1
00:03:50,517 --> 00:03:51,467
E' tutto?
2
00:03:51,943 --> 00:03:54,401
Si', tutto dall'Osservatorio II.
3
00:03:54,797 --> 00:03:55,747
Pratiche?
4
00:03:56,931 --> 00:04:00,081
Pratiche sessuali deviate
secondo il Paragrafo 175.
5
00:04:00,485 --> 00:04:03,809
Toccato il pene di un altro uomo,
masturbazione reciproca,
6
00:04:03,929 --> 00:04:06,101
fellatio attiva, fellatio passiva,
7
00:04:06,458 --> 00:04:08,281
coitus analis in un caso.
8
00:04:08,597 --> 00:04:11,197
- Nessuna negazione?
- Nessuna negazione.
9
00:04:11,976 --> 00:04:13,376
Che pena richiede?
10
00:04:14,045 --> 00:04:15,895
24 mesi senza condizionale.
11
00:04:46,255 --> 00:04:47,455
La canottiera.
12
00:04:59,104 --> 00:05:00,004
I piedi.
13
00:05:03,302 --> 00:05:03,952
Ok.
14
00:05:42,575 --> 00:05:43,675
Aspetta qui.
15
00:05:51,211 --> 00:05:52,611
Aspetta al centro.
16
00:06:05,471 --> 00:06:06,571
Aspetta la'.
17
00:06:14,443 --> 00:06:15,193
Sali.
18
00:08:30,733 --> 00:08:32,633
Ti sono mancato cosi' tanto?
19
00:08:33,373 --> 00:08:34,773
Solo il tuo cazzo.
20
00:08:35,666 --> 00:08:37,566
E' il nuovo stile da frocio?
21
00:08:38,483 --> 00:08:39,183
Si'.
22
00:08:41,276 --> 00:08:43,536
Non puoi farci niente, vero?
23
00:08:44,774 --> 00:08:46,274
E tu sei ancora qui.
24
00:08:46,569 --> 00:08:50,369
Non per molto. La mia udienza
per la condizionale sta arrivando.
25
00:08:55,938 --> 00:08:57,888
E quali sono le probabilita'?
26
00:09:04,110 --> 00:09:08,104
Come le tue di finire di nuovo qui.
27
00:09:08,711 --> 00:09:10,311
In altre parole buone.
28
00:11:52,847 --> 00:11:54,347
Dove ti hanno preso?
29
00:11:54,937 --> 00:11:55,687
Cosa?
30
00:11:55,985 --> 00:11:56,735
Dove?
31
00:12:01,143 --> 00:12:03,261
- In bagno.
- Nel cottage?
32
00:12:04,166 --> 00:12:05,216
Anche a me.
33
00:12:07,128 --> 00:12:07,928
Lo so.
34
00:14:12,777 --> 00:14:15,906
- Che cosa vuoi?
- I 175 stanno la'.
35
00:14:16,221 --> 00:14:18,021
Lascialo in pace. Andiamo!
36
00:14:18,297 --> 00:14:19,547
Lascialo stare.
37
00:14:20,002 --> 00:14:21,373
Stanne fuori.
38
00:14:22,330 --> 00:14:23,575
Lascia perdere.
39
00:14:23,695 --> 00:14:25,445
Che problemi hai, frocio?
40
00:14:27,778 --> 00:14:30,176
Fermo! A terra!
41
00:14:30,468 --> 00:14:32,110
Tu, a terra!
42
00:14:32,464 --> 00:14:34,406
Ho detto stai indietro!
43
00:14:34,526 --> 00:14:37,079
Alzati! Muoviti!
44
00:14:39,353 --> 00:14:40,153
Fermo!
45
00:15:41,716 --> 00:15:42,866
Ehi, cazzone!
46
00:15:47,253 --> 00:15:48,653
Sei gia' annoiato?
47
00:16:59,515 --> 00:17:01,562
Ehi, tu! Vieni qui!
48
00:17:06,527 --> 00:17:07,684
C'e' un problema?
49
00:17:07,804 --> 00:17:10,154
Ok, stai dritto quando parlo
con te.
50
00:17:10,459 --> 00:17:11,439
Si', signore.
51
00:17:11,559 --> 00:17:13,159
Apri, adesso!
52
00:17:22,946 --> 00:17:24,296
Andiamo, ragazzo!
53
00:17:30,905 --> 00:17:33,495
Guarda, non stiamo cercando
di farti del male.
54
00:17:33,615 --> 00:17:35,465
Ma non puoi scappare cosi'!
55
00:17:36,734 --> 00:17:39,485
Se provi a scappare ancora,
ti spareranno.
56
00:17:41,347 --> 00:17:42,397
Hai capito?
57
00:17:55,466 --> 00:17:56,366
Aspetta.
58
00:18:03,453 --> 00:18:04,853
La prossima cella.
59
00:18:19,830 --> 00:18:21,130
Libera la branda.
60
00:20:24,985 --> 00:20:25,935
Sparisci!
61
00:20:34,284 --> 00:20:35,334
Vaffanculo!
62
00:20:36,830 --> 00:20:38,013
Mi senti?
63
00:20:38,791 --> 00:20:40,706
Vaffanculo!
64
00:20:43,657 --> 00:20:45,193
Sparisci!
65
00:20:49,415 --> 00:20:50,115
Ehi!
66
00:20:50,905 --> 00:20:52,005
Che succede?
67
00:20:52,198 --> 00:20:55,024
- Non voglio un pervertito vicino!
- Non me ne frega un cazzo.
68
00:20:55,144 --> 00:20:57,794
- Mettilo da qualche altra parte.
- Basta!
69
00:21:01,343 --> 00:21:02,193
Alzati.
70
00:21:08,489 --> 00:21:09,289
Entra!
71
00:21:22,958 --> 00:21:24,458
Toccami e sei morto.
72
00:22:35,802 --> 00:22:36,952
Giu' le mani!
73
00:22:38,685 --> 00:22:39,735
Che cos'e'?
74
00:24:43,642 --> 00:24:46,642
Eri la' dentro per il Paragrafo
175. Ho ragione?
75
00:24:50,665 --> 00:24:53,165
Hanno deportato anche voi
omosessuali.
76
00:25:08,439 --> 00:25:09,939
Non ti da' fastidio?
77
00:25:13,660 --> 00:25:14,610
Quello...
78
00:25:19,836 --> 00:25:21,286
Potrei liberarmene.
79
00:25:26,665 --> 00:25:28,715
Potrei tatuarci qualcosa sopra.
80
00:25:37,001 --> 00:25:38,051
Se vuoi...
81
00:25:38,992 --> 00:25:40,360
Fammelo sapere.
82
00:26:05,893 --> 00:26:07,393
Di cosa hai bisogno?
83
00:28:04,011 --> 00:28:05,061
Stai fermo.
84
00:28:14,684 --> 00:28:16,334
Allora, che cosa sara'?
85
00:28:20,074 --> 00:28:21,924
Cosa dovrei tatuarci sopra?
86
00:28:24,205 --> 00:28:26,590
Devi dirmi che cosa vuoi.
87
00:28:28,680 --> 00:28:30,680
Qualsiasi cosa. Fallo e basta.
88
00:29:14,498 --> 00:29:17,498
Quel posto era brutto come
dicevano gli yankees?
89
00:29:21,841 --> 00:29:24,541
Non parlo inglese, ma le cose
che senti...
90
00:30:07,815 --> 00:30:08,865
Che cos'e'?
91
00:30:12,489 --> 00:30:13,389
Questo?
92
00:30:14,536 --> 00:30:16,636
Di quando ero giovane e stupido.
93
00:30:18,992 --> 00:30:22,392
E' stato il mio primo, ma puoi
ancora dire cos'e', vero?
94
00:30:31,132 --> 00:30:32,465
Turno di notte!
95
00:30:35,915 --> 00:30:37,436
Turno di notte!
96
00:30:41,637 --> 00:30:43,337
Mostate le vostre facce!
97
00:31:10,644 --> 00:31:13,794
Per quanto ti hanno rinchiuso
per quello, comunque?
98
00:31:13,942 --> 00:31:15,842
Cioe', per cio' che sei qui.
99
00:31:16,075 --> 00:31:17,154
18 mesi.
100
00:31:17,967 --> 00:31:20,568
Bene, c'e' molto tempo
per finirlo.
101
00:31:21,151 --> 00:31:23,101
Me ne rimangono solo quattro.
102
00:31:24,508 --> 00:31:25,808
E' il rimanente.
103
00:31:27,212 --> 00:31:28,862
Ne ho gia' scontati 14.
104
00:31:31,495 --> 00:31:35,889
Rimanente? Ti hanno messo in galera
dritto dal campo di concentramento?
105
00:31:40,274 --> 00:31:41,274
Sul serio?
106
00:31:54,228 --> 00:31:56,172
Non riesco a immaginare...
107
00:31:57,095 --> 00:31:58,345
Cosa? Il lager?
108
00:31:58,769 --> 00:32:00,860
No, la vita senza pollastrelle.
109
00:32:02,360 --> 00:32:04,310
Credo che ti dovrai abituare.
110
00:32:08,147 --> 00:32:10,097
Non staro' qui tutta la vita.
111
00:32:11,185 --> 00:32:12,235
Non esiste.
112
00:32:13,553 --> 00:32:16,333
Tu non sai un cazzo!
Tu non sai un cazzo!
113
00:32:21,462 --> 00:32:23,208
Frocio del cazzo!
114
00:32:42,550 --> 00:32:43,700
Fallo meglio!
115
00:32:58,539 --> 00:32:59,789
Chi l'ha fatto?
116
00:33:46,129 --> 00:33:47,179
Che cos'e'?
117
00:33:49,405 --> 00:33:50,255
E' mio.
118
00:34:12,839 --> 00:34:13,689
Avanti.
119
00:35:06,892 --> 00:35:07,592
Ehi.
120
00:35:11,573 --> 00:35:12,923
Saluti da Viktor.
121
00:36:11,749 --> 00:36:12,699
In piedi.
122
00:36:57,179 --> 00:36:58,479
Chiudi la porta.
123
00:37:16,289 --> 00:37:17,239
Attento.
124
00:37:18,017 --> 00:37:19,567
Niente e' gratis qui.
125
00:37:32,899 --> 00:37:34,449
Quanto ti hanno dato?
126
00:37:34,911 --> 00:37:35,943
12 mesi.
127
00:37:36,836 --> 00:37:37,686
E a te?
128
00:37:38,563 --> 00:37:39,463
Di piu'.
129
00:37:49,927 --> 00:37:51,554
Che cosa fai?
130
00:37:52,512 --> 00:37:53,762
Fuori, intendo.
131
00:37:54,569 --> 00:37:55,919
Questo e quello.
132
00:37:57,330 --> 00:37:59,235
Finche' non torno a cucire.
133
00:38:03,830 --> 00:38:05,430
Io sono un insegnante.
134
00:38:09,087 --> 00:38:10,287
Un insegnante?
135
00:38:11,693 --> 00:38:13,651
E cosa insegni?
136
00:38:14,366 --> 00:38:15,716
Tedesco e musica.
137
00:38:16,044 --> 00:38:18,244
- Fai musica?
- Suono il violino.
138
00:38:32,094 --> 00:38:35,994
Merda. Ti lasceranno insegnare
ancora, visto che sei un pervertito?
139
00:38:45,010 --> 00:38:46,010
Non lo so.
140
00:38:49,803 --> 00:38:51,653
Meglio che torni al lavoro.
141
00:38:54,581 --> 00:38:55,481
Aspetta.
142
00:38:56,440 --> 00:38:57,840
Che cosa fai dopo?
143
00:38:58,922 --> 00:38:59,872
Che cosa?
144
00:39:00,800 --> 00:39:01,700
Stasera.
145
00:39:02,344 --> 00:39:03,494
Cosa intendi?
146
00:40:37,964 --> 00:40:39,514
Non alzarti stanotte.
147
00:40:41,870 --> 00:40:42,820
Che cosa?
148
00:40:48,230 --> 00:40:49,630
Al turno di notte.
149
00:40:51,193 --> 00:40:52,393
Resta a letto.
150
00:40:58,566 --> 00:40:59,766
Fallo e basta.
151
00:41:13,584 --> 00:41:14,584
Ispezione!
152
00:41:25,646 --> 00:41:27,246
Tutti in piedi, conta!
153
00:41:32,273 --> 00:41:34,715
Alzati! O ti prendo a calci!
154
00:41:44,564 --> 00:41:46,214
Forza, ragazzo, alzati.
155
00:41:49,991 --> 00:41:50,891
Vestiti.
156
00:41:55,394 --> 00:41:56,644
Piu' in fretta.
157
00:42:07,151 --> 00:42:08,051
Aspetta.
158
00:42:12,110 --> 00:42:12,910
Entra.
159
00:42:31,418 --> 00:42:32,118
Ehi.
160
00:42:46,046 --> 00:42:48,296
Non e' il posto piu' carino, lo so.
161
00:42:51,005 --> 00:42:52,505
Per un appuntamento?
162
00:44:48,134 --> 00:44:50,331
- Lo fai spesso?
- Che cosa?
163
00:44:51,185 --> 00:44:52,085
Scopare?
164
00:44:52,746 --> 00:44:55,093
No. Questo. Qui.
165
00:44:55,992 --> 00:44:56,642
No.
166
00:45:00,547 --> 00:45:01,897
Non cosi' spesso.
167
00:45:05,335 --> 00:45:06,535
E nel cottage,
168
00:45:07,776 --> 00:45:08,976
ci vai spesso?
169
00:45:09,430 --> 00:45:11,080
La'? Si', molto spesso.
170
00:45:21,506 --> 00:45:22,606
Gli ho detto
171
00:45:23,652 --> 00:45:26,826
che mi sei arrivato alle spalle
nel cottage.
172
00:45:29,086 --> 00:45:29,886
A chi?
173
00:45:31,817 --> 00:45:32,967
Alla polizia.
174
00:45:37,513 --> 00:45:39,013
Beh, l'ho fatto, no?
175
00:45:42,699 --> 00:45:44,449
Che cosa e' successo poi?
176
00:45:47,664 --> 00:45:49,664
Ho detto che mi hai costretto.
177
00:45:52,431 --> 00:45:54,431
Ma non ti hanno creduto, vero?
178
00:45:57,716 --> 00:45:58,916
Ovviamente no.
179
00:46:08,614 --> 00:46:10,014
Puoi farlo ancora?
180
00:46:13,284 --> 00:46:14,684
Tu sopra stavolta?
181
00:46:30,427 --> 00:46:31,727
Muoversi. Fuori.
182
00:46:47,840 --> 00:46:49,643
Fanculo 1969!
183
00:47:18,888 --> 00:47:21,295
Sai che quel tipo e' un pedofilo?
184
00:47:22,342 --> 00:47:25,443
- Perche' dovresti pensarlo?
- E' un insegnante!
185
00:47:26,132 --> 00:47:30,333
- Quindi significa che scopa i suoi studenti?
- Non si sa mai con questi tipi.
186
00:47:30,453 --> 00:47:33,103
- Sei geloso?
- No, sono solo preoccupato.
187
00:47:33,276 --> 00:47:35,360
- Tu?
- Si', perche' no?
188
00:47:36,055 --> 00:47:36,905
Per me?
189
00:47:38,876 --> 00:47:40,726
Cos'e' quel ghigno stupido?
190
00:47:41,872 --> 00:47:43,865
- Guardati.
- Cosa c'e'?
191
00:47:43,985 --> 00:47:45,985
- Niente.
- Dai, sputa fuori.
192
00:47:47,466 --> 00:47:49,701
Tutti sanno che spacci droga.
193
00:47:50,612 --> 00:47:52,781
Beh, ho tutto sotto controllo,
non preoccuparti.
194
00:47:52,901 --> 00:47:55,101
Tieni le tue cose sotto controllo.
195
00:47:55,230 --> 00:47:57,780
Non solo per te. Anche
per il suo bene.
196
00:47:58,382 --> 00:48:00,782
O hai gia' dimenticato
come finisce?
197
00:49:06,491 --> 00:49:07,691
Fatemi uscire!
198
00:49:09,285 --> 00:49:09,985
Ehi!
199
00:49:15,041 --> 00:49:16,807
Ehi!
200
00:49:21,315 --> 00:49:22,965
So che potete sentirmi!
201
00:49:27,949 --> 00:49:29,499
Non avete il diritto!
202
00:49:37,828 --> 00:49:39,349
Ehi!
203
00:49:41,313 --> 00:49:43,172
Fammi uscire, bastardo!
204
00:49:44,374 --> 00:49:46,311
Ehi!
205
00:50:22,282 --> 00:50:23,132
Alzati.
206
00:50:27,593 --> 00:50:28,543
In piedi!
207
00:50:30,474 --> 00:50:31,974
Muoviti, stronzetto!
208
00:50:45,540 --> 00:50:46,440
Andiamo.
209
00:52:20,032 --> 00:52:22,332
- Dove ti hanno portato?
- Al buco.
210
00:52:23,784 --> 00:52:25,084
Niente di grave.
211
00:52:26,216 --> 00:52:29,966
- Perche' ti comporti sempre male, Hans?
- Non hanno il diritto.
212
00:52:30,760 --> 00:52:31,560
Beh...
213
00:52:36,763 --> 00:52:37,763
Dove stai?
214
00:52:38,574 --> 00:52:41,574
- Da qualche parte al secondo piano.
- Che cella?
215
00:52:42,211 --> 00:52:44,026
La 163, credo.
216
00:52:44,450 --> 00:52:45,350
Da solo?
217
00:52:45,953 --> 00:52:46,653
Si'.
218
00:52:50,531 --> 00:52:51,381
Lavori?
219
00:52:53,568 --> 00:52:54,568
Sul tetto.
220
00:52:56,193 --> 00:52:57,193
Sul tetto?
221
00:52:58,735 --> 00:52:59,735
Che bello.
222
00:53:00,561 --> 00:53:01,961
Molta aria fresca.
223
00:53:02,180 --> 00:53:04,781
Hans, che cosa al mondo
e' bello di quello?
224
00:53:04,901 --> 00:53:06,776
Ehi, non preoccuparti.
225
00:53:07,672 --> 00:53:08,822
Ce la faremo.
226
00:53:09,190 --> 00:53:11,575
- Noi?
- Si', certo, noi.
227
00:53:13,028 --> 00:53:14,228
Vattene, Hans.
228
00:53:15,980 --> 00:53:17,730
La guardia sta guardando.
229
00:53:18,262 --> 00:53:20,038
- Lascialo guardare.
- Ehi, voi due!
230
00:53:20,158 --> 00:53:22,308
Non vi e' permesso stare insieme.
231
00:53:22,428 --> 00:53:23,978
Stiamo solo parlando.
232
00:53:24,576 --> 00:53:25,526
Hoffmann!
233
00:53:26,060 --> 00:53:28,280
Fermati! Ho detto, fermati!
234
00:53:31,915 --> 00:53:33,915
Niente piu' ora d'aria per te.
235
00:53:34,322 --> 00:53:35,222
Muoviti.
236
00:53:37,391 --> 00:53:38,291
Muoviti!
237
00:53:53,252 --> 00:53:54,302
Tocca a te.
238
00:54:27,917 --> 00:54:29,667
In piedi! C'e' il pranzo.
239
00:55:15,014 --> 00:55:16,414
Sapevo che eri tu.
240
00:55:20,094 --> 00:55:22,844
Avevo dimenticato quanto
sembrava schifoso.
241
00:55:33,081 --> 00:55:34,481
Hai una sigaretta?
242
00:55:36,022 --> 00:55:38,083
Non me ne hai mai mandato una.
243
00:55:38,203 --> 00:55:40,203
Non me ne hai mai mandato una.
244
00:55:41,001 --> 00:55:42,656
E tu non parli ancora bene.
245
00:55:42,776 --> 00:55:46,067
- Me le avresti dovuto portare.
- Dai, dammene una.
246
00:56:08,372 --> 00:56:10,072
Che piccolo mondo, vero?
247
00:56:10,795 --> 00:56:11,845
Ancora qui?
248
00:56:12,748 --> 00:56:14,651
E tu? Sempre un pervertito?
249
00:57:25,401 --> 00:57:27,301
Puoi dare questa a qualcuno?
250
00:57:29,641 --> 00:57:30,591
Dipende.
251
00:57:31,444 --> 00:57:32,894
163. Secondo piano.
252
00:57:33,565 --> 00:57:34,415
Chi e'?
253
00:57:35,029 --> 00:57:35,979
Un amico.
254
00:57:37,055 --> 00:57:39,694
- Il tipo del cortile?
- Lo farai o no?
255
00:57:39,814 --> 00:57:42,776
- Non ho accesso.
- Allora in cortile.
256
00:57:43,863 --> 00:57:46,448
Non so se voglio essere visto
con un 175.
257
00:57:46,568 --> 00:57:48,718
E' solo un cazzo di libro, amico.
258
00:57:50,901 --> 00:57:52,629
Scusa. Devo andare.
259
00:58:04,681 --> 00:58:08,381
Fanculo a queste medicine che
ci rifilano che uccidono la libido.
260
00:58:10,126 --> 00:58:13,276
Ce le mischiavano nel cibo
anche durante la guerra.
261
00:58:14,318 --> 00:58:15,018
Si'.
262
00:58:16,164 --> 00:58:18,818
Mettono quella merda nel sale.
263
00:58:20,578 --> 00:58:22,228
Non si sente il sapore.
264
00:58:28,498 --> 00:58:29,898
Non te ne accorgi.
265
00:58:30,518 --> 00:58:33,418
Sto solo dicendo, perche'
tu lavori in cucina.
266
00:58:37,673 --> 00:58:39,723
Cioe', tutti dobbiamo mangiare.
267
00:59:49,494 --> 00:59:50,244
Hans?
268
00:59:52,078 --> 00:59:52,828
Hans.
269
00:59:54,203 --> 00:59:55,610
Lo faro' per te.
270
01:00:01,462 --> 01:00:02,412
Ma poi...
271
01:00:03,546 --> 01:00:05,496
tu devi fare qualcosa per me.
272
01:00:05,876 --> 01:00:07,976
Certo. Che cosa vuoi che faccia?
273
01:00:11,805 --> 01:00:13,955
Potresti aiutarmi con qualcosa...
274
01:00:14,329 --> 01:00:15,279
Con cosa?
275
01:00:19,874 --> 01:00:20,774
Dimmelo.
276
01:00:21,901 --> 01:00:24,001
Fai il finto tonto di proposito?
277
01:00:24,989 --> 01:00:25,739
Cosa?
278
01:00:26,554 --> 01:00:28,504
Beh, per cosa sei qui dentro?
279
01:00:32,404 --> 01:00:35,406
- Assolutamente no.
- Ma a te piace farlo.
280
01:00:35,526 --> 01:00:39,176
- Ma non succhio il cazzo a chiunque.
- Allora lascia perdere!
281
01:00:51,032 --> 01:00:51,882
Viktor.
282
01:00:55,739 --> 01:00:56,589
Viktor!
283
01:02:11,801 --> 01:02:12,740
1-6-3.
284
01:03:05,738 --> 01:03:07,338
Questo e' da Hoffmann.
285
01:04:43,682 --> 01:04:44,782
"Caro Oskar,
286
01:04:46,425 --> 01:04:50,275
ieri ho chiamato il tuo nome ma
credo che tu non mi abbia sentito.
287
01:04:51,513 --> 01:04:53,163
Mi manchi immensamente.
288
01:04:54,193 --> 01:04:56,482
Quindi ti sto mandando
un messaggio,
289
01:04:56,602 --> 01:04:59,602
sperando che tu possa mettere
insieme le parole.
290
01:04:59,918 --> 01:05:01,868
Per favore, non preoccuparti,
291
01:05:02,960 --> 01:05:04,160
lo supereremo.
292
01:05:05,244 --> 01:05:06,344
Sono sicuro.
293
01:05:06,802 --> 01:05:08,946
Non ci mettero' piu' nei guai.
294
01:05:10,415 --> 01:05:12,765
Questo te lo prometto
solennemente.
295
01:05:14,881 --> 01:05:17,531
Mi piacerebbe tenerti
tra le mie braccia.
296
01:05:18,055 --> 01:05:19,555
Sentire la tua voce.
297
01:05:19,928 --> 01:05:23,378
Vuoi vedermi? Conosco un modo."
298
01:05:49,765 --> 01:05:50,465
Alt.
299
01:06:25,223 --> 01:06:26,823
Il mio dono del cielo.
300
01:06:48,309 --> 01:06:50,359
- Vuoi il mio giubbotto?
- No.
301
01:06:54,549 --> 01:06:55,499
E adesso?
302
01:06:57,010 --> 01:06:57,910
Vedremo.
303
01:07:02,578 --> 01:07:04,024
Che cosa faremo?
304
01:07:05,188 --> 01:07:05,988
Tutto.
305
01:07:08,032 --> 01:07:09,982
Tutto cio' che vogliamo fare.
306
01:07:10,745 --> 01:07:13,573
- Giusto, come l'ultima volta.
- Abbiamo avuto sfortuna.
307
01:07:13,693 --> 01:07:16,043
- Abbiamo solo avuto sfortuna.
- No.
308
01:07:16,831 --> 01:07:18,631
Ci succedera' dappertutto.
309
01:07:18,973 --> 01:07:20,473
La prossima volta...
310
01:07:20,925 --> 01:07:22,035
staremo piu' attenti.
311
01:07:22,155 --> 01:07:25,355
- Non lasceremo mai l'appartamento?
- Per me va bene.
312
01:07:31,086 --> 01:07:33,286
Non possiamo vivere insieme, Hans.
313
01:07:40,207 --> 01:07:41,507
Non posso farlo.
314
01:07:50,126 --> 01:07:51,406
Allora andremo via.
315
01:07:51,526 --> 01:07:52,226
Via?
316
01:07:52,875 --> 01:07:53,575
Si'.
317
01:07:54,633 --> 01:07:55,533
Ma dove?
318
01:07:56,173 --> 01:07:57,173
Nella DDR.
319
01:07:59,397 --> 01:08:01,235
- Nella DDR?
- Si'.
320
01:08:01,680 --> 01:08:03,630
La' non ti mettono in galera.
321
01:08:04,046 --> 01:08:06,446
Vuoi volare nella Germania
dell'Est?
322
01:08:06,994 --> 01:08:08,694
Nella Germania dell'Est?
323
01:08:15,639 --> 01:08:16,489
Hans...
324
01:08:26,694 --> 01:08:27,694
Vieni qui.
325
01:08:58,610 --> 01:08:59,810
Ti amo, amico.
326
01:09:20,302 --> 01:09:21,602
"Carissimo Hans,
327
01:09:22,158 --> 01:09:25,058
certo che ti amo anche io.
Piu' di qualsiasi altra cosa.
328
01:09:25,178 --> 01:09:26,728
Ma cosa posso dire...
329
01:09:27,396 --> 01:09:30,546
Infilo lettere dentro una Bibbia
con una pagliuzza.
330
01:09:30,814 --> 01:09:35,373
Come se non fosse abbastanza stupido,
probabilmente non leggerai mai le mie parole,
331
01:09:35,493 --> 01:09:39,993
dato che non ho idea di come farti
avere quello stupido libro nella tua cella.
332
01:09:40,277 --> 01:09:43,427
Non posso raggiungerti
e tu non puoi arrivare a me,
333
01:09:44,760 --> 01:09:46,518
e' esattamente il nostro problema.
334
01:09:46,638 --> 01:09:50,485
E' proprio davanti a noi, nero
su bianco, con dei buchi in mezzo,
335
01:09:50,844 --> 01:09:52,694
non possiamo stare insieme.
336
01:09:53,499 --> 01:09:54,993
Lo sai bene quanto me,
337
01:09:55,113 --> 01:09:57,863
tu sei solo migliore a ingannare
te stesso.
338
01:09:58,749 --> 01:10:00,722
E non intendo in senso negativo.
339
01:10:00,842 --> 01:10:03,342
Senza te, non ci sarebbe stato
un noi.
340
01:10:03,740 --> 01:10:07,013
Tu hai trovato me e attraverso
te io ho trovato me stesso.
341
01:10:07,133 --> 01:10:08,783
E' stato come un sogno.
342
01:10:09,946 --> 01:10:12,096
Ricordi il nostro giorno al lago?
343
01:10:12,881 --> 01:10:16,526
Hai filmato l'intero viaggio,
dall'inizio, ogni dettaglio.
344
01:10:16,808 --> 01:10:18,108
E io non volevo.
345
01:10:18,272 --> 01:10:20,122
E se qualcuno avesse visto?
346
01:10:20,638 --> 01:10:23,388
Ma a te non importava
perche' eri impavido.
347
01:10:23,705 --> 01:10:25,755
Volevo essere impavido anch'io.
348
01:10:27,004 --> 01:10:30,604
Una volta mi dicesti che eri
sorpreso di essere ancora vivo.
349
01:10:31,867 --> 01:10:34,217
Vedi, e' esattamente come
mi sento.
350
01:10:35,930 --> 01:10:38,965
L'acqua del lago era fottutamente
fredda, comunque.
351
01:10:39,085 --> 01:10:41,681
Non ricordo se abbiamo mai
sviluppato la bobina.
352
01:10:41,801 --> 01:10:43,701
E' ancora nella telecamera?"
353
01:11:14,740 --> 01:11:17,801
Levatevi di mezzo. Lasciatemi
passare.
354
01:11:20,871 --> 01:11:22,430
Tornate al lavoro!
355
01:11:24,315 --> 01:11:26,324
Giratelo. Dall'altra parte.
356
01:11:27,247 --> 01:11:28,597
Dall'altra parte.
357
01:11:30,445 --> 01:11:31,895
Non sta respirando.
358
01:11:37,777 --> 01:11:38,727
Hoffmann.
359
01:11:43,801 --> 01:11:44,901
Vieni fuori.
360
01:12:56,264 --> 01:12:57,314
Lui dov'e'?
361
01:13:02,218 --> 01:13:03,368
Dov'e' Oskar?
362
01:13:04,641 --> 01:13:06,691
Non e' piu' qui. E' andato via.
363
01:13:07,196 --> 01:13:09,526
Cosa? Dove l'hanno portato?
364
01:13:09,951 --> 01:13:14,001
Non l'hanno portato da nessuna
parte. E' uscito dalla porta laterale.
365
01:13:15,235 --> 01:13:17,394
E' saltato dal tetto ieri.
366
01:13:17,986 --> 01:13:19,336
Saltato al tetto?
367
01:13:22,113 --> 01:13:24,461
Piu' voli in alto, piu' forte
cadi.
368
01:13:34,436 --> 01:13:36,036
Il tuo turno o il mio?
369
01:13:36,558 --> 01:13:37,408
Il tuo.
370
01:14:23,214 --> 01:14:23,964
Hans?
371
01:14:25,800 --> 01:14:27,200
Lasciami in pace.
372
01:14:27,509 --> 01:14:28,409
Vattene.
373
01:14:29,841 --> 01:14:30,741
Vattene!
374
01:14:31,334 --> 01:14:33,831
Vieni qui. Vieni qui. Vieni qui.
375
01:15:03,892 --> 01:15:05,392
Cosa sta succedendo?
376
01:15:05,912 --> 01:15:07,012
Basta cosi'.
377
01:15:08,647 --> 01:15:09,947
Basta, ho detto.
378
01:15:12,034 --> 01:15:13,725
- Alzati.
- Vaffanculo!
379
01:15:14,869 --> 01:15:17,367
Vaffanculo! Fottuto...
380
01:15:18,937 --> 01:15:19,887
In piedi!
381
01:15:20,051 --> 01:15:21,526
In piedi!
382
01:15:23,720 --> 01:15:24,570
Alzati!
383
01:15:24,818 --> 01:15:26,110
Lasciatemi!
384
01:15:26,901 --> 01:15:29,736
Pezzi di merda senza cuore!
385
01:15:31,434 --> 01:15:33,180
Bastardi!
386
01:16:41,474 --> 01:16:42,674
Signor Giese,
387
01:16:42,976 --> 01:16:46,018
ha testimoniato che e' stato
costretto a partecipare
388
01:16:46,138 --> 01:16:48,938
agli atti deviati per cui
e' stato accusato.
389
01:16:50,383 --> 01:16:51,483
E' corretto?
390
01:16:52,807 --> 01:16:53,507
Si'.
391
01:16:55,428 --> 01:16:59,024
Ora abbiamo una confessione
scritta del signor Hoffmann,
392
01:16:59,493 --> 01:17:01,693
che conferma la sua testimonianza.
393
01:17:03,306 --> 01:17:06,656
Il suo caso verra' sottoposto
alla corte per l'appello.
394
01:17:35,192 --> 01:17:36,892
Perche' lo stai facendo?
395
01:17:40,834 --> 01:17:42,384
E' quello che volevi.
396
01:17:45,531 --> 01:17:46,181
No.
397
01:17:47,781 --> 01:17:48,531
Io...
398
01:17:49,669 --> 01:17:51,089
Non in questo modo.
399
01:17:51,209 --> 01:17:52,709
Non c'e' altro modo.
400
01:17:59,750 --> 01:18:01,350
Tu non appartieni qui.
401
01:18:02,456 --> 01:18:03,206
E tu?
402
01:18:04,291 --> 01:18:06,041
Per me non ha importanza.
403
01:18:06,901 --> 01:18:08,451
Tu sei un insegnante.
404
01:18:22,981 --> 01:18:25,039
Quindi cio' che avevamo
e' finito?
405
01:18:25,159 --> 01:18:27,109
Non abbiamo mai avuto niente.
406
01:19:47,549 --> 01:19:48,399
Pronto?
407
01:19:49,602 --> 01:19:51,612
Si', sono pronto da 20 anni.
408
01:19:59,546 --> 01:20:01,546
Finalmente te ne stai andando?
409
01:20:01,950 --> 01:20:05,200
Puoi scommetterci il culo.
Ti mandero' una cartolina.
410
01:20:17,315 --> 01:20:20,015
- Allora, chi e' il prossimo?
- Viktor Bix.
411
01:20:20,298 --> 01:20:22,985
La sua terza udienza. C'e'
qualcosa di nuovo su di lui?
412
01:20:23,105 --> 01:20:25,305
- Io non ho niente.
- Neanche io.
413
01:20:41,166 --> 01:20:42,830
- Devo pisciare.
- Cosa?
414
01:20:42,950 --> 01:20:44,650
Devo veramente pisciare.
415
01:20:45,149 --> 01:20:48,299
- Non puoi dire sul serio!
- Non posso farci niente.
416
01:21:41,837 --> 01:21:42,537
Bix!
417
01:21:49,460 --> 01:21:50,660
Bix, sbrigati.
418
01:22:05,589 --> 01:22:07,360
Fottuto idiota.
419
01:22:44,102 --> 01:22:46,202
Cosa stai facendo qui, Hoffmann?
420
01:22:47,708 --> 01:22:48,808
Accogliente.
421
01:22:50,447 --> 01:22:52,397
E' veramente accogliente qui.
422
01:22:55,250 --> 01:22:56,700
Come una vera casa.
423
01:22:58,325 --> 01:22:59,485
Ridammela.
424
01:23:00,627 --> 01:23:02,827
Sei sicuro che vuoi uscire da qui?
425
01:23:04,276 --> 01:23:06,276
Lasciami in pace e vaffanculo.
426
01:23:08,443 --> 01:23:10,093
Posso aiutarti, Viktor.
427
01:23:11,961 --> 01:23:12,861
Se vuoi.
428
01:23:18,074 --> 01:23:20,207
Perche' tu sei un esperto?
429
01:23:20,327 --> 01:23:21,827
Come te nel tatuare.
430
01:23:24,813 --> 01:23:26,463
Non ho bisogno d'aiuto.
431
01:23:29,240 --> 01:23:30,240
Non da te.
432
01:24:16,048 --> 01:24:16,698
Ok.
433
01:24:19,234 --> 01:24:20,884
Vedro' cosa posso fare.
434
01:25:41,254 --> 01:25:43,204
Proprio come ai vecchi tempi.
435
01:25:43,689 --> 01:25:45,639
Tranne che non mi picchierai.
436
01:25:55,018 --> 01:25:56,368
Aspetta e vedrai.
437
01:26:38,713 --> 01:26:40,063
Lasciami in pace.
438
01:28:55,375 --> 01:28:57,554
Qual e' il punto comunque?
439
01:29:00,127 --> 01:29:03,281
A chi importa se sono pulito
qui o no?
440
01:29:05,774 --> 01:29:06,924
Importa a me.
441
01:29:08,975 --> 01:29:11,041
Forse non devo uscire.
442
01:29:16,832 --> 01:29:19,592
Ho ucciso quel tipo.
443
01:29:20,081 --> 01:29:21,981
E' successo cosi' in fretta.
444
01:29:31,544 --> 01:29:33,044
Non hai mai chiesto.
445
01:29:35,504 --> 01:29:38,358
Tutti questi anni e non l'hai
mai chiesto.
446
01:29:44,985 --> 01:29:46,035
E' buffo...
447
01:29:48,198 --> 01:29:52,668
Durante tutta la cazzo di guerra
non ho ucciso una singola anima.
448
01:29:56,894 --> 01:29:59,237
Ma quando sono andato a casa
l'ho fatto.
449
01:29:59,357 --> 01:30:01,557
Proprio nella mia camera da letto.
450
01:30:16,023 --> 01:30:18,441
E' ironia del destino, giusto?
451
01:30:19,606 --> 01:30:21,556
Non e' cosi' che la chiamano?
452
01:30:21,991 --> 01:30:23,441
Ironia del destino?
453
01:30:25,076 --> 01:30:29,001
Si', si', ironia del destino.
454
01:30:31,849 --> 01:30:33,049
Si dice cosi'.
455
01:30:34,651 --> 01:30:35,873
E Rita...
456
01:30:37,589 --> 01:30:39,139
Il suo nome era Rita.
457
01:30:39,730 --> 01:30:41,480
Mi ha solo guardato, e...
458
01:30:45,646 --> 01:30:47,843
come se non mi conoscesse.
459
01:30:51,258 --> 01:30:53,794
Terrorizzata e spaventata,
460
01:30:54,198 --> 01:30:56,798
col sangue spiaccicato
sulla sua faccia.
461
01:31:01,159 --> 01:31:03,375
"Che cos'hai fatto?", ha detto.
462
01:31:04,266 --> 01:31:07,151
Io? Ha chiesto cosa avevo fatto.
463
01:31:14,831 --> 01:31:16,781
Volevo solo che stesse zitta.
464
01:31:23,282 --> 01:31:25,132
La amavo, la amavo davvero.
465
01:32:20,560 --> 01:32:21,460
Dammela.
466
01:32:28,556 --> 01:32:29,908
Ridammela!
467
01:32:33,943 --> 01:32:36,127
Sei un tale stronzo.
468
01:34:37,061 --> 01:34:39,221
- Io non sono cosi'.
- Lo so.
469
01:34:44,221 --> 01:34:45,921
Allora lasciami in pace.
470
01:34:46,401 --> 01:34:48,051
Perche' sei ancora qui?
471
01:36:05,960 --> 01:36:08,776
Ed ora le prime immagini...
472
01:36:12,089 --> 01:36:15,164
Sullo sfondo vediamo parti
del modulo lunare.
473
01:36:18,235 --> 01:36:21,073
E qui, il piede di Armstrong.
474
01:36:25,490 --> 01:36:28,833
Armstrong e' gia' sulla piattaforma.
475
01:36:29,978 --> 01:36:33,922
E sentiamo Houston dire, "Neil,
ti vediamo scendere dalla scala."
476
01:36:43,764 --> 01:36:46,214
Pensavo sarebbe stato piu'
eccitante.
477
01:36:47,760 --> 01:36:49,360
Con gli alieni o cosa?
478
01:36:50,076 --> 01:36:51,376
Si', perche' no?
479
01:36:52,744 --> 01:36:54,568
Giusto, perche' no?
480
01:36:56,751 --> 01:36:59,601
Non si sa mai. Nessuno e' stato
lassu' prima.
481
01:37:41,157 --> 01:37:47,513
Paragrafo 175
482
01:37:50,877 --> 01:37:54,013
La legge e' abolita
483
01:38:18,165 --> 01:38:19,265
Che succede?
484
01:38:22,649 --> 01:38:23,899
Usciamo da qui.
485
01:38:30,593 --> 01:38:31,993
- Evadere?
- Si'.
486
01:38:34,286 --> 01:38:36,818
- Per andare dove?
- Da qualsiasi parte.
487
01:38:37,226 --> 01:38:39,085
- Fuori da qui.
- Russia...
488
01:38:39,793 --> 01:38:41,143
Ok. Dove vuoi tu.
489
01:38:42,141 --> 01:38:42,991
E come?
490
01:38:43,531 --> 01:38:45,431
Non lo so. Sei tu l'esperto.
491
01:38:49,078 --> 01:38:51,235
Vuoi evadere? Tu, in fuga?
492
01:38:51,703 --> 01:38:53,853
Sono stato in fuga tutta la vita.
493
01:39:01,271 --> 01:39:04,689
Non starei marcendo qui
se potessi scappare.
494
01:39:06,649 --> 01:39:08,099
Siamo bloccati qui.
495
01:39:08,940 --> 01:39:10,890
L'hanno costruito per questo!
496
01:39:15,565 --> 01:39:17,715
Perche' diavolo sarei ancora qui?
497
01:39:18,925 --> 01:39:19,929
Dimmelo!
498
01:39:20,583 --> 01:39:24,033
- Non ci hai mai provato.
- Perche' non c'e' via d'uscita!
499
01:39:33,536 --> 01:39:34,586
Che cos'e'?
500
01:39:43,746 --> 01:39:45,943
E' uno scherzo? Dove l'hai preso?
501
01:39:49,385 --> 01:39:50,285
E' vero?
502
01:39:50,812 --> 01:39:52,112
Ora sono legale.
503
01:39:53,453 --> 01:39:54,603
E' possibile?
504
01:40:08,679 --> 01:40:11,778
Cioe', non possono abolire
una legge.
505
01:40:13,695 --> 01:40:14,595
Possono?
506
01:40:35,742 --> 01:40:36,492
Ma...
507
01:40:38,052 --> 01:40:40,002
E' fantastico. Andrai a casa.
508
01:40:42,107 --> 01:40:42,807
Si'.
509
01:40:45,395 --> 01:40:46,645
E non tornero'.
510
01:41:46,728 --> 01:41:47,678
Smettila.
511
01:41:57,937 --> 01:41:58,737
Basta.
512
01:43:05,755 --> 01:43:06,705
Ti piace?
513
01:43:20,842 --> 01:43:22,392
Puoi dire che cos'e'?
514
01:43:22,792 --> 01:43:23,592
Certo.
515
01:43:37,538 --> 01:43:38,965
Forza, andiamo!
516
01:43:42,882 --> 01:43:45,004
Non dire arrivederci. Porta male.
517
01:43:52,409 --> 01:43:53,359
Hoffmann.
518
01:43:54,966 --> 01:43:57,068
Portami le sigarette ogni tanto.
519
01:45:07,068 --> 01:45:11,293
Great Freedom
520
01:45:44,484 --> 01:45:45,434
Uno shot.
521
01:52:52,020 --> 01:52:56,001
Traduzione: ManuLiga
522
01:52:56,997 --> 01:53:01,983
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion