1 00:00:35,250 --> 00:00:38,833 G3, värav 2 on ootel. Läheneb kinnipeetav 641. 2 00:00:41,541 --> 00:00:43,166 Taotlen luba värav 2 avamiseks. 3 00:00:45,375 --> 00:00:48,166 Taotlus heaks kiidetud 641 jaoks värav 2 juures. 4 00:00:48,916 --> 00:00:50,583 Sain. Avame värav kahe. 5 00:01:30,416 --> 00:01:32,258 Linnani on pikk maa. 6 00:01:41,833 --> 00:01:43,041 Olen sulle võlgu. 7 00:01:43,125 --> 00:01:47,666 Nii et kui midagi vajad, olen olemas. 8 00:01:50,833 --> 00:01:52,783 Tead mis oleks abiks? 9 00:01:53,708 --> 00:01:56,041 Kui ma su molu enam kunagi ei näeks. 10 00:02:12,997 --> 00:02:16,513 4% RAHVASTIKUST KOGEVAD EBALOOMULIKKE VÕIMEID 11 00:02:16,642 --> 00:02:20,160 ENAMUS ELAVAD ELEKTRILIINIDE ALL 12 00:02:20,261 --> 00:02:26,007 NAD ON TUGEVA VALVE ALL 13 00:02:26,333 --> 00:02:28,291 Keegi ei teadnud, miks osadel võimed olid, 14 00:02:28,375 --> 00:02:30,958 {\an1}Aga niikaua kui nad olid tõhusad töölised, polnud see oluline. 15 00:02:31,041 --> 00:02:33,361 {\an1}See oli aeg, kui nende oskuste kasulikkus 16 00:02:33,416 --> 00:02:35,158 {\an3}kaalus üles võimalikud ohud. 17 00:02:36,250 --> 00:02:38,208 {\an3}See on automaatika. 18 00:02:38,291 --> 00:02:40,375 {\an1}Tänane tootmisviis. 19 00:02:40,458 --> 00:02:43,291 {\an8}Aja jooksul polnud võimetega inimesed enam nõutud. 20 00:02:43,375 --> 00:02:44,916 {\an1}Selleks olid nüüd masinad. 21 00:02:45,000 --> 00:02:47,640 {\an7}Sajad on töötud ja oodata on lisa. 22 00:02:47,708 --> 00:02:50,125 {\an7}Kahtlusalune on 32-aastane Püromaan. 23 00:02:50,208 --> 00:02:52,250 Kui sul on võime, oled sa relv. 24 00:02:52,333 --> 00:02:55,833 Viimaste andmete põhjal on tänavanarkootikum Psyke kasutamine 25 00:02:55,916 --> 00:02:57,291 {\an1}Lincoln linnas tõusnud. 26 00:02:57,375 --> 00:02:59,875 {\an9}Mis mõju see avaldas? - Mulle meeldib kaif. 27 00:02:59,958 --> 00:03:02,351 See on Psyke epideemia. - Psyke võib olla surmav. 28 00:03:02,375 --> 00:03:04,083 {\an1}Psyke peamine koostisosa 29 00:03:04,166 --> 00:03:06,166 {\an8}on võimetega inimeste seljaaju vedelik. 30 00:03:06,208 --> 00:03:08,625 {\an4}Kuritegevus jõuab linnas rekordtasemele. 31 00:03:08,708 --> 00:03:11,916 {\an7}Surmava kokkupõrke 3. tänaval politsei ja kurjategijate vahel 32 00:03:12,000 --> 00:03:13,250 {\an6}hukkus neli politseinikku. 33 00:03:13,333 --> 00:03:17,846 {\an8}Monument Hillsi majades lõhutakse uksi maha. 34 00:03:17,916 --> 00:03:21,208 {\an9}Neid kutsutakse vahtkonnaks, LCPD uued robotpolitseinikud. 35 00:03:21,291 --> 00:03:26,041 {\an1}...kanti üle 4,3 miljardit dollarit militaarvarustuseks kohalikule politseile. 36 00:03:26,125 --> 00:03:29,142 {\an8}Kuidas me peaksime elama teades, et meid jälgitakse kogu aeg? 37 00:03:29,166 --> 00:03:31,406 {\an1}Võimalik kood 8. - Kas näete seda? 38 00:03:31,458 --> 00:03:34,416 {\an7}Miks kõik arvavad, et politsei tapab inimesi? 39 00:03:34,500 --> 00:03:37,041 {\an3}Need Vahtkonna tapmised peavad lõppema. 40 00:03:37,125 --> 00:03:40,000 {\an1}Räägime reformist? Seda võid laua taga istudes teha. 41 00:03:40,083 --> 00:03:41,726 {\an9}Sõbralikum lähenemine politseitööle. 42 00:03:41,750 --> 00:03:44,833 {\an9}LCPD plaanib vähendada Vahtkondade arvu, 43 00:03:44,916 --> 00:03:47,958 {\an9}uute mittesurmavate robotkoerte kasuks. 44 00:03:48,041 --> 00:03:49,708 {\an3}Surmav jõud on tublisti vähenenud. 45 00:03:49,791 --> 00:03:52,434 {\an3}See on võimalus muutusteks. - Me vajame turvalist kogukonda. 46 00:03:52,458 --> 00:03:55,250 {\an3}Viimane eelarve sisaldab 200 uue K9-üksuse rahastamist. 47 00:03:55,333 --> 00:03:57,642 {\an3}Need koerad on mõeldud vastu pidama kõigele. 48 00:03:57,666 --> 00:03:59,476 {\an1}...muudab selle linna inimeste elu paremaks. 49 00:03:59,500 --> 00:04:02,125 {\an9}Teretulemast Lincolni linna, kus igaüks võib end turvaliselt tunda. 50 00:04:03,271 --> 00:04:08,329 KOOD 8 TEINE OSA 51 00:04:13,841 --> 00:04:16,821 KUUS KUUD HILJEM 52 00:04:25,666 --> 00:04:28,000 ...toetuse saamiseks. 53 00:04:28,083 --> 00:04:31,750 Otsin valget sedaani, mida nähti viimati Monument Hillsist lahkumas. 54 00:04:31,833 --> 00:04:34,316 Kahtlusalused on sõidukis, võimalik, et relvastatud. 55 00:04:35,041 --> 00:04:37,541 Alpha 6 vastab. - Pavani. 56 00:04:38,958 --> 00:04:40,500 Söö see peale sööki. 57 00:04:40,666 --> 00:04:41,966 Ära tee. 58 00:04:42,041 --> 00:04:43,458 Tule. 59 00:04:43,541 --> 00:04:48,041 Jessas. Sa tead, et enne pimedat pead kodus olema. 60 00:04:49,791 --> 00:04:50,791 Niimoodi. 61 00:04:51,208 --> 00:04:53,458 Kõigepealt võipool alla. 62 00:04:54,125 --> 00:04:55,541 Ei, mitte nii. 63 00:04:55,625 --> 00:04:57,833 Kui nii panna, 64 00:04:57,916 --> 00:05:00,041 sulab juust mööda külge alla. 65 00:05:00,125 --> 00:05:02,166 Mulle meeldib nii. - Tean, et meeldib. 66 00:05:03,916 --> 00:05:06,000 Nii, keera ümber. - Olgu. 67 00:05:07,958 --> 00:05:10,291 Mis see oli? 68 00:05:11,000 --> 00:05:13,375 Paned röstitud juustule ketšupit peale? 69 00:05:13,458 --> 00:05:14,458 Jah. 70 00:05:14,958 --> 00:05:16,800 See on minu röstitud juust. 71 00:05:19,166 --> 00:05:20,466 Sa pead... 72 00:05:20,875 --> 00:05:22,900 Kas pead selleks tööks õppima? 73 00:05:23,375 --> 00:05:25,458 See oli eile. Ma sain viie. 74 00:05:25,541 --> 00:05:27,875 Tõsi või? Ei midagi rasket, jah? 75 00:05:30,333 --> 00:05:32,541 Kuidas su eriprogrammiga läheb? 76 00:05:32,625 --> 00:05:33,825 Hästi. 77 00:05:35,750 --> 00:05:38,625 Selleks... oleks raamatuid vaja osta. 78 00:05:40,041 --> 00:05:41,666 Kas neid ei antagi sulle? 79 00:05:41,750 --> 00:05:43,150 Enam mitte. 80 00:05:44,750 --> 00:05:47,833 Pole midagi. Võin selle vahele jätta. - Ei, ei. Ei! 81 00:05:53,166 --> 00:05:55,166 Ma tegelen rahaga. Eks? 82 00:05:56,291 --> 00:05:58,125 Sina too ainult viisi koju. 83 00:06:08,458 --> 00:06:11,875 No nii rahvas. Vaatame mida Piper suudab. 84 00:06:14,500 --> 00:06:16,833 Vaatame, mida sa suudad, Piper. 85 00:06:16,916 --> 00:06:18,508 Ta ei hammusta. 86 00:06:23,375 --> 00:06:25,415 Kas ootame võmmide lahkumist? 87 00:06:27,750 --> 00:06:28,833 Ei. 88 00:06:55,583 --> 00:06:58,750 Jaoskonna kaebuste vähenemine on oluline, 89 00:06:58,833 --> 00:07:02,041 eriti arvestades selle kogukonna ajalooga. 90 00:07:02,125 --> 00:07:04,966 Aga kas see muutus on jätkusuutlik? 91 00:07:06,666 --> 00:07:07,966 Seda et... 92 00:07:08,000 --> 00:07:13,291 Oleme tulemuste üle uhked, eks? Aga see on enamat, kui... statistika. 93 00:07:13,375 --> 00:07:15,958 See on lugu sellest, 94 00:07:16,041 --> 00:07:19,541 kui tublidele konstaablitele antakse eduks õiged vahendid. 95 00:07:19,625 --> 00:07:23,208 See lugu võiks olla eesotsas noorima kandidaadiga, 96 00:07:23,291 --> 00:07:25,366 kes kandideerib ametiühingu presidendiks? 97 00:07:26,333 --> 00:07:28,750 Teate mis? Tänan, et aega leidsite, Nadine. 98 00:07:28,833 --> 00:07:30,833 Tänan, et nüüd sellega välja tuled. Eks? 99 00:07:32,583 --> 00:07:35,208 Võta kindlasti T-särk, eks? 100 00:07:35,291 --> 00:07:36,375 Võtke kõik. 101 00:07:36,458 --> 00:07:38,625 Meil on neid veel... 102 00:07:38,708 --> 00:07:40,833 ...teie pere, teie tuttavate jaoks. 103 00:07:41,375 --> 00:07:42,666 Tarak. 104 00:07:42,750 --> 00:07:44,050 Ta on siin. 105 00:07:45,166 --> 00:07:47,041 Kas müüsid kõik maha? - Jah, täna hommikul. 106 00:07:47,125 --> 00:07:48,408 Hästi. 107 00:07:49,750 --> 00:07:51,625 Olgu, lähme. - Kiirustage. 108 00:07:53,333 --> 00:07:55,293 Kes tahab auhindu võita? 109 00:07:55,333 --> 00:07:57,541 Osavõtjaid on tublisti. 110 00:07:58,083 --> 00:07:59,791 Jah. Tule. 111 00:08:00,375 --> 00:08:01,700 Eks. - Tänud. 112 00:08:04,500 --> 00:08:06,708 Kuule. Tahan sulle midagi näidata. 113 00:08:06,791 --> 00:08:07,791 Olgu... 114 00:08:08,166 --> 00:08:10,083 Vahi vaid. Hakkab tulema. 115 00:08:10,166 --> 00:08:12,916 Jah. Olen valmis ülespoole liikuma. Võiksin midagi enamat teha. 116 00:08:13,000 --> 00:08:16,333 Sa oled tubli. Eks? Siin on... 117 00:08:16,416 --> 00:08:18,666 Müümine sobib teistele noortele paremini. 118 00:08:18,750 --> 00:08:20,291 Ainult mina ja mu õde. 119 00:08:20,375 --> 00:08:22,383 Vaata. Anna mulle lihtsalt võimalus... 120 00:08:24,625 --> 00:08:27,000 Võta see kuradi vihje vastu. 121 00:08:29,583 --> 00:08:30,983 Aita ta püsti. 122 00:08:31,208 --> 00:08:32,608 Oled kombes? 123 00:08:33,166 --> 00:08:35,250 Jah, kõik on korras. Kõik on korras. 124 00:08:36,625 --> 00:08:38,175 Tule, tõuse püsti. 125 00:08:45,958 --> 00:08:49,916 Kasvasin siit vaid mõne kvartali kaugusel üles. 126 00:08:50,583 --> 00:08:52,900 Siis olime silmitsi raskete aegadega. 127 00:08:53,458 --> 00:08:55,333 Oli raskeid aegu politseiga. 128 00:08:55,916 --> 00:08:59,000 Tahan, et teaksite, et ma ei tule siia võõrana. 129 00:08:59,500 --> 00:09:00,800 Olen siin, 130 00:09:01,041 --> 00:09:02,908 sest olen üks teie seast. 131 00:09:03,708 --> 00:09:05,250 Me kõik tahame sama asja. 132 00:09:05,333 --> 00:09:07,941 Me kõik tahame kasvamiseks turvalist naabruskonda. 133 00:09:08,041 --> 00:09:13,291 Ja ilmselgelt... ei olnud Vahtkond kunagi õige otsus. 134 00:09:14,791 --> 00:09:16,166 Noh, me kuulasime. 135 00:09:16,250 --> 00:09:17,825 Ja tegime muudatusi. 136 00:09:19,500 --> 00:09:21,625 Nüüd lõbusama osa juurde. Konstaabel Stillman. 137 00:09:21,708 --> 00:09:23,958 Teeme konstaabel Stillmanile aplausi, 138 00:09:24,041 --> 00:09:25,458 kes tegeleb täna burgeritega. 139 00:09:25,541 --> 00:09:28,708 Linna parim kokk, eks ole? 140 00:09:29,291 --> 00:09:33,000 Vaadake, mis juhtub, kui K9 tajub ohtu. 141 00:09:33,625 --> 00:09:35,291 Võta see taser välja. 142 00:09:36,666 --> 00:09:39,041 Hästi. Sihi sellega. 143 00:09:39,125 --> 00:09:42,425 Ta on mures, kuid vajadus selleks puudub. Saad hakkama. 144 00:09:47,625 --> 00:09:49,458 Jessas. See oli küll valus. 145 00:09:49,958 --> 00:09:53,125 Aga need on mõeldud ainult kinnipidamiseks. 146 00:09:53,208 --> 00:09:55,216 Eks? Vigastusi ei tekita. Mitte kunagi. 147 00:09:55,416 --> 00:09:57,541 Kui kohtad ühte sellist koera, 148 00:09:57,625 --> 00:09:59,958 ja teed midagi, mida ei tohiks teha, 149 00:10:00,041 --> 00:10:02,291 ei ole vaja karta. Stillman. 150 00:10:03,250 --> 00:10:05,166 Lihtsalt tõstke käed üles. 151 00:10:06,833 --> 00:10:09,166 Ja koer hoiab eemale. 152 00:10:09,250 --> 00:10:10,625 Kordan, 153 00:10:10,708 --> 00:10:12,500 kui tõstad käed üles... 154 00:10:15,041 --> 00:10:16,750 ei tee nad sulle viga. 155 00:10:17,541 --> 00:10:19,291 Aplaus konstaabel Stillmanile. 156 00:10:19,375 --> 00:10:20,625 Tubli töö, semu. 157 00:10:20,708 --> 00:10:22,625 Ja aplaus Piperile. 158 00:10:22,708 --> 00:10:25,625 Tulge julgelt lähemale ja tehke koos lastega pilti. 159 00:10:25,708 --> 00:10:27,125 Ma luban, et ta ei hammusta. 160 00:10:27,208 --> 00:10:29,250 Mõnusat olemist teile. Eks? 161 00:11:04,791 --> 00:11:06,791 Kümne minuti pärast on üleandmine. 162 00:11:07,166 --> 00:11:08,791 Meie maksustamine on kuritegu. 163 00:11:08,875 --> 00:11:11,125 Noh, selline on äritegevuse hind. Tule. 164 00:11:11,666 --> 00:11:12,891 Jah. 165 00:12:26,458 --> 00:12:28,958 Mõtle, mis selle raha eest kõik saaks. 166 00:13:22,458 --> 00:13:24,517 Alpha 7, kas oled veel tsoonis 4? 167 00:13:26,791 --> 00:13:29,041 Mis kurat siin juhtus? 168 00:13:36,500 --> 00:13:38,083 Mis toimub? 169 00:13:39,666 --> 00:13:41,250 Kotti pole. 170 00:13:44,625 --> 00:13:46,125 Boss, kas näed? 171 00:13:50,666 --> 00:13:53,066 Üks tema poistest on vist ära pööranud. 172 00:13:53,708 --> 00:13:57,375 Mul kama. Garrett peab ikkagi oma osa maksma. 173 00:13:57,875 --> 00:13:59,275 Anna teada. 174 00:14:07,333 --> 00:14:08,333 Tarak? 175 00:14:22,958 --> 00:14:24,358 Mida kuradit? 176 00:14:24,458 --> 00:14:26,375 Kuule! Seis! 177 00:14:26,458 --> 00:14:27,578 Seis! - Sain kätte. 178 00:14:27,625 --> 00:14:29,208 Ei, ei, ei. K9. 179 00:14:34,041 --> 00:14:35,766 Jah. Kuradi sitanikerdis. 180 00:17:51,737 --> 00:17:53,587 ASUKOHT TÜHI ÜMBERSUUNAMINE... 181 00:18:41,291 --> 00:18:42,675 Ei. 182 00:18:43,458 --> 00:18:44,708 Palun. 183 00:18:48,041 --> 00:18:49,208 Palun. 184 00:18:49,291 --> 00:18:51,416 Palun. Palun. Palun. 185 00:18:51,562 --> 00:18:52,937 ÄHVARDUS LÕPETATUD 186 00:18:53,083 --> 00:18:54,083 Palun. 187 00:18:54,791 --> 00:18:55,791 Palun. 188 00:19:03,625 --> 00:19:05,333 Ei. Ei, palun. Palun. 189 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 Palun. 190 00:19:11,208 --> 00:19:12,125 Palun. 191 00:20:17,043 --> 00:20:18,644 KAHTLUSALUNE HUKKUNUD 192 00:20:22,708 --> 00:20:23,708 Tarak! 193 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 Connor. 194 00:20:51,541 --> 00:20:52,941 Ärka üles. 195 00:20:53,791 --> 00:20:54,991 Connor. 196 00:20:56,375 --> 00:21:01,000 ...oluliselt suurenenud viimase 18 kuu jooksul Lincolni linnas, 197 00:21:01,083 --> 00:21:04,125 ilma et oleks märke aeglustumisest. 198 00:21:04,208 --> 00:21:07,500 LCPD vihjab Psyke äride sissevoolule. 199 00:21:07,583 --> 00:21:10,958 Lincolni kesklinnas, koos mõne võimetega inimesega... 200 00:22:03,583 --> 00:22:05,375 Sa pead sildi üles panema. 201 00:22:05,458 --> 00:22:07,325 Ma oleks peaaegu libastunud. 202 00:22:13,875 --> 00:22:15,833 Nii, räägi. 203 00:22:15,916 --> 00:22:20,291 Istud viis aastat ära, samas kui Garrett ehitab impeeriumi 204 00:22:21,000 --> 00:22:23,583 ja siis tuled tagasi, 205 00:22:23,666 --> 00:22:27,416 et kogukonnakeskuses põrandaid nühkida. 206 00:22:28,458 --> 00:22:31,418 Kui üritad Garrettit tabada, siis ma ei tööta enam tema heaks. 207 00:22:31,583 --> 00:22:33,083 Siililegi selge. 208 00:22:34,208 --> 00:22:36,241 Kuid ma ei otsi teda taga. 209 00:22:39,333 --> 00:22:41,158 Tahan lihtsalt rääkida. 210 00:22:43,791 --> 00:22:47,416 Ma tean, et võtsid selle löögi enda peale 211 00:22:47,500 --> 00:22:51,916 ja ma tean, kuidas asjad su emaga lõppesid. 212 00:22:52,000 --> 00:22:54,950 Sul ei tule see hea võmmi värk üldse välja. 213 00:22:56,250 --> 00:22:58,033 Kus Park üldse on? 214 00:22:58,416 --> 00:23:00,441 Ronis ülespoole, jättis sind maha? 215 00:23:03,541 --> 00:23:05,141 Hoia seda alles. 216 00:23:07,000 --> 00:23:09,158 Sinu äraolekul on paljugi muutunud. 217 00:23:27,166 --> 00:23:28,583 Kas ta tüütab sind? 218 00:23:28,666 --> 00:23:30,375 Ei. Ta on vana sõber. 219 00:23:31,458 --> 00:23:34,791 Pane mopp ära. Kelle jaoks sa koristad? 220 00:23:34,875 --> 00:23:37,208 Vaibad ja prügi on veel jäänud. 221 00:23:37,291 --> 00:23:40,416 Mis prügi? Keegi ei tule siia enam. 222 00:23:40,500 --> 00:23:41,500 Mina, 223 00:23:42,333 --> 00:23:44,333 Olen sellega õnnelik. 224 00:23:47,291 --> 00:23:50,666 Mäletan, kui käisid siin mängimas. 225 00:23:51,333 --> 00:23:54,333 Muda, värvipliiatsid ja sära kõikjal. 226 00:23:57,416 --> 00:23:59,375 Vii natuke süüa koju. Eks? 227 00:24:00,083 --> 00:24:01,083 Jah. 228 00:24:01,500 --> 00:24:03,258 Kõhnaks oled jäänud. 229 00:24:27,625 --> 00:24:29,245 Tere hommikust, seersant. 230 00:24:47,500 --> 00:24:48,500 Välja. 231 00:24:59,458 --> 00:25:02,291 Kuidas mu tüdrukul läheb? - Palju paremini. 232 00:25:02,375 --> 00:25:03,583 Mis juhtus? 233 00:25:03,666 --> 00:25:07,027 Ausalt öeldes ei tea. Ma pole kunagi midagi sellist näinud. 234 00:25:07,333 --> 00:25:09,750 Aga ma suutsin selle taastada. 235 00:25:14,166 --> 00:25:16,116 Kas Elektrik suudab seda? 236 00:25:16,791 --> 00:25:18,750 Mitte nii, nagu need on ehitatud. 237 00:25:19,833 --> 00:25:22,333 Üksused juba otsivad teda. Me leiame ta üles. 238 00:25:48,166 --> 00:25:49,166 Kurat. 239 00:25:54,666 --> 00:25:56,408 Kuule, on kõik korras? 240 00:25:57,833 --> 00:26:00,450 Olgu. Ma lihtsalt... Ma ei tee sulle liiga. 241 00:26:00,875 --> 00:26:02,750 Jessas küll, rahune maha. 242 00:26:02,833 --> 00:26:05,450 Kõik on korras. Ma ei tee sulle liiga. 243 00:26:05,916 --> 00:26:07,216 Hea küll. 244 00:26:07,541 --> 00:26:09,225 Ma ei tule sisse. 245 00:26:09,333 --> 00:26:11,016 Ma ei tule sisse. 246 00:26:11,416 --> 00:26:13,750 Ma ei teadnud, kuhu minna, seega tulin siia. 247 00:26:13,833 --> 00:26:17,375 Oh, ei, ei. Õieti tegid, et siia tulid. 248 00:26:18,333 --> 00:26:20,916 Räägin korraks Connoriga, eks? 249 00:26:24,500 --> 00:26:25,333 Noh? 250 00:26:25,416 --> 00:26:27,625 Ta vend Tarak suri eile õhtul. 251 00:26:27,708 --> 00:26:30,833 Politseikoer tappis ta. - Ei, nad ei tapa inimesi. 252 00:26:30,916 --> 00:26:34,041 See pistis nõela talle sisse ja siis ründas Pavani. 253 00:26:34,125 --> 00:26:36,416 Kuidagi pääses ta minema. - Miks see teda taga ajas? 254 00:26:36,500 --> 00:26:38,125 Ma ei tea. - Mis nõela sees oli? 255 00:26:38,208 --> 00:26:39,968 Ma ei tea. - Kuidas ta siis ära pääses? 256 00:26:40,041 --> 00:26:41,916 Ära päri. 257 00:26:43,208 --> 00:26:44,958 Me peame lahenduse leidma. 258 00:26:45,041 --> 00:26:47,000 Politsei. Avage! 259 00:26:51,458 --> 00:26:52,500 Politsei! 260 00:26:55,916 --> 00:26:57,541 Vii ta siit ära. 261 00:26:57,625 --> 00:26:59,791 Mine. Mine. 262 00:27:02,166 --> 00:27:03,166 Politsei! 263 00:27:04,583 --> 00:27:05,416 Jah? 264 00:27:05,500 --> 00:27:07,958 Proua, kas olete selle asutuse juht? 265 00:27:08,041 --> 00:27:09,708 Jah. - Politsei on siin. 266 00:27:09,791 --> 00:27:11,833 Me peame siit kaduma. Tule. 267 00:27:13,083 --> 00:27:14,791 Kas võin sees ringi vaadata? 268 00:27:15,625 --> 00:27:19,125 Oleme suletud. Avame kell 11:00. - Uksel on kirjas, et avate kell 9:00. 269 00:27:19,708 --> 00:27:24,208 Me mõtleme midagi välja, eks? Aga praegu pead minuga kaasa tulema. 270 00:27:26,500 --> 00:27:29,500 ...täna avame kell 11:00. 271 00:27:29,583 --> 00:27:31,708 Mul läheb vaid mõni minut. 272 00:27:31,791 --> 00:27:34,000 Luban, et ei raiska teie aega. 273 00:27:34,083 --> 00:27:36,541 Vabandan, kuid peate tagasi tulema. - No nii. 274 00:27:36,625 --> 00:27:38,291 Kas keegi on majas? 275 00:27:38,791 --> 00:27:41,166 Jah, mina. Nägemist nüüd. 276 00:27:45,125 --> 00:27:48,208 Palun astuge tagasi. - Kas üritad mind hirmutada? 277 00:27:48,291 --> 00:27:50,066 Teen lihtsalt oma tööd. 278 00:27:52,208 --> 00:27:53,608 Kuradi raibe. 279 00:27:55,208 --> 00:27:57,291 Tule. Mine, mine, mine. 280 00:28:03,940 --> 00:28:06,055 {\an1}REED CONNOR 5. TASEME ELEKTRIK KOHTULIKULT KARISTATUD 281 00:28:06,176 --> 00:28:08,073 {\an1}GILANI PAVANI ANDMED PUUDUVAD 282 00:28:28,458 --> 00:28:32,083 Vaata vaid, lihtsalt lobiseme avalikult. 283 00:28:33,708 --> 00:28:35,750 Eile õhtul oli ühel üledoos. 284 00:28:35,833 --> 00:28:37,673 Mõistlik oleks rääkida kohalike Psyke diileritega. 285 00:28:37,750 --> 00:28:38,991 Üledoos? 286 00:28:40,291 --> 00:28:42,250 See ei pea nii lõppema. 287 00:28:43,083 --> 00:28:45,125 Garrett, selleks on omad reeglid, sa tead seda. 288 00:28:45,208 --> 00:28:48,416 Kui tegu on minu inimeste ja minu territooriumiga, 289 00:28:49,083 --> 00:28:50,833 on see minu kuradi asi. 290 00:28:50,916 --> 00:28:54,083 Kui tüdruk räägib, pole kellelgi enam mingit asja. 291 00:28:54,166 --> 00:28:57,250 Segaduses lapse sõna kogu LCPD vastu. 292 00:28:58,083 --> 00:29:00,208 Tunnistajad räägivad alati, eks? 293 00:29:01,791 --> 00:29:04,666 Algul on tasa, aga lõpuks räägivad nad vanemale, 294 00:29:04,750 --> 00:29:06,333 õpetajale, sõbrale. 295 00:29:07,166 --> 00:29:08,925 Antud juhul majahoidjale. 296 00:29:10,166 --> 00:29:11,991 Connor Reed. Sa tunned teda. 297 00:29:13,916 --> 00:29:15,600 Kao mu silmist. 298 00:29:16,750 --> 00:29:18,383 Tahame temaga lihtsalt rääkida. 299 00:29:18,583 --> 00:29:20,083 Kogu lugu. 300 00:29:25,000 --> 00:29:26,625 Pane uks kinni. 301 00:29:28,791 --> 00:29:31,191 ...kokkupõrge Fountain View Bridge'i all. 302 00:29:31,250 --> 00:29:34,708 Täna on lõuna poole liikudes suuri ummikuid oodata. 303 00:29:35,875 --> 00:29:38,309 Meil on teateid peretülidest, 304 00:29:38,333 --> 00:29:41,625 Kõik seotud eile õhtuse 3. klassi Püromaniga ida Lincolnis. 305 00:29:41,708 --> 00:29:44,166 Politsei saabudes sündmuskohale kell 11:15, 306 00:29:44,250 --> 00:29:48,500 oli peretüli käigus auto põlema pandud. 307 00:29:48,583 --> 00:29:50,666 Pane see ära, eks? 308 00:29:50,750 --> 00:29:53,416 ...saabudes sündmuskohale suutsid tulekahju kustutada 309 00:29:53,500 --> 00:29:56,716 ja pidasid Püromaani ilma edasiste kahjustusteta kinni. 310 00:29:57,291 --> 00:29:58,291 Kõht on tühi. 311 00:29:58,375 --> 00:30:01,101 ...vahejuhtum vigastusteta, kuigi Püromaan saab süüdistuse... 312 00:30:01,125 --> 00:30:02,750 Külmkapis on süüa. 313 00:30:02,833 --> 00:30:04,083 ...ohutu rikkumistega. 314 00:30:05,708 --> 00:30:06,625 LCPD... 315 00:30:06,708 --> 00:30:07,808 Kurat. 316 00:30:10,083 --> 00:30:11,950 Sul ei ole midagi süüa. 317 00:30:13,708 --> 00:30:15,200 Ainult sinep. 318 00:30:16,041 --> 00:30:17,958 Lähen ostan midagi. 319 00:30:21,916 --> 00:30:26,333 Kuni sinu koha leidmiseni, ei tohi sa korterist lahkuda. 320 00:30:26,416 --> 00:30:28,517 Meie järgmises loos esitas politsei aruande 321 00:30:28,541 --> 00:30:32,291 Monument Hill'ist kadunud tüdruku Pavani Gilani kohta. 322 00:30:32,375 --> 00:30:36,833 Pavani vend Tarak leiti eile õhtul Psyke'i üledoosi tagajärjel surnuna. 323 00:30:37,416 --> 00:30:39,583 Oleme olukorrast vapustatud. 324 00:30:39,666 --> 00:30:43,083 Oleme kogukonna juhtidega ühenduses, et neid paremini toetada. 325 00:30:43,166 --> 00:30:46,708 {\an7}Hetkel on meie peamine prioriteet leida ohvri õde Pavani, 326 00:30:46,791 --> 00:30:48,625 {\an7}kes on alates eilse õhtust kadunud. 327 00:30:48,708 --> 00:30:51,041 Psyke kuritarvitamine oli surma põhjuseks, aga... 328 00:30:51,125 --> 00:30:53,333 See pole tõsi. - ...me oleme Pavani pärast väga mures. 329 00:30:53,416 --> 00:30:54,816 Ta valetab. 330 00:30:55,125 --> 00:30:57,625 {\an7}Ohver oli Psyke'i kaubandusega seotud. 331 00:30:57,708 --> 00:31:02,041 {\an7}Ja vahel kanduvad võlad ühelt pereliikmelt teisele edasi. 332 00:31:02,958 --> 00:31:05,166 {\an7}Kusagil on Pavani. 333 00:31:05,250 --> 00:31:08,875 Me palume infot tema asukoha kohta... 334 00:31:08,958 --> 00:31:10,358 Pane kinni. 335 00:31:10,958 --> 00:31:12,791 Pane kinni. - Olgu. Hea küll. 336 00:31:12,875 --> 00:31:15,555 Pane kinni! - Ära karju. Kohe panen. 337 00:31:17,458 --> 00:31:19,458 Miks see kinni ei lähe? - Ma ei... 338 00:31:20,708 --> 00:31:22,875 Ma üritan. See ei lähe kinni. - Pane kinni! 339 00:31:22,958 --> 00:31:24,208 Olgu. Pav. 340 00:31:26,750 --> 00:31:27,875 Pav. No nii. 341 00:31:27,958 --> 00:31:30,541 Hästi. Hästi. 342 00:31:30,625 --> 00:31:32,166 Rahune maha. 343 00:31:34,000 --> 00:31:35,500 Kõik on korras. 344 00:31:37,208 --> 00:31:38,208 Pav. 345 00:31:39,125 --> 00:31:41,041 Kui võimas sa oledki? 346 00:31:44,666 --> 00:31:45,750 Kuula. 347 00:31:45,833 --> 00:31:48,333 Mida? - Nad on siin. 348 00:31:48,416 --> 00:31:49,916 ...119 Riverside. 349 00:31:50,000 --> 00:31:51,559 Kas näete Alpha 10-t? 350 00:31:51,583 --> 00:31:53,303 Kinnitan, Alpha 10 liigub mööda maad. 351 00:31:53,333 --> 00:31:58,125 Kahtlusalune on 5. taseme Elektrik, nähti koos kadunud 14-aastase tüdrukuga. 352 00:31:58,208 --> 00:32:00,458 Alpha 10 kinnitab K9-ga asukohta. 353 00:32:00,541 --> 00:32:02,791 Vahtkond on valmis laskuma. 354 00:32:16,708 --> 00:32:18,191 Kõik on korras. 355 00:32:18,458 --> 00:32:20,083 Lihtsalt heaolukontroll. 356 00:32:21,875 --> 00:32:23,875 Vahtkond on valmis laskuma. 357 00:32:36,333 --> 00:32:37,933 Vabandage mind, proua. 358 00:32:42,250 --> 00:32:43,601 Valmis. - Läks. 359 00:32:46,416 --> 00:32:47,791 Politsei. - Mine, mine, mine! 360 00:32:48,500 --> 00:32:50,250 Connor, oled sa siin? 361 00:32:50,333 --> 00:32:51,208 Puhas. 362 00:32:51,291 --> 00:32:53,458 Tule. Lähme. Lähme. 363 00:32:59,833 --> 00:33:01,375 Tule. Lähme. 364 00:33:40,250 --> 00:33:41,125 Tule. 365 00:33:41,208 --> 00:33:43,541 Tähelepanu, siin politsei. 366 00:33:43,625 --> 00:33:46,750 Olete vahistatud vahtkonna ründamise eest. 367 00:33:47,416 --> 00:33:48,833 Pikali. 368 00:33:48,916 --> 00:33:50,833 Ma kaotan sihtmärgi lukustuse. 369 00:33:50,916 --> 00:33:52,875 Kordan, pikali... 370 00:33:52,958 --> 00:33:53,958 Mine. 371 00:33:55,625 --> 00:33:57,505 Kahtlusalused põgenevad jalgsi. 372 00:33:57,541 --> 00:33:59,208 Me ei saa neid jälgida. 373 00:33:59,883 --> 00:34:02,024 ÜHENDUS PUUDUB 374 00:34:18,541 --> 00:34:20,266 Kuhu me läheme? 375 00:34:23,833 --> 00:34:26,166 Kuidas nad meid üles leidsid? - Ma ei tea. 376 00:34:26,666 --> 00:34:29,541 Kuhu me läheme? - Pav. Jessas küll. 377 00:34:29,625 --> 00:34:31,333 Läheme siit ära. 378 00:34:35,250 --> 00:34:37,291 Sa ei tea, mida sa teed. 379 00:34:37,375 --> 00:34:40,458 Jah, noh... Mina olen kõik, mis sul on, eks? 380 00:34:45,958 --> 00:34:47,650 Meil on abi vaja. 381 00:35:22,333 --> 00:35:23,791 Kohvi, kullake? 382 00:35:23,875 --> 00:35:25,875 Jah, palun, Camille. Ja mu sõbrale ka. 383 00:35:25,958 --> 00:35:29,458 Olgu. Midagi näksimist? Lincolni parim kõrvitsapirukas. 384 00:35:33,083 --> 00:35:34,708 Ainult kohvi. Aitäh. 385 00:35:34,791 --> 00:35:35,791 Olgu. 386 00:35:36,416 --> 00:35:37,916 Ta oskab rääkida. 387 00:35:40,708 --> 00:35:44,125 Ütlesid, et oled mulle minu istumise eest võlgu. 388 00:35:44,958 --> 00:35:46,916 Nii on. Kas palud teenet? 389 00:35:48,291 --> 00:35:50,375 Pean täna ühe linnast välja saama. 390 00:35:50,458 --> 00:35:52,166 Kelle? - Ühe sõbra. 391 00:35:52,250 --> 00:35:53,708 Kas sellel sõbral nimi ka on? 392 00:35:53,791 --> 00:35:58,350 Ta vajab uut dokumenti, sularaha, turvalist kohta. Kui nii... 393 00:35:59,666 --> 00:36:01,266 siis oleme tasa. 394 00:36:04,083 --> 00:36:06,625 Kas sa viimast korda mäletad? 395 00:36:07,500 --> 00:36:11,958 Sa ütlesid mulle selge sõnaga, "Sõida sitale." 396 00:36:13,583 --> 00:36:17,166 Aga ma aitan sind. Üks kiire küsimus kõigepealt. 397 00:36:17,916 --> 00:36:23,083 Mis on minus nii põlastusväärset, 398 00:36:23,166 --> 00:36:26,000 et valisid selle haletsusväärse elu 399 00:36:26,083 --> 00:36:28,583 kõigele sellele, mis minul sulle pakkuda on? 400 00:36:32,125 --> 00:36:37,666 Minu arust oled sa parasiit, kes kasutab iga võimalust edasi liikumiseks. 401 00:36:38,625 --> 00:36:40,875 Vahet pole, kes teele ette jääb. 402 00:36:40,958 --> 00:36:42,583 Ja ise üritad käituda 403 00:36:42,666 --> 00:36:45,458 nagu hoolitseksid meiesuguste inimeste eest, 404 00:36:45,500 --> 00:36:47,333 aga see on möga. 405 00:36:48,166 --> 00:36:49,866 Ja sa tead seda ise ka. 406 00:36:56,000 --> 00:36:59,583 Kuule, Camille. Ma võtan tükikese seda kõrvitsapirukast, palun. 407 00:36:59,666 --> 00:37:00,666 Hästi. 408 00:37:01,916 --> 00:37:04,125 Räägime parem su sõbrast Pavanist, 409 00:37:04,208 --> 00:37:06,241 kes seal vahvleid sööb. 410 00:37:08,791 --> 00:37:11,458 Connor, rahune maha. 411 00:37:11,541 --> 00:37:13,625 Ma tean, mida ta eile õhtul nägi. 412 00:37:13,708 --> 00:37:17,125 Tal on väga vedanud üks miljonist võimega 413 00:37:17,791 --> 00:37:19,750 see koer halvata. 414 00:37:21,916 --> 00:37:25,916 Ta on Muundur. - Kust sa seda kõike tead? 415 00:37:26,000 --> 00:37:29,208 Sest tema vend rikkus väga tähtsa tehingu ära, 416 00:37:29,291 --> 00:37:33,708 minu meeskonna ja liitlaste vahel. 417 00:37:33,791 --> 00:37:34,958 Kelle? 418 00:37:35,041 --> 00:37:37,216 Lincolni linna politseijaoskonnaga. 419 00:37:38,666 --> 00:37:40,208 Palun väga. - Tänan. 420 00:37:40,291 --> 00:37:41,958 Nautige. - Tänan. Naudin. 421 00:37:42,041 --> 00:37:43,250 Pole tänu väärt. 422 00:37:43,333 --> 00:37:48,416 Ilma magusata olen ma tühi koht. 423 00:37:48,916 --> 00:37:49,916 Garrett. 424 00:37:51,541 --> 00:37:55,416 Kuhu kurat sa end segasid? - Mul on politseiga kokkulepe. 425 00:37:56,708 --> 00:38:00,041 Tema saab oma osa. Meie saame vabalt tegutseda. 426 00:38:00,541 --> 00:38:03,708 Saame Psyke inimlikumalt teha. 427 00:38:03,791 --> 00:38:06,083 Maksame doonoritele korralikult. Anname kogukonnale oma osa. 428 00:38:06,166 --> 00:38:08,375 See toimib. Ära raputa oma pead. - See toimib? 429 00:38:08,458 --> 00:38:11,208 See toimib. - Tema vend on sinu pärast surnud. Mõistad? 430 00:38:11,291 --> 00:38:13,791 Ta on laps. Tal pole kedagi. See ei käi nii. 431 00:38:13,875 --> 00:38:16,125 Tuleta meelde, kellega sa räägid. 432 00:38:16,208 --> 00:38:17,541 Käi perse. 433 00:38:19,291 --> 00:38:21,158 Pav tuleb mulle tööle. 434 00:38:21,583 --> 00:38:24,291 Ja ma annan talle kõik, mida ta tahab. 435 00:38:24,958 --> 00:38:27,375 Jama on tema venna mäletamises. 436 00:38:28,583 --> 00:38:30,791 Ta peab eilse õhtu unustama. 437 00:38:31,875 --> 00:38:33,250 Kustutad ta mälu? 438 00:38:33,333 --> 00:38:35,575 Jah, sest tahan teda elus hoida. 439 00:38:37,750 --> 00:38:39,150 See on tehtav. 440 00:38:40,458 --> 00:38:42,308 Me hoolitseme tema eest. 441 00:38:44,833 --> 00:38:47,000 Või, siis... lihtsalt tapame ta. 442 00:38:48,291 --> 00:38:50,450 Mulle meeldib see variant rohkem. 443 00:39:00,083 --> 00:39:01,333 Las ma räägin temaga. 444 00:39:01,416 --> 00:39:03,966 Connor, kui üritad põgeneda, siis tapan su. 445 00:39:09,416 --> 00:39:11,625 Pav, ainult üks mälestus. 446 00:39:13,083 --> 00:39:15,575 Siis jätab politsei meid rahule, eks? 447 00:39:19,541 --> 00:39:21,450 Pav. - Ma ei lähe. 448 00:39:25,666 --> 00:39:28,066 Meil ei ole tegelikult valikut. 449 00:39:37,208 --> 00:39:39,216 Kas sa tuled minuga kaasa? 450 00:39:46,000 --> 00:39:50,366 Tere, Pav. Mina olen Garrett. Teeme koos ühe sõidu. 451 00:40:05,625 --> 00:40:08,158 Pav, kas sa tead millest Psyke tehakse? 452 00:40:10,875 --> 00:40:12,691 Ta esitas sulle küsimuse. 453 00:40:15,916 --> 00:40:17,583 Seljaaju vedelikust. 454 00:40:18,333 --> 00:40:19,375 Võimetega inimestelt. 455 00:40:19,458 --> 00:40:23,000 Just. Kui seda vanasti tehti, 456 00:40:23,083 --> 00:40:25,416 kasutati meiesuguseid ära. 457 00:40:26,166 --> 00:40:29,583 Tead, mida see tähendab? - Ma olen 14, mitte 5. 458 00:40:29,666 --> 00:40:31,625 Tore on. Vabandust. 459 00:40:32,166 --> 00:40:35,875 Noh, me üritame seda muuta. 460 00:40:37,708 --> 00:40:43,625 Esmalt peame kõik pere moodi kokku hoidma. 461 00:40:46,125 --> 00:40:49,133 Ma tahan, et kuuluksid sellesse peresse. 462 00:41:43,916 --> 00:41:45,316 Kogu summa. 463 00:41:53,500 --> 00:41:55,250 Sina oled ilmselt Pavani. 464 00:41:57,583 --> 00:41:59,183 Tule minuga kaasa. 465 00:42:31,000 --> 00:42:32,750 Palun, istu. 466 00:42:43,666 --> 00:42:46,000 See on minu tütar Tamera. 467 00:42:46,791 --> 00:42:48,700 Ta on eriline, nagu sinagi. 468 00:42:56,833 --> 00:42:58,483 Siruta käsi välja. 469 00:43:13,125 --> 00:43:14,958 Ei, ei, ei. 470 00:43:15,458 --> 00:43:17,058 Ära tõmba kätt ära. 471 00:43:17,458 --> 00:43:20,150 Muidu sa ei näe, mida ta oskab. 472 00:43:30,541 --> 00:43:32,041 Mõtle tema peale. 473 00:43:33,333 --> 00:43:34,333 Tarak. 474 00:43:34,833 --> 00:43:36,200 Just nii. 475 00:43:37,000 --> 00:43:38,400 Sinu vend. 476 00:43:39,458 --> 00:43:41,308 Kujuta tema nägu ette. 477 00:43:42,208 --> 00:43:43,916 Kuula tema häält. 478 00:43:45,000 --> 00:43:46,550 Tema naeru. 479 00:43:47,041 --> 00:43:50,083 Kuule, Pav. Mida sa ootad? Soovi midagi. 480 00:43:50,958 --> 00:43:52,625 Pav, soovi midagi. 481 00:43:59,625 --> 00:44:01,066 Tubli tüdruk. 482 00:44:02,208 --> 00:44:03,408 Nüüd, 483 00:44:04,083 --> 00:44:06,775 mõtle sellele ööle, mil ta suri. 484 00:44:15,291 --> 00:44:17,750 Ei! Tarak! 485 00:44:19,375 --> 00:44:20,575 Lõpeta! 486 00:44:27,958 --> 00:44:29,333 Täiuslik. 487 00:44:30,125 --> 00:44:31,925 Aitab küll. - Veel pole läbi. 488 00:44:31,958 --> 00:44:33,958 Said oma tahtmise. - Mälestustel on juured. 489 00:44:34,041 --> 00:44:37,750 Kui üks jääb alles, võivad teised aja jooksul tagasi kasvada. 490 00:44:37,833 --> 00:44:39,767 Kõike ei tohi võtta. - Kõik on omavahel seotud. 491 00:44:39,791 --> 00:44:43,750 Tõsiselt või? Mida kuradit, Garrett? - Rahune maha, palun. 492 00:44:43,833 --> 00:44:45,458 Ta unustab oma venna ära! 493 00:44:45,541 --> 00:44:48,208 See ongi asja mõte. - Olge tasa. Ta peab keskenduma. 494 00:44:48,291 --> 00:44:50,708 Võta ta toolilt ära! Pav, ärka üles! 495 00:44:56,625 --> 00:44:58,500 Pav! - Just nii. 496 00:44:58,583 --> 00:45:01,708 Lõdvestu. Näita talle rohkem. 497 00:45:01,791 --> 00:45:03,458 Sa pead... 498 00:45:03,541 --> 00:45:05,166 Kas kõik on korras? 499 00:45:05,791 --> 00:45:07,191 Mis viga? 500 00:45:09,166 --> 00:45:10,666 Lase neil hõljuda. 501 00:45:10,750 --> 00:45:11,750 Valmis? 502 00:45:12,958 --> 00:45:14,733 Pav, pane televiisor kinni. 503 00:45:15,208 --> 00:45:17,041 Kuule, on juba hilja, Pav. 504 00:45:17,125 --> 00:45:18,125 Hambad. 505 00:45:18,166 --> 00:45:19,816 Nüüd kaugemale tagasi. 506 00:45:19,958 --> 00:45:21,683 Nii kaugele, kui võimalik. 507 00:45:22,875 --> 00:45:24,333 Rusikakoks. 508 00:45:28,208 --> 00:45:29,950 Lase ta sisse. 509 00:45:33,583 --> 00:45:34,791 Pav. 510 00:45:37,416 --> 00:45:39,116 Kas näed seda? 511 00:45:41,083 --> 00:45:42,808 Lahe, eks ole? 512 00:45:56,625 --> 00:45:57,875 Pav... 513 00:45:59,166 --> 00:46:01,916 Lase ta sisse. - Peale sinu ei suuda seda keegi. 514 00:46:02,000 --> 00:46:05,333 Lase ta sisse! - Sa oled eriline. Ole enne pimedat kodus. Eriline... 515 00:46:05,958 --> 00:46:07,208 Lase ta sisse! 516 00:46:07,291 --> 00:46:09,351 Palju õnne sünnipäevaks. Soovid midagi. 517 00:47:27,208 --> 00:47:28,991 Ta on surmalaps. 518 00:47:44,041 --> 00:47:45,166 Mina. 519 00:47:46,666 --> 00:47:50,183 Pean su autot laenama, eks? Me peame kohe minema. 520 00:48:13,041 --> 00:48:17,375 Siin D9. Tagaotsitava sõiduk liigub Lincolni allest ida poole. 521 00:48:21,666 --> 00:48:24,625 Leidsin midagi. Kas su sõber kogukonnakeskusest? 522 00:48:24,708 --> 00:48:27,291 Ta lahkub linnast. Võimalik, et koos tüdrukuga. 523 00:48:27,375 --> 00:48:28,883 Jah, võimalik. 524 00:48:29,291 --> 00:48:32,000 Kuulake kõik. Kohvipaus. 525 00:48:32,958 --> 00:48:34,458 Minge juba. 526 00:48:40,791 --> 00:48:43,041 Kaua droon võrguühenduseta lendab? 527 00:48:43,125 --> 00:48:44,841 Kõige rohkem kümme minutit. 528 00:48:45,041 --> 00:48:48,166 Selge. Tee ära. Ja saatke Garrett positsioonile. 529 00:49:01,250 --> 00:49:02,933 Pav, mul on kahju. 530 00:49:04,041 --> 00:49:06,166 Poleks pidanud sind sinna viima. 531 00:49:07,291 --> 00:49:08,975 Ta on mu vend. 532 00:49:09,841 --> 00:49:11,166 Ma niigi kaotasin ta, 533 00:49:11,250 --> 00:49:13,708 ja sa tahtsid lasta neil ta igaveseks ära võtta. 534 00:49:20,041 --> 00:49:21,791 Pole just parim mõte. 535 00:49:21,875 --> 00:49:23,750 Aga ma tundsin naist, kes ta üles kasvatas. 536 00:49:23,833 --> 00:49:25,416 Ta hoolitseb sinu eest hästi. 537 00:49:25,500 --> 00:49:27,041 Eks ole, Connor? 538 00:50:18,583 --> 00:50:21,250 Mis kuradi...? Tagurda, tagurda. 539 00:50:22,791 --> 00:50:23,958 Kurat. 540 00:50:24,041 --> 00:50:26,125 Kõik on korras. Eks. Mine, mine, mine. 541 00:50:28,333 --> 00:50:30,541 Kurat. 542 00:50:33,708 --> 00:50:35,666 Mine juba. - Oh, kurat. 543 00:50:38,708 --> 00:50:39,908 Käes. 544 00:50:40,791 --> 00:50:42,391 Kas peaksin sekkuma? 545 00:50:43,458 --> 00:50:46,341 Vaatame, kuidas Garrett sellega hakkama saab. 546 00:50:47,041 --> 00:50:48,875 Mine käima. Kurat küll. 547 00:50:53,875 --> 00:50:55,841 Välja sellest kuradi autost! 548 00:51:11,001 --> 00:51:12,529 {\an8}SIHTMÄRGID ULATUSEST VÄLJAS 549 00:51:12,666 --> 00:51:14,666 Millal meie tegu märgatakse? 550 00:51:14,708 --> 00:51:16,475 Nelja minuti pärast. 551 00:51:20,250 --> 00:51:23,375 Niipalju siis oma tegemistest. - Sa surusid mu nurka. 552 00:51:23,458 --> 00:51:25,491 Kus pead väikese tüdruku tapma? 553 00:51:26,541 --> 00:51:28,833 Sa oled võmmide ettur, Garrett. 554 00:51:28,916 --> 00:51:31,916 Sa ei tea sittagi. Olen kogu oma vara siia panustanud. 555 00:51:32,000 --> 00:51:36,125 Kaua tal selleks kulub? Meie tapmisest pole kasu. 556 00:51:36,208 --> 00:51:38,458 Connor, tule eest ära. 557 00:51:40,833 --> 00:51:42,275 Tikk, takk. 558 00:51:44,458 --> 00:51:45,958 Tule eest ära! 559 00:51:46,625 --> 00:51:47,725 Ei. 560 00:51:48,416 --> 00:51:49,916 Kui nii? 561 00:51:50,625 --> 00:51:52,491 Pead mu kõigepealt tapma. 562 00:51:53,541 --> 00:51:55,291 No nii. Teeme otsa peale. 563 00:52:27,291 --> 00:52:28,550 Ei! 564 00:52:32,125 --> 00:52:33,333 Minge. 565 00:52:33,416 --> 00:52:35,333 Mina. - Mina! 566 00:52:45,333 --> 00:52:46,559 Mina. - Mina. 567 00:52:46,583 --> 00:52:48,425 Kõik on korras. Kõik on korras. 568 00:52:52,708 --> 00:52:54,541 Paks nahk. - Jumal küll. 569 00:52:59,125 --> 00:53:01,000 Ei. Maev. Ei. 570 00:53:01,083 --> 00:53:02,583 Maev. Kuule! Maev! 571 00:53:04,541 --> 00:53:06,000 Kurat! Persse! 572 00:53:09,000 --> 00:53:10,791 Kurat küll. 573 00:53:13,708 --> 00:53:15,428 Palju sellel droonil veel aega on? 574 00:53:15,458 --> 00:53:17,378 Võib-olla kaks minutit. - Kurat. 575 00:53:17,416 --> 00:53:19,916 Sina jätka. Peame nad kõik kätte saama. 576 00:53:29,583 --> 00:53:31,291 Connor, me peame minu autoni jõudma. 577 00:53:31,375 --> 00:53:33,166 Sinuga ei lähe ma kuhugi. 578 00:53:33,250 --> 00:53:35,083 Pole valikut. Me peame koos töötama. 579 00:53:35,166 --> 00:53:38,625 Kui nina välja pistame, oleme surnud. - Tal on õigus. 580 00:53:38,708 --> 00:53:42,833 Sa pead ta siit ära viima. Minu märguande peale minge autosse. 581 00:53:43,333 --> 00:53:44,250 Mina. 582 00:53:44,333 --> 00:53:45,458 Aga sina? 583 00:53:45,541 --> 00:53:47,625 Mina saan hakkama. Ole Connoriga. 584 00:53:47,708 --> 00:53:49,083 Mina, ära tee. 585 00:53:49,166 --> 00:53:52,041 Ära tee seda. - Sa parem hoolitse tema eest. 586 00:53:52,125 --> 00:53:53,500 Olgu. Minge! 587 00:53:53,583 --> 00:53:55,266 Mina! - Minge! Jookske! 588 00:53:56,416 --> 00:53:57,791 Mina! - Tule! 589 00:54:08,875 --> 00:54:10,500 Pikali! 590 00:54:12,958 --> 00:54:14,241 Mina! 591 00:54:47,708 --> 00:54:50,142 Tööstuse tänaval on toimunud mõrv. 592 00:54:50,166 --> 00:54:54,041 Kolm laipa. Kõik võimetega. Kuriteopaik on turvatud. 593 00:54:54,125 --> 00:54:58,291 Taotlen Tööstuse tänavast kuni Lincolni alleeni kaitserõngast. 594 00:55:09,916 --> 00:55:12,833 Võin viie minutiga kiirabi kutsuda. 595 00:55:12,916 --> 00:55:13,916 Jah. 596 00:55:14,541 --> 00:55:18,500 Pead vaid ütlema, kuhu su sõbrad läksid. 597 00:55:22,625 --> 00:55:24,250 Mis sa ütlesid? 598 00:55:24,333 --> 00:55:25,575 Ah? 599 00:55:28,750 --> 00:55:30,083 Mida? 600 00:55:51,625 --> 00:55:52,825 Lähme. 601 00:56:05,666 --> 00:56:07,541 Kus kurat me oleme? 602 00:56:10,916 --> 00:56:12,733 Lihtsalt sõida edasi. 603 00:56:17,958 --> 00:56:19,716 Pav, oled kombes? 604 00:56:41,083 --> 00:56:42,908 Pea siin kinni. 605 00:56:45,833 --> 00:56:47,550 Mis koht see on? 606 00:57:01,081 --> 00:57:04,138 LINCOLNI LASTEKODU 607 00:57:13,625 --> 00:57:16,625 Connor, aita mind. - Käi kuradile. 608 00:57:16,708 --> 00:57:19,208 Kuuliga õlas pole minust just palju abi. 609 00:57:19,291 --> 00:57:22,309 Keda kotib? Sinu pärast oleme selle supi sees. 610 00:57:22,333 --> 00:57:24,458 Tegin kõik vaid Tornide heaks. 611 00:57:24,541 --> 00:57:26,833 Nalja teed või? Tegid, et rikkaks saada. 612 00:57:26,916 --> 00:57:28,208 Kasi mu silmist! - Valetad! 613 00:57:28,291 --> 00:57:30,416 Lõpetage. Lõpetage! 614 00:57:35,458 --> 00:57:37,058 Aitame teda. 615 00:57:41,958 --> 00:57:43,558 Palun ilusasti. 616 00:57:44,041 --> 00:57:45,375 Ah, olgu. 617 00:57:50,708 --> 00:57:52,325 Aita hädast välja. 618 00:58:03,291 --> 00:58:04,491 Pekki. 619 00:58:08,500 --> 00:58:10,666 Oh... - No nii. Jah. 620 00:58:13,000 --> 00:58:14,200 Jessas. 621 00:58:31,416 --> 00:58:33,258 Kas kasvasid siin üles? 622 00:58:44,916 --> 00:58:46,691 Kas need on su sõbrad? 623 00:58:50,291 --> 00:58:51,841 Mu vennad. 624 00:58:53,583 --> 00:58:55,308 Kus nad nüüd on? 625 00:58:59,833 --> 00:59:01,733 Ainult mina olengi veel alles. 626 00:59:22,166 --> 00:59:23,566 Kuivavõitu. 627 00:59:31,083 --> 00:59:32,083 Pav... 628 00:59:33,666 --> 00:59:35,791 Peab mõtlema, kuhu edasi minna. 629 00:59:42,000 --> 00:59:43,400 Ma arvan, et... 630 00:59:44,208 --> 00:59:45,908 Arvan, et läheme piirile. 631 00:59:47,333 --> 00:59:49,541 Otsime veoauto, mis meid üle viib. - Ei. 632 00:59:50,625 --> 00:59:52,833 Ta ajab meid taga nagu Tarakitki. 633 00:59:53,333 --> 00:59:55,150 Mulle aitab põgenemisest. 634 01:00:11,083 --> 01:00:13,291 Tean, mis tunne on kedagi kaotada. 635 01:00:13,791 --> 01:00:15,200 See on valus. 636 01:00:17,375 --> 01:00:19,408 Aga alati selle vastu ei saagi. 637 01:00:23,333 --> 01:00:25,716 Sa ei tohi lihtsalt alla anda. - Ei... Ei annagi. 638 01:00:27,125 --> 01:00:29,091 Ma püüan sind kaitsta. 639 01:00:30,416 --> 01:00:32,066 Sa pead mind usaldama. 640 01:00:32,250 --> 01:00:33,883 Ma usaldangi sind. 641 01:00:35,458 --> 01:00:37,491 Ainult sina saadki mind aidata. 642 01:00:44,875 --> 01:00:47,958 D5 väljus tsoonist 17. Sõidukist pole märkigi. 643 01:00:48,041 --> 01:00:49,958 Teeme veel ühe ringi, et veenduda. 644 01:00:50,041 --> 01:00:53,666 Sain 5. Kui lõpetate, Suunduge tsooni 18. 645 01:01:30,666 --> 01:01:32,166 Raske öö? 646 01:01:33,916 --> 01:01:35,156 Mul suva. 647 01:01:35,208 --> 01:01:38,750 Ma tunnistan, ma ei peatu enne, kui king on kukutatud 648 01:01:38,833 --> 01:01:41,000 ja Pav on kaitstud. 649 01:01:41,083 --> 01:01:43,575 Ma ei saa seda lubada. - Miks mitte? 650 01:01:44,500 --> 01:01:47,958 Me pole esimesed, kes üritavad seda kutti maha võtta. 651 01:01:48,041 --> 01:01:52,333 Tal on DEA, politseiülem, kõik ametiühingust toetavad tema tegevust. 652 01:01:52,416 --> 01:01:55,500 Ta tõusis kiirelt redelil ja kogus palju teeneid. 653 01:01:55,583 --> 01:01:56,583 Selge. 654 01:01:56,958 --> 01:02:00,941 Seega läheme kõrgemale. - Kelle juurde? Kuritegevuse määr on kuue aasta madalaim. 655 01:02:01,041 --> 01:02:05,291 Niikaua kui King on PR-töötaja, ei lähe keegi tema vastu. 656 01:02:05,875 --> 01:02:08,166 Mu endine partner õppis seda omal nahal. 657 01:02:10,333 --> 01:02:12,666 Kuidas ta sellest eraldada? 658 01:02:17,250 --> 01:02:19,266 Näidates kõigile, mida ta tegi. 659 01:02:21,875 --> 01:02:26,391 See kõik peab välja tulema. Mida ta tegi Tarakile, Minale, teistele. 660 01:02:28,250 --> 01:02:30,116 Aga need koerad? 661 01:02:30,541 --> 01:02:31,791 Mis neist? 662 01:02:31,875 --> 01:02:33,675 Nad salvestavad juhtunut. 663 01:02:33,875 --> 01:02:36,708 Tundsin seda, kui koer mind ründas. Nii nad õpivad. 664 01:02:36,791 --> 01:02:39,125 Kas saame ühe kätte? 665 01:02:39,208 --> 01:02:41,008 Sa ei pääse kilomeetri kauguselegi. 666 01:02:41,583 --> 01:02:42,583 Aga... 667 01:02:43,958 --> 01:02:46,750 kodus tal valvet pole. 668 01:02:46,833 --> 01:02:48,583 Aga tapame ta siis? 669 01:02:48,666 --> 01:02:50,250 Võtame koera. 670 01:02:50,333 --> 01:02:52,666 Teen, et ei kuulnud seda. 671 01:02:52,750 --> 01:02:55,101 Asi kisub kuumaks. Mis juhtub, kui tappa politseinik? 672 01:02:55,125 --> 01:02:57,250 Isegi, kui meil õnnestub koer kätte saada, 673 01:02:57,750 --> 01:02:58,950 mis siis? 674 01:02:59,083 --> 01:03:01,125 Kuidas me sealt ära pääseme? 675 01:03:01,208 --> 01:03:02,733 See on Pavi teha. 676 01:03:05,375 --> 01:03:06,375 Jah? 677 01:03:07,541 --> 01:03:08,541 Ei. 678 01:03:12,791 --> 01:03:14,908 Andke mulle midagi, kuhu seda üle kanda. 679 01:03:15,291 --> 01:03:16,925 Mul on see Tornis olemas. 680 01:03:17,125 --> 01:03:18,833 Saame seda seal teha. 681 01:03:21,041 --> 01:03:22,641 Ma saan hakkama. 682 01:03:31,375 --> 01:03:33,833 Mulle on alati see jakk meeldinud. 683 01:03:39,625 --> 01:03:41,408 Anna särtsu. 684 01:03:47,166 --> 01:03:48,850 Leidsin sulle need. 685 01:03:52,333 --> 01:03:53,633 Tõsiselt? 686 01:03:53,791 --> 01:03:57,008 Tahame, et näeksid targem välja. - Kobi autosse. 687 01:04:05,958 --> 01:04:08,291 Jessas küll. Kui palju sa sellele tüübile maksid? 688 01:04:08,791 --> 01:04:11,000 Ma pole ainus, kellega ta töötab. 689 01:04:13,625 --> 01:04:16,083 Lähme sisse, võtame koera, kaome. 690 01:04:16,166 --> 01:04:17,875 Keegi ei saa viga, eks? 691 01:04:18,583 --> 01:04:20,233 Tuttav jutt. 692 01:04:22,708 --> 01:04:24,250 Nii nõme. 693 01:04:28,166 --> 01:04:29,666 Tere. - Tere. 694 01:04:29,750 --> 01:04:31,708 Oleme LPA ametiühingust. 695 01:04:31,791 --> 01:04:35,291 Tulime, et seersant Kingstoniga arutada võimalikku toetust. 696 01:04:35,958 --> 01:04:38,125 Aa, väga tore. 697 01:04:38,208 --> 01:04:39,708 Ta pole veel kodu jõudnud. 698 01:04:39,791 --> 01:04:42,083 Kas tulime liiga vara? Kiirustad alati mind takka. 699 01:04:42,166 --> 01:04:44,250 Kas võiksime sees oodata? 700 01:04:53,916 --> 01:04:56,375 Vabandan segaduse pärast. Koristajad pole ammu käinud 701 01:04:56,458 --> 01:04:58,208 ja ikka on alati midagi teha. 702 01:04:58,291 --> 01:05:01,000 Kogu aeg. 703 01:05:34,166 --> 01:05:38,041 Tere. Miks sa ei öelnud mulle, et külalised tulevad? 704 01:05:38,916 --> 01:05:40,041 Ametiühingust. 705 01:05:40,125 --> 01:05:41,458 Jah, muidugi. 706 01:05:41,541 --> 01:05:43,916 Vabandust... Mul on kahju. Ma... 707 01:05:44,000 --> 01:05:45,833 Jah, pikk päev oli. Kus nad on? 708 01:05:45,916 --> 01:05:47,541 Elutoas. - Kuidas ma välja näen? 709 01:05:47,625 --> 01:05:49,533 Sa näed hea välja. - Jah, ma näengi hea välja. 710 01:05:51,291 --> 01:05:55,041 Seersant, jõudsime varem. Parem, kui üldse mitte tulla, eks? 711 01:05:55,875 --> 01:05:59,333 Su naine rääkis lugusid teie mesinädalatest. 712 01:05:59,833 --> 01:06:04,333 Me... me... me hoiame teie saladusi. 713 01:06:05,958 --> 01:06:07,441 Tore oleks. 714 01:06:07,708 --> 01:06:09,208 Kuidas ma abiks saan olla? 715 01:06:09,291 --> 01:06:12,291 Noh, tahtsime sinu kampaaniasse laskuda. 716 01:06:13,458 --> 01:06:14,791 Minu kampaaniasse. 717 01:06:14,875 --> 01:06:16,675 Ametiühingu presidendi asjus. 718 01:06:17,416 --> 01:06:19,291 Mida te teada tahate? 719 01:06:34,875 --> 01:06:38,291 Noh, sa saad väga hästi võimetega kogukonnaga hakkama. 720 01:06:39,333 --> 01:06:41,091 Kuidas see õnnestub? 721 01:06:41,750 --> 01:06:44,083 Kohtlen neid nagu tavalisi inimesi. 722 01:06:44,166 --> 01:06:45,958 Nagu meie siin. 723 01:06:46,458 --> 01:06:48,050 Nagu meie siin. 724 01:06:48,375 --> 01:06:49,375 Jah. 725 01:07:01,250 --> 01:07:02,291 Seersant. 726 01:07:02,375 --> 01:07:06,500 Teie K9 andis häiret. Mis toimub? Kas olete seal? 727 01:07:06,583 --> 01:07:11,041 Pärast Püromaani rünnakut teda väga ei toetatud. 728 01:07:11,125 --> 01:07:12,891 Midagi pidi muutuma. 729 01:07:13,291 --> 01:07:15,208 Nii sa selle armi saidki? 730 01:07:15,291 --> 01:07:17,541 Jah. Jah, nii saingi. 731 01:07:24,541 --> 01:07:27,041 Räägin, et ta ei peaks seda varjama, 732 01:07:27,125 --> 01:07:29,125 eriti kampaania jaoks. 733 01:07:29,208 --> 01:07:31,041 Ametnikud austavad teda selle eest. 734 01:07:31,125 --> 01:07:32,333 Jah, muidugi. 735 01:07:32,416 --> 01:07:34,041 Meie kindlalt kohe. 736 01:07:36,583 --> 01:07:38,833 Ei võta vastu. Saadan üksuse. 737 01:07:43,500 --> 01:07:45,250 Tule nüüd lahti. 738 01:07:47,291 --> 01:07:48,733 Tule lahti. 739 01:07:52,958 --> 01:07:54,608 Proovi lauatelefonile. 740 01:07:57,500 --> 01:08:00,583 Ilmselt Emily tahab, et talle järgi tullakse. 741 01:08:00,666 --> 01:08:02,066 Vabandage mind. 742 01:08:02,041 --> 01:08:03,291 Kus vannituba on? 743 01:08:03,375 --> 01:08:05,267 Siinsamas. - Tänan. 744 01:08:09,625 --> 01:08:11,065 Alpha 13, millal jõuate? 745 01:08:11,125 --> 01:08:14,184 Keeran Rosewoodist alla. Kolme minuti kaugusel. 746 01:08:14,208 --> 01:08:15,833 Kuule, mis toimub? 747 01:08:15,916 --> 01:08:19,333 Ma ei saa hakkama. See ei toimi. Nad helistavad talle pidevalt. Nad tulevad siia. 748 01:08:19,416 --> 01:08:22,041 Me jääme vahele. Me peame lahkuma. - Pea nüüd. Eks, rahune maha. 749 01:08:22,125 --> 01:08:24,625 Vaata mind. Sa saad hakkama. 750 01:08:30,291 --> 01:08:33,000 See nuga ei tõota midagi head. 751 01:08:33,958 --> 01:08:36,166 Sa ületasid piiri, Garrett. 752 01:08:36,250 --> 01:08:39,000 Sellel on omad reeglid. Mäletad küll ju? 753 01:08:39,083 --> 01:08:41,375 Jah? Mis sa lootsid siia tulekuga saavutada? 754 01:08:41,458 --> 01:08:43,750 Mis ma lootsin? - Jah. 755 01:08:44,750 --> 01:08:47,025 See on ilmselt juba saavutatud. 756 01:08:58,791 --> 01:09:01,333 Seda ma arvasin. 757 01:09:01,416 --> 01:09:02,816 Mida kuradit? 758 01:09:03,791 --> 01:09:09,041 Nii juhtub inimestega, kes varjavad oma võimeid. 759 01:09:09,125 --> 01:09:12,750 Lõpuks unustad, kuidas neid kasutada. 760 01:09:17,416 --> 01:09:19,833 Ma ei lähe kuhugi. Eks? 761 01:09:22,666 --> 01:09:24,491 Püüa lihtsalt magama panna. 762 01:09:31,208 --> 01:09:33,125 Ei peagi küsima, miks. 763 01:09:34,333 --> 01:09:36,583 Vaadates su maja. 764 01:09:36,666 --> 01:09:38,358 Vaadates su naist. Ta on ilus. 765 01:09:38,666 --> 01:09:40,066 Kas ta teab? 766 01:09:40,958 --> 01:09:42,383 Kas ütled talle? 767 01:09:42,666 --> 01:09:44,586 Kas ütled oma tütrele? - Ära mõtlegi. 768 01:09:44,666 --> 01:09:47,875 Sa loobusid oma võimetest, et saada üheks neist. 769 01:09:51,458 --> 01:09:52,958 Milline raiskamine. 770 01:09:56,625 --> 01:09:58,066 Aga sa ise? 771 01:09:59,750 --> 01:10:01,333 Inimene rahva seas. 772 01:10:02,208 --> 01:10:04,708 Vähemalt tean, kui teesklen. 773 01:10:07,291 --> 01:10:09,708 Kuule, ta ütles, et sellega on kiire. 774 01:10:10,208 --> 01:10:11,708 Midagi su K9 kohta. 775 01:10:14,500 --> 01:10:19,000 Noh, seersant, arvan, et teeme koos suuri tegusid. 776 01:10:22,458 --> 01:10:26,208 Loodetavasti on su koeraga kõik korras. Tänan teid väga. See oli armas. 777 01:10:26,291 --> 01:10:27,850 Tore oli kohtuda. 778 01:10:30,166 --> 01:10:31,366 Kuule. 779 01:10:31,583 --> 01:10:34,500 Oled kombes? - Jah. Räägime sellest õhtusöögi ajal. 780 01:10:34,583 --> 01:10:35,866 Kuule. 781 01:10:36,166 --> 01:10:37,766 Sa said hakkama. 782 01:10:38,375 --> 01:10:40,083 Ma armastan sind. Ma armastan sind. 783 01:10:57,625 --> 01:10:59,583 Uskumatu, et see värk töötas. 784 01:10:59,666 --> 01:11:02,175 Garrett, kas näed midagi? - Taevas on puhas. 785 01:11:02,375 --> 01:11:04,208 Hästi. Kas su kutid on valmis? 786 01:11:04,291 --> 01:11:05,291 Jah. 787 01:11:05,625 --> 01:11:07,791 Garrett. - Connor, nad on valmis. 788 01:11:10,166 --> 01:11:12,500 Olgu... Pav, mida sa näed? 789 01:11:18,041 --> 01:11:19,641 Ma näen kõike. 790 01:11:42,291 --> 01:11:44,851 Nägin su K9-t. Nad keerasid just Torni juurde. 791 01:11:44,875 --> 01:11:46,708 Kuidas toimime? Kas kogu kupatusega? 792 01:11:46,791 --> 01:11:48,583 Ei. Ainult omad mehed. 793 01:11:48,666 --> 01:11:50,750 Ei mingit Vahtkonda ega surmavat jõudu. 794 01:11:51,375 --> 01:11:52,675 Pange nad valmis. 795 01:11:52,791 --> 01:11:54,291 Sain. Mittesurmav. 796 01:11:56,541 --> 01:11:57,908 Hea küll, liigume! 797 01:11:58,208 --> 01:11:59,758 Varustus selga. 798 01:12:36,083 --> 01:12:37,833 Pane koer maha, Connor. 799 01:12:38,333 --> 01:12:40,541 Nalja teete või. 800 01:12:41,916 --> 01:12:43,341 Ma ei mõista. 801 01:12:45,000 --> 01:12:46,550 Kus arvuti on? 802 01:12:48,833 --> 01:12:50,958 Sõida sitale. 803 01:12:58,666 --> 01:13:01,250 Paljud sõltuvad sellest kohast, Connor. 804 01:13:02,666 --> 01:13:04,691 Me teame, mis koera salvestustel on. 805 01:13:06,750 --> 01:13:08,400 Kui suudan seda juhtida, 806 01:13:09,166 --> 01:13:11,008 siis suudan seda ka Kingi peal. 807 01:13:11,958 --> 01:13:14,166 Siis juhime seda nii, nagu ise tahame. 808 01:13:15,166 --> 01:13:17,006 Ükski võmm ei hinga meile kuklasse. 809 01:13:17,041 --> 01:13:21,958 Kas sa ise ka kuuled, mis jama sa suust välja ajad? 810 01:13:30,708 --> 01:13:32,291 Ma usaldasin sind! 811 01:13:34,458 --> 01:13:35,658 Vabandust. 812 01:13:36,208 --> 01:13:38,166 Asi on su vennast suurem. 813 01:13:39,833 --> 01:13:41,616 Kaitske seda elu eest. 814 01:13:43,375 --> 01:13:47,625 Jõudsime tornide juurde. Märulipolitsei on valmis ja ootel. 815 01:13:55,708 --> 01:13:57,666 Meid jälgivad paljud silmad, boss. 816 01:13:58,583 --> 01:13:59,583 Jah. 817 01:13:59,916 --> 01:14:02,041 Käsi poistel kõva hoida. Ei mingeid laipu. 818 01:14:02,583 --> 01:14:04,916 Tead küll, milleks me siin oleme. - Sain. 819 01:14:05,000 --> 01:14:08,541 Tähelepanu, kõik sellel kanalil olevad kasutage kummikuule. 820 01:14:08,625 --> 01:14:11,375 Ärge tulistage, ärge sekkuge. Kasutage kummikuule. 821 01:14:14,416 --> 01:14:15,791 Tõin su lemmiklooma kaasa. 822 01:14:15,875 --> 01:14:17,391 Pea jäi üles. 823 01:14:17,791 --> 01:14:19,508 Sain kõik andmed kätte. 824 01:14:20,000 --> 01:14:21,508 Oluline mant. 825 01:14:23,291 --> 01:14:24,875 See jääb üles. 826 01:14:25,833 --> 01:14:26,916 Või nii? 827 01:14:27,000 --> 01:14:29,041 Jah. Me teame, mis seal on. 828 01:14:30,375 --> 01:14:32,625 Sa tead, mis juhtub, kui see välja tuleb. 829 01:14:36,250 --> 01:14:39,000 Mida sa tahad, Garrett? - Ma tahan uut kokkulepet. 830 01:14:40,125 --> 01:14:42,291 Jagame su osa pooleks. 831 01:14:43,875 --> 01:14:45,000 Pooleks? 832 01:14:45,083 --> 01:14:46,366 Pooleks. 833 01:14:47,333 --> 01:14:48,833 Pööra ümber, 834 01:14:49,208 --> 01:14:52,083 viska oma sõpradele käppa, istuge oma klouni autodesse, 835 01:14:52,166 --> 01:14:53,791 ja tõmmake uttu. 836 01:14:56,000 --> 01:14:57,625 See on minu rahvas. 837 01:14:58,708 --> 01:15:00,291 See on minu asi. 838 01:15:00,958 --> 01:15:05,000 Ja kui keegi teist vaatab meid kurja pilguga, 839 01:15:05,083 --> 01:15:07,041 kaasaarvatud Connorit ja Pavi, 840 01:15:08,458 --> 01:15:09,858 siis kõik... 841 01:15:11,583 --> 01:15:13,383 kõik see paljastatakse. 842 01:15:16,458 --> 01:15:18,158 Selline pakkumine. 843 01:15:26,250 --> 01:15:28,541 Minu peal see läbi ei lähe. 844 01:15:39,500 --> 01:15:44,041 Kas tead, mis võimu ma varjama ei pea? 845 01:15:44,625 --> 01:15:47,958 Politseinikud, kohtunikud, poliitikud. 846 01:15:48,583 --> 01:15:50,916 Kogu see kuradi süsteem. 847 01:15:52,666 --> 01:15:54,625 Seda sina juba ei mõista. 848 01:15:56,916 --> 01:15:59,400 Võtke rivvi. Eluga. 849 01:16:04,000 --> 01:16:05,708 Miks ta nad sisse laseb? 850 01:16:07,250 --> 01:16:10,041 Pöörame kõik pahupidi, kuni leiame selle pea. 851 01:16:10,750 --> 01:16:11,950 Liigume! 852 01:16:13,083 --> 01:16:14,683 Pane koer valvesse. 853 01:16:16,750 --> 01:16:18,608 Ma tahan, et sa seda näeksid. 854 01:16:20,750 --> 01:16:23,166 Märulipolitsei siseneb nüüd torni. 855 01:16:25,875 --> 01:16:28,083 Nad tulevad sisse. 856 01:16:30,250 --> 01:16:32,500 Anna pea. - Hoia eemale. 857 01:16:36,958 --> 01:16:38,708 Koridorist ära! Liikuge! 858 01:16:38,791 --> 01:16:41,000 Nad tulevad kohe siia üles. 859 01:16:41,583 --> 01:16:45,125 Sa ei taha seda nende siiatulekul käes hoida. Anna see mulle. 860 01:16:45,208 --> 01:16:47,041 Connor, vaata. 861 01:16:56,583 --> 01:16:59,125 Mida te enda arust teete? - Hoidke eemale. 862 01:17:02,416 --> 01:17:04,083 Kõik pole veel läbi. 863 01:17:04,166 --> 01:17:05,883 Plaan võib veel toimida. 864 01:17:08,666 --> 01:17:10,791 Konstaabel, miks politsei torni sulges? 865 01:17:10,875 --> 01:17:12,608 Hoidke eemale. - Ära puutu mind. 866 01:17:23,166 --> 01:17:26,291 Aega napib. Las ma aitan sind. 867 01:17:27,458 --> 01:17:29,500 Usalda meid. Palun. 868 01:17:34,416 --> 01:17:35,741 Ole nüüd. 869 01:17:39,916 --> 01:17:41,650 Hoidke minu taha. 870 01:17:45,666 --> 01:17:47,708 Liigu, liigu, liigu! Võtke rivvi! 871 01:18:29,208 --> 01:18:30,208 Jah. 872 01:18:38,375 --> 01:18:39,875 Kurat küll. 873 01:18:49,958 --> 01:18:51,375 Mitte lasta! 874 01:18:52,416 --> 01:18:54,375 Võtke ära! - Tõuse üles! 875 01:18:58,065 --> 01:18:59,697 {\an8}VASTUMEETMETE KASUTAMINE 876 01:19:01,621 --> 01:19:03,283 {\an8}TULI KUSTUTATUD 877 01:19:14,541 --> 01:19:15,541 Minge! 878 01:19:47,750 --> 01:19:48,950 Võta. 879 01:20:14,083 --> 01:20:16,250 Monument Hill tornis kõlasid lasud. 880 01:20:16,333 --> 01:20:17,791 Taotlen... - Kõlasid lasud. 881 01:20:17,875 --> 01:20:19,833 Kõik tagasi. Minge sisse. Eluga. 882 01:20:19,916 --> 01:20:21,958 Kõik tagasi. Hoidke eemale. 883 01:20:24,708 --> 01:20:25,708 Tule. 884 01:20:36,625 --> 01:20:38,425 Jookse. Jookse. Mine, mine, mine. 885 01:20:40,210 --> 01:20:41,775 OTSENE OHT 886 01:20:50,958 --> 01:20:52,283 Pav, mine! 887 01:20:57,208 --> 01:20:58,291 Mine! 888 01:21:22,666 --> 01:21:23,900 Pekki. 889 01:23:36,583 --> 01:23:37,750 Ei. 890 01:23:37,833 --> 01:23:38,750 Ei, ei, ei. 891 01:23:38,833 --> 01:23:40,666 Kuule, kuule. 892 01:23:40,750 --> 01:23:42,250 Kõik on korras. 893 01:23:44,708 --> 01:23:46,458 Persse. Persse. 894 01:23:50,250 --> 01:23:53,208 Kõik saab... kõik saab korda. Eks? Me... 895 01:23:58,500 --> 01:24:01,041 Lähme edasi. 896 01:24:08,291 --> 01:24:10,166 Olgu. Teeme ära. Tule. 897 01:24:11,000 --> 01:24:12,200 Lähme. 898 01:24:22,125 --> 01:24:24,666 Tapan teid kõiki ära! 899 01:24:25,791 --> 01:24:28,375 Lõpetage vastupanu! Lähme. 900 01:24:34,250 --> 01:24:36,208 Paigal! Pikali! 901 01:24:39,500 --> 01:24:42,250 Paigal. Ma ütlesin, et pikali! 902 01:25:22,250 --> 01:25:23,450 Kaamera. 903 01:25:27,125 --> 01:25:28,833 Meil on kaamerat vaja. 904 01:25:30,250 --> 01:25:31,450 Ründa. 905 01:25:38,416 --> 01:25:42,541 Langeta oma käsi! Langeta! Langeta oma käsi! 906 01:25:47,916 --> 01:25:50,125 Langeta oma käsi või ma tulistan! 907 01:25:50,208 --> 01:25:51,916 Hoia eemale. Hoia kurat eemale. 908 01:25:52,000 --> 01:25:53,708 Hoidke kõik eemale. 909 01:26:07,791 --> 01:26:10,125 Jää minuga, eks? 910 01:26:12,000 --> 01:26:13,400 Jää minuga. 911 01:26:40,291 --> 01:26:45,083 Olen siin, kui üks teie seast. Kas meil on täielik kontroll selle üle? 912 01:26:45,166 --> 01:26:46,625 Täielik kontroll, härra. 913 01:26:49,833 --> 01:26:52,250 Vahtkond polnud kunagi vastus. 914 01:27:01,625 --> 01:27:04,500 Need on mõeldud ainult kinnipidamiseks, 915 01:27:05,250 --> 01:27:06,850 Vigastusi ei tekita. 916 01:27:10,333 --> 01:27:12,041 Tulistage neid! 917 01:27:16,291 --> 01:27:19,083 Aga me kuulasime. Me tegime muudatusi. 918 01:27:20,166 --> 01:27:21,675 Me tegime muudatusi. 919 01:27:27,041 --> 01:27:28,541 Kurat sellega! 920 01:27:40,250 --> 01:27:41,450 Pekki! 921 01:27:46,000 --> 01:27:47,833 Kartmiseks pole põhjust. 922 01:27:48,458 --> 01:27:50,333 Lihtsalt tõstke käed üles.... 923 01:27:51,958 --> 01:27:53,558 ja nad ei tee sulle viga. 924 01:27:57,375 --> 01:27:59,625 Pikali! Pikali! 925 01:27:59,708 --> 01:28:01,791 Pikali! - Sõida sitale! 926 01:28:01,875 --> 01:28:03,208 Pikali! 927 01:28:12,875 --> 01:28:14,558 Hakkama said, Pav. 928 01:28:15,208 --> 01:28:16,708 Hakkama said. 929 01:28:28,250 --> 01:28:29,250 Pa... 930 01:28:56,002 --> 01:28:59,470 {\an8}KOLM KUUD HILJEM 931 01:29:50,333 --> 01:29:52,833 No nii, lähme. 932 01:30:27,250 --> 01:30:28,850 Mis sa arvad? 933 01:30:31,791 --> 01:30:33,641 Minale oleks see meeldinud. 934 01:30:42,166 --> 01:30:46,208 Seersant Kingston, keda peeti selle osakonna tõusvaks täheks, 935 01:30:46,291 --> 01:30:49,291 {\an8}on avalikustatud, kui korruptsiooniskeemi arhitekt 936 01:30:49,375 --> 01:30:51,166 {\an8}Lincolni kesklinnas. 937 01:30:51,250 --> 01:30:55,875 Peaprokurör viib läbi K9 programmi põhjalikku uurimise 938 01:30:55,958 --> 01:31:00,000 ja ta usub, et korruptsioon on veelgi sügavamal. 939 01:31:00,500 --> 01:31:03,541 Püüdes aidata sellega neid, keda see kuritegu on mõjutanud, 940 01:31:03,625 --> 01:31:06,250 on oodata, et linnavolikogu võtab vastu seaduseelnõu, 941 01:31:06,333 --> 01:31:10,000 mis vabastab miljonid dollarid Monument Hill'i kogukonnale 942 01:31:10,083 --> 01:31:13,583 ja piirab politseirobotite kasutamist ühiskonnas. 943 01:31:14,083 --> 01:31:17,916 Selle seaduseelnõu kriitikud osutavad hiljutistele aruannetele 944 01:31:18,000 --> 01:31:22,666 Psyke suurenemise kohta, mis voolab Lincoln City'sse tundmatust allikast. 945 01:31:23,416 --> 01:31:27,125 See oli otseülekanne kohtumaja eest, nüüd jätkame uudistestuudiost. 946 01:31:28,151 --> 01:31:31,204 Jutustas EsToNiA