1 00:00:35,376 --> 00:00:38,876 S3 w gotowości, brama 2. Zbliża się więzień 641. 2 00:00:41,584 --> 00:00:43,668 Proszę o zgodę na otwarcie bramy 2. 3 00:00:45,501 --> 00:00:47,876 Więzień 641 został zatwierdzony. 4 00:00:48,959 --> 00:00:50,626 Przyjąłem. Otwieram bramę 2. 5 00:01:30,459 --> 00:01:31,876 Do miasta daleka droga. 6 00:01:41,834 --> 00:01:43,251 Mam u ciebie dług. 7 00:01:43,251 --> 00:01:46,126 Gdybyś czegoś potrzebował, 8 00:01:46,709 --> 00:01:47,543 daj mi znać. 9 00:01:50,876 --> 00:01:52,043 Potrzebuję jednego. 10 00:01:53,751 --> 00:01:56,084 Już nigdy cię, kurwa, nie zobaczyć. 11 00:02:13,001 --> 00:02:16,584 4% POPULACJI POSIADA NIEZWYKŁE ZDOLNOŚCI 12 00:02:16,584 --> 00:02:20,418 WIĘKSZOŚĆ ŻYJE PONIŻEJ GRANICY UBÓSTWA 13 00:02:20,418 --> 00:02:26,084 POLICJA KONTROLUJE ICH POCZYNANIA 14 00:02:26,084 --> 00:02:28,334 Nie wiadomo, skąd mieli moce, 15 00:02:28,334 --> 00:02:31,001 ale ciężko pracowali, więc to było nieważne. 16 00:02:31,001 --> 00:02:35,376 W tamtych czasach przydatność tych mocy przeważała nad ryzykiem. 17 00:02:36,293 --> 00:02:38,251 Oto automatyzacja. 18 00:02:38,251 --> 00:02:40,418 Nowoczesny system produkcji. 19 00:02:40,418 --> 00:02:43,334 Z czasem wzmocnieni przestali być potrzebni. 20 00:02:43,334 --> 00:02:44,959 Zastąpiły ich maszyny. 21 00:02:44,959 --> 00:02:47,668 {\an8}Kilkaset osób straciło pracę. Będą kolejne zwolnienia. 22 00:02:47,668 --> 00:02:50,168 {\an8}Podejrzany to 32-letni Piroman. 23 00:02:50,168 --> 00:02:52,293 Mieć moc to jak mieć broń. 24 00:02:52,293 --> 00:02:57,334 Według ostatnich danych w Lincoln City wzrosło spożycie narkotyku zwanego Psyke. 25 00:02:57,334 --> 00:02:59,918 {\an8}- Jaki miał na ciebie wpływ? - Odlotowy. 26 00:02:59,918 --> 00:03:01,793 - To epidemia. - Psyke zabija. 27 00:03:01,793 --> 00:03:06,168 Główny składnik to płyn rdzeniowy osoby z mocami. 28 00:03:06,168 --> 00:03:08,668 {\an8}Mamy rekordowy poziom przestępczości. 29 00:03:08,668 --> 00:03:13,293 {\an8}Czterech policjantów zginęło w walce ze wzmocnionymi przestępcami. 30 00:03:13,293 --> 00:03:16,126 {\an8}Policja wyłamuje drzwi taranem 31 00:03:16,126 --> 00:03:17,876 {\an8}na osiedlu w Monument Hill. 32 00:03:17,876 --> 00:03:21,251 {\an8}Oto Strażnicy. Policyjne roboty na wyposażeniu LCPD. 33 00:03:21,251 --> 00:03:26,084 ...przekazały policji sprzęt wojskowy wart 4,3 miliarda dolarów. 34 00:03:26,084 --> 00:03:28,418 Jak można żyć pod ciągłą obserwacją? 35 00:03:28,418 --> 00:03:30,043 KOD 8: NIELEGALNE UŻYCIE MOCY 36 00:03:30,043 --> 00:03:31,418 - Kod 8. - Widzicie? 37 00:03:31,418 --> 00:03:34,459 {\an8}Czemu wszyscy myślą, że policja morduje ludzi? 38 00:03:34,459 --> 00:03:37,584 Strażnicy muszą przestać zabijać. 39 00:03:37,584 --> 00:03:40,043 Chcecie pogadać o reformie? Pogadajmy. 40 00:03:40,043 --> 00:03:41,584 {\an8}Nowa strategia policji. 41 00:03:41,584 --> 00:03:44,876 {\an8}LCPD zastąpi część swoich Strażników 42 00:03:44,876 --> 00:03:48,209 {\an8}psami-robotami, które obezwładniają, zamiast zabijać. 43 00:03:48,209 --> 00:03:49,751 Ginie coraz mniej osób. 44 00:03:49,751 --> 00:03:52,293 - To szansa na zmiany. - Chronimy się. 45 00:03:52,293 --> 00:03:55,709 Najnowszy budżet zakłada zakup 200 psów. 46 00:03:55,709 --> 00:03:57,626 Potrafią wytrzymać wszystko. 47 00:03:57,626 --> 00:03:59,459 ...poprawia życie mieszkańców. 48 00:03:59,459 --> 00:04:02,168 {\an8}W Lincoln City każdy może czuć się bezpiecznie. 49 00:04:06,209 --> 00:04:11,168 KOD 8: CZĘŚĆ 2 50 00:04:13,668 --> 00:04:17,501 SZEŚĆ MIESIĘCY PÓŹNIEJ 51 00:04:25,793 --> 00:04:28,043 Alfa 6 jest potrzebny w strefie 9. 52 00:04:28,043 --> 00:04:31,793 Szukamy białego sedana. Opuścił osiedle Towers w Monument Hill. 53 00:04:31,793 --> 00:04:33,959 Pasażerowie mogą być uzbrojeni. 54 00:04:35,168 --> 00:04:36,584 Alfa 6 ruszył. 55 00:04:36,584 --> 00:04:37,584 Pavani. 56 00:04:39,001 --> 00:04:40,043 To na deser. 57 00:04:40,709 --> 00:04:41,584 Nie rób tego. 58 00:04:42,668 --> 00:04:43,501 No chodź. 59 00:04:44,376 --> 00:04:45,209 Rany. 60 00:04:46,418 --> 00:04:48,168 Nie wychodź po zmroku. 61 00:04:49,834 --> 00:04:50,751 No i proszę. 62 00:04:51,251 --> 00:04:53,084 Najpierw strona z masłem. 63 00:04:54,168 --> 00:04:55,584 Nie tak. 64 00:04:55,584 --> 00:04:57,876 Bo w ten sposób 65 00:04:57,876 --> 00:05:00,084 ser rozpuści się po bokach. 66 00:05:00,084 --> 00:05:01,209 Tak lubię. 67 00:05:01,709 --> 00:05:02,543 Wiem. 68 00:05:03,959 --> 00:05:05,376 Dobra, przewróć go. 69 00:05:05,376 --> 00:05:06,293 Dobrze. 70 00:05:09,043 --> 00:05:10,334 Co to było? 71 00:05:11,959 --> 00:05:14,334 - Chcesz tost do tego ketchupu? - Tak. 72 00:05:15,001 --> 00:05:16,543 To mój tost. 73 00:05:19,209 --> 00:05:20,043 To co... 74 00:05:20,918 --> 00:05:22,626 musisz się uczyć do klasówki? 75 00:05:23,418 --> 00:05:25,501 Była wczoraj. Dostałam piątkę. 76 00:05:25,501 --> 00:05:27,918 Serio? To taka łatwizna? 77 00:05:30,376 --> 00:05:32,584 A jak ten twój specjalny program? 78 00:05:32,584 --> 00:05:33,501 Jest dobry. 79 00:05:35,834 --> 00:05:38,668 Ale mamy sami sobie kupować podręczniki. 80 00:05:40,084 --> 00:05:41,334 Nie dają ich wam? 81 00:05:41,834 --> 00:05:42,668 Już nie. 82 00:05:44,834 --> 00:05:46,459 To nic. Mogę się wypisać. 83 00:05:46,459 --> 00:05:47,376 Nie! 84 00:05:53,209 --> 00:05:55,209 Skołuję forsę. Jasne? 85 00:05:56,376 --> 00:05:58,043 A ty zakuwaj na piątki. 86 00:06:03,584 --> 00:06:05,126 BUDUJEMY LEPSZĄ SPOŁECZNOŚĆ 87 00:06:05,126 --> 00:06:07,709 {\an8}POLICJA WYCIĄGA RĘKĘ DO LUDZI 88 00:06:08,501 --> 00:06:11,918 Patrzcie, co potrafi Piper! 89 00:06:14,543 --> 00:06:16,293 Pokaż, na co cię stać, Piper. 90 00:06:16,876 --> 00:06:18,251 Ona nie gryzie. 91 00:06:23,626 --> 00:06:25,293 Czekamy, aż gliny się zwiną? 92 00:06:27,793 --> 00:06:28,876 Nie. 93 00:06:55,668 --> 00:06:58,793 To ważne, że spadła liczba skarg przeciwko policji. 94 00:06:58,793 --> 00:07:02,084 Zwłaszcza biorąc pod uwagę historię tej społeczności. 95 00:07:02,084 --> 00:07:04,709 Ale czy ten stan się utrzyma? 96 00:07:06,709 --> 00:07:07,543 Wiesz co... 97 00:07:08,043 --> 00:07:09,918 Jesteśmy dumni z rezultatów. 98 00:07:09,918 --> 00:07:13,334 Ale tu chodzi o coś więcej niż tylko statystyki. 99 00:07:13,334 --> 00:07:16,001 Tak? Chodzi o to, co się dzieje, 100 00:07:16,001 --> 00:07:19,584 kiedy funkcjonariusze dostają to, czego potrzebują do pracy. 101 00:07:19,584 --> 00:07:21,501 To może być argument w kampanii 102 00:07:21,501 --> 00:07:25,251 najmłodszego kandydata na przewodniczącego związku policjantów. 103 00:07:27,126 --> 00:07:30,876 Dziękuję, że poświęciłaś mi czas, Nadine. Dobrze, że przyszłaś. 104 00:07:41,459 --> 00:07:42,334 Tarak. 105 00:07:42,918 --> 00:07:43,751 Już jest. 106 00:07:45,168 --> 00:07:47,084 - Sprzedałeś całość? - Tak, rano. 107 00:07:47,668 --> 00:07:48,501 Dobrze. 108 00:07:49,793 --> 00:07:51,334 - Chodźmy. - Szybciej. 109 00:07:53,376 --> 00:07:55,834 Kto chce wygrać nagrodę? 110 00:07:55,834 --> 00:07:57,584 Tyle osób przyszło! 111 00:07:58,126 --> 00:07:59,834 Dobra. Następny. 112 00:08:00,418 --> 00:08:01,543 - Dobra. - Dzięki. 113 00:08:04,543 --> 00:08:06,751 Hej. Chcę ci coś pokazać. 114 00:08:06,751 --> 00:08:07,668 Dobra. 115 00:08:08,334 --> 00:08:10,126 No proszę. Coraz lepiej. 116 00:08:10,126 --> 00:08:12,959 Jestem gotowy. Na coś więcej niż dilerka. 117 00:08:14,084 --> 00:08:16,626 Jesteś dobrym dilerem. Masz swoją wartość... 118 00:08:16,626 --> 00:08:18,709 Dilerka pasuje pozostałym. 119 00:08:18,709 --> 00:08:20,501 Ale jestem z siostrą sam. 120 00:08:20,501 --> 00:08:22,126 Posłuchaj. Daj mi szansę... 121 00:08:24,668 --> 00:08:26,459 To ty, kurwa, posłuchaj. 122 00:08:29,626 --> 00:08:30,584 Pomóż mu. 123 00:08:31,251 --> 00:08:32,251 Wszystko gra? 124 00:08:33,209 --> 00:08:34,793 Tak. Nic mi nie jest. 125 00:08:36,668 --> 00:08:37,668 No już, wstawaj. 126 00:08:46,084 --> 00:08:50,543 Dorastałem niedaleko stąd. Parę przecznic dalej. 127 00:08:50,543 --> 00:08:52,418 Nie mieliśmy łatwo. 128 00:08:53,501 --> 00:08:55,376 Policja nam tego nie ułatwiała. 129 00:08:56,001 --> 00:08:58,918 Chcę wam powiedzieć, że nie jestem tu kimś obcym. 130 00:08:59,543 --> 00:09:00,418 Jestem tu... 131 00:09:01,043 --> 00:09:02,418 bo jestem jednym z was. 132 00:09:03,709 --> 00:09:05,334 Wszyscy chcemy tego samego. 133 00:09:05,334 --> 00:09:08,001 Chcemy dorastać w bezpiecznej okolicy. 134 00:09:08,001 --> 00:09:13,334 Jak widać, Strażnicy nie byli właściwym rozwiązaniem. 135 00:09:14,876 --> 00:09:16,209 Posłuchaliśmy was. 136 00:09:16,209 --> 00:09:17,668 Wprowadziliśmy zmiany. 137 00:09:19,543 --> 00:09:20,584 Pokażę wam. 138 00:09:20,584 --> 00:09:21,668 Stillman. 139 00:09:21,668 --> 00:09:24,001 Brawa dla funkcjonariusza Stillmana. 140 00:09:24,001 --> 00:09:25,501 Za obsługę grilla. 141 00:09:26,251 --> 00:09:28,084 To najlepszy kucharz w mieście. 142 00:09:29,334 --> 00:09:33,043 Pokażę wam, co się dzieje, gdy pies wykryje zagrożenie. 143 00:09:33,668 --> 00:09:35,251 Weź paralizator. 144 00:09:36,709 --> 00:09:38,584 Dobra. Wyceluj. 145 00:09:39,168 --> 00:09:42,168 Niepokoi się. Niepotrzebnie. Dasz radę. 146 00:09:47,668 --> 00:09:49,501 Rany. To musiało boleć. 147 00:09:50,001 --> 00:09:53,126 Ale psy tylko zatrzymują podejrzanych. 148 00:09:53,626 --> 00:09:55,376 Nie krzywdzą ich. Nigdy. 149 00:09:55,376 --> 00:09:57,668 Jeśli napotkacie je na swojej drodze, 150 00:09:57,668 --> 00:10:00,001 to pewnie robicie coś niewłaściwego. 151 00:10:00,001 --> 00:10:01,418 Nie ma się czego bać. 152 00:10:01,418 --> 00:10:02,334 Stillman. 153 00:10:03,293 --> 00:10:04,709 Podnieście ręce do góry. 154 00:10:07,793 --> 00:10:09,293 Pies się uspokoi. 155 00:10:09,293 --> 00:10:10,668 Powtórzę. 156 00:10:10,668 --> 00:10:12,543 Wystarczy podnieść ręce, 157 00:10:15,084 --> 00:10:16,584 a nie zrobią wam krzywdy. 158 00:10:17,584 --> 00:10:19,334 Brawa dla funkcjonariusza. 159 00:10:19,334 --> 00:10:20,668 Dobra robota. 160 00:10:20,668 --> 00:10:22,751 I brawa dla Piper. 161 00:10:22,751 --> 00:10:25,668 Możecie podejść, zrobić sobie zdjęcia z dziećmi. 162 00:10:25,668 --> 00:10:27,168 Daję słowo, nie gryzie. 163 00:10:27,168 --> 00:10:29,293 Bawcie się dobrze. 164 00:11:04,834 --> 00:11:06,459 Za dziesięć minut odbiór. 165 00:11:07,168 --> 00:11:08,834 To złodziejstwo, ile biorą. 166 00:11:08,834 --> 00:11:11,168 Koszt prowadzenia interesów. W drogę. 167 00:11:12,293 --> 00:11:13,334 Jasne. 168 00:12:26,501 --> 00:12:28,834 Pomyśl, co moglibyśmy zrobić z tą kasą. 169 00:13:22,501 --> 00:13:24,459 Alfa 7, wciąż jesteś w strefie 4? 170 00:13:26,918 --> 00:13:29,084 Co tu się, kurwa, stało? 171 00:13:36,543 --> 00:13:37,626 O co chodzi? 172 00:13:39,751 --> 00:13:40,793 Torby nie ma. 173 00:13:44,668 --> 00:13:45,918 Szefie, widziałeś? 174 00:13:50,709 --> 00:13:52,959 Jeden z jego ludzi musiał go zdradzić. 175 00:13:53,793 --> 00:13:55,043 Mam to w dupie. 176 00:13:55,668 --> 00:13:57,418 Garrett wciąż musi zapłacić. 177 00:13:57,918 --> 00:13:58,834 Powiadom ludzi. 178 00:14:07,376 --> 00:14:08,209 Tarak? 179 00:14:23,001 --> 00:14:24,001 Kurwa, co to? 180 00:14:24,501 --> 00:14:25,459 Hej! 181 00:14:25,459 --> 00:14:27,584 Stój! 182 00:14:27,584 --> 00:14:28,668 - Mam go. - Nie. Pies. 183 00:14:34,084 --> 00:14:35,709 Racja. Pieprzony gnojek. 184 00:17:51,793 --> 00:17:53,334 TEREN SPRAWDZONY NOWY CEL... 185 00:18:43,459 --> 00:18:44,293 Proszę. 186 00:18:49,334 --> 00:18:51,459 Proszę. 187 00:18:52,376 --> 00:18:53,959 ZAGROŻENIE MINĘŁO 188 00:18:54,876 --> 00:18:55,709 Proszę. 189 00:19:04,543 --> 00:19:05,543 Proszę. 190 00:19:09,084 --> 00:19:12,168 Proszę. 191 00:20:17,501 --> 00:20:18,584 PODEJRZANY ZMARŁ 192 00:20:22,751 --> 00:20:23,626 Tarak! 193 00:20:49,043 --> 00:20:49,876 Connor. 194 00:20:51,584 --> 00:20:52,418 Obudź się. 195 00:20:53,834 --> 00:20:54,834 Connor. 196 00:20:57,709 --> 00:21:04,209 ...znacząco w ciągu ostatnich 18 miesięcy w Lincoln City i nadal rośnie. 197 00:21:04,209 --> 00:21:09,334 Policja tłumaczy to rosnącą liczbą wytwórni Psyke w centrum Lincoln, 198 00:21:09,334 --> 00:21:11,001 gdzie wzmocnieni ludzie... 199 00:22:03,668 --> 00:22:06,751 Ustaw tabliczkę z ostrzeżeniem. Prawie się wywaliłem. 200 00:22:13,918 --> 00:22:15,959 Wytłumacz mi coś. 201 00:22:15,959 --> 00:22:20,376 Ty spędziłeś pięć lat za kratami, a twój kumpel Garrett zbudował imperium. 202 00:22:21,168 --> 00:22:23,626 A kiedy wyszedłeś, 203 00:22:23,626 --> 00:22:27,459 zacząłeś myć podłogi w domu kultury. 204 00:22:28,501 --> 00:22:31,043 Już nie pracuję dla Garretta. 205 00:22:31,626 --> 00:22:32,459 Jak widać. 206 00:22:34,251 --> 00:22:36,084 Ale to nie o niego mi chodzi. 207 00:22:39,418 --> 00:22:40,501 Chcę pogadać. 208 00:22:43,918 --> 00:22:48,376 Wiem, że wykorzystali cię jako kozła ofiarnego... 209 00:22:49,459 --> 00:22:51,959 I wiem, co spotkało twoją mamę. 210 00:22:51,959 --> 00:22:54,209 Rola dobrego gliny ci nie pasuje. 211 00:22:56,334 --> 00:22:57,876 Gdzie Park? 212 00:22:58,626 --> 00:23:00,084 Dostał awans, a ty nie? 213 00:23:03,584 --> 00:23:04,501 Zatrzymaj to. 214 00:23:07,043 --> 00:23:09,126 Wiele się zmieniło, gdy siedziałeś. 215 00:23:27,251 --> 00:23:28,626 Zaczepiał cię? 216 00:23:28,626 --> 00:23:30,334 Nie. To stary przyjaciel. 217 00:23:31,501 --> 00:23:34,209 Odłóż mop. Po co tu sprzątasz? 218 00:23:34,918 --> 00:23:37,334 Zostały mi jeszcze dywany i śmieci. 219 00:23:37,334 --> 00:23:40,459 Jakie śmieci? Nikt tu już nie przychodzi. 220 00:23:40,459 --> 00:23:41,418 Mina. 221 00:23:42,418 --> 00:23:44,376 Cieszę się, że mam tę pracę. 222 00:23:47,376 --> 00:23:50,126 Pamiętam, jak przychodziłeś tu się bawić. 223 00:23:51,376 --> 00:23:54,376 Wszędzie było błoto, kredki i brokat. 224 00:23:57,501 --> 00:23:58,709 Weź obiad do domu. 225 00:24:00,126 --> 00:24:00,959 Proszę. 226 00:24:01,543 --> 00:24:02,834 Jesteś taki chudy. 227 00:24:11,959 --> 00:24:14,209 KOMENDA POLICJI LINCOLN CITY 228 00:24:14,209 --> 00:24:16,418 STREFA C JEDNOSTKA STRAŻNIKÓW 229 00:24:27,834 --> 00:24:28,959 Sierżancie. 230 00:24:47,543 --> 00:24:48,376 Wyjdźcie. 231 00:24:59,501 --> 00:25:00,876 Jak tam mój piesek? 232 00:25:00,876 --> 00:25:02,334 Teraz już lepiej. 233 00:25:02,334 --> 00:25:03,251 Co się stało? 234 00:25:03,751 --> 00:25:06,376 Nie wiem. Nigdy czegoś takiego nie widziałem. 235 00:25:07,376 --> 00:25:09,793 Ale udało mi się odzyskać to. 236 00:25:14,376 --> 00:25:15,959 Elektryk mógłby to zrobić? 237 00:25:16,834 --> 00:25:18,293 Psy powinny być odporne. 238 00:25:19,876 --> 00:25:22,834 Nasi ludzie już jej szukają. Znajdziemy ją. 239 00:25:48,209 --> 00:25:49,043 Cholera. 240 00:25:54,751 --> 00:25:56,251 Hej, nic ci nie jest? 241 00:25:57,876 --> 00:26:00,293 Dobra. Nie zrobię ci krzywdy. 242 00:26:00,918 --> 00:26:02,876 Jezu Chryste, uspokój się. 243 00:26:02,876 --> 00:26:05,293 Wszystko w porządku. Nie skrzywdzę cię. 244 00:26:05,959 --> 00:26:06,793 Dobra. 245 00:26:07,584 --> 00:26:08,668 Nie wejdę. 246 00:26:09,376 --> 00:26:10,876 Nie wejdę do środka. 247 00:26:11,459 --> 00:26:14,251 Nie wiedziałam, dokąd iść. Więc przyszłam tutaj. 248 00:26:14,251 --> 00:26:17,418 To dobrze, że przyszłaś do mnie. 249 00:26:18,376 --> 00:26:20,959 Pójdę porozmawiać z Connorem, dobrze? 250 00:26:24,543 --> 00:26:25,376 I co? 251 00:26:25,376 --> 00:26:27,751 Jej brat, Tarak, zmarł wczoraj w nocy. 252 00:26:27,751 --> 00:26:29,543 Zabił go policyjny pies. 253 00:26:29,543 --> 00:26:30,876 One nie zabijają. 254 00:26:30,876 --> 00:26:32,418 Wbił mu strzykawkę. 255 00:26:32,418 --> 00:26:34,084 A potem zaatakował Pavani. 256 00:26:34,084 --> 00:26:35,168 Jakoś mu uciekła. 257 00:26:35,168 --> 00:26:37,251 - Czemu pies go ścigał? - Nie wiem. 258 00:26:37,251 --> 00:26:38,751 - Co mu wstrzyknął? - Nie wiem. 259 00:26:38,751 --> 00:26:40,126 Jak ona mu uciekła? 260 00:26:40,126 --> 00:26:41,876 Przestań zadawać pytania. 261 00:26:43,251 --> 00:26:45,001 Musimy wymyślić rozwiązanie. 262 00:26:45,001 --> 00:26:46,459 Policja. Otwierać! 263 00:26:51,501 --> 00:26:52,334 Policja! 264 00:26:55,959 --> 00:26:57,168 Zabierz ją stąd. 265 00:26:57,668 --> 00:26:59,834 Idź. 266 00:27:02,209 --> 00:27:03,043 Policja! 267 00:27:04,626 --> 00:27:05,459 Tak? 268 00:27:06,043 --> 00:27:08,376 - Czy to pani prowadzi ten lokal? - Tak. 269 00:27:08,376 --> 00:27:09,751 To policja. 270 00:27:09,751 --> 00:27:11,876 Muszę cię stąd zabrać. Chodź. 271 00:27:13,126 --> 00:27:14,834 Mogę się tu rozejrzeć? 272 00:27:15,668 --> 00:27:17,334 Otwieramy o 11.00. 273 00:27:17,334 --> 00:27:19,168 Tu jest napisane, że o 9.00. 274 00:27:19,751 --> 00:27:22,126 Razem coś wymyślimy, dobrze? 275 00:27:22,126 --> 00:27:24,251 Ale teraz musisz iść ze mną. 276 00:27:26,543 --> 00:27:29,543 Dzisiaj otwieramy o 11.00. 277 00:27:29,543 --> 00:27:31,168 Tylko na kilka minut. 278 00:27:31,168 --> 00:27:34,043 Obiecuję, że zaraz sobie pójdę. 279 00:27:34,043 --> 00:27:36,584 - Musi pan wrócić później. - Dobra. 280 00:27:36,584 --> 00:27:38,293 Czy w środku ktoś jest? 281 00:27:38,876 --> 00:27:41,209 Tak, ja. Do widzenia. 282 00:27:45,168 --> 00:27:48,251 - Proszę się odsunąć. - Straszy mnie pan? 283 00:27:48,251 --> 00:27:49,709 Wykonuję swoją pracę. 284 00:27:52,293 --> 00:27:53,126 Kurwa. Szlag. 285 00:27:55,251 --> 00:27:57,126 Chodź. Idziemy. 286 00:28:04,251 --> 00:28:06,084 ELEKTRYK KLASY 5, KARANY 287 00:28:06,084 --> 00:28:07,293 NIEKARANA 288 00:28:28,751 --> 00:28:32,126 Patrzcie, jak gadamy na oczach wszystkich. 289 00:28:33,834 --> 00:28:35,793 Wczoraj ktoś przedawkował. 290 00:28:35,793 --> 00:28:37,709 Dlatego rozmawiam z dilerami. 291 00:28:37,709 --> 00:28:38,834 Przedawkował? 292 00:28:40,334 --> 00:28:42,293 To nie musiało się tak skończyć. 293 00:28:43,126 --> 00:28:45,168 Są pewne zasady. Przecież wiesz. 294 00:28:45,168 --> 00:28:48,459 Gdy chodzi o moich ludzi i o mój teren, 295 00:28:49,251 --> 00:28:50,876 to jest mój jebany interes. 296 00:28:50,876 --> 00:28:54,126 Jeśli ta mała się wygada, nie będzie żadnego interesu. 297 00:28:54,126 --> 00:28:57,293 To słowo skołowanego dzieciaka kontra słowo policji. 298 00:28:58,126 --> 00:29:00,251 Świadkowie zawsze gadają. 299 00:29:01,834 --> 00:29:04,834 Chwilę siedzą cicho, a w końcu mówią rodzicom, 300 00:29:04,834 --> 00:29:06,626 nauczycielowi, przyjacielowi. 301 00:29:07,209 --> 00:29:08,668 W tym przypadku woźnemu. 302 00:29:10,209 --> 00:29:11,834 Connor Reed. Znasz go. 303 00:29:13,959 --> 00:29:15,043 Odpierdol się. 304 00:29:16,793 --> 00:29:18,126 Tylko z nim pogadamy. 305 00:29:18,626 --> 00:29:19,459 To wszystko. 306 00:29:25,043 --> 00:29:26,668 Zamknij za sobą drzwi. 307 00:29:29,209 --> 00:29:31,209 ...wypadek pod mostem Fountain View. 308 00:29:31,209 --> 00:29:34,751 Ruch w południowej części miasta będzie dziś utrudniony. 309 00:29:35,918 --> 00:29:38,043 Wczoraj wieczorem doszło do awantury 310 00:29:38,043 --> 00:29:41,668 z udziałem Piromana klasy trzeciej. 311 00:29:41,668 --> 00:29:44,418 Policja zjawiła się na miejscu o 23.15. 312 00:29:44,418 --> 00:29:48,543 Mężczyzna podpalił swoje auto po kłótni z żoną. 313 00:29:48,543 --> 00:29:50,709 Możesz to odłożyć? 314 00:29:50,709 --> 00:29:53,459 ...udało się ugasić pożar 315 00:29:53,459 --> 00:29:56,626 i zatrzymać Piromana, zanim wyrządził kolejne szkody. 316 00:29:57,334 --> 00:29:58,334 Jestem głodna. 317 00:29:58,334 --> 00:30:01,459 Nikt nie ucierpiał, ale Piroman usłyszy zarzuty... 318 00:30:01,459 --> 00:30:02,793 Otwórz lodówkę. 319 00:30:06,751 --> 00:30:07,626 Kurwa. 320 00:30:10,168 --> 00:30:11,709 Nie masz nic do jedzenia. 321 00:30:13,751 --> 00:30:15,043 Jest tylko musztarda. 322 00:30:16,084 --> 00:30:18,001 No to muszę zrobić zakupy. 323 00:30:21,959 --> 00:30:26,376 Dopóki nie znajdziemy ci miejsca, nie możesz stąd wyjść. 324 00:30:26,376 --> 00:30:29,459 Policja szuka zaginionej dziewczynki, 325 00:30:29,459 --> 00:30:32,668 Pavani Gilani, z osiedla Towers w Monument Hill. 326 00:30:32,668 --> 00:30:36,876 Jej brat, Tarak, zmarł wczoraj wieczorem po przedawkowaniu Psyke. 327 00:30:38,001 --> 00:30:39,626 Jesteśmy zdruzgotani. 328 00:30:39,626 --> 00:30:43,126 Rozmawiamy z aktywistami o tym, jak pomóc tej społeczności. 329 00:30:43,126 --> 00:30:46,918 {\an8}Musimy odnaleźć siostrę ofiary, Pavani. 330 00:30:46,918 --> 00:30:48,668 {\an8}Nie widziano jej od wczoraj. 331 00:30:48,668 --> 00:30:51,293 Przyczyną śmierci było przedawkowanie, ale... 332 00:30:51,293 --> 00:30:52,376 To nieprawda. 333 00:30:53,459 --> 00:30:54,293 On kłamie. 334 00:30:55,668 --> 00:30:58,084 {\an8}Ofiara była wplątana w handel Psyke. 335 00:30:58,084 --> 00:31:02,084 {\an8}Takie długi często przechodzą na członków rodziny. 336 00:31:03,001 --> 00:31:05,209 {\an8}Pavani gdzieś tam jest. 337 00:31:05,209 --> 00:31:08,043 Jeśli ktoś wie, gdzie przebywa, 338 00:31:08,043 --> 00:31:09,834 - niech się zgłosi. - Wyłącz. 339 00:31:11,001 --> 00:31:11,834 Wyłącz to. 340 00:31:11,834 --> 00:31:12,834 Dobrze. 341 00:31:12,834 --> 00:31:13,834 Wyłącz to! 342 00:31:13,834 --> 00:31:15,418 Nie krzycz. Już wyłączam. 343 00:31:17,501 --> 00:31:19,501 - Czemu się nie wyłącza? - Nie... 344 00:31:20,751 --> 00:31:23,084 - Próbuję. Nie wyłącza się. - Wyłącz to! 345 00:31:23,084 --> 00:31:24,251 Dobrze. 346 00:31:26,793 --> 00:31:27,918 Pav. 347 00:31:27,918 --> 00:31:30,584 Już dobrze. 348 00:31:31,168 --> 00:31:32,001 Uspokój się. 349 00:31:34,043 --> 00:31:34,876 Już dobrze. 350 00:31:37,251 --> 00:31:38,084 Pav. 351 00:31:39,168 --> 00:31:41,084 Jaką masz moc? 352 00:31:44,709 --> 00:31:45,793 Posłuchaj. 353 00:31:45,793 --> 00:31:46,709 Co? 354 00:31:47,543 --> 00:31:48,376 Są tutaj. 355 00:31:50,043 --> 00:31:51,376 Widzisz Alfę 10? 356 00:31:51,376 --> 00:31:53,293 Potwierdzam obecność Alfy 10. 357 00:31:53,293 --> 00:31:56,918 Podejrzany to Elektryk klasy piątej. Widziano go z zaginioną. 358 00:31:56,918 --> 00:31:58,168 To czternastolatka. 359 00:31:58,168 --> 00:32:02,168 - Alfa 10 dotarła na miejsce wraz z psem. - Strażnicy są gotowi. 360 00:32:16,751 --> 00:32:17,959 Wszystko w porządku. 361 00:32:18,501 --> 00:32:19,626 Wizyta kontrolna. 362 00:32:21,918 --> 00:32:24,043 Dwóch Strażników gotowych do zrzutu. 363 00:32:36,376 --> 00:32:37,459 Przepraszam panią. 364 00:32:42,293 --> 00:32:43,543 - Gotowy. - Zaczynamy. 365 00:32:46,459 --> 00:32:47,668 - Policja! - Ruchy! 366 00:32:48,543 --> 00:32:49,876 Connor, jesteś tu? 367 00:32:50,376 --> 00:32:51,251 Czysto. 368 00:32:51,251 --> 00:32:52,418 Chodź. 369 00:32:52,418 --> 00:32:53,501 Idziemy. 370 00:32:59,876 --> 00:33:01,418 Chodź. Szybko. 371 00:33:40,293 --> 00:33:41,126 Chodź. 372 00:33:41,126 --> 00:33:43,584 Uwaga, policja. 373 00:33:43,584 --> 00:33:46,793 Jesteś aresztowany za napaść na Strażnika. 374 00:33:47,459 --> 00:33:48,293 Na ziemię. 375 00:33:49,334 --> 00:33:50,876 Tracę namiar na cel. 376 00:33:50,876 --> 00:33:52,918 Powtarzam, na ziemię. 377 00:33:52,918 --> 00:33:54,001 Biegiem. 378 00:33:55,668 --> 00:33:58,751 Podejrzani uciekają pieszo. Nie możemy ich namierzyć. 379 00:33:59,959 --> 00:34:02,084 UTRATA SYGNAŁU 380 00:34:18,584 --> 00:34:19,709 Dokąd jedziemy? 381 00:34:23,876 --> 00:34:25,751 - Jak nas znaleźli? - Nie wiem. 382 00:34:26,709 --> 00:34:29,584 - Dokąd jedziemy? - Pav. Jezu Chryste. 383 00:34:29,584 --> 00:34:31,376 Jedziemy daleko stąd. 384 00:34:35,293 --> 00:34:36,793 Nie wiesz, co robisz. 385 00:34:37,418 --> 00:34:40,501 Może, ale masz tylko mnie. 386 00:34:46,001 --> 00:34:47,209 Potrzebujemy pomocy. 387 00:35:22,376 --> 00:35:23,209 Kawy, złotko? 388 00:35:23,918 --> 00:35:25,918 Poproszę. I dolewkę dla niego. 389 00:35:25,918 --> 00:35:29,501 Jasne. Coś na ząb? Mamy najlepsze ciasto dyniowe w mieście. 390 00:35:33,126 --> 00:35:34,751 Kawa wystarczy. Dziękuję. 391 00:35:34,751 --> 00:35:35,668 Dobrze. 392 00:35:36,459 --> 00:35:37,418 Jednak mówi. 393 00:35:40,751 --> 00:35:42,543 Mówiłeś, że masz u mnie dług. 394 00:35:42,543 --> 00:35:44,168 Za to, że siedziałem. 395 00:35:45,001 --> 00:35:46,959 Mam. Przyszedłeś po spłatę? 396 00:35:48,334 --> 00:35:50,418 Muszę kogoś wywieźć z miasta. 397 00:35:50,418 --> 00:35:52,209 - Kogo? - Przyjaciółkę. 398 00:35:52,209 --> 00:35:53,626 Ma jakieś imię? 399 00:35:53,626 --> 00:35:56,751 Potrzebuje dowodu, gotówki i kryjówki. 400 00:35:56,751 --> 00:35:57,709 Zrób to... 401 00:35:59,709 --> 00:36:00,543 i po długu. 402 00:36:04,126 --> 00:36:06,168 Pamiętasz naszą ostatnią rozmowę? 403 00:36:07,543 --> 00:36:12,001 Powiedziałeś mi, bez owijania w bawełnę, żebym się pierdolił. 404 00:36:13,626 --> 00:36:17,001 Pomogę ci. Ale mam jedno pytanie. 405 00:36:17,959 --> 00:36:23,126 Jaka moja cecha tak cię brzydzi, 406 00:36:23,126 --> 00:36:26,043 że wolisz to żałosne życie od tego, 407 00:36:26,043 --> 00:36:28,626 co mógłbym ci zaoferować? 408 00:36:32,168 --> 00:36:33,793 Jesteś pasożytem, 409 00:36:34,334 --> 00:36:37,709 który wykorzysta każdą okazję dla własnej korzyści. 410 00:36:38,668 --> 00:36:40,918 Nieważne, kto przy tym ucierpi. 411 00:36:40,918 --> 00:36:42,626 Zachowujesz się, 412 00:36:42,626 --> 00:36:45,001 jakbyś dbał o ludzi takich jak my, 413 00:36:45,626 --> 00:36:47,251 ale to bzdura. 414 00:36:48,209 --> 00:36:49,459 I dobrze o tym wiesz. 415 00:36:56,043 --> 00:36:59,626 Camille, jednak poproszę kawałek ciasta. 416 00:36:59,626 --> 00:37:00,543 W porządku. 417 00:37:01,959 --> 00:37:04,168 No to pogadajmy o Pavani, 418 00:37:04,168 --> 00:37:06,001 która je tam gofry. 419 00:37:08,834 --> 00:37:10,459 Connor, 420 00:37:10,459 --> 00:37:11,501 uspokój się. 421 00:37:11,501 --> 00:37:13,668 Wiem, co widziała wczoraj. 422 00:37:13,668 --> 00:37:17,168 Miała ogromne szczęście. Ma wyjątkowo rzadką moc, 423 00:37:17,834 --> 00:37:19,793 dzięki której wyłączyła tego psa. 424 00:37:22,001 --> 00:37:23,334 Jest Transduktorką. 425 00:37:24,668 --> 00:37:26,043 Skąd to wszystko wiesz? 426 00:37:26,043 --> 00:37:29,376 Jej brat przerwał bardzo ważną transakcję 427 00:37:29,376 --> 00:37:31,126 pomiędzy moją ekipą... 428 00:37:32,459 --> 00:37:33,876 i moimi sojusznikami. 429 00:37:33,876 --> 00:37:35,001 To znaczy? 430 00:37:35,001 --> 00:37:36,959 Policją Lincoln City. 431 00:37:38,709 --> 00:37:40,251 - Proszę. - Dziękuję. 432 00:37:40,251 --> 00:37:42,126 - Smacznego. - Dziękuję bardzo. 433 00:37:42,126 --> 00:37:43,293 Nie ma za co. 434 00:37:43,293 --> 00:37:48,459 Na nic nie jestem tak łasy jak na desery. 435 00:37:49,459 --> 00:37:50,293 Garrett. 436 00:37:51,584 --> 00:37:53,251 Co ty odpierdalasz? 437 00:37:53,251 --> 00:37:55,418 Dogadałem się z gliniarzem. 438 00:37:56,793 --> 00:38:00,084 Dostaje swoją działkę. My mamy wolną rękę. 439 00:38:00,584 --> 00:38:03,751 Pozyskujemy Psyke w bardziej humanitarny sposób. 440 00:38:03,751 --> 00:38:06,418 Płacimy dawcom. Ludzie coś z tego mają. 441 00:38:06,418 --> 00:38:07,459 To działa. 442 00:38:07,459 --> 00:38:09,084 - Nie kręć głową. - Działa? 443 00:38:09,084 --> 00:38:11,251 Jej brat nie żyje przez ciebie. 444 00:38:11,251 --> 00:38:13,834 To dziecko. Nie ma nikogo. To nie działa. 445 00:38:13,834 --> 00:38:16,168 Może pamiętaj, z kim rozmawiasz. 446 00:38:16,168 --> 00:38:17,084 Pierdol się. 447 00:38:19,293 --> 00:38:21,084 Pav będzie dla mnie pracowała. 448 00:38:21,626 --> 00:38:23,918 Dam jej wszystko, czego potrzebuje. 449 00:38:25,001 --> 00:38:27,418 Problem w tym, że pamięta brata. 450 00:38:28,626 --> 00:38:30,709 Musi zapomnieć o tym, co się stało. 451 00:38:31,918 --> 00:38:33,293 Pozbawisz ją wspomnień? 452 00:38:33,293 --> 00:38:35,418 Tak, żeby utrzymać ją przy życiu. 453 00:38:37,793 --> 00:38:38,793 Możemy to zrobić. 454 00:38:40,501 --> 00:38:41,751 Możemy się nią zająć. 455 00:38:44,918 --> 00:38:47,043 Albo, wiesz, możemy ją zabić. 456 00:38:48,334 --> 00:38:50,293 Wolę pierwszą opcję. 457 00:39:00,126 --> 00:39:01,376 Porozmawiam z nią. 458 00:39:01,959 --> 00:39:04,043 Jeśli spróbujesz uciec, zabiję cię. 459 00:39:09,459 --> 00:39:11,668 Pav. To tylko jedno wspomnienie. 460 00:39:13,168 --> 00:39:15,251 Potem gliny zostawią nas w spokoju. 461 00:39:19,668 --> 00:39:21,668 - Pav. - Nie pójdę tam. 462 00:39:25,709 --> 00:39:27,876 Tak naprawdę nie mamy wyboru. 463 00:39:37,251 --> 00:39:38,459 Pójdziesz ze mną? 464 00:39:46,043 --> 00:39:47,918 Cześć, Pav. Jestem Garrett. 465 00:39:47,918 --> 00:39:49,709 Pojedziesz ze mną z przodu. 466 00:40:05,709 --> 00:40:08,001 Pav, wiesz, jak robi się Psyke? 467 00:40:10,918 --> 00:40:12,334 On cię o coś pyta. 468 00:40:16,126 --> 00:40:17,334 Z płynu rdzeniowego. 469 00:40:18,376 --> 00:40:19,584 Wzmocnionych ludzi. 470 00:40:19,584 --> 00:40:23,126 Zgadza się. Przez długi czas podczas jego produkcji 471 00:40:23,126 --> 00:40:25,543 ludzie tacy jak my byli wykorzystywani. 472 00:40:26,209 --> 00:40:27,543 Wiesz, co to znaczy? 473 00:40:27,543 --> 00:40:29,543 Mam czternaście lat, nie pięć. 474 00:40:30,418 --> 00:40:31,501 Jasne. Wybacz. 475 00:40:32,209 --> 00:40:35,918 Staramy się, żeby już tak nie było. 476 00:40:37,751 --> 00:40:39,418 W tym celu przede wszystkim... 477 00:40:41,001 --> 00:40:44,168 musimy trzymać się razem, jak jedna wielka rodzina. 478 00:40:46,168 --> 00:40:48,168 Chciałbym, żebyś była jej częścią. 479 00:41:43,959 --> 00:41:44,876 Tu masz całość. 480 00:41:53,543 --> 00:41:54,959 Ty pewnie jesteś Pavani. 481 00:41:57,626 --> 00:41:58,501 Chodź ze mną. 482 00:42:31,084 --> 00:42:32,793 Proszę, usiądź. 483 00:42:43,709 --> 00:42:45,084 To moja córka. 484 00:42:45,084 --> 00:42:46,001 Tamera. 485 00:42:46,834 --> 00:42:48,543 Jest wyjątkowa tak jak ty. 486 00:42:56,876 --> 00:42:58,126 Wyciągnij ręce. 487 00:43:13,543 --> 00:43:14,584 Nie. 488 00:43:15,501 --> 00:43:16,501 Nie zabieraj rąk. 489 00:43:17,501 --> 00:43:19,793 Bo nie zobaczysz, co ona potrafi. 490 00:43:30,584 --> 00:43:31,584 Myśl o nim. 491 00:43:33,376 --> 00:43:34,209 O Taraku. 492 00:43:34,876 --> 00:43:35,709 Zgadza się. 493 00:43:37,043 --> 00:43:37,959 O twoim bracie. 494 00:43:39,501 --> 00:43:41,001 Wyobraź sobie jego twarz. 495 00:43:42,251 --> 00:43:43,501 Przypomnij jego głos. 496 00:43:45,043 --> 00:43:46,293 Jego śmiech. 497 00:43:47,084 --> 00:43:48,501 No, Pav. 498 00:43:48,501 --> 00:43:50,418 Na co czekasz? Pomyśl życzenie. 499 00:43:51,001 --> 00:43:52,251 Pav. Pomyśl życzenie. 500 00:43:59,668 --> 00:44:00,918 Grzeczna dziewczynka. 501 00:44:02,251 --> 00:44:03,084 A teraz... 502 00:44:04,126 --> 00:44:06,001 przypomnij sobie jego śmierć. 503 00:44:15,334 --> 00:44:17,793 Nie. Tarak! 504 00:44:19,418 --> 00:44:20,251 Stój! 505 00:44:28,084 --> 00:44:29,251 Idealnie. 506 00:44:30,168 --> 00:44:31,834 - Wystarczy. - To nie koniec. 507 00:44:31,834 --> 00:44:34,001 - Udało się. - Pamięć jest złożona. 508 00:44:34,001 --> 00:44:37,376 Jeśli choć jedno wspomnienie przetrwa, inne mogą wrócić. 509 00:44:37,876 --> 00:44:39,751 - Nie. - Wszystko się łączy. 510 00:44:39,751 --> 00:44:41,459 Serio? Kurwa, co jest? 511 00:44:41,459 --> 00:44:43,793 Uspokój się, proszę. 512 00:44:43,793 --> 00:44:46,418 - Zapomni, że miała brata! - O to chodzi. 513 00:44:46,418 --> 00:44:48,251 Cicho. Ona musi się skupić. 514 00:44:48,251 --> 00:44:50,751 Zabierzcie ją stąd. Pav, obudź się! 515 00:44:56,668 --> 00:44:58,543 - Pav! - Właśnie tak. 516 00:44:58,543 --> 00:45:01,834 Rozluźnij się. Pokaż jej więcej. 517 00:45:01,834 --> 00:45:03,084 Musisz... 518 00:45:03,584 --> 00:45:04,418 Coś się stało? 519 00:45:05,834 --> 00:45:06,709 O co chodzi? 520 00:45:09,209 --> 00:45:10,709 Niech płyną. 521 00:45:10,709 --> 00:45:11,668 Gotowy? 522 00:45:13,001 --> 00:45:14,376 Pav, wyłącz telewizor. 523 00:45:15,251 --> 00:45:17,084 Robi się późno, Pav. 524 00:45:17,084 --> 00:45:18,126 Zęby. 525 00:45:18,126 --> 00:45:19,459 Jeszcze dawniej. 526 00:45:20,001 --> 00:45:21,626 Od początku. 527 00:45:22,918 --> 00:45:23,918 Żółwik. 528 00:45:28,251 --> 00:45:29,793 Wpuść ją. 529 00:45:34,418 --> 00:45:35,418 Pav. 530 00:45:37,459 --> 00:45:38,459 Widzisz? 531 00:45:41,126 --> 00:45:42,251 Fajne, nie? 532 00:45:56,668 --> 00:45:57,918 Pav... 533 00:45:59,209 --> 00:46:00,043 Wpuść ją. 534 00:46:02,043 --> 00:46:02,876 Wpuść ją! 535 00:46:02,876 --> 00:46:05,376 Jesteś wyjątkowa. Wróć przed zmrokiem. 536 00:46:06,001 --> 00:46:07,584 Wpuść ją! 537 00:47:27,251 --> 00:47:28,334 Zajebiemy go. 538 00:47:44,126 --> 00:47:45,209 Mina. 539 00:47:46,709 --> 00:47:49,626 Muszę pożyczyć twój samochód. Musimy uciekać. 540 00:48:13,084 --> 00:48:14,084 Tutaj D9. 541 00:48:14,084 --> 00:48:16,709 Namierzyłem pojazd, którego mieliśmy szukać. 542 00:48:16,709 --> 00:48:17,918 ZNALEZIONO CEL 543 00:48:21,709 --> 00:48:24,668 Chyba coś mam. Twoja przyjaciółka z domu kultury. 544 00:48:24,668 --> 00:48:27,334 Wyjeżdża z miasta. Może być z dziewczyną. 545 00:48:27,334 --> 00:48:28,626 To możliwe. 546 00:48:29,334 --> 00:48:30,459 Słuchajcie wszyscy. 547 00:48:31,084 --> 00:48:32,043 Przerwa na kawę. 548 00:48:33,001 --> 00:48:33,834 Śmiało. 549 00:48:40,834 --> 00:48:42,668 Ile dron może być poza trasą? 550 00:48:43,168 --> 00:48:44,376 Góra dziesięć minut. 551 00:48:45,084 --> 00:48:48,209 Dobra. Zrób to. I wyślij Garrettowi ich pozycję. 552 00:49:01,293 --> 00:49:02,376 Pav, przepraszam. 553 00:49:04,084 --> 00:49:06,209 Popełniłem błąd, zabierając cię tam. 554 00:49:07,334 --> 00:49:08,418 To mój brat. 555 00:49:10,084 --> 00:49:13,709 Straciłam go, a ty chciałeś, żeby zabrali mi moje wspomnienia. 556 00:49:20,084 --> 00:49:21,834 On bywa głupi. 557 00:49:21,834 --> 00:49:23,793 Ale znałam jego matkę. 558 00:49:23,793 --> 00:49:25,543 Zaopiekuje się tobą. 559 00:49:25,543 --> 00:49:26,584 Prawda, Connor? 560 00:50:18,626 --> 00:50:19,501 Co jest, kur...? 561 00:50:19,501 --> 00:50:21,293 Do tyłu. 562 00:50:22,834 --> 00:50:24,001 Kurde. 563 00:50:24,001 --> 00:50:25,084 To nic. Dobra. 564 00:50:25,084 --> 00:50:26,084 Jedź. 565 00:50:29,876 --> 00:50:31,168 Kurde. 566 00:50:33,751 --> 00:50:35,709 - Szybciej. - Cholera jasna. 567 00:50:38,751 --> 00:50:39,584 Są. 568 00:50:40,834 --> 00:50:41,834 Mam atakować? 569 00:50:43,501 --> 00:50:45,584 Zobaczmy, jak Garrett to rozegra. 570 00:50:47,584 --> 00:50:48,918 No już. Cholera. 571 00:50:53,918 --> 00:50:55,584 Wypierdalać z auta! 572 00:51:12,751 --> 00:51:14,709 Kiedy się zorientują, co robimy? 573 00:51:14,709 --> 00:51:15,918 Za cztery minuty. 574 00:51:20,293 --> 00:51:23,418 - Tak dbasz o takich jak my? - Nie dałeś mi wyjścia. 575 00:51:23,418 --> 00:51:25,293 Więc musisz zabić dziewczynkę? 576 00:51:26,584 --> 00:51:28,876 Gliniarz pociąga za twoje sznurki. 577 00:51:28,876 --> 00:51:32,043 Gówno wiesz. Zbudowałem wszystko, co mam. 578 00:51:32,043 --> 00:51:33,501 On ci to odbierze. 579 00:51:33,501 --> 00:51:36,168 Zabicie nas tego nie zmieni. 580 00:51:36,168 --> 00:51:38,501 Connor, zejdź mi z drogi. 581 00:51:40,876 --> 00:51:41,918 Tik-tak. 582 00:51:44,501 --> 00:51:45,376 Z drogi. 583 00:51:46,668 --> 00:51:47,501 Nie. 584 00:51:48,459 --> 00:51:49,959 Jeśli chcesz to zrobić, 585 00:51:50,751 --> 00:51:51,959 najpierw zabij mnie. 586 00:51:53,543 --> 00:51:55,334 Dawaj, stary. Skończmy z nimi. 587 00:52:27,334 --> 00:52:28,668 Nie! 588 00:52:32,168 --> 00:52:33,376 Idziemy. 589 00:52:33,376 --> 00:52:35,376 - Mina. - Mina! 590 00:52:45,834 --> 00:52:48,168 - Mina. - Nic mi nie jest. 591 00:52:52,751 --> 00:52:54,084 - Gruba skóra. - Boże. 592 00:52:59,209 --> 00:53:00,043 Nie. Maev. 593 00:53:00,043 --> 00:53:01,043 Nie. 594 00:53:01,043 --> 00:53:02,626 Maev. Hej! 595 00:53:04,584 --> 00:53:06,043 Cholera! Kurwa! 596 00:53:09,043 --> 00:53:10,834 Cholera jasna. 597 00:53:13,834 --> 00:53:15,334 Ile zostało nam czasu? 598 00:53:15,334 --> 00:53:16,793 - Dwie minuty. - Kurwa. 599 00:53:17,376 --> 00:53:19,959 Nie przerywamy. Musimy sprzątnąć wszystkich. 600 00:53:29,626 --> 00:53:31,376 Musimy użyć mojego auta. 601 00:53:31,376 --> 00:53:33,209 Nigdzie z tobą nie idziemy. 602 00:53:33,209 --> 00:53:35,126 Musimy współpracować. 603 00:53:35,126 --> 00:53:36,834 Jeden krok i będzie po nas. 604 00:53:37,709 --> 00:53:38,668 On ma rację. 605 00:53:38,668 --> 00:53:42,876 Musisz ją stąd zabrać. Na mój znak biegnijcie do auta. 606 00:53:43,376 --> 00:53:44,293 Mina. 607 00:53:44,293 --> 00:53:45,501 A ty? 608 00:53:45,501 --> 00:53:47,668 Nic mi nie będzie. Trzymaj się go. 609 00:53:47,668 --> 00:53:48,584 Mina, nie. 610 00:53:49,209 --> 00:53:51,584 - Nie rób tego! - Troszcz się o nią. 611 00:53:52,168 --> 00:53:53,543 Dobra. Uciekajcie! 612 00:53:53,543 --> 00:53:54,709 - Mina! - Biegiem! 613 00:53:56,459 --> 00:53:57,834 - Mina! - Chodź! 614 00:54:08,918 --> 00:54:09,876 Padnij! 615 00:54:13,376 --> 00:54:14,584 Mina! 616 00:54:47,834 --> 00:54:50,126 Morderstwo w pobliżu Industrial Drive. 617 00:54:50,126 --> 00:54:52,834 Mamy trzy ciała. Sami wzmocnieni. 618 00:54:52,834 --> 00:54:54,251 Teren zabezpieczony. 619 00:54:54,251 --> 00:54:58,334 Wyślijcie patrole na Lincoln Parkway. 620 00:55:09,959 --> 00:55:12,876 Za pięć minut może tu być karetka. 621 00:55:12,876 --> 00:55:13,793 Tak. 622 00:55:14,626 --> 00:55:18,543 Wystarczy, że powiesz mi, dokąd pojechali twoi przyjaciele. 623 00:55:22,668 --> 00:55:23,751 Co takiego? 624 00:55:24,418 --> 00:55:25,251 Co? 625 00:55:28,793 --> 00:55:29,668 Co takiego? 626 00:55:51,668 --> 00:55:52,501 Chodź. 627 00:56:05,709 --> 00:56:07,584 Co to za zadupie? 628 00:56:10,959 --> 00:56:12,251 Jedź dalej. 629 00:56:18,001 --> 00:56:19,459 Pav, trzymasz się? 630 00:56:41,751 --> 00:56:42,751 Zatrzymaj się. 631 00:56:45,918 --> 00:56:47,084 Co to za miejsce? 632 00:57:01,918 --> 00:57:04,168 SCHRONISKO DLA MŁODZIEŻY 633 00:57:13,668 --> 00:57:15,751 Connor, musisz mi pomóc. 634 00:57:15,751 --> 00:57:16,668 Pierdol się. 635 00:57:16,668 --> 00:57:19,209 Nie pomogę ci z kulką w ramieniu. 636 00:57:19,209 --> 00:57:22,293 Mam to w dupie. To przez ciebie i twoich partnerów. 637 00:57:22,293 --> 00:57:24,501 Zrobiłem to dla dzielnicy. 638 00:57:24,501 --> 00:57:26,876 Jaja sobie robisz? Zrobiłeś to, żeby się wzbogacić. 639 00:57:26,876 --> 00:57:28,251 Nie podskakuj mi! 640 00:57:28,251 --> 00:57:30,251 Przestańcie! 641 00:57:35,501 --> 00:57:36,501 Pomóżmy mu. 642 00:57:42,001 --> 00:57:42,918 Ładnie proszę. 643 00:57:44,084 --> 00:57:45,084 No dobrze. 644 00:57:50,751 --> 00:57:51,834 Pomóżcie mi z tym. 645 00:58:03,334 --> 00:58:04,168 Kurwa. 646 00:58:09,334 --> 00:58:10,626 No dobrze. 647 00:58:13,084 --> 00:58:14,001 Chryste. 648 00:58:31,501 --> 00:58:32,501 Dorastałeś tu? 649 00:58:45,001 --> 00:58:46,334 To twoi przyjaciele? 650 00:58:50,334 --> 00:58:51,501 Moi bracia. 651 00:58:53,626 --> 00:58:54,751 Gdzie teraz są? 652 00:58:59,876 --> 00:59:00,959 Zostałem tylko ja. 653 00:59:22,209 --> 00:59:23,084 Trochę suche. 654 00:59:31,126 --> 00:59:31,959 Pav. 655 00:59:33,709 --> 00:59:35,626 Muszę wymyślić, co dalej. 656 00:59:42,043 --> 00:59:42,876 Myślę... 657 00:59:44,251 --> 00:59:45,751 że musimy opuścić kraj. 658 00:59:47,376 --> 00:59:49,626 - Jakiś tirowiec nas przewiezie. - Nie. 659 00:59:50,668 --> 00:59:52,709 On nas dopadnie. Tak jak Taraka. 660 00:59:53,376 --> 00:59:54,793 Nie będę dłużej uciekać. 661 01:00:11,293 --> 01:00:13,334 Wiem, jak to jest kogoś stracić. 662 01:00:13,834 --> 01:00:15,293 To boli. 663 01:00:17,418 --> 01:00:19,418 Nie zawsze można coś z tym zrobić. 664 01:00:23,376 --> 01:00:25,626 - Nie można się poddawać. - Wiem. 665 01:00:27,168 --> 01:00:28,834 Ale próbuję cię ochronić. 666 01:00:30,459 --> 01:00:31,709 Musisz mi zaufać. 667 01:00:32,293 --> 01:00:33,334 Ufam ci. 668 01:00:35,501 --> 01:00:37,168 Tylko ty możesz mi pomóc. 669 01:00:44,918 --> 01:00:48,251 D5 w strefie 17. Nadal nie ma śladu tego auta. 670 01:00:48,251 --> 01:00:50,084 Sprawdzimy jeszcze raz. 671 01:00:50,084 --> 01:00:53,293 Przyjęłam. Potem leć do strefy 18. 672 01:01:30,709 --> 01:01:31,584 Ciężka noc? 673 01:01:33,959 --> 01:01:37,043 Nieważne, co ze mną. Złożę zeznania, pójdę siedzieć, 674 01:01:37,043 --> 01:01:38,793 byle King za to zapłacił, 675 01:01:38,793 --> 01:01:41,043 a Pav była chroniona, jak należy. 676 01:01:41,043 --> 01:01:43,376 - Nie mogę tego zagwarantować. - Czemu? 677 01:01:44,543 --> 01:01:48,084 Inni próbowali już go dorwać. 678 01:01:48,084 --> 01:01:52,459 DEA i komisarz policji poparli jego kandydaturę na szefa związku. 679 01:01:52,459 --> 01:01:55,584 Szybko awansował. Wiele osób wisi mu przysługę. 680 01:01:55,584 --> 01:01:56,501 No dobrze. 681 01:01:57,043 --> 01:01:58,584 - Pójdziemy wyżej. - Do kogo? 682 01:01:58,584 --> 01:02:01,001 Najniższa przestępczość od sześciu lat. 683 01:02:01,001 --> 01:02:05,334 Dopóki King ma dobry wizerunek, nikt nie będzie działał przeciwko niemu. 684 01:02:05,918 --> 01:02:08,209 Mój były partner się o tym przekonał. 685 01:02:10,376 --> 01:02:12,709 To jak możemy mu popsuć wizerunek? 686 01:02:17,293 --> 01:02:19,209 Pokazując wszystkim, co zrobił. 687 01:02:21,918 --> 01:02:23,084 Ujawnimy wszystko. 688 01:02:23,084 --> 01:02:25,709 To, co zrobił Tarakowi, Minie i innym. 689 01:02:28,293 --> 01:02:29,959 A te psy? 690 01:02:30,584 --> 01:02:31,834 Co z nimi? 691 01:02:31,834 --> 01:02:33,418 Nagrywają, co się dzieje. 692 01:02:33,918 --> 01:02:36,751 Czułam to, kiedy mnie zaatakował. Tak się uczą. 693 01:02:36,751 --> 01:02:39,168 Możemy wziąć jednego z posterunku? 694 01:02:39,168 --> 01:02:40,751 Nie wejdziesz tam. 695 01:02:41,626 --> 01:02:42,459 Ale... 696 01:02:44,001 --> 01:02:46,793 King trzyma swojego psa w domu. 697 01:02:46,793 --> 01:02:48,626 No to go kropniemy. 698 01:02:49,209 --> 01:02:50,293 I zabierzemy psa. 699 01:02:50,293 --> 01:02:52,709 Będę udawał, że tego nie słyszałem. 700 01:02:52,709 --> 01:02:55,084 Jak zabijesz glinę, nie odpuszczą wam. 701 01:02:55,084 --> 01:02:57,251 Nawet jeśli zdobędziemy psa, 702 01:02:57,793 --> 01:02:58,626 to co potem? 703 01:02:59,126 --> 01:03:01,168 Jak wydostaniemy jego nagrania? 704 01:03:01,168 --> 01:03:02,376 Pav może to zrobić. 705 01:03:05,459 --> 01:03:06,293 Tak? 706 01:03:07,626 --> 01:03:08,584 Nie. 707 01:03:12,834 --> 01:03:14,751 Muszę to na coś przenieść. 708 01:03:15,334 --> 01:03:16,668 Mam sprzęt w Towers. 709 01:03:17,168 --> 01:03:18,376 Zrobimy to tam. 710 01:03:21,084 --> 01:03:22,001 Mogę to zrobić. 711 01:03:31,418 --> 01:03:33,793 Zawsze podobały mi się te kurtki. 712 01:03:39,668 --> 01:03:40,501 Dajesz. 713 01:03:47,209 --> 01:03:48,709 Znalazłem coś dla ciebie. 714 01:03:52,376 --> 01:03:53,251 Serio? 715 01:03:53,834 --> 01:03:55,459 Musisz wyglądać mądrzej. 716 01:03:55,459 --> 01:03:56,751 Wsiadaj do auta. 717 01:04:06,001 --> 01:04:08,334 Jezu Chryste. Ile mu płacisz? 718 01:04:08,834 --> 01:04:11,043 Pracuje nie tylko ze mną. 719 01:04:13,751 --> 01:04:16,126 Wchodzimy. Bierzemy psa. Wychodzimy. 720 01:04:16,126 --> 01:04:17,751 Nikt nie ucierpi, tak? 721 01:04:18,626 --> 01:04:20,043 Już to kiedyś słyszałem. 722 01:04:22,751 --> 01:04:24,293 To jest kurewsko głupie. 723 01:04:28,209 --> 01:04:29,709 - Dzień dobry. - Cześć. 724 01:04:29,709 --> 01:04:31,751 Stowarzyszenie policjantów. 725 01:04:31,751 --> 01:04:35,376 Chcemy omówić z sierżantem Kingstonem wsparcie jego kampanii. 726 01:04:36,043 --> 01:04:38,168 Rety. To wspaniale. 727 01:04:38,168 --> 01:04:39,751 Nie ma go jeszcze w domu. 728 01:04:39,751 --> 01:04:42,376 Jesteśmy za wcześnie? Zawsze mnie poganiasz. 729 01:04:42,376 --> 01:04:44,293 Moglibyśmy zaczekać w środku? 730 01:04:53,959 --> 01:04:56,418 Przepraszam. Dawno nie było sprzątaczek, 731 01:04:56,418 --> 01:04:58,251 a ja zawsze jestem zajęta. 732 01:04:58,251 --> 01:04:59,543 Zawsze coś wypadnie. 733 01:05:34,209 --> 01:05:35,043 Cześć. 734 01:05:35,834 --> 01:05:38,084 Czemu nie mówiłeś, że przyjdą goście? 735 01:05:38,959 --> 01:05:40,084 Ze stowarzyszenia. 736 01:05:41,126 --> 01:05:43,543 Racja. Przepraszam. 737 01:05:44,043 --> 01:05:45,876 Miałem długi dzień. Gdzie są? 738 01:05:45,876 --> 01:05:47,584 - W salonie. - Jak wyglądam? 739 01:05:47,584 --> 01:05:49,168 - Dobrze. - To dobrze. 740 01:05:51,334 --> 01:05:55,084 Przyszliśmy wcześnie. Lepsze to niż w ogóle się nie pojawić. 741 01:05:55,918 --> 01:05:59,376 Pańska żona opowiadała nam o waszym miesiącu miodowym. 742 01:06:02,834 --> 01:06:04,501 Dochowamy pańskich tajemnic. 743 01:06:06,001 --> 01:06:07,084 Doceniam to. 744 01:06:07,751 --> 01:06:09,251 Jak mogę wam pomóc? 745 01:06:10,043 --> 01:06:12,168 Chcieliśmy porozmawiać o kampanii. 746 01:06:13,501 --> 01:06:14,834 O kampanii. 747 01:06:14,834 --> 01:06:16,418 Na przewodniczącego. 748 01:06:18,043 --> 01:06:19,334 Co chcecie wiedzieć? 749 01:06:34,918 --> 01:06:38,334 Dobrze się panu układa ze społecznością wzmocnionych. 750 01:06:39,376 --> 01:06:40,834 Jak pan to robi? 751 01:06:41,793 --> 01:06:44,418 Staram się ich traktować jak ludzi. 752 01:06:44,418 --> 01:06:46,043 Takich jak ty czy ja. 753 01:06:46,543 --> 01:06:47,793 Takich jak pan i ja. 754 01:06:48,418 --> 01:06:49,251 Właśnie. 755 01:07:01,334 --> 01:07:02,334 Sierżancie. 756 01:07:02,334 --> 01:07:05,043 Pański pies się aktywował. Co się dzieje? 757 01:07:05,709 --> 01:07:06,543 Jest pan tam? 758 01:07:06,543 --> 01:07:09,126 Niemal nikt go nie wspierał po tym, 759 01:07:09,126 --> 01:07:11,084 jak zaatakował go ten Piroman. 760 01:07:11,084 --> 01:07:12,834 Coś musiało się zmienić. 761 01:07:13,334 --> 01:07:15,126 To stąd ta blizna? 762 01:07:15,126 --> 01:07:16,584 Tak. 763 01:07:24,668 --> 01:07:28,293 Mówiłam mu, żeby jej nie ukrywał. Zwłaszcza podczas kampanii. 764 01:07:29,168 --> 01:07:31,084 Policjanci go za nią szanują. 765 01:07:31,084 --> 01:07:32,376 To prawda. 766 01:07:32,376 --> 01:07:33,584 My na pewno. 767 01:07:36,626 --> 01:07:37,793 Nie odbiera. 768 01:07:37,793 --> 01:07:38,876 Wyślę radiowóz. 769 01:07:43,418 --> 01:07:45,209 No dalej, odblokuj się. 770 01:07:47,334 --> 01:07:48,376 Odblokuj się. 771 01:07:53,043 --> 01:07:54,084 Zadzwoń do domu. 772 01:07:57,543 --> 01:08:00,251 To pewnie Emily chce, żeby ją przywieźć. 773 01:08:00,751 --> 01:08:01,584 Przepraszam. 774 01:08:02,084 --> 01:08:03,334 Gdzie jest łazienka? 775 01:08:03,334 --> 01:08:05,043 - Tu niedaleko. - Dziękuję. 776 01:08:09,668 --> 01:08:11,293 Alfa 13, gdzie jesteś? 777 01:08:11,293 --> 01:08:14,001 Skręcamy w Rosewood. Będziemy za trzy minuty. 778 01:08:14,001 --> 01:08:15,876 Co się dzieje? 779 01:08:15,876 --> 01:08:18,376 To nie działa. Ciągle go wzywają. 780 01:08:18,376 --> 01:08:19,376 Przyjadą tu. 781 01:08:19,376 --> 01:08:20,918 - Uciekajmy. - Przestań. 782 01:08:20,918 --> 01:08:22,084 Uspokój się. 783 01:08:22,084 --> 01:08:24,668 Spójrz na mnie. Dasz radę. 784 01:08:30,334 --> 01:08:33,043 Ten nóż ci nie pomoże. 785 01:08:34,001 --> 01:08:36,209 Przekroczyłeś granicę, Garrett. 786 01:08:36,209 --> 01:08:39,043 Są pewne zasady. Pamiętasz? 787 01:08:39,043 --> 01:08:41,418 Myślałeś, że co będzie, jak tu przyjdziesz? 788 01:08:41,418 --> 01:08:43,209 - Co sobie myślałem? - Tak. 789 01:08:44,793 --> 01:08:46,251 Pewnie już po wszystkim. 790 01:08:59,834 --> 01:09:01,376 Kurwa, wiedziałem. 791 01:09:01,376 --> 01:09:02,459 Co jest, kurwa? 792 01:09:03,834 --> 01:09:09,084 Z ukrywaniem mocy wiąże się jeden problem. 793 01:09:09,084 --> 01:09:12,793 W końcu zapominasz, jak jej używać. 794 01:09:17,459 --> 01:09:19,876 Nigdzie się nie wybieram. Dobrze? 795 01:09:22,709 --> 01:09:24,334 Spróbuj go uśpić. 796 01:09:31,251 --> 01:09:32,751 Nie muszę pytać o powody. 797 01:09:34,376 --> 01:09:36,043 Obejrzałem sobie twój dom. 798 01:09:36,793 --> 01:09:38,001 I twoją żonę. Ładna. 799 01:09:38,709 --> 01:09:39,709 Wie o tym? 800 01:09:41,001 --> 01:09:42,126 Powiesz jej? 801 01:09:42,709 --> 01:09:44,626 - Powiesz córce? - Nie waż się. 802 01:09:44,626 --> 01:09:47,918 Wyrzekłeś się swojej mocy, żeby stać się jednym z nich. 803 01:09:51,501 --> 01:09:52,376 Marnotrawstwo. 804 01:09:56,793 --> 01:09:57,709 A ty? 805 01:09:59,793 --> 01:10:00,876 Wielki przywódca. 806 01:10:02,251 --> 01:10:04,751 Ja przynajmniej wiem, że udaję. 807 01:10:07,418 --> 01:10:09,668 K, mówili, że to coś ważnego. 808 01:10:10,251 --> 01:10:11,751 Coś o twoim psie. 809 01:10:14,501 --> 01:10:15,709 Wie pan, sierżancie, 810 01:10:16,751 --> 01:10:19,043 myślę, że zdziałamy razem coś ważnego. 811 01:10:23,584 --> 01:10:26,293 Oby psu nic nie było. Dziękuję za gościnę. 812 01:10:26,293 --> 01:10:27,376 Miło było poznać. 813 01:10:30,209 --> 01:10:31,043 Hej. 814 01:10:31,626 --> 01:10:32,584 Wszystko gra? 815 01:10:32,584 --> 01:10:34,543 Tak. Opowiem ci przy kolacji. 816 01:10:34,543 --> 01:10:35,501 Hej. 817 01:10:36,251 --> 01:10:37,376 Chyba ci się udało. 818 01:10:38,459 --> 01:10:39,459 Kocham cię. 819 01:10:57,668 --> 01:10:59,626 Nie wierzę, że się udało. 820 01:10:59,626 --> 01:11:01,793 - Widzisz coś? - Niebo jest czyste. 821 01:11:02,418 --> 01:11:05,168 - Dobra. Twoja ekipa będzie gotowa? - Tak. 822 01:11:05,668 --> 01:11:07,834 - Garrett. - Connor, będą gotowi. 823 01:11:10,209 --> 01:11:11,043 No dobrze. 824 01:11:11,543 --> 01:11:12,543 Pav, co widzisz? 825 01:11:18,084 --> 01:11:19,084 Wszystko. 826 01:11:42,376 --> 01:11:44,834 Znaleźliśmy psa. Są na osiedlu Towers. 827 01:11:45,418 --> 01:11:46,918 Co teraz? Wezwać posiłki? 828 01:11:46,918 --> 01:11:48,626 Nie. Wyślij tylko naszych. 829 01:11:48,626 --> 01:11:50,293 Bez Strażników, bez zabijania. 830 01:11:51,418 --> 01:11:52,293 Przygotuj ich. 831 01:11:52,834 --> 01:11:53,709 Przyjąłem. 832 01:11:56,584 --> 01:11:57,751 Dobra, ruchy! 833 01:11:58,251 --> 01:11:59,501 Bierzcie sprzęt! 834 01:12:36,126 --> 01:12:37,626 Połóż psa, Connor. 835 01:12:39,459 --> 01:12:40,584 Chyba żartujesz. 836 01:12:41,959 --> 01:12:43,084 Nie rozumiem. 837 01:12:45,043 --> 01:12:46,293 Gdzie komputer? 838 01:12:48,876 --> 01:12:50,168 Pierdol się. 839 01:12:58,709 --> 01:13:00,918 Wiele osób polega na tym miejscu. 840 01:13:02,751 --> 01:13:04,334 Wiemy, co nagrał pies. 841 01:13:06,793 --> 01:13:08,043 Mając to nagranie, 842 01:13:09,209 --> 01:13:10,751 mogę kontrolować Kinga. 843 01:13:12,001 --> 01:13:15,209 I wprowadzimy tu nasze zasady. 844 01:13:15,209 --> 01:13:17,251 Koniec z glinami na każdym rogu. 845 01:13:17,251 --> 01:13:22,001 Mój Boże. Czy ty słyszysz, jak pierdolisz? 846 01:13:30,751 --> 01:13:32,334 Zaufałam ci! 847 01:13:34,501 --> 01:13:35,376 Przykro mi. 848 01:13:36,251 --> 01:13:38,376 Tu nie chodzi tylko o twojego brata. 849 01:13:39,793 --> 01:13:41,459 Pilnuj tego za wszelką cenę. 850 01:13:43,418 --> 01:13:45,293 Dojechaliśmy na miejsce. 851 01:13:45,293 --> 01:13:47,084 Grupa reagowania gotowa. 852 01:13:55,751 --> 01:13:57,709 Mamy wielu świadków, szefie. 853 01:13:58,626 --> 01:13:59,459 Tak. 854 01:13:59,959 --> 01:14:01,876 Powiedz ekipie. Żadnych trupów. 855 01:14:02,668 --> 01:14:04,959 - Wiesz, co tu robimy. - Tak jest. 856 01:14:04,959 --> 01:14:08,668 Słuchajcie wszyscy. Bez ostrej amunicji. 857 01:14:08,668 --> 01:14:11,418 Nie atakujcie. Nie zabijajcie. 858 01:14:14,501 --> 01:14:15,834 Mam twojego zwierzaka. 859 01:14:15,834 --> 01:14:17,334 Głowa została na górze. 860 01:14:17,834 --> 01:14:19,251 Mam wszystkie dane. 861 01:14:20,043 --> 01:14:21,251 To, co ważne. 862 01:14:23,334 --> 01:14:24,418 Zostanie tutaj. 863 01:14:25,876 --> 01:14:26,959 Czyżby? 864 01:14:26,959 --> 01:14:29,084 Tak. Wiemy, co tam jest. 865 01:14:30,418 --> 01:14:32,793 Wiesz, co się stanie, jeśli to się wyda. 866 01:14:36,293 --> 01:14:37,209 Czego chcesz? 867 01:14:37,793 --> 01:14:39,043 Nowego układu. 868 01:14:40,668 --> 01:14:42,626 Zatrzymasz połowę swojej działki. 869 01:14:43,918 --> 01:14:45,043 Połowę? 870 01:14:45,043 --> 01:14:46,209 Połowę. 871 01:14:47,418 --> 01:14:48,251 Odwróć się, 872 01:14:49,293 --> 01:14:52,209 przybij piątkę chłopcom, pakujcie się do resoraków 873 01:14:52,209 --> 01:14:53,834 i spierdalajcie. 874 01:14:56,043 --> 01:14:57,168 To moi ludzie. 875 01:14:58,793 --> 01:14:59,834 To moja sprawa. 876 01:15:01,001 --> 01:15:05,043 A jeśli któryś z was choćby krzywo na nas spojrzy, 877 01:15:05,043 --> 01:15:07,084 w tym na Connora i Pav, 878 01:15:08,501 --> 01:15:09,376 to wszystko... 879 01:15:11,626 --> 01:15:13,126 wyjdzie na jaw. 880 01:15:16,501 --> 01:15:17,584 Taki będzie układ. 881 01:15:26,918 --> 01:15:28,001 Nie pasuje mi. 882 01:15:39,543 --> 01:15:44,084 Wiesz, jakiej mocy nie muszę ukrywać? 883 01:15:44,668 --> 01:15:48,001 Gliniarzy, sędziów, polityków. 884 01:15:48,626 --> 01:15:50,959 Całego jebanego systemu. 885 01:15:52,709 --> 01:15:54,668 Nigdy tego nie rozumiałeś. 886 01:15:56,959 --> 01:15:58,626 Na miejsca. Ruszamy. 887 01:16:04,043 --> 01:16:05,251 Czemu ich wpuścił? 888 01:16:07,293 --> 01:16:10,084 Szukamy, aż znajdziemy głowę. 889 01:16:10,793 --> 01:16:11,793 Ruszać się! 890 01:16:13,126 --> 01:16:14,126 Postaw tu psa. 891 01:16:16,793 --> 01:16:18,251 Chcę, żebyś to zobaczył. 892 01:16:20,793 --> 01:16:22,918 Oddział wchodzi do budynku. 893 01:16:26,751 --> 01:16:27,834 Idą tu. 894 01:16:30,293 --> 01:16:31,293 Daj mi głowę. 895 01:16:31,293 --> 01:16:32,543 Cofnij się. 896 01:16:37,001 --> 01:16:38,751 Wypad z korytarza! Ale już! 897 01:16:38,751 --> 01:16:41,043 Oni tu właśnie idą. 898 01:16:41,626 --> 01:16:43,376 Nie chcesz tego mieć, kiedy przyjdą. 899 01:16:43,959 --> 01:16:45,834 - Daj mi ją. - Connor! 900 01:16:46,626 --> 01:16:47,668 Patrz. 901 01:16:56,626 --> 01:16:58,584 - Co wy odpierdalacie? - Z drogi. 902 01:17:02,459 --> 01:17:04,126 Jeszcze możemy to naprawić. 903 01:17:04,126 --> 01:17:05,626 Plan może się udać. 904 01:17:08,751 --> 01:17:10,834 Czemu policja otoczyła osiedle? 905 01:17:10,834 --> 01:17:12,251 - Cofnij się. - Zostaw mnie. 906 01:17:23,209 --> 01:17:26,334 Czas nam się skończył. Pozwól mi pomóc. 907 01:17:27,501 --> 01:17:29,126 Zaufajcie nam. Proszę. 908 01:17:34,459 --> 01:17:35,584 No dalej. 909 01:17:39,959 --> 01:17:41,293 Stań za mną. 910 01:17:45,709 --> 01:17:47,751 Ruchy! Razem. 911 01:18:29,251 --> 01:18:30,084 Tak. 912 01:18:38,418 --> 01:18:39,376 O kurde. 913 01:18:52,459 --> 01:18:53,293 Zgaś to! 914 01:18:53,293 --> 01:18:54,418 Wstawać! 915 01:19:14,584 --> 01:19:15,501 Uciekajcie! 916 01:19:48,293 --> 01:19:49,126 Trzymaj. 917 01:20:14,126 --> 01:20:16,293 Strzały na osiedlu Towers. 918 01:20:16,293 --> 01:20:17,834 - Wzywam... - Padł strzał. 919 01:20:17,834 --> 01:20:19,876 Cofnąć się. Otwórzcie drzwi. Już. 920 01:20:19,876 --> 01:20:22,001 Kurwa, cofnąć się! 921 01:20:24,751 --> 01:20:25,584 Chodź. 922 01:20:36,668 --> 01:20:38,168 Biegiem. Już. 923 01:20:40,418 --> 01:20:41,293 ZAGROŻENIE 924 01:20:51,001 --> 01:20:52,126 Pav, uciekaj! 925 01:20:57,251 --> 01:20:58,334 Uciekaj. 926 01:21:22,709 --> 01:21:23,543 Cholera. 927 01:23:36,543 --> 01:23:37,376 Nie. 928 01:23:37,876 --> 01:23:39,084 Nie. 929 01:23:39,084 --> 01:23:40,709 Hej. 930 01:23:40,709 --> 01:23:41,834 Będzie dobrze. 931 01:23:44,751 --> 01:23:46,501 Kurde. 932 01:23:50,293 --> 01:23:52,084 Nic ci nie będzie. 933 01:23:52,084 --> 01:23:53,251 Dobra. Musimy... 934 01:23:58,584 --> 01:24:00,959 To nie... koniec. 935 01:24:08,334 --> 01:24:10,209 Dobra. Damy radę. Chodź. 936 01:24:11,043 --> 01:24:12,001 Chodź. 937 01:24:22,168 --> 01:24:24,709 Zabiję was wszystkich! 938 01:24:25,834 --> 01:24:28,418 Przestań stawiać opór! Idziemy. 939 01:24:34,293 --> 01:24:36,251 Nie ruszaj się! Na ziemię! 940 01:24:39,543 --> 01:24:42,293 Stój. Na ziemię, już! 941 01:25:22,293 --> 01:25:23,126 Kamera. 942 01:25:27,168 --> 01:25:28,376 Potrzebujemy kamery. 943 01:25:30,293 --> 01:25:31,293 Do ataku! 944 01:25:38,459 --> 01:25:40,376 Opuść rękę! Już! 945 01:25:41,584 --> 01:25:42,584 Opuść rękę! 946 01:25:47,959 --> 01:25:50,168 Opuść rękę, bo będę strzelać! 947 01:25:50,168 --> 01:25:51,959 Opuść, kurwa, broń. 948 01:25:51,959 --> 01:25:53,251 Opuśćcie broń! 949 01:26:07,834 --> 01:26:10,168 Dobra. Nie zamykaj oczu, dobrze? 950 01:26:12,043 --> 01:26:13,043 Nie zamykaj oczu. 951 01:26:40,334 --> 01:26:42,918 Jestem tu, bo jestem jednym z was. 952 01:26:43,418 --> 01:26:45,126 Mamy nad nim pełną kontrolę? 953 01:26:45,126 --> 01:26:46,168 Tak jest. 954 01:26:49,876 --> 01:26:52,418 Strażnicy nie byli właściwym rozwiązaniem. 955 01:27:01,668 --> 01:27:04,543 Psy tylko zatrzymują podejrzanych. 956 01:27:05,293 --> 01:27:06,209 Nie krzywdzą ich. 957 01:27:10,376 --> 01:27:12,084 Zastrzelić ich! 958 01:27:16,334 --> 01:27:19,126 Posłuchaliśmy was. Wprowadziliśmy zmiany. 959 01:27:20,209 --> 01:27:21,584 Wprowadziliśmy zmiany. 960 01:27:27,084 --> 01:27:28,084 Jebać to! 961 01:27:40,293 --> 01:27:41,126 Kurwa! 962 01:27:46,043 --> 01:27:47,376 Nie ma się czego bać. 963 01:27:48,501 --> 01:27:50,376 Wystarczy podnieść ręce... 964 01:27:52,001 --> 01:27:53,543 a nie zrobią wam krzywdy. 965 01:27:57,418 --> 01:27:59,668 Na ziemię! Natychmiast, kurwa! 966 01:27:59,668 --> 01:28:01,834 - Na ziemię! - Pieprz się! 967 01:28:01,834 --> 01:28:03,251 Na ziemię! 968 01:28:12,918 --> 01:28:14,001 Udało ci się, Pav. 969 01:28:15,251 --> 01:28:16,251 Udało ci się. 970 01:28:55,876 --> 01:29:00,043 {\an8}TRZY MIESIĄCE PÓŹNIEJ 971 01:29:50,376 --> 01:29:51,418 Dobra, wchodźcie. 972 01:30:27,293 --> 01:30:28,293 I jak? 973 01:30:31,834 --> 01:30:33,209 Mina byłaby zachwycona. 974 01:30:42,293 --> 01:30:46,251 Sierżant Kingston, wschodząca gwiazda policji, 975 01:30:46,251 --> 01:30:51,209 {\an8}okazał się szefem skorumpowanych funkcjonariuszy. 976 01:30:51,209 --> 01:30:55,918 Prokurator generalna prowadzi śledztwo w sprawie mechanicznych psów. 977 01:30:55,918 --> 01:31:00,043 Uważa, że będą kolejne aresztowania. 978 01:31:00,626 --> 01:31:03,584 Żeby pomóc poszkodowanym, 979 01:31:03,584 --> 01:31:06,293 rada miasta ma uchwalić ustawę, 980 01:31:06,293 --> 01:31:10,043 która wesprze społeczność Monument Hill wielomilionową dotacją 981 01:31:10,043 --> 01:31:13,668 i ograniczy użycie policyjnych robotów w okolicy. 982 01:31:14,168 --> 01:31:17,959 Krytycy tej ustawy przypominają ostatnie raporty 983 01:31:17,959 --> 01:31:20,293 o tym, że do Lincoln City 984 01:31:20,293 --> 01:31:23,376 trafia coraz więcej Psyke z nieznanego źródła. 985 01:31:23,376 --> 01:31:27,293 To wszystkie doniesienia z sądu. Przenosimy się do studia. 986 01:38:14,293 --> 01:38:21,001 Napisy: Krzysiek Ceran