1
00:00:01,135 --> 00:00:02,095
I TIDIGARE AVSNITT...
2
00:00:02,175 --> 00:00:04,655
-Är allt som det ska, Sean?
-Jag är bara trött.
3
00:00:04,735 --> 00:00:07,535
Jag såg meddelandet.
Jag vet att han har en affär.
4
00:00:07,615 --> 00:00:09,055
Du har haft fel förut, Kate.
5
00:00:10,255 --> 00:00:13,455
-Titta på mig!
-Ska du leka kriminalare nu?
6
00:00:13,535 --> 00:00:14,855
Möt mig vid Hunter's Hideout.
7
00:00:14,935 --> 00:00:16,295
Jag vill ha bevis.
8
00:00:16,375 --> 00:00:18,015
Håll dig borta från min familj.
9
00:00:18,095 --> 00:00:19,055
Det är Jake.
10
00:00:19,135 --> 00:00:21,295
Han har en sexfilm på sin mobil.
11
00:00:21,375 --> 00:00:22,615
Det är Lucy.
12
00:00:24,895 --> 00:00:27,215
Jag vet inte vad han
kommer att göra härnäst.
13
00:00:27,295 --> 00:00:28,815
Vad pratar du om?
14
00:00:28,895 --> 00:00:32,215
Du förstår inte
vad jag gör för familjen.
15
00:00:33,135 --> 00:00:35,215
Vi måste prata med Kate.
16
00:00:37,895 --> 00:00:39,855
-Odette!
-Odette!
17
00:00:39,935 --> 00:00:41,335
Stå kvar där!
18
00:01:20,135 --> 00:01:21,375
EFTER T.M. LOGANS ROMAN
19
00:01:42,975 --> 00:01:44,175
Jag kommer tillbaka.
20
00:01:45,535 --> 00:01:47,175
Hon har träffat någon.
21
00:01:47,735 --> 00:01:50,535
Det är invecklat.
Jag berättar mer sen.
22
00:02:31,655 --> 00:02:34,935
Den här vägen.
23
00:02:35,015 --> 00:02:36,735
Spring! Spring!
24
00:02:55,575 --> 00:02:56,575
Mamma!
25
00:03:15,935 --> 00:03:18,535
Jag behöver din mobil.
Ge mig mobilen.
26
00:04:02,735 --> 00:04:04,215
Det kan inte vara sant, Kate.
27
00:04:07,135 --> 00:04:08,135
Jag beklagar.
28
00:04:10,415 --> 00:04:11,215
Hur då?
29
00:04:12,175 --> 00:04:13,295
Vad hände?
30
00:04:16,815 --> 00:04:19,895
-Har du ringt polisen?
-Ja.
31
00:04:20,815 --> 00:04:22,055
De är vid kroppen nu.
32
00:04:23,695 --> 00:04:24,895
Herregud!
33
00:05:00,695 --> 00:05:01,575
Mamma?
34
00:05:10,935 --> 00:05:12,295
Vi kommer strax.
35
00:05:13,255 --> 00:05:16,135
Vi måste sitta här
en liten stund, älskling.
36
00:05:16,215 --> 00:05:18,895
Lucy är i köket. Säg åt henne
att ta fram något gott.
37
00:05:44,895 --> 00:05:46,295
Tände du på elden, Jake?
38
00:05:52,775 --> 00:05:55,495
-Du visste att Daniel var där.
-Det var en olyckshändelse.
39
00:05:55,575 --> 00:05:58,175
Någon kunde ha dött!
40
00:06:00,335 --> 00:06:01,575
Jag har berättat för Izzy.
41
00:06:03,935 --> 00:06:05,775
Allt.
42
00:06:16,815 --> 00:06:18,975
Betyder det att hon dog direkt?
43
00:06:19,055 --> 00:06:22,055
-Herregud.
-Varför vill du veta det?
44
00:06:22,615 --> 00:06:25,375
För att veta
att hon inte led efter fallet.
45
00:06:27,455 --> 00:06:31,295
-Det är så farligt där.
-Vill polisen prata med oss?
46
00:06:33,815 --> 00:06:36,495
Ja.
47
00:06:37,415 --> 00:06:40,535
-Har du sagt något?
-Nej.
48
00:06:40,615 --> 00:06:44,775
De sa på telefon att jag
skulle åka hit och vänta på dem.
49
00:06:45,295 --> 00:06:50,695
All rök och eld.
Det var kaos där nere.
50
00:06:51,495 --> 00:06:54,415
-Var du vid ravinen?
-Jag hittade Odette där.
51
00:06:55,295 --> 00:06:58,375
-Såg du Izzy?
-Nej.
52
00:07:00,415 --> 00:07:02,215
Gjorde någon det?
53
00:07:02,295 --> 00:07:06,615
Jag undrar om
Jake eller Lucy såg något.
54
00:07:06,695 --> 00:07:08,415
Jake följde med mig.
55
00:07:08,495 --> 00:07:11,015
-Jag såg honom springa in i skogen.
-Vad antyder du?
56
00:07:11,095 --> 00:07:14,375
Inget. Jag hörde nog honom
skrika efter Daniel och Odette.
57
00:07:15,215 --> 00:07:17,575
Det måste ha varit hemskt
med all rök.
58
00:07:17,655 --> 00:07:19,495
Ja, en mycket hemsk olycka.
59
00:07:22,535 --> 00:07:23,495
Herregud.
60
00:07:28,295 --> 00:07:32,295
Sean, jag...
Jag beklagar verkligen.
61
00:07:34,015 --> 00:07:36,535
Jag beklagar.
Det måste kännas jättetungt.
62
00:07:37,775 --> 00:07:40,735
-Ja.
-Såg du Izzy nere i ravinen?
63
00:07:43,575 --> 00:07:44,695
Hon var jättelycklig.
64
00:07:46,495 --> 00:07:49,295
Hon hade ett
helt nytt liv framför sig.
65
00:07:52,055 --> 00:07:54,495
Vart ska du gå, Kate?
66
00:07:54,575 --> 00:07:56,415
Vad ska vi göra nu?
67
00:07:56,495 --> 00:07:59,095
Jag ska låsa Izzys rum.
68
00:07:59,175 --> 00:08:02,615
-Jag föreslår att ni...
-Jag ska koka lite te.
69
00:08:03,175 --> 00:08:06,655
-Hur blir det med lunchen?
-Ingen är hungrig.
70
00:08:06,735 --> 00:08:09,495
-Jake kommer att vara det.
-Sitt kvar.
71
00:10:08,055 --> 00:10:09,335
Jag kunde inte se något.
72
00:10:11,295 --> 00:10:13,375
För all rök och så Izzy.
73
00:10:19,055 --> 00:10:20,295
Såg du henne?
74
00:10:24,135 --> 00:10:27,495
Russ sa att han tyckte
att han hörde dig i skogen.
75
00:10:31,175 --> 00:10:32,015
Jake.
76
00:10:35,495 --> 00:10:37,255
Det kan vara mycket allvarligt.
77
00:10:38,708 --> 00:10:40,628
Du måste berätta vad du såg.
78
00:10:43,268 --> 00:10:45,548
Jag anklagar inte dig.
79
00:10:47,708 --> 00:10:51,588
Kate, alla och polisen
80
00:10:52,908 --> 00:10:54,508
lär vilja veta var du befann dig.
81
00:11:08,868 --> 00:11:13,508
-Såg mamma kroppen?
-Jag vet inte.
82
00:11:17,588 --> 00:11:20,948
-Det är mitt fel.
-Nej, det är det inte.
83
00:11:22,788 --> 00:11:25,548
Allt kommer att bli bra,
oavsett vad som hände.
84
00:11:25,628 --> 00:11:28,788
Nej! Snälla, lämna mig ifred.
85
00:11:28,868 --> 00:11:31,828
-Alla, snälla.
-Lucy!
86
00:11:49,108 --> 00:11:50,348
Tänk om Izzy blev mördad.
87
00:11:52,788 --> 00:11:53,988
Va?
88
00:11:54,868 --> 00:11:56,108
Det kan ha varit Sean.
89
00:11:56,188 --> 00:11:59,228
Kate var säker på
att han hade en affär.
90
00:11:59,308 --> 00:12:02,428
Varför skulle Sean döda Izzy
om de hade en affär?
91
00:12:02,508 --> 00:12:05,788
Izzy ändrade kanske sig
och Sean blev arg.
92
00:12:05,868 --> 00:12:08,788
Sean är den minst våldsamma mannen
som jag känner till.
93
00:12:08,868 --> 00:12:13,268
-Han slog till Alistair.
-De har varit vänner sen skoltiden.
94
00:12:14,228 --> 00:12:15,908
Men tänk om de hade en affär.
95
00:12:16,668 --> 00:12:21,028
-Du såg hur upprörd Kate var.
-Det var en olycka!
96
00:13:11,828 --> 00:13:12,948
Visste du om det?
97
00:13:15,028 --> 00:13:16,268
Att Izzy hade en flickvän?
98
00:13:18,948 --> 00:13:20,068
Det är Christine.
99
00:13:21,428 --> 00:13:23,668
Hon gick ett par årskurser
över oss i skolan.
100
00:13:25,068 --> 00:13:27,708
Jag fick reda på det när jag
hämtade henne på flygplatsen.
101
00:13:30,228 --> 00:13:32,468
Hon skulle berätta det för dig.
102
00:13:36,148 --> 00:13:37,708
Jag får ringa till henne.
103
00:13:38,548 --> 00:13:39,508
För helvete!
104
00:13:39,588 --> 00:13:42,028
Vem fan är Coralgirl?
105
00:13:43,868 --> 00:13:45,428
Först och främst, Kate...
106
00:13:46,348 --> 00:13:50,468
-Jag är jätteledsen.
-Berätta.
107
00:13:51,788 --> 00:13:52,988
Pappa.
108
00:13:53,068 --> 00:13:57,668
Lucy är ledsen för Izzy.
Hon har låst in sig på badrummet.
109
00:13:57,748 --> 00:13:59,428
Vi kommer strax.
110
00:14:12,948 --> 00:14:15,348
Hon är inte bara ledsen för Izzy.
111
00:14:16,828 --> 00:14:21,988
-Alex Fraser...
-Vad pratar du om?
112
00:14:32,028 --> 00:14:33,268
Jag var ute och sprang.
113
00:14:34,108 --> 00:14:36,148
Det var ett par dagar innan vi åkte.
114
00:14:46,748 --> 00:14:48,268
Jag hörde ett ljud.
115
00:14:54,228 --> 00:14:56,148
Jag såg Jennys bil.
116
00:14:58,188 --> 00:15:00,108
Och en kropp.
117
00:15:00,188 --> 00:15:04,308
En ung kille vid vägkanten.
Han var skadad, men rörde på sig.
118
00:15:08,308 --> 00:15:10,228
Någon ringde efter en ambulans.
119
00:15:11,348 --> 00:15:12,748
Såg du Jenny köra på honom?
120
00:15:14,948 --> 00:15:15,948
Jag ringde till henne.
121
00:15:17,388 --> 00:15:19,428
-Men hon var hemma.
-Vad menar du?
122
00:15:20,988 --> 00:15:24,788
Jag berättade om bilen
och pojken vid vägkanten.
123
00:15:24,868 --> 00:15:27,668
Hon började skrika. Hon...
124
00:15:30,028 --> 00:15:32,628
Det var Jake som körde bilen.
125
00:15:34,708 --> 00:15:38,068
-Varför berättade du inte för mig?
-Jag kunde inte.
126
00:15:38,148 --> 00:15:40,508
-Kom inte polisen?
-Jo.
127
00:15:40,588 --> 00:15:44,148
Sean... Säger du
att du inte berättade vad du såg?
128
00:15:44,228 --> 00:15:46,268
Jag kunde inte göra det.
129
00:15:50,508 --> 00:15:54,628
Jenny kollade Jakes mobil
kvällen innan smitningen.
130
00:15:54,708 --> 00:15:57,188
-Det är något hon gör.
-Jag vet det.
131
00:15:57,268 --> 00:16:01,388
Hon såg ett meddelande och skulle
prata med honom på morgonen,
132
00:16:01,468 --> 00:16:03,228
men han hade redan gått ut.
133
00:16:03,308 --> 00:16:06,868
Vilket jävla meddelande?
Vad pratar du om?
134
00:16:06,948 --> 00:16:09,588
Här. Det här meddelandet.
135
00:16:15,508 --> 00:16:18,588
Jake. Jag kan inte. Lägg av.
136
00:16:18,668 --> 00:16:19,828
Är det Lucy?
137
00:16:21,028 --> 00:16:27,268
Det är fan inte sant.
Alex. Dagen efter festen...
138
00:16:27,348 --> 00:16:28,548
Vad hände?
139
00:16:28,628 --> 00:16:34,468
Han kom till mig.
Han filmade mig.
140
00:16:35,068 --> 00:16:38,668
Jag är en idiot.
Mamma kommer att döda mig.
141
00:16:38,748 --> 00:16:40,708
Snälla, du måste hjälpa mig.
142
00:16:40,788 --> 00:16:44,468
Jag vill att han dör!
Om du känner något för mig
143
00:16:44,548 --> 00:16:47,548
så måste du döda honom.
144
00:16:49,508 --> 00:16:51,468
Han dog tidigare idag.
145
00:16:58,068 --> 00:17:03,268
Och du hade inte tänkt
berätta något för mig.
146
00:17:06,188 --> 00:17:08,468
Jag visste inte
vad jag skulle göra.
147
00:17:09,468 --> 00:17:10,908
Kate går inte med på det.
148
00:17:10,988 --> 00:17:14,348
Vi har inget val.
Om två dagar är alla på semester.
149
00:17:14,428 --> 00:17:16,388
Vi tar itu med det då.
150
00:17:21,068 --> 00:17:22,708
Jenny är alltså Coralgirl.
151
00:17:26,228 --> 00:17:28,588
När jag messade henne från din mobil
152
00:17:29,868 --> 00:17:32,828
och bad henne komma till
Hunter's Hideout dök hon inte upp.
153
00:17:33,428 --> 00:17:34,348
Izzy gjorde det.
154
00:17:35,068 --> 00:17:37,708
Jag såg det och ringde
och varnade Jenny.
155
00:17:39,588 --> 00:17:41,308
Hon måste ha skickat Izzy.
156
00:17:45,308 --> 00:17:46,188
Kate.
157
00:17:47,428 --> 00:17:51,468
Du hade inte haft något val.
Du är polis.
158
00:17:51,548 --> 00:17:56,468
Det fanns hopp när Alex Fraser levde.
Men sen...
159
00:17:56,548 --> 00:18:00,268
Sen kom nyheten i morse om
att han var död.
160
00:18:03,468 --> 00:18:05,228
Du visste vad jag trodde.
161
00:18:05,308 --> 00:18:09,148
-Jag visste inte vad jag skulle göra.
-Det är skitsnack, Sean.
162
00:18:09,228 --> 00:18:12,028
-Hur kunde du göra så?
-Det var för Lucys skull.
163
00:18:12,108 --> 00:18:13,948
Kondomerna i din väska då?
164
00:18:14,028 --> 00:18:17,628
Jag har inte använt väskan på länge,
men det har Lucy gjort.
165
00:18:17,708 --> 00:18:21,188
Trodde du att jag
hade en affär med Izzy?
166
00:18:24,428 --> 00:18:27,988
Vart ska du? Kate!
167
00:18:36,668 --> 00:18:40,868
LUCY:
KOM TILL HUNTER'S HIDEOUT.
168
00:18:46,188 --> 00:18:47,188
Luce?
169
00:18:50,028 --> 00:18:50,948
Lucy?
170
00:18:56,668 --> 00:18:59,748
VI FÅR INTE LÄMNA HUSET.
171
00:18:59,828 --> 00:19:02,988
Lucy.
Jag vet vad som hände med Alex.
172
00:19:04,428 --> 00:19:05,668
Jag beklagar.
173
00:19:07,268 --> 00:19:10,468
JAG MÅSTE TRÄFFA DIG.
174
00:19:13,428 --> 00:19:15,388
Jag visste att något var fel.
175
00:19:17,348 --> 00:19:18,708
Jag blev distraherad.
176
00:19:32,348 --> 00:19:34,708
Är du där inne, Lucy?
177
00:19:50,548 --> 00:19:51,668
Lucy!
178
00:19:54,668 --> 00:19:55,788
Lucy!
179
00:19:59,868 --> 00:20:02,508
-Hej.
-Har du sett Lucy?
180
00:20:03,028 --> 00:20:03,948
Nej.
181
00:20:07,308 --> 00:20:11,188
Ska vi leta efter henne? Okej.
182
00:20:14,108 --> 00:20:15,108
Kom.
183
00:20:56,928 --> 00:20:57,968
Vem berättade för dig?
184
00:20:58,928 --> 00:21:01,448
-Izzy?
-Nej.
185
00:21:02,488 --> 00:21:04,408
Men hon skulle nog göra det.
186
00:21:06,248 --> 00:21:08,448
-Hur?
-Jag var där.
187
00:21:11,088 --> 00:21:14,488
-Jag såg bilen och pratade med Jenny.
-Såg du vad som hände?
188
00:21:15,528 --> 00:21:19,968
Bara en bil som körde fort därifrån
och Alex som låg vid vägkanten.
189
00:21:20,048 --> 00:21:22,768
Jag skulle ha berättat
för dig och mamma.
190
00:21:24,248 --> 00:21:25,768
Men Jenny...
191
00:21:27,488 --> 00:21:30,368
Hon skickade
ditt meddelande till Jake.
192
00:21:33,728 --> 00:21:38,448
-Herregud.
-Det är ingen fara.
193
00:21:39,728 --> 00:21:42,888
-Vi måste ta itu med det här.
-Hur då?
194
00:21:44,568 --> 00:21:50,528
Den här pojken Alex Frazer.
195
00:21:53,888 --> 00:21:58,848
Han går på Bristol Academy.
Jag träffade honom för många år sen.
196
00:22:02,368 --> 00:22:04,648
Han var på Rosas fest.
197
00:22:05,968 --> 00:22:07,048
Och sen...
198
00:22:08,288 --> 00:22:11,968
Dagen därpå kom han till mig.
199
00:22:13,448 --> 00:22:14,728
Du och pappa var inte hemma.
200
00:22:22,288 --> 00:22:23,128
Luce.
201
00:22:23,768 --> 00:22:27,448
Kom igen. Inga fler hemligheter.
202
00:22:29,008 --> 00:22:29,808
Okej?
203
00:22:38,928 --> 00:22:40,648
Jag visste inte att han filmade mig.
204
00:22:47,928 --> 00:22:51,848
-Hur kunde du inte veta det?
-Jag sög av honom, pappa.
205
00:22:56,328 --> 00:22:58,608
Jag såg inte
att han hade mobilen framme.
206
00:22:59,488 --> 00:23:00,808
Det finns meddelanden.
207
00:23:01,368 --> 00:23:02,648
Jag ska visa dem.
208
00:23:04,008 --> 00:23:06,008
Om du vill se. Var är min mobil?
209
00:23:09,408 --> 00:23:11,488
Alla har sett filmen.
210
00:23:12,688 --> 00:23:14,808
Varför sa du inget?
211
00:23:14,888 --> 00:23:17,768
-Jag jobbar med sånt här.
-Och jag borde ha vetat bättre.
212
00:23:17,848 --> 00:23:20,208
Nej, det var inte det jag menade.
213
00:23:22,208 --> 00:23:23,808
Du har varnat mig många gånger.
214
00:23:26,368 --> 00:23:29,808
Dessutom är det
inte lätt att prata om.
215
00:23:32,248 --> 00:23:33,568
Men du pratade med Jake.
216
00:23:37,368 --> 00:23:42,568
Jag var så arg.
Jag ville se Alex död!
217
00:23:50,048 --> 00:23:54,128
Trodde du att Jake skulle göra
som du skrev till honom?
218
00:23:57,608 --> 00:24:00,608
Nej. Självklart inte.
219
00:24:03,008 --> 00:24:07,688
Jag...
Jag visste bara att han var min vän.
220
00:24:09,808 --> 00:24:11,848
Och att han skulle försvara mig.
221
00:24:14,448 --> 00:24:15,328
Du...
222
00:24:16,368 --> 00:24:17,328
Kom hit.
223
00:24:18,448 --> 00:24:19,408
Det ordnar sig.
224
00:24:41,248 --> 00:24:45,888
Men polisen då?
Det kan finnas kvar bevis.
225
00:24:50,448 --> 00:24:51,928
Bevis som den här?
226
00:24:52,968 --> 00:24:57,448
-Jag tände inte...
-Jag hittade den där branden började.
227
00:24:57,528 --> 00:25:02,648
-Fattar du vad du har gjort?
-Jag tände inte på.
228
00:25:02,728 --> 00:25:08,008
-Jo, det gjorde du.
-Nej! Jag tände inte på.
229
00:25:09,408 --> 00:25:11,488
Sluta. Det gör ont i armen.
230
00:25:21,368 --> 00:25:22,288
Jake.
231
00:25:28,208 --> 00:25:29,448
Har du sett din mamma?
232
00:25:53,768 --> 00:25:54,808
Den låg här.
233
00:25:54,888 --> 00:25:57,008
Mamma måste se dina meddelanden.
234
00:25:57,088 --> 00:25:59,928
-Jag ljuger inte!
-Det påstår jag inte.
235
00:26:01,528 --> 00:26:05,488
Jag la ner mobilen
när du berättade om Izzy.
236
00:26:05,568 --> 00:26:06,448
Och du gick ut.
237
00:26:09,288 --> 00:26:11,888
-Har ni sett Jenny?
-Nej. Har du sett Lucys mobil?
238
00:26:13,528 --> 00:26:16,408
-Polisen är här.
-Okej. Jag samlar alla.
239
00:26:17,128 --> 00:26:18,208
Egendomligt.
240
00:26:19,088 --> 00:26:21,568
Enligt den här
är Lucys mobil nere i ravinen.
241
00:26:21,648 --> 00:26:23,448
-Va?
-Även Daniels.
242
00:26:23,528 --> 00:26:25,128
Varför är den där?
243
00:26:28,808 --> 00:26:30,048
Det var Jenny.
244
00:26:35,008 --> 00:26:36,168
Vad menar du?
245
00:26:39,048 --> 00:26:40,648
Jenny gjorde det.
246
00:26:44,168 --> 00:26:45,488
Vart ska du, Jenny?
247
00:26:45,568 --> 00:26:48,168
-Vart ska du ta vägen?
-Släpp mig!
248
00:26:48,248 --> 00:26:50,568
Du måste berätta.
249
00:26:50,648 --> 00:26:53,648
Nej, Jenny!
250
00:26:53,728 --> 00:26:55,488
Varför gjorde du så?
251
00:27:23,168 --> 00:27:26,928
Sluta gråta.
Jag kommer att berätta för dem.
252
00:27:27,008 --> 00:27:30,408
Du tände på. Det var du!
253
00:27:30,488 --> 00:27:31,608
-Danny!
-Pappa!
254
00:27:33,208 --> 00:27:35,768
-Pappa!
-Stopp!
255
00:27:37,768 --> 00:27:41,328
-Du måste hjälpa mig, Sean.
-Det är för sent, Jenny.
256
00:27:41,408 --> 00:27:44,048
-Daniel!
-Jag behöver din hjälp, Kate.
257
00:27:44,128 --> 00:27:45,488
Släpp Daniel först.
258
00:27:45,568 --> 00:27:48,888
Jag kommer inte att skada dig.
Jag behöver bara din mammas hjälp.
259
00:27:48,968 --> 00:27:51,968
Okej! Jag lyssnar.
260
00:27:55,408 --> 00:27:59,408
-Lucy sa åt Jake att döda pojken.
-Hon var upprörd.
261
00:27:59,488 --> 00:28:02,088
Om du inte berättar
för dina kollegor i Bristol om
262
00:28:02,168 --> 00:28:04,368
vad Jake gjorde
så säger jag inget om Lucy.
263
00:28:04,448 --> 00:28:06,168
Vad gjorde du mot Izzy?
264
00:28:07,648 --> 00:28:11,968
Hon föll. Det var en olycka.
Jag skulle aldrig göra det.
265
00:28:12,048 --> 00:28:13,848
-Nej!
-Snälla!
266
00:28:13,928 --> 00:28:15,648
Lugna ner dig, Jenny.
267
00:28:18,048 --> 00:28:19,808
Se på mig, Jenny.
268
00:28:21,848 --> 00:28:25,568
Vill du se hur det är?
Att se din son så här?
269
00:28:27,208 --> 00:28:28,328
Mamma!
270
00:28:28,408 --> 00:28:30,688
Jag har fått leva med det.
271
00:28:31,368 --> 00:28:34,408
Du vill rädda honom lika mycket
som jag vill rädda Jake.
272
00:28:34,488 --> 00:28:37,608
-Förstår du det?
-Ja, jag förstår det.
273
00:28:38,808 --> 00:28:39,848
Lova mig.
274
00:28:41,248 --> 00:28:44,328
-Svär på din sons liv.
-Ja, jag lovar.
275
00:28:44,408 --> 00:28:46,088
Jag lovar att göra allt i min makt.
276
00:28:48,648 --> 00:28:50,368
Nej, det kommer du inte göra.
277
00:28:50,448 --> 00:28:52,848
Du låter oss inte ens sno en ishink.
278
00:28:52,928 --> 00:28:55,408
Håll dig borta från mig.
279
00:28:55,488 --> 00:28:56,688
Snälla...
280
00:28:57,328 --> 00:28:58,528
Mamma!
281
00:28:59,128 --> 00:29:02,568
-Jag försöker hjälpa dig, Jake.
-Kom hit, Danny!
282
00:29:02,648 --> 00:29:03,968
Åt det här hållet!
283
00:29:04,048 --> 00:29:05,048
Danny!
284
00:30:17,147 --> 00:30:21,227
Om Jake åker dit
kommer även Lucy att göra det.
285
00:30:21,307 --> 00:30:24,107
Är du beredd
att låta det hända, Kate?
286
00:30:50,467 --> 00:30:52,587
Det var vackert. Tack, Lucy.
287
00:30:52,667 --> 00:30:54,827
Jag vet att du och Izzy
stod nära varandra
288
00:30:54,907 --> 00:30:57,267
och den låten
betydde mycket för henne.
289
00:31:30,587 --> 00:31:32,227
Hon var min vän också.
290
00:31:36,667 --> 00:31:37,707
Jag visste inte.
291
00:31:38,627 --> 00:31:42,547
-Det sa du bara.
-Båda två gjorde fel.
292
00:31:52,427 --> 00:31:53,627
Hur mår Lucy?
293
00:31:55,907 --> 00:32:00,587
Hon spelade vackert.
Jag hade inte klarat av det.
294
00:32:04,867 --> 00:32:07,387
Som vi enades om
på Malta har Jake
295
00:32:08,627 --> 00:32:14,107
lagt in sig på sjukhus för
att ta itu med sina problem.
296
00:32:14,187 --> 00:32:16,067
För sina psykiska problem.
297
00:32:21,507 --> 00:32:23,347
Jag vet att det är jobbigt för dig.
298
00:32:26,267 --> 00:32:29,507
-Jaså?
-Jag har pratat med Jen.
299
00:32:29,587 --> 00:32:34,307
Hon har erkänt att hon dödade Izzy,
men inte mord.
300
00:32:36,107 --> 00:32:37,787
Förminskat ansvar.
301
00:32:41,387 --> 00:32:46,387
Hon älskade för mycket.
302
00:32:48,387 --> 00:32:49,827
Dra åt helvete, Alistair.
303
00:32:49,907 --> 00:32:52,867
Ända sen Jake föddes.
Du vet att det är sant.
304
00:32:53,547 --> 00:32:57,107
Alla såg det.
Hur hon var med honom.
305
00:32:58,587 --> 00:33:02,347
-Hon var beredd att göra allt.
-Och vad är din roll?
306
00:33:03,427 --> 00:33:04,787
Du är Jakes pappa.
307
00:33:04,867 --> 00:33:08,027
Du och Jenny är hans föräldrar.
Lägg inte all skuld på Jenny.
308
00:33:10,947 --> 00:33:13,307
Du har varit tydlig med
vad du anser om mig, Kate.
309
00:33:16,467 --> 00:33:17,907
Men Jake...
310
00:33:22,067 --> 00:33:25,947
Han vet att det
som han gjorde var fel.
311
00:33:26,827 --> 00:33:29,147
Han känner verkligen ånger över det.
312
00:33:35,467 --> 00:33:36,427
Förlåt.
313
00:33:45,547 --> 00:33:46,507
Hej då, Alistair.
314
00:33:50,627 --> 00:33:51,827
Hej då, Kate.
315
00:34:36,387 --> 00:34:37,827
-Rowan.
-Sean.
316
00:34:39,507 --> 00:34:42,787
Sköt om dig. Tack.
317
00:34:43,427 --> 00:34:45,787
-Hej då, Lucy.
-Vi ses.
318
00:34:59,227 --> 00:35:00,107
Hur är det?
319
00:35:07,147 --> 00:35:11,427
Du var fantastisk idag, Luce.
Izzy hade blivit stolt.
320
00:35:12,947 --> 00:35:16,347
-Varför ska vi inte till festen?
-Det är en minnesstund.
321
00:35:18,747 --> 00:35:20,347
Mamma ska jobba i morgon bitti.
322
00:35:25,027 --> 00:35:26,347
Det kommer att bli bra.
323
00:35:27,787 --> 00:35:30,067
Mamma ska jobba
och ni ska till skolan.
324
00:35:31,827 --> 00:35:33,347
Allt kommer att bli som vanligt.
325
00:35:33,427 --> 00:35:37,307
I nordvästra England
dominerar högtrycket.
326
00:35:37,387 --> 00:35:42,427
Under eftermiddagen och kvällen
bildas stackmoln.
327
00:35:42,507 --> 00:35:46,827
Det kommer att fortsätta
vara varmt, runt 20 grader.
328
00:35:46,907 --> 00:35:48,547
Morgondagen ser likadan ut.
329
00:36:42,627 --> 00:36:43,587
Mår barnen bra?
330
00:36:52,667 --> 00:36:55,747
-Förlåt.
-Du säger det hela tiden.
331
00:36:57,587 --> 00:37:01,387
-Jag skulle inte ha ljugit.
-Det handlar inte om oss.
332
00:37:03,547 --> 00:37:06,467
En pojke blev påkörd
och lämnades för att dö.
333
00:37:07,387 --> 00:37:11,067
Vi vet hur det gick till,
vilket hans föräldrar inte gör.
334
00:37:14,227 --> 00:37:16,547
Tänk om det
hade varit Lucy eller Daniel.
335
00:37:26,387 --> 00:37:29,027
Du berättade inte för mig
att det var jobbigt för Lucy.
336
00:37:31,107 --> 00:37:32,147
Det är det än.
337
00:37:34,507 --> 00:37:37,907
-Det kommer alltid vara det.
-Förlåt, Kate.
338
00:37:37,987 --> 00:37:40,947
Sluta säga så, för Guds skull.
339
00:38:49,027 --> 00:38:50,027
Du...
340
00:38:56,747 --> 00:38:57,907
Hur mycket är klockan?
341
00:38:59,747 --> 00:39:00,987
Jag har ändrat mig.
342
00:39:02,507 --> 00:39:05,147
Jag kan inte leva med lögnen.
Ingen av oss kan göra det.
343
00:39:06,147 --> 00:39:07,347
Inte den här.
344
00:39:08,387 --> 00:39:09,187
Mamma?
345
00:39:10,907 --> 00:39:14,867
Jag vet vad vi kom överens om
på Malta men det är fel.
346
00:39:16,827 --> 00:39:18,267
Jake mördade någon.
347
00:39:19,307 --> 00:39:22,467
Och du skickade meddelandet
till Jake.
348
00:39:22,547 --> 00:39:25,947
Du hade all rätt i världen
att vara arg.
349
00:39:28,227 --> 00:39:29,947
Jag måste göra det som är rätt.
350
00:39:32,347 --> 00:39:33,347
Pojken är död.
351
00:39:34,387 --> 00:39:36,667
Hans föräldrar måste
få veta hur och varför.
352
00:39:37,227 --> 00:39:38,747
-Snälla...
-Lucy.
353
00:39:39,667 --> 00:39:45,707
Jag kommer göra allt
som krävs för att stötta dig.
354
00:39:46,307 --> 00:39:50,947
Jag har meddelandet till Jake
på min mobil.
355
00:39:52,027 --> 00:39:55,747
Jag ska spela upp det för min chef.
356
00:39:57,027 --> 00:40:00,667
Vad som än händer
kommer rättvisa att skipas.
357
00:40:00,747 --> 00:40:05,907
Du kommer att leva med att du gjorde
rätt och berättade vad som hände.
358
00:40:07,947 --> 00:40:09,067
Okej?
359
00:40:10,907 --> 00:40:13,987
Jag älskar dig.
Det kommer att ordna sig.
360
00:40:15,587 --> 00:40:16,387
Nej, mamma.
361
00:40:22,707 --> 00:40:23,907
Jag var med honom.
362
00:40:26,867 --> 00:40:27,747
Va?
363
00:40:34,427 --> 00:40:37,947
Jag satt i bilen med Jake
när han körde på Alex.
364
00:40:40,667 --> 00:40:41,827
Vad menar du?
365
00:40:42,667 --> 00:40:44,947
Jag trodde att vi
skulle prata med honom.
366
00:40:46,147 --> 00:40:48,627
Konfrontera honom, men Jake...
367
00:40:53,987 --> 00:40:55,267
Han såg Alex springa förbi.
368
00:40:58,187 --> 00:41:00,187
Och sen körde han på honom.
369
00:41:05,587 --> 00:41:08,187
Jag skrek åt honom att vända.
370
00:41:09,507 --> 00:41:11,147
Håll käften!
371
00:41:17,947 --> 00:41:19,547
Såg du Lucy i bilen?
372
00:41:21,947 --> 00:41:23,427
-Nej.
-Lögnare.
373
00:41:23,507 --> 00:41:25,107
-Lögnare!
-Jag gjorde inte det.
374
00:41:25,707 --> 00:41:28,987
Jag visste inte att pappa var där.
375
00:41:36,827 --> 00:41:39,427
Om du berättar om Jake
376
00:41:41,787 --> 00:41:43,147
kommer han berätta om mig.
377
00:41:51,027 --> 00:41:52,987
Jag följer med och berättar allt.
378
00:41:53,067 --> 00:41:54,867
Lucy!
379
00:41:54,947 --> 00:41:55,787
Nej!
380
00:42:00,987 --> 00:42:01,987
Nej!
381
00:42:10,707 --> 00:42:11,507
Kate!
382
00:42:14,427 --> 00:42:16,107
Vad ska du göra, Kate?
383
00:42:26,667 --> 00:42:29,667
Säg något, Kate.
384
00:42:31,347 --> 00:42:32,507
Släpp in mig, Kate!
385
00:42:33,467 --> 00:42:34,307
Kate!
386
00:42:45,227 --> 00:42:46,827
Det är fan inte sant.
387
00:42:47,427 --> 00:42:51,387
Alex kom till mig dagen efter festen.
388
00:42:52,707 --> 00:42:55,387
Han filmade mig.
389
00:42:56,347 --> 00:42:59,347
Jag är en idiot.
Mamma kommer att döda mig.
390
00:42:59,427 --> 00:43:01,827
Vad gör du, Kate?
391
00:43:01,907 --> 00:43:03,507
Jag vill att han dör!
392
00:43:03,587 --> 00:43:08,667
Om du känner något för mig
så måste du döda honom.
393
00:43:08,747 --> 00:43:09,707
Kate?
394
00:43:31,867 --> 00:43:33,947
LUCY MEDDELANDEN
395
00:43:34,027 --> 00:43:36,307
VILL DU RADERA MEDDELANDEN FRÅN LUCY?
396
00:43:40,027 --> 00:43:41,147
JA
397
00:43:48,827 --> 00:43:50,027
Kate!
398
00:43:50,107 --> 00:43:50,907
Fan!
399
00:43:50,987 --> 00:43:52,747
Vad fan håller du på med, Kate?
400
00:44:21,627 --> 00:44:24,627
Undertexter: Dan Jönsson
plint.com