1 00:00:04,993 --> 00:00:30,333 ♪ 2 00:00:31,900 --> 00:01:28,029 ♪ 3 00:01:28,053 --> 00:01:34,951 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 4 00:01:36,300 --> 00:01:49,206 ♪ 5 00:01:49,230 --> 00:01:52,006 CAROL: Tara's mother's name is Mary Jane Bulmore. 6 00:01:52,030 --> 00:01:54,336 She's alive, and she's currently detained 7 00:01:54,360 --> 00:01:57,980 in a psychiatric unit on a murder charge. 8 00:01:58,630 --> 00:02:00,576 RIDLEY: It was Tara's father that she murdered 9 00:02:00,600 --> 00:02:02,660 in an arson attack, 10 00:02:03,500 --> 00:02:05,176 and as you can imagine, it's the kind 11 00:02:05,200 --> 00:02:08,106 of a family secret that Tara is 12 00:02:08,130 --> 00:02:10,630 understandably ashamed of. 13 00:02:12,800 --> 00:02:16,176 She's been visiting her mother for a year now. 14 00:02:16,200 --> 00:02:18,860 Those trips she's been making to Renton. 15 00:02:22,700 --> 00:02:24,460 Why didn't she tell me? 16 00:02:25,970 --> 00:02:28,440 All these years, she's been lying to me. 17 00:02:36,860 --> 00:02:39,400 Did you know your wife was pregnant, Mr. Dunning? 18 00:02:44,630 --> 00:02:46,460 You must have got that wrong. 19 00:02:47,540 --> 00:02:50,806 Uh, she had a scan a couple of days ago. 20 00:02:50,830 --> 00:02:53,606 It's confirmed. She's 16 weeks'. 21 00:02:53,630 --> 00:02:55,636 16 weeks'? 22 00:02:55,660 --> 00:02:57,460 It doesn't even make any sense. 23 00:02:57,633 --> 00:02:59,133 We haven't been... 24 00:03:01,660 --> 00:03:03,476 We haven't been intimate in a while. 25 00:03:03,500 --> 00:03:05,506 So are you telling us you're not the father? 26 00:03:05,530 --> 00:03:08,460 I'm telling you you've made a mistake. 27 00:03:11,030 --> 00:03:13,376 We understand that Tara had some problems 28 00:03:13,400 --> 00:03:15,906 after Leo was born. 29 00:03:15,930 --> 00:03:19,340 She was diagnosed with postpartum psychosis. 30 00:03:24,230 --> 00:03:26,006 She could barely even look at Leo 31 00:03:26,030 --> 00:03:27,630 the day we brought him home. 32 00:03:29,260 --> 00:03:30,836 I thought it was a touch of the baby blues, 33 00:03:30,860 --> 00:03:34,660 but... it just got worse. 34 00:03:36,900 --> 00:03:41,006 She told us Leo had been cursed, 35 00:03:41,030 --> 00:03:42,536 that it wasn't really her child. 36 00:03:42,560 --> 00:03:44,706 I... I was worried she might want to hurt him. 37 00:03:44,730 --> 00:03:47,730 That must have been really hard on both of you. 38 00:03:50,000 --> 00:03:51,936 The best part of a year 39 00:03:51,960 --> 00:03:53,900 it took her to get better, 40 00:03:54,600 --> 00:03:57,906 and we decided after that, we... we couldn't risk 41 00:03:57,930 --> 00:03:59,536 having any more children, 42 00:03:59,560 --> 00:04:02,830 so I know she isn't pregnant, right? 43 00:04:04,160 --> 00:04:09,940 Look, Rob. Your wife hasn't been truthful to you for some time, 44 00:04:10,560 --> 00:04:12,706 so we have to consider the possibility 45 00:04:12,730 --> 00:04:14,676 that she may have been having an affair. 46 00:04:14,700 --> 00:04:15,906 No, she wasn't! 47 00:04:15,930 --> 00:04:18,730 Easy, now. Easy. 48 00:04:20,760 --> 00:04:23,276 It may have some bearing on her disappearance. 49 00:04:23,300 --> 00:04:26,206 You two should be out there looking for her, 50 00:04:26,230 --> 00:04:27,736 talking to Jason Dover instead 51 00:04:27,760 --> 00:04:30,976 of coming round here trying to pick holes in my marriage! 52 00:04:31,000 --> 00:04:33,476 I know this is a lot to take in, Mr. Dunning. 53 00:04:33,500 --> 00:04:35,136 I'd like youse to leave now, please. 54 00:04:35,160 --> 00:04:36,660 Yeah? 55 00:04:40,600 --> 00:04:42,000 [DOOR SLAMS] 56 00:04:44,830 --> 00:04:48,276 She'd been feeding him a tissue of lies... 57 00:04:48,300 --> 00:04:51,236 her mother, that charity. 58 00:04:51,260 --> 00:04:53,536 If he'd found out that she'd been playing away, 59 00:04:53,560 --> 00:04:55,906 then maybe that tipped him over the edge. 60 00:04:55,930 --> 00:04:57,376 Oh, come on. You saw his face when we 61 00:04:57,400 --> 00:04:58,606 told him she was pregnant. 62 00:04:58,630 --> 00:05:00,006 He had no idea. 63 00:05:00,030 --> 00:05:01,636 Well, someone had a hand in it. 64 00:05:01,660 --> 00:05:03,206 I've just heard back from Jensen Mills. 65 00:05:03,230 --> 00:05:04,976 The gaffer confirmed that Jason Dover 66 00:05:05,000 --> 00:05:07,836 was working with his Rangers the day that Tara went missing. 67 00:05:07,860 --> 00:05:09,406 Didn't leave the team all day. 68 00:05:09,430 --> 00:05:11,406 Huh. Well, that pretty much rules him out. 69 00:05:11,430 --> 00:05:14,276 Well, I finally cracked Celia Machin's laptop. 70 00:05:14,300 --> 00:05:16,876 There's a document saved on her desktop. 71 00:05:16,900 --> 00:05:18,976 ♪ 72 00:05:19,000 --> 00:05:21,706 CAROL: "If you do not take steps to end the affair, 73 00:05:21,730 --> 00:05:24,506 your wife will find out everything." 74 00:05:24,530 --> 00:05:29,536 What? Celia Machin is blackmailing someone? 75 00:05:29,560 --> 00:05:30,806 [BELL RINGING] 76 00:05:30,830 --> 00:05:32,036 [BUZZER] 77 00:05:32,060 --> 00:05:33,736 [LATCHES TURNING] 78 00:05:33,760 --> 00:05:46,876 ♪ 79 00:05:46,900 --> 00:05:49,206 I checked Tara's phone logs, 80 00:05:49,230 --> 00:05:51,036 and apparently, she phoned you 81 00:05:51,060 --> 00:05:53,330 the morning before she disappeared. 82 00:05:54,560 --> 00:05:58,036 She must have been inquiring after her mother. 83 00:05:58,060 --> 00:06:00,576 No, that's not gonna wash, Dr. Assi, 84 00:06:00,600 --> 00:06:04,076 because we know that Tara Dunning was pregnant. 85 00:06:04,100 --> 00:06:06,576 You told us that you had discussed her medical history, 86 00:06:06,600 --> 00:06:09,406 postpartum psychosis. 87 00:06:09,430 --> 00:06:11,676 She finds out she's going to have a baby, 88 00:06:11,700 --> 00:06:14,006 there's a chance of another breakdown. 89 00:06:14,030 --> 00:06:16,660 Who is the person she's gonna turn to? 90 00:06:17,930 --> 00:06:20,900 She'd just spoken to her GP, 91 00:06:21,500 --> 00:06:23,336 rang me to share the news. 92 00:06:23,360 --> 00:06:25,706 And what advice did you give her? 93 00:06:25,730 --> 00:06:27,760 I offered to organize her a termination. 94 00:06:29,200 --> 00:06:30,706 Is that what Tara wanted? 95 00:06:30,730 --> 00:06:32,876 She couldn't risk having another baby. 96 00:06:32,900 --> 00:06:35,206 So she makes a call to you, 97 00:06:35,230 --> 00:06:38,406 and soon after, she disappears. 98 00:06:38,430 --> 00:06:40,636 Any doctor I know would be concerned. 99 00:06:40,660 --> 00:06:42,220 I was worried 100 00:06:42,930 --> 00:06:44,576 that she might have done something stupid. 101 00:06:44,600 --> 00:06:48,076 What? And you didn't feel the necessity to share that? 102 00:06:48,100 --> 00:06:49,940 I made her a promise 103 00:06:50,500 --> 00:06:53,076 that anything she told me would stay in that room. 104 00:06:53,100 --> 00:06:55,436 Did she tell you who the father was? 105 00:06:55,460 --> 00:06:56,906 I assumed it was her husband. 106 00:06:56,930 --> 00:06:59,100 Well, her husband is none the wiser. 107 00:07:00,900 --> 00:07:03,230 Well, I'm afraid I can't enlighten you. 108 00:07:05,600 --> 00:07:08,360 Thanks, Dr. Assi. I'll see meself out. 109 00:07:12,460 --> 00:07:14,199 Oh, by the way, 110 00:07:14,653 --> 00:07:17,493 you don't know a lady called Celia Machin by any chance? 111 00:07:17,600 --> 00:07:20,660 Tara works with her in a little cafe in the village. 112 00:07:21,100 --> 00:07:22,636 Not that I remember, no. 113 00:07:22,660 --> 00:07:24,001 Why do you ask? 114 00:07:24,025 --> 00:07:26,906 Because she was found dead yesterday morning. 115 00:07:26,930 --> 00:07:28,536 Sorry to hear that. 116 00:07:28,560 --> 00:07:30,980 We think both cases are connected. 117 00:07:31,900 --> 00:07:33,936 You think she's dead, too, don't you? 118 00:07:33,960 --> 00:07:35,536 ♪ 119 00:07:35,560 --> 00:07:37,676 I'll tell you what I think. 120 00:07:37,700 --> 00:07:40,906 I think we will go on searching till we find her 121 00:07:40,930 --> 00:07:43,906 with or without your help. 122 00:07:43,930 --> 00:07:50,206 ♪ 123 00:07:50,230 --> 00:07:51,606 [DOOR SHUTS] 124 00:07:51,630 --> 00:07:52,936 ♪ 125 00:07:52,960 --> 00:07:54,876 [JAZZ PLAYING ON RADIO] 126 00:07:54,900 --> 00:07:56,806 ♪ 127 00:07:56,830 --> 00:08:02,336 WOMAN: ♪ When I've been feeling blue ♪ 128 00:08:02,360 --> 00:08:07,276 ♪ I never wait up, and I find a... ♪ 129 00:08:07,300 --> 00:08:09,600 [WIND CHIMES DINGING] 130 00:08:15,060 --> 00:08:16,376 Aha! 131 00:08:16,400 --> 00:08:17,576 ANNIE: Ha ha ha! 132 00:08:17,600 --> 00:08:19,006 I come bearing gifts. 133 00:08:19,030 --> 00:08:20,476 Where the hell'd you get that? 134 00:08:20,500 --> 00:08:21,976 Well, invite me in, and I'll tell you. 135 00:08:22,000 --> 00:08:24,176 Yeah. Come on. Let's get out of this. 136 00:08:24,200 --> 00:08:27,206 It's a nightmare out here. Here we go. 137 00:08:27,230 --> 00:08:28,906 Ha! Heh. 138 00:08:28,930 --> 00:08:30,836 So who's looking after Marling's tonight, then? 139 00:08:30,860 --> 00:08:32,206 Well, Harry's got that covered. 140 00:08:32,230 --> 00:08:33,436 Oh. Has he? 141 00:08:33,460 --> 00:08:35,136 Settling in nicely, is he? 142 00:08:35,160 --> 00:08:37,006 Yeah. Well, oh, 143 00:08:37,030 --> 00:08:39,236 he's got big plans for a makeover. 144 00:08:39,260 --> 00:08:41,536 Chandeliers, red velvet. 145 00:08:41,560 --> 00:08:43,376 Place is gonna look like a knocking shop. 146 00:08:43,400 --> 00:08:45,140 Oh, no. 147 00:08:45,900 --> 00:08:47,220 Mmm. 148 00:08:48,000 --> 00:08:50,500 Having second thoughts, are you? 149 00:08:51,060 --> 00:08:52,706 Oh, yeah. Go on. 150 00:08:52,730 --> 00:08:55,176 No. Go on. Go on, say it. 151 00:08:55,200 --> 00:08:56,936 - "Told you so." - No. Come on. 152 00:08:56,960 --> 00:08:58,022 Ha ha ha! 153 00:08:58,046 --> 00:08:59,510 We both wanted the club to be saved. 154 00:08:59,534 --> 00:09:01,536 Harry come in, he's turned it around. 155 00:09:01,560 --> 00:09:02,906 Mmm. Yeah. Well, I didn't think he was gonna 156 00:09:02,930 --> 00:09:05,436 take over the place, and he... he treats me 157 00:09:05,460 --> 00:09:07,306 like a glorified barmaid. 158 00:09:07,330 --> 00:09:09,836 Right. Well, he doesn't know who he's dealing with 159 00:09:09,860 --> 00:09:11,676 in that case, I can tell you. 160 00:09:11,700 --> 00:09:13,006 [GLASSES CLINK] 161 00:09:13,030 --> 00:09:15,936 ♪ 162 00:09:15,960 --> 00:09:17,580 Mmm. 163 00:09:18,260 --> 00:09:20,106 - Mm-hmm. - It's good, huh? 164 00:09:20,130 --> 00:09:21,460 Yeah. 165 00:09:23,160 --> 00:09:25,336 Place isn't the same without you. 166 00:09:25,360 --> 00:09:28,636 ♪ 167 00:09:28,660 --> 00:09:30,706 Oh, listen, Annie. 168 00:09:30,730 --> 00:09:32,800 I know I haven't been in, but... 169 00:09:34,900 --> 00:09:37,636 just doesn't feel like home anymore, you know? 170 00:09:37,660 --> 00:09:44,576 ♪ 171 00:09:44,600 --> 00:09:46,730 Yeah. Well, I made a mistake. 172 00:09:48,060 --> 00:09:50,380 Guess I'm gonna have to live with it. 173 00:09:51,700 --> 00:09:53,940 Tsk. Oh. 174 00:09:54,930 --> 00:09:56,306 Annie. 175 00:09:56,330 --> 00:10:00,106 ♪ 176 00:10:00,130 --> 00:10:01,336 I'm sorr... 177 00:10:01,360 --> 00:10:02,536 I should get back. 178 00:10:02,560 --> 00:10:03,606 Yeah. 179 00:10:03,630 --> 00:10:06,176 ♪ 180 00:10:06,200 --> 00:10:07,540 OK. 181 00:10:08,100 --> 00:10:09,476 [FOX SCREECHES] 182 00:10:09,500 --> 00:10:20,106 ♪ 183 00:10:20,130 --> 00:10:22,936 Yeah. Came down from Manchester. 184 00:10:22,960 --> 00:10:24,776 Chartered surveyor. 185 00:10:24,800 --> 00:10:26,376 Yeah. 186 00:10:26,400 --> 00:10:29,636 ♪ 187 00:10:29,660 --> 00:10:32,376 [TARA SCREAMING] 188 00:10:32,400 --> 00:10:34,736 [SOBBING] 189 00:10:34,760 --> 00:10:38,706 ♪ 190 00:10:38,730 --> 00:10:40,376 MAN: You're OK. Freezing. 191 00:10:40,400 --> 00:10:42,506 MAN TWO: Ambulance and police. 192 00:10:42,530 --> 00:10:44,376 A lady has been attacked on the canal path. 193 00:10:44,400 --> 00:10:45,806 Right away. 194 00:10:45,830 --> 00:10:47,336 MAN: It's OK. 195 00:10:47,360 --> 00:10:49,536 I... I... I... I... 196 00:10:49,560 --> 00:10:52,036 ♪ 197 00:10:52,060 --> 00:10:54,236 [WIND WHISTLING] 198 00:10:54,260 --> 00:10:57,360 ♪ 199 00:11:02,730 --> 00:11:04,860 [SHUDDERING] 200 00:11:06,260 --> 00:11:14,036 ♪ 201 00:11:14,060 --> 00:11:16,336 It's rough. 202 00:11:16,360 --> 00:11:18,376 So where'd you find her? 203 00:11:18,400 --> 00:11:19,836 A couple of fishermen came across her 204 00:11:19,860 --> 00:11:21,476 on the towpath of the Dog Rose Canal. 205 00:11:21,500 --> 00:11:24,572 Wow. That's nearly 5 miles away from where we found the car. 206 00:11:24,596 --> 00:11:26,936 I know. She told them that she'd been abducted 207 00:11:26,960 --> 00:11:29,706 and heavily sedated, held against her will. 208 00:11:29,730 --> 00:11:31,176 She's being seen by a doctor, 209 00:11:31,200 --> 00:11:32,610 full psych evaluation. 210 00:11:32,634 --> 00:11:34,906 Right. Well, the sooner we get to talk to her, Paul. 211 00:11:34,930 --> 00:11:37,336 She's in no state, for an in-depth interrogation. 212 00:11:37,360 --> 00:11:39,820 Ridley's right. We got to move. 213 00:11:40,560 --> 00:11:43,976 OK. I'll draft a new statement to release to the press. 214 00:11:44,000 --> 00:11:46,106 OK. Thanks. 215 00:11:46,130 --> 00:11:59,306 ♪ 216 00:11:59,330 --> 00:12:01,236 Tara, hi. 217 00:12:01,260 --> 00:12:08,606 ♪ 218 00:12:08,630 --> 00:12:12,060 Listen. I know this is gonna be hard for you. 219 00:12:12,600 --> 00:12:15,420 You said someone had abducted you. 220 00:12:16,000 --> 00:12:18,576 Do you know who that person was? 221 00:12:18,600 --> 00:12:22,976 ♪ 222 00:12:23,000 --> 00:12:25,030 I'd driven up there to meet him. 223 00:12:27,529 --> 00:12:29,629 Somewhere no one would see us. 224 00:12:30,936 --> 00:12:32,666 Give us a name, Tara. 225 00:12:35,180 --> 00:12:36,876 Who did this to you? 226 00:12:36,900 --> 00:12:42,936 ♪ 227 00:12:42,960 --> 00:12:44,576 [SIRENS] 228 00:12:44,600 --> 00:12:48,576 ♪ 229 00:12:48,600 --> 00:12:50,706 DARREN: D.C. Lakhan, Copelton Police. 230 00:12:50,730 --> 00:12:53,206 ♪ 231 00:12:53,230 --> 00:12:54,976 Vikram Assi, 232 00:12:55,000 --> 00:12:57,976 I'm arresting you for the abduction of Tara Dunning. 233 00:12:58,000 --> 00:12:59,676 You do not have to say anything, 234 00:12:59,700 --> 00:13:01,336 but it may harm your defense if you do not mention, 235 00:13:01,360 --> 00:13:04,151 when questioned, something which you later rely on in court. 236 00:13:04,175 --> 00:13:06,976 Anything you do say may be given in evidence. 237 00:13:07,000 --> 00:13:09,936 ♪ 238 00:13:09,960 --> 00:13:11,700 RIDLEY: OK, Tara. 239 00:13:13,160 --> 00:13:14,730 On you go. 240 00:13:19,540 --> 00:13:21,510 We'd been having an affair. 241 00:13:22,930 --> 00:13:25,260 It had all ended badly. 242 00:13:25,460 --> 00:13:27,800 And then you found out you were pregnant. 243 00:13:29,360 --> 00:13:31,800 I called him to tell him the news. 244 00:13:33,383 --> 00:13:35,483 He wouldn't let me come to the hospital. 245 00:13:36,600 --> 00:13:39,136 You bought a train ticket to Renton, didn't you? 246 00:13:39,160 --> 00:13:43,930 Tara, we know your mother is a patient there. 247 00:13:44,169 --> 00:13:46,839 We spoke to Mary Jane two days ago. 248 00:13:49,930 --> 00:13:53,000 [SOBS] 249 00:13:55,800 --> 00:13:58,660 Vikram knew my mum better than anyone. 250 00:14:00,800 --> 00:14:03,060 The condition I'd inherited. 251 00:14:05,343 --> 00:14:09,261 I think he just saw me as a fascinating case study. 252 00:14:09,830 --> 00:14:12,306 And that's when the affair started. 253 00:14:12,330 --> 00:14:15,876 I was fragile, vulnerable. 254 00:14:15,900 --> 00:14:19,406 He seemed to be the only one who really understood me. 255 00:14:19,430 --> 00:14:23,536 We know that you were ill after Leo was born. 256 00:14:23,560 --> 00:14:25,160 I was sectioned. 257 00:14:26,530 --> 00:14:29,306 The prospect of going through all of that again, 258 00:14:29,330 --> 00:14:31,836 it terrified me. 259 00:14:31,860 --> 00:14:35,430 And Dr. Assi, he suggested a termination, didn't he? 260 00:14:40,300 --> 00:14:43,620 I thought a baby might have changed things, 261 00:14:44,460 --> 00:14:47,676 that with the right care, 262 00:14:47,700 --> 00:14:49,960 we might have had a future together. 263 00:14:52,860 --> 00:14:55,036 I insisted on seeing him 264 00:14:55,060 --> 00:14:57,336 just to sort things through. 265 00:14:57,360 --> 00:15:00,420 You went to meet him up in Colden Crags? 266 00:15:00,900 --> 00:15:05,036 I... I... I dropped Leo off at school, 267 00:15:05,060 --> 00:15:06,806 and I drove up there. 268 00:15:06,830 --> 00:15:09,076 [WIND BLOWING] 269 00:15:09,100 --> 00:15:12,360 I wasn't feeling too good. I hadn't been taking my pills. 270 00:15:14,830 --> 00:15:16,676 I can't have this baby without you! 271 00:15:16,700 --> 00:15:18,136 You're not having this baby at all. 272 00:15:18,160 --> 00:15:20,636 No. This is your son, our son! 273 00:15:20,660 --> 00:15:22,255 Do you really think you're well enough to have another child? 274 00:15:22,279 --> 00:15:24,260 You can barely look after yourself! 275 00:15:25,300 --> 00:15:28,076 I was upset, angry. 276 00:15:28,100 --> 00:15:29,576 I was barely thinking straight. 277 00:15:29,600 --> 00:15:31,606 You think you can just walk away from this? 278 00:15:31,630 --> 00:15:33,436 I have a wife, a family. 279 00:15:33,460 --> 00:15:35,836 I can't go back to that farm, to Rob! I won't... 280 00:15:35,860 --> 00:15:37,376 You've been lying to him for months. 281 00:15:37,400 --> 00:15:38,776 He never needs to know about any of this! 282 00:15:38,800 --> 00:15:40,236 Do you really think I'm gonna go quietly? 283 00:15:40,260 --> 00:15:41,776 And I told him that everyone was gonna find out 284 00:15:41,800 --> 00:15:43,460 what kind of man he was. 285 00:15:46,573 --> 00:15:48,203 He grabbed me. 286 00:15:50,046 --> 00:15:52,906 He wrapped his hands around my throat. 287 00:15:54,660 --> 00:15:56,136 I fought back. 288 00:15:56,160 --> 00:15:57,736 I... I punched him. 289 00:15:57,760 --> 00:15:59,336 I pushed him off me, 290 00:15:59,360 --> 00:16:01,576 and I got back in my car, and I drove away, 291 00:16:01,600 --> 00:16:03,376 but I could see that he was still following me. 292 00:16:03,400 --> 00:16:05,960 [SOBBING] 293 00:16:07,100 --> 00:16:08,606 I panicked. 294 00:16:08,630 --> 00:16:10,776 I lost control, I went off the road. 295 00:16:10,800 --> 00:16:12,076 [TIRES SQUEAL] 296 00:16:12,100 --> 00:16:15,706 ♪ 297 00:16:15,730 --> 00:16:18,360 The next thing I remember is waking up on his boat. 298 00:16:19,280 --> 00:16:21,420 Well, how did you know it was his boat? 299 00:16:22,300 --> 00:16:25,180 We'd met up there a couple of times. 300 00:16:25,730 --> 00:16:28,060 I don't need to tell you why. 301 00:16:28,500 --> 00:16:32,336 And he held you on this boat for 4 days? 302 00:16:32,360 --> 00:16:34,230 He must have kept me under. 303 00:16:35,830 --> 00:16:38,500 I really don't remember. 304 00:16:39,060 --> 00:16:41,506 You said that the affair ended badly. 305 00:16:41,530 --> 00:16:43,400 Can you tell us why? 306 00:16:45,200 --> 00:16:47,940 Vikram said that somebody had found out, 307 00:16:48,700 --> 00:16:50,576 threatened to tell his wife. 308 00:16:50,600 --> 00:16:52,100 It was Celia. 309 00:16:53,530 --> 00:16:55,620 I swore her to secrecy. 310 00:16:56,130 --> 00:16:58,236 RIDLEY: Did you know that she wrote a letter to him 311 00:16:58,260 --> 00:17:00,060 warning him off? 312 00:17:01,100 --> 00:17:03,476 Not until a few weeks later. 313 00:17:03,500 --> 00:17:06,236 RIDLEY: You called her the morning you went missing, didn't you? 314 00:17:06,260 --> 00:17:07,583 I should have been working. 315 00:17:07,607 --> 00:17:09,236 I wanted to make sure she wasn't snowed under. 316 00:17:09,260 --> 00:17:10,530 Right. 317 00:17:12,260 --> 00:17:14,580 You see, that's strange because... 318 00:17:15,600 --> 00:17:17,606 she made no reference to that call 319 00:17:17,630 --> 00:17:19,620 when we spoke to her. 320 00:17:20,460 --> 00:17:22,130 Celia can be forgetful. 321 00:17:24,560 --> 00:17:28,580 CAROL: Did you ever discuss this letter with Vikram? 322 00:17:29,260 --> 00:17:31,076 I told him that 323 00:17:31,100 --> 00:17:34,236 she was just being overprotective. 324 00:17:34,260 --> 00:17:36,476 ♪ 325 00:17:36,500 --> 00:17:38,900 Why... why... why do you ask? 326 00:17:40,146 --> 00:17:41,786 Um... 327 00:17:43,500 --> 00:17:45,836 Tara, I'm afraid I have to tell you that 328 00:17:45,860 --> 00:17:49,540 while you were missing, Celia was murdered. 329 00:17:50,400 --> 00:17:52,300 Oh, my God. 330 00:17:52,830 --> 00:17:54,636 This is all my fault. 331 00:17:54,660 --> 00:17:58,036 [SOBBING] 332 00:17:58,060 --> 00:18:03,636 ♪ 333 00:18:03,660 --> 00:18:05,076 GUARD: He would have had to sign out 334 00:18:05,100 --> 00:18:06,506 whenever he left the building. 335 00:18:06,530 --> 00:18:09,676 DARREN: You've got a record of his movements in the past 5 days. 336 00:18:09,700 --> 00:18:11,106 He'd certainly been coming and going. 337 00:18:11,130 --> 00:18:12,636 Meetings, he said. 338 00:18:12,660 --> 00:18:14,176 You'd need to check his diary. 339 00:18:14,200 --> 00:18:16,860 Hmm. We'll need a copy of these logs. 340 00:18:17,860 --> 00:18:21,136 I'm not sure if I should mention this, 341 00:18:21,160 --> 00:18:23,160 but it might be important. 342 00:18:24,930 --> 00:18:27,140 Off the record, if that helps. 343 00:18:27,930 --> 00:18:31,276 He'd been pulled up for fraternizing with a female patient. 344 00:18:31,300 --> 00:18:34,006 She claimed he'd abused his position. 345 00:18:34,030 --> 00:18:36,006 He denied it, of course. 346 00:18:36,030 --> 00:18:37,636 Unreliable witness. 347 00:18:37,660 --> 00:18:39,376 The complaint went away. 348 00:18:39,400 --> 00:18:46,736 ♪ 349 00:18:46,760 --> 00:18:48,736 [INDISTINCT CHATTER] 350 00:18:48,760 --> 00:18:55,636 ♪ 351 00:18:55,660 --> 00:18:57,506 WENDY: Well, someone had definitely been sleeping here. 352 00:18:57,530 --> 00:18:59,436 That cardigan, other items of clothing 353 00:18:59,460 --> 00:19:01,540 were found under the bed. 354 00:19:01,900 --> 00:19:06,136 We got traces of lipstick on this glass. 355 00:19:06,160 --> 00:19:08,436 I mean, we'll check it for Tara's DNA, 356 00:19:08,460 --> 00:19:10,036 any residue of a sedative. 357 00:19:10,060 --> 00:19:12,876 Mm-hmm. And any, uh, specific evidence 358 00:19:12,900 --> 00:19:14,606 that Vikram Assi was here. 359 00:19:14,630 --> 00:19:16,276 Oh, his prints are all over the place, 360 00:19:16,300 --> 00:19:17,976 but that's to be expected if this is his boat. 361 00:19:18,000 --> 00:19:19,260 Yeah. 362 00:19:19,800 --> 00:19:22,376 What's the story with these cable ties? 363 00:19:22,400 --> 00:19:24,336 I'm assuming she was restrained with them, 364 00:19:24,360 --> 00:19:26,136 found the knife in that cutlery drawer, 365 00:19:26,160 --> 00:19:27,976 and managed to cut herself free. 366 00:19:28,000 --> 00:19:29,736 Yes, but there were absolutely no marks 367 00:19:29,760 --> 00:19:32,376 on her wrists when we interviewed her. 368 00:19:32,400 --> 00:19:34,476 You would expect to find contusions, 369 00:19:34,500 --> 00:19:36,276 yeah, even if she had been sedated. 370 00:19:36,300 --> 00:19:38,406 Exactly, and she also claimed that her assailant 371 00:19:38,430 --> 00:19:41,006 grabbed her by the throat, and there were no bruises there either. 372 00:19:41,030 --> 00:19:43,736 I mean, what do you think's going on 373 00:19:43,760 --> 00:19:45,730 with this young woman? 374 00:19:47,900 --> 00:19:52,230 It can be difficult sometimes to manage expectations. 375 00:19:52,423 --> 00:19:54,193 Expectations? 376 00:19:55,960 --> 00:19:58,606 I had trouble bonding with both of my children. 377 00:19:58,630 --> 00:20:02,406 Tricky deliveries, first few months a bit of a slog, 378 00:20:02,430 --> 00:20:04,006 exhaustion, anxiety. 379 00:20:04,030 --> 00:20:06,336 I just wanted someone to take them away. 380 00:20:06,360 --> 00:20:09,260 I know what she must have been going through 381 00:20:09,700 --> 00:20:14,506 and that feeling that you're less of a woman. 382 00:20:14,530 --> 00:20:17,860 I'm... I'm sorry, Wendy. I really didn't know. 383 00:20:18,230 --> 00:20:20,876 It isn't really something one tends to share, 384 00:20:20,900 --> 00:20:22,706 even with old friends. 385 00:20:22,730 --> 00:20:25,200 Give me a crime scene any day. 386 00:20:28,800 --> 00:20:31,900 Oh, yeah. By the way, that Inner Wheel thing, 387 00:20:32,767 --> 00:20:34,220 count me in. 388 00:20:37,470 --> 00:20:39,370 I'll keep you posted. 389 00:20:40,830 --> 00:20:43,236 This is a copy of a blackmail letter sent 390 00:20:43,260 --> 00:20:45,876 to you by Celia Machin. 391 00:20:45,900 --> 00:20:48,030 I'd like you to read it, please. 392 00:20:56,260 --> 00:20:57,500 Hmm. 393 00:20:58,330 --> 00:21:00,560 Arrived at the hospital a few weeks ago. 394 00:21:00,860 --> 00:21:02,506 The letter was anonymous. 395 00:21:02,530 --> 00:21:06,206 So you're admitting to being in a relationship with Tara Dunning? 396 00:21:06,230 --> 00:21:08,420 We had an ill-advised fling. 397 00:21:09,060 --> 00:21:10,606 It was a mistake. I ended it. 398 00:21:10,630 --> 00:21:12,636 RIDLEY: She was a very vulnerable girl, 399 00:21:12,660 --> 00:21:15,036 and she came to you looking for help, 400 00:21:15,060 --> 00:21:17,136 and you abused that trust. 401 00:21:17,160 --> 00:21:19,236 A lapse of judgment. 402 00:21:19,260 --> 00:21:22,006 That's not the phrase I would use, Dr. Assi. 403 00:21:22,030 --> 00:21:24,236 Did you go up to meet Tara at Colden Crags 404 00:21:24,260 --> 00:21:25,706 the day she disappeared? 405 00:21:25,730 --> 00:21:27,536 We checked your log books 406 00:21:27,560 --> 00:21:29,406 with the head of security up at Renton, 407 00:21:29,430 --> 00:21:32,530 so we know there wasn't a conference. 408 00:21:35,800 --> 00:21:38,330 She called me to tell me she was pregnant. 409 00:21:40,330 --> 00:21:42,106 She claimed that the baby was mine, 410 00:21:42,130 --> 00:21:45,106 but she was manic, unpredictable. 411 00:21:45,130 --> 00:21:46,776 I couldn't let her come to the hospital. 412 00:21:46,800 --> 00:21:49,606 So what, she became some kind of liability 413 00:21:49,630 --> 00:21:51,476 that you no longer had control of? 414 00:21:51,500 --> 00:21:53,076 She seemed to think that we could have had 415 00:21:53,100 --> 00:21:54,436 some kind of future together. 416 00:21:54,460 --> 00:21:56,006 But that was never gonna happen. 417 00:21:56,030 --> 00:21:57,606 I wasn't about to jeopardize my marriage. 418 00:21:57,630 --> 00:21:59,236 Oh, right. OK. 419 00:21:59,260 --> 00:22:02,476 Well, that might explain why you were lying through your teeth. 420 00:22:02,500 --> 00:22:04,176 I had a reputation to consider. 421 00:22:04,200 --> 00:22:06,476 Let's consider your reputation. 422 00:22:06,500 --> 00:22:08,076 You've got a bit of form about getting 423 00:22:08,100 --> 00:22:09,676 too close to your patients, haven't you? 424 00:22:09,700 --> 00:22:11,606 She was a convicted offender 425 00:22:11,630 --> 00:22:13,206 with a dubious history. 426 00:22:13,230 --> 00:22:14,806 I was cleared of any major wrongdoing. 427 00:22:14,830 --> 00:22:17,436 Meaning it was nicely brushed underneath the carpet. 428 00:22:17,460 --> 00:22:20,076 CAROL: You own a narrowboat, don't you? 429 00:22:20,100 --> 00:22:22,936 On the Dog Rose Canal, moored in the marina 430 00:22:22,960 --> 00:22:24,776 about a mile along the towpath 431 00:22:24,800 --> 00:22:26,206 from Colden Lock. 432 00:22:26,230 --> 00:22:29,006 We use it for family holidays. 433 00:22:29,030 --> 00:22:31,506 We have here a statement from Tara Dunning 434 00:22:31,530 --> 00:22:35,606 claiming that you held her there against her will. 435 00:22:35,630 --> 00:22:36,936 What? 436 00:22:36,960 --> 00:22:38,706 She was found on the towpath 437 00:22:38,730 --> 00:22:41,706 traumatized and confused. 438 00:22:41,730 --> 00:22:43,736 This is her cardigan that was found 439 00:22:43,760 --> 00:22:46,368 on your boat, Dr. Assi. 440 00:22:46,392 --> 00:22:48,936 Would you care to explain to us how it got there? 441 00:22:48,960 --> 00:22:50,136 I have no idea. 442 00:22:50,160 --> 00:22:52,636 Her DNA is all over the boat, 443 00:22:52,660 --> 00:22:55,906 so the evidence suggests that she is telling the truth. 444 00:22:55,930 --> 00:22:59,020 Tara Dunning is a fantasist. 445 00:22:59,500 --> 00:23:02,476 The delusions, paranoia, they're symptomatic of her illness. 446 00:23:02,500 --> 00:23:04,676 CAROL: You have unrestricted access 447 00:23:04,700 --> 00:23:07,336 to a controlled drugs cabinet. 448 00:23:07,360 --> 00:23:08,940 Is that right? 449 00:23:10,100 --> 00:23:11,576 It's hardly unusual. 450 00:23:11,600 --> 00:23:13,276 I am the clinical lead. 451 00:23:13,300 --> 00:23:15,776 Tara Dunning was sedated when we found her. 452 00:23:15,800 --> 00:23:17,806 She's been tested by a doctor. 453 00:23:17,830 --> 00:23:19,136 Those are the kind of drugs anybody 454 00:23:19,160 --> 00:23:21,460 in Renton could get their hands on. 455 00:23:22,060 --> 00:23:24,376 She was pregnant, yes? 456 00:23:24,400 --> 00:23:26,928 Now, do you really think I'd risk harming my own child? 457 00:23:26,952 --> 00:23:29,576 Well, you'd already suggested a termination. 458 00:23:29,600 --> 00:23:31,876 Maybe that's the only reason she's still alive. 459 00:23:31,900 --> 00:23:34,660 Which brings us nicely back to this letter. 460 00:23:35,460 --> 00:23:37,636 See, Tara Dunning has implicated you 461 00:23:37,660 --> 00:23:39,106 in the death of Celia Machin. 462 00:23:39,130 --> 00:23:41,906 I've already told you I've never heard of this Celia Machin. 463 00:23:41,930 --> 00:23:45,276 Well, Tara remembers things differently. 464 00:23:45,300 --> 00:23:47,876 She says she gave you her name. 465 00:23:47,900 --> 00:23:51,506 Yeah. The name of the only other person who knew 466 00:23:51,530 --> 00:23:53,106 about your affair, 467 00:23:53,130 --> 00:23:56,106 which gives you motive for wanting her dead. 468 00:23:56,130 --> 00:23:58,006 Clearly, she's trying to set me up. 469 00:23:58,030 --> 00:24:00,206 This is her twisted idea of payback. 470 00:24:00,230 --> 00:24:02,176 All because you ended things. 471 00:24:02,200 --> 00:24:04,606 You really have a high opinion of yourself, don't you? 472 00:24:04,630 --> 00:24:07,036 If you seriously think I'm capable of murder... 473 00:24:07,060 --> 00:24:10,006 ♪ 474 00:24:10,030 --> 00:24:12,106 you're even more deluded than she is. 475 00:24:12,130 --> 00:24:19,276 ♪ 476 00:24:19,300 --> 00:24:22,506 Make way, please. Move to the side. 477 00:24:22,530 --> 00:24:24,676 Make way. Thank you very much. 478 00:24:24,700 --> 00:24:26,536 [REPORTERS CLAMORING] 479 00:24:26,560 --> 00:24:28,336 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 480 00:24:28,360 --> 00:24:39,476 ♪ 481 00:24:39,500 --> 00:24:41,376 [CAR DOORS OPEN] 482 00:24:41,400 --> 00:24:48,136 ♪ 483 00:24:48,160 --> 00:24:50,006 Oh, my baby! 484 00:24:50,030 --> 00:24:51,736 Mummy! 485 00:24:51,760 --> 00:24:53,636 Oh, my darling. 486 00:24:53,660 --> 00:25:04,476 ♪ 487 00:25:04,500 --> 00:25:07,276 CAROL: The press have asked for a photo call. 488 00:25:07,300 --> 00:25:10,306 It's not often these things have a happy ending. 489 00:25:10,330 --> 00:25:14,506 Yeah, uh, maybe in a day or two. 490 00:25:14,530 --> 00:25:16,206 She's still pretty traumatized. 491 00:25:16,230 --> 00:25:19,260 Sure. Whenever you're both ready. 492 00:25:21,000 --> 00:25:22,106 How are you feeling? 493 00:25:22,130 --> 00:25:23,636 Yeah. I'm fine. 494 00:25:23,660 --> 00:25:25,336 You need to stop fussing. 495 00:25:25,360 --> 00:25:28,606 You need to sit down and put your feet up. 496 00:25:28,630 --> 00:25:30,376 Got to think of the baby now. 497 00:25:30,400 --> 00:25:31,900 Yeah? 498 00:25:32,660 --> 00:25:34,536 We'll send a liaison officer here 499 00:25:34,560 --> 00:25:36,206 first thing in the morning. 500 00:25:36,230 --> 00:25:39,020 They'll talk you through what happens next. 501 00:25:39,900 --> 00:25:41,600 Come on. 502 00:25:51,500 --> 00:25:53,676 Goodwin's insisting we talk to the press. 503 00:25:53,700 --> 00:25:55,536 I've got a suspect in custody, 504 00:25:55,560 --> 00:25:57,636 and we're gonna have to release him. 505 00:25:57,660 --> 00:25:59,336 Still maintaining his innocence, yeah? 506 00:25:59,360 --> 00:26:01,036 Assi's done nothing but lie to us. 507 00:26:01,060 --> 00:26:02,460 That's right. 508 00:26:03,060 --> 00:26:04,736 Or has he? 509 00:26:04,760 --> 00:26:06,660 You don't sound convinced. 510 00:26:07,160 --> 00:26:09,936 Well, he says he's got a cast-iron alibi that he 511 00:26:09,960 --> 00:26:12,436 was with his wife the night that Celia was murdered. 512 00:26:12,460 --> 00:26:14,306 Maybe she's covering for him. 513 00:26:14,330 --> 00:26:15,836 Let's think about this. 514 00:26:15,860 --> 00:26:17,906 Vikram Assi... he breaks into Celia's house 515 00:26:17,930 --> 00:26:20,076 with the intention of removing any evidence 516 00:26:20,100 --> 00:26:22,606 that might tie him to Tara's disappearance. 517 00:26:22,630 --> 00:26:25,076 I mean, what would he take? 518 00:26:25,100 --> 00:26:26,536 Well, why wouldn't he take the laptop? 519 00:26:26,560 --> 00:26:28,176 Why wouldn't he take the laptop? 520 00:26:28,200 --> 00:26:29,980 When you're ready, Carol? 521 00:26:30,800 --> 00:26:32,306 I'm gonna take another look at that house. 522 00:26:32,330 --> 00:26:33,536 Good idea. 523 00:26:33,560 --> 00:26:34,700 GOODWIN: Ahem. 524 00:26:36,300 --> 00:26:46,376 ♪ 525 00:26:46,400 --> 00:26:50,136 ♪ 526 00:26:50,160 --> 00:27:00,976 ♪ 527 00:27:01,000 --> 00:27:02,476 RIDLEY: Thanks. 528 00:27:02,500 --> 00:27:28,260 ♪ 529 00:28:06,500 --> 00:28:08,076 WENDY: Still writing up my notes. 530 00:28:08,100 --> 00:28:10,576 Be a couple of hours yet. 531 00:28:10,600 --> 00:28:13,506 Ropinirole... is that a drug that you would prescribe 532 00:28:13,530 --> 00:28:15,006 for Parkinson's? 533 00:28:15,030 --> 00:28:16,836 It's used to control tremors. Why do you ask? 534 00:28:16,860 --> 00:28:18,176 What about the side effects? 535 00:28:18,200 --> 00:28:20,006 Would it induce drowsiness? 536 00:28:20,030 --> 00:28:22,476 If taken in a large enough dosage, yes. 537 00:28:22,500 --> 00:28:24,976 We've been looking in the wrong place. 538 00:28:25,000 --> 00:28:26,876 Those threads that you found on Celia Machin's body 539 00:28:26,900 --> 00:28:28,106 up at the murder scene, 540 00:28:28,130 --> 00:28:29,776 have you found a match yet? 541 00:28:29,800 --> 00:28:31,706 Nothing as yet. 542 00:28:31,730 --> 00:28:34,536 You might want to check those against Tara's cardigan. 543 00:28:34,560 --> 00:28:42,536 ♪ 544 00:28:42,560 --> 00:28:44,730 [WIND BLOWING] 545 00:28:46,000 --> 00:28:52,936 ♪ 546 00:28:52,960 --> 00:28:55,336 Haven't you asked her enough questions? 547 00:28:55,360 --> 00:28:57,300 I'm not gonna keep her long. 548 00:28:58,060 --> 00:29:00,076 We're gonna try and make things work, 549 00:29:00,100 --> 00:29:02,206 put all this behind us. 550 00:29:02,230 --> 00:29:19,176 ♪ 551 00:29:19,200 --> 00:29:20,776 Tara. 552 00:29:20,800 --> 00:29:23,660 ♪ 553 00:29:27,630 --> 00:29:31,230 It is a truly awful thing, Tara, to lose a loved one. 554 00:29:33,119 --> 00:29:35,149 My dad was a piece of work... 555 00:29:36,900 --> 00:29:38,406 but he didn't deserve that. 556 00:29:38,430 --> 00:29:39,820 No. 557 00:29:41,030 --> 00:29:42,836 And then your mum was institutionalized. 558 00:29:42,860 --> 00:29:45,900 I mean, you lost both your parents, Tara. 559 00:29:47,130 --> 00:29:49,530 For a long time, I hated her. 560 00:29:52,230 --> 00:29:55,176 And then you got the bipolar diagnosis, 561 00:29:55,200 --> 00:29:57,600 and things began to make sense. 562 00:29:59,200 --> 00:30:01,540 I always knew there was a part of her 563 00:30:02,130 --> 00:30:06,030 just... sitting in here, you know. 564 00:30:08,830 --> 00:30:11,580 No one in the village I could ever really talk to. 565 00:30:12,500 --> 00:30:17,330 And then Celia stepped up to fill the void. 566 00:30:19,786 --> 00:30:22,156 She'd got it into her head that I needed her. 567 00:30:24,293 --> 00:30:26,353 The mother that I never had. 568 00:30:28,960 --> 00:30:32,906 You remember that telephone call you made that morning 569 00:30:32,930 --> 00:30:35,530 to check up on her, see if she was OK? 570 00:30:35,696 --> 00:30:37,396 Yeah. That's right. 571 00:30:39,260 --> 00:30:42,336 Well, that phone call was recorded at 4:18 in the afternoon, 572 00:30:42,360 --> 00:30:46,200 which means that it was made after you met Vikram Assi. 573 00:30:49,726 --> 00:30:51,556 It must have been later. 574 00:30:54,059 --> 00:30:58,489 Like I said, I really don't remember much. 575 00:31:00,230 --> 00:31:01,820 All right. 576 00:31:03,513 --> 00:31:05,700 Well, let's see what you do remember. 577 00:31:10,343 --> 00:31:12,943 We're gonna have to take this down to the station. 578 00:31:21,136 --> 00:31:22,700 Tara. 579 00:31:37,860 --> 00:31:40,336 Forensics have tested the tire tracks found 580 00:31:40,360 --> 00:31:42,336 at the crash scene. 581 00:31:42,360 --> 00:31:45,706 They've confirmed a match for Celia Machin's car. 582 00:31:45,730 --> 00:31:49,136 RIDLEY: So it wasn't Vikram Assi who abducted you. 583 00:31:49,160 --> 00:31:50,706 TARA: You think I'm gonna go quietly? 584 00:31:50,730 --> 00:31:53,776 ♪ 585 00:31:53,800 --> 00:31:55,276 VIKRAM: We're done here. 586 00:31:55,300 --> 00:32:11,376 ♪ 587 00:32:11,400 --> 00:32:13,706 [SCREAM ECHOING] 588 00:32:13,730 --> 00:32:27,176 ♪ 589 00:32:27,200 --> 00:32:29,306 [CELL PHONE RINGING] 590 00:32:29,330 --> 00:32:31,436 Ohh! 591 00:32:31,460 --> 00:32:34,276 Aah! 592 00:32:34,300 --> 00:32:35,536 [TIRES SQUEAL] 593 00:32:35,560 --> 00:32:39,636 [CRASH, HORN HONKS] 594 00:32:39,660 --> 00:32:53,306 ♪ 595 00:32:53,330 --> 00:32:55,376 [SHALLOW BREATHING] 596 00:32:55,400 --> 00:33:00,336 ♪ 597 00:33:00,360 --> 00:33:01,536 Agh. 598 00:33:01,560 --> 00:33:09,136 ♪ 599 00:33:09,160 --> 00:33:11,500 [GASPING] 600 00:33:14,100 --> 00:33:15,760 Agh! 601 00:33:17,100 --> 00:33:18,506 [GROANS] 602 00:33:18,530 --> 00:33:20,930 [TELEPHONE RINGING] 603 00:33:25,360 --> 00:33:27,536 Hello. Celia Machin. 604 00:33:27,560 --> 00:33:29,876 CAROL: We also found a match for the palm print that 605 00:33:29,900 --> 00:33:32,176 was found on the window of your vehicle. 606 00:33:32,200 --> 00:33:33,836 ♪ 607 00:33:33,860 --> 00:33:35,460 [MUFFLED] 608 00:33:38,860 --> 00:33:40,876 What have you done? 609 00:33:40,900 --> 00:33:42,906 CAROL: She drove you back to her place. 610 00:33:42,930 --> 00:33:44,660 Nowhere else to go. 611 00:33:46,530 --> 00:33:50,736 We found some woolen fibers on Celia Machin's body. 612 00:33:50,760 --> 00:33:54,106 They match the ones from this cardigan 613 00:33:54,130 --> 00:33:56,876 that you left on Vikram Assi's boat. 614 00:33:56,900 --> 00:33:58,420 So... 615 00:33:59,600 --> 00:34:04,636 you... are the link that we've been missing. 616 00:34:04,660 --> 00:34:11,536 ♪ 617 00:34:11,560 --> 00:34:15,376 She offered to put me up, just one night, 618 00:34:15,400 --> 00:34:18,676 she said, to lie low and consider my options. 619 00:34:18,700 --> 00:34:21,006 This was the night you were reported missing. 620 00:34:21,030 --> 00:34:23,060 I was gonna message Rob 621 00:34:23,500 --> 00:34:25,540 just to let him know I was safe. 622 00:34:26,630 --> 00:34:29,236 Realized I'd left my phone in the car. 623 00:34:29,260 --> 00:34:32,740 You could have called him from Celia's landline. 624 00:34:33,460 --> 00:34:35,500 What would I have told him? 625 00:34:36,000 --> 00:34:39,036 CELIA: Now I'm going to go and find something 626 00:34:39,060 --> 00:34:41,106 to help you sleep. 627 00:34:41,130 --> 00:34:44,380 Things will always look better in the morning. 628 00:34:45,130 --> 00:34:47,106 Poor Celia. 629 00:34:47,130 --> 00:34:50,206 All she ever wanted was somebody to need her. 630 00:34:50,230 --> 00:34:51,860 But she smothered me, 631 00:34:52,260 --> 00:34:54,783 meddling in my life. She wasn't helping anyone. 632 00:34:54,807 --> 00:34:57,336 RIDLEY: You were in the house, and all the time, 633 00:34:57,360 --> 00:34:59,600 the police were out there looking for you. 634 00:35:01,600 --> 00:35:04,031 The pill she gave me 635 00:35:04,055 --> 00:35:06,306 must've knocked me out for hours at a time. 636 00:35:06,330 --> 00:35:08,306 [SCRAPING] 637 00:35:08,330 --> 00:35:15,636 ♪ 638 00:35:15,660 --> 00:35:17,476 TARA, VOICE-OVER: I woke up in the spare room. 639 00:35:17,500 --> 00:35:24,176 ♪ 640 00:35:24,200 --> 00:35:26,376 [KNOCK ON DOOR] 641 00:35:26,400 --> 00:35:31,606 ♪ 642 00:35:31,630 --> 00:35:34,836 She was at the front door talking to someone. 643 00:35:34,860 --> 00:35:36,536 RIDLEY, VOICE-OVER: Jason Dover. 644 00:35:36,560 --> 00:35:38,736 I have no idea what happened to Tara Dunning. 645 00:35:38,760 --> 00:35:40,536 CELIA: I want you off my property, 646 00:35:40,560 --> 00:35:42,536 or I shall have to call the police. 647 00:35:42,560 --> 00:35:46,636 ♪ 648 00:35:46,660 --> 00:35:50,576 CAROL, VOICE-OVER: He had no idea who Celia was hiding upstairs. 649 00:35:50,600 --> 00:35:53,306 ♪ 650 00:35:53,330 --> 00:35:55,006 [LATCH RATTLING] 651 00:35:55,030 --> 00:35:57,106 [KNOCK ON DOOR] 652 00:35:57,130 --> 00:35:58,506 [DOOR OPENS] 653 00:35:58,530 --> 00:36:02,636 ♪ 654 00:36:02,660 --> 00:36:06,006 CELIA: Ah. Tea? 655 00:36:06,030 --> 00:36:07,936 How long have I been out? 656 00:36:07,960 --> 00:36:10,236 A few hours. 657 00:36:10,260 --> 00:36:13,036 I thought it best to let you sleep. 658 00:36:13,060 --> 00:36:14,876 I better get back to the farm. 659 00:36:14,900 --> 00:36:16,236 Rob will be going spare. 660 00:36:16,260 --> 00:36:17,606 No. 661 00:36:17,630 --> 00:36:19,500 You need to rest. 662 00:36:19,730 --> 00:36:21,276 You go back home, 663 00:36:21,300 --> 00:36:23,030 he'll be asking all sorts of questions. 664 00:36:23,540 --> 00:36:25,060 We argued 665 00:36:25,800 --> 00:36:27,736 on the landing. 666 00:36:27,760 --> 00:36:29,436 CELIA: There's nothing for you on that farm! 667 00:36:29,460 --> 00:36:30,706 TARA, VOICE-OVER: She was unhinged. 668 00:36:30,730 --> 00:36:31,836 You've told me so often enough! 669 00:36:31,860 --> 00:36:32,872 TARA, VOICE-OVER: deranged. 670 00:36:32,896 --> 00:36:34,241 TARA: ...thanks to you and your meddling. 671 00:36:34,265 --> 00:36:36,076 You've already ruined things with Vikram. 672 00:36:36,100 --> 00:36:37,876 He didn't want you. 673 00:36:37,900 --> 00:36:40,406 You should be grateful I put an end to it. 674 00:36:40,430 --> 00:36:42,406 You can stay here with me. 675 00:36:42,430 --> 00:36:44,576 I don't want to be anywhere near you. 676 00:36:44,600 --> 00:36:46,976 You have never known a proper mother's love. 677 00:36:47,000 --> 00:36:48,406 That's why you're such a mess. 678 00:36:48,430 --> 00:36:49,606 Get out of my way! 679 00:36:49,630 --> 00:36:51,976 Aah! 680 00:36:52,000 --> 00:36:54,306 [THUDDING] 681 00:36:54,330 --> 00:37:07,936 ♪ 682 00:37:07,960 --> 00:37:10,430 I could tell right away she was already dead. 683 00:37:13,200 --> 00:37:16,076 Well, no. [INHALES] 684 00:37:16,100 --> 00:37:18,636 You see, that's another lie you've just told us 685 00:37:18,660 --> 00:37:21,236 because we know it took her a long time to die, 686 00:37:21,260 --> 00:37:23,576 so what the hell were you doing, 687 00:37:23,600 --> 00:37:27,536 just sitting there watching her? 688 00:37:27,560 --> 00:37:29,636 ♪ 689 00:37:29,660 --> 00:37:31,906 [CELIA GASPING] 690 00:37:31,930 --> 00:37:48,706 ♪ 691 00:37:48,730 --> 00:37:50,306 [LONG EXHALE] 692 00:37:50,330 --> 00:37:52,536 RIDLEY: You could have phoned the police, 693 00:37:52,560 --> 00:37:54,660 telephoned an ambulance. 694 00:37:55,460 --> 00:37:57,006 Could have told him you were drugged. 695 00:37:57,030 --> 00:37:58,406 You could have told them what happened. 696 00:37:58,430 --> 00:37:59,706 I saw what they did to my mother. 697 00:37:59,730 --> 00:38:00,988 Locked up in that place. 698 00:38:01,012 --> 00:38:02,676 I was never gonna let that happen to me. 699 00:38:02,700 --> 00:38:21,676 ♪ 700 00:38:21,700 --> 00:38:23,276 Unh! 701 00:38:23,300 --> 00:38:29,676 ♪ 702 00:38:29,700 --> 00:38:32,430 So when did you go to the narrowboat? 703 00:38:34,300 --> 00:38:36,336 I waited till it were dark, 704 00:38:36,360 --> 00:38:38,900 and I walked along the towpath. 705 00:38:39,500 --> 00:38:43,906 While you were mulling over framing Vikram Assi. 706 00:38:43,930 --> 00:38:46,340 He thought he could just write me off, 707 00:38:46,930 --> 00:38:48,776 that I'd disappear silently. 708 00:38:48,800 --> 00:38:52,106 I mean, you were willing to send him... 709 00:38:52,130 --> 00:38:55,736 I mean, you wanted him to go down for a murder. 710 00:38:55,760 --> 00:38:57,806 He needed to be taught a lesson. 711 00:38:57,830 --> 00:38:59,976 [SCOFFS] 712 00:39:00,000 --> 00:39:02,636 CAROL: I have spent my entire career trying to get 713 00:39:02,660 --> 00:39:04,706 women to be believed. 714 00:39:04,730 --> 00:39:07,576 You've just made my job that much harder. 715 00:39:07,600 --> 00:39:11,245 ♪ 716 00:39:11,269 --> 00:39:16,306 This interview is terminated at 2:58 p.m. 717 00:39:16,330 --> 00:39:20,360 ♪ 718 00:39:25,360 --> 00:39:26,780 Hey. 719 00:39:27,460 --> 00:39:28,976 Thought I'd blag a lift home. 720 00:39:29,000 --> 00:39:32,030 Hmm. I think we can manage that. 721 00:39:32,300 --> 00:39:33,506 How'd it go today? 722 00:39:33,530 --> 00:39:34,776 Yeah. Good. 723 00:39:34,800 --> 00:39:36,930 Streets never been so clean. 724 00:39:42,030 --> 00:39:43,630 Dean. 725 00:39:46,800 --> 00:39:48,236 Charged her? 726 00:39:48,260 --> 00:39:50,036 Yeah. Murder, 727 00:39:50,060 --> 00:39:51,636 perverting the course of justice. 728 00:39:51,660 --> 00:39:53,006 Never seen that coming. 729 00:39:53,030 --> 00:39:54,706 Yeah. I guess sometimes 730 00:39:54,730 --> 00:39:56,706 you just got to trust your gut instinct. 731 00:39:56,730 --> 00:39:58,530 Speaking of which. 732 00:40:03,420 --> 00:40:04,636 Thanks, Ridley. 733 00:40:04,660 --> 00:40:06,006 If you got a debt, pay it. 734 00:40:06,030 --> 00:40:07,636 Absolutely. 735 00:40:07,660 --> 00:40:08,736 I'm gonna get home to the family. 736 00:40:08,760 --> 00:40:10,800 - You do that. - Night, mate. 737 00:40:21,630 --> 00:40:23,360 Hey, Annie. 738 00:40:28,500 --> 00:40:29,906 Come on. 739 00:40:29,930 --> 00:40:31,676 What's up? 740 00:40:31,700 --> 00:40:33,306 You've been off with me a couple of days now. 741 00:40:33,330 --> 00:40:35,076 Oh. Surprised you even noticed. 742 00:40:35,100 --> 00:40:37,576 You know... heh... 743 00:40:37,600 --> 00:40:40,376 you know, if this is about the other day, 744 00:40:40,400 --> 00:40:41,976 I could step aside from the club, 745 00:40:42,000 --> 00:40:44,430 so you have no distractions. 746 00:40:48,500 --> 00:40:51,700 It's not just the club that's the problem, Harry. 747 00:40:53,060 --> 00:40:56,436 Are you seriously giving me the brushoff 748 00:40:56,460 --> 00:40:59,936 just because I might have stepped on your toes? 749 00:40:59,960 --> 00:41:01,536 Heh. 750 00:41:01,560 --> 00:41:03,336 You know, I've had a lot of fun, 751 00:41:03,360 --> 00:41:06,900 but I think it's time we ended things. 752 00:41:07,360 --> 00:41:09,906 - Ended things? - Yeah. 753 00:41:09,930 --> 00:41:11,976 We're just getting started, Annie. 754 00:41:12,000 --> 00:41:14,406 I mean, I've got great plans for this place. 755 00:41:14,430 --> 00:41:15,788 Yeah, well, I've made up my mind. 756 00:41:15,812 --> 00:41:17,376 You know, this club was on its knees 757 00:41:17,400 --> 00:41:20,147 before I stepped in, so a bit of gratitude wouldn't go amiss. 758 00:41:20,171 --> 00:41:22,436 I'll be grateful when I see the back of you. 759 00:41:22,460 --> 00:41:24,106 And What about my stake in the club? 760 00:41:24,130 --> 00:41:25,232 You owe me. 761 00:41:25,256 --> 00:41:27,006 RIDLEY: We'll find a way to pay you back. 762 00:41:27,030 --> 00:41:28,706 [DOOR SHUTS] 763 00:41:28,730 --> 00:41:31,406 Oh, your timing is impeccable as usual. 764 00:41:31,430 --> 00:41:33,476 Y-y-you two planned this together, did you? 765 00:41:33,500 --> 00:41:35,236 No, no, no, no. 766 00:41:35,260 --> 00:41:36,776 You heard the lady, though. 767 00:41:36,800 --> 00:41:38,536 She wants you to leave now. 768 00:41:38,560 --> 00:41:40,160 And if I decide not to sell? 769 00:41:41,020 --> 00:41:43,706 Well, I might just call some of my friends in the Fraud Squad. 770 00:41:43,730 --> 00:41:44,936 Got nothing to hide. 771 00:41:44,960 --> 00:41:46,436 Really? You're as bent 772 00:41:46,460 --> 00:41:48,436 as a dog's hind leg, Harry, and you know it. 773 00:41:48,460 --> 00:41:50,336 Speaking of which, 774 00:41:50,360 --> 00:41:52,460 been meaning to give you this back. 775 00:41:53,487 --> 00:41:55,100 It isn't really me. 776 00:42:00,500 --> 00:42:02,636 I think you're making a big mistake, Annie. 777 00:42:02,660 --> 00:42:05,336 Well, my club, my rules. 778 00:42:05,360 --> 00:42:07,160 You know where the door is. 779 00:42:13,950 --> 00:42:15,920 I'll give it 6 months. 780 00:42:21,600 --> 00:42:24,006 I need a bloody drink. 781 00:42:24,030 --> 00:42:25,660 Me, too. 782 00:42:29,300 --> 00:42:32,436 So how exactly are we gonna pay him back? 783 00:42:32,460 --> 00:42:33,936 We're flat broke. 784 00:42:33,960 --> 00:42:35,606 Yeah. I know, Annie, but look. 785 00:42:35,630 --> 00:42:38,960 You know, Marling's has never let us down in the past. 786 00:42:42,130 --> 00:42:44,476 You know, some of his ideas weren't half bad. 787 00:42:44,500 --> 00:42:47,076 What, chandeliers? Are you joking me? 788 00:42:47,100 --> 00:42:48,536 - There's no way... - Oh, I don't know. 789 00:42:48,560 --> 00:42:49,906 - What? - Get a couple of chandeliers. 790 00:42:49,930 --> 00:42:52,176 - Heh heh heh. - [GLASSES CLINK] 791 00:42:52,200 --> 00:42:53,536 To Marling's. 792 00:42:53,560 --> 00:42:55,106 To Marling's. 793 00:42:55,130 --> 00:42:57,536 [BAND PLAYING] 794 00:42:57,560 --> 00:43:10,906 ♪ 795 00:43:10,930 --> 00:43:13,906 ♪ Do you know why ♪ 796 00:43:13,930 --> 00:43:17,936 ♪ You've got feelings in your heart? ♪ 797 00:43:17,960 --> 00:43:21,636 ♪ Don't let the fear of feeling fool you ♪ 798 00:43:21,660 --> 00:43:25,136 ♪ What you see sets you apart ♪ 799 00:43:25,160 --> 00:43:28,936 ♪ And there's nothing here to bind you ♪ 800 00:43:28,960 --> 00:43:32,436 ♪ It's no way for life to start ♪ 801 00:43:32,460 --> 00:43:36,106 ♪ But do you know that tonight ♪ 802 00:43:36,130 --> 00:43:41,706 ♪ The streets are ours? ♪ 803 00:43:41,730 --> 00:43:48,676 ♪ Tonight, the streets are ours ♪ 804 00:43:48,700 --> 00:43:51,706 ♪ And these lights in our hearts ♪ 805 00:43:51,730 --> 00:43:56,736 ♪ They tell no lies ♪ 806 00:43:56,760 --> 00:44:01,476 ♪ 807 00:44:01,500 --> 00:44:04,576 ♪ Those people ♪ 808 00:44:04,600 --> 00:44:08,436 ♪ They've got nothing in their souls ♪ 809 00:44:08,460 --> 00:44:12,136 ♪ And they make our TVs blind us ♪ 810 00:44:12,160 --> 00:44:16,036 ♪ From our vision and our goals ♪ 811 00:44:16,060 --> 00:44:19,676 ♪ Oh, the trigger of time, it tricks you ♪ 812 00:44:19,700 --> 00:44:22,906 ♪ So you have no way to grow ♪ 813 00:44:22,930 --> 00:44:26,806 ♪ But do you know that tonight ♪ 814 00:44:26,830 --> 00:44:32,376 ♪ The streets are ours? ♪ 815 00:44:32,400 --> 00:44:39,136 ♪ Tonight, the streets are ours ♪ 816 00:44:39,160 --> 00:44:41,906 ♪ And these lights in our hearts ♪ 817 00:44:41,930 --> 00:44:44,776 ♪ They tell no lies ♪ 818 00:44:44,800 --> 00:44:48,636 ♪ And there's no one else can haunt me ♪ 819 00:44:48,660 --> 00:44:52,276 ♪ The way that you can haunt me ♪ 820 00:44:52,300 --> 00:44:55,906 ♪ I need to know you want me ♪ 821 00:44:55,930 --> 00:44:59,236 ♪ I couldn't be without you ♪ 822 00:44:59,260 --> 00:45:04,536 ♪ And the light that shines around you ♪ 823 00:45:04,560 --> 00:45:11,306 ♪ No, nothing ever mattered more than not doubting ♪ 824 00:45:11,330 --> 00:45:17,876 ♪ That tonight the streets are ours ♪ 825 00:45:17,900 --> 00:45:31,736 ♪ 826 00:45:31,760 --> 00:45:34,976 ♪ Do you know how ♪ 827 00:45:35,000 --> 00:45:38,606 ♪ To kill loneliness at last? ♪ 828 00:45:38,630 --> 00:45:42,606 ♪ Oh, there's so much there to heal, dear ♪ 829 00:45:42,630 --> 00:45:46,006 ♪ And make tears stains of the past ♪ 830 00:45:46,030 --> 00:45:49,806 ♪ But do you know that tonight ♪ 831 00:45:49,830 --> 00:45:55,036 ♪ The streets are ours? ♪ 832 00:45:55,060 --> 00:46:02,506 ♪ Tonight, the streets are ours ♪ 833 00:46:02,530 --> 00:46:09,536 ♪ These lights in our street are ours ♪ 834 00:46:09,560 --> 00:46:11,676 ♪ Yes, tonight ♪ 835 00:46:11,700 --> 00:46:16,376 ♪ The streets are ours ♪ 836 00:46:16,400 --> 00:46:19,536 ♪ And these lights in our hearts ♪ 837 00:46:19,560 --> 00:46:22,430 ♪ They tell no lies ♪ 838 00:46:23,860 --> 00:46:33,136 ♪ But tonight, the streets are ours ♪ 839 00:46:33,160 --> 00:46:35,076 [CHEERING AND APPLAUSE] 840 00:46:35,100 --> 00:47:01,376 ♪ 841 00:47:01,400 --> 00:47:05,630 ♪