1 00:00:01,135 --> 00:00:02,095 I TIDIGARE AVSNITT... 2 00:00:02,175 --> 00:00:04,655 -Är allt som det ska, Sean? -Jag är bara trött. 3 00:00:04,735 --> 00:00:07,535 Jag såg meddelandet. Jag vet att han har en affär. 4 00:00:07,615 --> 00:00:09,055 Du har haft fel förut, Kate. 5 00:00:10,255 --> 00:00:13,455 -Titta på mig! -Ska du leka kriminalare nu? 6 00:00:13,535 --> 00:00:14,855 Möt mig vid Hunter's Hideout. 7 00:00:14,935 --> 00:00:16,295 Jag vill ha bevis. 8 00:00:16,375 --> 00:00:18,015 Håll dig borta från min familj. 9 00:00:18,095 --> 00:00:19,055 Det är Jake. 10 00:00:19,135 --> 00:00:21,295 Han har en sexfilm på sin mobil. 11 00:00:21,375 --> 00:00:22,615 Det är Lucy. 12 00:00:24,895 --> 00:00:27,215 Jag vet inte vad han kommer att göra härnäst. 13 00:00:27,295 --> 00:00:28,815 Vad pratar du om? 14 00:00:28,895 --> 00:00:32,215 Du förstår inte vad jag gör för familjen. 15 00:00:33,135 --> 00:00:35,215 Vi måste prata med Kate. 16 00:00:37,895 --> 00:00:39,855 -Odette! -Odette! 17 00:00:39,935 --> 00:00:41,335 Stå kvar där! 18 00:01:20,135 --> 00:01:21,375 EFTER T.M. LOGANS ROMAN 19 00:01:42,975 --> 00:01:44,175 Jag kommer tillbaka. 20 00:01:45,535 --> 00:01:47,175 Hon har träffat någon. 21 00:01:47,735 --> 00:01:50,535 Det är invecklat. Jag berättar mer sen. 22 00:02:31,655 --> 00:02:34,935 Den här vägen. 23 00:02:35,015 --> 00:02:36,735 Spring! Spring! 24 00:02:55,575 --> 00:02:56,575 Mamma! 25 00:03:15,935 --> 00:03:18,535 Jag behöver din mobil. Ge mig mobilen. 26 00:04:02,735 --> 00:04:04,215 Det kan inte vara sant, Kate. 27 00:04:07,135 --> 00:04:08,135 Jag beklagar. 28 00:04:10,415 --> 00:04:11,215 Hur då? 29 00:04:12,175 --> 00:04:13,295 Vad hände? 30 00:04:16,815 --> 00:04:19,895 -Har du ringt polisen? -Ja. 31 00:04:20,815 --> 00:04:22,055 De är vid kroppen nu. 32 00:04:23,695 --> 00:04:24,895 Herregud! 33 00:05:00,695 --> 00:05:01,575 Mamma? 34 00:05:10,935 --> 00:05:12,295 Vi kommer strax. 35 00:05:13,255 --> 00:05:16,135 Vi måste sitta här en liten stund, älskling. 36 00:05:16,215 --> 00:05:18,895 Lucy är i köket. Säg åt henne att ta fram något gott. 37 00:05:44,895 --> 00:05:46,295 Tände du på elden, Jake? 38 00:05:52,775 --> 00:05:55,495 -Du visste att Daniel var där. -Det var en olyckshändelse. 39 00:05:55,575 --> 00:05:58,175 Någon kunde ha dött! 40 00:06:00,335 --> 00:06:01,575 Jag har berättat för Izzy. 41 00:06:03,935 --> 00:06:05,775 Allt. 42 00:06:16,815 --> 00:06:18,975 Betyder det att hon dog direkt? 43 00:06:19,055 --> 00:06:22,055 -Herregud. -Varför vill du veta det? 44 00:06:22,615 --> 00:06:25,375 För att veta att hon inte led efter fallet. 45 00:06:27,455 --> 00:06:31,295 -Det är så farligt där. -Vill polisen prata med oss? 46 00:06:33,815 --> 00:06:36,495 Ja. 47 00:06:37,415 --> 00:06:40,535 -Har du sagt något? -Nej. 48 00:06:40,615 --> 00:06:44,775 De sa på telefon att jag skulle åka hit och vänta på dem. 49 00:06:45,295 --> 00:06:50,695 All rök och eld. Det var kaos där nere. 50 00:06:51,495 --> 00:06:54,415 -Var du vid ravinen? -Jag hittade Odette där. 51 00:06:55,295 --> 00:06:58,375 -Såg du Izzy? -Nej. 52 00:07:00,415 --> 00:07:02,215 Gjorde någon det? 53 00:07:02,295 --> 00:07:06,615 Jag undrar om Jake eller Lucy såg något. 54 00:07:06,695 --> 00:07:08,415 Jake följde med mig. 55 00:07:08,495 --> 00:07:11,015 -Jag såg honom springa in i skogen. -Vad antyder du? 56 00:07:11,095 --> 00:07:14,375 Inget. Jag hörde nog honom skrika efter Daniel och Odette. 57 00:07:15,215 --> 00:07:17,575 Det måste ha varit hemskt med all rök. 58 00:07:17,655 --> 00:07:19,495 Ja, en mycket hemsk olycka. 59 00:07:22,535 --> 00:07:23,495 Herregud. 60 00:07:28,295 --> 00:07:32,295 Sean, jag... Jag beklagar verkligen. 61 00:07:34,015 --> 00:07:36,535 Jag beklagar. Det måste kännas jättetungt. 62 00:07:37,775 --> 00:07:40,735 -Ja. -Såg du Izzy nere i ravinen? 63 00:07:43,575 --> 00:07:44,695 Hon var jättelycklig. 64 00:07:46,495 --> 00:07:49,295 Hon hade ett helt nytt liv framför sig. 65 00:07:52,055 --> 00:07:54,495 Vart ska du gå, Kate? 66 00:07:54,575 --> 00:07:56,415 Vad ska vi göra nu? 67 00:07:56,495 --> 00:07:59,095 Jag ska låsa Izzys rum. 68 00:07:59,175 --> 00:08:02,615 -Jag föreslår att ni... -Jag ska koka lite te. 69 00:08:03,175 --> 00:08:06,655 -Hur blir det med lunchen? -Ingen är hungrig. 70 00:08:06,735 --> 00:08:09,495 -Jake kommer att vara det. -Sitt kvar. 71 00:10:08,055 --> 00:10:09,335 Jag kunde inte se något. 72 00:10:11,295 --> 00:10:13,375 För all rök och så Izzy. 73 00:10:19,055 --> 00:10:20,295 Såg du henne? 74 00:10:24,135 --> 00:10:27,495 Russ sa att han tyckte att han hörde dig i skogen. 75 00:10:31,175 --> 00:10:32,015 Jake. 76 00:10:35,495 --> 00:10:37,255 Det kan vara mycket allvarligt. 77 00:10:38,708 --> 00:10:40,628 Du måste berätta vad du såg. 78 00:10:43,268 --> 00:10:45,548 Jag anklagar inte dig. 79 00:10:47,708 --> 00:10:51,588 Kate, alla och polisen 80 00:10:52,908 --> 00:10:54,508 lär vilja veta var du befann dig. 81 00:11:08,868 --> 00:11:13,508 -Såg mamma kroppen? -Jag vet inte. 82 00:11:17,588 --> 00:11:20,948 -Det är mitt fel. -Nej, det är det inte. 83 00:11:22,788 --> 00:11:25,548 Allt kommer att bli bra, oavsett vad som hände. 84 00:11:25,628 --> 00:11:28,788 Nej! Snälla, lämna mig ifred. 85 00:11:28,868 --> 00:11:31,828 -Alla, snälla. -Lucy! 86 00:11:49,108 --> 00:11:50,348 Tänk om Izzy blev mördad. 87 00:11:52,788 --> 00:11:53,988 Va? 88 00:11:54,868 --> 00:11:56,108 Det kan ha varit Sean. 89 00:11:56,188 --> 00:11:59,228 Kate var säker på att han hade en affär. 90 00:11:59,308 --> 00:12:02,428 Varför skulle Sean döda Izzy om de hade en affär? 91 00:12:02,508 --> 00:12:05,788 Izzy ändrade kanske sig och Sean blev arg. 92 00:12:05,868 --> 00:12:08,788 Sean är den minst våldsamma mannen som jag känner till. 93 00:12:08,868 --> 00:12:13,268 -Han slog till Alistair. -De har varit vänner sen skoltiden. 94 00:12:14,228 --> 00:12:15,908 Men tänk om de hade en affär. 95 00:12:16,668 --> 00:12:21,028 -Du såg hur upprörd Kate var. -Det var en olycka! 96 00:13:11,828 --> 00:13:12,948 Visste du om det? 97 00:13:15,028 --> 00:13:16,268 Att Izzy hade en flickvän? 98 00:13:18,948 --> 00:13:20,068 Det är Christine. 99 00:13:21,428 --> 00:13:23,668 Hon gick ett par årskurser över oss i skolan. 100 00:13:25,068 --> 00:13:27,708 Jag fick reda på det när jag hämtade henne på flygplatsen. 101 00:13:30,228 --> 00:13:32,468 Hon skulle berätta det för dig. 102 00:13:36,148 --> 00:13:37,708 Jag får ringa till henne. 103 00:13:38,548 --> 00:13:39,508 För helvete! 104 00:13:39,588 --> 00:13:42,028 Vem fan är Coralgirl? 105 00:13:43,868 --> 00:13:45,428 Först och främst, Kate... 106 00:13:46,348 --> 00:13:50,468 -Jag är jätteledsen. -Berätta. 107 00:13:51,788 --> 00:13:52,988 Pappa. 108 00:13:53,068 --> 00:13:57,668 Lucy är ledsen för Izzy. Hon har låst in sig på badrummet. 109 00:13:57,748 --> 00:13:59,428 Vi kommer strax. 110 00:14:12,948 --> 00:14:15,348 Hon är inte bara ledsen för Izzy. 111 00:14:16,828 --> 00:14:21,988 -Alex Fraser... -Vad pratar du om? 112 00:14:32,028 --> 00:14:33,268 Jag var ute och sprang. 113 00:14:34,108 --> 00:14:36,148 Det var ett par dagar innan vi åkte. 114 00:14:46,748 --> 00:14:48,268 Jag hörde ett ljud. 115 00:14:54,228 --> 00:14:56,148 Jag såg Jennys bil. 116 00:14:58,188 --> 00:15:00,108 Och en kropp. 117 00:15:00,188 --> 00:15:04,308 En ung kille vid vägkanten. Han var skadad, men rörde på sig. 118 00:15:08,308 --> 00:15:10,228 Någon ringde efter en ambulans. 119 00:15:11,348 --> 00:15:12,748 Såg du Jenny köra på honom? 120 00:15:14,948 --> 00:15:15,948 Jag ringde till henne. 121 00:15:17,388 --> 00:15:19,428 -Men hon var hemma. -Vad menar du? 122 00:15:20,988 --> 00:15:24,788 Jag berättade om bilen och pojken vid vägkanten. 123 00:15:24,868 --> 00:15:27,668 Hon började skrika. Hon... 124 00:15:30,028 --> 00:15:32,628 Det var Jake som körde bilen. 125 00:15:34,708 --> 00:15:38,068 -Varför berättade du inte för mig? -Jag kunde inte. 126 00:15:38,148 --> 00:15:40,508 -Kom inte polisen? -Jo. 127 00:15:40,588 --> 00:15:44,148 Sean... Säger du att du inte berättade vad du såg? 128 00:15:44,228 --> 00:15:46,268 Jag kunde inte göra det. 129 00:15:50,508 --> 00:15:54,628 Jenny kollade Jakes mobil kvällen innan smitningen. 130 00:15:54,708 --> 00:15:57,188 -Det är något hon gör. -Jag vet det. 131 00:15:57,268 --> 00:16:01,388 Hon såg ett meddelande och skulle prata med honom på morgonen, 132 00:16:01,468 --> 00:16:03,228 men han hade redan gått ut. 133 00:16:03,308 --> 00:16:06,868 Vilket jävla meddelande? Vad pratar du om? 134 00:16:06,948 --> 00:16:09,588 Här. Det här meddelandet. 135 00:16:15,508 --> 00:16:18,588 Jake. Jag kan inte. Lägg av. 136 00:16:18,668 --> 00:16:19,828 Är det Lucy? 137 00:16:21,028 --> 00:16:27,268 Det är fan inte sant. Alex. Dagen efter festen... 138 00:16:27,348 --> 00:16:28,548 Vad hände? 139 00:16:28,628 --> 00:16:34,468 Han kom till mig. Han filmade mig. 140 00:16:35,068 --> 00:16:38,668 Jag är en idiot. Mamma kommer att döda mig. 141 00:16:38,748 --> 00:16:40,708 Snälla, du måste hjälpa mig. 142 00:16:40,788 --> 00:16:44,468 Jag vill att han dör! Om du känner något för mig 143 00:16:44,548 --> 00:16:47,548 så måste du döda honom. 144 00:16:49,508 --> 00:16:51,468 Han dog tidigare idag. 145 00:16:58,068 --> 00:17:03,268 Och du hade inte tänkt berätta något för mig. 146 00:17:06,188 --> 00:17:08,468 Jag visste inte vad jag skulle göra. 147 00:17:09,468 --> 00:17:10,908 Kate går inte med på det. 148 00:17:10,988 --> 00:17:14,348 Vi har inget val. Om två dagar är alla på semester. 149 00:17:14,428 --> 00:17:16,388 Vi tar itu med det då. 150 00:17:21,068 --> 00:17:22,708 Jenny är alltså Coralgirl. 151 00:17:26,228 --> 00:17:28,588 När jag messade henne från din mobil 152 00:17:29,868 --> 00:17:32,828 och bad henne komma till Hunter's Hideout dök hon inte upp. 153 00:17:33,428 --> 00:17:34,348 Izzy gjorde det. 154 00:17:35,068 --> 00:17:37,708 Jag såg det och ringde och varnade Jenny. 155 00:17:39,588 --> 00:17:41,308 Hon måste ha skickat Izzy. 156 00:17:45,308 --> 00:17:46,188 Kate. 157 00:17:47,428 --> 00:17:51,468 Du hade inte haft något val. Du är polis. 158 00:17:51,548 --> 00:17:56,468 Det fanns hopp när Alex Fraser levde. Men sen... 159 00:17:56,548 --> 00:18:00,268 Sen kom nyheten i morse om att han var död. 160 00:18:03,468 --> 00:18:05,228 Du visste vad jag trodde. 161 00:18:05,308 --> 00:18:09,148 -Jag visste inte vad jag skulle göra. -Det är skitsnack, Sean. 162 00:18:09,228 --> 00:18:12,028 -Hur kunde du göra så? -Det var för Lucys skull. 163 00:18:12,108 --> 00:18:13,948 Kondomerna i din väska då? 164 00:18:14,028 --> 00:18:17,628 Jag har inte använt väskan på länge, men det har Lucy gjort. 165 00:18:17,708 --> 00:18:21,188 Trodde du att jag hade en affär med Izzy? 166 00:18:24,428 --> 00:18:27,988 Vart ska du? Kate! 167 00:18:36,668 --> 00:18:40,868 LUCY: KOM TILL HUNTER'S HIDEOUT. 168 00:18:46,188 --> 00:18:47,188 Luce? 169 00:18:50,028 --> 00:18:50,948 Lucy? 170 00:18:56,668 --> 00:18:59,748 VI FÅR INTE LÄMNA HUSET. 171 00:18:59,828 --> 00:19:02,988 Lucy. Jag vet vad som hände med Alex. 172 00:19:04,428 --> 00:19:05,668 Jag beklagar. 173 00:19:07,268 --> 00:19:10,468 JAG MÅSTE TRÄFFA DIG. 174 00:19:13,428 --> 00:19:15,388 Jag visste att något var fel. 175 00:19:17,348 --> 00:19:18,708 Jag blev distraherad. 176 00:19:32,348 --> 00:19:34,708 Är du där inne, Lucy? 177 00:19:50,548 --> 00:19:51,668 Lucy! 178 00:19:54,668 --> 00:19:55,788 Lucy! 179 00:19:59,868 --> 00:20:02,508 -Hej. -Har du sett Lucy? 180 00:20:03,028 --> 00:20:03,948 Nej. 181 00:20:07,308 --> 00:20:11,188 Ska vi leta efter henne? Okej. 182 00:20:14,108 --> 00:20:15,108 Kom. 183 00:20:56,928 --> 00:20:57,968 Vem berättade för dig? 184 00:20:58,928 --> 00:21:01,448 -Izzy? -Nej. 185 00:21:02,488 --> 00:21:04,408 Men hon skulle nog göra det. 186 00:21:06,248 --> 00:21:08,448 -Hur? -Jag var där. 187 00:21:11,088 --> 00:21:14,488 -Jag såg bilen och pratade med Jenny. -Såg du vad som hände? 188 00:21:15,528 --> 00:21:19,968 Bara en bil som körde fort därifrån och Alex som låg vid vägkanten. 189 00:21:20,048 --> 00:21:22,768 Jag skulle ha berättat för dig och mamma. 190 00:21:24,248 --> 00:21:25,768 Men Jenny... 191 00:21:27,488 --> 00:21:30,368 Hon skickade ditt meddelande till Jake. 192 00:21:33,728 --> 00:21:38,448 -Herregud. -Det är ingen fara. 193 00:21:39,728 --> 00:21:42,888 -Vi måste ta itu med det här. -Hur då? 194 00:21:44,568 --> 00:21:50,528 Den här pojken Alex Frazer. 195 00:21:53,888 --> 00:21:58,848 Han går på Bristol Academy. Jag träffade honom för många år sen. 196 00:22:02,368 --> 00:22:04,648 Han var på Rosas fest. 197 00:22:05,968 --> 00:22:07,048 Och sen... 198 00:22:08,288 --> 00:22:11,968 Dagen därpå kom han till mig. 199 00:22:13,448 --> 00:22:14,728 Du och pappa var inte hemma. 200 00:22:22,288 --> 00:22:23,128 Luce. 201 00:22:23,768 --> 00:22:27,448 Kom igen. Inga fler hemligheter. 202 00:22:29,008 --> 00:22:29,808 Okej? 203 00:22:38,928 --> 00:22:40,648 Jag visste inte att han filmade mig. 204 00:22:47,928 --> 00:22:51,848 -Hur kunde du inte veta det? -Jag sög av honom, pappa. 205 00:22:56,328 --> 00:22:58,608 Jag såg inte att han hade mobilen framme. 206 00:22:59,488 --> 00:23:00,808 Det finns meddelanden. 207 00:23:01,368 --> 00:23:02,648 Jag ska visa dem. 208 00:23:04,008 --> 00:23:06,008 Om du vill se. Var är min mobil? 209 00:23:09,408 --> 00:23:11,488 Alla har sett filmen. 210 00:23:12,688 --> 00:23:14,808 Varför sa du inget? 211 00:23:14,888 --> 00:23:17,768 -Jag jobbar med sånt här. -Och jag borde ha vetat bättre. 212 00:23:17,848 --> 00:23:20,208 Nej, det var inte det jag menade. 213 00:23:22,208 --> 00:23:23,808 Du har varnat mig många gånger. 214 00:23:26,368 --> 00:23:29,808 Dessutom är det inte lätt att prata om. 215 00:23:32,248 --> 00:23:33,568 Men du pratade med Jake. 216 00:23:37,368 --> 00:23:42,568 Jag var så arg. Jag ville se Alex död! 217 00:23:50,048 --> 00:23:54,128 Trodde du att Jake skulle göra som du skrev till honom? 218 00:23:57,608 --> 00:24:00,608 Nej. Självklart inte. 219 00:24:03,008 --> 00:24:07,688 Jag... Jag visste bara att han var min vän. 220 00:24:09,808 --> 00:24:11,848 Och att han skulle försvara mig. 221 00:24:14,448 --> 00:24:15,328 Du... 222 00:24:16,368 --> 00:24:17,328 Kom hit. 223 00:24:18,448 --> 00:24:19,408 Det ordnar sig. 224 00:24:41,248 --> 00:24:45,888 Men polisen då? Det kan finnas kvar bevis. 225 00:24:50,448 --> 00:24:51,928 Bevis som den här? 226 00:24:52,968 --> 00:24:57,448 -Jag tände inte... -Jag hittade den där branden började. 227 00:24:57,528 --> 00:25:02,648 -Fattar du vad du har gjort? -Jag tände inte på. 228 00:25:02,728 --> 00:25:08,008 -Jo, det gjorde du. -Nej! Jag tände inte på. 229 00:25:09,408 --> 00:25:11,488 Sluta. Det gör ont i armen. 230 00:25:21,368 --> 00:25:22,288 Jake. 231 00:25:28,208 --> 00:25:29,448 Har du sett din mamma? 232 00:25:53,768 --> 00:25:54,808 Den låg här. 233 00:25:54,888 --> 00:25:57,008 Mamma måste se dina meddelanden. 234 00:25:57,088 --> 00:25:59,928 -Jag ljuger inte! -Det påstår jag inte. 235 00:26:01,528 --> 00:26:05,488 Jag la ner mobilen när du berättade om Izzy. 236 00:26:05,568 --> 00:26:06,448 Och du gick ut. 237 00:26:09,288 --> 00:26:11,888 -Har ni sett Jenny? -Nej. Har du sett Lucys mobil? 238 00:26:13,528 --> 00:26:16,408 -Polisen är här. -Okej. Jag samlar alla. 239 00:26:17,128 --> 00:26:18,208 Egendomligt. 240 00:26:19,088 --> 00:26:21,568 Enligt den här är Lucys mobil nere i ravinen. 241 00:26:21,648 --> 00:26:23,448 -Va? -Även Daniels. 242 00:26:23,528 --> 00:26:25,128 Varför är den där? 243 00:26:28,808 --> 00:26:30,048 Det var Jenny. 244 00:26:35,008 --> 00:26:36,168 Vad menar du? 245 00:26:39,048 --> 00:26:40,648 Jenny gjorde det. 246 00:26:44,168 --> 00:26:45,488 Vart ska du, Jenny? 247 00:26:45,568 --> 00:26:48,168 -Vart ska du ta vägen? -Släpp mig! 248 00:26:48,248 --> 00:26:50,568 Du måste berätta. 249 00:26:50,648 --> 00:26:53,648 Nej, Jenny! 250 00:26:53,728 --> 00:26:55,488 Varför gjorde du så? 251 00:27:23,168 --> 00:27:26,928 Sluta gråta. Jag kommer att berätta för dem. 252 00:27:27,008 --> 00:27:30,408 Du tände på. Det var du! 253 00:27:30,488 --> 00:27:31,608 -Danny! -Pappa! 254 00:27:33,208 --> 00:27:35,768 -Pappa! -Stopp! 255 00:27:37,768 --> 00:27:41,328 -Du måste hjälpa mig, Sean. -Det är för sent, Jenny. 256 00:27:41,408 --> 00:27:44,048 -Daniel! -Jag behöver din hjälp, Kate. 257 00:27:44,128 --> 00:27:45,488 Släpp Daniel först. 258 00:27:45,568 --> 00:27:48,888 Jag kommer inte att skada dig. Jag behöver bara din mammas hjälp. 259 00:27:48,968 --> 00:27:51,968 Okej! Jag lyssnar. 260 00:27:55,408 --> 00:27:59,408 -Lucy sa åt Jake att döda pojken. -Hon var upprörd. 261 00:27:59,488 --> 00:28:02,088 Om du inte berättar för dina kollegor i Bristol om 262 00:28:02,168 --> 00:28:04,368 vad Jake gjorde så säger jag inget om Lucy. 263 00:28:04,448 --> 00:28:06,168 Vad gjorde du mot Izzy? 264 00:28:07,648 --> 00:28:11,968 Hon föll. Det var en olycka. Jag skulle aldrig göra det. 265 00:28:12,048 --> 00:28:13,848 -Nej! -Snälla! 266 00:28:13,928 --> 00:28:15,648 Lugna ner dig, Jenny. 267 00:28:18,048 --> 00:28:19,808 Se på mig, Jenny. 268 00:28:21,848 --> 00:28:25,568 Vill du se hur det är? Att se din son så här? 269 00:28:27,208 --> 00:28:28,328 Mamma! 270 00:28:28,408 --> 00:28:30,688 Jag har fått leva med det. 271 00:28:31,368 --> 00:28:34,408 Du vill rädda honom lika mycket som jag vill rädda Jake. 272 00:28:34,488 --> 00:28:37,608 -Förstår du det? -Ja, jag förstår det. 273 00:28:38,808 --> 00:28:39,848 Lova mig. 274 00:28:41,248 --> 00:28:44,328 -Svär på din sons liv. -Ja, jag lovar. 275 00:28:44,408 --> 00:28:46,088 Jag lovar att göra allt i min makt. 276 00:28:48,648 --> 00:28:50,368 Nej, det kommer du inte göra. 277 00:28:50,448 --> 00:28:52,848 Du låter oss inte ens sno en ishink. 278 00:28:52,928 --> 00:28:55,408 Håll dig borta från mig. 279 00:28:55,488 --> 00:28:56,688 Snälla... 280 00:28:57,328 --> 00:28:58,528 Mamma! 281 00:28:59,128 --> 00:29:02,568 -Jag försöker hjälpa dig, Jake. -Kom hit, Danny! 282 00:29:02,648 --> 00:29:03,968 Åt det här hållet! 283 00:29:04,048 --> 00:29:05,048 Danny! 284 00:30:17,147 --> 00:30:21,227 Om Jake åker dit kommer även Lucy att göra det. 285 00:30:21,307 --> 00:30:24,107 Är du beredd att låta det hända, Kate? 286 00:30:50,467 --> 00:30:52,587 Det var vackert. Tack, Lucy. 287 00:30:52,667 --> 00:30:54,827 Jag vet att du och Izzy stod nära varandra 288 00:30:54,907 --> 00:30:57,267 och den låten betydde mycket för henne. 289 00:31:30,587 --> 00:31:32,227 Hon var min vän också. 290 00:31:36,667 --> 00:31:37,707 Jag visste inte. 291 00:31:38,627 --> 00:31:42,547 -Det sa du bara. -Båda två gjorde fel. 292 00:31:52,427 --> 00:31:53,627 Hur mår Lucy? 293 00:31:55,907 --> 00:32:00,587 Hon spelade vackert. Jag hade inte klarat av det. 294 00:32:04,867 --> 00:32:07,387 Som vi enades om på Malta har Jake 295 00:32:08,627 --> 00:32:14,107 lagt in sig på sjukhus för att ta itu med sina problem. 296 00:32:14,187 --> 00:32:16,067 För sina psykiska problem. 297 00:32:21,507 --> 00:32:23,347 Jag vet att det är jobbigt för dig. 298 00:32:26,267 --> 00:32:29,507 -Jaså? -Jag har pratat med Jen. 299 00:32:29,587 --> 00:32:34,307 Hon har erkänt att hon dödade Izzy, men inte mord. 300 00:32:36,107 --> 00:32:37,787 Förminskat ansvar. 301 00:32:41,387 --> 00:32:46,387 Hon älskade för mycket. 302 00:32:48,387 --> 00:32:49,827 Dra åt helvete, Alistair. 303 00:32:49,907 --> 00:32:52,867 Ända sen Jake föddes. Du vet att det är sant. 304 00:32:53,547 --> 00:32:57,107 Alla såg det. Hur hon var med honom. 305 00:32:58,587 --> 00:33:02,347 -Hon var beredd att göra allt. -Och vad är din roll? 306 00:33:03,427 --> 00:33:04,787 Du är Jakes pappa. 307 00:33:04,867 --> 00:33:08,027 Du och Jenny är hans föräldrar. Lägg inte all skuld på Jenny. 308 00:33:10,947 --> 00:33:13,307 Du har varit tydlig med vad du anser om mig, Kate. 309 00:33:16,467 --> 00:33:17,907 Men Jake... 310 00:33:22,067 --> 00:33:25,947 Han vet att det som han gjorde var fel. 311 00:33:26,827 --> 00:33:29,147 Han känner verkligen ånger över det. 312 00:33:35,467 --> 00:33:36,427 Förlåt. 313 00:33:45,547 --> 00:33:46,507 Hej då, Alistair. 314 00:33:50,627 --> 00:33:51,827 Hej då, Kate. 315 00:34:36,387 --> 00:34:37,827 -Rowan. -Sean. 316 00:34:39,507 --> 00:34:42,787 Sköt om dig. Tack. 317 00:34:43,427 --> 00:34:45,787 -Hej då, Lucy. -Vi ses. 318 00:34:59,227 --> 00:35:00,107 Hur är det? 319 00:35:07,147 --> 00:35:11,427 Du var fantastisk idag, Luce. Izzy hade blivit stolt. 320 00:35:12,947 --> 00:35:16,347 -Varför ska vi inte till festen? -Det är en minnesstund. 321 00:35:18,747 --> 00:35:20,347 Mamma ska jobba i morgon bitti. 322 00:35:25,027 --> 00:35:26,347 Det kommer att bli bra. 323 00:35:27,787 --> 00:35:30,067 Mamma ska jobba och ni ska till skolan. 324 00:35:31,827 --> 00:35:33,347 Allt kommer att bli som vanligt. 325 00:35:33,427 --> 00:35:37,307 I nordvästra England dominerar högtrycket. 326 00:35:37,387 --> 00:35:42,427 Under eftermiddagen och kvällen bildas stackmoln. 327 00:35:42,507 --> 00:35:46,827 Det kommer att fortsätta vara varmt, runt 20 grader. 328 00:35:46,907 --> 00:35:48,547 Morgondagen ser likadan ut. 329 00:36:42,627 --> 00:36:43,587 Mår barnen bra? 330 00:36:52,667 --> 00:36:55,747 -Förlåt. -Du säger det hela tiden. 331 00:36:57,587 --> 00:37:01,387 -Jag skulle inte ha ljugit. -Det handlar inte om oss. 332 00:37:03,547 --> 00:37:06,467 En pojke blev påkörd och lämnades för att dö. 333 00:37:07,387 --> 00:37:11,067 Vi vet hur det gick till, vilket hans föräldrar inte gör. 334 00:37:14,227 --> 00:37:16,547 Tänk om det hade varit Lucy eller Daniel. 335 00:37:26,387 --> 00:37:29,027 Du berättade inte för mig att det var jobbigt för Lucy. 336 00:37:31,107 --> 00:37:32,147 Det är det än. 337 00:37:34,507 --> 00:37:37,907 -Det kommer alltid vara det. -Förlåt, Kate. 338 00:37:37,987 --> 00:37:40,947 Sluta säga så, för Guds skull. 339 00:38:49,027 --> 00:38:50,027 Du... 340 00:38:56,747 --> 00:38:57,907 Hur mycket är klockan? 341 00:38:59,747 --> 00:39:00,987 Jag har ändrat mig. 342 00:39:02,507 --> 00:39:05,147 Jag kan inte leva med lögnen. Ingen av oss kan göra det. 343 00:39:06,147 --> 00:39:07,347 Inte den här. 344 00:39:08,387 --> 00:39:09,187 Mamma? 345 00:39:10,907 --> 00:39:14,867 Jag vet vad vi kom överens om på Malta men det är fel. 346 00:39:16,827 --> 00:39:18,267 Jake mördade någon. 347 00:39:19,307 --> 00:39:22,467 Och du skickade meddelandet till Jake. 348 00:39:22,547 --> 00:39:25,947 Du hade all rätt i världen att vara arg. 349 00:39:28,227 --> 00:39:29,947 Jag måste göra det som är rätt. 350 00:39:32,347 --> 00:39:33,347 Pojken är död. 351 00:39:34,387 --> 00:39:36,667 Hans föräldrar måste få veta hur och varför. 352 00:39:37,227 --> 00:39:38,747 -Snälla... -Lucy. 353 00:39:39,667 --> 00:39:45,707 Jag kommer göra allt som krävs för att stötta dig. 354 00:39:46,307 --> 00:39:50,947 Jag har meddelandet till Jake på min mobil. 355 00:39:52,027 --> 00:39:55,747 Jag ska spela upp det för min chef. 356 00:39:57,027 --> 00:40:00,667 Vad som än händer kommer rättvisa att skipas. 357 00:40:00,747 --> 00:40:05,907 Du kommer att leva med att du gjorde rätt och berättade vad som hände. 358 00:40:07,947 --> 00:40:09,067 Okej? 359 00:40:10,907 --> 00:40:13,987 Jag älskar dig. Det kommer att ordna sig. 360 00:40:15,587 --> 00:40:16,387 Nej, mamma. 361 00:40:22,707 --> 00:40:23,907 Jag var med honom. 362 00:40:26,867 --> 00:40:27,747 Va? 363 00:40:34,427 --> 00:40:37,947 Jag satt i bilen med Jake när han körde på Alex. 364 00:40:40,667 --> 00:40:41,827 Vad menar du? 365 00:40:42,667 --> 00:40:44,947 Jag trodde att vi skulle prata med honom. 366 00:40:46,147 --> 00:40:48,627 Konfrontera honom, men Jake... 367 00:40:53,987 --> 00:40:55,267 Han såg Alex springa förbi. 368 00:40:58,187 --> 00:41:00,187 Och sen körde han på honom. 369 00:41:05,587 --> 00:41:08,187 Jag skrek åt honom att vända. 370 00:41:09,507 --> 00:41:11,147 Håll käften! 371 00:41:17,947 --> 00:41:19,547 Såg du Lucy i bilen? 372 00:41:21,947 --> 00:41:23,427 -Nej. -Lögnare. 373 00:41:23,507 --> 00:41:25,107 -Lögnare! -Jag gjorde inte det. 374 00:41:25,707 --> 00:41:28,987 Jag visste inte att pappa var där. 375 00:41:36,827 --> 00:41:39,427 Om du berättar om Jake 376 00:41:41,787 --> 00:41:43,147 kommer han berätta om mig. 377 00:41:51,027 --> 00:41:52,987 Jag följer med och berättar allt. 378 00:41:53,067 --> 00:41:54,867 Lucy! 379 00:41:54,947 --> 00:41:55,787 Nej! 380 00:42:00,987 --> 00:42:01,987 Nej! 381 00:42:10,707 --> 00:42:11,507 Kate! 382 00:42:14,427 --> 00:42:16,107 Vad ska du göra, Kate? 383 00:42:26,667 --> 00:42:29,667 Säg något, Kate. 384 00:42:31,347 --> 00:42:32,507 Släpp in mig, Kate! 385 00:42:33,467 --> 00:42:34,307 Kate! 386 00:42:45,227 --> 00:42:46,827 Det är fan inte sant. 387 00:42:47,427 --> 00:42:51,387 Alex kom till mig dagen efter festen. 388 00:42:52,707 --> 00:42:55,387 Han filmade mig. 389 00:42:56,347 --> 00:42:59,347 Jag är en idiot. Mamma kommer att döda mig. 390 00:42:59,427 --> 00:43:01,827 Vad gör du, Kate? 391 00:43:01,907 --> 00:43:03,507 Jag vill att han dör! 392 00:43:03,587 --> 00:43:08,667 Om du känner något för mig så måste du döda honom. 393 00:43:08,747 --> 00:43:09,707 Kate? 394 00:43:31,867 --> 00:43:33,947 LUCY MEDDELANDEN 395 00:43:34,027 --> 00:43:36,307 VILL DU RADERA MEDDELANDEN FRÅN LUCY? 396 00:43:40,027 --> 00:43:41,147 JA 397 00:43:48,827 --> 00:43:50,027 Kate! 398 00:43:50,107 --> 00:43:50,907 Fan! 399 00:43:50,987 --> 00:43:52,747 Vad fan håller du på med, Kate? 400 00:44:21,627 --> 00:44:24,627 Undertexter: Dan Jönsson plint.com