1
00:00:01,455 --> 00:00:04,655
-Går det bra, Sean?
-Jeg er bare trøtt.
2
00:00:04,735 --> 00:00:07,535
Jeg så meldingene.
Han har en affære.
3
00:00:07,615 --> 00:00:09,055
Du har tatt feil før.
4
00:00:10,255 --> 00:00:14,855
-Se på meg!
-Og nå skal du leke detektiv?
5
00:00:14,935 --> 00:00:16,295
Jeg trenger bevis.
6
00:00:16,375 --> 00:00:18,015
Hold deg unna familien min.
7
00:00:18,095 --> 00:00:21,295
Det er Jake.
Han har en sexvideo på mobilen.
8
00:00:21,375 --> 00:00:22,615
Det er Lucy.
9
00:00:24,895 --> 00:00:27,215
Jeg er redd for hva
han gjør neste gang.
10
00:00:27,295 --> 00:00:28,815
Hva mener du?
11
00:00:28,895 --> 00:00:32,215
Du forstår ikke hva jeg gjør
for denne familien.
12
00:00:33,135 --> 00:00:34,215
Vi må snakke med Kate.
13
00:00:37,895 --> 00:00:39,855
-Odette?!
-Odette!
14
00:00:39,935 --> 00:00:41,335
Ikke kom nærmere!
15
00:01:20,135 --> 00:01:21,375
BASERT PÅ BOKA
AV T.M. LOGAN
16
00:01:42,975 --> 00:01:44,175
Jeg kommer tilbake.
17
00:01:45,535 --> 00:01:47,175
Hun har truffet noen.
18
00:01:47,735 --> 00:01:50,015
Det er komplisert,
jeg forteller senere.
19
00:02:31,655 --> 00:02:34,935
Denne veien! Denne veien!
20
00:02:35,015 --> 00:02:36,735
Gå! Gå!
21
00:02:55,575 --> 00:02:56,575
Mamma!
22
00:03:15,935 --> 00:03:18,535
Jeg må låne mobilen din.
Bare gi meg den.
23
00:04:02,735 --> 00:04:04,215
Det kan ikke stemme, Kate.
24
00:04:07,135 --> 00:04:08,135
Unnskyld.
25
00:04:10,415 --> 00:04:13,295
Hvordan? Hva skjedde?
26
00:04:16,815 --> 00:04:19,895
-Ringte du politiet?
-Ja.
27
00:04:20,815 --> 00:04:22,055
De er ved liket nå.
28
00:04:23,695 --> 00:04:24,895
Herregud.
29
00:05:00,695 --> 00:05:01,575
Mamma?
30
00:05:10,935 --> 00:05:12,295
Vi kommer straks.
31
00:05:13,255 --> 00:05:16,135
Vi må bare være her
en liten stund, vennen.
32
00:05:16,215 --> 00:05:18,895
Be Lucy finne noe godt til deg.
33
00:05:44,895 --> 00:05:46,295
Startet du brannen, Jake?
34
00:05:52,775 --> 00:05:55,495
-Du visste at Daniel var der.
-Det var en ulykke!
35
00:05:55,575 --> 00:05:58,175
Du kunne ha drept noen!
36
00:06:00,335 --> 00:06:01,575
Jeg fortalte Izzy...
37
00:06:03,935 --> 00:06:04,815
alt sammen.
38
00:06:16,815 --> 00:06:18,975
Så hun kunne ha dødd momentant?
39
00:06:19,055 --> 00:06:22,055
Herregud. Hvorfor vil du vite det?
40
00:06:22,615 --> 00:06:24,735
For å vite at hun ikke led
etter fallet.
41
00:06:27,455 --> 00:06:31,295
-Det stedet er livsfarlig.
-Politiet vil nok prate med oss?
42
00:06:33,815 --> 00:06:34,695
Ja.
43
00:06:35,575 --> 00:06:36,495
Ja.
44
00:06:37,415 --> 00:06:38,775
Har du uttalt deg?
45
00:06:39,615 --> 00:06:40,535
Nei.
46
00:06:40,615 --> 00:06:44,775
De ba meg dra tilbake hit
og vente på dem.
47
00:06:45,295 --> 00:06:46,815
All røyken og ilden...
48
00:06:49,175 --> 00:06:50,295
Det var kaos.
49
00:06:51,495 --> 00:06:52,575
Var du ved ravinen?
50
00:06:53,215 --> 00:06:54,415
Jeg fant Odette der.
51
00:06:55,295 --> 00:06:56,735
Så du Izzy?
52
00:06:57,535 --> 00:07:01,335
Nei. Gjorde noen det?
53
00:07:02,295 --> 00:07:06,615
Jeg lurer på...
om Jake eller Lucy så noe.
54
00:07:06,695 --> 00:07:08,415
Jake ble med meg.
55
00:07:08,495 --> 00:07:11,015
-Jeg syns jeg så ham i skogen.
-Hva antyder du?
56
00:07:11,095 --> 00:07:14,375
Ingenting.
Han ropte på Daniel og Odette.
57
00:07:15,215 --> 00:07:17,575
All røyken... Det må ha vært fælt.
58
00:07:17,655 --> 00:07:19,495
Ja, en forferdelig ulykke.
59
00:07:22,535 --> 00:07:23,495
Herregud.
60
00:07:28,295 --> 00:07:32,295
Sean... Jeg er så lei for det.
61
00:07:34,015 --> 00:07:36,535
Dette er nok tøft for deg.
62
00:07:37,775 --> 00:07:40,735
Så du Izzy nede ved ravinen?
63
00:07:43,575 --> 00:07:48,175
Hun var så glad.
Hun hadde et helt nytt liv foran seg.
64
00:07:52,055 --> 00:07:54,495
Vent. Kate, hvor skal du?
65
00:07:54,575 --> 00:07:56,415
Hva gjør vi nå?
66
00:07:56,495 --> 00:07:59,095
Jeg skal låse Izzys rom.
67
00:07:59,175 --> 00:08:02,615
-Jeg foreslår at dere...
-Jeg lager te.
68
00:08:03,175 --> 00:08:04,295
Hva med lunsj?
69
00:08:05,615 --> 00:08:06,655
Ingen er sultne.
70
00:08:06,735 --> 00:08:09,495
-Jake blir det.
-Nå tar vi det rolig.
71
00:10:08,055 --> 00:10:13,375
Jeg så ingenting på grunn av røyken.
Iallfall ikke Izzy.
72
00:10:19,055 --> 00:10:20,295
Så du henne?
73
00:10:24,135 --> 00:10:27,495
Russ mente at han hørte deg i skogen.
74
00:10:31,175 --> 00:10:32,015
Jake.
75
00:10:35,495 --> 00:10:37,255
Dette kan være alvorlig.
76
00:10:38,708 --> 00:10:40,628
Du må fortelle hva du så.
77
00:10:43,268 --> 00:10:45,548
Jeg anklager deg ikke, men...
78
00:10:47,708 --> 00:10:51,588
Kate, alle sammen, politiet...
79
00:10:52,908 --> 00:10:54,508
vil vite hvor du var.
80
00:11:08,868 --> 00:11:10,828
Så mamma liket?
81
00:11:12,468 --> 00:11:13,508
Jeg vet ikke.
82
00:11:17,588 --> 00:11:20,948
-Alt er min feil.
-Selvsagt er det ikke det.
83
00:11:22,788 --> 00:11:25,548
Uansett hva som skjedde,
så vil alt ordne seg.
84
00:11:25,628 --> 00:11:28,788
Nei, nei, nei.
Bare la meg være i fred.
85
00:11:28,868 --> 00:11:31,828
-Alle sammen!
-Lucy!
86
00:11:49,108 --> 00:11:50,348
Hva hvis Izzy ble drept?
87
00:11:52,788 --> 00:11:53,988
Hva?
88
00:11:54,868 --> 00:11:58,108
Det kan ha vært Sean.
Kate mente han hadde en affære.
89
00:11:59,308 --> 00:12:02,428
Hvorfor skulle han drept henne
hvis de hadde en affære?
90
00:12:02,508 --> 00:12:05,788
Kanskje Izzy ombestemte seg
og Sean ble sint.
91
00:12:05,868 --> 00:12:08,788
Sean er den minst voldelige
jeg kjenner.
92
00:12:08,868 --> 00:12:10,828
Han slo Alistar. Han har temperament.
93
00:12:10,908 --> 00:12:13,268
Han og Izzy har vært venner
siden skoletiden.
94
00:12:14,228 --> 00:12:15,908
Hva hvis de hadde en affære?
95
00:12:16,668 --> 00:12:19,308
-Du så hvor opprørt Kate var.
-Kate elsket Izzy.
96
00:12:19,908 --> 00:12:21,028
Det var en ulykke.
97
00:13:11,828 --> 00:13:12,948
Visste du det?
98
00:13:15,028 --> 00:13:16,268
At Izzy hadde en kjæreste?
99
00:13:18,948 --> 00:13:20,068
Hun heter Christine.
100
00:13:21,428 --> 00:13:23,668
Hun gikk noen klasser over oss...
101
00:13:25,068 --> 00:13:27,708
Jeg fant det ut
da jeg hentet henne på flyplassen.
102
00:13:30,228 --> 00:13:32,468
Hun skulle fortelle det selv, men...
103
00:13:36,148 --> 00:13:37,228
Jeg må ringe henne.
104
00:13:38,548 --> 00:13:39,508
Faen...
105
00:13:39,588 --> 00:13:42,028
Hvem faen er Coralgirl?
106
00:13:43,868 --> 00:13:46,268
For det første...
107
00:13:46,348 --> 00:13:50,468
-Jeg er så lei for det.
-Bare si det.
108
00:13:51,788 --> 00:13:57,668
Lucy er lei seg på grunn av Izzy.
Hun har låst seg inne på badet.
109
00:13:57,748 --> 00:13:59,428
Vi kommer straks.
110
00:14:12,948 --> 00:14:15,348
Hun er ikke kun lei seg
på grunn av Izzy.
111
00:14:16,828 --> 00:14:19,428
Guttungen, Alex Fraser.
112
00:14:20,788 --> 00:14:21,988
Hva mener du?
113
00:14:32,028 --> 00:14:36,148
Jeg var ute og løp.
Et par dager før vi dro.
114
00:14:46,748 --> 00:14:48,268
Jeg hørte en lyd.
115
00:14:54,228 --> 00:14:56,148
Og jeg så Jennys bil.
116
00:14:58,188 --> 00:15:00,108
Og en kropp...
117
00:15:00,188 --> 00:15:04,308
En ung gutt i veikanten.
Han var skadd, men rørte på seg.
118
00:15:08,308 --> 00:15:10,228
Noen hadde ringt en ambulanse.
119
00:15:11,348 --> 00:15:12,748
Så du Jenny kjøre på ham?
120
00:15:14,948 --> 00:15:19,428
Jeg ringte henne,
men hun var fremdeles hjemme.
121
00:15:20,988 --> 00:15:24,788
Jeg fortalte hva jeg så,
om bilen og gutten i veikanten.
122
00:15:24,868 --> 00:15:27,668
Hun begynte å skrike.
123
00:15:30,028 --> 00:15:32,628
Det var Jake som kjørte bilen.
124
00:15:34,708 --> 00:15:38,068
-Hvorfor sa du ingenting?
-Jeg kunne ikke.
125
00:15:38,148 --> 00:15:40,508
-Kom ikke politiet?
-Jo.
126
00:15:40,588 --> 00:15:44,148
Så du oppga ikke forklaring?
127
00:15:44,228 --> 00:15:46,268
Jeg kunne ikke.
128
00:15:50,508 --> 00:15:54,628
Kvelden før påkjørselen
sjekket Jenny Jakes mobil.
129
00:15:54,708 --> 00:15:57,188
-Hun gjør det for å sjekke...
-Jeg vet det.
130
00:15:57,268 --> 00:16:01,388
Hun fant en melding
og skulle prate med ham,
131
00:16:01,468 --> 00:16:03,228
men da hun kom,
var han alt borte.
132
00:16:03,308 --> 00:16:06,868
Hvilken jævla melding?
Hva snakker du om?
133
00:16:06,948 --> 00:16:09,588
Kate! Her. Denne meldingen.
134
00:16:15,508 --> 00:16:18,588
Jake. Jeg kan ikke... Kom igjen.
135
00:16:18,668 --> 00:16:19,828
Er det Lucy?
136
00:16:21,028 --> 00:16:22,708
Jeg kan faen ikke tro det...
137
00:16:23,388 --> 00:16:27,268
Du husker Alex,
fra dagen etter festen?
138
00:16:27,348 --> 00:16:28,548
Hva skjedde?
139
00:16:28,628 --> 00:16:30,308
Han kom hit.
140
00:16:31,668 --> 00:16:34,468
Han filmet meg, for helvete.
141
00:16:35,068 --> 00:16:38,668
Jeg er så dum!
Mamma kommer til å drepe meg.
142
00:16:38,748 --> 00:16:40,708
Vær så snill, du må hjelpe meg.
143
00:16:40,788 --> 00:16:42,028
Han skal dø!
144
00:16:42,788 --> 00:16:47,548
Hvis du noen gang følte noe for meg,
går du ut og dreper ham!
145
00:16:49,508 --> 00:16:51,468
Han døde tidligere i dag.
146
00:16:58,068 --> 00:16:59,028
Og du...
147
00:17:00,548 --> 00:17:03,268
tenkte ikke på å fortelle meg noe?
148
00:17:06,188 --> 00:17:07,868
Jeg var rådvill.
149
00:17:09,468 --> 00:17:10,908
Kate vil ikke kjøpe det.
150
00:17:10,988 --> 00:17:14,348
Vi har ikke noe valg.
Vi skal på ferie om to dager.
151
00:17:14,428 --> 00:17:16,388
Vær så snill. Vi tar oss av det da.
152
00:17:21,068 --> 00:17:22,708
Så Jenny er Coralgirl.
153
00:17:26,228 --> 00:17:31,588
Da jeg tekstet henne fra mobilen din
for å møtes ved Hunter's Hideout,
154
00:17:31,668 --> 00:17:34,388
kom hun ikke.
Men det gjorde Izzy.
155
00:17:35,068 --> 00:17:37,788
Jeg så hva du hadde gjort
og advarte Jenny.
156
00:17:39,588 --> 00:17:42,108
Hun må ha sendt Izzy på vegne av seg.
157
00:17:45,308 --> 00:17:46,188
Kate.
158
00:17:47,428 --> 00:17:51,468
Hadde jeg fortalt det, ville du ikke
hatt noe valg. Du er politi.
159
00:17:51,548 --> 00:17:54,468
Da Alex Fraser levde,
var det fremdeles håp.
160
00:17:55,668 --> 00:18:00,268
Men så kom nyheten om
at han var død.
161
00:18:03,468 --> 00:18:07,428
-Du visste at jeg trodde du var utro.
-Jeg var rådvill. Jobben din...
162
00:18:07,508 --> 00:18:12,028
-For noe piss! Hvordan kunne du?
-Jeg gjorde det for Lucy!
163
00:18:12,108 --> 00:18:13,948
Hva med kondomene i bagen din?
164
00:18:14,028 --> 00:18:17,628
Jeg har ikke brukt bagen på lenge,
men Lucy har brukt den.
165
00:18:17,708 --> 00:18:20,628
Vent. Trodde du
at jeg var utro med Izzy?
166
00:18:24,428 --> 00:18:27,988
Hvor skal du? Kate!
167
00:18:36,668 --> 00:18:40,868
Lucy: Møt meg ved Hunter's Hideout.
168
00:18:46,188 --> 00:18:47,188
Luce?
169
00:18:50,028 --> 00:18:50,948
Lucy?
170
00:18:56,668 --> 00:18:59,748
Vi får ikke gå ut av huset.
171
00:18:59,828 --> 00:19:00,628
Lucy.
172
00:19:01,148 --> 00:19:02,988
Jeg vet om Alex.
173
00:19:04,428 --> 00:19:05,668
Jeg er lei for det.
174
00:19:07,268 --> 00:19:10,468
Jeg må treffe deg.
175
00:19:13,428 --> 00:19:15,388
Jeg visste at noe var galt.
176
00:19:17,348 --> 00:19:18,708
Jeg ble distrahert.
177
00:19:32,348 --> 00:19:34,708
Luce, er du der inne?
178
00:19:50,548 --> 00:19:51,668
Lucy!
179
00:19:54,668 --> 00:19:55,788
Lucy?
180
00:19:59,868 --> 00:20:02,508
-Hei.
-Har du sett Lucy?
181
00:20:03,028 --> 00:20:03,948
Nei.
182
00:20:07,308 --> 00:20:11,188
Skal vi gå og lete etter henne?
Greit.
183
00:20:14,108 --> 00:20:15,108
Kom.
184
00:20:56,928 --> 00:21:00,008
Hvem fortalte det? Izzy?
185
00:21:00,688 --> 00:21:04,048
Nei. Men jeg tror hun skulle det.
186
00:21:06,248 --> 00:21:08,448
-Hvordan?
-Jeg var der.
187
00:21:11,088 --> 00:21:14,048
-Jeg så bilen, jeg snakket med Jenny.
-Så du det?
188
00:21:16,608 --> 00:21:19,968
Kun at bilen kjørte av gårde,
og Alex i veikanten.
189
00:21:20,048 --> 00:21:21,848
Jeg skulle fortalt dere det.
190
00:21:24,248 --> 00:21:29,608
Men Jenny... sendte meg beskjeden
som du la igjen til Jake.
191
00:21:33,728 --> 00:21:38,448
-Herregud.
-Du... Det går bra.
192
00:21:39,728 --> 00:21:42,248
-Vi må ordne opp i dette.
-Hvordan da?
193
00:21:44,568 --> 00:21:45,648
Tja...
194
00:21:46,648 --> 00:21:50,528
Denne gutten, Alex Fraser...
195
00:21:53,888 --> 00:21:58,848
Han er på Bristol Academy.
Jeg traff ham for en evighet siden.
196
00:22:02,328 --> 00:22:04,648
Han var på Rosas semesterfest.
197
00:22:05,968 --> 00:22:07,048
Og så...
198
00:22:08,288 --> 00:22:09,528
dagen etter...
199
00:22:10,968 --> 00:22:11,968
stakk han innom.
200
00:22:13,448 --> 00:22:14,728
Dere var ute.
201
00:22:22,288 --> 00:22:24,648
Luce. Kom igjen.
202
00:22:26,088 --> 00:22:29,808
Ingen flere hemmeligheter.
Er det greit?
203
00:22:38,928 --> 00:22:40,648
Jeg visste ikke at han filmet meg.
204
00:22:47,928 --> 00:22:51,848
-Hvordan kunne du ikke vite det?
-Jeg sugde ham, pappa.
205
00:22:56,328 --> 00:22:58,608
Jeg så ikke at han hadde
mobilen i hånda.
206
00:22:59,488 --> 00:23:02,648
Det finnes meldinger.
Jeg kan vise dem.
207
00:23:04,008 --> 00:23:06,008
Hvis dere vil. Hvor er mobilen min?
208
00:23:09,408 --> 00:23:11,488
Alle har sett videoen.
209
00:23:12,688 --> 00:23:14,808
Hvorfor snakket du ikke med meg?
210
00:23:14,888 --> 00:23:17,768
-Jeg håndterer sånt stadig vekk.
-Jeg burde visste bedre.
211
00:23:17,848 --> 00:23:20,208
Nei. Jeg mente det ikke slik.
212
00:23:22,208 --> 00:23:23,808
Du har advart meg ofte nok.
213
00:23:26,368 --> 00:23:29,808
Dessuten så er det ikke
så lett å snakke om.
214
00:23:32,248 --> 00:23:33,728
Men du snakket med Jake.
215
00:23:37,368 --> 00:23:40,208
-Jeg var så sint.
-Det hadde du all rett til.
216
00:23:40,288 --> 00:23:42,568
Jeg ønsket Alex død!
217
00:23:50,048 --> 00:23:54,128
Tror du at Jake ville gjøre
slik du ba ham om i beskjeden?
218
00:23:57,608 --> 00:23:58,408
Nei.
219
00:23:59,728 --> 00:24:00,608
Selvsagt ikke.
220
00:24:03,008 --> 00:24:07,688
Jeg bare...
Jeg visste at han var vennen min.
221
00:24:09,808 --> 00:24:11,848
Og at han ville forsvart meg.
222
00:24:14,448 --> 00:24:17,328
Du. Kom hit.
223
00:24:18,448 --> 00:24:19,408
Det går bra.
224
00:24:41,248 --> 00:24:45,888
Hva med politiet?
Kanskje det fortsatt er bevis.
225
00:24:50,448 --> 00:24:51,928
Bevis som denne?
226
00:24:52,968 --> 00:24:57,448
-Jeg startet ikke...
-Jeg fant den der brannen ble påsatt.
227
00:24:57,528 --> 00:25:02,648
-Forstår du hva du har gjort?
-Jeg startet ikke brannen.
228
00:25:02,728 --> 00:25:05,008
-Jo, det gjorde du.
-Nei.
229
00:25:06,208 --> 00:25:08,008
-Jeg startet den ikke.
-Kom.
230
00:25:09,408 --> 00:25:11,488
Slutt! Det gjør vondt i armen!
231
00:25:21,368 --> 00:25:22,288
Jake.
232
00:25:28,208 --> 00:25:29,688
Har du sett moren din?
233
00:25:53,768 --> 00:25:54,808
Den var her.
234
00:25:54,888 --> 00:25:57,008
Mamma må se meldingene du fikk.
235
00:25:57,088 --> 00:25:59,928
-Jeg lyver ikke!
-Det påstår jeg heller ikke.
236
00:26:01,528 --> 00:26:05,488
Jeg la fra meg mobilen
da du fortalte om Izzy.
237
00:26:05,568 --> 00:26:06,448
Så gikk du ut.
238
00:26:09,288 --> 00:26:12,248
-Har dere sett Jenny?
-Nei. Har du sett Lucys mobil?
239
00:26:13,528 --> 00:26:16,408
-Politiet er her.
-Greit. Jeg samler folk.
240
00:26:17,128 --> 00:26:18,208
Så rart.
241
00:26:19,088 --> 00:26:21,568
Ifølge denne er Lucys mobil
ved ravinen.
242
00:26:21,648 --> 00:26:23,448
-Hva?
-Daniels også.
243
00:26:23,528 --> 00:26:25,128
Hva gjør den der?
244
00:26:28,808 --> 00:26:30,048
Det var Jenny.
245
00:26:35,008 --> 00:26:36,168
Hva da?
246
00:26:39,048 --> 00:26:40,648
Jenny gjorde det.
247
00:26:44,168 --> 00:26:45,488
Jenny, hvor skal du?
248
00:26:45,568 --> 00:26:48,168
-Hvor skal du?!
-Slipp meg! Nei!
249
00:26:48,248 --> 00:26:51,688
-Du må fortelle det!
-Nei! Vær så snill!
250
00:26:52,848 --> 00:26:53,648
Nei, Jenny!
251
00:26:53,728 --> 00:26:55,488
Hvorfor gjorde du det?
252
00:27:23,168 --> 00:27:24,688
Slutt å grine.
253
00:27:24,768 --> 00:27:26,928
Jeg forteller dem det,
forstår du det?
254
00:27:27,008 --> 00:27:28,688
Du stiftet brannen.
255
00:27:29,608 --> 00:27:30,408
Det var deg.
256
00:27:30,488 --> 00:27:31,608
-Danny?!
-Pappa!
257
00:27:33,208 --> 00:27:34,608
-Pappa!
-Slutt!
258
00:27:34,688 --> 00:27:35,768
-Pappa!
-Slutt!
259
00:27:37,768 --> 00:27:41,328
-Sean, du må hjelpe meg.
-Det er for sent, Jenny.
260
00:27:41,408 --> 00:27:45,488
-Kate, du må hjelpe meg.
-Først må du slippe Daniel.
261
00:27:45,568 --> 00:27:48,888
Jeg skal ikke skade deg,
men moren din må hjelpe meg.
262
00:27:48,968 --> 00:27:51,968
Greit. Greit. Jeg lytter.
263
00:27:55,408 --> 00:27:57,328
Lucy ba Jake drepe gutten.
264
00:27:57,408 --> 00:27:59,408
Hun var opprørt
og mente det ikke.
265
00:27:59,488 --> 00:28:02,088
Hvis ikke du forteller kollegene dine
i Bristol
266
00:28:02,168 --> 00:28:04,368
om hva Jake gjorde,
sier jeg ingenting om Lucy.
267
00:28:04,448 --> 00:28:06,168
Hva med det du gjorde mot Izzy?
268
00:28:07,648 --> 00:28:11,968
Hun falt. Det var en ulykke.
Jeg ville aldri har gjort det.
269
00:28:12,048 --> 00:28:13,848
-Nei!
-Vær så snill!
270
00:28:13,928 --> 00:28:15,648
Ro deg ned, Jenny.
271
00:28:18,048 --> 00:28:19,808
Se på meg, er du snill.
272
00:28:21,848 --> 00:28:25,568
Forstår du hvordan det er?
Å se sønnen din slik?
273
00:28:27,208 --> 00:28:28,328
Mamma!
274
00:28:28,408 --> 00:28:30,688
Det er det jeg har levd med.
275
00:28:31,368 --> 00:28:34,408
Du ønsker å redde ham
like sterkt som jeg vil redde Jake.
276
00:28:34,488 --> 00:28:37,608
-Forstår du det?
-Ja. Jeg forstår det.
277
00:28:38,808 --> 00:28:39,848
Lov meg det.
278
00:28:41,248 --> 00:28:44,328
-Sverg på din sønns liv.
-Jeg sverger.
279
00:28:44,408 --> 00:28:46,088
Jeg skal gjøre alt jeg kan.
280
00:28:48,648 --> 00:28:52,848
Nei, for du lar oss ikke engang
stjele en jævla isbøtte.
281
00:28:52,928 --> 00:28:56,688
-Hold dere unna, sier jeg!
-Vær så snill, Jenny...
282
00:28:57,328 --> 00:28:58,528
Mamma!
283
00:28:59,128 --> 00:29:02,568
-Jeg prøver å hjelpe deg, Jake.
-Danny, kom hit!
284
00:29:02,648 --> 00:29:03,968
Denne veien!
285
00:29:04,048 --> 00:29:05,048
Danny!
286
00:30:17,147 --> 00:30:18,627
Hvis Jake overgir seg,
287
00:30:19,627 --> 00:30:21,227
vil Lucy også det.
288
00:30:21,307 --> 00:30:24,107
Er du villig til å la det skje, Kate?
289
00:30:50,467 --> 00:30:52,587
Det var vakkert. Takk, Lucy.
290
00:30:52,667 --> 00:30:54,827
Jeg vet at du og Izzy
sto hverandre nær,
291
00:30:54,907 --> 00:30:57,267
og at musikk betød mye for henne.
292
00:31:30,587 --> 00:31:32,227
Hun var min venn òg.
293
00:31:36,667 --> 00:31:40,067
-Jeg visste det ikke.
-Du sier så.
294
00:31:40,147 --> 00:31:42,547
Vi har begge begått feil.
295
00:31:52,427 --> 00:31:54,107
Hvordan er det med Lucy?
296
00:31:55,907 --> 00:32:00,587
Hun spilte vakkert.
Det hadde jeg ikke klart.
297
00:32:04,867 --> 00:32:07,387
Som vi ble enige om på Malta,
så har Jake...
298
00:32:08,627 --> 00:32:11,867
lagt seg inn på sykehus
nær Salisbury som behandler...
299
00:32:13,187 --> 00:32:16,067
problemer. Psykiske problemer.
300
00:32:21,507 --> 00:32:23,347
Jeg vet at det er tøft for deg.
301
00:32:26,267 --> 00:32:29,507
-Sier du det?
-Jeg snakket med Jen.
302
00:32:29,587 --> 00:32:34,307
Hun påtok seg ansvaret for Izzys død,
men det var faen meg ikke drap.
303
00:32:36,107 --> 00:32:37,787
Redusert ansvar.
304
00:32:41,387 --> 00:32:42,387
Hun bare...
305
00:32:45,427 --> 00:32:46,387
elsket for mye.
306
00:32:48,387 --> 00:32:49,827
Faen ta deg.
307
00:32:49,907 --> 00:32:52,867
Helt siden Jake ble født.
Det vet du.
308
00:32:53,547 --> 00:32:57,107
Alle så det,
hvordan hun var med ham.
309
00:32:58,587 --> 00:33:02,347
-Hun ofret alt for ham!
-Og hva gjorde du, da?
310
00:33:03,427 --> 00:33:04,787
Du er faren hans.
311
00:33:04,867 --> 00:33:08,027
Dere er foreldrene hans.
Ikke legg all skylden på Jenny.
312
00:33:10,947 --> 00:33:13,307
Du har vært tydelig
på hva du syns om meg.
313
00:33:16,467 --> 00:33:17,907
Men Jake...
314
00:33:22,067 --> 00:33:29,147
Han vet at det var galt,
og han angrer oppriktig.
315
00:33:35,467 --> 00:33:36,427
Beklager.
316
00:33:45,547 --> 00:33:46,507
Farvel, Alistar.
317
00:33:50,627 --> 00:33:51,827
Farvel, Kate.
318
00:34:36,387 --> 00:34:37,827
-Rowan.
-Sean.
319
00:34:39,507 --> 00:34:42,787
Ta var på deg selv. Takk.
320
00:34:43,427 --> 00:34:45,787
-Ha det, Lucy.
-Vi ses.
321
00:34:59,227 --> 00:35:00,227
Går det bra?
322
00:35:07,147 --> 00:35:11,427
Du var fantastisk i dag.
Izzy ville ha vært stolt av deg.
323
00:35:12,947 --> 00:35:16,347
-Hvorfor skal vi ikke på festen?
-Det er en minnestund.
324
00:35:18,747 --> 00:35:20,387
Mamma skal på jobb igjen i morgen.
325
00:35:25,027 --> 00:35:26,347
Alt ordner seg.
326
00:35:27,787 --> 00:35:30,067
Mamma tilbake på jobb,
dere på skolen.
327
00:35:31,827 --> 00:35:33,347
Alt blir som det pleier.
328
00:35:33,427 --> 00:35:37,307
Det er fremdeles høytrykk
over nordvestlige England.
329
00:35:37,387 --> 00:35:42,427
Det blir overskyet i løpet av
ettermiddagen og utover kvelden.
330
00:35:42,507 --> 00:35:46,827
Varmen holder seg,
med temperaturer på rundt 20 grader.
331
00:35:46,907 --> 00:35:48,547
Morgendagen blir nokså lik.
332
00:36:42,627 --> 00:36:44,107
Alt bra med ungene?
333
00:36:52,667 --> 00:36:53,987
Jeg er lei for det.
334
00:36:54,067 --> 00:36:55,747
-Du sier så.
-Fordi jeg er det.
335
00:36:57,587 --> 00:37:01,387
-Jeg burde ikke løyet.
-Dette handler ikke om oss.
336
00:37:03,547 --> 00:37:06,467
En ung gutt ble kjørt ned.
Etterlatt for å dø.
337
00:37:07,387 --> 00:37:11,067
Vi vet sannheten,
i motsetning til foreldrene hans.
338
00:37:14,227 --> 00:37:16,547
Hva hvis Lucy eller Daniel lå der?
339
00:37:26,387 --> 00:37:29,027
Du visste at Lucy slet,
men sa det ikke.
340
00:37:31,107 --> 00:37:32,147
Hun sliter fortsatt.
341
00:37:34,507 --> 00:37:37,907
-Det vil hun alltid gjøre.
-Jeg er lei for det.
342
00:37:37,987 --> 00:37:40,947
Herregud. Kan du slutte å si det?
343
00:38:49,027 --> 00:38:50,027
Hei.
344
00:38:56,747 --> 00:38:57,907
Hva er klokka?
345
00:38:59,747 --> 00:39:00,987
Jeg har ombestemt meg.
346
00:39:02,507 --> 00:39:07,347
Vi kan ikke leve med en slik løgn.
347
00:39:08,387 --> 00:39:09,187
Mamma?
348
00:39:10,907 --> 00:39:14,867
Jeg vet hva vi ble enige om på Malta,
men det er galt.
349
00:39:16,827 --> 00:39:18,267
Jake drepte noen.
350
00:39:19,307 --> 00:39:22,467
Og ja, du sendte Jake den beskjeden,
351
00:39:22,547 --> 00:39:25,947
og du hadde rett til å være sint.
352
00:39:28,227 --> 00:39:29,947
Men jeg må gjøre det rette.
353
00:39:32,347 --> 00:39:36,667
Gutten er død. Foreldrene hans
fortjener å vite hvorfor.
354
00:39:37,227 --> 00:39:38,747
Vær så snill.
355
00:39:39,667 --> 00:39:43,587
Jeg skal gjøre alt i min makt
for å støtte deg.
356
00:39:44,867 --> 00:39:45,707
Greit.
357
00:39:46,307 --> 00:39:50,947
Jeg har beskjeden
som du sendte Jake.
358
00:39:52,027 --> 00:39:55,747
Sjefen min får høre den.
Jeg vet ikke hva som vil skje, men...
359
00:39:57,027 --> 00:40:00,667
hva enn det er,
så har rettferdigheten seiret,
360
00:40:00,747 --> 00:40:05,907
og du vil kunne leve i viten om
at du gjorde det rette.
361
00:40:07,947 --> 00:40:09,067
Greit?
362
00:40:10,907 --> 00:40:11,827
Glad i deg.
363
00:40:12,667 --> 00:40:13,987
Det ordner seg.
364
00:40:15,587 --> 00:40:16,387
Nei, mamma!
365
00:40:22,707 --> 00:40:23,907
Jeg var med ham.
366
00:40:26,867 --> 00:40:27,747
Hva?
367
00:40:34,427 --> 00:40:37,947
Jeg satt i bilen med Jake
da han kjørte på Alex.
368
00:40:40,667 --> 00:40:41,827
Hva mener du?
369
00:40:42,667 --> 00:40:44,947
Jeg trodde bare
vi skulle prate med ham.
370
00:40:46,147 --> 00:40:48,627
Konfrontere ham. Men Jake...
371
00:40:53,987 --> 00:40:55,267
Han så Alex løpe forbi.
372
00:40:58,187 --> 00:41:00,187
Han bare kjørte rett på ham.
373
00:41:05,587 --> 00:41:08,187
Jeg skrek at han skulle snu.
374
00:41:09,507 --> 00:41:11,147
Hold kjeft!
375
00:41:17,947 --> 00:41:19,547
Så du Lucy i bilen?
376
00:41:21,947 --> 00:41:23,427
-Nei.
-Du lyver.
377
00:41:23,507 --> 00:41:25,107
-Du lyver!
-Jeg gjorde ikke det.
378
00:41:25,707 --> 00:41:28,987
Jeg ante ikke at pappa var der.
379
00:41:36,827 --> 00:41:39,427
Hvis du forteller dem om Jake...
380
00:41:41,787 --> 00:41:43,267
vil han fortelle om meg.
381
00:41:51,027 --> 00:41:54,867
-Jeg skal fortelle dem alt.
-Vær så snill, Lucy.
382
00:41:54,947 --> 00:41:55,787
Nei!
383
00:42:00,987 --> 00:42:01,987
Nei!
384
00:42:10,707 --> 00:42:11,507
Kate!
385
00:42:14,427 --> 00:42:16,107
Hva skal du gjøre, Kate?
386
00:42:26,667 --> 00:42:29,667
Kate, snakk med meg.
387
00:42:31,347 --> 00:42:32,507
Slipp meg inn!
388
00:42:33,467 --> 00:42:34,307
Kate!
389
00:42:45,227 --> 00:42:47,347
Det er faen meg ikke til å tro!
390
00:42:47,427 --> 00:42:50,307
Du husker Alex,
fra dagen etter festen?
391
00:42:50,387 --> 00:42:51,387
Han kom hit.
392
00:42:52,707 --> 00:42:55,387
Han filmet meg, for helvete.
393
00:42:56,347 --> 00:42:59,347
Jeg er så dum!
Mamma kommer til å drepe meg.
394
00:42:59,427 --> 00:43:01,827
-Hva gjør du?
-Du må hjelpe meg.
395
00:43:01,907 --> 00:43:03,507
Han skal dø!
396
00:43:03,587 --> 00:43:05,507
Om du har følt noe for meg,
397
00:43:05,587 --> 00:43:08,667
så går du ut dit
og dreper ham, for faen!
398
00:43:08,747 --> 00:43:09,707
Kate?
399
00:43:31,867 --> 00:43:33,947
LUCY BESKJED
400
00:43:34,027 --> 00:43:36,307
ER DU SIKKER PÅ
AT DU VIL SLETTE "LUCY BESKJED"?
401
00:43:40,027 --> 00:43:41,147
JA.
402
00:43:48,827 --> 00:43:50,027
Kate!
403
00:43:50,107 --> 00:43:50,907
Helvete!
404
00:43:50,987 --> 00:43:52,747
Hva i helvete driver du med?!
405
00:44:21,627 --> 00:44:24,627
Tekst: Elisabeth Sihvo Olsen
www.plint.com