1 00:00:01,055 --> 00:00:01,895 ÁÐUR 2 00:00:01,975 --> 00:00:02,975 Er allt í lagi, Sean? 3 00:00:03,055 --> 00:00:04,655 Já. Bara þreyttur. 4 00:00:04,735 --> 00:00:07,535 Ég sá skilaboðin. Ég veit hann heldur framhjá. 5 00:00:07,615 --> 00:00:09,055 Þú hefur haft rangt fyrir þér. 6 00:00:10,255 --> 00:00:13,375 -Viltu horfa á mig! -Komstu til að fara í lögguleik? 7 00:00:13,455 --> 00:00:14,855 Hittumst hjá Hunter's Hideout. 8 00:00:14,935 --> 00:00:16,295 Ég þarf sönnun. 9 00:00:16,375 --> 00:00:18,015 Haltu þig frá fjölskyldu minni. 10 00:00:18,095 --> 00:00:19,055 Það er Jake. 11 00:00:19,135 --> 00:00:21,295 Hann er með kynlífsmyndband á símanum. 12 00:00:21,375 --> 00:00:22,615 Með Lucy. 13 00:00:24,895 --> 00:00:27,215 Ég er hrædd, og ég veit ekki hvað hann gerir næst. 14 00:00:27,295 --> 00:00:28,815 Um hvað ertu að tala? 15 00:00:28,895 --> 00:00:32,215 Þú skilur ekki hvað ég geri fyrir þessa fjölskyldu. 16 00:00:33,055 --> 00:00:34,335 Við verðum að tala við Kate. 17 00:00:37,895 --> 00:00:39,855 -Odette?! -Odette! 18 00:00:39,935 --> 00:00:41,335 Vertu kyrr! 19 00:01:20,135 --> 00:01:21,375 BYGGT Á SKÁLDSÖGU T.M. LOGAN 20 00:01:42,975 --> 00:01:44,175 Ég sný aftur. 21 00:01:45,535 --> 00:01:47,175 Hún hefur hitt einhvern. 22 00:01:47,735 --> 00:01:49,575 Það er flókið. Ég segi þér það seinna. 23 00:02:31,655 --> 00:02:34,935 Þessa leið! Þessa leið! 24 00:02:35,015 --> 00:02:36,735 Áfram! 25 00:02:55,575 --> 00:02:56,575 Mamma! 26 00:03:15,935 --> 00:03:16,895 Ég þarf símann þinn. 27 00:03:16,975 --> 00:03:18,535 -Hvað? -Láttu mig fá símann. 28 00:04:02,735 --> 00:04:04,215 Það getur ekki verið satt, Kate. 29 00:04:07,135 --> 00:04:08,135 Mér þykir það leitt. 30 00:04:10,415 --> 00:04:11,215 Hvernig? 31 00:04:12,175 --> 00:04:13,295 Hvað kom fyrir? 32 00:04:16,815 --> 00:04:19,895 -Hringdirðu í lögregluna? -Já. 33 00:04:20,815 --> 00:04:22,055 Þau eru hjá líkinu. 34 00:04:23,695 --> 00:04:24,895 Guð minn góður. 35 00:05:00,695 --> 00:05:01,575 Mamma? 36 00:05:10,935 --> 00:05:12,295 Við komum eftir smástund. 37 00:05:13,255 --> 00:05:16,135 Við verðum að vera hérna inni í smátíma, elskan. 38 00:05:16,215 --> 00:05:18,895 Lucy er í eldhúsinu. Biddu hana um eitthvað gott. 39 00:05:44,895 --> 00:05:46,295 Kveiktir þú eldinn, Jake? 40 00:05:52,775 --> 00:05:55,495 -Þú vissir að Daniel var þarna. -Þetta var slys! 41 00:05:55,575 --> 00:05:58,175 Þú hefðir getað drepið einhvern! 42 00:06:00,335 --> 00:06:01,575 Ég sagði Izzy... 43 00:06:03,935 --> 00:06:04,815 allt. 44 00:06:16,815 --> 00:06:18,975 Þýðir það að hún hafi dáið strax? 45 00:06:19,055 --> 00:06:22,055 Guð. Af hverju viltu vita það? 46 00:06:22,615 --> 00:06:24,735 Vita að hún hafi ekki þjáðst eftir fallið. 47 00:06:27,455 --> 00:06:31,295 -Staðurinn er svo hættulegur... -Vill lögreglan tala við okkur? 48 00:06:33,815 --> 00:06:34,695 Já. 49 00:06:35,575 --> 00:06:36,495 Já. 50 00:06:37,415 --> 00:06:38,775 Gafstu þeim vitnisburð? 51 00:06:39,615 --> 00:06:40,535 Nei. 52 00:06:40,615 --> 00:06:44,775 Þau sögðu í símann að ég ætti að koma aftur hingað og bíða þeirra. 53 00:06:45,295 --> 00:06:46,815 Allur reykurinn og eldurinn... 54 00:06:49,175 --> 00:06:50,295 Það var allt í rugli. 55 00:06:51,495 --> 00:06:52,575 Varst þú við gjána? 56 00:06:53,215 --> 00:06:54,415 Ég fann Odette þar. 57 00:06:55,295 --> 00:06:56,735 Sástu Izzy? 58 00:06:57,535 --> 00:06:58,375 Nei. 59 00:07:00,415 --> 00:07:01,335 Sá hana einhver? 60 00:07:02,295 --> 00:07:03,215 Ég velti fyrir mér... 61 00:07:03,975 --> 00:07:06,615 hvort Jake eða Lucy hafi séð eitthvað. 62 00:07:06,695 --> 00:07:08,415 Jake kom aftur með mér. 63 00:07:08,495 --> 00:07:11,015 -Ég hélt ég hefði séð hann. -Hvað ertu að segja? 64 00:07:11,095 --> 00:07:14,375 Ekkert, ég er viss um að ég heyrði hann hrópa á Daniel og Odette. 65 00:07:15,215 --> 00:07:17,575 Allur reykurinn... Það hlýtur að hafa verið hræðilegt. 66 00:07:17,655 --> 00:07:19,495 Já, hræðilegt slys. 67 00:07:22,535 --> 00:07:23,495 Guð minn góður. 68 00:07:28,295 --> 00:07:29,655 Sean, ég... 69 00:07:30,935 --> 00:07:32,295 Mér þykir það svo leitt. 70 00:07:34,015 --> 00:07:36,535 Þetta hlýtur að vera þér mjög erfitt. 71 00:07:37,775 --> 00:07:40,735 -Já. -Sástu Izzy við gjána? 72 00:07:43,575 --> 00:07:44,695 Hún var svo glöð. 73 00:07:46,495 --> 00:07:48,175 Hún átti nýtt líf í vændum. 74 00:07:52,055 --> 00:07:54,495 Bíddu, Kate, hvert ertu að fara? 75 00:07:54,575 --> 00:07:56,415 Ég meina, hvað gerum við nú? 76 00:07:56,495 --> 00:07:59,095 Ég ætla að læsa herbergi Izzy. 77 00:07:59,175 --> 00:08:02,615 -Þið ættuð bara að... -Ég laga te. 78 00:08:03,175 --> 00:08:04,295 Hvað með hádegismat? 79 00:08:05,615 --> 00:08:06,655 Enginn er svangur. 80 00:08:06,735 --> 00:08:09,495 -Jake verður það. -Sitjum bara kyrr. 81 00:10:08,055 --> 00:10:09,335 Ég sá ekki neitt. 82 00:10:11,295 --> 00:10:13,375 Allur reykurinn, hvað þá Izzy. 83 00:10:19,055 --> 00:10:20,295 Sást þú hana ekki? 84 00:10:24,135 --> 00:10:27,495 Russ sagðist halda að hann hefði heyrt í þér í skóginum. 85 00:10:31,175 --> 00:10:32,015 Jake. 86 00:10:35,495 --> 00:10:37,255 Þetta gæti verið mjög alvarlegt. 87 00:10:38,708 --> 00:10:40,628 Þú verður að segja mér hvað þú sást. 88 00:10:43,268 --> 00:10:45,548 Ég er ekki að ásaka þig, bara... 89 00:10:47,708 --> 00:10:51,588 Kate, allir, lögreglan... 90 00:10:52,908 --> 00:10:54,508 vilja vita hvar þú varst. 91 00:11:08,868 --> 00:11:10,828 Sá mamma líkið? 92 00:11:12,468 --> 00:11:13,508 Ég veit það ekki. 93 00:11:17,588 --> 00:11:20,948 -Þetta er mér að kenna. -Auðvitað ekki. 94 00:11:22,788 --> 00:11:25,548 Hvað sem gerðist þá verður allt í lagi. 95 00:11:25,628 --> 00:11:28,788 Nei, nei, nei, gerðu það, látið mig vera, ókei? 96 00:11:28,868 --> 00:11:31,828 -Þið báðir, gerið það! -Lucy! 97 00:11:49,108 --> 00:11:50,348 Hvað ef Izzy var myrt? 98 00:11:52,788 --> 00:11:53,988 Hvað? 99 00:11:54,868 --> 00:11:56,108 Sean hefði getað gert það. 100 00:11:56,188 --> 00:11:58,108 Kate var sannfærð um að hann héldi framhjá. 101 00:11:59,308 --> 00:12:02,428 Af hverju ætti Sean að myrða Izzy ef þau áttu í sambandi? 102 00:12:02,508 --> 00:12:05,788 Kannski skipti Izzy um skoðun og Sean brjálaðist. 103 00:12:05,868 --> 00:12:08,788 Í alvöru? Sean er friðsamasti maður sem ég þekki. 104 00:12:08,868 --> 00:12:10,828 Hann kýldi Alistair. Hann er skapstór. 105 00:12:10,908 --> 00:12:13,268 Þau Izzy hafa verið vinir síðan í barnaskóla. 106 00:12:14,228 --> 00:12:15,908 Hvað með það ef þau áttu í sambandi? 107 00:12:16,668 --> 00:12:19,308 -Þú sást hvað Kate var æst. -Hann elskaði Izzy. 108 00:12:19,908 --> 00:12:21,028 Þetta var slys. 109 00:13:11,828 --> 00:13:12,948 Vissir þú það? 110 00:13:15,028 --> 00:13:16,268 Að Izzy átti kærustu? 111 00:13:18,948 --> 00:13:20,068 Hún heitir Christine. 112 00:13:21,428 --> 00:13:23,668 Hún var nokkrum árum eldri en við. 113 00:13:25,068 --> 00:13:27,708 Ég komst að því þegar ég sótti hana á flugvöllinn. 114 00:13:30,228 --> 00:13:32,468 Hún ætlaði að segja þér það sjálf, en... 115 00:13:36,148 --> 00:13:37,228 Ég hringi í hana. 116 00:13:38,548 --> 00:13:39,508 Andskotinn hafi það. 117 00:13:39,588 --> 00:13:42,028 Hver í fjáranum er Coralgirl? 118 00:13:43,868 --> 00:13:45,428 Í fyrsta lagi, Kate, mér... 119 00:13:46,348 --> 00:13:50,468 -Mér þykir þetta svo leitt. -Segðu mér það bara. 120 00:13:51,788 --> 00:13:52,988 Pabbi. 121 00:13:53,068 --> 00:13:55,188 Lucy er í uppnámi út af Izzy. 122 00:13:55,268 --> 00:13:57,668 Hún læsti sig inni á baði. 123 00:13:57,748 --> 00:13:59,428 Við komum eftir augnablik, ókei? 124 00:14:12,948 --> 00:14:15,348 Hún er ekki bara í uppnámi út af Izzy. 125 00:14:16,828 --> 00:14:19,428 Þessi strákur, Alex Fraser. 126 00:14:20,788 --> 00:14:21,988 Um hvað ertu að tala? 127 00:14:32,028 --> 00:14:33,268 Ég var úti að hlaupa. 128 00:14:34,108 --> 00:14:36,148 Nokkrum dögum áður en við fórum. 129 00:14:46,748 --> 00:14:48,268 Ég heyrði hljóð. 130 00:14:54,228 --> 00:14:56,148 Og ég sá bíl Jenny. 131 00:14:58,188 --> 00:15:00,108 -Og liggjandi mann... -Fjárinn! 132 00:15:00,188 --> 00:15:04,308 Ungur strákur lá við veginn. Hann var meiddur en hreyfði sig. 133 00:15:08,308 --> 00:15:10,228 Og einhver var að hringja á sjúkrabíl. 134 00:15:11,348 --> 00:15:12,748 Sástu Jenny aka á hann? 135 00:15:14,948 --> 00:15:15,948 Ég hringdi í hana, 136 00:15:17,388 --> 00:15:18,468 en hún var enn heima. 137 00:15:18,548 --> 00:15:19,428 Hvað áttu við? 138 00:15:20,988 --> 00:15:24,788 Ég sagði henni hvað ég sá, bílinn, drenginn við veginn, 139 00:15:24,868 --> 00:15:26,788 og hún fór að öskra. 140 00:15:26,868 --> 00:15:27,668 Hún... 141 00:15:30,028 --> 00:15:32,628 Jake var á bílnum. 142 00:15:34,708 --> 00:15:36,428 Af hverju sagðirðu mér þetta ekki? 143 00:15:36,508 --> 00:15:38,068 -Ég gat það ekki. -Hvað áttu við? 144 00:15:38,148 --> 00:15:40,508 -Kom lögreglan ekki? -Jú, hún kom. 145 00:15:40,588 --> 00:15:44,148 Sean, ertu að segja mér að þú hafir ekki borið vitni? 146 00:15:44,228 --> 00:15:46,268 Ég er að segja að ég gat það ekki. 147 00:15:50,508 --> 00:15:54,628 Kvöldið fyrir áreksturinn var Jenny að skoða síma Jakes. 148 00:15:54,708 --> 00:15:57,188 -Hún gerir það til að halda... -Ég veit hvað hún gerir. 149 00:15:57,268 --> 00:16:01,388 Hún fann skilaboð og ætlaði að tala við hann, 150 00:16:01,468 --> 00:16:03,228 en þegar hún vaknaði var hann farinn. 151 00:16:03,308 --> 00:16:04,588 Ég skil þetta ekki. 152 00:16:04,668 --> 00:16:06,868 Hvaða andskotans skilaboð? Um hvað ertu að tala? 153 00:16:06,948 --> 00:16:09,588 Kate! Hérna. Þessi skilaboð. 154 00:16:15,508 --> 00:16:16,308 Jake. 155 00:16:16,908 --> 00:16:18,588 Ég get ekki... Gerðu það. 156 00:16:18,668 --> 00:16:19,828 Er þetta Lucy? 157 00:16:21,028 --> 00:16:22,708 Ég trúi því ekki... 158 00:16:23,388 --> 00:16:27,268 Manstu eftir Alex, frá deginum eftir veisluna? 159 00:16:27,348 --> 00:16:28,548 Hvað gerðist? 160 00:16:28,628 --> 00:16:30,308 Hann kom. 161 00:16:31,668 --> 00:16:34,468 Hann tók myndband af mér. 162 00:16:35,068 --> 00:16:38,668 Ég er fífl! Mamma drepur mig. 163 00:16:38,748 --> 00:16:40,708 Þú verður að hjálpa mér. 164 00:16:40,788 --> 00:16:42,028 Ég vil hann dauðan! 165 00:16:42,788 --> 00:16:44,468 Ef þú hefur haft tilfinningar til mín, 166 00:16:44,548 --> 00:16:47,548 ferðu þarna út og drepur hann! 167 00:16:49,508 --> 00:16:51,468 Hann dó fyrr í dag. 168 00:16:58,068 --> 00:16:59,028 Og þér... 169 00:17:00,548 --> 00:17:03,268 datt ekki í hug að segja mér frá þessu? 170 00:17:06,188 --> 00:17:07,868 Ég vissi ekki hvað ég átti að gera. 171 00:17:09,468 --> 00:17:10,908 Kate kaupir það ekki. 172 00:17:10,988 --> 00:17:13,388 Það er ekkert val. Eftir tvo daga verðum við í fríi. 173 00:17:13,468 --> 00:17:14,348 Gerðu það, Sean. 174 00:17:14,428 --> 00:17:16,388 Gerðu það. Við tökum á því þá. 175 00:17:21,068 --> 00:17:22,708 Svo Jenny er Coralgirl. 176 00:17:26,228 --> 00:17:28,588 En þegar ég sendi henni skilaboð úr símanum þínum, 177 00:17:29,428 --> 00:17:31,588 að biðja hana að hitta mig hjá Hunter's Hideout, 178 00:17:31,668 --> 00:17:32,828 mætti hún ekki. 179 00:17:33,428 --> 00:17:34,348 Izzy kom. 180 00:17:35,068 --> 00:17:37,708 Ég sá hvað þú hafðir gert og varaði Jenny við. 181 00:17:39,588 --> 00:17:41,308 Hún hefur sent Izzy í sinn stað. 182 00:17:45,308 --> 00:17:46,188 Kate. 183 00:17:47,428 --> 00:17:49,948 Ef ég hefði sagt þér frá hefðir þú ekki haft neitt val. 184 00:17:50,028 --> 00:17:51,468 Þú ert lögga og... 185 00:17:51,548 --> 00:17:54,468 Meðan Alex Fraser lifði var enn von. 186 00:17:55,668 --> 00:17:56,468 En svo... 187 00:17:56,548 --> 00:18:00,268 Svo komu fréttirnar í morgun að hann væri dáinn. 188 00:18:03,348 --> 00:18:05,228 Þú vissir að ég hélt að þú héldir framhjá. 189 00:18:05,308 --> 00:18:07,428 Ég vissi ekki hvað átti að gera. Vinnan þín... 190 00:18:07,508 --> 00:18:09,148 Það er kjaftæði, Sean! 191 00:18:09,228 --> 00:18:12,028 -Hvernig gastu gert okkur þetta? -Ég gerði það fyrir Lucy! 192 00:18:12,108 --> 00:18:13,948 Hvað með smokkana sem ég fann í töskunni? 193 00:18:14,028 --> 00:18:17,628 Ég hef ekki notað töskuna í marga mánuði, en Lucy hefur gert það. 194 00:18:17,708 --> 00:18:20,628 Bíddu við. Hélstu að ég væri í sambandi við Izzy? 195 00:18:24,428 --> 00:18:25,628 Hvert ertu að fara? 196 00:18:27,068 --> 00:18:27,988 Kate! 197 00:18:36,668 --> 00:18:40,868 Lucy: Hittu mig hjá Hunter's Hideout. 198 00:18:46,188 --> 00:18:47,188 Luce? 199 00:18:50,028 --> 00:18:50,948 Lucy? 200 00:18:56,668 --> 00:18:59,748 Við megum ekki fara út úr húsinu. 201 00:18:59,828 --> 00:19:00,628 Lucy. 202 00:19:01,148 --> 00:19:02,988 Ég veit allt um Alex. 203 00:19:04,428 --> 00:19:05,668 Fyrirgefðu. 204 00:19:07,268 --> 00:19:10,468 Ég verð að hitta þig. 205 00:19:13,428 --> 00:19:15,388 Ég vissi að eitthvað væri að. 206 00:19:17,348 --> 00:19:18,708 Ég var trufluð. 207 00:19:32,348 --> 00:19:34,708 Ertu þarna inni, Lucy? 208 00:19:50,548 --> 00:19:51,668 Lucy! 209 00:19:54,668 --> 00:19:55,788 Lucy? 210 00:19:59,868 --> 00:20:02,508 -Hæ. -Hefurðu séð Lucy? 211 00:20:03,028 --> 00:20:03,948 Nei. 212 00:20:07,308 --> 00:20:11,188 Eigum við að leita að henni? Já? Ókei. 213 00:20:14,108 --> 00:20:15,108 Komdu. 214 00:20:56,928 --> 00:20:57,968 Hver sagði þér það? 215 00:20:58,928 --> 00:21:00,008 Izzy? 216 00:21:00,688 --> 00:21:01,568 Nei. 217 00:21:02,448 --> 00:21:04,048 En ég held hún hafi ætlað það. 218 00:21:06,248 --> 00:21:08,448 -Hvernig? -Ég var þarna. 219 00:21:11,088 --> 00:21:14,048 -Ég sá bílinn, ég talaði við Jenny. -Sástu hvað gerðist? 220 00:21:16,608 --> 00:21:19,968 Bara bílinn aka burt og Alex í vegkantinum. 221 00:21:20,048 --> 00:21:21,848 Ég hefði átt að segja ykkur mömmu. 222 00:21:24,248 --> 00:21:25,768 En Jenny, hún... 223 00:21:27,488 --> 00:21:29,608 sendi skilaboðin sem þú sendir Jake. 224 00:21:33,728 --> 00:21:36,048 -Ó, guð. -Heyrðu. 225 00:21:36,808 --> 00:21:38,448 Það er í lagi. 226 00:21:39,728 --> 00:21:42,248 -Við verðum að taka á þessu. -Hvernig? 227 00:21:44,568 --> 00:21:45,648 Nú... 228 00:21:46,648 --> 00:21:49,088 Þessi drengur. 229 00:21:49,168 --> 00:21:50,528 Alex Fraser. 230 00:21:53,888 --> 00:21:55,488 Hann er í Bristol-listaskólanum. 231 00:21:57,608 --> 00:21:58,848 Ég hitti hann fyrir löngu. 232 00:22:02,328 --> 00:22:04,648 Hann var í lokapartýi Rósu. 233 00:22:05,968 --> 00:22:07,048 Og svo... 234 00:22:08,288 --> 00:22:09,528 næsta dag... 235 00:22:10,968 --> 00:22:11,968 kom hann. 236 00:22:13,448 --> 00:22:14,728 Þið pabbi voruð úti. 237 00:22:22,288 --> 00:22:23,128 Luce. 238 00:22:23,768 --> 00:22:24,648 Gerðu það. 239 00:22:26,088 --> 00:22:27,448 Ekki fleiri leyndarmál. 240 00:22:29,008 --> 00:22:29,808 Ókei? 241 00:22:38,928 --> 00:22:40,728 Ég vissi ekki að hann væri að taka upp. 242 00:22:47,808 --> 00:22:49,008 Hvernig vissirðu það ekki? 243 00:22:49,088 --> 00:22:51,848 Ég var að totta hann, pabbi. 244 00:22:56,328 --> 00:22:58,608 Ég sá ekki að hann var með símann í hendinni. 245 00:22:59,488 --> 00:23:00,808 Það eru skilaboð. 246 00:23:01,368 --> 00:23:02,648 Ég skal sýna þér. 247 00:23:04,008 --> 00:23:06,008 Ef þú vilt. Hvar er síminn minn? 248 00:23:09,408 --> 00:23:11,488 Allir hafa séð myndbandið. 249 00:23:12,688 --> 00:23:14,808 Af hverju talaðirðu ekki við mig? 250 00:23:14,888 --> 00:23:17,768 -Ég fæst stöðugt við svona. -Ég hefði átt að vita betur. 251 00:23:17,848 --> 00:23:20,208 Nei, það er ekki það sem ég átti við. 252 00:23:22,208 --> 00:23:23,808 Þú varaðir mig nógu oft við. 253 00:23:26,368 --> 00:23:27,208 Auk þess... 254 00:23:28,008 --> 00:23:29,808 er ekki auðvelt að ræða þetta. 255 00:23:32,248 --> 00:23:33,568 En þú ræddir við Jake. 256 00:23:37,368 --> 00:23:40,208 -Ég var svo reið. -Já, þú áttir rétt á því. 257 00:23:40,288 --> 00:23:42,568 Ég vildi sjá hann dauðan, mamma! 258 00:23:50,048 --> 00:23:54,128 Hélstu að Jake myndi bregðast svona við skilaboðunum sem þú sendir? 259 00:23:57,608 --> 00:23:58,408 Nei. 260 00:23:59,728 --> 00:24:00,608 Auðvitað ekki. 261 00:24:03,008 --> 00:24:04,488 Ég bara... 262 00:24:05,968 --> 00:24:07,688 Ég vissi bara að hann væri vinur minn, 263 00:24:09,808 --> 00:24:11,848 og að hann myndi verja mig. 264 00:24:14,448 --> 00:24:15,328 Heyrðu. 265 00:24:16,368 --> 00:24:17,328 Komdu. 266 00:24:18,448 --> 00:24:19,408 Þetta er í lagi. 267 00:24:41,248 --> 00:24:42,648 Hvað með lögregluna? 268 00:24:44,208 --> 00:24:45,888 Það gætu verið sönnunargögn. 269 00:24:50,448 --> 00:24:51,928 Eins og þetta, meinarðu? 270 00:24:52,968 --> 00:24:55,728 -Ég kveikti ekki... -Daniel, ég fann þetta 271 00:24:55,808 --> 00:24:57,448 þar sem eldurinn kviknaði. 272 00:24:57,528 --> 00:25:00,088 -Ég kveikti ekki. -Skilurðu hvað þú hefur gert? 273 00:25:00,168 --> 00:25:02,648 -Ég kveikti ekki í. -Skilurðu þetta? 274 00:25:02,728 --> 00:25:03,528 En þú gerðir það. 275 00:25:03,608 --> 00:25:05,008 Nei, ég gerði það ekki. 276 00:25:06,208 --> 00:25:08,008 -Ég kveikti ekki í. -Svona nú. 277 00:25:09,408 --> 00:25:11,488 Hættu! Þú meiðir mig! 278 00:25:21,368 --> 00:25:22,288 Jake. 279 00:25:28,208 --> 00:25:29,448 Hefurðu séð mömmu þína? 280 00:25:53,768 --> 00:25:54,808 Hann var hérna inni. 281 00:25:54,888 --> 00:25:57,008 Mamma verður að sjá öll skilaboð sem þú fékkst. 282 00:25:57,088 --> 00:25:59,928 -Ég er ekki að ljúga! -Ég er ekki að segja það. 283 00:26:01,528 --> 00:26:03,448 Ég lagði símann frá mér 284 00:26:03,528 --> 00:26:05,488 þegar þú sagðir okkur frá Izzy. 285 00:26:05,568 --> 00:26:06,448 Og þið fóruð út. 286 00:26:09,288 --> 00:26:11,888 -Hafið þið séð Jenny? -Nei, hefurðu séð síma Lucyar? 287 00:26:13,528 --> 00:26:16,408 -Lögreglan er komin. -Ókei. Ég skal safna fólkinu saman. 288 00:26:17,128 --> 00:26:18,208 Skrýtið. 289 00:26:19,088 --> 00:26:21,568 Samkvæmt þessu er sími Lucyar við gjána. 290 00:26:21,648 --> 00:26:23,448 -Hvað? -Og sími Daniels líka. 291 00:26:23,528 --> 00:26:25,128 Af hverju er hann þar? 292 00:26:28,808 --> 00:26:30,048 Það var Jenny. 293 00:26:35,008 --> 00:26:36,168 Hvað var Jenny? 294 00:26:39,048 --> 00:26:40,648 Jenny gerði það. 295 00:26:44,168 --> 00:26:45,488 Hvert ertu að fara, Jenny? 296 00:26:45,568 --> 00:26:48,168 -Hvert ertu að fara? -Slepptu mér! Nei! 297 00:26:48,248 --> 00:26:50,568 -Í guðs bænum... -Þú verður að segja mér! 298 00:26:50,648 --> 00:26:51,688 Nei, gerðu það! 299 00:26:52,848 --> 00:26:53,648 Nei, Jenny! 300 00:26:53,728 --> 00:26:55,488 Af hverju gerðirðu þetta? 301 00:27:23,168 --> 00:27:24,688 Hættu að gráta, heyrirðu í mér? 302 00:27:24,768 --> 00:27:26,928 Ég segi þeim frá, skilurðu það? 303 00:27:27,008 --> 00:27:28,688 Þú kveiktir eldinn. 304 00:27:29,608 --> 00:27:30,408 Það varst þú. 305 00:27:30,488 --> 00:27:31,608 -Danny?! -Pabbi! 306 00:27:33,208 --> 00:27:34,608 -Pabbi! -Hættu! Hættu! 307 00:27:34,688 --> 00:27:35,768 -Pabbi! -Hættu! 308 00:27:37,768 --> 00:27:41,328 -Sean... Þú verður að hjálpa mér. -Það er of seint, Jenny. 309 00:27:41,408 --> 00:27:44,048 -Daniel? -Kate, þú verður að hjálpa mér. 310 00:27:44,128 --> 00:27:45,488 Slepptu Daniel fyrst. 311 00:27:45,568 --> 00:27:46,888 Ég ætla ekki að meiða þig. 312 00:27:46,968 --> 00:27:48,888 -Ég vil að mamma þín hjálpi mér. -Ókei. 313 00:27:48,968 --> 00:27:51,968 Ókei. Ég hlusta. 314 00:27:55,408 --> 00:27:57,328 Lucy sagði Jake að drepa drenginn. 315 00:27:57,408 --> 00:27:59,408 Hún var í uppnámi, hún meinti það ekki. 316 00:27:59,488 --> 00:28:02,088 Nei, en ef þú segir ekki félögum þínum í Bristol 317 00:28:02,168 --> 00:28:04,368 frá því sem Jake gerði, segi ég ekki frá Lucy. 318 00:28:04,448 --> 00:28:06,168 Hvað með það sem þú gerðir Izzy? 319 00:28:07,648 --> 00:28:11,968 Hún datt, það var slys. Ég myndi aldrei gera slíkt. 320 00:28:12,048 --> 00:28:13,848 -Nei, nei! -Gerðu það. 321 00:28:13,928 --> 00:28:15,648 Gerðu það, Jenny. Róaðu þig. 322 00:28:18,048 --> 00:28:19,808 Líttu á mig, Jenny, gerðu það. 323 00:28:21,848 --> 00:28:25,568 Skilurðu hvernig það er? Að sjá son sinn svona? 324 00:28:27,208 --> 00:28:28,328 Mamma! 325 00:28:28,408 --> 00:28:30,688 -Mamma! -Ég hef lifað með því. 326 00:28:31,368 --> 00:28:34,408 Þú vilt bjarga honum jafn mikið og ég vil bjarga Jake. 327 00:28:34,488 --> 00:28:37,608 -Skilurðu það? -Já. Já, ég skil. 328 00:28:38,808 --> 00:28:39,848 Lofaðu mér. 329 00:28:41,248 --> 00:28:44,328 -Sverðu það við líf sonar þíns. -Já, ég lofa. 330 00:28:44,408 --> 00:28:46,088 Ég lofa að gera allt sem ég get. 331 00:28:48,648 --> 00:28:50,368 Nei, þú gerir það ekki. 332 00:28:50,448 --> 00:28:52,848 Því þú leyfir okkur ekki að stela skitinni ísfötu. 333 00:28:52,928 --> 00:28:55,408 Haldið ykkur frá mér, segi ég! 334 00:28:55,488 --> 00:28:56,688 Gerðu það, Jenny... 335 00:28:57,328 --> 00:28:58,528 Mamma! 336 00:28:59,128 --> 00:29:02,568 -Ég er að reyna að hjálpa þér, Jake. -Komdu hingað, Danny, fljótur! 337 00:29:02,648 --> 00:29:03,968 Þessa leið! 338 00:29:04,048 --> 00:29:05,048 Danny! 339 00:30:17,147 --> 00:30:18,627 Ef Jake fer niður, 340 00:30:19,627 --> 00:30:21,227 fer Lucy líka. 341 00:30:21,307 --> 00:30:24,107 Viltu láta það gerast, Kate? 342 00:30:50,467 --> 00:30:52,587 Þetta var fallegt. Takk, Lucy. 343 00:30:52,667 --> 00:30:54,827 Ég veit að þið Izzy voruð nánar 344 00:30:54,907 --> 00:30:57,267 og þessi tónlist var henni mjög kær. 345 00:31:30,587 --> 00:31:32,227 Hún var líka vinur minn. 346 00:31:36,667 --> 00:31:37,707 Ég vissi það ekki. 347 00:31:38,627 --> 00:31:40,067 -Þú sagðir það. -Gerði það ekki. 348 00:31:40,147 --> 00:31:42,547 Ekki þú heldur. Við gerðum bæði mistök. 349 00:31:52,427 --> 00:31:53,627 Hvernig hefur Lucy það? 350 00:31:55,907 --> 00:31:57,267 Hún spilaði dásamlega. 351 00:31:59,387 --> 00:32:00,587 Ég hefði ekki getað þetta. 352 00:32:04,867 --> 00:32:07,387 Eins og við ákváðum á Möltu hefur Jake... 353 00:32:08,627 --> 00:32:10,587 lagst inn á spítala við Salisbury 354 00:32:10,667 --> 00:32:11,867 sem fæst við... 355 00:32:13,187 --> 00:32:14,107 vandamál. 356 00:32:14,187 --> 00:32:16,067 Geðræn heilsuvandamál. 357 00:32:21,507 --> 00:32:23,347 Ég veit að þetta var þér erfitt. 358 00:32:26,267 --> 00:32:29,507 -Er það? -Ég ræddi við Jen. 359 00:32:29,587 --> 00:32:32,107 -Ég vil ekki tala um Jen. -Hún játaði drápið á Izzy. 360 00:32:32,187 --> 00:32:34,307 -Ég veit. -En ekki helvítis morðið. 361 00:32:36,107 --> 00:32:37,787 Takmörkuð ábyrgð. 362 00:32:41,387 --> 00:32:42,387 Hún bara... 363 00:32:45,427 --> 00:32:46,387 elskaði of heitt. 364 00:32:48,387 --> 00:32:49,827 Farðu til helvítis, Alistair. 365 00:32:49,907 --> 00:32:52,867 Frá því Jake fæddist. Þú veist það er satt. 366 00:32:53,547 --> 00:32:55,387 Við sáum það öll. 367 00:32:55,467 --> 00:32:57,107 Hvernig hún var með hann. 368 00:32:58,587 --> 00:33:02,347 -Það var ekkert sem hún gerði ekki! -Hvar stóðst þú í þessu öllu? 369 00:33:03,427 --> 00:33:04,787 Þú ert faðir Jakes. 370 00:33:04,867 --> 00:33:08,027 Þið Jenny eruð foreldrar hans. Þú getur ekki skellt öllu á Jenny. 371 00:33:10,947 --> 00:33:13,307 Þú hefur gert það ljóst hvað þér finnst um mig, Kate. 372 00:33:16,467 --> 00:33:17,907 En Jake... 373 00:33:22,067 --> 00:33:25,947 Hann veit að það sem hann gerði var rangt og hann... 374 00:33:26,827 --> 00:33:29,147 er í alvöru fullur iðrunar. 375 00:33:35,467 --> 00:33:36,427 Fyrirgefðu. 376 00:33:45,547 --> 00:33:46,507 Bless, Alistair. 377 00:33:50,627 --> 00:33:51,827 Bless, Kate. 378 00:34:36,387 --> 00:34:37,827 -Rowan. -Sean. 379 00:34:39,507 --> 00:34:42,787 Hafið það gott. Takk. 380 00:34:43,427 --> 00:34:44,507 -Einmitt. -Bæ, Lucy. 381 00:34:44,587 --> 00:34:45,787 Sjáumst fljótt aftur. 382 00:34:59,227 --> 00:35:00,107 Er allt í lagi? 383 00:35:07,147 --> 00:35:08,827 Þú varst frábær í dag, Luce. 384 00:35:09,547 --> 00:35:11,427 Izzy hefði verið stolt af þér. 385 00:35:12,947 --> 00:35:16,347 -Af hverju förum við ekki í veisluna? -Þetta er erfidrykkja. 386 00:35:18,747 --> 00:35:20,347 Mamma fer í vinnuna á morgun. 387 00:35:25,027 --> 00:35:26,347 Það verður allt í lagi. 388 00:35:27,787 --> 00:35:30,067 Mamma fer í vinnuna og þið í skólann. 389 00:35:31,827 --> 00:35:33,347 Allt verður eins og það á að sér. 390 00:35:33,427 --> 00:35:37,307 Hæðin varir enn yfir Norðvestur-Englandi. 391 00:35:37,387 --> 00:35:40,507 Búast má við því að þykkni upp seinna í dag 392 00:35:40,587 --> 00:35:42,427 sem heldur áfram fram á kvöld. 393 00:35:42,507 --> 00:35:44,067 Það verður áfram hlýtt 394 00:35:44,147 --> 00:35:46,827 og hiti verður 20-25 stig. 395 00:35:46,907 --> 00:35:48,547 Á morgun verður svipað veður. 396 00:36:42,627 --> 00:36:43,587 Er í lagi með börnin? 397 00:36:52,667 --> 00:36:53,987 Fyrirgefðu. 398 00:36:54,067 --> 00:36:55,867 -Þú segir það alltaf. -Þannig líður mér. 399 00:36:57,587 --> 00:37:01,387 -Ég hefði ekki átt að ljúga að þér. -Þetta snýst ekki um okkur, Sean. 400 00:37:03,547 --> 00:37:06,467 Ungur drengur var ekinn niður. Skilinn eftir til að deyja. 401 00:37:07,387 --> 00:37:11,067 Við vitum sannleikann, sem er meira en foreldrar hans gera. 402 00:37:14,227 --> 00:37:16,547 Hvað ef Lucy eða Daniel hefðu legið þarna? 403 00:37:26,387 --> 00:37:29,027 Þú vissir að Lucy átti erfitt og sagðir mér það ekki. 404 00:37:31,107 --> 00:37:32,147 Hún á enn erfitt. 405 00:37:34,507 --> 00:37:37,907 -Hún mun alltaf eiga erfitt. -Fyrirgefðu, Kate. 406 00:37:37,987 --> 00:37:40,947 Í guðs bænum, hættu að segja þetta. 407 00:38:49,027 --> 00:38:50,027 Heyrðu. 408 00:38:56,747 --> 00:38:57,907 Hvað er klukkan? 409 00:38:59,747 --> 00:39:00,987 Ég skipti um skoðun. 410 00:39:02,507 --> 00:39:05,147 Ég get ekki lifað með lýgi. Ekkert okkar getur það. 411 00:39:06,147 --> 00:39:07,347 Ekki svona. 412 00:39:08,387 --> 00:39:09,187 Mamma? 413 00:39:10,907 --> 00:39:14,867 Ég veit hvað við samþykktum á Möltu, en það er rangt. 414 00:39:16,827 --> 00:39:18,267 Jake myrti mann. 415 00:39:19,307 --> 00:39:22,467 Og já, þú sendir Jake þessi skilaboð, 416 00:39:22,547 --> 00:39:25,947 og þú áttir fullan rétt á að vera svona reið. 417 00:39:28,227 --> 00:39:29,947 En nú verð ég að gera hið rétta. 418 00:39:32,347 --> 00:39:33,347 Drengurinn er dáinn, 419 00:39:34,387 --> 00:39:36,667 og foreldrar hans verða að vita af hverju. 420 00:39:37,227 --> 00:39:38,747 -Gerðu það... -Lucy. 421 00:39:39,667 --> 00:39:43,587 Ég geri hvað sem ég get til að styðja þig, hvað sem þarf. 422 00:39:44,867 --> 00:39:45,707 Ókei. 423 00:39:46,307 --> 00:39:50,947 Ég er með skilaboðin sem þú sendir Jake á símanum mínum. 424 00:39:52,027 --> 00:39:55,747 Ég leik þau fyrir yfirmann minn. Ég veit ekki hvað gerist... 425 00:39:57,027 --> 00:39:58,267 en hvað sem það er, 426 00:39:59,427 --> 00:40:00,667 nær réttlætið fram að ganga 427 00:40:00,747 --> 00:40:02,907 og þú getur lifað það sem eftir er 428 00:40:02,987 --> 00:40:05,907 og vitað að þú gerðir hið rétta og að þú sagðir sannleikann. 429 00:40:07,947 --> 00:40:09,067 Ókei? 430 00:40:10,907 --> 00:40:11,827 Ég elska þig. 431 00:40:12,667 --> 00:40:13,987 Þetta verður allt í lagi. 432 00:40:15,587 --> 00:40:16,387 Mamma, nei! 433 00:40:22,707 --> 00:40:23,907 Ég var með honum. 434 00:40:26,867 --> 00:40:27,747 Hvað? 435 00:40:34,427 --> 00:40:37,947 Ég var í bílnum með Jake þegar hann ók á Alex. 436 00:40:40,667 --> 00:40:41,827 Hvað áttu við? 437 00:40:42,667 --> 00:40:44,947 Ég hélt við ætluðum bara að tala við hann. 438 00:40:46,147 --> 00:40:48,627 Taka hann á beinið, en Jake... 439 00:40:53,987 --> 00:40:55,267 Hann sá Alex hlaupa framhjá. 440 00:40:58,187 --> 00:41:00,187 Hann ók bara beint á hann. 441 00:41:05,587 --> 00:41:08,187 Ég öskraði á hann að snúa við. 442 00:41:09,507 --> 00:41:11,147 Þegiðu! 443 00:41:17,947 --> 00:41:19,547 Sástu Lucy í bílnum? 444 00:41:21,947 --> 00:41:23,427 -Nei. -Lygari. 445 00:41:23,507 --> 00:41:25,107 -Þú ert lygari! -Ég sá hana ekki. 446 00:41:25,707 --> 00:41:28,987 Ég sá ekki pabba. Ég vissi ekki að hann væri þarna. 447 00:41:36,827 --> 00:41:39,427 Ef þú segir þeim frá Jake... 448 00:41:41,787 --> 00:41:43,147 segir hann þeim frá mér. 449 00:41:51,027 --> 00:41:52,987 Ég fer með þér. Ég segi þeim allt. 450 00:41:53,067 --> 00:41:54,867 Gerðu það, Lucy. 451 00:41:54,947 --> 00:41:55,787 Nei! 452 00:42:00,987 --> 00:42:01,987 Nei! 453 00:42:10,707 --> 00:42:11,507 Kate! 454 00:42:14,427 --> 00:42:16,107 Hvað ætlarðu að gera, Kate? 455 00:42:26,667 --> 00:42:29,667 Gerðu það, Kate, talaðu við mig. 456 00:42:31,347 --> 00:42:32,507 Hleyptu mér inn, Kate! 457 00:42:33,467 --> 00:42:34,307 Kate! 458 00:42:45,227 --> 00:42:46,827 Ég trúi þessu ekki! 459 00:42:47,427 --> 00:42:50,307 Þekkirðu Alex, frá því daginn eftir partýið? 460 00:42:50,387 --> 00:42:51,387 Hann kom. 461 00:42:52,707 --> 00:42:55,387 Hann tók helvítis myndband af mér. 462 00:42:56,347 --> 00:42:59,347 Ég er algjört fífl! Mamma drepur mig. 463 00:42:59,427 --> 00:43:01,827 -Hvað ertu að gera, Kate? -Þú verður að hjálpa mér. 464 00:43:01,907 --> 00:43:03,507 Ég vil hann dauðan! 465 00:43:03,587 --> 00:43:05,787 Ef þú hefur haft einhverjar tilfinningar til mín, 466 00:43:05,867 --> 00:43:08,667 ferðu þarna út og drepur hann! 467 00:43:08,747 --> 00:43:09,707 Kate? 468 00:43:31,867 --> 00:43:33,947 SKILABOÐ LUCY 469 00:43:34,027 --> 00:43:36,307 ERTU VISS UM AÐ ÞÚ VILJIR EYÐA SKILABOÐ LUCY? 470 00:43:40,027 --> 00:43:41,147 JÁ 471 00:43:48,827 --> 00:43:50,027 Kate! 472 00:43:50,107 --> 00:43:50,907 Fokk! 473 00:43:50,987 --> 00:43:52,747 Kate, hvað í andskotanum ertu að gera? 474 00:44:21,627 --> 00:44:24,627 Þýðandi: Áki Guðni Karlsson www.plint.com