1 00:00:35,376 --> 00:00:38,876 G3 i beredskap ved Port 2. Innsatt 641 på vei. 2 00:00:41,584 --> 00:00:43,293 Anmodning om å åpne Port 2. 3 00:00:45,501 --> 00:00:47,876 Anmodning godkjent for 641 ved Port 2. 4 00:00:48,959 --> 00:00:50,501 Mottatt. Åpner Port 2. 5 00:01:30,459 --> 00:01:31,876 Det er langt til byen. 6 00:01:41,876 --> 00:01:43,209 Jeg skylder deg. 7 00:01:43,209 --> 00:01:47,543 Så hvis du trenger noe fra meg, stiller jeg opp. 8 00:01:50,876 --> 00:01:56,084 Vet du hva som ville hjulpet? Om jeg aldri så trynet ditt igjen. 9 00:02:13,001 --> 00:02:16,584 4 % AV VERDENS BEFOLKNING HAR OVERNATURLIGE EVNER 10 00:02:16,584 --> 00:02:20,418 DE FLESTE LEVER UNDER FATTIGDOMSGRENSEN 11 00:02:20,418 --> 00:02:26,084 DE BLIR STRENGT OVERVÅKET AV POLITIET 12 00:02:26,084 --> 00:02:31,001 Ingen visste hvorfor de hadde evner, men var de effektive, var det uviktig. 13 00:02:31,001 --> 00:02:34,876 Evnenes nytteverdi veide opp for potensielle farer. 14 00:02:36,293 --> 00:02:40,418 Dette er automatisering. Nåtidens produksjonsmetode. 15 00:02:40,418 --> 00:02:44,959 Med tiden ble det ikke lenger behov for de med evner. Maskinene tok over. 16 00:02:44,959 --> 00:02:47,668 {\an8}Hundrevis er uten jobb, og flere blir det. 17 00:02:47,668 --> 00:02:50,168 {\an8}Den mistenkte er en 32 år gammel pyro. 18 00:02:50,168 --> 00:02:52,293 Har du evner, er du et våpen. 19 00:02:52,293 --> 00:02:57,334 Nye tall viser at bruken av dopet kjent som "psyke" har gått opp i Lincoln City. 20 00:02:57,334 --> 00:02:59,918 {\an8}- Hvilken effekt har det? - Jeg liker rusen. 21 00:02:59,918 --> 00:03:01,793 - En psykeepidemi. - Dødelig. 22 00:03:01,793 --> 00:03:06,168 {\an8}Hovedingrediensen i psyke er spinalvæske fra personer med krefter. 23 00:03:06,168 --> 00:03:08,668 {\an8}Kriminalitetsnivået i byen er skyhøyt. 24 00:03:08,668 --> 00:03:13,293 {\an8}Et sammenstøt mellom politiet og evnede endte med fire døde betjenter. 25 00:03:13,293 --> 00:03:17,876 {\an8}En rambukk slår inn dører i et leilighetskompleks i Monument Hill. 26 00:03:17,876 --> 00:03:21,251 {\an8}De kalles voktere. LCPDs nye robotbetjenter. 27 00:03:21,251 --> 00:03:26,084 ... overførte militærutstyr til en verdi av 4,3 milliarder dollar til politiet. 28 00:03:26,084 --> 00:03:29,126 Hvordan skal vi kunne leve når vi blir overvåket? 29 00:03:29,126 --> 00:03:30,043 Mulig kode 8. 30 00:03:30,043 --> 00:03:31,418 Dere skjønner det? 31 00:03:31,418 --> 00:03:34,459 {\an8}Hvorfor tror alle at betjentene våre dreper? 32 00:03:34,459 --> 00:03:37,584 Vokternes automatiserte drap må ta slutt. 33 00:03:37,584 --> 00:03:40,043 Vil dere ha reformer? Snakk med oss! 34 00:03:40,043 --> 00:03:41,709 {\an8}En vennligere tilnærming. 35 00:03:41,709 --> 00:03:48,209 {\an8}LCPD vil redusere antall voktere i bytte mot ikke-dødelige robothunder. 36 00:03:48,209 --> 00:03:52,293 Dødelig maktbruk har gått ned. En mulighet for ekte endring. 37 00:03:52,293 --> 00:03:55,709 Budsjettet inkluderer finansering av 200 nye K9-enheter. 38 00:03:55,709 --> 00:03:57,626 Hundene skal kunne tåle alt. 39 00:03:57,626 --> 00:03:59,459 ... innbyggernes liv bedre. 40 00:03:59,459 --> 00:04:02,168 {\an8}Lincoln City, der alle kan være trygge. 41 00:04:13,418 --> 00:04:17,501 SEKS MÅNEDER SENERE 42 00:04:25,793 --> 00:04:28,043 Alpha 6 er ønsket i sone 9 for støtte. 43 00:04:28,043 --> 00:04:31,834 Søker en hvit sedan sist sett på vei ut av Monument Hill Towers. 44 00:04:31,834 --> 00:04:33,959 De mistenkte kan være bevæpnet. 45 00:04:35,168 --> 00:04:36,584 Alpha 6 svarer. 46 00:04:36,584 --> 00:04:37,584 Pavani. 47 00:04:39,001 --> 00:04:40,043 Etter middag. 48 00:04:40,709 --> 00:04:41,584 Ikke gjør det. 49 00:04:42,668 --> 00:04:43,501 Kom. 50 00:04:44,376 --> 00:04:45,209 Herregud. 51 00:04:46,418 --> 00:04:48,168 Dra hjem før det blir mørkt. 52 00:04:49,834 --> 00:04:50,751 Sånn. 53 00:04:51,251 --> 00:04:53,084 Nå, smørsiden ned først. 54 00:04:54,168 --> 00:04:55,584 Nei, ikke sånn. 55 00:04:55,584 --> 00:05:00,084 Hvis du legger den sånn, smelter osten nedover kantene. 56 00:05:00,084 --> 00:05:02,543 - Det liker jeg. - Jeg vet det. 57 00:05:03,959 --> 00:05:06,293 - Ok, snu den. - Ok. 58 00:05:09,043 --> 00:05:10,334 Hva var det der? 59 00:05:11,959 --> 00:05:16,543 - Vil du ha ostesmørbrød med ketchupen? - Ja. Det er mitt ostesmørbrød. 60 00:05:19,209 --> 00:05:20,043 Så, du ... 61 00:05:20,918 --> 00:05:22,543 Må du pugge til den prøven? 62 00:05:23,418 --> 00:05:27,918 - Den var i går. Jeg fikk A. - Å ja? Lett som en plett. 63 00:05:30,376 --> 00:05:33,501 - Hva med spesialprogrammet du kom inn på? - Det er bra. 64 00:05:35,834 --> 00:05:38,668 Det er bare ... de vil at vi skal kjøpe inn bøker. 65 00:05:40,084 --> 00:05:42,668 - Får dere ikke bøkene? - Ikke nå lenger. 66 00:05:44,834 --> 00:05:47,376 - Det går fint. Jeg dropper det. - Nei! 67 00:05:53,209 --> 00:05:55,209 Jeg fikser pengene, ok? 68 00:05:56,376 --> 00:05:58,084 Fortsett å håve inn A-er! 69 00:06:03,584 --> 00:06:05,126 BYGGER BROER 70 00:06:05,126 --> 00:06:07,709 {\an8}LCPD BYGGER BROER 71 00:06:08,501 --> 00:06:11,918 Ok, alle sammen. Se hva Piper klarer. 72 00:06:14,543 --> 00:06:16,293 Få se hva du kan, Piper. 73 00:06:16,876 --> 00:06:18,251 Hun biter ikke. 74 00:06:23,626 --> 00:06:25,251 Vente til politiet drar? 75 00:06:27,793 --> 00:06:28,876 Nei. 76 00:06:55,668 --> 00:06:58,793 Nedgang i klager på etaten er viktig. 77 00:06:58,793 --> 00:07:02,084 Spesielt med tanke på hvordan det har vært her før. 78 00:07:02,084 --> 00:07:04,709 Men tror du endringen kan vare? 79 00:07:06,709 --> 00:07:07,543 Altså ... 80 00:07:08,043 --> 00:07:09,918 Vi er stolte av resultatet, ok? 81 00:07:09,918 --> 00:07:13,334 Men dette handler om mer enn bare statistikk. 82 00:07:13,334 --> 00:07:19,584 Det er dette som skjer når gode betjenter får verktøyet til å lykkes med jobben sin. 83 00:07:19,584 --> 00:07:25,126 Det kan bli viktig for forbundets yngste lederkandidat? 84 00:07:27,126 --> 00:07:30,876 Du, takk for tiden din, Nadine. Takk for at du kom. Ok? 85 00:07:32,626 --> 00:07:36,584 Pass på å få med dere en T-skjorte, ok? Det er nok til alle. 86 00:07:36,584 --> 00:07:40,293 Vi har ekstra til deres venner, familie og favorittfolk. 87 00:07:41,459 --> 00:07:42,334 Tarak. 88 00:07:42,918 --> 00:07:43,751 Han er her. 89 00:07:45,209 --> 00:07:47,084 - Solgt alt? - Ja, i morges. 90 00:07:47,668 --> 00:07:48,501 Bra. 91 00:07:49,793 --> 00:07:51,334 - Ok, kom igjen. - Skynd deg. 92 00:07:53,376 --> 00:07:57,584 Hvem vil vinne premier? Ok, så herlig å ha så mange her! 93 00:07:58,126 --> 00:07:59,834 Ja, kom igjen. 94 00:08:00,418 --> 00:08:01,543 - Ok. - Takk. 95 00:08:04,543 --> 00:08:06,751 Hei. Jeg vil vise deg noe. 96 00:08:06,751 --> 00:08:07,668 Ok. 97 00:08:08,334 --> 00:08:10,126 Se på deg. Du blir bedre. 98 00:08:10,126 --> 00:08:12,959 Jeg er klar. Jeg kan gjøre mer enn å selge. 99 00:08:14,084 --> 00:08:16,626 Du er en dyktig langer, ok? Det er verdi ... 100 00:08:16,626 --> 00:08:20,501 Langing er greit for de andre. Det er kun meg og søsteren min. 101 00:08:20,501 --> 00:08:22,126 Du, gi meg en sjanse ... 102 00:08:24,668 --> 00:08:26,459 Ta et jævla hint! 103 00:08:29,626 --> 00:08:30,584 Hjelp ham opp. 104 00:08:31,251 --> 00:08:32,251 Går det bra? 105 00:08:33,209 --> 00:08:34,793 Ja, det går fint. 106 00:08:36,668 --> 00:08:37,793 Opp med deg. 107 00:08:46,084 --> 00:08:50,543 Vet dere, jeg er oppvokst her i nærheten. Et par kvartaler den veien. 108 00:08:50,543 --> 00:08:52,418 Det var tøft iblant. 109 00:08:53,501 --> 00:08:55,376 Problemer med politiet. 110 00:08:56,001 --> 00:08:58,918 Jeg er ikke her som en utenforstående. 111 00:08:59,543 --> 00:09:02,251 Jeg er her ... fordi jeg er en av dere. 112 00:09:03,751 --> 00:09:07,584 Vi har alle samme mål. Et trygt nabolag å vokse opp i. 113 00:09:08,084 --> 00:09:13,334 Og åpenbart ... Vokterne var aldri løsningen på det. 114 00:09:14,876 --> 00:09:17,668 Vi har lyttet. Og vi har gjort endringer. 115 00:09:19,543 --> 00:09:21,668 Nå til det morsomme. Stillman. 116 00:09:21,668 --> 00:09:25,501 En stor applaus for betjent Stillman som lager hamburgerne! 117 00:09:26,251 --> 00:09:27,918 Beste kokken i byen. 118 00:09:29,334 --> 00:09:33,043 Nå skal dere få se hva som skjer når en K9 fornemmer en trussel. 119 00:09:33,668 --> 00:09:35,251 Ta frem sjokkpistolen. 120 00:09:36,709 --> 00:09:38,584 Ok, frem med den. 121 00:09:39,168 --> 00:09:42,168 Nervøs, men det trenger han ikke være, det går bra. 122 00:09:47,668 --> 00:09:49,501 Jøsses. Det så vondt ut. 123 00:09:50,001 --> 00:09:53,126 Men disse er kun laget for å anholde. 124 00:09:53,626 --> 00:09:54,959 Aldri skade. Aldri. 125 00:09:55,459 --> 00:10:00,001 Møter du en av disse hundene, gjør du noe du ikke burde gjøre. 126 00:10:00,001 --> 00:10:02,334 Du trenger ikke være redd. Stillman. 127 00:10:03,293 --> 00:10:04,709 Opp med hendene. 128 00:10:07,793 --> 00:10:09,293 Så trekker hunden seg. 129 00:10:09,293 --> 00:10:12,543 En gang til. Hvis du løfter hendene i været, 130 00:10:15,084 --> 00:10:16,293 skader de deg ikke. 131 00:10:17,584 --> 00:10:20,668 En stor applaus for betjent Stillman. Godt jobbet. 132 00:10:20,668 --> 00:10:22,751 Og applaus for Piper. 133 00:10:22,751 --> 00:10:25,668 Kom gjerne bort og ta et par bilder med barna. 134 00:10:25,668 --> 00:10:29,293 Jeg lover, hun biter ikke. Kos dere, alle sammen. Ok? 135 00:11:04,834 --> 00:11:05,834 Henting om ti. 136 00:11:07,209 --> 00:11:11,168 - De tar altfor mye. - Det er det det koster. Kom igjen. 137 00:11:12,293 --> 00:11:13,334 Ja. 138 00:12:26,501 --> 00:12:29,084 Tenk alt vi kunne gjort med disse pengene. 139 00:13:22,501 --> 00:13:24,459 Alpha 7, er du fortsatt i sone 4? 140 00:13:26,918 --> 00:13:29,084 Hva faen har hendt her? 141 00:13:36,543 --> 00:13:37,626 Hva skjer? 142 00:13:39,751 --> 00:13:40,793 Bagen er borte. 143 00:13:44,668 --> 00:13:45,876 Sjef, se her! 144 00:13:50,709 --> 00:13:52,793 En av gutta hans må ha byttet side. 145 00:13:53,793 --> 00:13:55,043 Samme faen. 146 00:13:55,668 --> 00:13:58,834 Garrett må betale sin del. Sett i gang et søk. 147 00:14:07,376 --> 00:14:08,209 Tarak? 148 00:14:23,001 --> 00:14:24,001 Hva faen? 149 00:14:24,501 --> 00:14:27,584 Hei! Stans! 150 00:14:27,584 --> 00:14:29,251 - Har ham. - Nei. K9. 151 00:14:34,084 --> 00:14:35,709 Jævla lille dritt. 152 00:17:51,793 --> 00:17:53,334 INGEN FUNN OMDIRIGERER 153 00:18:43,376 --> 00:18:44,209 Vær så snill. 154 00:18:49,334 --> 00:18:51,459 Vær så snill. 155 00:18:52,376 --> 00:18:53,959 TRUSSEL FORHINDRET 156 00:18:54,876 --> 00:18:55,709 Vær så snill. 157 00:19:04,543 --> 00:19:05,543 Vær så snill. 158 00:19:09,084 --> 00:19:09,918 Vær så snill. 159 00:19:11,293 --> 00:19:12,168 Vær så snill. 160 00:20:17,501 --> 00:20:18,584 MISTENKT AVDØD 161 00:20:22,751 --> 00:20:23,626 Tarak! 162 00:20:49,043 --> 00:20:49,876 Connor. 163 00:20:51,584 --> 00:20:52,418 Våkne opp. 164 00:20:53,834 --> 00:20:54,834 Connor. 165 00:20:57,709 --> 00:21:01,043 ... har økt betydelig de siste 18 månedene i Lincoln City, 166 00:21:01,043 --> 00:21:04,209 og viser ingen tegn på å gå ned. 167 00:21:04,209 --> 00:21:08,126 LCPD peker på innrykket av psyke-gårder 168 00:21:08,126 --> 00:21:11,001 i sentrum av Lincoln, med noen evnede personer ... 169 00:22:03,668 --> 00:22:06,834 Du må sette opp et sånt skilt. Jeg holdt på å skli. 170 00:22:13,918 --> 00:22:15,959 Så, forklar det for meg. 171 00:22:15,959 --> 00:22:20,334 Du soner fem år, mens kompisen din Garrett bygger et imperium. 172 00:22:21,168 --> 00:22:27,459 Og så kommer du tilbake for å vaske gulv i samfunnshuset. 173 00:22:28,501 --> 00:22:31,043 Jeg jobber ikke for Garrett lenger. 174 00:22:31,626 --> 00:22:32,459 Åpenbart. 175 00:22:34,251 --> 00:22:36,501 Men det er ikke han jeg vil ha tak i. 176 00:22:39,418 --> 00:22:40,543 Jeg vil bare prate. 177 00:22:43,918 --> 00:22:48,376 Du, jeg vet at du tok smellen for en del folk og ... 178 00:22:49,459 --> 00:22:51,959 Jeg vet hvordan det gikk med moren din. 179 00:22:51,959 --> 00:22:54,209 Du er elendig til å leke snill purk. 180 00:22:56,334 --> 00:23:00,084 Hvor er Park? Rykket han opp i gradene og etterlot deg? 181 00:23:03,584 --> 00:23:04,751 Ta vare på dette. 182 00:23:07,043 --> 00:23:09,501 Mye har endret seg mens du var borte. 183 00:23:27,251 --> 00:23:30,334 - Plager han deg? - Nei, han er en gammel venn. 184 00:23:31,501 --> 00:23:34,209 Legg bort moppen. Hvem vasker du for? 185 00:23:34,918 --> 00:23:40,459 - Jeg må fortsatt ta teppene og søppelet. - Søppelet? Ingen kommer hit lenger. 186 00:23:40,459 --> 00:23:41,418 Mina. 187 00:23:42,418 --> 00:23:44,376 Jeg er fornøyd med å gjøre dette. 188 00:23:47,376 --> 00:23:50,126 Jeg husker da du kom hit for å leke. 189 00:23:51,376 --> 00:23:54,376 Gjørme, tegnestifter og glitter overalt. 190 00:23:57,501 --> 00:23:58,709 Ta med deg litt mat. 191 00:24:00,126 --> 00:24:00,959 Ja. 192 00:24:01,543 --> 00:24:02,834 Du er så tynn. 193 00:24:11,959 --> 00:24:16,418 LINCOLN POLITISTASJON SONE C - VOKTERENHET 194 00:24:27,876 --> 00:24:28,959 God morgen. 195 00:24:47,543 --> 00:24:48,376 Ut. 196 00:24:59,501 --> 00:25:02,334 - Hvordan har jenta mi det? - Mye bedre nå. 197 00:25:02,334 --> 00:25:03,251 Hva skjedde? 198 00:25:03,751 --> 00:25:06,376 Jeg har aldri sett noe lignende. 199 00:25:07,376 --> 00:25:09,793 Men jeg greide å redde dette. 200 00:25:14,376 --> 00:25:18,293 - Kan en elektrisk klare det? - Ikke slik disse er bygget. 201 00:25:19,876 --> 00:25:22,834 Vi har enheter ute og leter etter henne. 202 00:25:48,209 --> 00:25:49,043 Pokker. 203 00:25:54,751 --> 00:25:56,251 Hei, er alt i orden? 204 00:25:57,876 --> 00:26:00,293 Greit, jeg ... Jeg skal ikke skade deg. 205 00:26:00,918 --> 00:26:05,293 Herregud, ro deg ned. Ingen fare. Jeg skal ikke skade deg. 206 00:26:05,959 --> 00:26:06,793 Ok. 207 00:26:07,584 --> 00:26:10,459 Jeg kommer ikke inn. 208 00:26:11,459 --> 00:26:17,418 - Jeg visste ikke hvor jeg skulle dra. - Du gjorde rett i å komme til meg. 209 00:26:18,376 --> 00:26:20,959 Jeg må bare snakke litt med Connor, ok? 210 00:26:24,543 --> 00:26:25,376 Så? 211 00:26:25,376 --> 00:26:29,543 Broren Tarak døde i går. En politihund drepte ham. 212 00:26:29,543 --> 00:26:32,418 - De dreper ikke. - Den satte en sprøyte i ham. 213 00:26:32,418 --> 00:26:35,168 Den gikk etter Pavani, men hun kom seg unna. 214 00:26:35,168 --> 00:26:37,459 - Hvorfor tok den ham? - Jeg vet ikke. 215 00:26:37,459 --> 00:26:40,126 Hva var i sprøyta? Hvordan kom hun seg unna? 216 00:26:40,126 --> 00:26:41,876 Dropp spørsmålene! 217 00:26:43,251 --> 00:26:45,001 Vi må finne løsninger. 218 00:26:45,001 --> 00:26:46,459 Politi. Åpne opp. 219 00:26:51,501 --> 00:26:52,334 Politi! 220 00:26:55,959 --> 00:26:57,168 Få henne ut herfra. 221 00:26:57,668 --> 00:26:59,834 Kom igjen! 222 00:27:02,209 --> 00:27:03,043 Politi! 223 00:27:04,626 --> 00:27:05,459 Ja? 224 00:27:06,043 --> 00:27:08,293 Er det du som driver dette stedet? 225 00:27:08,293 --> 00:27:09,334 Det er politiet. 226 00:27:09,834 --> 00:27:11,876 Vi må få deg ut herfra. Kom igjen. 227 00:27:13,126 --> 00:27:14,834 Kan jeg få ta en rask titt? 228 00:27:15,668 --> 00:27:19,168 - Vi åpner ikke før 11.00. - Det står at dere åpner 09.00. 229 00:27:19,751 --> 00:27:24,251 Vi finner ut av dette, ok? Men nå må du bli med meg. 230 00:27:26,543 --> 00:27:29,543 Så, i dag åpner vi klokken 11.00. 231 00:27:29,543 --> 00:27:34,043 Det tar bare et par minutter. Jeg lover, bare et øyeblikk. 232 00:27:34,043 --> 00:27:36,584 - Beklager, kom tilbake senere. - Ok. 233 00:27:36,584 --> 00:27:38,293 Er det noen der inne? 234 00:27:38,876 --> 00:27:41,209 Ja, jeg. Ha det bra. 235 00:27:45,168 --> 00:27:48,251 - Jeg må be deg tre tilbake. - Prøver du å skremme meg? 236 00:27:48,251 --> 00:27:49,709 Jeg gjør jobben min. 237 00:27:52,293 --> 00:27:53,126 Faen! 238 00:27:55,251 --> 00:27:57,126 Kom igjen. Fort. 239 00:28:04,251 --> 00:28:05,918 REED, ELEKTRISK STRAFFEDØMT 240 00:28:05,918 --> 00:28:07,293 GILANI, INGEN INFO 241 00:28:28,751 --> 00:28:32,126 Se på oss, her står vi og prater foran alle. 242 00:28:33,834 --> 00:28:35,793 Det var en overdose i går kveld. 243 00:28:35,793 --> 00:28:38,834 - Vi må snakke med de lokale langerne. - Overdose? 244 00:28:40,334 --> 00:28:42,293 Det var ikke nødvendig. 245 00:28:43,126 --> 00:28:45,168 Det fins regler, det vet du. 246 00:28:45,168 --> 00:28:50,876 Når det er mine folk og mitt territorium, er det min jævla sak. 247 00:28:50,876 --> 00:28:54,126 Hvis jenta snakker, er det slutt for oss alle. 248 00:28:54,126 --> 00:28:57,293 Én forvirret jentunge mot hele LCPD. 249 00:28:58,126 --> 00:29:00,251 Vitner snakker alltid, ok? 250 00:29:01,834 --> 00:29:06,376 De holder munn en stund, men så forteller de en forelder, lærer, venn. 251 00:29:07,209 --> 00:29:09,084 Eller en vaktmester. 252 00:29:10,168 --> 00:29:11,834 Connor Reed. Han kjenner du. 253 00:29:13,959 --> 00:29:15,043 Hold dere unna. 254 00:29:16,793 --> 00:29:19,459 Vi vil bare snakke med ham. Det er alt. 255 00:29:25,043 --> 00:29:26,251 Lukk døren bak deg. 256 00:29:29,209 --> 00:29:34,751 ... kollisjon under Fountain View-broen. Store trafikale forsinkelser forventes. 257 00:29:35,918 --> 00:29:41,668 Rapporter om husbråk relatert til en pyro i East Lincoln i går natt. 258 00:29:41,668 --> 00:29:44,418 Da politiet ankom stedet klokken 23.15, 259 00:29:44,418 --> 00:29:48,543 hadde personen satt fyr på bilen sin etter en krangel med kona. 260 00:29:48,543 --> 00:29:50,709 Bare ... Legg det fra deg, ok? 261 00:29:50,709 --> 00:29:56,459 ... de utsendte klarte å slukke brannen og anholde pyroen før mer skade ble gjort. 262 00:29:57,334 --> 00:29:58,334 Jeg er sulten. 263 00:29:58,334 --> 00:30:01,459 Ingen ble skadet, men pyroen vil bli tiltalt ... 264 00:30:01,459 --> 00:30:02,793 Mat i kjøleskapet. 265 00:30:05,751 --> 00:30:06,668 LCPD ... 266 00:30:06,668 --> 00:30:07,626 Faen! 267 00:30:10,168 --> 00:30:11,709 Du har ikke noe mat. 268 00:30:13,751 --> 00:30:15,043 Kun sennep. 269 00:30:16,084 --> 00:30:18,001 Jeg må handle. 270 00:30:21,959 --> 00:30:26,376 Til vi finner et sted til deg, kan du ikke forlate leiligheten. 271 00:30:26,376 --> 00:30:32,668 Neste innslag, politiet har meldt jenta, Pavani Gilani, savnet fra Monument Hill 272 00:30:32,668 --> 00:30:36,876 Pavanis bror, Tarak, ble funnet død av en psyke-overdose i går kveld. 273 00:30:38,001 --> 00:30:39,626 Situasjonen gjør oss knust. 274 00:30:39,626 --> 00:30:43,126 Vi har kontaktet lederne i lokalsamfunnet for å hjelpe dem. 275 00:30:43,126 --> 00:30:47,001 {\an8}For nå er førsteprioritet å finne offerets søster, Pavani. 276 00:30:47,001 --> 00:30:51,293 {\an8}Hun har vært savnet siden i går. Psyke-misbruk var dødsårsaken, men ... 277 00:30:51,293 --> 00:30:52,376 Det er ikke sant. 278 00:30:53,459 --> 00:30:54,293 Han lyver. 279 00:30:55,668 --> 00:30:58,084 {\an8}Offeret har bånd til pyskelangerne. 280 00:30:58,084 --> 00:31:02,084 {\an8}Og ofte flyttes gjeld fra et familiemedlem til et annet. 281 00:31:03,001 --> 00:31:05,209 {\an8}Pavani er der ute et sted. 282 00:31:05,209 --> 00:31:08,043 Enhver med informasjon om hennes oppholdssted ... 283 00:31:08,043 --> 00:31:09,834 - ... bes ta kontakt. - Skru av. 284 00:31:11,001 --> 00:31:12,834 - Skru av! - Greit. 285 00:31:12,834 --> 00:31:15,418 - Skru av! - Ikke skrik. Jeg skrur den av. 286 00:31:17,501 --> 00:31:19,501 Hvorfor skrur den seg ikke av? 287 00:31:20,751 --> 00:31:22,918 - Jeg prøver. - Skru den av! 288 00:31:22,918 --> 00:31:24,251 Ok. Pav. 289 00:31:26,793 --> 00:31:27,918 Pav. 290 00:31:27,918 --> 00:31:30,584 Ok. 291 00:31:31,168 --> 00:31:32,001 Ta det med ro. 292 00:31:34,043 --> 00:31:34,876 Det går bra. 293 00:31:37,251 --> 00:31:38,084 Pav. 294 00:31:39,168 --> 00:31:41,084 Hvilke evner sa du at du har? 295 00:31:44,709 --> 00:31:46,709 - Hør. - Hva? 296 00:31:47,543 --> 00:31:48,376 De er her. 297 00:31:50,043 --> 00:31:53,293 - Har du Alpha 10 i sikte? - Bekreftet. 298 00:31:53,293 --> 00:31:58,168 Den mistenkte er en elektrisk klasse fem, sist sett med den savnede 14-åringen. 299 00:31:58,168 --> 00:32:02,876 - Alpha 10 i posisjon med K9. - Voktere står beredt. 300 00:32:16,751 --> 00:32:17,834 Alt i orden. 301 00:32:18,501 --> 00:32:19,626 Bare en helsesjekk. 302 00:32:21,918 --> 00:32:23,709 To voktere klare. 303 00:32:36,376 --> 00:32:37,376 Unnskyld, frue. 304 00:32:42,293 --> 00:32:43,418 - Klar. - Kjør! 305 00:32:46,459 --> 00:32:47,668 - Politi! - Kjør! 306 00:32:48,543 --> 00:32:49,876 Connor, er du der? 307 00:32:50,376 --> 00:32:51,251 Gjennomsøkt. 308 00:32:51,251 --> 00:32:53,501 Kom igjen. Nå. 309 00:32:59,876 --> 00:33:01,418 Kom igjen! 310 00:33:40,293 --> 00:33:41,126 Kom igjen! 311 00:33:41,126 --> 00:33:43,584 Dette er LCPD! 312 00:33:43,584 --> 00:33:48,626 Dere er arrestert for angrep på en vokter. Legg dere ned på bakken. 313 00:33:49,334 --> 00:33:50,876 Mister målet av sikte. 314 00:33:50,876 --> 00:33:52,918 Jeg gjentar, ned på bakken ... 315 00:33:52,918 --> 00:33:54,001 Kom igjen! 316 00:33:55,668 --> 00:33:58,751 De mistenkte rømmer til fots. Vi får ikke sporet dem. 317 00:33:59,959 --> 00:34:02,084 SIGNALTAP 318 00:34:18,584 --> 00:34:19,709 Hvor er vi på vei? 319 00:34:23,876 --> 00:34:26,626 - Hvordan fant de oss? - Jeg vet ikke. 320 00:34:26,626 --> 00:34:29,584 - Hvor er vi på vei. - Pav! For Guds skyld! 321 00:34:29,584 --> 00:34:31,376 Vi må vekk herfra. 322 00:34:35,293 --> 00:34:40,501 - Du vet ikke hva du driver med. - Ja, vel ... Jeg er alt du har, ok? 323 00:34:46,001 --> 00:34:47,168 Vi trenger hjelp. 324 00:35:22,376 --> 00:35:23,209 Kaffe, kjære? 325 00:35:23,918 --> 00:35:26,001 Ja, takk. Og påfyll til vennen min. 326 00:35:26,001 --> 00:35:29,501 Ok, noe å bite i? Lincolns beste gresskarpai. 327 00:35:33,126 --> 00:35:35,668 - Bare kaffe. Takk. - Ok. 328 00:35:36,459 --> 00:35:37,418 Han snakker. 329 00:35:40,751 --> 00:35:44,168 Du sa at du skyldte meg for tiden jeg satt inne. 330 00:35:45,001 --> 00:35:46,959 Ja, er du her for å innkreve? 331 00:35:48,334 --> 00:35:50,418 Jeg må få noen ut av byen i kveld. 332 00:35:50,418 --> 00:35:52,209 - Hvem? - En venn. 333 00:35:52,209 --> 00:35:53,626 Har vennen et navn? 334 00:35:53,626 --> 00:35:57,709 Hun trenger ny ID, kontanter, et trygt sted å bo. Fiks det for meg ... 335 00:35:59,709 --> 00:36:00,959 så er vi skuls. 336 00:36:04,126 --> 00:36:06,168 Husker du sist vi snakket sammen? 337 00:36:07,543 --> 00:36:12,001 Du sa til meg, i utvetydige ordelag: "Dra til helvete." 338 00:36:13,626 --> 00:36:17,001 Jeg hjelper deg gjerne. Bare, et kjapt spørsmål først. 339 00:36:17,959 --> 00:36:23,126 Hva er det med meg som du finner så avskyelig 340 00:36:23,126 --> 00:36:28,626 at du velger dette patetiske livet over alt jeg kan tilby deg? 341 00:36:32,168 --> 00:36:37,709 Du er en parasitt som utnytter enhver sjanse til å komme seg frem, 342 00:36:38,668 --> 00:36:40,918 uansett hvem som blir skadet på veien. 343 00:36:40,918 --> 00:36:45,001 Og så later du som du passer på folk som oss. 344 00:36:45,626 --> 00:36:47,251 Men det er pisspreik. 345 00:36:48,209 --> 00:36:49,209 Og det vet du. 346 00:36:56,043 --> 00:36:59,626 Hei, Camille. Jeg tar faktisk et stykke gresskarpai, takk. 347 00:36:59,626 --> 00:37:00,543 Greit. 348 00:37:01,959 --> 00:37:06,793 La oss snakke litt mer om vennen din, Pavani, som spiser vafler der borte. 349 00:37:08,834 --> 00:37:13,668 Hei, Connor. Ro deg ned. Jeg vet hva hun så i går kveld. 350 00:37:13,668 --> 00:37:17,168 Hun er veldig heldig som har en helt unik evne, 351 00:37:17,834 --> 00:37:19,793 så hun kunne koble ut hunden. 352 00:37:22,001 --> 00:37:23,334 Hun er transduser. 353 00:37:24,668 --> 00:37:25,959 Hvordan vet du dette? 354 00:37:25,959 --> 00:37:31,084 For broren avbrøt en viktig overlevering mellom mitt team ... 355 00:37:32,459 --> 00:37:35,001 - ... og en av mine allierte. - Hvem? 356 00:37:35,001 --> 00:37:36,959 Politietaten i Lincoln City. 357 00:37:38,709 --> 00:37:40,251 - Vær så god. - Takk. 358 00:37:40,251 --> 00:37:42,001 - Håper det smaker. - Takk. 359 00:37:42,001 --> 00:37:43,293 Ingen årsak. 360 00:37:43,293 --> 00:37:48,459 Jeg er virkelig svak for søtsaker. 361 00:37:49,459 --> 00:37:50,293 Garrett. 362 00:37:51,584 --> 00:37:55,418 - Hva faen driver du med? - Jeg inngikk en avtale med en betjent. 363 00:37:56,793 --> 00:38:00,084 Han får en andel, vi får operere fritt. 364 00:38:00,584 --> 00:38:03,751 Vi får lage psyke mer skånsomt. 365 00:38:03,751 --> 00:38:07,459 Donorene får godt betalt. Vi hjelper samfunnet. Det funker. 366 00:38:07,459 --> 00:38:11,251 - Ikke rist på hodet! - Broren hennes er død på grunn av deg! 367 00:38:11,251 --> 00:38:13,834 Hun er en unge. Hun har ingen. 368 00:38:13,834 --> 00:38:17,084 - Husk for faen hvem du snakker med. - Faen ta deg! 369 00:38:19,293 --> 00:38:21,001 Pav skal jobbe for meg. 370 00:38:21,626 --> 00:38:23,918 Og jeg skal gi henne alt hun trenger. 371 00:38:25,001 --> 00:38:27,418 Problemet er minnet hennes om broren. 372 00:38:28,626 --> 00:38:30,751 Hun må glemme hva som hendte i går. 373 00:38:31,918 --> 00:38:35,418 - Vil du slette minnet hennes? - Ja, for å redde livet hennes. 374 00:38:37,793 --> 00:38:38,959 Vi kan gjøre det. 375 00:38:40,501 --> 00:38:42,168 Vi kan ta oss av henne. 376 00:38:44,918 --> 00:38:50,293 Eller så kan vi, du vet ... drepe henne. Jeg liker dette alternativet bedre. 377 00:39:00,126 --> 00:39:03,709 - La meg snakke med henne. - Prøver du å rømme, dreper jeg deg. 378 00:39:09,459 --> 00:39:11,668 Pav. Det er kun ett minne. 379 00:39:13,168 --> 00:39:15,418 Da lar politiet oss være i fred. Ok? 380 00:39:19,668 --> 00:39:21,293 - Pav. - Jeg nekter. 381 00:39:25,709 --> 00:39:27,709 Vi har ikke egentlig noe valg. 382 00:39:37,251 --> 00:39:38,459 Blir du med meg? 383 00:39:46,043 --> 00:39:49,709 Hei, Pav. Jeg er Garrett. Du kan få sitte foran her med meg. 384 00:40:05,709 --> 00:40:08,001 Pav, vet du hvordan psyke lages? 385 00:40:10,918 --> 00:40:12,334 Han spurte deg om noe. 386 00:40:16,126 --> 00:40:17,126 Spinalvæske. 387 00:40:18,376 --> 00:40:20,751 - Fra folk med krefter. - Det stemmer. 388 00:40:20,751 --> 00:40:25,459 Og i lang tid, når det ble laget, ble folk som oss utnyttet. 389 00:40:26,209 --> 00:40:29,543 - Vet du hva det betyr? - Jeg er fjorten, ikke fem. 390 00:40:30,418 --> 00:40:31,584 Unnskyld meg. 391 00:40:32,209 --> 00:40:35,918 Vi prøver å gjøre slik at det ikke er sånn lenger. 392 00:40:37,751 --> 00:40:39,459 Første skritt for å klare det 393 00:40:41,001 --> 00:40:44,168 er at vi alle holder sammen som en stor familie. 394 00:40:46,168 --> 00:40:48,418 Jeg vil gjøre deg til en del av den. 395 00:41:43,959 --> 00:41:44,876 Alt er der. 396 00:41:53,543 --> 00:41:54,793 Du må være Pavani. 397 00:41:57,626 --> 00:41:58,501 Bli med meg. 398 00:42:31,084 --> 00:42:32,793 Vennligst sett deg. 399 00:42:43,709 --> 00:42:45,918 Dette er datteren min, Tamera. 400 00:42:46,834 --> 00:42:48,543 Hun er spesiell, som deg. 401 00:42:56,876 --> 00:42:58,126 Rekk frem hendene. 402 00:43:13,543 --> 00:43:14,584 Nei. 403 00:43:15,501 --> 00:43:19,793 Ikke trekk deg unna. Da får du ikke se hva hun er i stand til. 404 00:43:30,584 --> 00:43:31,584 Tenk på ham. 405 00:43:33,376 --> 00:43:35,709 - Tarak. - Det stemmer. 406 00:43:37,043 --> 00:43:38,084 Broren din. 407 00:43:39,501 --> 00:43:41,126 Se for deg ansiktet hans. 408 00:43:42,251 --> 00:43:43,751 Hør stemmen hans. 409 00:43:45,043 --> 00:43:47,001 Latteren hans. 410 00:43:47,001 --> 00:43:50,126 Kom igjen, Pav. Hva venter du på? Ønsk deg noe. 411 00:43:51,001 --> 00:43:52,168 Pav. Ønsk deg noe. 412 00:43:59,668 --> 00:44:01,334 Flink jente. 413 00:44:02,251 --> 00:44:06,001 Nå ... Tenk på kvelden han døde. 414 00:44:15,334 --> 00:44:17,793 Nei. Tarak! 415 00:44:19,251 --> 00:44:20,251 Nei! 416 00:44:28,084 --> 00:44:29,251 Perfekt. 417 00:44:30,168 --> 00:44:32,709 Ok. Det holder. Dere har det dere trenger. 418 00:44:32,709 --> 00:44:34,001 Minner har røtter. 419 00:44:34,001 --> 00:44:37,376 Hvis så mye som ett får bli, vil andre vokse tilbake. 420 00:44:37,876 --> 00:44:39,751 - Ikke alt. - Det henger sammen. 421 00:44:39,751 --> 00:44:43,793 - Er du seriøs? Hva faen, Garrett? - Ro deg ned, takk. 422 00:44:43,793 --> 00:44:46,418 - Hun vil glemme broren! - Det er poenget. 423 00:44:46,418 --> 00:44:50,751 - Vær stille. Hun må fokusere. - Få henne ut av stolen. Pav, våkne opp! 424 00:44:56,668 --> 00:44:58,543 - Pav! - Sånn, ja. 425 00:44:58,543 --> 00:45:01,834 Slapp av. Vis henne mer. 426 00:45:01,834 --> 00:45:03,084 Du må ... 427 00:45:03,584 --> 00:45:04,418 Går det bra? 428 00:45:05,834 --> 00:45:06,709 Hva er galt? 429 00:45:09,209 --> 00:45:10,709 La dem flyte. 430 00:45:10,709 --> 00:45:11,668 Klar? 431 00:45:13,001 --> 00:45:14,376 Pav, skru av tv-en. 432 00:45:15,251 --> 00:45:17,084 Hei, det er sent, Pav. 433 00:45:17,084 --> 00:45:18,126 Tenner. 434 00:45:18,126 --> 00:45:19,459 Lenger tilbake nå. 435 00:45:20,001 --> 00:45:21,626 Så langt du kan gå. 436 00:45:22,918 --> 00:45:23,918 Neveklask. 437 00:45:28,251 --> 00:45:29,793 Bare slipp henne inn. 438 00:45:34,418 --> 00:45:35,418 Pav. 439 00:45:37,459 --> 00:45:38,459 Kan du se det? 440 00:45:41,126 --> 00:45:42,251 Kult, ikke sant? 441 00:45:56,668 --> 00:45:57,918 Pav ... 442 00:45:59,418 --> 00:46:00,834 Slipp henne inn. 443 00:46:02,043 --> 00:46:05,376 - Slipp henne inn! - Du er unik. Kom hjem før solnedgang. 444 00:46:06,001 --> 00:46:09,043 - Slipp henne inn! - Gratulerer med dagen! 445 00:47:27,251 --> 00:47:28,626 Han er så jævla død. 446 00:47:44,126 --> 00:47:45,209 Mina. 447 00:47:46,709 --> 00:47:49,626 Jeg må låne bilen din, ok? Vi må dra med en gang. 448 00:48:13,084 --> 00:48:16,584 D9 her. Treff på kjøretøy på vei østover på Lincoln Parkway. 449 00:48:16,584 --> 00:48:17,918 MISTENKT FUNNET 450 00:48:21,709 --> 00:48:24,668 Jeg tror jeg har noe. Hun fra samfunnshuset. 451 00:48:24,668 --> 00:48:28,626 - Hun drar fra byen. Jenta er kanskje med. - Ja, det er mulig. 452 00:48:29,334 --> 00:48:31,043 Hei! Kort beskjed. 453 00:48:31,043 --> 00:48:32,043 Kaffepause. 454 00:48:33,001 --> 00:48:33,834 Vær så god. 455 00:48:40,834 --> 00:48:44,251 - Hvor lenge kan vi koble ut en drone? - Ti minutter, maks. 456 00:48:45,084 --> 00:48:48,209 Greit. Gjør det. Og send Garrett posisjonen deres. 457 00:49:01,293 --> 00:49:02,501 Jeg er lei for det. 458 00:49:04,084 --> 00:49:06,209 Jeg skulle ikke tatt deg med dit. 459 00:49:07,334 --> 00:49:08,834 Han er broren min. 460 00:49:10,084 --> 00:49:13,668 Jeg har allerede mistet ham, og de skulle ta ham for alltid. 461 00:49:20,084 --> 00:49:23,793 Han er dum iblant. Men jeg kjente kvinnen som oppdro ham. 462 00:49:23,793 --> 00:49:26,584 Han vil ta godt vare på deg. Ikke sant, Connor? 463 00:50:18,626 --> 00:50:21,293 Hva faen? Rygg! 464 00:50:22,834 --> 00:50:26,084 Helvete! Det går bra. Kjør! 465 00:50:29,876 --> 00:50:31,168 Helvete! 466 00:50:33,751 --> 00:50:35,709 - Kom igjen. - Faen! 467 00:50:38,751 --> 00:50:40,126 Har dem. 468 00:50:40,834 --> 00:50:41,834 Går vi inn? 469 00:50:43,501 --> 00:50:45,584 Vent og se hva Garrett gjør. 470 00:50:47,584 --> 00:50:48,918 Kom igjen! Pokker! 471 00:50:53,918 --> 00:50:55,584 Ut av den jævla bilen! 472 00:51:12,751 --> 00:51:15,918 - Hvor lang tid før noen ser dette? - Fire minutter. 473 00:51:20,293 --> 00:51:23,418 - Passer på dine egne, du liksom! - Du presset meg! 474 00:51:23,418 --> 00:51:25,334 Så du må drepe en liten jente? 475 00:51:26,584 --> 00:51:28,876 Du er en brikke, Garrett, for en purk. 476 00:51:28,876 --> 00:51:32,043 Du vet ikke en dritt. Alt jeg har, har jeg bygget. 477 00:51:32,043 --> 00:51:36,168 Hvor lenge før han tar det? Å drepe oss vil ikke forhindre det. 478 00:51:36,168 --> 00:51:38,501 Connor, flytt deg. 479 00:51:40,876 --> 00:51:41,918 Tikk, tikk, tikk. 480 00:51:44,501 --> 00:51:45,376 Flytt deg! 481 00:51:46,668 --> 00:51:47,668 Nei. 482 00:51:48,459 --> 00:51:51,834 Hvis du virkelig vil gjøre dette, får du drepe meg først. 483 00:51:53,584 --> 00:51:55,334 Kom igjen! Få det gjort! 484 00:52:27,334 --> 00:52:28,668 Nei! 485 00:52:32,168 --> 00:52:33,376 Kom igjen! 486 00:52:33,376 --> 00:52:35,376 - Mina. - Mina! 487 00:52:45,834 --> 00:52:48,168 - Mina. - Det går fint. 488 00:52:52,751 --> 00:52:54,084 - Tykk hud. - Herregud. 489 00:52:59,209 --> 00:53:00,043 Nei. Maev. 490 00:53:00,043 --> 00:53:01,043 Nei. 491 00:53:01,043 --> 00:53:02,626 Maev. Hei! Maev! 492 00:53:04,584 --> 00:53:06,043 Faen! Helvete! 493 00:53:09,043 --> 00:53:10,834 Pokker ta! 494 00:53:13,834 --> 00:53:16,793 - Hvor lang tid har dronen igjen? - To minutter. 495 00:53:17,376 --> 00:53:19,459 Fortsett. Vi må ta dem alle. 496 00:53:29,626 --> 00:53:33,209 - Connor, vi må til bilen min. - Vi drar ikke noe sted med deg. 497 00:53:33,209 --> 00:53:36,834 - Dere har ikke noe valg. - Flytter vi oss, er vi døde. 498 00:53:37,751 --> 00:53:38,668 Han har rett. 499 00:53:38,668 --> 00:53:42,876 Du må få henne bort herfra. På mitt signal, kom dere til bilen. 500 00:53:43,376 --> 00:53:44,293 Mina. 501 00:53:44,293 --> 00:53:47,668 - Hva med deg? - Det går fint. Hold deg til Connor. 502 00:53:47,668 --> 00:53:48,584 Ikke, Mina. 503 00:53:49,209 --> 00:53:51,584 - Ikke gjør dette. - Ta godt vare på henne. 504 00:53:52,168 --> 00:53:53,543 Ok. Nå! 505 00:53:53,543 --> 00:53:54,709 - Mina! - Nå! Løp! 506 00:53:56,459 --> 00:53:57,834 - Mina! - Kom igjen! 507 00:54:08,918 --> 00:54:09,876 Ned! 508 00:54:13,376 --> 00:54:14,584 Mina! 509 00:54:47,834 --> 00:54:52,834 Drapsavsnittet på vei, Industrial Drive. Tre lik. Alle med krefter. 510 00:54:52,834 --> 00:54:54,168 Åstedet er sikret. 511 00:54:54,168 --> 00:54:58,334 Steng av området fra Industrial til Lincoln Parkway umiddelbart. 512 00:55:09,959 --> 00:55:13,793 Jeg kan ha ambulansen her innen fem minutter. 513 00:55:14,626 --> 00:55:18,543 Alt du trenger å gjøre er å fortelle hvor vennene dine dro. 514 00:55:22,668 --> 00:55:24,834 Hva sa du? 515 00:55:28,793 --> 00:55:29,793 Hva sa du? 516 00:55:51,668 --> 00:55:52,709 Kom igjen. 517 00:56:05,709 --> 00:56:07,584 Hvor faen er vi? 518 00:56:10,959 --> 00:56:12,418 Bare fortsett å kjøre. 519 00:56:18,001 --> 00:56:19,626 Pav, går det bra med deg? 520 00:56:41,751 --> 00:56:42,876 Stopp her. 521 00:56:45,918 --> 00:56:47,418 Hva er dette for et sted? 522 00:57:01,918 --> 00:57:04,168 LINCOLN BARNEHJEM FOR GUTTER OG JENTER 523 00:57:13,668 --> 00:57:16,626 - Connor, jeg trenger hjelp her. - Faen ta deg! 524 00:57:16,626 --> 00:57:19,251 Jeg kan ikke hjelpe med en kule i skulderen. 525 00:57:19,251 --> 00:57:22,293 Samme faen! Vi er her grunnet deg og dine partnere! 526 00:57:22,293 --> 00:57:26,918 - Alt jeg har gjort, var for Towers. - Tuller du med meg? Du ville bli rik! 527 00:57:26,918 --> 00:57:28,251 Kom deg vekk! 528 00:57:28,251 --> 00:57:30,251 Stopp! 529 00:57:35,501 --> 00:57:36,668 La oss hjelpe ham. 530 00:57:42,001 --> 00:57:42,918 Vær så snill. 531 00:57:44,084 --> 00:57:45,084 Ok. 532 00:57:50,751 --> 00:57:52,168 Hjelp en stakkar. 533 00:58:03,334 --> 00:58:04,376 Faen. 534 00:58:09,334 --> 00:58:10,626 Ok. Ja. 535 00:58:13,084 --> 00:58:14,001 Herregud. 536 00:58:31,501 --> 00:58:32,709 Vokste du opp her? 537 00:58:44,959 --> 00:58:46,334 Er det vennene dine? 538 00:58:50,334 --> 00:58:51,501 Brødrene mine. 539 00:58:53,626 --> 00:58:54,876 Hvor er de nå? 540 00:58:59,876 --> 00:59:01,001 Nå er det kun meg. 541 00:59:22,209 --> 00:59:23,251 Litt tørr. 542 00:59:31,126 --> 00:59:32,251 Pav. 543 00:59:33,709 --> 00:59:35,793 Jeg må finne ut hvor vi skal dra. 544 00:59:42,043 --> 00:59:43,084 Jeg tror ... 545 00:59:44,251 --> 00:59:45,876 Jeg tror vi må mot grensen. 546 00:59:47,376 --> 00:59:49,918 - Så får vi noen til å kjøre oss over. - Nei. 547 00:59:50,668 --> 00:59:54,793 Han vil finne oss, slik han fant Tarak. Jeg vil ikke flykte mer. 548 01:00:11,293 --> 01:00:14,876 Jeg vet hvordan det er å miste noen. Det er vondt. 549 01:00:17,418 --> 01:00:19,334 Man kan ikke alltid fikse det. 550 01:00:23,376 --> 01:00:26,209 - Du kan ikke bare gi opp. - Det gjør jeg ikke. 551 01:00:27,168 --> 01:00:29,001 Jeg prøver å holde deg trygg. 552 01:00:30,459 --> 01:00:33,334 - Du må stole på meg. - Det gjør jeg. 553 01:00:35,501 --> 01:00:37,459 Du er den eneste som kan hjelpe. 554 01:00:44,918 --> 01:00:48,251 D5 ute i sone 17. Ingen tegn til kjøretøyet. 555 01:00:48,251 --> 01:00:50,084 Vi søker på nytt for å sikre. 556 01:00:50,084 --> 01:00:53,418 Oppfattet 5. Fortsett til sone 18 når dere er ferdige. 557 01:01:30,709 --> 01:01:31,584 Tøff natt? 558 01:01:33,959 --> 01:01:38,793 Jeg bryr meg ikke. Jeg vitner, og soner det jeg må, så lenge King tas. 559 01:01:38,793 --> 01:01:41,043 Og Pav får beskyttelse. 560 01:01:41,043 --> 01:01:43,626 - Det kan jeg ikke garantere. - Hvorfor ikke? 561 01:01:44,543 --> 01:01:48,084 Vi er ikke de første som prøver å få has på ham. 562 01:01:48,084 --> 01:01:52,459 Narkoenheten, politisjefen, alle støtter hans kandidatur i forbundet. 563 01:01:52,459 --> 01:01:55,584 Han klatret raskt og samlet seg mange tjenester. 564 01:01:55,584 --> 01:01:56,501 Ok. 565 01:01:57,043 --> 01:01:58,584 - Vi går høyere. - Til hvem? 566 01:01:58,584 --> 01:02:01,001 Laveste kriminalitetsnivå på seks år. 567 01:02:01,001 --> 01:02:05,334 Så lenge King er god PR, vil ingen gå imot ham. 568 01:02:05,918 --> 01:02:08,209 Det fikk ekspartneren min lære. 569 01:02:10,376 --> 01:02:12,709 Så hvordan hindrer vi ham i å være det? 570 01:02:17,293 --> 01:02:19,209 Ved å vise alle hva han gjorde. 571 01:02:21,918 --> 01:02:25,709 Det må ut. Det han gjorde mot Tarak, Mina, alle andre. 572 01:02:28,293 --> 01:02:29,959 Hva med hundene? 573 01:02:30,584 --> 01:02:31,834 Hva med dem? 574 01:02:31,834 --> 01:02:33,418 De tar opptak. 575 01:02:33,918 --> 01:02:36,751 Jeg følte det da den angrep. Det er slik de lærer. 576 01:02:36,751 --> 01:02:40,751 - Kan vi få tak i en fra stasjonen? - Dere kommer ikke i nærheten. 577 01:02:41,626 --> 01:02:42,459 Men ... 578 01:02:44,001 --> 01:02:46,793 King har en egen hjemme hos seg. 579 01:02:46,793 --> 01:02:50,293 Så hvorfor ikke bare drepe ham? Og så ta hunden. 580 01:02:50,293 --> 01:02:55,084 Jeg later som jeg ikke hørte det. Hva skjer om dere dreper en betjent? 581 01:02:55,084 --> 01:02:58,626 Selv om vi skulle klare å få tak i hunden, hva skjer så? 582 01:02:59,126 --> 01:03:02,376 - Hvordan spre det som er på den? - Det kan Pav gjøre. 583 01:03:05,459 --> 01:03:06,293 Ja? 584 01:03:07,626 --> 01:03:08,584 Nei. 585 01:03:12,834 --> 01:03:16,668 - Bare gi meg noe å overføre det til. - Jeg har det i Towers. 586 01:03:17,168 --> 01:03:18,584 Vi kan gjøre det der. 587 01:03:21,084 --> 01:03:22,293 Jeg klarer dette. 588 01:03:31,418 --> 01:03:33,793 Vet du, jeg har alltid likt den jakka. 589 01:03:39,668 --> 01:03:40,501 Kjør. 590 01:03:47,209 --> 01:03:48,418 Fant disse til deg. 591 01:03:52,376 --> 01:03:53,251 Seriøst? 592 01:03:53,834 --> 01:03:56,751 - Du må se smartere ut. - Bare sett deg i bilen. 593 01:04:06,001 --> 01:04:11,043 - Jøsses, hvor mye betaler du fyren? - Jeg er ikke den eneste han jobber med. 594 01:04:13,751 --> 01:04:17,751 - Vi går inn, henter hunden, går ut. - Ingen blir skadet. 595 01:04:18,626 --> 01:04:20,126 Den har jeg hørt før. 596 01:04:22,751 --> 01:04:24,418 Dette er så jævla idiotisk. 597 01:04:28,209 --> 01:04:29,709 - Hallo. - Hei. 598 01:04:29,709 --> 01:04:31,751 Vi er fra Lincoln politiforbund. 599 01:04:31,751 --> 01:04:35,251 Vi skal møte betjent Kingston for å diskutere mulig støtte. 600 01:04:36,043 --> 01:04:38,168 Å, jøss, så flott. 601 01:04:38,168 --> 01:04:42,209 - Han er faktisk ikke hjemme enda. - Er vi tidlig ute? Du, altså. 602 01:04:42,209 --> 01:04:44,293 Tror du vi kan vente inne? 603 01:04:53,959 --> 01:04:54,959 Beklager rotet. 604 01:04:54,959 --> 01:04:58,251 Vaskehjelpen har ikke vært her, og det er så travelt. 605 01:04:58,251 --> 01:04:59,543 Det er alltid noe. 606 01:05:34,209 --> 01:05:38,084 Hei. Hvorfor sa du ikke at vi skulle få gjester? 607 01:05:38,959 --> 01:05:40,084 Fra fagforbundet. 608 01:05:41,126 --> 01:05:46,834 - Sant, beklager. Lang dag. Hvor er de? - I stuen. 609 01:05:46,834 --> 01:05:49,168 - Hvordan ser jeg ut? Bra. - Bra. 610 01:05:51,334 --> 01:05:55,084 Betjent, vi er tidlig ute. Bedre enn aldri, eller hva? 611 01:05:55,918 --> 01:05:59,793 Kona di har underholdt oss med historier fra bryllupsreisen. 612 01:06:02,834 --> 01:06:04,376 Vi skal ikke si noe. 613 01:06:06,001 --> 01:06:09,251 Det setter jeg pris på. Hvordan kan jeg hjelpe dere? 614 01:06:10,043 --> 01:06:12,418 Vel, vi vil bare høre om kampanjen din. 615 01:06:13,501 --> 01:06:16,418 - Kampanjen min. - For å bli fagforbundsleder. 616 01:06:18,043 --> 01:06:19,334 Hva vil dere vite? 617 01:06:34,918 --> 01:06:38,334 Det sies at du er flink med de med overnaturlige krefter. 618 01:06:39,376 --> 01:06:40,834 Hva er trikset ditt? 619 01:06:41,793 --> 01:06:46,043 Jeg prøver å behandle dem som de er folk. Akkurat som deg og meg. 620 01:06:46,543 --> 01:06:49,251 - Akkurat som deg og meg. - Ja. 621 01:07:01,334 --> 01:07:05,043 Betjent. Vi har mottatt et varsel fra din K9. Hva skjer? 622 01:07:05,709 --> 01:07:06,543 Er du der? 623 01:07:06,543 --> 01:07:11,084 Han fikk ingen støtte fra etaten da han ble angrepet av den pyroen. 624 01:07:11,084 --> 01:07:12,834 Noe måtte endres. 625 01:07:13,334 --> 01:07:16,584 - Var det slik du fikk den arret? - Ja, det stemmer. 626 01:07:24,668 --> 01:07:28,293 Han bør ikke skjule det, spesielt ikke under kampanjen. 627 01:07:29,168 --> 01:07:32,376 - Kollegaene respekterer ham for det. - Det stemmer. 628 01:07:32,376 --> 01:07:33,584 Det gjør vi. 629 01:07:36,626 --> 01:07:38,876 Ikke noe svar. Jeg sender en patrulje. 630 01:07:43,418 --> 01:07:45,209 Kom igjen, lås deg opp. 631 01:07:47,334 --> 01:07:48,376 Lås deg opp. 632 01:07:53,043 --> 01:07:54,418 Ring hjem til ham. 633 01:07:57,543 --> 01:08:01,584 Det er nok Emily som vil ha skyss. Unnskyld meg. 634 01:08:02,084 --> 01:08:03,334 Hvor er toalettet? 635 01:08:03,334 --> 01:08:05,043 - Rett her borte. - Takk. 636 01:08:09,668 --> 01:08:11,293 Alpha 13. Hvor lenge? 637 01:08:11,293 --> 01:08:13,918 Vi svinger inn på Rosewood nå. Tre minutter. 638 01:08:13,918 --> 01:08:15,876 Hei, hva er det som skjer? 639 01:08:15,876 --> 01:08:19,376 Jeg klarer det ikke. De ringer hele tiden. De kommer. 640 01:08:19,376 --> 01:08:20,918 - Vi må dra. - Slutt. 641 01:08:20,918 --> 01:08:24,668 Ro deg ned, ok. Se på meg. Dette klarer du. 642 01:08:30,334 --> 01:08:33,043 Den kniven kan ikke hjelpe deg. 643 01:08:34,001 --> 01:08:36,209 Du har gått over streken, Garrett. 644 01:08:36,209 --> 01:08:39,043 Det er regler her. Du husker det, ikke sant? 645 01:08:39,043 --> 01:08:41,418 Hva ville du oppnå ved å komme hit? 646 01:08:41,418 --> 01:08:43,459 - Hva jeg ville oppnå? - Ja. 647 01:08:44,793 --> 01:08:46,668 Det har jeg nok oppnådd alt. 648 01:08:59,834 --> 01:09:02,459 - Jeg visste det! - Hva faen? 649 01:09:03,834 --> 01:09:09,084 Greia med folk som dere, som skjuler kreftene deres, 650 01:09:09,084 --> 01:09:12,793 er at til slutt, glemmer dere hvordan man bruker dem. 651 01:09:17,459 --> 01:09:19,876 Hei, jeg går ikke noe sted. Ok? 652 01:09:22,709 --> 01:09:24,334 Prøv å få den til å sove. 653 01:09:31,251 --> 01:09:33,168 Jeg trenger ikke spørre hvorfor. 654 01:09:34,376 --> 01:09:38,001 Jeg ser huset ditt. Jeg ser kona di. Pen. 655 01:09:38,709 --> 01:09:39,709 Vet hun det? 656 01:09:41,001 --> 01:09:42,626 Skal du si det? 657 01:09:42,626 --> 01:09:44,626 - Datteren din? - Du våger ikke! 658 01:09:44,626 --> 01:09:47,918 Du ga opp kreftene dine for å bli en av dem. 659 01:09:51,501 --> 01:09:53,084 Bortkastet. 660 01:09:56,793 --> 01:09:57,959 Hva med deg? 661 01:09:59,793 --> 01:10:00,876 Folkets mann. 662 01:10:02,251 --> 01:10:05,084 Jeg vet i det minste når jeg later som. 663 01:10:07,418 --> 01:10:11,876 K, det er visst viktig. Noe med K9-en din. 664 01:10:14,584 --> 01:10:19,043 Vel, betjent, jeg tror vi kommer til å gjøre store ting sammen. 665 01:10:23,584 --> 01:10:26,293 Håper hunden har det bra. Det var hyggelig. 666 01:10:26,293 --> 01:10:27,584 Hyggelig å møte deg. 667 01:10:30,209 --> 01:10:34,543 - Hei. Alt i orden? - Ja, jeg kan fortelle mens vi spiser. 668 01:10:34,543 --> 01:10:37,376 Hei. Jeg tror det er i boks. 669 01:10:38,459 --> 01:10:39,459 Jeg elsker deg. 670 01:10:57,668 --> 01:10:59,626 Tenk at det funket. 671 01:10:59,626 --> 01:11:02,334 - Garrett, har du noe? - Ingenting på himmelen. 672 01:11:02,334 --> 01:11:05,168 - Bra. Karene dine står klare? - Ja. 673 01:11:05,668 --> 01:11:07,834 - Garrett. - Connor, de er klare. 674 01:11:10,209 --> 01:11:11,043 Ok. 675 01:11:11,543 --> 01:11:12,543 Hva ser du, Pav? 676 01:11:18,084 --> 01:11:19,376 Jeg ser alt. 677 01:11:42,376 --> 01:11:44,834 Treff på K9-en, på vei inn i Towers. 678 01:11:45,418 --> 01:11:50,293 - Hva gjør vi? Full styrke? - Nei, kun våre menn. Ingen voktere. 679 01:11:51,418 --> 01:11:53,709 - Gjør dem klare. - Oppfattet. 680 01:11:56,584 --> 01:11:57,751 Ok, kom igjen! 681 01:11:58,251 --> 01:11:59,501 På med utstyret! 682 01:12:36,126 --> 01:12:37,918 Legg fra deg hunden, Connor. 683 01:12:39,459 --> 01:12:40,584 Du tuller nå. 684 01:12:41,959 --> 01:12:43,084 Jeg forstår ikke. 685 01:12:45,043 --> 01:12:46,293 Hvor er datamaskinen? 686 01:12:48,876 --> 01:12:50,168 Faen ta deg! 687 01:12:58,709 --> 01:13:00,918 Mange avhenger av dette stedet. 688 01:13:02,751 --> 01:13:04,334 Vi vet hva den inneholder. 689 01:13:06,793 --> 01:13:10,751 Hvis jeg kontrollerer det, så kontrollerer jeg King. 690 01:13:12,001 --> 01:13:17,001 Da kan vi drive dette stedet slik vi vil. Ikke mer politi som puster oss i nakken. 691 01:13:17,001 --> 01:13:22,001 Herregud. Hører du pisspreiket som kommer ut av munnen din? 692 01:13:30,751 --> 01:13:32,334 Jeg stolte på deg! 693 01:13:34,501 --> 01:13:38,209 Jeg beklager. Dette er større enn broren din. 694 01:13:39,876 --> 01:13:41,459 Vokt den med livet. 695 01:13:43,418 --> 01:13:47,668 Kjører opp til Towers nå. Opprørspatruljen står klar. 696 01:13:55,751 --> 01:13:57,709 Mange øyne på oss, sjef. 697 01:13:58,626 --> 01:14:01,876 Ja. Be guttene holde det pent. Ingen lik. 698 01:14:02,668 --> 01:14:04,959 - Du vet hvorfor vi er her. - Oppfattet. 699 01:14:04,959 --> 01:14:08,668 Ok, alle på linja, hør etter. Gå over til ikke-dødelige. 700 01:14:08,668 --> 01:14:11,418 Ikke skyt, ikke angrip. Ingen dødelig makt. 701 01:14:14,501 --> 01:14:17,751 Jeg har med kjæledyret ditt. Hodet ligger igjen oppe. 702 01:14:17,751 --> 01:14:21,251 Med alle dataene. De viktige greiene. 703 01:14:23,334 --> 01:14:24,418 Det blir der oppe. 704 01:14:25,876 --> 01:14:29,084 - Å ja? - Ja. Vi vet hva det inneholder. 705 01:14:30,418 --> 01:14:32,751 Du vet hva som skjer hvis det avdekkes. 706 01:14:36,293 --> 01:14:39,043 - Hva vil du ha? - En ny avtale. 707 01:14:40,668 --> 01:14:42,501 Halvparten av det du har fått. 708 01:14:43,918 --> 01:14:46,209 Halvparten? Halvparten. 709 01:14:47,418 --> 01:14:48,543 Snu deg rundt, 710 01:14:49,293 --> 01:14:53,834 gi kompisene dine fem, sett dere i bilene deres og forsvinn herfra. 711 01:14:56,043 --> 01:14:57,168 Dette er mine folk. 712 01:14:58,793 --> 01:14:59,959 Min sak. 713 01:15:01,001 --> 01:15:05,043 Og hvis noe av dere så mye som ser på oss på feil måte, 714 01:15:05,043 --> 01:15:07,084 det inkluderer Connor og Pav, 715 01:15:08,501 --> 01:15:09,584 vil alt dette ... 716 01:15:11,626 --> 01:15:13,126 bli avslørt. 717 01:15:16,501 --> 01:15:17,626 Det er avtalen. 718 01:15:26,918 --> 01:15:28,001 Det funker ikke. 719 01:15:39,543 --> 01:15:44,084 Vil du vite hvilke krefter jeg ikke trenger å skjule? 720 01:15:44,668 --> 01:15:48,001 Politiet, dommere, politikere. 721 01:15:48,626 --> 01:15:50,959 Hele jævla systemet. 722 01:15:52,709 --> 01:15:54,668 Det er det du aldri forstod. 723 01:15:56,959 --> 01:15:58,626 På linje. Kjør. 724 01:16:04,043 --> 01:16:05,251 Han slipper dem inn. 725 01:16:07,293 --> 01:16:10,084 Let gjennom hele bygget til vi finner hodet. 726 01:16:10,793 --> 01:16:11,793 Kjør! 727 01:16:13,126 --> 01:16:14,376 Sett en hund på ham. 728 01:16:16,793 --> 01:16:18,251 Dette må du se. 729 01:16:20,793 --> 01:16:23,251 Opprørspatruljen på vei inn i Towers nå. 730 01:16:26,751 --> 01:16:27,834 De kommer inn. 731 01:16:30,293 --> 01:16:32,543 - Gi meg hodet. - Hold deg unna. 732 01:16:37,001 --> 01:16:38,293 Rydd gangen. Kjør! 733 01:16:38,834 --> 01:16:43,376 De kommer opp hit nå. Du vil ikke holde det når de kommer. 734 01:16:43,959 --> 01:16:45,834 - Gi meg det. - Connor. 735 01:16:46,626 --> 01:16:47,668 Se. 736 01:16:56,626 --> 01:16:58,584 - Hva er det dere gjør? - Unna! 737 01:17:02,459 --> 01:17:05,626 Vi kan fortsatt fikse dette. Planen kan fungere. 738 01:17:08,751 --> 01:17:10,834 Hvorfor stenger politiet av Tower? 739 01:17:10,834 --> 01:17:12,251 - Unna. - Ikke rør meg. 740 01:17:23,209 --> 01:17:26,334 Tiden er ute. La meg hjelpe deg. 741 01:17:27,501 --> 01:17:29,126 Stol på oss. Vær så snill. 742 01:17:34,459 --> 01:17:35,584 Kom igjen. 743 01:17:39,959 --> 01:17:41,293 Bak meg. 744 01:17:45,709 --> 01:17:47,751 Kjør! På rekke! 745 01:18:29,251 --> 01:18:30,084 Ja. 746 01:18:38,418 --> 01:18:39,376 Helvete! 747 01:18:52,459 --> 01:18:54,418 - Slukk det! - Opp! 748 01:19:14,584 --> 01:19:15,501 Gå! 749 01:19:48,293 --> 01:19:49,126 Her. 750 01:20:14,126 --> 01:20:16,293 Skudd avfyrt i Monument Hill Towers. 751 01:20:16,293 --> 01:20:17,834 - Anmodes ... - Skudd avfyrt. 752 01:20:17,834 --> 01:20:19,876 Trekk tilbake. Hold døren. Fort. 753 01:20:19,876 --> 01:20:22,001 Trekk tilbake, for pokker! 754 01:20:24,751 --> 01:20:25,584 Kom igjen. 755 01:20:36,668 --> 01:20:38,168 Løp! Nå! 756 01:20:40,418 --> 01:20:41,293 TRUSSEL 757 01:20:51,001 --> 01:20:52,126 Løp, Pav! 758 01:20:57,251 --> 01:20:58,334 Løp! 759 01:21:22,709 --> 01:21:23,834 Helvete! 760 01:23:36,543 --> 01:23:37,376 Nei. 761 01:23:37,876 --> 01:23:39,084 Nei. 762 01:23:39,084 --> 01:23:40,709 Hei. 763 01:23:40,709 --> 01:23:41,834 Det går bra. 764 01:23:44,751 --> 01:23:46,501 Helvete. 765 01:23:50,293 --> 01:23:53,251 Det kommer til å gå bra. Ok, vi skal ... 766 01:23:58,584 --> 01:24:00,959 Fortsett ... videre. 767 01:24:08,334 --> 01:24:10,209 Ok, dette klarer vi. Kom igjen. 768 01:24:11,043 --> 01:24:12,001 Kom igjen. 769 01:24:22,168 --> 01:24:24,709 Jeg dreper hver eneste én av dere! 770 01:24:25,834 --> 01:24:28,418 Slutt å kjempe imot! Kom igjen! 771 01:24:34,293 --> 01:24:36,251 Ikke beveg dere! Ned på bakken! 772 01:24:39,543 --> 01:24:42,293 Stopp. "Ned på bakken", sa jeg! 773 01:25:22,293 --> 01:25:23,126 Kamera. 774 01:25:27,168 --> 01:25:28,376 Vi trenger kameraet. 775 01:25:30,293 --> 01:25:31,293 Angrip. 776 01:25:38,459 --> 01:25:40,376 Ned med hånden, nå! Ned! 777 01:25:41,584 --> 01:25:42,584 Ned med hånden! 778 01:25:47,959 --> 01:25:50,168 Ned med hånden ellers skyter jeg! 779 01:25:50,168 --> 01:25:53,251 Ikke skyt! Ingen skyter, for faen! 780 01:26:07,834 --> 01:26:10,168 Ok, hold deg våken, ok? 781 01:26:12,043 --> 01:26:13,001 Hold deg våken. 782 01:26:40,334 --> 01:26:42,918 Jeg er her fordi jeg er en av dere. 783 01:26:43,418 --> 01:26:46,334 - Har vi full kontroll på den? - Full kontroll, sir. 784 01:26:49,876 --> 01:26:52,293 Vokterne var aldri løsningen. 785 01:27:01,668 --> 01:27:04,543 Men disse er kun skapt for å anholde. 786 01:27:05,293 --> 01:27:06,209 Aldri skade. 787 01:27:10,376 --> 01:27:12,084 Skyt dem! 788 01:27:16,334 --> 01:27:19,126 Vi har lyttet. Og vi har gjort endringer. 789 01:27:20,209 --> 01:27:21,751 Vi har gjort endringer. 790 01:27:27,084 --> 01:27:28,084 Helvete heller! 791 01:27:40,293 --> 01:27:41,126 Helvete! 792 01:27:46,043 --> 01:27:47,584 Du trenger ikke være redd. 793 01:27:48,501 --> 01:27:50,543 Hvis du løfter hendene i været ... 794 01:27:52,001 --> 01:27:53,501 ... skader de deg ikke. 795 01:27:57,418 --> 01:27:59,668 Ned, med en gang! Legg deg ned! 796 01:27:59,668 --> 01:28:01,834 - Ned på bakken, nå! - Faen ta deg! 797 01:28:01,834 --> 01:28:03,251 Ned på bakken! 798 01:28:12,918 --> 01:28:16,251 Du klarte det, Pav. Du klarte det. 799 01:28:55,876 --> 01:29:00,043 {\an8}TRE MÅNEDER SENERE 800 01:29:50,376 --> 01:29:51,418 Ok, kom igjen! 801 01:30:27,293 --> 01:30:28,293 Hva syns du? 802 01:30:31,834 --> 01:30:33,168 Mina ville elsket det. 803 01:30:42,293 --> 01:30:46,251 Betjent Kingston, tidligere en oppadgående stjerne i etaten, 804 01:30:46,251 --> 01:30:51,209 {\an8}har blitt utpekt som arkitekten bak korrupsjonen i Lincoln. 805 01:30:51,209 --> 01:30:55,918 Justisministeren krever grundig etterforskning av K9-programmet, 806 01:30:55,918 --> 01:31:00,043 og sier at hun tror korrupsjonen går enda dypere. 807 01:31:00,626 --> 01:31:06,293 For å hjelpe ofrene er det ventet at byrådet skal vedtak et lovforslag 808 01:31:06,293 --> 01:31:10,043 som vil gi millioner til lokalsamfunnet i Monument Hill 809 01:31:10,043 --> 01:31:13,668 og innskrenke bruken av politiroboter i nabolaget. 810 01:31:14,168 --> 01:31:20,876 Kritikerne peker på rapporter om økende innførsel av psyke til byen 811 01:31:20,876 --> 01:31:22,709 fra en ukjent kilde. 812 01:31:23,459 --> 01:31:27,168 Vi sender direkte fra rettsbygningen. Tilbake til studio. 813 01:38:14,709 --> 01:38:19,709 Tekst: Elin Wikstrøm