1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:16,414 --> 00:01:19,640 CÁUCASO - OSSÉTIA DO NORTE 4 00:01:20,840 --> 00:01:21,880 Ada! 5 00:01:23,960 --> 00:01:27,763 UNCLENCHING THE FISTS 6 00:01:28,520 --> 00:01:29,840 Adadza! 7 00:01:33,840 --> 00:01:34,880 Ada! 8 00:01:36,680 --> 00:01:37,840 Ada! 9 00:01:42,080 --> 00:01:43,320 Adadza! 10 00:01:45,880 --> 00:01:48,800 Adadza! Sei que está me ouvindo. 11 00:01:52,840 --> 00:01:53,840 Ada! 12 00:01:56,040 --> 00:01:57,440 Adadza! 13 00:02:18,600 --> 00:02:19,600 Ei! 14 00:02:20,640 --> 00:02:21,640 Ada. 15 00:02:22,720 --> 00:02:24,040 Está dormindo aí? 16 00:02:28,440 --> 00:02:31,080 Olhe só você, toda aconchegante. O que está fazendo aqui? 17 00:02:33,440 --> 00:02:34,720 Estou esperando. 18 00:02:35,120 --> 00:02:36,120 Por mim? 19 00:02:40,480 --> 00:02:41,960 Vamos dar uma volta. 20 00:02:45,520 --> 00:02:47,240 Preciso esperar no ponto de ônibus. 21 00:02:48,280 --> 00:02:51,680 Conheço um ótimo ponto de ônibus. Vamos, vou te mostrar. 22 00:02:53,800 --> 00:02:56,040 Eu te levo pra casa. 23 00:02:59,440 --> 00:03:00,560 Não. 24 00:03:01,280 --> 00:03:03,840 Vamos, entre, não vou te morder. 25 00:03:06,120 --> 00:03:09,080 Ei, tira esse rabo da estrada! 26 00:03:10,240 --> 00:03:12,440 Por que você sempre diz "não"? 27 00:03:17,640 --> 00:03:20,600 Pelo menos aceita uma barra de chocolate? 28 00:03:26,400 --> 00:03:29,680 Você está gelada, é melhor ir para casa. 29 00:03:31,280 --> 00:03:32,880 Você é má. Bem, vou embora. 30 00:03:56,240 --> 00:03:58,296 - Ele mexeu com você? - Não. 31 00:03:58,296 --> 00:04:01,360 Vou amassar a cara dele! 32 00:04:02,080 --> 00:04:04,800 Volte aqui! 33 00:04:04,960 --> 00:04:07,320 Vou quebrar o queixo dele! 34 00:04:09,880 --> 00:04:11,400 Ada! 35 00:04:12,840 --> 00:04:16,360 - Me ajude! - O que está fazendo na estrada? 36 00:04:16,720 --> 00:04:18,680 Ada! 37 00:04:19,400 --> 00:04:20,680 Levante-se. 38 00:04:21,120 --> 00:04:22,960 Levante-se já! 39 00:04:23,520 --> 00:04:25,840 - O papai está procurando por mim? - Você está atrasada. 40 00:04:26,040 --> 00:04:28,320 Eu disse que vinha te buscar. 41 00:04:30,960 --> 00:04:32,920 Espere, onde você está indo? 42 00:04:37,160 --> 00:04:38,440 Ele não ligou? 43 00:04:39,160 --> 00:04:40,840 Ele também não está atendendo. 44 00:04:45,120 --> 00:04:47,680 Talvez Akim estivesse dizendo que faria só uma visita. 45 00:04:48,880 --> 00:04:49,920 Não, ele confirmou. 46 00:04:50,560 --> 00:04:54,480 Pode levar um mês antes de ele vir. 47 00:05:15,320 --> 00:05:16,800 VLADIKAVKAZ MIZUR 48 00:05:24,480 --> 00:05:25,760 Boa noite. 49 00:05:27,480 --> 00:05:31,200 - Alguém mais depois de você? - Não, este é o último. 50 00:05:33,080 --> 00:05:34,080 Vamos. 51 00:05:34,840 --> 00:05:36,800 Vamos. Ele não vem. 52 00:05:37,880 --> 00:05:39,440 Ele não vai vir. 53 00:05:42,040 --> 00:05:45,240 Pra que ir encontrá-lo? Ele não vai esquecer o caminho. 54 00:05:45,400 --> 00:05:46,880 Eu preciso. 55 00:05:50,600 --> 00:05:53,440 Não tem nada melhor pra fazer? 56 00:05:53,880 --> 00:05:55,560 Pare com isso! 57 00:05:56,720 --> 00:05:58,320 Nós moramos aqui! 58 00:06:13,680 --> 00:06:16,960 - Dakko, o que está fazendo? - Sua tolinha. 59 00:06:17,520 --> 00:06:19,696 Me larga! Me dá a calça. 60 00:06:19,696 --> 00:06:21,256 O quê? Não estou te ouvindo. 61 00:06:21,256 --> 00:06:22,720 Disse pra me dar a calça. 62 00:06:29,160 --> 00:06:30,240 Olha só pra ele! 63 00:06:30,400 --> 00:06:33,520 - Não faça isso! - Pare! 64 00:06:33,920 --> 00:06:34,960 Adadza. 65 00:06:35,680 --> 00:06:37,040 Estou indo. 66 00:06:56,840 --> 00:06:58,320 Torça desse jeito. 67 00:06:58,480 --> 00:06:59,640 Está bem. 68 00:07:09,520 --> 00:07:15,120 A família Dzhikayev informa com pesar o falecimento de Pyotr Dzhikayev. 69 00:07:15,280 --> 00:07:18,240 Uma cerimônia religiosa será celebrada no dia 8 de março 70 00:07:18,400 --> 00:07:21,160 na rua Dzhemiev, 45, Nizhnyaya Saniba. 71 00:07:21,320 --> 00:07:26,440 A família Safonkayev informa com pesar o falecimento de Andrey Safonkayev, 72 00:07:26,840 --> 00:07:28,360 um querido sobrinho... 73 00:07:28,600 --> 00:07:30,600 Para quem você se perfumou? 74 00:07:36,720 --> 00:07:37,760 Ninguém. 75 00:07:39,560 --> 00:07:42,040 Taira me deu para experimentar. 76 00:07:49,840 --> 00:07:51,440 Ele gostou? 77 00:07:56,080 --> 00:07:57,080 Quem? 78 00:07:59,600 --> 00:08:01,400 Só passei pra mim mesma. 79 00:08:11,840 --> 00:08:15,280 Não suporto esse cheiro em você. Não use mais isso. 80 00:08:23,560 --> 00:08:24,760 Adadza. 81 00:08:31,640 --> 00:08:33,040 Desligue a luz. 82 00:09:26,520 --> 00:09:28,320 Dakko, você de novo? 83 00:09:31,400 --> 00:09:33,800 Você sabe que não pode vir pro meu quarto. 84 00:09:40,760 --> 00:09:42,920 Continuo tendo o mesmo sonho. 85 00:09:46,840 --> 00:09:48,480 Posso te contar? 86 00:09:50,240 --> 00:09:52,160 Vou contar assim mesmo. 87 00:09:54,480 --> 00:09:59,480 Tudo ao redor é muito branco com linhas pretas flutuantes 88 00:09:59,920 --> 00:10:01,480 e eu sou um ponto. 89 00:10:01,920 --> 00:10:05,240 As linhas se expandem e se encolhem. 90 00:10:06,120 --> 00:10:08,480 Quando eles encolhem, eu começo a sufocar. 91 00:10:08,720 --> 00:10:09,880 Você está ouvindo? 92 00:10:19,480 --> 00:10:21,440 E tudo fica mais branco. 93 00:10:21,600 --> 00:10:24,120 É ainda mais assustador. 94 00:10:31,880 --> 00:10:37,120 Dakko, isso não é assustador Volte pra sua cama. 95 00:10:37,280 --> 00:10:38,880 Posso ficar aqui? 96 00:10:46,280 --> 00:10:50,696 Vá. Você range os dentes. 97 00:10:50,696 --> 00:10:51,800 Prometo que não vou ranger. 98 00:10:57,920 --> 00:11:01,160 - Dakko! Quero dormir sozinha. - Posso ficar? 99 00:11:07,760 --> 00:11:09,560 Então eu vou. 100 00:11:12,480 --> 00:11:14,160 Não vou deixar. 101 00:11:22,280 --> 00:11:23,560 Cansei de você. 102 00:11:23,720 --> 00:11:26,680 Então vou contar pro papai que você foi pro ponto de ônibus. 103 00:11:30,920 --> 00:11:33,360 - Não vai não. - Vou contar pra ele. 104 00:11:43,040 --> 00:11:47,520 - Então conte. - Você sabe que não vou contar. 105 00:11:51,960 --> 00:11:53,760 Ainda lutando contra isso? 106 00:11:53,920 --> 00:11:55,880 Deixe isso, amanhã eu desentupo. 107 00:11:56,920 --> 00:11:58,760 - Quer chá? - Sim. 108 00:12:07,120 --> 00:12:10,200 Estou congelando. A água só está morna. 109 00:12:10,360 --> 00:12:12,040 Resmungando de novo? 110 00:12:12,360 --> 00:12:15,320 - Como não resmungar? - Parece uma velha. 111 00:12:16,480 --> 00:12:17,480 Sim! 112 00:12:18,200 --> 00:12:21,080 Minhas roupas ainda não secaram. 113 00:12:21,880 --> 00:12:23,040 Leve-as com você. 114 00:12:30,320 --> 00:12:31,840 Achei isso no seu quarto. 115 00:12:35,160 --> 00:12:36,840 É bem cheiroso. É seu? 116 00:12:41,200 --> 00:12:42,200 Adadza. 117 00:12:43,440 --> 00:12:45,680 Seu irmão te fez uma pergunta. 118 00:12:51,320 --> 00:12:52,320 Não, não é. 119 00:12:55,160 --> 00:12:56,560 Jogue fora, então. 120 00:13:50,400 --> 00:13:52,360 Pai, está chacoalhando de novo. 121 00:13:52,600 --> 00:13:53,720 Vou consertar. 122 00:13:55,640 --> 00:13:58,640 Minha mão está com cãibras de novo, filho. 123 00:14:08,760 --> 00:14:11,040 Não está funcionando. 124 00:14:16,440 --> 00:14:18,480 Pai, deixa que vou dirigindo. 125 00:14:19,560 --> 00:14:20,800 Eu mesmo faço isso. 126 00:14:50,640 --> 00:14:53,360 Me dá um, Adadza! Me dá um desse! 127 00:14:55,040 --> 00:14:57,720 Um biscoito pra você. 128 00:14:57,880 --> 00:15:00,920 E você? Um termômetro de doces? 129 00:15:01,600 --> 00:15:02,960 Lá vai. 130 00:15:03,960 --> 00:15:05,080 Algodão doce? 131 00:15:06,080 --> 00:15:07,360 Seja paciente. 132 00:15:10,520 --> 00:15:12,040 Crianças! 133 00:15:14,600 --> 00:15:19,280 Darei cem rublos para quem fizer isso! 134 00:15:21,960 --> 00:15:24,080 Olha o que suas crianças fizeram! 135 00:15:24,240 --> 00:15:26,760 Deixe-me passar. 136 00:15:31,320 --> 00:15:32,880 Vai dar um passeio comigo? 137 00:15:33,080 --> 00:15:34,880 Que passeio? Eu não posso. 138 00:15:35,080 --> 00:15:36,696 - Vamos. - Não posso. 139 00:15:36,696 --> 00:15:38,200 Por que não? 140 00:15:38,680 --> 00:15:40,720 Não posso abandonar a loja. 141 00:15:43,200 --> 00:15:45,040 O que está acontecendo aqui? 142 00:15:48,120 --> 00:15:50,880 Pessoal, fora! Saiam daqui! 143 00:15:53,760 --> 00:15:55,160 O que aconteceu aqui? 144 00:16:03,920 --> 00:16:05,080 Saúde! 145 00:16:06,520 --> 00:16:09,680 Não fique aí parado, sr. "Barra de chocolate". Me ajude! 146 00:16:13,160 --> 00:16:16,120 Ada... Vamos! 147 00:16:16,280 --> 00:16:18,800 Estou cansada de ficar repetindo que nem papagaio. 148 00:16:18,960 --> 00:16:20,160 Eu não vou. 149 00:16:21,040 --> 00:16:23,720 Você vai, só não sabe ainda. 150 00:16:26,280 --> 00:16:27,680 Ficou toda vermelha. 151 00:16:29,400 --> 00:16:31,240 Taira, tudo bem se eu for indo? 152 00:16:31,920 --> 00:16:34,760 Precisa que eu substitua você amanhã à noite? 153 00:16:37,760 --> 00:16:39,096 Aquele idiota. 154 00:16:39,096 --> 00:16:42,480 Morre de vontade de ficar com você. Não sente pena dele? 155 00:16:46,360 --> 00:16:49,480 Lá vem você... Está morrendo tanto, 156 00:16:49,640 --> 00:16:51,400 por tanto tempo, que já está morta. 157 00:17:06,200 --> 00:17:07,560 Tamik! 158 00:17:08,400 --> 00:17:09,760 Me devolva! 159 00:17:11,200 --> 00:17:13,200 Tamik, por favor, me devolva. 160 00:17:17,720 --> 00:17:19,960 Entre no carro que te devolvo. 161 00:17:46,600 --> 00:17:47,960 Solte. 162 00:17:49,280 --> 00:17:52,480 Viu, falei que você viria. Você não acreditou. 163 00:17:57,360 --> 00:17:59,120 O que você tem aí? 164 00:18:06,240 --> 00:18:08,240 Preciso ficar no ponto de ônibus. 165 00:18:08,920 --> 00:18:10,080 Eu não. 166 00:18:21,880 --> 00:18:23,840 Deixe-me descer. 167 00:18:25,800 --> 00:18:27,640 Não estou te ouvindo. Fale mais alto! 168 00:18:29,160 --> 00:18:31,440 Deixe-me descer! 169 00:18:33,040 --> 00:18:35,280 Volte pra trás. E fique quieta. 170 00:18:35,600 --> 00:18:36,760 Desligue isso! 171 00:18:36,920 --> 00:18:42,360 Pare com isso antes que você bata o carro. 172 00:18:46,240 --> 00:18:48,176 Volte pro seu banco. 173 00:18:48,176 --> 00:18:51,400 Onde estamos indo? Não posso passar por aqui. 174 00:18:54,680 --> 00:18:55,840 O que tá rolando? 175 00:19:06,240 --> 00:19:08,760 Estamos aqui só esperando. 176 00:19:09,080 --> 00:19:12,080 - Vou dar um giro. - Vai lá, então. 177 00:19:15,840 --> 00:19:17,120 Por que está se escondendo? 178 00:19:18,560 --> 00:19:20,520 Eles vão me ver do nosso prédio. 179 00:19:21,480 --> 00:19:22,880 Qual é a sua janela? 180 00:19:23,680 --> 00:19:27,360 - Aquela lá. - Não vão te ver de lá. 181 00:20:15,800 --> 00:20:16,840 Segure firme. 182 00:20:54,880 --> 00:20:56,480 Ei, Dakko! E aí? 183 00:20:58,120 --> 00:20:59,120 Vou ser rápida. 184 00:21:19,160 --> 00:21:20,760 Estou indo! Espere. 185 00:21:23,800 --> 00:21:27,280 - De onde vem correndo assim? - Da loja. 186 00:21:27,440 --> 00:21:28,680 Dakko disse... 187 00:21:30,040 --> 00:21:31,120 Muito bem. 188 00:21:33,760 --> 00:21:35,200 Você corre rápido. 189 00:21:41,920 --> 00:21:43,280 Arrume a mesa. 190 00:21:46,960 --> 00:21:48,040 Você está aqui. 191 00:21:49,680 --> 00:21:52,800 - Depressa, ele está com fome. - Como você está, Ada? 192 00:21:54,720 --> 00:21:56,800 - A mesa fica aqui? - Sim. 193 00:21:59,200 --> 00:22:00,520 Vou lavar as mãos. 194 00:22:15,760 --> 00:22:17,560 Pegue sua cadeira. 195 00:22:44,200 --> 00:22:46,200 - Quer mais? - Sim. 196 00:23:05,080 --> 00:23:06,520 Sentiu saudades de casa, filho? 197 00:23:11,080 --> 00:23:12,080 Não. 198 00:23:20,080 --> 00:23:21,760 Você se casou? 199 00:23:22,560 --> 00:23:24,280 Talvez já seja papai? 200 00:23:34,600 --> 00:23:35,600 Akim... 201 00:23:37,200 --> 00:23:38,560 Por que você voltou? 202 00:23:39,240 --> 00:23:40,640 Porque está com fome. 203 00:23:45,280 --> 00:23:46,360 Dá pra ver. 204 00:24:03,560 --> 00:24:06,640 Pensei que tivesse esquecido meu aniversário. 205 00:24:15,520 --> 00:24:17,360 Ada me lembrou. 206 00:24:23,840 --> 00:24:24,840 Obrigado. 207 00:24:27,600 --> 00:24:30,720 Vamos dar uma volta, irmãozinho. Vamos, Ada. 208 00:24:38,200 --> 00:24:41,480 Você pode andar o quanto quiser amanhã no churrasco. 209 00:24:42,240 --> 00:24:43,760 Preciso tomar um ar. 210 00:24:45,560 --> 00:24:47,160 Vá tomar, então. 211 00:24:48,960 --> 00:24:51,480 Já que não tem ar em casa. 212 00:24:55,760 --> 00:24:59,160 Só o papai tem a chave. 213 00:24:59,400 --> 00:25:02,760 Pode comprar uns doces pra mim? 214 00:25:03,240 --> 00:25:04,880 Pai, abra a porta pra nós. 215 00:25:18,680 --> 00:25:20,320 Está parado aqui há muito tempo? 216 00:25:29,200 --> 00:25:30,560 O que está acontecendo? 217 00:25:31,120 --> 00:25:32,800 É pra você não correr por aí. 218 00:25:42,760 --> 00:25:45,560 Aqui é a gasolina e a embreagem. Só não corra. 219 00:25:45,720 --> 00:25:47,680 Sei como é. O Murik tem uma igual. 220 00:25:47,840 --> 00:25:52,120 Está me ouvindo? Nada de correr como um idiota. 221 00:25:52,280 --> 00:25:54,680 - Me mostre, então. - Ada, vamos. 222 00:25:54,920 --> 00:25:55,920 Vou ficar olhando. 223 00:25:56,120 --> 00:25:58,960 Como isso não morreu vindo de Rostov? 224 00:26:00,640 --> 00:26:03,160 Tranquilo. Ela consegue fazer o caminho de novo. 225 00:26:32,160 --> 00:26:33,720 Eu senti muito sua falta aqui. 226 00:26:35,200 --> 00:26:36,200 Não faça isso. 227 00:26:39,840 --> 00:26:41,240 Não... 228 00:26:48,480 --> 00:26:49,760 Ele está morrendo, não está? 229 00:26:52,320 --> 00:26:54,560 O papai está morrendo, não está? Não está, Ada? 230 00:26:57,120 --> 00:26:59,960 Você é doente. Me deixe. 231 00:27:03,120 --> 00:27:04,280 Sim, eu sou. 232 00:27:06,360 --> 00:27:07,720 Você esqueceu, não foi? 233 00:27:09,360 --> 00:27:13,680 Você fugiu e parece que esqueceu que existíamos! 234 00:27:16,160 --> 00:27:17,680 Andei sem tempo. 235 00:27:17,840 --> 00:27:19,480 Eu poderia ficar assim. 236 00:27:31,040 --> 00:27:33,120 Eu deveria estar arrasado? 237 00:27:34,680 --> 00:27:35,800 Eu estaria. 238 00:27:39,200 --> 00:27:40,320 Eu não esqueci. 239 00:27:41,240 --> 00:27:42,440 Eu me lembro. 240 00:27:43,800 --> 00:27:44,880 Sério. 241 00:27:46,360 --> 00:27:50,040 Cadê seu cabelo? Está parecendo um rapaz. 242 00:27:52,640 --> 00:27:54,160 O papai gosta dele assim... 243 00:27:56,320 --> 00:27:57,920 Akim, me ajude. 244 00:28:04,200 --> 00:28:07,400 Ada, vamos dar uma volta! Ada! 245 00:28:09,320 --> 00:28:11,520 Pare de acelerar, vamos até ali. 246 00:28:21,840 --> 00:28:23,400 Eu já tentei fugir... 247 00:28:23,560 --> 00:28:26,600 Ele me alcançou no posto policial. 248 00:28:26,760 --> 00:28:29,120 Tomou meu passaporte. Ele vigia tudo. 249 00:28:29,280 --> 00:28:31,120 Eu me sinto numa prisão. 250 00:28:32,200 --> 00:28:34,640 Se ele te segurar, nós o afastaremos. 251 00:28:35,560 --> 00:28:37,520 Você vai ficar bem de saúde, linda. 252 00:28:38,120 --> 00:28:39,760 Vamos casar você. 253 00:28:41,640 --> 00:28:44,160 - Quando vou ficar bem de saúde? - Amanhã. 254 00:28:44,600 --> 00:28:46,760 Não brinque. Me prometa. 255 00:28:47,040 --> 00:28:48,240 Não estou brincando. 256 00:28:50,440 --> 00:28:53,240 Ele também prometeu que quando eu crescesse... 257 00:28:53,520 --> 00:28:55,640 mas ele não faz nada a respeito. 258 00:28:56,320 --> 00:28:58,360 Mas eu já cresci, olhe pra mim. 259 00:28:58,920 --> 00:29:00,800 Não cresci? 260 00:29:02,800 --> 00:29:05,720 Venha, Ada, vamos dar uma volta. 261 00:29:15,360 --> 00:29:17,400 Por que Dakko não está na escola? 262 00:29:17,680 --> 00:29:21,040 O que poderiam ensinar a ele? É melhor ficar trabalhando aqui. 263 00:29:27,960 --> 00:29:30,080 Não deveria tê-la colocado na moto. 264 00:29:40,360 --> 00:29:42,680 Está na hora de Ada fazer uma cirurgia. 265 00:29:43,320 --> 00:29:45,040 Já regrediu, está curada. 266 00:29:52,120 --> 00:29:54,400 Sua mãe fez uma cirurgia e o que adiantou? 267 00:29:55,440 --> 00:29:57,160 Mas aquilo foi bem mais sério. 268 00:29:57,320 --> 00:29:59,520 Adadza também fez uma, e daí? 269 00:29:59,760 --> 00:30:03,960 Bem... do contrário, ela não teria sobrevivido. 270 00:30:04,800 --> 00:30:06,120 O que mais você quer? 271 00:30:06,440 --> 00:30:07,520 Ela sobreviveu. 272 00:30:08,160 --> 00:30:09,200 Ela está viva. 273 00:30:12,080 --> 00:30:15,800 Não quero que a cortem novamente e fiquem fuçando dentro dela. 274 00:30:20,640 --> 00:30:22,360 Então é melhor ficar do jeito que está? 275 00:30:22,720 --> 00:30:24,680 Deixá-la esperando outros 14 anos? 276 00:30:27,400 --> 00:30:29,280 Você se acha esperto, não? 277 00:30:31,160 --> 00:30:33,720 Ela não vai a lugar nenhum enquanto estiver assim. 278 00:30:34,440 --> 00:30:36,200 Não vai abandonar o pai dela. 279 00:30:37,240 --> 00:30:39,120 Você pensou nisso. 280 00:30:46,240 --> 00:30:48,200 Você está tão carinhoso de repente. 281 00:30:52,400 --> 00:30:55,840 Precisamos resolver isso. Ela não pode continuar desse jeito. 282 00:30:56,160 --> 00:30:57,920 Por que fazê-la sofrer assim? 283 00:30:58,280 --> 00:30:59,760 Chega desse assunto! 284 00:31:03,320 --> 00:31:05,280 Você não vai deixá-la esquecer. 285 00:31:12,880 --> 00:31:14,120 Olha quem está aqui! 286 00:31:14,280 --> 00:31:16,560 - Alan! - Zaur! 287 00:31:21,920 --> 00:31:25,160 Por que você não avisou antes? 288 00:31:25,320 --> 00:31:28,800 Ele voltou para alegrar o pai. Uma bela surpresa. 289 00:31:29,560 --> 00:31:30,680 Como vai? 290 00:31:31,600 --> 00:31:34,840 Deixa eu olhar pra você! Vamos entrar. 291 00:31:38,320 --> 00:31:39,440 Eu já volto. 292 00:31:41,200 --> 00:31:42,200 Vá brincar. 293 00:31:43,280 --> 00:31:44,280 Só um minuto. 294 00:31:48,440 --> 00:31:49,440 Venha cá. 295 00:32:02,360 --> 00:32:07,400 Como estão todos? 296 00:32:07,960 --> 00:32:09,320 Está enorme! 297 00:32:12,600 --> 00:32:14,640 Fique esperto, seu idiota. 298 00:32:17,600 --> 00:32:19,960 Estamos sem gasolina. Vou abastecer. 299 00:32:28,640 --> 00:32:29,640 Conseguiu? 300 00:32:30,040 --> 00:32:31,120 Sim. 301 00:32:41,960 --> 00:32:44,400 Quando veio pra cá? Há uns 10, 15 anos? 302 00:32:44,920 --> 00:32:47,040 Parece que te conheço desde sempre. 303 00:32:47,240 --> 00:32:50,280 Eu não sou um mau pai. Dana, diga a ele. 304 00:32:51,320 --> 00:32:55,360 Mas a forma como Zaur ama seus filhos, a maneira como ele os adora. 305 00:32:56,360 --> 00:32:58,240 É um exemplo pra nós. 306 00:32:58,600 --> 00:32:59,960 A você, Zaur. 307 00:33:02,880 --> 00:33:04,080 Me dê seu telefone. 308 00:33:06,440 --> 00:33:08,760 - Você pertence a esse lugar, Zaur. - Cala a boca. 309 00:33:09,600 --> 00:33:11,640 Seus filhos também. 310 00:33:30,160 --> 00:33:34,280 Ada! Ela usou toda a sua bateria. 311 00:33:44,640 --> 00:33:45,640 Adadza. 312 00:33:58,920 --> 00:34:00,160 Aonde você vai? 313 00:34:01,160 --> 00:34:02,280 Quer que eu vá com você? 314 00:34:03,960 --> 00:34:04,960 Tudo bem. 315 00:34:11,080 --> 00:34:13,960 Akim, o que você está fazendo em Rostov? 316 00:34:17,320 --> 00:34:18,680 Alguns bicos. 317 00:34:19,400 --> 00:34:22,160 Ainda temos trabalho aqui. 318 00:34:22,320 --> 00:34:26,680 Quer trabalhar na usina ou na prefeitura? 319 00:34:27,040 --> 00:34:28,680 Mazuk tem razão. 320 00:34:29,160 --> 00:34:32,896 Ajude seu pai e seu irmão, eles estão precisando. 321 00:34:32,896 --> 00:34:34,880 - Sim. - Uma equipe familiar! 322 00:34:39,280 --> 00:34:43,800 Conte a Dana tudo sobre... como é morar em Rostov. 323 00:34:45,440 --> 00:34:48,560 É uma boa cidade, Alan, tem muita coisa acontecendo. 324 00:34:48,720 --> 00:34:49,720 Que tipo de coisa? 325 00:34:50,760 --> 00:34:52,280 Muitas formas de se viver. 326 00:34:53,760 --> 00:34:55,480 Isso é bom. 327 00:34:55,640 --> 00:34:57,960 Mas você sempre sente falta de casa, 328 00:34:58,240 --> 00:34:59,800 goste dela ou não. 329 00:34:59,960 --> 00:35:01,800 Todo mundo acaba voltando. 330 00:35:01,960 --> 00:35:05,240 - Você vai voltar, pode anotar. - Isso é certo. 331 00:35:05,400 --> 00:35:06,800 Nosso Gacal... 332 00:35:07,560 --> 00:35:09,080 Gacal voltou. 333 00:35:09,360 --> 00:35:13,560 E não foi de Rostov, ele voltou da bela São Petersburgo. 334 00:35:14,440 --> 00:35:16,400 Certeza que Akim vai voltar. 335 00:35:17,920 --> 00:35:19,240 Não vou voltar. 336 00:35:22,520 --> 00:35:26,360 Você não precisa me arranjar um emprego, uma casa ou uma esposa. 337 00:35:27,560 --> 00:35:28,880 Então suma daqui. 338 00:35:29,080 --> 00:35:31,960 O que você quer aqui? Vá embora. 339 00:35:40,360 --> 00:35:42,200 Eu só queria dizer... 340 00:35:42,840 --> 00:35:43,960 À sua saúde! 341 00:35:44,680 --> 00:35:46,240 Que todos tenham saúde! 342 00:35:52,040 --> 00:35:53,120 Vá embora daqui. 343 00:35:53,280 --> 00:35:56,480 Não se preocupe, vamos tomar uma bebida. 344 00:36:24,080 --> 00:36:25,280 Comecem já! 345 00:36:59,800 --> 00:37:01,080 Onde você está indo? 346 00:37:02,240 --> 00:37:03,440 E eu? 347 00:37:04,080 --> 00:37:05,280 Está indo embora? 348 00:37:06,840 --> 00:37:09,480 Eu não vou embora antes de resolver tudo. 349 00:37:09,840 --> 00:37:12,536 Vamos te arrumar algum documento e te levar pro hospital. 350 00:37:12,536 --> 00:37:13,800 Eu tentei ir, mas... 351 00:37:13,960 --> 00:37:17,960 O Mazuk trabalha lá, papai acabaria descobrindo. 352 00:37:18,160 --> 00:37:19,800 Vamos pensar em alguma coisa. 353 00:37:22,080 --> 00:37:23,520 Adivinha quem é? 354 00:37:26,600 --> 00:37:27,920 Akim! Corra! 355 00:37:29,040 --> 00:37:30,240 Corra. 356 00:37:32,040 --> 00:37:33,720 Entre no carro, Ada. 357 00:37:35,440 --> 00:37:37,880 - Eu disse para entrar. - Ela vai comigo. 358 00:37:39,640 --> 00:37:41,400 Onde está o passaporte dela? 359 00:37:46,320 --> 00:37:49,120 - Não deixe ele me pegar. - Não tenha medo. 360 00:37:50,520 --> 00:37:51,520 Adadza! Pare! 361 00:37:55,120 --> 00:37:57,760 Entre no carro! 362 00:38:01,040 --> 00:38:05,200 Não faça isso, Ada. Não! 363 00:39:27,120 --> 00:39:28,600 Akim! 364 00:39:48,960 --> 00:39:50,560 Akim! 365 00:41:00,600 --> 00:41:01,840 Traga ela aqui. 366 00:41:11,240 --> 00:41:12,480 Vamos. 367 00:41:13,720 --> 00:41:15,520 Ele não está bem. 368 00:41:24,040 --> 00:41:25,720 Ele está fingindo. 369 00:41:31,640 --> 00:41:32,920 Ele está fingindo. 370 00:41:41,440 --> 00:41:43,960 - Vamos pro hospital. - Pra casa. 371 00:41:44,400 --> 00:41:46,080 Vamos pro hospital. 372 00:41:47,520 --> 00:41:49,240 Me leve pra casa. 373 00:41:51,920 --> 00:41:55,480 Está bem. Vamos pra casa. 374 00:42:06,120 --> 00:42:08,840 - Largue isso. Depois eu tranco. - Eu tranco. 375 00:42:12,600 --> 00:42:14,080 Vou tirar seu casaco. 376 00:42:28,080 --> 00:42:29,120 Vá. 377 00:42:35,280 --> 00:42:36,680 Você está bem? 378 00:42:37,160 --> 00:42:38,600 Pegue suas coisas. 379 00:42:41,040 --> 00:42:42,360 Vá pro seu quarto. 380 00:42:54,280 --> 00:42:55,280 Bem. 381 00:42:57,880 --> 00:43:00,480 Vamos esperar por você aqui e ver você partir. 382 00:43:00,640 --> 00:43:02,120 Saia. 383 00:43:21,520 --> 00:43:23,120 Onde está o passaporte dela? 384 00:43:30,280 --> 00:43:31,680 Venha cá! 385 00:43:35,960 --> 00:43:38,600 Não sei viver sem você... 386 00:44:07,120 --> 00:44:08,400 Chame uma ambulância! 387 00:44:08,800 --> 00:44:11,600 - Estou sem bateria. - Aqui, meu celular está no bolso. 388 00:44:16,920 --> 00:44:18,040 Traga um pouco de água! 389 00:44:51,320 --> 00:44:53,800 O que disseram? Quando vão vir? 390 00:44:54,960 --> 00:44:56,640 Estou falando com você. 391 00:44:59,040 --> 00:45:01,440 Diga alguma coisa! Você ligou? 392 00:45:01,680 --> 00:45:02,680 Desculpe. 393 00:45:07,840 --> 00:45:09,560 Você não está bem da cabeça. 394 00:45:18,200 --> 00:45:21,160 - Aonde você vai? - Usar o telefone do vizinho. 395 00:45:24,120 --> 00:45:25,360 Vamos embora. 396 00:45:27,800 --> 00:45:29,640 Talvez seja pra acontecer assim. 397 00:45:30,360 --> 00:45:31,680 Abandoná-lo aqui? 398 00:45:33,520 --> 00:45:35,240 Como se nós não o víssemos. 399 00:45:36,600 --> 00:45:39,320 - Você quer isso também. - Onde está a chave? 400 00:45:48,920 --> 00:45:50,040 Você encontrou? 401 00:45:55,520 --> 00:45:56,920 Cuspa a chave! 402 00:45:59,160 --> 00:46:00,480 Me dá aqui! 403 00:46:16,840 --> 00:46:18,080 O que está fazendo? 404 00:46:43,680 --> 00:46:44,680 Akim! 405 00:46:48,920 --> 00:46:49,920 Akim! 406 00:46:51,160 --> 00:46:53,120 Akim! Olhe! 407 00:47:07,200 --> 00:47:09,160 Eu ainda faço xixi como uma criança. 408 00:47:22,160 --> 00:47:23,160 Psiu... 409 00:47:33,320 --> 00:47:34,480 Ada, por favor. 410 00:47:35,360 --> 00:47:36,640 Ada, vista a roupa. 411 00:47:40,040 --> 00:47:41,400 Vista-se. 412 00:47:43,280 --> 00:47:44,760 Está com vergonha? 413 00:47:45,120 --> 00:47:46,880 Está com vergonha agora? 414 00:47:47,240 --> 00:47:49,560 Agora você sabe como me sinto. 415 00:47:55,160 --> 00:47:57,160 Talvez alguém me ajude também. 416 00:48:20,880 --> 00:48:22,440 Não posso mais viver assim. 417 00:48:24,760 --> 00:48:26,160 Vamos embora. 418 00:48:31,080 --> 00:48:32,120 Me ajude. 419 00:49:02,760 --> 00:49:05,040 - De quem é esse celular? - Do papai. 420 00:49:32,040 --> 00:49:33,040 Finalmente. 421 00:49:44,440 --> 00:49:46,176 E aí? Por que demorou tanto? 422 00:49:46,176 --> 00:49:48,680 Mal consegui voltar, mãezinha. 423 00:49:49,080 --> 00:49:51,160 Estava rodando e acabei caindo. 424 00:49:52,560 --> 00:49:53,800 Seu fedorento. 425 00:49:53,960 --> 00:49:55,920 Você me abandonou. 426 00:49:56,280 --> 00:50:00,800 Todos foram embora e acabei bebendo um pouco. 427 00:50:00,960 --> 00:50:05,120 - Vamos. - Pra casa não, papai vai me matar. 428 00:50:05,280 --> 00:50:08,040 Ele está dormindo. Estávamos esperando você. 429 00:50:08,200 --> 00:50:10,800 - Sério? - Sim, queremos dar uma volta. 430 00:50:10,960 --> 00:50:13,440 Akim, por que você sempre a rouba de mim? 431 00:50:13,600 --> 00:50:15,240 Olha só pra você. 432 00:50:17,400 --> 00:50:19,120 Vamos. 433 00:50:20,200 --> 00:50:23,480 Vamos pra escola de dança. 434 00:50:23,720 --> 00:50:25,960 Lá tem umas garotas horríveis. 435 00:50:26,160 --> 00:50:27,560 Sim, vamos dançar. 436 00:50:29,400 --> 00:50:30,720 Vamos, vamos. 437 00:51:22,560 --> 00:51:25,360 Vamos embora daqui. Vamos. 438 00:51:29,760 --> 00:51:31,280 Segure meu casaco. 439 00:51:33,880 --> 00:51:34,880 Vá. 440 00:51:37,720 --> 00:51:39,880 Mas você queria dançar. Dance. 441 00:51:45,920 --> 00:51:47,800 Vou esperar vocês lá fora. 442 00:51:58,600 --> 00:51:59,600 Dance. 443 00:52:01,480 --> 00:52:02,680 Dance. 444 00:52:30,680 --> 00:52:32,200 O que você fez? 445 00:52:32,880 --> 00:52:36,360 A lua brilha 446 00:52:36,520 --> 00:52:39,920 Ninguém entende 447 00:52:40,120 --> 00:52:43,560 Por que você está sozinha 448 00:52:43,720 --> 00:52:47,120 Deve ser o destino 449 00:52:47,280 --> 00:52:50,720 Que nos uniu 450 00:52:50,880 --> 00:52:54,280 Brincou comigo 451 00:52:54,440 --> 00:52:57,920 E agora nos separou 452 00:52:58,120 --> 00:53:03,320 Mas quando fecho os olhos 453 00:53:03,480 --> 00:53:06,200 Vejo apenas você... 454 00:53:06,360 --> 00:53:07,200 Akim. 455 00:53:07,360 --> 00:53:10,400 Por favor, me perdoe 456 00:53:10,560 --> 00:53:14,160 Por te amar descuidadamente 457 00:53:14,320 --> 00:53:19,560 Todo dia penso apenas em você 458 00:53:19,720 --> 00:53:23,040 E sinto falta apenas de você 459 00:53:23,200 --> 00:53:26,800 Seus belos olhos 460 00:53:26,960 --> 00:53:30,400 Vão me assombrar para sempre 461 00:54:06,800 --> 00:54:08,040 Pegue nossos casacos. 462 00:54:14,120 --> 00:54:15,640 Eu quero dançar. 463 00:54:15,800 --> 00:54:17,560 Deixe-me ir. 464 00:54:22,520 --> 00:54:24,560 Akim, eu vou dançar. 465 00:54:37,760 --> 00:54:38,920 Segure a luz. 466 00:54:39,760 --> 00:54:42,560 - Você não conseguiu pegar a chave? - A porta bateu. 467 00:54:45,720 --> 00:54:48,800 Amanhã vou levar uma surra. Mas conseguimos entrar. 468 00:54:48,960 --> 00:54:52,600 - Nada mal, hein? - Bom trabalho, agora fique quieto. 469 00:54:52,760 --> 00:54:54,560 Que chiqueiro é esse? 470 00:54:59,280 --> 00:55:02,080 Ele dormiu no seu quarto. Vamos pro meu. 471 00:55:02,240 --> 00:55:04,680 Está tudo bem? Quem deixou meu casaco ali? 472 00:55:06,600 --> 00:55:09,240 - Quer ouvir música? - Sim. 473 00:55:10,760 --> 00:55:11,840 Fica com a gente? 474 00:55:12,160 --> 00:55:15,080 Pai, você me assustou. Por que está dormindo aqui? 475 00:55:15,480 --> 00:55:17,200 Venha cá! 476 00:55:23,120 --> 00:55:24,640 Pai, você está se sentindo mal? 477 00:55:30,320 --> 00:55:31,760 Pai, diga alguma coisa. 478 00:56:14,840 --> 00:56:16,280 Empurre essa moto! 479 00:56:21,400 --> 00:56:24,536 Ele perdeu a cabeça naquelas montanhas estúpidas. 480 00:56:24,536 --> 00:56:26,936 As meninas não o veem desde janeiro. 481 00:56:26,936 --> 00:56:31,360 Talvez tenha até morrido por lá e eu ainda não soube. 482 00:56:40,560 --> 00:56:42,560 Vamos organizar a escola. 483 00:56:48,760 --> 00:56:52,480 Vou lavar meu cabelo enquanto a água está quente. 484 00:57:00,880 --> 00:57:01,880 Vão dormir. 485 00:57:03,960 --> 00:57:06,640 Deitem-se. Durmam um pouco. 486 00:57:16,680 --> 00:57:17,720 Vão dormir agora. 487 00:57:48,400 --> 00:57:51,280 Corre, corre, corre, corre! 488 00:57:58,680 --> 00:58:01,920 Por que você não me acordou, sua abelhinha? 489 00:58:05,440 --> 00:58:07,440 Eu me senti mal por você. 490 00:58:09,160 --> 00:58:12,360 Minhas meninas não são talentosas? 491 00:58:12,840 --> 00:58:15,360 Nunca te vi tão bonita. 492 00:58:17,160 --> 00:58:20,480 Tive que deixar senão elas não se arrumariam. 493 00:58:22,720 --> 00:58:25,040 Onde está seu telefone? Dakko ligou. 494 00:58:26,840 --> 00:58:30,120 - Procurando por mim? - Sim, disse que iam pra algum lugar. 495 00:58:30,280 --> 00:58:33,280 Ele ligou à noite. Queria ir te buscar. 496 00:58:33,600 --> 00:58:35,120 Vai pra casa? 497 00:58:38,920 --> 00:58:40,080 Vou ficar aqui. 498 00:58:55,320 --> 00:58:56,320 Ada! 499 00:59:09,320 --> 00:59:10,320 Já se decidiu? 500 00:59:10,480 --> 00:59:13,240 Perdi um pé, agora estou procurando um igual. 501 00:59:15,640 --> 00:59:19,040 - Tem este modelo branco? - Não temos. 502 00:59:21,440 --> 00:59:22,640 Estou fechando a loja. 503 00:59:24,160 --> 00:59:25,280 Tenha um bom dia. 504 00:59:54,040 --> 00:59:55,680 Já está livre? 505 00:59:57,280 --> 00:59:58,560 Chega, Tamik. 506 00:59:59,680 --> 01:00:03,040 Não faça isso. Já disse que chega! 507 01:00:06,880 --> 01:00:09,960 Venha comigo. Estou indo encontrar o pessoal. 508 01:00:11,680 --> 01:00:14,920 Você é um estranho pra mim. Me deixe sozinha. 509 01:00:15,280 --> 01:00:16,280 Por favor. 510 01:00:21,160 --> 01:00:25,280 O que você quer? Só fica atrás de mim porque não consegue ninguém. 511 01:00:25,440 --> 01:00:27,200 O mesmo motivo pelo qual você fica comigo. 512 01:00:29,040 --> 01:00:32,760 - Por que está se agarrando a mim? - Eu preciso de você. 513 01:00:33,280 --> 01:00:36,560 - Estou ferrada. Destroçada. - Gosto de coisas destroçadas. 514 01:00:36,720 --> 01:00:39,680 Eu colecionava coisas quebradas quando criança. 515 01:00:41,280 --> 01:00:44,440 - Não importa, vá embora. - Não. 516 01:00:53,520 --> 01:00:55,640 Aqui, pode se sentar no meu casaco. 517 01:01:03,760 --> 01:01:07,760 - Estamos nos escondendo de alguém? - Não. 518 01:01:07,920 --> 01:01:10,640 - Vamos. - Não. 519 01:01:12,080 --> 01:01:13,600 Tente me impedir. 520 01:01:19,480 --> 01:01:20,960 Toma! 521 01:01:22,240 --> 01:01:23,640 Alvo errado também. 522 01:01:26,760 --> 01:01:28,760 Sou todo cheia de cicatrizes. 523 01:01:30,120 --> 01:01:31,400 Que idiota. 524 01:01:31,560 --> 01:01:34,240 Sou daqueles que aprontavam. Quer ver? 525 01:01:41,280 --> 01:01:42,120 Olha. 526 01:01:42,280 --> 01:01:44,600 Eu pisei num prego. Fiquei sem poder andar. 527 01:01:45,920 --> 01:01:49,960 Está vendo a parte que balança? Como um sininho. 528 01:01:50,440 --> 01:01:52,880 Fiquei preso na cerca da escola 529 01:01:53,080 --> 01:01:54,680 enquanto espiava as garotas. 530 01:01:55,360 --> 01:01:56,680 Tem mais... 531 01:01:59,520 --> 01:02:01,880 Quando criança, estava andando num jegue. 532 01:02:02,080 --> 01:02:03,920 Fui cortado por um arame. 533 01:02:04,600 --> 01:02:06,400 Perdi quase todo o sangue. 534 01:02:09,520 --> 01:02:12,480 Eu fui explodida quando criança. 535 01:02:15,840 --> 01:02:17,800 Naquele caso dos reféns na escola. 536 01:02:19,080 --> 01:02:20,160 Lembra? 537 01:03:59,720 --> 01:04:02,920 Na verdade, queria deixar isso pra depois do casamento... 538 01:04:22,320 --> 01:04:24,240 Não estou preparado ainda. 539 01:04:43,280 --> 01:04:44,280 Desculpe. 540 01:04:48,160 --> 01:04:49,200 Depressa. 541 01:05:16,680 --> 01:05:18,120 Não deu muito certo. 542 01:05:32,120 --> 01:05:33,320 Tudo bem. 543 01:05:35,760 --> 01:05:37,200 Deixa que eu limpo isso. 544 01:05:47,480 --> 01:05:49,440 Desculpe. Não sou assim. 545 01:05:52,920 --> 01:05:54,920 Está tudo bem, Ada. 546 01:05:55,480 --> 01:05:58,200 Esta camiseta é antiga. 547 01:06:12,880 --> 01:06:15,600 Tranquilo, está tudo bem. 548 01:06:20,680 --> 01:06:22,400 Espere. Aonde você vai? 549 01:06:27,440 --> 01:06:28,920 Não vá embora. 550 01:06:30,840 --> 01:06:33,280 Está me ouvindo? Espere. 551 01:06:35,600 --> 01:06:37,640 Espere por mim. Não foi nada, eu juro. 552 01:06:37,800 --> 01:06:40,640 Não foi nada, Ada. 553 01:06:43,440 --> 01:06:45,600 Não precisa ficar tímida comigo. 554 01:06:48,200 --> 01:06:49,280 Ada! 555 01:06:49,800 --> 01:06:52,920 Deixe-me sair. 556 01:06:54,840 --> 01:06:57,440 - Não faça barulho. - Ada! 557 01:06:57,680 --> 01:06:58,880 Disse pra ficar quieto. 558 01:07:06,840 --> 01:07:07,840 Ada. 559 01:07:18,800 --> 01:07:20,760 Eu teria ido sozinha de qualquer forma. 560 01:07:21,160 --> 01:07:22,800 Já fechou a loja? 561 01:07:42,480 --> 01:07:43,480 Ada. 562 01:07:44,720 --> 01:07:45,720 Ada. 563 01:07:47,920 --> 01:07:49,760 Fomos ao hospital. 564 01:07:51,360 --> 01:07:53,440 Papai não consegue mais falar. 565 01:07:55,160 --> 01:07:56,280 O que aconteceu? 566 01:08:00,200 --> 01:08:01,280 Estou cansada. 567 01:08:10,760 --> 01:08:11,760 Pai... 568 01:08:17,720 --> 01:08:19,440 Pai... Onde está meu documento? 569 01:08:25,960 --> 01:08:26,960 Adadza. 570 01:08:34,360 --> 01:08:37,520 - Não consegue falar? - Já chega. 571 01:08:39,760 --> 01:08:42,880 - Bem, ao menos posso falar agora. - Dakko, segure-a. 572 01:09:31,920 --> 01:09:33,440 Adadza, pare. 573 01:09:33,600 --> 01:09:36,520 - Vou ser feliz do jeito que eu sou. - Leve-a pra trás. 574 01:09:38,600 --> 01:09:39,600 Adadza. 575 01:09:41,800 --> 01:09:44,720 - Eu tenho um noivo agora. - Adadza! 576 01:09:45,920 --> 01:09:48,840 - Pare com isso! - Ele me acha bonita de qualquer jeito. 577 01:09:52,640 --> 01:09:55,920 - Vou deixar o cabelo crescer pra ele. - Faça ela parar, Dakko! 578 01:09:56,280 --> 01:09:57,840 Ele vai gostar. 579 01:10:02,880 --> 01:10:03,880 E você? 580 01:10:08,800 --> 01:10:11,496 - E você... - Já chega. 581 01:10:11,496 --> 01:10:13,440 E você vai acabar sozinho. 582 01:10:16,440 --> 01:10:19,360 Você e eu somos a mesma coisa agora, não? 583 01:10:20,920 --> 01:10:22,960 Mas eu vou ser saudável novamente de qualquer forma. 584 01:10:24,800 --> 01:10:27,720 Ouviu isso? Vou ficar bem de saúde. 585 01:10:28,640 --> 01:10:33,560 O que eu deveria fazer? Pare de se preocupar comigo. 586 01:10:35,880 --> 01:10:36,880 Adadza! 587 01:11:14,800 --> 01:11:17,480 Esqueça, é isto aqui que precisa dar jeito. 588 01:11:30,280 --> 01:11:32,400 O que você vai fazer comigo? 589 01:11:34,560 --> 01:11:36,080 Me abandonar? 590 01:11:42,840 --> 01:11:43,840 Dakko! 591 01:11:45,720 --> 01:11:47,120 Aonde você vai? 592 01:11:52,440 --> 01:11:53,440 Dakko! 593 01:11:57,880 --> 01:12:00,440 Vou levantar o carro. Você acelera um pouco. 594 01:12:02,920 --> 01:12:04,160 Ada, mude de assento. 595 01:12:06,120 --> 01:12:07,600 Não consigo fazer isso sozinho. 596 01:12:09,840 --> 01:12:11,840 Por favor, Ada, assuma o volante. 597 01:12:13,440 --> 01:12:15,160 Ajude-me. 598 01:12:25,280 --> 01:12:26,360 Tudo bem. 599 01:13:55,080 --> 01:13:57,280 Achei que você não voltaria. 600 01:14:01,240 --> 01:14:02,240 Você vem? 601 01:14:33,680 --> 01:14:36,280 Por que você não saiu? 602 01:14:48,880 --> 01:14:50,120 Ah, merda. 603 01:14:52,240 --> 01:14:54,200 Está virado. 604 01:15:01,720 --> 01:15:05,120 Ainda está congelando. Eu vou curar minhas feridas. 605 01:15:14,040 --> 01:15:16,280 Sente só... 606 01:15:16,600 --> 01:15:20,320 Sarado, não? Mas ainda são muito pequenos. 607 01:15:20,720 --> 01:15:21,720 Olhe. 608 01:15:23,600 --> 01:15:25,240 Eu sou um falcão. 609 01:15:32,760 --> 01:15:35,960 Quer que eu nade de moletom? 610 01:15:46,800 --> 01:15:49,120 Você me levaria para morar na sua casa? 611 01:15:51,680 --> 01:15:52,680 Oi? 612 01:15:58,440 --> 01:16:02,080 Com quem você mora? Você pode dizer... 613 01:16:03,800 --> 01:16:08,680 "Pai, essa é minha namorada, nós vamos nos casar." 614 01:16:10,840 --> 01:16:14,416 Sério? Não vai mudar de ideia? 615 01:16:14,416 --> 01:16:16,840 Tamik! Está escondendo uma garota de nós? 616 01:16:17,240 --> 01:16:19,640 Já estou indo. Vamos. 617 01:16:23,600 --> 01:16:26,040 Rasgue isso logo. Estou faminto. 618 01:16:28,480 --> 01:16:33,680 De que jeito rasgo a orelha dele? Como o Connor ou o como o Habib? 619 01:16:34,600 --> 01:16:36,880 Cala a boca! Não assuste a garota. 620 01:16:37,440 --> 01:16:39,800 - Esta é a Ada. - Coxa ou asa? 621 01:16:39,960 --> 01:16:42,320 - Islam, muito prazer. - Eu sou o Marat. 622 01:16:42,480 --> 01:16:43,720 Batradz. 623 01:16:44,560 --> 01:16:46,720 Você não vai fazer o rejuvenescimento? 624 01:16:46,880 --> 01:16:51,360 Já fizemos. Nosso cabelo vai crescer até aqui. 625 01:16:51,520 --> 01:16:54,280 Um pouco mais de modéstia, por favor! Ela é minha noiva. 626 01:16:54,800 --> 01:16:58,640 - Quando é o casamento? - Assim que juntarmos uma grana. 627 01:16:58,800 --> 01:17:00,200 Nunca, então. 628 01:17:13,560 --> 01:17:16,400 Por aqui, por aqui. 629 01:17:41,480 --> 01:17:42,480 Tamik. 630 01:17:44,040 --> 01:17:45,040 Tamik! 631 01:17:55,360 --> 01:17:56,720 O que vocês...? Batik! 632 01:17:57,040 --> 01:17:58,040 Tamik! 633 01:17:58,560 --> 01:18:00,560 Seu farsante! 634 01:18:06,640 --> 01:18:08,200 Você é pesada. 635 01:18:08,360 --> 01:18:09,800 Me leve com você. 636 01:18:10,640 --> 01:18:13,360 Não podemos simplesmente ir morar juntos. 637 01:18:14,840 --> 01:18:18,240 Precisamos esperar. 638 01:18:19,680 --> 01:18:21,480 Então não vai se casar comigo? 639 01:18:24,040 --> 01:18:26,840 Sabe o que minha mãe vai dizer? 640 01:18:27,040 --> 01:18:28,720 "Você precisa crescer primeiro." 641 01:18:28,880 --> 01:18:30,760 Sim, você precisa crescer. 642 01:18:32,600 --> 01:18:34,600 Pessoal! Batik se afogou! 643 01:18:38,760 --> 01:18:40,720 Tirem ele daí. 644 01:20:10,280 --> 01:20:11,840 Pequeninha. 645 01:22:21,280 --> 01:22:22,400 Pai. 646 01:22:27,520 --> 01:22:28,680 Pai... 647 01:22:45,560 --> 01:22:46,760 Pai! 648 01:22:59,240 --> 01:23:01,840 É só uma câimbra. Já aconteceu antes. 649 01:23:03,120 --> 01:23:04,800 Tenha paciência. Vamos ser rápidos. 650 01:23:27,600 --> 01:23:29,920 - Sente-se. - Vou logo atrás de vocês. 651 01:23:48,120 --> 01:23:51,560 Você vai se sentir meio tonto. Não vai doer mais. 652 01:23:54,160 --> 01:23:56,200 Espere um pouco, logo ele vai soltar. 653 01:23:57,960 --> 01:24:00,160 Deixe-o dormir um pouco aqui. 654 01:24:02,360 --> 01:24:04,560 Ele colocou os braços sob tensão? 655 01:24:04,720 --> 01:24:05,720 Acho que não. 656 01:24:06,200 --> 01:24:07,640 Dakko, pegue alguma roupa de cama. 657 01:25:35,200 --> 01:25:36,256 O que aconteceu? 658 01:25:36,256 --> 01:25:38,040 Nada. Só estou me levantando. 659 01:25:43,600 --> 01:25:44,680 Ele te soltou? 660 01:25:48,880 --> 01:25:50,080 Deixa eu dar uma olhada. 661 01:25:55,760 --> 01:25:57,280 Pronto. Levante-se. 662 01:26:01,280 --> 01:26:04,760 Pai, vou levá-la pra cidade. 663 01:26:05,400 --> 01:26:06,920 Para um bom hospital. 664 01:26:10,800 --> 01:26:12,040 Ada, levante-se. 665 01:26:13,160 --> 01:26:14,160 Vamos indo. 666 01:26:16,360 --> 01:26:18,080 Quero acabar logo com isso. 667 01:26:19,480 --> 01:26:21,120 Estamos todos cansados disso tudo. 668 01:26:27,040 --> 01:26:28,360 Vá se trocar. 669 01:26:31,920 --> 01:26:33,440 Onde está seu passaporte? 670 01:26:38,960 --> 01:26:40,160 Na minha bolsa. 671 01:27:30,320 --> 01:27:31,960 Nós vamos voltar. 672 01:27:33,560 --> 01:27:34,600 Não se preocupe. 673 01:28:04,400 --> 01:28:06,360 Por que não está feliz? 674 01:28:30,960 --> 01:28:32,560 Dê isso pro Akim. 675 01:28:35,080 --> 01:28:37,360 - Pra onde você vai? - Pra casa. 676 01:29:00,240 --> 01:29:01,520 Pra onde ele foi? 677 01:29:03,680 --> 01:29:04,720 Pra casa. 678 01:29:05,760 --> 01:29:07,200 Vamos embora daqui. 679 01:29:33,440 --> 01:29:34,680 Você está bem aí atrás? 680 01:29:36,680 --> 01:29:38,080 Posso ir mais rápido. 681 01:29:43,760 --> 01:29:45,480 Já estamos quase chegando. 682 01:29:48,080 --> 01:29:49,680 Vai ficar boa novamente. 683 01:29:55,640 --> 01:29:57,200 Vai se esquecer de tudo. 684 01:31:44,120 --> 01:31:45,760 Você tem o cheiro do papai. 685 01:33:06,280 --> 01:33:08,840 UNCLENCHING THE FISTS