1 00:00:35,376 --> 00:00:38,876 G3, 2번 게이트에서 대기하라 641번 재소자가 접근 중이다 2 00:00:41,584 --> 00:00:43,334 2번 게이트 개방 승인을 요청한다 3 00:00:45,501 --> 00:00:47,876 641번에 대한 개방이 승인됐다 4 00:00:48,959 --> 00:00:50,501 알았다, 2번 게이트를 개방한다 5 00:01:30,459 --> 00:01:31,876 긴 여정 끝에 도시로 왔네 6 00:01:41,876 --> 00:01:42,709 너한테 빚을 졌다 7 00:01:43,209 --> 00:01:45,709 그러니까 필요한 게 있으면 8 00:01:46,709 --> 00:01:47,543 뭐든지 말해 9 00:01:50,876 --> 00:01:51,918 뭐가 도와주는 건지 알아? 10 00:01:53,751 --> 00:01:55,834 그 빌어먹을 얼굴을 다신 안 보게 하는 거 11 00:02:13,001 --> 00:02:16,584 "인구의 4%에겐 비상한 능력이 있다" 12 00:02:16,584 --> 00:02:20,418 "대부분은 빈곤층으로 살고" 13 00:02:20,418 --> 00:02:26,084 "경찰의 엄격한 감시를 받는다" 14 00:02:26,084 --> 00:02:28,334 왜 그런 능력이 부여됐는지 밝혀지진 않았지만 15 00:02:28,334 --> 00:02:31,001 {\an8}효율적인 일꾼인 이상 그건 중요하지 않았어요 16 00:02:31,001 --> 00:02:32,668 {\an8}당시엔 그런 능력들의 유용성이 17 00:02:32,668 --> 00:02:35,376 {\an8}잠재적 위험성보다 더 크게 부각됐었죠 18 00:02:36,293 --> 00:02:38,251 이것이 자동화입니다 19 00:02:38,251 --> 00:02:40,418 {\an8}오늘날의 제조 방식이죠 20 00:02:40,418 --> 00:02:43,334 {\an8}시간이 흐르면서 그런 사람들은 더는 필요하지 않게 됐습니다 21 00:02:43,334 --> 00:02:44,959 {\an8}그들의 일을 기계가 하니까요 22 00:02:44,959 --> 00:02:47,668 {\an8}수백 명이 실직했고 그 수는 증가할 것으로 예상됩니다 23 00:02:47,668 --> 00:02:50,168 {\an8}용의자는 32세 방화 인간입니다 24 00:02:50,168 --> 00:02:52,293 {\an8}초능력이 있다면 당신은 무기입니다 25 00:02:52,293 --> 00:02:56,334 {\an8}근래의 수치를 보면 링컨시티에서 사이크라는 거리 마약의 사용이 26 00:02:56,334 --> 00:02:57,334 {\an8}급증한 걸 알 수 있죠 27 00:02:57,334 --> 00:02:59,918 {\an8}- 어땠습니까? - 취했을 때 너무 좋았어요 28 00:02:59,918 --> 00:03:01,793 {\an8}- 확산하고 있죠 - 치명적인 마약일 수 있어요 29 00:03:01,793 --> 00:03:03,168 {\an8}사이크의 주요 성분은 30 00:03:03,168 --> 00:03:06,168 {\an8}특수 인간들에게서 채취한 척수액입니다 31 00:03:06,168 --> 00:03:08,668 {\an8}이 도시의 범죄가 기록적인 수준에 도달했습니다 32 00:03:08,668 --> 00:03:11,959 {\an8}3번가에서 경찰과 특수 인간 범죄자들 간의 충돌로 33 00:03:11,959 --> 00:03:13,293 {\an8}경찰 4명이 사망했습니다 34 00:03:13,293 --> 00:03:16,126 {\an8}모뉴먼트힐의 이 아파트 단지에서 35 00:03:16,126 --> 00:03:17,876 {\an8}금속 봉에 문이 부서지고 있습니다 36 00:03:17,876 --> 00:03:21,251 {\an8}그들은 '가디언'이라는 LCPD의 새 로봇 경찰들입니다 37 00:03:21,251 --> 00:03:26,084 {\an8}현지 경찰에 군 장비용으로 43억 달러를 넘겼습니다 38 00:03:26,084 --> 00:03:29,126 {\an8}늘 감시당한단 걸 알면서 어떻게 살아야 합니까? 39 00:03:29,126 --> 00:03:30,043 {\an8}코드 8일 수 있다 40 00:03:30,043 --> 00:03:31,418 {\an8}모두 아시죠? 41 00:03:31,418 --> 00:03:34,459 {\an8}왜 다들 경찰이 사람을 죽인다고 생각합니까? 42 00:03:34,459 --> 00:03:37,584 {\an8}가디언의 자동 대응으로 인한 죽음은 중단돼야 합니다 43 00:03:37,584 --> 00:03:40,043 {\an8}개혁을 논하고 싶습니까? 테이블에 나와 얘기하시죠 44 00:03:40,043 --> 00:03:41,584 {\an8}더 친근한 감시법이에요 45 00:03:41,584 --> 00:03:44,876 {\an8}경찰은 덜 살상적인 로봇 개 도입에 찬성하며 46 00:03:44,876 --> 00:03:48,126 {\an8}가디언 배치를 축소할 계획입니다 47 00:03:48,126 --> 00:03:49,751 {\an8}살상 무기 사용량이 대폭 줄었습니다 48 00:03:49,751 --> 00:03:52,293 {\an8}- 변화의 기회예요 - 지역의 안전을 지켜야 합니다 49 00:03:52,293 --> 00:03:55,709 {\an8}최근 예산에 K9 유닛 200기의 자금이 포함돼 있습니다 50 00:03:55,709 --> 00:03:57,626 {\an8}이 개들은 그 어떤 것도 견딜 수 있죠 51 00:03:57,626 --> 00:03:59,459 {\an8}시민의 삶이 더 나아질 거예요 52 00:03:59,459 --> 00:04:02,168 {\an8}모두가 안심할 수 있는 링컨시티에 오신 걸 환영합니다 53 00:04:06,209 --> 00:04:11,126 "코드 8: 파트 2" 54 00:04:13,418 --> 00:04:17,501 "6개월 후" 55 00:04:25,793 --> 00:04:28,043 9구역에 알파 6의 지원이 필요하다 56 00:04:28,043 --> 00:04:29,543 흰색 세단을 찾고 있다 57 00:04:29,543 --> 00:04:31,793 모뉴먼트힐 타워를 나서는 게 마지막으로 목격됐다 58 00:04:31,793 --> 00:04:33,959 용의자는 무장했을 가능성이 있다 59 00:04:35,168 --> 00:04:36,584 알파 6이다 60 00:04:36,584 --> 00:04:37,584 파바니 61 00:04:39,001 --> 00:04:40,043 그건 저녁 먹고 먹어 62 00:04:40,709 --> 00:04:41,584 그러지 마 63 00:04:42,668 --> 00:04:43,501 가자 64 00:04:44,251 --> 00:04:45,084 읏차 65 00:04:46,418 --> 00:04:47,834 어두워지기 전에 집에 가야지 66 00:04:49,834 --> 00:04:50,751 됐다 67 00:04:51,251 --> 00:04:53,084 버터 바른 면을 먼저 구워 68 00:04:54,168 --> 00:04:55,209 그거 아니야 69 00:04:55,709 --> 00:04:57,876 잘 봐, 치즈를 이렇게 놔야 70 00:04:57,876 --> 00:04:59,626 빵 옆으로 녹아서 흘러 71 00:05:00,168 --> 00:05:01,209 나 그거 좋아 72 00:05:01,709 --> 00:05:02,543 나도 알아 73 00:05:03,959 --> 00:05:05,376 자, 뒤집어 74 00:05:05,376 --> 00:05:06,293 알았어 75 00:05:09,043 --> 00:05:10,334 그게 뭐냐? 76 00:05:11,959 --> 00:05:14,209 - 그릴드치즈에 케첩을 왕창? - 응 77 00:05:15,001 --> 00:05:16,543 내 거잖아 78 00:05:19,209 --> 00:05:20,043 너 79 00:05:20,918 --> 00:05:22,459 그 시험 보려면 공부해야 해? 80 00:05:23,418 --> 00:05:25,501 어제 쳤어, A 받았지 81 00:05:25,501 --> 00:05:27,918 그래? 별거 아니었네? 82 00:05:30,376 --> 00:05:32,584 새로 들어간 그 특별 프로그램은 어때? 83 00:05:32,584 --> 00:05:33,501 좋아 84 00:05:35,834 --> 00:05:38,668 근데 책을 사야 한대 85 00:05:40,084 --> 00:05:41,001 안 줘? 86 00:05:41,834 --> 00:05:42,793 이젠 안 줘 87 00:05:44,834 --> 00:05:46,459 신경 쓸 거 없어, 빠지면 돼 88 00:05:46,459 --> 00:05:47,376 안 돼! 89 00:05:53,209 --> 00:05:55,209 내가 그 돈 마련할게, 알았지? 90 00:05:56,376 --> 00:05:57,876 넌 계속 A만 받아 91 00:06:03,584 --> 00:06:05,126 "더 굳건한 공동체를 위해 다리를 짓자" 92 00:06:05,126 --> 00:06:07,709 {\an8}"다리를 짓는 LCPD" 93 00:06:08,501 --> 00:06:11,918 자, 여러분 파이퍼의 실력을 확인하시죠 94 00:06:14,543 --> 00:06:16,293 재주를 보여줘, 파이퍼 95 00:06:16,876 --> 00:06:18,251 물지 않아요 96 00:06:23,626 --> 00:06:25,001 경찰 갈 때까지 기다려요? 97 00:06:27,793 --> 00:06:28,876 아니 98 00:06:55,668 --> 00:06:58,793 경찰에 대한 불만을 감소시키는 게 중요하긴 하죠 99 00:06:58,793 --> 00:07:02,084 특히 이 공동체에서의 역사를 생각하면요 100 00:07:02,084 --> 00:07:04,709 하지만 이 변화가 지속 가능하다고 보세요? 101 00:07:06,709 --> 00:07:07,543 그건... 102 00:07:08,043 --> 00:07:09,918 우린 결과에 자부심이 있습니다 103 00:07:09,918 --> 00:07:11,626 하지만 이건 단순한... 104 00:07:12,501 --> 00:07:13,334 통계치 이상이죠 105 00:07:13,334 --> 00:07:15,293 훌륭한 경관들에게 106 00:07:15,293 --> 00:07:17,959 성공적인 임무 수행을 위해 올바른 도구가 주어지면 107 00:07:17,959 --> 00:07:19,584 어떻게 되느냐가 핵심이에요 108 00:07:19,584 --> 00:07:24,876 최연소 노조 대표 입후보자의 전면에 내세워질 이야기일까요? 109 00:07:27,126 --> 00:07:30,876 이곳까지 와 주셔서 정말 감사합니다, 나딘 110 00:07:32,626 --> 00:07:35,418 티셔츠 꼭 가져가세요 111 00:07:35,418 --> 00:07:36,584 하나씩 챙기세요 112 00:07:36,584 --> 00:07:40,293 여분이 있으니 친구, 가족 사랑하는 사람들 것도 가져가요 113 00:07:41,459 --> 00:07:42,334 태랙 114 00:07:42,918 --> 00:07:43,751 오셨어 115 00:07:45,209 --> 00:07:47,084 - 다 팔았어? - 응, 오전에 116 00:07:47,668 --> 00:07:48,501 좋아 117 00:07:49,793 --> 00:07:51,334 - 그래, 가자 - 서둘러 118 00:07:53,376 --> 00:07:55,834 상품 받고 싶은 분들? 119 00:07:55,834 --> 00:07:57,584 많으시네요, 좋습니다 120 00:07:58,126 --> 00:07:59,834 자, 여기 121 00:08:00,418 --> 00:08:01,543 - 됐지? - 고마워 122 00:08:04,543 --> 00:08:06,751 저기요, 보여드릴 게 있어요 123 00:08:06,751 --> 00:08:07,668 그래 124 00:08:08,334 --> 00:08:10,126 세상에, 엄청난 발전이구나 125 00:08:10,126 --> 00:08:12,959 올라갈 준비 됐어요 운반 말고 딴 것도 가능해요 126 00:08:14,084 --> 00:08:16,626 넌 좋은 운반책이야, 알았지? 그것도 가치 있는... 127 00:08:16,626 --> 00:08:18,709 다른 애들은 운반만 해도 괜찮지만 128 00:08:18,709 --> 00:08:20,501 전 여동생이랑 둘뿐이에요 129 00:08:20,501 --> 00:08:22,126 저기요, 일단 기회를... 130 00:08:24,668 --> 00:08:26,459 눈치 좀 챙겨라 131 00:08:29,626 --> 00:08:30,584 일으켜 줘 132 00:08:31,251 --> 00:08:32,251 괜찮아? 133 00:08:33,209 --> 00:08:34,793 그래, 괜찮아 134 00:08:36,668 --> 00:08:37,668 일어나 135 00:08:46,084 --> 00:08:50,084 저는 이 인근에서 자랐어요 저쪽으로 불과 몇 블록 거리죠 136 00:08:50,626 --> 00:08:52,459 우린 자라면서 힘든 시기를 겪었습니다 137 00:08:53,501 --> 00:08:55,376 경찰과의 관계가 좋지 않았죠 138 00:08:56,001 --> 00:08:58,918 그러니 제가 외부인으로 온 게 아니란 걸 알아주세요 139 00:08:59,501 --> 00:09:00,418 저도 여러분과 140 00:09:01,084 --> 00:09:02,251 같기 때문에 왔습니다 141 00:09:03,751 --> 00:09:05,293 우리가 원하는 것은 동일합니다 142 00:09:05,293 --> 00:09:07,584 안전하게 자랄 수 있는 동네를 원해요 143 00:09:08,084 --> 00:09:10,126 그리고 분명히 144 00:09:11,001 --> 00:09:13,459 가디언은 해결책이 아니었습니다 145 00:09:14,793 --> 00:09:15,793 우린 경청했고 146 00:09:16,293 --> 00:09:17,668 변화를 이뤘어요 147 00:09:19,543 --> 00:09:20,584 재밌는 부분 볼까요 148 00:09:20,584 --> 00:09:23,834 스틸먼 경관에게 박수 부탁드립니다 149 00:09:23,834 --> 00:09:24,918 오늘 버거 담당이에요 150 00:09:26,251 --> 00:09:27,918 이 도시 최고의 셰프죠 151 00:09:29,334 --> 00:09:32,918 K9이 위협을 감지하면 어떤 일이 일어나는지 보시죠 152 00:09:33,668 --> 00:09:35,126 테이저 총 꺼내 153 00:09:36,709 --> 00:09:38,584 좋아, 겨눠 154 00:09:39,168 --> 00:09:40,918 걱정되나 본데 그럴 필요 없죠 155 00:09:40,918 --> 00:09:42,168 할 수 있어 156 00:09:47,668 --> 00:09:49,501 맙소사, 아프겠어요 157 00:09:50,001 --> 00:09:53,334 하지만 이것들은 오로지 억류용으로 설계됐습니다 158 00:09:53,334 --> 00:09:54,959 절대 해치지 않아요 159 00:09:55,459 --> 00:09:57,168 이런 개와 마주친다면 160 00:09:57,751 --> 00:10:00,001 해선 안 되는 뭔가를 하고 있기 때문일 거예요 161 00:10:00,001 --> 00:10:01,418 겁낼 필요는 없습니다 162 00:10:01,418 --> 00:10:02,334 스틸먼 163 00:10:03,126 --> 00:10:04,709 손만 들면 됩니다 164 00:10:07,793 --> 00:10:09,293 그러면 개는 물러나요 165 00:10:09,293 --> 00:10:10,668 다시 한번 말하는데 166 00:10:10,668 --> 00:10:12,543 손만 들면... 167 00:10:15,084 --> 00:10:16,293 다치게 안 합니다 168 00:10:17,584 --> 00:10:19,334 스틸먼 경관에게 박수 보내 주세요 169 00:10:19,334 --> 00:10:20,251 잘했어 170 00:10:20,751 --> 00:10:22,293 파이퍼에게도 박수 부탁드립니다 171 00:10:22,834 --> 00:10:25,668 편하게 올라오세요 아이들과 사진 찍어 주세요 172 00:10:25,668 --> 00:10:27,168 절대 안 물어요 173 00:10:27,168 --> 00:10:29,209 모두 즐거운 시간 되십시오 174 00:11:04,834 --> 00:11:05,959 10분 후에 픽업 올 거야 175 00:11:07,209 --> 00:11:08,751 우리한테 청구하는 건 범죄예요 176 00:11:08,751 --> 00:11:11,168 뭐, 사업 비용이지, 가 177 00:11:12,293 --> 00:11:13,334 네 178 00:12:26,501 --> 00:12:28,709 우리 이 돈이면 얼마나 멀리 갈 수 있을까? 179 00:13:22,501 --> 00:13:24,334 알파 7, 아직 4구역인가? 180 00:13:26,918 --> 00:13:29,084 여기 대체 어떻게 된 거야? 181 00:13:36,543 --> 00:13:37,626 뭐야? 182 00:13:39,751 --> 00:13:40,793 가방이 없어졌어요 183 00:13:44,668 --> 00:13:45,709 보스, 이거 봐요 184 00:13:50,709 --> 00:13:52,709 저쪽 아랫놈 하나가 편을 바꿨네요 185 00:13:53,793 --> 00:13:54,626 내 알 바 아니야 186 00:13:55,626 --> 00:13:57,251 개릿은 여전히 몫을 내야지 187 00:13:57,918 --> 00:13:58,834 전화해 188 00:14:07,376 --> 00:14:08,209 태랙? 189 00:14:23,001 --> 00:14:24,001 저게 뭐야? 190 00:14:24,501 --> 00:14:25,459 어이! 191 00:14:25,459 --> 00:14:27,584 멈춰! 잡았습니다 192 00:14:27,584 --> 00:14:28,668 안 돼, K9 시켜 193 00:14:34,084 --> 00:14:35,709 빌어먹을 조무래기 새끼 194 00:17:51,793 --> 00:17:53,334 "로케이션 클리어 재라우팅 중..." 195 00:18:43,376 --> 00:18:44,209 제발 196 00:18:49,334 --> 00:18:51,459 하지 마 197 00:18:52,376 --> 00:18:53,959 "위협 해제" 198 00:18:54,876 --> 00:18:55,709 제발 199 00:19:04,543 --> 00:19:05,543 제발 200 00:19:09,084 --> 00:19:09,918 하지 마 201 00:19:11,293 --> 00:19:12,168 제발 202 00:20:17,501 --> 00:20:18,584 "용의자 사망" 203 00:20:22,751 --> 00:20:23,626 태랙! 204 00:20:49,043 --> 00:20:49,876 코너 205 00:20:51,584 --> 00:20:52,418 일어나 206 00:20:53,834 --> 00:20:54,834 코너 207 00:20:57,709 --> 00:21:01,043 링컨시티에서 지난 18개월간 크게 증가했지만 208 00:21:01,043 --> 00:21:04,209 단시일 내에 감소할 조짐은 보이지 않고 있습니다 209 00:21:04,209 --> 00:21:05,959 경찰이 가리키는 것은 210 00:21:05,959 --> 00:21:11,001 특수 인간들이 있는 사이크 공장들의 시내 유입으로... 211 00:22:03,668 --> 00:22:05,584 표지판이라도 세워 놔야지 212 00:22:05,584 --> 00:22:06,668 미끄러질 뻔했잖아 213 00:22:13,918 --> 00:22:15,959 그래, 설명해 봐 214 00:22:15,959 --> 00:22:18,001 한패였던 개릿이 제국을 건설하는 동안 215 00:22:18,001 --> 00:22:20,334 넌 감방에서 5년을 살았어 216 00:22:21,168 --> 00:22:23,209 그런 다음 여기로 돌아와 217 00:22:23,709 --> 00:22:27,459 주민 회관에서 대걸레질이나 하고 있잖아 218 00:22:28,501 --> 00:22:31,043 개릿 소재가 궁금하다면 이제 그 밑에서 일 안 합니다 219 00:22:31,626 --> 00:22:32,459 그래 보여 220 00:22:34,251 --> 00:22:36,084 근데 개릿을 쫓는 게 아니야 221 00:22:39,376 --> 00:22:40,501 얘기 좀 하자는 거지 222 00:22:43,918 --> 00:22:48,209 저기, 난 네가 딴 사람들 죄를 뒤집어썼단 것도 알고 223 00:22:49,459 --> 00:22:51,959 엄마가 결국 어떻게 됐는지도 알아 224 00:22:51,959 --> 00:22:54,209 좋은 경찰 흉내가 참 어설프군요 225 00:22:56,293 --> 00:22:57,459 그나저나 박 경관은요? 226 00:22:58,459 --> 00:23:00,084 혼자 고속 승진 했나요? 227 00:23:03,584 --> 00:23:04,501 이거 가져 228 00:23:07,043 --> 00:23:08,834 네가 간 후에 많은 변화가 있었어 229 00:23:27,251 --> 00:23:28,626 저 사람이 괴롭혀? 230 00:23:28,626 --> 00:23:30,334 아뇨, 옛 친구예요 231 00:23:31,501 --> 00:23:34,334 대걸레는 저리 치워 누굴 위해서 청소하니? 232 00:23:34,918 --> 00:23:37,334 카펫 청소도 남았고 쓰레기도 치워야 해요 233 00:23:37,334 --> 00:23:40,459 무슨 쓰레기? 이젠 아무도 여기 안 와 234 00:23:40,459 --> 00:23:41,418 미나 235 00:23:42,418 --> 00:23:44,376 전 그냥 좋아서 하는 거예요 236 00:23:47,376 --> 00:23:50,126 네가 여기 와서 놀던 때가 생각나는구나 237 00:23:51,376 --> 00:23:54,501 사방에 진흙, 크레용 반짝이투성이였지 238 00:23:57,501 --> 00:23:58,709 집에 가져가서 먹어 239 00:24:00,126 --> 00:24:00,959 받아 240 00:24:01,543 --> 00:24:02,834 너무 말랐어 241 00:24:11,959 --> 00:24:16,418 "링컨시티 경찰청 C 구역 가디언 유닛" 242 00:24:27,876 --> 00:24:28,959 오셨습니까, 경사님 243 00:24:47,543 --> 00:24:48,376 나가 244 00:24:59,001 --> 00:25:00,418 우리 공주님 어때? 245 00:25:00,959 --> 00:25:02,334 많이 좋아졌어요 246 00:25:02,334 --> 00:25:03,251 어떻게 된 거야? 247 00:25:03,751 --> 00:25:06,376 솔직히 모르겠어요 이런 건 처음 봅니다 248 00:25:07,376 --> 00:25:09,793 하지만 이건 건졌어요 249 00:25:14,293 --> 00:25:15,959 전기 인간은 그게 가능해? 250 00:25:16,834 --> 00:25:18,168 이런 방식은 아닙니다 251 00:25:19,876 --> 00:25:22,834 유닛들을 수색에 투입했습니다 이 아이 찾을 거예요 252 00:25:48,209 --> 00:25:49,043 젠장 253 00:25:54,751 --> 00:25:56,251 얘야, 괜찮아? 254 00:25:57,876 --> 00:26:00,293 알았어, 너 다치게 안 해 255 00:26:00,918 --> 00:26:02,876 무슨 짓이야, 진정해 256 00:26:02,876 --> 00:26:05,376 아무 일 없어 너 공격 안 한다니까 257 00:26:05,959 --> 00:26:06,793 알았어 258 00:26:07,584 --> 00:26:08,668 안 들어갈게 259 00:26:09,376 --> 00:26:10,459 안 들어가 260 00:26:11,459 --> 00:26:14,168 어디로 가야 할지 몰라서 여기로 왔어요 261 00:26:14,168 --> 00:26:17,418 저런, 나한테 온 건 제대로 찾아온 거야 262 00:26:18,376 --> 00:26:20,959 코너랑 잠깐 얘기 좀 할게 알았지? 263 00:26:24,543 --> 00:26:25,376 어때요? 264 00:26:25,376 --> 00:26:27,751 오빠 태랙이 어젯밤에 죽었어 265 00:26:27,751 --> 00:26:29,543 경찰견한테 당했대 266 00:26:29,543 --> 00:26:30,876 경찰견은 사람 안 죽여요 267 00:26:30,876 --> 00:26:32,418 그 아이한테 바늘을 찔렀대 268 00:26:32,418 --> 00:26:34,084 그다음엔 파바니를 노렸는데 269 00:26:34,084 --> 00:26:35,168 어떻게든 도망친 거야 270 00:26:35,168 --> 00:26:36,543 오빠가 왜 쫓겼대요? 271 00:26:36,543 --> 00:26:37,459 나도 몰라 272 00:26:37,459 --> 00:26:38,751 - 바늘엔 뭐 들었고요? - 몰라 273 00:26:38,751 --> 00:26:40,126 어떻게 도망을 쳐요? 274 00:26:40,126 --> 00:26:41,876 그만 물어봐 275 00:26:43,251 --> 00:26:45,001 해결책을 찾아야 해 276 00:26:45,001 --> 00:26:46,459 경찰입니다, 문 열어요! 277 00:26:51,501 --> 00:26:52,334 경찰입니다! 278 00:26:55,959 --> 00:26:57,168 데리고 나가 279 00:26:57,668 --> 00:26:59,834 어서, 가 280 00:27:02,209 --> 00:27:03,043 경찰입니다! 281 00:27:04,626 --> 00:27:05,459 네? 282 00:27:06,043 --> 00:27:08,293 - 부인이 이 시설 관리자예요? - 맞는데요 283 00:27:08,293 --> 00:27:09,334 경찰 왔어 284 00:27:09,834 --> 00:27:11,293 여기서 나가야 해, 일어나 285 00:27:13,126 --> 00:27:14,834 들어가서 좀 둘러봐도 될까요? 286 00:27:15,668 --> 00:27:17,334 개장 전이에요, 11시에 열어요 287 00:27:17,334 --> 00:27:19,168 9시에 연다고 문에 쓰여 있는데요 288 00:27:19,751 --> 00:27:22,126 갈이 해결할 거야, 알았지? 289 00:27:22,126 --> 00:27:24,251 지금은 나랑 같이 나가야 해 290 00:27:26,543 --> 00:27:29,543 오늘은 11시에 열어요 291 00:27:29,543 --> 00:27:31,168 몇 분이면 됩니다 292 00:27:31,168 --> 00:27:34,043 약속할게요, 귀찮게 안 하고 금방 나오겠습니다 293 00:27:34,043 --> 00:27:36,584 - 미안하지만 돌아가세요 - 좋아 294 00:27:36,584 --> 00:27:38,293 안에 누가 있어요? 295 00:27:38,876 --> 00:27:41,209 네, 나요, 이제 그만 가요 296 00:27:45,168 --> 00:27:48,251 - 뒤로 물러서라고 해야겠군요 - 지금 겁주는 거예요? 297 00:27:48,251 --> 00:27:49,709 내 일을 할 뿐이에요 298 00:27:52,293 --> 00:27:53,126 젠장 299 00:27:55,251 --> 00:27:57,126 어서 가 300 00:28:04,209 --> 00:28:05,959 "코너 리드, 5급 전기 인간 전과 기록 있음" 301 00:28:05,959 --> 00:28:07,293 "파바니 길라니 전과 기록 없음" 302 00:28:28,751 --> 00:28:32,126 세상에, 우리가 남들 앞에서 버젓이 수다를 떨다니 303 00:28:33,834 --> 00:28:35,334 어젯밤에 과다 투여가 있었어 304 00:28:35,876 --> 00:28:37,709 이 지역 사이크 딜러와 당연히 얘기해야지 305 00:28:37,709 --> 00:28:38,834 과다 투여? 306 00:28:40,334 --> 00:28:41,876 그럴 필요는 없었는데 307 00:28:43,126 --> 00:28:45,168 개릿, 규칙이 있는 거 알잖아 308 00:28:45,168 --> 00:28:48,459 내 사람, 내 영역이 연루됐다면 309 00:28:49,251 --> 00:28:50,876 빌어먹을 내 일이지 310 00:28:50,876 --> 00:28:54,126 여자애가 입 열면 네 일도 내 일도 물거품이 돼 311 00:28:54,126 --> 00:28:57,293 그래 봤자 LCPD 입장에 반하는 혼돈에 빠진 아이의 말일 뿐이야 312 00:28:58,126 --> 00:29:00,251 목격자는 늘 입을 열게 돼 있어 313 00:29:01,834 --> 00:29:02,918 잠깐은 침묵하지만 314 00:29:02,918 --> 00:29:06,543 결국엔 부모, 선생, 친구한테 말해 315 00:29:07,209 --> 00:29:08,668 이 경우엔 청소부겠군 316 00:29:10,209 --> 00:29:11,834 코너 리드, 알잖아 317 00:29:13,959 --> 00:29:15,043 그만 참견하시지 318 00:29:16,793 --> 00:29:18,126 놈과 얘기 좀 하려는 거야 319 00:29:18,626 --> 00:29:19,459 그게 다야 320 00:29:25,043 --> 00:29:26,251 문 닫고 들어와 321 00:29:29,209 --> 00:29:31,209 파운틴뷰 다리 밑에서 충돌했습니다 322 00:29:31,209 --> 00:29:34,751 오늘 오후 남쪽으로 상당한 정체가 예상됩니다 323 00:29:35,918 --> 00:29:38,043 어젯밤 이스트링컨에서 여러 건의 소동이 신고됐고 324 00:29:38,043 --> 00:29:41,668 모두 3급 방화 인간이 연루된 것으로 밝혀졌습니다 325 00:29:41,668 --> 00:29:44,418 경찰이 현장에 도착한 시각은 11시 15분이며 326 00:29:44,418 --> 00:29:48,543 범인은 본인 차량에 불을 지르고 아내와 언쟁 중이었습니다 327 00:29:48,543 --> 00:29:50,709 그냥... 내려놔 328 00:29:50,709 --> 00:29:53,459 현장에 급파돼 화재를 진압하고 329 00:29:53,459 --> 00:29:56,459 추가 피해 없이 방화 인간을 억류했습니다 330 00:29:57,334 --> 00:29:58,334 배고파요 331 00:29:58,334 --> 00:30:01,459 모두 부상 없이 해산했지만 방화 인간은 안전 규정 위반으로... 332 00:30:01,459 --> 00:30:02,793 냉장고에 음식 있어 333 00:30:02,793 --> 00:30:04,126 기소될 것입니다 334 00:30:05,751 --> 00:30:06,668 LCPD는... 335 00:30:06,668 --> 00:30:07,626 젠장 336 00:30:10,168 --> 00:30:11,709 먹을 게 하나도 없는데요 337 00:30:13,751 --> 00:30:15,043 머스터드뿐이에요 338 00:30:16,084 --> 00:30:18,001 장을 좀 봐야겠다 339 00:30:21,959 --> 00:30:24,209 안전히 있을 곳을 찾을 때까지 340 00:30:24,793 --> 00:30:26,376 넌 이 건물에서 나가면 안 돼 341 00:30:26,376 --> 00:30:27,584 다음 소식입니다 342 00:30:27,584 --> 00:30:29,418 경찰이 한 실종 소녀를 신고했습니다 343 00:30:29,418 --> 00:30:32,668 모뉴먼트힐의 타워에 사는 파바니 길라니입니다 344 00:30:32,668 --> 00:30:33,876 파바니의 오빠 태랙은 345 00:30:33,876 --> 00:30:36,751 어젯밤에 사이크 과다 투여로 사망한 채 발견됐습니다 346 00:30:37,501 --> 00:30:39,209 이 상황으로 인한 충격이 큽니다 347 00:30:39,709 --> 00:30:43,126 공동체의 지도자들과 연락하며 협조에 최선을 다하려고 합니다 348 00:30:43,126 --> 00:30:47,001 {\an8}최우선 과제는 피해자의 여동생인 파바니를 찾는 것입니다 349 00:30:47,001 --> 00:30:48,668 {\an8}어젯밤부터 행방이 묘연해요 350 00:30:48,668 --> 00:30:51,293 사이크 남용이 사망의 원인이지만... 351 00:30:51,293 --> 00:30:52,501 저거 사실 아니에요 352 00:30:53,459 --> 00:30:54,293 거짓말이에요 353 00:30:55,043 --> 00:30:58,084 {\an8}피해자는 사이크 거래와 관련이 있습니다 354 00:30:58,084 --> 00:31:02,084 {\an8}그리고 그런 빚은 가족에게 옮겨지는 경우가 많죠 355 00:31:03,001 --> 00:31:05,209 {\an8}파바니는 지금 어딘가에 있습니다 356 00:31:05,209 --> 00:31:08,043 행방과 관련한 어떤 정보라도 좋습니다 357 00:31:08,043 --> 00:31:09,834 - 제보해 주시기 바랍니다 - 꺼요 358 00:31:11,001 --> 00:31:11,834 끄라고요 359 00:31:11,834 --> 00:31:12,834 알았어 360 00:31:12,834 --> 00:31:13,834 꺼요! 361 00:31:13,834 --> 00:31:15,418 소리 지르지 마, 끄고 있어 362 00:31:17,501 --> 00:31:19,501 - 왜 안 꺼져요? - 나도 잘... 363 00:31:20,751 --> 00:31:22,834 - 끄고 있는데 안 돼 - 꺼요! 364 00:31:22,834 --> 00:31:24,251 알았어, 파브! 365 00:31:26,793 --> 00:31:27,918 파브 366 00:31:27,918 --> 00:31:30,584 그래, 알았어 367 00:31:31,168 --> 00:31:32,001 진정해 368 00:31:34,043 --> 00:31:34,876 괜찮아 369 00:31:37,251 --> 00:31:38,084 파브 370 00:31:39,168 --> 00:31:40,668 네 능력이 뭐라고 했지? 371 00:31:44,709 --> 00:31:45,793 들어 봐요 372 00:31:45,793 --> 00:31:46,709 뭘? 373 00:31:47,543 --> 00:31:48,501 그들이 왔어요 374 00:31:50,043 --> 00:31:51,376 알파 10 보이나? 375 00:31:51,376 --> 00:31:53,293 알파 10은 지상에 있다 376 00:31:53,293 --> 00:31:55,168 용의자는 5급 전기 인간이고 377 00:31:55,168 --> 00:31:58,168 14살 행불 소녀와 있는 것이 마지막으로 목격됐다 378 00:31:58,168 --> 00:32:02,168 - 알파 10이 K9과 위치를 확인했다 - 가디언들은 배치 대기 중이다 379 00:32:16,751 --> 00:32:17,834 별일 아닙니다 380 00:32:18,501 --> 00:32:19,626 건강 점검이에요 381 00:32:21,918 --> 00:32:23,709 가디언 둘, 배치 준비 완료 382 00:32:36,376 --> 00:32:37,376 실례하겠습니다 383 00:32:42,293 --> 00:32:43,418 - 준비됐어 - 들어가 384 00:32:46,459 --> 00:32:47,668 - 경찰이다 - 가! 385 00:32:48,584 --> 00:32:49,751 코너, 거기 있어? 386 00:32:50,376 --> 00:32:51,251 클리어 387 00:32:51,251 --> 00:32:52,418 어서 388 00:32:52,418 --> 00:32:53,501 가자 389 00:32:59,876 --> 00:33:01,001 빨리, 가자 390 00:33:40,293 --> 00:33:41,126 가요 391 00:33:41,126 --> 00:33:43,584 주목! 우리는 LCPD다 392 00:33:43,584 --> 00:33:46,793 가디언 폭행 혐의로 당신을 체포한다 393 00:33:47,459 --> 00:33:48,293 바닥에 엎드려 394 00:33:49,334 --> 00:33:50,876 조준이 안 돼 395 00:33:50,876 --> 00:33:52,918 반복한다, 바닥에 엎드... 396 00:33:52,918 --> 00:33:54,001 가자 397 00:33:55,668 --> 00:33:58,751 용의자들이 도보로 도주한다 추적이 불가능하다 398 00:33:59,959 --> 00:34:02,084 "신호 끊김" 399 00:34:18,584 --> 00:34:19,709 우리 어디 가요? 400 00:34:23,876 --> 00:34:25,751 - 우릴 어떻게 찾았죠? - 나도 몰라 401 00:34:26,709 --> 00:34:29,584 - 지금 어디 가는데요? - 파브, 제발 좀 402 00:34:29,584 --> 00:34:31,376 여길 빠져나가는 거야 403 00:34:35,251 --> 00:34:36,793 자기가 뭘 하는지도 모르네요 404 00:34:37,418 --> 00:34:40,501 그래, 뭐... 너한텐 나밖에 없다, 알았어? 405 00:34:46,001 --> 00:34:47,168 우린 도움이 필요해요 406 00:35:22,376 --> 00:35:23,334 커피 줘? 407 00:35:23,918 --> 00:35:25,918 네, 이 친구는 리필해 주시고요 408 00:35:25,918 --> 00:35:29,584 그래, 먹을 건 필요 없어? 링컨 최고의 호박파이가 있는데 409 00:35:33,126 --> 00:35:34,751 커피면 돼요, 감사합니다 410 00:35:34,751 --> 00:35:35,668 그래 411 00:35:36,459 --> 00:35:37,626 말할 줄 아는 남자군 412 00:35:40,751 --> 00:35:42,084 나한테 빚졌다고 했잖아 413 00:35:42,626 --> 00:35:44,168 감방 산 것 때문에 414 00:35:45,001 --> 00:35:46,959 아직 유효하지, 수금하러 왔어? 415 00:35:48,334 --> 00:35:50,418 오늘 밤에 누굴 도시 밖으로 내보내야 해 416 00:35:50,418 --> 00:35:51,751 - 누구? - 친구 417 00:35:52,293 --> 00:35:53,626 그 친구 이름은 없어? 418 00:35:53,626 --> 00:35:55,876 새 신분증, 현금 419 00:35:55,876 --> 00:35:57,918 안전한 장소가 필요해 그걸 해 주면 420 00:35:59,709 --> 00:36:00,543 퉁치는 거야 421 00:36:04,126 --> 00:36:06,168 우리 마지막으로 얘기했을 때 기억나? 422 00:36:07,543 --> 00:36:10,668 넌 나한테 분명히 말했지 423 00:36:10,668 --> 00:36:12,001 꺼지라고 424 00:36:13,626 --> 00:36:15,709 도와줄게, 근데 일단 425 00:36:15,709 --> 00:36:17,001 질문부터 하자 426 00:36:17,959 --> 00:36:23,126 내가 왜 그토록 진저리나서 427 00:36:23,126 --> 00:36:26,043 너한테 해줄 수 있는 모든 걸 마다하고 428 00:36:26,043 --> 00:36:28,626 이런 애처로운 삶을 사는 거지? 429 00:36:32,168 --> 00:36:37,709 내 눈에 넌 돈이라면 무슨 기회든 덥석 무는 기생충 같거든 430 00:36:38,668 --> 00:36:40,918 누가 다치든 상관을 안 해 431 00:36:40,918 --> 00:36:45,001 그리고 우리 같은 사람들을 보살피는 척하지만 432 00:36:45,626 --> 00:36:47,251 다 헛소리지 433 00:36:48,209 --> 00:36:49,209 너도 알잖아 434 00:36:56,043 --> 00:36:59,626 커밀, 그 호박파이 한 조각 주세요 435 00:36:59,626 --> 00:37:00,543 알았어 436 00:37:01,959 --> 00:37:04,168 네 친구 파바니 얘기 좀 더 하자 437 00:37:04,168 --> 00:37:06,001 저쪽에서 와플 먹고 있네 438 00:37:08,834 --> 00:37:10,459 이봐, 코너 439 00:37:10,459 --> 00:37:11,501 진정해 440 00:37:11,501 --> 00:37:13,668 쟤가 어젯밤에 뭘 봤는지 나 알아 441 00:37:13,668 --> 00:37:17,293 백만에 하나 있을까 말까 한 보기 드문 행운의 초능력자지 442 00:37:17,834 --> 00:37:19,668 그 개의 작동을 정지시켰으니까 443 00:37:21,959 --> 00:37:23,334 신호 변환 인간이야 444 00:37:24,668 --> 00:37:25,959 그걸 어떻게 다 알아? 445 00:37:25,959 --> 00:37:29,376 저 아이 오빠가 아주 중요한 거래를 방해했으니까 446 00:37:29,376 --> 00:37:31,084 내 팀과 447 00:37:32,459 --> 00:37:33,751 협력자 간의 거래를 448 00:37:33,751 --> 00:37:35,001 누군데? 449 00:37:35,001 --> 00:37:36,959 링컨시티 경찰청 450 00:37:38,709 --> 00:37:40,251 - 자, 여기 - 감사합니다 451 00:37:40,251 --> 00:37:42,001 - 맛있게 먹어 - 고마워요, 그럴게요 452 00:37:42,001 --> 00:37:43,293 천만에 453 00:37:43,293 --> 00:37:48,459 나는 달콤한 거라면 사족을 못 쓰는 사람이지 454 00:37:49,459 --> 00:37:50,293 개릿 455 00:37:51,584 --> 00:37:53,251 대체 무슨 짓을 하는 거야? 456 00:37:53,251 --> 00:37:55,459 경찰 하나와 거래했지 457 00:37:56,793 --> 00:38:00,501 몫을 챙겨 주면 우린 자유롭게 움직일 수 있어 458 00:38:00,501 --> 00:38:03,751 사이크를 좀 더 인도적으로 만들 수 있지 459 00:38:03,751 --> 00:38:06,418 기증자들에게 제대로 돈을 주고 지역 사회에 환원도 해 460 00:38:06,418 --> 00:38:09,084 - 효과 있어, 절레절레하지 마 - 효과가 있어? 461 00:38:09,084 --> 00:38:11,251 쟤 오빠가 너 때문에 죽었어 462 00:38:11,251 --> 00:38:13,834 어린애인데 홀로 남았어 효과는 무슨 효과! 463 00:38:13,834 --> 00:38:16,168 지금 누구랑 얘기하는지 잠시 생각해 봐 464 00:38:16,168 --> 00:38:17,084 꺼져 465 00:38:19,293 --> 00:38:20,793 파브는 내 밑에서 일할 거야 466 00:38:21,626 --> 00:38:23,918 난 필요한 건 다 줄 거고 467 00:38:25,001 --> 00:38:27,209 문제는 오빠와 관련한 기억이야 468 00:38:28,626 --> 00:38:30,668 어젯밤 일을 잊어야 해 469 00:38:31,918 --> 00:38:33,293 기억을 지워주고 싶어? 470 00:38:33,293 --> 00:38:35,418 산 채로 데리고 있고 싶으니까 471 00:38:37,793 --> 00:38:38,709 우린 할 수 있어 472 00:38:40,501 --> 00:38:41,751 돌봐 줄 수 있어 473 00:38:44,918 --> 00:38:47,168 아니면 그냥 죽여버리든가 474 00:38:48,293 --> 00:38:49,876 근데 난 전자가 더 좋아 475 00:39:00,126 --> 00:39:01,376 얘기해 볼게 476 00:39:01,959 --> 00:39:03,709 달아나려고 하다간 나한테 죽어 477 00:39:09,459 --> 00:39:11,709 파브, 기억 딱 하나야 478 00:39:13,168 --> 00:39:15,334 그러고 나면 경찰이 우리 안 건드려 479 00:39:19,668 --> 00:39:21,293 - 파브 - 나 안 가요 480 00:39:25,709 --> 00:39:27,709 우린 선택의 여지가 없어 481 00:39:37,251 --> 00:39:38,459 같이 갈 거예요? 482 00:39:46,043 --> 00:39:49,709 안녕, 파브, 난 개릿이야 이 차로 태워다 줄게 483 00:40:05,709 --> 00:40:08,126 파브, 사이크가 어떻게 만들어지는지 알아? 484 00:40:10,918 --> 00:40:12,334 너한테 물으시잖아 485 00:40:16,126 --> 00:40:17,126 척수액으로요 486 00:40:18,376 --> 00:40:19,584 특수 인간 척수액 487 00:40:19,584 --> 00:40:22,709 맞아, 그리고 오랫동안 그게 만들어질 때 488 00:40:23,209 --> 00:40:25,459 너나 나 같은 사람들은 착취당했지 489 00:40:26,209 --> 00:40:27,543 무슨 뜻인지 알아? 490 00:40:27,543 --> 00:40:29,709 나 14살이에요, 어린애 아니라고요 491 00:40:30,418 --> 00:40:31,626 그래, 미안하다 492 00:40:32,209 --> 00:40:35,918 우린 다른 방식을 마련하려고 노력하고 있어 493 00:40:37,751 --> 00:40:39,418 그 첫 단계는 494 00:40:41,001 --> 00:40:44,251 우리가 하나의 큰 가족처럼 똘똘 뭉치는 거야 495 00:40:46,168 --> 00:40:48,293 너도 그 일원이 되면 좋겠구나 496 00:41:43,959 --> 00:41:44,876 거기 다 들었어요 497 00:41:53,543 --> 00:41:54,918 네가 파바니구나 498 00:41:57,626 --> 00:41:58,501 따라와 499 00:42:31,084 --> 00:42:32,793 자, 앉으렴 500 00:42:43,709 --> 00:42:45,918 내 딸 타메라야 501 00:42:46,834 --> 00:42:48,543 너처럼 특별한 아이지 502 00:42:56,876 --> 00:42:58,126 손을 내밀어 503 00:43:13,543 --> 00:43:14,709 아니 504 00:43:15,501 --> 00:43:16,459 물러서지 마 505 00:43:17,501 --> 00:43:19,793 그러면 타메라가 볼 수 있는 걸 넌 못 봐 506 00:43:30,584 --> 00:43:31,584 그 사람을 생각해 507 00:43:33,376 --> 00:43:34,209 태랙이에요 508 00:43:34,876 --> 00:43:35,709 맞아 509 00:43:37,043 --> 00:43:37,918 네 오빠 510 00:43:39,501 --> 00:43:40,751 얼굴을 떠올려 511 00:43:42,251 --> 00:43:43,459 목소리를 들어 512 00:43:45,043 --> 00:43:46,293 웃음소리도 513 00:43:47,084 --> 00:43:50,126 어서 해, 파브 뭘 꾸물대? 소원을 빌어 514 00:43:51,001 --> 00:43:52,168 파브, 소원 빌어 515 00:43:59,668 --> 00:44:00,709 잘했어 516 00:44:02,251 --> 00:44:03,084 이번엔 517 00:44:04,126 --> 00:44:06,001 오빠가 죽은 그 밤을 떠올려 봐 518 00:44:15,334 --> 00:44:17,793 안 돼, 태랙! 519 00:44:19,418 --> 00:44:20,251 - 안 돼! - 그만 520 00:44:28,084 --> 00:44:29,251 아주 좋아 521 00:44:30,168 --> 00:44:31,834 - 이제 충분해요 - 아직 안 끝났어 522 00:44:31,834 --> 00:44:34,001 - 필요한 건 얻었잖아요 - 기억엔 뿌리가 있어 523 00:44:34,001 --> 00:44:37,376 하나라도 남아 있으면 나머진 결국 되살아나 524 00:44:37,876 --> 00:44:39,751 - 다 뺏으면 안 돼요 - 모두 연결돼 있어 525 00:44:39,751 --> 00:44:41,459 장난해요? 이게 뭐야, 개릿? 526 00:44:41,459 --> 00:44:43,793 제발 좀 진정해 527 00:44:43,793 --> 00:44:46,418 - 자기 오빠를 잊을 거라고! - 그게 핵심이야 528 00:44:46,418 --> 00:44:48,251 조용히 해, 집중해야 하니까 529 00:44:48,251 --> 00:44:49,293 일어나게 해 530 00:44:49,293 --> 00:44:50,751 파브, 깨어나! 531 00:44:56,668 --> 00:44:58,543 - 파브! - 바로 그거야 532 00:44:58,543 --> 00:45:01,834 편안하게, 더 보여 줘 533 00:45:01,834 --> 00:45:03,084 깨어나야... 534 00:45:03,584 --> 00:45:04,418 괜찮아? 535 00:45:05,834 --> 00:45:06,709 왜 그래? 536 00:45:09,209 --> 00:45:10,709 계속 이어지게 해 537 00:45:10,709 --> 00:45:11,668 준비됐어? 538 00:45:13,001 --> 00:45:14,376 파브, TV 꺼 539 00:45:15,251 --> 00:45:17,084 야, 늦었어, 가서... 540 00:45:17,084 --> 00:45:18,126 양치질해 541 00:45:18,126 --> 00:45:19,459 이번엔 더 뒤로 542 00:45:20,001 --> 00:45:21,626 최대한 멀리 543 00:45:22,918 --> 00:45:23,918 주먹 인사 544 00:45:28,251 --> 00:45:29,793 타메라를 들여보내 545 00:45:34,418 --> 00:45:35,418 파브 546 00:45:37,459 --> 00:45:38,459 보여? 547 00:45:41,126 --> 00:45:42,251 멋지지? 548 00:45:56,668 --> 00:45:57,918 파브... 549 00:46:02,043 --> 00:46:02,876 들여보내! 550 00:46:02,876 --> 00:46:05,376 넌 특별해 어두워지기 전에 집에 와 551 00:46:06,001 --> 00:46:07,584 들여보내! 552 00:47:27,251 --> 00:47:28,334 죽여버리죠 553 00:47:44,126 --> 00:47:45,209 미나 554 00:47:46,709 --> 00:47:49,168 차 좀 빌려줘요 우리 당장 떠나야 해요 555 00:48:13,084 --> 00:48:14,084 D9이다 556 00:48:14,084 --> 00:48:15,918 링컨 파크웨이를 타고 동쪽으로 가는 557 00:48:15,918 --> 00:48:17,251 {\an8}문제 차량을 발견했다 558 00:48:21,709 --> 00:48:24,668 뭔가 발견한 것 같습니다 주민 센터의 친구분 아니에요? 559 00:48:24,668 --> 00:48:27,334 도시를 벗어나고 있어요 소녀를 데리고 있을지 몰라요 560 00:48:27,334 --> 00:48:28,626 가능하지 561 00:48:29,334 --> 00:48:30,334 모두 주목 562 00:48:31,126 --> 00:48:32,043 잠깐 쉬었다가 해 563 00:48:33,001 --> 00:48:33,834 나가 564 00:48:40,834 --> 00:48:42,668 드론으로 볼 수 있는 시간은? 565 00:48:43,168 --> 00:48:44,251 최장 10분이요 566 00:48:45,084 --> 00:48:48,209 좋아, 해 그리고 개릿한테 위치 알려줘 567 00:49:01,293 --> 00:49:02,501 파브, 미안해 568 00:49:04,084 --> 00:49:05,918 거기 데려가는 게 아니었는데 569 00:49:07,334 --> 00:49:08,418 내 오빠예요 570 00:49:10,084 --> 00:49:11,209 이미 잃었는데 571 00:49:11,209 --> 00:49:13,584 그쪽 때문에 영원히 뺏길 뻔했다고요 572 00:49:20,084 --> 00:49:21,834 쟤가 좀 멍청할 순 있어 573 00:49:21,834 --> 00:49:23,793 근데 쟤를 키운 여자를 내가 아는데 574 00:49:23,793 --> 00:49:25,543 널 잘 돌봐는 줄 거야 575 00:49:25,543 --> 00:49:26,584 그렇지, 코너? 576 00:50:18,626 --> 00:50:19,501 저건 뭐... 577 00:50:19,501 --> 00:50:21,293 후진해요 578 00:50:22,834 --> 00:50:24,001 젠장 579 00:50:24,001 --> 00:50:25,084 괜찮아요 580 00:50:25,084 --> 00:50:26,084 가요 581 00:50:29,876 --> 00:50:31,168 젠장 582 00:50:33,751 --> 00:50:35,709 - 어서요 - 젠장 583 00:50:38,751 --> 00:50:39,584 확보했어요 584 00:50:40,834 --> 00:50:41,834 교전할까요? 585 00:50:43,501 --> 00:50:45,168 개릿이 어떻게 처리하나 보자 586 00:50:47,084 --> 00:50:48,918 제발, 젠장! 587 00:50:53,918 --> 00:50:55,584 차에서 내려 588 00:51:12,751 --> 00:51:14,709 이 상황이 노출되기까지 얼마 남았지? 589 00:51:14,709 --> 00:51:15,918 4분 남았습니다 590 00:51:20,293 --> 00:51:23,418 - 이게 돌봐 주는 거야? - 네가 날 궁지에 몰아넣었어 591 00:51:23,418 --> 00:51:25,043 그래서 어린애를 죽여야 해? 592 00:51:26,584 --> 00:51:28,876 넌 앞잡이야, 경찰의 앞잡이! 593 00:51:28,876 --> 00:51:32,001 넌 아무것도 몰라 내가 가진 건 전부 내가 이뤘어! 594 00:51:32,001 --> 00:51:33,501 빼앗기기까지 얼마나 걸릴까? 595 00:51:33,501 --> 00:51:35,751 우릴 죽여도 그건 못 막아 596 00:51:36,251 --> 00:51:38,501 코너, 방해하지 말고 비켜 597 00:51:40,876 --> 00:51:41,918 똑딱똑딱 598 00:51:44,501 --> 00:51:45,376 저리 비켜! 599 00:51:46,668 --> 00:51:47,501 아니 600 00:51:48,459 --> 00:51:49,751 정말 이러고 싶어? 601 00:51:50,751 --> 00:51:51,834 나부터 죽여 602 00:51:53,584 --> 00:51:55,334 뭐 해요, 어서 끝내요 603 00:52:27,334 --> 00:52:28,668 안 돼! 604 00:52:32,168 --> 00:52:33,376 가요 605 00:52:33,376 --> 00:52:35,376 - 미나 - 미나! 606 00:52:45,834 --> 00:52:48,168 - 미나 - 괜찮아 607 00:52:52,751 --> 00:52:54,084 - 피부가 두껍거든 - 맙소사 608 00:52:59,209 --> 00:53:00,043 안 돼, 메이브 609 00:53:00,043 --> 00:53:01,043 안 돼 610 00:53:01,043 --> 00:53:02,626 메이브, 안 돼! 메이브! 611 00:53:04,584 --> 00:53:06,043 씨발! 쌍! 612 00:53:09,043 --> 00:53:10,834 빌어먹을 613 00:53:13,834 --> 00:53:15,334 저 드론에 남은 시간은? 614 00:53:15,334 --> 00:53:16,793 - 2분이요 - 젠장 615 00:53:17,376 --> 00:53:19,459 계속해, 전부 잡아야 해 616 00:53:29,626 --> 00:53:31,376 코너, 모두 내 차에 타야 해 617 00:53:31,376 --> 00:53:33,209 너와는 아무 데도 안 가 618 00:53:33,209 --> 00:53:35,126 선택의 여지가 없어 힘을 합해야 해 619 00:53:35,126 --> 00:53:36,834 밖으로 나가면 다 죽어 620 00:53:37,751 --> 00:53:38,668 저 말이 맞아 621 00:53:38,668 --> 00:53:42,751 얘를 도피시켜야 해 내가 가라고 하면 너희는 차로 가 622 00:53:43,376 --> 00:53:45,501 미나는요? 623 00:53:45,501 --> 00:53:47,668 난 괜찮을 거야 코너한테 딱 붙어 있어 624 00:53:47,668 --> 00:53:48,584 안 돼요 625 00:53:49,209 --> 00:53:51,584 - 이러지 마세요 - 얘를 잘 돌봐 줘야 한다 626 00:53:52,168 --> 00:53:53,543 그래, 가! 627 00:53:53,543 --> 00:53:54,709 - 미나! - 가! 뛰어! 628 00:53:56,459 --> 00:53:57,834 - 미나! - 어서! 629 00:54:08,918 --> 00:54:09,918 숙여 630 00:54:13,376 --> 00:54:14,584 미나! 631 00:54:47,834 --> 00:54:50,126 인더스트리얼 드라이브로 진입하는 곳에서 살인 발생 632 00:54:50,126 --> 00:54:52,834 시신은 3구이고 전원 특수 인간이다 633 00:54:52,834 --> 00:54:54,168 현장은 확보됐다 634 00:54:54,168 --> 00:54:56,501 인더스트리얼에서 링컨 파크웨이까지 635 00:54:56,501 --> 00:54:58,334 즉각 경계를 설정하길 요청한다 636 00:55:09,959 --> 00:55:12,876 5분 만에 구급차 불러줄 수 있어 637 00:55:12,876 --> 00:55:13,793 그래 638 00:55:14,626 --> 00:55:18,543 친구들이 어디로 갔는지 말만 하면 돼 639 00:55:22,668 --> 00:55:23,751 뭐? 640 00:55:24,418 --> 00:55:25,251 응? 641 00:55:28,793 --> 00:55:29,668 뭔데? 642 00:55:51,668 --> 00:55:52,501 가자 643 00:56:05,709 --> 00:56:07,584 대체 여기가 어디야? 644 00:56:10,959 --> 00:56:12,251 계속 가기나 해 645 00:56:18,001 --> 00:56:19,459 파브, 괜찮아? 646 00:56:41,751 --> 00:56:42,751 여기서 멈춰 647 00:56:45,918 --> 00:56:47,084 어딘데? 648 00:57:01,918 --> 00:57:04,168 "링컨 소년 소녀 보호소" 649 00:57:13,668 --> 00:57:15,334 어깨 좀 도와줘 650 00:57:15,834 --> 00:57:16,668 꺼져 651 00:57:16,668 --> 00:57:19,168 총알이 박힌 채로는 너한테 큰 도움 못 돼 652 00:57:19,168 --> 00:57:20,084 알 게 뭐야? 653 00:57:20,084 --> 00:57:22,293 우린 너와 네 내통자들 때문에 여기 왔어 654 00:57:22,293 --> 00:57:24,501 난 타워를 위해서 그 모든 일을 했어 655 00:57:24,501 --> 00:57:26,876 지금 장난해? 부자 되려고 그랬잖아 656 00:57:26,876 --> 00:57:28,251 저리 비켜! 657 00:57:28,251 --> 00:57:30,251 하지 마요! 그만! 658 00:57:35,501 --> 00:57:36,501 도와주죠 659 00:57:42,001 --> 00:57:43,001 부탁 좀 합시다 660 00:57:44,084 --> 00:57:45,084 좋아 661 00:57:50,751 --> 00:57:51,751 아저씨 도와줘 662 00:58:03,334 --> 00:58:04,168 젠장 663 00:58:09,334 --> 00:58:10,626 됐어 664 00:58:13,084 --> 00:58:14,001 맙소사 665 00:58:31,501 --> 00:58:32,501 여기서 자랐어요? 666 00:58:44,959 --> 00:58:46,209 친구들이에요? 667 00:58:50,334 --> 00:58:51,501 내 형제들 668 00:58:53,626 --> 00:58:54,751 지금 어디 있어요? 669 00:58:59,876 --> 00:59:01,001 이젠 나뿐이야 670 00:59:22,209 --> 00:59:23,209 좀 퍽퍽하네 671 00:59:31,126 --> 00:59:31,959 파브 672 00:59:33,709 --> 00:59:35,626 이젠 어디로 가야 할지 생각해야 해 673 00:59:42,043 --> 00:59:42,876 내 생각엔 674 00:59:44,251 --> 00:59:45,751 국경으로 가야 할 것 같아 675 00:59:47,376 --> 00:59:49,584 - 우릴 데려가 줄 차를 찾자 - 아뇨 676 00:59:50,668 --> 00:59:52,709 오빠처럼 우리도 뒤쫓아 올 거예요 677 00:59:53,376 --> 00:59:54,793 난 이제 도망 안 가요 678 01:00:11,293 --> 01:00:13,334 소중한 사람 잃는 느낌 잘 알아 679 01:00:13,834 --> 01:00:15,001 아파 680 01:00:17,418 --> 01:00:19,168 늘 나아지게 할 수도 없어 681 01:00:23,376 --> 01:00:25,459 - 포기하면 안 돼요 - 포기 안 해 682 01:00:27,168 --> 01:00:28,834 널 안전하게 지키려는 거야 683 01:00:30,459 --> 01:00:31,709 날 믿어야 해 684 01:00:32,293 --> 01:00:33,459 믿어요 685 01:00:35,501 --> 01:00:37,251 날 도울 수 있는 유일한 사람이잖아요 686 01:00:44,918 --> 01:00:48,251 여기는 D5, 17구역에 나왔다 그 차량의 흔적은 여전히 없다 687 01:00:48,251 --> 01:00:49,668 한 번 더 확인하겠다 688 01:00:50,168 --> 01:00:53,293 알았다, 완료 후에 18구역으로 들어가라 689 01:01:30,709 --> 01:01:31,584 힘든 밤이었어? 690 01:01:33,959 --> 01:01:37,043 난 상관없습니다 필요하면 증언이든 뭐든 다 할게요 691 01:01:37,043 --> 01:01:38,793 킹이 물러나고 692 01:01:38,793 --> 01:01:41,043 파브가 필요한 보호만 받으면 돼요 693 01:01:41,043 --> 01:01:42,334 그건 장담 못 해 694 01:01:42,334 --> 01:01:43,293 왜죠? 695 01:01:44,543 --> 01:01:48,084 그 인간 무너뜨리려는 시도를 아무도 안 한 게 아니야 696 01:01:48,084 --> 01:01:52,001 근데 마약단속국이니 경찰청장이니 전부가 뒤를 봐주고 있어 697 01:01:52,543 --> 01:01:55,584 사다리를 급속도로 타고 올라가며 많은 지지를 얻었지 698 01:01:55,584 --> 01:01:56,501 네 699 01:01:57,043 --> 01:01:58,584 - 그럼 우린 더 높이 가죠 - 누구한테? 700 01:01:58,584 --> 01:02:00,584 6년 만에 범죄율이 최저야 701 01:02:01,084 --> 01:02:05,334 킹이 홍보를 맡고 있는 한 누구도 반대 못 해 702 01:02:05,918 --> 01:02:07,793 나의 직전 파트너가 쓰라리게 깨달았지 703 01:02:10,376 --> 01:02:12,293 어떻게 하면 끌어내릴 수 있죠? 704 01:02:17,293 --> 01:02:19,209 한 짓을 공개하면 돼요 705 01:02:21,918 --> 01:02:23,084 다 밝혀야 해요 706 01:02:23,084 --> 01:02:25,709 태랙, 미나, 모든 사람들한테 한 짓을요 707 01:02:28,293 --> 01:02:29,959 그 개들은 어떡하고? 708 01:02:30,584 --> 01:02:31,834 그것들은 어쩔 건데? 709 01:02:31,834 --> 01:02:33,418 개들은 일을 녹화해요 710 01:02:33,918 --> 01:02:36,751 나한테 왔을 때 느껴졌어요 그런 식으로 학습해요 711 01:02:36,751 --> 01:02:38,834 경찰서에서 하나 확보 가능할까? 712 01:02:39,334 --> 01:02:40,751 1.5km 이내는 접근 못 해 713 01:02:41,626 --> 01:02:42,459 하지만 714 01:02:44,001 --> 01:02:46,793 킹의 집에 개인용 유닛이 있어 715 01:02:46,793 --> 01:02:48,209 그럼 그냥 죽이는 게 어때? 716 01:02:49,209 --> 01:02:50,293 개는 데려오고 717 01:02:50,293 --> 01:02:52,709 그 말은 못 들은 거로 할게 718 01:02:52,709 --> 01:02:55,084 경찰이 너희 찾으려고 혈안인데 죽이면 어떻게 되겠어? 719 01:02:55,084 --> 01:02:57,251 개를 어렵사리 구한다고 쳐 720 01:02:57,793 --> 01:02:58,626 그다음은? 721 01:02:59,126 --> 01:03:01,168 거기에 든 걸 어떻게 꺼내? 722 01:03:01,168 --> 01:03:02,376 파브가 할 수 있어 723 01:03:05,459 --> 01:03:06,293 그래? 724 01:03:07,626 --> 01:03:08,584 안 돼 725 01:03:12,834 --> 01:03:14,751 어디로 옮기면 되는지만 알려 줘요 726 01:03:15,334 --> 01:03:16,668 타워에 있어 727 01:03:17,168 --> 01:03:18,376 거기서 하면 돼 728 01:03:21,084 --> 01:03:22,126 내가 할 수 있어요 729 01:03:31,418 --> 01:03:33,793 그 재킷이 늘 마음에 들었어 730 01:03:39,668 --> 01:03:40,501 해 731 01:03:47,209 --> 01:03:48,418 너 주려고 찾았다 732 01:03:52,376 --> 01:03:53,251 그래? 733 01:03:53,834 --> 01:03:55,459 똑똑해 보여야 하니까 734 01:03:55,459 --> 01:03:56,751 차에나 타 735 01:04:06,001 --> 01:04:08,334 맙소사, 그자한테 얼마를 먹이는 거야? 736 01:04:08,834 --> 01:04:10,626 나하고만 거래하는 게 아니야 737 01:04:13,751 --> 01:04:16,126 들어가서 개를 데리고 나온다 738 01:04:16,126 --> 01:04:17,959 누구도 다치면 안 돼, 알았지? 739 01:04:18,626 --> 01:04:19,834 전에도 들은 말이지 740 01:04:22,751 --> 01:04:24,293 정말 멍청한 짓이야 741 01:04:28,209 --> 01:04:29,709 - 안녕하세요 - 안녕하세요 742 01:04:29,709 --> 01:04:31,751 링컨 경찰 협회 대표들입니다 743 01:04:31,751 --> 01:04:34,001 킹스턴 경사에 대한 지지 표명 건으로 744 01:04:34,001 --> 01:04:35,251 논의하러 왔습니다 745 01:04:37,251 --> 01:04:38,168 너무 잘됐네요 746 01:04:38,168 --> 01:04:39,751 근데 아직 퇴근 전이에요 747 01:04:39,751 --> 01:04:42,209 우리가 일찍 왔나요? 너 때문에 늘 이렇다니까 748 01:04:42,209 --> 01:04:44,293 안에 들어가서 기다려도 될까요? 749 01:04:53,959 --> 01:04:54,959 집이 좀 너저분하네요 750 01:04:54,959 --> 01:04:58,251 청소 도우미가 한동안 못 온 데다 일거리가 늘 많거든요 751 01:04:58,251 --> 01:04:59,334 항상 그렇죠 752 01:05:34,209 --> 01:05:35,043 여보 753 01:05:35,834 --> 01:05:37,668 손님 온단 얘기 왜 안 했어? 754 01:05:38,959 --> 01:05:40,084 노조 대표들 755 01:05:41,126 --> 01:05:43,959 맞다, 너무 미안해 756 01:05:43,959 --> 01:05:45,876 고된 하루였어 그 사람들 어디 있어? 757 01:05:45,876 --> 01:05:47,584 - 거실에 - 나 어때? 758 01:05:47,584 --> 01:05:49,168 - 멋져 - 그래, 난 멋지지 759 01:05:51,334 --> 01:05:55,084 경사님, 우리가 일찍 왔네요 그래도 안 오는 것보단 낫죠? 760 01:05:55,918 --> 01:05:59,376 부인이 신혼여행 이야기를 들려줘서 즐겁던 차였어요 761 01:06:02,834 --> 01:06:04,376 비밀은 지켜줄게요 762 01:06:06,001 --> 01:06:07,084 고맙습니다 763 01:06:07,751 --> 01:06:09,251 뭘 도와드리면 될까요? 764 01:06:10,043 --> 01:06:12,168 경사님의 선거 운동을 좀 파헤쳐 보려고요 765 01:06:13,501 --> 01:06:14,418 선거 운동이요? 766 01:06:14,918 --> 01:06:16,418 노조 위원장 선거 767 01:06:18,043 --> 01:06:19,209 뭘 알고 싶은데요? 768 01:06:34,918 --> 01:06:38,334 특수 인간 공동체와의 관계가 아주 원활한 것 같더군요 769 01:06:39,376 --> 01:06:40,834 비결이 뭡니까? 770 01:06:41,793 --> 01:06:44,001 그냥 일반인과 다름없이 대하려고 하죠 771 01:06:44,501 --> 01:06:46,043 당신이나 나처럼요 772 01:06:46,543 --> 01:06:47,793 당신이나 나처럼 773 01:06:48,418 --> 01:06:49,251 네 774 01:07:01,334 --> 01:07:04,626 경사님의 K9에서 경보가 왔는데 무슨 일입니까? 775 01:07:05,709 --> 01:07:06,543 듣고 계십니까? 776 01:07:06,543 --> 01:07:09,126 이이가 그 방화 인간에게 공격당한 후로 777 01:07:09,126 --> 01:07:11,084 경찰청의 지원은 거의 없었죠 778 01:07:11,084 --> 01:07:12,834 뭔가 바뀌어야 했어요 779 01:07:13,334 --> 01:07:14,709 그래서 흉터가 생긴 겁니까? 780 01:07:15,209 --> 01:07:16,584 네, 맞아요 781 01:07:24,668 --> 01:07:28,293 전 숨기면 안 된다고 계속 말하죠 특히 선거 운동을 위해서는요 782 01:07:29,168 --> 01:07:31,084 그 일 덕분에 경관들은 존경해요 783 01:07:31,084 --> 01:07:32,376 맞습니다 784 01:07:32,376 --> 01:07:33,584 우린 존경해요 785 01:07:36,626 --> 01:07:37,793 안 받습니다 786 01:07:37,793 --> 01:07:38,876 유닛을 보낼게요 787 01:07:43,418 --> 01:07:45,209 어서 잠금 해제해 788 01:07:47,334 --> 01:07:48,376 해제해 789 01:07:53,043 --> 01:07:54,084 집에 전화해 봐 790 01:07:57,543 --> 01:08:00,251 에밀리가 데리러 오라고 전화했을 거예요 791 01:08:00,751 --> 01:08:01,584 실례할게요 792 01:08:02,084 --> 01:08:03,334 화장실 어디 있습니까? 793 01:08:03,334 --> 01:08:05,043 - 이쪽으로 오세요 - 감사합니다 794 01:08:09,668 --> 01:08:11,293 알파 13, 도착 예정 시간은? 795 01:08:11,293 --> 01:08:13,918 로즈우드로 진입 중이다 약 3분 후에... 796 01:08:13,918 --> 01:08:15,876 파브, 어떻게 된 거야? 797 01:08:15,876 --> 01:08:18,376 못 하겠어요, 안 먹혀요 사람들이 경사를 찾아요 798 01:08:18,376 --> 01:08:19,376 들이닥칠 거예요 799 01:08:19,376 --> 01:08:20,918 - 어서 여기를 벗어나요 - 그만 800 01:08:20,918 --> 01:08:22,084 알았으니까 진정해 801 01:08:22,084 --> 01:08:24,668 날 쳐다봐, 넌 할 수 있어 802 01:08:30,334 --> 01:08:32,626 그 칼은 별 도움이 안 될 거야 803 01:08:34,001 --> 01:08:35,793 너는 선을 넘었어 804 01:08:36,293 --> 01:08:39,043 규칙이 있잖아, 기억하지? 805 01:08:39,043 --> 01:08:41,418 그래? 여기 오면 어떻게 될 줄 알았는데? 806 01:08:41,418 --> 01:08:43,209 - 어떻게 될 줄 알았냐고? - 그래 807 01:08:44,793 --> 01:08:46,251 벌써 내 생각대로 됐을걸 808 01:08:59,834 --> 01:09:01,376 이럴 줄 알았다 809 01:09:01,376 --> 01:09:02,459 무슨 수작이야? 810 01:09:03,834 --> 01:09:05,376 그런데 말이지 811 01:09:05,376 --> 01:09:09,084 너처럼 능력을 숨기는 인간들은 812 01:09:09,084 --> 01:09:12,793 결국엔 사용법을 잊어버리고 말아 813 01:09:17,459 --> 01:09:19,876 나 아무 데도 안 가, 알았지? 814 01:09:22,709 --> 01:09:24,209 잠들게 해 815 01:09:31,251 --> 01:09:32,709 이유를 물을 필요는 없겠군 816 01:09:34,376 --> 01:09:35,626 집을 보니 알겠어 817 01:09:36,793 --> 01:09:38,001 네 아내를 봐도, 미인이야 818 01:09:38,709 --> 01:09:39,709 아내도 알아? 819 01:09:41,001 --> 01:09:42,126 말해 줄 거야? 820 01:09:42,709 --> 01:09:44,626 - 딸한테도? - 꿈도 꾸지 마 821 01:09:44,626 --> 01:09:46,293 넌 능력을 포기했어 822 01:09:46,293 --> 01:09:47,918 그들과 같아지려고 823 01:09:51,501 --> 01:09:52,376 쓰레기 824 01:09:56,793 --> 01:09:57,709 너는? 825 01:09:59,793 --> 01:10:00,876 칭송받는 자 826 01:10:02,251 --> 01:10:04,751 적어도 나는 가식 떨 때 인식은 해 827 01:10:07,418 --> 01:10:09,668 K, 긴급한 사안이래 828 01:10:10,251 --> 01:10:11,751 당신의 K9 일이야 829 01:10:14,584 --> 01:10:15,709 경사님 830 01:10:16,751 --> 01:10:19,043 우린 중요한 일들을 함께 할 것 같군요 831 01:10:23,584 --> 01:10:24,793 개가 무사하길 바랍니다 832 01:10:24,793 --> 01:10:26,293 감사합니다, 즐거웠어요 833 01:10:26,293 --> 01:10:27,376 반가웠어요 834 01:10:30,209 --> 01:10:31,043 여보 835 01:10:31,626 --> 01:10:32,584 괜찮아? 836 01:10:32,584 --> 01:10:34,543 응, 저녁 먹으면서 얘기해 줄게 837 01:10:34,543 --> 01:10:35,501 여보 838 01:10:36,251 --> 01:10:37,376 지지를 얻었구나 839 01:10:38,459 --> 01:10:39,459 사랑해 840 01:10:57,668 --> 01:10:59,626 먹혔다니 끝내주네 841 01:10:59,626 --> 01:11:01,793 - 개릿, 보이는 거 있어? - 아무 위험 없어 842 01:11:02,418 --> 01:11:04,251 좋아, 네 부하들 준비될까? 843 01:11:04,251 --> 01:11:05,168 그래 844 01:11:05,668 --> 01:11:07,834 - 개릿 - 코너, 준비될 거야 845 01:11:10,209 --> 01:11:11,043 알았어 846 01:11:11,543 --> 01:11:12,543 파브, 뭐가 보여? 847 01:11:18,084 --> 01:11:19,084 다 보여요 848 01:11:42,376 --> 01:11:44,834 K9이 포착됐습니다 놈들이 방금 타워에 진입했습니다 849 01:11:45,418 --> 01:11:46,876 어떻게 하실 겁니까? 대대적으로요? 850 01:11:46,876 --> 01:11:48,626 아니, 우리 돈 받는 인력만 간다 851 01:11:48,626 --> 01:11:50,293 가디언, 살상 무기는 안 돼 852 01:11:51,418 --> 01:11:52,293 준비시켜 853 01:11:52,834 --> 01:11:53,709 알겠습니다 854 01:11:56,584 --> 01:11:57,751 좋아, 움직여! 855 01:11:58,251 --> 01:11:59,501 준비해! 856 01:12:36,126 --> 01:12:37,626 개 내려놔, 코너 857 01:12:39,459 --> 01:12:40,584 어이없군 858 01:12:41,959 --> 01:12:43,084 이해가 안 돼요 859 01:12:45,043 --> 01:12:46,293 컴퓨터 어디 있어요? 860 01:12:48,876 --> 01:12:50,168 꺼져! 861 01:12:58,709 --> 01:13:00,918 많은 사람이 이곳에 의지하고 있어 862 01:13:02,751 --> 01:13:04,334 우린 저 개에 뭐가 있는지 알아 863 01:13:06,793 --> 01:13:08,209 내가 저걸 통제하면 864 01:13:09,209 --> 01:13:10,751 킹도 통제할 수 있어 865 01:13:12,001 --> 01:13:15,209 이곳도 우리가 원하는 방식대로 운영할 수 있지 866 01:13:15,209 --> 01:13:17,001 경찰이 더는 간섭 못 해 867 01:13:17,001 --> 01:13:22,001 젠장, 지금 네가 무슨 헛소리를 내뱉는지 알기나 해? 868 01:13:30,751 --> 01:13:32,334 아저씨를 믿었어요! 869 01:13:34,501 --> 01:13:35,376 미안하다 870 01:13:36,251 --> 01:13:38,126 네 오빠보다 더 중요한 일이야 871 01:13:39,876 --> 01:13:41,043 목숨 걸고 지켜 872 01:13:43,418 --> 01:13:45,293 타워 앞에 도착했다 873 01:13:45,293 --> 01:13:47,668 진압조는 준비하고 대기하라 874 01:13:55,751 --> 01:13:57,709 지켜보는 눈이 많습니다 875 01:13:58,626 --> 01:13:59,459 그래 876 01:13:59,959 --> 01:14:01,876 지시를 엄수하라고 해 사망자는 안 돼 877 01:14:02,668 --> 01:14:04,543 - 여기 온 목적을 알잖아 - 알겠습니다 878 01:14:05,043 --> 01:14:08,668 모두 잘 들어, 비살상으로 전환해 879 01:14:08,668 --> 01:14:11,418 발사, 교전은 없다 비살상을 유지해 880 01:14:14,501 --> 01:14:15,834 애완견 데려왔다 881 01:14:15,834 --> 01:14:17,334 머리는 위층에 뒀어 882 01:14:17,834 --> 01:14:19,251 데이터는 전부 거기 있지 883 01:14:20,043 --> 01:14:21,251 중요한 것들 884 01:14:23,334 --> 01:14:24,418 저 위에 있어 885 01:14:25,876 --> 01:14:26,959 그래? 886 01:14:26,959 --> 01:14:29,084 그래, 뭐가 들었는지 우린 알지 887 01:14:30,418 --> 01:14:32,501 그게 드러나면 어떻게 될지도 알고 888 01:14:36,293 --> 01:14:37,209 원하는 게 뭐야? 889 01:14:37,209 --> 01:14:39,043 새 거래를 원하지 890 01:14:40,168 --> 01:14:42,334 네 몫은 절반으로 줄일 거야 891 01:14:43,918 --> 01:14:45,043 절반? 892 01:14:45,043 --> 01:14:46,209 절반 893 01:14:47,418 --> 01:14:48,251 뒤돌아서 894 01:14:49,293 --> 01:14:52,043 동료들한테 하이 파이브 하고 네 차에나 올라타 895 01:14:52,043 --> 01:14:53,834 그리고 여기서 당장 꺼져 896 01:14:56,043 --> 01:14:57,168 이들은 내 사람들이고 897 01:14:58,793 --> 01:14:59,834 이건 내 사업이야 898 01:15:01,001 --> 01:15:05,043 그리고 너희 중 누구라도 우릴 엉뚱한 식으로 본다면 899 01:15:05,043 --> 01:15:07,084 거기에 코너와 파브도 포함된다면 900 01:15:08,501 --> 01:15:09,376 이 모든 것은... 901 01:15:11,626 --> 01:15:13,126 모든 것은 폭로된다 902 01:15:16,501 --> 01:15:17,459 그게 조건이야 903 01:15:26,918 --> 01:15:28,001 나한텐 안 맞는 조건이군 904 01:15:39,543 --> 01:15:44,084 내가 숨길 필요 없는 능력이 뭔지 않아? 905 01:15:44,668 --> 01:15:48,001 경찰, 판사, 정치인들이야 906 01:15:48,626 --> 01:15:50,959 빌어먹을 전체 시스템 907 01:15:52,709 --> 01:15:54,668 넌 그걸 절대 몰랐지 908 01:15:56,959 --> 01:15:58,626 일렬로, 움직여! 909 01:16:04,043 --> 01:16:05,251 왜 들여보내요? 910 01:16:07,293 --> 01:16:10,084 머리를 찾을 때까지 여기를 산산이 부순다 911 01:16:10,793 --> 01:16:11,793 움직여! 912 01:16:13,126 --> 01:16:14,126 놈한테 개 하나 붙여 913 01:16:16,793 --> 01:16:18,251 네 눈으로 잘 봐 914 01:16:20,793 --> 01:16:22,918 진압조가 내부로 들어간다 915 01:16:26,751 --> 01:16:27,834 들어오고 있어 916 01:16:30,293 --> 01:16:31,293 머리 이리 줘 917 01:16:31,293 --> 01:16:32,543 물러서 918 01:16:37,001 --> 01:16:38,293 복도에서 비켜요! 919 01:16:38,834 --> 01:16:41,043 지금 여기로 올라오고 있어 920 01:16:41,626 --> 01:16:43,376 네가 그걸 들고 있으면 안 돼 921 01:16:43,959 --> 01:16:45,834 - 이리 줘 - 코너 922 01:16:46,626 --> 01:16:47,668 저기 봐요 923 01:16:56,626 --> 01:16:58,584 - 이게 무슨 짓이에요? - 물러서요 924 01:17:02,459 --> 01:17:04,126 아직 방법이 있어 925 01:17:04,126 --> 01:17:05,626 계획은 성공할 수 있어 926 01:17:08,751 --> 01:17:10,834 경관님, 왜 경찰이 타워를 봉쇄했나요? 927 01:17:10,834 --> 01:17:12,251 - 물러서요 - 손대지 말아요 928 01:17:23,209 --> 01:17:26,418 너희는 시간이 없어 내가 도와줄게 929 01:17:27,501 --> 01:17:29,543 우릴 믿어, 부탁이야 930 01:17:34,459 --> 01:17:35,584 어서 931 01:17:39,959 --> 01:17:41,293 내 뒤에 서 932 01:17:45,709 --> 01:17:47,751 들어가, 일렬로 933 01:18:29,251 --> 01:18:30,084 그래 934 01:18:38,418 --> 01:18:39,376 젠장! 935 01:18:52,459 --> 01:18:53,293 꺼! 936 01:18:53,293 --> 01:18:54,418 일어나! 937 01:19:14,584 --> 01:19:15,501 가! 938 01:19:48,293 --> 01:19:49,126 받아 939 01:20:14,126 --> 01:20:16,293 모뉴먼트힐 타워에서 총격이 발생했다 940 01:20:16,293 --> 01:20:17,834 - 지원 요청... - 총격 발생 941 01:20:17,834 --> 01:20:19,876 모두 돌아가요 문 열어요, 움직여요 942 01:20:19,876 --> 01:20:22,001 돌아가요, 모두 돌아가라고요! 943 01:20:24,751 --> 01:20:25,584 나와 944 01:20:36,668 --> 01:20:38,168 뛰어, 어서 945 01:20:40,418 --> 01:20:41,293 "위협 임박" 946 01:20:51,001 --> 01:20:52,126 파브, 가! 947 01:20:57,251 --> 01:20:58,334 가 948 01:21:22,709 --> 01:21:23,543 젠장 949 01:23:36,543 --> 01:23:37,376 안 돼 950 01:23:37,876 --> 01:23:39,084 안 돼 951 01:23:39,084 --> 01:23:40,709 파브 952 01:23:40,709 --> 01:23:41,626 괜찮아 953 01:23:44,751 --> 01:23:46,501 젠장 954 01:23:50,293 --> 01:23:52,084 괜찮을 거야 955 01:23:52,084 --> 01:23:53,251 괜찮아, 넌... 956 01:23:58,584 --> 01:24:00,959 계속... 해요 957 01:24:08,334 --> 01:24:10,209 그래, 우리가 해낼 거야, 가자 958 01:24:11,043 --> 01:24:12,001 가자 959 01:24:22,168 --> 01:24:24,709 하나도 남김없이 다 죽일 거야! 960 01:24:25,834 --> 01:24:28,418 반항하지 마! 가자 961 01:24:34,293 --> 01:24:36,251 움직이지 마! 바닥에 엎드려! 962 01:24:39,543 --> 01:24:42,293 멈춰! 엎드리라고 했다! 963 01:25:22,293 --> 01:25:23,126 카메라 964 01:25:27,168 --> 01:25:28,376 카메라가 필요해 965 01:25:30,293 --> 01:25:31,293 공격! 966 01:25:38,459 --> 01:25:40,376 당장 손 내려! 내려! 967 01:25:41,584 --> 01:25:42,584 손 내려! 968 01:25:47,959 --> 01:25:50,168 손 안 내리면 쏜다! 969 01:25:50,168 --> 01:25:51,959 뒤로 물러나 970 01:25:51,959 --> 01:25:53,251 모두 물러나 971 01:26:07,834 --> 01:26:10,168 그래, 정신 놓지 마 972 01:26:12,043 --> 01:26:12,918 정신 차려 973 01:26:40,334 --> 01:26:42,918 저도 여러분과 같기 때문에 왔습니다 974 01:26:43,418 --> 01:26:45,126 우리가 완전히 통제할 수 있나? 975 01:26:45,126 --> 01:26:46,168 그렇습니다 976 01:26:49,876 --> 01:26:52,293 가디언은 해결책이 아니었습니다 977 01:27:01,668 --> 01:27:04,543 이것들은 오로지 억류용으로 설계됐습니다 978 01:27:05,293 --> 01:27:06,209 절대 해치지 않아요 979 01:27:10,376 --> 01:27:12,084 저것들 쏴! 980 01:27:16,334 --> 01:27:19,126 우린 경청했고 변화를 이뤘어요 981 01:27:20,209 --> 01:27:21,418 변화를 이뤘어요 982 01:27:27,084 --> 01:27:28,084 쌍! 983 01:27:40,293 --> 01:27:41,126 쌍! 984 01:27:46,043 --> 01:27:47,376 겁낼 필요는 없습니다 985 01:27:48,501 --> 01:27:50,376 손만 들면 986 01:27:52,001 --> 01:27:52,918 다치게 안 합니다 987 01:27:57,418 --> 01:27:58,709 어서 엎드려! 988 01:27:58,709 --> 01:27:59,668 엎드려! 989 01:27:59,668 --> 01:28:01,834 - 바닥에 엎드려! - 꺼져! 990 01:28:01,834 --> 01:28:03,251 바닥에 엎드려! 991 01:28:12,918 --> 01:28:14,001 해냈어, 파브 992 01:28:15,251 --> 01:28:16,251 네가 해냈어 993 01:28:55,876 --> 01:29:00,043 {\an8}"3개월 후" 994 01:29:50,376 --> 01:29:51,418 됐다, 가자 995 01:30:27,293 --> 01:30:28,293 어때? 996 01:30:31,834 --> 01:30:33,084 미나가 좋아했을 거예요 997 01:30:42,293 --> 01:30:46,251 한때 이 경찰청의 떠오르는 스타였던 킹스턴 경사는 998 01:30:46,251 --> 01:30:50,793 {\an8}링컨 시내에서 벌어진 부패 계획의 고안자로 밝혀졌습니다 999 01:30:51,293 --> 01:30:55,918 {\an8}K9 프로그램에 대한 철저한 조사를 시행 중인 법무부 장관은 1000 01:30:55,918 --> 01:31:00,043 부패가 훨씬 깊이 만연한 것으로 보인다고 말했습니다 1001 01:31:00,626 --> 01:31:04,626 이 범죄로 피해를 입은 사람들을 돕기 위해 시의회는 1002 01:31:04,626 --> 01:31:09,959 모뉴먼트힐 공동체에 수백만 달러를 지원하고 1003 01:31:09,959 --> 01:31:13,668 경찰 로봇 사용을 제한하는 법안을 통과시킬 것으로 보입니다 1004 01:31:14,168 --> 01:31:15,251 비판하는 사람들은 1005 01:31:15,251 --> 01:31:19,668 {\an8}최근 링컨시티에 출처 미상의 사이크 유입량이 1006 01:31:19,668 --> 01:31:22,709 {\an8}증가했다는 보고를 가리키고 있습니다 1007 01:31:23,459 --> 01:31:25,584 법원 밖에서 생중계로 전해드렸습니다 1008 01:31:25,584 --> 01:31:27,168 다시 뉴스룸 나와 주세요 1009 01:38:14,709 --> 01:38:16,709 자막: 천민정