1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:06,001 --> 00:02:07,294 Det är orättvist. 4 00:02:07,377 --> 00:02:09,504 Det här fixar du, Jesse. 5 00:02:11,590 --> 00:02:14,718 Killen tränar för OS. 6 00:02:14,801 --> 00:02:17,471 Han borde inte få stajla på fester. 7 00:02:21,642 --> 00:02:26,063 - Han kunde ha en tröja åtminstone. - Han borde aldrig ha tröja. 8 00:02:30,942 --> 00:02:32,694 Han vet inte vem jag är. 9 00:02:34,071 --> 00:02:35,739 Hur sorgligt är det? 10 00:02:37,157 --> 00:02:40,994 Ja. Hur sorgligt är det? 11 00:02:58,220 --> 00:03:01,598 - Här. Håll den. - Vad menar du? 12 00:03:01,682 --> 00:03:03,100 - Håll den. - Det gör jag. 13 00:03:03,183 --> 00:03:05,936 - Vet du inte hur man gör? - Du tog det sista. 14 00:03:07,229 --> 00:03:08,939 Ja, här får man sno sig. 15 00:03:09,481 --> 00:03:10,941 - Polisen! - Ja. 16 00:03:12,234 --> 00:03:14,444 Framtiden är så svår att förutse. 17 00:03:15,112 --> 00:03:18,740 Tänk om jag kunde resa bakåt i tiden och tala om 18 00:03:18,824 --> 00:03:20,992 för mig själv vad som väntade? 19 00:03:25,038 --> 00:03:28,542 15 ÅR SENARE 20 00:03:38,969 --> 00:03:40,971 Är det den här ni funderar på? 21 00:03:41,054 --> 00:03:44,057 - Vi har inte bestämt oss. - Jag blev helt utslagen. 22 00:03:44,141 --> 00:03:46,351 Visa den andra. 23 00:03:46,852 --> 00:03:50,313 - Den gillar jag. - Den är billigare, större, 24 00:03:50,397 --> 00:03:52,524 - men inte helpension. - Okej. 25 00:03:52,607 --> 00:03:55,318 - Så det tillkommer mer. - Whiskey sours. 26 00:03:55,402 --> 00:03:56,570 - Tack. - Whisky. 27 00:03:56,653 --> 00:03:59,531 Varsågod. Bud Light Seltzer för herrn. 28 00:03:59,614 --> 00:04:02,284 Tack för att jag inte måste säga det. 29 00:04:02,868 --> 00:04:03,952 - Herregud! - Förlåt. 30 00:04:04,786 --> 00:04:06,997 Jag vill bara säga, 31 00:04:07,080 --> 00:04:09,541 Sam, Emma, 32 00:04:10,500 --> 00:04:12,586 vi är så glada för er skull. 33 00:04:13,545 --> 00:04:17,716 Tack för att vår dotter får en andra chans i livet. 34 00:04:18,675 --> 00:04:20,469 - Välkommen till familjen. - Ja. 35 00:04:20,552 --> 00:04:21,636 Tack. 36 00:04:21,720 --> 00:04:26,266 Det är stopp i toan på nedre botten. Jag fick stoppa ner armen. 37 00:04:26,349 --> 00:04:27,476 Michael. 38 00:04:29,186 --> 00:04:31,646 - Vadå? Ingen fara. - Tack. 39 00:04:31,730 --> 00:04:35,317 Jag vill också säga några ord. 40 00:04:35,942 --> 00:04:38,904 Jag är så stolt över vad du har åstadkommit, Emma. 41 00:04:39,446 --> 00:04:40,864 Du har haft det svårt, 42 00:04:40,947 --> 00:04:44,743 och många människor skulle ha gett upp. 43 00:04:45,911 --> 00:04:47,162 Men inte du. 44 00:04:47,245 --> 00:04:49,247 Jag känner dig och... 45 00:04:49,331 --> 00:04:51,792 - Vi retar gallfeber på varann ibland. - Va? 46 00:04:51,875 --> 00:04:53,627 - Gör vi? - Ja. 47 00:04:53,710 --> 00:04:55,754 - Tjejer... - Vi retar väl inte... 48 00:04:55,837 --> 00:04:57,589 Jag menade att 49 00:04:58,381 --> 00:05:00,300 även om du är min lillasyster, 50 00:05:01,092 --> 00:05:04,262 hoppas jag ha ett lika gott hjärta som du en dag. 51 00:05:05,514 --> 00:05:07,766 - Vad fint sagt. - Tack, mamma. 52 00:05:07,849 --> 00:05:13,563 Jaha, om vi alla ska hålla tal och få varandra att gråta, 53 00:05:14,272 --> 00:05:18,193 vill jag tacka Marie som pushade mig att lära mig ett instrument 54 00:05:18,276 --> 00:05:23,198 som jag inte lärde mig, men jag stötte ihop med en gammal vän. 55 00:05:23,824 --> 00:05:25,158 Min bästa vän. 56 00:05:26,201 --> 00:05:29,037 Vi fattar. Du gillar din fästman. 57 00:05:29,120 --> 00:05:30,413 Roligt för dig. 58 00:05:30,497 --> 00:05:32,374 Du har sån tur. Du har mig. 59 00:05:37,003 --> 00:05:38,380 Då är det väl min tur. 60 00:05:39,631 --> 00:05:44,511 Som ni vet har jag varit galet kär i Emma 61 00:05:45,262 --> 00:05:46,930 i några år nu. 62 00:05:47,013 --> 00:05:48,139 Sen åttan. 63 00:05:48,223 --> 00:05:52,143 Tack, Colin. Jag visste inte att det skulle vara exakt. 64 00:05:53,228 --> 00:05:55,897 Den första gången vi träffades tänkte jag: 65 00:05:55,981 --> 00:05:57,732 "Det är hon." 66 00:05:58,608 --> 00:06:01,027 Livet fördes oss åt olika håll, 67 00:06:01,111 --> 00:06:03,321 och nästa gång vi träffades 68 00:06:03,405 --> 00:06:06,032 hade vi blivit ganska vuxna. 69 00:06:06,533 --> 00:06:10,495 Men vissa saker ändras inte. När jag ser på dig nu 70 00:06:10,579 --> 00:06:13,039 är det precis som i åttan. 71 00:06:13,123 --> 00:06:16,626 Jag tänker: "Det är hon. Där är hon." 72 00:06:18,336 --> 00:06:21,047 Jag ser på er och tänker: "Där är familjen." 73 00:06:21,131 --> 00:06:23,508 - Det är vi. - Du kommer inte undan oss. 74 00:06:23,592 --> 00:06:25,802 - Skål för familjen. - Familjen. 75 00:06:27,012 --> 00:06:28,972 - Skål. - Skål, skål. 76 00:06:29,055 --> 00:06:31,933 - Vad gör du? - Mitt glas står där. 77 00:06:37,439 --> 00:06:39,649 - Hej. - Ta mig hem. 78 00:06:41,359 --> 00:06:42,694 Hej då, allihop. 79 00:06:47,449 --> 00:06:48,617 Till din tjänst. 80 00:06:50,243 --> 00:06:51,244 Hej då. 81 00:06:57,000 --> 00:06:59,461 - Vem ringer en lördagskväll? - Vet inte. 82 00:07:00,545 --> 00:07:01,713 Hallå? 83 00:07:01,838 --> 00:07:04,049 Älskling, det är jag, Jesse. 84 00:07:05,258 --> 00:07:06,259 Jag lever. 85 00:07:07,177 --> 00:07:11,389 Hör du mig? Emma, jag kommer hem. 86 00:07:14,225 --> 00:07:16,895 Emma? Älskling? Vad är det? 87 00:07:20,273 --> 00:07:21,274 Vad händer? 88 00:07:21,358 --> 00:07:23,193 Här får man sno sig. 89 00:07:23,276 --> 00:07:24,736 - Polisen. - Ja. 90 00:07:25,445 --> 00:07:26,780 Emma, kom igen. 91 00:07:29,616 --> 00:07:32,577 - Min kompis har åkt... - Sam. 92 00:07:33,078 --> 00:07:35,372 Är Sam din kille? 93 00:07:35,455 --> 00:07:37,916 Han är min bästa vän. 94 00:07:38,500 --> 00:07:42,504 Så han vill vara din kille, men du är inte med på det? 95 00:07:42,587 --> 00:07:45,548 - Nej, så är det inte. - Visst. 96 00:07:46,466 --> 00:07:48,468 Kanske på sätt och vis. 97 00:07:48,551 --> 00:07:51,346 - "På sätt och vis"? - Håll käften. 98 00:07:54,349 --> 00:07:58,186 Otroligt att polisen lät mig blåsa. Mina föräldrar lär bli arga. 99 00:07:59,646 --> 00:08:00,647 Det suger. 100 00:08:00,730 --> 00:08:03,650 Alla talar om för en vem man är, eller hur? 101 00:08:03,733 --> 00:08:05,026 Hela tiden. 102 00:08:05,902 --> 00:08:08,863 Mina föräldrar äger Blair Books. 103 00:08:08,947 --> 00:08:11,157 Jag listade ut det. Emma Blair. 104 00:08:11,241 --> 00:08:15,412 De tror att jag och min syster ska ta över den. 105 00:08:15,495 --> 00:08:19,541 Jag säger ifrån men de vill inte höra på det örat. 106 00:08:20,083 --> 00:08:21,960 Marie vill ta över den. 107 00:08:22,043 --> 00:08:24,713 Den perfekta bokhandlardottern. 108 00:08:24,796 --> 00:08:28,258 - Jaså. - Men jag tänker dra härifrån. 109 00:08:28,341 --> 00:08:31,094 - Vart? - Jag tänker se världen. 110 00:08:31,177 --> 00:08:32,178 Det låter bra. 111 00:08:32,929 --> 00:08:35,265 Du är inte som jag trodde. 112 00:08:35,348 --> 00:08:37,392 Trodde du nåt om mig? 113 00:08:37,475 --> 00:08:41,354 Mitt ex trodde att du var kär i mig. 114 00:08:41,438 --> 00:08:44,357 - Hon sa att du tittade på mig. - Nej, det... 115 00:08:44,441 --> 00:08:47,235 - Inte? - Det är helt... 116 00:08:47,902 --> 00:08:50,739 - Kanske typ en dag, första året. - Aha. 117 00:08:50,822 --> 00:08:54,075 Men nu är jag inte alls svag för dig. 118 00:08:54,159 --> 00:08:55,618 Varför inte? 119 00:08:55,702 --> 00:08:59,080 - Varför är inte du svag för mig? - Det är jag. 120 00:09:00,290 --> 00:09:02,834 Sen en och en halv timme. 121 00:09:04,252 --> 00:09:06,671 - Men om du inte är intresserad... - Jo. 122 00:09:25,607 --> 00:09:27,233 - Är du redo? - Ja. 123 00:09:30,737 --> 00:09:31,946 Nu åker vi! 124 00:09:47,420 --> 00:09:49,964 ROM-SEMESTER: RUINER, PASTA & MER PASTA 125 00:10:14,489 --> 00:10:15,532 VÅREN I BANGKOK 126 00:10:15,615 --> 00:10:17,450 AV EMMA BLAIR FOTO: JESSE LERNER 127 00:10:27,085 --> 00:10:29,337 SINGAPORES SMULTRONSTÄLLEN 128 00:10:38,680 --> 00:10:41,641 FRUKOST I BEIJING: FEM SÄTT ATT BÖRJA DAGEN 129 00:11:07,792 --> 00:11:10,753 UTFORSKA GAMLA STAN I MADRID 130 00:11:26,519 --> 00:11:28,938 VARFÖR MITT BASLÄGER ÄR VENICE BEACH 131 00:11:35,653 --> 00:11:38,198 Vet vi ens var vi är då? 132 00:11:39,199 --> 00:11:42,410 Tja, förra året missade vi Thanksgiving 133 00:11:42,911 --> 00:11:46,664 för vi var i Peru. Marie är fortfarande sur. 134 00:11:47,165 --> 00:11:50,210 Ja. Thanksgiving i Acton är en bra idé. 135 00:11:50,293 --> 00:11:52,503 Vi borde berätta nyheten personligen. 136 00:11:53,004 --> 00:11:54,297 Vilken nyhet? 137 00:11:57,842 --> 00:11:59,344 De senaste sex åren 138 00:12:00,386 --> 00:12:02,513 har varit ett underbart äventyr. 139 00:12:02,597 --> 00:12:05,016 Jag vill leva resten av mitt liv med dig. 140 00:12:05,767 --> 00:12:06,809 Emma Blair, 141 00:12:08,811 --> 00:12:10,021 vill du gifta dig? 142 00:12:11,231 --> 00:12:13,441 - Nej. - Inte? 143 00:12:14,442 --> 00:12:15,985 Tyvärr inte. 144 00:12:17,862 --> 00:12:20,323 - Mitt hjärta är krossat. - Ja! 145 00:12:20,865 --> 00:12:22,242 Ja, ja, ja! 146 00:12:22,867 --> 00:12:24,827 Ja, ja. 147 00:12:55,400 --> 00:12:56,693 På riktigt? 148 00:12:56,776 --> 00:13:00,863 Försenade till ert eget bröllop. Iväg till altaret med er. 149 00:13:00,947 --> 00:13:04,075 Jag har det perfekta Jane Austen-citatet. Seså. 150 00:13:05,076 --> 00:13:06,452 Kom igen. 151 00:13:06,536 --> 00:13:08,830 Vi får inte förstöra hennes stora dag. 152 00:13:08,913 --> 00:13:11,291 Bokhandlarens dotter slår till igen. 153 00:13:12,417 --> 00:13:14,002 - Ska vi gifta oss? - Okej. 154 00:13:28,558 --> 00:13:33,104 Mina damer och herrar, Jesse och Emma Lerner! 155 00:14:24,530 --> 00:14:28,159 Jag kan inte sticka till Alaska. Jag har en deadline. 156 00:14:28,242 --> 00:14:31,329 Jag måste till Alaska. 157 00:14:31,412 --> 00:14:34,165 Det är en riktig dokumentär för en gångs skull. 158 00:14:35,625 --> 00:14:37,919 Det är också vår första bröllopsdag. 159 00:14:38,628 --> 00:14:41,214 Du har rätt. Förlåt. 160 00:14:41,756 --> 00:14:45,051 Vi slår på stort när jag kommer tillbaka. Jag lovar. 161 00:14:45,134 --> 00:14:47,845 Vi tar ett billigt flyg till... 162 00:14:48,763 --> 00:14:49,680 Island. 163 00:14:51,057 --> 00:14:52,058 Kroatien. 164 00:14:53,810 --> 00:14:54,811 Bali? 165 00:14:55,353 --> 00:14:57,271 Middag nere på stranden. 166 00:14:57,355 --> 00:14:59,941 Middag nere på stranden. 167 00:15:00,441 --> 00:15:02,026 - Avgjort. - Okej. 168 00:15:03,277 --> 00:15:05,321 - Älskar dig för evigt. - Jag med. 169 00:15:05,405 --> 00:15:07,824 - Vet du hur länge det är? - Jättelänge. 170 00:15:07,907 --> 00:15:09,158 Så länge. 171 00:15:15,039 --> 00:15:19,919 ACTON-BON JESSE LERNER SAKNAS FORTFARANDE 172 00:15:32,390 --> 00:15:36,060 Din man var på en helikopter som störtade igår i Stilla havet. 173 00:15:37,145 --> 00:15:41,566 Piloternas kvarlevor har hittats, men inte din mans. 174 00:15:41,649 --> 00:15:45,194 Men vi tror inte att han kan ha överlevt. 175 00:15:47,363 --> 00:15:50,324 Jag beklagar. Vi letar fortfarande. 176 00:15:50,408 --> 00:15:53,411 Om vi hittar nåt meddelar vi dig direkt. 177 00:15:54,245 --> 00:15:56,539 Det kommer förstås som en chock... 178 00:16:08,718 --> 00:16:09,760 Emma. 179 00:16:10,845 --> 00:16:12,847 Det är tredje dan du står här. 180 00:16:13,389 --> 00:16:16,767 Jag stannar så länge det behövs. 181 00:16:18,060 --> 00:16:19,520 Behövs för vad? 182 00:16:19,604 --> 00:16:23,649 Han är nånstans där ute. Jag väntar tills han kommer tillbaka. 183 00:16:23,733 --> 00:16:25,526 Du kan inte... 184 00:16:26,694 --> 00:16:29,280 Det hjälper nog inte. 185 00:16:29,363 --> 00:16:30,865 Jag tänker inte ge upp. 186 00:16:30,948 --> 00:16:33,784 - Ge mig kikaren. - Nej. Jesse kommer tillbaka. 187 00:16:33,868 --> 00:16:37,163 Han var elitsimmare, han klarar det. 188 00:16:37,246 --> 00:16:38,873 Han kommer inte tillbaka. 189 00:16:40,124 --> 00:16:41,334 Det vet du inte. 190 00:16:42,668 --> 00:16:44,337 Jo, Em, det gör jag. 191 00:16:44,879 --> 00:16:47,882 Det har gått en vecka. De har gett upp sökandet. 192 00:16:49,884 --> 00:16:52,345 Du tål inte att jag är i centrum. 193 00:16:52,428 --> 00:16:55,097 Jag vet hur otrolig min man är. 194 00:16:55,181 --> 00:16:57,517 Du får inte förminska min man 195 00:16:57,600 --> 00:16:59,894 bara för att du mår bättre då. 196 00:17:03,231 --> 00:17:04,232 - Emma... - Nej. 197 00:17:04,315 --> 00:17:05,858 - Emma... - Trösta mig inte. 198 00:17:06,609 --> 00:17:08,444 Jag är så ledsen, Emma. 199 00:17:09,820 --> 00:17:11,906 Han är död. Jag är ledsen. 200 00:17:15,368 --> 00:17:16,786 Nej, det är han inte. 201 00:17:18,287 --> 00:17:20,540 - Nej, det är han inte. - Jo. 202 00:17:20,623 --> 00:17:21,832 Nej, det är han inte. 203 00:17:26,003 --> 00:17:28,548 - Jag är ledsen. - Nej, han är inte död. 204 00:17:29,966 --> 00:17:31,175 Jag är ledsen. 205 00:17:32,843 --> 00:17:34,512 Jag är så ledsen, älskling. 206 00:17:42,895 --> 00:17:43,938 Jag vet inte... 207 00:17:45,731 --> 00:17:48,109 ...hur jag ska leva utan honom. 208 00:17:49,068 --> 00:17:50,152 Jag vet. 209 00:17:51,696 --> 00:17:52,863 Jag vet. Men, 210 00:17:54,198 --> 00:17:55,199 du kommer klara det. 211 00:17:56,200 --> 00:17:57,410 Hur? 212 00:17:57,493 --> 00:18:01,539 Du kommer hem till Acton, och bor hos mig. 213 00:18:02,415 --> 00:18:06,419 Jag ska laga frukost, lunch och middag åt dig. 214 00:18:06,502 --> 00:18:11,215 Vi bygger upp ett nytt liv åt dig. 215 00:18:12,842 --> 00:18:15,344 Men inte nu genast. 216 00:18:16,887 --> 00:18:22,143 Nu får du vara trasig. Jag håller ihop dig. 217 00:18:24,937 --> 00:18:26,314 Jag håller ihop dig. 218 00:18:42,580 --> 00:18:43,581 Hej. 219 00:18:45,791 --> 00:18:47,293 Är det gamla minnen? 220 00:18:48,169 --> 00:18:50,004 Förlåt, väckte jag dig? 221 00:18:50,087 --> 00:18:51,547 Nej, nej. 222 00:18:52,923 --> 00:18:54,133 Hur mår du? 223 00:18:55,718 --> 00:18:56,927 Jag kan inte sova. 224 00:18:58,804 --> 00:19:00,014 Hur mår du? 225 00:19:01,599 --> 00:19:02,600 Jag vet inte. 226 00:19:05,269 --> 00:19:09,357 Vad sägs om en varm dusch? Min specialare. 227 00:19:10,358 --> 00:19:12,193 Vad är det? 228 00:19:13,611 --> 00:19:16,030 Jag sätter på vattnet åt dig. 229 00:20:21,303 --> 00:20:22,346 Hej, älskling. 230 00:20:24,098 --> 00:20:25,015 Emma. 231 00:20:25,099 --> 00:20:27,476 Du tar hem för lite klassiker. 232 00:20:27,560 --> 00:20:30,020 Inte nu, pappa! 233 00:20:30,104 --> 00:20:33,274 Det är du som tar hem för mycket klassiker. 234 00:20:33,357 --> 00:20:36,110 - Fokusera, Colin. - Förlåt. 235 00:20:37,319 --> 00:20:39,321 Du ska få vara i fred. 236 00:20:43,534 --> 00:20:46,579 Hur är det med dig? 237 00:20:49,623 --> 00:20:51,125 Jag vet inte hur jag mår. 238 00:20:51,792 --> 00:20:54,670 Du är väl förvirrad. 239 00:20:54,754 --> 00:20:56,839 - Ja, men... - Jag var inte färdig. 240 00:20:56,922 --> 00:21:00,301 Du och Jesse hade ett underbart liv 241 00:21:00,384 --> 00:21:03,512 och sen kraschade hans helikopter, 242 00:21:03,596 --> 00:21:05,431 alla trodde att han var död, 243 00:21:05,514 --> 00:21:11,145 du tog dig samman som den fantastiska människa du är, 244 00:21:11,228 --> 00:21:13,439 och hittade kärleken igen. 245 00:21:13,522 --> 00:21:15,316 - Ja... - Fortfarande inte färdig. 246 00:21:15,399 --> 00:21:17,902 Ditt livs lyckligaste dag 247 00:21:17,985 --> 00:21:21,947 är nu också den mest komplicerade och troligen sorgligaste, 248 00:21:22,031 --> 00:21:25,284 för oavsett vad du gör eller hur du känner, 249 00:21:25,367 --> 00:21:27,328 krossar du nåns hjärta. 250 00:21:27,411 --> 00:21:29,789 Du vann nåt, du kommer att förlora nåt. 251 00:21:29,872 --> 00:21:33,000 Så det är okej att vara lycklig och förkrossad. 252 00:21:36,879 --> 00:21:38,297 Nu är jag klar. 253 00:21:40,466 --> 00:21:44,261 Det var väldigt många ord, men det stämde. 254 00:21:44,762 --> 00:21:45,930 Tack. 255 00:21:47,973 --> 00:21:50,059 Varför hatade jag dig som barn? 256 00:21:50,726 --> 00:21:52,228 För att jag hatade dig. 257 00:21:52,937 --> 00:21:55,689 - Varför hatade du mig? - För att du hatade mig. 258 00:21:55,773 --> 00:21:57,775 Herregud, Emma, 259 00:21:57,858 --> 00:22:02,279 det där kan du inte ha när du återförenas med din försvunna man. 260 00:22:04,448 --> 00:22:06,283 Herregud. 261 00:22:06,867 --> 00:22:08,035 Du är så snygg. 262 00:22:11,664 --> 00:22:12,915 Färgen. 263 00:22:12,998 --> 00:22:15,125 Den här blir nog bra. 264 00:22:15,793 --> 00:22:17,378 Men den här vet jag inte. 265 00:22:17,461 --> 00:22:20,256 - Nä. - Jag är förlovad, och även gift. 266 00:22:20,339 --> 00:22:22,967 - Hur uppför man sig? - Vad säger magkänslan? 267 00:22:23,050 --> 00:22:24,552 Att jag kanske spyr. 268 00:22:25,845 --> 00:22:27,555 Ja, du kan ha den. 269 00:22:27,638 --> 00:22:31,058 Eller båda. 270 00:22:31,934 --> 00:22:34,520 Jag tar av båda helt enkelt. 271 00:22:36,355 --> 00:22:37,356 Så. 272 00:22:37,898 --> 00:22:40,067 Okej. Lycka till. 273 00:22:40,651 --> 00:22:42,653 HISTORISK STADSDEL 274 00:22:56,667 --> 00:22:57,751 - Hej, Joe. - Hej. 275 00:22:57,835 --> 00:22:59,503 - Francine. - Emma. 276 00:23:01,964 --> 00:23:03,173 Du är olik dig. 277 00:23:10,347 --> 00:23:12,057 Vår son kommer hem, Frannie. 278 00:23:14,518 --> 00:23:17,980 Vi sa inget till Jesse om att du redan har gått vidare. 279 00:23:18,063 --> 00:23:20,232 Han har lidit nog. 280 00:23:20,900 --> 00:23:22,568 Nu går vi. Kom. 281 00:23:29,199 --> 00:23:30,242 Emma! 282 00:23:30,910 --> 00:23:31,911 Hej. 283 00:23:47,051 --> 00:23:49,178 Hej. 284 00:23:50,262 --> 00:23:52,514 - Jesse! - Jesse, titta hit. 285 00:24:05,152 --> 00:24:06,278 Vill du gå? 286 00:24:16,288 --> 00:24:17,289 Kom. 287 00:24:39,770 --> 00:24:40,813 Hur är det? 288 00:24:50,447 --> 00:24:52,700 Det är bra. Det är bra. 289 00:25:02,001 --> 00:25:04,586 ACTON-BOXBOROUGHS GYMNASIUM 290 00:25:04,670 --> 00:25:07,965 Vi direktsänder från Jesse Lerners bostad. 291 00:25:08,048 --> 00:25:10,009 Herregud, kan ni fatta? 292 00:25:10,092 --> 00:25:12,386 Ens fästmö har en äkta man. 293 00:25:12,469 --> 00:25:14,388 En levande äkta man. 294 00:25:14,471 --> 00:25:16,640 Hon kommer gå tillbaka till honom. 295 00:25:16,724 --> 00:25:18,559 Han har återvänt från de döda. 296 00:25:19,059 --> 00:25:21,395 Mer romantiskt kan det inte bli. 297 00:25:21,478 --> 00:25:22,604 Sam är rökt. 298 00:25:22,688 --> 00:25:23,647 Absolut. 299 00:25:29,069 --> 00:25:29,903 - Morrn. - Sam. 300 00:25:29,987 --> 00:25:30,904 Hej, kompis. 301 00:25:30,988 --> 00:25:31,989 Janis. 302 00:25:32,072 --> 00:25:34,575 Hej. Vi pratade just om dig. 303 00:25:36,368 --> 00:25:37,536 Bakom din rygg. 304 00:25:41,123 --> 00:25:43,542 - Det där är min lunch. - Då är vi kvitt. 305 00:25:47,171 --> 00:25:51,091 Jag lovade mig själv att be dig om ursäkt för att jag åkte. 306 00:25:52,051 --> 00:25:56,013 Men jag ska ägna resten av livet åt att gottgöra dig för det. 307 00:25:58,390 --> 00:25:59,641 Jag är förlovad. 308 00:26:00,851 --> 00:26:01,685 Vad? 309 00:26:03,103 --> 00:26:05,606 Jag ska gifta mig. 310 00:26:06,774 --> 00:26:07,816 Du är gift. 311 00:26:08,400 --> 00:26:10,569 Nej, med nån annan. 312 00:26:19,286 --> 00:26:20,245 Vad är det? 313 00:26:28,003 --> 00:26:29,254 Vad skrattar du åt? 314 00:26:29,338 --> 00:26:31,757 Inget, det är hemskt. 315 00:26:34,343 --> 00:26:36,804 Ja. Det är hemskt. 316 00:26:38,222 --> 00:26:41,225 Det var den värsta nyhet jag har fått nån gång. 317 00:26:46,688 --> 00:26:49,691 - Jag visste inte... - Du trodde att jag var död. 318 00:26:50,526 --> 00:26:51,902 Du visste inte. 319 00:26:51,985 --> 00:26:52,986 Där är du. 320 00:26:53,570 --> 00:26:55,322 Försvinn inte så där. 321 00:26:55,405 --> 00:26:57,449 Kom nu, alla väntar. 322 00:27:03,580 --> 00:27:05,541 Det är för mycket. 323 00:27:05,624 --> 00:27:06,959 Såja. Andas. 324 00:27:08,794 --> 00:27:11,046 Hallå. Jag är här. 325 00:27:11,755 --> 00:27:12,840 Det... 326 00:27:14,216 --> 00:27:17,302 Jag är inte van vid så mycket folk. 327 00:27:18,262 --> 00:27:19,138 Jag... 328 00:27:20,347 --> 00:27:21,598 Jag ska väl gå. 329 00:27:23,559 --> 00:27:28,313 Ja. Jag stannar här i natt, de behöver mig. 330 00:27:29,565 --> 00:27:32,693 Men sen måste vi ses. Kan vi åka nånstans imorgon? 331 00:27:33,861 --> 00:27:34,778 Självklart. 332 00:27:34,862 --> 00:27:36,864 Vi åker till Maine, till stugan. 333 00:27:37,447 --> 00:27:38,282 Javisst. 334 00:27:38,365 --> 00:27:39,575 Imorgon bitti. 335 00:27:40,492 --> 00:27:42,369 Ja. 336 00:27:51,545 --> 00:27:53,547 Hej, du är hemma. 337 00:27:53,630 --> 00:27:56,300 Är det en varm smörgås med veganost? 338 00:27:56,884 --> 00:28:00,095 Ja, jag tänkte... ifall du skulle komma tillbaka. 339 00:28:00,721 --> 00:28:02,389 Och vara laktosintolerant. 340 00:28:03,432 --> 00:28:05,726 Hur är det med honom? 341 00:28:05,809 --> 00:28:10,772 Lika oerhört stilig fortfarande? 342 00:28:11,982 --> 00:28:13,609 Han verkar må bra. 343 00:28:14,985 --> 00:28:16,987 Bara lite överväldigad. 344 00:28:17,070 --> 00:28:18,197 Men rätt så bra. 345 00:28:20,115 --> 00:28:20,949 Bra. 346 00:28:22,492 --> 00:28:24,244 Bra att han mår bra. 347 00:28:27,873 --> 00:28:29,917 Jag såg dig kyssa honom. 348 00:28:31,919 --> 00:28:33,003 På nyheterna. 349 00:28:35,756 --> 00:28:38,592 Jag är inte upprörd. Bara... 350 00:28:40,344 --> 00:28:42,679 Det kändes konstigt att inte säga det. 351 00:28:42,763 --> 00:28:45,307 Men nu vet du. 352 00:28:47,017 --> 00:28:48,435 Jag är ledsen. 353 00:28:48,518 --> 00:28:50,854 - Allt är så förvirrande. - Förvirrande. 354 00:28:50,938 --> 00:28:52,689 Det är förvirrande. 355 00:28:57,152 --> 00:28:58,070 Du. 356 00:28:59,238 --> 00:29:00,697 Det löser sig. 357 00:29:01,240 --> 00:29:03,992 Det ordnar sig. 358 00:29:04,785 --> 00:29:06,245 Jag älskar dig så mycket. 359 00:29:07,621 --> 00:29:08,664 Jag älskar dig. 360 00:29:33,605 --> 00:29:34,856 Jag behöver dig. 361 00:29:46,952 --> 00:29:48,036 Är du säker? 362 00:29:49,538 --> 00:29:50,455 Ja. 363 00:30:17,024 --> 00:30:18,108 Var är din ring? 364 00:30:33,373 --> 00:30:35,625 Du måste bestämma dig. 365 00:30:40,464 --> 00:30:42,507 Han är din make. 366 00:30:49,806 --> 00:30:52,142 Vi borde ställa in bröllopet. 367 00:30:54,269 --> 00:30:55,103 Vad? 368 00:30:55,729 --> 00:30:59,024 Kan du ärligt säga att vad som än händer, 369 00:30:59,107 --> 00:31:02,569 är du redo att leva resten av livet med mig? 370 00:31:13,288 --> 00:31:15,290 Om vi ska ha en framtid, 371 00:31:16,875 --> 00:31:18,126 måste du åka iväg. 372 00:31:19,711 --> 00:31:23,382 Du måste göra vad som än krävs för att bli säker. 373 00:31:25,050 --> 00:31:28,345 Du kan bo på hotell, hos Marie eller dina föräldrar... 374 00:31:28,428 --> 00:31:29,930 Nej, jag fattar. 375 00:31:31,932 --> 00:31:33,100 Jag måste vara ensam. 376 00:32:00,377 --> 00:32:01,294 Har du packat? 377 00:32:03,171 --> 00:32:04,005 Japp. 378 00:32:06,550 --> 00:32:07,384 Här. 379 00:32:08,468 --> 00:32:12,305 Så att jag inte bränner upp den när du är borta. 380 00:32:13,306 --> 00:32:14,558 Du är en bra man. 381 00:32:17,727 --> 00:32:18,728 Jag är okej. 382 00:32:53,263 --> 00:32:54,389 Hur mår du? 383 00:33:02,689 --> 00:33:05,901 Jesse vill åka till Maine några dar. 384 00:33:06,610 --> 00:33:08,236 Kära nån. 385 00:33:08,862 --> 00:33:10,322 Tar du hand om butiken? 386 00:33:10,405 --> 00:33:11,823 Kan du det? 387 00:33:12,616 --> 00:33:14,326 Jadå, gärna. 388 00:33:16,578 --> 00:33:22,209 Tror du att man kan vara kär i två personer samtidigt? 389 00:33:24,085 --> 00:33:25,795 Vissa kanske kan det. 390 00:33:27,297 --> 00:33:29,132 Men det handlar inte om det. 391 00:33:29,382 --> 00:33:33,178 Du är en annan människa med Sam än med Jesse. 392 00:33:33,762 --> 00:33:36,681 Det kanske inte handlar om vem du älskar mest. 393 00:33:37,474 --> 00:33:41,811 Utan om du vill vara den du var med Jesse 394 00:33:41,895 --> 00:33:45,398 eller den som du blir med Sam. 395 00:33:46,024 --> 00:33:48,527 Du har blivit så förståndig. 396 00:33:48,610 --> 00:33:50,195 Nej, men jag känner dig. 397 00:33:54,115 --> 00:33:55,158 Tack. 398 00:34:56,469 --> 00:34:57,762 Du är jättesnygg. 399 00:35:00,223 --> 00:35:01,182 Du också. 400 00:35:03,184 --> 00:35:07,272 Du får köra. Mitt körkort drogs in när jag dödförklarades. 401 00:35:07,355 --> 00:35:08,273 Okej. 402 00:35:08,356 --> 00:35:09,566 Kul. 403 00:36:08,333 --> 00:36:09,918 Sam Hoppas allt är okej 404 00:36:13,713 --> 00:36:15,298 Marie Du glömde några saker 405 00:36:15,965 --> 00:36:18,009 Kan vi stanna till vid butiken? 406 00:36:18,093 --> 00:36:20,387 Jag glömde nåt hos Marie igår. 407 00:36:20,470 --> 00:36:21,471 Visst. 408 00:36:21,554 --> 00:36:23,348 Är sakerna inte hemma hos dig? 409 00:36:23,431 --> 00:36:25,392 Jag bor inte där nu. 410 00:36:26,226 --> 00:36:27,102 Okej. 411 00:36:28,728 --> 00:36:30,438 Det blir kul att träffa dem. 412 00:36:30,522 --> 00:36:33,316 Pratar dina föräldrar ännu om Walden Pond? 413 00:36:33,400 --> 00:36:36,277 "Walden Pond är jättenära härifrån." 414 00:36:37,070 --> 00:36:38,697 De är pensionärer nu. 415 00:36:38,780 --> 00:36:39,656 Menar du det? 416 00:36:40,323 --> 00:36:41,491 Skönt för dem. 417 00:36:41,574 --> 00:36:43,993 Har Marie fått sin arvslott? 418 00:36:44,077 --> 00:36:46,329 Är Bokhandlarens dotter Bokhandlaren? 419 00:36:46,913 --> 00:36:49,499 Det är jag som driver den. 420 00:36:50,083 --> 00:36:51,000 Ja, säkert. 421 00:36:51,084 --> 00:36:53,586 Jo, det är sant. Jag har bokhandeln. 422 00:36:55,130 --> 00:36:57,298 Förut ville jag ju inte, men... 423 00:36:58,383 --> 00:37:01,928 När jag förlorade dig hade jag ingenting, 424 00:37:02,011 --> 00:37:05,390 så jag flyttade hem, och där var den. 425 00:37:06,516 --> 00:37:07,350 Em. 426 00:37:07,934 --> 00:37:08,852 Vadå? 427 00:37:11,146 --> 00:37:12,355 Nu åker vi. 428 00:37:22,907 --> 00:37:24,951 Vad härligt att se er! 429 00:37:25,034 --> 00:37:27,829 Vi är så glada att du är okej, Jesse. 430 00:37:27,912 --> 00:37:29,122 Jag har saknat er också. 431 00:37:30,039 --> 00:37:31,040 Hej. 432 00:37:31,875 --> 00:37:35,587 Odysseus återvänder till Ithaka. 433 00:37:35,670 --> 00:37:37,422 Vad kul att du läser. 434 00:37:38,006 --> 00:37:39,090 Hej, Sophie. 435 00:37:46,347 --> 00:37:48,224 Är du hungrig? Vänta lite. 436 00:37:48,308 --> 00:37:49,934 Du ska få träffa nån. 437 00:37:52,187 --> 00:37:54,731 Det här är min dotter Sophie. 438 00:37:55,482 --> 00:37:58,485 Sophie, det här är Jesse. 439 00:37:59,319 --> 00:38:00,153 Hej. 440 00:38:01,821 --> 00:38:02,655 Okej. Hej. 441 00:38:04,073 --> 00:38:06,326 - Välkommen! - Tack. Kul att träffa dig. 442 00:38:07,410 --> 00:38:09,913 Jag antar att det har hänt mycket. 443 00:38:10,705 --> 00:38:13,124 Hon är jättesöt. Grattis. 444 00:38:13,208 --> 00:38:14,250 Tack. 445 00:38:14,334 --> 00:38:16,920 - Hälsa Mike. - Hälsa på honom själv! 446 00:38:17,003 --> 00:38:18,254 Tjena! 447 00:38:19,506 --> 00:38:20,632 Hur har du haft det? 448 00:38:21,674 --> 00:38:23,134 Strandsatt på en öde ö. 449 00:38:23,218 --> 00:38:24,052 Visst, ja. 450 00:38:25,637 --> 00:38:27,430 Skönt med semester? 451 00:38:28,348 --> 00:38:29,641 Ett tag, ja. 452 00:38:30,266 --> 00:38:31,810 Vi borde åka. 453 00:38:31,893 --> 00:38:33,102 Ja. 454 00:38:33,186 --> 00:38:35,897 Vi åker till stugan, bara ett par dar. 455 00:38:37,524 --> 00:38:38,566 - Tack. - Ja. 456 00:38:42,403 --> 00:38:45,073 Får jag köra? 457 00:38:45,156 --> 00:38:46,241 Utan körkort? 458 00:38:46,324 --> 00:38:48,451 Det är bara en formsak. 459 00:38:49,828 --> 00:38:51,162 Seså, det blir kul. 460 00:38:51,830 --> 00:38:53,873 - Okej. - Tack. 461 00:38:57,919 --> 00:38:58,753 God morgon. 462 00:38:58,837 --> 00:39:00,004 God morgon. 463 00:39:00,088 --> 00:39:03,883 Liz, du är trumpetare. Tuggummi, ut. 464 00:39:03,967 --> 00:39:06,135 Ni andra kan sätta igång. 465 00:39:07,428 --> 00:39:11,683 Debussy anses vara vår första impressionistiska kompositör. 466 00:39:12,767 --> 00:39:15,937 Impressionist. Vet nån vad det betyder? 467 00:39:16,020 --> 00:39:17,230 Zoey. 468 00:39:17,313 --> 00:39:18,773 Ingen melodi? 469 00:39:18,857 --> 00:39:20,066 Just det. 470 00:39:20,149 --> 00:39:23,194 Debussy var mindre intresserad av melodin 471 00:39:23,278 --> 00:39:28,032 och mer av att framkalla en stämning och en känsla. 472 00:39:32,537 --> 00:39:37,125 Han använde tonerna som en pensel som förmedlar en impression. 473 00:39:40,587 --> 00:39:41,462 Jaha... 474 00:39:43,089 --> 00:39:45,717 Vilka stämningar förmedlas nu? Nämn dem. 475 00:39:46,593 --> 00:39:48,344 - Sorg? - Ensamhet. 476 00:39:49,429 --> 00:39:51,097 Rädsla för att förlora Emma. 477 00:39:53,224 --> 00:39:55,560 Fick du det intrycket av musikstycket? 478 00:39:55,643 --> 00:39:58,271 Nej, av hur du spelade det. 479 00:39:58,354 --> 00:40:00,732 Ska vi inte prata om din svärmake? 480 00:40:00,815 --> 00:40:02,066 Min vadå? 481 00:40:02,150 --> 00:40:05,945 Han som är gift med din fru. Den andra i haremet. 482 00:40:06,029 --> 00:40:07,780 Vi är inte ett harem. 483 00:40:07,864 --> 00:40:10,533 Min kusin har ett fyra personersförhållande, 484 00:40:10,617 --> 00:40:12,994 så varför inte en trippel? 485 00:40:13,077 --> 00:40:15,663 För det första säger man trippelpar. 486 00:40:15,747 --> 00:40:18,499 Och vi ska inte prata om det här. Okej? 487 00:40:18,583 --> 00:40:20,209 Ta upp instrumenten. 488 00:40:20,293 --> 00:40:22,003 Clair de lune. Seså. 489 00:40:24,005 --> 00:40:26,674 - Du ville bli spådd i handen. - Nej, nej. 490 00:40:26,758 --> 00:40:29,218 Det mest romantiska ställe vi varit på? 491 00:40:31,554 --> 00:40:35,183 Man ska ju säga Paris. 492 00:40:36,643 --> 00:40:40,063 - Men det är Amsterdam. - Amsterdam. 493 00:40:40,146 --> 00:40:41,022 Ja. 494 00:40:41,105 --> 00:40:42,106 Nyårsafton. 495 00:40:42,190 --> 00:40:46,903 Vi bråkade om cykellåset till 23.59. 496 00:40:46,986 --> 00:40:50,114 Tolvslaget kom och du sa: 497 00:40:50,198 --> 00:40:53,910 "Glöm det. Jag vill leva hela mitt år med dig." 498 00:40:53,993 --> 00:40:56,204 Sen kysste du mig. 499 00:40:56,788 --> 00:41:00,833 Och sen spelade inget nån roll förutom vi. 500 00:41:02,210 --> 00:41:03,127 Du har rätt. 501 00:41:05,421 --> 00:41:07,090 Men det var du som tappade det. 502 00:41:07,173 --> 00:41:10,009 Nej. Du tappade låset vid floden. 503 00:41:10,093 --> 00:41:12,470 Nej. Jag har haft mycket tid att tänka, 504 00:41:12,553 --> 00:41:15,598 och jag minns nu att det var du som tappade det. 505 00:41:15,682 --> 00:41:17,642 Okej. Då säger vi så. 506 00:41:17,725 --> 00:41:18,559 Okej. 507 00:41:29,529 --> 00:41:32,824 Sam Hoppas allt är okej 508 00:41:40,707 --> 00:41:41,624 Hallå! 509 00:41:42,417 --> 00:41:44,210 Kom nu. Stugan väntar. 510 00:41:59,017 --> 00:41:59,934 Men kom igen! 511 00:42:04,647 --> 00:42:07,400 Tuba. Skärp dig. 512 00:42:07,483 --> 00:42:10,862 - Jag tyckte att det gick bra. - Visst, Marcus. 513 00:42:10,945 --> 00:42:12,905 Det gick bra. 514 00:42:16,659 --> 00:42:17,493 Jättebra. 515 00:42:25,585 --> 00:42:27,795 - Vi har inte varit här sen... - Bröllopet. 516 00:42:28,629 --> 00:42:31,007 Just det. Det. 517 00:42:40,475 --> 00:42:42,143 - Vill du dricka nåt? - Ja, tack. 518 00:42:42,226 --> 00:42:45,063 Få se vad som finns. 519 00:42:45,813 --> 00:42:46,647 Okej. 520 00:42:55,531 --> 00:42:57,033 Kan du göra upp eld nu? 521 00:42:58,367 --> 00:42:59,827 Har du tatueringar nu? 522 00:43:04,332 --> 00:43:05,958 Det är mycket som är nytt. 523 00:43:06,876 --> 00:43:08,127 En del, ja. 524 00:43:09,712 --> 00:43:11,172 Men inget viktigt. 525 00:43:12,048 --> 00:43:12,882 Skål för oss. 526 00:43:15,593 --> 00:43:16,552 Äntligen. 527 00:43:18,638 --> 00:43:19,514 Äntligen. 528 00:43:30,483 --> 00:43:31,651 Lent. 529 00:43:39,033 --> 00:43:40,118 Vad står det? 530 00:43:46,958 --> 00:43:48,584 "Och jag gick vidare." 531 00:44:04,308 --> 00:44:06,352 Jag lämnar aldrig din sida igen. 532 00:44:12,608 --> 00:44:14,193 Allt jag nånsin önskade... 533 00:44:17,697 --> 00:44:19,490 ...var en dag till med dig. 534 00:44:34,046 --> 00:44:35,548 Jag saknade ditt ansikte. 535 00:44:36,507 --> 00:44:38,134 Och din röst. Och... 536 00:44:39,886 --> 00:44:41,387 Jag saknade hur du känns. 537 00:45:32,480 --> 00:45:33,898 Ingen kontroll! 538 00:45:34,857 --> 00:45:35,983 Mayday! 539 00:45:44,867 --> 00:45:45,910 Hallå! 540 00:47:11,037 --> 00:47:12,204 Jesse? 541 00:47:18,252 --> 00:47:21,505 Bara att vrida på när man behöver. 542 00:47:22,840 --> 00:47:24,300 Av när man inte gör det. 543 00:47:25,968 --> 00:47:27,094 Ja. 544 00:47:28,387 --> 00:47:29,847 Kranar är häftiga. 545 00:47:32,183 --> 00:47:33,601 Vad hände där ute? 546 00:47:40,483 --> 00:47:42,276 Jag vill fokusera på oss nu. 547 00:47:44,362 --> 00:47:45,780 Det jag behöver... 548 00:47:46,697 --> 00:47:48,449 Det jag verkligen, 549 00:47:50,659 --> 00:47:51,786 verkligen behöver 550 00:47:53,704 --> 00:47:54,830 är frukost. 551 00:47:56,499 --> 00:47:59,335 Vilken pappskalle du är. 552 00:47:59,418 --> 00:48:00,252 Ja. 553 00:48:02,338 --> 00:48:03,547 - Mr Lee... - Sam. 554 00:48:03,631 --> 00:48:04,799 Aj, fan. 555 00:48:04,882 --> 00:48:05,883 Blir det bröllop? 556 00:48:07,009 --> 00:48:08,594 Är Emma här? 557 00:48:08,677 --> 00:48:12,348 - Får vi vara ifred? - "Vi"? Blir bröllopet av? 558 00:48:12,431 --> 00:48:13,933 - Nej... - Inte? 559 00:48:14,517 --> 00:48:15,726 Jag vet inte. 560 00:48:15,810 --> 00:48:19,105 Är du rädd att din fästmö ska lämna dig för sin make? 561 00:48:19,188 --> 00:48:20,731 Har du pratat med Jesse? 562 00:48:28,572 --> 00:48:31,367 Varför bor du i New England igen? Det är kallt. 563 00:48:31,450 --> 00:48:32,827 Tyck inte synd om mig. 564 00:48:32,910 --> 00:48:36,038 Bra att ingen av oss är strandsatt längre, 565 00:48:36,122 --> 00:48:38,290 och vi kan börja leva igen. 566 00:48:38,791 --> 00:48:40,000 Resa. 567 00:48:40,084 --> 00:48:42,920 Resa? Vill du inte slå dig till ro nånstans? 568 00:48:43,003 --> 00:48:47,675 Vi skulle såklart ha en fast punkt. Men jag tänkte på Venice Beach. 569 00:48:48,175 --> 00:48:50,970 Kalifornien var den bästa tiden i våra liv. 570 00:48:51,053 --> 00:48:53,139 Den mexikanska maten var suverän. 571 00:48:53,222 --> 00:48:55,516 Och du kan väl jobba var som helst? 572 00:48:55,599 --> 00:48:57,560 Du är ju resejournalist. 573 00:48:57,643 --> 00:49:01,647 Ja, fast... Jag har inte gjort det på flera år. 574 00:49:02,398 --> 00:49:03,274 Inte? 575 00:49:04,233 --> 00:49:06,152 Jag vet att du har bokhandeln. 576 00:49:06,235 --> 00:49:10,948 Men du gör väl ändå det du vill göra? 577 00:49:11,031 --> 00:49:14,160 Bokhandeln är vad jag vill göra. 578 00:49:14,243 --> 00:49:18,706 Jag gillar att träffa stamkunderna och se nya titlar i förväg. 579 00:49:18,789 --> 00:49:21,584 Var det inte du som inte ville läsa Hungerspelen? 580 00:49:21,667 --> 00:49:24,378 Hungerspelen är faktiskt rätt så bra. 581 00:49:25,504 --> 00:49:26,797 Hej, läget? 582 00:49:26,881 --> 00:49:31,218 Bacon, ägg och ostfrallor med pommes frites, tack. 583 00:49:31,302 --> 00:49:35,181 Jag äter faktiskt inte ost längre. 584 00:49:35,264 --> 00:49:38,601 En ägg och ostfralla med pommes frites. Och min fru? 585 00:49:39,977 --> 00:49:41,103 Stekt ägg på toast. 586 00:49:41,687 --> 00:49:43,439 Jaha. Stekt ägg på toast. 587 00:49:44,273 --> 00:49:45,858 - Nya vanor. - Ja. 588 00:49:47,610 --> 00:49:50,863 Emerson, Alcott och Thoreau var alla från Concord. 589 00:49:51,405 --> 00:49:54,992 Jag hade gott om tid att läsa när du var borta. 590 00:49:55,910 --> 00:49:58,913 Mycket existentiell ångest. 591 00:49:59,914 --> 00:50:02,249 Men Thoreau är faktiskt vettig. 592 00:50:02,333 --> 00:50:03,959 Och Walden Pond... 593 00:50:04,043 --> 00:50:06,754 Är här i närheten. 594 00:50:06,837 --> 00:50:08,506 Ja. 595 00:50:08,589 --> 00:50:11,175 Och när löven byter färg på hösten... 596 00:50:14,011 --> 00:50:15,221 När du dog... 597 00:50:15,304 --> 00:50:16,597 När jag... 598 00:50:16,680 --> 00:50:18,265 ...trodde att du var död... 599 00:50:19,099 --> 00:50:23,103 hade jag ingenting och jag flyttade tillbaka hit. 600 00:50:24,021 --> 00:50:26,065 Mina föräldrar och Marie... 601 00:50:26,148 --> 00:50:28,150 De fick mig att vilja leva igen. 602 00:50:29,151 --> 00:50:32,488 De valde ut böcker åt mig. 603 00:50:32,571 --> 00:50:35,741 Det var då jag läste Hungerspelen. 604 00:50:35,824 --> 00:50:38,369 Och Vild: en vandring till mig själv, och 605 00:50:38,452 --> 00:50:40,120 Octavia Butler, och... 606 00:50:41,163 --> 00:50:42,331 Joan Didion och... 607 00:50:43,499 --> 00:50:45,292 Det var då jag insåg att jag... 608 00:50:46,752 --> 00:50:47,670 ...inte var ensam. 609 00:50:49,547 --> 00:50:53,801 Alla dessa människor före mig. 610 00:50:53,884 --> 00:50:56,220 De hade känt samma smärta och 611 00:50:57,096 --> 00:50:59,014 det fanns en väg för dem, och... 612 00:51:00,849 --> 00:51:01,850 ...för mig också. 613 00:51:04,979 --> 00:51:06,272 Den här platsen 614 00:51:07,690 --> 00:51:09,608 gjorde mig hel igen. 615 00:51:15,364 --> 00:51:16,865 Du och jag... 616 00:51:17,950 --> 00:51:21,370 Vi trodde att vi måste uppleva så storslagna äventyr. 617 00:51:22,246 --> 00:51:25,708 Vi måste absolut till Madrid och Kinesiska muren och... 618 00:51:26,166 --> 00:51:27,668 Alla märkliga platser. 619 00:51:28,252 --> 00:51:29,295 Men... 620 00:51:30,713 --> 00:51:32,381 Alla ställen är fantastiska. 621 00:51:33,799 --> 00:51:36,635 Att ha en bokhandel och vara med våra familjer, 622 00:51:36,719 --> 00:51:38,679 och se våra barn växa upp här... 623 00:51:39,263 --> 00:51:40,264 Det är ett... 624 00:51:41,765 --> 00:51:43,142 Ett stort äventyr. 625 00:51:46,645 --> 00:51:47,646 Barn? 626 00:51:49,940 --> 00:51:52,443 Jag visste inte att du ville ha barn. 627 00:51:54,445 --> 00:51:55,696 Inte jag heller. 628 00:51:58,866 --> 00:51:59,992 Men nu vet jag det. 629 00:52:00,618 --> 00:52:02,286 Här kan man ha en familj. 630 00:52:04,246 --> 00:52:05,247 Det är hemma. 631 00:52:09,960 --> 00:52:11,712 Jag är väldigt tacksam 632 00:52:13,005 --> 00:52:15,382 för att den här platsen tog hand om dig 633 00:52:16,634 --> 00:52:17,801 när jag var borta. 634 00:52:31,857 --> 00:52:32,858 Ursäkta. 635 00:52:33,400 --> 00:52:34,443 Ingen fara. 636 00:52:36,445 --> 00:52:38,197 Lägg undan mobilerna, tack. 637 00:52:39,156 --> 00:52:40,616 Nu ska vi spela Debussy. 638 00:52:42,743 --> 00:52:45,287 Lägg undan mobilerna! 639 00:52:48,832 --> 00:52:50,042 Ursäkta. Det var... 640 00:52:50,125 --> 00:52:51,585 Jag tog i för mycket. 641 00:52:53,420 --> 00:52:56,757 Det är väldigt stressigt för mig just nu. 642 00:52:57,716 --> 00:53:00,969 Vänta. Penny och Tom, vad gör ni här? 643 00:53:01,637 --> 00:53:03,305 Vi vill alla stötta dig. 644 00:53:03,389 --> 00:53:05,432 Vi vill se på om du exploderar. 645 00:53:05,516 --> 00:53:09,186 Och om du gör det, vill vi stötta dig. 646 00:53:09,269 --> 00:53:11,146 Snällt, men det behövs inte. 647 00:53:11,230 --> 00:53:13,982 Ni ska inte vara här, så var snälla och gå. 648 00:53:14,566 --> 00:53:16,235 Resten tar upp instrumenten. 649 00:53:22,950 --> 00:53:26,662 Förresten, kan nån förklara vad det betyder 650 00:53:26,745 --> 00:53:31,083 när nån skriver sms i 18 timmar utan att skicka? 651 00:53:31,166 --> 00:53:33,961 Vad betyder prickarna? 652 00:53:34,044 --> 00:53:36,171 Messar hon eller inte? 653 00:53:36,255 --> 00:53:37,756 Är det bra? Eller inte? 654 00:53:37,840 --> 00:53:41,093 Om jag hoppas, ska jag känna att jag är dålig då? 655 00:53:41,176 --> 00:53:42,928 Är det egoism? 656 00:53:43,011 --> 00:53:46,473 Är det egoistiskt att vilja gifta mig med min fästmö? 657 00:53:46,557 --> 00:53:48,475 Det är det tydligen. 658 00:53:48,559 --> 00:53:51,562 Förlåt att jag inte överlevde en flygolycka 659 00:53:51,645 --> 00:53:54,940 och blev sittande fyra år på en liten ö! 660 00:53:55,023 --> 00:53:57,151 Det är väl nåt fel på mig. 661 00:53:59,987 --> 00:54:02,531 Av alla människor i världen, varför... 662 00:54:02,614 --> 00:54:03,949 Varför just han? 663 00:54:04,032 --> 00:54:06,243 Varför är det alltid han? 664 00:54:09,204 --> 00:54:10,956 Jag träffade henne först. 665 00:54:11,039 --> 00:54:13,000 Jag älskade henne först! 666 00:54:13,876 --> 00:54:15,043 Jag hittade henne! 667 00:54:15,627 --> 00:54:18,505 Hon är förstås ingen fotboll. 668 00:54:18,589 --> 00:54:20,758 Hon bestämmer över sig själv. 669 00:54:20,841 --> 00:54:25,345 Som alla kloka och duktiga tjejer i den här klassen! 670 00:54:25,429 --> 00:54:28,098 Men jag tror att "försten" gäller. 671 00:54:28,182 --> 00:54:29,975 Nej, förresten. 672 00:54:30,058 --> 00:54:34,688 Det är patriarkatet som talar, och det måste bekämpas. 673 00:54:41,445 --> 00:54:42,529 Men... 674 00:54:46,533 --> 00:54:49,495 Jag vill bara att hon ska älska mig mest. 675 00:54:54,666 --> 00:54:57,252 Det där var ytterst olämpligt. 676 00:54:58,504 --> 00:54:59,505 Jag ska sluta. 677 00:54:59,588 --> 00:55:02,299 Nej! Fortsätt prata! 678 00:55:10,891 --> 00:55:12,893 Vi kanske ska köra långsammare. 679 00:55:13,685 --> 00:55:14,978 - Tycker du? - Ja. 680 00:55:15,062 --> 00:55:17,105 Men visst är det kul? 681 00:55:20,025 --> 00:55:21,026 Det här är inte bra. 682 00:55:21,527 --> 00:55:22,945 Det ordnar sig. 683 00:55:23,028 --> 00:55:25,531 - Du har inget körkort. - Det löser sig. 684 00:55:26,114 --> 00:55:27,324 Vad var det jag sa? 685 00:55:27,407 --> 00:55:29,493 - Du har inget körkort. - Här är han. 686 00:55:31,537 --> 00:55:34,122 Hej! Hur kan jag hjälpa dig? 687 00:55:34,206 --> 00:55:36,959 Du körde för fort. Körkortet, tack. 688 00:55:37,835 --> 00:55:41,338 Det var bara en miss. Jag är hemskt ledsen. 689 00:55:41,421 --> 00:55:43,090 En varning kanske räcker? 690 00:55:43,674 --> 00:55:45,384 Körkort och registreringsbevis. 691 00:55:45,467 --> 00:55:48,470 - Rent formellt... - Han troddes ha drunknat. 692 00:55:48,554 --> 00:55:50,681 Du kanske har hört om det. 693 00:55:50,764 --> 00:55:52,224 Det var på nyheterna. 694 00:55:52,891 --> 00:55:56,812 Om jag får sträcka mig bakåt kan jag visa en artikel. 695 00:55:59,857 --> 00:56:00,691 Okej. 696 00:56:04,403 --> 00:56:05,237 Här. 697 00:56:07,406 --> 00:56:09,908 FÖRMODAS HA DÖTT I HELIKOPTERKRASCH 698 00:56:09,992 --> 00:56:13,328 Det förklarar inte varför du kör bil, dessutom för fort. 699 00:56:14,288 --> 00:56:17,749 Han ville bara få känna sig normal. 700 00:56:18,333 --> 00:56:19,376 Och jag också. 701 00:56:21,712 --> 00:56:24,673 - Har du körkort? - Jag? Ja. 702 00:56:34,182 --> 00:56:35,183 Okej. 703 00:56:40,147 --> 00:56:43,400 Jaha, miss Blair. Från och med nu är det du som kör. 704 00:57:14,181 --> 00:57:16,683 Inte över 90, okej? 705 00:57:16,767 --> 00:57:17,976 Välkommen hem. 706 00:57:18,101 --> 00:57:19,102 Tack. 707 00:57:24,775 --> 00:57:26,443 Du tog tillbaka ditt namn. 708 00:57:27,569 --> 00:57:28,987 Jag trodde att du var död. 709 00:57:30,656 --> 00:57:33,867 Så du gick till myndigheterna och bytte tillbaka? 710 00:57:35,243 --> 00:57:36,954 Det är inte så enkelt. 711 00:57:39,539 --> 00:57:40,540 Okej. 712 00:57:42,084 --> 00:57:44,628 Hon borde vara med den hon älskar mest. 713 00:57:45,212 --> 00:57:47,756 Inte den som älskar henne mest. 714 00:57:48,715 --> 00:57:50,300 För jag älskar mest. 715 00:57:50,384 --> 00:57:51,927 Jag älskar henne mest. 716 00:57:52,844 --> 00:57:56,556 Alla tror att det gör han eftersom han överlevde öde ön, 717 00:57:56,640 --> 00:57:59,559 men det var jag som tröstade henne under tiden. 718 00:58:01,019 --> 00:58:04,564 Jag satt med henne medan hon grät över honom. 719 00:58:05,315 --> 00:58:09,444 Jag kom på ett sätt att älska nån helhjärtat, 720 00:58:09,987 --> 00:58:12,823 fast en del av henne alltid skulle älska honom. 721 00:58:14,366 --> 00:58:15,742 Och det gjorde jag. 722 00:58:18,537 --> 00:58:20,539 Dags att gå. 723 00:58:20,622 --> 00:58:23,667 Litteraturkursen är tråkig jämfört med detta. 724 00:58:24,251 --> 00:58:27,004 Jag borde inte uppehålla de som har lektion. 725 00:58:28,171 --> 00:58:31,633 Men det finns mycket att diskutera här. 726 00:58:33,218 --> 00:58:34,594 Okej, släng hit dem. 727 00:58:41,018 --> 00:58:44,062 Vet ni vad det konstigaste är? 728 00:58:45,230 --> 00:58:48,442 Alla tror sig vara hjälten i sin egen historia. 729 00:58:49,026 --> 00:58:50,027 Alla. 730 00:58:51,945 --> 00:58:53,405 Jag kanske inte är hjälten. 731 00:58:55,198 --> 00:58:56,199 Kanske... 732 00:58:57,451 --> 00:58:58,785 Jag kanske är skurken. 733 00:59:16,219 --> 00:59:17,554 Jesse, snälla. 734 00:59:18,638 --> 00:59:20,432 Prata med mig. 735 00:59:22,059 --> 00:59:25,103 Jag skulle ju komma hem till min väntande fru! 736 00:59:25,187 --> 00:59:26,480 Jesse, jag väntade. 737 00:59:26,563 --> 00:59:28,315 Du förlovade dig igen! 738 00:59:28,398 --> 00:59:29,900 Jag trodde att du var död! 739 00:59:29,983 --> 00:59:31,276 Så du ersatte mig? 740 00:59:31,359 --> 00:59:33,070 Nej, det gjorde jag inte. 741 00:59:33,153 --> 00:59:35,030 Jag älskade dig. Jag älskar dig. 742 00:59:35,113 --> 00:59:36,865 Älskar du fästmannen också? 743 00:59:40,869 --> 00:59:43,038 Älskar du honom eller inte? 744 00:59:43,997 --> 00:59:44,873 Ja. 745 00:59:48,543 --> 00:59:49,753 Jag älskar honom. 746 00:59:52,380 --> 00:59:53,507 Mer än mig? 747 00:59:53,590 --> 00:59:56,218 - Är han bättre än jag? - Jesse, nej. 748 00:59:56,301 --> 00:59:57,719 Så är det inte. 749 00:59:58,345 --> 00:59:59,179 Sam och jag... 750 00:59:59,262 --> 01:00:01,640 Så han har ett namn. Han heter Sam. 751 01:00:10,148 --> 01:00:11,149 Sam Lee. 752 01:00:14,653 --> 01:00:16,738 Så hans dröm blev sann. 753 01:00:16,822 --> 01:00:19,533 Du anar inte vad jag gick igenom. 754 01:00:19,616 --> 01:00:21,409 Vad du gick igenom? 755 01:00:22,452 --> 01:00:24,329 Jag satt på en sten i fyra år. 756 01:00:24,830 --> 01:00:25,831 Ensam! 757 01:00:27,332 --> 01:00:29,668 Och försökte att inte svälta ihjäl. 758 01:00:30,961 --> 01:00:33,296 Vet du vad jag tänkte på hela tiden? 759 01:00:33,880 --> 01:00:34,923 Det här! 760 01:00:35,841 --> 01:00:36,883 Dig! 761 01:00:38,218 --> 01:00:39,928 Jag tänkte bara på oss! 762 01:00:41,054 --> 01:00:43,181 Det här såg jag som lyckan! 763 01:00:44,891 --> 01:00:47,894 Att komma hem till livet som jag saknade! 764 01:00:51,398 --> 01:00:55,485 Min uppgift var att komma tillbaka, din var att vänta. 765 01:00:57,320 --> 01:00:59,281 Jag gjorde min del, Emma. 766 01:01:00,782 --> 01:01:03,743 - Vad gjorde du? - Jag var tvungen att leva mitt liv! 767 01:01:06,580 --> 01:01:08,999 Jag fick lära mig att leva utan dig. 768 01:01:12,544 --> 01:01:13,962 Det gick ju bra. 769 01:01:19,217 --> 01:01:20,093 Jesse! 770 01:01:20,177 --> 01:01:24,181 Det sägs att om man älskar nån ska man släppa den fri. 771 01:01:24,264 --> 01:01:25,891 Men jag börjar inse 772 01:01:25,974 --> 01:01:29,811 att om du älskar nån, låt inget stå i vägen för dig. 773 01:01:30,562 --> 01:01:32,480 Låt alla veta det. 774 01:01:32,564 --> 01:01:34,316 Kör som en fartdåre. 775 01:01:34,399 --> 01:01:37,652 Överlev på en avlägsen öde ö 776 01:01:37,736 --> 01:01:40,155 och simma tillbaka till personen. 777 01:01:40,238 --> 01:01:42,032 Jag är så jävla körd! 778 01:02:48,431 --> 01:02:49,516 Kära Jesse, 779 01:02:50,809 --> 01:02:53,603 nu har du varit borta i mer än tre år, 780 01:02:53,687 --> 01:02:57,065 men inte en dag har gått utan att jag tänkt på dig. 781 01:02:57,148 --> 01:03:00,610 Först vägrade jag inse att du var borta. 782 01:03:03,238 --> 01:03:05,240 Jag sov inte. Jag åt inte. 783 01:03:08,827 --> 01:03:12,247 Även när sökandet avbröts och de sa att du var död, 784 01:03:12,330 --> 01:03:14,374 var det så svårt att släppa taget. 785 01:03:15,792 --> 01:03:17,794 Hej, det här är Jesse Lerner. 786 01:03:17,877 --> 01:03:19,754 Jag gör nåt roligare just nu. 787 01:03:19,838 --> 01:03:22,465 Lämna ett meddelande så ringer jag upp. 788 01:03:22,549 --> 01:03:25,719 Jag trodde inte att sån smärta var möjlig. 789 01:03:27,721 --> 01:03:29,681 Ibland krossade det mig nästan. 790 01:03:31,975 --> 01:03:35,061 Jag hittade den här i butiken. 791 01:03:35,562 --> 01:03:38,315 Av Joan Didion, om hennes mans död. 792 01:03:39,107 --> 01:03:41,484 - Jag hatar att få böcker. - Jag vet. 793 01:03:42,193 --> 01:03:43,611 Jag chansade bara. 794 01:03:44,112 --> 01:03:47,032 Du kan läsa om nån annan som tog sig igenom det. 795 01:03:53,913 --> 01:03:57,459 Ge mig nåt kul. Jag vill inte läsa om folk som dör. 796 01:03:57,542 --> 01:03:59,169 Jag ska försöka. 797 01:03:59,794 --> 01:04:01,755 Vad sägs om Stolthet och fördom? 798 01:04:01,838 --> 01:04:03,131 Eller att bli kär. 799 01:04:04,507 --> 01:04:06,009 Okej. 800 01:04:07,135 --> 01:04:11,097 Jaha. Inga som dör eller blir kära. 801 01:04:11,848 --> 01:04:12,974 Jag gör en lista. 802 01:04:13,058 --> 01:04:17,771 Det finns säkert minst tre böcker som undviker de ämnena. 803 01:04:20,648 --> 01:04:23,234 Jag trodde att sorg var kronisk. 804 01:04:23,318 --> 01:04:26,988 En oändlig cykel av dåliga dagar med en och annan bra dag. 805 01:04:27,072 --> 01:04:30,200 Ingen död eller kärlek. Den här är okej. 806 01:04:50,762 --> 01:04:52,972 JOAN DIDION ETT ÅR AV MAGISKT TÄNKANDE 807 01:04:57,727 --> 01:04:58,770 Du hade rätt. 808 01:04:58,853 --> 01:04:59,896 Jag älskade den. 809 01:05:01,314 --> 01:05:02,399 Vad har du mer? 810 01:05:02,482 --> 01:05:05,026 Får det handla om kärlek eller död? 811 01:05:05,568 --> 01:05:06,528 Massor. 812 01:05:07,529 --> 01:05:09,781 Men så började jag tänka att kanske 813 01:05:09,864 --> 01:05:12,951 de bra dagarna kunde bli bra veckor eller månader. 814 01:05:18,206 --> 01:05:19,499 Säg det bara. 815 01:05:19,582 --> 01:05:21,543 Lillan är äntligen en bokmal. 816 01:05:23,711 --> 01:05:25,380 Det betyder inte att jag släpper 817 01:05:25,463 --> 01:05:27,924 minnena av dig eller kärleken till dig. 818 01:05:28,550 --> 01:05:31,886 Men det betyder att jag är redo att släppa sorgen. 819 01:05:35,014 --> 01:05:37,475 Jag kommer alltid att bära dig med mig. 820 01:05:37,559 --> 01:05:38,393 Jaha... 821 01:05:38,476 --> 01:05:41,354 Men förlusten är inte det som definierar mig. 822 01:05:41,438 --> 01:05:44,732 Det är fyra, men det vet du för du är så bra på det. 823 01:05:44,816 --> 01:05:46,609 Jag ska spela den på kul. 824 01:05:53,533 --> 01:05:54,367 Emma? 825 01:05:55,201 --> 01:05:56,119 Sam? 826 01:05:56,703 --> 01:05:57,704 Här. 827 01:05:58,204 --> 01:06:00,331 Hej. Vänta, jag hjälper dig. 828 01:06:02,584 --> 01:06:03,501 Herregud. 829 01:06:03,585 --> 01:06:05,879 - Det gick bra. Förlåt. - Du hade tur. 830 01:06:05,962 --> 01:06:08,214 - Du behöver inte köpa den. - Herregud. 831 01:06:08,798 --> 01:06:10,049 Hej. 832 01:06:10,133 --> 01:06:11,468 - Hej! - Hur mår du? 833 01:06:11,551 --> 01:06:12,844 Bra. 834 01:06:12,927 --> 01:06:14,804 - Har du... - Helt otroligt... 835 01:06:14,888 --> 01:06:16,181 Du ser så... 836 01:06:16,931 --> 01:06:17,891 Ja. 837 01:06:18,475 --> 01:06:19,851 Emma Blair. 838 01:06:19,934 --> 01:06:21,144 Helt otroligt. 839 01:06:39,370 --> 01:06:40,455 Fortsätt läsa. 840 01:06:42,040 --> 01:06:44,667 Jag går ut i världen med öppet hjärta nu. 841 01:06:45,502 --> 01:06:47,670 Och jag ska gå dit livet tar mig. 842 01:06:48,171 --> 01:06:50,381 Så du vill lära dig ett instrument? 843 01:06:50,465 --> 01:06:53,218 Ja. Alla kan inte spela alla ännu. 844 01:06:53,301 --> 01:06:56,137 Jag är faktiskt ganska dålig på harpa. 845 01:06:56,221 --> 01:06:57,138 Okej. 846 01:06:57,222 --> 01:07:00,058 Det var lögn. Jag är bra. 847 01:07:00,141 --> 01:07:03,061 Jag tänkte börja med nåt lätt, som piano. 848 01:07:03,144 --> 01:07:04,687 Om du vill ha mitt råd... 849 01:07:04,771 --> 01:07:06,773 Ja, det är just vad jag vill. 850 01:07:06,856 --> 01:07:08,566 Välj det här. 851 01:07:08,650 --> 01:07:11,903 Det har 88 tangenter. Vägda. Perfekt för att lära sig. 852 01:07:11,986 --> 01:07:13,821 - Bra. Jag tar det. - Bra! 853 01:07:13,905 --> 01:07:14,781 Bra säljare. 854 01:07:16,074 --> 01:07:18,535 Betalar jag här, eller... 855 01:07:19,452 --> 01:07:21,329 Nej, nej. Jag jobbar inte här. 856 01:07:21,412 --> 01:07:22,747 - Herregud. - Ja. 857 01:07:22,830 --> 01:07:24,415 Jag skulle ha en pedal, 858 01:07:24,499 --> 01:07:27,961 men det var så trevligt att prata med dig. 859 01:07:31,047 --> 01:07:32,507 Jesse är död. 860 01:07:33,091 --> 01:07:35,051 Ja. Jag hörde det. 861 01:07:36,427 --> 01:07:38,680 Jag beklagar. Jag borde ha ringt. 862 01:07:38,763 --> 01:07:40,223 Nej, nej. Det är lugnt. 863 01:07:40,932 --> 01:07:44,519 När jag träffade honom försummade jag dig. 864 01:07:44,602 --> 01:07:46,229 Så felet var mitt. 865 01:07:47,230 --> 01:07:49,065 Vad gör du när du inte 866 01:07:49,148 --> 01:07:51,317 - låtsas jobba här? - Jo... 867 01:07:51,401 --> 01:07:52,735 Jag är musiklärare. 868 01:07:53,653 --> 01:07:56,990 - Oj, vad spännande. - Ja. Jag vet. 869 01:07:58,408 --> 01:08:00,952 Jag är tillbaka i Acton. Driver butiken. 870 01:08:01,953 --> 01:08:03,246 - Blair Books? - Ja. 871 01:08:03,746 --> 01:08:05,081 Du gillade inte den. 872 01:08:05,748 --> 01:08:08,001 - Man kan väl ändra sig. - Som tur är. 873 01:08:08,084 --> 01:08:09,836 Ja, det är tur. 874 01:08:10,461 --> 01:08:13,089 Ja, jag får ta och titta in nån gång. 875 01:08:13,172 --> 01:08:14,007 Och säga hej. 876 01:08:14,507 --> 01:08:16,676 Gör det. Det vore trevligt. 877 01:08:17,552 --> 01:08:20,930 Jag är glad över att nu kunna glädjas åt minnet av dig. 878 01:08:21,681 --> 01:08:24,851 Jag har funnit en oväntad mening med livet. 879 01:08:29,856 --> 01:08:33,359 Det konstiga är att du faktiskt jobbar här. 880 01:08:33,943 --> 01:08:35,695 Kul att du kom förbi, 881 01:08:35,778 --> 01:08:39,490 för jag har faktiskt blivit ganska bra på piano. 882 01:08:39,574 --> 01:08:40,617 - Är det sant? - Ja. 883 01:08:40,700 --> 01:08:42,118 Du skulle bli imponerad. 884 01:08:42,201 --> 01:08:45,622 Jag kan "Chopsticks" och "Heart and Soul". 885 01:08:45,705 --> 01:08:48,166 Den västerländska musikens ryggrad. 886 01:08:48,249 --> 01:08:51,127 Mycket bra. Få höra. 887 01:08:51,210 --> 01:08:53,796 - Jag har inget piano. - Jo, det har du. 888 01:08:54,297 --> 01:08:57,425 Allt du kan spela på piano kan du spela på disken. 889 01:08:57,508 --> 01:09:00,887 Gammalt musiklärarknep. Säg en låt. 890 01:09:02,597 --> 01:09:04,140 - Beethoven. - Okej. 891 01:09:04,223 --> 01:09:07,101 Det är ju snarare en person. 892 01:09:07,185 --> 01:09:09,312 Men vi kan försöka med det. 893 01:09:09,854 --> 01:09:10,688 Redo? 894 01:09:11,689 --> 01:09:12,523 Ja. 895 01:09:17,403 --> 01:09:18,529 Jag kan den här. 896 01:09:21,449 --> 01:09:22,867 Vill du ta den? 897 01:09:39,717 --> 01:09:40,718 Såja. 898 01:09:44,305 --> 01:09:45,598 Vad gör din syster? 899 01:09:46,265 --> 01:09:47,642 Det var bättre. 900 01:09:47,725 --> 01:09:48,643 Lever. 901 01:09:49,394 --> 01:09:51,354 Så det är så det ser ut. 902 01:09:51,437 --> 01:09:52,814 Så. Bra. 903 01:09:57,735 --> 01:10:00,321 Jag borde nog köpa en bok, 904 01:10:00,405 --> 01:10:03,324 annars tror du att jag bara ville få träffa dig. 905 01:10:04,742 --> 01:10:05,868 Den här. 906 01:10:07,704 --> 01:10:08,996 Den bjuder vi på. 907 01:10:09,914 --> 01:10:11,082 - Jaså? - Ja. 908 01:10:11,165 --> 01:10:12,917 Eller du kan vara skyldig mig. 909 01:10:13,501 --> 01:10:16,754 Jag kan bjuda på lunch nån gång? 910 01:10:17,588 --> 01:10:19,799 - Lunch? - Ja. 911 01:10:19,882 --> 01:10:23,386 Nån gång mellan frukost och middag? 912 01:10:25,096 --> 01:10:26,389 Lunch låter trevligt. 913 01:10:26,973 --> 01:10:27,807 Bra. 914 01:10:28,307 --> 01:10:29,475 Okej. 915 01:10:33,646 --> 01:10:34,480 Hallå. 916 01:10:39,110 --> 01:10:40,278 Berätta allt. 917 01:10:40,862 --> 01:10:42,947 Om jag anstränger mig, 918 01:10:43,030 --> 01:10:45,908 kan mitt liv bli som du skulle ha velat. 919 01:10:45,992 --> 01:10:48,286 Jag kan väl inte gå på en dejt? 920 01:10:48,870 --> 01:10:49,871 Det vore fel. 921 01:10:50,455 --> 01:10:52,540 Jag ringer honom nästa år, kanske. 922 01:10:52,623 --> 01:10:54,000 Om han är singel då. 923 01:10:54,083 --> 01:10:55,877 Att avskärma dig från världen 924 01:10:55,960 --> 01:10:58,755 bevisar inte hur mycket du älskade din man. 925 01:10:58,838 --> 01:11:01,799 Du har hela livet framför dig. Du borde leva det. 926 01:11:07,305 --> 01:11:13,227 Jag tror att jag kan ha en lycklig framtid där jag älskar och blir älskad tillbaka. 927 01:11:29,118 --> 01:11:32,163 Vi har dejtat ett halvår nu. 928 01:11:34,040 --> 01:11:35,041 Ja. 929 01:11:36,793 --> 01:11:40,546 En av månaderna var februari, så det var lite fusk. 930 01:11:40,630 --> 01:11:41,631 Ett kort halvår. 931 01:11:42,381 --> 01:11:43,382 Kom igen. 932 01:11:44,467 --> 01:11:47,386 Långt eller kort... 933 01:11:50,932 --> 01:11:52,642 Jag tror jag är kär i dig. 934 01:11:56,437 --> 01:11:58,689 Men jag är inte redo att säga det. 935 01:12:00,399 --> 01:12:01,734 Eller höra mig säga det. 936 01:12:08,616 --> 01:12:09,742 Ja... 937 01:12:12,620 --> 01:12:14,580 Säg det inte till nån. 938 01:12:16,123 --> 01:12:18,042 Men jag är kär i dig också. 939 01:12:20,670 --> 01:12:22,004 Det har jag alltid varit. 940 01:12:48,906 --> 01:12:51,158 Allt låter likadant för mig. 941 01:12:51,242 --> 01:12:53,202 Men du gillar det. Så jag lyssnar. 942 01:12:53,286 --> 01:12:54,328 - Tack. - Ja. 943 01:12:55,621 --> 01:12:56,956 Ska vi gå hitåt? 944 01:12:57,540 --> 01:12:59,083 Vi tar en promenad. 945 01:12:59,166 --> 01:13:01,586 Förlåt. Nu är det trappsteg. 946 01:13:01,669 --> 01:13:02,879 - Vad? - Okej. Japp. 947 01:13:02,962 --> 01:13:04,297 Fortsätt blunda. 948 01:13:04,380 --> 01:13:06,257 - Du litar väl på mig? - Ja. 949 01:13:06,340 --> 01:13:08,175 En fot, så där ja. 950 01:13:08,259 --> 01:13:09,719 Perfekt. Du är duktig. 951 01:13:09,802 --> 01:13:12,889 Förlåt. Ska vi byta till Gröna linjen? 952 01:13:12,972 --> 01:13:14,891 Nej, det ska vi inte. 953 01:13:14,974 --> 01:13:16,851 Det känns som Gröna linjen. 954 01:13:16,934 --> 01:13:18,227 - Nej. - Herregud. 955 01:13:18,311 --> 01:13:20,813 Belysningen här är mycket bättre. 956 01:13:20,897 --> 01:13:23,566 Då så. Så här är det. 957 01:13:23,649 --> 01:13:24,734 - Ja? - Okej. 958 01:13:26,277 --> 01:13:27,278 Vart ska jag? 959 01:13:27,361 --> 01:13:29,030 - Du är här. - Okej. 960 01:13:29,113 --> 01:13:30,406 - Jag visar dig. - Okej. 961 01:13:30,907 --> 01:13:32,033 Så här är det. 962 01:13:33,409 --> 01:13:35,703 Jag köpte nåt för några veckor sen. 963 01:13:35,786 --> 01:13:36,621 Okej. 964 01:13:36,704 --> 01:13:40,416 Jag visste inte när jag skulle ge det till dig. 965 01:13:41,709 --> 01:13:44,462 Jag funderade, och jag insåg 966 01:13:44,545 --> 01:13:47,465 att det är du som borde bestämma det. 967 01:13:49,300 --> 01:13:50,384 Okej. 968 01:14:00,519 --> 01:14:02,229 Herregud. 969 01:14:03,356 --> 01:14:04,857 Dina elever. 970 01:14:04,941 --> 01:14:07,985 Vi har jobbat med den här i några månader nu. 971 01:14:08,611 --> 01:14:11,113 Den skulle heta "Your Song". 972 01:14:11,948 --> 01:14:14,659 Men Elton John hann före mig, 973 01:14:14,742 --> 01:14:18,162 så just nu har den ingen titel. 974 01:14:18,245 --> 01:14:20,164 Kan ni sluta spela? 975 01:14:20,748 --> 01:14:22,917 Förlåt, ljudet hörs in hit. 976 01:14:23,000 --> 01:14:23,960 Förlåt, mr Lee. 977 01:14:24,043 --> 01:14:25,544 Ingen fara. 978 01:14:26,587 --> 01:14:27,421 Hej. 979 01:14:28,005 --> 01:14:28,839 Hej. 980 01:14:30,424 --> 01:14:33,761 Emma, jag föddes för att vara din. 981 01:14:34,595 --> 01:14:40,101 Jag är lyckligt lottad som får kalla dig min. 982 01:14:42,019 --> 01:14:43,145 Jag tror på oss. 983 01:14:43,229 --> 01:14:45,648 Vi är bra för varandra. 984 01:14:45,731 --> 01:14:46,857 Och jag tror... 985 01:14:47,566 --> 01:14:49,485 Du gör mig till en bättre person. 986 01:14:53,906 --> 01:14:54,907 Här är den. 987 01:14:56,283 --> 01:14:59,578 Jag begär bara att du behåller den. 988 01:15:02,081 --> 01:15:03,416 Förvarar den säkert. 989 01:15:04,583 --> 01:15:07,003 Och när du är redo, 990 01:15:07,086 --> 01:15:09,296 om du någonsin blir redo, 991 01:15:10,506 --> 01:15:11,757 ska jag vara redo. 992 01:15:25,104 --> 01:15:26,105 Jag älskar den. 993 01:15:27,773 --> 01:15:28,774 Och jag älskar dig. 994 01:15:32,111 --> 01:15:33,112 Tack. 995 01:15:38,659 --> 01:15:39,952 Jag älskar dig så mycket. 996 01:16:45,059 --> 01:16:47,311 Jag tänker säga ja till Sam Lee. 997 01:16:48,729 --> 01:16:51,065 Det är vad du skulle ha velat. 998 01:16:51,565 --> 01:16:54,360 Han är snäll, han får mig att skratta, 999 01:16:54,443 --> 01:16:56,195 och han lämnar plats åt dig. 1000 01:16:56,821 --> 01:16:58,531 Han accepterar hela mig. 1001 01:16:59,615 --> 01:17:01,867 Han vet att du ingår. 1002 01:17:06,705 --> 01:17:08,749 - Sam. - Vad gör du? 1003 01:17:08,833 --> 01:17:10,501 Jag friar till dig. 1004 01:17:10,584 --> 01:17:12,294 Men jag är inte klädd. 1005 01:17:12,378 --> 01:17:13,254 Än sen? 1006 01:17:14,255 --> 01:17:17,800 Sam Lee, du är min andra chans. 1007 01:17:18,551 --> 01:17:21,512 Du är armarna som hjälpte mig att ta mig upp. 1008 01:17:21,595 --> 01:17:23,681 Du är livet jag inte väntade mig. 1009 01:17:23,764 --> 01:17:26,767 Du påminner mig om att livet kan vara vackert 1010 01:17:26,851 --> 01:17:30,521 och resten av våra liv ska jag försöka göra det för dig också. 1011 01:17:32,189 --> 01:17:33,941 - Vill du gifta dig med mig? - Ja! 1012 01:17:34,024 --> 01:17:35,693 Ja! Vill du gifta dig med mig? 1013 01:17:35,776 --> 01:17:37,653 Ja! Ja! 1014 01:17:37,736 --> 01:17:38,988 - Ja! - Ja, ja! 1015 01:17:39,446 --> 01:17:40,906 Jag vill vara lycklig. 1016 01:17:41,574 --> 01:17:44,118 Och jag vill ha mer kärlek i mitt liv. 1017 01:17:44,785 --> 01:17:47,580 Så ge mig din välsignelse. 1018 01:17:48,455 --> 01:17:50,249 Din Emma. 1019 01:17:58,841 --> 01:18:01,135 Vet du vad jag tänkte på vår bröllopsdag? 1020 01:18:02,469 --> 01:18:03,304 Vad? 1021 01:18:06,557 --> 01:18:08,184 Jag tog på mig min smoking. 1022 01:18:09,476 --> 01:18:12,396 Jag var lite nervös, men sen tänkte jag... 1023 01:18:14,565 --> 01:18:16,775 "Jag valde åtminstone rätt person." 1024 01:18:17,985 --> 01:18:20,487 Jag tänkte alltid att om det blev svårt, 1025 01:18:21,989 --> 01:18:26,243 så har vi åtminstone valt rätt person. 1026 01:18:31,290 --> 01:18:34,960 Men man måste fortsätta vara rätt person. 1027 01:18:39,340 --> 01:18:42,009 Man måste förändras tillsammans, 1028 01:18:42,092 --> 01:18:44,428 så att man förblir rätt person. 1029 01:18:45,554 --> 01:18:46,972 Jag vill vara med dig. 1030 01:18:48,599 --> 01:18:51,644 Jag kan bo i Acton ett tag om det är viktigt. 1031 01:18:51,727 --> 01:18:54,021 - Ett tag? - Så länge du behöver. 1032 01:18:54,104 --> 01:18:56,106 Jag vill bo kvar här för alltid. 1033 01:18:56,774 --> 01:18:58,734 Jag vill fortsätta mitt liv här. 1034 01:18:59,109 --> 01:19:01,820 - På grund av butiken? - Nej, inte bara butiken. 1035 01:19:01,904 --> 01:19:05,574 Kan vi inte göra en rundresa till kända bokhandlar i Europa 1036 01:19:05,658 --> 01:19:08,160 - och se alla... - Nej. Jag vill stanna här. 1037 01:19:08,244 --> 01:19:09,954 Jag vill vara med min familj. 1038 01:19:13,624 --> 01:19:14,750 Ber du mig... 1039 01:19:16,669 --> 01:19:18,087 ...nu när jag är fri... 1040 01:19:19,713 --> 01:19:21,632 ...och kan resa vart som helst... 1041 01:19:23,467 --> 01:19:26,178 ...att binda mig vid ett liv jag inte kan leva. 1042 01:19:31,558 --> 01:19:33,269 Min värld är här, Jesse. 1043 01:19:34,728 --> 01:19:38,107 Jag har människor jag älskar. Jag hör hemma här, 1044 01:19:39,316 --> 01:19:41,193 jag är en del av nåt, 1045 01:19:41,694 --> 01:19:45,781 och här finns en del av mig som jag aldrig väntade mig. 1046 01:19:46,949 --> 01:19:49,285 Livet mina föräldrar prackade på mig 1047 01:19:49,368 --> 01:19:53,372 lämnade jag, men livet förde mig tillbaka till dem. 1048 01:19:53,747 --> 01:19:54,873 Och nu... 1049 01:19:57,835 --> 01:20:01,005 ...har jag valt allt det här. 1050 01:20:02,548 --> 01:20:04,758 Jag har valt det för mig själv. 1051 01:20:06,135 --> 01:20:08,053 Det är den jag är nu. 1052 01:20:09,305 --> 01:20:10,306 Du är annorlunda. 1053 01:20:11,682 --> 01:20:12,891 Inte på ett dåligt sätt. 1054 01:20:16,520 --> 01:20:17,521 Du har bara... 1055 01:20:19,148 --> 01:20:20,274 ...förändrats. 1056 01:20:24,028 --> 01:20:25,404 Den Emma jag kände 1057 01:20:26,613 --> 01:20:31,618 ville vara så långt bort som möjligt från Blair Books. 1058 01:20:32,161 --> 01:20:33,662 Och hon... 1059 01:20:33,996 --> 01:20:38,959 ...hade bestämt sig för att se hela världen. 1060 01:20:40,252 --> 01:20:44,131 Hon älskade mig... och bara mig. 1061 01:20:48,927 --> 01:20:50,846 Det är inte du längre. 1062 01:20:53,057 --> 01:20:54,266 Nej, det är det inte. 1063 01:20:57,144 --> 01:21:02,483 Vi kan leva vilket liv du vill, bara inte i Acton. 1064 01:21:03,609 --> 01:21:06,403 Du ber mig att vara nån jag inte är längre. 1065 01:21:07,529 --> 01:21:10,491 Du ber mig att vara nån jag inte vill bli. 1066 01:21:31,637 --> 01:21:33,555 Vi förblev inte rätt person. 1067 01:21:44,566 --> 01:21:47,861 Jag kan försöka bli rätt person för dig. 1068 01:21:49,113 --> 01:21:52,908 Du kan försöka göra om dig till rätt person för mig. Men... 1069 01:21:55,577 --> 01:21:57,079 Det är inte äkta kärlek. 1070 01:22:00,541 --> 01:22:02,292 Vi borde gå tillbaka. 1071 01:22:10,676 --> 01:22:13,637 Ska vi stanna en liten stund till? 1072 01:22:17,057 --> 01:22:17,933 Okej. 1073 01:22:47,087 --> 01:22:49,590 Jag brukade leka en lek där ute. 1074 01:22:53,260 --> 01:22:55,971 Jag tänkte: "Vad gör Emma just nu?" 1075 01:22:56,555 --> 01:22:58,056 Jag sa till exempel: 1076 01:22:58,140 --> 01:23:00,601 "Hon äter nog tapas i Barcelona," 1077 01:23:01,101 --> 01:23:04,229 eller: "Hon är på stranden i Malibu." 1078 01:23:04,980 --> 01:23:06,023 "Berlin." 1079 01:23:07,524 --> 01:23:08,901 Men jag hade alltid fel. 1080 01:23:11,069 --> 01:23:12,029 Du var här. 1081 01:23:12,112 --> 01:23:14,740 Det gissade jag aldrig på. 1082 01:23:20,829 --> 01:23:22,206 Jag börjar förstå det. 1083 01:23:23,332 --> 01:23:24,374 Det passar dig. 1084 01:23:27,044 --> 01:23:28,795 Jag slutade aldrig älska dig. 1085 01:23:31,965 --> 01:23:33,509 Tror du mig? 1086 01:23:35,511 --> 01:23:37,054 Jag försöker. 1087 01:23:40,557 --> 01:23:41,934 En dag tror du mig. 1088 01:23:42,518 --> 01:23:43,519 Jag hoppas det. 1089 01:23:46,146 --> 01:23:47,314 Kom. Vi åker. 1090 01:24:29,273 --> 01:24:31,817 Så det var inte meningen att det skulle bli vi. 1091 01:24:32,568 --> 01:24:35,571 Saker måste inte bestå för att vara på riktigt. 1092 01:24:36,947 --> 01:24:38,907 Vi kan vara menade att ha varit. 1093 01:24:40,742 --> 01:24:42,160 Menade att ha varit. 1094 01:24:43,495 --> 01:24:44,413 Ja. 1095 01:24:57,843 --> 01:24:58,844 Tack. 1096 01:24:59,970 --> 01:25:02,889 - För vad? - Tanken på att se dig igen. 1097 01:25:05,350 --> 01:25:06,643 Den räddade mitt liv. 1098 01:26:12,834 --> 01:26:16,672 För henne var det ibland han, ibland jag. 1099 01:26:17,839 --> 01:26:19,591 För mig var det alltid hon. 1100 01:26:22,219 --> 01:26:26,098 Nu får ni gå hem. Jag har inget mer att säga. 1101 01:26:26,181 --> 01:26:27,307 Det är som det är. 1102 01:26:28,892 --> 01:26:32,104 Nu låter jag Emma bestämma. 1103 01:26:34,064 --> 01:26:35,273 Mr Lee? 1104 01:26:35,357 --> 01:26:37,984 Var det inte just vad du gjorde i skolan? 1105 01:26:38,068 --> 01:26:40,737 - Vad menar du? - Hon har rätt. 1106 01:26:40,821 --> 01:26:43,156 Du sa aldrig till Emma hur du kände. 1107 01:26:43,740 --> 01:26:45,992 Du bara antydde det. 1108 01:26:46,076 --> 01:26:49,079 Jesse är aldrig otydlig. 1109 01:26:49,162 --> 01:26:51,498 Han vet vad han vill och visar det. 1110 01:26:51,581 --> 01:26:53,417 Han säger som det är. 1111 01:26:53,500 --> 01:26:55,377 Var inte så självutplånande. 1112 01:26:55,460 --> 01:26:56,837 Nä. 1113 01:26:56,920 --> 01:26:59,923 - Berätta att hon krossar ditt hjärta. - Ja. 1114 01:27:00,006 --> 01:27:02,718 Påminn henne om det liv ni två kunde ha haft. 1115 01:27:04,469 --> 01:27:05,637 Hon får inte försvinna. 1116 01:27:05,721 --> 01:27:08,014 - Gör nåt åt det, då. - Ja. 1117 01:27:12,394 --> 01:27:14,604 Jag måste sticka! 1118 01:27:21,361 --> 01:27:22,738 Ja. 1119 01:27:24,740 --> 01:27:25,574 Okej. 1120 01:27:30,704 --> 01:27:31,788 Tack. 1121 01:27:38,170 --> 01:27:39,087 Sam! 1122 01:27:41,214 --> 01:27:42,424 Sam? 1123 01:27:44,301 --> 01:27:45,302 Fasen. 1124 01:27:47,220 --> 01:27:48,930 Svara nån gång. 1125 01:27:53,852 --> 01:27:55,103 Hej, Marie. 1126 01:27:55,729 --> 01:27:58,023 Jag letar efter Emma. 1127 01:27:58,106 --> 01:27:58,940 Hej. 1128 01:28:01,067 --> 01:28:01,985 Hon är inte här. 1129 01:28:02,068 --> 01:28:03,612 Vet du var hon är? 1130 01:28:04,196 --> 01:28:05,363 Hon... 1131 01:28:06,198 --> 01:28:07,491 Säg det bara. 1132 01:28:07,574 --> 01:28:09,743 - Det vill jag inte. - Marie! 1133 01:28:10,744 --> 01:28:13,789 Hon... Du vet... 1134 01:28:13,872 --> 01:28:15,749 Hon är med Jesse, va? 1135 01:28:16,541 --> 01:28:18,752 Jag vet. Okej? 1136 01:28:19,586 --> 01:28:22,255 Jag vet. Det är lugnt. 1137 01:28:22,339 --> 01:28:24,508 Säg bara vart de har åkt. 1138 01:28:25,342 --> 01:28:26,384 Jag kan ta det. 1139 01:28:27,594 --> 01:28:29,679 De är i stugan i Maine. 1140 01:28:38,522 --> 01:28:41,399 Jaha. Jävla... Fan! 1141 01:28:44,528 --> 01:28:45,529 Som vänner? 1142 01:28:47,072 --> 01:28:51,034 Det är en enkel fråga, Marie. Som vänner? 1143 01:28:51,827 --> 01:28:53,787 Åkte de som vänner? 1144 01:28:53,870 --> 01:28:57,707 - Platoniskt? - Jag vet inte hur jag ska svara på det. 1145 01:29:07,050 --> 01:29:09,511 - Sam! - Är du tillbaka? 1146 01:29:09,594 --> 01:29:10,512 Är Sam här? 1147 01:29:10,595 --> 01:29:13,098 Han var här nyss och frågade efter dig. 1148 01:29:13,181 --> 01:29:17,185 Gjorde han? Hur var han? Hoppfull? Arg? Knäckt? 1149 01:29:17,269 --> 01:29:19,896 - Först var han hoppfull. - Bra! 1150 01:29:19,980 --> 01:29:23,942 Jag sa att ni var i Maine, och då blev han knäckt. 1151 01:29:25,777 --> 01:29:29,114 Herregud, Marie. Jag har förstört det. 1152 01:29:29,197 --> 01:29:30,240 Nej. 1153 01:29:30,323 --> 01:29:33,994 - Jo. Genom att älska båda... - Fast... 1154 01:29:34,077 --> 01:29:38,123 - ...har jag förlorat båda. - Ska du inte vara arg på mig? 1155 01:29:38,206 --> 01:29:39,958 Nej. Jag är inte arg på dig, 1156 01:29:40,041 --> 01:29:42,961 för du stöttade mig hela tiden. 1157 01:29:43,044 --> 01:29:44,296 Nej, jag är inte arg. 1158 01:29:44,379 --> 01:29:46,506 Är du inte lite arg för den dan 1159 01:29:46,590 --> 01:29:49,217 då jag övertygade dig om att din man var död? 1160 01:29:49,301 --> 01:29:51,845 Nej! Jag var från min sinnen den dan. 1161 01:29:51,928 --> 01:29:54,890 Om jag trott i fyra år att han levde, 1162 01:29:54,973 --> 01:29:58,101 hade jag blivit galen. Nej, jag gjorde det bästa 1163 01:29:58,184 --> 01:30:01,271 med det jag visste och det ledde mig till Sam. 1164 01:30:03,148 --> 01:30:04,691 Jag kan inte förlora honom. 1165 01:30:04,774 --> 01:30:08,653 Säg det till honom, då. 1166 01:30:08,737 --> 01:30:09,738 Du har rätt. 1167 01:30:10,238 --> 01:30:11,615 Det är inte över än. 1168 01:30:14,701 --> 01:30:17,954 Kom igen! 1169 01:30:22,709 --> 01:30:25,253 - Kom igen. - Svara nån gång. 1170 01:30:29,174 --> 01:30:30,967 - Hallå. - Sam, hör du mig? 1171 01:30:31,051 --> 01:30:34,346 - Jag hör dig. Hör du mig? - Sam, jag behöver dig. 1172 01:30:36,723 --> 01:30:37,557 Hallå? 1173 01:30:37,641 --> 01:30:41,645 - Jag var ett mänskligt vrak utan Jesse. - Jag hör inte. Hallå? 1174 01:30:41,728 --> 01:30:43,688 Men jag tog mig samman 1175 01:30:43,772 --> 01:30:46,524 - och nu är jag en annan människa. - Fasen. 1176 01:30:46,608 --> 01:30:48,944 Personen som jag blev valde dig. 1177 01:30:55,075 --> 01:30:56,242 Sam? 1178 01:30:57,160 --> 01:30:59,412 Sam! Lägg inte på. 1179 01:30:59,496 --> 01:31:01,665 - Jag krockade. - Älskling? 1180 01:31:02,248 --> 01:31:03,667 Du krockade med mig. 1181 01:31:03,750 --> 01:31:06,086 Herregud! Mår du bra? 1182 01:31:06,670 --> 01:31:09,005 Nej. Det gör jag inte. 1183 01:31:09,506 --> 01:31:10,924 Jag har inte sovit. 1184 01:31:11,007 --> 01:31:13,510 Reportrar campar utanför vårt hus. 1185 01:31:13,593 --> 01:31:17,305 Jag har betett mig gränslöst i klassrummet. 1186 01:31:17,389 --> 01:31:19,516 - Sam... - Nej, jag måste säga en sak. 1187 01:31:19,599 --> 01:31:20,433 Jag behöver... 1188 01:31:21,768 --> 01:31:23,687 Jag har älskat varje version av dig, 1189 01:31:23,770 --> 01:31:27,065 och det kommer jag att fortsätta med. 1190 01:31:27,148 --> 01:31:28,400 Ni står mitt i vägen. 1191 01:31:28,483 --> 01:31:31,653 Jag är vansinnigt kär i dig. 1192 01:31:31,736 --> 01:31:36,908 Jag håller mig till dig, det är jag 100 % säker på. 1193 01:31:37,492 --> 01:31:40,870 Men jag vägrar att hålla till godo med en del av dig. 1194 01:31:41,663 --> 01:31:43,415 Du måste hålla dig till mig. 1195 01:31:44,666 --> 01:31:45,667 Det ska jag. 1196 01:31:45,750 --> 01:31:49,379 Förlåt att det tog mig så lång tid att förstå det. 1197 01:31:49,462 --> 01:31:52,424 Jesse var rätt för mig en gång, men det är du nu. 1198 01:31:52,507 --> 01:31:56,845 Jag lovar att anstränga mig att vara rätt person för dig. 1199 01:31:56,928 --> 01:31:58,888 Nej. Var vem du vill. 1200 01:31:58,972 --> 01:32:02,475 Jag håller mig till dig. Inget du gör kan ändra det. 1201 01:32:04,477 --> 01:32:06,354 Jag åkte till Maine med Jesse... 1202 01:32:07,355 --> 01:32:11,109 Ja, ja. Ta det i parterapin. 1203 01:32:11,192 --> 01:32:13,778 - Okej. - Då så. 1204 01:32:15,739 --> 01:32:18,199 Vårt liv börjar nu. Tillsammans. 1205 01:32:19,075 --> 01:32:21,453 Du är en bra man. 1206 01:32:21,536 --> 01:32:23,038 Jag är okej. 1207 01:32:30,920 --> 01:32:33,048 - Whiplash. - Herregud, är du okej? 1208 01:32:33,131 --> 01:32:35,717 - Jag måste sätta mig. - Sätt dig. 1209 01:32:35,800 --> 01:32:38,887 - Det snurrar liksom. - Andas. 1210 01:32:38,970 --> 01:32:39,888 Flytta på er! 1211 01:32:39,971 --> 01:32:42,724 Ursäkta. Kan nån ringa ambulans? 1212 01:32:42,807 --> 01:32:44,184 Ja. Tack. 1213 01:32:44,267 --> 01:32:47,312 - Håll käften! Kör runt! - Jag ringer efter ambulans. 1214 01:32:48,188 --> 01:32:49,022 Kom igen! 1215 01:32:49,105 --> 01:32:51,649 - Det är ingen fara. - Flytta er! 1216 01:32:51,733 --> 01:32:54,944 - Jag älskar dig. Var är du? - Jag älskar dig också. 1217 01:32:55,028 --> 01:32:56,863 - Förlåt. - Ingen fara. 1218 01:32:56,946 --> 01:32:59,616 Jag vill bara vara nära dig. 1219 01:32:59,949 --> 01:33:01,618 Herregud. 1220 01:33:04,996 --> 01:33:08,458 TVÅ ÅR SENARE 1221 01:33:32,023 --> 01:33:34,359 Emma, jag har träffat nån. 1222 01:33:35,318 --> 01:33:36,694 Hon heter June. 1223 01:33:37,570 --> 01:33:40,365 Hon fick mig att våga mig ut i vattnet igen. 1224 01:33:41,407 --> 01:33:42,951 Men det känns befriande. 1225 01:33:44,077 --> 01:33:46,329 Jag simmar nästan varje morgon. 1226 01:33:47,288 --> 01:33:51,042 Enda sättet att få tillbaka mitt liv var att gå framåt. 1227 01:33:52,001 --> 01:33:55,380 Nu förstår jag att det var så det var för dig. 1228 01:33:58,591 --> 01:34:01,553 Att älska dig tog mig igenom mina mörkaste dagar. 1229 01:34:01,636 --> 01:34:05,098 Nu har jag en framtid på grund av det. 1230 01:34:06,099 --> 01:34:08,518 En framtid som jag upptäcker varje dag. 1231 01:34:09,435 --> 01:34:10,770 Och allt det, 1232 01:34:11,771 --> 01:34:14,399 har jag dig att tacka för. Kram, Jesse. 1233 01:34:27,162 --> 01:34:29,622 - Är allt bra? - Ja. 1234 01:34:43,052 --> 01:34:44,053 Allt är bra. 1235 01:34:52,353 --> 01:34:54,063 Har du bestämt dig? Jättebra. 1236 01:40:04,207 --> 01:40:06,209 Undertexter: Anna Norman 1237 01:40:06,292 --> 01:40:08,294 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir