1
00:00:35,376 --> 00:00:38,876
Penjaga 3 bersiaga di Gerbang 2.
Narapidana 641 mendekat.
2
00:00:41,584 --> 00:00:43,793
Meminta izin untuk membuka Gerbang 2.
3
00:00:45,501 --> 00:00:48,043
Izin diberikan untuk 641 di Gerbang 2.
4
00:00:48,959 --> 00:00:50,626
Diterima. Membuka Gerbang 2.
5
00:01:30,459 --> 00:01:31,876
Jarak ke kota itu jauh.
6
00:01:41,876 --> 00:01:43,084
Aku berutang padamu.
7
00:01:43,084 --> 00:01:46,126
Jadi, jika kau butuh sesuatu dariku,
8
00:01:46,709 --> 00:01:47,543
aku di sini.
9
00:01:50,876 --> 00:01:52,043
Kau tahu yang kubutuhkan?
10
00:01:53,751 --> 00:01:55,793
Tak pernah melihat wajahmu lagi.
11
00:02:13,001 --> 00:02:16,584
4% POPULASI MEMILIKI KEMAMPUAN ABNORMAL
12
00:02:16,584 --> 00:02:20,418
SEBAGIAN BESAR HIDUP
DI BAWAH GARIS KEMISKINAN
13
00:02:20,418 --> 00:02:26,084
MEREKA DIAWASI DENGAN KETAT
14
00:02:26,376 --> 00:02:28,334
Entah kenapa beberapa orang
punya kekuatan,
15
00:02:28,334 --> 00:02:31,001
tapi bukan masalah
selama mereka pekerja yang efektif.
16
00:02:31,001 --> 00:02:33,376
Ini masa ketika kegunaan keterampilan itu
17
00:02:33,376 --> 00:02:35,376
melebihi potensi bahayanya.
18
00:02:36,293 --> 00:02:38,251
Ini adalah otomatisasi.
19
00:02:38,251 --> 00:02:40,418
Cara produksi saat ini.
20
00:02:40,418 --> 00:02:43,334
Seiring waktu, pekerja berkekuatan
tak dibutuhkan lagi.
21
00:02:43,334 --> 00:02:44,959
Mesin menggantikan mereka.
22
00:02:44,959 --> 00:02:47,668
{\an8}Ratusan orang menganggur,
dan akan ada lebih banyak PHK.
23
00:02:47,668 --> 00:02:50,168
{\an8}Tersangka adalah Pengguna Api 32 tahun.
24
00:02:50,168 --> 00:02:52,293
Jika kau punya kekuatan,
kau adalah senjata.
25
00:02:52,293 --> 00:02:54,751
Angka terbaru menunjukkan
penggunaan obat ilegal
26
00:02:54,751 --> 00:02:57,334
bernama Psyke telah melonjak
di Kota Lincoln.
27
00:02:57,334 --> 00:02:59,918
{\an8}- Apa efeknya bagimu?
- Aku suka teler.
28
00:02:59,918 --> 00:03:01,793
- Ini epidemi Psyke.
- Psyke mematikan.
29
00:03:01,793 --> 00:03:04,126
Kandungan utama Psyke,
cairan tulang belakang,
30
00:03:04,126 --> 00:03:06,168
{\an8}diekstrak dari manusia berkekuatan.
31
00:03:06,168 --> 00:03:08,668
{\an8}Kejahatan mencapai
rekor tertinggi di kota ini.
32
00:03:08,668 --> 00:03:11,959
{\an8}Bentrokan di 3rd Street
antara polisi dan kriminal berkekuatan
33
00:03:11,959 --> 00:03:13,293
{\an8}menewaskan empat petugas.
34
00:03:13,293 --> 00:03:17,876
{\an8}Pelantak pintu mendobrak pintu-pintu
di kompleks apartemen di Monument Hill.
35
00:03:17,876 --> 00:03:21,251
{\an8}Mereka disebut Penjaga,
polisi robot terbaru milik LCPD.
36
00:03:21,251 --> 00:03:26,084
...mengirim peralatan militer senilai
4,3 miliar dolar ke kepolisian daerah.
37
00:03:26,084 --> 00:03:29,126
Bagaimana kami bisa menjalani hidup
jika terus diawasi?
38
00:03:29,126 --> 00:03:30,043
Dugaan Code 8.
39
00:03:30,043 --> 00:03:31,418
Kalian lihat itu?
40
00:03:31,418 --> 00:03:34,459
{\an8}Kenapa semua orang berpikir
petugas kami membunuh warga?
41
00:03:34,459 --> 00:03:37,584
Kematian otomatis
oleh Penjaga harus dihentikan.
42
00:03:37,584 --> 00:03:40,043
Ingin bahas reformasi?
Duduk dan diskusikan.
43
00:03:40,043 --> 00:03:41,584
{\an8}Penertiban yang lebih ramah.
44
00:03:41,584 --> 00:03:44,876
{\an8}LCPD berencana mengurangi jumlah Penjaga
45
00:03:44,876 --> 00:03:48,209
{\an8}dan menggantinya
dengan anjing robot yang tak mematikan.
46
00:03:48,209 --> 00:03:49,751
Serangan mematikan berkurang.
47
00:03:49,751 --> 00:03:52,293
- Ini saatnya perubahan.
- Pastikan masyarakat aman.
48
00:03:52,293 --> 00:03:55,293
Anggaran terbaru meliputi
pendanaan 200 unit K9 terbaru.
49
00:03:55,293 --> 00:03:57,626
Anjing ini dirancang
untuk kebal dari apa pun.
50
00:03:57,626 --> 00:03:59,459
...kehidupan warga kota ini membaik.
51
00:03:59,459 --> 00:04:02,168
{\an8}Selamat datang di Kota Lincoln
yang aman bagi semua orang.
52
00:04:13,418 --> 00:04:17,501
ENAM BULAN KEMUDIAN
53
00:04:25,793 --> 00:04:28,043
Alfa 6 dibutuhkan di Zona 9
untuk membantu.
54
00:04:28,043 --> 00:04:31,793
Mencari sedan putih yang terlihat
meninggalkan Menara Monument Hill.
55
00:04:31,793 --> 00:04:34,126
Tersangka di mobil mungkin bersenjata.
56
00:04:35,168 --> 00:04:36,584
Alfa 6 merespons.
57
00:04:36,584 --> 00:04:37,584
Pavani.
58
00:04:39,001 --> 00:04:41,584
Makan itu setelah makan malam. Jangan.
59
00:04:42,668 --> 00:04:43,501
Ayo.
60
00:04:44,334 --> 00:04:45,168
Astaga.
61
00:04:46,376 --> 00:04:48,168
Kau harus di dalam saat gelap.
62
00:04:49,834 --> 00:04:50,751
Ini dia.
63
00:04:51,251 --> 00:04:53,084
Taruh mentega dulu.
64
00:04:54,168 --> 00:04:55,584
Bukan seperti itu.
65
00:04:55,584 --> 00:04:57,876
Lihat, jika kau taruh seperti ini,
66
00:04:57,876 --> 00:04:59,668
kejunya meleleh di sisi roti.
67
00:05:00,168 --> 00:05:02,543
- Aku suka seperti itu.
- Aku tahu.
68
00:05:03,959 --> 00:05:05,376
Baiklah, balik rotinya.
69
00:05:05,376 --> 00:05:06,293
Baiklah.
70
00:05:09,043 --> 00:05:10,334
Apa-apaan itu?
71
00:05:11,918 --> 00:05:14,126
- Pakai banyak saus tomat?
- Ya.
72
00:05:15,001 --> 00:05:16,543
Terserah aku.
73
00:05:19,209 --> 00:05:20,043
Jadi, kau...
74
00:05:20,834 --> 00:05:22,501
Kau perlu belajar untuk ujian?
75
00:05:23,418 --> 00:05:25,501
Ujiannya kemarin. Aku dapat A.
76
00:05:25,501 --> 00:05:27,918
Benarkah? Mudah, ya?
77
00:05:30,334 --> 00:05:32,584
Bagaimana program khusus yang kau ikuti?
78
00:05:32,584 --> 00:05:33,501
Itu bagus.
79
00:05:35,834 --> 00:05:38,668
Mereka hanya...
meminta kami membeli buku-bukunya.
80
00:05:40,084 --> 00:05:41,334
Tak diberikan gratis?
81
00:05:41,834 --> 00:05:42,668
Tidak lagi.
82
00:05:44,834 --> 00:05:46,459
Tak apa. Bisa kulewatkan.
83
00:05:46,459 --> 00:05:47,376
Tidak!
84
00:05:53,209 --> 00:05:55,209
Akan kuurus uangnya. Mengerti?
85
00:05:56,376 --> 00:05:58,043
Kau teruskan dapat nilai A.
86
00:06:03,584 --> 00:06:05,126
MEMBANGUN JEMBATAN
UNTUK MASYARAKAT YANG LEBIH KUAT
87
00:06:05,126 --> 00:06:07,709
{\an8}LCPD MEMBANGUN JEMBATAN
88
00:06:08,501 --> 00:06:11,918
Baiklah, Hadirin.
Ayo lihat kemampuan Piper.
89
00:06:14,543 --> 00:06:16,293
Tunjukkan kemampuanmu, Piper.
90
00:06:16,876 --> 00:06:18,251
Dia tak menggigit.
91
00:06:23,626 --> 00:06:25,126
Kita tunggu polisi pergi?
92
00:06:27,793 --> 00:06:28,876
Tidak.
93
00:06:55,584 --> 00:06:58,834
Berkurangnya keluhan pada kepolisian
adalah hal penting.
94
00:06:58,834 --> 00:07:02,084
Terutama mengingat sejarah
di masyarakat ini.
95
00:07:02,084 --> 00:07:04,876
Tapi apakah perubahan ini
bisa bertahan lama?
96
00:07:06,709 --> 00:07:07,543
Begini...
97
00:07:08,043 --> 00:07:09,918
Kami bangga dengan hasilnya.
98
00:07:09,918 --> 00:07:13,334
Tapi ini lebih dari sekadar... statistik.
99
00:07:13,334 --> 00:07:16,001
Mengerti? Ini menunjukkan apa yang terjadi
100
00:07:16,001 --> 00:07:19,584
saat polisi baik diberikan
alat yang tepat untuk menyelesaikan tugas.
101
00:07:19,584 --> 00:07:21,459
Ini kisah yang menguntungkan
102
00:07:21,459 --> 00:07:25,126
bagi kandidat termuda
dalam pencalonan presiden serikat?
103
00:07:27,126 --> 00:07:29,168
Begini, kuhargai waktumu, Nadine.
104
00:07:29,168 --> 00:07:30,876
Terima kasih sudah datang.
105
00:07:32,626 --> 00:07:35,418
Pastikan kalian ambil kausnya, ya?
106
00:07:35,418 --> 00:07:36,584
Semuanya kebagian.
107
00:07:36,584 --> 00:07:40,293
Ada banyak untuk teman,
keluarga, dan orang kesayangan kalian.
108
00:07:41,459 --> 00:07:42,334
Tarak.
109
00:07:42,918 --> 00:07:43,751
Dia di sini.
110
00:07:45,209 --> 00:07:47,084
- Kau menjual semuanya?
- Ya, pagi ini.
111
00:07:47,668 --> 00:07:48,501
Bagus.
112
00:07:49,793 --> 00:07:51,334
- Baiklah, ayo.
- Cepat.
113
00:07:53,376 --> 00:07:55,834
Siapa yang mau memenangkan hadiah?
114
00:07:55,834 --> 00:07:57,584
Aku suka antusiasmenya.
115
00:07:58,126 --> 00:07:59,834
Ya. Ayo.
116
00:08:00,376 --> 00:08:01,876
- Baiklah.
- Terima kasih.
117
00:08:04,543 --> 00:08:06,751
Hei. Aku ingin menunjukkan sesuatu.
118
00:08:06,751 --> 00:08:07,668
Baiklah.
119
00:08:08,334 --> 00:08:10,126
Lihat dirimu. Makin baik.
120
00:08:10,126 --> 00:08:12,959
Ya. Aku siap naik pangkat.
Lebih dari pengedar.
121
00:08:14,001 --> 00:08:16,626
Kau pengedar yang hebat.
Mengerti? Ada nilai...
122
00:08:16,626 --> 00:08:20,376
Itu cukup bagi anak-anak lagi,
tapi tidak bagi aku dan adikku.
123
00:08:20,376 --> 00:08:22,126
Dengar. Beri aku kesempatan...
124
00:08:24,668 --> 00:08:26,459
Cobalah mengerti.
125
00:08:29,584 --> 00:08:30,668
Bantu dia berdiri.
126
00:08:31,251 --> 00:08:32,251
Kau tak apa-apa?
127
00:08:33,209 --> 00:08:34,793
Ya, aku tak apa-apa.
128
00:08:36,668 --> 00:08:37,668
Ayo, bangunlah.
129
00:08:46,084 --> 00:08:50,084
Aku tumbuh tak jauh dari sini.
Hanya beberapa blok ke arah sana.
130
00:08:50,626 --> 00:08:52,626
Dahulu, kami mengalami masalah.
131
00:08:53,501 --> 00:08:55,376
Masalah dengan polisi.
132
00:08:56,001 --> 00:08:58,918
Jadi, ketahuilah bahwa aku kemari
bukan sebagai orang luar.
133
00:08:59,543 --> 00:09:02,126
Aku di sini karena aku bagian dari kalian.
134
00:09:03,751 --> 00:09:07,584
Keinginan kita sama,
yaitu lingkungan yang aman untuk tumbuh.
135
00:09:08,084 --> 00:09:10,043
Dan jelas...
136
00:09:11,001 --> 00:09:13,459
Penjaga bukan solusi.
137
00:09:14,876 --> 00:09:16,209
Kami mendengarkan.
138
00:09:16,209 --> 00:09:17,668
Kami membuat perubahan.
139
00:09:19,459 --> 00:09:20,584
Ini bagian serunya.
140
00:09:20,584 --> 00:09:21,668
Petugas Stillman.
141
00:09:21,668 --> 00:09:23,834
Tepuk tangan untuk Petugas Stillman
142
00:09:23,834 --> 00:09:25,501
yang membuat semua burger.
143
00:09:26,251 --> 00:09:27,918
Koki terbaik di kota, ya?
144
00:09:29,334 --> 00:09:32,959
Sekarang, lihatlah apa yang terjadi
saat K9 merasakan ancaman.
145
00:09:33,668 --> 00:09:35,251
Keluarkan taser itu.
146
00:09:36,709 --> 00:09:38,584
Baiklah. Bidikkan.
147
00:09:39,168 --> 00:09:42,168
Dia khawatir, meskipun tak perlu.
Kau pasti bisa.
148
00:09:47,668 --> 00:09:49,501
Astaga. Pasti sakit.
149
00:09:50,001 --> 00:09:53,001
Tapi robot ini dibuat untuk mencegah.
150
00:09:53,501 --> 00:09:54,959
Bukan menyakiti.
151
00:09:55,459 --> 00:10:00,001
Jika bertemu anjing ini,
kalian mungkin melakukan pelanggaran.
152
00:10:00,001 --> 00:10:01,418
Tak perlu takut.
153
00:10:01,418 --> 00:10:02,334
Stillman.
154
00:10:03,293 --> 00:10:04,709
Cukup angkat tangan.
155
00:10:07,793 --> 00:10:10,668
Lalu, anjing itu akan mundur.
Jadi, sekali lagi.
156
00:10:10,668 --> 00:10:12,543
Jika kalian mengangkat tangan...
157
00:10:15,084 --> 00:10:16,293
kalian akan aman.
158
00:10:17,584 --> 00:10:19,334
Tepuk tangan untuk Petugas Stillman.
159
00:10:19,334 --> 00:10:20,668
Bagus, Kawan.
160
00:10:20,668 --> 00:10:22,751
Tepuk tangan untuk Piper.
161
00:10:22,751 --> 00:10:25,668
Silakan mendekat,
berfoto bersama anak-anak.
162
00:10:25,668 --> 00:10:27,168
Aku jamin dia aman.
163
00:10:27,168 --> 00:10:29,293
Kalian bersenang-senanglah.
164
00:11:04,751 --> 00:11:05,918
Diambil 10 menit lagi.
165
00:11:07,209 --> 00:11:08,834
Mereka keterlaluan memeras kita.
166
00:11:08,834 --> 00:11:11,168
Itu biaya untuk berbisnis. Pergilah.
167
00:11:12,293 --> 00:11:13,334
Ya.
168
00:12:26,501 --> 00:12:28,709
Bayangkan kemajuan kita dengan uang ini.
169
00:13:22,501 --> 00:13:24,334
Alfa 7, kau masih di Zona 4?
170
00:13:26,918 --> 00:13:29,084
Apa yang terjadi di sini?
171
00:13:36,501 --> 00:13:37,626
Ada masalah apa?
172
00:13:39,751 --> 00:13:40,793
Tasnya hilang.
173
00:13:44,626 --> 00:13:45,918
Bos, kau lihat ini?
174
00:13:50,709 --> 00:13:52,709
Salah satu anak buahnya pasti berkhianat.
175
00:13:53,793 --> 00:13:55,043
Aku tak peduli.
176
00:13:55,668 --> 00:13:58,834
Garrett tetap harus bayar bagiannya.
Beri tahu dia.
177
00:14:07,293 --> 00:14:08,293
Tarak?
178
00:14:23,001 --> 00:14:24,001
Apa-apaan?
179
00:14:24,501 --> 00:14:25,459
Hei!
180
00:14:25,459 --> 00:14:27,584
Berhenti!
181
00:14:27,584 --> 00:14:28,668
- Tangkap.
- Tidak. K9.
182
00:14:34,084 --> 00:14:35,709
Ya. Bajingan kecil.
183
00:17:51,793 --> 00:17:53,334
LOKASI AMAN
MENGUBAH RUTE...
184
00:18:43,376 --> 00:18:44,209
Kumohon.
185
00:18:49,334 --> 00:18:51,459
Kumohon.
186
00:18:53,126 --> 00:18:53,959
Kumohon.
187
00:18:54,876 --> 00:18:55,709
Kumohon.
188
00:19:04,543 --> 00:19:05,543
Kumohon.
189
00:19:09,084 --> 00:19:09,918
Kumohon.
190
00:19:11,293 --> 00:19:12,168
Kumohon.
191
00:20:17,501 --> 00:20:18,584
TERSANGKA MATI
192
00:20:22,751 --> 00:20:23,626
Tarak!
193
00:20:49,043 --> 00:20:49,876
Connor.
194
00:20:51,584 --> 00:20:52,418
Bangunlah.
195
00:20:53,834 --> 00:20:54,834
Connor.
196
00:20:57,709 --> 00:21:01,043
...meningkat pesat
selama 18 bulan di Lincoln City
197
00:21:01,043 --> 00:21:04,209
tanpa tanda-tanda penurunan
dalam waktu dekat.
198
00:21:04,209 --> 00:21:08,126
LCPD mengungkit
soal meningkatnya produksi Psyke
199
00:21:08,126 --> 00:21:11,001
di Kota Lincoln,
dengan beberapa orang berkekuatan...
200
00:22:03,668 --> 00:22:06,668
Kau harus memasang tanda.
Aku hampir terpeleset.
201
00:22:13,918 --> 00:22:15,959
Jadi, jelaskan padaku.
202
00:22:15,959 --> 00:22:18,001
Kau dipenjara lima tahun
203
00:22:18,001 --> 00:22:20,543
sementara temanmu, Garret,
membangun kejayaan.
204
00:22:21,168 --> 00:22:23,626
Lalu, kau kembali
205
00:22:23,626 --> 00:22:27,459
untuk mengepel lantai di balai serbaguna.
206
00:22:28,501 --> 00:22:31,043
Jika kau mencari Garret,
aku tak bekerja untuknya lagi.
207
00:22:31,626 --> 00:22:32,459
Jelas.
208
00:22:34,251 --> 00:22:36,084
Tapi bukan dia yang kucari.
209
00:22:39,334 --> 00:22:40,709
Aku hanya ingin bicara.
210
00:22:43,876 --> 00:22:48,376
Hei, dengar. Aku tahu kau berkorban
demi orang lain dan...
211
00:22:49,459 --> 00:22:51,959
Aku tahu bagaimana nasib ibumu.
212
00:22:51,959 --> 00:22:54,209
Kau tak pandai menjadi polisi baik.
213
00:22:56,334 --> 00:23:00,084
Di mana Park?
Naik pangkat dan meninggalkanmu?
214
00:23:03,584 --> 00:23:04,501
Simpanlah ini.
215
00:23:07,043 --> 00:23:08,834
Banyak hal berubah sejak kau dipenjara.
216
00:23:27,251 --> 00:23:28,626
Dia mengganggumu?
217
00:23:28,626 --> 00:23:30,334
Tidak. Dia teman lama.
218
00:23:31,459 --> 00:23:34,293
Singkirkan pelnya.
Untuk siapa kau bersih-bersih?
219
00:23:34,918 --> 00:23:37,334
Aku tetap harus
mengurus karpet dan sampah.
220
00:23:37,334 --> 00:23:40,459
Sampah apa?
Tak ada yang datang ke sini lagi.
221
00:23:40,459 --> 00:23:41,418
Mina.
222
00:23:42,418 --> 00:23:44,376
Aku hanya senang melakukan ini.
223
00:23:47,376 --> 00:23:50,126
Aku ingat saat dulu
kau kemari untuk bermain.
224
00:23:51,376 --> 00:23:54,376
Lumpur, krayon, dan gliter di mana-mana.
225
00:23:57,418 --> 00:23:58,834
Bawa makanan ini pulang.
226
00:24:00,126 --> 00:24:00,959
Ya.
227
00:24:01,543 --> 00:24:02,834
Kau sangat kurus.
228
00:24:11,959 --> 00:24:16,418
KEPOLISIAN KOTA LINCOLN
UNIT PENJAGA ZONA C
229
00:24:27,834 --> 00:24:28,959
Selamat pagi, Sersan.
230
00:24:47,543 --> 00:24:48,376
Keluar.
231
00:24:59,501 --> 00:25:00,876
Bagaimana anjingku?
232
00:25:00,876 --> 00:25:02,334
Kini jauh lebih baik.
233
00:25:02,334 --> 00:25:03,251
Apa yang terjadi?
234
00:25:03,751 --> 00:25:06,376
Aku sungguh tak tahu.
Tak pernah kulihat yang seperti ini.
235
00:25:07,376 --> 00:25:09,793
Tapi aku berhasil menyelamatkan ini.
236
00:25:14,334 --> 00:25:15,959
Pengguna Listrik bisa lakukan itu?
237
00:25:16,834 --> 00:25:18,293
Seharusnya tidak pada robot ini.
238
00:25:19,834 --> 00:25:22,834
Unit dikerahkan untuk mencarinya.
Dia akan ditemukan.
239
00:25:48,209 --> 00:25:49,126
Astaga.
240
00:25:54,751 --> 00:25:56,251
Hei, kau tak apa-apa?
241
00:25:57,876 --> 00:26:00,293
Baiklah, aku hanya...
Aku tak akan menyakitimu.
242
00:26:00,918 --> 00:26:02,876
Astaga, tenanglah.
243
00:26:02,876 --> 00:26:05,293
Tak apa-apa. Aku tak akan menyakitimu.
244
00:26:05,959 --> 00:26:06,793
Baiklah.
245
00:26:07,584 --> 00:26:08,709
Aku tak akan masuk.
246
00:26:09,334 --> 00:26:10,459
Aku tak akan masuk.
247
00:26:11,459 --> 00:26:14,168
Aku tak tahu harus ke mana.
Jadi, aku kemari.
248
00:26:14,168 --> 00:26:17,418
Tidak. Datang ke sini
adalah keputusan yang tepat.
249
00:26:18,376 --> 00:26:20,959
Aku akan bicara sebentar
dengan Connor, ya?
250
00:26:24,543 --> 00:26:25,376
Bagaimana?
251
00:26:25,376 --> 00:26:27,709
Kakaknya, Tarek, meninggal semalam.
252
00:26:27,709 --> 00:26:29,501
Anjing polisi membunuhnya.
253
00:26:29,501 --> 00:26:30,876
Mereka tak membunuh manusia.
254
00:26:30,876 --> 00:26:34,084
Anjing itu menusukkan jarum padanya,
lalu menyerang Pavani.
255
00:26:34,084 --> 00:26:36,543
- Entah bagaimana, dia lolos.
- Kenapa tak dikejar?
256
00:26:36,543 --> 00:26:38,751
- Entahlah.
- Apa kandungan jarumnya?
257
00:26:38,751 --> 00:26:40,126
Bagaimana dia lolos?
258
00:26:40,126 --> 00:26:42,001
Berhenti bertanya.
259
00:26:43,251 --> 00:26:45,001
Kita harus mencari solusi.
260
00:26:45,001 --> 00:26:46,543
Polisi. Buka pintu!
261
00:26:51,501 --> 00:26:52,418
Polisi!
262
00:26:55,959 --> 00:26:57,168
Bawa dia pergi.
263
00:26:57,668 --> 00:26:59,834
Pergilah.
264
00:27:02,209 --> 00:27:03,043
Polisi!
265
00:27:04,626 --> 00:27:05,459
Ya?
266
00:27:06,043 --> 00:27:08,293
- Bu, kau pengurus tempat ini?
- Ya.
267
00:27:08,293 --> 00:27:09,334
Itu polisi.
268
00:27:09,834 --> 00:27:11,876
Kita harus pergi dari sini. Ayo.
269
00:27:13,126 --> 00:27:14,834
Boleh aku masuk dan melihat-lihat?
270
00:27:15,668 --> 00:27:17,334
Kami tutup. Kami buka pukul 11.00.
271
00:27:17,334 --> 00:27:19,168
Di pintu tertulis buka pukul 09.00.
272
00:27:19,751 --> 00:27:22,126
Kita akan cari solusinya, ya?
273
00:27:22,126 --> 00:27:24,251
Tapi sekarang, ikutlah denganku.
274
00:27:26,543 --> 00:27:29,543
Jadi, hari ini, kami buka pukul 11.00.
275
00:27:29,543 --> 00:27:31,168
Sebentar saja di dalam.
276
00:27:31,168 --> 00:27:34,043
Aku berjanji akan segera pergi.
277
00:27:34,043 --> 00:27:36,584
- Maaf, kembalilah nanti.
- Baiklah.
278
00:27:36,584 --> 00:27:38,293
Ada seseorang di dalam?
279
00:27:38,876 --> 00:27:41,209
Ya, aku. Sampai jumpa.
280
00:27:45,168 --> 00:27:48,251
- Aku harus memintamu mundur.
- Kau mengancamku?
281
00:27:48,251 --> 00:27:49,709
Aku hanya bertugas.
282
00:27:52,293 --> 00:27:53,126
Sialan.
283
00:27:55,251 --> 00:27:57,126
Ayo. Jalan.
284
00:28:04,251 --> 00:28:06,168
LISTRIK KELAS 5
RIWAYAT KRIMINAL DIKETAHUI
285
00:28:06,168 --> 00:28:07,293
TAK ADA RIWAYAT
286
00:28:28,668 --> 00:28:32,126
Lihatlah kita,
mengobrol di depan semua orang.
287
00:28:33,751 --> 00:28:37,709
Ada kasus overdosis semalam.
Wajar jika kami menanyai penjual Psyke.
288
00:28:37,709 --> 00:28:38,834
Overdosis?
289
00:28:40,334 --> 00:28:42,293
Anggap saja tak pernah terjadi.
290
00:28:43,126 --> 00:28:45,168
Garrett, kau tahu ada aturan untuk ini.
291
00:28:45,168 --> 00:28:48,459
Saat menyangkut orang-orangku
dan wilayahku,
292
00:28:49,168 --> 00:28:50,876
maka itu urusanku.
293
00:28:50,876 --> 00:28:54,126
Jika gadis itu bicara, bisnismu berakhir.
294
00:28:54,126 --> 00:28:57,293
Jadi, LCPD khawatir
dengan ucapan anak kecil.
295
00:28:58,126 --> 00:29:00,251
Saksi selalu bicara, mengerti?
296
00:29:01,834 --> 00:29:04,834
Mereka diam sementara,
lalu memberi tahu orang tua,
297
00:29:04,834 --> 00:29:06,376
guru, dan teman.
298
00:29:07,126 --> 00:29:08,834
Kali ini, petugas kebersihan.
299
00:29:10,168 --> 00:29:11,834
Connor Reed. Kau kenal dia.
300
00:29:13,918 --> 00:29:15,043
Jangan ikut campur.
301
00:29:16,793 --> 00:29:19,543
Kami hanya ingin bicara padanya. Itu saja.
302
00:29:25,043 --> 00:29:26,251
Tutup pintunya.
303
00:29:29,209 --> 00:29:31,209
...tabrakan di bawah Jembatan Fountain View.
304
00:29:31,209 --> 00:29:34,751
Perjalanan Anda ke selatan
akan terhambat sore ini.
305
00:29:35,918 --> 00:29:37,959
Kami menerima laporan KDRT
306
00:29:37,959 --> 00:29:41,668
yang melibatkan Pengguna Api Kelas 3
di Lincoln Timur semalam.
307
00:29:41,668 --> 00:29:44,418
Saat polisi tiba di TKP pada pukul 11.15,
308
00:29:44,418 --> 00:29:48,543
pelaku membakar mobilnya
setelah berselisih dengan istrinya.
309
00:29:48,543 --> 00:29:50,709
Letakkan itu, ya?
310
00:29:50,709 --> 00:29:53,459
...yang dikerahkan ke TKP
berhasil memadamkan api
311
00:29:53,459 --> 00:29:56,459
dan menahan Pengguna Api
tanpa kerusakan tambahan.
312
00:29:57,334 --> 00:29:58,334
Aku lapar.
313
00:29:58,334 --> 00:30:01,376
Tak ada yang terluka
meskipun pelaku akan didakwa...
314
00:30:01,376 --> 00:30:02,793
Ada makanan di kulkas.
315
00:30:02,793 --> 00:30:04,126
...atas pelanggaran keamanan.
316
00:30:05,751 --> 00:30:06,668
LCPD...
317
00:30:06,668 --> 00:30:07,626
Sial.
318
00:30:10,168 --> 00:30:11,709
Kau tak punya makanan.
319
00:30:13,751 --> 00:30:15,043
Hanya ada moster.
320
00:30:16,084 --> 00:30:18,001
Aku akan berbelanja.
321
00:30:21,959 --> 00:30:26,376
Sampai dapat tempat tinggal untukmu,
kau tak bisa tinggalkan apartemen ini.
322
00:30:26,376 --> 00:30:28,501
Berita selanjutnya, polisi mengumumkan
323
00:30:28,501 --> 00:30:32,668
gadis yang hilang, Pavani Gilani,
dari Menara Monument Hill.
324
00:30:32,668 --> 00:30:36,876
Kakak Pavani, Tarak, ditemukan tewas
karena overdosis Psyke tadi malam.
325
00:30:38,001 --> 00:30:39,626
Kami sedih dengan situasi ini.
326
00:30:39,626 --> 00:30:43,126
Kami dan para pemimpin masyarakat
mendiskusikan solusi terbaik.
327
00:30:43,126 --> 00:30:47,001
{\an8}Saat ini, prioritas kami
adalah menemukan adik korban, Pavani.
328
00:30:47,001 --> 00:30:48,668
{\an8}Dia hilang sejak semalam.
329
00:30:48,668 --> 00:30:51,293
Penyalahgunaan Psyke
adalah penyebab kematiannya...
330
00:30:51,293 --> 00:30:52,376
Itu tidak benar.
331
00:30:53,459 --> 00:30:54,293
Dia berbohong.
332
00:30:55,668 --> 00:30:58,084
{\an8}Korban terlibat dalam perdagangan Psyke.
333
00:30:58,084 --> 00:31:02,084
{\an8}Sering kali, utang dilimpahkan
dari dan ke sesama anggota keluarga.
334
00:31:03,001 --> 00:31:05,209
{\an8}Pavani berada di luar sana.
335
00:31:05,209 --> 00:31:08,043
Kami mohon kepada siapa pun
yang tahu keberadaannya...
336
00:31:08,043 --> 00:31:09,834
- ...untuk melaporkannya.
- Matikan.
337
00:31:11,001 --> 00:31:11,834
Matikan.
338
00:31:11,834 --> 00:31:12,834
Baiklah.
339
00:31:12,834 --> 00:31:13,834
Matikan!
340
00:31:13,834 --> 00:31:15,418
Berhenti berteriak. Aku matikan.
341
00:31:17,501 --> 00:31:19,501
- Kenapa tidak mati?
- Entah...
342
00:31:20,668 --> 00:31:22,918
- Sedang kucoba. Tidak mati.
- Matikan!
343
00:31:22,918 --> 00:31:24,251
Baiklah. Pav.
344
00:31:26,793 --> 00:31:27,918
Pav.
345
00:31:27,918 --> 00:31:30,584
Tak apa-apa.
346
00:31:31,168 --> 00:31:32,001
Tenanglah.
347
00:31:34,043 --> 00:31:34,876
Tak apa-apa.
348
00:31:37,251 --> 00:31:38,084
Pav.
349
00:31:39,168 --> 00:31:41,084
Apa kekuatanmu?
350
00:31:44,709 --> 00:31:45,793
Dengarkan.
351
00:31:45,793 --> 00:31:46,709
Apa?
352
00:31:47,543 --> 00:31:48,459
Mereka di sini.
353
00:31:50,043 --> 00:31:51,376
Kau melihat Alfa 10?
354
00:31:51,376 --> 00:31:53,293
Mengonfirmasi Alfa 10 di darat.
355
00:31:53,293 --> 00:31:55,293
Tersangka adalah Pengguna Listrik Kelas 5
356
00:31:55,293 --> 00:31:58,251
yang terakhir terlihat
bersama gadis 14 tahun yang hilang.
357
00:31:58,251 --> 00:32:00,459
Alfa 10 menuju lokasi bersama K9.
358
00:32:00,459 --> 00:32:02,793
Penjaga siap dikerahkan.
359
00:32:16,709 --> 00:32:19,626
Tak ada masalah.
Hanya memeriksa keadaan penghuni.
360
00:32:21,918 --> 00:32:23,709
Dua Penjaga siap dikerahkan.
361
00:32:36,376 --> 00:32:37,376
Permisi, Bu.
362
00:32:42,293 --> 00:32:43,418
- Siap.
- Lakukan.
363
00:32:46,459 --> 00:32:47,668
- Polisi.
- Ayo!
364
00:32:48,501 --> 00:32:49,751
Connor, kau di sana?
365
00:32:50,376 --> 00:32:51,251
Aman.
366
00:32:51,251 --> 00:32:52,418
Ayo.
367
00:32:52,418 --> 00:32:53,501
Ayo pergi.
368
00:32:59,876 --> 00:33:01,418
Ayo. Ayo pergi.
369
00:33:40,293 --> 00:33:41,126
Ayo.
370
00:33:41,126 --> 00:33:43,584
Peringatan, ini LCPD.
371
00:33:43,584 --> 00:33:46,793
Kau ditahan karena menyerang Penjaga.
372
00:33:47,459 --> 00:33:48,626
Merunduk.
373
00:33:49,334 --> 00:33:50,876
Aku kehilangan target.
374
00:33:50,876 --> 00:33:52,918
Aku ulangi, merunduk...
375
00:33:52,918 --> 00:33:54,001
Ayo.
376
00:33:55,668 --> 00:33:58,751
Tersangka lari.
Kami tak bisa melacak mereka.
377
00:33:59,959 --> 00:34:02,084
SINYAL HILANG
378
00:34:18,584 --> 00:34:19,709
Kita akan ke mana?
379
00:34:23,876 --> 00:34:25,918
- Bagaimana kita ditemukan?
- Entahlah.
380
00:34:26,709 --> 00:34:29,584
- Kita akan ke mana?
- Pav. Astaga.
381
00:34:29,584 --> 00:34:31,376
Kita pergi jauh dari sini.
382
00:34:35,293 --> 00:34:36,793
Kau tak punya rencana.
383
00:34:37,418 --> 00:34:40,501
Ya, tapi hanya aku
yang bisa kau andalkan, mengerti?
384
00:34:46,001 --> 00:34:47,168
Kita butuh bantuan.
385
00:35:22,376 --> 00:35:23,293
Kopi, Sayang?
386
00:35:23,918 --> 00:35:25,918
Ya, tolong. Dan isi ulang untuk temanku.
387
00:35:25,918 --> 00:35:29,501
Baiklah. Mau makan sesuatu?
Pai labu terbaik di Lincoln.
388
00:35:33,126 --> 00:35:34,751
Kopi saja. Terima kasih.
389
00:35:34,751 --> 00:35:35,668
Baiklah.
390
00:35:36,459 --> 00:35:37,418
Dia bicara.
391
00:35:40,751 --> 00:35:42,543
Kau bilang kau berutang padaku
392
00:35:42,543 --> 00:35:44,168
atas waktuku di penjara.
393
00:35:45,001 --> 00:35:46,959
Masih. Kau ingin menagihnya?
394
00:35:48,334 --> 00:35:50,418
Aku harus mengeluarkan seseorang
dari kota ini.
395
00:35:50,418 --> 00:35:52,209
- Siapa?
- Seorang teman.
396
00:35:52,209 --> 00:35:54,834
- Siapa namanya?
- Dia butuh identitas baru,
397
00:35:54,834 --> 00:35:57,876
uang tunai, tempat yang aman.
Lakukan itu untukku...
398
00:35:59,709 --> 00:36:00,543
kita impas.
399
00:36:04,126 --> 00:36:06,168
Kau ingat kali terakhir kita bicara?
400
00:36:07,543 --> 00:36:12,001
Kau bicara padaku secara gamblang,
"Enyahlah kau."
401
00:36:13,626 --> 00:36:17,001
Aku akan membantumu,
tapi aku ingin bertanya dulu.
402
00:36:17,959 --> 00:36:23,126
Apa yang menurutmu menjijikkan pada diriku
403
00:36:23,126 --> 00:36:26,043
hingga kau memilih
kehidupan menyedihkan ini
404
00:36:26,043 --> 00:36:28,626
daripada semua hal
yang kutawarkan padamu?
405
00:36:32,168 --> 00:36:34,126
Menurutku, kau adalah parasit
406
00:36:34,126 --> 00:36:37,709
yang akan mengambil
kesempatan apa pun untuk sukses.
407
00:36:38,668 --> 00:36:40,918
Kau tak peduli siapa yang terluka.
408
00:36:40,918 --> 00:36:42,251
Kau berusaha bersikap
409
00:36:42,751 --> 00:36:45,001
seolah-olah kau menjaga kaum kita,
410
00:36:45,626 --> 00:36:47,251
tapi itu omong kosong.
411
00:36:48,209 --> 00:36:49,209
Kau tahu itu.
412
00:36:56,043 --> 00:36:59,626
Hei, Camille.
Aku mau sepotong pai labu itu.
413
00:36:59,626 --> 00:37:00,543
Baiklah.
414
00:37:01,959 --> 00:37:04,168
Mari bahas temanmu, Pavani,
415
00:37:04,168 --> 00:37:05,751
yang makan wafel di sana.
416
00:37:08,834 --> 00:37:10,459
Hei, Connor,
417
00:37:10,459 --> 00:37:11,459
tenanglah.
418
00:37:11,459 --> 00:37:13,668
Aku tahu apa yang dia lihat semalam.
419
00:37:13,668 --> 00:37:17,168
Dia sangat beruntung
memiliki kekuatan langka
420
00:37:17,834 --> 00:37:19,668
yang bisa mematikan anjing itu.
421
00:37:21,959 --> 00:37:23,334
Dia seorang Transduser.
422
00:37:24,668 --> 00:37:26,001
Bagaimana kau tahu?
423
00:37:26,001 --> 00:37:29,376
Karena kakaknya mengganggu
transaksi yang sangat penting
424
00:37:29,376 --> 00:37:31,084
antara timku
425
00:37:32,459 --> 00:37:33,751
dan sekutuku.
426
00:37:33,751 --> 00:37:35,001
Siapa?
427
00:37:35,001 --> 00:37:36,959
Kepolisian Kota Lincoln.
428
00:37:38,709 --> 00:37:40,209
- Ini dia.
- Terima kasih.
429
00:37:40,209 --> 00:37:41,376
Selamat menikmati.
430
00:37:41,376 --> 00:37:43,293
- Terima kasih. Tentu.
- Sama-sama.
431
00:37:43,293 --> 00:37:48,459
Aku sangat menyukai makanan manis.
432
00:37:49,459 --> 00:37:50,293
Garrett.
433
00:37:51,584 --> 00:37:53,251
Apa yang kau rencanakan?
434
00:37:53,251 --> 00:37:55,418
Aku buat kesepakatan dengan polisi.
435
00:37:56,793 --> 00:38:00,084
Dia dapat bagian. Kami bebas beroperasi.
436
00:38:00,584 --> 00:38:03,751
Kami bisa membuat Psyke
dengan lebih manusiawi.
437
00:38:03,751 --> 00:38:06,418
Donor dibayar layak
dan masyarakat kembali pulih.
438
00:38:06,418 --> 00:38:09,084
- Berhasil. Jangan meremehkan.
- Berhasil?
439
00:38:09,084 --> 00:38:11,251
Kakaknya mati karena kau. Mengerti?
440
00:38:11,251 --> 00:38:13,834
Dia anak-anak, tak punya keluarga.
Itu tak berhasil.
441
00:38:13,834 --> 00:38:16,168
Ingatlah dengan siapa kau bicara.
442
00:38:16,168 --> 00:38:17,168
Persetan kau.
443
00:38:19,293 --> 00:38:20,834
Pav akan bekerja untukku.
444
00:38:21,626 --> 00:38:23,918
Akan kupenuhi semua kebutuhannya.
445
00:38:25,001 --> 00:38:27,418
Masalahnya adalah ingatan akan kakaknya.
446
00:38:28,584 --> 00:38:30,793
Dia harus melupakan kejadian semalam.
447
00:38:31,918 --> 00:38:33,293
Kau ingin hapus ingatannya?
448
00:38:33,293 --> 00:38:35,001
Ya, agar dia tetap hidup.
449
00:38:37,751 --> 00:38:38,709
Kita pasti bisa.
450
00:38:40,501 --> 00:38:41,751
Kita bisa menjaganya.
451
00:38:44,918 --> 00:38:47,043
Atau kita... bunuh saja dia.
452
00:38:48,251 --> 00:38:49,876
Aku lebih suka pilihan itu.
453
00:39:00,126 --> 00:39:01,376
Biar aku bicara padanya.
454
00:39:01,959 --> 00:39:03,709
Jika kau lari, kubunuh kau.
455
00:39:09,459 --> 00:39:11,668
Pav. Hanya satu ingatan.
456
00:39:13,043 --> 00:39:15,418
Lalu, polisi berhenti mengejar kita. Ya?
457
00:39:19,668 --> 00:39:21,293
- Pav.
- Aku tak mau.
458
00:39:25,709 --> 00:39:27,709
Kita tak punya pilihan.
459
00:39:37,251 --> 00:39:38,459
Kau akan ikut denganku?
460
00:39:46,043 --> 00:39:49,709
Hei, Pav. Aku Garret.
Aku akan mengantarmu.
461
00:40:05,709 --> 00:40:08,001
Pav, kau tahu bagaimana Psyke dibuat?
462
00:40:10,918 --> 00:40:12,334
Dia bertanya padamu.
463
00:40:16,043 --> 00:40:17,418
Cairan tulang belakang.
464
00:40:18,376 --> 00:40:19,584
Dari orang berkekuatan.
465
00:40:19,584 --> 00:40:22,626
Benar. Dan untuk waktu yang lama,
saat itu dibuat,
466
00:40:23,209 --> 00:40:25,459
orang seperti kita dieksploitasi.
467
00:40:26,209 --> 00:40:27,543
Kau tahu artinya itu?
468
00:40:27,543 --> 00:40:29,668
Aku 14 tahun, bukan lima tahun.
469
00:40:30,418 --> 00:40:31,501
Baiklah. Maaf.
470
00:40:32,209 --> 00:40:35,918
Kami berusaha membuatnya
agar tak dieksploitasi lagi.
471
00:40:37,751 --> 00:40:39,418
Langkah pertamanya adalah
472
00:40:41,001 --> 00:40:44,209
kami semua bersatu bersama
seperti satu keluarga besar.
473
00:40:46,168 --> 00:40:48,293
Aku ingin kau menjadi
bagian dari keluarga itu.
474
00:41:43,959 --> 00:41:44,876
Ini semuanya.
475
00:41:53,543 --> 00:41:54,793
Kau pasti Pavani.
476
00:41:57,543 --> 00:41:58,543
Ikutlah denganku.
477
00:42:31,084 --> 00:42:32,793
Silakan duduk.
478
00:42:43,709 --> 00:42:45,918
Ini putriku, Tamera.
479
00:42:46,834 --> 00:42:48,543
Dia istimewa sepertimu.
480
00:42:56,876 --> 00:42:58,126
Ulurkan tanganmu.
481
00:43:13,543 --> 00:43:14,584
Tidak.
482
00:43:15,501 --> 00:43:16,459
Jangan menjauh.
483
00:43:17,459 --> 00:43:19,793
Atau kau tak bisa melihat kemampuannya.
484
00:43:30,584 --> 00:43:31,584
Pikirkan dia.
485
00:43:33,376 --> 00:43:34,209
Tarak.
486
00:43:34,876 --> 00:43:35,709
Benar.
487
00:43:37,043 --> 00:43:37,918
Kakakmu.
488
00:43:39,501 --> 00:43:40,751
Bayangkan wajahnya.
489
00:43:42,251 --> 00:43:43,459
Dengarkan suaranya.
490
00:43:45,043 --> 00:43:46,293
Tawanya.
491
00:43:47,084 --> 00:43:50,126
Ayolah, Pav. Apa yang kau tunggu?
Buatlah harapan.
492
00:43:51,001 --> 00:43:52,293
Pav. Buatlah harapan.
493
00:43:59,668 --> 00:44:00,709
Gadis pintar.
494
00:44:02,251 --> 00:44:03,084
Sekarang,
495
00:44:04,126 --> 00:44:06,001
pikirkan malam saat dia mati.
496
00:44:15,334 --> 00:44:17,793
Tidak. Tarak!
497
00:44:19,418 --> 00:44:20,376
- Tidak!
- Berhenti.
498
00:44:28,084 --> 00:44:29,251
Sempurna.
499
00:44:30,168 --> 00:44:31,834
- Baiklah. Cukup.
- Belum selesai.
500
00:44:31,834 --> 00:44:34,001
- Sudah dihapus.
- Ingatan memiliki akar.
501
00:44:34,001 --> 00:44:37,376
Jika satu saja tersisa,
ingatan lain bisa tumbuh kembali.
502
00:44:37,876 --> 00:44:39,751
- Jangan hapus semua.
- Semua terhubung.
503
00:44:39,751 --> 00:44:41,459
Kau serius? Apa-apaan, Garrett?
504
00:44:41,459 --> 00:44:43,793
Tolong tenanglah.
505
00:44:43,793 --> 00:44:46,418
- Dia akan melupakan kakaknya!
- Itu tujuannya.
506
00:44:46,418 --> 00:44:48,251
Diam. Dia harus fokus.
507
00:44:48,251 --> 00:44:50,751
Bangunkan dia dari kursi. Pav, sadarlah.
508
00:44:56,668 --> 00:44:58,543
- Pav!
- Itu dia.
509
00:44:58,543 --> 00:45:01,834
Tenang. Tunjukkan lebih banyak.
510
00:45:01,834 --> 00:45:03,084
Kau harus...
511
00:45:03,584 --> 00:45:04,584
Kau tak apa-apa?
512
00:45:05,793 --> 00:45:06,793
Ada apa?
513
00:45:09,209 --> 00:45:10,709
Biarkan semua mengalir.
514
00:45:10,709 --> 00:45:11,668
Siap?
515
00:45:13,001 --> 00:45:14,376
Pav, matikan TV-nya.
516
00:45:15,251 --> 00:45:17,084
Sudah larut, Pav.
517
00:45:17,084 --> 00:45:18,126
Sial.
518
00:45:18,126 --> 00:45:19,918
Lebih jauh ke belakang.
519
00:45:19,918 --> 00:45:21,626
Sejauh mungkin.
520
00:45:22,918 --> 00:45:23,918
Tos.
521
00:45:28,251 --> 00:45:29,793
Biarkan dia masuk.
522
00:45:34,418 --> 00:45:35,418
Pav.
523
00:45:37,459 --> 00:45:38,459
Kau bisa lihat?
524
00:45:41,126 --> 00:45:42,251
Keren, 'kan?
525
00:45:56,668 --> 00:45:57,918
Pav...
526
00:45:59,168 --> 00:46:00,043
Biarkan dia masuk.
527
00:46:02,043 --> 00:46:02,876
Biarkan dia masuk!
528
00:46:02,876 --> 00:46:05,376
Kau istimewa.
Pulanglah sebelum gelap. Istimewa...
529
00:46:06,001 --> 00:46:07,584
Biarkan dia masuk!
530
00:47:27,251 --> 00:47:28,334
Dia harus mati.
531
00:47:44,126 --> 00:47:45,209
Mina.
532
00:47:46,709 --> 00:47:49,626
Aku butuh mobilmu.
Kami harus pergi sekarang.
533
00:48:13,084 --> 00:48:14,084
D9 di sini.
534
00:48:14,084 --> 00:48:17,251
Mobil mencurigakan menuju
timur Lincoln Parkway.
535
00:48:21,709 --> 00:48:24,668
Kurasa aku dapat petunjuk.
Temanmu dari balai serbaguna?
536
00:48:24,668 --> 00:48:27,334
Dia meninggalkan kota.
Dia mungkin bersama gadis itu.
537
00:48:27,334 --> 00:48:28,626
Ya, mungkin saja.
538
00:48:29,334 --> 00:48:30,459
Hei. Perhatian.
539
00:48:31,126 --> 00:48:32,043
Istirahat.
540
00:48:33,001 --> 00:48:33,834
Pergilah.
541
00:48:40,834 --> 00:48:42,668
Berapa lama kita bisa mematikan drone?
542
00:48:43,168 --> 00:48:44,418
Paling lama sepuluh menit.
543
00:48:45,084 --> 00:48:48,209
Baiklah. Lakukan.
Kirimkan posisinya pada Garrett.
544
00:49:01,293 --> 00:49:02,376
Pav, maafkan aku.
545
00:49:04,043 --> 00:49:06,251
Aku seharusnya tak membawamu ke sana.
546
00:49:07,334 --> 00:49:08,418
Dia kakakku.
547
00:49:10,084 --> 00:49:13,584
Aku kehilangan dia,
dan aku hampir melupakannya karenamu.
548
00:49:20,084 --> 00:49:21,834
Dia terkadang memang bodoh.
549
00:49:21,834 --> 00:49:23,793
Aku kenal wanita yang membesarkannya.
550
00:49:23,793 --> 00:49:25,543
Dia akan menjagamu dengan baik.
551
00:49:25,543 --> 00:49:26,584
Benar, Connor?
552
00:50:18,626 --> 00:50:19,501
Apa-apaan?
553
00:50:19,501 --> 00:50:21,293
Mundur.
554
00:50:22,834 --> 00:50:24,001
Sial.
555
00:50:24,001 --> 00:50:25,084
Tak apa-apa. Ya.
556
00:50:25,084 --> 00:50:26,084
Ayo.
557
00:50:29,876 --> 00:50:31,168
Sial.
558
00:50:33,751 --> 00:50:35,709
- Ayo.
- Sial.
559
00:50:38,751 --> 00:50:39,584
Dapat.
560
00:50:40,834 --> 00:50:41,918
Haruskah kuserang?
561
00:50:43,501 --> 00:50:45,584
Kia lihat bagaimana Garrett menanganinya.
562
00:50:47,584 --> 00:50:48,918
Ayolah. Sial.
563
00:50:53,918 --> 00:50:55,584
Keluarlah dari mobil.
564
00:51:12,751 --> 00:51:14,709
Berapa lama lagi waktu aman kita?
565
00:51:14,709 --> 00:51:15,918
Empat menit.
566
00:51:20,293 --> 00:51:23,334
- Jangan ikut campur.
- Kau membuatku terdesak.
567
00:51:23,334 --> 00:51:25,209
Hingga harus membunuh gadis kecil?
568
00:51:26,584 --> 00:51:28,876
Kau pion, Garret, bagi polisi.
569
00:51:28,876 --> 00:51:32,043
Kau tak tahu apa-apa.
Kubangun semua yang kumiliki.
570
00:51:32,043 --> 00:51:33,501
Sampai dia merebutnya?
571
00:51:33,501 --> 00:51:36,168
Membunuh kami
tak akan mencegah itu terjadi.
572
00:51:36,168 --> 00:51:38,501
Connor, minggir.
573
00:51:40,876 --> 00:51:41,918
Cepatlah.
574
00:51:44,501 --> 00:51:45,376
Minggir.
575
00:51:46,668 --> 00:51:47,501
Tidak.
576
00:51:48,459 --> 00:51:49,751
Ini keinginanmu?
577
00:51:50,584 --> 00:51:51,834
Bunuh aku lebih dulu.
578
00:51:53,584 --> 00:51:55,334
Ayolah, Bung. Selesaikan ini.
579
00:52:27,334 --> 00:52:28,668
Tidak!
580
00:52:32,168 --> 00:52:33,376
Ayo.
581
00:52:33,376 --> 00:52:35,376
- Mina.
- Mina!
582
00:52:45,834 --> 00:52:48,168
- Mina.
- Aku tak apa-apa.
583
00:52:52,751 --> 00:52:54,084
- Kulitku tebal.
- Astaga.
584
00:52:59,209 --> 00:53:00,043
Tidak. Maev.
585
00:53:00,043 --> 00:53:01,043
Tidak.
586
00:53:01,043 --> 00:53:02,626
Maev. Hei! Maev!
587
00:53:04,584 --> 00:53:06,043
Sialan!
588
00:53:09,043 --> 00:53:10,834
Sial.
589
00:53:13,834 --> 00:53:15,334
Sisa waktu drone itu?
590
00:53:15,334 --> 00:53:16,793
- Mungkin dua menit.
- Sial.
591
00:53:17,376 --> 00:53:19,459
Teruskan. Bunuh mereka semua.
592
00:53:29,584 --> 00:53:31,376
Connor, kita harus ke mobilku.
593
00:53:31,376 --> 00:53:33,209
Kami tak akan pergi denganmu.
594
00:53:33,209 --> 00:53:35,126
Tak ada pilihan. Kita harus kerja sama.
595
00:53:35,126 --> 00:53:36,834
Jika keluar, kita mati.
596
00:53:37,751 --> 00:53:38,668
Dia benar.
597
00:53:38,668 --> 00:53:42,876
Bawa dia dari sini.
Saat kubilang ayo, kalian masuk ke mobil.
598
00:53:43,376 --> 00:53:44,293
Mina.
599
00:53:44,293 --> 00:53:45,501
Bagaimana denganmu?
600
00:53:45,501 --> 00:53:47,668
Tak apa-apa. Tetaplah bersama Connor.
601
00:53:47,668 --> 00:53:48,584
Mina, jangan.
602
00:53:49,168 --> 00:53:51,668
- Jangan lakukan ini.
- Kau harus jaga dia.
603
00:53:52,168 --> 00:53:53,543
Baiklah. Ayo!
604
00:53:53,543 --> 00:53:54,709
- Mina!
- Ayo. Lari!
605
00:53:56,459 --> 00:53:57,834
- Mina!
- Ayo!
606
00:54:08,918 --> 00:54:09,876
Merunduk.
607
00:54:13,376 --> 00:54:14,584
Mina!
608
00:54:47,834 --> 00:54:50,126
Pembunuhan di jalan menuju
Industrial Drive.
609
00:54:50,126 --> 00:54:52,834
Ada tiga mayat.
Semuanya manusia berkekuatan.
610
00:54:52,834 --> 00:54:54,168
TKP telah diamankan.
611
00:54:54,168 --> 00:54:58,334
Meminta pengamanan dari Industrial Drive
sampai Lincoln Parkway.
612
00:55:09,959 --> 00:55:12,876
Aku bisa mendatangkan ambulans
dalam lima menit.
613
00:55:12,876 --> 00:55:13,793
Ya.
614
00:55:14,626 --> 00:55:18,543
Kau hanya perlu memberitahuku
ke mana teman-temanmu.
615
00:55:22,668 --> 00:55:23,751
Kau bilang apa?
616
00:55:24,418 --> 00:55:25,251
Apa?
617
00:55:28,793 --> 00:55:29,709
Kau bilang apa?
618
00:55:51,668 --> 00:55:52,501
Ayo.
619
00:56:05,709 --> 00:56:07,584
Di mana kita?
620
00:56:10,959 --> 00:56:12,251
Teruslah mengemudi.
621
00:56:18,001 --> 00:56:19,459
Pav, kau tak apa-apa?
622
00:56:41,751 --> 00:56:42,751
Berhenti di sini.
623
00:56:45,918 --> 00:56:47,084
Tempat apa ini?
624
00:57:01,918 --> 00:57:04,168
SUAKA LINCOLN
UNTUK ANAK PEREMPUAN DAN LAKI-LAKI
625
00:57:13,668 --> 00:57:15,751
Connor, aku butuh bantuanmu.
626
00:57:15,751 --> 00:57:16,668
Persetan kau.
627
00:57:16,668 --> 00:57:19,418
Aku tak akan berguna bagimu
karena peluru di bahuku.
628
00:57:19,418 --> 00:57:22,293
Siapa peduli? Kita di sini
karena kau dan rekan-rekanmu.
629
00:57:22,293 --> 00:57:24,501
Aku melakukan semuanya untuk Menara.
630
00:57:24,501 --> 00:57:26,876
Kau bercanda? Kau lakukan itu untuk kaya.
631
00:57:26,876 --> 00:57:28,251
Menyingkir dariku!
632
00:57:28,251 --> 00:57:30,251
Hentikan!
633
00:57:35,501 --> 00:57:36,501
Ayo bantu dia.
634
00:57:42,001 --> 00:57:42,918
Kumohon.
635
00:57:44,084 --> 00:57:45,084
Baiklah.
636
00:57:50,751 --> 00:57:51,751
Bantu aku.
637
00:58:03,334 --> 00:58:04,168
Sial.
638
00:58:09,334 --> 00:58:10,626
Baiklah. Ya.
639
00:58:13,084 --> 00:58:14,001
Astaga.
640
00:58:31,459 --> 00:58:32,626
Kau tumbuh di sini?
641
00:58:44,959 --> 00:58:46,334
Itu teman-temanmu?
642
00:58:50,334 --> 00:58:51,501
Saudara-saudaraku.
643
00:58:53,626 --> 00:58:54,834
Di mana mereka sekarang?
644
00:58:59,876 --> 00:59:00,959
Hanya tersisa aku.
645
00:59:22,209 --> 00:59:23,084
Agak kering.
646
00:59:31,126 --> 00:59:31,959
Pav.
647
00:59:33,709 --> 00:59:35,626
Aku harus memikirkan rencana.
648
00:59:42,043 --> 00:59:42,876
Menurutku...
649
00:59:44,251 --> 00:59:45,751
Kita menuju perbatasan.
650
00:59:47,376 --> 00:59:49,584
- Lalu, kita menumpang truk.
- Tidak.
651
00:59:50,668 --> 00:59:52,876
Dia akan mengejar kita seperti Tarak.
652
00:59:53,418 --> 00:59:54,793
Aku tak mau lari lagi.
653
01:00:11,293 --> 01:00:13,334
Aku tahu rasanya kehilangan seseorang.
654
01:00:13,834 --> 01:00:15,043
Menyakitkan.
655
01:00:17,418 --> 01:00:19,168
Kau tak bisa terus menghibur diri.
656
01:00:23,376 --> 01:00:25,584
- Kau tak boleh menyerah.
- Tentu.
657
01:00:27,168 --> 01:00:28,834
Aku berusaha menjagamu.
658
01:00:30,418 --> 01:00:31,793
Kau harus memercayaiku.
659
01:00:32,293 --> 01:00:33,334
Aku memercayaimu.
660
01:00:35,501 --> 01:00:37,334
Hanya kau yang bisa membantuku.
661
01:00:44,918 --> 01:00:48,251
D5 di Zona 17.
Belum ada tanda-tanda mobil itu.
662
01:00:48,251 --> 01:00:50,084
Kami akan mengulangi penyisiran.
663
01:00:50,084 --> 01:00:53,293
Diterima, D5.
Setelah itu, pergilah ke Zona 18.
664
01:01:30,584 --> 01:01:31,584
Malam yang berat?
665
01:01:33,918 --> 01:01:37,043
Aku tak keberatan.
Aku akan bersaksi, aku rela dipenjara
666
01:01:37,043 --> 01:01:38,793
asalkan King ditangkap
667
01:01:38,793 --> 01:01:41,043
dan Pav mendapat perlindungan.
668
01:01:41,043 --> 01:01:42,334
Tak bisa kujamin.
669
01:01:42,334 --> 01:01:43,293
Kenapa tidak?
670
01:01:44,459 --> 01:01:48,084
Dengar, kita bukan yang pertama
mencoba menghentikan pria ini.
671
01:01:48,084 --> 01:01:52,418
DEA dan kepala kepolisian mendukung
pencalonannya di serikat.
672
01:01:52,418 --> 01:01:55,584
Dia naik pangkat dengan cepat
dan mendapat banyak bantuan.
673
01:01:55,584 --> 01:01:56,501
Baiklah.
674
01:01:57,043 --> 01:01:58,584
- Temui yang lebih tinggi.
- Siapa?
675
01:01:58,584 --> 01:02:01,001
Tingkat kejahatan terendah
dalam enam tahun.
676
01:02:01,001 --> 01:02:05,334
Selama King membangun citra,
tak akan ada yang melawannya.
677
01:02:05,918 --> 01:02:08,209
Mantan rekanku merasakannya sendiri.
678
01:02:10,459 --> 01:02:12,709
Bagaimana agar dia merusak citra?
679
01:02:17,293 --> 01:02:19,209
Dengan mengungkap perbuatannya.
680
01:02:21,918 --> 01:02:23,084
Semuanya harus terungkap.
681
01:02:23,084 --> 01:02:25,709
Perbuatannya pada Tarak, Mina,
yang lainnya.
682
01:02:28,293 --> 01:02:29,959
Bagaimana anjing-anjing itu?
683
01:02:30,584 --> 01:02:31,834
Bagaimana mereka?
684
01:02:31,834 --> 01:02:33,418
Mereka merekam kejadian.
685
01:02:33,918 --> 01:02:36,751
Kurasakan itu saat anjing itu menyerang.
Begitulah mereka tahu.
686
01:02:36,751 --> 01:02:39,168
Bisakah kita ambil anjing itu
dari kantor polisi?
687
01:02:39,168 --> 01:02:40,751
Itu mustahil.
688
01:02:41,626 --> 01:02:42,459
Tapi...
689
01:02:44,001 --> 01:02:46,793
King menyimpan unit pribadinya
di rumahnya.
690
01:02:46,793 --> 01:02:48,626
Kenapa kita tak membunuhnya saja?
691
01:02:49,209 --> 01:02:50,293
Ambil anjingnya.
692
01:02:50,293 --> 01:02:52,709
Kuanggap aku tak mendengar itu.
693
01:02:52,709 --> 01:02:55,084
Kalian buron.
Kalian tak mungkin bunuh polisi.
694
01:02:55,084 --> 01:02:57,293
Meskipun kami mendapatkan anjingnya,
695
01:02:57,793 --> 01:02:58,626
lalu apa?
696
01:02:59,126 --> 01:03:01,168
Bagaimana mengeluarkan rekamannya?
697
01:03:01,168 --> 01:03:02,376
Pav bisa melakukannya.
698
01:03:05,459 --> 01:03:06,293
Ya?
699
01:03:07,626 --> 01:03:08,584
Tidak.
700
01:03:12,751 --> 01:03:14,751
Beri aku sesuatu untuk ditransfer.
701
01:03:15,334 --> 01:03:16,668
Ada di Menara.
702
01:03:17,168 --> 01:03:18,459
Kita lakukan di sana.
703
01:03:21,084 --> 01:03:22,001
Aku bisa.
704
01:03:31,418 --> 01:03:33,793
Aku selalu suka jaket itu.
705
01:03:39,668 --> 01:03:40,501
Nyalakan.
706
01:03:47,168 --> 01:03:48,501
Kutemukan itu untukmu.
707
01:03:52,376 --> 01:03:53,251
Sungguh?
708
01:03:53,834 --> 01:03:55,459
Kita harus terlihat lebih pintar.
709
01:03:55,459 --> 01:03:56,751
Masuklah ke mobil.
710
01:04:06,001 --> 01:04:08,334
Astaga. Kau bayar berapa orang ini?
711
01:04:08,834 --> 01:04:11,043
Bukan hanya aku yang bekerja dengannya.
712
01:04:13,751 --> 01:04:16,126
Dengar, kita masuk,
ambil anjingnya, keluar.
713
01:04:16,126 --> 01:04:17,751
Tak ada yang terluka, ya?
714
01:04:18,626 --> 01:04:19,834
Pernah mendengarnya.
715
01:04:22,751 --> 01:04:24,293
Ini sangat konyol.
716
01:04:28,209 --> 01:04:29,709
- Halo.
- Hai.
717
01:04:29,709 --> 01:04:31,751
Kami perwakilan serikat dari LPA.
718
01:04:31,751 --> 01:04:35,251
Kami ingin menemui Sersan Kingston
untuk membahas dukungan.
719
01:04:36,043 --> 01:04:38,168
Wow, itu bagus.
720
01:04:38,168 --> 01:04:39,751
Dia belum pulang.
721
01:04:39,751 --> 01:04:42,209
Kami datang telalu cepat?
Ini gara-gara kau.
722
01:04:42,209 --> 01:04:44,293
Kami boleh menunggu di dalam?
723
01:04:53,959 --> 01:04:56,418
Maaf berantakan.
Pembantu sudah lama tak datang,
724
01:04:56,418 --> 01:04:58,251
dan selalu banyak pekerjaan.
725
01:04:58,251 --> 01:04:59,418
Selalu melelahkan.
726
01:05:34,209 --> 01:05:35,043
Hei.
727
01:05:35,751 --> 01:05:38,084
Kenapa kau tak bilang tamu akan datang?
728
01:05:38,959 --> 01:05:40,084
Perwakilan serikat.
729
01:05:41,126 --> 01:05:43,959
Benar. Maaf soal itu.
730
01:05:43,959 --> 01:05:45,876
Ya, aku sibuk. Di mana mereka?
731
01:05:45,876 --> 01:05:47,584
- Di ruang tamu.
- Penampilanku?
732
01:05:47,584 --> 01:05:49,376
- Tampan.
- Bagus. Aku tampan.
733
01:05:51,334 --> 01:05:55,084
Sersan, kami datang terlalu awal.
Lebih baik daripada tak datang, 'kan?
734
01:05:55,918 --> 01:05:59,376
Istrimu menghibur kami
dengan kisah bulan madu kalian.
735
01:06:02,834 --> 01:06:04,501
Kami akan menjaga rahasiamu.
736
01:06:06,001 --> 01:06:07,084
Aku menghargainya.
737
01:06:07,751 --> 01:06:09,251
Apa yang bisa kubantu?
738
01:06:09,959 --> 01:06:12,334
Kami hanya ingin mempelajari kampanyemu.
739
01:06:13,501 --> 01:06:14,834
Kampanyeku.
740
01:06:14,834 --> 01:06:16,418
Untuk presiden serikat.
741
01:06:18,043 --> 01:06:19,334
Apa yang ingin kau tahu?
742
01:06:34,918 --> 01:06:38,334
Sepertinya, kau sangat dekat
dengan warga berkekuatan.
743
01:06:39,376 --> 01:06:40,834
Apa rahasianya?
744
01:06:41,793 --> 01:06:44,418
Aku hanya memperlakukan mereka
selayaknya manusia.
745
01:06:44,418 --> 01:06:46,043
Seperti kau, aku.
746
01:06:46,543 --> 01:06:47,793
Seperti kau dan aku.
747
01:06:48,418 --> 01:06:49,251
Ya.
748
01:07:01,334 --> 01:07:02,334
Sersan.
749
01:07:02,334 --> 01:07:04,626
Ada peringatan dari K9-mu. Ada apa?
750
01:07:05,709 --> 01:07:06,543
Kau di sana?
751
01:07:06,543 --> 01:07:09,126
Dia hampir tak mendapat dukungan
dari kepolisian
752
01:07:09,126 --> 01:07:11,084
setelah diserang oleh Pengguna Api.
753
01:07:11,084 --> 01:07:12,834
Sesuatu harus berubah.
754
01:07:13,334 --> 01:07:14,709
Itu penyebab bekas lukamu?
755
01:07:15,209 --> 01:07:16,584
Ya, benar.
756
01:07:24,668 --> 01:07:28,293
Kusarankan dia tak menutupinya,
terutama untuk kampanye ini.
757
01:07:29,168 --> 01:07:31,084
Para polisi menghormatinya karena itu.
758
01:07:31,084 --> 01:07:32,376
Ya, tentu saja.
759
01:07:32,376 --> 01:07:33,584
Kami menghormatimu.
760
01:07:36,626 --> 01:07:37,793
Tak ada jawaban.
761
01:07:37,793 --> 01:07:39,251
Aku akan mengirim unit.
762
01:07:43,418 --> 01:07:45,209
Ayo, terbukalah.
763
01:07:47,334 --> 01:07:48,376
Terbuka.
764
01:07:52,959 --> 01:07:54,084
Hubungi rumahnya.
765
01:07:57,543 --> 01:08:00,251
Itu mungkin Emily minta dijemput.
766
01:08:00,751 --> 01:08:01,584
Permisi.
767
01:08:02,084 --> 01:08:03,334
Di mana kamar mandinya?
768
01:08:03,334 --> 01:08:05,043
- Di sini.
- Terima kasih.
769
01:08:09,668 --> 01:08:11,126
Alfa 13. Kapan kau tiba?
770
01:08:11,126 --> 01:08:13,918
Kami meninggalkan Rosewood sekarang.
Sekitar tiga menit...
771
01:08:13,918 --> 01:08:15,876
Hei, apa yang terjadi?
772
01:08:15,876 --> 01:08:18,376
Aku tak bisa. Tak berhasil.
Mereka terus memanggilnya.
773
01:08:18,376 --> 01:08:19,376
Mereka akan datang.
774
01:08:19,376 --> 01:08:20,918
- Kita harus pergi.
- Hentikan.
775
01:08:20,918 --> 01:08:22,084
Baiklah. Tenang.
776
01:08:22,084 --> 01:08:24,668
Lihat aku. Kau pasti bisa.
777
01:08:30,334 --> 01:08:33,043
Pisau itu tak akan berguna untukmu.
778
01:08:34,001 --> 01:08:36,209
Kau melewati batas, Garrett.
779
01:08:36,209 --> 01:08:39,043
Ada aturan untuk ini. Kau ingat itu, 'kan?
780
01:08:39,043 --> 01:08:41,418
Ya? Menurutmu, apa akibatnya nanti?
781
01:08:41,418 --> 01:08:43,209
- Akibatnya menurutku?
- Ya.
782
01:08:44,793 --> 01:08:46,251
Mungkin sudah terjadi.
783
01:08:59,834 --> 01:09:01,376
Sudah kuduga.
784
01:09:01,376 --> 01:09:02,459
Apa-apaan?
785
01:09:03,834 --> 01:09:09,084
Inilah masalah bagi orang sepertimu
yang menyembunyikan kekuatannya.
786
01:09:09,084 --> 01:09:12,793
Pada akhirnya,
kau lupa cara menggunakannya.
787
01:09:17,459 --> 01:09:19,876
Hei, aku tak akan pergi. Mengerti?
788
01:09:22,709 --> 01:09:24,334
Cobalah membuatnya tidur.
789
01:09:31,251 --> 01:09:32,751
Tak perlu kutanya kenapa.
790
01:09:34,376 --> 01:09:36,043
Aku melihat rumahmu.
791
01:09:36,793 --> 01:09:38,001
Istrimu. Dia cantik.
792
01:09:38,709 --> 01:09:39,709
Apa dia tahu?
793
01:09:41,001 --> 01:09:42,126
Kau akan beri tahu dia?
794
01:09:42,709 --> 01:09:44,626
- Juga putrimu?
- Jangan coba-coba.
795
01:09:44,626 --> 01:09:47,918
Kau merelakan kekuatanmu
untuk menjadi seperti mereka.
796
01:09:51,501 --> 01:09:52,376
Sampah.
797
01:09:56,793 --> 01:09:57,918
Bagaimana denganmu?
798
01:09:59,793 --> 01:10:00,876
Pemimpin rakyat.
799
01:10:02,251 --> 01:10:04,751
Setidaknya aku tahu aku berpura-pura.
800
01:10:07,418 --> 01:10:09,668
K, dia bilang ini mendesak.
801
01:10:10,251 --> 01:10:11,751
Berkaitan dengan K9-mu.
802
01:10:14,584 --> 01:10:15,709
Sersan,
803
01:10:16,751 --> 01:10:19,043
kurasa kita akan sukses bersama.
804
01:10:23,543 --> 01:10:26,293
Semoga anjingmu tak apa-apa.
Terima kasih. Senang berkunjung.
805
01:10:26,293 --> 01:10:27,376
Senang bertemu.
806
01:10:30,209 --> 01:10:31,043
Hei.
807
01:10:31,626 --> 01:10:32,584
Kau tak apa-apa?
808
01:10:32,584 --> 01:10:34,543
Ya. Akan kuceritakan sambil makan malam.
809
01:10:34,543 --> 01:10:35,501
Hei.
810
01:10:36,168 --> 01:10:37,376
Kurasa kau berhasil.
811
01:10:38,459 --> 01:10:39,543
Aku mencintaimu.
812
01:10:57,668 --> 01:10:59,626
Aku tak menyangka itu berhasil.
813
01:10:59,626 --> 01:11:01,793
- Garret, kau lihat sesuatu?
- Aman.
814
01:11:02,418 --> 01:11:04,251
Bagus. Anak buahmu bersiap?
815
01:11:04,251 --> 01:11:05,168
Ya.
816
01:11:05,668 --> 01:11:08,251
- Garrett.
- Connor, mereka akan siap.
817
01:11:10,209 --> 01:11:12,543
Baiklah. Pav, apa yang kau lihat?
818
01:11:18,043 --> 01:11:19,293
Aku melihat semuanya.
819
01:11:42,376 --> 01:11:44,834
Ada sinyal dari K9 milikmu.
Mereka menuju Menara.
820
01:11:45,418 --> 01:11:46,876
Bagaimana? Seluruh pasukan?
821
01:11:46,876 --> 01:11:48,626
Tidak. Pasukan kita saja.
822
01:11:48,626 --> 01:11:50,293
Tanpa Penjaga, tanpa kekerasan.
823
01:11:51,418 --> 01:11:53,709
- Siapkan mereka.
- Diterima. Tanpa kekerasan.
824
01:11:56,584 --> 01:11:57,751
Ayo bergerak!
825
01:11:58,251 --> 01:11:59,501
Kita bersiap!
826
01:12:36,126 --> 01:12:37,751
Turunkan anjingnya, Connor.
827
01:12:39,459 --> 01:12:40,584
Kau pasti bercanda.
828
01:12:41,959 --> 01:12:43,084
Aku tak mengerti.
829
01:12:45,043 --> 01:12:46,293
Di mana komputernya?
830
01:12:48,876 --> 01:12:50,168
Persetan kau.
831
01:12:58,668 --> 01:13:01,084
Banyak orang bergantung pada tempat ini.
832
01:13:02,751 --> 01:13:04,334
Kita tahu yang ada di anjing itu.
833
01:13:06,709 --> 01:13:08,334
Jika aku mengendalikan itu,
834
01:13:09,209 --> 01:13:10,876
aku bisa mengendalikan King.
835
01:13:12,001 --> 01:13:15,209
Lalu, kami bisa mengelola tempat ini
sesuai keinginan kami.
836
01:13:15,209 --> 01:13:17,001
Tanpa diganggu oleh polisi.
837
01:13:17,001 --> 01:13:22,001
Astaga. Kau sungguh percaya
dengan omong kosongmu itu?
838
01:13:30,751 --> 01:13:32,334
Aku memercayaimu!
839
01:13:34,501 --> 01:13:35,376
Maafkan aku.
840
01:13:36,251 --> 01:13:38,209
Ini lebih penting dari kakakmu.
841
01:13:39,876 --> 01:13:41,459
Jaga itu dengan nyawamu.
842
01:13:43,418 --> 01:13:45,293
Tiba di Menara sekarang.
843
01:13:45,293 --> 01:13:47,668
Pasukan anti huru-hara bersiaga.
844
01:13:55,751 --> 01:13:57,709
Banyak orang melihat kita, Bos.
845
01:13:58,626 --> 01:13:59,459
Ya.
846
01:13:59,959 --> 01:14:02,043
Suruh pasukan tenang. Jangan membunuh.
847
01:14:02,668 --> 01:14:04,543
- Kau tahu tujuan kita.
- Diterima.
848
01:14:05,043 --> 01:14:08,668
Semuanya di saluran ini, dengarlah.
Lakukan tanpa kekerasan.
849
01:14:08,668 --> 01:14:11,709
Jangan menembak, jangan menyerang.
Tanpa kekerasan.
850
01:14:14,501 --> 01:14:15,834
Aku bawa piaraanmu.
851
01:14:15,834 --> 01:14:17,334
Kepalanya ada di atas.
852
01:14:17,834 --> 01:14:19,251
Kuambil semua datanya.
853
01:14:20,043 --> 01:14:21,251
Benda yang penting.
854
01:14:23,334 --> 01:14:24,418
Itu tetap di atas.
855
01:14:25,876 --> 01:14:26,959
Begitukah?
856
01:14:26,959 --> 01:14:29,084
Ya. Kami tahu apa isinya.
857
01:14:30,418 --> 01:14:32,668
Kau tahu akibatnya jika itu terungkap.
858
01:14:36,293 --> 01:14:37,209
Apa maumu?
859
01:14:37,793 --> 01:14:39,043
Kesepakatan baru.
860
01:14:40,668 --> 01:14:42,334
Bagianmu dipotong separuh.
861
01:14:43,918 --> 01:14:45,043
Separuh?
862
01:14:45,043 --> 01:14:46,209
Separuh.
863
01:14:47,418 --> 01:14:48,251
Berbaliklah,
864
01:14:49,293 --> 01:14:52,043
sapa anak buahmu, naik ke mobil kalian,
865
01:14:52,043 --> 01:14:53,834
dan pergi dari sini.
866
01:14:56,043 --> 01:14:57,168
Ini orang-orangku.
867
01:14:58,793 --> 01:14:59,834
Ini bisnisku.
868
01:15:01,001 --> 01:15:05,043
Jika salah satu dari kalian
macam-macam dengan kami,
869
01:15:05,043 --> 01:15:07,084
termasuk Connor dan Pav,
870
01:15:08,501 --> 01:15:09,376
semua ini...
871
01:15:11,626 --> 01:15:13,126
semuanya akan terungkap.
872
01:15:16,459 --> 01:15:17,584
Itu kesepakatannya.
873
01:15:26,918 --> 01:15:28,001
Aku menolaknya.
874
01:15:39,543 --> 01:15:44,084
Kau ingin tahu kekuatan
yang tidak kusembunyikan?
875
01:15:44,668 --> 01:15:48,001
Polisi, hakim, politikus.
876
01:15:48,626 --> 01:15:50,959
Seluruh sistem ini.
877
01:15:52,668 --> 01:15:54,668
Itulah yang tak pernah kau pahami.
878
01:15:56,959 --> 01:15:58,626
Berbaris. Jalan.
879
01:16:04,043 --> 01:16:05,251
Kenapa mereka bisa masuk?
880
01:16:07,293 --> 01:16:10,084
Kita geledah tempat ini
sampai menemukan kepala itu.
881
01:16:10,793 --> 01:16:11,793
Bergerak!
882
01:16:13,043 --> 01:16:14,418
Jaga dia dengan anjing.
883
01:16:16,709 --> 01:16:18,251
Aku ingin kau melihat ini.
884
01:16:20,793 --> 01:16:23,126
Pasukan anti huru-hara memasuki Menara.
885
01:16:26,751 --> 01:16:27,834
Mereka masuk.
886
01:16:30,293 --> 01:16:32,543
- Berikan kepalanya.
- Mundur.
887
01:16:37,001 --> 01:16:38,751
Kosongkan lorong! Minggir!
888
01:16:38,751 --> 01:16:41,043
Mereka menuju ke sini sekarang.
889
01:16:41,626 --> 01:16:43,376
Jangan pegang itu saat mereka kemari.
890
01:16:43,959 --> 01:16:45,834
- Berikan padaku.
- Connor.
891
01:16:46,626 --> 01:16:47,668
Lihat.
892
01:16:56,626 --> 01:16:58,584
- Apa yang kalian lakukan?
- Mundur.
893
01:17:02,459 --> 01:17:04,126
Kita masih bisa memperbaikinya.
894
01:17:04,126 --> 01:17:05,626
Rencananya tetap bisa berhasil.
895
01:17:08,751 --> 01:17:10,834
Petugas, kenapa polisi menutup Menara?
896
01:17:10,834 --> 01:17:12,251
- Mundur.
- Jangan sentuh aku.
897
01:17:23,209 --> 01:17:26,334
Kau kehabisan waktu.
Biarkan aku menolongmu.
898
01:17:27,501 --> 01:17:29,543
Percayalah pada kami. Kumohon.
899
01:17:34,459 --> 01:17:35,584
Ayolah.
900
01:17:39,959 --> 01:17:41,293
Ke belakangku.
901
01:17:45,709 --> 01:17:47,751
Maju. Berbaris.
902
01:18:29,251 --> 01:18:30,084
Ya.
903
01:18:38,418 --> 01:18:39,376
Sial.
904
01:18:52,459 --> 01:18:53,293
Padamkan!
905
01:18:53,293 --> 01:18:54,418
Bangun!
906
01:19:14,584 --> 01:19:15,501
Ayo!
907
01:19:48,293 --> 01:19:49,126
Ini.
908
01:20:14,126 --> 01:20:16,293
Penembakan di Menara Monument Hill.
909
01:20:16,293 --> 01:20:17,834
- Meminta...
- Penembakan.
910
01:20:17,834 --> 01:20:19,876
Semuanya mundur. Bukan pintu. Jalan.
911
01:20:19,876 --> 01:20:22,001
Semuanya mundur. Mundur.
912
01:20:24,751 --> 01:20:25,584
Ayo.
913
01:20:36,668 --> 01:20:38,168
Lari. Pergi.
914
01:20:40,418 --> 01:20:41,293
ANCAMAN MENDEKAT
915
01:20:51,001 --> 01:20:52,126
Pav, pergi!
916
01:20:57,251 --> 01:20:58,334
Pergi.
917
01:21:22,709 --> 01:21:23,543
Sial.
918
01:23:36,543 --> 01:23:37,376
Tidak.
919
01:23:37,876 --> 01:23:39,084
Tidak.
920
01:23:39,084 --> 01:23:40,709
Hei.
921
01:23:40,709 --> 01:23:41,626
Tak apa-apa.
922
01:23:44,751 --> 01:23:46,501
Sial.
923
01:23:50,293 --> 01:23:52,043
Kau akan baik-baik saja.
924
01:23:52,043 --> 01:23:53,251
Baiklah. Kita akan...
925
01:23:58,584 --> 01:24:00,959
Terus... maju.
926
01:24:08,334 --> 01:24:10,209
Baiklah. Kita akan melakukan ini. Ayo.
927
01:24:11,043 --> 01:24:12,001
Ayo.
928
01:24:22,168 --> 01:24:24,709
Aku akan membunuh kalian semua!
929
01:24:25,834 --> 01:24:28,418
Berhenti melawan! Ayo.
930
01:24:34,293 --> 01:24:36,251
Berhenti bergerak! Merunduk!
931
01:24:39,543 --> 01:24:42,293
Berhenti. Aku bilang merunduk sekarang!
932
01:25:22,209 --> 01:25:23,126
Kamera.
933
01:25:27,168 --> 01:25:28,376
Kami butuh kamera.
934
01:25:30,293 --> 01:25:31,293
Serang.
935
01:25:38,459 --> 01:25:40,376
Turunkan tanganmu sekarang! Turunkan!
936
01:25:41,584 --> 01:25:42,584
Turunkan tanganmu!
937
01:25:47,959 --> 01:25:50,168
Turunkan tanganmu atau kutembak!
938
01:25:50,168 --> 01:25:51,959
Mundur.
939
01:25:51,959 --> 01:25:53,251
Semuanya mundur.
940
01:26:07,834 --> 01:26:10,168
Baiklah. Bertahanlah, ya?
941
01:26:12,043 --> 01:26:12,918
Bertahanlah.
942
01:26:40,334 --> 01:26:42,918
Aku di sini karena aku bagian dari kalian.
943
01:26:43,418 --> 01:26:45,126
Apa kita punya kendali penuh?
944
01:26:45,126 --> 01:26:46,334
Kendali penuh, Pak.
945
01:26:49,876 --> 01:26:52,293
Penjaga bukan solusi.
946
01:27:01,668 --> 01:27:04,543
Robot ini dibuat untuk mencegah,
947
01:27:05,251 --> 01:27:06,209
bukan menyakiti.
948
01:27:10,376 --> 01:27:12,084
Tembak mereka!
949
01:27:16,334 --> 01:27:19,126
Kami mendengarkan. Kami membuat perubahan.
950
01:27:20,209 --> 01:27:21,584
Kami membuat perubahan.
951
01:27:27,084 --> 01:27:28,084
Sialan!
952
01:27:40,293 --> 01:27:41,126
Sial!
953
01:27:46,043 --> 01:27:47,376
Tak perlu takut.
954
01:27:48,501 --> 01:27:50,376
Jika kalian mengangkat tangan...
955
01:27:51,918 --> 01:27:52,918
kalian akan aman.
956
01:27:57,418 --> 01:27:59,668
Merunduk sekarang!
957
01:27:59,668 --> 01:28:01,834
- Merunduk sekarang!
- Persetan kau!
958
01:28:01,834 --> 01:28:03,251
Merunduk!
959
01:28:12,918 --> 01:28:14,001
Kau berhasil, Pav.
960
01:28:15,251 --> 01:28:16,251
Kau berhasil.
961
01:28:55,876 --> 01:29:00,043
{\an8}TIGA BULAN KEMUDIAN
962
01:29:50,376 --> 01:29:51,418
Baiklah, ayo.
963
01:30:27,293 --> 01:30:28,293
Bagaimana menurutmu?
964
01:30:31,793 --> 01:30:33,168
Mina pasti menyukainya.
965
01:30:42,293 --> 01:30:46,251
Sersan Kingston, yang awalnya
dianggap bintang baru di kepolisian,
966
01:30:46,251 --> 01:30:49,334
{\an8}telah dianggap sebagai otak
dari skema korupsi
967
01:30:49,334 --> 01:30:50,751
{\an8}di Kota Lincoln.
968
01:30:51,293 --> 01:30:54,293
Jaksa Agung sedang melakukan
penyelidikan menyeluruh
969
01:30:54,293 --> 01:30:56,043
terhadap program K9.
970
01:30:56,043 --> 01:31:00,043
Dia percaya bahwa korupsi
melibatkan lebih banyak pihak.
971
01:31:00,626 --> 01:31:03,584
Untuk membantu mereka
yang terkena dampak kejahatan ini,
972
01:31:03,584 --> 01:31:06,293
dewan kota diharapkan meloloskan RUU
973
01:31:06,293 --> 01:31:10,043
untuk mengalokasikan jutaan dolar
ke masyarakat Monument Hill
974
01:31:10,043 --> 01:31:13,668
dan membatasi penggunaan
robot polisi di lingkungan ini.
975
01:31:14,168 --> 01:31:17,876
RUU ini menuai kritik
yang berdasarkan pada laporan terkini
976
01:31:17,876 --> 01:31:20,876
tentang peningkatan Psyke
yang masuk ke Kota Lincoln
977
01:31:20,876 --> 01:31:22,709
dari sumber tak dikenal.
978
01:31:23,459 --> 01:31:27,168
Melaporkan langsung dari pengadilan.
Kembali ke studio.
979
01:38:14,709 --> 01:38:19,709
Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi