1 00:03:50,517 --> 00:03:51,467 E' tutto? 2 00:03:51,943 --> 00:03:54,401 Si', tutto dall'Osservatorio II. 3 00:03:54,797 --> 00:03:55,747 Pratiche? 4 00:03:56,931 --> 00:04:00,081 Pratiche sessuali deviate secondo il Paragrafo 175. 5 00:04:00,485 --> 00:04:03,809 Toccato il pene di un altro uomo, masturbazione reciproca, 6 00:04:03,929 --> 00:04:06,101 fellatio attiva, fellatio passiva, 7 00:04:06,458 --> 00:04:08,281 coitus analis in un caso. 8 00:04:08,597 --> 00:04:11,197 - Nessuna negazione? - Nessuna negazione. 9 00:04:11,976 --> 00:04:13,376 Che pena richiede? 10 00:04:14,045 --> 00:04:15,895 24 mesi senza condizionale. 11 00:04:46,255 --> 00:04:47,455 La canottiera. 12 00:04:59,104 --> 00:05:00,004 I piedi. 13 00:05:03,302 --> 00:05:03,952 Ok. 14 00:05:42,575 --> 00:05:43,675 Aspetta qui. 15 00:05:51,211 --> 00:05:52,611 Aspetta al centro. 16 00:06:05,471 --> 00:06:06,571 Aspetta la'. 17 00:06:14,443 --> 00:06:15,193 Sali. 18 00:08:30,733 --> 00:08:32,633 Ti sono mancato cosi' tanto? 19 00:08:33,373 --> 00:08:34,773 Solo il tuo cazzo. 20 00:08:35,666 --> 00:08:37,566 E' il nuovo stile da frocio? 21 00:08:38,483 --> 00:08:39,183 Si'. 22 00:08:41,276 --> 00:08:43,536 Non puoi farci niente, vero? 23 00:08:44,774 --> 00:08:46,274 E tu sei ancora qui. 24 00:08:46,569 --> 00:08:50,369 Non per molto. La mia udienza per la condizionale sta arrivando. 25 00:08:55,938 --> 00:08:57,888 E quali sono le probabilita'? 26 00:09:04,110 --> 00:09:08,104 Come le tue di finire di nuovo qui. 27 00:09:08,711 --> 00:09:10,311 In altre parole buone. 28 00:11:52,847 --> 00:11:54,347 Dove ti hanno preso? 29 00:11:54,937 --> 00:11:55,687 Cosa? 30 00:11:55,985 --> 00:11:56,735 Dove? 31 00:12:01,143 --> 00:12:03,261 - In bagno. - Nel cottage? 32 00:12:04,166 --> 00:12:05,216 Anche a me. 33 00:12:07,128 --> 00:12:07,928 Lo so. 34 00:14:12,777 --> 00:14:15,906 - Che cosa vuoi? - I 175 stanno la'. 35 00:14:16,221 --> 00:14:18,021 Lascialo in pace. Andiamo! 36 00:14:18,297 --> 00:14:19,547 Lascialo stare. 37 00:14:20,002 --> 00:14:21,373 Stanne fuori. 38 00:14:22,330 --> 00:14:23,575 Lascia perdere. 39 00:14:23,695 --> 00:14:25,445 Che problemi hai, frocio? 40 00:14:27,778 --> 00:14:30,176 Fermo! A terra! 41 00:14:30,468 --> 00:14:32,110 Tu, a terra! 42 00:14:32,464 --> 00:14:34,406 Ho detto stai indietro! 43 00:14:34,526 --> 00:14:37,079 Alzati! Muoviti! 44 00:14:39,353 --> 00:14:40,153 Fermo! 45 00:15:41,716 --> 00:15:42,866 Ehi, cazzone! 46 00:15:47,253 --> 00:15:48,653 Sei gia' annoiato? 47 00:16:59,515 --> 00:17:01,562 Ehi, tu! Vieni qui! 48 00:17:06,527 --> 00:17:07,684 C'e' un problema? 49 00:17:07,804 --> 00:17:10,154 Ok, stai dritto quando parlo con te. 50 00:17:10,459 --> 00:17:11,439 Si', signore. 51 00:17:11,559 --> 00:17:13,159 Apri, adesso! 52 00:17:22,946 --> 00:17:24,296 Andiamo, ragazzo! 53 00:17:30,905 --> 00:17:33,495 Guarda, non stiamo cercando di farti del male. 54 00:17:33,615 --> 00:17:35,465 Ma non puoi scappare cosi'! 55 00:17:36,734 --> 00:17:39,485 Se provi a scappare ancora, ti spareranno. 56 00:17:41,347 --> 00:17:42,397 Hai capito? 57 00:17:55,466 --> 00:17:56,366 Aspetta. 58 00:18:03,453 --> 00:18:04,853 La prossima cella. 59 00:18:19,830 --> 00:18:21,130 Libera la branda. 60 00:20:24,985 --> 00:20:25,935 Sparisci! 61 00:20:34,284 --> 00:20:35,334 Vaffanculo! 62 00:20:36,830 --> 00:20:38,013 Mi senti? 63 00:20:38,791 --> 00:20:40,706 Vaffanculo! 64 00:20:43,657 --> 00:20:45,193 Sparisci! 65 00:20:49,415 --> 00:20:50,115 Ehi! 66 00:20:50,905 --> 00:20:52,005 Che succede? 67 00:20:52,198 --> 00:20:55,024 - Non voglio un pervertito vicino! - Non me ne frega un cazzo. 68 00:20:55,144 --> 00:20:57,794 - Mettilo da qualche altra parte. - Basta! 69 00:21:01,343 --> 00:21:02,193 Alzati. 70 00:21:08,489 --> 00:21:09,289 Entra! 71 00:21:22,958 --> 00:21:24,458 Toccami e sei morto. 72 00:22:35,802 --> 00:22:36,952 Giu' le mani! 73 00:22:38,685 --> 00:22:39,735 Che cos'e'? 74 00:24:43,642 --> 00:24:46,642 Eri la' dentro per il Paragrafo 175. Ho ragione? 75 00:24:50,665 --> 00:24:53,165 Hanno deportato anche voi omosessuali. 76 00:25:08,439 --> 00:25:09,939 Non ti da' fastidio? 77 00:25:13,660 --> 00:25:14,610 Quello... 78 00:25:19,836 --> 00:25:21,286 Potrei liberarmene. 79 00:25:26,665 --> 00:25:28,715 Potrei tatuarci qualcosa sopra. 80 00:25:37,001 --> 00:25:38,051 Se vuoi... 81 00:25:38,992 --> 00:25:40,360 Fammelo sapere. 82 00:26:05,893 --> 00:26:07,393 Di cosa hai bisogno? 83 00:28:04,011 --> 00:28:05,061 Stai fermo. 84 00:28:14,684 --> 00:28:16,334 Allora, che cosa sara'? 85 00:28:20,074 --> 00:28:21,924 Cosa dovrei tatuarci sopra? 86 00:28:24,205 --> 00:28:26,590 Devi dirmi che cosa vuoi. 87 00:28:28,680 --> 00:28:30,680 Qualsiasi cosa. Fallo e basta. 88 00:29:14,498 --> 00:29:17,498 Quel posto era brutto come dicevano gli yankees? 89 00:29:21,841 --> 00:29:24,541 Non parlo inglese, ma le cose che senti... 90 00:30:07,815 --> 00:30:08,865 Che cos'e'? 91 00:30:12,489 --> 00:30:13,389 Questo? 92 00:30:14,536 --> 00:30:16,636 Di quando ero giovane e stupido. 93 00:30:18,992 --> 00:30:22,392 E' stato il mio primo, ma puoi ancora dire cos'e', vero? 94 00:30:31,132 --> 00:30:32,465 Turno di notte! 95 00:30:35,915 --> 00:30:37,436 Turno di notte! 96 00:30:41,637 --> 00:30:43,337 Mostate le vostre facce! 97 00:31:10,644 --> 00:31:13,794 Per quanto ti hanno rinchiuso per quello, comunque? 98 00:31:13,942 --> 00:31:15,842 Cioe', per cio' che sei qui. 99 00:31:16,075 --> 00:31:17,154 18 mesi. 100 00:31:17,967 --> 00:31:20,568 Bene, c'e' molto tempo per finirlo. 101 00:31:21,151 --> 00:31:23,101 Me ne rimangono solo quattro. 102 00:31:24,508 --> 00:31:25,808 E' il rimanente. 103 00:31:27,212 --> 00:31:28,862 Ne ho gia' scontati 14. 104 00:31:31,495 --> 00:31:35,889 Rimanente? Ti hanno messo in galera dritto dal campo di concentramento? 105 00:31:40,274 --> 00:31:41,274 Sul serio? 106 00:31:54,228 --> 00:31:56,172 Non riesco a immaginare... 107 00:31:57,095 --> 00:31:58,345 Cosa? Il lager? 108 00:31:58,769 --> 00:32:00,860 No, la vita senza pollastrelle. 109 00:32:02,360 --> 00:32:04,310 Credo che ti dovrai abituare. 110 00:32:08,147 --> 00:32:10,097 Non staro' qui tutta la vita. 111 00:32:11,185 --> 00:32:12,235 Non esiste. 112 00:32:13,553 --> 00:32:16,333 Tu non sai un cazzo! Tu non sai un cazzo! 113 00:32:21,462 --> 00:32:23,208 Frocio del cazzo! 114 00:32:42,550 --> 00:32:43,700 Fallo meglio! 115 00:32:58,539 --> 00:32:59,789 Chi l'ha fatto? 116 00:33:46,129 --> 00:33:47,179 Che cos'e'? 117 00:33:49,405 --> 00:33:50,255 E' mio. 118 00:34:12,839 --> 00:34:13,689 Avanti. 119 00:35:06,892 --> 00:35:07,592 Ehi. 120 00:35:11,573 --> 00:35:12,923 Saluti da Viktor. 121 00:36:11,749 --> 00:36:12,699 In piedi. 122 00:36:57,179 --> 00:36:58,479 Chiudi la porta. 123 00:37:16,289 --> 00:37:17,239 Attento. 124 00:37:18,017 --> 00:37:19,567 Niente e' gratis qui. 125 00:37:32,899 --> 00:37:34,449 Quanto ti hanno dato? 126 00:37:34,911 --> 00:37:35,943 12 mesi. 127 00:37:36,836 --> 00:37:37,686 E a te? 128 00:37:38,563 --> 00:37:39,463 Di piu'. 129 00:37:49,927 --> 00:37:51,554 Che cosa fai? 130 00:37:52,512 --> 00:37:53,762 Fuori, intendo. 131 00:37:54,569 --> 00:37:55,919 Questo e quello. 132 00:37:57,330 --> 00:37:59,235 Finche' non torno a cucire. 133 00:38:03,830 --> 00:38:05,430 Io sono un insegnante. 134 00:38:09,087 --> 00:38:10,287 Un insegnante? 135 00:38:11,693 --> 00:38:13,651 E cosa insegni? 136 00:38:14,366 --> 00:38:15,716 Tedesco e musica. 137 00:38:16,044 --> 00:38:18,244 - Fai musica? - Suono il violino. 138 00:38:32,094 --> 00:38:35,994 Merda. Ti lasceranno insegnare ancora, visto che sei un pervertito? 139 00:38:45,010 --> 00:38:46,010 Non lo so. 140 00:38:49,803 --> 00:38:51,653 Meglio che torni al lavoro. 141 00:38:54,581 --> 00:38:55,481 Aspetta. 142 00:38:56,440 --> 00:38:57,840 Che cosa fai dopo? 143 00:38:58,922 --> 00:38:59,872 Che cosa? 144 00:39:00,800 --> 00:39:01,700 Stasera. 145 00:39:02,344 --> 00:39:03,494 Cosa intendi? 146 00:40:37,964 --> 00:40:39,514 Non alzarti stanotte. 147 00:40:41,870 --> 00:40:42,820 Che cosa? 148 00:40:48,230 --> 00:40:49,630 Al turno di notte. 149 00:40:51,193 --> 00:40:52,393 Resta a letto. 150 00:40:58,566 --> 00:40:59,766 Fallo e basta. 151 00:41:13,584 --> 00:41:14,584 Ispezione! 152 00:41:25,646 --> 00:41:27,246 Tutti in piedi, conta! 153 00:41:32,273 --> 00:41:34,715 Alzati! O ti prendo a calci! 154 00:41:44,564 --> 00:41:46,214 Forza, ragazzo, alzati. 155 00:41:49,991 --> 00:41:50,891 Vestiti. 156 00:41:55,394 --> 00:41:56,644 Piu' in fretta. 157 00:42:07,151 --> 00:42:08,051 Aspetta. 158 00:42:12,110 --> 00:42:12,910 Entra. 159 00:42:31,418 --> 00:42:32,118 Ehi. 160 00:42:46,046 --> 00:42:48,296 Non e' il posto piu' carino, lo so. 161 00:42:51,005 --> 00:42:52,505 Per un appuntamento? 162 00:44:48,134 --> 00:44:50,331 - Lo fai spesso? - Che cosa? 163 00:44:51,185 --> 00:44:52,085 Scopare? 164 00:44:52,746 --> 00:44:55,093 No. Questo. Qui. 165 00:44:55,992 --> 00:44:56,642 No. 166 00:45:00,547 --> 00:45:01,897 Non cosi' spesso. 167 00:45:05,335 --> 00:45:06,535 E nel cottage, 168 00:45:07,776 --> 00:45:08,976 ci vai spesso? 169 00:45:09,430 --> 00:45:11,080 La'? Si', molto spesso. 170 00:45:21,506 --> 00:45:22,606 Gli ho detto 171 00:45:23,652 --> 00:45:26,826 che mi sei arrivato alle spalle nel cottage. 172 00:45:29,086 --> 00:45:29,886 A chi? 173 00:45:31,817 --> 00:45:32,967 Alla polizia. 174 00:45:37,513 --> 00:45:39,013 Beh, l'ho fatto, no? 175 00:45:42,699 --> 00:45:44,449 Che cosa e' successo poi? 176 00:45:47,664 --> 00:45:49,664 Ho detto che mi hai costretto. 177 00:45:52,431 --> 00:45:54,431 Ma non ti hanno creduto, vero? 178 00:45:57,716 --> 00:45:58,916 Ovviamente no. 179 00:46:08,614 --> 00:46:10,014 Puoi farlo ancora? 180 00:46:13,284 --> 00:46:14,684 Tu sopra stavolta? 181 00:46:30,427 --> 00:46:31,727 Muoversi. Fuori. 182 00:46:47,840 --> 00:46:49,643 Fanculo 1969! 183 00:47:18,888 --> 00:47:21,295 Sai che quel tipo e' un pedofilo? 184 00:47:22,342 --> 00:47:25,443 - Perche' dovresti pensarlo? - E' un insegnante! 185 00:47:26,132 --> 00:47:30,333 - Quindi significa che scopa i suoi studenti? - Non si sa mai con questi tipi. 186 00:47:30,453 --> 00:47:33,103 - Sei geloso? - No, sono solo preoccupato. 187 00:47:33,276 --> 00:47:35,360 - Tu? - Si', perche' no? 188 00:47:36,055 --> 00:47:36,905 Per me? 189 00:47:38,876 --> 00:47:40,726 Cos'e' quel ghigno stupido? 190 00:47:41,872 --> 00:47:43,865 - Guardati. - Cosa c'e'? 191 00:47:43,985 --> 00:47:45,985 - Niente. - Dai, sputa fuori. 192 00:47:47,466 --> 00:47:49,701 Tutti sanno che spacci droga. 193 00:47:50,612 --> 00:47:52,781 Beh, ho tutto sotto controllo, non preoccuparti. 194 00:47:52,901 --> 00:47:55,101 Tieni le tue cose sotto controllo. 195 00:47:55,230 --> 00:47:57,780 Non solo per te. Anche per il suo bene. 196 00:47:58,382 --> 00:48:00,782 O hai gia' dimenticato come finisce? 197 00:49:06,491 --> 00:49:07,691 Fatemi uscire! 198 00:49:09,285 --> 00:49:09,985 Ehi! 199 00:49:15,041 --> 00:49:16,807 Ehi! 200 00:49:21,315 --> 00:49:22,965 So che potete sentirmi! 201 00:49:27,949 --> 00:49:29,499 Non avete il diritto! 202 00:49:37,828 --> 00:49:39,349 Ehi! 203 00:49:41,313 --> 00:49:43,172 Fammi uscire, bastardo! 204 00:49:44,374 --> 00:49:46,311 Ehi! 205 00:50:22,282 --> 00:50:23,132 Alzati. 206 00:50:27,593 --> 00:50:28,543 In piedi! 207 00:50:30,474 --> 00:50:31,974 Muoviti, stronzetto! 208 00:50:45,540 --> 00:50:46,440 Andiamo. 209 00:52:20,032 --> 00:52:22,332 - Dove ti hanno portato? - Al buco. 210 00:52:23,784 --> 00:52:25,084 Niente di grave. 211 00:52:26,216 --> 00:52:29,966 - Perche' ti comporti sempre male, Hans? - Non hanno il diritto. 212 00:52:30,760 --> 00:52:31,560 Beh... 213 00:52:36,763 --> 00:52:37,763 Dove stai? 214 00:52:38,574 --> 00:52:41,574 - Da qualche parte al secondo piano. - Che cella? 215 00:52:42,211 --> 00:52:44,026 La 163, credo. 216 00:52:44,450 --> 00:52:45,350 Da solo? 217 00:52:45,953 --> 00:52:46,653 Si'. 218 00:52:50,531 --> 00:52:51,381 Lavori? 219 00:52:53,568 --> 00:52:54,568 Sul tetto. 220 00:52:56,193 --> 00:52:57,193 Sul tetto? 221 00:52:58,735 --> 00:52:59,735 Che bello. 222 00:53:00,561 --> 00:53:01,961 Molta aria fresca. 223 00:53:02,180 --> 00:53:04,781 Hans, che cosa al mondo e' bello di quello? 224 00:53:04,901 --> 00:53:06,776 Ehi, non preoccuparti. 225 00:53:07,672 --> 00:53:08,822 Ce la faremo. 226 00:53:09,190 --> 00:53:11,575 - Noi? - Si', certo, noi. 227 00:53:13,028 --> 00:53:14,228 Vattene, Hans. 228 00:53:15,980 --> 00:53:17,730 La guardia sta guardando. 229 00:53:18,262 --> 00:53:20,038 - Lascialo guardare. - Ehi, voi due! 230 00:53:20,158 --> 00:53:22,308 Non vi e' permesso stare insieme. 231 00:53:22,428 --> 00:53:23,978 Stiamo solo parlando. 232 00:53:24,576 --> 00:53:25,526 Hoffmann! 233 00:53:26,060 --> 00:53:28,280 Fermati! Ho detto, fermati! 234 00:53:31,915 --> 00:53:33,915 Niente piu' ora d'aria per te. 235 00:53:34,322 --> 00:53:35,222 Muoviti. 236 00:53:37,391 --> 00:53:38,291 Muoviti! 237 00:53:53,252 --> 00:53:54,302 Tocca a te. 238 00:54:27,917 --> 00:54:29,667 In piedi! C'e' il pranzo. 239 00:55:15,014 --> 00:55:16,414 Sapevo che eri tu. 240 00:55:20,094 --> 00:55:22,844 Avevo dimenticato quanto sembrava schifoso. 241 00:55:33,081 --> 00:55:34,481 Hai una sigaretta? 242 00:55:36,022 --> 00:55:38,083 Non me ne hai mai mandato una. 243 00:55:38,203 --> 00:55:40,203 Non me ne hai mai mandato una. 244 00:55:41,001 --> 00:55:42,656 E tu non parli ancora bene. 245 00:55:42,776 --> 00:55:46,067 - Me le avresti dovuto portare. - Dai, dammene una. 246 00:56:08,372 --> 00:56:10,072 Che piccolo mondo, vero? 247 00:56:10,795 --> 00:56:11,845 Ancora qui? 248 00:56:12,748 --> 00:56:14,651 E tu? Sempre un pervertito? 249 00:57:25,401 --> 00:57:27,301 Puoi dare questa a qualcuno? 250 00:57:29,641 --> 00:57:30,591 Dipende. 251 00:57:31,444 --> 00:57:32,894 163. Secondo piano. 252 00:57:33,565 --> 00:57:34,415 Chi e'? 253 00:57:35,029 --> 00:57:35,979 Un amico. 254 00:57:37,055 --> 00:57:39,694 - Il tipo del cortile? - Lo farai o no? 255 00:57:39,814 --> 00:57:42,776 - Non ho accesso. - Allora in cortile. 256 00:57:43,863 --> 00:57:46,448 Non so se voglio essere visto con un 175. 257 00:57:46,568 --> 00:57:48,718 E' solo un cazzo di libro, amico. 258 00:57:50,901 --> 00:57:52,629 Scusa. Devo andare. 259 00:58:04,681 --> 00:58:08,381 Fanculo a queste medicine che ci rifilano che uccidono la libido. 260 00:58:10,126 --> 00:58:13,276 Ce le mischiavano nel cibo anche durante la guerra. 261 00:58:14,318 --> 00:58:15,018 Si'. 262 00:58:16,164 --> 00:58:18,818 Mettono quella merda nel sale. 263 00:58:20,578 --> 00:58:22,228 Non si sente il sapore. 264 00:58:28,498 --> 00:58:29,898 Non te ne accorgi. 265 00:58:30,518 --> 00:58:33,418 Sto solo dicendo, perche' tu lavori in cucina. 266 00:58:37,673 --> 00:58:39,723 Cioe', tutti dobbiamo mangiare. 267 00:59:49,494 --> 00:59:50,244 Hans? 268 00:59:52,078 --> 00:59:52,828 Hans. 269 00:59:54,203 --> 00:59:55,610 Lo faro' per te. 270 01:00:01,462 --> 01:00:02,412 Ma poi... 271 01:00:03,546 --> 01:00:05,496 tu devi fare qualcosa per me. 272 01:00:05,876 --> 01:00:07,976 Certo. Che cosa vuoi che faccia? 273 01:00:11,805 --> 01:00:13,955 Potresti aiutarmi con qualcosa... 274 01:00:14,329 --> 01:00:15,279 Con cosa? 275 01:00:19,874 --> 01:00:20,774 Dimmelo. 276 01:00:21,901 --> 01:00:24,001 Fai il finto tonto di proposito? 277 01:00:24,989 --> 01:00:25,739 Cosa? 278 01:00:26,554 --> 01:00:28,504 Beh, per cosa sei qui dentro? 279 01:00:32,404 --> 01:00:35,406 - Assolutamente no. - Ma a te piace farlo. 280 01:00:35,526 --> 01:00:39,176 - Ma non succhio il cazzo a chiunque. - Allora lascia perdere! 281 01:00:51,032 --> 01:00:51,882 Viktor. 282 01:00:55,739 --> 01:00:56,589 Viktor! 283 01:02:11,801 --> 01:02:12,740 1-6-3. 284 01:03:05,738 --> 01:03:07,338 Questo e' da Hoffmann. 285 01:04:43,682 --> 01:04:44,782 "Caro Oskar, 286 01:04:46,425 --> 01:04:50,275 ieri ho chiamato il tuo nome ma credo che tu non mi abbia sentito. 287 01:04:51,513 --> 01:04:53,163 Mi manchi immensamente. 288 01:04:54,193 --> 01:04:56,482 Quindi ti sto mandando un messaggio, 289 01:04:56,602 --> 01:04:59,602 sperando che tu possa mettere insieme le parole. 290 01:04:59,918 --> 01:05:01,868 Per favore, non preoccuparti, 291 01:05:02,960 --> 01:05:04,160 lo supereremo. 292 01:05:05,244 --> 01:05:06,344 Sono sicuro. 293 01:05:06,802 --> 01:05:08,946 Non ci mettero' piu' nei guai. 294 01:05:10,415 --> 01:05:12,765 Questo te lo prometto solennemente. 295 01:05:14,881 --> 01:05:17,531 Mi piacerebbe tenerti tra le mie braccia. 296 01:05:18,055 --> 01:05:19,555 Sentire la tua voce. 297 01:05:19,928 --> 01:05:23,378 Vuoi vedermi? Conosco un modo." 298 01:05:49,765 --> 01:05:50,465 Alt. 299 01:06:25,223 --> 01:06:26,823 Il mio dono del cielo. 300 01:06:48,309 --> 01:06:50,359 - Vuoi il mio giubbotto? - No. 301 01:06:54,549 --> 01:06:55,499 E adesso? 302 01:06:57,010 --> 01:06:57,910 Vedremo. 303 01:07:02,578 --> 01:07:04,024 Che cosa faremo? 304 01:07:05,188 --> 01:07:05,988 Tutto. 305 01:07:08,032 --> 01:07:09,982 Tutto cio' che vogliamo fare. 306 01:07:10,745 --> 01:07:13,573 - Giusto, come l'ultima volta. - Abbiamo avuto sfortuna. 307 01:07:13,693 --> 01:07:16,043 - Abbiamo solo avuto sfortuna. - No. 308 01:07:16,831 --> 01:07:18,631 Ci succedera' dappertutto. 309 01:07:18,973 --> 01:07:20,473 La prossima volta... 310 01:07:20,925 --> 01:07:22,035 staremo piu' attenti. 311 01:07:22,155 --> 01:07:25,355 - Non lasceremo mai l'appartamento? - Per me va bene. 312 01:07:31,086 --> 01:07:33,286 Non possiamo vivere insieme, Hans. 313 01:07:40,207 --> 01:07:41,507 Non posso farlo. 314 01:07:50,126 --> 01:07:51,406 Allora andremo via. 315 01:07:51,526 --> 01:07:52,226 Via? 316 01:07:52,875 --> 01:07:53,575 Si'. 317 01:07:54,633 --> 01:07:55,533 Ma dove? 318 01:07:56,173 --> 01:07:57,173 Nella DDR. 319 01:07:59,397 --> 01:08:01,235 - Nella DDR? - Si'. 320 01:08:01,680 --> 01:08:03,630 La' non ti mettono in galera. 321 01:08:04,046 --> 01:08:06,446 Vuoi volare nella Germania dell'Est? 322 01:08:06,994 --> 01:08:08,694 Nella Germania dell'Est? 323 01:08:15,639 --> 01:08:16,489 Hans... 324 01:08:26,694 --> 01:08:27,694 Vieni qui. 325 01:08:58,610 --> 01:08:59,810 Ti amo, amico. 326 01:09:20,302 --> 01:09:21,602 "Carissimo Hans, 327 01:09:22,158 --> 01:09:25,058 certo che ti amo anche io. Piu' di qualsiasi altra cosa. 328 01:09:25,178 --> 01:09:26,728 Ma cosa posso dire... 329 01:09:27,396 --> 01:09:30,546 Infilo lettere dentro una Bibbia con una pagliuzza. 330 01:09:30,814 --> 01:09:35,373 Come se non fosse abbastanza stupido, probabilmente non leggerai mai le mie parole, 331 01:09:35,493 --> 01:09:39,993 dato che non ho idea di come farti avere quello stupido libro nella tua cella. 332 01:09:40,277 --> 01:09:43,427 Non posso raggiungerti e tu non puoi arrivare a me, 333 01:09:44,760 --> 01:09:46,518 e' esattamente il nostro problema. 334 01:09:46,638 --> 01:09:50,485 E' proprio davanti a noi, nero su bianco, con dei buchi in mezzo, 335 01:09:50,844 --> 01:09:52,694 non possiamo stare insieme. 336 01:09:53,499 --> 01:09:54,993 Lo sai bene quanto me, 337 01:09:55,113 --> 01:09:57,863 tu sei solo migliore a ingannare te stesso. 338 01:09:58,749 --> 01:10:00,722 E non intendo in senso negativo. 339 01:10:00,842 --> 01:10:03,342 Senza te, non ci sarebbe stato un noi. 340 01:10:03,740 --> 01:10:07,013 Tu hai trovato me e attraverso te io ho trovato me stesso. 341 01:10:07,133 --> 01:10:08,783 E' stato come un sogno. 342 01:10:09,946 --> 01:10:12,096 Ricordi il nostro giorno al lago? 343 01:10:12,881 --> 01:10:16,526 Hai filmato l'intero viaggio, dall'inizio, ogni dettaglio. 344 01:10:16,808 --> 01:10:18,108 E io non volevo. 345 01:10:18,272 --> 01:10:20,122 E se qualcuno avesse visto? 346 01:10:20,638 --> 01:10:23,388 Ma a te non importava perche' eri impavido. 347 01:10:23,705 --> 01:10:25,755 Volevo essere impavido anch'io. 348 01:10:27,004 --> 01:10:30,604 Una volta mi dicesti che eri sorpreso di essere ancora vivo. 349 01:10:31,867 --> 01:10:34,217 Vedi, e' esattamente come mi sento. 350 01:10:35,930 --> 01:10:38,965 L'acqua del lago era fottutamente fredda, comunque. 351 01:10:39,085 --> 01:10:41,681 Non ricordo se abbiamo mai sviluppato la bobina. 352 01:10:41,801 --> 01:10:43,701 E' ancora nella telecamera?" 353 01:11:14,740 --> 01:11:17,801 Levatevi di mezzo. Lasciatemi passare. 354 01:11:20,871 --> 01:11:22,430 Tornate al lavoro! 355 01:11:24,315 --> 01:11:26,324 Giratelo. Dall'altra parte. 356 01:11:27,247 --> 01:11:28,597 Dall'altra parte. 357 01:11:30,445 --> 01:11:31,895 Non sta respirando. 358 01:11:37,777 --> 01:11:38,727 Hoffmann. 359 01:11:43,801 --> 01:11:44,901 Vieni fuori. 360 01:12:56,264 --> 01:12:57,314 Lui dov'e'? 361 01:13:02,218 --> 01:13:03,368 Dov'e' Oskar? 362 01:13:04,641 --> 01:13:06,691 Non e' piu' qui. E' andato via. 363 01:13:07,196 --> 01:13:09,526 Cosa? Dove l'hanno portato? 364 01:13:09,951 --> 01:13:14,001 Non l'hanno portato da nessuna parte. E' uscito dalla porta laterale. 365 01:13:15,235 --> 01:13:17,394 E' saltato dal tetto ieri. 366 01:13:17,986 --> 01:13:19,336 Saltato al tetto? 367 01:13:22,113 --> 01:13:24,461 Piu' voli in alto, piu' forte cadi. 368 01:13:34,436 --> 01:13:36,036 Il tuo turno o il mio? 369 01:13:36,558 --> 01:13:37,408 Il tuo. 370 01:14:23,214 --> 01:14:23,964 Hans? 371 01:14:25,800 --> 01:14:27,200 Lasciami in pace. 372 01:14:27,509 --> 01:14:28,409 Vattene. 373 01:14:29,841 --> 01:14:30,741 Vattene! 374 01:14:31,334 --> 01:14:33,831 Vieni qui. Vieni qui. Vieni qui. 375 01:15:03,892 --> 01:15:05,392 Cosa sta succedendo? 376 01:15:05,912 --> 01:15:07,012 Basta cosi'. 377 01:15:08,647 --> 01:15:09,947 Basta, ho detto. 378 01:15:12,034 --> 01:15:13,725 - Alzati. - Vaffanculo! 379 01:15:14,869 --> 01:15:17,367 Vaffanculo! Fottuto... 380 01:15:18,937 --> 01:15:19,887 In piedi! 381 01:15:20,051 --> 01:15:21,526 In piedi! 382 01:15:23,720 --> 01:15:24,570 Alzati! 383 01:15:24,818 --> 01:15:26,110 Lasciatemi! 384 01:15:26,901 --> 01:15:29,736 Pezzi di merda senza cuore! 385 01:15:31,434 --> 01:15:33,180 Bastardi! 386 01:16:41,474 --> 01:16:42,674 Signor Giese, 387 01:16:42,976 --> 01:16:46,018 ha testimoniato che e' stato costretto a partecipare 388 01:16:46,138 --> 01:16:48,938 agli atti deviati per cui e' stato accusato. 389 01:16:50,383 --> 01:16:51,483 E' corretto? 390 01:16:52,807 --> 01:16:53,507 Si'. 391 01:16:55,428 --> 01:16:59,024 Ora abbiamo una confessione scritta del signor Hoffmann, 392 01:16:59,493 --> 01:17:01,693 che conferma la sua testimonianza. 393 01:17:03,306 --> 01:17:06,656 Il suo caso verra' sottoposto alla corte per l'appello. 394 01:17:35,192 --> 01:17:36,892 Perche' lo stai facendo? 395 01:17:40,834 --> 01:17:42,384 E' quello che volevi. 396 01:17:45,531 --> 01:17:46,181 No. 397 01:17:47,781 --> 01:17:48,531 Io... 398 01:17:49,669 --> 01:17:51,089 Non in questo modo. 399 01:17:51,209 --> 01:17:52,709 Non c'e' altro modo. 400 01:17:59,750 --> 01:18:01,350 Tu non appartieni qui. 401 01:18:02,456 --> 01:18:03,206 E tu? 402 01:18:04,291 --> 01:18:06,041 Per me non ha importanza. 403 01:18:06,901 --> 01:18:08,451 Tu sei un insegnante. 404 01:18:22,981 --> 01:18:25,039 Quindi cio' che avevamo e' finito? 405 01:18:25,159 --> 01:18:27,109 Non abbiamo mai avuto niente. 406 01:19:47,549 --> 01:19:48,399 Pronto? 407 01:19:49,602 --> 01:19:51,612 Si', sono pronto da 20 anni. 408 01:19:59,546 --> 01:20:01,546 Finalmente te ne stai andando? 409 01:20:01,950 --> 01:20:05,200 Puoi scommetterci il culo. Ti mandero' una cartolina. 410 01:20:17,315 --> 01:20:20,015 - Allora, chi e' il prossimo? - Viktor Bix. 411 01:20:20,298 --> 01:20:22,985 La sua terza udienza. C'e' qualcosa di nuovo su di lui? 412 01:20:23,105 --> 01:20:25,305 - Io non ho niente. - Neanche io. 413 01:20:41,166 --> 01:20:42,830 - Devo pisciare. - Cosa? 414 01:20:42,950 --> 01:20:44,650 Devo veramente pisciare. 415 01:20:45,149 --> 01:20:48,299 - Non puoi dire sul serio! - Non posso farci niente. 416 01:21:41,837 --> 01:21:42,537 Bix! 417 01:21:49,460 --> 01:21:50,660 Bix, sbrigati. 418 01:22:05,589 --> 01:22:07,360 Fottuto idiota. 419 01:22:44,102 --> 01:22:46,202 Cosa stai facendo qui, Hoffmann? 420 01:22:47,708 --> 01:22:48,808 Accogliente. 421 01:22:50,447 --> 01:22:52,397 E' veramente accogliente qui. 422 01:22:55,250 --> 01:22:56,700 Come una vera casa. 423 01:22:58,325 --> 01:22:59,485 Ridammela. 424 01:23:00,627 --> 01:23:02,827 Sei sicuro che vuoi uscire da qui? 425 01:23:04,276 --> 01:23:06,276 Lasciami in pace e vaffanculo. 426 01:23:08,443 --> 01:23:10,093 Posso aiutarti, Viktor. 427 01:23:11,961 --> 01:23:12,861 Se vuoi. 428 01:23:18,074 --> 01:23:20,207 Perche' tu sei un esperto? 429 01:23:20,327 --> 01:23:21,827 Come te nel tatuare. 430 01:23:24,813 --> 01:23:26,463 Non ho bisogno d'aiuto. 431 01:23:29,240 --> 01:23:30,240 Non da te. 432 01:24:16,048 --> 01:24:16,698 Ok. 433 01:24:19,234 --> 01:24:20,884 Vedro' cosa posso fare. 434 01:25:41,254 --> 01:25:43,204 Proprio come ai vecchi tempi. 435 01:25:43,689 --> 01:25:45,639 Tranne che non mi picchierai. 436 01:25:55,018 --> 01:25:56,368 Aspetta e vedrai. 437 01:26:38,713 --> 01:26:40,063 Lasciami in pace. 438 01:28:55,375 --> 01:28:57,554 Qual e' il punto comunque? 439 01:29:00,127 --> 01:29:03,281 A chi importa se sono pulito qui o no? 440 01:29:05,774 --> 01:29:06,924 Importa a me. 441 01:29:08,975 --> 01:29:11,041 Forse non devo uscire. 442 01:29:16,832 --> 01:29:19,592 Ho ucciso quel tipo. 443 01:29:20,081 --> 01:29:21,981 E' successo cosi' in fretta. 444 01:29:31,544 --> 01:29:33,044 Non hai mai chiesto. 445 01:29:35,504 --> 01:29:38,358 Tutti questi anni e non l'hai mai chiesto. 446 01:29:44,985 --> 01:29:46,035 E' buffo... 447 01:29:48,198 --> 01:29:52,668 Durante tutta la cazzo di guerra non ho ucciso una singola anima. 448 01:29:56,894 --> 01:29:59,237 Ma quando sono andato a casa l'ho fatto. 449 01:29:59,357 --> 01:30:01,557 Proprio nella mia camera da letto. 450 01:30:16,023 --> 01:30:18,441 E' ironia del destino, giusto? 451 01:30:19,606 --> 01:30:21,556 Non e' cosi' che la chiamano? 452 01:30:21,991 --> 01:30:23,441 Ironia del destino? 453 01:30:25,076 --> 01:30:29,001 Si', si', ironia del destino. 454 01:30:31,849 --> 01:30:33,049 Si dice cosi'. 455 01:30:34,651 --> 01:30:35,873 E Rita... 456 01:30:37,589 --> 01:30:39,139 Il suo nome era Rita. 457 01:30:39,730 --> 01:30:41,480 Mi ha solo guardato, e... 458 01:30:45,646 --> 01:30:47,843 come se non mi conoscesse. 459 01:30:51,258 --> 01:30:53,794 Terrorizzata e spaventata, 460 01:30:54,198 --> 01:30:56,798 col sangue spiaccicato sulla sua faccia. 461 01:31:01,159 --> 01:31:03,375 "Che cos'hai fatto?", ha detto. 462 01:31:04,266 --> 01:31:07,151 Io? Ha chiesto cosa avevo fatto. 463 01:31:14,831 --> 01:31:16,781 Volevo solo che stesse zitta. 464 01:31:23,282 --> 01:31:25,132 La amavo, la amavo davvero. 465 01:32:20,560 --> 01:32:21,460 Dammela. 466 01:32:28,556 --> 01:32:29,908 Ridammela! 467 01:32:33,943 --> 01:32:36,127 Sei un tale stronzo. 468 01:34:37,061 --> 01:34:39,221 - Io non sono cosi'. - Lo so. 469 01:34:44,221 --> 01:34:45,921 Allora lasciami in pace. 470 01:34:46,401 --> 01:34:48,051 Perche' sei ancora qui? 471 01:36:05,960 --> 01:36:08,776 Ed ora le prime immagini... 472 01:36:12,089 --> 01:36:15,164 Sullo sfondo vediamo parti del modulo lunare. 473 01:36:18,235 --> 01:36:21,073 E qui, il piede di Armstrong. 474 01:36:25,490 --> 01:36:28,833 Armstrong e' gia' sulla piattaforma. 475 01:36:29,978 --> 01:36:33,922 E sentiamo Houston dire, "Neil, ti vediamo scendere dalla scala." 476 01:36:43,764 --> 01:36:46,214 Pensavo sarebbe stato piu' eccitante. 477 01:36:47,760 --> 01:36:49,360 Con gli alieni o cosa? 478 01:36:50,076 --> 01:36:51,376 Si', perche' no? 479 01:36:52,744 --> 01:36:54,568 Giusto, perche' no? 480 01:36:56,751 --> 01:36:59,601 Non si sa mai. Nessuno e' stato lassu' prima. 481 01:37:41,157 --> 01:37:47,513 Paragrafo 175 482 01:37:50,877 --> 01:37:54,013 La legge e' abolita 483 01:38:18,165 --> 01:38:19,265 Che succede? 484 01:38:22,649 --> 01:38:23,899 Usciamo da qui. 485 01:38:30,593 --> 01:38:31,993 - Evadere? - Si'. 486 01:38:34,286 --> 01:38:36,818 - Per andare dove? - Da qualsiasi parte. 487 01:38:37,226 --> 01:38:39,085 - Fuori da qui. - Russia... 488 01:38:39,793 --> 01:38:41,143 Ok. Dove vuoi tu. 489 01:38:42,141 --> 01:38:42,991 E come? 490 01:38:43,531 --> 01:38:45,431 Non lo so. Sei tu l'esperto. 491 01:38:49,078 --> 01:38:51,235 Vuoi evadere? Tu, in fuga? 492 01:38:51,703 --> 01:38:53,853 Sono stato in fuga tutta la vita. 493 01:39:01,271 --> 01:39:04,689 Non starei marcendo qui se potessi scappare. 494 01:39:06,649 --> 01:39:08,099 Siamo bloccati qui. 495 01:39:08,940 --> 01:39:10,890 L'hanno costruito per questo! 496 01:39:15,565 --> 01:39:17,715 Perche' diavolo sarei ancora qui? 497 01:39:18,925 --> 01:39:19,929 Dimmelo! 498 01:39:20,583 --> 01:39:24,033 - Non ci hai mai provato. - Perche' non c'e' via d'uscita! 499 01:39:33,536 --> 01:39:34,586 Che cos'e'? 500 01:39:43,746 --> 01:39:45,943 E' uno scherzo? Dove l'hai preso? 501 01:39:49,385 --> 01:39:50,285 E' vero? 502 01:39:50,812 --> 01:39:52,112 Ora sono legale. 503 01:39:53,453 --> 01:39:54,603 E' possibile? 504 01:40:08,679 --> 01:40:11,778 Cioe', non possono abolire una legge. 505 01:40:13,695 --> 01:40:14,595 Possono? 506 01:40:35,742 --> 01:40:36,492 Ma... 507 01:40:38,052 --> 01:40:40,002 E' fantastico. Andrai a casa. 508 01:40:42,107 --> 01:40:42,807 Si'. 509 01:40:45,395 --> 01:40:46,645 E non tornero'. 510 01:41:46,728 --> 01:41:47,678 Smettila. 511 01:41:57,937 --> 01:41:58,737 Basta. 512 01:43:05,755 --> 01:43:06,705 Ti piace? 513 01:43:20,842 --> 01:43:22,392 Puoi dire che cos'e'? 514 01:43:22,792 --> 01:43:23,592 Certo. 515 01:43:37,538 --> 01:43:38,965 Forza, andiamo! 516 01:43:42,882 --> 01:43:45,004 Non dire arrivederci. Porta male. 517 01:43:52,409 --> 01:43:53,359 Hoffmann. 518 01:43:54,966 --> 01:43:57,068 Portami le sigarette ogni tanto. 519 01:45:07,068 --> 01:45:11,293 Great Freedom 520 01:45:44,484 --> 01:45:45,434 Uno shot. 521 01:52:52,020 --> 01:52:56,001 Traduzione: ManuLiga 522 01:52:56,997 --> 01:53:01,983 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion