1
00:00:01,295 --> 00:00:02,095
TIDLIGERE
2
00:00:02,175 --> 00:00:02,975
Er du okay, Sean?
3
00:00:03,055 --> 00:00:04,655
Ja. Jeg er bare træt.
4
00:00:04,735 --> 00:00:07,535
Jeg så beskederne.
Jeg ved, at han har en affære.
5
00:00:07,615 --> 00:00:09,055
Du har før taget fejl, Kate.
6
00:00:10,255 --> 00:00:13,455
-Se dog på mig!
-Nu vil du så spille detektiv?
7
00:00:13,535 --> 00:00:14,855
Mød mig på Hunter's Hideout.
8
00:00:14,935 --> 00:00:16,295
Jeg må have beviser.
9
00:00:16,375 --> 00:00:18,015
Hold dig fra min familie.
10
00:00:18,095 --> 00:00:19,055
Det er Jake.
11
00:00:19,135 --> 00:00:21,295
Han har en sexvideo på sin telefon.
12
00:00:21,375 --> 00:00:22,615
Det er Lucy.
13
00:00:24,895 --> 00:00:27,215
Jeg er bange.
Jeg aner ikke, hvad han finder på.
14
00:00:27,295 --> 00:00:28,815
Hvad mener du?
15
00:00:28,895 --> 00:00:32,215
Du forstår ikke,
hvad jeg gør for den her familie.
16
00:00:33,135 --> 00:00:34,215
Vi må tale med Kate.
17
00:00:37,895 --> 00:00:39,855
-Odette!
-Odette!
18
00:00:39,935 --> 00:00:41,335
Bliv, hvor du er!
19
00:01:20,135 --> 00:01:21,455
BASERET PÅ ROMAN
AF T.M. LOGAN
20
00:01:42,975 --> 00:01:44,175
Jeg kommer tilbage.
21
00:01:45,535 --> 00:01:47,175
Hun har mødt en.
22
00:01:47,735 --> 00:01:49,575
Det er kompliceret.
Jeg forklarer senere.
23
00:02:31,655 --> 00:02:34,935
Denne vej!
24
00:02:35,015 --> 00:02:36,735
Af sted!
25
00:02:55,575 --> 00:02:56,575
Mor!
26
00:03:15,935 --> 00:03:16,895
Lån mig din telefon.
27
00:03:16,975 --> 00:03:18,535
-Hvad?
-Bare giv mig den.
28
00:04:02,735 --> 00:04:04,215
Det kan ikke passe, Kate.
29
00:04:07,135 --> 00:04:08,135
Beklager.
30
00:04:10,415 --> 00:04:11,215
Hvordan?
31
00:04:12,175 --> 00:04:13,295
Hvad skete der?
32
00:04:16,815 --> 00:04:19,895
-Ringede du til politiet?
-Ja.
33
00:04:20,815 --> 00:04:22,055
De er ved liget nu.
34
00:04:23,695 --> 00:04:24,895
Du godeste.
35
00:05:00,695 --> 00:05:01,575
Mor?
36
00:05:10,975 --> 00:05:12,295
Vi kommer om lidt.
37
00:05:13,255 --> 00:05:16,135
Vi skal bare lige
være herinde lidt, skat.
38
00:05:16,215 --> 00:05:18,895
Lucy er i køkkenet.
Bed hende om at give dig noget rart.
39
00:05:44,895 --> 00:05:46,295
Startede du branden, Jake?
40
00:05:52,775 --> 00:05:55,495
-Du vidste, at Daniel var dernede.
-Det var en ulykke.
41
00:05:55,575 --> 00:05:58,175
Du kunne have dræbt nogen!
42
00:06:00,335 --> 00:06:01,575
Jeg har fortalt Izzy...
43
00:06:03,935 --> 00:06:04,815
det hele.
44
00:06:16,815 --> 00:06:18,975
Betyder det,
at hun er død øjeblikkeligt?
45
00:06:19,055 --> 00:06:22,055
Du gode.
Hvorfor vil du vide det?
46
00:06:22,615 --> 00:06:24,735
For at vide, at hun ikke led,
efter hun faldt.
47
00:06:27,455 --> 00:06:31,295
-Det sted er så farligt...
-Vil politiet tale med os?
48
00:06:33,815 --> 00:06:34,695
Ja.
49
00:06:35,575 --> 00:06:36,495
Ja.
50
00:06:37,415 --> 00:06:38,775
Har du udtalt dig?
51
00:06:39,615 --> 00:06:40,535
Nej.
52
00:06:40,615 --> 00:06:44,775
De bad mig telefonisk om
at komme herhen og afvente dem.
53
00:06:45,295 --> 00:06:46,815
Al den røg og ild...
54
00:06:49,175 --> 00:06:50,295
Det var et kaos dernede.
55
00:06:51,495 --> 00:06:52,575
Var du ved kløften?
56
00:06:53,215 --> 00:06:54,415
Der fandt jeg Odette.
57
00:06:55,295 --> 00:06:56,735
Så du Izzy?
58
00:06:57,535 --> 00:06:58,375
Nej.
59
00:07:00,415 --> 00:07:01,335
Gjorde andre?
60
00:07:02,295 --> 00:07:03,215
Jeg gad vide om...
61
00:07:03,975 --> 00:07:06,615
Jake eller Lucy så noget.
62
00:07:06,695 --> 00:07:08,415
Jake kom tilbage med mig.
63
00:07:08,495 --> 00:07:11,015
-Jeg synes, jeg så ham i skoven.
-Hvad siger du?
64
00:07:11,095 --> 00:07:14,375
Intet. Jeg er sikker på, at jeg hørte
ham kalde på Daniel og Odette.
65
00:07:15,215 --> 00:07:17,575
Men al den røg...
Det må have været rædsomt.
66
00:07:17,655 --> 00:07:19,495
Ja, en forfærdelig ulykke.
67
00:07:22,535 --> 00:07:23,495
Du godeste.
68
00:07:28,295 --> 00:07:29,655
Sean, jeg...
69
00:07:30,935 --> 00:07:32,295
Jeg er virkelig ked af det.
70
00:07:34,015 --> 00:07:36,535
Det gør mig ondt.
Det må være meget svært for dig.
71
00:07:37,775 --> 00:07:40,735
-Ja.
-Så du Izzy ved kløften?
72
00:07:43,575 --> 00:07:44,695
Hun var så glad.
73
00:07:46,495 --> 00:07:48,175
Der lå et helt nyt liv foran hende.
74
00:07:52,055 --> 00:07:54,495
Vent, Kate, hvor skal du hen?
75
00:07:54,575 --> 00:07:56,415
Jeg mener, hvad gør vi nu?
76
00:07:56,495 --> 00:07:59,095
Jeg låser Izzys værelse.
77
00:07:59,175 --> 00:08:02,615
-Jeg foreslår, at I bare...
-Jeg laver lidt te.
78
00:08:03,175 --> 00:08:04,295
Hvad med frokost?
79
00:08:05,615 --> 00:08:06,655
Ingen er sultne.
80
00:08:06,735 --> 00:08:09,495
-Det bliver Jake.
-Lad os bare sidde her.
81
00:10:08,055 --> 00:10:09,335
Jeg kunne intet se.
82
00:10:11,295 --> 00:10:13,375
Al den røg udover Izzy.
83
00:10:19,055 --> 00:10:20,295
Så du hende overhovedet?
84
00:10:24,135 --> 00:10:27,495
Russ sagde, han syntes,
han havde hørt dig i skoven.
85
00:10:31,175 --> 00:10:32,015
Jake.
86
00:10:35,495 --> 00:10:37,255
Det kan være alvorligt.
87
00:10:38,708 --> 00:10:40,628
Du må fortælle mig, hvad du så.
88
00:10:43,268 --> 00:10:45,548
Jeg anklager dig ikke.
Jeg siger bare...
89
00:10:47,708 --> 00:10:51,588
Kate, alle, politiet...
90
00:10:52,908 --> 00:10:54,508
vil vide, hvor du var.
91
00:11:08,868 --> 00:11:10,828
Så mor liget?
92
00:11:12,468 --> 00:11:13,508
Det ved jeg ikke.
93
00:11:17,588 --> 00:11:20,948
-Det hele er min skyld.
-Nej, det er da ikke.
94
00:11:22,788 --> 00:11:25,548
Uanset, hvad der skete,
skal det nok gå.
95
00:11:25,628 --> 00:11:28,788
Nej, lad mig være alene, okay?
96
00:11:28,868 --> 00:11:31,828
-Allesammen!
-Lucy!
97
00:11:49,108 --> 00:11:50,348
Hvad hvis Izzy blev myrdet?
98
00:11:52,788 --> 00:11:53,988
Hvad?
99
00:11:54,868 --> 00:11:56,108
Det kunne have været Sean.
100
00:11:56,188 --> 00:11:58,108
Kate var sikker på,
at han havde en affære.
101
00:11:59,308 --> 00:12:02,428
Hvorfor skulle Sean myrde Izzy,
hvis de havde en affære?
102
00:12:02,508 --> 00:12:05,788
Måske fortrød Izzy,
og Sean blev vred.
103
00:12:05,868 --> 00:12:08,788
Virkelig? Sean er den mindst
voldelige mand, jeg kender.
104
00:12:08,868 --> 00:12:10,828
Han slog Alistair.
Han har temperament.
105
00:12:10,908 --> 00:12:13,268
Izzy og han har været venner
siden skolen.
106
00:12:14,228 --> 00:12:15,908
Hvad hvis de havde en affære?
107
00:12:16,668 --> 00:12:19,308
-Du så, hvor ophidset Kate var.
-Kate elskede Izzy.
108
00:12:19,908 --> 00:12:21,028
Det var en ulykke.
109
00:13:11,828 --> 00:13:12,948
Vidste du det?
110
00:13:15,028 --> 00:13:16,268
At Izzy havde en kæreste?
111
00:13:18,948 --> 00:13:20,068
Det er Christine.
112
00:13:21,428 --> 00:13:23,668
Hun gik over os i skolen.
113
00:13:25,068 --> 00:13:27,708
Jeg fandt ud af det, da jeg
samlede hende op i lufthavnen.
114
00:13:30,228 --> 00:13:32,468
Hun ville selv
fortælle dig det, men...
115
00:13:36,148 --> 00:13:37,588
Jeg må hellere ringe til hende.
116
00:13:38,548 --> 00:13:39,508
For satan...
117
00:13:39,588 --> 00:13:42,028
Hvem helvede er Coralgirl?
118
00:13:43,868 --> 00:13:45,428
Først, Kate, jeg...
119
00:13:46,348 --> 00:13:50,468
-Jeg er virkelig ked af det...
-Sig det nu bare.
120
00:13:51,788 --> 00:13:52,988
Far.
121
00:13:53,068 --> 00:13:55,188
Lucy er ked af det på grund af Izzy.
122
00:13:55,268 --> 00:13:57,668
Hun har låst sig inde på toilettet.
123
00:13:57,748 --> 00:13:59,428
Vi kommer om lidt, okay?
124
00:14:12,948 --> 00:14:15,348
Det handler ikke kun om Izzy.
125
00:14:16,828 --> 00:14:19,428
Den her dreng, Alex Fraser.
126
00:14:20,788 --> 00:14:21,988
Hvad snakker du om?
127
00:14:32,028 --> 00:14:33,268
Jeg var ude at løbe.
128
00:14:34,108 --> 00:14:36,148
Et par dage før vi tog afsted.
129
00:14:46,748 --> 00:14:48,268
Jeg hørte noget støj.
130
00:14:54,228 --> 00:14:56,148
Og jeg så Jennys bil.
131
00:14:58,188 --> 00:15:00,108
-Og en person...
-Pokkers.
132
00:15:00,188 --> 00:15:04,308
En ung fyr i vejsiden.
Han var såret, men bevægede sig.
133
00:15:08,308 --> 00:15:10,228
Og nogen tilkaldte en ambulance.
134
00:15:11,348 --> 00:15:12,748
Så du Jenny ramme ham?
135
00:15:14,948 --> 00:15:15,948
Jeg ringede til hende.
136
00:15:17,308 --> 00:15:18,548
Men hun var stadig hjemme.
137
00:15:18,628 --> 00:15:19,428
Hvad mener du?
138
00:15:20,988 --> 00:15:24,788
Jeg fortalte, hvad jeg havde set,
hendes bil, drengen i vejsiden.
139
00:15:24,868 --> 00:15:26,788
Og hun begyndte bare at skrige.
140
00:15:26,868 --> 00:15:27,668
Hun...
141
00:15:30,028 --> 00:15:32,628
Det var Jake, der kørte bilen.
142
00:15:34,708 --> 00:15:36,428
Hvorfor har du ikke sagt det?
143
00:15:36,508 --> 00:15:38,068
-Det kunne jeg ikke.
-Hvad?
144
00:15:38,148 --> 00:15:40,508
-Kom politiet ikke?
-Jo, de kom.
145
00:15:40,588 --> 00:15:44,148
Sean, siger du,
at du ikke udtalte dig?
146
00:15:44,228 --> 00:15:46,268
Jeg siger, at jeg ikke kunne.
147
00:15:50,508 --> 00:15:54,628
Aftenen før påkørslen,
tjekkede Jenny Jakes telefon.
148
00:15:54,708 --> 00:15:57,188
-Det gør hun for at holde...
-Jeg ved, hvad hun gør.
149
00:15:57,268 --> 00:16:01,388
Hun fandt en besked,
og hun ville tale med ham,
150
00:16:01,468 --> 00:16:03,228
men da hun stod op, var han smuttet.
151
00:16:03,308 --> 00:16:04,588
Det forstår jeg ikke.
152
00:16:04,668 --> 00:16:06,868
Hvilken besked?
Hvad helvede taler du om?
153
00:16:06,948 --> 00:16:09,588
Kate! Her. Den her besked.
154
00:16:15,508 --> 00:16:16,308
Jake.
155
00:16:16,908 --> 00:16:18,588
Jeg fatter... Helt ærligt.
156
00:16:18,668 --> 00:16:19,828
Er det Lucy?
157
00:16:21,028 --> 00:16:22,708
Jeg fatter det simpelthen ikke...
158
00:16:23,388 --> 00:16:27,268
Ham Alex, du ved,
fra dagen efter festen?
159
00:16:27,348 --> 00:16:28,548
Hvad skete der?
160
00:16:28,628 --> 00:16:30,308
Han kom forbi.
161
00:16:31,668 --> 00:16:34,468
Han filmede mig sgu.
162
00:16:35,068 --> 00:16:38,668
Jeg er en kæmpe idiot!
Min mor slår mig ihjel.
163
00:16:38,748 --> 00:16:40,708
Du må hjælpe mig.
164
00:16:40,788 --> 00:16:42,028
Han skal dø!
165
00:16:42,708 --> 00:16:44,588
Hvis du nogensinde
har følt noget for mig,
166
00:16:44,668 --> 00:16:47,548
så går du ud og slår ham ihjel.
167
00:16:49,508 --> 00:16:51,468
Han døde tidligere i dag.
168
00:16:58,068 --> 00:16:59,028
Og du...
169
00:17:00,548 --> 00:17:03,268
ville ikke fortælle mig om alt det?
170
00:17:06,148 --> 00:17:08,148
Jeg vidste ikke,
hvad jeg ellers skulle gøre.
171
00:17:09,468 --> 00:17:10,908
Det tror Kate ikke på.
172
00:17:10,988 --> 00:17:13,388
Vi har intet valg.
Om to dage er vi alle på ferie.
173
00:17:13,468 --> 00:17:14,348
Hør nu, Sean.
174
00:17:14,428 --> 00:17:16,388
Vi tager os af det til den tid.
175
00:17:21,068 --> 00:17:22,708
Så Jenny er Coralgirl.
176
00:17:26,228 --> 00:17:28,588
Men da jeg sms'ede hende
fra din telefon
177
00:17:29,828 --> 00:17:31,588
og bad om at mødes
på Hunter's Hideout,
178
00:17:31,668 --> 00:17:32,828
dukkede hun ikke op.
179
00:17:33,428 --> 00:17:34,348
Det gjorde Izzy.
180
00:17:35,068 --> 00:17:37,708
Jeg så, hvad du gjorde
og ringede for at advare Jenny.
181
00:17:39,588 --> 00:17:41,308
Hun må have sendt Izzy i stedet.
182
00:17:45,308 --> 00:17:46,188
Kate.
183
00:17:47,388 --> 00:17:49,948
Hvis jeg sagde, hvad der var sket,
havde du intet valg.
184
00:17:50,028 --> 00:17:51,468
Du er betjent og...
185
00:17:51,548 --> 00:17:54,468
Da Alex Fraser stadig var i live,
var der stadig håb.
186
00:17:55,668 --> 00:17:56,468
Men så...
187
00:17:56,548 --> 00:18:00,268
Så kom nyheden her til morgen,
om at han er død.
188
00:18:03,388 --> 00:18:05,268
Du vidste, jeg troede,
du havde en affære.
189
00:18:05,348 --> 00:18:07,428
Jeg vidste ikke ud og ind.
Dit job ville...
190
00:18:07,508 --> 00:18:09,148
Pladder, Sean!
191
00:18:09,228 --> 00:18:12,028
-Hvordan kunne du gøre det mod os?
-Jeg gjorde det for Lucy!
192
00:18:12,108 --> 00:18:13,948
Hvad med kondomerne i din taske?
193
00:18:14,028 --> 00:18:17,628
Jeg har ikke brugt den taske
i månedsvis, men det har Lucy.
194
00:18:17,708 --> 00:18:20,628
Vent. Troede du,
at jeg havde en affære med Izzy?
195
00:18:24,428 --> 00:18:25,628
Hvor skal du hen?
196
00:18:27,068 --> 00:18:27,988
Kate!
197
00:18:36,668 --> 00:18:40,868
Lucy: Mød mig på Hunter's Hideout.
198
00:18:46,188 --> 00:18:47,188
Luce?
199
00:18:50,028 --> 00:18:50,948
Lucy?
200
00:18:56,668 --> 00:18:59,748
Vi må ikke gå ud af huset.
201
00:18:59,828 --> 00:19:00,628
Lucy.
202
00:19:01,148 --> 00:19:02,988
Jeg ved alt om Alex.
203
00:19:04,428 --> 00:19:05,668
Jeg er ked af det.
204
00:19:07,268 --> 00:19:10,468
Jeg har brug for at se dig.
205
00:19:13,428 --> 00:19:15,388
Jeg vidste, der var noget galt.
206
00:19:17,348 --> 00:19:18,708
Jeg blev distraheret.
207
00:19:32,348 --> 00:19:34,708
Lucy, er du derinde?
208
00:19:50,548 --> 00:19:51,668
Lucy!
209
00:19:54,668 --> 00:19:55,788
Lucy?
210
00:19:59,868 --> 00:20:02,508
-Hej.
-Har du set Lucy?
211
00:20:03,028 --> 00:20:03,948
Nej.
212
00:20:07,308 --> 00:20:11,188
Skal vi lede efter hende?
Ja? Okay.
213
00:20:14,108 --> 00:20:15,108
Kom.
214
00:20:56,928 --> 00:20:57,968
Hvem har sagt det?
215
00:20:58,928 --> 00:21:00,008
Izzy?
216
00:21:00,688 --> 00:21:01,568
Nej.
217
00:21:02,448 --> 00:21:04,048
Men jeg tror, hun skulle til det.
218
00:21:06,248 --> 00:21:08,448
-Hvordan?
-Jeg var der.
219
00:21:11,088 --> 00:21:14,048
-Jeg så bilen og talte med Jenny.
-Så du, hvad der skete?
220
00:21:16,608 --> 00:21:19,968
Kun at bilen kørte væk,
og at Alex lå i vejsiden.
221
00:21:20,048 --> 00:21:21,848
Jeg skulle have sagt det
til dig og mor.
222
00:21:24,248 --> 00:21:25,768
Men Jenny, hun...
223
00:21:27,488 --> 00:21:29,608
skrev til mig,
at du tog ud efter Jake.
224
00:21:33,728 --> 00:21:36,048
-Du godeste.
-Hey.
225
00:21:36,808 --> 00:21:38,448
Det er okay.
226
00:21:39,728 --> 00:21:42,248
-Vi skal klare det her.
-Hvordan?
227
00:21:44,568 --> 00:21:45,648
Altså...
228
00:21:46,648 --> 00:21:49,088
Den dreng.
229
00:21:49,168 --> 00:21:50,528
Alex Fraser.
230
00:21:53,888 --> 00:21:55,488
Han går på Bristol Academy.
231
00:21:57,568 --> 00:21:58,928
Jeg mødte ham for længe siden.
232
00:22:02,328 --> 00:22:04,648
Han var med
til Rosas afslutningsfest.
233
00:22:05,968 --> 00:22:07,048
Og så...
234
00:22:08,288 --> 00:22:09,528
næste dag...
235
00:22:10,968 --> 00:22:11,968
kom han forbi.
236
00:22:13,448 --> 00:22:14,728
Du og far var ude.
237
00:22:22,288 --> 00:22:23,128
Luce.
238
00:22:23,768 --> 00:22:24,648
Kom nu.
239
00:22:26,088 --> 00:22:27,448
Ikke flere hemmeligheder.
240
00:22:29,008 --> 00:22:29,808
Okay?
241
00:22:38,928 --> 00:22:40,648
Jeg vidste ikke, han filmede mig.
242
00:22:47,848 --> 00:22:49,088
Hvordan vidste du ikke det?
243
00:22:49,168 --> 00:22:51,848
Jeg gav ham et blowjob, far.
244
00:22:56,328 --> 00:22:58,608
Og jeg så ikke,
at han havde sin telefon i hånden.
245
00:22:59,488 --> 00:23:00,808
Der er beskeder.
246
00:23:01,368 --> 00:23:02,648
Jeg kan vise dem.
247
00:23:04,008 --> 00:23:06,008
Hvis I vil se dem.
Hvor er min telefon?
248
00:23:09,408 --> 00:23:11,488
Alle har set videoen.
249
00:23:12,688 --> 00:23:14,808
Hvorfor har du
ikke bare talt med mig?
250
00:23:14,888 --> 00:23:17,768
-Jeg tager mig konstant af den slags.
-Og jeg burde vide bedre.
251
00:23:17,848 --> 00:23:20,208
Nej, det mente jeg ikke.
252
00:23:22,208 --> 00:23:23,808
Du har advaret mig nok.
253
00:23:26,368 --> 00:23:27,208
Desuden...
254
00:23:28,008 --> 00:23:29,808
er det ikke så nemt at tale om.
255
00:23:32,248 --> 00:23:33,568
Men du talte med Jake.
256
00:23:37,368 --> 00:23:40,208
-Jeg var så vred.
-Ja, det havde du god grund til.
257
00:23:40,288 --> 00:23:42,568
Jeg ønskede Alex død, mor.
258
00:23:50,048 --> 00:23:54,128
Troede du, at Jake ville handle
på den besked, du sendte ham?
259
00:23:57,608 --> 00:23:58,408
Nej.
260
00:23:59,728 --> 00:24:00,608
Selvfølgelig ikke.
261
00:24:03,008 --> 00:24:04,488
Jeg ville bare...
262
00:24:05,968 --> 00:24:07,688
Jeg vidste bare, at han var min ven.
263
00:24:09,808 --> 00:24:11,848
Og han ville forsvare mig.
264
00:24:14,448 --> 00:24:15,328
Hey.
265
00:24:16,368 --> 00:24:17,328
Kom.
266
00:24:18,448 --> 00:24:19,408
Det er okay.
267
00:24:41,248 --> 00:24:42,648
Hvad med politiet?
268
00:24:44,208 --> 00:24:45,888
Der er muligvis stadig beviser.
269
00:24:50,448 --> 00:24:51,928
Beviser som den her?
270
00:24:52,968 --> 00:24:55,728
-Jeg har ikke startet...
-Daniel, jeg fandt den her,
271
00:24:55,808 --> 00:24:57,448
lige hvor branden startede.
272
00:24:57,528 --> 00:25:00,088
-Jeg har ikke startet...
-Ved du, hvad du har gjort?
273
00:25:00,168 --> 00:25:02,648
-Jeg har ikke startet branden.
-Forstår du det?
274
00:25:02,728 --> 00:25:03,528
Jo, du har.
275
00:25:03,608 --> 00:25:05,008
Nej, jeg gjorde ej.
276
00:25:06,208 --> 00:25:08,008
-Jeg startede den ikke.
-Kom så.
277
00:25:09,408 --> 00:25:11,488
Stop. Det gør ondt i armen!
278
00:25:21,368 --> 00:25:22,288
Jake.
279
00:25:28,208 --> 00:25:29,448
Har du set din mor?
280
00:25:53,768 --> 00:25:54,808
Den var her.
281
00:25:54,888 --> 00:25:57,008
Mor vil bare se,
hvilke beskeder du har fået.
282
00:25:57,088 --> 00:25:59,928
-Jeg lyver ikke!
-Det siger jeg heller ikke.
283
00:26:01,528 --> 00:26:03,448
Jeg lagde min telefon,
284
00:26:03,528 --> 00:26:05,488
da du fortalte os om Izzy.
285
00:26:05,568 --> 00:26:06,448
Og du gik ud.
286
00:26:09,288 --> 00:26:11,888
-Har I set Jenny?
-Nej, har du set Lucys telefon?
287
00:26:13,528 --> 00:26:16,408
-Politiet er her.
-Okay, jeg samler alle.
288
00:26:17,128 --> 00:26:18,208
Mærkeligt.
289
00:26:19,088 --> 00:26:21,568
Ifølge det her er Lucys telefon
nede ved kløften.
290
00:26:21,648 --> 00:26:23,448
-Hvad?
-Det er Daniels også.
291
00:26:23,528 --> 00:26:25,128
Hvorfor skulle den være der?
292
00:26:28,808 --> 00:26:30,048
Det var Jenny.
293
00:26:35,008 --> 00:26:36,168
Hvad var Jenny?
294
00:26:39,048 --> 00:26:40,648
Jenny gjorde det.
295
00:26:44,168 --> 00:26:45,488
Jenny, hvor skal du hen?
296
00:26:45,568 --> 00:26:48,168
-Hvor skal du hen?
-Væk fra mig! Nej!
297
00:26:48,248 --> 00:26:50,568
-For Guds skyld...
-Fortæl mig det!
298
00:26:50,648 --> 00:26:51,688
Nej!
299
00:26:52,848 --> 00:26:53,648
Nej, Jenny!
300
00:26:53,728 --> 00:26:55,488
Hvorfor gjorde du det?
301
00:27:23,168 --> 00:27:24,688
Stop det tuderi!
302
00:27:24,768 --> 00:27:26,928
Jeg fortæller dem det, forstået?
303
00:27:27,008 --> 00:27:28,688
Du startede branden.
304
00:27:29,608 --> 00:27:30,408
Det var dig.
305
00:27:30,488 --> 00:27:31,608
-Danny!
-Far!
306
00:27:33,208 --> 00:27:34,608
-Far!
-Stop!
307
00:27:34,688 --> 00:27:35,768
-Far!
-Stop!
308
00:27:37,768 --> 00:27:41,328
-Sean... Du må hjælpe mig.
-Det er sgu for sent, Jenny.
309
00:27:41,408 --> 00:27:44,048
-Daniel!
-Kate, jeg skal bruge din hjælp.
310
00:27:44,128 --> 00:27:45,488
Så må du først slippe Daniel.
311
00:27:45,568 --> 00:27:46,888
Jeg gør dig ikke noget.
312
00:27:46,968 --> 00:27:48,888
-Jeg skal bare bruge din mors hjælp.
-Okay.
313
00:27:48,968 --> 00:27:51,968
Okay. Jeg lytter.
314
00:27:55,408 --> 00:27:57,328
Lucy bad Jake slå drengen ihjel.
315
00:27:57,408 --> 00:27:59,408
Hun var vred.
Hun ville ikke slå ham ihjel.
316
00:27:59,488 --> 00:28:02,088
Nej, men hvis du ikke fortæller dine
kolleger i Bristol,
317
00:28:02,168 --> 00:28:04,368
hvad Jake har gjort,
så siger jeg intet om Lucy.
318
00:28:04,448 --> 00:28:06,168
Hvad med det, du gjorde ved Izzy?
319
00:28:07,648 --> 00:28:11,968
Hun faldt. Det var en ulykke.
Jeg ville aldrig gøre sådan noget.
320
00:28:12,048 --> 00:28:13,848
-Nej!
-Hør nu!
321
00:28:13,928 --> 00:28:15,648
Jenny, vær nu sød at slappe af.
322
00:28:18,048 --> 00:28:19,808
Jenny, se på mig.
323
00:28:21,848 --> 00:28:25,568
Kan du se, hvordan det er?
At se din søn sådan her?
324
00:28:27,208 --> 00:28:28,328
Mor!
325
00:28:28,408 --> 00:28:30,688
-Mor!
-Det har jeg levet med.
326
00:28:31,368 --> 00:28:34,408
Du vil redde ham lige så meget,
som jeg vil redde Jake.
327
00:28:34,488 --> 00:28:37,608
-Forstår du det?
-Ja, det forstår jeg.
328
00:28:38,808 --> 00:28:39,848
Lov mig det.
329
00:28:41,248 --> 00:28:44,328
-Sværg ved din søns liv.
-Ja, jeg sværger.
330
00:28:44,408 --> 00:28:46,168
Jeg lover at gøre alt, hvad jeg kan.
331
00:28:48,648 --> 00:28:50,368
Nej, du vil ikke.
332
00:28:50,448 --> 00:28:52,848
Du vil ikke engang
lade os stjæle en skide isspand.
333
00:28:52,928 --> 00:28:55,408
Hold jer fra mig!
334
00:28:55,488 --> 00:28:56,688
Jenny, vær nu sød...
335
00:28:57,328 --> 00:28:58,528
Mor!
336
00:28:59,128 --> 00:29:02,568
-Jeg prøver at hjælpe dig, Jake.
-Danny, kom her! Hurtigt!
337
00:29:02,648 --> 00:29:03,968
Herhen!
338
00:29:04,048 --> 00:29:05,048
Danny!
339
00:30:17,147 --> 00:30:18,627
Hvis Jake ryger,
340
00:30:19,627 --> 00:30:21,227
så gør Lucy også.
341
00:30:21,307 --> 00:30:24,107
Er du villig til
at lade det ske, Kate?
342
00:30:50,467 --> 00:30:52,587
Det var meget smukt.
Tak, Lucy.
343
00:30:52,667 --> 00:30:54,827
Jeg ved,
at du og Izzy var meget tætte,
344
00:30:54,907 --> 00:30:57,267
og den musik holdt hun meget af.
345
00:31:30,587 --> 00:31:32,227
Hun var også min ven.
346
00:31:36,667 --> 00:31:37,707
Jeg vidste det ikke.
347
00:31:38,627 --> 00:31:40,067
-Det sagde du.
-Det er sandt.
348
00:31:40,147 --> 00:31:42,547
Og det gjorde du heller ikke.
Vi fejlede begge to.
349
00:31:52,427 --> 00:31:53,627
Hvordan har Lucy det?
350
00:31:55,907 --> 00:31:57,267
Hun spillede smukt.
351
00:31:59,387 --> 00:32:00,747
Det kunne jeg ikke have gjort.
352
00:32:04,867 --> 00:32:07,387
Som aftalt på Malta har Jake...
353
00:32:08,547 --> 00:32:10,587
indlagt sig selv
på et hospital nær Salisbury,
354
00:32:10,667 --> 00:32:11,867
som tager sig af...
355
00:32:13,187 --> 00:32:14,107
ting og sager.
356
00:32:14,187 --> 00:32:16,067
Psykologiske ting og sager.
357
00:32:21,507 --> 00:32:23,347
Jeg ved, hvor svært det er for dig.
358
00:32:26,267 --> 00:32:29,507
-Virkelig?
-Jeg talte med Jen.
359
00:32:29,587 --> 00:32:32,107
-Jeg vil ikke tale om Jen.
-Hun erkender drabet på Izzy.
360
00:32:32,187 --> 00:32:34,307
-Det ved jeg.
-Men ikke mord.
361
00:32:36,107 --> 00:32:37,787
Begrænset ansvar.
362
00:32:41,387 --> 00:32:42,387
Hun...
363
00:32:45,427 --> 00:32:46,387
elskede for meget.
364
00:32:48,387 --> 00:32:49,827
Skrid, Alistair.
365
00:32:49,907 --> 00:32:52,867
Siden Jake blev født.
Du ved, at det er sandt.
366
00:32:53,547 --> 00:32:55,387
Vi så det allesammen.
367
00:32:55,467 --> 00:32:57,107
Den måde hun var overfor ham på.
368
00:32:58,587 --> 00:33:02,347
-Hun ville gøre alt for ham.
-Og hvor var du i alt det?
369
00:33:03,427 --> 00:33:04,787
Du er Jakes far.
370
00:33:04,867 --> 00:33:08,027
Du og Jenny er forældre.
Du kan ikke give Jenny hele skylden.
371
00:33:10,947 --> 00:33:13,307
Du har gjort det klart,
hvad du mener om mig, Kate.
372
00:33:16,467 --> 00:33:17,907
Men Jake...
373
00:33:22,067 --> 00:33:25,947
Han ved, at han gjorde
noget forkert, og han...
374
00:33:26,827 --> 00:33:29,147
er virkelig fuld af fortrydelse.
375
00:33:35,467 --> 00:33:36,427
Undskyld.
376
00:33:45,547 --> 00:33:46,507
Farvel, Alistair.
377
00:33:50,627 --> 00:33:51,827
Farvel, Kate.
378
00:34:36,387 --> 00:34:37,827
-Rowan.
-Sean.
379
00:34:39,507 --> 00:34:42,787
Pas godt på jer. Tak.
380
00:34:43,427 --> 00:34:44,507
-Ja.
-Farvel, Lucy.
381
00:34:44,587 --> 00:34:45,787
Vi ses.
382
00:34:59,227 --> 00:35:00,107
Er du okay?
383
00:35:07,147 --> 00:35:08,827
Du var fantastisk i dag, Lucy.
384
00:35:09,547 --> 00:35:11,427
Izzy ville have været stolt af dig.
385
00:35:12,947 --> 00:35:16,347
-Hvorfor skal vi ikke med til festen?
-Det er ikke en fest. Det er gravøl.
386
00:35:18,747 --> 00:35:20,347
Mor skal på arbejde i morgen.
387
00:35:25,027 --> 00:35:26,347
Det bliver godt alt sammen.
388
00:35:27,787 --> 00:35:30,067
Mor skal på arbejde,
og I skal i skole.
389
00:35:31,827 --> 00:35:33,347
Alt bliver normalt igen.
390
00:35:33,427 --> 00:35:37,307
I det nordvestlige England
er der stadig højtryk.
391
00:35:37,387 --> 00:35:40,507
Der vil være spredt skydække
ud på eftermiddagen
392
00:35:40,587 --> 00:35:42,427
og ud på aftenen.
393
00:35:42,507 --> 00:35:44,067
Det vil fortsat være varmt
394
00:35:44,147 --> 00:35:46,827
med temperaturer
i starten af tyverne.
395
00:35:46,907 --> 00:35:48,547
Meget af det samme i morgen.
396
00:36:42,627 --> 00:36:43,587
Er børnene okay?
397
00:36:52,667 --> 00:36:53,947
Jeg er ked af det.
398
00:36:54,027 --> 00:36:55,827
-Det siger du konstant.
-For det er jeg.
399
00:36:57,587 --> 00:37:01,387
-Jeg skulle ikke have løjet.
-Det handler ikke om os to, Sean.
400
00:37:03,547 --> 00:37:06,467
En ung dreng bliver slået ned.
Efterladt til at dø.
401
00:37:07,387 --> 00:37:11,067
Og vi kender sandheden, hvilket er
mere end hans forældre gør.
402
00:37:14,227 --> 00:37:16,707
Hvad hvis det var Lucy eller Daniel,
der lå i vejsiden?
403
00:37:26,387 --> 00:37:29,027
Du vidste, at Lucy kæmpede,
og du fortalte mig intet.
404
00:37:31,107 --> 00:37:32,147
Det gør hun stadig.
405
00:37:34,507 --> 00:37:37,907
-Det vil hun altid gøre.
-Undskyld, Kate.
406
00:37:37,987 --> 00:37:40,947
For himlens skyld.
Hold op med at sige det.
407
00:38:49,027 --> 00:38:50,027
Hey.
408
00:38:56,747 --> 00:38:57,907
Hvad er klokken?
409
00:38:59,747 --> 00:39:00,987
Jeg har skiftet mening.
410
00:39:02,507 --> 00:39:05,187
Jeg kan ikke leve på en løgn.
Det kan ingen af os, tror jeg.
411
00:39:06,147 --> 00:39:07,347
Ikke på denne måde.
412
00:39:08,387 --> 00:39:09,187
Mor?
413
00:39:10,907 --> 00:39:14,867
Jeg ved, hvad vi enedes om
på Malta... men det er forkert.
414
00:39:16,827 --> 00:39:18,267
Jake slog en ihjel.
415
00:39:19,307 --> 00:39:22,467
Og ja, du sendte en besked til Jake,
416
00:39:22,547 --> 00:39:25,947
og du havde al mulig grund
til at være vred.
417
00:39:28,227 --> 00:39:29,947
Men nu må jeg gøre det rigtige.
418
00:39:32,347 --> 00:39:33,347
Drengen er død.
419
00:39:34,387 --> 00:39:36,667
Og hans forældre skal vide
hvordan og hvorfor.
420
00:39:37,227 --> 00:39:38,747
-Hør lige...
-Lucy.
421
00:39:39,667 --> 00:39:43,587
Jeg vil gøre alt,
hvad jeg kan for at støtte dig.
422
00:39:44,867 --> 00:39:45,707
Okay.
423
00:39:46,307 --> 00:39:50,947
Jeg har den besked,
du sendte til Jake på min telefon.
424
00:39:52,027 --> 00:39:55,747
Jeg afspiller beskeden for min chef.
Jeg ved ikke, hvad der sker, men...
425
00:39:57,027 --> 00:39:58,267
hvad det end bliver,
426
00:39:59,507 --> 00:40:02,907
sker retfærdigheden fyldest,
og du kan leve resten af livet
427
00:40:02,987 --> 00:40:05,907
i vished om, at du gjorde det rette,
og at du sagde sandheden.
428
00:40:07,947 --> 00:40:09,067
Okay?
429
00:40:10,907 --> 00:40:11,827
Jeg elsker dig.
430
00:40:12,667 --> 00:40:13,987
Det skal nok gå.
431
00:40:15,587 --> 00:40:16,387
Mor, nej.
432
00:40:22,707 --> 00:40:23,907
Jeg var sammen med ham.
433
00:40:26,867 --> 00:40:27,747
Hvad?
434
00:40:34,427 --> 00:40:37,947
Jeg var i bilen med Jake,
da han ramte Alex.
435
00:40:40,667 --> 00:40:41,827
Hvad mener du?
436
00:40:42,667 --> 00:40:44,947
Jeg troede bare,
vi skulle tale med ham.
437
00:40:46,147 --> 00:40:48,627
Konfrontere ham, men Jake...
438
00:40:53,987 --> 00:40:55,267
Han så Alex løbe.
439
00:40:58,187 --> 00:41:00,187
Og så kørte han lige ind i ham.
440
00:41:05,587 --> 00:41:08,187
Jeg råbte,
at vi skulle vende om...
441
00:41:09,507 --> 00:41:11,147
Hold kæft!
442
00:41:17,947 --> 00:41:19,547
Så du Lucy i bilen?
443
00:41:21,947 --> 00:41:23,427
-Nej.
-Løgner.
444
00:41:23,507 --> 00:41:25,107
-Du lyver!
-Det gjorde jeg ikke.
445
00:41:25,707 --> 00:41:28,987
Jeg så ikke engang far der.
Jeg vidste slet ikke, at han var der.
446
00:41:36,827 --> 00:41:39,427
Hvis du fortæller dem om Jake...
447
00:41:41,787 --> 00:41:43,147
så fortæller han om mig.
448
00:41:51,027 --> 00:41:52,987
Jeg går med dig.
Jeg fortæller dem alt.
449
00:41:53,067 --> 00:41:54,867
Lucy, vent.
450
00:41:54,947 --> 00:41:55,787
Nej!
451
00:42:00,987 --> 00:42:01,987
Nej!
452
00:42:10,707 --> 00:42:11,507
Kate!
453
00:42:14,427 --> 00:42:16,107
Kate, hvad gør du?
454
00:42:26,667 --> 00:42:29,667
Kate, tal til mig.
455
00:42:31,347 --> 00:42:32,507
Kate, luk mig ind!
456
00:42:33,467 --> 00:42:34,307
Kate!
457
00:42:45,227 --> 00:42:46,827
Jeg fatter det fandeme ikke!
458
00:42:47,427 --> 00:42:50,307
Ham Alex, du ved,
fra dagen efter festen?
459
00:42:50,387 --> 00:42:51,387
Han kom forbi.
460
00:42:52,707 --> 00:42:55,387
Han optog sgu en film af mig.
461
00:42:56,347 --> 00:42:59,347
Jeg er en kæmpe idiot!
Min mor slår mig ihjel.
462
00:42:59,427 --> 00:43:01,827
-Kate, hvad laver du?
-Du må hjælpe mig.
463
00:43:01,907 --> 00:43:03,507
Jeg vil have, at han skal dø.
464
00:43:03,587 --> 00:43:05,507
Hvis du nogensinde
har følt noget for mig,
465
00:43:05,587 --> 00:43:08,667
så tager du ud og slår ham ihjel.
466
00:43:08,747 --> 00:43:09,707
Kate?
467
00:43:31,867 --> 00:43:33,947
BESKED FRA LUCY
468
00:43:34,027 --> 00:43:36,307
ER DU SIKKER PÅ, AT DU VIL SLETTE
BESKED FRA LUCY?
469
00:43:40,027 --> 00:43:41,147
JA
470
00:43:48,827 --> 00:43:50,027
Kate!
471
00:43:50,107 --> 00:43:50,907
Fuck!
472
00:43:50,987 --> 00:43:52,747
Kate, hvad fanden laver du?
473
00:44:21,627 --> 00:44:24,627
Tekster af: Steen Svanholm
www.plint.com