1
00:00:35,376 --> 00:00:38,876
G3 i beredskap ved Port 2.
Innsatt 641 på vei.
2
00:00:41,584 --> 00:00:43,293
Anmodning om å åpne Port 2.
3
00:00:45,501 --> 00:00:47,876
Anmodning godkjent for 641 ved Port 2.
4
00:00:48,959 --> 00:00:50,501
Mottatt. Åpner Port 2.
5
00:01:30,459 --> 00:01:31,876
Det er langt til byen.
6
00:01:41,876 --> 00:01:43,209
Jeg skylder deg.
7
00:01:43,209 --> 00:01:47,543
Så hvis du trenger noe fra meg,
stiller jeg opp.
8
00:01:50,876 --> 00:01:56,084
Vet du hva som ville hjulpet?
Om jeg aldri så trynet ditt igjen.
9
00:02:13,001 --> 00:02:16,584
4 % AV VERDENS BEFOLKNING
HAR OVERNATURLIGE EVNER
10
00:02:16,584 --> 00:02:20,418
DE FLESTE LEVER UNDER FATTIGDOMSGRENSEN
11
00:02:20,418 --> 00:02:26,084
DE BLIR STRENGT OVERVÅKET AV POLITIET
12
00:02:26,084 --> 00:02:31,001
Ingen visste hvorfor de hadde evner,
men var de effektive, var det uviktig.
13
00:02:31,001 --> 00:02:34,876
Evnenes nytteverdi
veide opp for potensielle farer.
14
00:02:36,293 --> 00:02:40,418
Dette er automatisering.
Nåtidens produksjonsmetode.
15
00:02:40,418 --> 00:02:44,959
Med tiden ble det ikke lenger behov
for de med evner. Maskinene tok over.
16
00:02:44,959 --> 00:02:47,668
{\an8}Hundrevis er uten jobb, og flere blir det.
17
00:02:47,668 --> 00:02:50,168
{\an8}Den mistenkte er en 32 år gammel pyro.
18
00:02:50,168 --> 00:02:52,293
Har du evner, er du et våpen.
19
00:02:52,293 --> 00:02:57,334
Nye tall viser at bruken av dopet kjent
som "psyke" har gått opp i Lincoln City.
20
00:02:57,334 --> 00:02:59,918
{\an8}- Hvilken effekt har det?
- Jeg liker rusen.
21
00:02:59,918 --> 00:03:01,793
- En psykeepidemi.
- Dødelig.
22
00:03:01,793 --> 00:03:06,168
{\an8}Hovedingrediensen i psyke
er spinalvæske fra personer med krefter.
23
00:03:06,168 --> 00:03:08,668
{\an8}Kriminalitetsnivået i byen er skyhøyt.
24
00:03:08,668 --> 00:03:13,293
{\an8}Et sammenstøt mellom politiet
og evnede endte med fire døde betjenter.
25
00:03:13,293 --> 00:03:17,876
{\an8}En rambukk slår inn dører
i et leilighetskompleks i Monument Hill.
26
00:03:17,876 --> 00:03:21,251
{\an8}De kalles voktere.
LCPDs nye robotbetjenter.
27
00:03:21,251 --> 00:03:26,084
... overførte militærutstyr til en verdi av
4,3 milliarder dollar til politiet.
28
00:03:26,084 --> 00:03:29,126
Hvordan skal vi kunne leve
når vi blir overvåket?
29
00:03:29,126 --> 00:03:30,043
Mulig kode 8.
30
00:03:30,043 --> 00:03:31,418
Dere skjønner det?
31
00:03:31,418 --> 00:03:34,459
{\an8}Hvorfor tror alle
at betjentene våre dreper?
32
00:03:34,459 --> 00:03:37,584
Vokternes automatiserte drap må ta slutt.
33
00:03:37,584 --> 00:03:40,043
Vil dere ha reformer? Snakk med oss!
34
00:03:40,043 --> 00:03:41,709
{\an8}En vennligere tilnærming.
35
00:03:41,709 --> 00:03:48,209
{\an8}LCPD vil redusere antall voktere
i bytte mot ikke-dødelige robothunder.
36
00:03:48,209 --> 00:03:52,293
Dødelig maktbruk har gått ned.
En mulighet for ekte endring.
37
00:03:52,293 --> 00:03:55,709
Budsjettet inkluderer
finansering av 200 nye K9-enheter.
38
00:03:55,709 --> 00:03:57,626
Hundene skal kunne tåle alt.
39
00:03:57,626 --> 00:03:59,459
... innbyggernes liv bedre.
40
00:03:59,459 --> 00:04:02,168
{\an8}Lincoln City, der alle kan være trygge.
41
00:04:13,418 --> 00:04:17,501
SEKS MÅNEDER SENERE
42
00:04:25,793 --> 00:04:28,043
Alpha 6 er ønsket i sone 9 for støtte.
43
00:04:28,043 --> 00:04:31,834
Søker en hvit sedan sist sett
på vei ut av Monument Hill Towers.
44
00:04:31,834 --> 00:04:33,959
De mistenkte kan være bevæpnet.
45
00:04:35,168 --> 00:04:36,584
Alpha 6 svarer.
46
00:04:36,584 --> 00:04:37,584
Pavani.
47
00:04:39,001 --> 00:04:40,043
Etter middag.
48
00:04:40,709 --> 00:04:41,584
Ikke gjør det.
49
00:04:42,668 --> 00:04:43,501
Kom.
50
00:04:44,376 --> 00:04:45,209
Herregud.
51
00:04:46,418 --> 00:04:48,168
Dra hjem før det blir mørkt.
52
00:04:49,834 --> 00:04:50,751
Sånn.
53
00:04:51,251 --> 00:04:53,084
Nå, smørsiden ned først.
54
00:04:54,168 --> 00:04:55,584
Nei, ikke sånn.
55
00:04:55,584 --> 00:05:00,084
Hvis du legger den sånn,
smelter osten nedover kantene.
56
00:05:00,084 --> 00:05:02,543
- Det liker jeg.
- Jeg vet det.
57
00:05:03,959 --> 00:05:06,293
- Ok, snu den.
- Ok.
58
00:05:09,043 --> 00:05:10,334
Hva var det der?
59
00:05:11,959 --> 00:05:16,543
- Vil du ha ostesmørbrød med ketchupen?
- Ja. Det er mitt ostesmørbrød.
60
00:05:19,209 --> 00:05:20,043
Så, du ...
61
00:05:20,918 --> 00:05:22,543
Må du pugge til den prøven?
62
00:05:23,418 --> 00:05:27,918
- Den var i går. Jeg fikk A.
- Å ja? Lett som en plett.
63
00:05:30,376 --> 00:05:33,501
- Hva med spesialprogrammet du kom inn på?
- Det er bra.
64
00:05:35,834 --> 00:05:38,668
Det er bare ... de vil
at vi skal kjøpe inn bøker.
65
00:05:40,084 --> 00:05:42,668
- Får dere ikke bøkene?
- Ikke nå lenger.
66
00:05:44,834 --> 00:05:47,376
- Det går fint. Jeg dropper det.
- Nei!
67
00:05:53,209 --> 00:05:55,209
Jeg fikser pengene, ok?
68
00:05:56,376 --> 00:05:58,084
Fortsett å håve inn A-er!
69
00:06:03,584 --> 00:06:05,126
BYGGER BROER
70
00:06:05,126 --> 00:06:07,709
{\an8}LCPD BYGGER BROER
71
00:06:08,501 --> 00:06:11,918
Ok, alle sammen. Se hva Piper klarer.
72
00:06:14,543 --> 00:06:16,293
Få se hva du kan, Piper.
73
00:06:16,876 --> 00:06:18,251
Hun biter ikke.
74
00:06:23,626 --> 00:06:25,251
Vente til politiet drar?
75
00:06:27,793 --> 00:06:28,876
Nei.
76
00:06:55,668 --> 00:06:58,793
Nedgang i klager på etaten er viktig.
77
00:06:58,793 --> 00:07:02,084
Spesielt med tanke på
hvordan det har vært her før.
78
00:07:02,084 --> 00:07:04,709
Men tror du endringen kan vare?
79
00:07:06,709 --> 00:07:07,543
Altså ...
80
00:07:08,043 --> 00:07:09,918
Vi er stolte av resultatet, ok?
81
00:07:09,918 --> 00:07:13,334
Men dette handler om
mer enn bare statistikk.
82
00:07:13,334 --> 00:07:19,584
Det er dette som skjer når gode betjenter
får verktøyet til å lykkes med jobben sin.
83
00:07:19,584 --> 00:07:25,126
Det kan bli viktig for
forbundets yngste lederkandidat?
84
00:07:27,126 --> 00:07:30,876
Du, takk for tiden din, Nadine.
Takk for at du kom. Ok?
85
00:07:32,626 --> 00:07:36,584
Pass på å få med dere en T-skjorte, ok?
Det er nok til alle.
86
00:07:36,584 --> 00:07:40,293
Vi har ekstra til deres venner,
familie og favorittfolk.
87
00:07:41,459 --> 00:07:42,334
Tarak.
88
00:07:42,918 --> 00:07:43,751
Han er her.
89
00:07:45,209 --> 00:07:47,084
- Solgt alt?
- Ja, i morges.
90
00:07:47,668 --> 00:07:48,501
Bra.
91
00:07:49,793 --> 00:07:51,334
- Ok, kom igjen.
- Skynd deg.
92
00:07:53,376 --> 00:07:57,584
Hvem vil vinne premier?
Ok, så herlig å ha så mange her!
93
00:07:58,126 --> 00:07:59,834
Ja, kom igjen.
94
00:08:00,418 --> 00:08:01,543
- Ok.
- Takk.
95
00:08:04,543 --> 00:08:06,751
Hei. Jeg vil vise deg noe.
96
00:08:06,751 --> 00:08:07,668
Ok.
97
00:08:08,334 --> 00:08:10,126
Se på deg. Du blir bedre.
98
00:08:10,126 --> 00:08:12,959
Jeg er klar.
Jeg kan gjøre mer enn å selge.
99
00:08:14,084 --> 00:08:16,626
Du er en dyktig langer, ok? Det er verdi ...
100
00:08:16,626 --> 00:08:20,501
Langing er greit for de andre.
Det er kun meg og søsteren min.
101
00:08:20,501 --> 00:08:22,126
Du, gi meg en sjanse ...
102
00:08:24,668 --> 00:08:26,459
Ta et jævla hint!
103
00:08:29,626 --> 00:08:30,584
Hjelp ham opp.
104
00:08:31,251 --> 00:08:32,251
Går det bra?
105
00:08:33,209 --> 00:08:34,793
Ja, det går fint.
106
00:08:36,668 --> 00:08:37,793
Opp med deg.
107
00:08:46,084 --> 00:08:50,543
Vet dere, jeg er oppvokst her i nærheten.
Et par kvartaler den veien.
108
00:08:50,543 --> 00:08:52,418
Det var tøft iblant.
109
00:08:53,501 --> 00:08:55,376
Problemer med politiet.
110
00:08:56,001 --> 00:08:58,918
Jeg er ikke her som en utenforstående.
111
00:08:59,543 --> 00:09:02,251
Jeg er her ... fordi jeg er en av dere.
112
00:09:03,751 --> 00:09:07,584
Vi har alle samme mål.
Et trygt nabolag å vokse opp i.
113
00:09:08,084 --> 00:09:13,334
Og åpenbart ...
Vokterne var aldri løsningen på det.
114
00:09:14,876 --> 00:09:17,668
Vi har lyttet. Og vi har gjort endringer.
115
00:09:19,543 --> 00:09:21,668
Nå til det morsomme. Stillman.
116
00:09:21,668 --> 00:09:25,501
En stor applaus for betjent Stillman
som lager hamburgerne!
117
00:09:26,251 --> 00:09:27,918
Beste kokken i byen.
118
00:09:29,334 --> 00:09:33,043
Nå skal dere få se hva som skjer
når en K9 fornemmer en trussel.
119
00:09:33,668 --> 00:09:35,251
Ta frem sjokkpistolen.
120
00:09:36,709 --> 00:09:38,584
Ok, frem med den.
121
00:09:39,168 --> 00:09:42,168
Nervøs, men det trenger han ikke være,
det går bra.
122
00:09:47,668 --> 00:09:49,501
Jøsses. Det så vondt ut.
123
00:09:50,001 --> 00:09:53,126
Men disse er kun laget for å anholde.
124
00:09:53,626 --> 00:09:54,959
Aldri skade. Aldri.
125
00:09:55,459 --> 00:10:00,001
Møter du en av disse hundene,
gjør du noe du ikke burde gjøre.
126
00:10:00,001 --> 00:10:02,334
Du trenger ikke være redd. Stillman.
127
00:10:03,293 --> 00:10:04,709
Opp med hendene.
128
00:10:07,793 --> 00:10:09,293
Så trekker hunden seg.
129
00:10:09,293 --> 00:10:12,543
En gang til.
Hvis du løfter hendene i været,
130
00:10:15,084 --> 00:10:16,293
skader de deg ikke.
131
00:10:17,584 --> 00:10:20,668
En stor applaus for betjent Stillman.
Godt jobbet.
132
00:10:20,668 --> 00:10:22,751
Og applaus for Piper.
133
00:10:22,751 --> 00:10:25,668
Kom gjerne bort
og ta et par bilder med barna.
134
00:10:25,668 --> 00:10:29,293
Jeg lover, hun biter ikke.
Kos dere, alle sammen. Ok?
135
00:11:04,834 --> 00:11:05,834
Henting om ti.
136
00:11:07,209 --> 00:11:11,168
- De tar altfor mye.
- Det er det det koster. Kom igjen.
137
00:11:12,293 --> 00:11:13,334
Ja.
138
00:12:26,501 --> 00:12:29,084
Tenk alt vi kunne gjort med disse pengene.
139
00:13:22,501 --> 00:13:24,459
Alpha 7, er du fortsatt i sone 4?
140
00:13:26,918 --> 00:13:29,084
Hva faen har hendt her?
141
00:13:36,543 --> 00:13:37,626
Hva skjer?
142
00:13:39,751 --> 00:13:40,793
Bagen er borte.
143
00:13:44,668 --> 00:13:45,876
Sjef, se her!
144
00:13:50,709 --> 00:13:52,793
En av gutta hans må ha byttet side.
145
00:13:53,793 --> 00:13:55,043
Samme faen.
146
00:13:55,668 --> 00:13:58,834
Garrett må betale sin del.
Sett i gang et søk.
147
00:14:07,376 --> 00:14:08,209
Tarak?
148
00:14:23,001 --> 00:14:24,001
Hva faen?
149
00:14:24,501 --> 00:14:27,584
Hei! Stans!
150
00:14:27,584 --> 00:14:29,251
- Har ham.
- Nei. K9.
151
00:14:34,084 --> 00:14:35,709
Jævla lille dritt.
152
00:17:51,793 --> 00:17:53,334
INGEN FUNN
OMDIRIGERER
153
00:18:43,376 --> 00:18:44,209
Vær så snill.
154
00:18:49,334 --> 00:18:51,459
Vær så snill.
155
00:18:52,376 --> 00:18:53,959
TRUSSEL FORHINDRET
156
00:18:54,876 --> 00:18:55,709
Vær så snill.
157
00:19:04,543 --> 00:19:05,543
Vær så snill.
158
00:19:09,084 --> 00:19:09,918
Vær så snill.
159
00:19:11,293 --> 00:19:12,168
Vær så snill.
160
00:20:17,501 --> 00:20:18,584
MISTENKT AVDØD
161
00:20:22,751 --> 00:20:23,626
Tarak!
162
00:20:49,043 --> 00:20:49,876
Connor.
163
00:20:51,584 --> 00:20:52,418
Våkne opp.
164
00:20:53,834 --> 00:20:54,834
Connor.
165
00:20:57,709 --> 00:21:01,043
... har økt betydelig
de siste 18 månedene i Lincoln City,
166
00:21:01,043 --> 00:21:04,209
og viser ingen tegn på å gå ned.
167
00:21:04,209 --> 00:21:08,126
LCPD peker på innrykket av psyke-gårder
168
00:21:08,126 --> 00:21:11,001
i sentrum av Lincoln,
med noen evnede personer ...
169
00:22:03,668 --> 00:22:06,834
Du må sette opp et sånt skilt.
Jeg holdt på å skli.
170
00:22:13,918 --> 00:22:15,959
Så, forklar det for meg.
171
00:22:15,959 --> 00:22:20,334
Du soner fem år, mens kompisen din
Garrett bygger et imperium.
172
00:22:21,168 --> 00:22:27,459
Og så kommer du tilbake
for å vaske gulv i samfunnshuset.
173
00:22:28,501 --> 00:22:31,043
Jeg jobber ikke for Garrett lenger.
174
00:22:31,626 --> 00:22:32,459
Åpenbart.
175
00:22:34,251 --> 00:22:36,501
Men det er ikke han jeg vil ha tak i.
176
00:22:39,418 --> 00:22:40,543
Jeg vil bare prate.
177
00:22:43,918 --> 00:22:48,376
Du, jeg vet at du tok smellen
for en del folk og ...
178
00:22:49,459 --> 00:22:51,959
Jeg vet hvordan det gikk med moren din.
179
00:22:51,959 --> 00:22:54,209
Du er elendig til å leke snill purk.
180
00:22:56,334 --> 00:23:00,084
Hvor er Park?
Rykket han opp i gradene og etterlot deg?
181
00:23:03,584 --> 00:23:04,751
Ta vare på dette.
182
00:23:07,043 --> 00:23:09,501
Mye har endret seg mens du var borte.
183
00:23:27,251 --> 00:23:30,334
- Plager han deg?
- Nei, han er en gammel venn.
184
00:23:31,501 --> 00:23:34,209
Legg bort moppen. Hvem vasker du for?
185
00:23:34,918 --> 00:23:40,459
- Jeg må fortsatt ta teppene og søppelet.
- Søppelet? Ingen kommer hit lenger.
186
00:23:40,459 --> 00:23:41,418
Mina.
187
00:23:42,418 --> 00:23:44,376
Jeg er fornøyd med å gjøre dette.
188
00:23:47,376 --> 00:23:50,126
Jeg husker da du kom hit for å leke.
189
00:23:51,376 --> 00:23:54,376
Gjørme, tegnestifter og glitter overalt.
190
00:23:57,501 --> 00:23:58,709
Ta med deg litt mat.
191
00:24:00,126 --> 00:24:00,959
Ja.
192
00:24:01,543 --> 00:24:02,834
Du er så tynn.
193
00:24:11,959 --> 00:24:16,418
LINCOLN POLITISTASJON
SONE C - VOKTERENHET
194
00:24:27,876 --> 00:24:28,959
God morgen.
195
00:24:47,543 --> 00:24:48,376
Ut.
196
00:24:59,501 --> 00:25:02,334
- Hvordan har jenta mi det?
- Mye bedre nå.
197
00:25:02,334 --> 00:25:03,251
Hva skjedde?
198
00:25:03,751 --> 00:25:06,376
Jeg har aldri sett noe lignende.
199
00:25:07,376 --> 00:25:09,793
Men jeg greide å redde dette.
200
00:25:14,376 --> 00:25:18,293
- Kan en elektrisk klare det?
- Ikke slik disse er bygget.
201
00:25:19,876 --> 00:25:22,834
Vi har enheter ute og leter etter henne.
202
00:25:48,209 --> 00:25:49,043
Pokker.
203
00:25:54,751 --> 00:25:56,251
Hei, er alt i orden?
204
00:25:57,876 --> 00:26:00,293
Greit, jeg ... Jeg skal ikke skade deg.
205
00:26:00,918 --> 00:26:05,293
Herregud, ro deg ned.
Ingen fare. Jeg skal ikke skade deg.
206
00:26:05,959 --> 00:26:06,793
Ok.
207
00:26:07,584 --> 00:26:10,459
Jeg kommer ikke inn.
208
00:26:11,459 --> 00:26:17,418
- Jeg visste ikke hvor jeg skulle dra.
- Du gjorde rett i å komme til meg.
209
00:26:18,376 --> 00:26:20,959
Jeg må bare snakke litt med Connor, ok?
210
00:26:24,543 --> 00:26:25,376
Så?
211
00:26:25,376 --> 00:26:29,543
Broren Tarak døde i går.
En politihund drepte ham.
212
00:26:29,543 --> 00:26:32,418
- De dreper ikke.
- Den satte en sprøyte i ham.
213
00:26:32,418 --> 00:26:35,168
Den gikk etter Pavani,
men hun kom seg unna.
214
00:26:35,168 --> 00:26:37,459
- Hvorfor tok den ham?
- Jeg vet ikke.
215
00:26:37,459 --> 00:26:40,126
Hva var i sprøyta?
Hvordan kom hun seg unna?
216
00:26:40,126 --> 00:26:41,876
Dropp spørsmålene!
217
00:26:43,251 --> 00:26:45,001
Vi må finne løsninger.
218
00:26:45,001 --> 00:26:46,459
Politi. Åpne opp.
219
00:26:51,501 --> 00:26:52,334
Politi!
220
00:26:55,959 --> 00:26:57,168
Få henne ut herfra.
221
00:26:57,668 --> 00:26:59,834
Kom igjen!
222
00:27:02,209 --> 00:27:03,043
Politi!
223
00:27:04,626 --> 00:27:05,459
Ja?
224
00:27:06,043 --> 00:27:08,293
Er det du som driver dette stedet?
225
00:27:08,293 --> 00:27:09,334
Det er politiet.
226
00:27:09,834 --> 00:27:11,876
Vi må få deg ut herfra. Kom igjen.
227
00:27:13,126 --> 00:27:14,834
Kan jeg få ta en rask titt?
228
00:27:15,668 --> 00:27:19,168
- Vi åpner ikke før 11.00.
- Det står at dere åpner 09.00.
229
00:27:19,751 --> 00:27:24,251
Vi finner ut av dette, ok?
Men nå må du bli med meg.
230
00:27:26,543 --> 00:27:29,543
Så, i dag åpner vi klokken 11.00.
231
00:27:29,543 --> 00:27:34,043
Det tar bare et par minutter.
Jeg lover, bare et øyeblikk.
232
00:27:34,043 --> 00:27:36,584
- Beklager, kom tilbake senere.
- Ok.
233
00:27:36,584 --> 00:27:38,293
Er det noen der inne?
234
00:27:38,876 --> 00:27:41,209
Ja, jeg. Ha det bra.
235
00:27:45,168 --> 00:27:48,251
- Jeg må be deg tre tilbake.
- Prøver du å skremme meg?
236
00:27:48,251 --> 00:27:49,709
Jeg gjør jobben min.
237
00:27:52,293 --> 00:27:53,126
Faen!
238
00:27:55,251 --> 00:27:57,126
Kom igjen. Fort.
239
00:28:04,251 --> 00:28:05,918
REED, ELEKTRISK
STRAFFEDØMT
240
00:28:05,918 --> 00:28:07,293
GILANI, INGEN INFO
241
00:28:28,751 --> 00:28:32,126
Se på oss,
her står vi og prater foran alle.
242
00:28:33,834 --> 00:28:35,793
Det var en overdose i går kveld.
243
00:28:35,793 --> 00:28:38,834
- Vi må snakke med de lokale langerne.
- Overdose?
244
00:28:40,334 --> 00:28:42,293
Det var ikke nødvendig.
245
00:28:43,126 --> 00:28:45,168
Det fins regler, det vet du.
246
00:28:45,168 --> 00:28:50,876
Når det er mine folk
og mitt territorium, er det min jævla sak.
247
00:28:50,876 --> 00:28:54,126
Hvis jenta snakker,
er det slutt for oss alle.
248
00:28:54,126 --> 00:28:57,293
Én forvirret jentunge mot hele LCPD.
249
00:28:58,126 --> 00:29:00,251
Vitner snakker alltid, ok?
250
00:29:01,834 --> 00:29:06,376
De holder munn en stund, men så
forteller de en forelder, lærer, venn.
251
00:29:07,209 --> 00:29:09,084
Eller en vaktmester.
252
00:29:10,168 --> 00:29:11,834
Connor Reed. Han kjenner du.
253
00:29:13,959 --> 00:29:15,043
Hold dere unna.
254
00:29:16,793 --> 00:29:19,459
Vi vil bare snakke med ham. Det er alt.
255
00:29:25,043 --> 00:29:26,251
Lukk døren bak deg.
256
00:29:29,209 --> 00:29:34,751
... kollisjon under Fountain View-broen.
Store trafikale forsinkelser forventes.
257
00:29:35,918 --> 00:29:41,668
Rapporter om husbråk relatert til
en pyro i East Lincoln i går natt.
258
00:29:41,668 --> 00:29:44,418
Da politiet ankom stedet klokken 23.15,
259
00:29:44,418 --> 00:29:48,543
hadde personen satt fyr på bilen sin
etter en krangel med kona.
260
00:29:48,543 --> 00:29:50,709
Bare ... Legg det fra deg, ok?
261
00:29:50,709 --> 00:29:56,459
... de utsendte klarte å slukke brannen
og anholde pyroen før mer skade ble gjort.
262
00:29:57,334 --> 00:29:58,334
Jeg er sulten.
263
00:29:58,334 --> 00:30:01,459
Ingen ble skadet,
men pyroen vil bli tiltalt ...
264
00:30:01,459 --> 00:30:02,793
Mat i kjøleskapet.
265
00:30:05,751 --> 00:30:06,668
LCPD ...
266
00:30:06,668 --> 00:30:07,626
Faen!
267
00:30:10,168 --> 00:30:11,709
Du har ikke noe mat.
268
00:30:13,751 --> 00:30:15,043
Kun sennep.
269
00:30:16,084 --> 00:30:18,001
Jeg må handle.
270
00:30:21,959 --> 00:30:26,376
Til vi finner et sted til deg,
kan du ikke forlate leiligheten.
271
00:30:26,376 --> 00:30:32,668
Neste innslag, politiet har meldt jenta,
Pavani Gilani, savnet fra Monument Hill
272
00:30:32,668 --> 00:30:36,876
Pavanis bror, Tarak, ble funnet død
av en psyke-overdose i går kveld.
273
00:30:38,001 --> 00:30:39,626
Situasjonen gjør oss knust.
274
00:30:39,626 --> 00:30:43,126
Vi har kontaktet lederne
i lokalsamfunnet for å hjelpe dem.
275
00:30:43,126 --> 00:30:47,001
{\an8}For nå er førsteprioritet
å finne offerets søster, Pavani.
276
00:30:47,001 --> 00:30:51,293
{\an8}Hun har vært savnet siden i går.
Psyke-misbruk var dødsårsaken, men ...
277
00:30:51,293 --> 00:30:52,376
Det er ikke sant.
278
00:30:53,459 --> 00:30:54,293
Han lyver.
279
00:30:55,668 --> 00:30:58,084
{\an8}Offeret har bånd til pyskelangerne.
280
00:30:58,084 --> 00:31:02,084
{\an8}Og ofte flyttes gjeld fra
et familiemedlem til et annet.
281
00:31:03,001 --> 00:31:05,209
{\an8}Pavani er der ute et sted.
282
00:31:05,209 --> 00:31:08,043
Enhver med informasjon
om hennes oppholdssted ...
283
00:31:08,043 --> 00:31:09,834
- ... bes ta kontakt.
- Skru av.
284
00:31:11,001 --> 00:31:12,834
- Skru av!
- Greit.
285
00:31:12,834 --> 00:31:15,418
- Skru av!
- Ikke skrik. Jeg skrur den av.
286
00:31:17,501 --> 00:31:19,501
Hvorfor skrur den seg ikke av?
287
00:31:20,751 --> 00:31:22,918
- Jeg prøver.
- Skru den av!
288
00:31:22,918 --> 00:31:24,251
Ok. Pav.
289
00:31:26,793 --> 00:31:27,918
Pav.
290
00:31:27,918 --> 00:31:30,584
Ok.
291
00:31:31,168 --> 00:31:32,001
Ta det med ro.
292
00:31:34,043 --> 00:31:34,876
Det går bra.
293
00:31:37,251 --> 00:31:38,084
Pav.
294
00:31:39,168 --> 00:31:41,084
Hvilke evner sa du at du har?
295
00:31:44,709 --> 00:31:46,709
- Hør.
- Hva?
296
00:31:47,543 --> 00:31:48,376
De er her.
297
00:31:50,043 --> 00:31:53,293
- Har du Alpha 10 i sikte?
- Bekreftet.
298
00:31:53,293 --> 00:31:58,168
Den mistenkte er en elektrisk klasse fem,
sist sett med den savnede 14-åringen.
299
00:31:58,168 --> 00:32:02,876
- Alpha 10 i posisjon med K9.
- Voktere står beredt.
300
00:32:16,751 --> 00:32:17,834
Alt i orden.
301
00:32:18,501 --> 00:32:19,626
Bare en helsesjekk.
302
00:32:21,918 --> 00:32:23,709
To voktere klare.
303
00:32:36,376 --> 00:32:37,376
Unnskyld, frue.
304
00:32:42,293 --> 00:32:43,418
- Klar.
- Kjør!
305
00:32:46,459 --> 00:32:47,668
- Politi!
- Kjør!
306
00:32:48,543 --> 00:32:49,876
Connor, er du der?
307
00:32:50,376 --> 00:32:51,251
Gjennomsøkt.
308
00:32:51,251 --> 00:32:53,501
Kom igjen. Nå.
309
00:32:59,876 --> 00:33:01,418
Kom igjen!
310
00:33:40,293 --> 00:33:41,126
Kom igjen!
311
00:33:41,126 --> 00:33:43,584
Dette er LCPD!
312
00:33:43,584 --> 00:33:48,626
Dere er arrestert for angrep på en vokter.
Legg dere ned på bakken.
313
00:33:49,334 --> 00:33:50,876
Mister målet av sikte.
314
00:33:50,876 --> 00:33:52,918
Jeg gjentar, ned på bakken ...
315
00:33:52,918 --> 00:33:54,001
Kom igjen!
316
00:33:55,668 --> 00:33:58,751
De mistenkte rømmer til fots.
Vi får ikke sporet dem.
317
00:33:59,959 --> 00:34:02,084
SIGNALTAP
318
00:34:18,584 --> 00:34:19,709
Hvor er vi på vei?
319
00:34:23,876 --> 00:34:26,626
- Hvordan fant de oss?
- Jeg vet ikke.
320
00:34:26,626 --> 00:34:29,584
- Hvor er vi på vei.
- Pav! For Guds skyld!
321
00:34:29,584 --> 00:34:31,376
Vi må vekk herfra.
322
00:34:35,293 --> 00:34:40,501
- Du vet ikke hva du driver med.
- Ja, vel ... Jeg er alt du har, ok?
323
00:34:46,001 --> 00:34:47,168
Vi trenger hjelp.
324
00:35:22,376 --> 00:35:23,209
Kaffe, kjære?
325
00:35:23,918 --> 00:35:26,001
Ja, takk. Og påfyll til vennen min.
326
00:35:26,001 --> 00:35:29,501
Ok, noe å bite i?
Lincolns beste gresskarpai.
327
00:35:33,126 --> 00:35:35,668
- Bare kaffe. Takk.
- Ok.
328
00:35:36,459 --> 00:35:37,418
Han snakker.
329
00:35:40,751 --> 00:35:44,168
Du sa at du skyldte meg
for tiden jeg satt inne.
330
00:35:45,001 --> 00:35:46,959
Ja, er du her for å innkreve?
331
00:35:48,334 --> 00:35:50,418
Jeg må få noen ut av byen i kveld.
332
00:35:50,418 --> 00:35:52,209
- Hvem?
- En venn.
333
00:35:52,209 --> 00:35:53,626
Har vennen et navn?
334
00:35:53,626 --> 00:35:57,709
Hun trenger ny ID, kontanter,
et trygt sted å bo. Fiks det for meg ...
335
00:35:59,709 --> 00:36:00,959
så er vi skuls.
336
00:36:04,126 --> 00:36:06,168
Husker du sist vi snakket sammen?
337
00:36:07,543 --> 00:36:12,001
Du sa til meg, i utvetydige ordelag:
"Dra til helvete."
338
00:36:13,626 --> 00:36:17,001
Jeg hjelper deg gjerne.
Bare, et kjapt spørsmål først.
339
00:36:17,959 --> 00:36:23,126
Hva er det med meg
som du finner så avskyelig
340
00:36:23,126 --> 00:36:28,626
at du velger dette patetiske livet
over alt jeg kan tilby deg?
341
00:36:32,168 --> 00:36:37,709
Du er en parasitt som utnytter
enhver sjanse til å komme seg frem,
342
00:36:38,668 --> 00:36:40,918
uansett hvem som blir skadet på veien.
343
00:36:40,918 --> 00:36:45,001
Og så later du som
du passer på folk som oss.
344
00:36:45,626 --> 00:36:47,251
Men det er pisspreik.
345
00:36:48,209 --> 00:36:49,209
Og det vet du.
346
00:36:56,043 --> 00:36:59,626
Hei, Camille. Jeg tar faktisk
et stykke gresskarpai, takk.
347
00:36:59,626 --> 00:37:00,543
Greit.
348
00:37:01,959 --> 00:37:06,793
La oss snakke litt mer om vennen din,
Pavani, som spiser vafler der borte.
349
00:37:08,834 --> 00:37:13,668
Hei, Connor. Ro deg ned.
Jeg vet hva hun så i går kveld.
350
00:37:13,668 --> 00:37:17,168
Hun er veldig heldig
som har en helt unik evne,
351
00:37:17,834 --> 00:37:19,793
så hun kunne koble ut hunden.
352
00:37:22,001 --> 00:37:23,334
Hun er transduser.
353
00:37:24,668 --> 00:37:25,959
Hvordan vet du dette?
354
00:37:25,959 --> 00:37:31,084
For broren avbrøt en viktig overlevering
mellom mitt team ...
355
00:37:32,459 --> 00:37:35,001
- ... og en av mine allierte.
- Hvem?
356
00:37:35,001 --> 00:37:36,959
Politietaten i Lincoln City.
357
00:37:38,709 --> 00:37:40,251
- Vær så god.
- Takk.
358
00:37:40,251 --> 00:37:42,001
- Håper det smaker.
- Takk.
359
00:37:42,001 --> 00:37:43,293
Ingen årsak.
360
00:37:43,293 --> 00:37:48,459
Jeg er virkelig svak for søtsaker.
361
00:37:49,459 --> 00:37:50,293
Garrett.
362
00:37:51,584 --> 00:37:55,418
- Hva faen driver du med?
- Jeg inngikk en avtale med en betjent.
363
00:37:56,793 --> 00:38:00,084
Han får en andel, vi får operere fritt.
364
00:38:00,584 --> 00:38:03,751
Vi får lage psyke mer skånsomt.
365
00:38:03,751 --> 00:38:07,459
Donorene får godt betalt.
Vi hjelper samfunnet. Det funker.
366
00:38:07,459 --> 00:38:11,251
- Ikke rist på hodet!
- Broren hennes er død på grunn av deg!
367
00:38:11,251 --> 00:38:13,834
Hun er en unge. Hun har ingen.
368
00:38:13,834 --> 00:38:17,084
- Husk for faen hvem du snakker med.
- Faen ta deg!
369
00:38:19,293 --> 00:38:21,001
Pav skal jobbe for meg.
370
00:38:21,626 --> 00:38:23,918
Og jeg skal gi henne alt hun trenger.
371
00:38:25,001 --> 00:38:27,418
Problemet er minnet hennes om broren.
372
00:38:28,626 --> 00:38:30,751
Hun må glemme hva som hendte i går.
373
00:38:31,918 --> 00:38:35,418
- Vil du slette minnet hennes?
- Ja, for å redde livet hennes.
374
00:38:37,793 --> 00:38:38,959
Vi kan gjøre det.
375
00:38:40,501 --> 00:38:42,168
Vi kan ta oss av henne.
376
00:38:44,918 --> 00:38:50,293
Eller så kan vi, du vet ... drepe henne.
Jeg liker dette alternativet bedre.
377
00:39:00,126 --> 00:39:03,709
- La meg snakke med henne.
- Prøver du å rømme, dreper jeg deg.
378
00:39:09,459 --> 00:39:11,668
Pav. Det er kun ett minne.
379
00:39:13,168 --> 00:39:15,418
Da lar politiet oss være i fred. Ok?
380
00:39:19,668 --> 00:39:21,293
- Pav.
- Jeg nekter.
381
00:39:25,709 --> 00:39:27,709
Vi har ikke egentlig noe valg.
382
00:39:37,251 --> 00:39:38,459
Blir du med meg?
383
00:39:46,043 --> 00:39:49,709
Hei, Pav. Jeg er Garrett.
Du kan få sitte foran her med meg.
384
00:40:05,709 --> 00:40:08,001
Pav, vet du hvordan psyke lages?
385
00:40:10,918 --> 00:40:12,334
Han spurte deg om noe.
386
00:40:16,126 --> 00:40:17,126
Spinalvæske.
387
00:40:18,376 --> 00:40:20,751
- Fra folk med krefter.
- Det stemmer.
388
00:40:20,751 --> 00:40:25,459
Og i lang tid, når det ble laget,
ble folk som oss utnyttet.
389
00:40:26,209 --> 00:40:29,543
- Vet du hva det betyr?
- Jeg er fjorten, ikke fem.
390
00:40:30,418 --> 00:40:31,584
Unnskyld meg.
391
00:40:32,209 --> 00:40:35,918
Vi prøver å gjøre slik
at det ikke er sånn lenger.
392
00:40:37,751 --> 00:40:39,459
Første skritt for å klare det
393
00:40:41,001 --> 00:40:44,168
er at vi alle holder sammen
som en stor familie.
394
00:40:46,168 --> 00:40:48,418
Jeg vil gjøre deg til en del av den.
395
00:41:43,959 --> 00:41:44,876
Alt er der.
396
00:41:53,543 --> 00:41:54,793
Du må være Pavani.
397
00:41:57,626 --> 00:41:58,501
Bli med meg.
398
00:42:31,084 --> 00:42:32,793
Vennligst sett deg.
399
00:42:43,709 --> 00:42:45,918
Dette er datteren min, Tamera.
400
00:42:46,834 --> 00:42:48,543
Hun er spesiell, som deg.
401
00:42:56,876 --> 00:42:58,126
Rekk frem hendene.
402
00:43:13,543 --> 00:43:14,584
Nei.
403
00:43:15,501 --> 00:43:19,793
Ikke trekk deg unna.
Da får du ikke se hva hun er i stand til.
404
00:43:30,584 --> 00:43:31,584
Tenk på ham.
405
00:43:33,376 --> 00:43:35,709
- Tarak.
- Det stemmer.
406
00:43:37,043 --> 00:43:38,084
Broren din.
407
00:43:39,501 --> 00:43:41,126
Se for deg ansiktet hans.
408
00:43:42,251 --> 00:43:43,751
Hør stemmen hans.
409
00:43:45,043 --> 00:43:47,001
Latteren hans.
410
00:43:47,001 --> 00:43:50,126
Kom igjen, Pav.
Hva venter du på? Ønsk deg noe.
411
00:43:51,001 --> 00:43:52,168
Pav. Ønsk deg noe.
412
00:43:59,668 --> 00:44:01,334
Flink jente.
413
00:44:02,251 --> 00:44:06,001
Nå ... Tenk på kvelden han døde.
414
00:44:15,334 --> 00:44:17,793
Nei. Tarak!
415
00:44:19,251 --> 00:44:20,251
Nei!
416
00:44:28,084 --> 00:44:29,251
Perfekt.
417
00:44:30,168 --> 00:44:32,709
Ok. Det holder. Dere har det dere trenger.
418
00:44:32,709 --> 00:44:34,001
Minner har røtter.
419
00:44:34,001 --> 00:44:37,376
Hvis så mye som ett får bli,
vil andre vokse tilbake.
420
00:44:37,876 --> 00:44:39,751
- Ikke alt.
- Det henger sammen.
421
00:44:39,751 --> 00:44:43,793
- Er du seriøs? Hva faen, Garrett?
- Ro deg ned, takk.
422
00:44:43,793 --> 00:44:46,418
- Hun vil glemme broren!
- Det er poenget.
423
00:44:46,418 --> 00:44:50,751
- Vær stille. Hun må fokusere.
- Få henne ut av stolen. Pav, våkne opp!
424
00:44:56,668 --> 00:44:58,543
- Pav!
- Sånn, ja.
425
00:44:58,543 --> 00:45:01,834
Slapp av. Vis henne mer.
426
00:45:01,834 --> 00:45:03,084
Du må ...
427
00:45:03,584 --> 00:45:04,418
Går det bra?
428
00:45:05,834 --> 00:45:06,709
Hva er galt?
429
00:45:09,209 --> 00:45:10,709
La dem flyte.
430
00:45:10,709 --> 00:45:11,668
Klar?
431
00:45:13,001 --> 00:45:14,376
Pav, skru av tv-en.
432
00:45:15,251 --> 00:45:17,084
Hei, det er sent, Pav.
433
00:45:17,084 --> 00:45:18,126
Tenner.
434
00:45:18,126 --> 00:45:19,459
Lenger tilbake nå.
435
00:45:20,001 --> 00:45:21,626
Så langt du kan gå.
436
00:45:22,918 --> 00:45:23,918
Neveklask.
437
00:45:28,251 --> 00:45:29,793
Bare slipp henne inn.
438
00:45:34,418 --> 00:45:35,418
Pav.
439
00:45:37,459 --> 00:45:38,459
Kan du se det?
440
00:45:41,126 --> 00:45:42,251
Kult, ikke sant?
441
00:45:56,668 --> 00:45:57,918
Pav ...
442
00:45:59,418 --> 00:46:00,834
Slipp henne inn.
443
00:46:02,043 --> 00:46:05,376
- Slipp henne inn!
- Du er unik. Kom hjem før solnedgang.
444
00:46:06,001 --> 00:46:09,043
- Slipp henne inn!
- Gratulerer med dagen!
445
00:47:27,251 --> 00:47:28,626
Han er så jævla død.
446
00:47:44,126 --> 00:47:45,209
Mina.
447
00:47:46,709 --> 00:47:49,626
Jeg må låne bilen din, ok?
Vi må dra med en gang.
448
00:48:13,084 --> 00:48:16,584
D9 her. Treff på kjøretøy
på vei østover på Lincoln Parkway.
449
00:48:16,584 --> 00:48:17,918
MISTENKT FUNNET
450
00:48:21,709 --> 00:48:24,668
Jeg tror jeg har noe.
Hun fra samfunnshuset.
451
00:48:24,668 --> 00:48:28,626
- Hun drar fra byen. Jenta er kanskje med.
- Ja, det er mulig.
452
00:48:29,334 --> 00:48:31,043
Hei! Kort beskjed.
453
00:48:31,043 --> 00:48:32,043
Kaffepause.
454
00:48:33,001 --> 00:48:33,834
Vær så god.
455
00:48:40,834 --> 00:48:44,251
- Hvor lenge kan vi koble ut en drone?
- Ti minutter, maks.
456
00:48:45,084 --> 00:48:48,209
Greit. Gjør det.
Og send Garrett posisjonen deres.
457
00:49:01,293 --> 00:49:02,501
Jeg er lei for det.
458
00:49:04,084 --> 00:49:06,209
Jeg skulle ikke tatt deg med dit.
459
00:49:07,334 --> 00:49:08,834
Han er broren min.
460
00:49:10,084 --> 00:49:13,668
Jeg har allerede mistet ham,
og de skulle ta ham for alltid.
461
00:49:20,084 --> 00:49:23,793
Han er dum iblant.
Men jeg kjente kvinnen som oppdro ham.
462
00:49:23,793 --> 00:49:26,584
Han vil ta godt vare på deg.
Ikke sant, Connor?
463
00:50:18,626 --> 00:50:21,293
Hva faen? Rygg!
464
00:50:22,834 --> 00:50:26,084
Helvete! Det går bra. Kjør!
465
00:50:29,876 --> 00:50:31,168
Helvete!
466
00:50:33,751 --> 00:50:35,709
- Kom igjen.
- Faen!
467
00:50:38,751 --> 00:50:40,126
Har dem.
468
00:50:40,834 --> 00:50:41,834
Går vi inn?
469
00:50:43,501 --> 00:50:45,584
Vent og se hva Garrett gjør.
470
00:50:47,584 --> 00:50:48,918
Kom igjen! Pokker!
471
00:50:53,918 --> 00:50:55,584
Ut av den jævla bilen!
472
00:51:12,751 --> 00:51:15,918
- Hvor lang tid før noen ser dette?
- Fire minutter.
473
00:51:20,293 --> 00:51:23,418
- Passer på dine egne, du liksom!
- Du presset meg!
474
00:51:23,418 --> 00:51:25,334
Så du må drepe en liten jente?
475
00:51:26,584 --> 00:51:28,876
Du er en brikke, Garrett, for en purk.
476
00:51:28,876 --> 00:51:32,043
Du vet ikke en dritt.
Alt jeg har, har jeg bygget.
477
00:51:32,043 --> 00:51:36,168
Hvor lenge før han tar det?
Å drepe oss vil ikke forhindre det.
478
00:51:36,168 --> 00:51:38,501
Connor, flytt deg.
479
00:51:40,876 --> 00:51:41,918
Tikk, tikk, tikk.
480
00:51:44,501 --> 00:51:45,376
Flytt deg!
481
00:51:46,668 --> 00:51:47,668
Nei.
482
00:51:48,459 --> 00:51:51,834
Hvis du virkelig vil gjøre dette,
får du drepe meg først.
483
00:51:53,584 --> 00:51:55,334
Kom igjen! Få det gjort!
484
00:52:27,334 --> 00:52:28,668
Nei!
485
00:52:32,168 --> 00:52:33,376
Kom igjen!
486
00:52:33,376 --> 00:52:35,376
- Mina.
- Mina!
487
00:52:45,834 --> 00:52:48,168
- Mina.
- Det går fint.
488
00:52:52,751 --> 00:52:54,084
- Tykk hud.
- Herregud.
489
00:52:59,209 --> 00:53:00,043
Nei. Maev.
490
00:53:00,043 --> 00:53:01,043
Nei.
491
00:53:01,043 --> 00:53:02,626
Maev. Hei! Maev!
492
00:53:04,584 --> 00:53:06,043
Faen! Helvete!
493
00:53:09,043 --> 00:53:10,834
Pokker ta!
494
00:53:13,834 --> 00:53:16,793
- Hvor lang tid har dronen igjen?
- To minutter.
495
00:53:17,376 --> 00:53:19,459
Fortsett. Vi må ta dem alle.
496
00:53:29,626 --> 00:53:33,209
- Connor, vi må til bilen min.
- Vi drar ikke noe sted med deg.
497
00:53:33,209 --> 00:53:36,834
- Dere har ikke noe valg.
- Flytter vi oss, er vi døde.
498
00:53:37,751 --> 00:53:38,668
Han har rett.
499
00:53:38,668 --> 00:53:42,876
Du må få henne bort herfra.
På mitt signal, kom dere til bilen.
500
00:53:43,376 --> 00:53:44,293
Mina.
501
00:53:44,293 --> 00:53:47,668
- Hva med deg?
- Det går fint. Hold deg til Connor.
502
00:53:47,668 --> 00:53:48,584
Ikke, Mina.
503
00:53:49,209 --> 00:53:51,584
- Ikke gjør dette.
- Ta godt vare på henne.
504
00:53:52,168 --> 00:53:53,543
Ok. Nå!
505
00:53:53,543 --> 00:53:54,709
- Mina!
- Nå! Løp!
506
00:53:56,459 --> 00:53:57,834
- Mina!
- Kom igjen!
507
00:54:08,918 --> 00:54:09,876
Ned!
508
00:54:13,376 --> 00:54:14,584
Mina!
509
00:54:47,834 --> 00:54:52,834
Drapsavsnittet på vei, Industrial Drive.
Tre lik. Alle med krefter.
510
00:54:52,834 --> 00:54:54,168
Åstedet er sikret.
511
00:54:54,168 --> 00:54:58,334
Steng av området fra Industrial
til Lincoln Parkway umiddelbart.
512
00:55:09,959 --> 00:55:13,793
Jeg kan ha ambulansen her
innen fem minutter.
513
00:55:14,626 --> 00:55:18,543
Alt du trenger å gjøre
er å fortelle hvor vennene dine dro.
514
00:55:22,668 --> 00:55:24,834
Hva sa du?
515
00:55:28,793 --> 00:55:29,793
Hva sa du?
516
00:55:51,668 --> 00:55:52,709
Kom igjen.
517
00:56:05,709 --> 00:56:07,584
Hvor faen er vi?
518
00:56:10,959 --> 00:56:12,418
Bare fortsett å kjøre.
519
00:56:18,001 --> 00:56:19,626
Pav, går det bra med deg?
520
00:56:41,751 --> 00:56:42,876
Stopp her.
521
00:56:45,918 --> 00:56:47,418
Hva er dette for et sted?
522
00:57:01,918 --> 00:57:04,168
LINCOLN BARNEHJEM FOR GUTTER OG JENTER
523
00:57:13,668 --> 00:57:16,626
- Connor, jeg trenger hjelp her.
- Faen ta deg!
524
00:57:16,626 --> 00:57:19,251
Jeg kan ikke hjelpe
med en kule i skulderen.
525
00:57:19,251 --> 00:57:22,293
Samme faen! Vi er her
grunnet deg og dine partnere!
526
00:57:22,293 --> 00:57:26,918
- Alt jeg har gjort, var for Towers.
- Tuller du med meg? Du ville bli rik!
527
00:57:26,918 --> 00:57:28,251
Kom deg vekk!
528
00:57:28,251 --> 00:57:30,251
Stopp!
529
00:57:35,501 --> 00:57:36,668
La oss hjelpe ham.
530
00:57:42,001 --> 00:57:42,918
Vær så snill.
531
00:57:44,084 --> 00:57:45,084
Ok.
532
00:57:50,751 --> 00:57:52,168
Hjelp en stakkar.
533
00:58:03,334 --> 00:58:04,376
Faen.
534
00:58:09,334 --> 00:58:10,626
Ok. Ja.
535
00:58:13,084 --> 00:58:14,001
Herregud.
536
00:58:31,501 --> 00:58:32,709
Vokste du opp her?
537
00:58:44,959 --> 00:58:46,334
Er det vennene dine?
538
00:58:50,334 --> 00:58:51,501
Brødrene mine.
539
00:58:53,626 --> 00:58:54,876
Hvor er de nå?
540
00:58:59,876 --> 00:59:01,001
Nå er det kun meg.
541
00:59:22,209 --> 00:59:23,251
Litt tørr.
542
00:59:31,126 --> 00:59:32,251
Pav.
543
00:59:33,709 --> 00:59:35,793
Jeg må finne ut hvor vi skal dra.
544
00:59:42,043 --> 00:59:43,084
Jeg tror ...
545
00:59:44,251 --> 00:59:45,876
Jeg tror vi må mot grensen.
546
00:59:47,376 --> 00:59:49,918
- Så får vi noen til å kjøre oss over.
- Nei.
547
00:59:50,668 --> 00:59:54,793
Han vil finne oss, slik han fant Tarak.
Jeg vil ikke flykte mer.
548
01:00:11,293 --> 01:00:14,876
Jeg vet hvordan det er å miste noen.
Det er vondt.
549
01:00:17,418 --> 01:00:19,334
Man kan ikke alltid fikse det.
550
01:00:23,376 --> 01:00:26,209
- Du kan ikke bare gi opp.
- Det gjør jeg ikke.
551
01:00:27,168 --> 01:00:29,001
Jeg prøver å holde deg trygg.
552
01:00:30,459 --> 01:00:33,334
- Du må stole på meg.
- Det gjør jeg.
553
01:00:35,501 --> 01:00:37,459
Du er den eneste som kan hjelpe.
554
01:00:44,918 --> 01:00:48,251
D5 ute i sone 17.
Ingen tegn til kjøretøyet.
555
01:00:48,251 --> 01:00:50,084
Vi søker på nytt for å sikre.
556
01:00:50,084 --> 01:00:53,418
Oppfattet 5. Fortsett til sone 18
når dere er ferdige.
557
01:01:30,709 --> 01:01:31,584
Tøff natt?
558
01:01:33,959 --> 01:01:38,793
Jeg bryr meg ikke. Jeg vitner,
og soner det jeg må, så lenge King tas.
559
01:01:38,793 --> 01:01:41,043
Og Pav får beskyttelse.
560
01:01:41,043 --> 01:01:43,626
- Det kan jeg ikke garantere.
- Hvorfor ikke?
561
01:01:44,543 --> 01:01:48,084
Vi er ikke de første
som prøver å få has på ham.
562
01:01:48,084 --> 01:01:52,459
Narkoenheten, politisjefen,
alle støtter hans kandidatur i forbundet.
563
01:01:52,459 --> 01:01:55,584
Han klatret raskt
og samlet seg mange tjenester.
564
01:01:55,584 --> 01:01:56,501
Ok.
565
01:01:57,043 --> 01:01:58,584
- Vi går høyere.
- Til hvem?
566
01:01:58,584 --> 01:02:01,001
Laveste kriminalitetsnivå på seks år.
567
01:02:01,001 --> 01:02:05,334
Så lenge King er god PR,
vil ingen gå imot ham.
568
01:02:05,918 --> 01:02:08,209
Det fikk ekspartneren min lære.
569
01:02:10,376 --> 01:02:12,709
Så hvordan hindrer vi ham i å være det?
570
01:02:17,293 --> 01:02:19,209
Ved å vise alle hva han gjorde.
571
01:02:21,918 --> 01:02:25,709
Det må ut. Det han gjorde
mot Tarak, Mina, alle andre.
572
01:02:28,293 --> 01:02:29,959
Hva med hundene?
573
01:02:30,584 --> 01:02:31,834
Hva med dem?
574
01:02:31,834 --> 01:02:33,418
De tar opptak.
575
01:02:33,918 --> 01:02:36,751
Jeg følte det da den angrep.
Det er slik de lærer.
576
01:02:36,751 --> 01:02:40,751
- Kan vi få tak i en fra stasjonen?
- Dere kommer ikke i nærheten.
577
01:02:41,626 --> 01:02:42,459
Men ...
578
01:02:44,001 --> 01:02:46,793
King har en egen hjemme hos seg.
579
01:02:46,793 --> 01:02:50,293
Så hvorfor ikke bare drepe ham?
Og så ta hunden.
580
01:02:50,293 --> 01:02:55,084
Jeg later som jeg ikke hørte det.
Hva skjer om dere dreper en betjent?
581
01:02:55,084 --> 01:02:58,626
Selv om vi skulle klare å få tak i hunden,
hva skjer så?
582
01:02:59,126 --> 01:03:02,376
- Hvordan spre det som er på den?
- Det kan Pav gjøre.
583
01:03:05,459 --> 01:03:06,293
Ja?
584
01:03:07,626 --> 01:03:08,584
Nei.
585
01:03:12,834 --> 01:03:16,668
- Bare gi meg noe å overføre det til.
- Jeg har det i Towers.
586
01:03:17,168 --> 01:03:18,584
Vi kan gjøre det der.
587
01:03:21,084 --> 01:03:22,293
Jeg klarer dette.
588
01:03:31,418 --> 01:03:33,793
Vet du, jeg har alltid likt den jakka.
589
01:03:39,668 --> 01:03:40,501
Kjør.
590
01:03:47,209 --> 01:03:48,418
Fant disse til deg.
591
01:03:52,376 --> 01:03:53,251
Seriøst?
592
01:03:53,834 --> 01:03:56,751
- Du må se smartere ut.
- Bare sett deg i bilen.
593
01:04:06,001 --> 01:04:11,043
- Jøsses, hvor mye betaler du fyren?
- Jeg er ikke den eneste han jobber med.
594
01:04:13,751 --> 01:04:17,751
- Vi går inn, henter hunden, går ut.
- Ingen blir skadet.
595
01:04:18,626 --> 01:04:20,126
Den har jeg hørt før.
596
01:04:22,751 --> 01:04:24,418
Dette er så jævla idiotisk.
597
01:04:28,209 --> 01:04:29,709
- Hallo.
- Hei.
598
01:04:29,709 --> 01:04:31,751
Vi er fra Lincoln politiforbund.
599
01:04:31,751 --> 01:04:35,251
Vi skal møte betjent Kingston
for å diskutere mulig støtte.
600
01:04:36,043 --> 01:04:38,168
Å, jøss, så flott.
601
01:04:38,168 --> 01:04:42,209
- Han er faktisk ikke hjemme enda.
- Er vi tidlig ute? Du, altså.
602
01:04:42,209 --> 01:04:44,293
Tror du vi kan vente inne?
603
01:04:53,959 --> 01:04:54,959
Beklager rotet.
604
01:04:54,959 --> 01:04:58,251
Vaskehjelpen har ikke vært her,
og det er så travelt.
605
01:04:58,251 --> 01:04:59,543
Det er alltid noe.
606
01:05:34,209 --> 01:05:38,084
Hei. Hvorfor sa du ikke
at vi skulle få gjester?
607
01:05:38,959 --> 01:05:40,084
Fra fagforbundet.
608
01:05:41,126 --> 01:05:46,834
- Sant, beklager. Lang dag. Hvor er de?
- I stuen.
609
01:05:46,834 --> 01:05:49,168
- Hvordan ser jeg ut? Bra.
- Bra.
610
01:05:51,334 --> 01:05:55,084
Betjent, vi er tidlig ute.
Bedre enn aldri, eller hva?
611
01:05:55,918 --> 01:05:59,793
Kona di har underholdt oss
med historier fra bryllupsreisen.
612
01:06:02,834 --> 01:06:04,376
Vi skal ikke si noe.
613
01:06:06,001 --> 01:06:09,251
Det setter jeg pris på.
Hvordan kan jeg hjelpe dere?
614
01:06:10,043 --> 01:06:12,418
Vel, vi vil bare høre om kampanjen din.
615
01:06:13,501 --> 01:06:16,418
- Kampanjen min.
- For å bli fagforbundsleder.
616
01:06:18,043 --> 01:06:19,334
Hva vil dere vite?
617
01:06:34,918 --> 01:06:38,334
Det sies at du er flink
med de med overnaturlige krefter.
618
01:06:39,376 --> 01:06:40,834
Hva er trikset ditt?
619
01:06:41,793 --> 01:06:46,043
Jeg prøver å behandle dem som de er folk.
Akkurat som deg og meg.
620
01:06:46,543 --> 01:06:49,251
- Akkurat som deg og meg.
- Ja.
621
01:07:01,334 --> 01:07:05,043
Betjent. Vi har mottatt et varsel
fra din K9. Hva skjer?
622
01:07:05,709 --> 01:07:06,543
Er du der?
623
01:07:06,543 --> 01:07:11,084
Han fikk ingen støtte fra etaten
da han ble angrepet av den pyroen.
624
01:07:11,084 --> 01:07:12,834
Noe måtte endres.
625
01:07:13,334 --> 01:07:16,584
- Var det slik du fikk den arret?
- Ja, det stemmer.
626
01:07:24,668 --> 01:07:28,293
Han bør ikke skjule det,
spesielt ikke under kampanjen.
627
01:07:29,168 --> 01:07:32,376
- Kollegaene respekterer ham for det.
- Det stemmer.
628
01:07:32,376 --> 01:07:33,584
Det gjør vi.
629
01:07:36,626 --> 01:07:38,876
Ikke noe svar. Jeg sender en patrulje.
630
01:07:43,418 --> 01:07:45,209
Kom igjen, lås deg opp.
631
01:07:47,334 --> 01:07:48,376
Lås deg opp.
632
01:07:53,043 --> 01:07:54,418
Ring hjem til ham.
633
01:07:57,543 --> 01:08:01,584
Det er nok Emily som vil ha skyss.
Unnskyld meg.
634
01:08:02,084 --> 01:08:03,334
Hvor er toalettet?
635
01:08:03,334 --> 01:08:05,043
- Rett her borte.
- Takk.
636
01:08:09,668 --> 01:08:11,293
Alpha 13. Hvor lenge?
637
01:08:11,293 --> 01:08:13,918
Vi svinger inn på Rosewood nå.
Tre minutter.
638
01:08:13,918 --> 01:08:15,876
Hei, hva er det som skjer?
639
01:08:15,876 --> 01:08:19,376
Jeg klarer det ikke. De ringer hele tiden.
De kommer.
640
01:08:19,376 --> 01:08:20,918
- Vi må dra.
- Slutt.
641
01:08:20,918 --> 01:08:24,668
Ro deg ned, ok.
Se på meg. Dette klarer du.
642
01:08:30,334 --> 01:08:33,043
Den kniven kan ikke hjelpe deg.
643
01:08:34,001 --> 01:08:36,209
Du har gått over streken, Garrett.
644
01:08:36,209 --> 01:08:39,043
Det er regler her.
Du husker det, ikke sant?
645
01:08:39,043 --> 01:08:41,418
Hva ville du oppnå ved å komme hit?
646
01:08:41,418 --> 01:08:43,459
- Hva jeg ville oppnå?
- Ja.
647
01:08:44,793 --> 01:08:46,668
Det har jeg nok oppnådd alt.
648
01:08:59,834 --> 01:09:02,459
- Jeg visste det!
- Hva faen?
649
01:09:03,834 --> 01:09:09,084
Greia med folk som dere,
som skjuler kreftene deres,
650
01:09:09,084 --> 01:09:12,793
er at til slutt, glemmer dere
hvordan man bruker dem.
651
01:09:17,459 --> 01:09:19,876
Hei, jeg går ikke noe sted. Ok?
652
01:09:22,709 --> 01:09:24,334
Prøv å få den til å sove.
653
01:09:31,251 --> 01:09:33,168
Jeg trenger ikke spørre hvorfor.
654
01:09:34,376 --> 01:09:38,001
Jeg ser huset ditt. Jeg ser kona di. Pen.
655
01:09:38,709 --> 01:09:39,709
Vet hun det?
656
01:09:41,001 --> 01:09:42,626
Skal du si det?
657
01:09:42,626 --> 01:09:44,626
- Datteren din?
- Du våger ikke!
658
01:09:44,626 --> 01:09:47,918
Du ga opp kreftene dine
for å bli en av dem.
659
01:09:51,501 --> 01:09:53,084
Bortkastet.
660
01:09:56,793 --> 01:09:57,959
Hva med deg?
661
01:09:59,793 --> 01:10:00,876
Folkets mann.
662
01:10:02,251 --> 01:10:05,084
Jeg vet i det minste når jeg later som.
663
01:10:07,418 --> 01:10:11,876
K, det er visst viktig. Noe med K9-en din.
664
01:10:14,584 --> 01:10:19,043
Vel, betjent, jeg tror vi kommer til
å gjøre store ting sammen.
665
01:10:23,584 --> 01:10:26,293
Håper hunden har det bra.
Det var hyggelig.
666
01:10:26,293 --> 01:10:27,584
Hyggelig å møte deg.
667
01:10:30,209 --> 01:10:34,543
- Hei. Alt i orden?
- Ja, jeg kan fortelle mens vi spiser.
668
01:10:34,543 --> 01:10:37,376
Hei. Jeg tror det er i boks.
669
01:10:38,459 --> 01:10:39,459
Jeg elsker deg.
670
01:10:57,668 --> 01:10:59,626
Tenk at det funket.
671
01:10:59,626 --> 01:11:02,334
- Garrett, har du noe?
- Ingenting på himmelen.
672
01:11:02,334 --> 01:11:05,168
- Bra. Karene dine står klare?
- Ja.
673
01:11:05,668 --> 01:11:07,834
- Garrett.
- Connor, de er klare.
674
01:11:10,209 --> 01:11:11,043
Ok.
675
01:11:11,543 --> 01:11:12,543
Hva ser du, Pav?
676
01:11:18,084 --> 01:11:19,376
Jeg ser alt.
677
01:11:42,376 --> 01:11:44,834
Treff på K9-en, på vei inn i Towers.
678
01:11:45,418 --> 01:11:50,293
- Hva gjør vi? Full styrke?
- Nei, kun våre menn. Ingen voktere.
679
01:11:51,418 --> 01:11:53,709
- Gjør dem klare.
- Oppfattet.
680
01:11:56,584 --> 01:11:57,751
Ok, kom igjen!
681
01:11:58,251 --> 01:11:59,501
På med utstyret!
682
01:12:36,126 --> 01:12:37,918
Legg fra deg hunden, Connor.
683
01:12:39,459 --> 01:12:40,584
Du tuller nå.
684
01:12:41,959 --> 01:12:43,084
Jeg forstår ikke.
685
01:12:45,043 --> 01:12:46,293
Hvor er datamaskinen?
686
01:12:48,876 --> 01:12:50,168
Faen ta deg!
687
01:12:58,709 --> 01:13:00,918
Mange avhenger av dette stedet.
688
01:13:02,751 --> 01:13:04,334
Vi vet hva den inneholder.
689
01:13:06,793 --> 01:13:10,751
Hvis jeg kontrollerer det,
så kontrollerer jeg King.
690
01:13:12,001 --> 01:13:17,001
Da kan vi drive dette stedet slik vi vil.
Ikke mer politi som puster oss i nakken.
691
01:13:17,001 --> 01:13:22,001
Herregud. Hører du pisspreiket
som kommer ut av munnen din?
692
01:13:30,751 --> 01:13:32,334
Jeg stolte på deg!
693
01:13:34,501 --> 01:13:38,209
Jeg beklager.
Dette er større enn broren din.
694
01:13:39,876 --> 01:13:41,459
Vokt den med livet.
695
01:13:43,418 --> 01:13:47,668
Kjører opp til Towers nå.
Opprørspatruljen står klar.
696
01:13:55,751 --> 01:13:57,709
Mange øyne på oss, sjef.
697
01:13:58,626 --> 01:14:01,876
Ja. Be guttene holde det pent. Ingen lik.
698
01:14:02,668 --> 01:14:04,959
- Du vet hvorfor vi er her.
- Oppfattet.
699
01:14:04,959 --> 01:14:08,668
Ok, alle på linja, hør etter.
Gå over til ikke-dødelige.
700
01:14:08,668 --> 01:14:11,418
Ikke skyt, ikke angrip.
Ingen dødelig makt.
701
01:14:14,501 --> 01:14:17,751
Jeg har med kjæledyret ditt.
Hodet ligger igjen oppe.
702
01:14:17,751 --> 01:14:21,251
Med alle dataene. De viktige greiene.
703
01:14:23,334 --> 01:14:24,418
Det blir der oppe.
704
01:14:25,876 --> 01:14:29,084
- Å ja?
- Ja. Vi vet hva det inneholder.
705
01:14:30,418 --> 01:14:32,751
Du vet hva som skjer hvis det avdekkes.
706
01:14:36,293 --> 01:14:39,043
- Hva vil du ha?
- En ny avtale.
707
01:14:40,668 --> 01:14:42,501
Halvparten av det du har fått.
708
01:14:43,918 --> 01:14:46,209
Halvparten? Halvparten.
709
01:14:47,418 --> 01:14:48,543
Snu deg rundt,
710
01:14:49,293 --> 01:14:53,834
gi kompisene dine fem, sett dere
i bilene deres og forsvinn herfra.
711
01:14:56,043 --> 01:14:57,168
Dette er mine folk.
712
01:14:58,793 --> 01:14:59,959
Min sak.
713
01:15:01,001 --> 01:15:05,043
Og hvis noe av dere
så mye som ser på oss på feil måte,
714
01:15:05,043 --> 01:15:07,084
det inkluderer Connor og Pav,
715
01:15:08,501 --> 01:15:09,584
vil alt dette ...
716
01:15:11,626 --> 01:15:13,126
bli avslørt.
717
01:15:16,501 --> 01:15:17,626
Det er avtalen.
718
01:15:26,918 --> 01:15:28,001
Det funker ikke.
719
01:15:39,543 --> 01:15:44,084
Vil du vite hvilke krefter
jeg ikke trenger å skjule?
720
01:15:44,668 --> 01:15:48,001
Politiet, dommere, politikere.
721
01:15:48,626 --> 01:15:50,959
Hele jævla systemet.
722
01:15:52,709 --> 01:15:54,668
Det er det du aldri forstod.
723
01:15:56,959 --> 01:15:58,626
På linje. Kjør.
724
01:16:04,043 --> 01:16:05,251
Han slipper dem inn.
725
01:16:07,293 --> 01:16:10,084
Let gjennom hele bygget
til vi finner hodet.
726
01:16:10,793 --> 01:16:11,793
Kjør!
727
01:16:13,126 --> 01:16:14,376
Sett en hund på ham.
728
01:16:16,793 --> 01:16:18,251
Dette må du se.
729
01:16:20,793 --> 01:16:23,251
Opprørspatruljen på vei inn i Towers nå.
730
01:16:26,751 --> 01:16:27,834
De kommer inn.
731
01:16:30,293 --> 01:16:32,543
- Gi meg hodet.
- Hold deg unna.
732
01:16:37,001 --> 01:16:38,293
Rydd gangen. Kjør!
733
01:16:38,834 --> 01:16:43,376
De kommer opp hit nå.
Du vil ikke holde det når de kommer.
734
01:16:43,959 --> 01:16:45,834
- Gi meg det.
- Connor.
735
01:16:46,626 --> 01:16:47,668
Se.
736
01:16:56,626 --> 01:16:58,584
- Hva er det dere gjør?
- Unna!
737
01:17:02,459 --> 01:17:05,626
Vi kan fortsatt fikse dette.
Planen kan fungere.
738
01:17:08,751 --> 01:17:10,834
Hvorfor stenger politiet av Tower?
739
01:17:10,834 --> 01:17:12,251
- Unna.
- Ikke rør meg.
740
01:17:23,209 --> 01:17:26,334
Tiden er ute. La meg hjelpe deg.
741
01:17:27,501 --> 01:17:29,126
Stol på oss. Vær så snill.
742
01:17:34,459 --> 01:17:35,584
Kom igjen.
743
01:17:39,959 --> 01:17:41,293
Bak meg.
744
01:17:45,709 --> 01:17:47,751
Kjør! På rekke!
745
01:18:29,251 --> 01:18:30,084
Ja.
746
01:18:38,418 --> 01:18:39,376
Helvete!
747
01:18:52,459 --> 01:18:54,418
- Slukk det!
- Opp!
748
01:19:14,584 --> 01:19:15,501
Gå!
749
01:19:48,293 --> 01:19:49,126
Her.
750
01:20:14,126 --> 01:20:16,293
Skudd avfyrt i Monument Hill Towers.
751
01:20:16,293 --> 01:20:17,834
- Anmodes ...
- Skudd avfyrt.
752
01:20:17,834 --> 01:20:19,876
Trekk tilbake. Hold døren. Fort.
753
01:20:19,876 --> 01:20:22,001
Trekk tilbake, for pokker!
754
01:20:24,751 --> 01:20:25,584
Kom igjen.
755
01:20:36,668 --> 01:20:38,168
Løp! Nå!
756
01:20:40,418 --> 01:20:41,293
TRUSSEL
757
01:20:51,001 --> 01:20:52,126
Løp, Pav!
758
01:20:57,251 --> 01:20:58,334
Løp!
759
01:21:22,709 --> 01:21:23,834
Helvete!
760
01:23:36,543 --> 01:23:37,376
Nei.
761
01:23:37,876 --> 01:23:39,084
Nei.
762
01:23:39,084 --> 01:23:40,709
Hei.
763
01:23:40,709 --> 01:23:41,834
Det går bra.
764
01:23:44,751 --> 01:23:46,501
Helvete.
765
01:23:50,293 --> 01:23:53,251
Det kommer til å gå bra. Ok, vi skal ...
766
01:23:58,584 --> 01:24:00,959
Fortsett ... videre.
767
01:24:08,334 --> 01:24:10,209
Ok, dette klarer vi. Kom igjen.
768
01:24:11,043 --> 01:24:12,001
Kom igjen.
769
01:24:22,168 --> 01:24:24,709
Jeg dreper hver eneste én av dere!
770
01:24:25,834 --> 01:24:28,418
Slutt å kjempe imot! Kom igjen!
771
01:24:34,293 --> 01:24:36,251
Ikke beveg dere! Ned på bakken!
772
01:24:39,543 --> 01:24:42,293
Stopp. "Ned på bakken", sa jeg!
773
01:25:22,293 --> 01:25:23,126
Kamera.
774
01:25:27,168 --> 01:25:28,376
Vi trenger kameraet.
775
01:25:30,293 --> 01:25:31,293
Angrip.
776
01:25:38,459 --> 01:25:40,376
Ned med hånden, nå! Ned!
777
01:25:41,584 --> 01:25:42,584
Ned med hånden!
778
01:25:47,959 --> 01:25:50,168
Ned med hånden ellers skyter jeg!
779
01:25:50,168 --> 01:25:53,251
Ikke skyt! Ingen skyter, for faen!
780
01:26:07,834 --> 01:26:10,168
Ok, hold deg våken, ok?
781
01:26:12,043 --> 01:26:13,001
Hold deg våken.
782
01:26:40,334 --> 01:26:42,918
Jeg er her fordi jeg er en av dere.
783
01:26:43,418 --> 01:26:46,334
- Har vi full kontroll på den?
- Full kontroll, sir.
784
01:26:49,876 --> 01:26:52,293
Vokterne var aldri løsningen.
785
01:27:01,668 --> 01:27:04,543
Men disse er kun skapt for å anholde.
786
01:27:05,293 --> 01:27:06,209
Aldri skade.
787
01:27:10,376 --> 01:27:12,084
Skyt dem!
788
01:27:16,334 --> 01:27:19,126
Vi har lyttet. Og vi har gjort endringer.
789
01:27:20,209 --> 01:27:21,751
Vi har gjort endringer.
790
01:27:27,084 --> 01:27:28,084
Helvete heller!
791
01:27:40,293 --> 01:27:41,126
Helvete!
792
01:27:46,043 --> 01:27:47,584
Du trenger ikke være redd.
793
01:27:48,501 --> 01:27:50,543
Hvis du løfter hendene i været ...
794
01:27:52,001 --> 01:27:53,501
... skader de deg ikke.
795
01:27:57,418 --> 01:27:59,668
Ned, med en gang! Legg deg ned!
796
01:27:59,668 --> 01:28:01,834
- Ned på bakken, nå!
- Faen ta deg!
797
01:28:01,834 --> 01:28:03,251
Ned på bakken!
798
01:28:12,918 --> 01:28:16,251
Du klarte det, Pav. Du klarte det.
799
01:28:55,876 --> 01:29:00,043
{\an8}TRE MÅNEDER SENERE
800
01:29:50,376 --> 01:29:51,418
Ok, kom igjen!
801
01:30:27,293 --> 01:30:28,293
Hva syns du?
802
01:30:31,834 --> 01:30:33,168
Mina ville elsket det.
803
01:30:42,293 --> 01:30:46,251
Betjent Kingston, tidligere
en oppadgående stjerne i etaten,
804
01:30:46,251 --> 01:30:51,209
{\an8}har blitt utpekt som arkitekten
bak korrupsjonen i Lincoln.
805
01:30:51,209 --> 01:30:55,918
Justisministeren krever
grundig etterforskning av K9-programmet,
806
01:30:55,918 --> 01:31:00,043
og sier at hun tror
korrupsjonen går enda dypere.
807
01:31:00,626 --> 01:31:06,293
For å hjelpe ofrene er det ventet
at byrådet skal vedtak et lovforslag
808
01:31:06,293 --> 01:31:10,043
som vil gi millioner
til lokalsamfunnet i Monument Hill
809
01:31:10,043 --> 01:31:13,668
og innskrenke bruken
av politiroboter i nabolaget.
810
01:31:14,168 --> 01:31:20,876
Kritikerne peker på rapporter
om økende innførsel av psyke til byen
811
01:31:20,876 --> 01:31:22,709
fra en ukjent kilde.
812
01:31:23,459 --> 01:31:27,168
Vi sender direkte fra rettsbygningen.
Tilbake til studio.
813
01:38:14,709 --> 01:38:19,709
Tekst: Elin Wikstrøm