1
00:00:01,055 --> 00:00:01,895
ÁÐUR
2
00:00:01,975 --> 00:00:02,975
Er allt í lagi, Sean?
3
00:00:03,055 --> 00:00:04,655
Já. Bara þreyttur.
4
00:00:04,735 --> 00:00:07,535
Ég sá skilaboðin.
Ég veit hann heldur framhjá.
5
00:00:07,615 --> 00:00:09,055
Þú hefur haft rangt fyrir þér.
6
00:00:10,255 --> 00:00:13,375
-Viltu horfa á mig!
-Komstu til að fara í lögguleik?
7
00:00:13,455 --> 00:00:14,855
Hittumst hjá Hunter's Hideout.
8
00:00:14,935 --> 00:00:16,295
Ég þarf sönnun.
9
00:00:16,375 --> 00:00:18,015
Haltu þig frá fjölskyldu minni.
10
00:00:18,095 --> 00:00:19,055
Það er Jake.
11
00:00:19,135 --> 00:00:21,295
Hann er með kynlífsmyndband
á símanum.
12
00:00:21,375 --> 00:00:22,615
Með Lucy.
13
00:00:24,895 --> 00:00:27,215
Ég er hrædd, og ég veit ekki
hvað hann gerir næst.
14
00:00:27,295 --> 00:00:28,815
Um hvað ertu að tala?
15
00:00:28,895 --> 00:00:32,215
Þú skilur ekki
hvað ég geri fyrir þessa fjölskyldu.
16
00:00:33,055 --> 00:00:34,335
Við verðum að tala við Kate.
17
00:00:37,895 --> 00:00:39,855
-Odette?!
-Odette!
18
00:00:39,935 --> 00:00:41,335
Vertu kyrr!
19
00:01:20,135 --> 00:01:21,375
BYGGT Á SKÁLDSÖGU
T.M. LOGAN
20
00:01:42,975 --> 00:01:44,175
Ég sný aftur.
21
00:01:45,535 --> 00:01:47,175
Hún hefur hitt einhvern.
22
00:01:47,735 --> 00:01:49,575
Það er flókið.
Ég segi þér það seinna.
23
00:02:31,655 --> 00:02:34,935
Þessa leið! Þessa leið!
24
00:02:35,015 --> 00:02:36,735
Áfram!
25
00:02:55,575 --> 00:02:56,575
Mamma!
26
00:03:15,935 --> 00:03:16,895
Ég þarf símann þinn.
27
00:03:16,975 --> 00:03:18,535
-Hvað?
-Láttu mig fá símann.
28
00:04:02,735 --> 00:04:04,215
Það getur ekki verið satt, Kate.
29
00:04:07,135 --> 00:04:08,135
Mér þykir það leitt.
30
00:04:10,415 --> 00:04:11,215
Hvernig?
31
00:04:12,175 --> 00:04:13,295
Hvað kom fyrir?
32
00:04:16,815 --> 00:04:19,895
-Hringdirðu í lögregluna?
-Já.
33
00:04:20,815 --> 00:04:22,055
Þau eru hjá líkinu.
34
00:04:23,695 --> 00:04:24,895
Guð minn góður.
35
00:05:00,695 --> 00:05:01,575
Mamma?
36
00:05:10,935 --> 00:05:12,295
Við komum eftir smástund.
37
00:05:13,255 --> 00:05:16,135
Við verðum að vera hérna inni
í smátíma, elskan.
38
00:05:16,215 --> 00:05:18,895
Lucy er í eldhúsinu.
Biddu hana um eitthvað gott.
39
00:05:44,895 --> 00:05:46,295
Kveiktir þú eldinn, Jake?
40
00:05:52,775 --> 00:05:55,495
-Þú vissir að Daniel var þarna.
-Þetta var slys!
41
00:05:55,575 --> 00:05:58,175
Þú hefðir getað drepið einhvern!
42
00:06:00,335 --> 00:06:01,575
Ég sagði Izzy...
43
00:06:03,935 --> 00:06:04,815
allt.
44
00:06:16,815 --> 00:06:18,975
Þýðir það að hún hafi dáið strax?
45
00:06:19,055 --> 00:06:22,055
Guð.
Af hverju viltu vita það?
46
00:06:22,615 --> 00:06:24,735
Vita að hún hafi ekki þjáðst
eftir fallið.
47
00:06:27,455 --> 00:06:31,295
-Staðurinn er svo hættulegur...
-Vill lögreglan tala við okkur?
48
00:06:33,815 --> 00:06:34,695
Já.
49
00:06:35,575 --> 00:06:36,495
Já.
50
00:06:37,415 --> 00:06:38,775
Gafstu þeim vitnisburð?
51
00:06:39,615 --> 00:06:40,535
Nei.
52
00:06:40,615 --> 00:06:44,775
Þau sögðu í símann að ég ætti að koma
aftur hingað og bíða þeirra.
53
00:06:45,295 --> 00:06:46,815
Allur reykurinn og eldurinn...
54
00:06:49,175 --> 00:06:50,295
Það var allt í rugli.
55
00:06:51,495 --> 00:06:52,575
Varst þú við gjána?
56
00:06:53,215 --> 00:06:54,415
Ég fann Odette þar.
57
00:06:55,295 --> 00:06:56,735
Sástu Izzy?
58
00:06:57,535 --> 00:06:58,375
Nei.
59
00:07:00,415 --> 00:07:01,335
Sá hana einhver?
60
00:07:02,295 --> 00:07:03,215
Ég velti fyrir mér...
61
00:07:03,975 --> 00:07:06,615
hvort Jake eða Lucy
hafi séð eitthvað.
62
00:07:06,695 --> 00:07:08,415
Jake kom aftur með mér.
63
00:07:08,495 --> 00:07:11,015
-Ég hélt ég hefði séð hann.
-Hvað ertu að segja?
64
00:07:11,095 --> 00:07:14,375
Ekkert, ég er viss um að ég heyrði
hann hrópa á Daniel og Odette.
65
00:07:15,215 --> 00:07:17,575
Allur reykurinn...
Það hlýtur að hafa verið hræðilegt.
66
00:07:17,655 --> 00:07:19,495
Já, hræðilegt slys.
67
00:07:22,535 --> 00:07:23,495
Guð minn góður.
68
00:07:28,295 --> 00:07:29,655
Sean, ég...
69
00:07:30,935 --> 00:07:32,295
Mér þykir það svo leitt.
70
00:07:34,015 --> 00:07:36,535
Þetta hlýtur að vera þér
mjög erfitt.
71
00:07:37,775 --> 00:07:40,735
-Já.
-Sástu Izzy við gjána?
72
00:07:43,575 --> 00:07:44,695
Hún var svo glöð.
73
00:07:46,495 --> 00:07:48,175
Hún átti nýtt líf í vændum.
74
00:07:52,055 --> 00:07:54,495
Bíddu, Kate, hvert ertu að fara?
75
00:07:54,575 --> 00:07:56,415
Ég meina, hvað gerum við nú?
76
00:07:56,495 --> 00:07:59,095
Ég ætla að læsa herbergi Izzy.
77
00:07:59,175 --> 00:08:02,615
-Þið ættuð bara að...
-Ég laga te.
78
00:08:03,175 --> 00:08:04,295
Hvað með hádegismat?
79
00:08:05,615 --> 00:08:06,655
Enginn er svangur.
80
00:08:06,735 --> 00:08:09,495
-Jake verður það.
-Sitjum bara kyrr.
81
00:10:08,055 --> 00:10:09,335
Ég sá ekki neitt.
82
00:10:11,295 --> 00:10:13,375
Allur reykurinn, hvað þá Izzy.
83
00:10:19,055 --> 00:10:20,295
Sást þú hana ekki?
84
00:10:24,135 --> 00:10:27,495
Russ sagðist halda að hann
hefði heyrt í þér í skóginum.
85
00:10:31,175 --> 00:10:32,015
Jake.
86
00:10:35,495 --> 00:10:37,255
Þetta gæti verið mjög alvarlegt.
87
00:10:38,708 --> 00:10:40,628
Þú verður að segja mér
hvað þú sást.
88
00:10:43,268 --> 00:10:45,548
Ég er ekki að ásaka þig, bara...
89
00:10:47,708 --> 00:10:51,588
Kate, allir, lögreglan...
90
00:10:52,908 --> 00:10:54,508
vilja vita hvar þú varst.
91
00:11:08,868 --> 00:11:10,828
Sá mamma líkið?
92
00:11:12,468 --> 00:11:13,508
Ég veit það ekki.
93
00:11:17,588 --> 00:11:20,948
-Þetta er mér að kenna.
-Auðvitað ekki.
94
00:11:22,788 --> 00:11:25,548
Hvað sem gerðist
þá verður allt í lagi.
95
00:11:25,628 --> 00:11:28,788
Nei, nei, nei, gerðu það,
látið mig vera, ókei?
96
00:11:28,868 --> 00:11:31,828
-Þið báðir, gerið það!
-Lucy!
97
00:11:49,108 --> 00:11:50,348
Hvað ef Izzy var myrt?
98
00:11:52,788 --> 00:11:53,988
Hvað?
99
00:11:54,868 --> 00:11:56,108
Sean hefði getað gert það.
100
00:11:56,188 --> 00:11:58,108
Kate var sannfærð um
að hann héldi framhjá.
101
00:11:59,308 --> 00:12:02,428
Af hverju ætti Sean að myrða Izzy
ef þau áttu í sambandi?
102
00:12:02,508 --> 00:12:05,788
Kannski skipti Izzy um skoðun
og Sean brjálaðist.
103
00:12:05,868 --> 00:12:08,788
Í alvöru? Sean er friðsamasti maður
sem ég þekki.
104
00:12:08,868 --> 00:12:10,828
Hann kýldi Alistair.
Hann er skapstór.
105
00:12:10,908 --> 00:12:13,268
Þau Izzy hafa verið vinir
síðan í barnaskóla.
106
00:12:14,228 --> 00:12:15,908
Hvað með það ef þau áttu í sambandi?
107
00:12:16,668 --> 00:12:19,308
-Þú sást hvað Kate var æst.
-Hann elskaði Izzy.
108
00:12:19,908 --> 00:12:21,028
Þetta var slys.
109
00:13:11,828 --> 00:13:12,948
Vissir þú það?
110
00:13:15,028 --> 00:13:16,268
Að Izzy átti kærustu?
111
00:13:18,948 --> 00:13:20,068
Hún heitir Christine.
112
00:13:21,428 --> 00:13:23,668
Hún var nokkrum árum
eldri en við.
113
00:13:25,068 --> 00:13:27,708
Ég komst að því þegar ég sótti hana
á flugvöllinn.
114
00:13:30,228 --> 00:13:32,468
Hún ætlaði að segja þér það
sjálf, en...
115
00:13:36,148 --> 00:13:37,228
Ég hringi í hana.
116
00:13:38,548 --> 00:13:39,508
Andskotinn hafi það.
117
00:13:39,588 --> 00:13:42,028
Hver í fjáranum er Coralgirl?
118
00:13:43,868 --> 00:13:45,428
Í fyrsta lagi, Kate, mér...
119
00:13:46,348 --> 00:13:50,468
-Mér þykir þetta svo leitt.
-Segðu mér það bara.
120
00:13:51,788 --> 00:13:52,988
Pabbi.
121
00:13:53,068 --> 00:13:55,188
Lucy er í uppnámi út af Izzy.
122
00:13:55,268 --> 00:13:57,668
Hún læsti sig inni á baði.
123
00:13:57,748 --> 00:13:59,428
Við komum eftir augnablik, ókei?
124
00:14:12,948 --> 00:14:15,348
Hún er ekki bara í uppnámi
út af Izzy.
125
00:14:16,828 --> 00:14:19,428
Þessi strákur, Alex Fraser.
126
00:14:20,788 --> 00:14:21,988
Um hvað ertu að tala?
127
00:14:32,028 --> 00:14:33,268
Ég var úti að hlaupa.
128
00:14:34,108 --> 00:14:36,148
Nokkrum dögum áður en við fórum.
129
00:14:46,748 --> 00:14:48,268
Ég heyrði hljóð.
130
00:14:54,228 --> 00:14:56,148
Og ég sá bíl Jenny.
131
00:14:58,188 --> 00:15:00,108
-Og liggjandi mann...
-Fjárinn!
132
00:15:00,188 --> 00:15:04,308
Ungur strákur lá við veginn.
Hann var meiddur en hreyfði sig.
133
00:15:08,308 --> 00:15:10,228
Og einhver var að hringja
á sjúkrabíl.
134
00:15:11,348 --> 00:15:12,748
Sástu Jenny aka á hann?
135
00:15:14,948 --> 00:15:15,948
Ég hringdi í hana,
136
00:15:17,388 --> 00:15:18,468
en hún var enn heima.
137
00:15:18,548 --> 00:15:19,428
Hvað áttu við?
138
00:15:20,988 --> 00:15:24,788
Ég sagði henni hvað ég sá, bílinn,
drenginn við veginn,
139
00:15:24,868 --> 00:15:26,788
og hún fór að öskra.
140
00:15:26,868 --> 00:15:27,668
Hún...
141
00:15:30,028 --> 00:15:32,628
Jake var á bílnum.
142
00:15:34,708 --> 00:15:36,428
Af hverju sagðirðu mér þetta ekki?
143
00:15:36,508 --> 00:15:38,068
-Ég gat það ekki.
-Hvað áttu við?
144
00:15:38,148 --> 00:15:40,508
-Kom lögreglan ekki?
-Jú, hún kom.
145
00:15:40,588 --> 00:15:44,148
Sean, ertu að segja mér
að þú hafir ekki borið vitni?
146
00:15:44,228 --> 00:15:46,268
Ég er að segja að ég gat það ekki.
147
00:15:50,508 --> 00:15:54,628
Kvöldið fyrir áreksturinn
var Jenny að skoða síma Jakes.
148
00:15:54,708 --> 00:15:57,188
-Hún gerir það til að halda...
-Ég veit hvað hún gerir.
149
00:15:57,268 --> 00:16:01,388
Hún fann skilaboð
og ætlaði að tala við hann,
150
00:16:01,468 --> 00:16:03,228
en þegar hún vaknaði
var hann farinn.
151
00:16:03,308 --> 00:16:04,588
Ég skil þetta ekki.
152
00:16:04,668 --> 00:16:06,868
Hvaða andskotans skilaboð?
Um hvað ertu að tala?
153
00:16:06,948 --> 00:16:09,588
Kate! Hérna. Þessi skilaboð.
154
00:16:15,508 --> 00:16:16,308
Jake.
155
00:16:16,908 --> 00:16:18,588
Ég get ekki... Gerðu það.
156
00:16:18,668 --> 00:16:19,828
Er þetta Lucy?
157
00:16:21,028 --> 00:16:22,708
Ég trúi því ekki...
158
00:16:23,388 --> 00:16:27,268
Manstu eftir Alex,
frá deginum eftir veisluna?
159
00:16:27,348 --> 00:16:28,548
Hvað gerðist?
160
00:16:28,628 --> 00:16:30,308
Hann kom.
161
00:16:31,668 --> 00:16:34,468
Hann tók myndband af mér.
162
00:16:35,068 --> 00:16:38,668
Ég er fífl! Mamma drepur mig.
163
00:16:38,748 --> 00:16:40,708
Þú verður að hjálpa mér.
164
00:16:40,788 --> 00:16:42,028
Ég vil hann dauðan!
165
00:16:42,788 --> 00:16:44,468
Ef þú hefur haft
tilfinningar til mín,
166
00:16:44,548 --> 00:16:47,548
ferðu þarna út og drepur hann!
167
00:16:49,508 --> 00:16:51,468
Hann dó fyrr í dag.
168
00:16:58,068 --> 00:16:59,028
Og þér...
169
00:17:00,548 --> 00:17:03,268
datt ekki í hug
að segja mér frá þessu?
170
00:17:06,188 --> 00:17:07,868
Ég vissi ekki hvað ég átti að gera.
171
00:17:09,468 --> 00:17:10,908
Kate kaupir það ekki.
172
00:17:10,988 --> 00:17:13,388
Það er ekkert val.
Eftir tvo daga verðum við í fríi.
173
00:17:13,468 --> 00:17:14,348
Gerðu það, Sean.
174
00:17:14,428 --> 00:17:16,388
Gerðu það. Við tökum á því þá.
175
00:17:21,068 --> 00:17:22,708
Svo Jenny er Coralgirl.
176
00:17:26,228 --> 00:17:28,588
En þegar ég sendi henni skilaboð
úr símanum þínum,
177
00:17:29,428 --> 00:17:31,588
að biðja hana að hitta mig
hjá Hunter's Hideout,
178
00:17:31,668 --> 00:17:32,828
mætti hún ekki.
179
00:17:33,428 --> 00:17:34,348
Izzy kom.
180
00:17:35,068 --> 00:17:37,708
Ég sá hvað þú hafðir gert
og varaði Jenny við.
181
00:17:39,588 --> 00:17:41,308
Hún hefur sent Izzy í sinn stað.
182
00:17:45,308 --> 00:17:46,188
Kate.
183
00:17:47,428 --> 00:17:49,948
Ef ég hefði sagt þér frá
hefðir þú ekki haft neitt val.
184
00:17:50,028 --> 00:17:51,468
Þú ert lögga og...
185
00:17:51,548 --> 00:17:54,468
Meðan Alex Fraser lifði var enn von.
186
00:17:55,668 --> 00:17:56,468
En svo...
187
00:17:56,548 --> 00:18:00,268
Svo komu fréttirnar í morgun
að hann væri dáinn.
188
00:18:03,348 --> 00:18:05,228
Þú vissir að ég hélt
að þú héldir framhjá.
189
00:18:05,308 --> 00:18:07,428
Ég vissi ekki hvað átti að gera.
Vinnan þín...
190
00:18:07,508 --> 00:18:09,148
Það er kjaftæði, Sean!
191
00:18:09,228 --> 00:18:12,028
-Hvernig gastu gert okkur þetta?
-Ég gerði það fyrir Lucy!
192
00:18:12,108 --> 00:18:13,948
Hvað með smokkana
sem ég fann í töskunni?
193
00:18:14,028 --> 00:18:17,628
Ég hef ekki notað töskuna í marga
mánuði, en Lucy hefur gert það.
194
00:18:17,708 --> 00:18:20,628
Bíddu við. Hélstu að ég væri í
sambandi við Izzy?
195
00:18:24,428 --> 00:18:25,628
Hvert ertu að fara?
196
00:18:27,068 --> 00:18:27,988
Kate!
197
00:18:36,668 --> 00:18:40,868
Lucy: Hittu mig hjá Hunter's Hideout.
198
00:18:46,188 --> 00:18:47,188
Luce?
199
00:18:50,028 --> 00:18:50,948
Lucy?
200
00:18:56,668 --> 00:18:59,748
Við megum ekki fara út úr húsinu.
201
00:18:59,828 --> 00:19:00,628
Lucy.
202
00:19:01,148 --> 00:19:02,988
Ég veit allt um Alex.
203
00:19:04,428 --> 00:19:05,668
Fyrirgefðu.
204
00:19:07,268 --> 00:19:10,468
Ég verð að hitta þig.
205
00:19:13,428 --> 00:19:15,388
Ég vissi að eitthvað væri að.
206
00:19:17,348 --> 00:19:18,708
Ég var trufluð.
207
00:19:32,348 --> 00:19:34,708
Ertu þarna inni, Lucy?
208
00:19:50,548 --> 00:19:51,668
Lucy!
209
00:19:54,668 --> 00:19:55,788
Lucy?
210
00:19:59,868 --> 00:20:02,508
-Hæ.
-Hefurðu séð Lucy?
211
00:20:03,028 --> 00:20:03,948
Nei.
212
00:20:07,308 --> 00:20:11,188
Eigum við að leita að henni?
Já? Ókei.
213
00:20:14,108 --> 00:20:15,108
Komdu.
214
00:20:56,928 --> 00:20:57,968
Hver sagði þér það?
215
00:20:58,928 --> 00:21:00,008
Izzy?
216
00:21:00,688 --> 00:21:01,568
Nei.
217
00:21:02,448 --> 00:21:04,048
En ég held hún hafi ætlað það.
218
00:21:06,248 --> 00:21:08,448
-Hvernig?
-Ég var þarna.
219
00:21:11,088 --> 00:21:14,048
-Ég sá bílinn, ég talaði við Jenny.
-Sástu hvað gerðist?
220
00:21:16,608 --> 00:21:19,968
Bara bílinn aka burt
og Alex í vegkantinum.
221
00:21:20,048 --> 00:21:21,848
Ég hefði átt að segja ykkur mömmu.
222
00:21:24,248 --> 00:21:25,768
En Jenny, hún...
223
00:21:27,488 --> 00:21:29,608
sendi skilaboðin sem þú sendir Jake.
224
00:21:33,728 --> 00:21:36,048
-Ó, guð.
-Heyrðu.
225
00:21:36,808 --> 00:21:38,448
Það er í lagi.
226
00:21:39,728 --> 00:21:42,248
-Við verðum að taka á þessu.
-Hvernig?
227
00:21:44,568 --> 00:21:45,648
Nú...
228
00:21:46,648 --> 00:21:49,088
Þessi drengur.
229
00:21:49,168 --> 00:21:50,528
Alex Fraser.
230
00:21:53,888 --> 00:21:55,488
Hann er í Bristol-listaskólanum.
231
00:21:57,608 --> 00:21:58,848
Ég hitti hann fyrir löngu.
232
00:22:02,328 --> 00:22:04,648
Hann var í lokapartýi Rósu.
233
00:22:05,968 --> 00:22:07,048
Og svo...
234
00:22:08,288 --> 00:22:09,528
næsta dag...
235
00:22:10,968 --> 00:22:11,968
kom hann.
236
00:22:13,448 --> 00:22:14,728
Þið pabbi voruð úti.
237
00:22:22,288 --> 00:22:23,128
Luce.
238
00:22:23,768 --> 00:22:24,648
Gerðu það.
239
00:22:26,088 --> 00:22:27,448
Ekki fleiri leyndarmál.
240
00:22:29,008 --> 00:22:29,808
Ókei?
241
00:22:38,928 --> 00:22:40,728
Ég vissi ekki
að hann væri að taka upp.
242
00:22:47,808 --> 00:22:49,008
Hvernig vissirðu það ekki?
243
00:22:49,088 --> 00:22:51,848
Ég var að totta hann, pabbi.
244
00:22:56,328 --> 00:22:58,608
Ég sá ekki að hann
var með símann í hendinni.
245
00:22:59,488 --> 00:23:00,808
Það eru skilaboð.
246
00:23:01,368 --> 00:23:02,648
Ég skal sýna þér.
247
00:23:04,008 --> 00:23:06,008
Ef þú vilt. Hvar er síminn minn?
248
00:23:09,408 --> 00:23:11,488
Allir hafa séð myndbandið.
249
00:23:12,688 --> 00:23:14,808
Af hverju talaðirðu ekki við mig?
250
00:23:14,888 --> 00:23:17,768
-Ég fæst stöðugt við svona.
-Ég hefði átt að vita betur.
251
00:23:17,848 --> 00:23:20,208
Nei, það er ekki það sem ég átti við.
252
00:23:22,208 --> 00:23:23,808
Þú varaðir mig nógu oft við.
253
00:23:26,368 --> 00:23:27,208
Auk þess...
254
00:23:28,008 --> 00:23:29,808
er ekki auðvelt að ræða þetta.
255
00:23:32,248 --> 00:23:33,568
En þú ræddir við Jake.
256
00:23:37,368 --> 00:23:40,208
-Ég var svo reið.
-Já, þú áttir rétt á því.
257
00:23:40,288 --> 00:23:42,568
Ég vildi sjá hann dauðan, mamma!
258
00:23:50,048 --> 00:23:54,128
Hélstu að Jake myndi bregðast svona
við skilaboðunum sem þú sendir?
259
00:23:57,608 --> 00:23:58,408
Nei.
260
00:23:59,728 --> 00:24:00,608
Auðvitað ekki.
261
00:24:03,008 --> 00:24:04,488
Ég bara...
262
00:24:05,968 --> 00:24:07,688
Ég vissi bara
að hann væri vinur minn,
263
00:24:09,808 --> 00:24:11,848
og að hann myndi verja mig.
264
00:24:14,448 --> 00:24:15,328
Heyrðu.
265
00:24:16,368 --> 00:24:17,328
Komdu.
266
00:24:18,448 --> 00:24:19,408
Þetta er í lagi.
267
00:24:41,248 --> 00:24:42,648
Hvað með lögregluna?
268
00:24:44,208 --> 00:24:45,888
Það gætu verið sönnunargögn.
269
00:24:50,448 --> 00:24:51,928
Eins og þetta, meinarðu?
270
00:24:52,968 --> 00:24:55,728
-Ég kveikti ekki...
-Daniel, ég fann þetta
271
00:24:55,808 --> 00:24:57,448
þar sem eldurinn kviknaði.
272
00:24:57,528 --> 00:25:00,088
-Ég kveikti ekki.
-Skilurðu hvað þú hefur gert?
273
00:25:00,168 --> 00:25:02,648
-Ég kveikti ekki í.
-Skilurðu þetta?
274
00:25:02,728 --> 00:25:03,528
En þú gerðir það.
275
00:25:03,608 --> 00:25:05,008
Nei, ég gerði það ekki.
276
00:25:06,208 --> 00:25:08,008
-Ég kveikti ekki í.
-Svona nú.
277
00:25:09,408 --> 00:25:11,488
Hættu! Þú meiðir mig!
278
00:25:21,368 --> 00:25:22,288
Jake.
279
00:25:28,208 --> 00:25:29,448
Hefurðu séð mömmu þína?
280
00:25:53,768 --> 00:25:54,808
Hann var hérna inni.
281
00:25:54,888 --> 00:25:57,008
Mamma verður að sjá
öll skilaboð sem þú fékkst.
282
00:25:57,088 --> 00:25:59,928
-Ég er ekki að ljúga!
-Ég er ekki að segja það.
283
00:26:01,528 --> 00:26:03,448
Ég lagði símann frá mér
284
00:26:03,528 --> 00:26:05,488
þegar þú sagðir okkur frá Izzy.
285
00:26:05,568 --> 00:26:06,448
Og þið fóruð út.
286
00:26:09,288 --> 00:26:11,888
-Hafið þið séð Jenny?
-Nei, hefurðu séð síma Lucyar?
287
00:26:13,528 --> 00:26:16,408
-Lögreglan er komin.
-Ókei. Ég skal safna fólkinu saman.
288
00:26:17,128 --> 00:26:18,208
Skrýtið.
289
00:26:19,088 --> 00:26:21,568
Samkvæmt þessu er sími Lucyar
við gjána.
290
00:26:21,648 --> 00:26:23,448
-Hvað?
-Og sími Daniels líka.
291
00:26:23,528 --> 00:26:25,128
Af hverju er hann þar?
292
00:26:28,808 --> 00:26:30,048
Það var Jenny.
293
00:26:35,008 --> 00:26:36,168
Hvað var Jenny?
294
00:26:39,048 --> 00:26:40,648
Jenny gerði það.
295
00:26:44,168 --> 00:26:45,488
Hvert ertu að fara, Jenny?
296
00:26:45,568 --> 00:26:48,168
-Hvert ertu að fara?
-Slepptu mér! Nei!
297
00:26:48,248 --> 00:26:50,568
-Í guðs bænum...
-Þú verður að segja mér!
298
00:26:50,648 --> 00:26:51,688
Nei, gerðu það!
299
00:26:52,848 --> 00:26:53,648
Nei, Jenny!
300
00:26:53,728 --> 00:26:55,488
Af hverju gerðirðu þetta?
301
00:27:23,168 --> 00:27:24,688
Hættu að gráta, heyrirðu í mér?
302
00:27:24,768 --> 00:27:26,928
Ég segi þeim frá, skilurðu það?
303
00:27:27,008 --> 00:27:28,688
Þú kveiktir eldinn.
304
00:27:29,608 --> 00:27:30,408
Það varst þú.
305
00:27:30,488 --> 00:27:31,608
-Danny?!
-Pabbi!
306
00:27:33,208 --> 00:27:34,608
-Pabbi!
-Hættu! Hættu!
307
00:27:34,688 --> 00:27:35,768
-Pabbi!
-Hættu!
308
00:27:37,768 --> 00:27:41,328
-Sean... Þú verður að hjálpa mér.
-Það er of seint, Jenny.
309
00:27:41,408 --> 00:27:44,048
-Daniel?
-Kate, þú verður að hjálpa mér.
310
00:27:44,128 --> 00:27:45,488
Slepptu Daniel fyrst.
311
00:27:45,568 --> 00:27:46,888
Ég ætla ekki að meiða þig.
312
00:27:46,968 --> 00:27:48,888
-Ég vil að mamma þín hjálpi mér.
-Ókei.
313
00:27:48,968 --> 00:27:51,968
Ókei. Ég hlusta.
314
00:27:55,408 --> 00:27:57,328
Lucy sagði Jake að drepa drenginn.
315
00:27:57,408 --> 00:27:59,408
Hún var í uppnámi,
hún meinti það ekki.
316
00:27:59,488 --> 00:28:02,088
Nei, en ef þú segir ekki
félögum þínum í Bristol
317
00:28:02,168 --> 00:28:04,368
frá því sem Jake gerði,
segi ég ekki frá Lucy.
318
00:28:04,448 --> 00:28:06,168
Hvað með það sem þú gerðir Izzy?
319
00:28:07,648 --> 00:28:11,968
Hún datt, það var slys.
Ég myndi aldrei gera slíkt.
320
00:28:12,048 --> 00:28:13,848
-Nei, nei!
-Gerðu það.
321
00:28:13,928 --> 00:28:15,648
Gerðu það, Jenny. Róaðu þig.
322
00:28:18,048 --> 00:28:19,808
Líttu á mig, Jenny, gerðu það.
323
00:28:21,848 --> 00:28:25,568
Skilurðu hvernig það er?
Að sjá son sinn svona?
324
00:28:27,208 --> 00:28:28,328
Mamma!
325
00:28:28,408 --> 00:28:30,688
-Mamma!
-Ég hef lifað með því.
326
00:28:31,368 --> 00:28:34,408
Þú vilt bjarga honum
jafn mikið og ég vil bjarga Jake.
327
00:28:34,488 --> 00:28:37,608
-Skilurðu það?
-Já. Já, ég skil.
328
00:28:38,808 --> 00:28:39,848
Lofaðu mér.
329
00:28:41,248 --> 00:28:44,328
-Sverðu það við líf sonar þíns.
-Já, ég lofa.
330
00:28:44,408 --> 00:28:46,088
Ég lofa að gera allt sem ég get.
331
00:28:48,648 --> 00:28:50,368
Nei, þú gerir það ekki.
332
00:28:50,448 --> 00:28:52,848
Því þú leyfir okkur ekki
að stela skitinni ísfötu.
333
00:28:52,928 --> 00:28:55,408
Haldið ykkur frá mér, segi ég!
334
00:28:55,488 --> 00:28:56,688
Gerðu það, Jenny...
335
00:28:57,328 --> 00:28:58,528
Mamma!
336
00:28:59,128 --> 00:29:02,568
-Ég er að reyna að hjálpa þér, Jake.
-Komdu hingað, Danny, fljótur!
337
00:29:02,648 --> 00:29:03,968
Þessa leið!
338
00:29:04,048 --> 00:29:05,048
Danny!
339
00:30:17,147 --> 00:30:18,627
Ef Jake fer niður,
340
00:30:19,627 --> 00:30:21,227
fer Lucy líka.
341
00:30:21,307 --> 00:30:24,107
Viltu láta það gerast, Kate?
342
00:30:50,467 --> 00:30:52,587
Þetta var fallegt. Takk, Lucy.
343
00:30:52,667 --> 00:30:54,827
Ég veit að þið Izzy voruð nánar
344
00:30:54,907 --> 00:30:57,267
og þessi tónlist var henni mjög kær.
345
00:31:30,587 --> 00:31:32,227
Hún var líka vinur minn.
346
00:31:36,667 --> 00:31:37,707
Ég vissi það ekki.
347
00:31:38,627 --> 00:31:40,067
-Þú sagðir það.
-Gerði það ekki.
348
00:31:40,147 --> 00:31:42,547
Ekki þú heldur.
Við gerðum bæði mistök.
349
00:31:52,427 --> 00:31:53,627
Hvernig hefur Lucy það?
350
00:31:55,907 --> 00:31:57,267
Hún spilaði dásamlega.
351
00:31:59,387 --> 00:32:00,587
Ég hefði ekki getað þetta.
352
00:32:04,867 --> 00:32:07,387
Eins og við ákváðum á Möltu
hefur Jake...
353
00:32:08,627 --> 00:32:10,587
lagst inn á spítala við Salisbury
354
00:32:10,667 --> 00:32:11,867
sem fæst við...
355
00:32:13,187 --> 00:32:14,107
vandamál.
356
00:32:14,187 --> 00:32:16,067
Geðræn heilsuvandamál.
357
00:32:21,507 --> 00:32:23,347
Ég veit að þetta var þér erfitt.
358
00:32:26,267 --> 00:32:29,507
-Er það?
-Ég ræddi við Jen.
359
00:32:29,587 --> 00:32:32,107
-Ég vil ekki tala um Jen.
-Hún játaði drápið á Izzy.
360
00:32:32,187 --> 00:32:34,307
-Ég veit.
-En ekki helvítis morðið.
361
00:32:36,107 --> 00:32:37,787
Takmörkuð ábyrgð.
362
00:32:41,387 --> 00:32:42,387
Hún bara...
363
00:32:45,427 --> 00:32:46,387
elskaði of heitt.
364
00:32:48,387 --> 00:32:49,827
Farðu til helvítis, Alistair.
365
00:32:49,907 --> 00:32:52,867
Frá því Jake fæddist.
Þú veist það er satt.
366
00:32:53,547 --> 00:32:55,387
Við sáum það öll.
367
00:32:55,467 --> 00:32:57,107
Hvernig hún var með hann.
368
00:32:58,587 --> 00:33:02,347
-Það var ekkert sem hún gerði ekki!
-Hvar stóðst þú í þessu öllu?
369
00:33:03,427 --> 00:33:04,787
Þú ert faðir Jakes.
370
00:33:04,867 --> 00:33:08,027
Þið Jenny eruð foreldrar hans.
Þú getur ekki skellt öllu á Jenny.
371
00:33:10,947 --> 00:33:13,307
Þú hefur gert það ljóst
hvað þér finnst um mig, Kate.
372
00:33:16,467 --> 00:33:17,907
En Jake...
373
00:33:22,067 --> 00:33:25,947
Hann veit að það sem hann gerði
var rangt og hann...
374
00:33:26,827 --> 00:33:29,147
er í alvöru fullur iðrunar.
375
00:33:35,467 --> 00:33:36,427
Fyrirgefðu.
376
00:33:45,547 --> 00:33:46,507
Bless, Alistair.
377
00:33:50,627 --> 00:33:51,827
Bless, Kate.
378
00:34:36,387 --> 00:34:37,827
-Rowan.
-Sean.
379
00:34:39,507 --> 00:34:42,787
Hafið það gott. Takk.
380
00:34:43,427 --> 00:34:44,507
-Einmitt.
-Bæ, Lucy.
381
00:34:44,587 --> 00:34:45,787
Sjáumst fljótt aftur.
382
00:34:59,227 --> 00:35:00,107
Er allt í lagi?
383
00:35:07,147 --> 00:35:08,827
Þú varst frábær í dag, Luce.
384
00:35:09,547 --> 00:35:11,427
Izzy hefði verið stolt af þér.
385
00:35:12,947 --> 00:35:16,347
-Af hverju förum við ekki í veisluna?
-Þetta er erfidrykkja.
386
00:35:18,747 --> 00:35:20,347
Mamma fer í vinnuna á morgun.
387
00:35:25,027 --> 00:35:26,347
Það verður allt í lagi.
388
00:35:27,787 --> 00:35:30,067
Mamma fer í vinnuna og þið í skólann.
389
00:35:31,827 --> 00:35:33,347
Allt verður eins og það á að sér.
390
00:35:33,427 --> 00:35:37,307
Hæðin varir enn yfir
Norðvestur-Englandi.
391
00:35:37,387 --> 00:35:40,507
Búast má við því að þykkni upp
seinna í dag
392
00:35:40,587 --> 00:35:42,427
sem heldur áfram fram á kvöld.
393
00:35:42,507 --> 00:35:44,067
Það verður áfram hlýtt
394
00:35:44,147 --> 00:35:46,827
og hiti verður 20-25 stig.
395
00:35:46,907 --> 00:35:48,547
Á morgun verður svipað veður.
396
00:36:42,627 --> 00:36:43,587
Er í lagi með börnin?
397
00:36:52,667 --> 00:36:53,987
Fyrirgefðu.
398
00:36:54,067 --> 00:36:55,867
-Þú segir það alltaf.
-Þannig líður mér.
399
00:36:57,587 --> 00:37:01,387
-Ég hefði ekki átt að ljúga að þér.
-Þetta snýst ekki um okkur, Sean.
400
00:37:03,547 --> 00:37:06,467
Ungur drengur var ekinn niður.
Skilinn eftir til að deyja.
401
00:37:07,387 --> 00:37:11,067
Við vitum sannleikann, sem er
meira en foreldrar hans gera.
402
00:37:14,227 --> 00:37:16,547
Hvað ef Lucy eða Daniel
hefðu legið þarna?
403
00:37:26,387 --> 00:37:29,027
Þú vissir að Lucy átti erfitt
og sagðir mér það ekki.
404
00:37:31,107 --> 00:37:32,147
Hún á enn erfitt.
405
00:37:34,507 --> 00:37:37,907
-Hún mun alltaf eiga erfitt.
-Fyrirgefðu, Kate.
406
00:37:37,987 --> 00:37:40,947
Í guðs bænum, hættu að segja þetta.
407
00:38:49,027 --> 00:38:50,027
Heyrðu.
408
00:38:56,747 --> 00:38:57,907
Hvað er klukkan?
409
00:38:59,747 --> 00:39:00,987
Ég skipti um skoðun.
410
00:39:02,507 --> 00:39:05,147
Ég get ekki lifað með lýgi.
Ekkert okkar getur það.
411
00:39:06,147 --> 00:39:07,347
Ekki svona.
412
00:39:08,387 --> 00:39:09,187
Mamma?
413
00:39:10,907 --> 00:39:14,867
Ég veit hvað við samþykktum á Möltu,
en það er rangt.
414
00:39:16,827 --> 00:39:18,267
Jake myrti mann.
415
00:39:19,307 --> 00:39:22,467
Og já, þú sendir Jake þessi skilaboð,
416
00:39:22,547 --> 00:39:25,947
og þú áttir fullan rétt
á að vera svona reið.
417
00:39:28,227 --> 00:39:29,947
En nú verð ég að gera hið rétta.
418
00:39:32,347 --> 00:39:33,347
Drengurinn er dáinn,
419
00:39:34,387 --> 00:39:36,667
og foreldrar hans
verða að vita af hverju.
420
00:39:37,227 --> 00:39:38,747
-Gerðu það...
-Lucy.
421
00:39:39,667 --> 00:39:43,587
Ég geri hvað sem ég get
til að styðja þig, hvað sem þarf.
422
00:39:44,867 --> 00:39:45,707
Ókei.
423
00:39:46,307 --> 00:39:50,947
Ég er með skilaboðin
sem þú sendir Jake á símanum mínum.
424
00:39:52,027 --> 00:39:55,747
Ég leik þau fyrir yfirmann
minn. Ég veit ekki hvað gerist...
425
00:39:57,027 --> 00:39:58,267
en hvað sem það er,
426
00:39:59,427 --> 00:40:00,667
nær réttlætið fram að ganga
427
00:40:00,747 --> 00:40:02,907
og þú getur lifað það sem eftir er
428
00:40:02,987 --> 00:40:05,907
og vitað að þú gerðir hið rétta
og að þú sagðir sannleikann.
429
00:40:07,947 --> 00:40:09,067
Ókei?
430
00:40:10,907 --> 00:40:11,827
Ég elska þig.
431
00:40:12,667 --> 00:40:13,987
Þetta verður allt í lagi.
432
00:40:15,587 --> 00:40:16,387
Mamma, nei!
433
00:40:22,707 --> 00:40:23,907
Ég var með honum.
434
00:40:26,867 --> 00:40:27,747
Hvað?
435
00:40:34,427 --> 00:40:37,947
Ég var í bílnum með Jake
þegar hann ók á Alex.
436
00:40:40,667 --> 00:40:41,827
Hvað áttu við?
437
00:40:42,667 --> 00:40:44,947
Ég hélt við ætluðum
bara að tala við hann.
438
00:40:46,147 --> 00:40:48,627
Taka hann á beinið, en Jake...
439
00:40:53,987 --> 00:40:55,267
Hann sá Alex hlaupa framhjá.
440
00:40:58,187 --> 00:41:00,187
Hann ók bara beint á hann.
441
00:41:05,587 --> 00:41:08,187
Ég öskraði á hann að snúa við.
442
00:41:09,507 --> 00:41:11,147
Þegiðu!
443
00:41:17,947 --> 00:41:19,547
Sástu Lucy í bílnum?
444
00:41:21,947 --> 00:41:23,427
-Nei.
-Lygari.
445
00:41:23,507 --> 00:41:25,107
-Þú ert lygari!
-Ég sá hana ekki.
446
00:41:25,707 --> 00:41:28,987
Ég sá ekki pabba.
Ég vissi ekki að hann væri þarna.
447
00:41:36,827 --> 00:41:39,427
Ef þú segir þeim frá Jake...
448
00:41:41,787 --> 00:41:43,147
segir hann þeim frá mér.
449
00:41:51,027 --> 00:41:52,987
Ég fer með þér.
Ég segi þeim allt.
450
00:41:53,067 --> 00:41:54,867
Gerðu það, Lucy.
451
00:41:54,947 --> 00:41:55,787
Nei!
452
00:42:00,987 --> 00:42:01,987
Nei!
453
00:42:10,707 --> 00:42:11,507
Kate!
454
00:42:14,427 --> 00:42:16,107
Hvað ætlarðu að gera, Kate?
455
00:42:26,667 --> 00:42:29,667
Gerðu það, Kate, talaðu við mig.
456
00:42:31,347 --> 00:42:32,507
Hleyptu mér inn, Kate!
457
00:42:33,467 --> 00:42:34,307
Kate!
458
00:42:45,227 --> 00:42:46,827
Ég trúi þessu ekki!
459
00:42:47,427 --> 00:42:50,307
Þekkirðu Alex,
frá því daginn eftir partýið?
460
00:42:50,387 --> 00:42:51,387
Hann kom.
461
00:42:52,707 --> 00:42:55,387
Hann tók helvítis myndband af mér.
462
00:42:56,347 --> 00:42:59,347
Ég er algjört fífl!
Mamma drepur mig.
463
00:42:59,427 --> 00:43:01,827
-Hvað ertu að gera, Kate?
-Þú verður að hjálpa mér.
464
00:43:01,907 --> 00:43:03,507
Ég vil hann dauðan!
465
00:43:03,587 --> 00:43:05,787
Ef þú hefur haft einhverjar
tilfinningar til mín,
466
00:43:05,867 --> 00:43:08,667
ferðu þarna út og drepur hann!
467
00:43:08,747 --> 00:43:09,707
Kate?
468
00:43:31,867 --> 00:43:33,947
SKILABOÐ LUCY
469
00:43:34,027 --> 00:43:36,307
ERTU VISS UM AÐ ÞÚ
VILJIR EYÐA SKILABOÐ LUCY?
470
00:43:40,027 --> 00:43:41,147
JÁ
471
00:43:48,827 --> 00:43:50,027
Kate!
472
00:43:50,107 --> 00:43:50,907
Fokk!
473
00:43:50,987 --> 00:43:52,747
Kate, hvað í andskotanum
ertu að gera?
474
00:44:21,627 --> 00:44:24,627
Þýðandi: Áki Guðni Karlsson
www.plint.com