beri tahu dia. 177 00:14:07,293 --> 00:14:08,293 Tarak? 178 00:14:23,001 --> 00:14:24,001 Apa-apaan? 179 00:14:24,501 --> 00:14:25,459 Hei! 180 00:14:25,459 --> 00:14:27,584 Berhenti! 181 00:14:27,584 --> 00:14:28,668 - Tangkap. - Tidak. K9. 182 00:14:34,084 --> 00:14:35,709 Ya. Bajingan kecil. 183 00:17:51,793 --> 00:17:53,334 LOKASI AMAN MENGUBAH RUTE... 184 00:18:43,376 --> 00:18:44,209 Kumohon. 185 00:18:49,334 --> 00:18:51,459 Kumohon. 186 00:18:53,126 --> 00:18:53,959 Kumohon. 187 00:18:54,876 --> 00:18:55,709 Kumohon. 188 00:19:04,543 --> 00:19:05,543 Kumohon. 189 00:19:09,084 --> 00:19:09,918 Kumohon. 190 00:19:11,293 --> 00:19:12,168 Kumohon. 191 00:20:17,501 --> 00:20:18,584 TERSANGKA MATI 192 00:20:22,751 --> 00:20:23,626 Tarak! 193 00:20:49,043 --> 00:20:49,876 Connor. 194 00:20:51,584 --> 00:20:52,418 Bangunlah. 195 00:20:53,834 --> 00:20:54,834 Connor. 196 00:20:57,709 --> 00:21:01,043 ...meningkat pesat selama 18 bulan di Lincoln City 197 00:21:01,043 --> 00:21:04,209 tanpa tanda-tanda penurunan dalam waktu dekat. 198 00:21:04,209 --> 00:21:08,126 LCPD mengungkit soal meningkatnya produksi Psyke 199 00:21:08,126 --> 00:21:11,001 di Kota Lincoln, dengan beberapa orang berkekuatan... 200 00:22:03,668 --> 00:22:06,668 Kau harus memasang tanda. Aku hampir terpeleset. 201 00:22:13,918 --> 00:22:15,959 Jadi, jelaskan padaku. 202 00:22:15,959 --> 00:22:18,001 Kau dipenjara lima tahun 203 00:22:18,001 --> 00:22:20,543 sementara temanmu, Garret, membangun kejayaan. 204 00:22:21,168 --> 00:22:23,626 Lalu, kau kembali 205 00:22:23,626 --> 00:22:27,459 untuk mengepel lantai di balai serbaguna. 206 00:22:28,501 --> 00:22:31,043 Jika kau mencari Garret, aku tak bekerja untuknya lagi. 207 00:22:31,626 --> 00:22:32,459 Jelas. 208 00:22:34,251 --> 00:22:36,084 Tapi bukan dia yang kucari. 209 00:22:39,334 --> 00:22:40,709 Aku hanya ingin bicara. 210 00:22:43,876 --> 00:22:48,376 Hei, dengar. Aku tahu kau berkorban demi orang lain dan... 211 00:22:49,459 --> 00:22:51,959 Aku tahu bagaimana nasib ibumu. 212 00:22:51,959 --> 00:22:54,209 Kau tak pandai menjadi polisi baik. 213 00:22:56,334 --> 00:23:00,084 Di mana Park? Naik pangkat dan meninggalkanmu? 214 00:23:03,584 --> 00:23:04,501 Simpanlah ini. 215 00:23:07,043 --> 00:23:08,834 Banyak hal berubah sejak kau dipenjara. 216 00:23:27,251 --> 00:23:28,626 Dia mengganggumu? 217 00:23:28,626 --> 00:23:30,334 Tidak. Dia teman lama. 218 00:23:31,459 --> 00:23:34,293 Singkirkan pelnya. Untuk siapa kau bersih-bersih? 219 00:23:34,918 --> 00:23:37,334 Aku tetap harus mengurus karpet dan sampah. 220 00:23:37,334 --> 00:23:40,459 Sampah apa? Tak ada yang datang ke sini lagi. 221 00:23:40,459 --> 00:23:41,418 Mina. 222 00:23:42,418 --> 00:23:44,376 Aku hanya senang melakukan ini. 223 00:23:47,376 --> 00:23:50,126 Aku ingat saat dulu kau kemari untuk bermain. 224 00:23:51,376 --> 00:23:54,376 Lumpur, krayon, dan gliter di mana-mana. 225 00:23:57,418 --> 00:23:58,834 Bawa makanan ini pulang. 226 00:24:00,126 --> 00:24:00,959 Ya. 227 00:24:01,543 --> 00:24:02,834 Kau sangat kurus. 228 00:24:11,959 --> 00:24:16,418 KEPOLISIAN KOTA LINCOLN UNIT PENJAGA ZONA C 229 00:24:27,834 --> 00:24:28,959 Selamat pagi, Sersan. 230 00:24:47,543 --> 00:24:48,376 Keluar. 231 00:24:59,501 --> 00:25:00,876 Bagaimana anjingku? 232 00:25:00,876 --> 00:25:02,334 Kini jauh lebih baik. 233 00:25:02,334 --> 00:25:03,251 Apa yang terjadi? 234 00:25:03,751 --> 00:25:06,376 Aku sungguh tak tahu. Tak pernah kulihat yang seperti ini. 235 00:25:07,376 --> 00:25:09,793 Tapi aku berhasil menyelamatkan ini. 236 00:25:14,334 --> 00:25:15,959 Pengguna Listrik bisa lakukan itu? 237 00:25:16,834 --> 00:25:18,293 Seharusnya tidak pada robot ini. 238 00:25:19,834 --> 00:25:22,834 Unit dikerahkan untuk mencarinya. Dia akan ditemukan. 239 00:25:48,209 --> 00:25:49,126 Astaga. 240 00:25:54,751 --> 00:25:56,251 Hei, kau tak apa-apa? 241 00:25:57,876 --> 00:26:00,293 Baiklah, aku hanya... Aku tak akan menyakitimu. 242 00:26:00,918 --> 00:26:02,876 Astaga, tenanglah. 243 00:26:02,876 --> 00:26:05,293 Tak apa-apa. Aku tak akan menyakitimu. 244 00:26:05,959 --> 00:26:06,793 Baiklah. 245 00:26:07,584 --> 00:26:08,709 Aku tak akan masuk. 246 00:26:09,334 --> 00:26:10,459 Aku tak akan masuk. 247 00:26:11,459 --> 00:26:14,168 Aku tak tahu harus ke mana. Jadi, aku kemari. 248 00:26:14,168 --> 00:26:17,418 Tidak. Datang ke sini adalah keputusan yang tepat. 249 00:26:18,376 --> 00:26:20,959 Aku akan bicara sebentar dengan Connor, ya? 250 00:26:24,543 --> 00:26:25,376 Bagaimana? 251 00:26:25,376 --> 00:26:27,709 Kakaknya, Tarek, meninggal semalam. 252 00:26:27,709 --> 00:26:29,501 Anjing polisi membunuhnya. 253 00:26:29,501 --> 00:26:30,876 Mereka tak membunuh manusia. 254 00:26:30,876 --> 00:26:34,084 Anjing itu menusukkan jarum padanya, lalu menyerang Pavani. 255 00:26:34,084 --> 00:26:36,543 - Entah bagaimana, dia lolos. - Kenapa tak dikejar? 256 00:26:36,543 --> 00:26:38,751 - Entahlah. - Apa kandungan jarumnya? 257 00:26:38,751 --> 00:26:40,126 Bagaimana dia lolos? 258 00:26:40,126 --> 00:26:42,001 Berhenti bertanya. 259 00:26:43,251 --> 00:26:45,001 Kita harus mencari solusi. 260 00:26:45,001 --> 00:26:46,543 Polisi. Buka pintu! 261 00:26:51,501 --> 00:26:52,418 Polisi! 262 00:26:55,959 --> 00:26:57,168 Bawa dia pergi. 263 00:26:57,668 --> 00:26:59,834 Pergilah. 264 00:27:02,209 --> 00:27:03,043 Polisi! 265 00:27:04,626 --> 00:27:05,459 Ya? 266 00:27:06,043 --> 00:27:08,293 - Bu, kau pengurus tempat ini? - Ya. 267 00:27:08,293 --> 00:27:09,334 Itu polisi. 268 00:27:09,834 --> 00:27:11,876 Kita harus pergi dari sini. Ayo. 269 00:27:13,126 --> 00:27:14,834 Boleh aku masuk dan melihat-lihat? 270 00:27:15,668 --> 00:27:17,334 Kami tutup. Kami buka pukul 11.00. 271 00:27:17,334 --> 00:27:19,168 Di pintu tertulis buka pukul 09.00. 272 00:27:19,751 --> 00:27:22,126 Kita akan cari solusinya, ya? 273 00:27:22,126 --> 00:27:24,251 Tapi sekarang, ikutlah denganku. 274 00:27:26,543 --> 00:27:29,543 Jadi, hari ini, kami buka pukul 11.00. 275 00:27:29,543 --> 00:27:31,168 Sebentar saja di dalam. 276 00:27:31,168 --> 00:27:34,043 Aku berjanji akan segera pergi. 277 00:27:34,043 --> 00:27:36,584 - Maaf, kembalilah nanti. - Baiklah. 278 00:27:36,584 --> 00:27:38,293 Ada seseorang di dalam? 279 00:27:38,876 --> 00:27:41,209 Ya, aku. Sampai jumpa. 280 00:27:45,168 --> 00:27:48,251 - Aku harus memintamu mundur. - Kau mengancamku? 281 00:27:48,251 --> 00:27:49,709 Aku hanya bertugas. 282 00:27:52,293 --> 00:27:53,126 Sialan. 283 00:27:55,251 --> 00:27:57,126 Ayo. Jalan. 284 00:28:04,251 --> 00:28:06,168 LISTRIK KELAS 5 RIWAYAT KRIMINAL DIKETAHUI 285 00:28:06,168 --> 00:28:07,293 TAK ADA RIWAYAT 286 00:28:28,668 --> 00:28:32,126 Lihatlah kita, mengobrol di depan semua orang. 287 00:28:33,751 --> 00:28:37,709 Ada kasus overdosis semalam. Wajar jika kami menanyai penjual Psyke. 288 00:28:37,709 --> 00:28:38,834 Overdosis? 289 00:28:40,334 --> 00:28:42,293 Anggap saja tak pernah terjadi. 290 00:28:43,126 --> 00:28:45,168 Garrett, kau tahu ada aturan untuk ini. 291 00:28:45,168 --> 00:28:48,459 Saat menyangkut orang-orangku dan wilayahku, 292 00:28:49,168 --> 00:28:50,876 maka itu urusanku. 293 00:28:50,876 --> 00:28:54,126 Jika gadis itu bicara, bisnismu berakhir. 294 00:28:54,126 --> 00:28:57,293 Jadi, LCPD khawatir dengan ucapan anak kecil. 295 00:28:58,126 --> 00:29:00,251 Saksi selalu bicara, mengerti? 296 00:29:01,834 --> 00:29:04,834 Mereka diam sementara, lalu memberi tahu orang tua, 297 00:29:04,834 --> 00:29:06,376 guru, dan teman. 298 00:29:07,126 --> 00:29:08,834 Kali ini, petugas kebersihan. 299 00:29:10,168 --> 00:29:11,834 Connor Reed. Kau kenal dia. 300 00:29:13,918 --> 00:29:15,043 Jangan ikut campur. 301 00:29:16,793 --> 00:29:19,543 Kami hanya ingin bicara padanya. Itu saja. 302 00:29:25,043 --> 00:29:26,251 Tutup pintunya. 303 00:29:29,209 --> 00:29:31,209 ...tabrakan di bawah Jembatan Fountain View. 304 00:29:31,209 --> 00:29:34,751 Perjalanan Anda ke selatan akan terhambat sore ini. 305 00:29:35,918 --> 00:29:37,959 Kami menerima laporan KDRT 306 00:29:37,959 --> 00:29:41,668 yang melibatkan Pengguna Api Kelas 3 di Lincoln Timur semalam. 307 00:29:41,668 --> 00:29:44,418 Saat polisi tiba di TKP pada pukul 11.15, 308 00:29:44,418 --> 00:29:48,543 pelaku membakar mobilnya setelah berselisih dengan istrinya. 309 00:29:48,543 --> 00:29:50,709 Letakkan itu, ya? 310 00:29:50,709 --> 00:29:53,459 ...yang dikerahkan ke TKP berhasil memadamkan api 311 00:29:53,459 --> 00:29:56,459 dan menahan Pengguna Api tanpa kerusakan tambahan. 312 00:29:57,334 --> 00:29:58,334 Aku lapar. 313 00:29:58,334 --> 00:30:01,376 Tak ada yang terluka meskipun pelaku akan didakwa... 314 00:30:01,376 --> 00:30:02,793 Ada makanan di kulkas. 315 00:30:02,793 --> 00:30:04,126 ...atas pelanggaran keamanan. 316 00:30:05,751 --> 00:30:06,668 LCPD... 317 00:30:06,668 --> 00:30:07,626 Sial. 318 00:30:10,168 --> 00:30:11,709 Kau tak punya makanan. 319 00:30:13,751 --> 00:30:15,043 Hanya ada moster. 320 00:30:16,084 --> 00:30:18,001 Aku akan berbelanja. 321 00:30:21,959 --> 00:30:26,376 Sampai dapat tempat tinggal untukmu, kau tak bisa tinggalkan apartemen ini. 322 00:30:26,376 --> 00:30:28,501 Berita selanjutnya, polisi mengumumkan 323 00:30:28,501 --> 00:30:32,668 gadis yang hilang, Pavani Gilani, dari Menara Monument Hill. 324 00:30:32,668 --> 00:30:36,876 Kakak Pavani, Tarak, ditemukan tewas karena overdosis Psyke tadi malam. 325 00:30:38,001 --> 00:30:39,626 Kami sedih dengan situasi ini. 326 00:30:39,626 --> 00:30:43,126 Kami dan para pemimpin masyarakat mendiskusikan solusi terbaik. 327 00:30:43,126 --> 00:30:47,001 {\an8}Saat ini, prioritas kami adalah menemukan adik korban, Pavani. 328 00:30:47,001 --> 00:30:48,668 {\an8}Dia hilang sejak semalam. 329 00:30:48,668 --> 00:30:51,293 Penyalahgunaan Psyke adalah penyebab kematiannya... 330 00:30:51,293 --> 00:30:52,376 Itu tidak benar. 331 00:30:53,459 --> 00:30:54,293 Dia berbohong. 332 00:30:55,668 --> 00:30:58,084 {\an8}Korban terlibat dalam perdagangan Psyke. 333 00:30:58,084 --> 00:31:02,084 {\an8}Sering kali, utang dilimpahkan dari dan ke sesama anggota keluarga. 334 00:31:03,001 --> 00:31:05,209 {\an8}Pavani berada di luar sana. 335 00:31:05,209 --> 00:31:08,043 Kami mohon kepada siapa pun yang tahu keberadaannya... 336 00:31:08,043 --> 00:31:09,834 - ...untuk melaporkannya. - Matikan. 337 00:31:11,001 --> 00:31:11,834 Matikan. 338 00:31:11,834 --> 00:31:12,834 Baiklah. 339 00:31:12,834 --> 00:31:13,834 Matikan! 340 00:31:13,834 --> 00:31:15,418 Berhenti berteriak. Aku matikan. 341 00:31:17,501 --> 00:31:19,501 - Kenapa tidak mati? - Entah... 342 00:31:20,668 --> 00:31:22,918 - Sedang kucoba. Tidak mati. - Matikan! 343 00:31:22,918 --> 00:31:24,251 Baiklah. Pav. 344 00:31:26,793 --> 00:31:27,918 Pav. 345 00:31:27,918 --> 00:31:30,584 Tak apa-apa. 346 00:31:31,168 --> 00:31:32,001 Tenanglah. 347 00:31:34,043 --> 00:31:34,876 Tak apa-apa. 348 00:31:37,251 --> 00:31:38,084 Pav. 349 00:31:39,168 --> 00:31:41,084 Apa kekuatanmu? 350 00:31:44,709 --> 00:31:45,793 Dengarkan. 351 00:31:45,793 --> 00:31:46,709 Apa? 352 00:31:47,543 --> 00:31:48,459 Mereka di sini. 353 00:31:50,043 --> 00:31:51,376 Kau melihat Alfa 10? 354 00:31:51,376 --> 00:31:53,293 Mengonfirmasi Alfa 10 di darat. 355 00:31:53,293 --> 00:31:55,293 Tersangka adalah Pengguna Listrik Kelas 5 356 00:31:55,293 --> 00:31:58,251 yang terakhir terlihat bersama gadis 14 tahun yang hilang. 357 00:31:58,251 --> 00:32:00,459 Alfa 10 menuju lokasi bersama K9. 358 00:32:00,459 --> 00:32:02,793 Penjaga siap dikerahkan. 359 00:32:16,709 --> 00:32:19,626 Tak ada masalah. Hanya memeriksa keadaan penghuni. 360 00:32:21,918 --> 00:32:23,709 Dua Penjaga siap dikerahkan. 361 00:32:36,376 --> 00:32:37,376 Permisi, Bu. 362 00:32:42,293 --> 00:32:43,418 - Siap. - Lakukan. 363 00:32:46,459 --> 00:32:47,668 - Polisi. - Ayo! 364 00:32:48,501 --> 00:32:49,751 Connor, kau di sana? 365 00:32:50,376 --> 00:32:51,251 Aman. 366 00:32:51,251 --> 00:32:52,418 Ayo. 367 00:32:52,418 --> 00:32:53,501 Ayo pergi. 368 00:32:59,876 --> 00:33:01,418 Ayo. Ayo pergi. 369 00:33:40,293 --> 00:33:41,126 Ayo. 370 00:33:41,126 --> 00:33:43,584 Peringatan, ini LCPD. 371 00:33:43,584 --> 00:33:46,793 Kau ditahan karena menyerang Penjaga. 372 00:33:47,459 --> 00:33:48,626 Merunduk. 373 00:33:49,334 --> 00:33:50,876 Aku kehilangan target. 374 00:33:50,876 --> 00:33:52,918 Aku ulangi, merunduk... 375 00:33:52,918 --> 00:33:54,001 Ayo. 376 00:33:55,668 --> 00:33:58,751 Tersangka lari. Kami tak bisa melacak mereka. 377 00:33:59,959 --> 00:34:02,084 SINYAL HILANG 378 00:34:18,584 --> 00:34:19,709 Kita akan ke mana? 379 00:34:23,876 --> 00:34:25,918 - Bagaimana kita ditemukan? - Entahlah. 380 00:34:26,709 --> 00:34:29,584 - Kita akan ke mana? - Pav. Astaga. 381 00:34:29,584 --> 00:34:31,376 Kita pergi jauh dari sini. 382 00:34:35,293 --> 00:34:36,793 Kau tak punya rencana. 383 00:34:37,418 --> 00:34:40,501 Ya, tapi hanya aku yang bisa kau andalkan, mengerti? 384 00:34:46,001 --> 00:34:47,168 Kita butuh bantuan. 385 00:35:22,376 --> 00:35:23,293 Kopi, Sayang? 386 00:35:23,918 --> 00:35:25,918 Ya, tolong. Dan isi ulang untuk temanku. 387 00:35:25,918 --> 00:35:29,501 Baiklah. Mau makan sesuatu? Pai labu terbaik di Lincoln. 388 00:35:33,126 --> 00:35:34,751 Kopi saja. Terima kasih. 389 00:35:34,751 --> 00:35:35,668 Baiklah. 390 00:35:36,459 --> 00:35:37,418 Dia bicara. 391 00:35:40,751 --> 00:35:42,543 Kau bilang kau berutang padaku 392 00:35:42,543 --> 00:35:44,168 atas waktuku di penjara. 393 00:35:45,001 --> 00:35:46,959 Masih. Kau ingin menagihnya? 394 00:35:48,334 --> 00:35:50,418 Aku harus mengeluarkan seseorang dari kota ini. 395 00:35:50,418 --> 00:35:52,209 - Siapa? - Seorang teman. 396 00:35:52,209 --> 00:35:54,834 - Siapa namanya? - Dia butuh identitas baru, 397 00:35:54,834 --> 00:35:57,876 uang tunai, tempat yang aman. Lakukan itu untukku... 398 00:35:59,709 --> 00:36:00,543 kita impas. 399 00:36:04,126 --> 00:36:06,168 Kau ingat kali terakhir kita bicara? 400 00:36:07,543 --> 00:36:12,001 Kau bicara padaku secara gamblang, "Enyahlah kau." 401 00:36:13,626 --> 00:36:17,001 Aku akan membantumu, tapi aku ingin bertanya dulu. 402 00:36:17,959 --> 00:36:23,126 Apa yang menurutmu menjijikkan pada diriku 403 00:36:23,126 --> 00:36:26,043 hingga kau memilih kehidupan menyedihkan ini 404 00:36:26,043 --> 00:36:28,626 daripada semua hal yang kutawarkan padamu? 405 00:36:32,168 --> 00:36:34,126 Menurutku, kau adalah parasit 406 00:36:34,126 --> 00:36:37,709 yang akan mengambil kesempatan apa pun untuk sukses. 407 00:36:38,668 --> 00:36:40,918 Kau tak peduli siapa yang terluka. 408 00:36:40,918 --> 00:36:42,251 Kau berusaha bersikap 409 00:36:42,751 --> 00:36:45,001 seolah-olah kau menjaga kaum kita, 410 00:36:45,626 --> 00:36:47,251 tapi itu omong kosong. 411 00:36:48,209 --> 00:36:49,209 Kau tahu itu. 412 00:36:56,043 --> 00:36:59,626 Hei, Camille. Aku mau sepotong pai labu itu. 413 00:36:59,626 --> 00:37:00,543 Baiklah. 414 00:37:01,959 --> 00:37:04,168 Mari bahas temanmu, Pavani, 415 00:37:04,168 --> 00:37:05,751 yang makan wafel di sana. 416 00:37:08,834 --> 00:37:10,459 Hei, Connor, 417 00:37:10,459 --> 00:37:11,459 tenanglah. 418 00:37:11,459 --> 00:37:13,668 Aku tahu apa yang dia lihat semalam. 419 00:37:13,668 --> 00:37:17,168 Dia sangat beruntung memiliki kekuatan langka 420 00:37:17,834 --> 00:37:19,668 yang bisa mematikan anjing itu. 421 00:37:21,959 --> 00:37:23,334 Dia seorang Transduser. 422 00:37:24,668 --> 00:37:26,001 Bagaimana kau tahu? 423 00:37:26,001 --> 00:37:29,376 Karena kakaknya mengganggu transaksi yang sangat penting 424 00:37:29,376 --> 00:37:31,084 antara timku 425 00:37:32,459 --> 00:37:33,751 dan sekutuku. 426 00:37:33,751 --> 00:37:35,001 Siapa? 427 00:37:35,001 --> 00:37:36,959 Kepolisian Kota Lincoln. 428 00:37:38,709 --> 00:37:40,209 - Ini dia. - Terima kasih. 429 00:37:40,209 --> 00:37:41,376 Selamat menikmati. 430 00:37:41,376 --> 00:37:43,293 - Terima kasih. Tentu. - Sama-sama. 431 00:37:43,293 --> 00:37:48,459 Aku sangat menyukai makanan manis. 432 00:37:49,459 --> 00:37:50,293 Garrett. 433 00:37:51,584 --> 00:37:53,251 Apa yang kau rencanakan? 434 00:37:53,251 --> 00:37:55,418 Aku buat kesepakatan dengan polisi. 435 00:37:56,793 --> 00:38:00,084 Dia dapat bagian. Kami bebas beroperasi. 436 00:38:00,584 --> 00:38:03,751 Kami bisa membuat Psyke dengan lebih manusiawi. 437 00:38:03,751 --> 00:38:06,418 Donor dibayar layak dan masyarakat kembali pulih. 438 00:38:06,418 --> 00:38:09,084 - Berhasil. Jangan meremehkan. - Berhasil? 439 00:38:09,084 --> 00:38:11,251 Kakaknya mati karena kau. Mengerti? 440 00:38:11,251 --> 00:38:13,834 Dia anak-anak, tak punya keluarga. Itu tak berhasil. 441 00:38:13,834 --> 00:38:16,168 Ingatlah dengan siapa kau bicara. 442 00:38:16,168 --> 00:38:17,168 Persetan kau. 443 00:38:19,293 --> 00:38:20,834 Pav akan bekerja untukku. 444 00:38:21,626 --> 00:38:23,918 Akan kupenuhi semua kebutuhannya. 445 00:38:25,001 --> 00:38:27,418 Masalahnya adalah ingatan akan kakaknya. 446 00:38:28,584 --> 00:38:30,793 Dia harus melupakan kejadian semalam. 447 00:38:31,918 --> 00:38:33,293 Kau ingin hapus ingatannya? 448 00:38:33,293 --> 00:38:35,001 Ya, agar dia tetap hidup. 449 00:38:37,751 --> 00:38:38,709 Kita pasti bisa. 450 00:38:40,501 --> 00:38:41,751 Kita bisa menjaganya. 451 00:38:44,918 --> 00:38:47,043 Atau kita... bunuh saja dia. 452 00:38:48,251 --> 00:38:49,876 Aku lebih suka pilihan itu. 453 00:39:00,126 --> 00:39:01,376 Biar aku bicara padanya. 454 00:39:01,959 --> 00:39:03,709 Jika kau lari, kubunuh kau. 455 00:39:09,459 --> 00:39:11,668 Pav. Hanya satu ingatan. 456 00:39:13,043 --> 00:39:15,418 Lalu, polisi berhenti mengejar kita. Ya? 457 00:39:19,668 --> 00:39:21,293 - Pav. - Aku tak mau. 458 00:39:25,709 --> 00:39:27,709 Kita tak punya pilihan. 459 00:39:37,251 --> 00:39:38,459 Kau akan ikut denganku? 460 00:39:46,043 --> 00:39:49,709 Hei, Pav. Aku Garret. Aku akan mengantarmu. 461 00:40:05,709 --> 00:40:08,001 Pav, kau tahu bagaimana Psyke dibuat? 462 00:40:10,918 --> 00:40:12,334 Dia bertanya padamu. 463 00:40:16,043 --> 00:40:17,418 Cairan tulang belakang. 464 00:40:18,376 --> 00:40:19,584 Dari orang berkekuatan. 465 00:40:19,584 --> 00:40:22,626 Benar. Dan untuk waktu yang lama, saat itu dibuat, 466 00:40:23,209 --> 00:40:25,459 orang seperti kita dieksploitasi. 467 00:40:26,209 --> 00:40:27,543 Kau tahu artinya itu? 468 00:40:27,543 --> 00:40:29,668 Aku 14 tahun, bukan lima tahun. 469 00:40:30,418 --> 00:40:31,501 Baiklah. Maaf. 470 00:40:32,209 --> 00:40:35,918 Kami berusaha membuatnya agar tak dieksploitasi lagi. 471 00:40:37,751 --> 00:40:39,418 Langkah pertamanya adalah 472 00:40:41,001 --> 00:40:44,209 kami semua bersatu bersama seperti satu keluarga besar. 473 00:40:46,168 --> 00:40:48,293 Aku ingin kau menjadi bagian dari keluarga itu. 474 00:41:43,959 --> 00:41:44,876 Ini semuanya. 475 00:41:53,543 --> 00:41:54,793 Kau pasti Pavani. 476 00:41:57,543 --> 00:41:58,543 Ikutlah denganku. 477 00:42:31,084 --> 00:42:32,793 Silakan duduk. 478 00:42:43,709 --> 00:42:45,918 Ini putriku, Tamera. 479 00:42:46,834 --> 00:42:48,543 Dia istimewa sepertimu. 480 00:42:56,876 --> 00:42:58,126 Ulurkan tanganmu. 481 00:43:13,543 --> 00:43:14,584 Tidak. 482 00:43:15,501 --> 00:43:16,459 Jangan menjauh. 483 00:43:17,459 --> 00:43:19,793 Atau kau tak bisa melihat kemampuannya. 484 00:43:30,584 --> 00:43:31,584 Pikirkan dia. 485 00:43:33,376 --> 00:43:34,209 Tarak. 486 00:43:34,876 --> 00:43:35,709 Benar. 487 00:43:37,043 --> 00:43:37,918 Kakakmu. 488 00:43:39,501 --> 00:43:40,751 Bayangkan wajahnya. 489 00:43:42,251 --> 00:43:43,459 Dengarkan suaranya. 490 00:43:45,043 --> 00:43:46,293 Tawanya. 491 00:43:47,084 --> 00:43:50,126 Ayolah, Pav. Apa yang kau tunggu? Buatlah harapan. 492 00:43:51,001 --> 00:43:52,293 Pav. Buatlah harapan. 493 00:43:59,668 --> 00:44:00,709 Gadis pintar. 494 00:44:02,251 --> 00:44:03,084 Sekarang, 495 00:44:04,126 --> 00:44:06,001 pikirkan malam saat dia mati. 496 00:44:15,334 --> 00:44:17,793 Tidak. Tarak! 497 00:44:19,418 --> 00:44:20,376 - Tidak! - Berhenti. 498 00:44:28,084 --> 00:44:29,251 Sempurna. 499 00:44:30,168 --> 00:44:31,834 - Baiklah. Cukup. - Belum selesai. 500 00:44:31,834 --> 00:44:34,001 - Sudah dihapus. - Ingatan memiliki akar. 501 00:44:34,001 --> 00:44:37,376 Jika satu saja tersisa, ingatan lain bisa tumbuh kembali. 502 00:44:37,876 --> 00:44:39,751 - Jangan hapus semua. - Semua terhubung. 503 00:44:39,751 --> 00:44:41,459 Kau serius? Apa-apaan, Garrett? 504 00:44:41,459 --> 00:44:43,793 Tolong tenanglah. 505 00:44:43,793 --> 00:44:46,418 - Dia akan melupakan kakaknya! - Itu tujuannya. 506 00:44:46,418 --> 00:44:48,251 Diam. Dia harus fokus. 507 00:44:48,251 --> 00:44:50,751 Bangunkan dia dari kursi. Pav, sadarlah. 508 00:44:56,668 --> 00:44:58,543 - Pav! - Itu dia. 509 00:44:58,543 --> 00:45:01,834 Tenang. Tunjukkan lebih banyak. 510 00:45:01,834 --> 00:45:03,084 Kau harus... 511 00:45:03,584 --> 00:45:04,584 Kau tak apa-apa? 512 00:45:05,793 --> 00:45:06,793 Ada apa? 513 00:45:09,209 --> 00:45:10,709 Biarkan semua mengalir. 514 00:45:10,709 --> 00:45:11,668 Siap? 515 00:45:13,001 --> 00:45:14,376 Pav, matikan TV-nya. 516 00:45:15,251 --> 00:45:17,084 Sudah larut, Pav. 517 00:45:17,084 --> 00:45:18,126 Sial. 518 00:45:18,126 --> 00:45:19,918 Lebih jauh ke belakang. 519 00:45:19,918 --> 00:45:21,626 Sejauh mungkin. 520 00:45:22,918 --> 00:45:23,918 Tos. 521 00:45:28,251 --> 00:45:29,793 Biarkan dia masuk. 522 00:45:34,418 --> 00:45:35,418 Pav. 523 00:45:37,459 --> 00:45:38,459 Kau bisa lihat? 524 00:45:41,126 --> 00:45:42,251 Keren, 'kan? 525 00:45:56,668 --> 00:45:57,918 Pav... 526 00:45:59,168 --> 00:46:00,043 Biarkan dia masuk. 527 00:46:02,043 --> 00:46:02,876 Biarkan dia masuk! 528 00:46:02,876 --> 00:46:05,376 Kau istimewa. Pulanglah sebelum gelap. Istimewa... 529 00:46:06,001 --> 00:46:07,584 Biarkan dia masuk! 530 00:47:27,251 --> 00:47:28,334 Dia harus mati. 531 00:47:44,126 --> 00:47:45,209 Mina. 532 00:47:46,709 --> 00:47:49,626 Aku butuh mobilmu. Kami harus pergi sekarang. 533 00:48:13,084 --> 00:48:14,084 D9 di sini. 534 00:48:14,084 --> 00:48:17,251 Mobil mencurigakan menuju timur Lincoln Parkway. 535 00:48:21,709 --> 00:48:24,668 Kurasa aku dapat petunjuk. Temanmu dari balai serbaguna? 536 00:48:24,668 --> 00:48:27,334 Dia meninggalkan kota. Dia mungkin bersama gadis itu. 537 00:48:27,334 --> 00:48:28,626 Ya, mungkin saja. 538 00:48:29,334 --> 00:48:30,459 Hei. Perhatian. 539 00:48:31,126 --> 00:48:32,043 Istirahat. 540 00:48:33,001 --> 00:48:33,834 Pergilah. 541 00:48:40,834 --> 00:48:42,668 Berapa lama kita bisa mematikan drone? 542 00:48:43,168 --> 00:48:44,418 Paling lama sepuluh menit. 543 00:48:45,084 --> 00:48:48,209 Baiklah. Lakukan. Kirimkan posisinya pada Garrett. 544 00:49:01,293 --> 00:49:02,376 Pav, maafkan aku. 545 00:49:04,043 --> 00:49:06,251 Aku seharusnya tak membawamu ke sana. 546 00:49:07,334 --> 00:49:08,418 Dia kakakku. 547 00:49:10,084 --> 00:49:13,584 Aku kehilangan dia, dan aku hampir melupakannya karenamu. 548 00:49:20,084 --> 00:49:21,834 Dia terkadang memang bodoh. 549 00:49:21,834 --> 00:49:23,793 Aku kenal wanita yang membesarkannya. 550 00:49:23,793 --> 00:49:25,543 Dia akan menjagamu dengan baik. 551 00:49:25,543 --> 00:49:26,584 Benar, Connor? 552 00:50:18,626 --> 00:50:19,501 Apa-apaan? 553 00:50:19,501 --> 00:50:21,293 Mundur. 554 00:50:22,834 --> 00:50:24,001 Sial. 555 00:50:24,001 --> 00:50:25,084 Tak apa-apa. Ya. 556 00:50:25,084 --> 00:50:26,084 Ayo. 557 00:50:29,876 --> 00:50:31,168 Sial. 558 00:50:33,751 --> 00:50:35,709 - Ayo. - Sial. 559 00:50:38,751 --> 00:50:39,584 Dapat. 560 00:50:40,834 --> 00:50:41,918 Haruskah kuserang? 561 00:50:43,501 --> 00:50:45,584 Kia lihat bagaimana Garrett menanganinya. 562 00:50:47,584 --> 00:50:48,918 Ayolah. Sial. 563 00:50:53,918 --> 00:50:55,584 Keluarlah dari mobil. 564 00:51:12,751 --> 00:51:14,709 Berapa lama lagi waktu aman kita? 565 00:51:14,709 --> 00:51:15,918 Empat menit. 566 00:51:20,293 --> 00:51:23,334 - Jangan ikut campur. - Kau membuatku terdesak. 567 00:51:23,334 --> 00:51:25,209 Hingga harus membunuh gadis kecil? 568 00:51:26,584 --> 00:51:28,876 Kau pion, Garret, bagi polisi. 569 00:51:28,876 --> 00:51:32,043 Kau tak tahu apa-apa. Kubangun semua yang kumiliki. 570 00:51:32,043 --> 00:51:33,501 Sampai dia merebutnya? 571 00:51:33,501 --> 00:51:36,168 Membunuh kami tak akan mencegah itu terjadi. 572 00:51:36,168 --> 00:51:38,501 Connor, minggir. 573 00:51:40,876 --> 00:51:41,918 Cepatlah. 574 00:51:44,501 --> 00:51:45,376 Minggir. 575 00:51:46,668 --> 00:51:47,501 Tidak. 576 00:51:48,459 --> 00:51:49,751 Ini keinginanmu? 577 00:51:50,584 --> 00:51:51,834 Bunuh aku lebih dulu. 578 00:51:53,584 --> 00:51:55,334 Ayolah, Bung. Selesaikan ini. 579 00:52:27,334 --> 00:52:28,668 Tidak! 580 00:52:32,168 --> 00:52:33,376 Ayo. 581 00:52:33,376 --> 00:52:35,376 - Mina. - Mina! 582 00:52:45,834 --> 00:52:48,168 - Mina. - Aku tak apa-apa. 583 00:52:52,751 --> 00:52:54,084 - Kulitku tebal. - Astaga. 584 00:52:59,209 --> 00:53:00,043 Tidak. Maev. 585 00:53:00,043 --> 00:53:01,043 Tidak. 586 00:53:01,043 --> 00:53:02,626 Maev. Hei! Maev! 587 00:53:04,584 --> 00:53:06,043 Sialan! 588 00:53:09,043 --> 00:53:10,834 Sial. 589 00:53:13,834 --> 00:53:15,334 Sisa waktu drone itu? 590 00:53:15,334 --> 00:53:16,793 - Mungkin dua menit. - Sial. 591 00:53:17,376 --> 00:53:19,459 Teruskan. Bunuh mereka semua. 592 00:53:29,584 --> 00:53:31,376 Connor, kita harus ke mobilku. 593 00:53:31,376 --> 00:53:33,209 Kami tak akan pergi denganmu. 594 00:53:33,209 --> 00:53:35,126 Tak ada pilihan. Kita harus kerja sama. 595 00:53:35,126 --> 00:53:36,834 Jika keluar, kita mati. 596 00:53:37,751 --> 00:53:38,668 Dia benar. 597 00:53:38,668 --> 00:53:42,876 Bawa dia dari sini. Saat kubilang ayo, kalian masuk ke mobil. 598 00:53:43,376 --> 00:53:44,293 Mina. 599 00:53:44,293 --> 00:53:45,501 Bagaimana denganmu? 600 00:53:45,501 --> 00:53:47,668 Tak apa-apa. Tetaplah bersama Connor. 601 00:53:47,668 --> 00:53:48,584 Mina, jangan. 602 00:53:49,168 --> 00:53:51,668 - Jangan lakukan ini. - Kau harus jaga dia. 603 00:53:52,168 --> 00:53:53,543 Baiklah. Ayo! 604 00:53:53,543 --> 00:53:54,709 - Mina! - Ayo. Lari! 605 00:53:56,459 --> 00:53:57,834 - Mina! - Ayo! 606 00:54:08,918 --> 00:54:09,876 Merunduk. 607 00:54:13,376 --> 00:54:14,584 Mina! 608 00:54:47,834 --> 00:54:50,126 Pembunuhan di jalan menuju Industrial Drive. 609 00:54:50,126 --> 00:54:52,834 Ada tiga mayat. Semuanya manusia berkekuatan. 610 00:54:52,834 --> 00:54:54,168 TKP telah diamankan. 611 00:54:54,168 --> 00:54:58,334 Meminta pengamanan dari Industrial Drive sampai Lincoln Parkway. 612 00:55:09,959 --> 00:55:12,876 Aku bisa mendatangkan ambulans dalam lima menit. 613 00:55:12,876 --> 00:55:13,793 Ya. 614 00:55:14,626 --> 00:55:18,543 Kau hanya perlu memberitahuku ke mana teman-temanmu. 615 00:55:22,668 --> 00:55:23,751 Kau bilang apa? 616 00:55:24,418 --> 00:55:25,251 Apa? 617 00:55:28,793 --> 00:55:29,709 Kau bilang apa? 618 00:55:51,668 --> 00:55:52,501 Ayo. 619 00:56:05,709 --> 00:56:07,584 Di mana kita? 620 00:56:10,959 --> 00:56:12,251 Teruslah mengemudi. 621 00:56:18,001 --> 00:56:19,459 Pav, kau tak apa-apa? 622 00:56:41,751 --> 00:56:42,751 Berhenti di sini. 623 00:56:45,918 --> 00:56:47,084 Tempat apa ini? 624 00:57:01,918 --> 00:57:04,168 SUAKA LINCOLN UNTUK ANAK PEREMPUAN DAN LAKI-LAKI 625 00:57:13,668 --> 00:57:15,751 Connor, aku butuh bantuanmu. 626 00:57:15,751 --> 00:57:16,668 Persetan kau. 627 00:57:16,668 --> 00:57:19,418 Aku tak akan berguna bagimu karena peluru di bahuku. 628 00:57:19,418 --> 00:57:22,293 Siapa peduli? Kita di sini karena kau dan rekan-rekanmu. 629 00:57:22,293 --> 00:57:24,501 Aku melakukan semuanya untuk Menara. 630 00:57:24,501 --> 00:57:26,876 Kau bercanda? Kau lakukan itu untuk kaya. 631 00:57:26,876 --> 00:57:28,251 Menyingkir dariku! 632 00:57:28,251 --> 00:57:30,251 Hentikan! 633 00:57:35,501 --> 00:57:36,501 Ayo bantu dia. 634 00:57:42,001 --> 00:57:42,918 Kumohon. 635 00:57:44,084 --> 00:57:45,084 Baiklah. 636 00:57:50,751 --> 00:57:51,751 Bantu aku. 637 00:58:03,334 --> 00:58:04,168 Sial. 638 00:58:09,334 --> 00:58:10,626 Baiklah. Ya. 639 00:58:13,084 --> 00:58:14,001 Astaga. 640 00:58:31,459 --> 00:58:32,626 Kau tumbuh di sini? 641 00:58:44,959 --> 00:58:46,334 Itu teman-temanmu? 642 00:58:50,334 --> 00:58:51,501 Saudara-saudaraku. 643 00:58:53,626 --> 00:58:54,834 Di mana mereka sekarang? 644 00:58:59,876 --> 00:59:00,959 Hanya tersisa aku. 645 00:59:22,209 --> 00:59:23,084 Agak kering. 646 00:59:31,126 --> 00:59:31,959 Pav. 647 00:59:33,709 --> 00:59:35,626 Aku harus memikirkan rencana. 648 00:59:42,043 --> 00:59:42,876 Menurutku... 649 00:59:44,251 --> 00:59:45,751 Kita menuju perbatasan. 650 00:59:47,376 --> 00:59:49,584 - Lalu, kita menumpang truk. - Tidak. 651 00:59:50,668 --> 00:59:52,876 Dia akan mengejar kita seperti Tarak. 652 00:59:53,418 --> 00:59:54,793 Aku tak mau lari lagi. 653 01:00:11,293 --> 01:00:13,334 Aku tahu rasanya kehilangan seseorang. 654 01:00:13,834 --> 01:00:15,043 Menyakitkan. 655 01:00:17,418 --> 01:00:19,168 Kau tak bisa terus menghibur diri. 656 01:00:23,376 --> 01:00:25,584 - Kau tak boleh menyerah. - Tentu. 657 01:00:27,168 --> 01:00:28,834 Aku berusaha menjagamu. 658 01:00:30,418 --> 01:00:31,793 Kau harus memercayaiku. 659 01:00:32,293 --> 01:00:33,334 Aku memercayaimu. 660 01:00:35,501 --> 01:00:37,334 Hanya kau yang bisa membantuku. 661 01:00:44,918 --> 01:00:48,251 D5 di Zona 17. Belum ada tanda-tanda mobil itu. 662 01:00:48,251 --> 01:00:50,084 Kami akan mengulangi penyisiran. 663 01:00:50,084 --> 01:00:53,293 Diterima, D5. Setelah itu, pergilah ke Zona 18. 664 01:01:30,584 --> 01:01:31,584 Malam yang berat? 665 01:01:33,918 --> 01:01:37,043 Aku tak keberatan. Aku akan bersaksi, aku rela dipenjara 666 01:01:37,043 --> 01:01:38,793 asalkan King ditangkap 667 01:01:38,793 --> 01:01:41,043 dan Pav mendapat perlindungan. 668 01:01:41,043 --> 01:01:42,334 Tak bisa kujamin. 669 01:01:42,334 --> 01:01:43,293 Kenapa tidak? 670 01:01:44,459 --> 01:01:48,084 Dengar, kita bukan yang pertama mencoba menghentikan pria ini. 671 01:01:48,084 --> 01:01:52,418 DEA dan kepala kepolisian mendukung pencalonannya di serikat. 672 01:01:52,418 --> 01:01:55,584 Dia naik pangkat dengan cepat dan mendapat banyak bantuan. 673 01:01:55,584 --> 01:01:56,501 Baiklah. 674 01:01:57,043 --> 01:01:58,584 - Temui yang lebih tinggi. - Siapa? 675 01:01:58,584 --> 01:02:01,001 Tingkat kejahatan terendah dalam enam tahun. 676 01:02:01,001 --> 01:02:05,334 Selama King membangun citra, tak akan ada yang melawannya. 677 01:02:05,918 --> 01:02:08,209 Mantan rekanku merasakannya sendiri. 678 01:02:10,459 --> 01:02:12,709 Bagaimana agar dia merusak citra? 679 01:02:17,293 --> 01:02:19,209 Dengan mengungkap perbuatannya. 680 01:02:21,918 --> 01:02:23,084 Semuanya harus terungkap. 681 01:02:23,084 --> 01:02:25,709 Perbuatannya pada Tarak, Mina, yang lainnya. 682 01:02:28,293 --> 01:02:29,959 Bagaimana anjing-anjing itu? 683 01:02:30,584 --> 01:02:31,834 Bagaimana mereka? 684 01:02:31,834 --> 01:02:33,418 Mereka merekam kejadian. 685 01:02:33,918 --> 01:02:36,751 Kurasakan itu saat anjing itu menyerang. Begitulah mereka tahu. 686 01:02:36,751 --> 01:02:39,168 Bisakah kita ambil anjing itu dari kantor polisi? 687 01:02:39,168 --> 01:02:40,751 Itu mustahil. 688 01:02:41,626 --> 01:02:42,459 Tapi... 689 01:02:44,001 --> 01:02:46,793 King menyimpan unit pribadinya di rumahnya. 690 01:02:46,793 --> 01:02:48,626 Kenapa kita tak membunuhnya saja? 691 01:02:49,209 --> 01:02:50,293 Ambil anjingnya. 692 01:02:50,293 --> 01:02:52,709 Kuanggap aku tak mendengar itu. 693 01:02:52,709 --> 01:02:55,084 Kalian buron. Kalian tak mungkin bunuh polisi. 694 01:02:55,084 --> 01:02:57,293 Meskipun kami mendapatkan anjingnya, 695 01:02:57,793 --> 01:02:58,626 lalu apa? 696 01:02:59,126 --> 01:03:01,168 Bagaimana mengeluarkan rekamannya? 697 01:03:01,168 --> 01:03:02,376 Pav bisa melakukannya. 698 01:03:05,459 --> 01:03:06,293 Ya? 699 01:03:07,626 --> 01:03:08,584 Tidak. 700 01:03:12,751 --> 01:03:14,751 Beri aku sesuatu untuk ditransfer. 701 01:03:15,334 --> 01:03:16,668 Ada di Menara. 702 01:03:17,168 --> 01:03:18,459 Kita lakukan di sana. 703 01:03:21,084 --> 01:03:22,001 Aku bisa. 704 01:03:31,418 --> 01:03:33,793 Aku selalu suka jaket itu. 705 01:03:39,668 --> 01:03:40,501 Nyalakan. 706 01:03:47,168 --> 01:03:48,501 Kutemukan itu untukmu. 707 01:03:52,376 --> 01:03:53,251 Sungguh? 708 01:03:53,834 --> 01:03:55,459 Kita harus terlihat lebih pintar. 709 01:03:55,459 --> 01:03:56,751 Masuklah ke mobil. 710 01:04:06,001 --> 01:04:08,334 Astaga. Kau bayar berapa orang ini? 711 01:04:08,834 --> 01:04:11,043 Bukan hanya aku yang bekerja dengannya. 712 01:04:13,751 --> 01:04:16,126 Dengar, kita masuk, ambil anjingnya, keluar. 713 01:04:16,126 --> 01:04:17,751 Tak ada yang terluka, ya? 714 01:04:18,626 --> 01:04:19,834 Pernah mendengarnya. 715 01:04:22,751 --> 01:04:24,293 Ini sangat konyol. 716 01:04:28,209 --> 01:04:29,709 - Halo. - Hai. 717 01:04:29,709 --> 01:04:31,751 Kami perwakilan serikat dari LPA. 718 01:04:31,751 --> 01:04:35,251 Kami ingin menemui Sersan Kingston untuk membahas dukungan. 719 01:04:36,043 --> 01:04:38,168 Wow, itu bagus. 720 01:04:38,168 --> 01:04:39,751 Dia belum pulang. 721 01:04:39,751 --> 01:04:42,209 Kami datang telalu cepat? Ini gara-gara kau. 722 01:04:42,209 --> 01:04:44,293 Kami boleh menunggu di dalam? 723 01:04:53,959 --> 01:04:56,418 Maaf berantakan. Pembantu sudah lama tak datang, 724 01:04:56,418 --> 01:04:58,251 dan selalu banyak pekerjaan. 725 01:04:58,251 --> 01:04:59,418 Selalu melelahkan. 726 01:05:34,209 --> 01:05:35,043 Hei. 727 01:05:35,751 --> 01:05:38,084 Kenapa kau tak bilang tamu akan datang? 728 01:05:38,959 --> 01:05:40,084 Perwakilan serikat. 729 01:05:41,126 --> 01:05:43,959 Benar. Maaf soal itu. 730 01:05:43,959 --> 01:05:45,876 Ya, aku sibuk. Di mana mereka? 731 01:05:45,876 --> 01:05:47,584 - Di ruang tamu. - Penampilanku? 732 01:05:47,584 --> 01:05:49,376 - Tampan. - Bagus. Aku tampan. 733 01:05:51,334 --> 01:05:55,084 Sersan, kami datang terlalu awal. Lebih baik daripada tak datang, 'kan? 734 01:05:55,918 --> 01:05:59,376 Istrimu menghibur kami dengan kisah bulan madu kalian. 735 01:06:02,834 --> 01:06:04,501 Kami akan menjaga rahasiamu. 736 01:06:06,001 --> 01:06:07,084 Aku menghargainya. 737 01:06:07,751 --> 01:06:09,251 Apa yang bisa kubantu? 738 01:06:09,959 --> 01:06:12,334 Kami hanya ingin mempelajari kampanyemu. 739 01:06:13,501 --> 01:06:14,834 Kampanyeku. 740 01:06:14,834 --> 01:06:16,418 Untuk presiden serikat. 741 01:06:18,043 --> 01:06:19,334 Apa yang ingin kau tahu? 742 01:06:34,918 --> 01:06:38,334 Sepertinya, kau sangat dekat dengan warga berkekuatan. 743 01:06:39,376 --> 01:06:40,834 Apa rahasianya? 744 01:06:41,793 --> 01:06:44,418 Aku hanya memperlakukan mereka selayaknya manusia. 745 01:06:44,418 --> 01:06:46,043 Seperti kau, aku. 746 01:06:46,543 --> 01:06:47,793 Seperti kau dan aku. 747 01:06:48,418 --> 01:06:49,251 Ya. 748 01:07:01,334 --> 01:07:02,334 Sersan. 749 01:07:02,334 --> 01:07:04,626 Ada peringatan dari K9-mu. Ada apa? 750 01:07:05,709 --> 01:07:06,543 Kau di sana? 751 01:07:06,543 --> 01:07:09,126 Dia hampir tak mendapat dukungan dari kepolisian 752 01:07:09,126 --> 01:07:11,084 setelah diserang oleh Pengguna Api. 753 01:07:11,084 --> 01:07:12,834 Sesuatu harus berubah. 754 01:07:13,334 --> 01:07:14,709 Itu penyebab bekas lukamu? 755 01:07:15,209 --> 01:07:16,584 Ya, benar. 756 01:07:24,668 --> 01:07:28,293 Kusarankan dia tak menutupinya, terutama untuk kampanye ini. 757 01:07:29,168 --> 01:07:31,084 Para polisi menghormatinya karena itu. 758 01:07:31,084 --> 01:07:32,376 Ya, tentu saja. 759 01:07:32,376 --> 01:07:33,584 Kami menghormatimu. 760 01:07:36,626 --> 01:07:37,793 Tak ada jawaban. 761 01:07:37,793 --> 01:07:39,251 Aku akan mengirim unit. 762 01:07:43,418 --> 01:07:45,209 Ayo, terbukalah. 763 01:07:47,334 --> 01:07:48,376 Terbuka. 764 01:07:52,959 --> 01:07:54,084 Hubungi rumahnya. 765 01:07:57,543 --> 01:08:00,251 Itu mungkin Emily minta dijemput. 766 01:08:00,751 --> 01:08:01,584 Permisi. 767 01:08:02,084 --> 01:08:03,334 Di mana kamar mandinya? 768 01:08:03,334 --> 01:08:05,043 - Di sini. - Terima kasih. 769 01:08:09,668 --> 01:08:11,126 Alfa 13. Kapan kau tiba? 770 01:08:11,126 --> 01:08:13,918 Kami meninggalkan Rosewood sekarang. Sekitar tiga menit... 771 01:08:13,918 --> 01:08:15,876 Hei, apa yang terjadi? 772 01:08:15,876 --> 01:08:18,376 Aku tak bisa. Tak berhasil. Mereka terus memanggilnya. 773 01:08:18,376 --> 01:08:19,376 Mereka akan datang. 774 01:08:19,376 --> 01:08:20,918 - Kita harus pergi. - Hentikan. 775 01:08:20,918 --> 01:08:22,084 Baiklah. Tenang. 776 01:08:22,084 --> 01:08:24,668 Lihat aku. Kau pasti bisa. 777 01:08:30,334 --> 01:08:33,043 Pisau itu tak akan berguna untukmu. 778 01:08:34,001 --> 01:08:36,209 Kau melewati batas, Garrett. 779 01:08:36,209 --> 01:08:39,043 Ada aturan untuk ini. Kau ingat itu, 'kan? 780 01:08:39,043 --> 01:08:41,418 Ya? Menurutmu, apa akibatnya nanti? 781 01:08:41,418 --> 01:08:43,209 - Akibatnya menurutku? - Ya. 782 01:08:44,793 --> 01:08:46,251 Mungkin sudah terjadi. 783 01:08:59,834 --> 01:09:01,376 Sudah kuduga. 784 01:09:01,376 --> 01:09:02,459 Apa-apaan? 785 01:09:03,834 --> 01:09:09,084 Inilah masalah bagi orang sepertimu yang menyembunyikan kekuatannya. 786 01:09:09,084 --> 01:09:12,793 Pada akhirnya, kau lupa cara menggunakannya. 787 01:09:17,459 --> 01:09:19,876 Hei, aku tak akan pergi. Mengerti? 788 01:09:22,709 --> 01:09:24,334 Cobalah membuatnya tidur. 789 01:09:31,251 --> 01:09:32,751 Tak perlu kutanya kenapa. 790 01:09:34,376 --> 01:09:36,043 Aku melihat rumahmu. 791 01:09:36,793 --> 01:09:38,001 Istrimu. Dia cantik. 792 01:09:38,709 --> 01:09:39,709 Apa dia tahu? 793 01:09:41,001 --> 01:09:42,126 Kau akan beri tahu dia? 794 01:09:42,709 --> 01:09:44,626 - Juga putrimu? - Jangan coba-coba. 795 01:09:44,626 --> 01:09:47,918 Kau merelakan kekuatanmu untuk menjadi seperti mereka. 796 01:09:51,501 --> 01:09:52,376 Sampah. 797 01:09:56,793 --> 01:09:57,918 Bagaimana denganmu? 798 01:09:59,793 --> 01:10:00,876 Pemimpin rakyat. 799 01:10:02,251 --> 01:10:04,751 Setidaknya aku tahu aku berpura-pura. 800 01:10:07,418 --> 01:10:09,668 K, dia bilang ini mendesak. 801 01:10:10,251 --> 01:10:11,751 Berkaitan dengan K9-mu. 802 01:10:14,584 --> 01:10:15,709 Sersan, 803 01:10:16,751 --> 01:10:19,043 kurasa kita akan sukses bersama. 804 01:10:23,543 --> 01:10:26,293 Semoga anjingmu tak apa-apa. Terima kasih. Senang berkunjung. 805 01:10:26,293 --> 01:10:27,376 Senang bertemu. 806 01:10:30,209 --> 01:10:31,043 Hei. 807 01:10:31,626 --> 01:10:32,584 Kau tak apa-apa? 808 01:10:32,584 --> 01:10:34,543 Ya. Akan kuceritakan sambil makan malam. 809 01:10:34,543 --> 01:10:35,501 Hei. 810 01:10:36,168 --> 01:10:37,376 Kurasa kau berhasil. 811 01:10:38,459 --> 01:10:39,543 Aku mencintaimu. 812 01:10:57,668 --> 01:10:59,626 Aku tak menyangka itu berhasil. 813 01:10:59,626 --> 01:11:01,793 - Garret, kau lihat sesuatu? - Aman. 814 01:11:02,418 --> 01:11:04,251 Bagus. Anak buahmu bersiap? 815 01:11:04,251 --> 01:11:05,168 Ya. 816 01:11:05,668 --> 01:11:08,251 - Garrett. - Connor, mereka akan siap. 817 01:11:10,209 --> 01:11:12,543 Baiklah. Pav, apa yang kau lihat? 818 01:11:18,043 --> 01:11:19,293 Aku melihat semuanya. 819 01:11:42,376 --> 01:11:44,834 Ada sinyal dari K9 milikmu. Mereka menuju Menara. 820 01:11:45,418 --> 01:11:46,876 Bagaimana? Seluruh pasukan? 821 01:11:46,876 --> 01:11:48,626 Tidak. Pasukan kita saja. 822 01:11:48,626 --> 01:11:50,293 Tanpa Penjaga, tanpa kekerasan. 823 01:11:51,418 --> 01:11:53,709 - Siapkan mereka. - Diterima. Tanpa kekerasan. 824 01:11:56,584 --> 01:11:57,751 Ayo bergerak! 825 01:11:58,251 --> 01:11:59,501 Kita bersiap! 826 01:12:36,126 --> 01:12:37,751 Turunkan anjingnya, Connor. 827 01:12:39,459 --> 01:12:40,584 Kau pasti bercanda. 828 01:12:41,959 --> 01:12:43,084 Aku tak mengerti. 829 01:12:45,043 --> 01:12:46,293 Di mana komputernya? 830 01:12:48,876 --> 01:12:50,168 Persetan kau. 831 01:12:58,668 --> 01:13:01,084 Banyak orang bergantung pada tempat ini. 832 01:13:02,751 --> 01:13:04,334 Kita tahu yang ada di anjing itu. 833 01:13:06,709 --> 01:13:08,334 Jika aku mengendalikan itu, 834 01:13:09,209 --> 01:13:10,876 aku bisa mengendalikan King. 835 01:13:12,001 --> 01:13:15,209 Lalu, kami bisa mengelola tempat ini sesuai keinginan kami. 836 01:13:15,209 --> 01:13:17,001 Tanpa diganggu oleh polisi. 837 01:13:17,001 --> 01:13:22,001 Astaga. Kau sungguh percaya dengan omong kosongmu itu? 838 01:13:30,751 --> 01:13:32,334 Aku memercayaimu! 839 01:13:34,501 --> 01:13:35,376 Maafkan aku. 840 01:13:36,251 --> 01:13:38,209 Ini lebih penting dari kakakmu. 841 01:13:39,876 --> 01:13:41,459 Jaga itu dengan nyawamu. 842 01:13:43,418 --> 01:13:45,293 Tiba di Menara sekarang. 843 01:13:45,293 --> 01:13:47,668 Pasukan anti huru-hara bersiaga. 844 01:13:55,751 --> 01:13:57,709 Banyak orang melihat kita, Bos. 845 01:13:58,626 --> 01:13:59,459 Ya. 846 01:13:59,959 --> 01:14:02,043 Suruh pasukan tenang. Jangan membunuh. 847 01:14:02,668 --> 01:14:04,543 - Kau tahu tujuan kita. - Diterima. 848 01:14:05,043 --> 01:14:08,668 Semuanya di saluran ini, dengarlah. Lakukan tanpa kekerasan. 849 01:14:08,668 --> 01:14:11,709 Jangan menembak, jangan menyerang. Tanpa kekerasan. 850 01:14:14,501 --> 01:14:15,834 Aku bawa piaraanmu. 851 01:14:15,834 --> 01:14:17,334 Kepalanya ada di atas. 852 01:14:17,834 --> 01:14:19,251 Kuambil semua datanya. 853 01:14:20,043 --> 01:14:21,251 Benda yang penting. 854 01:14:23,334 --> 01:14:24,418 Itu tetap di atas. 855 01:14:25,876 --> 01:14:26,959 Begitukah? 856 01:14:26,959 --> 01:14:29,084 Ya. Kami tahu apa isinya. 857 01:14:30,418 --> 01:14:32,668 Kau tahu akibatnya jika itu terungkap. 858 01:14:36,293 --> 01:14:37,209 Apa maumu? 859 01:14:37,793 --> 01:14:39,043 Kesepakatan baru. 860 01:14:40,668 --> 01:14:42,334 Bagianmu dipotong separuh. 861 01:14:43,918 --> 01:14:45,043 Separuh? 862 01:14:45,043 --> 01:14:46,209 Separuh. 863 01:14:47,418 --> 01:14:48,251 Berbaliklah, 864 01:14:49,293 --> 01:14:52,043 sapa anak buahmu, naik ke mobil kalian, 865 01:14:52,043 --> 01:14:53,834 dan pergi dari sini. 866 01:14:56,043 --> 01:14:57,168 Ini orang-orangku. 867 01:14:58,793 --> 01:14:59,834 Ini bisnisku. 868 01:15:01,001 --> 01:15:05,043 Jika salah satu dari kalian macam-macam dengan kami, 869 01:15:05,043 --> 01:15:07,084 termasuk Connor dan Pav, 870 01:15:08,501 --> 01:15:09,376 semua ini... 871 01:15:11,626 --> 01:15:13,126 semuanya akan terungkap. 872 01:15:16,459 --> 01:15:17,584 Itu kesepakatannya. 873 01:15:26,918 --> 01:15:28,001 Aku menolaknya. 874 01:15:39,543 --> 01:15:44,084 Kau ingin tahu kekuatan yang tidak kusembunyikan? 875 01:15:44,668 --> 01:15:48,001 Polisi, hakim, politikus. 876 01:15:48,626 --> 01:15:50,959 Seluruh sistem ini. 877 01:15:52,668 --> 01:15:54,668 Itulah yang tak pernah kau pahami. 878 01:15:56,959 --> 01:15:58,626 Berbaris. Jalan. 879 01:16:04,043 --> 01:16:05,251 Kenapa mereka bisa masuk? 880 01:16:07,293 --> 01:16:10,084 Kita geledah tempat ini sampai menemukan kepala itu. 881 01:16:10,793 --> 01:16:11,793 Bergerak! 882 01:16:13,043 --> 01:16:14,418 Jaga dia dengan anjing. 883 01:16:16,709 --> 01:16:18,251 Aku ingin kau melihat ini. 884 01:16:20,793 --> 01:16:23,126 Pasukan anti huru-hara memasuki Menara. 885 01:16:26,751 --> 01:16:27,834 Mereka masuk. 886 01:16:30,293 --> 01:16:32,543 - Berikan kepalanya. - Mundur. 887 01:16:37,001 --> 01:16:38,751 Kosongkan lorong! Minggir! 888 01:16:38,751 --> 01:16:41,043 Mereka menuju ke sini sekarang. 889 01:16:41,626 --> 01:16:43,376 Jangan pegang itu saat mereka kemari. 890 01:16:43,959 --> 01:16:45,834 - Berikan padaku. - Connor. 891 01:16:46,626 --> 01:16:47,668 Lihat. 892 01:16:56,626 --> 01:16:58,584 - Apa yang kalian lakukan? - Mundur. 893 01:17:02,459 --> 01:17:04,126 Kita masih bisa memperbaikinya. 894 01:17:04,126 --> 01:17:05,626 Rencananya tetap bisa berhasil. 895 01:17:08,751 --> 01:17:10,834 Petugas, kenapa polisi menutup Menara? 896 01:17:10,834 --> 01:17:12,251 - Mundur. - Jangan sentuh aku. 897 01:17:23,209 --> 01:17:26,334 Kau kehabisan waktu. Biarkan aku menolongmu. 898 01:17:27,501 --> 01:17:29,543 Percayalah pada kami. Kumohon. 899 01:17:34,459 --> 01:17:35,584 Ayolah. 900 01:17:39,959 --> 01:17:41,293 Ke belakangku. 901 01:17:45,709 --> 01:17:47,751 Maju. Berbaris. 902 01:18:29,251 --> 01:18:30,084 Ya. 903 01:18:38,418 --> 01:18:39,376 Sial. 904 01:18:52,459 --> 01:18:53,293 Padamkan! 905 01:18:53,293 --> 01:18:54,418 Bangun! 906 01:19:14,584 --> 01:19:15,501 Ayo! 907 01:19:48,293 --> 01:19:49,126 Ini. 908 01:20:14,126 --> 01:20:16,293 Penembakan di Menara Monument Hill. 909 01:20:16,293 --> 01:20:17,834 - Meminta... - Penembakan. 910 01:20:17,834 --> 01:20:19,876 Semuanya mundur. Bukan pintu. Jalan. 911 01:20:19,876 --> 01:20:22,001 Semuanya mundur. Mundur. 912 01:20:24,751 --> 01:20:25,584 Ayo. 913 01:20:36,668 --> 01:20:38,168 Lari. Pergi. 914 01:20:40,418 --> 01:20:41,293 ANCAMAN MENDEKAT 915 01:20:51,001 --> 01:20:52,126 Pav, pergi! 916 01:20:57,251 --> 01:20:58,334 Pergi. 917 01:21:22,709 --> 01:21:23,543 Sial. 918 01:23:36,543 --> 01:23:37,376 Tidak. 919 01:23:37,876 --> 01:23:39,084 Tidak. 920 01:23:39,084 --> 01:23:40,709 Hei. 921 01:23:40,709 --> 01:23:41,626 Tak apa-apa. 922 01:23:44,751 --> 01:23:46,501 Sial. 923 01:23:50,293 --> 01:23:52,043 Kau akan baik-baik saja. 924 01:23:52,043 --> 01:23:53,251 Baiklah. Kita akan... 925 01:23:58,584 --> 01:24:00,959 Terus... maju. 926 01:24:08,334 --> 01:24:10,209 Baiklah. Kita akan melakukan ini. Ayo. 927 01:24:11,043 --> 01:24:12,001 Ayo. 928 01:24:22,168 --> 01:24:24,709 Aku akan membunuh kalian semua! 929 01:24:25,834 --> 01:24:28,418 Berhenti melawan! Ayo. 930 01:24:34,293 --> 01:24:36,251 Berhenti bergerak! Merunduk! 931 01:24:39,543 --> 01:24:42,293 Berhenti. Aku bilang merunduk sekarang! 932 01:25:22,209 --> 01:25:23,126 Kamera. 933 01:25:27,168 --> 01:25:28,376 Kami butuh kamera. 934 01:25:30,293 --> 01:25:31,293 Serang. 935 01:25:38,459 --> 01:25:40,376 Turunkan tanganmu sekarang! Turunkan! 936 01:25:41,584 --> 01:25:42,584 Turunkan tanganmu! 937 01:25:47,959 --> 01:25:50,168 Turunkan tanganmu atau kutembak! 938 01:25:50,168 --> 01:25:51,959 Mundur. 939 01:25:51,959 --> 01:25:53,251 Semuanya mundur. 940 01:26:07,834 --> 01:26:10,168 Baiklah. Bertahanlah, ya? 941 01:26:12,043 --> 01:26:12,918 Bertahanlah. 942 01:26:40,334 --> 01:26:42,918 Aku di sini karena aku bagian dari kalian. 943 01:26:43,418 --> 01:26:45,126 Apa kita punya kendali penuh? 944 01:26:45,126 --> 01:26:46,334 Kendali penuh, Pak. 945 01:26:49,876 --> 01:26:52,293 Penjaga bukan solusi. 946 01:27:01,668 --> 01:27:04,543 Robot ini dibuat untuk mencegah, 947 01:27:05,251 --> 01:27:06,209 bukan menyakiti. 948 01:27:10,376 --> 01:27:12,084 Tembak mereka! 949 01:27:16,334 --> 01:27:19,126 Kami mendengarkan. Kami membuat perubahan. 950 01:27:20,209 --> 01:27:21,584 Kami membuat perubahan. 951 01:27:27,084 --> 01:27:28,084 Sialan! 952 01:27:40,293 --> 01:27:41,126 Sial! 953 01:27:46,043 --> 01:27:47,376 Tak perlu takut. 954 01:27:48,501 --> 01:27:50,376 Jika kalian mengangkat tangan... 955 01:27:51,918 --> 01:27:52,918 kalian akan aman. 956 01:27:57,418 --> 01:27:59,668 Merunduk sekarang! 957 01:27:59,668 --> 01:28:01,834 - Merunduk sekarang! - Persetan kau! 958 01:28:01,834 --> 01:28:03,251 Merunduk! 959 01:28:12,918 --> 01:28:14,001 Kau berhasil, Pav. 960 01:28:15,251 --> 01:28:16,251 Kau berhasil. 961 01:28:55,876 --> 01:29:00,043 {\an8}TIGA BULAN KEMUDIAN 962 01:29:50,376 --> 01:29:51,418 Baiklah, ayo. 963 01:30:27,293 --> 01:30:28,293 Bagaimana menurutmu? 964 01:30:31,793 --> 01:30:33,168 Mina pasti menyukainya. 965 01:30:42,293 --> 01:30:46,251 Sersan Kingston, yang awalnya dianggap bintang baru di kepolisian, 966 01:30:46,251 --> 01:30:49,334 {\an8}telah dianggap sebagai otak dari skema korupsi 967 01:30:49,334 --> 01:30:50,751 {\an8}di Kota Lincoln. 968 01:30:51,293 --> 01:30:54,293 Jaksa Agung sedang melakukan penyelidikan menyeluruh 969 01:30:54,293 --> 01:30:56,043 terhadap program K9. 970 01:30:56,043 --> 01:31:00,043 Dia percaya bahwa korupsi melibatkan lebih banyak pihak. 971 01:31:00,626 --> 01:31:03,584 Untuk membantu mereka yang terkena dampak kejahatan ini, 972 01:31:03,584 --> 01:31:06,293 dewan kota diharapkan meloloskan RUU 973 01:31:06,293 --> 01:31:10,043 untuk mengalokasikan jutaan dolar ke masyarakat Monument Hill 974 01:31:10,043 --> 01:31:13,668 dan membatasi penggunaan robot polisi di lingkungan ini. 975 01:31:14,168 --> 01:31:17,876 RUU ini menuai kritik yang berdasarkan pada laporan terkini 976 01:31:17,876 --> 01:31:20,876 tentang peningkatan Psyke yang masuk ke Kota Lincoln 977 01:31:20,876 --> 01:31:22,709 dari sumber tak dikenal. 978 01:31:23,459 --> 01:31:27,168 Melaporkan langsung dari pengadilan. Kembali ke studio. 979 01:38:14,709 --> 01:38:19,709 Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi