1
00:00:35,376 --> 00:00:38,876
S3 w gotowości, brama 2.
Zbliża się więzień 641.
2
00:00:41,584 --> 00:00:43,668
Proszę o zgodę na otwarcie bramy 2.
3
00:00:45,501 --> 00:00:47,876
Więzień 641 został zatwierdzony.
4
00:00:48,959 --> 00:00:50,626
Przyjąłem. Otwieram bramę 2.
5
00:01:30,459 --> 00:01:31,876
Do miasta daleka droga.
6
00:01:41,834 --> 00:01:43,251
Mam u ciebie dług.
7
00:01:43,251 --> 00:01:46,126
Gdybyś czegoś potrzebował,
8
00:01:46,709 --> 00:01:47,543
daj mi znać.
9
00:01:50,876 --> 00:01:52,043
Potrzebuję jednego.
10
00:01:53,751 --> 00:01:56,084
Już nigdy cię, kurwa, nie zobaczyć.
11
00:02:13,001 --> 00:02:16,584
4% POPULACJI POSIADA NIEZWYKŁE ZDOLNOŚCI
12
00:02:16,584 --> 00:02:20,418
WIĘKSZOŚĆ ŻYJE PONIŻEJ GRANICY UBÓSTWA
13
00:02:20,418 --> 00:02:26,084
POLICJA KONTROLUJE ICH POCZYNANIA
14
00:02:26,084 --> 00:02:28,334
Nie wiadomo, skąd mieli moce,
15
00:02:28,334 --> 00:02:31,001
ale ciężko pracowali,
więc to było nieważne.
16
00:02:31,001 --> 00:02:35,376
W tamtych czasach przydatność tych mocy
przeważała nad ryzykiem.
17
00:02:36,293 --> 00:02:38,251
Oto automatyzacja.
18
00:02:38,251 --> 00:02:40,418
Nowoczesny system produkcji.
19
00:02:40,418 --> 00:02:43,334
Z czasem wzmocnieni
przestali być potrzebni.
20
00:02:43,334 --> 00:02:44,959
Zastąpiły ich maszyny.
21
00:02:44,959 --> 00:02:47,668
{\an8}Kilkaset osób straciło pracę.
Będą kolejne zwolnienia.
22
00:02:47,668 --> 00:02:50,168
{\an8}Podejrzany to 32-letni Piroman.
23
00:02:50,168 --> 00:02:52,293
Mieć moc to jak mieć broń.
24
00:02:52,293 --> 00:02:57,334
Według ostatnich danych w Lincoln City
wzrosło spożycie narkotyku zwanego Psyke.
25
00:02:57,334 --> 00:02:59,918
{\an8}- Jaki miał na ciebie wpływ?
- Odlotowy.
26
00:02:59,918 --> 00:03:01,793
- To epidemia.
- Psyke zabija.
27
00:03:01,793 --> 00:03:06,168
Główny składnik to płyn rdzeniowy
osoby z mocami.
28
00:03:06,168 --> 00:03:08,668
{\an8}Mamy rekordowy poziom przestępczości.
29
00:03:08,668 --> 00:03:13,293
{\an8}Czterech policjantów zginęło w walce
ze wzmocnionymi przestępcami.
30
00:03:13,293 --> 00:03:16,126
{\an8}Policja wyłamuje drzwi taranem
31
00:03:16,126 --> 00:03:17,876
{\an8}na osiedlu w Monument Hill.
32
00:03:17,876 --> 00:03:21,251
{\an8}Oto Strażnicy.
Policyjne roboty na wyposażeniu LCPD.
33
00:03:21,251 --> 00:03:26,084
...przekazały policji sprzęt wojskowy
wart 4,3 miliarda dolarów.
34
00:03:26,084 --> 00:03:28,418
Jak można żyć pod ciągłą obserwacją?
35
00:03:28,418 --> 00:03:30,043
KOD 8: NIELEGALNE UŻYCIE MOCY
36
00:03:30,043 --> 00:03:31,418
- Kod 8.
- Widzicie?
37
00:03:31,418 --> 00:03:34,459
{\an8}Czemu wszyscy myślą,
że policja morduje ludzi?
38
00:03:34,459 --> 00:03:37,584
Strażnicy muszą przestać zabijać.
39
00:03:37,584 --> 00:03:40,043
Chcecie pogadać o reformie? Pogadajmy.
40
00:03:40,043 --> 00:03:41,584
{\an8}Nowa strategia policji.
41
00:03:41,584 --> 00:03:44,876
{\an8}LCPD zastąpi część swoich Strażników
42
00:03:44,876 --> 00:03:48,209
{\an8}psami-robotami,
które obezwładniają, zamiast zabijać.
43
00:03:48,209 --> 00:03:49,751
Ginie coraz mniej osób.
44
00:03:49,751 --> 00:03:52,293
- To szansa na zmiany.
- Chronimy się.
45
00:03:52,293 --> 00:03:55,709
Najnowszy budżet zakłada zakup 200 psów.
46
00:03:55,709 --> 00:03:57,626
Potrafią wytrzymać wszystko.
47
00:03:57,626 --> 00:03:59,459
...poprawia życie mieszkańców.
48
00:03:59,459 --> 00:04:02,168
{\an8}W Lincoln City
każdy może czuć się bezpiecznie.
49
00:04:06,209 --> 00:04:11,168
KOD 8: CZĘŚĆ 2
50
00:04:13,668 --> 00:04:17,501
SZEŚĆ MIESIĘCY PÓŹNIEJ
51
00:04:25,793 --> 00:04:28,043
Alfa 6 jest potrzebny w strefie 9.
52
00:04:28,043 --> 00:04:31,793
Szukamy białego sedana.
Opuścił osiedle Towers w Monument Hill.
53
00:04:31,793 --> 00:04:33,959
Pasażerowie mogą być uzbrojeni.
54
00:04:35,168 --> 00:04:36,584
Alfa 6 ruszył.
55
00:04:36,584 --> 00:04:37,584
Pavani.
56
00:04:39,001 --> 00:04:40,043
To na deser.
57
00:04:40,709 --> 00:04:41,584
Nie rób tego.
58
00:04:42,668 --> 00:04:43,501
No chodź.
59
00:04:44,376 --> 00:04:45,209
Rany.
60
00:04:46,418 --> 00:04:48,168
Nie wychodź po zmroku.
61
00:04:49,834 --> 00:04:50,751
No i proszę.
62
00:04:51,251 --> 00:04:53,084
Najpierw strona z masłem.
63
00:04:54,168 --> 00:04:55,584
Nie tak.
64
00:04:55,584 --> 00:04:57,876
Bo w ten sposób
65
00:04:57,876 --> 00:05:00,084
ser rozpuści się po bokach.
66
00:05:00,084 --> 00:05:01,209
Tak lubię.
67
00:05:01,709 --> 00:05:02,543
Wiem.
68
00:05:03,959 --> 00:05:05,376
Dobra, przewróć go.
69
00:05:05,376 --> 00:05:06,293
Dobrze.
70
00:05:09,043 --> 00:05:10,334
Co to było?
71
00:05:11,959 --> 00:05:14,334
- Chcesz tost do tego ketchupu?
- Tak.
72
00:05:15,001 --> 00:05:16,543
To mój tost.
73
00:05:19,209 --> 00:05:20,043
To co...
74
00:05:20,918 --> 00:05:22,626
musisz się uczyć do klasówki?
75
00:05:23,418 --> 00:05:25,501
Była wczoraj. Dostałam piątkę.
76
00:05:25,501 --> 00:05:27,918
Serio? To taka łatwizna?
77
00:05:30,376 --> 00:05:32,584
A jak ten twój specjalny program?
78
00:05:32,584 --> 00:05:33,501
Jest dobry.
79
00:05:35,834 --> 00:05:38,668
Ale mamy sami sobie kupować podręczniki.
80
00:05:40,084 --> 00:05:41,334
Nie dają ich wam?
81
00:05:41,834 --> 00:05:42,668
Już nie.
82
00:05:44,834 --> 00:05:46,459
To nic. Mogę się wypisać.
83
00:05:46,459 --> 00:05:47,376
Nie!
84
00:05:53,209 --> 00:05:55,209
Skołuję forsę. Jasne?
85
00:05:56,376 --> 00:05:58,043
A ty zakuwaj na piątki.
86
00:06:03,584 --> 00:06:05,126
BUDUJEMY LEPSZĄ SPOŁECZNOŚĆ
87
00:06:05,126 --> 00:06:07,709
{\an8}POLICJA WYCIĄGA RĘKĘ DO LUDZI
88
00:06:08,501 --> 00:06:11,918
Patrzcie, co potrafi Piper!
89
00:06:14,543 --> 00:06:16,293
Pokaż, na co cię stać, Piper.
90
00:06:16,876 --> 00:06:18,251
Ona nie gryzie.
91
00:06:23,626 --> 00:06:25,293
Czekamy, aż gliny się zwiną?
92
00:06:27,793 --> 00:06:28,876
Nie.
93
00:06:55,668 --> 00:06:58,793
To ważne,
że spadła liczba skarg przeciwko policji.
94
00:06:58,793 --> 00:07:02,084
Zwłaszcza biorąc pod uwagę
historię tej społeczności.
95
00:07:02,084 --> 00:07:04,709
Ale czy ten stan się utrzyma?
96
00:07:06,709 --> 00:07:07,543
Wiesz co...
97
00:07:08,043 --> 00:07:09,918
Jesteśmy dumni z rezultatów.
98
00:07:09,918 --> 00:07:13,334
Ale tu chodzi o coś więcej
niż tylko statystyki.
99
00:07:13,334 --> 00:07:16,001
Tak? Chodzi o to, co się dzieje,
100
00:07:16,001 --> 00:07:19,584
kiedy funkcjonariusze dostają to,
czego potrzebują do pracy.
101
00:07:19,584 --> 00:07:21,501
To może być argument w kampanii
102
00:07:21,501 --> 00:07:25,251
najmłodszego kandydata
na przewodniczącego związku policjantów.
103
00:07:27,126 --> 00:07:30,876
Dziękuję, że poświęciłaś mi czas, Nadine.
Dobrze, że przyszłaś.
104
00:07:41,459 --> 00:07:42,334
Tarak.
105
00:07:42,918 --> 00:07:43,751
Już jest.
106
00:07:45,168 --> 00:07:47,084
- Sprzedałeś całość?
- Tak, rano.
107
00:07:47,668 --> 00:07:48,501
Dobrze.
108
00:07:49,793 --> 00:07:51,334
- Chodźmy.
- Szybciej.
109
00:07:53,376 --> 00:07:55,834
Kto chce wygrać nagrodę?
110
00:07:55,834 --> 00:07:57,584
Tyle osób przyszło!
111
00:07:58,126 --> 00:07:59,834
Dobra. Następny.
112
00:08:00,418 --> 00:08:01,543
- Dobra.
- Dzięki.
113
00:08:04,543 --> 00:08:06,751
Hej. Chcę ci coś pokazać.
114
00:08:06,751 --> 00:08:07,668
Dobra.
115
00:08:08,334 --> 00:08:10,126
No proszę. Coraz lepiej.
116
00:08:10,126 --> 00:08:12,959
Jestem gotowy. Na coś więcej niż dilerka.
117
00:08:14,084 --> 00:08:16,626
Jesteś dobrym dilerem. Masz swoją wartość...
118
00:08:16,626 --> 00:08:18,709
Dilerka pasuje pozostałym.
119
00:08:18,709 --> 00:08:20,501
Ale jestem z siostrą sam.
120
00:08:20,501 --> 00:08:22,126
Posłuchaj. Daj mi szansę...
121
00:08:24,668 --> 00:08:26,459
To ty, kurwa, posłuchaj.
122
00:08:29,626 --> 00:08:30,584
Pomóż mu.
123
00:08:31,251 --> 00:08:32,251
Wszystko gra?
124
00:08:33,209 --> 00:08:34,793
Tak. Nic mi nie jest.
125
00:08:36,668 --> 00:08:37,668
No już, wstawaj.
126
00:08:46,084 --> 00:08:50,543
Dorastałem niedaleko stąd.
Parę przecznic dalej.
127
00:08:50,543 --> 00:08:52,418
Nie mieliśmy łatwo.
128
00:08:53,501 --> 00:08:55,376
Policja nam tego nie ułatwiała.
129
00:08:56,001 --> 00:08:58,918
Chcę wam powiedzieć,
że nie jestem tu kimś obcym.
130
00:08:59,543 --> 00:09:00,418
Jestem tu...
131
00:09:01,043 --> 00:09:02,418
bo jestem jednym z was.
132
00:09:03,709 --> 00:09:05,334
Wszyscy chcemy tego samego.
133
00:09:05,334 --> 00:09:08,001
Chcemy dorastać w bezpiecznej okolicy.
134
00:09:08,001 --> 00:09:13,334
Jak widać, Strażnicy nie byli
właściwym rozwiązaniem.
135
00:09:14,876 --> 00:09:16,209
Posłuchaliśmy was.
136
00:09:16,209 --> 00:09:17,668
Wprowadziliśmy zmiany.
137
00:09:19,543 --> 00:09:20,584
Pokażę wam.
138
00:09:20,584 --> 00:09:21,668
Stillman.
139
00:09:21,668 --> 00:09:24,001
Brawa dla funkcjonariusza Stillmana.
140
00:09:24,001 --> 00:09:25,501
Za obsługę grilla.
141
00:09:26,251 --> 00:09:28,084
To najlepszy kucharz w mieście.
142
00:09:29,334 --> 00:09:33,043
Pokażę wam, co się dzieje,
gdy pies wykryje zagrożenie.
143
00:09:33,668 --> 00:09:35,251
Weź paralizator.
144
00:09:36,709 --> 00:09:38,584
Dobra. Wyceluj.
145
00:09:39,168 --> 00:09:42,168
Niepokoi się. Niepotrzebnie. Dasz radę.
146
00:09:47,668 --> 00:09:49,501
Rany. To musiało boleć.
147
00:09:50,001 --> 00:09:53,126
Ale psy tylko zatrzymują podejrzanych.
148
00:09:53,626 --> 00:09:55,376
Nie krzywdzą ich. Nigdy.
149
00:09:55,376 --> 00:09:57,668
Jeśli napotkacie je na swojej drodze,
150
00:09:57,668 --> 00:10:00,001
to pewnie robicie coś niewłaściwego.
151
00:10:00,001 --> 00:10:01,418
Nie ma się czego bać.
152
00:10:01,418 --> 00:10:02,334
Stillman.
153
00:10:03,293 --> 00:10:04,709
Podnieście ręce do góry.
154
00:10:07,793 --> 00:10:09,293
Pies się uspokoi.
155
00:10:09,293 --> 00:10:10,668
Powtórzę.
156
00:10:10,668 --> 00:10:12,543
Wystarczy podnieść ręce,
157
00:10:15,084 --> 00:10:16,584
a nie zrobią wam krzywdy.
158
00:10:17,584 --> 00:10:19,334
Brawa dla funkcjonariusza.
159
00:10:19,334 --> 00:10:20,668
Dobra robota.
160
00:10:20,668 --> 00:10:22,751
I brawa dla Piper.
161
00:10:22,751 --> 00:10:25,668
Możecie podejść,
zrobić sobie zdjęcia z dziećmi.
162
00:10:25,668 --> 00:10:27,168
Daję słowo, nie gryzie.
163
00:10:27,168 --> 00:10:29,293
Bawcie się dobrze.
164
00:11:04,834 --> 00:11:06,459
Za dziesięć minut odbiór.
165
00:11:07,168 --> 00:11:08,834
To złodziejstwo, ile biorą.
166
00:11:08,834 --> 00:11:11,168
Koszt prowadzenia interesów. W drogę.
167
00:11:12,293 --> 00:11:13,334
Jasne.
168
00:12:26,501 --> 00:12:28,834
Pomyśl, co moglibyśmy zrobić z tą kasą.
169
00:13:22,501 --> 00:13:24,459
Alfa 7, wciąż jesteś w strefie 4?
170
00:13:26,918 --> 00:13:29,084
Co tu się, kurwa, stało?
171
00:13:36,543 --> 00:13:37,626
O co chodzi?
172
00:13:39,751 --> 00:13:40,793
Torby nie ma.
173
00:13:44,668 --> 00:13:45,918
Szefie, widziałeś?
174
00:13:50,709 --> 00:13:52,959
Jeden z jego ludzi musiał go zdradzić.
175
00:13:53,793 --> 00:13:55,043
Mam to w dupie.
176
00:13:55,668 --> 00:13:57,418
Garrett wciąż musi zapłacić.
177
00:13:57,918 --> 00:13:58,834
Powiadom ludzi.
178
00:14:07,376 --> 00:14:08,209
Tarak?
179
00:14:23,001 --> 00:14:24,001
Kurwa, co to?
180
00:14:24,501 --> 00:14:25,459
Hej!
181
00:14:25,459 --> 00:14:27,584
Stój!
182
00:14:27,584 --> 00:14:28,668
- Mam go.
- Nie. Pies.
183
00:14:34,084 --> 00:14:35,709
Racja. Pieprzony gnojek.
184
00:17:51,793 --> 00:17:53,334
TEREN SPRAWDZONY
NOWY CEL...
185
00:18:43,459 --> 00:18:44,293
Proszę.
186
00:18:49,334 --> 00:18:51,459
Proszę.
187
00:18:52,376 --> 00:18:53,959
ZAGROŻENIE MINĘŁO
188
00:18:54,876 --> 00:18:55,709
Proszę.
189
00:19:04,543 --> 00:19:05,543
Proszę.
190
00:19:09,084 --> 00:19:12,168
Proszę.
191
00:20:17,501 --> 00:20:18,584
PODEJRZANY ZMARŁ
192
00:20:22,751 --> 00:20:23,626
Tarak!
193
00:20:49,043 --> 00:20:49,876
Connor.
194
00:20:51,584 --> 00:20:52,418
Obudź się.
195
00:20:53,834 --> 00:20:54,834
Connor.
196
00:20:57,709 --> 00:21:04,209
...znacząco w ciągu ostatnich 18 miesięcy
w Lincoln City i nadal rośnie.
197
00:21:04,209 --> 00:21:09,334
Policja tłumaczy to rosnącą liczbą
wytwórni Psyke w centrum Lincoln,
198
00:21:09,334 --> 00:21:11,001
gdzie wzmocnieni ludzie...
199
00:22:03,668 --> 00:22:06,751
Ustaw tabliczkę z ostrzeżeniem.
Prawie się wywaliłem.
200
00:22:13,918 --> 00:22:15,959
Wytłumacz mi coś.
201
00:22:15,959 --> 00:22:20,376
Ty spędziłeś pięć lat za kratami,
a twój kumpel Garrett zbudował imperium.
202
00:22:21,168 --> 00:22:23,626
A kiedy wyszedłeś,
203
00:22:23,626 --> 00:22:27,459
zacząłeś myć podłogi w domu kultury.
204
00:22:28,501 --> 00:22:31,043
Już nie pracuję dla Garretta.
205
00:22:31,626 --> 00:22:32,459
Jak widać.
206
00:22:34,251 --> 00:22:36,084
Ale to nie o niego mi chodzi.
207
00:22:39,418 --> 00:22:40,501
Chcę pogadać.
208
00:22:43,918 --> 00:22:48,376
Wiem, że wykorzystali cię
jako kozła ofiarnego...
209
00:22:49,459 --> 00:22:51,959
I wiem, co spotkało twoją mamę.
210
00:22:51,959 --> 00:22:54,209
Rola dobrego gliny ci nie pasuje.
211
00:22:56,334 --> 00:22:57,876
Gdzie Park?
212
00:22:58,626 --> 00:23:00,084
Dostał awans, a ty nie?
213
00:23:03,584 --> 00:23:04,501
Zatrzymaj to.
214
00:23:07,043 --> 00:23:09,126
Wiele się zmieniło, gdy siedziałeś.
215
00:23:27,251 --> 00:23:28,626
Zaczepiał cię?
216
00:23:28,626 --> 00:23:30,334
Nie. To stary przyjaciel.
217
00:23:31,501 --> 00:23:34,209
Odłóż mop. Po co tu sprzątasz?
218
00:23:34,918 --> 00:23:37,334
Zostały mi jeszcze dywany i śmieci.
219
00:23:37,334 --> 00:23:40,459
Jakie śmieci? Nikt tu już nie przychodzi.
220
00:23:40,459 --> 00:23:41,418
Mina.
221
00:23:42,418 --> 00:23:44,376
Cieszę się, że mam tę pracę.
222
00:23:47,376 --> 00:23:50,126
Pamiętam, jak przychodziłeś tu się bawić.
223
00:23:51,376 --> 00:23:54,376
Wszędzie było błoto, kredki i brokat.
224
00:23:57,501 --> 00:23:58,709
Weź obiad do domu.
225
00:24:00,126 --> 00:24:00,959
Proszę.
226
00:24:01,543 --> 00:24:02,834
Jesteś taki chudy.
227
00:24:11,959 --> 00:24:14,209
KOMENDA POLICJI LINCOLN CITY
228
00:24:14,209 --> 00:24:16,418
STREFA C
JEDNOSTKA STRAŻNIKÓW
229
00:24:27,834 --> 00:24:28,959
Sierżancie.
230
00:24:47,543 --> 00:24:48,376
Wyjdźcie.
231
00:24:59,501 --> 00:25:00,876
Jak tam mój piesek?
232
00:25:00,876 --> 00:25:02,334
Teraz już lepiej.
233
00:25:02,334 --> 00:25:03,251
Co się stało?
234
00:25:03,751 --> 00:25:06,376
Nie wiem.
Nigdy czegoś takiego nie widziałem.
235
00:25:07,376 --> 00:25:09,793
Ale udało mi się odzyskać to.
236
00:25:14,376 --> 00:25:15,959
Elektryk mógłby to zrobić?
237
00:25:16,834 --> 00:25:18,293
Psy powinny być odporne.
238
00:25:19,876 --> 00:25:22,834
Nasi ludzie już jej szukają.
Znajdziemy ją.
239
00:25:48,209 --> 00:25:49,043
Cholera.
240
00:25:54,751 --> 00:25:56,251
Hej, nic ci nie jest?
241
00:25:57,876 --> 00:26:00,293
Dobra. Nie zrobię ci krzywdy.
242
00:26:00,918 --> 00:26:02,876
Jezu Chryste, uspokój się.
243
00:26:02,876 --> 00:26:05,293
Wszystko w porządku. Nie skrzywdzę cię.
244
00:26:05,959 --> 00:26:06,793
Dobra.
245
00:26:07,584 --> 00:26:08,668
Nie wejdę.
246
00:26:09,376 --> 00:26:10,876
Nie wejdę do środka.
247
00:26:11,459 --> 00:26:14,251
Nie wiedziałam, dokąd iść.
Więc przyszłam tutaj.
248
00:26:14,251 --> 00:26:17,418
To dobrze, że przyszłaś do mnie.
249
00:26:18,376 --> 00:26:20,959
Pójdę porozmawiać z Connorem, dobrze?
250
00:26:24,543 --> 00:26:25,376
I co?
251
00:26:25,376 --> 00:26:27,751
Jej brat, Tarak, zmarł wczoraj w nocy.
252
00:26:27,751 --> 00:26:29,543
Zabił go policyjny pies.
253
00:26:29,543 --> 00:26:30,876
One nie zabijają.
254
00:26:30,876 --> 00:26:32,418
Wbił mu strzykawkę.
255
00:26:32,418 --> 00:26:34,084
A potem zaatakował Pavani.
256
00:26:34,084 --> 00:26:35,168
Jakoś mu uciekła.
257
00:26:35,168 --> 00:26:37,251
- Czemu pies go ścigał?
- Nie wiem.
258
00:26:37,251 --> 00:26:38,751
- Co mu wstrzyknął?
- Nie wiem.
259
00:26:38,751 --> 00:26:40,126
Jak ona mu uciekła?
260
00:26:40,126 --> 00:26:41,876
Przestań zadawać pytania.
261
00:26:43,251 --> 00:26:45,001
Musimy wymyślić rozwiązanie.
262
00:26:45,001 --> 00:26:46,459
Policja. Otwierać!
263
00:26:51,501 --> 00:26:52,334
Policja!
264
00:26:55,959 --> 00:26:57,168
Zabierz ją stąd.
265
00:26:57,668 --> 00:26:59,834
Idź.
266
00:27:02,209 --> 00:27:03,043
Policja!
267
00:27:04,626 --> 00:27:05,459
Tak?
268
00:27:06,043 --> 00:27:08,376
- Czy to pani prowadzi ten lokal?
- Tak.
269
00:27:08,376 --> 00:27:09,751
To policja.
270
00:27:09,751 --> 00:27:11,876
Muszę cię stąd zabrać. Chodź.
271
00:27:13,126 --> 00:27:14,834
Mogę się tu rozejrzeć?
272
00:27:15,668 --> 00:27:17,334
Otwieramy o 11.00.
273
00:27:17,334 --> 00:27:19,168
Tu jest napisane, że o 9.00.
274
00:27:19,751 --> 00:27:22,126
Razem coś wymyślimy, dobrze?
275
00:27:22,126 --> 00:27:24,251
Ale teraz musisz iść ze mną.
276
00:27:26,543 --> 00:27:29,543
Dzisiaj otwieramy o 11.00.
277
00:27:29,543 --> 00:27:31,168
Tylko na kilka minut.
278
00:27:31,168 --> 00:27:34,043
Obiecuję, że zaraz sobie pójdę.
279
00:27:34,043 --> 00:27:36,584
- Musi pan wrócić później.
- Dobra.
280
00:27:36,584 --> 00:27:38,293
Czy w środku ktoś jest?
281
00:27:38,876 --> 00:27:41,209
Tak, ja. Do widzenia.
282
00:27:45,168 --> 00:27:48,251
- Proszę się odsunąć.
- Straszy mnie pan?
283
00:27:48,251 --> 00:27:49,709
Wykonuję swoją pracę.
284
00:27:52,293 --> 00:27:53,126
Kurwa. Szlag.
285
00:27:55,251 --> 00:27:57,126
Chodź. Idziemy.
286
00:28:04,251 --> 00:28:06,084
ELEKTRYK KLASY 5, KARANY
287
00:28:06,084 --> 00:28:07,293
NIEKARANA
288
00:28:28,751 --> 00:28:32,126
Patrzcie, jak gadamy na oczach wszystkich.
289
00:28:33,834 --> 00:28:35,793
Wczoraj ktoś przedawkował.
290
00:28:35,793 --> 00:28:37,709
Dlatego rozmawiam z dilerami.
291
00:28:37,709 --> 00:28:38,834
Przedawkował?
292
00:28:40,334 --> 00:28:42,293
To nie musiało się tak skończyć.
293
00:28:43,126 --> 00:28:45,168
Są pewne zasady. Przecież wiesz.
294
00:28:45,168 --> 00:28:48,459
Gdy chodzi o moich ludzi i o mój teren,
295
00:28:49,251 --> 00:28:50,876
to jest mój jebany interes.
296
00:28:50,876 --> 00:28:54,126
Jeśli ta mała się wygada,
nie będzie żadnego interesu.
297
00:28:54,126 --> 00:28:57,293
To słowo skołowanego dzieciaka
kontra słowo policji.
298
00:28:58,126 --> 00:29:00,251
Świadkowie zawsze gadają.
299
00:29:01,834 --> 00:29:04,834
Chwilę siedzą cicho,
a w końcu mówią rodzicom,
300
00:29:04,834 --> 00:29:06,626
nauczycielowi, przyjacielowi.
301
00:29:07,209 --> 00:29:08,668
W tym przypadku woźnemu.
302
00:29:10,209 --> 00:29:11,834
Connor Reed. Znasz go.
303
00:29:13,959 --> 00:29:15,043
Odpierdol się.
304
00:29:16,793 --> 00:29:18,126
Tylko z nim pogadamy.
305
00:29:18,626 --> 00:29:19,459
To wszystko.
306
00:29:25,043 --> 00:29:26,668
Zamknij za sobą drzwi.
307
00:29:29,209 --> 00:29:31,209
...wypadek pod mostem Fountain View.
308
00:29:31,209 --> 00:29:34,751
Ruch w południowej części miasta
będzie dziś utrudniony.
309
00:29:35,918 --> 00:29:38,043
Wczoraj wieczorem doszło do awantury
310
00:29:38,043 --> 00:29:41,668
z udziałem Piromana klasy trzeciej.
311
00:29:41,668 --> 00:29:44,418
Policja zjawiła się na miejscu o 23.15.
312
00:29:44,418 --> 00:29:48,543
Mężczyzna podpalił swoje auto
po kłótni z żoną.
313
00:29:48,543 --> 00:29:50,709
Możesz to odłożyć?
314
00:29:50,709 --> 00:29:53,459
...udało się ugasić pożar
315
00:29:53,459 --> 00:29:56,626
i zatrzymać Piromana,
zanim wyrządził kolejne szkody.
316
00:29:57,334 --> 00:29:58,334
Jestem głodna.
317
00:29:58,334 --> 00:30:01,459
Nikt nie ucierpiał,
ale Piroman usłyszy zarzuty...
318
00:30:01,459 --> 00:30:02,793
Otwórz lodówkę.
319
00:30:06,751 --> 00:30:07,626
Kurwa.
320
00:30:10,168 --> 00:30:11,709
Nie masz nic do jedzenia.
321
00:30:13,751 --> 00:30:15,043
Jest tylko musztarda.
322
00:30:16,084 --> 00:30:18,001
No to muszę zrobić zakupy.
323
00:30:21,959 --> 00:30:26,376
Dopóki nie znajdziemy ci miejsca,
nie możesz stąd wyjść.
324
00:30:26,376 --> 00:30:29,459
Policja szuka zaginionej dziewczynki,
325
00:30:29,459 --> 00:30:32,668
Pavani Gilani,
z osiedla Towers w Monument Hill.
326
00:30:32,668 --> 00:30:36,876
Jej brat, Tarak, zmarł wczoraj wieczorem
po przedawkowaniu Psyke.
327
00:30:38,001 --> 00:30:39,626
Jesteśmy zdruzgotani.
328
00:30:39,626 --> 00:30:43,126
Rozmawiamy z aktywistami o tym,
jak pomóc tej społeczności.
329
00:30:43,126 --> 00:30:46,918
{\an8}Musimy odnaleźć siostrę ofiary, Pavani.
330
00:30:46,918 --> 00:30:48,668
{\an8}Nie widziano jej od wczoraj.
331
00:30:48,668 --> 00:30:51,293
Przyczyną śmierci
było przedawkowanie, ale...
332
00:30:51,293 --> 00:30:52,376
To nieprawda.
333
00:30:53,459 --> 00:30:54,293
On kłamie.
334
00:30:55,668 --> 00:30:58,084
{\an8}Ofiara była wplątana w handel Psyke.
335
00:30:58,084 --> 00:31:02,084
{\an8}Takie długi często przechodzą
na członków rodziny.
336
00:31:03,001 --> 00:31:05,209
{\an8}Pavani gdzieś tam jest.
337
00:31:05,209 --> 00:31:08,043
Jeśli ktoś wie, gdzie przebywa,
338
00:31:08,043 --> 00:31:09,834
- niech się zgłosi.
- Wyłącz.
339
00:31:11,001 --> 00:31:11,834
Wyłącz to.
340
00:31:11,834 --> 00:31:12,834
Dobrze.
341
00:31:12,834 --> 00:31:13,834
Wyłącz to!
342
00:31:13,834 --> 00:31:15,418
Nie krzycz. Już wyłączam.
343
00:31:17,501 --> 00:31:19,501
- Czemu się nie wyłącza?
- Nie...
344
00:31:20,751 --> 00:31:23,084
- Próbuję. Nie wyłącza się.
- Wyłącz to!
345
00:31:23,084 --> 00:31:24,251
Dobrze.
346
00:31:26,793 --> 00:31:27,918
Pav.
347
00:31:27,918 --> 00:31:30,584
Już dobrze.
348
00:31:31,168 --> 00:31:32,001
Uspokój się.
349
00:31:34,043 --> 00:31:34,876
Już dobrze.
350
00:31:37,251 --> 00:31:38,084
Pav.
351
00:31:39,168 --> 00:31:41,084
Jaką masz moc?
352
00:31:44,709 --> 00:31:45,793
Posłuchaj.
353
00:31:45,793 --> 00:31:46,709
Co?
354
00:31:47,543 --> 00:31:48,376
Są tutaj.
355
00:31:50,043 --> 00:31:51,376
Widzisz Alfę 10?
356
00:31:51,376 --> 00:31:53,293
Potwierdzam obecność Alfy 10.
357
00:31:53,293 --> 00:31:56,918
Podejrzany to Elektryk klasy piątej.
Widziano go z zaginioną.
358
00:31:56,918 --> 00:31:58,168
To czternastolatka.
359
00:31:58,168 --> 00:32:02,168
- Alfa 10 dotarła na miejsce wraz z psem.
- Strażnicy są gotowi.
360
00:32:16,751 --> 00:32:17,959
Wszystko w porządku.
361
00:32:18,501 --> 00:32:19,626
Wizyta kontrolna.
362
00:32:21,918 --> 00:32:24,043
Dwóch Strażników gotowych do zrzutu.
363
00:32:36,376 --> 00:32:37,459
Przepraszam panią.
364
00:32:42,293 --> 00:32:43,543
- Gotowy.
- Zaczynamy.
365
00:32:46,459 --> 00:32:47,668
- Policja!
- Ruchy!
366
00:32:48,543 --> 00:32:49,876
Connor, jesteś tu?
367
00:32:50,376 --> 00:32:51,251
Czysto.
368
00:32:51,251 --> 00:32:52,418
Chodź.
369
00:32:52,418 --> 00:32:53,501
Idziemy.
370
00:32:59,876 --> 00:33:01,418
Chodź. Szybko.
371
00:33:40,293 --> 00:33:41,126
Chodź.
372
00:33:41,126 --> 00:33:43,584
Uwaga, policja.
373
00:33:43,584 --> 00:33:46,793
Jesteś aresztowany za napaść na Strażnika.
374
00:33:47,459 --> 00:33:48,293
Na ziemię.
375
00:33:49,334 --> 00:33:50,876
Tracę namiar na cel.
376
00:33:50,876 --> 00:33:52,918
Powtarzam, na ziemię.
377
00:33:52,918 --> 00:33:54,001
Biegiem.
378
00:33:55,668 --> 00:33:58,751
Podejrzani uciekają pieszo.
Nie możemy ich namierzyć.
379
00:33:59,959 --> 00:34:02,084
UTRATA SYGNAŁU
380
00:34:18,584 --> 00:34:19,709
Dokąd jedziemy?
381
00:34:23,876 --> 00:34:25,751
- Jak nas znaleźli?
- Nie wiem.
382
00:34:26,709 --> 00:34:29,584
- Dokąd jedziemy?
- Pav. Jezu Chryste.
383
00:34:29,584 --> 00:34:31,376
Jedziemy daleko stąd.
384
00:34:35,293 --> 00:34:36,793
Nie wiesz, co robisz.
385
00:34:37,418 --> 00:34:40,501
Może, ale masz tylko mnie.
386
00:34:46,001 --> 00:34:47,209
Potrzebujemy pomocy.
387
00:35:22,376 --> 00:35:23,209
Kawy, złotko?
388
00:35:23,918 --> 00:35:25,918
Poproszę. I dolewkę dla niego.
389
00:35:25,918 --> 00:35:29,501
Jasne. Coś na ząb?
Mamy najlepsze ciasto dyniowe w mieście.
390
00:35:33,126 --> 00:35:34,751
Kawa wystarczy. Dziękuję.
391
00:35:34,751 --> 00:35:35,668
Dobrze.
392
00:35:36,459 --> 00:35:37,418
Jednak mówi.
393
00:35:40,751 --> 00:35:42,543
Mówiłeś, że masz u mnie dług.
394
00:35:42,543 --> 00:35:44,168
Za to, że siedziałem.
395
00:35:45,001 --> 00:35:46,959
Mam. Przyszedłeś po spłatę?
396
00:35:48,334 --> 00:35:50,418
Muszę kogoś wywieźć z miasta.
397
00:35:50,418 --> 00:35:52,209
- Kogo?
- Przyjaciółkę.
398
00:35:52,209 --> 00:35:53,626
Ma jakieś imię?
399
00:35:53,626 --> 00:35:56,751
Potrzebuje dowodu, gotówki i kryjówki.
400
00:35:56,751 --> 00:35:57,709
Zrób to...
401
00:35:59,709 --> 00:36:00,543
i po długu.
402
00:36:04,126 --> 00:36:06,168
Pamiętasz naszą ostatnią rozmowę?
403
00:36:07,543 --> 00:36:12,001
Powiedziałeś mi, bez owijania w bawełnę,
żebym się pierdolił.
404
00:36:13,626 --> 00:36:17,001
Pomogę ci. Ale mam jedno pytanie.
405
00:36:17,959 --> 00:36:23,126
Jaka moja cecha tak cię brzydzi,
406
00:36:23,126 --> 00:36:26,043
że wolisz to żałosne życie od tego,
407
00:36:26,043 --> 00:36:28,626
co mógłbym ci zaoferować?
408
00:36:32,168 --> 00:36:33,793
Jesteś pasożytem,
409
00:36:34,334 --> 00:36:37,709
który wykorzysta każdą okazję
dla własnej korzyści.
410
00:36:38,668 --> 00:36:40,918
Nieważne, kto przy tym ucierpi.
411
00:36:40,918 --> 00:36:42,626
Zachowujesz się,
412
00:36:42,626 --> 00:36:45,001
jakbyś dbał o ludzi takich jak my,
413
00:36:45,626 --> 00:36:47,251
ale to bzdura.
414
00:36:48,209 --> 00:36:49,459
I dobrze o tym wiesz.
415
00:36:56,043 --> 00:36:59,626
Camille, jednak poproszę kawałek ciasta.
416
00:36:59,626 --> 00:37:00,543
W porządku.
417
00:37:01,959 --> 00:37:04,168
No to pogadajmy o Pavani,
418
00:37:04,168 --> 00:37:06,001
która je tam gofry.
419
00:37:08,834 --> 00:37:10,459
Connor,
420
00:37:10,459 --> 00:37:11,501
uspokój się.
421
00:37:11,501 --> 00:37:13,668
Wiem, co widziała wczoraj.
422
00:37:13,668 --> 00:37:17,168
Miała ogromne szczęście.
Ma wyjątkowo rzadką moc,
423
00:37:17,834 --> 00:37:19,793
dzięki której wyłączyła tego psa.
424
00:37:22,001 --> 00:37:23,334
Jest Transduktorką.
425
00:37:24,668 --> 00:37:26,043
Skąd to wszystko wiesz?
426
00:37:26,043 --> 00:37:29,376
Jej brat przerwał bardzo ważną transakcję
427
00:37:29,376 --> 00:37:31,126
pomiędzy moją ekipą...
428
00:37:32,459 --> 00:37:33,876
i moimi sojusznikami.
429
00:37:33,876 --> 00:37:35,001
To znaczy?
430
00:37:35,001 --> 00:37:36,959
Policją Lincoln City.
431
00:37:38,709 --> 00:37:40,251
- Proszę.
- Dziękuję.
432
00:37:40,251 --> 00:37:42,126
- Smacznego.
- Dziękuję bardzo.
433
00:37:42,126 --> 00:37:43,293
Nie ma za co.
434
00:37:43,293 --> 00:37:48,459
Na nic nie jestem tak łasy jak na desery.
435
00:37:49,459 --> 00:37:50,293
Garrett.
436
00:37:51,584 --> 00:37:53,251
Co ty odpierdalasz?
437
00:37:53,251 --> 00:37:55,418
Dogadałem się z gliniarzem.
438
00:37:56,793 --> 00:38:00,084
Dostaje swoją działkę. My mamy wolną rękę.
439
00:38:00,584 --> 00:38:03,751
Pozyskujemy Psyke
w bardziej humanitarny sposób.
440
00:38:03,751 --> 00:38:06,418
Płacimy dawcom. Ludzie coś z tego mają.
441
00:38:06,418 --> 00:38:07,459
To działa.
442
00:38:07,459 --> 00:38:09,084
- Nie kręć głową.
- Działa?
443
00:38:09,084 --> 00:38:11,251
Jej brat nie żyje przez ciebie.
444
00:38:11,251 --> 00:38:13,834
To dziecko. Nie ma nikogo. To nie działa.
445
00:38:13,834 --> 00:38:16,168
Może pamiętaj, z kim rozmawiasz.
446
00:38:16,168 --> 00:38:17,084
Pierdol się.
447
00:38:19,293 --> 00:38:21,084
Pav będzie dla mnie pracowała.
448
00:38:21,626 --> 00:38:23,918
Dam jej wszystko, czego potrzebuje.
449
00:38:25,001 --> 00:38:27,418
Problem w tym, że pamięta brata.
450
00:38:28,626 --> 00:38:30,709
Musi zapomnieć o tym, co się stało.
451
00:38:31,918 --> 00:38:33,293
Pozbawisz ją wspomnień?
452
00:38:33,293 --> 00:38:35,418
Tak, żeby utrzymać ją przy życiu.
453
00:38:37,793 --> 00:38:38,793
Możemy to zrobić.
454
00:38:40,501 --> 00:38:41,751
Możemy się nią zająć.
455
00:38:44,918 --> 00:38:47,043
Albo, wiesz, możemy ją zabić.
456
00:38:48,334 --> 00:38:50,293
Wolę pierwszą opcję.
457
00:39:00,126 --> 00:39:01,376
Porozmawiam z nią.
458
00:39:01,959 --> 00:39:04,043
Jeśli spróbujesz uciec, zabiję cię.
459
00:39:09,459 --> 00:39:11,668
Pav. To tylko jedno wspomnienie.
460
00:39:13,168 --> 00:39:15,251
Potem gliny zostawią nas w spokoju.
461
00:39:19,668 --> 00:39:21,668
- Pav.
- Nie pójdę tam.
462
00:39:25,709 --> 00:39:27,876
Tak naprawdę nie mamy wyboru.
463
00:39:37,251 --> 00:39:38,459
Pójdziesz ze mną?
464
00:39:46,043 --> 00:39:47,918
Cześć, Pav. Jestem Garrett.
465
00:39:47,918 --> 00:39:49,709
Pojedziesz ze mną z przodu.
466
00:40:05,709 --> 00:40:08,001
Pav, wiesz, jak robi się Psyke?
467
00:40:10,918 --> 00:40:12,334
On cię o coś pyta.
468
00:40:16,126 --> 00:40:17,334
Z płynu rdzeniowego.
469
00:40:18,376 --> 00:40:19,584
Wzmocnionych ludzi.
470
00:40:19,584 --> 00:40:23,126
Zgadza się. Przez długi czas
podczas jego produkcji
471
00:40:23,126 --> 00:40:25,543
ludzie tacy jak my byli wykorzystywani.
472
00:40:26,209 --> 00:40:27,543
Wiesz, co to znaczy?
473
00:40:27,543 --> 00:40:29,543
Mam czternaście lat, nie pięć.
474
00:40:30,418 --> 00:40:31,501
Jasne. Wybacz.
475
00:40:32,209 --> 00:40:35,918
Staramy się, żeby już tak nie było.
476
00:40:37,751 --> 00:40:39,418
W tym celu przede wszystkim...
477
00:40:41,001 --> 00:40:44,168
musimy trzymać się razem,
jak jedna wielka rodzina.
478
00:40:46,168 --> 00:40:48,168
Chciałbym, żebyś była jej częścią.
479
00:41:43,959 --> 00:41:44,876
Tu masz całość.
480
00:41:53,543 --> 00:41:54,959
Ty pewnie jesteś Pavani.
481
00:41:57,626 --> 00:41:58,501
Chodź ze mną.
482
00:42:31,084 --> 00:42:32,793
Proszę, usiądź.
483
00:42:43,709 --> 00:42:45,084
To moja córka.
484
00:42:45,084 --> 00:42:46,001
Tamera.
485
00:42:46,834 --> 00:42:48,543
Jest wyjątkowa tak jak ty.
486
00:42:56,876 --> 00:42:58,126
Wyciągnij ręce.
487
00:43:13,543 --> 00:43:14,584
Nie.
488
00:43:15,501 --> 00:43:16,501
Nie zabieraj rąk.
489
00:43:17,501 --> 00:43:19,793
Bo nie zobaczysz, co ona potrafi.
490
00:43:30,584 --> 00:43:31,584
Myśl o nim.
491
00:43:33,376 --> 00:43:34,209
O Taraku.
492
00:43:34,876 --> 00:43:35,709
Zgadza się.
493
00:43:37,043 --> 00:43:37,959
O twoim bracie.
494
00:43:39,501 --> 00:43:41,001
Wyobraź sobie jego twarz.
495
00:43:42,251 --> 00:43:43,501
Przypomnij jego głos.
496
00:43:45,043 --> 00:43:46,293
Jego śmiech.
497
00:43:47,084 --> 00:43:48,501
No, Pav.
498
00:43:48,501 --> 00:43:50,418
Na co czekasz? Pomyśl życzenie.
499
00:43:51,001 --> 00:43:52,251
Pav. Pomyśl życzenie.
500
00:43:59,668 --> 00:44:00,918
Grzeczna dziewczynka.
501
00:44:02,251 --> 00:44:03,084
A teraz...
502
00:44:04,126 --> 00:44:06,001
przypomnij sobie jego śmierć.
503
00:44:15,334 --> 00:44:17,793
Nie. Tarak!
504
00:44:19,418 --> 00:44:20,251
Stój!
505
00:44:28,084 --> 00:44:29,251
Idealnie.
506
00:44:30,168 --> 00:44:31,834
- Wystarczy.
- To nie koniec.
507
00:44:31,834 --> 00:44:34,001
- Udało się.
- Pamięć jest złożona.
508
00:44:34,001 --> 00:44:37,376
Jeśli choć jedno wspomnienie przetrwa,
inne mogą wrócić.
509
00:44:37,876 --> 00:44:39,751
- Nie.
- Wszystko się łączy.
510
00:44:39,751 --> 00:44:41,459
Serio? Kurwa, co jest?
511
00:44:41,459 --> 00:44:43,793
Uspokój się, proszę.
512
00:44:43,793 --> 00:44:46,418
- Zapomni, że miała brata!
- O to chodzi.
513
00:44:46,418 --> 00:44:48,251
Cicho. Ona musi się skupić.
514
00:44:48,251 --> 00:44:50,751
Zabierzcie ją stąd. Pav, obudź się!
515
00:44:56,668 --> 00:44:58,543
- Pav!
- Właśnie tak.
516
00:44:58,543 --> 00:45:01,834
Rozluźnij się. Pokaż jej więcej.
517
00:45:01,834 --> 00:45:03,084
Musisz...
518
00:45:03,584 --> 00:45:04,418
Coś się stało?
519
00:45:05,834 --> 00:45:06,709
O co chodzi?
520
00:45:09,209 --> 00:45:10,709
Niech płyną.
521
00:45:10,709 --> 00:45:11,668
Gotowy?
522
00:45:13,001 --> 00:45:14,376
Pav, wyłącz telewizor.
523
00:45:15,251 --> 00:45:17,084
Robi się późno, Pav.
524
00:45:17,084 --> 00:45:18,126
Zęby.
525
00:45:18,126 --> 00:45:19,459
Jeszcze dawniej.
526
00:45:20,001 --> 00:45:21,626
Od początku.
527
00:45:22,918 --> 00:45:23,918
Żółwik.
528
00:45:28,251 --> 00:45:29,793
Wpuść ją.
529
00:45:34,418 --> 00:45:35,418
Pav.
530
00:45:37,459 --> 00:45:38,459
Widzisz?
531
00:45:41,126 --> 00:45:42,251
Fajne, nie?
532
00:45:56,668 --> 00:45:57,918
Pav...
533
00:45:59,209 --> 00:46:00,043
Wpuść ją.
534
00:46:02,043 --> 00:46:02,876
Wpuść ją!
535
00:46:02,876 --> 00:46:05,376
Jesteś wyjątkowa. Wróć przed zmrokiem.
536
00:46:06,001 --> 00:46:07,584
Wpuść ją!
537
00:47:27,251 --> 00:47:28,334
Zajebiemy go.
538
00:47:44,126 --> 00:47:45,209
Mina.
539
00:47:46,709 --> 00:47:49,626
Muszę pożyczyć twój samochód.
Musimy uciekać.
540
00:48:13,084 --> 00:48:14,084
Tutaj D9.
541
00:48:14,084 --> 00:48:16,709
Namierzyłem pojazd,
którego mieliśmy szukać.
542
00:48:16,709 --> 00:48:17,918
ZNALEZIONO CEL
543
00:48:21,709 --> 00:48:24,668
Chyba coś mam.
Twoja przyjaciółka z domu kultury.
544
00:48:24,668 --> 00:48:27,334
Wyjeżdża z miasta. Może być z dziewczyną.
545
00:48:27,334 --> 00:48:28,626
To możliwe.
546
00:48:29,334 --> 00:48:30,459
Słuchajcie wszyscy.
547
00:48:31,084 --> 00:48:32,043
Przerwa na kawę.
548
00:48:33,001 --> 00:48:33,834
Śmiało.
549
00:48:40,834 --> 00:48:42,668
Ile dron może być poza trasą?
550
00:48:43,168 --> 00:48:44,376
Góra dziesięć minut.
551
00:48:45,084 --> 00:48:48,209
Dobra. Zrób to.
I wyślij Garrettowi ich pozycję.
552
00:49:01,293 --> 00:49:02,376
Pav, przepraszam.
553
00:49:04,084 --> 00:49:06,209
Popełniłem błąd, zabierając cię tam.
554
00:49:07,334 --> 00:49:08,418
To mój brat.
555
00:49:10,084 --> 00:49:13,709
Straciłam go, a ty chciałeś,
żeby zabrali mi moje wspomnienia.
556
00:49:20,084 --> 00:49:21,834
On bywa głupi.
557
00:49:21,834 --> 00:49:23,793
Ale znałam jego matkę.
558
00:49:23,793 --> 00:49:25,543
Zaopiekuje się tobą.
559
00:49:25,543 --> 00:49:26,584
Prawda, Connor?
560
00:50:18,626 --> 00:50:19,501
Co jest, kur...?
561
00:50:19,501 --> 00:50:21,293
Do tyłu.
562
00:50:22,834 --> 00:50:24,001
Kurde.
563
00:50:24,001 --> 00:50:25,084
To nic. Dobra.
564
00:50:25,084 --> 00:50:26,084
Jedź.
565
00:50:29,876 --> 00:50:31,168
Kurde.
566
00:50:33,751 --> 00:50:35,709
- Szybciej.
- Cholera jasna.
567
00:50:38,751 --> 00:50:39,584
Są.
568
00:50:40,834 --> 00:50:41,834
Mam atakować?
569
00:50:43,501 --> 00:50:45,584
Zobaczmy, jak Garrett to rozegra.
570
00:50:47,584 --> 00:50:48,918
No już. Cholera.
571
00:50:53,918 --> 00:50:55,584
Wypierdalać z auta!
572
00:51:12,751 --> 00:51:14,709
Kiedy się zorientują, co robimy?
573
00:51:14,709 --> 00:51:15,918
Za cztery minuty.
574
00:51:20,293 --> 00:51:23,418
- Tak dbasz o takich jak my?
- Nie dałeś mi wyjścia.
575
00:51:23,418 --> 00:51:25,293
Więc musisz zabić dziewczynkę?
576
00:51:26,584 --> 00:51:28,876
Gliniarz pociąga za twoje sznurki.
577
00:51:28,876 --> 00:51:32,043
Gówno wiesz. Zbudowałem wszystko, co mam.
578
00:51:32,043 --> 00:51:33,501
On ci to odbierze.
579
00:51:33,501 --> 00:51:36,168
Zabicie nas tego nie zmieni.
580
00:51:36,168 --> 00:51:38,501
Connor, zejdź mi z drogi.
581
00:51:40,876 --> 00:51:41,918
Tik-tak.
582
00:51:44,501 --> 00:51:45,376
Z drogi.
583
00:51:46,668 --> 00:51:47,501
Nie.
584
00:51:48,459 --> 00:51:49,959
Jeśli chcesz to zrobić,
585
00:51:50,751 --> 00:51:51,959
najpierw zabij mnie.
586
00:51:53,543 --> 00:51:55,334
Dawaj, stary. Skończmy z nimi.
587
00:52:27,334 --> 00:52:28,668
Nie!
588
00:52:32,168 --> 00:52:33,376
Idziemy.
589
00:52:33,376 --> 00:52:35,376
- Mina.
- Mina!
590
00:52:45,834 --> 00:52:48,168
- Mina.
- Nic mi nie jest.
591
00:52:52,751 --> 00:52:54,084
- Gruba skóra.
- Boże.
592
00:52:59,209 --> 00:53:00,043
Nie. Maev.
593
00:53:00,043 --> 00:53:01,043
Nie.
594
00:53:01,043 --> 00:53:02,626
Maev. Hej!
595
00:53:04,584 --> 00:53:06,043
Cholera! Kurwa!
596
00:53:09,043 --> 00:53:10,834
Cholera jasna.
597
00:53:13,834 --> 00:53:15,334
Ile zostało nam czasu?
598
00:53:15,334 --> 00:53:16,793
- Dwie minuty.
- Kurwa.
599
00:53:17,376 --> 00:53:19,959
Nie przerywamy.
Musimy sprzątnąć wszystkich.
600
00:53:29,626 --> 00:53:31,376
Musimy użyć mojego auta.
601
00:53:31,376 --> 00:53:33,209
Nigdzie z tobą nie idziemy.
602
00:53:33,209 --> 00:53:35,126
Musimy współpracować.
603
00:53:35,126 --> 00:53:36,834
Jeden krok i będzie po nas.
604
00:53:37,709 --> 00:53:38,668
On ma rację.
605
00:53:38,668 --> 00:53:42,876
Musisz ją stąd zabrać.
Na mój znak biegnijcie do auta.
606
00:53:43,376 --> 00:53:44,293
Mina.
607
00:53:44,293 --> 00:53:45,501
A ty?
608
00:53:45,501 --> 00:53:47,668
Nic mi nie będzie. Trzymaj się go.
609
00:53:47,668 --> 00:53:48,584
Mina, nie.
610
00:53:49,209 --> 00:53:51,584
- Nie rób tego!
- Troszcz się o nią.
611
00:53:52,168 --> 00:53:53,543
Dobra. Uciekajcie!
612
00:53:53,543 --> 00:53:54,709
- Mina!
- Biegiem!
613
00:53:56,459 --> 00:53:57,834
- Mina!
- Chodź!
614
00:54:08,918 --> 00:54:09,876
Padnij!
615
00:54:13,376 --> 00:54:14,584
Mina!
616
00:54:47,834 --> 00:54:50,126
Morderstwo w pobliżu Industrial Drive.
617
00:54:50,126 --> 00:54:52,834
Mamy trzy ciała. Sami wzmocnieni.
618
00:54:52,834 --> 00:54:54,251
Teren zabezpieczony.
619
00:54:54,251 --> 00:54:58,334
Wyślijcie patrole na Lincoln Parkway.
620
00:55:09,959 --> 00:55:12,876
Za pięć minut może tu być karetka.
621
00:55:12,876 --> 00:55:13,793
Tak.
622
00:55:14,626 --> 00:55:18,543
Wystarczy, że powiesz mi,
dokąd pojechali twoi przyjaciele.
623
00:55:22,668 --> 00:55:23,751
Co takiego?
624
00:55:24,418 --> 00:55:25,251
Co?
625
00:55:28,793 --> 00:55:29,668
Co takiego?
626
00:55:51,668 --> 00:55:52,501
Chodź.
627
00:56:05,709 --> 00:56:07,584
Co to za zadupie?
628
00:56:10,959 --> 00:56:12,251
Jedź dalej.
629
00:56:18,001 --> 00:56:19,459
Pav, trzymasz się?
630
00:56:41,751 --> 00:56:42,751
Zatrzymaj się.
631
00:56:45,918 --> 00:56:47,084
Co to za miejsce?
632
00:57:01,918 --> 00:57:04,168
SCHRONISKO DLA MŁODZIEŻY
633
00:57:13,668 --> 00:57:15,751
Connor, musisz mi pomóc.
634
00:57:15,751 --> 00:57:16,668
Pierdol się.
635
00:57:16,668 --> 00:57:19,209
Nie pomogę ci z kulką w ramieniu.
636
00:57:19,209 --> 00:57:22,293
Mam to w dupie.
To przez ciebie i twoich partnerów.
637
00:57:22,293 --> 00:57:24,501
Zrobiłem to dla dzielnicy.
638
00:57:24,501 --> 00:57:26,876
Jaja sobie robisz?
Zrobiłeś to, żeby się wzbogacić.
639
00:57:26,876 --> 00:57:28,251
Nie podskakuj mi!
640
00:57:28,251 --> 00:57:30,251
Przestańcie!
641
00:57:35,501 --> 00:57:36,501
Pomóżmy mu.
642
00:57:42,001 --> 00:57:42,918
Ładnie proszę.
643
00:57:44,084 --> 00:57:45,084
No dobrze.
644
00:57:50,751 --> 00:57:51,834
Pomóżcie mi z tym.
645
00:58:03,334 --> 00:58:04,168
Kurwa.
646
00:58:09,334 --> 00:58:10,626
No dobrze.
647
00:58:13,084 --> 00:58:14,001
Chryste.
648
00:58:31,501 --> 00:58:32,501
Dorastałeś tu?
649
00:58:45,001 --> 00:58:46,334
To twoi przyjaciele?
650
00:58:50,334 --> 00:58:51,501
Moi bracia.
651
00:58:53,626 --> 00:58:54,751
Gdzie teraz są?
652
00:58:59,876 --> 00:59:00,959
Zostałem tylko ja.
653
00:59:22,209 --> 00:59:23,084
Trochę suche.
654
00:59:31,126 --> 00:59:31,959
Pav.
655
00:59:33,709 --> 00:59:35,626
Muszę wymyślić, co dalej.
656
00:59:42,043 --> 00:59:42,876
Myślę...
657
00:59:44,251 --> 00:59:45,751
że musimy opuścić kraj.
658
00:59:47,376 --> 00:59:49,626
- Jakiś tirowiec nas przewiezie.
- Nie.
659
00:59:50,668 --> 00:59:52,709
On nas dopadnie. Tak jak Taraka.
660
00:59:53,376 --> 00:59:54,793
Nie będę dłużej uciekać.
661
01:00:11,293 --> 01:00:13,334
Wiem, jak to jest kogoś stracić.
662
01:00:13,834 --> 01:00:15,293
To boli.
663
01:00:17,418 --> 01:00:19,418
Nie zawsze można coś z tym zrobić.
664
01:00:23,376 --> 01:00:25,626
- Nie można się poddawać.
- Wiem.
665
01:00:27,168 --> 01:00:28,834
Ale próbuję cię ochronić.
666
01:00:30,459 --> 01:00:31,709
Musisz mi zaufać.
667
01:00:32,293 --> 01:00:33,334
Ufam ci.
668
01:00:35,501 --> 01:00:37,168
Tylko ty możesz mi pomóc.
669
01:00:44,918 --> 01:00:48,251
D5 w strefie 17.
Nadal nie ma śladu tego auta.
670
01:00:48,251 --> 01:00:50,084
Sprawdzimy jeszcze raz.
671
01:00:50,084 --> 01:00:53,293
Przyjęłam. Potem leć do strefy 18.
672
01:01:30,709 --> 01:01:31,584
Ciężka noc?
673
01:01:33,959 --> 01:01:37,043
Nieważne, co ze mną.
Złożę zeznania, pójdę siedzieć,
674
01:01:37,043 --> 01:01:38,793
byle King za to zapłacił,
675
01:01:38,793 --> 01:01:41,043
a Pav była chroniona, jak należy.
676
01:01:41,043 --> 01:01:43,376
- Nie mogę tego zagwarantować.
- Czemu?
677
01:01:44,543 --> 01:01:48,084
Inni próbowali już go dorwać.
678
01:01:48,084 --> 01:01:52,459
DEA i komisarz policji
poparli jego kandydaturę na szefa związku.
679
01:01:52,459 --> 01:01:55,584
Szybko awansował.
Wiele osób wisi mu przysługę.
680
01:01:55,584 --> 01:01:56,501
No dobrze.
681
01:01:57,043 --> 01:01:58,584
- Pójdziemy wyżej.
- Do kogo?
682
01:01:58,584 --> 01:02:01,001
Najniższa przestępczość od sześciu lat.
683
01:02:01,001 --> 01:02:05,334
Dopóki King ma dobry wizerunek,
nikt nie będzie działał przeciwko niemu.
684
01:02:05,918 --> 01:02:08,209
Mój były partner się o tym przekonał.
685
01:02:10,376 --> 01:02:12,709
To jak możemy mu popsuć wizerunek?
686
01:02:17,293 --> 01:02:19,209
Pokazując wszystkim, co zrobił.
687
01:02:21,918 --> 01:02:23,084
Ujawnimy wszystko.
688
01:02:23,084 --> 01:02:25,709
To, co zrobił Tarakowi, Minie i innym.
689
01:02:28,293 --> 01:02:29,959
A te psy?
690
01:02:30,584 --> 01:02:31,834
Co z nimi?
691
01:02:31,834 --> 01:02:33,418
Nagrywają, co się dzieje.
692
01:02:33,918 --> 01:02:36,751
Czułam to, kiedy mnie zaatakował.
Tak się uczą.
693
01:02:36,751 --> 01:02:39,168
Możemy wziąć jednego z posterunku?
694
01:02:39,168 --> 01:02:40,751
Nie wejdziesz tam.
695
01:02:41,626 --> 01:02:42,459
Ale...
696
01:02:44,001 --> 01:02:46,793
King trzyma swojego psa w domu.
697
01:02:46,793 --> 01:02:48,626
No to go kropniemy.
698
01:02:49,209 --> 01:02:50,293
I zabierzemy psa.
699
01:02:50,293 --> 01:02:52,709
Będę udawał, że tego nie słyszałem.
700
01:02:52,709 --> 01:02:55,084
Jak zabijesz glinę, nie odpuszczą wam.
701
01:02:55,084 --> 01:02:57,251
Nawet jeśli zdobędziemy psa,
702
01:02:57,793 --> 01:02:58,626
to co potem?
703
01:02:59,126 --> 01:03:01,168
Jak wydostaniemy jego nagrania?
704
01:03:01,168 --> 01:03:02,376
Pav może to zrobić.
705
01:03:05,459 --> 01:03:06,293
Tak?
706
01:03:07,626 --> 01:03:08,584
Nie.
707
01:03:12,834 --> 01:03:14,751
Muszę to na coś przenieść.
708
01:03:15,334 --> 01:03:16,668
Mam sprzęt w Towers.
709
01:03:17,168 --> 01:03:18,376
Zrobimy to tam.
710
01:03:21,084 --> 01:03:22,001
Mogę to zrobić.
711
01:03:31,418 --> 01:03:33,793
Zawsze podobały mi się te kurtki.
712
01:03:39,668 --> 01:03:40,501
Dajesz.
713
01:03:47,209 --> 01:03:48,709
Znalazłem coś dla ciebie.
714
01:03:52,376 --> 01:03:53,251
Serio?
715
01:03:53,834 --> 01:03:55,459
Musisz wyglądać mądrzej.
716
01:03:55,459 --> 01:03:56,751
Wsiadaj do auta.
717
01:04:06,001 --> 01:04:08,334
Jezu Chryste. Ile mu płacisz?
718
01:04:08,834 --> 01:04:11,043
Pracuje nie tylko ze mną.
719
01:04:13,751 --> 01:04:16,126
Wchodzimy. Bierzemy psa. Wychodzimy.
720
01:04:16,126 --> 01:04:17,751
Nikt nie ucierpi, tak?
721
01:04:18,626 --> 01:04:20,043
Już to kiedyś słyszałem.
722
01:04:22,751 --> 01:04:24,293
To jest kurewsko głupie.
723
01:04:28,209 --> 01:04:29,709
- Dzień dobry.
- Cześć.
724
01:04:29,709 --> 01:04:31,751
Stowarzyszenie policjantów.
725
01:04:31,751 --> 01:04:35,376
Chcemy omówić z sierżantem Kingstonem
wsparcie jego kampanii.
726
01:04:36,043 --> 01:04:38,168
Rety. To wspaniale.
727
01:04:38,168 --> 01:04:39,751
Nie ma go jeszcze w domu.
728
01:04:39,751 --> 01:04:42,376
Jesteśmy za wcześnie?
Zawsze mnie poganiasz.
729
01:04:42,376 --> 01:04:44,293
Moglibyśmy zaczekać w środku?
730
01:04:53,959 --> 01:04:56,418
Przepraszam. Dawno nie było sprzątaczek,
731
01:04:56,418 --> 01:04:58,251
a ja zawsze jestem zajęta.
732
01:04:58,251 --> 01:04:59,543
Zawsze coś wypadnie.
733
01:05:34,209 --> 01:05:35,043
Cześć.
734
01:05:35,834 --> 01:05:38,084
Czemu nie mówiłeś, że przyjdą goście?
735
01:05:38,959 --> 01:05:40,084
Ze stowarzyszenia.
736
01:05:41,126 --> 01:05:43,543
Racja. Przepraszam.
737
01:05:44,043 --> 01:05:45,876
Miałem długi dzień. Gdzie są?
738
01:05:45,876 --> 01:05:47,584
- W salonie.
- Jak wyglądam?
739
01:05:47,584 --> 01:05:49,168
- Dobrze.
- To dobrze.
740
01:05:51,334 --> 01:05:55,084
Przyszliśmy wcześnie.
Lepsze to niż w ogóle się nie pojawić.
741
01:05:55,918 --> 01:05:59,376
Pańska żona opowiadała nam
o waszym miesiącu miodowym.
742
01:06:02,834 --> 01:06:04,501
Dochowamy pańskich tajemnic.
743
01:06:06,001 --> 01:06:07,084
Doceniam to.
744
01:06:07,751 --> 01:06:09,251
Jak mogę wam pomóc?
745
01:06:10,043 --> 01:06:12,168
Chcieliśmy porozmawiać o kampanii.
746
01:06:13,501 --> 01:06:14,834
O kampanii.
747
01:06:14,834 --> 01:06:16,418
Na przewodniczącego.
748
01:06:18,043 --> 01:06:19,334
Co chcecie wiedzieć?
749
01:06:34,918 --> 01:06:38,334
Dobrze się panu układa
ze społecznością wzmocnionych.
750
01:06:39,376 --> 01:06:40,834
Jak pan to robi?
751
01:06:41,793 --> 01:06:44,418
Staram się ich traktować jak ludzi.
752
01:06:44,418 --> 01:06:46,043
Takich jak ty czy ja.
753
01:06:46,543 --> 01:06:47,793
Takich jak pan i ja.
754
01:06:48,418 --> 01:06:49,251
Właśnie.
755
01:07:01,334 --> 01:07:02,334
Sierżancie.
756
01:07:02,334 --> 01:07:05,043
Pański pies się aktywował. Co się dzieje?
757
01:07:05,709 --> 01:07:06,543
Jest pan tam?
758
01:07:06,543 --> 01:07:09,126
Niemal nikt go nie wspierał po tym,
759
01:07:09,126 --> 01:07:11,084
jak zaatakował go ten Piroman.
760
01:07:11,084 --> 01:07:12,834
Coś musiało się zmienić.
761
01:07:13,334 --> 01:07:15,126
To stąd ta blizna?
762
01:07:15,126 --> 01:07:16,584
Tak.
763
01:07:24,668 --> 01:07:28,293
Mówiłam mu, żeby jej nie ukrywał.
Zwłaszcza podczas kampanii.
764
01:07:29,168 --> 01:07:31,084
Policjanci go za nią szanują.
765
01:07:31,084 --> 01:07:32,376
To prawda.
766
01:07:32,376 --> 01:07:33,584
My na pewno.
767
01:07:36,626 --> 01:07:37,793
Nie odbiera.
768
01:07:37,793 --> 01:07:38,876
Wyślę radiowóz.
769
01:07:43,418 --> 01:07:45,209
No dalej, odblokuj się.
770
01:07:47,334 --> 01:07:48,376
Odblokuj się.
771
01:07:53,043 --> 01:07:54,084
Zadzwoń do domu.
772
01:07:57,543 --> 01:08:00,251
To pewnie Emily chce, żeby ją przywieźć.
773
01:08:00,751 --> 01:08:01,584
Przepraszam.
774
01:08:02,084 --> 01:08:03,334
Gdzie jest łazienka?
775
01:08:03,334 --> 01:08:05,043
- Tu niedaleko.
- Dziękuję.
776
01:08:09,668 --> 01:08:11,293
Alfa 13, gdzie jesteś?
777
01:08:11,293 --> 01:08:14,001
Skręcamy w Rosewood.
Będziemy za trzy minuty.
778
01:08:14,001 --> 01:08:15,876
Co się dzieje?
779
01:08:15,876 --> 01:08:18,376
To nie działa. Ciągle go wzywają.
780
01:08:18,376 --> 01:08:19,376
Przyjadą tu.
781
01:08:19,376 --> 01:08:20,918
- Uciekajmy.
- Przestań.
782
01:08:20,918 --> 01:08:22,084
Uspokój się.
783
01:08:22,084 --> 01:08:24,668
Spójrz na mnie. Dasz radę.
784
01:08:30,334 --> 01:08:33,043
Ten nóż ci nie pomoże.
785
01:08:34,001 --> 01:08:36,209
Przekroczyłeś granicę, Garrett.
786
01:08:36,209 --> 01:08:39,043
Są pewne zasady. Pamiętasz?
787
01:08:39,043 --> 01:08:41,418
Myślałeś, że co będzie,
jak tu przyjdziesz?
788
01:08:41,418 --> 01:08:43,209
- Co sobie myślałem?
- Tak.
789
01:08:44,793 --> 01:08:46,251
Pewnie już po wszystkim.
790
01:08:59,834 --> 01:09:01,376
Kurwa, wiedziałem.
791
01:09:01,376 --> 01:09:02,459
Co jest, kurwa?
792
01:09:03,834 --> 01:09:09,084
Z ukrywaniem mocy wiąże się jeden problem.
793
01:09:09,084 --> 01:09:12,793
W końcu zapominasz, jak jej używać.
794
01:09:17,459 --> 01:09:19,876
Nigdzie się nie wybieram. Dobrze?
795
01:09:22,709 --> 01:09:24,334
Spróbuj go uśpić.
796
01:09:31,251 --> 01:09:32,751
Nie muszę pytać o powody.
797
01:09:34,376 --> 01:09:36,043
Obejrzałem sobie twój dom.
798
01:09:36,793 --> 01:09:38,001
I twoją żonę. Ładna.
799
01:09:38,709 --> 01:09:39,709
Wie o tym?
800
01:09:41,001 --> 01:09:42,126
Powiesz jej?
801
01:09:42,709 --> 01:09:44,626
- Powiesz córce?
- Nie waż się.
802
01:09:44,626 --> 01:09:47,918
Wyrzekłeś się swojej mocy,
żeby stać się jednym z nich.
803
01:09:51,501 --> 01:09:52,376
Marnotrawstwo.
804
01:09:56,793 --> 01:09:57,709
A ty?
805
01:09:59,793 --> 01:10:00,876
Wielki przywódca.
806
01:10:02,251 --> 01:10:04,751
Ja przynajmniej wiem, że udaję.
807
01:10:07,418 --> 01:10:09,668
K, mówili, że to coś ważnego.
808
01:10:10,251 --> 01:10:11,751
Coś o twoim psie.
809
01:10:14,501 --> 01:10:15,709
Wie pan, sierżancie,
810
01:10:16,751 --> 01:10:19,043
myślę, że zdziałamy razem coś ważnego.
811
01:10:23,584 --> 01:10:26,293
Oby psu nic nie było. Dziękuję za gościnę.
812
01:10:26,293 --> 01:10:27,376
Miło było poznać.
813
01:10:30,209 --> 01:10:31,043
Hej.
814
01:10:31,626 --> 01:10:32,584
Wszystko gra?
815
01:10:32,584 --> 01:10:34,543
Tak. Opowiem ci przy kolacji.
816
01:10:34,543 --> 01:10:35,501
Hej.
817
01:10:36,251 --> 01:10:37,376
Chyba ci się udało.
818
01:10:38,459 --> 01:10:39,459
Kocham cię.
819
01:10:57,668 --> 01:10:59,626
Nie wierzę, że się udało.
820
01:10:59,626 --> 01:11:01,793
- Widzisz coś?
- Niebo jest czyste.
821
01:11:02,418 --> 01:11:05,168
- Dobra. Twoja ekipa będzie gotowa?
- Tak.
822
01:11:05,668 --> 01:11:07,834
- Garrett.
- Connor, będą gotowi.
823
01:11:10,209 --> 01:11:11,043
No dobrze.
824
01:11:11,543 --> 01:11:12,543
Pav, co widzisz?
825
01:11:18,084 --> 01:11:19,084
Wszystko.
826
01:11:42,376 --> 01:11:44,834
Znaleźliśmy psa. Są na osiedlu Towers.
827
01:11:45,418 --> 01:11:46,918
Co teraz? Wezwać posiłki?
828
01:11:46,918 --> 01:11:48,626
Nie. Wyślij tylko naszych.
829
01:11:48,626 --> 01:11:50,293
Bez Strażników, bez zabijania.
830
01:11:51,418 --> 01:11:52,293
Przygotuj ich.
831
01:11:52,834 --> 01:11:53,709
Przyjąłem.
832
01:11:56,584 --> 01:11:57,751
Dobra, ruchy!
833
01:11:58,251 --> 01:11:59,501
Bierzcie sprzęt!
834
01:12:36,126 --> 01:12:37,626
Połóż psa, Connor.
835
01:12:39,459 --> 01:12:40,584
Chyba żartujesz.
836
01:12:41,959 --> 01:12:43,084
Nie rozumiem.
837
01:12:45,043 --> 01:12:46,293
Gdzie komputer?
838
01:12:48,876 --> 01:12:50,168
Pierdol się.
839
01:12:58,709 --> 01:13:00,918
Wiele osób polega na tym miejscu.
840
01:13:02,751 --> 01:13:04,334
Wiemy, co nagrał pies.
841
01:13:06,793 --> 01:13:08,043
Mając to nagranie,
842
01:13:09,209 --> 01:13:10,751
mogę kontrolować Kinga.
843
01:13:12,001 --> 01:13:15,209
I wprowadzimy tu nasze zasady.
844
01:13:15,209 --> 01:13:17,251
Koniec z glinami na każdym rogu.
845
01:13:17,251 --> 01:13:22,001
Mój Boże. Czy ty słyszysz, jak pierdolisz?
846
01:13:30,751 --> 01:13:32,334
Zaufałam ci!
847
01:13:34,501 --> 01:13:35,376
Przykro mi.
848
01:13:36,251 --> 01:13:38,376
Tu nie chodzi tylko o twojego brata.
849
01:13:39,793 --> 01:13:41,459
Pilnuj tego za wszelką cenę.
850
01:13:43,418 --> 01:13:45,293
Dojechaliśmy na miejsce.
851
01:13:45,293 --> 01:13:47,084
Grupa reagowania gotowa.
852
01:13:55,751 --> 01:13:57,709
Mamy wielu świadków, szefie.
853
01:13:58,626 --> 01:13:59,459
Tak.
854
01:13:59,959 --> 01:14:01,876
Powiedz ekipie. Żadnych trupów.
855
01:14:02,668 --> 01:14:04,959
- Wiesz, co tu robimy.
- Tak jest.
856
01:14:04,959 --> 01:14:08,668
Słuchajcie wszyscy. Bez ostrej amunicji.
857
01:14:08,668 --> 01:14:11,418
Nie atakujcie. Nie zabijajcie.
858
01:14:14,501 --> 01:14:15,834
Mam twojego zwierzaka.
859
01:14:15,834 --> 01:14:17,334
Głowa została na górze.
860
01:14:17,834 --> 01:14:19,251
Mam wszystkie dane.
861
01:14:20,043 --> 01:14:21,251
To, co ważne.
862
01:14:23,334 --> 01:14:24,418
Zostanie tutaj.
863
01:14:25,876 --> 01:14:26,959
Czyżby?
864
01:14:26,959 --> 01:14:29,084
Tak. Wiemy, co tam jest.
865
01:14:30,418 --> 01:14:32,793
Wiesz, co się stanie, jeśli to się wyda.
866
01:14:36,293 --> 01:14:37,209
Czego chcesz?
867
01:14:37,793 --> 01:14:39,043
Nowego układu.
868
01:14:40,668 --> 01:14:42,626
Zatrzymasz połowę swojej działki.
869
01:14:43,918 --> 01:14:45,043
Połowę?
870
01:14:45,043 --> 01:14:46,209
Połowę.
871
01:14:47,418 --> 01:14:48,251
Odwróć się,
872
01:14:49,293 --> 01:14:52,209
przybij piątkę chłopcom,
pakujcie się do resoraków
873
01:14:52,209 --> 01:14:53,834
i spierdalajcie.
874
01:14:56,043 --> 01:14:57,168
To moi ludzie.
875
01:14:58,793 --> 01:14:59,834
To moja sprawa.
876
01:15:01,001 --> 01:15:05,043
A jeśli któryś z was
choćby krzywo na nas spojrzy,
877
01:15:05,043 --> 01:15:07,084
w tym na Connora i Pav,
878
01:15:08,501 --> 01:15:09,376
to wszystko...
879
01:15:11,626 --> 01:15:13,126
wyjdzie na jaw.
880
01:15:16,501 --> 01:15:17,584
Taki będzie układ.
881
01:15:26,918 --> 01:15:28,001
Nie pasuje mi.
882
01:15:39,543 --> 01:15:44,084
Wiesz, jakiej mocy nie muszę ukrywać?
883
01:15:44,668 --> 01:15:48,001
Gliniarzy, sędziów, polityków.
884
01:15:48,626 --> 01:15:50,959
Całego jebanego systemu.
885
01:15:52,709 --> 01:15:54,668
Nigdy tego nie rozumiałeś.
886
01:15:56,959 --> 01:15:58,626
Na miejsca. Ruszamy.
887
01:16:04,043 --> 01:16:05,251
Czemu ich wpuścił?
888
01:16:07,293 --> 01:16:10,084
Szukamy, aż znajdziemy głowę.
889
01:16:10,793 --> 01:16:11,793
Ruszać się!
890
01:16:13,126 --> 01:16:14,126
Postaw tu psa.
891
01:16:16,793 --> 01:16:18,251
Chcę, żebyś to zobaczył.
892
01:16:20,793 --> 01:16:22,918
Oddział wchodzi do budynku.
893
01:16:26,751 --> 01:16:27,834
Idą tu.
894
01:16:30,293 --> 01:16:31,293
Daj mi głowę.
895
01:16:31,293 --> 01:16:32,543
Cofnij się.
896
01:16:37,001 --> 01:16:38,751
Wypad z korytarza! Ale już!
897
01:16:38,751 --> 01:16:41,043
Oni tu właśnie idą.
898
01:16:41,626 --> 01:16:43,376
Nie chcesz tego mieć, kiedy przyjdą.
899
01:16:43,959 --> 01:16:45,834
- Daj mi ją.
- Connor!
900
01:16:46,626 --> 01:16:47,668
Patrz.
901
01:16:56,626 --> 01:16:58,584
- Co wy odpierdalacie?
- Z drogi.
902
01:17:02,459 --> 01:17:04,126
Jeszcze możemy to naprawić.
903
01:17:04,126 --> 01:17:05,626
Plan może się udać.
904
01:17:08,751 --> 01:17:10,834
Czemu policja otoczyła osiedle?
905
01:17:10,834 --> 01:17:12,251
- Cofnij się.
- Zostaw mnie.
906
01:17:23,209 --> 01:17:26,334
Czas nam się skończył. Pozwól mi pomóc.
907
01:17:27,501 --> 01:17:29,126
Zaufajcie nam. Proszę.
908
01:17:34,459 --> 01:17:35,584
No dalej.
909
01:17:39,959 --> 01:17:41,293
Stań za mną.
910
01:17:45,709 --> 01:17:47,751
Ruchy! Razem.
911
01:18:29,251 --> 01:18:30,084
Tak.
912
01:18:38,418 --> 01:18:39,376
O kurde.
913
01:18:52,459 --> 01:18:53,293
Zgaś to!
914
01:18:53,293 --> 01:18:54,418
Wstawać!
915
01:19:14,584 --> 01:19:15,501
Uciekajcie!
916
01:19:48,293 --> 01:19:49,126
Trzymaj.
917
01:20:14,126 --> 01:20:16,293
Strzały na osiedlu Towers.
918
01:20:16,293 --> 01:20:17,834
- Wzywam...
- Padł strzał.
919
01:20:17,834 --> 01:20:19,876
Cofnąć się. Otwórzcie drzwi. Już.
920
01:20:19,876 --> 01:20:22,001
Kurwa, cofnąć się!
921
01:20:24,751 --> 01:20:25,584
Chodź.
922
01:20:36,668 --> 01:20:38,168
Biegiem. Już.
923
01:20:40,418 --> 01:20:41,293
ZAGROŻENIE
924
01:20:51,001 --> 01:20:52,126
Pav, uciekaj!
925
01:20:57,251 --> 01:20:58,334
Uciekaj.
926
01:21:22,709 --> 01:21:23,543
Cholera.
927
01:23:36,543 --> 01:23:37,376
Nie.
928
01:23:37,876 --> 01:23:39,084
Nie.
929
01:23:39,084 --> 01:23:40,709
Hej.
930
01:23:40,709 --> 01:23:41,834
Będzie dobrze.
931
01:23:44,751 --> 01:23:46,501
Kurde.
932
01:23:50,293 --> 01:23:52,084
Nic ci nie będzie.
933
01:23:52,084 --> 01:23:53,251
Dobra. Musimy...
934
01:23:58,584 --> 01:24:00,959
To nie... koniec.
935
01:24:08,334 --> 01:24:10,209
Dobra. Damy radę. Chodź.
936
01:24:11,043 --> 01:24:12,001
Chodź.
937
01:24:22,168 --> 01:24:24,709
Zabiję was wszystkich!
938
01:24:25,834 --> 01:24:28,418
Przestań stawiać opór! Idziemy.
939
01:24:34,293 --> 01:24:36,251
Nie ruszaj się! Na ziemię!
940
01:24:39,543 --> 01:24:42,293
Stój. Na ziemię, już!
941
01:25:22,293 --> 01:25:23,126
Kamera.
942
01:25:27,168 --> 01:25:28,376
Potrzebujemy kamery.
943
01:25:30,293 --> 01:25:31,293
Do ataku!
944
01:25:38,459 --> 01:25:40,376
Opuść rękę! Już!
945
01:25:41,584 --> 01:25:42,584
Opuść rękę!
946
01:25:47,959 --> 01:25:50,168
Opuść rękę, bo będę strzelać!
947
01:25:50,168 --> 01:25:51,959
Opuść, kurwa, broń.
948
01:25:51,959 --> 01:25:53,251
Opuśćcie broń!
949
01:26:07,834 --> 01:26:10,168
Dobra. Nie zamykaj oczu, dobrze?
950
01:26:12,043 --> 01:26:13,043
Nie zamykaj oczu.
951
01:26:40,334 --> 01:26:42,918
Jestem tu, bo jestem jednym z was.
952
01:26:43,418 --> 01:26:45,126
Mamy nad nim pełną kontrolę?
953
01:26:45,126 --> 01:26:46,168
Tak jest.
954
01:26:49,876 --> 01:26:52,418
Strażnicy nie byli właściwym rozwiązaniem.
955
01:27:01,668 --> 01:27:04,543
Psy tylko zatrzymują podejrzanych.
956
01:27:05,293 --> 01:27:06,209
Nie krzywdzą ich.
957
01:27:10,376 --> 01:27:12,084
Zastrzelić ich!
958
01:27:16,334 --> 01:27:19,126
Posłuchaliśmy was. Wprowadziliśmy zmiany.
959
01:27:20,209 --> 01:27:21,584
Wprowadziliśmy zmiany.
960
01:27:27,084 --> 01:27:28,084
Jebać to!
961
01:27:40,293 --> 01:27:41,126
Kurwa!
962
01:27:46,043 --> 01:27:47,376
Nie ma się czego bać.
963
01:27:48,501 --> 01:27:50,376
Wystarczy podnieść ręce...
964
01:27:52,001 --> 01:27:53,543
a nie zrobią wam krzywdy.
965
01:27:57,418 --> 01:27:59,668
Na ziemię! Natychmiast, kurwa!
966
01:27:59,668 --> 01:28:01,834
- Na ziemię!
- Pieprz się!
967
01:28:01,834 --> 01:28:03,251
Na ziemię!
968
01:28:12,918 --> 01:28:14,001
Udało ci się, Pav.
969
01:28:15,251 --> 01:28:16,251
Udało ci się.
970
01:28:55,876 --> 01:29:00,043
{\an8}TRZY MIESIĄCE PÓŹNIEJ
971
01:29:50,376 --> 01:29:51,418
Dobra, wchodźcie.
972
01:30:27,293 --> 01:30:28,293
I jak?
973
01:30:31,834 --> 01:30:33,209
Mina byłaby zachwycona.
974
01:30:42,293 --> 01:30:46,251
Sierżant Kingston,
wschodząca gwiazda policji,
975
01:30:46,251 --> 01:30:51,209
{\an8}okazał się szefem
skorumpowanych funkcjonariuszy.
976
01:30:51,209 --> 01:30:55,918
Prokurator generalna prowadzi śledztwo
w sprawie mechanicznych psów.
977
01:30:55,918 --> 01:31:00,043
Uważa, że będą kolejne aresztowania.
978
01:31:00,626 --> 01:31:03,584
Żeby pomóc poszkodowanym,
979
01:31:03,584 --> 01:31:06,293
rada miasta ma uchwalić ustawę,
980
01:31:06,293 --> 01:31:10,043
która wesprze społeczność Monument Hill
wielomilionową dotacją
981
01:31:10,043 --> 01:31:13,668
i ograniczy użycie policyjnych robotów
w okolicy.
982
01:31:14,168 --> 01:31:17,959
Krytycy tej ustawy
przypominają ostatnie raporty
983
01:31:17,959 --> 01:31:20,293
o tym, że do Lincoln City
984
01:31:20,293 --> 01:31:23,376
trafia coraz więcej Psyke
z nieznanego źródła.
985
01:31:23,376 --> 01:31:27,293
To wszystkie doniesienia z sądu.
Przenosimy się do studia.
986
01:38:14,293 --> 01:38:21,001
Napisy: Krzysiek Ceran