1 00:00:01,455 --> 00:00:04,655 -Går det bra, Sean? -Jeg er bare trøtt. 2 00:00:04,735 --> 00:00:07,535 Jeg så meldingene. Han har en affære. 3 00:00:07,615 --> 00:00:09,055 Du har tatt feil før. 4 00:00:10,255 --> 00:00:14,855 -Se på meg! -Og nå skal du leke detektiv? 5 00:00:14,935 --> 00:00:16,295 Jeg trenger bevis. 6 00:00:16,375 --> 00:00:18,015 Hold deg unna familien min. 7 00:00:18,095 --> 00:00:21,295 Det er Jake. Han har en sexvideo på mobilen. 8 00:00:21,375 --> 00:00:22,615 Det er Lucy. 9 00:00:24,895 --> 00:00:27,215 Jeg er redd for hva han gjør neste gang. 10 00:00:27,295 --> 00:00:28,815 Hva mener du? 11 00:00:28,895 --> 00:00:32,215 Du forstår ikke hva jeg gjør for denne familien. 12 00:00:33,135 --> 00:00:34,215 Vi må snakke med Kate. 13 00:00:37,895 --> 00:00:39,855 -Odette?! -Odette! 14 00:00:39,935 --> 00:00:41,335 Ikke kom nærmere! 15 00:01:20,135 --> 00:01:21,375 BASERT PÅ BOKA AV T.M. LOGAN 16 00:01:42,975 --> 00:01:44,175 Jeg kommer tilbake. 17 00:01:45,535 --> 00:01:47,175 Hun har truffet noen. 18 00:01:47,735 --> 00:01:50,015 Det er komplisert, jeg forteller senere. 19 00:02:31,655 --> 00:02:34,935 Denne veien! Denne veien! 20 00:02:35,015 --> 00:02:36,735 Gå! Gå! 21 00:02:55,575 --> 00:02:56,575 Mamma! 22 00:03:15,935 --> 00:03:18,535 Jeg må låne mobilen din. Bare gi meg den. 23 00:04:02,735 --> 00:04:04,215 Det kan ikke stemme, Kate. 24 00:04:07,135 --> 00:04:08,135 Unnskyld. 25 00:04:10,415 --> 00:04:13,295 Hvordan? Hva skjedde? 26 00:04:16,815 --> 00:04:19,895 -Ringte du politiet? -Ja. 27 00:04:20,815 --> 00:04:22,055 De er ved liket nå. 28 00:04:23,695 --> 00:04:24,895 Herregud. 29 00:05:00,695 --> 00:05:01,575 Mamma? 30 00:05:10,935 --> 00:05:12,295 Vi kommer straks. 31 00:05:13,255 --> 00:05:16,135 Vi må bare være her en liten stund, vennen. 32 00:05:16,215 --> 00:05:18,895 Be Lucy finne noe godt til deg. 33 00:05:44,895 --> 00:05:46,295 Startet du brannen, Jake? 34 00:05:52,775 --> 00:05:55,495 -Du visste at Daniel var der. -Det var en ulykke! 35 00:05:55,575 --> 00:05:58,175 Du kunne ha drept noen! 36 00:06:00,335 --> 00:06:01,575 Jeg fortalte Izzy... 37 00:06:03,935 --> 00:06:04,815 alt sammen. 38 00:06:16,815 --> 00:06:18,975 Så hun kunne ha dødd momentant? 39 00:06:19,055 --> 00:06:22,055 Herregud. Hvorfor vil du vite det? 40 00:06:22,615 --> 00:06:24,735 For å vite at hun ikke led etter fallet. 41 00:06:27,455 --> 00:06:31,295 -Det stedet er livsfarlig. -Politiet vil nok prate med oss? 42 00:06:33,815 --> 00:06:34,695 Ja. 43 00:06:35,575 --> 00:06:36,495 Ja. 44 00:06:37,415 --> 00:06:38,775 Har du uttalt deg? 45 00:06:39,615 --> 00:06:40,535 Nei. 46 00:06:40,615 --> 00:06:44,775 De ba meg dra tilbake hit og vente på dem. 47 00:06:45,295 --> 00:06:46,815 All røyken og ilden... 48 00:06:49,175 --> 00:06:50,295 Det var kaos. 49 00:06:51,495 --> 00:06:52,575 Var du ved ravinen? 50 00:06:53,215 --> 00:06:54,415 Jeg fant Odette der. 51 00:06:55,295 --> 00:06:56,735 Så du Izzy? 52 00:06:57,535 --> 00:07:01,335 Nei. Gjorde noen det? 53 00:07:02,295 --> 00:07:06,615 Jeg lurer på... om Jake eller Lucy så noe. 54 00:07:06,695 --> 00:07:08,415 Jake ble med meg. 55 00:07:08,495 --> 00:07:11,015 -Jeg syns jeg så ham i skogen. -Hva antyder du? 56 00:07:11,095 --> 00:07:14,375 Ingenting. Han ropte på Daniel og Odette. 57 00:07:15,215 --> 00:07:17,575 All røyken... Det må ha vært fælt. 58 00:07:17,655 --> 00:07:19,495 Ja, en forferdelig ulykke. 59 00:07:22,535 --> 00:07:23,495 Herregud. 60 00:07:28,295 --> 00:07:32,295 Sean... Jeg er så lei for det. 61 00:07:34,015 --> 00:07:36,535 Dette er nok tøft for deg. 62 00:07:37,775 --> 00:07:40,735 Så du Izzy nede ved ravinen? 63 00:07:43,575 --> 00:07:48,175 Hun var så glad. Hun hadde et helt nytt liv foran seg. 64 00:07:52,055 --> 00:07:54,495 Vent. Kate, hvor skal du? 65 00:07:54,575 --> 00:07:56,415 Hva gjør vi nå? 66 00:07:56,495 --> 00:07:59,095 Jeg skal låse Izzys rom. 67 00:07:59,175 --> 00:08:02,615 -Jeg foreslår at dere... -Jeg lager te. 68 00:08:03,175 --> 00:08:04,295 Hva med lunsj? 69 00:08:05,615 --> 00:08:06,655 Ingen er sultne. 70 00:08:06,735 --> 00:08:09,495 -Jake blir det. -Nå tar vi det rolig. 71 00:10:08,055 --> 00:10:13,375 Jeg så ingenting på grunn av røyken. Iallfall ikke Izzy. 72 00:10:19,055 --> 00:10:20,295 Så du henne? 73 00:10:24,135 --> 00:10:27,495 Russ mente at han hørte deg i skogen. 74 00:10:31,175 --> 00:10:32,015 Jake. 75 00:10:35,495 --> 00:10:37,255 Dette kan være alvorlig. 76 00:10:38,708 --> 00:10:40,628 Du må fortelle hva du så. 77 00:10:43,268 --> 00:10:45,548 Jeg anklager deg ikke, men... 78 00:10:47,708 --> 00:10:51,588 Kate, alle sammen, politiet... 79 00:10:52,908 --> 00:10:54,508 vil vite hvor du var. 80 00:11:08,868 --> 00:11:10,828 Så mamma liket? 81 00:11:12,468 --> 00:11:13,508 Jeg vet ikke. 82 00:11:17,588 --> 00:11:20,948 -Alt er min feil. -Selvsagt er det ikke det. 83 00:11:22,788 --> 00:11:25,548 Uansett hva som skjedde, så vil alt ordne seg. 84 00:11:25,628 --> 00:11:28,788 Nei, nei, nei. Bare la meg være i fred. 85 00:11:28,868 --> 00:11:31,828 -Alle sammen! -Lucy! 86 00:11:49,108 --> 00:11:50,348 Hva hvis Izzy ble drept? 87 00:11:52,788 --> 00:11:53,988 Hva? 88 00:11:54,868 --> 00:11:58,108 Det kan ha vært Sean. Kate mente han hadde en affære. 89 00:11:59,308 --> 00:12:02,428 Hvorfor skulle han drept henne hvis de hadde en affære? 90 00:12:02,508 --> 00:12:05,788 Kanskje Izzy ombestemte seg og Sean ble sint. 91 00:12:05,868 --> 00:12:08,788 Sean er den minst voldelige jeg kjenner. 92 00:12:08,868 --> 00:12:10,828 Han slo Alistar. Han har temperament. 93 00:12:10,908 --> 00:12:13,268 Han og Izzy har vært venner siden skoletiden. 94 00:12:14,228 --> 00:12:15,908 Hva hvis de hadde en affære? 95 00:12:16,668 --> 00:12:19,308 -Du så hvor opprørt Kate var. -Kate elsket Izzy. 96 00:12:19,908 --> 00:12:21,028 Det var en ulykke. 97 00:13:11,828 --> 00:13:12,948 Visste du det? 98 00:13:15,028 --> 00:13:16,268 At Izzy hadde en kjæreste? 99 00:13:18,948 --> 00:13:20,068 Hun heter Christine. 100 00:13:21,428 --> 00:13:23,668 Hun gikk noen klasser over oss... 101 00:13:25,068 --> 00:13:27,708 Jeg fant det ut da jeg hentet henne på flyplassen. 102 00:13:30,228 --> 00:13:32,468 Hun skulle fortelle det selv, men... 103 00:13:36,148 --> 00:13:37,228 Jeg må ringe henne. 104 00:13:38,548 --> 00:13:39,508 Faen... 105 00:13:39,588 --> 00:13:42,028 Hvem faen er Coralgirl? 106 00:13:43,868 --> 00:13:46,268 For det første... 107 00:13:46,348 --> 00:13:50,468 -Jeg er så lei for det. -Bare si det. 108 00:13:51,788 --> 00:13:57,668 Lucy er lei seg på grunn av Izzy. Hun har låst seg inne på badet. 109 00:13:57,748 --> 00:13:59,428 Vi kommer straks. 110 00:14:12,948 --> 00:14:15,348 Hun er ikke kun lei seg på grunn av Izzy. 111 00:14:16,828 --> 00:14:19,428 Guttungen, Alex Fraser. 112 00:14:20,788 --> 00:14:21,988 Hva mener du? 113 00:14:32,028 --> 00:14:36,148 Jeg var ute og løp. Et par dager før vi dro. 114 00:14:46,748 --> 00:14:48,268 Jeg hørte en lyd. 115 00:14:54,228 --> 00:14:56,148 Og jeg så Jennys bil. 116 00:14:58,188 --> 00:15:00,108 Og en kropp... 117 00:15:00,188 --> 00:15:04,308 En ung gutt i veikanten. Han var skadd, men rørte på seg. 118 00:15:08,308 --> 00:15:10,228 Noen hadde ringt en ambulanse. 119 00:15:11,348 --> 00:15:12,748 Så du Jenny kjøre på ham? 120 00:15:14,948 --> 00:15:19,428 Jeg ringte henne, men hun var fremdeles hjemme. 121 00:15:20,988 --> 00:15:24,788 Jeg fortalte hva jeg så, om bilen og gutten i veikanten. 122 00:15:24,868 --> 00:15:27,668 Hun begynte å skrike. 123 00:15:30,028 --> 00:15:32,628 Det var Jake som kjørte bilen. 124 00:15:34,708 --> 00:15:38,068 -Hvorfor sa du ingenting? -Jeg kunne ikke. 125 00:15:38,148 --> 00:15:40,508 -Kom ikke politiet? -Jo. 126 00:15:40,588 --> 00:15:44,148 Så du oppga ikke forklaring? 127 00:15:44,228 --> 00:15:46,268 Jeg kunne ikke. 128 00:15:50,508 --> 00:15:54,628 Kvelden før påkjørselen sjekket Jenny Jakes mobil. 129 00:15:54,708 --> 00:15:57,188 -Hun gjør det for å sjekke... -Jeg vet det. 130 00:15:57,268 --> 00:16:01,388 Hun fant en melding og skulle prate med ham, 131 00:16:01,468 --> 00:16:03,228 men da hun kom, var han alt borte. 132 00:16:03,308 --> 00:16:06,868 Hvilken jævla melding? Hva snakker du om? 133 00:16:06,948 --> 00:16:09,588 Kate! Her. Denne meldingen. 134 00:16:15,508 --> 00:16:18,588 Jake. Jeg kan ikke... Kom igjen. 135 00:16:18,668 --> 00:16:19,828 Er det Lucy? 136 00:16:21,028 --> 00:16:22,708 Jeg kan faen ikke tro det... 137 00:16:23,388 --> 00:16:27,268 Du husker Alex, fra dagen etter festen? 138 00:16:27,348 --> 00:16:28,548 Hva skjedde? 139 00:16:28,628 --> 00:16:30,308 Han kom hit. 140 00:16:31,668 --> 00:16:34,468 Han filmet meg, for helvete. 141 00:16:35,068 --> 00:16:38,668 Jeg er så dum! Mamma kommer til å drepe meg. 142 00:16:38,748 --> 00:16:40,708 Vær så snill, du må hjelpe meg. 143 00:16:40,788 --> 00:16:42,028 Han skal dø! 144 00:16:42,788 --> 00:16:47,548 Hvis du noen gang følte noe for meg, går du ut og dreper ham! 145 00:16:49,508 --> 00:16:51,468 Han døde tidligere i dag. 146 00:16:58,068 --> 00:16:59,028 Og du... 147 00:17:00,548 --> 00:17:03,268 tenkte ikke på å fortelle meg noe? 148 00:17:06,188 --> 00:17:07,868 Jeg var rådvill. 149 00:17:09,468 --> 00:17:10,908 Kate vil ikke kjøpe det. 150 00:17:10,988 --> 00:17:14,348 Vi har ikke noe valg. Vi skal på ferie om to dager. 151 00:17:14,428 --> 00:17:16,388 Vær så snill. Vi tar oss av det da. 152 00:17:21,068 --> 00:17:22,708 Så Jenny er Coralgirl. 153 00:17:26,228 --> 00:17:31,588 Da jeg tekstet henne fra mobilen din for å møtes ved Hunter's Hideout, 154 00:17:31,668 --> 00:17:34,388 kom hun ikke. Men det gjorde Izzy. 155 00:17:35,068 --> 00:17:37,788 Jeg så hva du hadde gjort og advarte Jenny. 156 00:17:39,588 --> 00:17:42,108 Hun må ha sendt Izzy på vegne av seg. 157 00:17:45,308 --> 00:17:46,188 Kate. 158 00:17:47,428 --> 00:17:51,468 Hadde jeg fortalt det, ville du ikke hatt noe valg. Du er politi. 159 00:17:51,548 --> 00:17:54,468 Da Alex Fraser levde, var det fremdeles håp. 160 00:17:55,668 --> 00:18:00,268 Men så kom nyheten om at han var død. 161 00:18:03,468 --> 00:18:07,428 -Du visste at jeg trodde du var utro. -Jeg var rådvill. Jobben din... 162 00:18:07,508 --> 00:18:12,028 -For noe piss! Hvordan kunne du? -Jeg gjorde det for Lucy! 163 00:18:12,108 --> 00:18:13,948 Hva med kondomene i bagen din? 164 00:18:14,028 --> 00:18:17,628 Jeg har ikke brukt bagen på lenge, men Lucy har brukt den. 165 00:18:17,708 --> 00:18:20,628 Vent. Trodde du at jeg var utro med Izzy? 166 00:18:24,428 --> 00:18:27,988 Hvor skal du? Kate! 167 00:18:36,668 --> 00:18:40,868 Lucy: Møt meg ved Hunter's Hideout. 168 00:18:46,188 --> 00:18:47,188 Luce? 169 00:18:50,028 --> 00:18:50,948 Lucy? 170 00:18:56,668 --> 00:18:59,748 Vi får ikke gå ut av huset. 171 00:18:59,828 --> 00:19:00,628 Lucy. 172 00:19:01,148 --> 00:19:02,988 Jeg vet om Alex. 173 00:19:04,428 --> 00:19:05,668 Jeg er lei for det. 174 00:19:07,268 --> 00:19:10,468 Jeg må treffe deg. 175 00:19:13,428 --> 00:19:15,388 Jeg visste at noe var galt. 176 00:19:17,348 --> 00:19:18,708 Jeg ble distrahert. 177 00:19:32,348 --> 00:19:34,708 Luce, er du der inne? 178 00:19:50,548 --> 00:19:51,668 Lucy! 179 00:19:54,668 --> 00:19:55,788 Lucy? 180 00:19:59,868 --> 00:20:02,508 -Hei. -Har du sett Lucy? 181 00:20:03,028 --> 00:20:03,948 Nei. 182 00:20:07,308 --> 00:20:11,188 Skal vi gå og lete etter henne? Greit. 183 00:20:14,108 --> 00:20:15,108 Kom. 184 00:20:56,928 --> 00:21:00,008 Hvem fortalte det? Izzy? 185 00:21:00,688 --> 00:21:04,048 Nei. Men jeg tror hun skulle det. 186 00:21:06,248 --> 00:21:08,448 -Hvordan? -Jeg var der. 187 00:21:11,088 --> 00:21:14,048 -Jeg så bilen, jeg snakket med Jenny. -Så du det? 188 00:21:16,608 --> 00:21:19,968 Kun at bilen kjørte av gårde, og Alex i veikanten. 189 00:21:20,048 --> 00:21:21,848 Jeg skulle fortalt dere det. 190 00:21:24,248 --> 00:21:29,608 Men Jenny... sendte meg beskjeden som du la igjen til Jake. 191 00:21:33,728 --> 00:21:38,448 -Herregud. -Du... Det går bra. 192 00:21:39,728 --> 00:21:42,248 -Vi må ordne opp i dette. -Hvordan da? 193 00:21:44,568 --> 00:21:45,648 Tja... 194 00:21:46,648 --> 00:21:50,528 Denne gutten, Alex Fraser... 195 00:21:53,888 --> 00:21:58,848 Han er på Bristol Academy. Jeg traff ham for en evighet siden. 196 00:22:02,328 --> 00:22:04,648 Han var på Rosas semesterfest. 197 00:22:05,968 --> 00:22:07,048 Og så... 198 00:22:08,288 --> 00:22:09,528 dagen etter... 199 00:22:10,968 --> 00:22:11,968 stakk han innom. 200 00:22:13,448 --> 00:22:14,728 Dere var ute. 201 00:22:22,288 --> 00:22:24,648 Luce. Kom igjen. 202 00:22:26,088 --> 00:22:29,808 Ingen flere hemmeligheter. Er det greit? 203 00:22:38,928 --> 00:22:40,648 Jeg visste ikke at han filmet meg. 204 00:22:47,928 --> 00:22:51,848 -Hvordan kunne du ikke vite det? -Jeg sugde ham, pappa. 205 00:22:56,328 --> 00:22:58,608 Jeg så ikke at han hadde mobilen i hånda. 206 00:22:59,488 --> 00:23:02,648 Det finnes meldinger. Jeg kan vise dem. 207 00:23:04,008 --> 00:23:06,008 Hvis dere vil. Hvor er mobilen min? 208 00:23:09,408 --> 00:23:11,488 Alle har sett videoen. 209 00:23:12,688 --> 00:23:14,808 Hvorfor snakket du ikke med meg? 210 00:23:14,888 --> 00:23:17,768 -Jeg håndterer sånt stadig vekk. -Jeg burde visste bedre. 211 00:23:17,848 --> 00:23:20,208 Nei. Jeg mente det ikke slik. 212 00:23:22,208 --> 00:23:23,808 Du har advart meg ofte nok. 213 00:23:26,368 --> 00:23:29,808 Dessuten så er det ikke så lett å snakke om. 214 00:23:32,248 --> 00:23:33,728 Men du snakket med Jake. 215 00:23:37,368 --> 00:23:40,208 -Jeg var så sint. -Det hadde du all rett til. 216 00:23:40,288 --> 00:23:42,568 Jeg ønsket Alex død! 217 00:23:50,048 --> 00:23:54,128 Tror du at Jake ville gjøre slik du ba ham om i beskjeden? 218 00:23:57,608 --> 00:23:58,408 Nei. 219 00:23:59,728 --> 00:24:00,608 Selvsagt ikke. 220 00:24:03,008 --> 00:24:07,688 Jeg bare... Jeg visste at han var vennen min. 221 00:24:09,808 --> 00:24:11,848 Og at han ville forsvart meg. 222 00:24:14,448 --> 00:24:17,328 Du. Kom hit. 223 00:24:18,448 --> 00:24:19,408 Det går bra. 224 00:24:41,248 --> 00:24:45,888 Hva med politiet? Kanskje det fortsatt er bevis. 225 00:24:50,448 --> 00:24:51,928 Bevis som denne? 226 00:24:52,968 --> 00:24:57,448 -Jeg startet ikke... -Jeg fant den der brannen ble påsatt. 227 00:24:57,528 --> 00:25:02,648 -Forstår du hva du har gjort? -Jeg startet ikke brannen. 228 00:25:02,728 --> 00:25:05,008 -Jo, det gjorde du. -Nei. 229 00:25:06,208 --> 00:25:08,008 -Jeg startet den ikke. -Kom. 230 00:25:09,408 --> 00:25:11,488 Slutt! Det gjør vondt i armen! 231 00:25:21,368 --> 00:25:22,288 Jake. 232 00:25:28,208 --> 00:25:29,688 Har du sett moren din? 233 00:25:53,768 --> 00:25:54,808 Den var her. 234 00:25:54,888 --> 00:25:57,008 Mamma må se meldingene du fikk. 235 00:25:57,088 --> 00:25:59,928 -Jeg lyver ikke! -Det påstår jeg heller ikke. 236 00:26:01,528 --> 00:26:05,488 Jeg la fra meg mobilen da du fortalte om Izzy. 237 00:26:05,568 --> 00:26:06,448 Så gikk du ut. 238 00:26:09,288 --> 00:26:12,248 -Har dere sett Jenny? -Nei. Har du sett Lucys mobil? 239 00:26:13,528 --> 00:26:16,408 -Politiet er her. -Greit. Jeg samler folk. 240 00:26:17,128 --> 00:26:18,208 Så rart. 241 00:26:19,088 --> 00:26:21,568 Ifølge denne er Lucys mobil ved ravinen. 242 00:26:21,648 --> 00:26:23,448 -Hva? -Daniels også. 243 00:26:23,528 --> 00:26:25,128 Hva gjør den der? 244 00:26:28,808 --> 00:26:30,048 Det var Jenny. 245 00:26:35,008 --> 00:26:36,168 Hva da? 246 00:26:39,048 --> 00:26:40,648 Jenny gjorde det. 247 00:26:44,168 --> 00:26:45,488 Jenny, hvor skal du? 248 00:26:45,568 --> 00:26:48,168 -Hvor skal du?! -Slipp meg! Nei! 249 00:26:48,248 --> 00:26:51,688 -Du må fortelle det! -Nei! Vær så snill! 250 00:26:52,848 --> 00:26:53,648 Nei, Jenny! 251 00:26:53,728 --> 00:26:55,488 Hvorfor gjorde du det? 252 00:27:23,168 --> 00:27:24,688 Slutt å grine. 253 00:27:24,768 --> 00:27:26,928 Jeg forteller dem det, forstår du det? 254 00:27:27,008 --> 00:27:28,688 Du stiftet brannen. 255 00:27:29,608 --> 00:27:30,408 Det var deg. 256 00:27:30,488 --> 00:27:31,608 -Danny?! -Pappa! 257 00:27:33,208 --> 00:27:34,608 -Pappa! -Slutt! 258 00:27:34,688 --> 00:27:35,768 -Pappa! -Slutt! 259 00:27:37,768 --> 00:27:41,328 -Sean, du må hjelpe meg. -Det er for sent, Jenny. 260 00:27:41,408 --> 00:27:45,488 -Kate, du må hjelpe meg. -Først må du slippe Daniel. 261 00:27:45,568 --> 00:27:48,888 Jeg skal ikke skade deg, men moren din må hjelpe meg. 262 00:27:48,968 --> 00:27:51,968 Greit. Greit. Jeg lytter. 263 00:27:55,408 --> 00:27:57,328 Lucy ba Jake drepe gutten. 264 00:27:57,408 --> 00:27:59,408 Hun var opprørt og mente det ikke. 265 00:27:59,488 --> 00:28:02,088 Hvis ikke du forteller kollegene dine i Bristol 266 00:28:02,168 --> 00:28:04,368 om hva Jake gjorde, sier jeg ingenting om Lucy. 267 00:28:04,448 --> 00:28:06,168 Hva med det du gjorde mot Izzy? 268 00:28:07,648 --> 00:28:11,968 Hun falt. Det var en ulykke. Jeg ville aldri har gjort det. 269 00:28:12,048 --> 00:28:13,848 -Nei! -Vær så snill! 270 00:28:13,928 --> 00:28:15,648 Ro deg ned, Jenny. 271 00:28:18,048 --> 00:28:19,808 Se på meg, er du snill. 272 00:28:21,848 --> 00:28:25,568 Forstår du hvordan det er? Å se sønnen din slik? 273 00:28:27,208 --> 00:28:28,328 Mamma! 274 00:28:28,408 --> 00:28:30,688 Det er det jeg har levd med. 275 00:28:31,368 --> 00:28:34,408 Du ønsker å redde ham like sterkt som jeg vil redde Jake. 276 00:28:34,488 --> 00:28:37,608 -Forstår du det? -Ja. Jeg forstår det. 277 00:28:38,808 --> 00:28:39,848 Lov meg det. 278 00:28:41,248 --> 00:28:44,328 -Sverg på din sønns liv. -Jeg sverger. 279 00:28:44,408 --> 00:28:46,088 Jeg skal gjøre alt jeg kan. 280 00:28:48,648 --> 00:28:52,848 Nei, for du lar oss ikke engang stjele en jævla isbøtte. 281 00:28:52,928 --> 00:28:56,688 -Hold dere unna, sier jeg! -Vær så snill, Jenny... 282 00:28:57,328 --> 00:28:58,528 Mamma! 283 00:28:59,128 --> 00:29:02,568 -Jeg prøver å hjelpe deg, Jake. -Danny, kom hit! 284 00:29:02,648 --> 00:29:03,968 Denne veien! 285 00:29:04,048 --> 00:29:05,048 Danny! 286 00:30:17,147 --> 00:30:18,627 Hvis Jake overgir seg, 287 00:30:19,627 --> 00:30:21,227 vil Lucy også det. 288 00:30:21,307 --> 00:30:24,107 Er du villig til å la det skje, Kate? 289 00:30:50,467 --> 00:30:52,587 Det var vakkert. Takk, Lucy. 290 00:30:52,667 --> 00:30:54,827 Jeg vet at du og Izzy sto hverandre nær, 291 00:30:54,907 --> 00:30:57,267 og at musikk betød mye for henne. 292 00:31:30,587 --> 00:31:32,227 Hun var min venn òg. 293 00:31:36,667 --> 00:31:40,067 -Jeg visste det ikke. -Du sier så. 294 00:31:40,147 --> 00:31:42,547 Vi har begge begått feil. 295 00:31:52,427 --> 00:31:54,107 Hvordan er det med Lucy? 296 00:31:55,907 --> 00:32:00,587 Hun spilte vakkert. Det hadde jeg ikke klart. 297 00:32:04,867 --> 00:32:07,387 Som vi ble enige om på Malta, så har Jake... 298 00:32:08,627 --> 00:32:11,867 lagt seg inn på sykehus nær Salisbury som behandler... 299 00:32:13,187 --> 00:32:16,067 problemer. Psykiske problemer. 300 00:32:21,507 --> 00:32:23,347 Jeg vet at det er tøft for deg. 301 00:32:26,267 --> 00:32:29,507 -Sier du det? -Jeg snakket med Jen. 302 00:32:29,587 --> 00:32:34,307 Hun påtok seg ansvaret for Izzys død, men det var faen meg ikke drap. 303 00:32:36,107 --> 00:32:37,787 Redusert ansvar. 304 00:32:41,387 --> 00:32:42,387 Hun bare... 305 00:32:45,427 --> 00:32:46,387 elsket for mye. 306 00:32:48,387 --> 00:32:49,827 Faen ta deg. 307 00:32:49,907 --> 00:32:52,867 Helt siden Jake ble født. Det vet du. 308 00:32:53,547 --> 00:32:57,107 Alle så det, hvordan hun var med ham. 309 00:32:58,587 --> 00:33:02,347 -Hun ofret alt for ham! -Og hva gjorde du, da? 310 00:33:03,427 --> 00:33:04,787 Du er faren hans. 311 00:33:04,867 --> 00:33:08,027 Dere er foreldrene hans. Ikke legg all skylden på Jenny. 312 00:33:10,947 --> 00:33:13,307 Du har vært tydelig på hva du syns om meg. 313 00:33:16,467 --> 00:33:17,907 Men Jake... 314 00:33:22,067 --> 00:33:29,147 Han vet at det var galt, og han angrer oppriktig. 315 00:33:35,467 --> 00:33:36,427 Beklager. 316 00:33:45,547 --> 00:33:46,507 Farvel, Alistar. 317 00:33:50,627 --> 00:33:51,827 Farvel, Kate. 318 00:34:36,387 --> 00:34:37,827 -Rowan. -Sean. 319 00:34:39,507 --> 00:34:42,787 Ta var på deg selv. Takk. 320 00:34:43,427 --> 00:34:45,787 -Ha det, Lucy. -Vi ses. 321 00:34:59,227 --> 00:35:00,227 Går det bra? 322 00:35:07,147 --> 00:35:11,427 Du var fantastisk i dag. Izzy ville ha vært stolt av deg. 323 00:35:12,947 --> 00:35:16,347 -Hvorfor skal vi ikke på festen? -Det er en minnestund. 324 00:35:18,747 --> 00:35:20,387 Mamma skal på jobb igjen i morgen. 325 00:35:25,027 --> 00:35:26,347 Alt ordner seg. 326 00:35:27,787 --> 00:35:30,067 Mamma tilbake på jobb, dere på skolen. 327 00:35:31,827 --> 00:35:33,347 Alt blir som det pleier. 328 00:35:33,427 --> 00:35:37,307 Det er fremdeles høytrykk over nordvestlige England. 329 00:35:37,387 --> 00:35:42,427 Det blir overskyet i løpet av ettermiddagen og utover kvelden. 330 00:35:42,507 --> 00:35:46,827 Varmen holder seg, med temperaturer på rundt 20 grader. 331 00:35:46,907 --> 00:35:48,547 Morgendagen blir nokså lik. 332 00:36:42,627 --> 00:36:44,107 Alt bra med ungene? 333 00:36:52,667 --> 00:36:53,987 Jeg er lei for det. 334 00:36:54,067 --> 00:36:55,747 -Du sier så. -Fordi jeg er det. 335 00:36:57,587 --> 00:37:01,387 -Jeg burde ikke løyet. -Dette handler ikke om oss. 336 00:37:03,547 --> 00:37:06,467 En ung gutt ble kjørt ned. Etterlatt for å dø. 337 00:37:07,387 --> 00:37:11,067 Vi vet sannheten, i motsetning til foreldrene hans. 338 00:37:14,227 --> 00:37:16,547 Hva hvis Lucy eller Daniel lå der? 339 00:37:26,387 --> 00:37:29,027 Du visste at Lucy slet, men sa det ikke. 340 00:37:31,107 --> 00:37:32,147 Hun sliter fortsatt. 341 00:37:34,507 --> 00:37:37,907 -Det vil hun alltid gjøre. -Jeg er lei for det. 342 00:37:37,987 --> 00:37:40,947 Herregud. Kan du slutte å si det? 343 00:38:49,027 --> 00:38:50,027 Hei. 344 00:38:56,747 --> 00:38:57,907 Hva er klokka? 345 00:38:59,747 --> 00:39:00,987 Jeg har ombestemt meg. 346 00:39:02,507 --> 00:39:07,347 Vi kan ikke leve med en slik løgn. 347 00:39:08,387 --> 00:39:09,187 Mamma? 348 00:39:10,907 --> 00:39:14,867 Jeg vet hva vi ble enige om på Malta, men det er galt. 349 00:39:16,827 --> 00:39:18,267 Jake drepte noen. 350 00:39:19,307 --> 00:39:22,467 Og ja, du sendte Jake den beskjeden, 351 00:39:22,547 --> 00:39:25,947 og du hadde rett til å være sint. 352 00:39:28,227 --> 00:39:29,947 Men jeg må gjøre det rette. 353 00:39:32,347 --> 00:39:36,667 Gutten er død. Foreldrene hans fortjener å vite hvorfor. 354 00:39:37,227 --> 00:39:38,747 Vær så snill. 355 00:39:39,667 --> 00:39:43,587 Jeg skal gjøre alt i min makt for å støtte deg. 356 00:39:44,867 --> 00:39:45,707 Greit. 357 00:39:46,307 --> 00:39:50,947 Jeg har beskjeden som du sendte Jake. 358 00:39:52,027 --> 00:39:55,747 Sjefen min får høre den. Jeg vet ikke hva som vil skje, men... 359 00:39:57,027 --> 00:40:00,667 hva enn det er, så har rettferdigheten seiret, 360 00:40:00,747 --> 00:40:05,907 og du vil kunne leve i viten om at du gjorde det rette. 361 00:40:07,947 --> 00:40:09,067 Greit? 362 00:40:10,907 --> 00:40:11,827 Glad i deg. 363 00:40:12,667 --> 00:40:13,987 Det ordner seg. 364 00:40:15,587 --> 00:40:16,387 Nei, mamma! 365 00:40:22,707 --> 00:40:23,907 Jeg var med ham. 366 00:40:26,867 --> 00:40:27,747 Hva? 367 00:40:34,427 --> 00:40:37,947 Jeg satt i bilen med Jake da han kjørte på Alex. 368 00:40:40,667 --> 00:40:41,827 Hva mener du? 369 00:40:42,667 --> 00:40:44,947 Jeg trodde bare vi skulle prate med ham. 370 00:40:46,147 --> 00:40:48,627 Konfrontere ham. Men Jake... 371 00:40:53,987 --> 00:40:55,267 Han så Alex løpe forbi. 372 00:40:58,187 --> 00:41:00,187 Han bare kjørte rett på ham. 373 00:41:05,587 --> 00:41:08,187 Jeg skrek at han skulle snu. 374 00:41:09,507 --> 00:41:11,147 Hold kjeft! 375 00:41:17,947 --> 00:41:19,547 Så du Lucy i bilen? 376 00:41:21,947 --> 00:41:23,427 -Nei. -Du lyver. 377 00:41:23,507 --> 00:41:25,107 -Du lyver! -Jeg gjorde ikke det. 378 00:41:25,707 --> 00:41:28,987 Jeg ante ikke at pappa var der. 379 00:41:36,827 --> 00:41:39,427 Hvis du forteller dem om Jake... 380 00:41:41,787 --> 00:41:43,267 vil han fortelle om meg. 381 00:41:51,027 --> 00:41:54,867 -Jeg skal fortelle dem alt. -Vær så snill, Lucy. 382 00:41:54,947 --> 00:41:55,787 Nei! 383 00:42:00,987 --> 00:42:01,987 Nei! 384 00:42:10,707 --> 00:42:11,507 Kate! 385 00:42:14,427 --> 00:42:16,107 Hva skal du gjøre, Kate? 386 00:42:26,667 --> 00:42:29,667 Kate, snakk med meg. 387 00:42:31,347 --> 00:42:32,507 Slipp meg inn! 388 00:42:33,467 --> 00:42:34,307 Kate! 389 00:42:45,227 --> 00:42:47,347 Det er faen meg ikke til å tro! 390 00:42:47,427 --> 00:42:50,307 Du husker Alex, fra dagen etter festen? 391 00:42:50,387 --> 00:42:51,387 Han kom hit. 392 00:42:52,707 --> 00:42:55,387 Han filmet meg, for helvete. 393 00:42:56,347 --> 00:42:59,347 Jeg er så dum! Mamma kommer til å drepe meg. 394 00:42:59,427 --> 00:43:01,827 -Hva gjør du? -Du må hjelpe meg. 395 00:43:01,907 --> 00:43:03,507 Han skal dø! 396 00:43:03,587 --> 00:43:05,507 Om du har følt noe for meg, 397 00:43:05,587 --> 00:43:08,667 så går du ut dit og dreper ham, for faen! 398 00:43:08,747 --> 00:43:09,707 Kate? 399 00:43:31,867 --> 00:43:33,947 LUCY BESKJED 400 00:43:34,027 --> 00:43:36,307 ER DU SIKKER PÅ AT DU VIL SLETTE "LUCY BESKJED"? 401 00:43:40,027 --> 00:43:41,147 JA. 402 00:43:48,827 --> 00:43:50,027 Kate! 403 00:43:50,107 --> 00:43:50,907 Helvete! 404 00:43:50,987 --> 00:43:52,747 Hva i helvete driver du med?! 405 00:44:21,627 --> 00:44:24,627 Tekst: Elisabeth Sihvo Olsen www.plint.com