1 00:00:01,295 --> 00:00:02,095 TIDLIGERE 2 00:00:02,175 --> 00:00:02,975 Er du okay, Sean? 3 00:00:03,055 --> 00:00:04,655 Ja. Jeg er bare træt. 4 00:00:04,735 --> 00:00:07,535 Jeg så beskederne. Jeg ved, at han har en affære. 5 00:00:07,615 --> 00:00:09,055 Du har før taget fejl, Kate. 6 00:00:10,255 --> 00:00:13,455 -Se dog på mig! -Nu vil du så spille detektiv? 7 00:00:13,535 --> 00:00:14,855 Mød mig på Hunter's Hideout. 8 00:00:14,935 --> 00:00:16,295 Jeg må have beviser. 9 00:00:16,375 --> 00:00:18,015 Hold dig fra min familie. 10 00:00:18,095 --> 00:00:19,055 Det er Jake. 11 00:00:19,135 --> 00:00:21,295 Han har en sexvideo på sin telefon. 12 00:00:21,375 --> 00:00:22,615 Det er Lucy. 13 00:00:24,895 --> 00:00:27,215 Jeg er bange. Jeg aner ikke, hvad han finder på. 14 00:00:27,295 --> 00:00:28,815 Hvad mener du? 15 00:00:28,895 --> 00:00:32,215 Du forstår ikke, hvad jeg gør for den her familie. 16 00:00:33,135 --> 00:00:34,215 Vi må tale med Kate. 17 00:00:37,895 --> 00:00:39,855 -Odette! -Odette! 18 00:00:39,935 --> 00:00:41,335 Bliv, hvor du er! 19 00:01:20,135 --> 00:01:21,455 BASERET PÅ ROMAN AF T.M. LOGAN 20 00:01:42,975 --> 00:01:44,175 Jeg kommer tilbage. 21 00:01:45,535 --> 00:01:47,175 Hun har mødt en. 22 00:01:47,735 --> 00:01:49,575 Det er kompliceret. Jeg forklarer senere. 23 00:02:31,655 --> 00:02:34,935 Denne vej! 24 00:02:35,015 --> 00:02:36,735 Af sted! 25 00:02:55,575 --> 00:02:56,575 Mor! 26 00:03:15,935 --> 00:03:16,895 Lån mig din telefon. 27 00:03:16,975 --> 00:03:18,535 -Hvad? -Bare giv mig den. 28 00:04:02,735 --> 00:04:04,215 Det kan ikke passe, Kate. 29 00:04:07,135 --> 00:04:08,135 Beklager. 30 00:04:10,415 --> 00:04:11,215 Hvordan? 31 00:04:12,175 --> 00:04:13,295 Hvad skete der? 32 00:04:16,815 --> 00:04:19,895 -Ringede du til politiet? -Ja. 33 00:04:20,815 --> 00:04:22,055 De er ved liget nu. 34 00:04:23,695 --> 00:04:24,895 Du godeste. 35 00:05:00,695 --> 00:05:01,575 Mor? 36 00:05:10,975 --> 00:05:12,295 Vi kommer om lidt. 37 00:05:13,255 --> 00:05:16,135 Vi skal bare lige være herinde lidt, skat. 38 00:05:16,215 --> 00:05:18,895 Lucy er i køkkenet. Bed hende om at give dig noget rart. 39 00:05:44,895 --> 00:05:46,295 Startede du branden, Jake? 40 00:05:52,775 --> 00:05:55,495 -Du vidste, at Daniel var dernede. -Det var en ulykke. 41 00:05:55,575 --> 00:05:58,175 Du kunne have dræbt nogen! 42 00:06:00,335 --> 00:06:01,575 Jeg har fortalt Izzy... 43 00:06:03,935 --> 00:06:04,815 det hele. 44 00:06:16,815 --> 00:06:18,975 Betyder det, at hun er død øjeblikkeligt? 45 00:06:19,055 --> 00:06:22,055 Du gode. Hvorfor vil du vide det? 46 00:06:22,615 --> 00:06:24,735 For at vide, at hun ikke led, efter hun faldt. 47 00:06:27,455 --> 00:06:31,295 -Det sted er så farligt... -Vil politiet tale med os? 48 00:06:33,815 --> 00:06:34,695 Ja. 49 00:06:35,575 --> 00:06:36,495 Ja. 50 00:06:37,415 --> 00:06:38,775 Har du udtalt dig? 51 00:06:39,615 --> 00:06:40,535 Nej. 52 00:06:40,615 --> 00:06:44,775 De bad mig telefonisk om at komme herhen og afvente dem. 53 00:06:45,295 --> 00:06:46,815 Al den røg og ild... 54 00:06:49,175 --> 00:06:50,295 Det var et kaos dernede. 55 00:06:51,495 --> 00:06:52,575 Var du ved kløften? 56 00:06:53,215 --> 00:06:54,415 Der fandt jeg Odette. 57 00:06:55,295 --> 00:06:56,735 Så du Izzy? 58 00:06:57,535 --> 00:06:58,375 Nej. 59 00:07:00,415 --> 00:07:01,335 Gjorde andre? 60 00:07:02,295 --> 00:07:03,215 Jeg gad vide om... 61 00:07:03,975 --> 00:07:06,615 Jake eller Lucy så noget. 62 00:07:06,695 --> 00:07:08,415 Jake kom tilbage med mig. 63 00:07:08,495 --> 00:07:11,015 -Jeg synes, jeg så ham i skoven. -Hvad siger du? 64 00:07:11,095 --> 00:07:14,375 Intet. Jeg er sikker på, at jeg hørte ham kalde på Daniel og Odette. 65 00:07:15,215 --> 00:07:17,575 Men al den røg... Det må have været rædsomt. 66 00:07:17,655 --> 00:07:19,495 Ja, en forfærdelig ulykke. 67 00:07:22,535 --> 00:07:23,495 Du godeste. 68 00:07:28,295 --> 00:07:29,655 Sean, jeg... 69 00:07:30,935 --> 00:07:32,295 Jeg er virkelig ked af det. 70 00:07:34,015 --> 00:07:36,535 Det gør mig ondt. Det må være meget svært for dig. 71 00:07:37,775 --> 00:07:40,735 -Ja. -Så du Izzy ved kløften? 72 00:07:43,575 --> 00:07:44,695 Hun var så glad. 73 00:07:46,495 --> 00:07:48,175 Der lå et helt nyt liv foran hende. 74 00:07:52,055 --> 00:07:54,495 Vent, Kate, hvor skal du hen? 75 00:07:54,575 --> 00:07:56,415 Jeg mener, hvad gør vi nu? 76 00:07:56,495 --> 00:07:59,095 Jeg låser Izzys værelse. 77 00:07:59,175 --> 00:08:02,615 -Jeg foreslår, at I bare... -Jeg laver lidt te. 78 00:08:03,175 --> 00:08:04,295 Hvad med frokost? 79 00:08:05,615 --> 00:08:06,655 Ingen er sultne. 80 00:08:06,735 --> 00:08:09,495 -Det bliver Jake. -Lad os bare sidde her. 81 00:10:08,055 --> 00:10:09,335 Jeg kunne intet se. 82 00:10:11,295 --> 00:10:13,375 Al den røg udover Izzy. 83 00:10:19,055 --> 00:10:20,295 Så du hende overhovedet? 84 00:10:24,135 --> 00:10:27,495 Russ sagde, han syntes, han havde hørt dig i skoven. 85 00:10:31,175 --> 00:10:32,015 Jake. 86 00:10:35,495 --> 00:10:37,255 Det kan være alvorligt. 87 00:10:38,708 --> 00:10:40,628 Du må fortælle mig, hvad du så. 88 00:10:43,268 --> 00:10:45,548 Jeg anklager dig ikke. Jeg siger bare... 89 00:10:47,708 --> 00:10:51,588 Kate, alle, politiet... 90 00:10:52,908 --> 00:10:54,508 vil vide, hvor du var. 91 00:11:08,868 --> 00:11:10,828 Så mor liget? 92 00:11:12,468 --> 00:11:13,508 Det ved jeg ikke. 93 00:11:17,588 --> 00:11:20,948 -Det hele er min skyld. -Nej, det er da ikke. 94 00:11:22,788 --> 00:11:25,548 Uanset, hvad der skete, skal det nok gå. 95 00:11:25,628 --> 00:11:28,788 Nej, lad mig være alene, okay? 96 00:11:28,868 --> 00:11:31,828 -Allesammen! -Lucy! 97 00:11:49,108 --> 00:11:50,348 Hvad hvis Izzy blev myrdet? 98 00:11:52,788 --> 00:11:53,988 Hvad? 99 00:11:54,868 --> 00:11:56,108 Det kunne have været Sean. 100 00:11:56,188 --> 00:11:58,108 Kate var sikker på, at han havde en affære. 101 00:11:59,308 --> 00:12:02,428 Hvorfor skulle Sean myrde Izzy, hvis de havde en affære? 102 00:12:02,508 --> 00:12:05,788 Måske fortrød Izzy, og Sean blev vred. 103 00:12:05,868 --> 00:12:08,788 Virkelig? Sean er den mindst voldelige mand, jeg kender. 104 00:12:08,868 --> 00:12:10,828 Han slog Alistair. Han har temperament. 105 00:12:10,908 --> 00:12:13,268 Izzy og han har været venner siden skolen. 106 00:12:14,228 --> 00:12:15,908 Hvad hvis de havde en affære? 107 00:12:16,668 --> 00:12:19,308 -Du så, hvor ophidset Kate var. -Kate elskede Izzy. 108 00:12:19,908 --> 00:12:21,028 Det var en ulykke. 109 00:13:11,828 --> 00:13:12,948 Vidste du det? 110 00:13:15,028 --> 00:13:16,268 At Izzy havde en kæreste? 111 00:13:18,948 --> 00:13:20,068 Det er Christine. 112 00:13:21,428 --> 00:13:23,668 Hun gik over os i skolen. 113 00:13:25,068 --> 00:13:27,708 Jeg fandt ud af det, da jeg samlede hende op i lufthavnen. 114 00:13:30,228 --> 00:13:32,468 Hun ville selv fortælle dig det, men... 115 00:13:36,148 --> 00:13:37,588 Jeg må hellere ringe til hende. 116 00:13:38,548 --> 00:13:39,508 For satan... 117 00:13:39,588 --> 00:13:42,028 Hvem helvede er Coralgirl? 118 00:13:43,868 --> 00:13:45,428 Først, Kate, jeg... 119 00:13:46,348 --> 00:13:50,468 -Jeg er virkelig ked af det... -Sig det nu bare. 120 00:13:51,788 --> 00:13:52,988 Far. 121 00:13:53,068 --> 00:13:55,188 Lucy er ked af det på grund af Izzy. 122 00:13:55,268 --> 00:13:57,668 Hun har låst sig inde på toilettet. 123 00:13:57,748 --> 00:13:59,428 Vi kommer om lidt, okay? 124 00:14:12,948 --> 00:14:15,348 Det handler ikke kun om Izzy. 125 00:14:16,828 --> 00:14:19,428 Den her dreng, Alex Fraser. 126 00:14:20,788 --> 00:14:21,988 Hvad snakker du om? 127 00:14:32,028 --> 00:14:33,268 Jeg var ude at løbe. 128 00:14:34,108 --> 00:14:36,148 Et par dage før vi tog afsted. 129 00:14:46,748 --> 00:14:48,268 Jeg hørte noget støj. 130 00:14:54,228 --> 00:14:56,148 Og jeg så Jennys bil. 131 00:14:58,188 --> 00:15:00,108 -Og en person... -Pokkers. 132 00:15:00,188 --> 00:15:04,308 En ung fyr i vejsiden. Han var såret, men bevægede sig. 133 00:15:08,308 --> 00:15:10,228 Og nogen tilkaldte en ambulance. 134 00:15:11,348 --> 00:15:12,748 Så du Jenny ramme ham? 135 00:15:14,948 --> 00:15:15,948 Jeg ringede til hende. 136 00:15:17,308 --> 00:15:18,548 Men hun var stadig hjemme. 137 00:15:18,628 --> 00:15:19,428 Hvad mener du? 138 00:15:20,988 --> 00:15:24,788 Jeg fortalte, hvad jeg havde set, hendes bil, drengen i vejsiden. 139 00:15:24,868 --> 00:15:26,788 Og hun begyndte bare at skrige. 140 00:15:26,868 --> 00:15:27,668 Hun... 141 00:15:30,028 --> 00:15:32,628 Det var Jake, der kørte bilen. 142 00:15:34,708 --> 00:15:36,428 Hvorfor har du ikke sagt det? 143 00:15:36,508 --> 00:15:38,068 -Det kunne jeg ikke. -Hvad? 144 00:15:38,148 --> 00:15:40,508 -Kom politiet ikke? -Jo, de kom. 145 00:15:40,588 --> 00:15:44,148 Sean, siger du, at du ikke udtalte dig? 146 00:15:44,228 --> 00:15:46,268 Jeg siger, at jeg ikke kunne. 147 00:15:50,508 --> 00:15:54,628 Aftenen før påkørslen, tjekkede Jenny Jakes telefon. 148 00:15:54,708 --> 00:15:57,188 -Det gør hun for at holde... -Jeg ved, hvad hun gør. 149 00:15:57,268 --> 00:16:01,388 Hun fandt en besked, og hun ville tale med ham, 150 00:16:01,468 --> 00:16:03,228 men da hun stod op, var han smuttet. 151 00:16:03,308 --> 00:16:04,588 Det forstår jeg ikke. 152 00:16:04,668 --> 00:16:06,868 Hvilken besked? Hvad helvede taler du om? 153 00:16:06,948 --> 00:16:09,588 Kate! Her. Den her besked. 154 00:16:15,508 --> 00:16:16,308 Jake. 155 00:16:16,908 --> 00:16:18,588 Jeg fatter... Helt ærligt. 156 00:16:18,668 --> 00:16:19,828 Er det Lucy? 157 00:16:21,028 --> 00:16:22,708 Jeg fatter det simpelthen ikke... 158 00:16:23,388 --> 00:16:27,268 Ham Alex, du ved, fra dagen efter festen? 159 00:16:27,348 --> 00:16:28,548 Hvad skete der? 160 00:16:28,628 --> 00:16:30,308 Han kom forbi. 161 00:16:31,668 --> 00:16:34,468 Han filmede mig sgu. 162 00:16:35,068 --> 00:16:38,668 Jeg er en kæmpe idiot! Min mor slår mig ihjel. 163 00:16:38,748 --> 00:16:40,708 Du må hjælpe mig. 164 00:16:40,788 --> 00:16:42,028 Han skal dø! 165 00:16:42,708 --> 00:16:44,588 Hvis du nogensinde har følt noget for mig, 166 00:16:44,668 --> 00:16:47,548 så går du ud og slår ham ihjel. 167 00:16:49,508 --> 00:16:51,468 Han døde tidligere i dag. 168 00:16:58,068 --> 00:16:59,028 Og du... 169 00:17:00,548 --> 00:17:03,268 ville ikke fortælle mig om alt det? 170 00:17:06,148 --> 00:17:08,148 Jeg vidste ikke, hvad jeg ellers skulle gøre. 171 00:17:09,468 --> 00:17:10,908 Det tror Kate ikke på. 172 00:17:10,988 --> 00:17:13,388 Vi har intet valg. Om to dage er vi alle på ferie. 173 00:17:13,468 --> 00:17:14,348 Hør nu, Sean. 174 00:17:14,428 --> 00:17:16,388 Vi tager os af det til den tid. 175 00:17:21,068 --> 00:17:22,708 Så Jenny er Coralgirl. 176 00:17:26,228 --> 00:17:28,588 Men da jeg sms'ede hende fra din telefon 177 00:17:29,828 --> 00:17:31,588 og bad om at mødes på Hunter's Hideout, 178 00:17:31,668 --> 00:17:32,828 dukkede hun ikke op. 179 00:17:33,428 --> 00:17:34,348 Det gjorde Izzy. 180 00:17:35,068 --> 00:17:37,708 Jeg så, hvad du gjorde og ringede for at advare Jenny. 181 00:17:39,588 --> 00:17:41,308 Hun må have sendt Izzy i stedet. 182 00:17:45,308 --> 00:17:46,188 Kate. 183 00:17:47,388 --> 00:17:49,948 Hvis jeg sagde, hvad der var sket, havde du intet valg. 184 00:17:50,028 --> 00:17:51,468 Du er betjent og... 185 00:17:51,548 --> 00:17:54,468 Da Alex Fraser stadig var i live, var der stadig håb. 186 00:17:55,668 --> 00:17:56,468 Men så... 187 00:17:56,548 --> 00:18:00,268 Så kom nyheden her til morgen, om at han er død. 188 00:18:03,388 --> 00:18:05,268 Du vidste, jeg troede, du havde en affære. 189 00:18:05,348 --> 00:18:07,428 Jeg vidste ikke ud og ind. Dit job ville... 190 00:18:07,508 --> 00:18:09,148 Pladder, Sean! 191 00:18:09,228 --> 00:18:12,028 -Hvordan kunne du gøre det mod os? -Jeg gjorde det for Lucy! 192 00:18:12,108 --> 00:18:13,948 Hvad med kondomerne i din taske? 193 00:18:14,028 --> 00:18:17,628 Jeg har ikke brugt den taske i månedsvis, men det har Lucy. 194 00:18:17,708 --> 00:18:20,628 Vent. Troede du, at jeg havde en affære med Izzy? 195 00:18:24,428 --> 00:18:25,628 Hvor skal du hen? 196 00:18:27,068 --> 00:18:27,988 Kate! 197 00:18:36,668 --> 00:18:40,868 Lucy: Mød mig på Hunter's Hideout. 198 00:18:46,188 --> 00:18:47,188 Luce? 199 00:18:50,028 --> 00:18:50,948 Lucy? 200 00:18:56,668 --> 00:18:59,748 Vi må ikke gå ud af huset. 201 00:18:59,828 --> 00:19:00,628 Lucy. 202 00:19:01,148 --> 00:19:02,988 Jeg ved alt om Alex. 203 00:19:04,428 --> 00:19:05,668 Jeg er ked af det. 204 00:19:07,268 --> 00:19:10,468 Jeg har brug for at se dig. 205 00:19:13,428 --> 00:19:15,388 Jeg vidste, der var noget galt. 206 00:19:17,348 --> 00:19:18,708 Jeg blev distraheret. 207 00:19:32,348 --> 00:19:34,708 Lucy, er du derinde? 208 00:19:50,548 --> 00:19:51,668 Lucy! 209 00:19:54,668 --> 00:19:55,788 Lucy? 210 00:19:59,868 --> 00:20:02,508 -Hej. -Har du set Lucy? 211 00:20:03,028 --> 00:20:03,948 Nej. 212 00:20:07,308 --> 00:20:11,188 Skal vi lede efter hende? Ja? Okay. 213 00:20:14,108 --> 00:20:15,108 Kom. 214 00:20:56,928 --> 00:20:57,968 Hvem har sagt det? 215 00:20:58,928 --> 00:21:00,008 Izzy? 216 00:21:00,688 --> 00:21:01,568 Nej. 217 00:21:02,448 --> 00:21:04,048 Men jeg tror, hun skulle til det. 218 00:21:06,248 --> 00:21:08,448 -Hvordan? -Jeg var der. 219 00:21:11,088 --> 00:21:14,048 -Jeg så bilen og talte med Jenny. -Så du, hvad der skete? 220 00:21:16,608 --> 00:21:19,968 Kun at bilen kørte væk, og at Alex lå i vejsiden. 221 00:21:20,048 --> 00:21:21,848 Jeg skulle have sagt det til dig og mor. 222 00:21:24,248 --> 00:21:25,768 Men Jenny, hun... 223 00:21:27,488 --> 00:21:29,608 skrev til mig, at du tog ud efter Jake. 224 00:21:33,728 --> 00:21:36,048 -Du godeste. -Hey. 225 00:21:36,808 --> 00:21:38,448 Det er okay. 226 00:21:39,728 --> 00:21:42,248 -Vi skal klare det her. -Hvordan? 227 00:21:44,568 --> 00:21:45,648 Altså... 228 00:21:46,648 --> 00:21:49,088 Den dreng. 229 00:21:49,168 --> 00:21:50,528 Alex Fraser. 230 00:21:53,888 --> 00:21:55,488 Han går på Bristol Academy. 231 00:21:57,568 --> 00:21:58,928 Jeg mødte ham for længe siden. 232 00:22:02,328 --> 00:22:04,648 Han var med til Rosas afslutningsfest. 233 00:22:05,968 --> 00:22:07,048 Og så... 234 00:22:08,288 --> 00:22:09,528 næste dag... 235 00:22:10,968 --> 00:22:11,968 kom han forbi. 236 00:22:13,448 --> 00:22:14,728 Du og far var ude. 237 00:22:22,288 --> 00:22:23,128 Luce. 238 00:22:23,768 --> 00:22:24,648 Kom nu. 239 00:22:26,088 --> 00:22:27,448 Ikke flere hemmeligheder. 240 00:22:29,008 --> 00:22:29,808 Okay? 241 00:22:38,928 --> 00:22:40,648 Jeg vidste ikke, han filmede mig. 242 00:22:47,848 --> 00:22:49,088 Hvordan vidste du ikke det? 243 00:22:49,168 --> 00:22:51,848 Jeg gav ham et blowjob, far. 244 00:22:56,328 --> 00:22:58,608 Og jeg så ikke, at han havde sin telefon i hånden. 245 00:22:59,488 --> 00:23:00,808 Der er beskeder. 246 00:23:01,368 --> 00:23:02,648 Jeg kan vise dem. 247 00:23:04,008 --> 00:23:06,008 Hvis I vil se dem. Hvor er min telefon? 248 00:23:09,408 --> 00:23:11,488 Alle har set videoen. 249 00:23:12,688 --> 00:23:14,808 Hvorfor har du ikke bare talt med mig? 250 00:23:14,888 --> 00:23:17,768 -Jeg tager mig konstant af den slags. -Og jeg burde vide bedre. 251 00:23:17,848 --> 00:23:20,208 Nej, det mente jeg ikke. 252 00:23:22,208 --> 00:23:23,808 Du har advaret mig nok. 253 00:23:26,368 --> 00:23:27,208 Desuden... 254 00:23:28,008 --> 00:23:29,808 er det ikke så nemt at tale om. 255 00:23:32,248 --> 00:23:33,568 Men du talte med Jake. 256 00:23:37,368 --> 00:23:40,208 -Jeg var så vred. -Ja, det havde du god grund til. 257 00:23:40,288 --> 00:23:42,568 Jeg ønskede Alex død, mor. 258 00:23:50,048 --> 00:23:54,128 Troede du, at Jake ville handle på den besked, du sendte ham? 259 00:23:57,608 --> 00:23:58,408 Nej. 260 00:23:59,728 --> 00:24:00,608 Selvfølgelig ikke. 261 00:24:03,008 --> 00:24:04,488 Jeg ville bare... 262 00:24:05,968 --> 00:24:07,688 Jeg vidste bare, at han var min ven. 263 00:24:09,808 --> 00:24:11,848 Og han ville forsvare mig. 264 00:24:14,448 --> 00:24:15,328 Hey. 265 00:24:16,368 --> 00:24:17,328 Kom. 266 00:24:18,448 --> 00:24:19,408 Det er okay. 267 00:24:41,248 --> 00:24:42,648 Hvad med politiet? 268 00:24:44,208 --> 00:24:45,888 Der er muligvis stadig beviser. 269 00:24:50,448 --> 00:24:51,928 Beviser som den her? 270 00:24:52,968 --> 00:24:55,728 -Jeg har ikke startet... -Daniel, jeg fandt den her, 271 00:24:55,808 --> 00:24:57,448 lige hvor branden startede. 272 00:24:57,528 --> 00:25:00,088 -Jeg har ikke startet... -Ved du, hvad du har gjort? 273 00:25:00,168 --> 00:25:02,648 -Jeg har ikke startet branden. -Forstår du det? 274 00:25:02,728 --> 00:25:03,528 Jo, du har. 275 00:25:03,608 --> 00:25:05,008 Nej, jeg gjorde ej. 276 00:25:06,208 --> 00:25:08,008 -Jeg startede den ikke. -Kom så. 277 00:25:09,408 --> 00:25:11,488 Stop. Det gør ondt i armen! 278 00:25:21,368 --> 00:25:22,288 Jake. 279 00:25:28,208 --> 00:25:29,448 Har du set din mor? 280 00:25:53,768 --> 00:25:54,808 Den var her. 281 00:25:54,888 --> 00:25:57,008 Mor vil bare se, hvilke beskeder du har fået. 282 00:25:57,088 --> 00:25:59,928 -Jeg lyver ikke! -Det siger jeg heller ikke. 283 00:26:01,528 --> 00:26:03,448 Jeg lagde min telefon, 284 00:26:03,528 --> 00:26:05,488 da du fortalte os om Izzy. 285 00:26:05,568 --> 00:26:06,448 Og du gik ud. 286 00:26:09,288 --> 00:26:11,888 -Har I set Jenny? -Nej, har du set Lucys telefon? 287 00:26:13,528 --> 00:26:16,408 -Politiet er her. -Okay, jeg samler alle. 288 00:26:17,128 --> 00:26:18,208 Mærkeligt. 289 00:26:19,088 --> 00:26:21,568 Ifølge det her er Lucys telefon nede ved kløften. 290 00:26:21,648 --> 00:26:23,448 -Hvad? -Det er Daniels også. 291 00:26:23,528 --> 00:26:25,128 Hvorfor skulle den være der? 292 00:26:28,808 --> 00:26:30,048 Det var Jenny. 293 00:26:35,008 --> 00:26:36,168 Hvad var Jenny? 294 00:26:39,048 --> 00:26:40,648 Jenny gjorde det. 295 00:26:44,168 --> 00:26:45,488 Jenny, hvor skal du hen? 296 00:26:45,568 --> 00:26:48,168 -Hvor skal du hen? -Væk fra mig! Nej! 297 00:26:48,248 --> 00:26:50,568 -For Guds skyld... -Fortæl mig det! 298 00:26:50,648 --> 00:26:51,688 Nej! 299 00:26:52,848 --> 00:26:53,648 Nej, Jenny! 300 00:26:53,728 --> 00:26:55,488 Hvorfor gjorde du det? 301 00:27:23,168 --> 00:27:24,688 Stop det tuderi! 302 00:27:24,768 --> 00:27:26,928 Jeg fortæller dem det, forstået? 303 00:27:27,008 --> 00:27:28,688 Du startede branden. 304 00:27:29,608 --> 00:27:30,408 Det var dig. 305 00:27:30,488 --> 00:27:31,608 -Danny! -Far! 306 00:27:33,208 --> 00:27:34,608 -Far! -Stop! 307 00:27:34,688 --> 00:27:35,768 -Far! -Stop! 308 00:27:37,768 --> 00:27:41,328 -Sean... Du må hjælpe mig. -Det er sgu for sent, Jenny. 309 00:27:41,408 --> 00:27:44,048 -Daniel! -Kate, jeg skal bruge din hjælp. 310 00:27:44,128 --> 00:27:45,488 Så må du først slippe Daniel. 311 00:27:45,568 --> 00:27:46,888 Jeg gør dig ikke noget. 312 00:27:46,968 --> 00:27:48,888 -Jeg skal bare bruge din mors hjælp. -Okay. 313 00:27:48,968 --> 00:27:51,968 Okay. Jeg lytter. 314 00:27:55,408 --> 00:27:57,328 Lucy bad Jake slå drengen ihjel. 315 00:27:57,408 --> 00:27:59,408 Hun var vred. Hun ville ikke slå ham ihjel. 316 00:27:59,488 --> 00:28:02,088 Nej, men hvis du ikke fortæller dine kolleger i Bristol, 317 00:28:02,168 --> 00:28:04,368 hvad Jake har gjort, så siger jeg intet om Lucy. 318 00:28:04,448 --> 00:28:06,168 Hvad med det, du gjorde ved Izzy? 319 00:28:07,648 --> 00:28:11,968 Hun faldt. Det var en ulykke. Jeg ville aldrig gøre sådan noget. 320 00:28:12,048 --> 00:28:13,848 -Nej! -Hør nu! 321 00:28:13,928 --> 00:28:15,648 Jenny, vær nu sød at slappe af. 322 00:28:18,048 --> 00:28:19,808 Jenny, se på mig. 323 00:28:21,848 --> 00:28:25,568 Kan du se, hvordan det er? At se din søn sådan her? 324 00:28:27,208 --> 00:28:28,328 Mor! 325 00:28:28,408 --> 00:28:30,688 -Mor! -Det har jeg levet med. 326 00:28:31,368 --> 00:28:34,408 Du vil redde ham lige så meget, som jeg vil redde Jake. 327 00:28:34,488 --> 00:28:37,608 -Forstår du det? -Ja, det forstår jeg. 328 00:28:38,808 --> 00:28:39,848 Lov mig det. 329 00:28:41,248 --> 00:28:44,328 -Sværg ved din søns liv. -Ja, jeg sværger. 330 00:28:44,408 --> 00:28:46,168 Jeg lover at gøre alt, hvad jeg kan. 331 00:28:48,648 --> 00:28:50,368 Nej, du vil ikke. 332 00:28:50,448 --> 00:28:52,848 Du vil ikke engang lade os stjæle en skide isspand. 333 00:28:52,928 --> 00:28:55,408 Hold jer fra mig! 334 00:28:55,488 --> 00:28:56,688 Jenny, vær nu sød... 335 00:28:57,328 --> 00:28:58,528 Mor! 336 00:28:59,128 --> 00:29:02,568 -Jeg prøver at hjælpe dig, Jake. -Danny, kom her! Hurtigt! 337 00:29:02,648 --> 00:29:03,968 Herhen! 338 00:29:04,048 --> 00:29:05,048 Danny! 339 00:30:17,147 --> 00:30:18,627 Hvis Jake ryger, 340 00:30:19,627 --> 00:30:21,227 så gør Lucy også. 341 00:30:21,307 --> 00:30:24,107 Er du villig til at lade det ske, Kate? 342 00:30:50,467 --> 00:30:52,587 Det var meget smukt. Tak, Lucy. 343 00:30:52,667 --> 00:30:54,827 Jeg ved, at du og Izzy var meget tætte, 344 00:30:54,907 --> 00:30:57,267 og den musik holdt hun meget af. 345 00:31:30,587 --> 00:31:32,227 Hun var også min ven. 346 00:31:36,667 --> 00:31:37,707 Jeg vidste det ikke. 347 00:31:38,627 --> 00:31:40,067 -Det sagde du. -Det er sandt. 348 00:31:40,147 --> 00:31:42,547 Og det gjorde du heller ikke. Vi fejlede begge to. 349 00:31:52,427 --> 00:31:53,627 Hvordan har Lucy det? 350 00:31:55,907 --> 00:31:57,267 Hun spillede smukt. 351 00:31:59,387 --> 00:32:00,747 Det kunne jeg ikke have gjort. 352 00:32:04,867 --> 00:32:07,387 Som aftalt på Malta har Jake... 353 00:32:08,547 --> 00:32:10,587 indlagt sig selv på et hospital nær Salisbury, 354 00:32:10,667 --> 00:32:11,867 som tager sig af... 355 00:32:13,187 --> 00:32:14,107 ting og sager. 356 00:32:14,187 --> 00:32:16,067 Psykologiske ting og sager. 357 00:32:21,507 --> 00:32:23,347 Jeg ved, hvor svært det er for dig. 358 00:32:26,267 --> 00:32:29,507 -Virkelig? -Jeg talte med Jen. 359 00:32:29,587 --> 00:32:32,107 -Jeg vil ikke tale om Jen. -Hun erkender drabet på Izzy. 360 00:32:32,187 --> 00:32:34,307 -Det ved jeg. -Men ikke mord. 361 00:32:36,107 --> 00:32:37,787 Begrænset ansvar. 362 00:32:41,387 --> 00:32:42,387 Hun... 363 00:32:45,427 --> 00:32:46,387 elskede for meget. 364 00:32:48,387 --> 00:32:49,827 Skrid, Alistair. 365 00:32:49,907 --> 00:32:52,867 Siden Jake blev født. Du ved, at det er sandt. 366 00:32:53,547 --> 00:32:55,387 Vi så det allesammen. 367 00:32:55,467 --> 00:32:57,107 Den måde hun var overfor ham på. 368 00:32:58,587 --> 00:33:02,347 -Hun ville gøre alt for ham. -Og hvor var du i alt det? 369 00:33:03,427 --> 00:33:04,787 Du er Jakes far. 370 00:33:04,867 --> 00:33:08,027 Du og Jenny er forældre. Du kan ikke give Jenny hele skylden. 371 00:33:10,947 --> 00:33:13,307 Du har gjort det klart, hvad du mener om mig, Kate. 372 00:33:16,467 --> 00:33:17,907 Men Jake... 373 00:33:22,067 --> 00:33:25,947 Han ved, at han gjorde noget forkert, og han... 374 00:33:26,827 --> 00:33:29,147 er virkelig fuld af fortrydelse. 375 00:33:35,467 --> 00:33:36,427 Undskyld. 376 00:33:45,547 --> 00:33:46,507 Farvel, Alistair. 377 00:33:50,627 --> 00:33:51,827 Farvel, Kate. 378 00:34:36,387 --> 00:34:37,827 -Rowan. -Sean. 379 00:34:39,507 --> 00:34:42,787 Pas godt på jer. Tak. 380 00:34:43,427 --> 00:34:44,507 -Ja. -Farvel, Lucy. 381 00:34:44,587 --> 00:34:45,787 Vi ses. 382 00:34:59,227 --> 00:35:00,107 Er du okay? 383 00:35:07,147 --> 00:35:08,827 Du var fantastisk i dag, Lucy. 384 00:35:09,547 --> 00:35:11,427 Izzy ville have været stolt af dig. 385 00:35:12,947 --> 00:35:16,347 -Hvorfor skal vi ikke med til festen? -Det er ikke en fest. Det er gravøl. 386 00:35:18,747 --> 00:35:20,347 Mor skal på arbejde i morgen. 387 00:35:25,027 --> 00:35:26,347 Det bliver godt alt sammen. 388 00:35:27,787 --> 00:35:30,067 Mor skal på arbejde, og I skal i skole. 389 00:35:31,827 --> 00:35:33,347 Alt bliver normalt igen. 390 00:35:33,427 --> 00:35:37,307 I det nordvestlige England er der stadig højtryk. 391 00:35:37,387 --> 00:35:40,507 Der vil være spredt skydække ud på eftermiddagen 392 00:35:40,587 --> 00:35:42,427 og ud på aftenen. 393 00:35:42,507 --> 00:35:44,067 Det vil fortsat være varmt 394 00:35:44,147 --> 00:35:46,827 med temperaturer i starten af tyverne. 395 00:35:46,907 --> 00:35:48,547 Meget af det samme i morgen. 396 00:36:42,627 --> 00:36:43,587 Er børnene okay? 397 00:36:52,667 --> 00:36:53,947 Jeg er ked af det. 398 00:36:54,027 --> 00:36:55,827 -Det siger du konstant. -For det er jeg. 399 00:36:57,587 --> 00:37:01,387 -Jeg skulle ikke have løjet. -Det handler ikke om os to, Sean. 400 00:37:03,547 --> 00:37:06,467 En ung dreng bliver slået ned. Efterladt til at dø. 401 00:37:07,387 --> 00:37:11,067 Og vi kender sandheden, hvilket er mere end hans forældre gør. 402 00:37:14,227 --> 00:37:16,707 Hvad hvis det var Lucy eller Daniel, der lå i vejsiden? 403 00:37:26,387 --> 00:37:29,027 Du vidste, at Lucy kæmpede, og du fortalte mig intet. 404 00:37:31,107 --> 00:37:32,147 Det gør hun stadig. 405 00:37:34,507 --> 00:37:37,907 -Det vil hun altid gøre. -Undskyld, Kate. 406 00:37:37,987 --> 00:37:40,947 For himlens skyld. Hold op med at sige det. 407 00:38:49,027 --> 00:38:50,027 Hey. 408 00:38:56,747 --> 00:38:57,907 Hvad er klokken? 409 00:38:59,747 --> 00:39:00,987 Jeg har skiftet mening. 410 00:39:02,507 --> 00:39:05,187 Jeg kan ikke leve på en løgn. Det kan ingen af os, tror jeg. 411 00:39:06,147 --> 00:39:07,347 Ikke på denne måde. 412 00:39:08,387 --> 00:39:09,187 Mor? 413 00:39:10,907 --> 00:39:14,867 Jeg ved, hvad vi enedes om på Malta... men det er forkert. 414 00:39:16,827 --> 00:39:18,267 Jake slog en ihjel. 415 00:39:19,307 --> 00:39:22,467 Og ja, du sendte en besked til Jake, 416 00:39:22,547 --> 00:39:25,947 og du havde al mulig grund til at være vred. 417 00:39:28,227 --> 00:39:29,947 Men nu må jeg gøre det rigtige. 418 00:39:32,347 --> 00:39:33,347 Drengen er død. 419 00:39:34,387 --> 00:39:36,667 Og hans forældre skal vide hvordan og hvorfor. 420 00:39:37,227 --> 00:39:38,747 -Hør lige... -Lucy. 421 00:39:39,667 --> 00:39:43,587 Jeg vil gøre alt, hvad jeg kan for at støtte dig. 422 00:39:44,867 --> 00:39:45,707 Okay. 423 00:39:46,307 --> 00:39:50,947 Jeg har den besked, du sendte til Jake på min telefon. 424 00:39:52,027 --> 00:39:55,747 Jeg afspiller beskeden for min chef. Jeg ved ikke, hvad der sker, men... 425 00:39:57,027 --> 00:39:58,267 hvad det end bliver, 426 00:39:59,507 --> 00:40:02,907 sker retfærdigheden fyldest, og du kan leve resten af livet 427 00:40:02,987 --> 00:40:05,907 i vished om, at du gjorde det rette, og at du sagde sandheden. 428 00:40:07,947 --> 00:40:09,067 Okay? 429 00:40:10,907 --> 00:40:11,827 Jeg elsker dig. 430 00:40:12,667 --> 00:40:13,987 Det skal nok gå. 431 00:40:15,587 --> 00:40:16,387 Mor, nej. 432 00:40:22,707 --> 00:40:23,907 Jeg var sammen med ham. 433 00:40:26,867 --> 00:40:27,747 Hvad? 434 00:40:34,427 --> 00:40:37,947 Jeg var i bilen med Jake, da han ramte Alex. 435 00:40:40,667 --> 00:40:41,827 Hvad mener du? 436 00:40:42,667 --> 00:40:44,947 Jeg troede bare, vi skulle tale med ham. 437 00:40:46,147 --> 00:40:48,627 Konfrontere ham, men Jake... 438 00:40:53,987 --> 00:40:55,267 Han så Alex løbe. 439 00:40:58,187 --> 00:41:00,187 Og så kørte han lige ind i ham. 440 00:41:05,587 --> 00:41:08,187 Jeg råbte, at vi skulle vende om... 441 00:41:09,507 --> 00:41:11,147 Hold kæft! 442 00:41:17,947 --> 00:41:19,547 Så du Lucy i bilen? 443 00:41:21,947 --> 00:41:23,427 -Nej. -Løgner. 444 00:41:23,507 --> 00:41:25,107 -Du lyver! -Det gjorde jeg ikke. 445 00:41:25,707 --> 00:41:28,987 Jeg så ikke engang far der. Jeg vidste slet ikke, at han var der. 446 00:41:36,827 --> 00:41:39,427 Hvis du fortæller dem om Jake... 447 00:41:41,787 --> 00:41:43,147 så fortæller han om mig. 448 00:41:51,027 --> 00:41:52,987 Jeg går med dig. Jeg fortæller dem alt. 449 00:41:53,067 --> 00:41:54,867 Lucy, vent. 450 00:41:54,947 --> 00:41:55,787 Nej! 451 00:42:00,987 --> 00:42:01,987 Nej! 452 00:42:10,707 --> 00:42:11,507 Kate! 453 00:42:14,427 --> 00:42:16,107 Kate, hvad gør du? 454 00:42:26,667 --> 00:42:29,667 Kate, tal til mig. 455 00:42:31,347 --> 00:42:32,507 Kate, luk mig ind! 456 00:42:33,467 --> 00:42:34,307 Kate! 457 00:42:45,227 --> 00:42:46,827 Jeg fatter det fandeme ikke! 458 00:42:47,427 --> 00:42:50,307 Ham Alex, du ved, fra dagen efter festen? 459 00:42:50,387 --> 00:42:51,387 Han kom forbi. 460 00:42:52,707 --> 00:42:55,387 Han optog sgu en film af mig. 461 00:42:56,347 --> 00:42:59,347 Jeg er en kæmpe idiot! Min mor slår mig ihjel. 462 00:42:59,427 --> 00:43:01,827 -Kate, hvad laver du? -Du må hjælpe mig. 463 00:43:01,907 --> 00:43:03,507 Jeg vil have, at han skal dø. 464 00:43:03,587 --> 00:43:05,507 Hvis du nogensinde har følt noget for mig, 465 00:43:05,587 --> 00:43:08,667 så tager du ud og slår ham ihjel. 466 00:43:08,747 --> 00:43:09,707 Kate? 467 00:43:31,867 --> 00:43:33,947 BESKED FRA LUCY 468 00:43:34,027 --> 00:43:36,307 ER DU SIKKER PÅ, AT DU VIL SLETTE BESKED FRA LUCY? 469 00:43:40,027 --> 00:43:41,147 JA 470 00:43:48,827 --> 00:43:50,027 Kate! 471 00:43:50,107 --> 00:43:50,907 Fuck! 472 00:43:50,987 --> 00:43:52,747 Kate, hvad fanden laver du? 473 00:44:21,627 --> 00:44:24,627 Tekster af: Steen Svanholm www.plint.com