1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:16,414 --> 00:01:19,640
CÁUCASO - OSSÉTIA DO NORTE
4
00:01:20,840 --> 00:01:21,880
Ada!
5
00:01:23,960 --> 00:01:27,763
UNCLENCHING THE FISTS
6
00:01:28,520 --> 00:01:29,840
Adadza!
7
00:01:33,840 --> 00:01:34,880
Ada!
8
00:01:36,680 --> 00:01:37,840
Ada!
9
00:01:42,080 --> 00:01:43,320
Adadza!
10
00:01:45,880 --> 00:01:48,800
Adadza! Sei que está me ouvindo.
11
00:01:52,840 --> 00:01:53,840
Ada!
12
00:01:56,040 --> 00:01:57,440
Adadza!
13
00:02:18,600 --> 00:02:19,600
Ei!
14
00:02:20,640 --> 00:02:21,640
Ada.
15
00:02:22,720 --> 00:02:24,040
Está dormindo aí?
16
00:02:28,440 --> 00:02:31,080
Olhe só você, toda aconchegante.
O que está fazendo aqui?
17
00:02:33,440 --> 00:02:34,720
Estou esperando.
18
00:02:35,120 --> 00:02:36,120
Por mim?
19
00:02:40,480 --> 00:02:41,960
Vamos dar uma volta.
20
00:02:45,520 --> 00:02:47,240
Preciso esperar no ponto de ônibus.
21
00:02:48,280 --> 00:02:51,680
Conheço um ótimo ponto de ônibus.
Vamos, vou te mostrar.
22
00:02:53,800 --> 00:02:56,040
Eu te levo pra casa.
23
00:02:59,440 --> 00:03:00,560
Não.
24
00:03:01,280 --> 00:03:03,840
Vamos, entre, não vou te morder.
25
00:03:06,120 --> 00:03:09,080
Ei, tira esse rabo da estrada!
26
00:03:10,240 --> 00:03:12,440
Por que você sempre diz "não"?
27
00:03:17,640 --> 00:03:20,600
Pelo menos aceita
uma barra de chocolate?
28
00:03:26,400 --> 00:03:29,680
Você está gelada,
é melhor ir para casa.
29
00:03:31,280 --> 00:03:32,880
Você é má. Bem, vou embora.
30
00:03:56,240 --> 00:03:58,296
- Ele mexeu com você?
- Não.
31
00:03:58,296 --> 00:04:01,360
Vou amassar a cara dele!
32
00:04:02,080 --> 00:04:04,800
Volte aqui!
33
00:04:04,960 --> 00:04:07,320
Vou quebrar o queixo dele!
34
00:04:09,880 --> 00:04:11,400
Ada!
35
00:04:12,840 --> 00:04:16,360
- Me ajude!
- O que está fazendo na estrada?
36
00:04:16,720 --> 00:04:18,680
Ada!
37
00:04:19,400 --> 00:04:20,680
Levante-se.
38
00:04:21,120 --> 00:04:22,960
Levante-se já!
39
00:04:23,520 --> 00:04:25,840
- O papai está procurando por mim?
- Você está atrasada.
40
00:04:26,040 --> 00:04:28,320
Eu disse que vinha te buscar.
41
00:04:30,960 --> 00:04:32,920
Espere, onde você está indo?
42
00:04:37,160 --> 00:04:38,440
Ele não ligou?
43
00:04:39,160 --> 00:04:40,840
Ele também não está atendendo.
44
00:04:45,120 --> 00:04:47,680
Talvez Akim estivesse dizendo
que faria só uma visita.
45
00:04:48,880 --> 00:04:49,920
Não, ele confirmou.
46
00:04:50,560 --> 00:04:54,480
Pode levar um mês antes de ele vir.
47
00:05:15,320 --> 00:05:16,800
VLADIKAVKAZ MIZUR
48
00:05:24,480 --> 00:05:25,760
Boa noite.
49
00:05:27,480 --> 00:05:31,200
- Alguém mais depois de você?
- Não, este é o último.
50
00:05:33,080 --> 00:05:34,080
Vamos.
51
00:05:34,840 --> 00:05:36,800
Vamos. Ele não vem.
52
00:05:37,880 --> 00:05:39,440
Ele não vai vir.
53
00:05:42,040 --> 00:05:45,240
Pra que ir encontrá-lo?
Ele não vai esquecer o caminho.
54
00:05:45,400 --> 00:05:46,880
Eu preciso.
55
00:05:50,600 --> 00:05:53,440
Não tem nada melhor pra fazer?
56
00:05:53,880 --> 00:05:55,560
Pare com isso!
57
00:05:56,720 --> 00:05:58,320
Nós moramos aqui!
58
00:06:13,680 --> 00:06:16,960
- Dakko, o que está fazendo?
- Sua tolinha.
59
00:06:17,520 --> 00:06:19,696
Me larga! Me dá a calça.
60
00:06:19,696 --> 00:06:21,256
O quê? Não estou te ouvindo.
61
00:06:21,256 --> 00:06:22,720
Disse pra me dar a calça.
62
00:06:29,160 --> 00:06:30,240
Olha só pra ele!
63
00:06:30,400 --> 00:06:33,520
- Não faça isso!
- Pare!
64
00:06:33,920 --> 00:06:34,960
Adadza.
65
00:06:35,680 --> 00:06:37,040
Estou indo.
66
00:06:56,840 --> 00:06:58,320
Torça desse jeito.
67
00:06:58,480 --> 00:06:59,640
Está bem.
68
00:07:09,520 --> 00:07:15,120
A família Dzhikayev informa com pesar
o falecimento de Pyotr Dzhikayev.
69
00:07:15,280 --> 00:07:18,240
Uma cerimônia religiosa
será celebrada no dia 8 de março
70
00:07:18,400 --> 00:07:21,160
na rua Dzhemiev, 45,
Nizhnyaya Saniba.
71
00:07:21,320 --> 00:07:26,440
A família Safonkayev informa com pesar
o falecimento de Andrey Safonkayev,
72
00:07:26,840 --> 00:07:28,360
um querido sobrinho...
73
00:07:28,600 --> 00:07:30,600
Para quem você se perfumou?
74
00:07:36,720 --> 00:07:37,760
Ninguém.
75
00:07:39,560 --> 00:07:42,040
Taira me deu para experimentar.
76
00:07:49,840 --> 00:07:51,440
Ele gostou?
77
00:07:56,080 --> 00:07:57,080
Quem?
78
00:07:59,600 --> 00:08:01,400
Só passei pra mim mesma.
79
00:08:11,840 --> 00:08:15,280
Não suporto esse cheiro em você.
Não use mais isso.
80
00:08:23,560 --> 00:08:24,760
Adadza.
81
00:08:31,640 --> 00:08:33,040
Desligue a luz.
82
00:09:26,520 --> 00:09:28,320
Dakko, você de novo?
83
00:09:31,400 --> 00:09:33,800
Você sabe que não pode vir
pro meu quarto.
84
00:09:40,760 --> 00:09:42,920
Continuo tendo o mesmo sonho.
85
00:09:46,840 --> 00:09:48,480
Posso te contar?
86
00:09:50,240 --> 00:09:52,160
Vou contar assim mesmo.
87
00:09:54,480 --> 00:09:59,480
Tudo ao redor é muito branco
com linhas pretas flutuantes
88
00:09:59,920 --> 00:10:01,480
e eu sou um ponto.
89
00:10:01,920 --> 00:10:05,240
As linhas se expandem
e se encolhem.
90
00:10:06,120 --> 00:10:08,480
Quando eles encolhem,
eu começo a sufocar.
91
00:10:08,720 --> 00:10:09,880
Você está ouvindo?
92
00:10:19,480 --> 00:10:21,440
E tudo fica mais branco.
93
00:10:21,600 --> 00:10:24,120
É ainda mais assustador.
94
00:10:31,880 --> 00:10:37,120
Dakko, isso não é assustador
Volte pra sua cama.
95
00:10:37,280 --> 00:10:38,880
Posso ficar aqui?
96
00:10:46,280 --> 00:10:50,696
Vá. Você range os dentes.
97
00:10:50,696 --> 00:10:51,800
Prometo que não vou ranger.
98
00:10:57,920 --> 00:11:01,160
- Dakko! Quero dormir sozinha.
- Posso ficar?
99
00:11:07,760 --> 00:11:09,560
Então eu vou.
100
00:11:12,480 --> 00:11:14,160
Não vou deixar.
101
00:11:22,280 --> 00:11:23,560
Cansei de você.
102
00:11:23,720 --> 00:11:26,680
Então vou contar pro papai
que você foi pro ponto de ônibus.
103
00:11:30,920 --> 00:11:33,360
- Não vai não.
- Vou contar pra ele.
104
00:11:43,040 --> 00:11:47,520
- Então conte.
- Você sabe que não vou contar.
105
00:11:51,960 --> 00:11:53,760
Ainda lutando contra isso?
106
00:11:53,920 --> 00:11:55,880
Deixe isso, amanhã eu desentupo.
107
00:11:56,920 --> 00:11:58,760
- Quer chá?
- Sim.
108
00:12:07,120 --> 00:12:10,200
Estou congelando.
A água só está morna.
109
00:12:10,360 --> 00:12:12,040
Resmungando de novo?
110
00:12:12,360 --> 00:12:15,320
- Como não resmungar?
- Parece uma velha.
111
00:12:16,480 --> 00:12:17,480
Sim!
112
00:12:18,200 --> 00:12:21,080
Minhas roupas ainda não secaram.
113
00:12:21,880 --> 00:12:23,040
Leve-as com você.
114
00:12:30,320 --> 00:12:31,840
Achei isso no seu quarto.
115
00:12:35,160 --> 00:12:36,840
É bem cheiroso. É seu?
116
00:12:41,200 --> 00:12:42,200
Adadza.
117
00:12:43,440 --> 00:12:45,680
Seu irmão te fez uma pergunta.
118
00:12:51,320 --> 00:12:52,320
Não, não é.
119
00:12:55,160 --> 00:12:56,560
Jogue fora, então.
120
00:13:50,400 --> 00:13:52,360
Pai, está chacoalhando de novo.
121
00:13:52,600 --> 00:13:53,720
Vou consertar.
122
00:13:55,640 --> 00:13:58,640
Minha mão está com cãibras
de novo, filho.
123
00:14:08,760 --> 00:14:11,040
Não está funcionando.
124
00:14:16,440 --> 00:14:18,480
Pai, deixa que vou dirigindo.
125
00:14:19,560 --> 00:14:20,800
Eu mesmo faço isso.
126
00:14:50,640 --> 00:14:53,360
Me dá um, Adadza!
Me dá um desse!
127
00:14:55,040 --> 00:14:57,720
Um biscoito pra você.
128
00:14:57,880 --> 00:15:00,920
E você? Um termômetro de doces?
129
00:15:01,600 --> 00:15:02,960
Lá vai.
130
00:15:03,960 --> 00:15:05,080
Algodão doce?
131
00:15:06,080 --> 00:15:07,360
Seja paciente.
132
00:15:10,520 --> 00:15:12,040
Crianças!
133
00:15:14,600 --> 00:15:19,280
Darei cem rublos para quem fizer isso!
134
00:15:21,960 --> 00:15:24,080
Olha o que suas crianças fizeram!
135
00:15:24,240 --> 00:15:26,760
Deixe-me passar.
136
00:15:31,320 --> 00:15:32,880
Vai dar um passeio comigo?
137
00:15:33,080 --> 00:15:34,880
Que passeio? Eu não posso.
138
00:15:35,080 --> 00:15:36,696
- Vamos.
- Não posso.
139
00:15:36,696 --> 00:15:38,200
Por que não?
140
00:15:38,680 --> 00:15:40,720
Não posso abandonar a loja.
141
00:15:43,200 --> 00:15:45,040
O que está acontecendo aqui?
142
00:15:48,120 --> 00:15:50,880
Pessoal, fora! Saiam daqui!
143
00:15:53,760 --> 00:15:55,160
O que aconteceu aqui?
144
00:16:03,920 --> 00:16:05,080
Saúde!
145
00:16:06,520 --> 00:16:09,680
Não fique aí parado,
sr. "Barra de chocolate". Me ajude!
146
00:16:13,160 --> 00:16:16,120
Ada... Vamos!
147
00:16:16,280 --> 00:16:18,800
Estou cansada de ficar repetindo
que nem papagaio.
148
00:16:18,960 --> 00:16:20,160
Eu não vou.
149
00:16:21,040 --> 00:16:23,720
Você vai, só não sabe ainda.
150
00:16:26,280 --> 00:16:27,680
Ficou toda vermelha.
151
00:16:29,400 --> 00:16:31,240
Taira, tudo bem se eu for indo?
152
00:16:31,920 --> 00:16:34,760
Precisa que eu substitua você
amanhã à noite?
153
00:16:37,760 --> 00:16:39,096
Aquele idiota.
154
00:16:39,096 --> 00:16:42,480
Morre de vontade de ficar com você.
Não sente pena dele?
155
00:16:46,360 --> 00:16:49,480
Lá vem você...
Está morrendo tanto,
156
00:16:49,640 --> 00:16:51,400
por tanto tempo, que já está morta.
157
00:17:06,200 --> 00:17:07,560
Tamik!
158
00:17:08,400 --> 00:17:09,760
Me devolva!
159
00:17:11,200 --> 00:17:13,200
Tamik, por favor, me devolva.
160
00:17:17,720 --> 00:17:19,960
Entre no carro que te devolvo.
161
00:17:46,600 --> 00:17:47,960
Solte.
162
00:17:49,280 --> 00:17:52,480
Viu, falei que você viria.
Você não acreditou.
163
00:17:57,360 --> 00:17:59,120
O que você tem aí?
164
00:18:06,240 --> 00:18:08,240
Preciso ficar no ponto de ônibus.
165
00:18:08,920 --> 00:18:10,080
Eu não.
166
00:18:21,880 --> 00:18:23,840
Deixe-me descer.
167
00:18:25,800 --> 00:18:27,640
Não estou te ouvindo.
Fale mais alto!
168
00:18:29,160 --> 00:18:31,440
Deixe-me descer!
169
00:18:33,040 --> 00:18:35,280
Volte pra trás. E fique quieta.
170
00:18:35,600 --> 00:18:36,760
Desligue isso!
171
00:18:36,920 --> 00:18:42,360
Pare com isso
antes que você bata o carro.
172
00:18:46,240 --> 00:18:48,176
Volte pro seu banco.
173
00:18:48,176 --> 00:18:51,400
Onde estamos indo?
Não posso passar por aqui.
174
00:18:54,680 --> 00:18:55,840
O que tá rolando?
175
00:19:06,240 --> 00:19:08,760
Estamos aqui só esperando.
176
00:19:09,080 --> 00:19:12,080
- Vou dar um giro.
- Vai lá, então.
177
00:19:15,840 --> 00:19:17,120
Por que está se escondendo?
178
00:19:18,560 --> 00:19:20,520
Eles vão me ver do nosso prédio.
179
00:19:21,480 --> 00:19:22,880
Qual é a sua janela?
180
00:19:23,680 --> 00:19:27,360
- Aquela lá.
- Não vão te ver de lá.
181
00:20:15,800 --> 00:20:16,840
Segure firme.
182
00:20:54,880 --> 00:20:56,480
Ei, Dakko! E aí?
183
00:20:58,120 --> 00:20:59,120
Vou ser rápida.
184
00:21:19,160 --> 00:21:20,760
Estou indo! Espere.
185
00:21:23,800 --> 00:21:27,280
- De onde vem correndo assim?
- Da loja.
186
00:21:27,440 --> 00:21:28,680
Dakko disse...
187
00:21:30,040 --> 00:21:31,120
Muito bem.
188
00:21:33,760 --> 00:21:35,200
Você corre rápido.
189
00:21:41,920 --> 00:21:43,280
Arrume a mesa.
190
00:21:46,960 --> 00:21:48,040
Você está aqui.
191
00:21:49,680 --> 00:21:52,800
- Depressa, ele está com fome.
- Como você está, Ada?
192
00:21:54,720 --> 00:21:56,800
- A mesa fica aqui?
- Sim.
193
00:21:59,200 --> 00:22:00,520
Vou lavar as mãos.
194
00:22:15,760 --> 00:22:17,560
Pegue sua cadeira.
195
00:22:44,200 --> 00:22:46,200
- Quer mais?
- Sim.
196
00:23:05,080 --> 00:23:06,520
Sentiu saudades de casa, filho?
197
00:23:11,080 --> 00:23:12,080
Não.
198
00:23:20,080 --> 00:23:21,760
Você se casou?
199
00:23:22,560 --> 00:23:24,280
Talvez já seja papai?
200
00:23:34,600 --> 00:23:35,600
Akim...
201
00:23:37,200 --> 00:23:38,560
Por que você voltou?
202
00:23:39,240 --> 00:23:40,640
Porque está com fome.
203
00:23:45,280 --> 00:23:46,360
Dá pra ver.
204
00:24:03,560 --> 00:24:06,640
Pensei que tivesse esquecido
meu aniversário.
205
00:24:15,520 --> 00:24:17,360
Ada me lembrou.
206
00:24:23,840 --> 00:24:24,840
Obrigado.
207
00:24:27,600 --> 00:24:30,720
Vamos dar uma volta, irmãozinho.
Vamos, Ada.
208
00:24:38,200 --> 00:24:41,480
Você pode andar o quanto quiser
amanhã no churrasco.
209
00:24:42,240 --> 00:24:43,760
Preciso tomar um ar.
210
00:24:45,560 --> 00:24:47,160
Vá tomar, então.
211
00:24:48,960 --> 00:24:51,480
Já que não tem ar em casa.
212
00:24:55,760 --> 00:24:59,160
Só o papai tem a chave.
213
00:24:59,400 --> 00:25:02,760
Pode comprar uns doces pra mim?
214
00:25:03,240 --> 00:25:04,880
Pai, abra a porta pra nós.
215
00:25:18,680 --> 00:25:20,320
Está parado aqui há muito tempo?
216
00:25:29,200 --> 00:25:30,560
O que está acontecendo?
217
00:25:31,120 --> 00:25:32,800
É pra você não correr por aí.
218
00:25:42,760 --> 00:25:45,560
Aqui é a gasolina e a embreagem.
Só não corra.
219
00:25:45,720 --> 00:25:47,680
Sei como é.
O Murik tem uma igual.
220
00:25:47,840 --> 00:25:52,120
Está me ouvindo?
Nada de correr como um idiota.
221
00:25:52,280 --> 00:25:54,680
- Me mostre, então.
- Ada, vamos.
222
00:25:54,920 --> 00:25:55,920
Vou ficar olhando.
223
00:25:56,120 --> 00:25:58,960
Como isso não morreu
vindo de Rostov?
224
00:26:00,640 --> 00:26:03,160
Tranquilo.
Ela consegue fazer o caminho de novo.
225
00:26:32,160 --> 00:26:33,720
Eu senti muito sua falta aqui.
226
00:26:35,200 --> 00:26:36,200
Não faça isso.
227
00:26:39,840 --> 00:26:41,240
Não...
228
00:26:48,480 --> 00:26:49,760
Ele está morrendo, não está?
229
00:26:52,320 --> 00:26:54,560
O papai está morrendo, não está?
Não está, Ada?
230
00:26:57,120 --> 00:26:59,960
Você é doente. Me deixe.
231
00:27:03,120 --> 00:27:04,280
Sim, eu sou.
232
00:27:06,360 --> 00:27:07,720
Você esqueceu, não foi?
233
00:27:09,360 --> 00:27:13,680
Você fugiu e parece que esqueceu
que existíamos!
234
00:27:16,160 --> 00:27:17,680
Andei sem tempo.
235
00:27:17,840 --> 00:27:19,480
Eu poderia ficar assim.
236
00:27:31,040 --> 00:27:33,120
Eu deveria estar arrasado?
237
00:27:34,680 --> 00:27:35,800
Eu estaria.
238
00:27:39,200 --> 00:27:40,320
Eu não esqueci.
239
00:27:41,240 --> 00:27:42,440
Eu me lembro.
240
00:27:43,800 --> 00:27:44,880
Sério.
241
00:27:46,360 --> 00:27:50,040
Cadê seu cabelo?
Está parecendo um rapaz.
242
00:27:52,640 --> 00:27:54,160
O papai gosta dele assim...
243
00:27:56,320 --> 00:27:57,920
Akim, me ajude.
244
00:28:04,200 --> 00:28:07,400
Ada, vamos dar uma volta! Ada!
245
00:28:09,320 --> 00:28:11,520
Pare de acelerar, vamos até ali.
246
00:28:21,840 --> 00:28:23,400
Eu já tentei fugir...
247
00:28:23,560 --> 00:28:26,600
Ele me alcançou no posto policial.
248
00:28:26,760 --> 00:28:29,120
Tomou meu passaporte.
Ele vigia tudo.
249
00:28:29,280 --> 00:28:31,120
Eu me sinto numa prisão.
250
00:28:32,200 --> 00:28:34,640
Se ele te segurar,
nós o afastaremos.
251
00:28:35,560 --> 00:28:37,520
Você vai ficar bem de saúde, linda.
252
00:28:38,120 --> 00:28:39,760
Vamos casar você.
253
00:28:41,640 --> 00:28:44,160
- Quando vou ficar bem de saúde?
- Amanhã.
254
00:28:44,600 --> 00:28:46,760
Não brinque. Me prometa.
255
00:28:47,040 --> 00:28:48,240
Não estou brincando.
256
00:28:50,440 --> 00:28:53,240
Ele também prometeu
que quando eu crescesse...
257
00:28:53,520 --> 00:28:55,640
mas ele não faz nada a respeito.
258
00:28:56,320 --> 00:28:58,360
Mas eu já cresci, olhe pra mim.
259
00:28:58,920 --> 00:29:00,800
Não cresci?
260
00:29:02,800 --> 00:29:05,720
Venha, Ada, vamos dar uma volta.
261
00:29:15,360 --> 00:29:17,400
Por que Dakko não está na escola?
262
00:29:17,680 --> 00:29:21,040
O que poderiam ensinar a ele?
É melhor ficar trabalhando aqui.
263
00:29:27,960 --> 00:29:30,080
Não deveria tê-la colocado na moto.
264
00:29:40,360 --> 00:29:42,680
Está na hora de Ada
fazer uma cirurgia.
265
00:29:43,320 --> 00:29:45,040
Já regrediu, está curada.
266
00:29:52,120 --> 00:29:54,400
Sua mãe fez uma cirurgia
e o que adiantou?
267
00:29:55,440 --> 00:29:57,160
Mas aquilo foi bem mais sério.
268
00:29:57,320 --> 00:29:59,520
Adadza também fez uma, e daí?
269
00:29:59,760 --> 00:30:03,960
Bem... do contrário,
ela não teria sobrevivido.
270
00:30:04,800 --> 00:30:06,120
O que mais você quer?
271
00:30:06,440 --> 00:30:07,520
Ela sobreviveu.
272
00:30:08,160 --> 00:30:09,200
Ela está viva.
273
00:30:12,080 --> 00:30:15,800
Não quero que a cortem novamente
e fiquem fuçando dentro dela.
274
00:30:20,640 --> 00:30:22,360
Então é melhor ficar
do jeito que está?
275
00:30:22,720 --> 00:30:24,680
Deixá-la esperando outros 14 anos?
276
00:30:27,400 --> 00:30:29,280
Você se acha esperto, não?
277
00:30:31,160 --> 00:30:33,720
Ela não vai a lugar nenhum
enquanto estiver assim.
278
00:30:34,440 --> 00:30:36,200
Não vai abandonar o pai dela.
279
00:30:37,240 --> 00:30:39,120
Você pensou nisso.
280
00:30:46,240 --> 00:30:48,200
Você está tão carinhoso de repente.
281
00:30:52,400 --> 00:30:55,840
Precisamos resolver isso.
Ela não pode continuar desse jeito.
282
00:30:56,160 --> 00:30:57,920
Por que fazê-la sofrer assim?
283
00:30:58,280 --> 00:30:59,760
Chega desse assunto!
284
00:31:03,320 --> 00:31:05,280
Você não vai deixá-la esquecer.
285
00:31:12,880 --> 00:31:14,120
Olha quem está aqui!
286
00:31:14,280 --> 00:31:16,560
- Alan!
- Zaur!
287
00:31:21,920 --> 00:31:25,160
Por que você não avisou antes?
288
00:31:25,320 --> 00:31:28,800
Ele voltou para alegrar o pai.
Uma bela surpresa.
289
00:31:29,560 --> 00:31:30,680
Como vai?
290
00:31:31,600 --> 00:31:34,840
Deixa eu olhar pra você!
Vamos entrar.
291
00:31:38,320 --> 00:31:39,440
Eu já volto.
292
00:31:41,200 --> 00:31:42,200
Vá brincar.
293
00:31:43,280 --> 00:31:44,280
Só um minuto.
294
00:31:48,440 --> 00:31:49,440
Venha cá.
295
00:32:02,360 --> 00:32:07,400
Como estão todos?
296
00:32:07,960 --> 00:32:09,320
Está enorme!
297
00:32:12,600 --> 00:32:14,640
Fique esperto, seu idiota.
298
00:32:17,600 --> 00:32:19,960
Estamos sem gasolina.
Vou abastecer.
299
00:32:28,640 --> 00:32:29,640
Conseguiu?
300
00:32:30,040 --> 00:32:31,120
Sim.
301
00:32:41,960 --> 00:32:44,400
Quando veio pra cá?
Há uns 10, 15 anos?
302
00:32:44,920 --> 00:32:47,040
Parece que te conheço desde sempre.
303
00:32:47,240 --> 00:32:50,280
Eu não sou um mau pai.
Dana, diga a ele.
304
00:32:51,320 --> 00:32:55,360
Mas a forma como Zaur ama seus filhos,
a maneira como ele os adora.
305
00:32:56,360 --> 00:32:58,240
É um exemplo pra nós.
306
00:32:58,600 --> 00:32:59,960
A você, Zaur.
307
00:33:02,880 --> 00:33:04,080
Me dê seu telefone.
308
00:33:06,440 --> 00:33:08,760
- Você pertence a esse lugar, Zaur.
- Cala a boca.
309
00:33:09,600 --> 00:33:11,640
Seus filhos também.
310
00:33:30,160 --> 00:33:34,280
Ada!
Ela usou toda a sua bateria.
311
00:33:44,640 --> 00:33:45,640
Adadza.
312
00:33:58,920 --> 00:34:00,160
Aonde você vai?
313
00:34:01,160 --> 00:34:02,280
Quer que eu vá com você?
314
00:34:03,960 --> 00:34:04,960
Tudo bem.
315
00:34:11,080 --> 00:34:13,960
Akim, o que você está fazendo
em Rostov?
316
00:34:17,320 --> 00:34:18,680
Alguns bicos.
317
00:34:19,400 --> 00:34:22,160
Ainda temos trabalho aqui.
318
00:34:22,320 --> 00:34:26,680
Quer trabalhar na usina
ou na prefeitura?
319
00:34:27,040 --> 00:34:28,680
Mazuk tem razão.
320
00:34:29,160 --> 00:34:32,896
Ajude seu pai e seu irmão,
eles estão precisando.
321
00:34:32,896 --> 00:34:34,880
- Sim.
- Uma equipe familiar!
322
00:34:39,280 --> 00:34:43,800
Conte a Dana tudo sobre...
como é morar em Rostov.
323
00:34:45,440 --> 00:34:48,560
É uma boa cidade, Alan,
tem muita coisa acontecendo.
324
00:34:48,720 --> 00:34:49,720
Que tipo de coisa?
325
00:34:50,760 --> 00:34:52,280
Muitas formas de se viver.
326
00:34:53,760 --> 00:34:55,480
Isso é bom.
327
00:34:55,640 --> 00:34:57,960
Mas você sempre sente falta de casa,
328
00:34:58,240 --> 00:34:59,800
goste dela ou não.
329
00:34:59,960 --> 00:35:01,800
Todo mundo acaba voltando.
330
00:35:01,960 --> 00:35:05,240
- Você vai voltar, pode anotar.
- Isso é certo.
331
00:35:05,400 --> 00:35:06,800
Nosso Gacal...
332
00:35:07,560 --> 00:35:09,080
Gacal voltou.
333
00:35:09,360 --> 00:35:13,560
E não foi de Rostov,
ele voltou da bela São Petersburgo.
334
00:35:14,440 --> 00:35:16,400
Certeza que Akim vai voltar.
335
00:35:17,920 --> 00:35:19,240
Não vou voltar.
336
00:35:22,520 --> 00:35:26,360
Você não precisa me arranjar
um emprego, uma casa ou uma esposa.
337
00:35:27,560 --> 00:35:28,880
Então suma daqui.
338
00:35:29,080 --> 00:35:31,960
O que você quer aqui? Vá embora.
339
00:35:40,360 --> 00:35:42,200
Eu só queria dizer...
340
00:35:42,840 --> 00:35:43,960
À sua saúde!
341
00:35:44,680 --> 00:35:46,240
Que todos tenham saúde!
342
00:35:52,040 --> 00:35:53,120
Vá embora daqui.
343
00:35:53,280 --> 00:35:56,480
Não se preocupe,
vamos tomar uma bebida.
344
00:36:24,080 --> 00:36:25,280
Comecem já!
345
00:36:59,800 --> 00:37:01,080
Onde você está indo?
346
00:37:02,240 --> 00:37:03,440
E eu?
347
00:37:04,080 --> 00:37:05,280
Está indo embora?
348
00:37:06,840 --> 00:37:09,480
Eu não vou embora
antes de resolver tudo.
349
00:37:09,840 --> 00:37:12,536
Vamos te arrumar algum documento
e te levar pro hospital.
350
00:37:12,536 --> 00:37:13,800
Eu tentei ir, mas...
351
00:37:13,960 --> 00:37:17,960
O Mazuk trabalha lá,
papai acabaria descobrindo.
352
00:37:18,160 --> 00:37:19,800
Vamos pensar em alguma coisa.
353
00:37:22,080 --> 00:37:23,520
Adivinha quem é?
354
00:37:26,600 --> 00:37:27,920
Akim! Corra!
355
00:37:29,040 --> 00:37:30,240
Corra.
356
00:37:32,040 --> 00:37:33,720
Entre no carro, Ada.
357
00:37:35,440 --> 00:37:37,880
- Eu disse para entrar.
- Ela vai comigo.
358
00:37:39,640 --> 00:37:41,400
Onde está o passaporte dela?
359
00:37:46,320 --> 00:37:49,120
- Não deixe ele me pegar.
- Não tenha medo.
360
00:37:50,520 --> 00:37:51,520
Adadza! Pare!
361
00:37:55,120 --> 00:37:57,760
Entre no carro!
362
00:38:01,040 --> 00:38:05,200
Não faça isso, Ada. Não!
363
00:39:27,120 --> 00:39:28,600
Akim!
364
00:39:48,960 --> 00:39:50,560
Akim!
365
00:41:00,600 --> 00:41:01,840
Traga ela aqui.
366
00:41:11,240 --> 00:41:12,480
Vamos.
367
00:41:13,720 --> 00:41:15,520
Ele não está bem.
368
00:41:24,040 --> 00:41:25,720
Ele está fingindo.
369
00:41:31,640 --> 00:41:32,920
Ele está fingindo.
370
00:41:41,440 --> 00:41:43,960
- Vamos pro hospital.
- Pra casa.
371
00:41:44,400 --> 00:41:46,080
Vamos pro hospital.
372
00:41:47,520 --> 00:41:49,240
Me leve pra casa.
373
00:41:51,920 --> 00:41:55,480
Está bem. Vamos pra casa.
374
00:42:06,120 --> 00:42:08,840
- Largue isso. Depois eu tranco.
- Eu tranco.
375
00:42:12,600 --> 00:42:14,080
Vou tirar seu casaco.
376
00:42:28,080 --> 00:42:29,120
Vá.
377
00:42:35,280 --> 00:42:36,680
Você está bem?
378
00:42:37,160 --> 00:42:38,600
Pegue suas coisas.
379
00:42:41,040 --> 00:42:42,360
Vá pro seu quarto.
380
00:42:54,280 --> 00:42:55,280
Bem.
381
00:42:57,880 --> 00:43:00,480
Vamos esperar por você aqui
e ver você partir.
382
00:43:00,640 --> 00:43:02,120
Saia.
383
00:43:21,520 --> 00:43:23,120
Onde está o passaporte dela?
384
00:43:30,280 --> 00:43:31,680
Venha cá!
385
00:43:35,960 --> 00:43:38,600
Não sei viver sem você...
386
00:44:07,120 --> 00:44:08,400
Chame uma ambulância!
387
00:44:08,800 --> 00:44:11,600
- Estou sem bateria.
- Aqui, meu celular está no bolso.
388
00:44:16,920 --> 00:44:18,040
Traga um pouco de água!
389
00:44:51,320 --> 00:44:53,800
O que disseram? Quando vão vir?
390
00:44:54,960 --> 00:44:56,640
Estou falando com você.
391
00:44:59,040 --> 00:45:01,440
Diga alguma coisa! Você ligou?
392
00:45:01,680 --> 00:45:02,680
Desculpe.
393
00:45:07,840 --> 00:45:09,560
Você não está bem da cabeça.
394
00:45:18,200 --> 00:45:21,160
- Aonde você vai?
- Usar o telefone do vizinho.
395
00:45:24,120 --> 00:45:25,360
Vamos embora.
396
00:45:27,800 --> 00:45:29,640
Talvez seja pra acontecer assim.
397
00:45:30,360 --> 00:45:31,680
Abandoná-lo aqui?
398
00:45:33,520 --> 00:45:35,240
Como se nós não o víssemos.
399
00:45:36,600 --> 00:45:39,320
- Você quer isso também.
- Onde está a chave?
400
00:45:48,920 --> 00:45:50,040
Você encontrou?
401
00:45:55,520 --> 00:45:56,920
Cuspa a chave!
402
00:45:59,160 --> 00:46:00,480
Me dá aqui!
403
00:46:16,840 --> 00:46:18,080
O que está fazendo?
404
00:46:43,680 --> 00:46:44,680
Akim!
405
00:46:48,920 --> 00:46:49,920
Akim!
406
00:46:51,160 --> 00:46:53,120
Akim! Olhe!
407
00:47:07,200 --> 00:47:09,160
Eu ainda faço xixi como uma criança.
408
00:47:22,160 --> 00:47:23,160
Psiu...
409
00:47:33,320 --> 00:47:34,480
Ada, por favor.
410
00:47:35,360 --> 00:47:36,640
Ada, vista a roupa.
411
00:47:40,040 --> 00:47:41,400
Vista-se.
412
00:47:43,280 --> 00:47:44,760
Está com vergonha?
413
00:47:45,120 --> 00:47:46,880
Está com vergonha agora?
414
00:47:47,240 --> 00:47:49,560
Agora você sabe como me sinto.
415
00:47:55,160 --> 00:47:57,160
Talvez alguém me ajude também.
416
00:48:20,880 --> 00:48:22,440
Não posso mais viver assim.
417
00:48:24,760 --> 00:48:26,160
Vamos embora.
418
00:48:31,080 --> 00:48:32,120
Me ajude.
419
00:49:02,760 --> 00:49:05,040
- De quem é esse celular?
- Do papai.
420
00:49:32,040 --> 00:49:33,040
Finalmente.
421
00:49:44,440 --> 00:49:46,176
E aí? Por que demorou tanto?
422
00:49:46,176 --> 00:49:48,680
Mal consegui voltar, mãezinha.
423
00:49:49,080 --> 00:49:51,160
Estava rodando e acabei caindo.
424
00:49:52,560 --> 00:49:53,800
Seu fedorento.
425
00:49:53,960 --> 00:49:55,920
Você me abandonou.
426
00:49:56,280 --> 00:50:00,800
Todos foram embora
e acabei bebendo um pouco.
427
00:50:00,960 --> 00:50:05,120
- Vamos.
- Pra casa não, papai vai me matar.
428
00:50:05,280 --> 00:50:08,040
Ele está dormindo.
Estávamos esperando você.
429
00:50:08,200 --> 00:50:10,800
- Sério?
- Sim, queremos dar uma volta.
430
00:50:10,960 --> 00:50:13,440
Akim, por que você sempre
a rouba de mim?
431
00:50:13,600 --> 00:50:15,240
Olha só pra você.
432
00:50:17,400 --> 00:50:19,120
Vamos.
433
00:50:20,200 --> 00:50:23,480
Vamos pra escola de dança.
434
00:50:23,720 --> 00:50:25,960
Lá tem umas garotas horríveis.
435
00:50:26,160 --> 00:50:27,560
Sim, vamos dançar.
436
00:50:29,400 --> 00:50:30,720
Vamos, vamos.
437
00:51:22,560 --> 00:51:25,360
Vamos embora daqui. Vamos.
438
00:51:29,760 --> 00:51:31,280
Segure meu casaco.
439
00:51:33,880 --> 00:51:34,880
Vá.
440
00:51:37,720 --> 00:51:39,880
Mas você queria dançar. Dance.
441
00:51:45,920 --> 00:51:47,800
Vou esperar vocês lá fora.
442
00:51:58,600 --> 00:51:59,600
Dance.
443
00:52:01,480 --> 00:52:02,680
Dance.
444
00:52:30,680 --> 00:52:32,200
O que você fez?
445
00:52:32,880 --> 00:52:36,360
A lua brilha
446
00:52:36,520 --> 00:52:39,920
Ninguém entende
447
00:52:40,120 --> 00:52:43,560
Por que você está sozinha
448
00:52:43,720 --> 00:52:47,120
Deve ser o destino
449
00:52:47,280 --> 00:52:50,720
Que nos uniu
450
00:52:50,880 --> 00:52:54,280
Brincou comigo
451
00:52:54,440 --> 00:52:57,920
E agora nos separou
452
00:52:58,120 --> 00:53:03,320
Mas quando fecho os olhos
453
00:53:03,480 --> 00:53:06,200
Vejo apenas você...
454
00:53:06,360 --> 00:53:07,200
Akim.
455
00:53:07,360 --> 00:53:10,400
Por favor, me perdoe
456
00:53:10,560 --> 00:53:14,160
Por te amar descuidadamente
457
00:53:14,320 --> 00:53:19,560
Todo dia penso apenas em você
458
00:53:19,720 --> 00:53:23,040
E sinto falta apenas de você
459
00:53:23,200 --> 00:53:26,800
Seus belos olhos
460
00:53:26,960 --> 00:53:30,400
Vão me assombrar para sempre
461
00:54:06,800 --> 00:54:08,040
Pegue nossos casacos.
462
00:54:14,120 --> 00:54:15,640
Eu quero dançar.
463
00:54:15,800 --> 00:54:17,560
Deixe-me ir.
464
00:54:22,520 --> 00:54:24,560
Akim, eu vou dançar.
465
00:54:37,760 --> 00:54:38,920
Segure a luz.
466
00:54:39,760 --> 00:54:42,560
- Você não conseguiu pegar a chave?
- A porta bateu.
467
00:54:45,720 --> 00:54:48,800
Amanhã vou levar uma surra.
Mas conseguimos entrar.
468
00:54:48,960 --> 00:54:52,600
- Nada mal, hein?
- Bom trabalho, agora fique quieto.
469
00:54:52,760 --> 00:54:54,560
Que chiqueiro é esse?
470
00:54:59,280 --> 00:55:02,080
Ele dormiu no seu quarto.
Vamos pro meu.
471
00:55:02,240 --> 00:55:04,680
Está tudo bem?
Quem deixou meu casaco ali?
472
00:55:06,600 --> 00:55:09,240
- Quer ouvir música?
- Sim.
473
00:55:10,760 --> 00:55:11,840
Fica com a gente?
474
00:55:12,160 --> 00:55:15,080
Pai, você me assustou.
Por que está dormindo aqui?
475
00:55:15,480 --> 00:55:17,200
Venha cá!
476
00:55:23,120 --> 00:55:24,640
Pai, você está se sentindo mal?
477
00:55:30,320 --> 00:55:31,760
Pai, diga alguma coisa.
478
00:56:14,840 --> 00:56:16,280
Empurre essa moto!
479
00:56:21,400 --> 00:56:24,536
Ele perdeu a cabeça
naquelas montanhas estúpidas.
480
00:56:24,536 --> 00:56:26,936
As meninas não o veem
desde janeiro.
481
00:56:26,936 --> 00:56:31,360
Talvez tenha até morrido por lá
e eu ainda não soube.
482
00:56:40,560 --> 00:56:42,560
Vamos organizar a escola.
483
00:56:48,760 --> 00:56:52,480
Vou lavar meu cabelo
enquanto a água está quente.
484
00:57:00,880 --> 00:57:01,880
Vão dormir.
485
00:57:03,960 --> 00:57:06,640
Deitem-se. Durmam um pouco.
486
00:57:16,680 --> 00:57:17,720
Vão dormir agora.
487
00:57:48,400 --> 00:57:51,280
Corre, corre, corre, corre!
488
00:57:58,680 --> 00:58:01,920
Por que você não me acordou,
sua abelhinha?
489
00:58:05,440 --> 00:58:07,440
Eu me senti mal por você.
490
00:58:09,160 --> 00:58:12,360
Minhas meninas não são talentosas?
491
00:58:12,840 --> 00:58:15,360
Nunca te vi tão bonita.
492
00:58:17,160 --> 00:58:20,480
Tive que deixar
senão elas não se arrumariam.
493
00:58:22,720 --> 00:58:25,040
Onde está seu telefone?
Dakko ligou.
494
00:58:26,840 --> 00:58:30,120
- Procurando por mim?
- Sim, disse que iam pra algum lugar.
495
00:58:30,280 --> 00:58:33,280
Ele ligou à noite.
Queria ir te buscar.
496
00:58:33,600 --> 00:58:35,120
Vai pra casa?
497
00:58:38,920 --> 00:58:40,080
Vou ficar aqui.
498
00:58:55,320 --> 00:58:56,320
Ada!
499
00:59:09,320 --> 00:59:10,320
Já se decidiu?
500
00:59:10,480 --> 00:59:13,240
Perdi um pé,
agora estou procurando um igual.
501
00:59:15,640 --> 00:59:19,040
- Tem este modelo branco?
- Não temos.
502
00:59:21,440 --> 00:59:22,640
Estou fechando a loja.
503
00:59:24,160 --> 00:59:25,280
Tenha um bom dia.
504
00:59:54,040 --> 00:59:55,680
Já está livre?
505
00:59:57,280 --> 00:59:58,560
Chega, Tamik.
506
00:59:59,680 --> 01:00:03,040
Não faça isso.
Já disse que chega!
507
01:00:06,880 --> 01:00:09,960
Venha comigo.
Estou indo encontrar o pessoal.
508
01:00:11,680 --> 01:00:14,920
Você é um estranho pra mim.
Me deixe sozinha.
509
01:00:15,280 --> 01:00:16,280
Por favor.
510
01:00:21,160 --> 01:00:25,280
O que você quer? Só fica atrás de mim
porque não consegue ninguém.
511
01:00:25,440 --> 01:00:27,200
O mesmo motivo
pelo qual você fica comigo.
512
01:00:29,040 --> 01:00:32,760
- Por que está se agarrando a mim?
- Eu preciso de você.
513
01:00:33,280 --> 01:00:36,560
- Estou ferrada. Destroçada.
- Gosto de coisas destroçadas.
514
01:00:36,720 --> 01:00:39,680
Eu colecionava coisas quebradas
quando criança.
515
01:00:41,280 --> 01:00:44,440
- Não importa, vá embora.
- Não.
516
01:00:53,520 --> 01:00:55,640
Aqui, pode se sentar no meu casaco.
517
01:01:03,760 --> 01:01:07,760
- Estamos nos escondendo de alguém?
- Não.
518
01:01:07,920 --> 01:01:10,640
- Vamos.
- Não.
519
01:01:12,080 --> 01:01:13,600
Tente me impedir.
520
01:01:19,480 --> 01:01:20,960
Toma!
521
01:01:22,240 --> 01:01:23,640
Alvo errado também.
522
01:01:26,760 --> 01:01:28,760
Sou todo cheia de cicatrizes.
523
01:01:30,120 --> 01:01:31,400
Que idiota.
524
01:01:31,560 --> 01:01:34,240
Sou daqueles que aprontavam.
Quer ver?
525
01:01:41,280 --> 01:01:42,120
Olha.
526
01:01:42,280 --> 01:01:44,600
Eu pisei num prego.
Fiquei sem poder andar.
527
01:01:45,920 --> 01:01:49,960
Está vendo a parte que balança?
Como um sininho.
528
01:01:50,440 --> 01:01:52,880
Fiquei preso na cerca da escola
529
01:01:53,080 --> 01:01:54,680
enquanto espiava as garotas.
530
01:01:55,360 --> 01:01:56,680
Tem mais...
531
01:01:59,520 --> 01:02:01,880
Quando criança,
estava andando num jegue.
532
01:02:02,080 --> 01:02:03,920
Fui cortado por um arame.
533
01:02:04,600 --> 01:02:06,400
Perdi quase todo o sangue.
534
01:02:09,520 --> 01:02:12,480
Eu fui explodida quando criança.
535
01:02:15,840 --> 01:02:17,800
Naquele caso dos reféns na escola.
536
01:02:19,080 --> 01:02:20,160
Lembra?
537
01:03:59,720 --> 01:04:02,920
Na verdade, queria deixar isso
pra depois do casamento...
538
01:04:22,320 --> 01:04:24,240
Não estou preparado ainda.
539
01:04:43,280 --> 01:04:44,280
Desculpe.
540
01:04:48,160 --> 01:04:49,200
Depressa.
541
01:05:16,680 --> 01:05:18,120
Não deu muito certo.
542
01:05:32,120 --> 01:05:33,320
Tudo bem.
543
01:05:35,760 --> 01:05:37,200
Deixa que eu limpo isso.
544
01:05:47,480 --> 01:05:49,440
Desculpe. Não sou assim.
545
01:05:52,920 --> 01:05:54,920
Está tudo bem, Ada.
546
01:05:55,480 --> 01:05:58,200
Esta camiseta é antiga.
547
01:06:12,880 --> 01:06:15,600
Tranquilo, está tudo bem.
548
01:06:20,680 --> 01:06:22,400
Espere. Aonde você vai?
549
01:06:27,440 --> 01:06:28,920
Não vá embora.
550
01:06:30,840 --> 01:06:33,280
Está me ouvindo? Espere.
551
01:06:35,600 --> 01:06:37,640
Espere por mim.
Não foi nada, eu juro.
552
01:06:37,800 --> 01:06:40,640
Não foi nada, Ada.
553
01:06:43,440 --> 01:06:45,600
Não precisa ficar tímida comigo.
554
01:06:48,200 --> 01:06:49,280
Ada!
555
01:06:49,800 --> 01:06:52,920
Deixe-me sair.
556
01:06:54,840 --> 01:06:57,440
- Não faça barulho.
- Ada!
557
01:06:57,680 --> 01:06:58,880
Disse pra ficar quieto.
558
01:07:06,840 --> 01:07:07,840
Ada.
559
01:07:18,800 --> 01:07:20,760
Eu teria ido sozinha
de qualquer forma.
560
01:07:21,160 --> 01:07:22,800
Já fechou a loja?
561
01:07:42,480 --> 01:07:43,480
Ada.
562
01:07:44,720 --> 01:07:45,720
Ada.
563
01:07:47,920 --> 01:07:49,760
Fomos ao hospital.
564
01:07:51,360 --> 01:07:53,440
Papai não consegue mais falar.
565
01:07:55,160 --> 01:07:56,280
O que aconteceu?
566
01:08:00,200 --> 01:08:01,280
Estou cansada.
567
01:08:10,760 --> 01:08:11,760
Pai...
568
01:08:17,720 --> 01:08:19,440
Pai... Onde está meu documento?
569
01:08:25,960 --> 01:08:26,960
Adadza.
570
01:08:34,360 --> 01:08:37,520
- Não consegue falar?
- Já chega.
571
01:08:39,760 --> 01:08:42,880
- Bem, ao menos posso falar agora.
- Dakko, segure-a.
572
01:09:31,920 --> 01:09:33,440
Adadza, pare.
573
01:09:33,600 --> 01:09:36,520
- Vou ser feliz do jeito que eu sou.
- Leve-a pra trás.
574
01:09:38,600 --> 01:09:39,600
Adadza.
575
01:09:41,800 --> 01:09:44,720
- Eu tenho um noivo agora.
- Adadza!
576
01:09:45,920 --> 01:09:48,840
- Pare com isso!
- Ele me acha bonita de qualquer jeito.
577
01:09:52,640 --> 01:09:55,920
- Vou deixar o cabelo crescer pra ele.
- Faça ela parar, Dakko!
578
01:09:56,280 --> 01:09:57,840
Ele vai gostar.
579
01:10:02,880 --> 01:10:03,880
E você?
580
01:10:08,800 --> 01:10:11,496
- E você...
- Já chega.
581
01:10:11,496 --> 01:10:13,440
E você vai acabar sozinho.
582
01:10:16,440 --> 01:10:19,360
Você e eu somos
a mesma coisa agora, não?
583
01:10:20,920 --> 01:10:22,960
Mas eu vou ser saudável novamente
de qualquer forma.
584
01:10:24,800 --> 01:10:27,720
Ouviu isso?
Vou ficar bem de saúde.
585
01:10:28,640 --> 01:10:33,560
O que eu deveria fazer?
Pare de se preocupar comigo.
586
01:10:35,880 --> 01:10:36,880
Adadza!
587
01:11:14,800 --> 01:11:17,480
Esqueça,
é isto aqui que precisa dar jeito.
588
01:11:30,280 --> 01:11:32,400
O que você vai fazer comigo?
589
01:11:34,560 --> 01:11:36,080
Me abandonar?
590
01:11:42,840 --> 01:11:43,840
Dakko!
591
01:11:45,720 --> 01:11:47,120
Aonde você vai?
592
01:11:52,440 --> 01:11:53,440
Dakko!
593
01:11:57,880 --> 01:12:00,440
Vou levantar o carro.
Você acelera um pouco.
594
01:12:02,920 --> 01:12:04,160
Ada, mude de assento.
595
01:12:06,120 --> 01:12:07,600
Não consigo fazer isso sozinho.
596
01:12:09,840 --> 01:12:11,840
Por favor, Ada, assuma o volante.
597
01:12:13,440 --> 01:12:15,160
Ajude-me.
598
01:12:25,280 --> 01:12:26,360
Tudo bem.
599
01:13:55,080 --> 01:13:57,280
Achei que você não voltaria.
600
01:14:01,240 --> 01:14:02,240
Você vem?
601
01:14:33,680 --> 01:14:36,280
Por que você não saiu?
602
01:14:48,880 --> 01:14:50,120
Ah, merda.
603
01:14:52,240 --> 01:14:54,200
Está virado.
604
01:15:01,720 --> 01:15:05,120
Ainda está congelando.
Eu vou curar minhas feridas.
605
01:15:14,040 --> 01:15:16,280
Sente só...
606
01:15:16,600 --> 01:15:20,320
Sarado, não?
Mas ainda são muito pequenos.
607
01:15:20,720 --> 01:15:21,720
Olhe.
608
01:15:23,600 --> 01:15:25,240
Eu sou um falcão.
609
01:15:32,760 --> 01:15:35,960
Quer que eu nade de moletom?
610
01:15:46,800 --> 01:15:49,120
Você me levaria
para morar na sua casa?
611
01:15:51,680 --> 01:15:52,680
Oi?
612
01:15:58,440 --> 01:16:02,080
Com quem você mora?
Você pode dizer...
613
01:16:03,800 --> 01:16:08,680
"Pai, essa é minha namorada,
nós vamos nos casar."
614
01:16:10,840 --> 01:16:14,416
Sério? Não vai mudar de ideia?
615
01:16:14,416 --> 01:16:16,840
Tamik!
Está escondendo uma garota de nós?
616
01:16:17,240 --> 01:16:19,640
Já estou indo. Vamos.
617
01:16:23,600 --> 01:16:26,040
Rasgue isso logo. Estou faminto.
618
01:16:28,480 --> 01:16:33,680
De que jeito rasgo a orelha dele?
Como o Connor ou o como o Habib?
619
01:16:34,600 --> 01:16:36,880
Cala a boca!
Não assuste a garota.
620
01:16:37,440 --> 01:16:39,800
- Esta é a Ada.
- Coxa ou asa?
621
01:16:39,960 --> 01:16:42,320
- Islam, muito prazer.
- Eu sou o Marat.
622
01:16:42,480 --> 01:16:43,720
Batradz.
623
01:16:44,560 --> 01:16:46,720
Você não vai fazer
o rejuvenescimento?
624
01:16:46,880 --> 01:16:51,360
Já fizemos.
Nosso cabelo vai crescer até aqui.
625
01:16:51,520 --> 01:16:54,280
Um pouco mais de modéstia, por favor!
Ela é minha noiva.
626
01:16:54,800 --> 01:16:58,640
- Quando é o casamento?
- Assim que juntarmos uma grana.
627
01:16:58,800 --> 01:17:00,200
Nunca, então.
628
01:17:13,560 --> 01:17:16,400
Por aqui, por aqui.
629
01:17:41,480 --> 01:17:42,480
Tamik.
630
01:17:44,040 --> 01:17:45,040
Tamik!
631
01:17:55,360 --> 01:17:56,720
O que vocês...? Batik!
632
01:17:57,040 --> 01:17:58,040
Tamik!
633
01:17:58,560 --> 01:18:00,560
Seu farsante!
634
01:18:06,640 --> 01:18:08,200
Você é pesada.
635
01:18:08,360 --> 01:18:09,800
Me leve com você.
636
01:18:10,640 --> 01:18:13,360
Não podemos simplesmente
ir morar juntos.
637
01:18:14,840 --> 01:18:18,240
Precisamos esperar.
638
01:18:19,680 --> 01:18:21,480
Então não vai se casar comigo?
639
01:18:24,040 --> 01:18:26,840
Sabe o que minha mãe vai dizer?
640
01:18:27,040 --> 01:18:28,720
"Você precisa crescer primeiro."
641
01:18:28,880 --> 01:18:30,760
Sim, você precisa crescer.
642
01:18:32,600 --> 01:18:34,600
Pessoal! Batik se afogou!
643
01:18:38,760 --> 01:18:40,720
Tirem ele daí.
644
01:20:10,280 --> 01:20:11,840
Pequeninha.
645
01:22:21,280 --> 01:22:22,400
Pai.
646
01:22:27,520 --> 01:22:28,680
Pai...
647
01:22:45,560 --> 01:22:46,760
Pai!
648
01:22:59,240 --> 01:23:01,840
É só uma câimbra.
Já aconteceu antes.
649
01:23:03,120 --> 01:23:04,800
Tenha paciência.
Vamos ser rápidos.
650
01:23:27,600 --> 01:23:29,920
- Sente-se.
- Vou logo atrás de vocês.
651
01:23:48,120 --> 01:23:51,560
Você vai se sentir meio tonto.
Não vai doer mais.
652
01:23:54,160 --> 01:23:56,200
Espere um pouco,
logo ele vai soltar.
653
01:23:57,960 --> 01:24:00,160
Deixe-o dormir um pouco aqui.
654
01:24:02,360 --> 01:24:04,560
Ele colocou os braços sob tensão?
655
01:24:04,720 --> 01:24:05,720
Acho que não.
656
01:24:06,200 --> 01:24:07,640
Dakko, pegue alguma roupa de cama.
657
01:25:35,200 --> 01:25:36,256
O que aconteceu?
658
01:25:36,256 --> 01:25:38,040
Nada. Só estou me levantando.
659
01:25:43,600 --> 01:25:44,680
Ele te soltou?
660
01:25:48,880 --> 01:25:50,080
Deixa eu dar uma olhada.
661
01:25:55,760 --> 01:25:57,280
Pronto. Levante-se.
662
01:26:01,280 --> 01:26:04,760
Pai, vou levá-la pra cidade.
663
01:26:05,400 --> 01:26:06,920
Para um bom hospital.
664
01:26:10,800 --> 01:26:12,040
Ada, levante-se.
665
01:26:13,160 --> 01:26:14,160
Vamos indo.
666
01:26:16,360 --> 01:26:18,080
Quero acabar logo com isso.
667
01:26:19,480 --> 01:26:21,120
Estamos todos cansados disso tudo.
668
01:26:27,040 --> 01:26:28,360
Vá se trocar.
669
01:26:31,920 --> 01:26:33,440
Onde está seu passaporte?
670
01:26:38,960 --> 01:26:40,160
Na minha bolsa.
671
01:27:30,320 --> 01:27:31,960
Nós vamos voltar.
672
01:27:33,560 --> 01:27:34,600
Não se preocupe.
673
01:28:04,400 --> 01:28:06,360
Por que não está feliz?
674
01:28:30,960 --> 01:28:32,560
Dê isso pro Akim.
675
01:28:35,080 --> 01:28:37,360
- Pra onde você vai?
- Pra casa.
676
01:29:00,240 --> 01:29:01,520
Pra onde ele foi?
677
01:29:03,680 --> 01:29:04,720
Pra casa.
678
01:29:05,760 --> 01:29:07,200
Vamos embora daqui.
679
01:29:33,440 --> 01:29:34,680
Você está bem aí atrás?
680
01:29:36,680 --> 01:29:38,080
Posso ir mais rápido.
681
01:29:43,760 --> 01:29:45,480
Já estamos quase chegando.
682
01:29:48,080 --> 01:29:49,680
Vai ficar boa novamente.
683
01:29:55,640 --> 01:29:57,200
Vai se esquecer de tudo.
684
01:31:44,120 --> 01:31:45,760
Você tem o cheiro do papai.
685
01:33:06,280 --> 01:33:08,840
UNCLENCHING THE FISTS